Anuário BRMC 10 yearbook
Nasce o Rio Music Conference, inicialmente pensado para ser uma conferência com workshops e feira de negócios com 7 dias de duração na Marina da Glória. Festas com David Guetta, Pete Tong, Sven Väth, Armin van Buuren, Erick Morillo e Gui Boratto marcaram o encerramento da primeira edição. O ciclo de palestras debateu temas como “Revolução Digital: da queda do vinil à ascensão do MP3” e teve workshop de discotecagem básica com DJ Marky. Rio Music Conference was born, initially thought to be a conference with workshops and a 7-day business fair in Marina da Glória. Parties with David Guetta, Pete Tong, Sven Väth, Armin van Buuren, Erick Morillo and Gui Boratto marked the closing of the first edition. The lecture series debated topics t opics such as “Digital Revolution: from the fall of of vinyl to the rise of MP3” and and had a DJ workshop with DJ Marky.
Dividido oficialmente em festival de Carnaval (Rio Music Carnival) e conferência (Rio Music Conference) o encontro ganha um upgrade e muda-se para o Porto Maravilha, no Rio de Janeiro, mudando a sede para o MAR (Museu de Arte do Rio) e Museu do Amanhã. Recorde de público: 1500 pessoas em três dias e mais de 100 atividades. Curitiba sedia o RMC Brasil e São Paulo o RMC América Latina, atraindo um número recorde de participantes e convidados. Officially divided as Carnival festival (Rio Music Carnival) and conference (Rio Music Conference) the t he encounter is upgraded and moves to Porto Maravilha, Maravilha, in Rio de Janeiro, changing changing its headquarters to MAR (Rio Art Museum) and Museum M useum of Tomorrow. Record of audience: 1500 people in three days and more than 100 activities. Curitiba hosts RMC Brasil and São Paulo P aulo RMC Latin America, setting a new a record number of participants and guests. guests.
Uma 9ª Edição impecável no Rio de Janeiro, pouco antes do Carnaval novamente ocupa o revitalizado centro do Rio. O RMC torna-se BRMC (Brazil Music Conference) e parte para uma nova casa: São Paulo, que já havia recebido suas elogiadas edições Latino-Americanas no Unibes Cultural. A flawless 9th Edition in Rio de Janeiro - just before Carnival, Carnival, it occupies again Rio’s revitalized downtown. RMC becomes BRMC (Brazil Music Conference) and departs for a new house: São Paulo, P aulo, which which had already already received the praised Latin-American Latin-American editions at Unibes Cultural.
Após o sucesso da primeira edição, o RMC passa a buscar espaço para a música eletrônica em meio ao Carnaval carioca, dividindo-se em “The Conference” e “The Music”. As atrações foram novamente peso pesado: Erick Morillo, Steve Angello, Luciano, Sharam, Loco Dice, Tocadisco e Armin van Buuren completaram o time internacional, sendo que Armin, naquele ano DJ #1 do mundo, participou também de um papo exclusivo na conferência. Uma das maiores competições de de scratching do mundo, o DMC, integrou as atividades. After the first edition’s edition’s success, RMC began began to seek space for electronic music in the midst of the Carioca Carnival; Dividing it into “The Conference” and “The Music”. Again, heavyweight attractions: Erick Morillo, Steve Angello, Luciano, Sharam, Loco Dice, Tocadisco and Armin van Buuren formed formed the international team. And Armin, Armin, elected number one DJ in the world in that year, had an exclusive participation participation at the conference. One of the biggest scratching/turntablism competitions in the world, the DMC, also integrated integrated the activities.
O programa RMC Colab leva música eletrônica para instituições periféricas do Rio de Janeiro. Peter Hook, ex-New Order e Joy Division, é um dos destaques da conferência. Mais de 40 mil pessoas comparecem a Marina da Glória durante o Carnaval para curtir atrações como Tiësto, Afrojack, Dimitri Dimitri Vegas & Like Mike e Life in Color – ao todo foram 14 dias de evento no Rio. As edições regionais em e m Curitiba e São Paulo tiveram recorde de público (700 e 900 participantes, respectivamente) mostrando a força do cone Sudeste-Sul. The RMC Collaboration program brings electronic music to peripheral institutions institutions in Rio de Janeiro. Janeiro. Peter Peter Hook, former New Order and Joy Division, is one of the conference’s highlights. More than 40,000 people people attend to Marina da Glória Glória during the Carnival to enjoy attractions such as Tiësto, Afrojack, Dimitri Vegas & Like Mike and Life in Color - in 14 days of event. Regional symposia in Curitiba and São Paulo Paulo (having 700 and 900 participants, respectively) indicated the strength of the Southeast-South portion.
