UTTALE
PRONUNCIACIÓN
El idioma noruego en general es bastante fácil de pronunciar, ya que usualmente se habla como se escribe. Hay algunas reglas que seguir y algunos sonidos especiales a los que hay que acostumbrarse, pero cuando se domina esto, el noruego es bastante fácil.
El alfabeto noruego consta de 29 letras. Tiene 3 letras adicionales al final del alfabeto español:
æ, ø, å Æ es como Mercado Ø
es como Chófer. Se coloca la boca como para pronunciar una
O en
español, pero se pronuncia una E.
Å es como Señor. Se coloca la boca como para pronunciar una U en español, pero pronunciando una O
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
3
SALUDAR
Å HILSE
Hola
Hei
Buenos días
Hei Hei Hei
Buenas tardes Buenas noches
Hasta luego Hasta pronto Adiós
Bienvenido
Ha det bra Ha det bra Ha det bra Ha det bra
Velkommen
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
4
PALABRAS (DE CORTESÍA)
Sí
ORD
Ja No
Nei Ikke
Gracias
Takk Mange takk (Tusen takk)
Muchas gracias
No gracias
Nei takk
De nada
Hyggelig / Bare hyggelig
Por favor
Vær så snill
Aquí tienes
Vær så god
Encantado
Hyggelig
¿Qué tal?
Hvordan har du det?
Me alegro
Det gleder meg
Es posible
Det er mulig
Vale
OK
Venga!
Kom / Kom igjen
(Imposible: umulig)
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
5
LOS NÚMEROS
TALLENE
0 Null 1 En
11
Elleve
2 To
12
Tolv
3 Tre
13
Tretten
4 Fire
14
Fjorten
5 Fem
15
Femten
6 Seks
16
Seksten
7 Syv (Sju)
17
Sytten
8 Åtte
18
Atten
9 Ni
19
Nitten
10 Ti
20
Tyve(Tjue)
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
6
21 Tjueen
(Tju-en)
31 Trettien
(Tretti-en)
22 Tjueto
(Tjue-to)
32 Trettito
(Tretti-to)
23 Tjuetre (Tjue-tre)
33 Trettitre
(Tretti-tre)
24 Tjuefire (Tjue-fire)
34 Trettifire
(Tretti-fire)
25 Tjuefem (Tjue-fem)
35 Trettifem
(Tretti-fem)
26 Tjueseks (Tjue-seks)
36 Trettiseks
(Tretti-seks)
27 Tjuesyv (Tjue-syv)
37 Trettisyv
(Tretti-syv)
28 Tjueåtte (Tjue-åtte)
38 Trettiåtte
(Tretti-åtte)
29 Tjueni
39 Trettini
(Tretti-ni)
30 Tretti
(Tjue-ni)
40 Førti
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
7
10
Ti
20
Tyve (tjue)
30
Tretti
40
Førti
50
Femti
60
Seksti
70
Sytti
Ganger 5x2=10
Fem ganger to er ti
80
Åtti
Delt På 8 4=2
Åtte delt på fire er to
90
Nitti
100
Hundre
Matematikk (Operaciones Matemáticas) Pluss
2+4=6
To pluss fire er seks
Minus
10-7=3
Ti minus sju er tre
101
Hundreogen
(Hundre-og-en)
102
Hundreogto
(Hundre-og-to)
103
Hundreogtre
(Hundre-og-tre)
306
Trehundre og seks
307
Trehundre og syv
470
Firehundre og sytti
1.000
Tusen
1.000.000
En Million
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
8
LOS NÚMEROS ORDINALES
Ordenstallene
Importantes porque se usan para las fechas de los meses 1º
Første
17º
Syttende
2º
Andre
18º
Attende
3º
Tredje
19º
Nittende
4º
Fjerde
20º
Tjuende
5º
Femte
21º
Tjueførste
6º
Sjette
22º
Tjueandre
7º
Sjuende
23º
Tjuetredje
8º
Åttende
24º
Tjuefjerde
9º
Niende
25º
Tjuefemte
10º
Tiende
26º
Tjuesjette
11º
Ellevte
27º
Tjuesjuende
12º
Tolvte
28º
Tjueåttende
13º
Trettende
29º
Tjueniende
14º
Fjortende
30º
Trettiende
15º
Femtende
31º
Trettiførste
16º
Sekstende
(Syvende)
Ejemplo: Cumplo años el 20 de Enero Naci el 20 de Enero de 1977 7 de Agosto de 2006
(Tyvende) (Enogtyvende)
(Tredevte) (Enogtredevte)
Jeg har fødselsdag den tjuende januar Jeg ble født den tyvende januar nitten syttisyv Sjuende august tyve null seks (to tusen og seks)
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
9
¿QUE HORA ES?
HVA ER KLOKKEN(-A)?
En noruego se dice la hora de forma distinta que en español,
primero los minutos y después la hora. Por otro lado también hay que tener en cuenta que en noruego se divide el reloj en tres partes iguales de 20 minutos y se dice la hora en relación a esa división.
Además: - Usamos la palabra
over para decir “y”
- Usamos la palabra
på para decir “menos”. Por ejemplo:
07:10 Den er ti over syv/sju
(Klokken(-a) er Ti over syv/sju)
06:50 Den er ti på syv/sju
(Klokken(-a) er Ti på syv/sju)
08:30 Den er halv ni
(Klokken(-a) er åtte tretti)
04:15 Den er kvart over fire
(Klokken(-a) er femten over fire)
01:45 Den er Kvart på to
(Klokken(-a) er femten på to)
01:25 Den er fem på halv to
(Klokken(-a) er tjuefem over ett)
02:35 Den er fem over halv tre (Klokken(-a) er trettifem over to) Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
10
PRONOMBRES PERSONALES
PRONOMER
Yo
JEG
Tu
DU
El
HAN
Ella
HUN
Neutro
DET
Nosotros
VI
Vosotros
DERE
Ellos/Ellas
DE [di]
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
11
DIA / DIAS
DAG / DAGER
Lunes
mandag
Martes
tirsdag
Miércoles
onsdag
Jueves
torsdag
Viernes
fredag
Sábado
lørdag
Domingo
søndag
MES / MESES
Enero
MÅNED / MÅNEDER
januar februar
Febrero Marzo
mars april
Abril Mayo
mai juni
Junio Julio
juli august
Agosto Septiembre
september oktober
Octubre Noviembre
november
Diciembre Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
desember 12
COLORES
FARGER
Negro
SVART
Blanco
HVIT
Amarillo
GUL
Rojo
RØD
Verde
GRØNN
Azul
BLÅ
Marrón
BRUN
Lila
LILLA
Naranja
ORANSJE
Gris
GRÅ
Rosa
ROSA
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
13
VERB
VERBOS
En noruego sólo existe una forma única para todo género y número. INFINITIVO:
Å VÆRE
Å HA
Å VILLE
Å ØNSKE
Å KUNNE
SER/ESTAR
TENER
QUERER
DESEAR
PODER
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
ER ER ER ER ER
HAR HAR HAR HAR HAR
VIL VIL VIL VIL VIL
ØNSKER ØNSKER ØNSKER ØNSKER ØNSKER
KAN KAN KAN KAN KAN
VI DERE DE
ER ER ER
HAR HAR HAR
VIL VIL VIL
ØNSKER ØNSKER ØNSKER
KAN KAN KAN
....................................... ------- ....................................................... INFINITIVO:
Å GI Å SNAKKE DAR
HABLAR
JEG DU HAN HUN DET
GIR GIR GIR GIR GIR
SNAKKER SNAKKER SNAKKER SNAKKER SNAKKER
VI DERE DE
GIR GIR GIR
SNAKKER SNAKKER SNAKKER
Å SOVE DORMIR
Å DRIKKE
Å SPISE
BEBER
COMER
SOVER SOVER SOVER SOVER SOVER
DRIKKER DRIKKER DRIKKER DRIKKER DRIKKER
SPISER SPISER SPISER SPISER SPISER
SOVER SOVER SOVER
DRIKKER DRIKKER DRIKKER
SPISER SPISER SPISER
PRESENTE:
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
14
PREPOSICIONES
PREPOSISJONER
MÁS USADAS:
A
TIL
TIL MALAGA / A MALAGA
CON
MED
MED MIN KONE / CON MI MUJER
DE (DESDE)
FRA
FRA MALAGA /DE MALAGA
EN
I
I MIN MUNN / EN MI BOCA
PARA
FOR
DETTE ER FOR DEG / ESTE ES PARA TI
POR
FOR
FOR DEG / POR TI
SIN
UTEN
UTEN ALKOHOL / SIN ALCOHOL
PUES
SIDEN/JO/SÅ
JA, SÅ KLART! / !PUES CLARO!
(A CAUSA DE)
CONJUNCIONES (ADVERVIAL Y CAUSAL)
MEN
MEN JEG VIL IKKE / PERO NO QUIERO
PORQUE...
FORDI
FORDI JEG IKKE HAR JOBB / PORQUE NO TENGO TRABAJO
CUYO/SI
HVIS
HVIS DU GÅR, GÅR JEG OGSÅ SI TU VAS, YO TAMBIEN VOY.
PERO
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
15
ARTIKLER
LOS ARTÍCULOS
- En español todos los artículos se colocan delante del sustantivo. - En noruego: - Artículos indeterminados singular: un, una, uno, van delante del sustantivo. EN PIKE, EN DAME, EN MANN Una chica,
una mujer,
un hombre
- Artículos determinados singular: el, la, lo, se colocan al final del sustantivo y cambia en función de si es masculino, femenino o neutro. Masculino ----EN | Femenino ----A | Neutro ----ET PIKEN,
GUTTEN,
JENTA,
BORDET
- Artículos determinados plural: los, las, se colocan al final del sustantivo y existen dos terminaciones. ----ENE ----A PIKENE,
GUTTENE,
BARNA
Las chicas
Los chicos
Los niños
SINGULAR MASCULINO
Chico Un chico El chico
Gutt En gutt Gutten
SINGULAR FEMENINO
Chica Una chica La chica
Pike / Jente En pike / En jente Piken / Jenta
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
16
Un coche
En bil
Dos coches
To biler Fire biler
Cuatro coches
Muchos coches
Mange Biler
Manera de usar palabras : Mange (contables) – Mye (incontables)(Mucho) På parkeringplassen er det mange biler. En el aparcamiento hay muchos coches. I elva er det mye vann. En el río hay mucha agua.
Veldig (muy)
-
Veldig mye (muchísimo-demaciado)
Vi er veldig glade. Vi har veldig mye mat.
Estamos muy contentos/felices. Tenemos muchísima comida.
Litt (muy poco) - Lite (poco) - Liten (bajo-pequeño) Har du sulten? Ja, litt. En elv med lite vann.
¿Tienes hambre? Si, muy poca Un río con poca agua.
