Bosanski jezik
b UNGOS Gavn ure
Hažem Hjda
Rz
pof. dr AhetKasumović ·:f5đ :f5đ..l l
CIF - Katalogiza Katalogizaca ca u publik publikaci aci Nacionala i univerzitsa ilio Bone i Heceoi, Sarjeo 8.163(497) 09
JAIĆ, Dž, 98-
Boai e l ia i Džea Džea Jahić. Jahić. are areo o : �ia �ia -26 t ; 24 cm
l
Poda o ao 2 SN 582206 COSSD 9
Ns
Bnamn rn
Na osovu mišenj Fedralog mitasa obazoaja, ak k poa bo 03-8257/99 od .6 go kniga Bsk zk 700 itnj 100 gv prou s ka tuč l a a tavn i u čen k vim d škaa.
b UNGOS Gavn ure
Hažem Hjda
Rz
pof. dr AhetKasumović ·:f5đ :f5đ..l l
CIF - Katalogiza Katalogizaca ca u publik publikaci aci Nacionala i univerzitsa ilio Bone i Heceoi, Sarjeo 8.163(497) 09
JAIĆ, Dž, 98-
Boai e l ia i Džea Džea Jahić. Jahić. are areo o : �ia �ia -26 t ; 24 cm
l
Poda o ao 2 SN 582206 COSSD 9
Ns
Bnamn rn
Na osovu mišenj Fedralog mitasa obazoaja, ak k poa bo 03-8257/99 od .6 go kniga Bsk zk 700 itnj 100 gv prou s ka tuč l a a tavn i u čen k vim d škaa.
prof. dr Dževad Jahić Triloga o bosanskom jeziku knjiga II
BNSKI JE U 10 PITAJ l ODVR
Sarajevo,
1999.
PREDGOV
-.. -..- _
Odav Odav poso p osojj i potrb da se u pouarno for dau neophodna oj ašnenja ašnenja bosansom b osansom eziu Tre Treba ba dgvrit dgvrit osnovn osnovn p itane: šta j to bosanski jezik, "gdje je, odale je, kua je, š i rekao jesnik, "a prostiš, taj jezi? Da li on pstji ili ne postoi? knjiga ga nije ami am ijeen je en strčnjai strčnjai li e ipk isana na n a naučn nau čnoj oj va knji bazi U tme će i biti zanimljva; u stilu i nai �azmaana dostupna svima, a zns zns tej tej luč luč a a iše o en e n včej trgouosyi, yi,a a a14 il il gie gie 996. Gošeteat!, Ce trgouos ri Bsni iskazas nadu a e se bšai a, nakon ragičnih dogaaja zčina kji je aosnm a osnm on on eno oza ozati ti ameti i jet iti it i lastit vrijnosi vrijnosi mdrije mdrije eg što e se inio in io Naš Na š azgv azgv daao e i bsnskog jezika, tog fenona ko seome tiha klja. j ezi i ale e oien ta taanstm, neko n eko smislu smislu 'im ' imaa li ga, g a, ili i li Ta ezi n. noga noga pitanj pitanj a u ezi s njim oš su skina u mali neznan neznanja. ja. Bra je iča k k se u Pag gdje gdje živi ii i neavno neavno naša n aša u n n društvuu privrednikasaaca, privrednikasaaca, a se poteglo i itanje itanje k koji k oji ezi k društv kom gvori gvori srpskohrvatsi, hvtskosrpski, hvtskosrpski, srpsim, hrvatsim. Ka j e reao ao da govori govori i piše bosanskim, jea od o d agovornia agovornia (na inele in ele rat re tualac višega ranga, zv tehnički inteliget inteliget uitao j j začuđeno: začuđeno: "Kaka boMojj brat ekonomist po p o stuci, uspješan rivr rivrenik enik i rukovo snski jezik?" Mo dlac) sta je pri svome n nea drugog maternjg jezika ka ni druge mk osim svog bosanskog Taj savrnik, inač bsanski Srbin (na žalost, i tako ga morao redstaviti) ij usta od tvrdnje o nepstoja nu bosanskog jezika Jednstvno ga nema, on e "izmišljen A oj brt, kao eonomist, eonomist, nie umi um i da d a mu o o jas jasni ni a tg jezi "ia, "ia , da ga nik ni je izmislio, ukolko sam historij ne optužim a ga e "izmislila. I tako, ponukan ti razgovrom s ratm, olučih napisati u knjigu, nemu nemu psvećenu psv ećenu.. Ona će naročito dobro ći onima i strem da prošire znanje seb i svoe svoe porijeklu. porij eklu. njiga i mogla mogl a koisno poslužiti posluž iti i onima koji tvrdo ostaju pi svojim neznania er neznanja idu od predra suda i od naše nespemnosi a te pdrasu p drasu preaziemo �
Mska 15. IV 1996
Bosanski jezk u 0 pitanja i 100 odgovo�
7
MOJ UETPIS BNG ZIKA Odrastao sam u lovačkoj porodci, od ranog djetinjsta slšaći lovce poeače nogi su bl gosti kod moga oca iza dde Mhame a Jahića jeač raoznalo, upijao sam riječi, ečence, t muz od glasova, razn meni dokučvi neokučivih tonoa amio me taj pv lačni rtam naronoga goor nja, koji se ni u enoj školi ne č, niti se može na. Mo edo ota umjeli s vlo lijepo ripovijeati; zato su vazda bil u centru pažn Pra moja sećanja u žvotu vezana s za ambi ent va porodična doma, jedovskog u Prači i očinskog u Rogat, u kojima se negoval pripoeačk umijeće aslaao sam se tim umjeem, slšajući ričana moga oca i dee, i mnogih njihh prijatelja, sput namernika, ne samo laca A ti "mukim rčanjima na svoj "merha metn način rradale su se umiruuće rijči moe nene bide (očeve majke) i Šuhrete (moje majke I edna druga govrile su zvrnm čaršjskm bosanskm govrom, stočnbosanskog "rsa uksa U Prači (odakle je rijelom prodia ać) ostala je provj dačka legena kao je oj ded Muhameaga ah pričao o jednom som doživljaj lovu Nego ker, njušeć za ecm (l za nekom d gom divljači) nanjšio je u zemlj fndžan Iskoa ga je šapama, a kad je dedo prisigao, mao se čega nagldai. Findžan je bio ukrašen prelijepm crtežima iz lova, sav u lavm bojama; sa srnama, strjelama, psima gončma i nakćenim lovcima. Priča, na pi pogled, možda i čudna, ali samo na prvi pogled Kako je ona bila ispričaa, načn na koji je taj doživljaj okitio Mhamedaga Jahić, opisujuć fndžan sa crtežima, ostao je u amćenj ljd Taj findžan Mhamedage Jahća za mene se javlja prvm simolom, začetkom moje svijesti o jdnom jezk, u prošlosti za taškivanom, jezk koj se ponovo nazva svojm pravim menom Da, moj dedo Mhamedaga Jahć prpovjedao je autentičnm jezikom Bosne I nje to bio samo stočnobosansi djalekt već nešto vše od toga, šire i "bosanskije Ja to tada nisam znao, nisam o tme razmišljao Tek sad, u sećanj mi se vraća ta jedinstvena melodia govora koj je mogao bt samo ono što je odvjek bio bosansi. -
-
Pamtm i mnoge druge pripovjedače, među kojma su mi ostala sjećanju dva imena: Haso Hasanagić i nei J arkan, ili "Jarcan kako ga je dedo "bosansk zao. Pri je bo umetnk u prčanju o lvačkim dogodovštinaa Drugi je "vazio o ratnm zbvanma i svojim ltanjima po zarobljeništima, frontovma, ćama i štalama od Berlia do oske I njh dvojca mal su autentičan jezik, ukrašen starnskim rječima, trcizmima i raznovrsnom narodnom frazeologijom, čega tada nisam bio svjestan Ali
Bosnski jez k
u
10 pitnja i 100 odgovo
�
9