25 mil pessoas passaram pelas pistas e salas do RMC. As festas foram uma miscelânea de estilos e talentos brasileiros e internacionais, com DJs como Booka Shade, Trentemoller Trentemoller,, Dave Clarke, Kaskade, Axwell, Fatboy Slim e dOP, arky b2b Murphy, Murphy, Kings of Swingers (Renato Ratier e Mau Mau), Memê, Gui Boratto, Ask2Quit e Wehbba. Os “Road Shows” levaram a proposta do RMC para centros urbanos como Belo Horizonte, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, Ribeirão Preto e São Paulo. Twenty-five thousand people passed through the rooms and dance floors of RMC. The The parties were a mix of Brazilian and international styles and talents, with DJs such as Booka Shade, Trentemoeller, Dave Clarke, Kaskade, Axwell, Fatboy Slim, dOP, Arky b2b Murphy, Kings of Swingers (Mau Mau & Renato Ratier), Memê, Gui Boratto, Ask2Quit and Wehbba. Wehbba. The road shows brought the RMC proposal to urban centers such as Belo Horizonte, Curitiba, Curitiba, Florianópolis, Florianópolis, Fortaleza, Fortaleza, Ribeirão Ribeirão Preto and São Paulo. Paulo.
Um dos maiores festivais de música eletrônica que o Rio de Janeiro já viu acontece no Carnaval. A conferência abre recebendo o Boiler Room Live from RMC, direto do morro do Vidigal Vidigal e recebe a primeira reunião da AFEM (Association for Electronic Music) no Hemisfério Sul. O evento bate recorde de convidados internacionais. Os números impressionam: mais de 30 clubs participaram da Club Week, Week, com 150 festas e 600 atrações musicais. Dentre as edições regionais, São Paulo se destaca recebendo convidados internacionais. One of the biggest electronic music festivals Rio de Janeiro has ever seen takes place at Carnival. The The conference was opened by a Boiler Room edition live from RMC, straight from the Favela Favela do Vidigal and hosts the first meeting of the AFEM (Association ( Association for Electronic Music) in the Southern Southern Hemisphere - The event beats record of international guests. The numbers impress: more than 30 clubs participated in Club Week, with 150 parties and 600 musical attractions. Among the regional editions, São Paulo Paulo stands out receiving international guests.
Com duração de doze dias entre conferência e apresentações musicais, o RMC 2012 leva à Marina da Glória mais de 60 atrações musicais em 7 noites de festa. É lançado o primeiro Anuário RMC, e também tem início o Prêmio RMC com 16 categorias. Os vencedores são eleitos por um seleto grupo de Embaixadores, que são membros do mercado espalhados pelo Brasil. Twelve days in between betwee n conferences and musical performances, RMC 2012 brings to Marina da Glória more more than 60 musical attractions in 7 nights of parties. This This is when the first RMC Yearbook is released, and the RMC Awards starts, having 16 categories. The The winners are elected by a select group of Ambassadors, who are market members spread throughout Brazil. Brazil.
O RMC cresce e separa a conferência das festas: a conferência acontece agora no Hotel Pestana em Copacabana, antes do Carnaval, e as festas permanecem na Marina da Glória, durante o Carnaval. Tem início a Club Week, com estabelecimentos cariocas apresentando uma programação voltada à música eletrônica para atraírem a atenção dos participantes. Edições regionais em praças como São Paulo, Curitiba e Manaus. The RMC grows and splits the program into parts: the conference took place at Hotel Pestana in Copacabana, before Carnival, and the parties remained at Marina da Glória, during the Carnival. “Club Week” begins, as many venues in Rio presented an electronic music orientation in order to attract the participants’ attention. Also, there were regional editions in towns like São Paulo, P aulo, Curitiba Curitiba and Manaus.
LINHA DO TEMPO BRMC BRMC TIMELINE
BEM-VINDOS AO BRAZIL MUSIC CONFERENCE A 10ª EDIÇÃO DO RIO MUSIC CONFERENCE!