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
17
Hun har en liten gutt.
Ella tiene un niño pequeño.
GENTE / FOLK / MENNESKER
FAMILIEN
LA FAMILIA
PAPÁ MARIDO MAMÁ ESPOSA
PAPPA (FAR) EKTEMANN / MANN MAMMA (MOR) HUSTRU / KONE
HIJO HIJA
SØNN DATTER
HERMANO BROR HERMANA SØSTER SUEGRO SUEGRA AMIGO/A
SVIGERFAR SVIGERMOR VENN / VENNINNE
CUÑADO SVOGER CUÑADA SVIGERINNE PROMETIDA FORLOVED
ABUELO ABUELA
BESTEFAR BESTEMOR
TIO TIA SOBRINO SOBRINA
ONKEL TANTE NEVØ NIESE
PRIMO PRIMA
FETTER KUSINE
NIETO/A NOVIA/O
BARNEBARN KJÆRESTE
YERNO NUERA
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
SVIGERSØNN SVIGERDATTER
18
VERB
VERBOS
INFINITIVO:
Å KJØPE
Å BETALE
COMPRAR
PAGAR
Å VASKE
Å DUSJE
LIMPIAR
DUCHAR
Å REISE Å FORSTÅ VIAJAR
ENTENDER
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
KJØPER KJØPER KJØPER KJØPER KJØPER
BETALER BETALER BETALER BETALER BETALER
VASKER VASKER VASKER VASKER VASKER
DUSJER DUSJER DUSJER DUSJER DUSJER
REISER REISER REISER REISER REISER
FORSTÅR FORSTÅR FORSTÅR FORSTÅR FORSTÅR
VI KJØPER DERE KJØPER DE KJØPER
BETALER BETALER BETALER
VASKER VASKER VASKER
DUSJER DUSJER DUSJER
REISER REISER REISER
FORSTÅR FORSTÅR FORSTÅR
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
19
INFINITIVO:
Å SENDE
Å MOTTA
Å GJØRE
Å LIKE
Å HETE
ENVIAR
RECIBIR
HACER
GUSTAR
LLAMARSE
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
SENDER SENDER SENDER SENDER SENDER
MOTTAR MOTTAR MOTTAR MOTTAR MOTTAR
GJØR GJØR GJØR GJØR GJØR
LIKER LIKER LIKER LIKER LIKER
HETER HETER HETER HETER HETER
VI DERE DE
SENDER SENDER SENDER
MOTTAR MOTTAR MOTTAR
GJØR GJØR GJØR
LIKER LIKER LIKER
HETER HETER HETER
PREPOSICIONES
PREPOSISJONER
MENOS USADAS:
Ned / Nede
Han går ned trapene/El anda bajo la escallera Nede i kjelleren min har jeg en sykkel/ Bajo en el sotano mio tengo una bicicleta.
Contra
Mot
Barcelona vil spille mot el Real Madrid/ Barcelona quiere jgar contra el Real Madrid.
Entre
Han er mellom oss / El esta entre nosotros.
Excepto
Mellom Unntatt
Hacia
Mot
Jeg vil reise mot San Pedro/ Quiero viajar hacia San Pedro.
Hasta
Inntil
Inntil neste gang / Hasta la proxima vez.
Sobre
Over, På
Jeg har en tallerken på bordet/
Bajo
Det er to pene damer unntatt en dame/ Hay dos mujeres guapas excepto una.
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
20
Tengo tres platos sobre la mesa. Mientras
Mens
Mens du drikker så spiser jeg/ Mientras tu bebes entonces yo como.
Tras
Etter
Han er etter meg i køen / El esta tras de mi en la cola.
Debajo
Under
Hundene sover under bordet / Los perros duermen debajo de la mesa.
Detrás
Bak
Han er bak meg / El esta detras de mi.
Delante
Foran
Han er foran meg / El esta delante de mi.
Gradbøying Positiv
Komparativ
Superlativ
MI COCHE ES BUENO
TU COCHE ES MAS BUENO
SU COCHE ES BUENÍSIMO
MIN BIL ER FIN
DIN BIL ER FINERE
HENNES BIL ER FINEST
MI COCHE ES ROJO
TU COCHE ES MAS ROJO
SU COCHE ES ROJÍSIMO
MIN BIL ER RØD
DIN BIL ER RØDERE
HENNES BIL ER RØDEST
MI COCHE ES BLANCO
TU COCHE ES MAS BLANCO
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
SU COCHE ES BLANQUÍSIMO 21
MIN BIL ER HVIT
DIN BIL ER HVITERE
HENNES BIL ER HVITEST
YO SOY ALTO
TU ERES MAS ALTO
EL ES ALTÍSIMO
JEG ER HØY
DU ER HØYERE
HAN ER HØYEST
YO SOY GORDO
TU ERES MÁS GORDO
EL ES GORDISIMO
JEG ER TYKK
DU ER TYKKERE
HAN ER TYKKEST
REGELMESSIG GRADBØYING FORT
FORTERE
FORTEST
RAPIDO
MAS RAPIDO
RAPIDISIMO
HAN GÅR FORT
HAN GÅR FORTERE
HAN GÅR FORTEST
EL ANDA RAPIDO
EL ANDA MÁS RAPIDO
EL ANDA RAPIDISIMO
PEN
PENERE
PENEST
GUAPO
MÁS GUAPO
GUAPISIMO
HØY
HØYERE
HØYEST
ALTO
MÁS ALTO
ALTISIMO
TYNN
TYNNERE
TYNNEST
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
22
DELGADA
MÁS DELGADA
DELGADISIMA
MINDRE
MINST
IRREGULARES: LITEN PEQUEÑO
MÁS PEQUEÑO
EL MÁS PEQUEÑO
STOR
STØRRE
STØRST
GRANDE
MAS GRANDE
EL MAS GRANDE
DÅRLIG
VERRE
VERST
MAL
MAS MAL
MALISIMO
GOD/BRA
BEDRE
BEST
BUENO
MAS BUENO
EL MAS BUENO
GAMMEL
ELDRE
ELDST
MAYOR
MAS MAYOR
EL MAS MAYOR
UNG
YNGRE
YNGST
JOVEN
MAS JOVEN
EL MAS JOVEN
LANG
LENGRE
LENST
LARGO
MAS LARGO
EL MAS LARGO
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
23
TUNG
TYNGRE
TYNGST
PESADO
MAS PESADO
EL MAS PESADO
MYE
MER
MUCHO
MEST
MUCHO MAS
GJERNE
HELLER
CON GUSTO
CON MAS GUSTO
MUCHISIMO MAS
HELST CON MUCHISIMO GUSTO
EL USO DE “QUE” PREGUNTAS QUE
HVA…?
HVA SKJER?/ QUE PASA? HVA VIL DU?/ QUE QUIERES?
AT
JEG TRENGER AT DU HJELPER MEG
CONJUNCIÓN QUE
NECESITO QUE ME AYUDES COMPARATIVO QUE
ENN
JEG ER TYKKERE ENN DEG SOY MAS GORDO QUE TU
ENFATIZACIÓN QUE
SÅ
SÅ PEN DU ER!
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
24
¡QUE GUAPA ERES!
PRONOMBRE QUE / COMO
SOM
DETTE ER DAMEN SOM JEG LIKER. ESTA ES LA MUJER QUE ME GUSTA. DU ER IKKE SÅ TYKK SOM MEG. TU NO ERES TAN GORDO COMO YO.
DEMOSTRATIVOS
DEMOSTRATIVER ESTE
ESE - AQUEL
MASCULINO DENNE
DEN
FEMENINO
DENNE
DEN
NEUTRO
DETTE
DET
PLURAL
DISSE
DE
POSESIVOS
EIENDOMS
MI - MIO TUYO - TUYOS SUYO - SUYOS NUESTRO - S VUESTRO – S SUYO - S
MASCULINO
MIN
DIN
FEMENINO
MIN
DIN
NUETRO
MITT
DITT
PLURAL
MINE
DINE
REFLEXIVOS
HANS
VÅR
HENNES
VÅRT
DERES
VÅRE
REFLEKSIV
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
25
ME - CONMIGO TE - CONTIGO LE - CONSIGO LA - CONSIGO NEUTRO (COSAS) NOS - NOSOTROS OS - VOSOTROS LES - LAS - SE
MEG DEG HAN - HAM HENNE DEN - DET OSS DERE DEM
Pronombres Aquí hemos dividido los pronombres en dos secciones. Primera los básicos y segunda los distancias.
Básico Los acentos son muy importantes en Español. En Noruego no importa, pero son importante aquí para decir la distancia.
Table 1 - Básicos: Español
Norsk
Setning på Norsk
Sentencia en Español
Yo
Jeg
Jeg har en rød bil
(Yo) tengo un coche rojo
Tú
Du
Du har en blå bil
(Tu) tiene un coche azul
Él / Ella
Han/ Hun
Han/Hun har langt hår
(Él/Ella) tiene el pelo largo
Nosotros
Vi/Oss
Vi har det bra
Nosotros estamos bien
Han skal jobbe med oss
Él va a trabajar con nosotros
Vosotros
Dere/Deres Vet noen av dere nummeret til Juan?
Alguno de vosotros sabe el número de Juan?
Mitt hjem er ved siden av deres
Junto a vosotros está mi hogar
Jeg er hos dere straks
En un pispás estoy con vosotros
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
26
Ellos/Ellas De
De foretrekker Spanjoler
Ellos prefieren los Españoles
Tabla 2 - Ver la importancia de los acentos. (sin acentos):
Setning på Norsk
Sentencia en Español
Tu
Din
Din bil
Tu coche
Tus
Dine
Dine biler
Tus coches
Distancias Pronombres demostrativos son importantes para decir distancias y más, porque en Español hay tres distancias. Una más que los otros. Masculino o femenino no importa en Noruego. Éste es a punto de ti/él/ella. Ése es cerca de ti/él/ella, y Aquél es en la distancia. Mira:
Tabla 3a – una vista resumida: Distansia Norsk
Español
1
Dette
Éste, Ésta, Esto, Ésta
1
Denne
Éste, Ésta, Esto, Ésta
2
Det
Ése, Ésa, Eso
3
Det
Aquél
Tabla 3b - Distancias: Distansia Español
Norsk
Setning på Norsk
Sentencia en Español
1
Denne/
Denne klokka er min
Ese reloj es mio
Dette
Og dette er min favoritt-klokke
Y ÉSTE es mi reloj favorito
Denne har mange knapper
Éste tiene a montón de buttons
Éste/ Ésta
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
27
1
Esto/Ésta
Dette
Dette er en klokke
Esto es un reloj
Dette er morsomt
Esto es divertido
Sånn er det! (Nettopp!)
Esto es!
Det der er fryktelig!
Ése es horrible!