sam zato znao jedno, dae aj niv gvo le. Gvorili su bosansi, Dgačij niti su umjel a govoe, ni hteli, sve da su i umli. Oni nisu ni razmišljali o te kojim ezim ričaju. T se sm o sei za njih podazumijevalo a iva "ošnai Kad sam krenuo "a šole, eikom koi s naziao rskh!atski počeo sam se baiti presionlno. Naji ka nastvni u osnno školi, zatim ao sadi Institta a eik i Filozofskg fakula u Saaje, gdje me a zatekao u zanj anrednog rofesora Uoči samog ata bjavljena e moja njiga "Jezi sasi Muslimaa': u koo a zaokruio dosdnja znana o ezk Bška aat da sasi jezi io rava, p og i ndžana izrljng iz emlj, u ašng nim rtia. šl ri jme a se o m iku gi i i slobo; ns nakon pie sviest da je to i ki ma svj strisne. sa ona eopodna svojsta koa oliuju i duge naše srodne e, srsk i hatsi. Zbg pretešo naslijea tog abjeika i slžensi osase istorie, naših površni znanja o sei i jš površnijih znanja drugih naa, zbg naše neizgrađene svijesti o jezu ao teelju nacinalng opsanka i og mnogo ega drugog ti ih u ovj knjizi dti neka osnna ojašnnja o bsanskm jeziku Vžnsti tog ezia svjstan sa ne samo kao flolog eć i kao čovjek koji e trageiju agresije na Bsnu živio i kao trageiju kulturnoga bia ove emlje. oga bića je sad valja onoiti, s nadom u itinsi peporod ne samo te kulture već i naše svijesti o njj. I sviesi da s u samome jezgru kultuog ia Bosne nalazi njezin osanski jezik.
-
10
fževad lhić
'
·
1.
JEZCI NA BALKU
PINJE U em e posebnost etničkog iezičko rzvja na Balkanu? ODGOVOR: Nardi na Balkanu ormirali su se u složenim uvjetima odnsa izmđu starinačkoga balkansog i dseljeničoga slavenskog stanovništva Balan je naseljen od davnih vremena, a Slaveni na njemu zatiču starinačk stanovništvo Ilire, Traane, Kele i ruge. Slaveni za relativno kratko vrijeme prevladavaju, a tako i slavenski dijalekti Gube se postepno tragoi balanskih etnsa ezika, ili se u matalnoj i duhonoj kultui još čuvu, ao npr. u goasim naziia akav je slučaj sa samim nazivom osna, koji je poriem jerovatno iz ilirskog jezika. Južni Slaveni se vremnom dijel na zanu i istonu gruu Bosanski jezik razio se z zapadne južnoslavens grue, zen sa slovenskm i susjenim ezicima rvatskim i srski, o u isonu gupu u makedonski, bugarski i izumrli staroslavensi 'osanski je vrlo sroan sa spski i hratskim, a sve tri jezika su nastala na jedinstenoj štokavskoj dijalekatsko bazi. Razlie među njima javljaju se pije svega a leksičkom planu (u riječima), što ne znači da tu nema i neki drugi, prostom oku mane uočljivih razlika. Veze meu jezicima na Balkanu veoma su tijesne. To su mali jezici, tj jeici malih naroda, ormiranih u jedno sletu veoma sro dnih etnosa, srodnih ne samo istim slavenskim porijeklom već i vjekovnim zajednikim životom. Posebno je pitanje odnosa slavenskih jezika prema neslavenskim, albanskom i maarskom prije svega Abanski je vjeroatno ilirskoga porijekla, potmak starinačkoga balkanskog jezika, a mađarski je ezik iz ugroinsk gupe, prnesen u Panoniju tokom X vijeka Na ormiranje jezičkih razlika utič poijeljenost balkanskoga prostora na zapadnu i istčnu crkvu, a potom dolazi do najneosrednijeg susreta sa islamom, što donosi inovacije u narodnu materijalnu i duhovnu kulturu. Hrvatski jezik ormira se na području uticaja katoličke crkve, akav je slučaj i sa slovenskim Srpsi nastaje na tlu doinacije