Welcome to the Brazil Music Conference Conferen ce - the 10th edition of Rio Music Conference!
Chegamos lá. É hora de avançar.
Growing brings us the responsibility to lead movements, to be ahead of the changes and to open paths towards the evolution and the progress of the markets!
Crescer nos traz a responsabilidade de liderar movimentos, estar à frente das mudanças e abrir caminhos rumo à evolução e o progresso dos mercados! Imbuídos neste espírito e no clima de nosso 10º aniversário, demos um firme passo à frente: SOMOS BRAZIL! Nacionalizamos uma marca de um produto que já era nacional nacional - tendo realizado mais de 30 conferências em 13 cidades do país desde 2009 - e apostamos na pujança e no cenário vibrante da grande São Paulo para seguirmos adiante! SOMOS O BRAZIL MUSIC CONFERENCE. SOMOS porque porque nada se faz sozinho. SOMOS SOMOS um ambiente de trocas, conexões, união - que busca inspirar, libertar as mentes criativas e promover a faísca para a inovação; inovação; e reunir as cabeças que vão apontar as tendências e o futuro de uma rica, empolgante e fantástica indústria musical! Ao longo de uma década década a Dance Music evoluiu, passou a ser um gigante guarda-chuva guarda-chu va de gêneros, abraçou abraçou o multifacetado Brasil-continente, se mostrou fértil em diversidade, crossovers, e catalizador de valores e ideais de uma cultura global! Ensinamos, aprendemos, construímos - chegamos no topo. Mostramos que aqueles jovens estavam certos: c ertos: um mundo novo, digital e tecnológico estaria começando. É difícil competir com o poder das batidas da Dance Music e sua capacidade de promover interações, multiplicar as sensações humanas, conectar genuinamente as pessoas e gerar pertencimento. SOMOS SOMOS feitos disso: corpo, alma, emoção. Em tempos de inteligência artificial, realidade aumentada aumentada e machine learnings, não haverá muito mais para os Seres Humanos fazerem do que serem, humanos, apenas. Nesse contexto, avassaladoramente, a música se apresenta como ferramenta transformador t ransformadoraa de alegria, de união e cura. Também de geração de renda, riqueza e muitos empregos para os setores criativos. Estamos em muitos campos, apontando o futuro e as tendências da comunicação das marcas, da moda, da propaganda, da indústria do audiovisual, dos games até na medicina e na psicologia. SOMOS SHOW! SOMOS BUSINESS! BUSINESS!
We got there. It’s time to move forward.
Imbued in this spirit and in the mood for our 10th anniversary,, we took a firm step forward: WE ARE anniversary BRAZIL! We nationalized a brand of a product that was already national - having held more than 30 conferences in 13 cities in the country since 2009 - and we bet on the strength and vibrant scenery of São Paulo to move on! WE ARE BRAZIL MUSIC CONFERENCE. WE ARE because nothing is done d one alone. WE ARE an environment of exchanges, connections, union - that aim to inspire, free creative minds and crate a spark for innovation; and bring together heads that will point out the trends and future of a rich, exciting and fantastic music industry! Over a decade, Dance Music has evolved into a giant umbrella of genres, embraced the multifaceted “Brazilian continent”. It has proved to be fertile in diversity diversity,, crossovers, and catalyst for values and ideals of a global culture! We We teach, we learn, we build - we reach the th e top. We We showed that those young people were right: a new, digital and technological world would be starting. It is difficult to compete with the power of Dance Music beats and its ability to promote interactions, multiply human sensations, genuinely connect people and generate belonging. WE ARE made of it: body and soul. In times of artificial intelligence, augmented reality and machine learning, there will be little more for human beings to do than… to be human. In this context, overwhelmingly,, music presents itself as a transforming overwhelmingly tool of joy, unity and healing. Also as a market of revenue and wealth, providing jobs for the th e creative sectors. We We are, in many fields, pointing out the future and trends of communication from brands, b rands, fashion, advertising, the audiovisual industry, games to medicine and an d psychology. WE ARE SHOW! WE ARE BUSINESS!