2
Ése/Ésa (particular)
Det (bestemt form)
2
Eso
Det Det er dumt (om noe som blir (ubestemt sagt) form) Hva er DET?
Eso es ridículo
Det / Den
Este es un bonito traje Ese traje es bonito
3
Aquél
Det er en pen kjolen Den kjolen er pen
Qué es eso?
Tabla 4 - Básicos: Masculino o femenino no importa en Noruego, pero Mi y mí significa cosas entrelazados en Noruego
Español
Norsk
Setning på Norsk
Sentencia en Español
Mí / Me
Meg
Snakker du til meg Dette er for meg Hørte du meg? Jeg tar på meg skoene mine
¿Me hablas a mí? Éste para mí ¿Me oyes? Me pongo mis zapatos
Mi (sin
Min/mitt
Dette er min bil Dette er mitt hus Hva har det med meg å gjøre? Dette er min mening
Éste es mi coche Éste es mi casa ¿Qué tiene que ver conmigo? Esta es mi opinión
Mía / Mío
Min
Min kjære mamma! (Singular)
Mi querida madre!
Mis
Mine
Mine biler (Plural) Mine venner (Plural)
Mis coches Mis amigos
acento)
Tabla 5 Español
Norsk
Setning på Norsk
Sentencia en Español
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
28
Ti / Te
Deg
Jeg trenger deg
Te necesito
Tu
Din/ditt
Det er din fisk (Singular) Det er ditt hus (Singular)
Es tu pescado Es tu casa
Tus
Dine
Det er dine barn (Plural)
Estos son tus niños
Su
Hans (su de él)
Det er hans kone (singular)
Es su mujer
Su
Hennes (su de ella)
Det er hennes mann, singular
Es su marido
Tabla 6 Español
Norsk
Setning på Norsk
Sentencia en Español
Su (3º persona)
Sin(Singular)
Han er glad med sin sønn
El esta alegre con su hijo
Su (3º persona)
Sitt(Singular)
Han har vondt i hodet sitt
El tiene dolor en su cabeza
Sus (3º persona)
Sine(Plural)
Han har vondt i sine ben
El tiene dolor en sus pies
Tabla 7 Español
Norsk
Setning på Norsk
Setning på norsk
Sí / Se
Selv
Hun/Han selv/henne selv/deg selv/de selv
Hun vil spise kaken selv (Ella mismo quiere comer pastel)
Su
Deres/ Dem selv
Dem selv/de selv/dere selv/deres
Det er deres hus (su casa)
PRONOMBRES POSESIVOS
EIER
HANKJØNN / MASCULINO
HUNKJØNN / FEMENINO
INTETKJØNN / NEUTRO
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
FLERTALL / PLURAL
29
JEG YO
Bilen min / Min bil Mi coche
katten min / Min katt Mi gato
Huset mitt / Mitt hus Mi casa
Bilene mine / Mine biler Mis coches
DU TU
Bilen din / Din bil Tu coche
katten din / Din katt Tu gato
Huset ditt / Ditt hus Tu casa
Bilene dine / Dine biler Tus coches
HAN EL
Bilen hans / Hans bil Su coche (de él)
katten hans / Hans katt Su gato (de él)
Huset hans / Hans hus Su casa (de él)
Bilene hans / Hans biler Sus coches (de el)
HUN ELLA
Bilen hennes/Hennes bil Su coche (de ella)
katten hennes/Hennes katt Su gato (de ella)
Huset hennes./Hennes.hus Su casa (de ella)
Bilene hennes./Hennes.biler Sus coches (de ella)
Vi
Bilen vår / Vår bil Nuestro coche
Katten vår / Vår katt Nuestro gato
Huset vårt / Vårt hus Nuestra casa
Bilene våre / Våre biler Nuestros coches
VOSOTROS
Bilen deres / Deres bil Vuestro coche
katten deres / Deres katt Vuestro gato
Huset deres/Deres hus Vuestra casa
Bilene deres/Deres biler Vuestros coches
DE ELLOS
Bilen deres / Deres bil Su coche (de ellos)
katten deres / Deres katt Su gato (de ellos)
Huset deres/Deres hus Su casa (de ellos)
Bilene deres/Deres biler Sus coches (de ellos)
NOSOTROS
DERE
PRONOMBRES OBJETO
SUJETO
OBJETO
JEG
MEG
DU
DEG
HAN
HAM (HAN)
HUN
HENNE
DET / DEN
DET / DEN
VI
OSS
DERE
DERE
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
30
DE
DEM
PRONOMBRES REFLEXIVOS
JEG VASKER MEG
YO ME LAVO
DU VASKER DEG
TU TE LAVAS
HAN VASKER SEG
EL SE LAVA
HUN VASKER SEG
ELLA SE LAVA
VI VASKER OSS
NOS LAVAMOS
DERE VASKER DERE
VOSOTROS OS LAVAIS
DE VASKER SEG
ELLOS SE LAVAN
PREGUNTA/S
SPØRSMÅL
- HVA…..?
Hva er klokka? / ¿Que hora es?
QUÉ…
- HVEM...?
Hvem er du? / ¿Quién es usted?
QUIÉN...?
- HVORDAN...?
Hvordan har du det?/ ¿Cómo estas?
CÓMO...?
- NÅR...?
Når går vi ?/ ¿Cuándo salimos?
CUÁNDO...? Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
31
- HVOR…?
Hvor går vi? / ¿Dónde vamos?
DÓNDE…
- HVOR MANGE? Hvor mange barn har du?/ ¿Cuántos hijos tienes? CUÁNTOS...
- HVORFOR...?
Hvorfor er du trist ?/ ¿Por qué estas triste?
POR QUÉ...?
- HVILKEN...? (Masculino y femenino) Hvilken farge er det? /¿de que color es? QUE / CUAL...?
- HVILKET...?
(Neutro) QUE / CUAL...?
- HVILKE...?
(Plural) QUÉ / CUÁL...?
Hvilke saker er dine?/ ¿Qué cosas son tuyas?
ADJEKTIVER
ADJETIVOS
Gordo / Flaco
Hvilket hus er ditt?/ ¿Cuál es tu casa?
Feit (Tykk) / Tynn (Tjukk)
Grande / Pequeño
Stor / Liten
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
32
Alto / Bajo
Fácil / Difícil
Høy / Lav
Enkelt / Vanskelig (Lett) / (Komplisert)
Alegre / Triste
Glad / Trist
Joven / Mayor
Ung / Gammel
Bonito / Feo
Pen / Stygg
Rápido / Lento
Rask / Sakte (Fort) / (Langsom)
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
33
Listo / Tonto
Smart / Dum (Klok) / (Tåpelig) (Flink)
Gal
Enfadado
Loco
Pesado / Ligero
PALABRAS
LIBRO
BOK
PAPEL
PAPIR
REVISTA
MAGASIN
Sint
Tung / Lett
ORD BOLÍGRAFO KULEPENN
LÁPIZ
BLYANT
PERIÓDICO AVIS
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
34
TELÉFONO TELEFON MÓVIL
TOBAKK
TABACO
MOBIL – MOBILTELEFON
PAQUETE
PAKKE
OFICINA DE CORREOS
POSTKONTOR
KONVOLUTT
SOBRE
CARTA
BREV
VERB
VERBOS INFINITIVO:
Å LÆRE
Å TRENGE
APRENDER
NECESITAR
Å LETE (ETTER) BUSCAR
Å FINNE
Å KOMME
ENCONTRAR
VENIR
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
LÆRER LÆRER LÆRER LÆRER LÆRER
TRENGER TRENGER TRENGER TRENGER TRENGER
LETER (ETTER) LETER (ETTER) LETER (ETTER) LETER (ETTER) LETER (ETTER)
FINNER FINNER FINNER FINNER FINNER
KOMMER KOMMER KOMMER KOMMER KOMMER
VI LÆRER DERE LÆRER
TRENGER TRENGER
LETER (ETTER) LETER (ETTER)
FINNER FINNER
KOMMER KOMMER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
35
DE
LÆRER
TRENGER
LETER (ETTER)
FINNER
KOMMER
............................-----------------........................................