pravoslavlja, kao i makedonski i bugarski. Bosanski jezik nastao je u sredini a njegovo porijeklo i razoj vezani su za bogomilstvo i dolaza islama Ma koliko ovakva slika izgledala uprošćena, ona je neophodna da bi se shvatila osnovna zakonitost razvoja. Svi drugi kasniji, nadograđujui faktori ostaju uslovljeni ovim prvim, temeljnim aktorom religioznih razlika na Balkanu. Te razlike u osnovi su ormiranja nacionalni grupa, time i jezičkih Jezik se na jdnoj teritoriji kroz vrijeme sam po sebi mijenja; unutar prostora i "unutar vremena nemnovno se javljaju razke Suprotan razoj također djeluje u njemu; to je tenencija smanjivanja razlika. Č itav jezički Bosanski jezik u 100 pitanja 00 odgovo �
13
pres, zarav, t je salno sučelavanje tih dvau suotstavljenih praaa, razdaana i priližavana, tj poeavanja ili smanjivanja razlika. T oća zaonitost ezičkog razvoja vai i za naš rosto, s ti što se t avljaju ijsna odstana o ičajenih ezičih sitacia. Da nije bilo takvog religiznga ijejena na pču žava vatske, ose Hcegine, Ce re i Srbije, e a to azdvane nie ratila i raicija senjovekovni žaa, ezi razvo i najerovatnie ša u rugom rau iše u pavcu sanivana ng oeavanja razlika. ratsk, srsi i osanski ezi smislu o osnoe nmau ingivistikih uea da budu asebni ezici. Zašto nmau i i su to ligistič ui i m dsustvo osoaa pv na sastaln ostoan? Ogoii ism na o itanje neom sto filošk slans anitez, . očeši taoe pitanem. Jsmli mi, alansosa�nsi naoi, aseni naroi ma li svoe zasne ezike Mi nism zasebni ai, nii iamo asbn ezike, ali to nznač a nismo naro i a mao svo ezike esmo naodi i imamo sve ezie ugo je ianje kli smo mj edni ugih različit i zasei i li su na matenji ezi različiti i zaseni. Vodimo oriklo od zaeničog unoslavenskoga praetnosa i ezici nam potiču iz južnoslavenskoga rajezia. Razlike meu naa, da nije vjerskih odjela, ostale i samo na eničkom i ialekatskom nivou. Ai i ta etničodijalekasi nivo bio je vlo sroan, razviao se na štokavskim, odnosno novoštokavsim osnoaa Prema tome, eiki sistem koji je u osnovi zaadnobal kanskg slavnskg etnosa, edan je zaravo, razumlji sima. u, dakle, ne može iti govora o zasebnim jeziima, niti e bilo iakvih usloa da se ka "zaseni azu. Na tu ezičku bliskst, a ne kažemo ednoobrazost e u rinciu zika enbraznst i ne posji, o sreng vijeka naoamo nagrauju se va ktora, koi iu u suštini surotnim smerom od ezičkog; utiči na ormanje razlia meu etnosima. Pr e religijski, a rugi e faktor ržavnost. ajpije se rostor ijeli na sferu uticaja kato ličke crke i sferu uti aja pravoslavne crve. Ptm se među njima avlja ogomilstvo, a ona islam Formiraju se četiri nacije: Sri, rvati, Bošnai i nogori, u ranicama čtiru džava To odgovara postjanju triu jezika (srpskog, ratsog i bsanskog), s tim što prolem "cogorsog ezika ostaje otvoen. Još su nerazjašnjena pitanja odnosa crngrskog naroa prema "egošeskm srpstu i uoće prema Sia ao narodu. Jesu li rnogoi "Sri, onosno "regionalni Srbi ("južni Srbi, su oni ipak "zaseban nao Govor i oni srpskim ili "crnogorskim jeziom, još uvijek se postavljaju a i taa, naoko laiča, pitanja
14
rževad Jahić
2.