Vamos além. Vamos promover e fortalecer os nossos ecossistemas. Criar Vamos mercados, mais conexões e colaborações. Mostrar o case Brasil e os caminhos que encontramos aqui a partir de dificuldades econômicas, sociais e logísticas que se apresentaram. O BRMC continuará de braços abertos e recebendo delegações da Europa, América; agora Ásia, Africa, Austrália… Austrália… Conectando nosso nosso mercado com o mundo lá fora. fora. Mas também, e principalmente argentinos, argentinos, colombianos, colombianos, paraguaios, paraguaios, uruguaios, chilenos e todos os nossos queridos vizinhos: viz inhos: SOMOS LATINOAMER LAT INOAMERICA. ICA.
We go further. We will promote and strengthen our ecosystems. Create markets, more connections and collaborations. Showcasing our country and the paths that we find here from the economic, social and logistic difficulties that may occur along the way way.. The BRMC will continue receiving delegations from Europe, America, Asia, Africa, Australia with open arms. Connecting our market to the outside world. But also, and especially, connecting Argentines, Colombians, Paraguayans, Uruguayans, Chileans and all our dear de ar neighbors, because WE ARE LAT LATIN IN AMERICA.
Vamos manter o nosso olhar para o futuro e assim seguirmos. É para lá Vamos que vamos caminhando e, a cada dia, construir o nosso próprio caminho. Estimular, provocar o espírito empreendedor e sonhador dos nossos nossos criativos e artistas; e nas milhões de pessoas impactadas, a sua essência, sentimento verdadeiro e o sentido de vida. Afinal, SOMOS O QUE SOMOS. Vamos Vam os saborear. De preferência, com uma boa música.
Let’s keep our eyes on the future and beyond. beyond . That is where we are heading and, each day, building our own way. To To stimulate, to provoke the enterprising and dreamy spirit of our artists; and in the millions of people impacted, their essence, true feeling and sense of life. After all, WE ARE WHAT WE ARE. Let’s savor. Preferably,, with some good music. Preferably
Aproveitem, inspirem-se e divirtam-se! Muito obrigado. Vida longa ao BRMC! Um grande abraço. abraço.
Enjoy, be inspired and have Enjoy, h ave fun! Thank you very much. Long live the BRMC! Best regards.
Claudio da Rocha Miranda Filho - Co-Fundador e Diretor Geral
Claudio da Rocha Miranda Filho - Co-Founder and General Director
ANUÁRIO 2018
| 9
RIO MUSIC CONFERENCE AGORA É BRAZIL MUSIC CONFERENCE RIO MUSIC CONFERENCE IS NOW BRAZIL MUSIC CONFERENCE Um pouco do nosso passado O Rio Music Conference (RMC) nasceu em 2009 como um encontro da indústria da música eletrônica e entretenimento visando a convergência entre os profissionais deste setor setor e oferecendo oportunidades a quem deseja deseja participar ativamente do mercado. O RMC englobava a Conferência Conferência (parte dia), o Festival Rio Music Carnival e o Club Week (parte noite), estabelecendo-se em meio ao Carnaval carioca na intensa movimentação cultural já existente na cidade durante o período. A primeira edição do RMC surgiu da percepção que o mercado de música eletrônica estava crescendo. Já na época, mais de 3 bilhões bilhões de dólares eram movimentados movimentados por ano sem que houvesse um encontro que proporcionasse um ambiente democrático para a expansão organizada e integrada da indústria.
A bit of our past
Para assimilar as particularidades de um país continental, o RMC percorreu os mercados locais através de edições regionais, realizadas em 13 cidades de Norte a Sul do Brasil, fornecendo ao time da curadoria e organização insights valiosos que acabaram colaborando para a grande mudança que estava por vir. vir.
In order to assimilate the particularities of a continental country, the RMC traveled to acknowledge all local markets inside Brazil through regional editions, held in 13 cities from North to South, providing the curatorship and organization with valuable insights that eventually contributed to the great change that was to come.
Além dos eventos, um dos maiores legados da conferência é este Anuário de Mercado, que desde 2012 analisa minuciosamente o cenário econômico e artístico da música eletrônica eletrônica no Brasil e no mundo, fornecendo fornecendo dados e caminhos possíveis para os interessados no setor.
In addition to the events, one of the major legacies of the conference is this Market Yearbook, which since 2012 has carefully analyzed the economic and artistic scene of electronic music in Brazil and in the world, providing data and possible paths of action for those interested in the sector.