INFINITIVO: Å BEGYNNE EMPEZAR COMENZAR PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
BEGYNNER BEGYNNER BEGYNNER BEGYNNER BEGYNNER
VI BEGYNNER DERE BEGYNNER DE BEGYNNER
Å SLUTTE Å INFORMERE TERMINAR AVISAR
SLUTTER SLUTTER SLUTTER SLUTTER SLUTTER
Å SPØRRE PREGUNTAR
Å SVARE RESPONDER CONTESTAR
Å MÅTTE TENER QUE
INFORMERER INFORMERER INFORMERER INFORMERER INFORMERER
SPØR SPØR SPØR SPØR SPØR
SVARER SVARER SVARER SVARER SVARER
MÅ MÅ MÅ MÅ MÅ
SLUTTER INFORMERER SLUTTER INFORMERER SLUTTER INFORMERER
SPØR SPØR SPØR
SVARER SVARER SVARER
MÅ MÅ MÅ
ESTACIONES DEL AÑO
ÅRSTIDER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
36
KOMPASS
LA BRÚJULA
/SØR
VÆR
EL TIEMPO
VARMT / CALOR
KALDT FRIO
SOL
/
Det er varmt Det er kaldt
SKYGGE
/
SNE
Hace frío
SOMBRA
Det er sol REGN
Hace calor
Hace sol
Det regner
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
Está lloviendo 37
LLUVIA
Det sner
NIEVE
Está nevando
SKY(ER)
TÅKE NIEBLA
NUBE(S)
VIND
VIENTO
HIMMEL CIELO IS HIELO
Iskrem/Helado Jornada (24 Horas)
Døgnet
Et Døgn: (Frokost/Desayuno)
(Lunch/Almuerzo)
Morgen (Madrugada)
Formiddag
Circa 05:00-09:00
ca. 09:00 – 12:00
(Mañana)
Midt på dagen
(Medio día)
ca. 12:00
(Middag/Cena)
Ettermiddag
(Por la tarde)
ca. 12:00 – 18:00
Vocabulario I morges I middag I kveld
Kveld (Tarde/noche)
Natt
ca. 18:00 – 23:00
ca. 23.00 – 05:00
(Noche al acostarse)
ORDFORRÅD ESTA MAÑANA ESTE MEDIODIA ESTA TARDE
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
38
I natt I går morges I går middag I går kveld I går natt I morgen tidlig I morgen middag I morgen kveld I morgen natt I over (I) morgen I fjor I år Neste år I fjor vinter / høst I fjor sommer/ vår I vinter / sommer I vår / høst
ESTA NOCHE AYER POR LA MAÑANA AYER AL MEDIODIA AYER POR LA TARDE AYER POR LA NOCHE MAÑANA POR LA MAÑANA MAÑANA AL MEDIODIA MAÑANA POR LA TARDE MAÑANA POR LA NOCHE PASADO MAÑANA EL AÑO PASADO ESTE AÑO EL AÑO PROXIMO EL PASADO INVIERNO/ OTOÑO EL PASADO VERANO/ PRIMAVERA ESTE INVIERNO/ VERANO ESTA PRIMAVERA/ OTOÑO
DATO
PALABRAS DE TIEMPO
I GÅR
I DAG
I MORGEN
AYER
HOY
MAÑANA
MINUTT -> TIME -> MINUTO
(FECHA)
HORA
FORRIGE UKE SEMANA PASADA
FØR ANTES
DAG-> DÍA
UKE -> MÅNED -> SEMANA
ÅR ->
MES
ÅRHUNDRE
AÑO
SIGLO
DENNE UKE
NESTE UKE
ESTA SEMANA
SEMANA PRÓXIMA
NÅ AHORA
SENERE DESPUÉS
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
39
TIDLIG -------------
SENT
TEMPRANO
TARDE
HELG / WEEKEND
BURSDAG / FØDSELSDAG
FIN DE SEMANA
CUMPLEAÑOS
SELSKAP
FEST
FIESTA
DIA DE FIESTA
,
FRITID
FERIE
TIEMPO LIBRE
VACACIONES
ORD
PALABRAS
ARRIBA
OPPE/OVER FUERA
ENCIMA IZQUIERDA
DENTRO
OPPÅ INNI
VENSTRE
DERECHA
HØYRE DEBAJO
ABAJO
UTENFOR
UNDER
NEDE ALLI
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
DER 40
AQUÍ
HER DETRÁS
FORAN
DELANTE ENFRENTE
BAK
VIS-A VIS LEJOS LANGT CERCA
MAS CERCA
MUCHO
MUY MENOS EN TOTAL
CIRKA
NÆRMERE MANGE (Contable) MYE (Incontable) VELDIG MINDRE TIL SAMMEN
IGUAL / COMO:
SOM
-------
MISMO:
MEDIDA, PESO Y LONGITUD
SAMME
(Litro)
TAMBIEN MAS
DISTINTO:
FORSKJELLIG
MÅL, VEKT OG LENGDE
MÅL 1 Liter
LITE OGSÅ MER/FLER
POCO
(MEDIDA)
(L) = 10 Desiliter
1 Desiliter (dl) = 10 Centiliter 1 Centiliter (cl) = 10 Mililiter VEKT
(Decilitro)
(dl)
(Centilitro) (Mililitro)
(cl)
(ml)
(Peso)
1 Kilo (Kilo) (kg) = 10 Hekto (Hectogramo) (hg) (hg) 1 Hekto (hg) = 100 Gram (Gramos) (gr) 1 Gram (gr) = 10 Milligram (mg) total o parcial de este documento, Queda prohibida la reproducción, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
(Miligramo) (mg) 41
Lengde 1 Mil
(Milla)
(Mil) = 10 Kilometer
1 Kilometer 1 Meter
(Longitud)
(km)
(mt)
= 1000 Meter
(Kilometro) (Metros)
= 100 Centimeter
(km)
(mt)
(Centimetros)
(cm)
DIFERENCIA ENTRE PALABRAS:
Langt (Distancia) Hvor langt er det fra Oslo til Bergen? ¿Qué distancia hay de Oslo a Bergen? Langt (Lejos) Det er langt fra Spania til Norge. Es lejos de España a Noruega. Lenge (Tiempo) Hvor lenge har du ventet på meg? ¿Cuanto tiempo me has esperado? Tid (Tiempo) Hvor lang tid tar det med bil? ¿Qué tiempo se tarda en coche?
FRASER
COMO HACER FRASES
He aquí tres frases básicas: Afirmativo:
HAN ER NORSK
Él es noruego
Negativo:
HAN ER IKKE NORSK
Él no es noruego
Pregunta:
ER HAN NORSK?
¿Él es noruego?
HAN es el sujeto y ER (ser/estar) es el verbo.
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
42
Para formar una pregunta se coloca el verbo antes del sujeto, como se hace en inglés, sin embargo, también se pueden usar palabras como: Hva Qué, Hvor Dónde, Hvem Quién, Hvordan Cómo. La palabra para negación es IKKE y también como en el inglés, se coloca antes del complemento.
Pregunta Afirmativo Negativo
Hva heter hun? Hun heter Kari Hun heter ikke Kari
¿Cómo se llama ella? Ella se llama Kari Ella no se llama Kari
Yo me llamo Pedro
Jeg heter Pedro
Yo soy español
Jeg er spansk
Yo soy de España
Jeg er fra Spania
VERB
VERBOS INFINITIVO:
Å PRØVE
Å VITE
Å SE
Å SI
Å BO
INTENTAR
SABER
VER
DECIR
VIVIR
PRØVER PRØVER PRØVER PRØVER PRØVER
VET VET VET VET VET
SER SER SER SER SER
SIER SIER SIER SIER SIER
BOR BOR BOR BOR BOR
LEVER LEVER LEVER LEVER LEVER
VI PRØVER DERE PRØVER
VET VET
SER SER
SIER SIER
BOR BOR
LEVER LEVER
Å LEVE VIVIR(DE VIDA)
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
43
DE
PRØVER
VET
SER
SIER
BOR
LEVER
INFINITIVO:
Å STUDERE Å LESE Å SKRIVE ESTUDIAR
Å KJENNE Å GÅ INN Å GÅ UT
LEER
ESCRIBIR
CONOCER
ENTRAR
SALIR
LESER LESER LESER LESER LESER
SKRIVER SKRIVER SKRIVER SKRIVER SKRIVER
KJENNER KJENNER KJENNER KJENNER KJENNER
GÅR INN GÅR INN GÅR INN GÅR INN GÅR INN
GÅR UT GÅR UT GÅR UT GÅR UT GÅR UT
VI STUDERER LESER DERE STUDERER LESER DE STUDERER LESER
SKRIVER SKRIVER SKRIVER
KJENNER KJENNER KJENNER
GÅR INN GÅR INN GÅR INN
GÅR UT GÅR UT GÅR UT
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
STUDERER STUDERER STUDERER STUDERER STUDERER
TRANSPORTE
BICICLETA
SYKKEL
SCOOTER
SCOOTER
TRANSPORT
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
44
MOTO
COCHE
MOTORSYKKEL
BIL
TAXI
TAXI-
DROSJE
CAMIONETA
pick up
FORGONETA PEQUEÑA
FORGONETA GRANDE
Liten varebil
Stor varebil
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
45
Lastebil
CAMIÓN
TRAILER
TRAILER
AUTOBUS
BUSS
ESTACION
STASJON
METRO
T-BANE
TRANVIA
TRIKK
PARADA
HOLDEPLASS
TREN
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
TOG
COLA
KØ
46
FLY
AVION BARCO
BÅT
GASOLINERA
AEROPUERTO VELERO
BENSINSTASJON
SEILBÅT
PUERTO
RUEDA
FLYPLASS
HAVN
HJUL
CUBIERTA Y LLANTA DEKK
OG FELG
BENSIN DIESEL
GASOLINA DIESEL
COCHEGRUA
KRANBIL
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
47
GRUA
KRAN
VONGTOG
TREN DE CARRETERA
CALLE
GATE
ACERA
FORTAU
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
48
AVENIDA/CARRETERA
AUTOPISTA
VEI
MOTORVEI
SEMAFORO
TRAFIKKLYS
ADVERB
ADVERBIOS
NUNCA
ALGUNA VEZ
A MENUDO
ALDRI
NOEN GANGER
OFTE
MUCHAS VECES
MANGE GANGER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
SIEMPRE
ALLTID
49
PRINCIPIO
BEGYNNER
ALDRI MER
SLUTT
FINAL
EN GANG
NUNCA MAS
EN GANG TIL
UNA VEZ
UNA VEZ MAS
TO GANGER DOS VECES
INGENTING NADA
NOE
ALT / HELE
FOR MYE
UN POCO
TODO
DEMASIADO
INGEN
NOEN
ALLE
NADIE
ALGUIEN
TODOS
ANNEN – OTRO (MASC. Y FEM.) ANNET – OTRO (NEUTRO) ANDRE – OTROS (PLURAL)
VERB
VERBOS
INFINITIVO:
Å KJØRE
Å STARTE
Å STOPPE
Å BREMSE
CONDUCIR
ARRANCAR
PARAR
FRENAR
Å LØPE Å HJELPE CORRER
AYUDAR
PRESENTE:
JEG DU HAN
KJØRER KJØRER KJØRER
STARTER STARTER STARTER
STOPPER STOPPER STOPPER
BREMSER BREMSER BREMSER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
LØPER LØPER LØPER
HJELPER HJELPER HJELPER 50
HUN DET
KJØRER KJØRER
STARTER STARTER
STOPPER STOPPER
BREMSER BREMSER
LØPER LØPER
HJELPER HJELPER
VI KJØRER DERE KJØRER DE KJØRER
STARTER STARTER STARTER
STOPPER STOPPER STOPPER
BREMSER BREMSER BREMSER
LØPER LØPER LØPER
HJELPER HJELPER HJELPER
INFINITIVO:
Å BESTILLE Å GRIPE
Å SLIPPE
Å HUSKE
Å GLEMME
COGER
SOLTAR
RECORDAR
OLVIDAR
BESTILLER BESTILLER BESTILLER BESTILLER BESTILLER
GRIPER GRIPER GRIPER GRIPER GRIPER
SLIPPER SLIPPER SLIPPER SLIPPER SLIPPER
HUSKER HUSKER HUSKER HUSKER HUSKER
GLEMMER GLEMMER GLEMMER GLEMMER GLEMMER
VI BESTILLER DERE BESTILLER DE BESTILLER
GRIPER GRIPER GRIPER
SLIPPER SLIPPER SLIPPER
HUSKER HUSKER HUSKER
GLEMMER SPARER GLEMMER SPARER GLEMMER SPARER
PEDIR
Å SPARE AHORRAR
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
MAT OG DRIKKE
COMIDA Y BEBIDA
DESAYUNO ALMUERZO CENA ENTRADA SEGUNDO POSTRE CARNE TERNERA
SPARER SPARER SPARER SPARER SPARER
FROKOST LUNCH MIDDAG
(13:00 h.) (18:00 h.)