SI EICI NA BLKU
PITNJE i su o tanaiezici na Balkanu ODGR: Naješe se gooi . dv eika: iirskm •tračom.
s e o svm ue zauzimao aadnie, a trčki istone eove B. T iezi stvi tagve, naoito eograski naziim. Mge j a abnsi ezi prestavja u rsuenika iirsog jezia, a umusi trakog, aae o o ans ne ? ojno proučeno. Iirske z os faa sgsoirsogazia i e snažn ro nzi iem isa osa • sim oia .· nir nt Sna n se g jn9 sa irki tnosom ii e čua i u asi zik i aans eto s az iirskog enosa i ngo ogezi ua e k. aš su savenski r see azivai Iiri ', a s zi ilski' "ii ički') r roratoski poke u Hatsj· an lirdpokrtm, egoi senii ilia . a taj na i e zača du uosaeskg udinjenja irsko ime i e neka vrstaterminošog sioa teže ainjenju Ono e sačuvano usvi jesti užnsvenskih enosa pućujući na zajedničk porijeo je se označavo iirskom odednicom.
i
p
7
3 DIETI l IH RZVOJ PIE Kojim su se glavni pravima razvijali naši alekti? ODGOR: Prije dselaanja na aan oš je jerovatno d formiraja · triju gvornih grupa, zamtak anašng štokaskog čakav sog kajkavskga ijaekta Po dosejenu na akan zapadi i sjverozapani dio zauzei u kajkavi (oji su imai bi upitne zamjenice j) ju gpan tere čaavi (sa zamjenim ča, a istočn prostr štokavi (sa zamjeniom što šta. Prih vijekoa razja dijaekata (izmeđ III i XV ijeka postr štkavskoga dijaekta bio e manji nego danas, jer su se ajkavsi i čakavsi dijaekt prostirai duje rema istku. Jno i jugoi stno ijekavsk štoavsko žarište širi se prea eeru i sjeverzapadu migrajama intenziviranim od veena tursih osajanja. U eridu od I do XIX vieka štokavski dijalkt tako uvećava svoju teritorju širenjm novoštkavskih govora staroštoavsko erenu, a i na prostru kajkavsoga i čaavskoga iaekta. Boansk ezi u 100 ptanja 00 odgovo
;
15
Na današnjem poučju osne i ercegovine u srenjm ijeu e dominiala zapadna štokavština, štokavski dijalekt prijelaznoga ipa prema čakavšin Zat se u liteati esto tvdilo a je Bosna u senjem ijeku ila čaavska, da je akavizam dpira d rijeka Bosn i eeve, ča i do Drine Nesmji e eino a je zaadna šokavština u historisk smislu govorna osnovia bosanskog ezia nutar štoaski goora formiraju se tri celine, koj e se kasnije migraama među soom mešati. o su istočnoštokavski kasi, užnoštokavski ijekavski i zapnoštokavski, pretežno ikavski Bosansi ezik e u čisto teritorijalnom smislu histo ski nas a sn zaaog štokaskoga dijaleta. žna štoavština, jeavsa, i ima štoavsim cjelinama ila e u etnom oleu alek naoetljiia jekavsi govoi su migaiaa rekri seeije i istočn postoe čakavsoa ijaleta i zapang štoavsog, a šili e i na ros kajka skoga dijalekta Tao je današna slia qialekata izbušea, n arakteiziraju oaze. S e to rezultat migraciniomerana u ou noi ijekova. sanskoherego aki tren nakon ih migaa pstao e aolik i dijalekatski nejedinsten. Na njemu ć reovladava južna ijekavska štokavština, mada se oš čau ostaci zapadnog štokavskoga dijalekta, prije svega ikavizam i šćakaizam
4. ZAPDN,
ISTOČ l JUŽNA