Rio Music Conference (RMC) was born in 2009 as a meeting of the electronic music and entertainment industry, aiming the convergence among professionals in this sector and offering opportunities to those who want to participate actively in the market. The The RMC comprised the Conference (day part), the Rio Music Carnival Festival and the Club Week (night part), establishing itself in the midst of the Carioca Carnival due to the intense cultural movement that already existed in the city during the period. The first edition of the RMC came from the perception that the electronic music market was growing. Already at that time, more than $ 3 billion was moved every year without a meeting that would provide a democratic environment for the organized and integrated expansion of the industry.
10 |
POR DENTRO DO BRMC10
A trajetória da conferência a consolidou como o principal evento do meio no hemisfério sul, sendo o ponto de encontro para personagens importantes da cena se encontrarem - muitos deles pela primeira vez. Nas áreas de networking muitas ideias nasceram, encontraram apoio e cresceram para tomar vida própria. No cenário internacional o BRMC mantém acordos de cooperação e troca de conteúdo com os principais festivais e conferências do mundo, como o ADE (Amsterdam Dance Event), WMC (Winter Music Conference, de Miami), EDMBiz (de Las Vegas), a PEW (Paris Electronic Week) e o IMS (International Music Summit, de Ibiza). Desde 2014 a conferência é associada a AFEM (Association for Eletronic Music), associação global que representa os interesses desta indústria.
The long-term trajectory of RMC has cemented it as the main event in the southern hemisphere. It’s the platform for important characters in the scene to meet - many of them, for the first time. In the areas of networking, several ideas were born, found support and grew to take on a life of their own. In the international arena, BRMC maintains cooperation agreements and exchange of content with the main festivals and conferences in the world, such as the Amsterdam Dance Event (ADE), WMC (Winter Music Conference in Miami), EDMBiz (Las Vegas), Vegas), Paris Electronic Week and IMS (International Music Summit, Ibiza). Since 2014 the conference has been associated with AFEM (Association for Electronic Music), a global association representing the interests of this industry.
ANUÁRIO 2018
Em outubro de 2017 o Rio Music Conference (RMC) se transforma em Brazil Music Conference (BRMC), a conferência da dance music e show business. O processo culminou com o anúncio de um novo calendário e a mudança oficial para a cidade de São Paulo. O espaço escolhido para receber a maior de todas as conferências foi o Unibes Cultural, que já havia recebido três Edições Regionais da chamada RMC São Paulo. A mudança acompanha diversas novidades, como os seis macro-temas que organizam os conteúdos (Art In Sound, Future Forum, Somos Latinoamerica!, Trending Topics, Show Business e Music+Brands), um novo espaco para expositores, um Night Program à altura e uma grande festa de encerramento. Mantendo a tradição de reunir centenas de convidados de todas as partes do Brasil e do mundo em torno de seus debates, o encontro marca as comemorações do ingresso em sua décima temporada: BRMC10. Profissionais dos mais variados segmentos do setor, empresários, artistas e especialistas de todo o mundo participam ao longo de três dias de painéis, workshops, espaços de networking e debates sobre o mercado do entretenimento e da música. Em suma, o objetivo foi cumprido com louvor: desenvolver uma nova conferência com atrativos para um mercado que se renova em velocidade constante. Estar à frente de tendências, representar interesses do Brasil e seus vizinhos da América Latina e abrir espaços para diálogos cada vez mais plurais não é apenas um caminho para o BRMC, mas a única escolha possível para contemplar o exigente cenário da música do futuro.
| 11
In October 2017 Rio Music Conference (RMC) becomes Brazil Music Conference (BRMC), the conference of dance music and show business in Latin America. The process culminated in the announcement of a new calendar and official change to the city of São Paulo. The space chosen to host the largest of all conferences is Unibes Cultural, which has already had three Regional Editions of the so-called RMC Sao Paulo. Paulo. The change accompanies several new features, such as the six macro themes to better organize the contents (Art In Sound, Future Forum, Somos Latinoamerica!, Trending Topics, Show Business and Music + Brands), a new space s pace for exhibitors, and a great Closing Party. Party. Continuing the tradition of gathering hundreds of guests from all over Brazil and the world around important debates, the meeting marks the celebrations of the tenth season, so it’s BRMC10. Professionals from a wide range of industry segments, business people, artists and experts from around the world take part in three days of panels, workshops, networking and debates on the entertainment and music market. In short, the goal was well accomplished: to develop develop a new conference with attractions for a market that is renewed at constant speed. Being ahead of trends, representing interests in Brazil and its neighbors in Latin America and opening spaces for increasingly plural dialogues is not only an interesting path for BRMC, but the only possible choice in order to contemplate the demanding music scene of the future musicians and artists.