FORRETT HOVEDRETT DESSERT
KJØTT BIFF
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
51
GRIS KYLLING LAM
CERDO POLLO CORDERO
PØLSE SKINKE
SALCHICHA JAMON
FISK
PESCADO
SALMÓN
TUNFISK LAKS
BACALAO
TORSK
ATUN
MARISCO GAMBA/S CANGREJO/S LANGOSTA MEJILLÓN
SJØMAT / SKALLDYR REKE/R KRABBE/R HUMMER BLÅSKJELL
VERDURAS
GRØNNSAKER
POTET
ARTISKOKK
PATATA
ALCACHOFA
TOMAT
ASPARGES
TOMATE
ESPARRAGOS
BLADSALAT
SPINAT
LECHUGA
ESPINACAS
GULROT
SOPP
ZANAHORIA
CHAMPIÑON
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
52
PAPRIKA
SQUASH
PIMIENTO
CALABACIN
MAIS
AUBERGINE
MAIZ
BERENJENA
AGURK
PURRE
PEPINO
PUERRO
LØK
SELLERIROT
CEBOLLA
APIO (TUBERCULO)
HVITLØK
STILKSELLERI
AJO
APIO
KÅL
REDDIK
COL
RABANO
BLOMKÅL
BONDEBØNNER
COLIFLOR
HABAS
BROKKOLI
GRESSKAR
BROCOLI
CALABAZA
SNITTBØNNER
SPIRER
JUDIAS VERDES
SOJA
FRUTA
BANAN
FRUKT
PLATANO
DRUE
EPLE
MELON/VANNMELON
MANZANA
MELON/SANDIA
PÆRE
GRAPEFRUKT
PERA
POMELO
UVA
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
53
APPELSIN
SITRON
NARANJA
LIMON
KLEMENTINER MANDARINA
JORDBÆR FRESA
ANANAS
BRINGEBÆR
PIÑA
FRAMBUESAS
FERSKEN
TYTTEBÆR
MELOCOTON
ARÁNDANOS ROJOS
NEKTARIN
MANGO
NECTARINA
APRIKOS
KIWI
ALBARICOQUE
PLOMME
AVOCADO
CIRUELA
AGUACATE
MAT
COMIDA
PAN
BRØD
TOSTADAS
TOAST
SANDWICH
SANDWICH
BOCADILLO
SMØRBRØD
PERRITO CALIENTE
VARM PØLSE
HUEVO
EGG
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
54
TORTILLA
OMELETT
ARROZ
RIS
PASTA
PASTA
QUESO
OST
MANTEQUILLA
SMØR
MERMELADA
SYLTETØY
YOGUR
YOGURT
ACEITE
OLIVEN OLJE
VINAGRE
EDDIK
SAL
SALT
PIMIENTA
PEPPER
MAYONESA
MAJONES
KETCHUP
KETCHUP
MOSTAZA
SENNEP
SALSA
SAUS
SOPA
SUPPE
COCIDO
KOKT BEBIDA/S
ASADO
DRIKKE/R
AGUA
VANN
ZUMO
JUICE
ZUMO DE NARANJA LECHE FRIA/CALIENTE
APPELSINJUICE MELK KALD/VARM MELK
TE
TE
LECHE
STEK
EN KOPP TE
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
55
CAFÉ
KAFFE
CAFÉ SOLO
SVART KAFFE EN KOPP KAFFE
CAFÉ CON LECHE
KAFFE MED MELK
DESCAFEINADO
UTEN KOFFEIN
CERVEZA
ØL
CERVEZA SIN
ØL UTEN ALKOHOL
VINO TINTO
RØDVIN
VINO BLANCO
HVITVIN
FANTA
FANTA
COCA-COLA
COCA-COLA
LATA DE COLA
COLABOKS
WHISKY
WHISKY
RON
ROM
LICOR
LIKØR
BOTELLA
FLASKE
ET GLASS ØL
VERBOS
EN FLASKE
TO FLASKER
TRE FLASKER
VERB
INFINITIVO:
Å ÅPNE
Å LUKKE
Å SITTE
Å STÅ OPP
Å SLÅ PÅ
Å SLÅ AV
ABRIR
CERRAR
SENTARSE
LEVANTARSE
ENCENDER
APAGAR
SITTER SITTER SITTER
STÅR OPP STÅR OPP STÅR OPP
SLÅR PÅ SLÅR PÅ SLÅR PÅ
SLÅR AV SLÅR AV SLÅR AV
PRESENTE:
JEG DU HAN
ÅPNER ÅPNER ÅPNER
LUKKER LUKKER LUKKER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
56
HUN DET
ÅPNER ÅPNER
LUKKER LUKKER
SITTER SITTER
STÅR OPP STÅR OPP
SLÅR PÅ SLÅR PÅ
SLÅR AV SLÅR AV
VI ÅPNER DERE ÅPNER DE ÅPNER
LUKKER LUKKER LUKKER
SITTER SITTER SITTER
STÅR OP STÅR OP STÅR OP
SLÅR PÅ SLÅR PÅ SLÅR PÅ
SLÅR AV SLÅR AV SLÅR AV
Å SELGE
Å LEIE
Å KOSTE
Å STJELE
Å VENTE
VENDER
ALQUILAR
COSTAR
ROBAR
ESPERAR
BRUKER BRUKER BRUKER BRUKER BRUKER
SELGER SELGER SELGER SELGER SELGER
LEIER LEIER LEIER LEIER LEIER
KOSTER KOSTER KOSTER KOSTER KOSTER
STJELER STJELER STJELER STJELER STJELER
VENTER VENTER VENTER VENTER VENTER
VI BRUKER DERE BRUKER DE BRUKER
SELGER SELGER SELGER
LEIER LEIER LEIER
KOSTER KOSTER KOSTER
STJELER STJELER STJELER
VENTER VENTER VENTER
INFINITIVO:
Å BRUKE USAR PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
DYR
ANIMALES PERRO
HUND
GATO
KATT
PÁJARO
FUGL
CABALLO
HEST
VACA
KU
TORO
OKSE
CERDO
GRIS
OVEJA
SAU
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
57
CORDERO
LAM
CABRA
GJEIT ELEFANT
ELEFANTE TIGRE
TIGER
MONO
APE
MOSCA
FLUE
MOSQUITO
MYGG
RATA
ROTTE
RATÓN
MUS
OSO/ OSO BLANCO
BJØRN / HVITBJØRN
RENO
REINSDYR
ALCE
ELG
KLÆR
DYRT
CAMISA
SKJORTE
CARO
CAMISETA
T-SKJORTE
BLUSA
BLUSE
PANTALÓN
BUKSE
ROPA
BILLIG
BARATO VAQUEROS
JEANS
JERSEY
JUMPER
FALDA
SKJØRT
TRAJE (HOMBRE)
DRESS
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
58
VESTIDO
KJOLE
PIJAMA
PYJAMAS
CALZONCILLO
UNDERBUKSE
BRAGA
TRUSE
SUJETADOR
BH
CALCETINES
SOKK
CHAQUETA
JAKKE
ABRIGO
FRAKK
BUFANDA
SKJERF
GUANTES
HANDSKER
ZAPATO
SKO
ZAPATILLAS
JOGGESKO
GRATIS
SOMBRERO
HATT
GRATIS
GORRO/VISERA
LUE
BOLSO
Dameveske LA CASA
HUSET
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
59
ENTRADA
INNGANG
SALIDA
UTGANG
PUERTA
DØR
EN CASA
HJEMME
TECHO/TEJADO
TAK
CASA
HJEM
PARED
VEGG
SUELO
GULV
CASA
HUS
SOTANO
KJELLER
PISO
LEILIGHET
GARAJE
GARASJE
JARDÍN
HAGE
SALÓN
SALONG - STUE
LÁMPARA
LAMPE
CUADRO
RAMME
MESA
BORD
SILLA
STOL
SOFA
SOFA
VENTANA
VINDU
TERRAZA
TERRASSE
DORMITORIO
SOVEROM / ROM
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
60
CAMA
SENG
COLCHON
MADRASS
ALMOHADA
PUTE
EDREDÓN
DYNE BAD / TOALETT
BAÑO LAVABO
VASK
DUCHA
DUSJ
BAÑERA
BADEKAR
GRIFO
KRAN
WC
WC - TOALETT
ESPEJO
SPEIL
TOALLA
HÅNDKLE
PAPEL HIGIÉNICO
TOALETTPAPIR
EN LA COCINA
I KJØKKENET
ARMARIO
SKAP
GRIFO
KRAN/VANNKRAN
FREGADERO
VASK
LAVAVAJILLAS
OPPVASKMASKIN
CONGELADOR
FRYSER
FRIGORÍFICO
KJØLESKAP
MICRO
MICRO
HORNO
OVN
TOSTADORA
BRØDRISTER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
61
BATIDORA
HURTIGMIKSER
CAZUELA
KASSEROLLE
OLLA A PRESION
TRYKKOKER
SARTEN
STEKEPANNE
CUCHILLO
KNIV
TENEDOR
GAFFEL
CUCHARA
SKJE
SERVILLETA
SERVIETT
PLATO
TALLERKEN
COPA / VASO
GLASS
TAZA
KOPP
VERBOS
VERB
INFINITIVO:
Å BLI
Å TRO
Å STOLE PÅ
Å SPILLE
Å RØYKE
QUEDARSE CONVERTIRSE PRESENTE:
CREER
CONFIAR
JUGAR/PRACTICAR
FUMAR
JEG DU HAN HUN DET
BLIR BLIR BLIR BLIR BLIR
TROR TROR TROR TROR TROR
STOLER PÅ STOLER PÅ STOLER PÅ STOLER PÅ STOLER PÅ
SPILLER SPILLER SPILLER SPILLER SPILLER
RØYKER RØYKER RØYKER RØYKER RØYKER
VI
BLIR
TROR
STOLER PÅ
SPILLER
RØYKER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
62
DERE BLIR DE BLIR
TROR TROR
STOLER PÅ STOLER PÅ
SPILLER SPILLER
RØYKER RØYKER
INFINITIVO:
Å DRØMME SOÑAR
Å RINGE
Å INVITERE
Å KOKE
TELEFONEAR
INVITAR
COCINAR/COCER
Å STEKE Å BITE ASAR
MORDER
PRESENTE:
JEG DU HAN HUN DET
DRØMMER DRØMMER DRØMMER DRØMMER DRØMMER