ŠKŠ PITANJE: Šta je o zapadna šta istočna a šta južna tokavština? OGOVOR Štokavski govori pevladavaju na našm prostoru. ni zahvataju pdručje o istčnih granica čakavskog i kajkavskoga dijalekta. To znači od Dalmacije i Hrvatskog zagorja do granica pma albansom i bugarsom jeziu (na jugoistoku i istoku, te prea rumunsom i ađarskom (na severoistoku i severu). Ti štokavski govori su se izdiferencirali negdje u XV vijeu, kad se stari gls at mijenja u e, i te u ije, onosno e. T ime dolazi o formiranja ekavskih (seno vetar), ikavskih (sino; vitar) i ijekavsih govora (sjeno jetar). Na istoku su ekavski gvori, na jugoistoku ijekavski, na zapau ikavski U ijekavskim istčnohercgovačkim i ikavskim zapadnohercegovačkim govrima dolazi do formiranja novih aeata O postojeća dva silazna akcenta (dugosilaznog " i kratkosilaznog \ ) preno šenjem za jedan slog ka početku riječi obijaju se dva nova, uzlazna acen 16
fževad jahić
ta dugouzlazni i kratouzlazni d nastaje motik< a od brd ra. Govoi u jima se t desilo nazivau se novoštoavsi ni će se a snije migraijama širiti na ostr eavsi i iavsi štoavsih goora Srpsi ezi formira se na gvoim osnovama istoe štavšine, vree nom naseljavane novoštavcia sa ga Bosansi ezi fomira se na osnovaa apane štavštine veoma izmijenene po snažnim utiajem južni štoavsih goora ratsi ezi nastaje na rl razueno dijaleatsoj baz; njemu su u iorijalnoj osnovii ajas i čaavsi aet ali su ti dijaleti u njega ipa manje ugrađeni Nov�toavština je u ilir som otu služila ao osnoica i atsom njiževnom jeziu, ao što se to ostlom ogil sa srsim i sa sansim Zaadna štavš tia u rezulau igraija remeno je oiala sve iše oia užne štoavštin se godil a u sansom i atsm bue pihaćena ijeavsa zamea ta uz š ijase pisan rai naroit oe uovače i istonosanse šaase U čisto teitalnm smislu u smislu isonse dijaleatse osnoie) rostor na ojem se razio bosansi jezi i je veim dijelm iavs Taj iavizam ga e vezivao za čaavsi dijale. o i značilo da su hratsi i bosansi ezi u genetsom pogledu sroniji negoli hratsi i srpsi Bosansi je histrijsi nastajao na osnovama zapadne štoavštine Hratsi se taoer genetk dodirivao toga prijelaznoga dijaleatsoga tipa, sa oi je ganičio svjim dijaletima čaav sim i ajavsim. ošto su dijaeatse granice relaivne ojae (er to nisu ni držane ni republiče granice) jeziče osobine se šie srazmjero ontatima među govorniima susjeni dijaleata. Tao se odvijao o tat izmeu osansi zapadnštoavsi i hratsih dijaleata ratsi i bosansi ezi među sobom su blisi i u tome što su oa prihvatili ijeavsi refles jata, mada e on samo jlimično bio u njiovo tradiciji. a ijeavizam razliovao se prilično od onog užnog ieavizma (istonohercego vaog i zapadocnogrsog) oji se širio migracijama Vuovom reormom i ilirsim poretom dšlo je do znatnih ujenačavanja, ri čeu se veoma raširio i postao općeprihaen tz vuovsi ijeavizam
5.
DIJALES B ONKG
PIAJE: Kj su t starnač djalekt kak su se on razvjal na poručju današnjega bosanso jezika? ODGVOR: ern Bosne i uma bio je u srednjem vjeu poi jeljen na čtiri dijaleta Ta četiri dijaleta poslužila su ao govora Bosanski jezik u 100 pitaja i 100 odgovo ;
17