SUMÁRIO Index
Linha do Tempo Tempo
16
Timeline
Trending Topics
18
E a EDM?
20
Where’s EDM?
Entrevista: Bruno Martini
28
Bruno Martini Interview
Festival Também é Política
32
Festivals Festiv als are Political
Show Business
36
Dados de Mercado
38
Market Data
Nas Pistas do Brasil
40
Throughout Brazilian Dance Floors
Cenografia é o novo Headliner
48
Set design: the new headliner
Agências e Management
54
Agencies and Management
Art in Sound
58
Bossa Nova 60
60
Entrevista Marcos Valle
69
Marcos Valle Interview
Music+Brands O que as Marcas Querem?
74
What do Brands Want from You?
76
Entrevista Coy Freitas
80
Coy Freitas Interview
SOMOS Latinoamérica!
86
Continente Continent e unido; potencial infinito
88
United continent; infinite potential
Future Forum
108
Novas Tecnologias
116
New Tech
O Amanhã da Música do Futuro
128
Tomorrow’s music future
Heads of the Market
134
Expediente
144
Para manter a música viva: Ação e vocação. Ciência e arte. Tradição e futuro.
Somos apaixonados por música.
e encantamento. Razão
Somos o elo que conecta
e emoção. Tudo em perfeita
compositores, intérpretes,
sintonia. Como tudo que
músicos, editores e produtores
é vivo, a arte e o Ecad estão
fonográficos aos canais
em constante evolução.
e espaços onde a música
E nossa nova marca passa
toca e emociona as pessoas.
a ser o espelho de nosso papel
Unindo transpiração
no mundo, a tradução de
e inspiração. Técnica
nosso propósito.
16 |
LINHA DO TEMPO
RMC
FRECUENCIAS
CHILE
FEV | FEB
MAY Y MAI | MA
JUL | JUL
RMC se despede do Rio de Janeiro com edição no Museu de Arte do Rio.
• DGTL estreia no Brasil com
Polêmica no Rio: decreto da Prefeitura condiciona liberação de alvarás para eventos a análise do Gabinete do Prefeito
RMC says goodbye to Rio de Janeiro Janeiro at the MAR - Rio Art Museum
edição na grande São Paulo • Hi Ibiza abre suas portas no
mesmo local onde o clube Space funcionou por 27 anos • DGTL has its rst Brazilian
MAR | MAR
edition in the greater São Paulo area • Hi Ibiza opens its doors in the
Controversy in Rio de Janeiro: City Hall decree submits event licenses to analysis and approval by the Mayor’ss Office Mayor’
same place where Space club ran for
Kondzilla, Alok e Vintage Culture 27 years figuram na lista de jovens com menos de 30 anos mais influentes do país na revista Forbes Brasil (edição especial “Under 30”) JUN Ministério da Justiça emite nota Kondzilla, Kondzill a, Alok and Vintage Vintage Culture técnica afirmando ser ilegal a were on Forbes Brasil’s list of most prática de cobrança de valores infuential people under 30 in the distintos para ingressos masculinos country (“Under 30” special edition) e femininos
JUN |
ABR | APR Tiësto lança faixa “Boom” com duo Sevenn flertando com Brazilian Bass Tiësto releases “Boom” with duo Sevenn, flirting flirting with Brazilian Brazilian Bass
Ministry of Justice Justice issued a technical technical stating that it is illegal to charge different venue ticket values for men and women
AUG UG AGO | A “Hear Me Now” de Alok, Zeeba e Bruno Martini se torna a música mais tocada da história do Spotify Brasil e quebra barreira dos 100 milhões de plays no mundo • Anzu anuncia seu fechamento
após 20 anos de atividades “Hear Me Now” by by Alok, Zeeba and Bruno Martini becomes Spotify Brasil’ss most played song and breaks Brasil’ the 100 million plays global barrier • Anzu announces closure after 20
years running
| 17
ANUÁRIO 2018
D-EDGE
FESTIVAL
AVICII
SET | SEP
NOV V NOV | NO
FEV | FEB
Chile recebe sua primeira conferência de música eletrônica, Frecuencias
Resident Advisor anuncia fim do seu ranking de DJs
DJ e produtor Alesso se apresenta ao lado de Anitta em bloco de Carnaval no centro do Rio
• Privilege realiza seu primeiro
Resident Advisor announce announce the end of their DJ rank
festival em Buzios Chile receives its first electronic music conference, Frecuencias • Privilege makes its rst festival in