RINGER RINGER RINGER RINGER RINGER
INVITERER INVITERER INVITERER INVITERER INVITERER
KOKER KOKER KOKER KOKER KOKER
STEKER STEKER STEKER STEKER STEKER
BITER BITER BITER BITER BITER
VI DRØMMER DERE DRØMMER DE DRØMMER
RINGER RINGER RINGER
INVITERER INVITERER INVITERER
KOKER KOKER KOKER
STEKER STEKER STEKER
BITER BITER BITER
CINCO SENTIDOS
OIDO
Å HØRE
VISTA
Å SE
FEM SANSER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
63
OLFATO
Å LUKTE
GUSTO
Å SMAKE
TACTO
Å BERØRE
La Cabeza
PELO
HÅR
CARA
ANSIKT
HODET
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
64
OJO
ØYE
OREJA
ØRE
NARIZ
NESE
BOCA
MUNN
LABIO LEPPE DIENTE TANN MENTÓN HAKE CUELLO HALS
El Cuerpo
KROPPEN
HOMBROS SKULDER BRAZO ARM CODO ALBUE ESTOMAGO MAGE MANO HAND UÑA NEIL Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
65
DEDO (mano) FINGER
PIEL SKINN TOBILLO ANKEL PANTORRILLA LEGG RODILLA KNE MUSLO LÅR PIERNA BEN PIE FOT DEDO (PIE) TÅ TALÓN HÆL ESPALDA RYGG CULO RUMPE
NASJONALITETER
NACIONALIDADES
ALEMANIA
TYSKLAND
ALEMAN
TYSK
DINAMARCA
DANMARK
DANES
DANSK
ESCOCIA
Skottland
ESCOCÉS
SKOTSK
ESPAÑA
SPANIA
ESPAÑOL
SPANSK / SPANJOL
ESTADOS UNIDOS
USA
ESTADOUNIDENSE
AMERIKANSK
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
66
FINLANDIA
FINLAND
FINLANDÉS
FINSK
FRANCIA
FRANKRIKE
FRANCÉS
FRANSK
HOLANDA
HOLLAND
HOLANDÉS
HOLLANDSK
INGLATERRA
ENGLAND
INGLES
ENGELSK
IRLANDA
IRLAND
IRLANDES
IRSK
NORUEGA
NORGE
NORUEGO
NORSK
POLONIA
POLEN
POLACO
POLAKK
RUSIA
RUSSLAND
RUSO
RUSSER
SUECIA
SVERIGE
SUECO
SVENSK
SUIZA
SVEITS
SUIZO
SVEITSER
GRECIA
HELLAS
GRIEGO
GRESK
YRKER
PROFESIONES
CONDUCTOR
SJÅFØR
ALBAÑIL
MURER
PINTOR
MALER
CARPINTERO
SNEKKER/TØMRER
ELECTRICISTA
ELEKTRIKER
FONTANERO
RØRLEGGER
MECANICO
MEKANIKER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
67
PROFESOR
LÆRER
ESTUDIANTE
STUDENT DIREKTØR
DIRECTOR
DUEÑO/PROPIETARIO
EIER
LIMPIADOR
RENHOLDER
CAMARERO
SERVITØR
COCINERO
KOKK
RECEPCIONISTA
RESEPSJONIST
AZAFATA
FLYVERTINNE
DEPENDIENTE
EKSPEDITØR / EKSPEDITRISE
MASAJISTA
MASSØR
PELUQUERO
FRISØR(DAMEFRISØR– HERREFRISØR)
PALABRAS
ORD
DINERO
PENGER
BANCO
BANK
CUENTA BANCARIA
KONTO
PAGO EFECTIVO
KONTANTER
PAGO CON TARJETA
KREDITKORT
VENTA
SJEF / BOSS
JEFE
SALG
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
68
ALQUILER
LEIE
RENTA DE ALQUILER
HUSLEIE
DEPOSITO
DEPOSITUM
PRÉSTAMO
LÅN
DEUDA
GJELD
FACTURA
REGNING / FAKTURA
DESCUENTO
RABATT
IVA
MOMS
IMPUESTOS (IRPF)
SKATT
VOCABULARIO
ORDFORRÅD
PAGA EXTRAORDINARIA
EKSTRABETALT / OVERTIDSBETALING
PRECIO
PRIS
BILLETE
SEDDEL
BILLETE DE VIAJE
BILLET
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
69
CORONA
KRONE
SUELDO/SALARIO
LØNN
TRABAJADOR
ARBEIDER
DESEMPLEADO
ARBEIDSLEDIG
PERSONA/S
PERSON/PERSONER
EMPRESARIO
ARBEIDSGIVER
VERB
VERBOS CONJUGADOS
En noruego sólo existe una forma única para todo género y número. ESPAÑOL
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
SER/ESTAR
Å VÆRE
ER
VAR
HAR VÆRT
TENER, HABER
Å HA
HAR
HADDE
HAR HATT
QUERER, GUSTARÍA
Å VILLE
VIL
VILLE
HAR VILLET
DESEAR
Å ØNSKE
ØNSKER
ØNSKET
HAR ØNSKET
(PARA)PODER
Å KUNNE
KAN
KUNNE
HAR KUNNET
DAR
Å GI
GIR
GA
HAR GITT
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
70
HABLAR
Å SNAKKE
SNAKKER
SNAKKET
HAR SNAKKET
DORMIR
Å SOVE
SOVER
SOV
HAR SOVET
BEBER
Å DRIKKE
DRIKKER
DRAKK
HAR DRUKKET
COMER
Å SPISE
SPISER
SPISTE
HAR SPIST
PREFERIR
Å FORETREKKE FORETREKKER
FORETRAKK
HAR FORETRUKKET
COMPRAR
Å KJØPE
KJØPER
KJØPTE
HAR KJØPT
PAGAR
Å BETALE
BETALER
BETALTE
HAR BETALT
DUCHARSE
Å DUSJE
DUSJER
DUSJET
HAR DUSJET
VIAJAR
Å REISE
REISER
REISTE
HAR REIST
ENTENDER
Å FORSTÅ
FORSTÅR
FORSTO
HAR FORSTÅTT
ENVIAR
Å SENDE
SENDER
SENDTE
HAR SENDT
RECIBIR
Å MOTTA
MOTTAR
MOTTOK
HAR MOTTATT
HACER
Å GJØRE
GJØR
GJORDE
HAR GJORT
LLAMARSE
Å HETE
HETER
HET
HAR HETT
ESPAÑOL
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
GUSTAR, DISFRUTAR
Å LIKE
LIKER
LIKTE
HAR LIKT
FELICITAR
Å GRATULERE
GRATULERER
GRATULERTE
HAR GRATULERT
APRENDER
Å LÆRE
LÆRER
LÆRTE
HAR LÆRT
ENSEÑAR (EN CLASE)
Å LÆRE BORT/ Å UNDERVISE
LÆRER BORT/ UNDERVISER
LÆRTE BORT/ UNDERVISTE
HAR LÆRT BORT/ HAR UNDERVIST
DEBERÍA
Å SKULLE
SKAL
SKULLE
HAR SKULLET
MOSTRAR, ENSEÑAR
Å VISE
VISER
VISTE
HAR VIST
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
71
DEBER, TENER QUE PERO OBLIGADO
Å BURDE
BØR
BURDE
HAR BURDET
DELETREAR
Å STAVE
STAVER
STAVET
HAR STAVET
NECESITAR
Å TRENGE
TRENGER
TRENGTE
HAR TRENGT
BUSCAR
Å LETE ETTER
LETER ETTER
LETTE ETTER
HAR LETT ETTER
ENCONTRAR
Å FINNE
FINNER
FANT
HAR FUNNET
VENIR
Å KOMME
KOMMER
KOM
HAR KOMMET
EMPEZAR, COMENZAR
Å BEGYNNE
BEGYNNER
BEGYNTE
HAR BEGYNT
TERMINAR, RENUNCIAR,DEJAR DE.
Å SLUTTE
SLUTTER
SLUTTET
HAR SLUTTET
INFORMAR, AVISAR
Å INFORMERE
INFORMERER
INFORMERTE
HAR INFORMERET
RESPONDER
Å SVARE
SVARER
SVARTE
HAR SVART
TENER QUE
Å MÅTTE
MÅ
MÅTTE
HAR MÅTTET
INTENTAR
Å PRØVE
PRØVER
PRØVDE
HAR PRØVD
ESPAÑOL
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
VER (EN GENERAL)
Å SE
SER
SÅ
HAR SETT
SABER,CONOCER
Å VITE
VET
VISSTE
HAR VIST
DECIR
Å SI
SIER
SA
HAR SAGT
VIVIR
Å BO
BOR
BODDE
HAR BODD
ESTUDIAR
Å STUDERE
STUDERER
STUDERTE
HAR STUDERT
LEER
Å LESE
LESER
LESTE
HAR LEST
ESCRIBIR
Å SKRIVE
SKRIVER
SKREV
HAR SKREVET
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
72
CONOCER (PERSONAS, LUGARES)
Å KJENNE
KJENNER
KJENTE
HAR KJENT
ENTRAR
Å GÅ INN
GÅR INN
GIKK INN
HAR GÅTT INN
SALIR
Å GÅ UT
GÅR UT
GIKK UT
HAR GÅTT UT
ENCONTRAR (SE), Å MØTE REUNIERSE
MØTER
MØTTE
HAR MØTT
BESAR
Å KYSSE
KYSSER
KYSSET
HAR KYSSET
CONDUCIR
Å KJØRE
KJØRER
KJØRTE
HAR KJØRT
ARRANCAR
Å STARTE
STARTER
STARTET
HAR STARTET
PARAR
Å STOPPE
STOPPER
STOPPET
HAR STOPPET
CORRER
Å LØPE
LØPER
LØP
HAR LØPT
AYUDAR
Å HJELPE
HJELPER
HJALP
HAR HJULPET
PEDIR
Å BESTILLE
BESTILLER
BESTILTE
HAR BESTILT
COGER, AGARRAR Å GRIPE
GRIPER
GREP
HAR GREPET
TOMAR (AGUA, UN TAXI,ETC...)
TAR
TOK
HAR TATT
ESPAÑOL
Å TA INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
RECORDAR
Å HUSKE
HUSKER
HUSKET
HAR HUSKET
OLVIDAR
Å GLEMME
GLEMMER
GLEMTE
HAR GLEMT
AHORRAR
Å SPARE
SPARER
SPARTE
HAR SPART
ABRIR
Å ÅPNE
ÅPNER
ÅPNET
HAR ÅPNET
CERRAR
Å LUKKE
LUKKER
LUKTE
HAR LUKKET
SENTARSE
Å SITTE
SITTER
SATT
HAR SITTET
TEMER
Å FRYKTE
FRYKTER
FRYKTET
HAR FRYKTET
LEVANTARSE,
Å STÅ OPP
STÅR OPP
STOD OPP
HAR STÅTT OPP
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
73
(ESTAR DE PIE SOLO STÅ)
ENCENDER
Å SLÅ PÅ
SLÅR PÅ
SLO PÅ
HAR SLÅTT PÅ
APAGAR, (GOLPEAR O PEGAR, SOLO SLÅ)
Å SLÅ AV
SLÅR AV
SLO AV
HAR SLÅTT AV
USAR, GASTAR
Å BRUKE
BRUKER
BRUKTE
HAR BRUKT
VENDER
Å SELGE
SELGER
SOLGTE
HAR SOLGT
COSTAR
Å KOSTE
KOSTER
KOSTET
HAR KOSTET
ROBAR
Å STJELE
STJELER
STJAL
HAR STJÅLET
ESPERAR (ME)
Å VENTE
VENTER
VENTET
HAR VENTET
CREER
Å TRO
TROR
TRODDE
HAR TRODD
JUGAR, PRACTICAR
Å SPILLE
SPILLER
SPILTE
HAR SPILT
FUMAR
Å RØYKE
RØYKER
RØYKTE
HAR RØYKT
SOÑAR
Å DRØMME
DRØMMER
DRØMTE
HAR DRØMT
TELEFONEAR, LLAMAR POR TELÉFONO
Å RINGE
RINGER
RINGTE
HAR RINGT
ESPAÑOL
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
INVITAR
Å INVITERE
INVITERER
INVITERTE
HAR INVITERT
ASAR
Å STEKE
STEKER
STEKTE
HAR STEKT
COCINAR, COCER
Å KOKE
KOKER
KOKTE
HAR KOKT
MORDER
Å BITE
BITER
BET
HAR BITT
ACEPTAR
Å AKSEPTERE
AKSEPTERER
AKSEPTERTE
HAR AKSEPTERT
NEGAR, RECHAZAR
Å NEKTE
NEKTER
NEKTET
HAR NEKTET
ACOMPAÑAR, SEGUIR
Å FØLGE
FØLGER
FULGTE
HAR FULGT
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
74
BEUNDRER
BEUNDRET
HAR BEUNDRET
DAR VERGÜENZA, Å VÆRE FLAU/ AVERGONZAR. SKAMME SEG
ER FLAU
VAR FLAU
HAR VÆRT FLAU
BORRAR
Å SLETTE
SLETTER
SLETTET
HAR SLETTET
CELEBRAR
Å FEIRE
FEIRER
FEIRET
HAR FEIRET
CONSTRUIR
Å BYGGE
BYGGER
BYGDE/ BYGGET HAR BYGGET/BYGD
CONTINUAR/ SEGUIR HACIENDO ALGO
Å FORTSETTE
FORTSETTER
FORTSATTE
HAR FORTSATT
DESCANSAR
Å HVILE
HVILER
HVILTE
HAR HVILT
DESTRUIR
Å ØDELEGGE
ØDELEGGER
ØDELA
HAR ØDELAGT
AMAR, QUERER Å ELSKE A ALGUIEN.
ELSKER
ELSKET
HAR ELSKET
DEVOLVER/ REGRESAR
Å RETURNERE
RETURNERER
RETURNERTE
HAR RETURNERT
DISCUTIR
Å DISKUTERE
DISKUTERER
DISKUTERTE
HAR DISKUTERT
DUDAR
Å TVILE
TVILER
TVILTE
HAR TVILT
ENFADARSE
Å BLI SINT
BLIR SINT
BLE SINT
HAR BLITT SINT
ADMIRAR
ESPAÑOL
Å BEUNDRE
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
PRESENTE PERFECTO
ENSEÑAR
Å LÆRE BORT/ UNDERVISE
LÆRER BORT/ UNDERVISER
LÆRTE BORT/ UNDERVISTE
HAR LÆRT/ HAR UNDERVIST
PREDICAR
Å FORKYNNE
FORKYNNER
FORKYNTE
HAR FORKYNT
ESCUCHAR
Å LYTTE
LYTTER
LYTTET
HAR LYTTET
EXPLICAR
Å FORKLARE
FORKLARER
FORKLARTE
HAR FORKLART
CONSEGUIR/ Å GREIE LOGRAR CLARO
GREIER
GREIDE
HAR GREID
LOGRAR, OBTENER
OPPNÅR
OPPNÅDD
HAR OPPNÅDD
Å OPPNÅ
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
75
MENTIR
Å LYVE
LYVER
LØY
HAR LØYET
MORIR
Å DØ
DØR
DØDE
HAR DØDD
ORINAR
Å TISSE
TISSER
TISSET
HAR TISSET
SORPRENDER/ ASOMBRARSE
Å OVERRASKE
OVERRASKER
OVERRASKET
HAR OVERRASKET
MEDIR
Å MÅLE
MÅLER
MÅLTE
HAR MÅLT
OMITIR
Å UTELATE
UTELATER
UTELO
HAR UTELATT
ABUSAR
Å MISBRUKE
MISBRUKER
MISBRUKTE
HAR MISBRUKT
DESCUBRIR
Å OPPDAGE
OPPDAGER
OPPDAGET
HAR OPPDAGET
CUIDAR/ PREOCUPAR SOLER HACER
Å PLEIE
PLEIER
PLEIET
HAR PLEID
GANAR O HACER DINERO
Å TJENE
TJENER
TJENTE
HAR TJENT
PERDER EN ALGO
Å TAPE
TAPER
TAPTE
HAR TAPT
PERDER ALGO
Å MISTE
MISTER
MISTET
HAR MISTET
PROVINCIAS
FYLKER
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
76
HISTORIA DE NORUEGA Los primeros pobladores de Noruega aparecen al retirarse los glaciares continentales que cubrían Escandinavia, hace unos 10.000 a 12.000 años. No se sabe con certeza de dónde procedían ni que rutas siguieron hacia el Norte. Su historia comienza a escribirse en la Alta Edad Media, que coincide con la irrupción, a finales del siglo VIII, de los navegantes vikingos en la historia europea a través de actividades comerciales, de saqueo y de colonización. Los primeros intentos de forjar un reino noruego nacen precisamente en la Era Vikinga, y es Harald Cabellera Hermosa el primero en ser considerado rey de una Noruega unificada, al menos nominalmente, desde 872. En Noruega, que no era más que una región geográfica sin unidad política, había en el siglo VIII estados minúsculos o condados cuyos jefes militares eran llamados jarls o Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
77
condes. Desde el siglo VIII, los jarls comenzaron a organizar expediciones militares fuera de sus territorios, atacando estados europeos por medio de correrías y saqueos. Junto con daneses y suecos, serían conocidos como vikingos o normandos. Desde Islandia, el explorador Erik el Rojo partió a la colonización de Groenlandia a fines del siglo X, y saliendo desde ahí, a inicios del siglo XI, sus hijos descubrirían América, que ellos llamarían Vinlandia. Haakon el bueno fue el primer rey en adoptar el cristianismo pero no pudo hasta la llegada de Olaf Tryggvason que supuso el inicio de la cristianización en Noruega. Harald Hardråde, el sucesor en Noruega, intentó sin éxito conquistar Dinamarca y en 1066 viajó a Inglaterra a reclamar el trono de ese país, pero encontró la muerte en la batalla del puente Stamford frente a su enemigo Haroldo el Sajón. Con su muerte finaliza la Era Vikinga. La Iglesia intervino en el 1160 a favor de Magnus Erlingsson que sería el primer monarca noruego en ser coronado. Haakon IV heredó un Estado fortalecido y unificado, y su reinado es considerado por algunos historiadores como la era dorada de la historia medieval de Noruega. El rey centralizó por primera vez la administración, convirtiendo a Bergen en su capital. Haakon V, hijo de Haakon IV, rey desde 1299, trasladó la capital a Oslo, se casó con una princesa alemana e intentó incrementar la influencia noruega en Escandinavia. La Unión de Kalmar (1397–1523) En 1380 Olaf sucedió a su padre en el trono de Noruega. De ese modo, Noruega se unió a Dinamarca. La unión duraría hasta 1814. Olaf II murió a la edad de 17 años, y con él se extinguió la dinastía de los Folkung en Escandinavia. Su madre, Margarita de Dinamarca, quien ya gobernaba como regenta, fue nombrada reina de Dinamarca en 1387 y de Noruega en 1388. Se enfrentó al poder de la Liga Hanseática e intervino en Suecia contra el gobierno del príncipe alemán Alberto de Mecklemburgo. Una vez nombrada reina en Suecia, constituyó la Unión de Kalmar en 1397, así llamada por la ciudad sueca donde se reunieron los consejos reales de los tres reinos para acordar los términos de la unión. Ésta fue una unión personal bajo la égida de Margarita, pero los tres reinos se mantenían en los hechos independientes políticamente. La unión se mantuvo firme mientras vivió la reina. A su muerte se sucedieron descontentos en Dinamarca y Suecia por el impopular gobierno de su sobrino y sucesor Erik de Pomerania, que sin embargo fue apoyado por los noruegos. La debilidad política de Noruega se reflejó en su pasividad en los conflictos en el seno de la Unión y en el hecho de que, pese a contar con una monarquía hereditaria, sus reyes eran electos en Dinamarca y el consejo sólo los ratificaba. Al contrario de Suecia, que constantemente se opuso a que un rey danés tuviese el control de la Unión, Noruega continuó sin sobresaltos al lado de Dinamarca. Una Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
78
excepción fue la elección de Carlos VIII de Suecia como rey de Noruega en 1450, reinado que sólo duró un año y fue sustituido por el de Cristián I de Dinamarca. Este rey cedió a Escocia las posesiones noruegas de las Orcadas y las Shetland en 1469 como parte de la dote matrimonial de su hija Margarita. La Unión se disolvió en1523 con la elección de Gustavo Vasa como rey de Suecia. Dinamarca y Noruega, por su parte, permanecieron unidas hasta 1814. Cristián III en 1536, introdujo el luteranismo como religión de Estado. La oposición estuvo encabezada principalmente por Olav Engelbrektsson, el último arzobispo católico de Nidaros. Cristián III introdujo en 1537 la reforma protestante en Dinamarca, y en 1539 en Noruega. Se produjo la Guerra Nórdica de los Siete Años (1563-1570), en la que Noruega sufrió los estragos de la invasión sueca. El rey Cristián IV de Dinamarca y Noruega le declaró la guerra a Suecia en 1611, en lo que sería conocido como la Guerra de Kalmar. El objetivo de Cristián IV la conquista de Suecia no se concretó, pero los suecos renunciaron a sus pretensiones sobre Noruega. Así que entró en la Guerra de los Treinta Años del lado protestante Noruega cedió a Suecia, tras el Tratado de Brömsebro, las provincias de Härjedalen y Jämtland. Con el Tratado de Roskilde de 1658, Noruega perdió la provincia de Bohuslän con la ciudad de Uddevalla, así como la Provincia de Trondheim, por lo que el país quedó dividido en dos sectores, si bien pudo recuperar la última provincia dos años después, con el Tratado de Copenhague, tras el fracaso de una nueva invasión sueca sobre Dinamarca. En las Guerras Napoleónicas, Dinamarca y Noruega se mantuvieron aliadas de Francia. Las actividades bélicas en Noruega fueron marginales, y se inscribieron principalmente en la serie de escaramuzas que el gobierno mantuvo frente al Reino Unido en la llamada Guerra de las Cañoneras. El desenlace del conflicto sería, sin embargo, de gran trascendencia en la historia de Noruega. Noruega sirvió de punto de partida para una invasión hacia Suecia y en la Gran Guerra del Norte (1700-1721), al ser la parte más débil de la unión, Noruega fue invadida por el ejército del rey Carlos XII de Suecia en dos ocasiones (1716 y 1718), pero no pudo ser conquistada. Tras las guerras hubo una época de cierto crecimiento económico, que fue resultado del comercio y de la explotación industrial de los recursos naturales noruegos, en especial de la madera. La época coincidió con el surgimiento del nacionalismo noruego. En octubre de 1813, la derrota de Napoleón en la batalla de leipzig fue también la de Dinamarca-Noruega y el rey Federico VI firmó el Tratado de Kiel el 14 de enero de ese Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
79