Buzios
OUT | OCT RMC se transforma em BRMC
DEZ | DEC
DJ and producer Alesso Alesso performs with Anitta at Carnaval in Rio de Janeiro
No Rio Grande do Sul, palco desaba durante festa e mata o DJ Kaleb Freitas, que se apresentava In Rio Grande do Sul, stage stage collapsed during event and kills DJ Kaleb Freitas, Freitas, who who was playing
• Martin Garrix mais uma vez é
eleito melhor DJ do mundo no ranking da DJ Mag. Alok conquista melhor posição entre brasileiros na história da votação (19o lugar), e Vintage Vintage Culture e Cat Dealers também figuram no Top100 Top100 RMC becomes BRMC • Martin Garrix is once again
elected the best DJ in the world by DJ Mag. Alok gets best position among Brazilians in the history of the vote (19th place), and Vintage Culture and Cat Dealers also ranked in the Top100
JAN | JAN
MAR | MAR • Clube Green Valley é eleito
melhor do mundo pela terceira vez - outros 8 brasileiros figuram na lista da DJ Mag • Festa Sensation cancela turnê de
três eventos no país • Green Valley is elected the best
club in the world for the third time Decisão liminar em favor da 8 more Brazilian clubs enter the DJ Assenrio autoriza cobrança de preços diferenciados de ingressos Mag list • Sensation cancels tour with three masculinos e femininos events in the country
Preliminary decision in in favor of Assenrio authorizes charging different prices for male and female venue tickets
ABR | APR Primeira edição do D-Edge Festival acontece em São Paulo Morre, com 28 anos, o DJ e produtor Avicii First edition of D-Edge Festival Festival happens in São Paulo DJ and producer Avicii dies, age 28
18
Conhecer tendências não é apenas uma opção, mas uma obrigação para os grandes profissionais de qualquer mercado criativo. Portanto é melhor manter os olhos e ouvidos bem abertos aos tópicos recorrentes no mundo atual. Questões de gênero, sexualidade e política estão nos holofotes; influenciadores e personalidades do mundo digital são o grande foco de atenção e investimento. Por outro lado, movimentações culturais genuínas têm mudado o panorama do mercado e quebrado fronteiras na música. Aqui é o espaço para debater iniciativas, movimentos e pessoas que vêm moldando o mundo em que vivemos.
Being aware of trends is a must for all serious professionals in any creative market. And right now, issues of gender, sexuality, data privacy and politics are in the spotlight, while influencers and personalities from the digital world are the main focus of attention and investment. Despite the focus on digital platforms, it is grass-roots cultural initiatives that really change the market and the cultural landscape, breaking down borders in music and other cultural activities. Trending Trending Topics is the place to discuss initiatives, movements and the people who are shaping the world we live in.
#METOO Quem pensava que o movimento #metoo não fosse chegar à música eletrônica se enganou. Apesar de não acontecer com a mesma força e repercussão do cinema e de outros segmentos da música, histórias de assédio masculino na cena vêm aparecendo. A DJ e produtora The Black Madonna — voz que se destaca em defesa de um segmento mais inclusivo — pensa que ainda há muito a avançar nesse ambiente tão propenso a abusos. O que mais vem por aí?
SEM MAIS RANKINGS O Resident Advisor fez um anúncio surpreendente no final de 2017. O site, um dos mais influentes do mundo na música eletrônica, decidiu parar de promover suas disputadas eleições dos melhores do ano, tanto com votos de leitores como da própria equipe. Depois do resultado de 2016, os editores perceberam que as votações não refletiam mais a diversidade da cena e continuavam dominadas por homens norteamericanos e europeus. “Não queremos mais ranquear artistas desse jeito”, comunicaram. comunicaram.