año, por el cual Noruega era cedida a Suecia. Islandia, las Islas Feroe y Groenlandia, territorios hasta entonces oficialmente parte de Noruega, no se incluyeron en el tratado y permanecieron como dominios daneses. Aunque Noruega tendría que esperar algunas décadas más para alcanzar la plena independencia, el despertar patriótico de 1814 y la redacción de una constitución democrática son la causa de que ese año sea considerado como el inicio de la independencia y que el 17 de mayo, día de la Constitución, se celebre como el Día Nacional. En 1850, la de Noruega era principalmente una sociedad preindustrial, y tres cuartas partes de la población se dedicaban a actividades primarias, principalmente a la pesca y a la agricultura y se mantenía un estancamiento económico desde hacía 150 años. En los siguientes 50 años, la economía experimentó un cambio sustancial que transformó a Noruega en un país industrializado. El aumento de la población, la falta de trabajo en el campo y la carencia de tierras agrícolas motivó la migración en masa a las ciudades o al extranjero. La primera gran oleada de emigración consistió en más de 100.000 personas entre 1866 y 1873, principalmente a los Estados Unidos. La flota mercante fue la principal herramienta de las transacciones con el extranjero. La industria naviera, impulsada por el auge pesquero, la aparición de los barcos motorizados y la apertura de nuevos mercados, comenzó a crecer vigorosamente hacia 1850 y en 1878 Noruega contaba con la tercera flota más grande del mundo. Casi la tercera parte de los barcos eran armados en el país. Otros sectores bastante beneficiados fueron la agricultura y la pesca, fundamentales en la historia del país, además de la madera. Johan Sverdrup, líder del Partido Liberal y considerado el padre del parlamentarismo noruego. En 1905 la actitud unilateral de los noruegos provocó serias tensiones entre ambos países y movilizaciones militares a ambos lados de la frontera. Finalmente, tras acaloradas negociaciones en la ciudad sueca de Karlstad durante agosto y octubre de 1905, en las que participaron representantes de los dos gobiernos, se decidió alcanzar una disolución pacífica de la unión, con un consenso de las dos partes sobre las condiciones de la misma. La disolución se concretó oficialmente el 26 de octubre de 1905, con la renuncia del rey Óscar II a sus derechos dinásticos sobre el trono noruego. Después de esos conflictos se nombró a un nuevo rey tomó el nombre de Haakon VII y llegó a Cristianía el 25 de noviembre junto a su familia, para ser investido formalmente el día 27 del mismo mes. El 14 de diciembre de 1911, una expedición noruega, encabezada por Roald Amundsen, se convirtió en la primera en llegar al Polo Sur. Todo fue bien hasta el estallido de la Primera Guerra Mundial en 1914, pese al Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
80
optimismo del gobierno noruego respecto a la inminente guerra en Europa, tan sólo tres días después del estallido de la Primera Guerra Mundial se sacudieron las bolsas de valores y el precio de los cereales se disparó. Noruega y Suecia pactaron una declaración conjunta de neutralidad el 8 de agosto de 1914, a la que se sumó Dinamarca en diciembre de ese mismo año. En el período entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial, Noruega estuvo marcada por las luchas obreras y el crecimiento de la izquierda, así como por la Gran Depresión, que afectó de manera significativa a la economía y a las clases trabajadoras. En esta época, el gobierno noruego obtuvo la soberanía sobre las islas Svalbard (1920), la remota Isla Bouvet (1927), y la isla Jan Mayen (1930). Sin embargo, no tuvo éxito en la ocupación de una porción de Groenlandia oriental (Tierra de Erik el Rojo). Desde 1929, Noruega mantiene su reivindicación sobre la Isla de Pedro I y desde 1939 sobre la Tierra de la Reina Maud, ambos territorios en la Antártida, sin que cuente con el reconocimiento internacional están suspendidos bajo los términos del Tratado Antártico de 1961. La crisis de 1929 dejó sentir sus efectos en Noruega a partir de 1931, y la tasa de desempleo llegó a alcanzar 30-40%. La miseria entre los obreros provocó serios conflictos sociales, y el sector campesino luchó por la defensa de sus precios frente a la competencia exterior. Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939, Noruega decidió mantenerse neutral, pero su estratégica posición, sus ricas minas de hierro y su debilidad para defenderse la convirtieron en un territorio interesante tanto para el Reino Unido como para Alemania. Enterada de la presión que el gobierno británico ejercía sobre Noruega para que ésta entrara en la guerra del lado aliado, Alemania decidió invadir el país en el marco de la Operación Weserübung, que se inició el 3 de abril de 1940 con la salida de barcos de guerra alemanes hacia Dinamarca y Noruega. El 8 de abril, los barcos alemanes entraban en el Fiordo de Oslo. Alemania mantuvo una fuerza de ocupación que alcanzó los 400.000 hombres, debido a la preocupación de Hitler de una posible invasión aliada a Noruega. En ese contexto, se erigieron numerosos fuertes a todo lo largo de la costa. El norte de Noruega, por otra parte, fue escenario de violentos bombardeos soviéticos, en el curso de la guerra que sostenía la URSS contra Finlandia y Alemania. Ante la posibilidad de una incursión soviética en Finnmark y Troms, los alemanes practicaron la táctica de tierra quemada, devastando zonas rurales de esas provincias. Durante la ocupación nazi, Noruega estuvo regida por una dictadura. Si bien la violencia no tuvo la magnitud de la ocupación en Europa Oriental, apareció la censura, hubo embargo de aparatos de radio, amenazas, detenciones y algunas ejecuciones de opositores (las más sonadas Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
81
las de los pueblos de Televåg y Arnøy). Al perder Noruega a sus socios comerciales, hubo carencia y racionamiento de alimentos. A Noruega llegaban miles de prisioneros de guerra. La falta de alimentos fue una constante durante la ocupación nazi. Tras la capitulación de Alemania el 7 de mayo de 1945, procedió la liberación de Noruega por las fuerzas aliadas, el desmantelamiento del gobierno nazi, la captura de sus miembros y el desarme y consignación de los varios miles de soldados alemanes. El nuevo gobierno de mayoría estuvo encabezado por Einar Gerhardsen, un socialdemócrata ex-comunista que permanecería por 17 años en el cargo. Durante su mandato, Noruega abandonó su tradicional política de neutralidad, fue miembro fundador de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en 1946, y tras el Golpe de Praga, se alineó con el bloque occidental. En ese contexto, recibió ayuda económica del Plan Marshall (1948), se integró a la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) (1949) y a la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC). Se instituyeron importantes conquistas sociales que convirtieron a Noruega en un referente del estado de bienestar en el mundo. El rey Haakon VII falleció en 1957; lo sucedió su único hijo, Olaf V, quien alcanzaría niveles de aceptación muy elevados. En 1960 Noruega entró en el denominada era del petróleo, la prospección en el Mar del Norte descubrió ricos yacimientos de petróleo y gas. Odvar Nordli sería ratificado en el gobierno después de las elecciones de 1977. Durante su gestión se descubrieron inmensas reservas de petróleo en la plataforma continental del Mar del Norte; por ello y también por razones pesqueras, el gobierno anunció la ampliación de su territorio marino, lo que generó inconformidad internacional en un principio pero que terminó con sendos acuerdos pesqueros con la Comunidad Europea, España, y la Unión Soviética. Desde 1814 por su Constitución existe una Monarquía Parlamentaria. El 23 de junio de 1991 Harald V fue coronado rey de Noruega tras la muerte de su padre es el actual rey. El príncipe Haakon Magnus es el heredero del trono. Hay 165 miembros del parlamento noruego, o Storting, son elegidos desde las 19 provincias por términos de cuatro años de acuerdo a la representación proporcional. Aunque sea una legislatura unicameral, para considerar o modificar la legislación, el parlamento noruego elige un cuarto de sus miembros para formar una cámara alta o Lagting, mientras los otros miembros constituyen una cámara baja u Odelsting. Actualmente,desde 2005 hasta septiembre de 2013 ha estado como primer ministro por una alianza laborista-socialista-centrista encabezada por Jens Stoltenberg. Erna Solberg del partido conservador se convertirá en primer ministro después de Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
82
ganar las elecciones el 9 de septiembre de 2013, convirtiéndose en la segunda mujer Primer Ministro de Noruega.
Rey Harald V. Reina Sonia. Príncipe heredero Haakon Magnus. Princesa consorte Mette-Marit.
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
83
NORUEGA
CAMINO O CARRETERA DEL NORTE (NORD VEG/VEI).
Oficialmente Reino de Noruega (Kongeriket Norge) de Europa septentrional que, junto con Suecia, forman la península escandinava. Noruega,Suecia y Dinamarca, conforman lo conocido como Escandinavia, siendo Noruega la parte más occidental de dicha región. Las islas de Svalbard y Jan Mayen son también parte de su territorio. Tiene fronteras al norte con el Mar de Barents, al nordeste con Rusia y Finlandia, al este con Suecia, al sur con el estrecho de Skagerrak y al oeste con el Océano Atlántico. En la larga extensión de su costa atlántica Noruega tiene numerosos fiordos, valles de origen glaciar que son un icono del país. El idioma oficial es el noruego bokmål (el más extendido) y el nynorsk , son lenguas nor-germánicas relacionadas directamente con el danés (el bokmål se relaciona sobre todo con el danés) y el sueco. Con una extensión total incluyendo las islas de 385.364 km². De sur a Norte hay una distancia de por carretera de 1900 km y distancia real de 1700 km. Su Constitución es del 17 de mayo de 1814 hasta la actualidad. Censo de población ≈ 5 millones. Densidad de población ≈ 12 hab./km² La forma de gobierno es una Monarquía Constitucional. El actual Rey es Harald V. Alrededor del 77% de la población pertenece a la Iglesia Evangélica Luterana de Noruega, aunque muchos no son miembros practicantes. 4% católicos. El Himno nacional es Ja, vi elsker dette landet (Sí, amamos este país). El Primer Ministro es Erna Solberg ( Partido Conservador). El Día Nacional (Día de la Constitución) es el 17 de mayo. El lema del país es Alt for norge (Todo por noruega).
Queda prohibida la reproducción, total o parcial de este documento, por cualquier medio, sin el previo y expreso consentimiento por escrito del autor
84