#METOO
If you thought the #metoo movement wouldn’t spread to electronic music, think again. Although it is not as viral and intense as in cinema and other music segments, stories of abuse to women in the scene have begun to show u. The DJ and producer The Black Madonna - a voice who stands up for a more inclusive segment - thinks there is still much to improve in this environment which is very prone to abuse.
NO MORE RANKS
Resident Advisor made a surprising announcement at the end of 2017. The The site, one of the most influential in the world of electronic music, decided to stop promoting their much disputed elections of the best of the year among voters and their own team. After the results of 2016, the editors perceived that votes no longer reflected the diversity of the scene and were still dominated by North American and European men. “We don’t want to rank artists this way”, they communicated.
20 |
TRENDING TOPICS
CRÉDITOS YOHAN AUGUSTO
CADÊ A EDM? WHERE’S EDM? POR PAULO CANI
Por um lado, o gênero que arrebatou multidões no Brasil perdeu espaço; por outro, está mais consolidado do que nunca. On the one hand, the genre that drew huge crowds in Brazil has lost its ground. On the other, it is more established than ever. Nos dias atuais muito se fala em crise, política, bem como onde vamos parar com tanta desordem generalizada em diversos mercados. Na música eletrônica o cenário está similar e tem muita gente perdida sobre tal futuro incerto. O universo vive certa instabilidade, por conta do setor financeiro, investimento em marketing e da própria internet que colabora para disseminação do conteúdo. Ao Ao mesmo tempo, é uma indústria bilionária que se transforma a todo instante deixando órfãos, literalmente, fãs e artistas dedicados a vários estilos. Entre dezenas de subgêneros existe um em especial que
Nowadays, much is being said about crisis. The political one, as well as where we will end up after such generalized disorder in various markets. In electronic music, the scenario is similar and a lot of people is lost about such unpredictable future. This universe maintains a certain visible stability, due to investments in marketing and the internet, that contributes to the diffusion of content. At the same time, it is a billionaire industry that goes through transformations all the time, leaving many (literally)
ANUÁRIO 2018
| 21
é tópico diário em discussões por todo o país, onde a pergunta que surge é sempre a mesma: “Cadê a EDM?”. A música eletrônica passou por muitas fases, a humanidade vivenciou uma série de acontecimentos e assistiu a propagação de músicas como, por exemplo, “Radioactivity” do Kraftwerk na década de 70, “Blue Monday” do New Order por volta de 80 até chegar nos primeiros hits da dance music nos anos 90, como “Pump Up The Jam” e “Rhythm Of The Night”. Que época de ouro, não é mesmo? E não por menos, foram descobertos uma infinidade de talentos, entre eles Daft Punk, Groove Armada, Fatboy Slim, The Chemical Brothers e The Prodigy. Foi justamente nesse período que surgiu um espaço para a Dance Music no mainstream, com o empurrão da MTV transmitindo vídeo clipes da e-music até surgirem os primeiros programas de música eletrônica nas rádios, em todo o planeta. Os primeiros vestígios da Electronic Dance Music, como a conhecemos, são percebidos através do icônico David Guetta em 2004. Mas foi exatamente em 2007 no lançamento do disco “Pop Life” que então a EDM nasceu de forma oficial, sendo introduzida em todos os canais de comunicação existentes no mundo, incorporada ao pop NorteAmericano de vez e batizada como a conhecemos hoje. Todos os continentes abraçaram o gênero que, em 2011, levou Guetta a tornar-se o DJ mais popular já visto, desbancando o Techno e Trance, gêneros que desde 1997 dominavam o tão polêmico e requisitado Top 100 DJs da revista britânica DJ Mag. Para Juliana Faria, do Dance Paradise Jovem Pan, as coisas aconteceram naturalmente: “Historicamente o rádio é um veículo muito poderoso até hoje; ele vive por novidade, principalmente musical. Musicalmente falando a EDM é super propícia para ser um som radiofônico. Tem melodia, vocal e toda a essência do que as pessoas gostam de ouvir seja nas festas, no carro ou com os amigos. Os programas de rádio no geral se pautam através de rankings como a Billboard, por exemplo, então então foi bem fácil a introdução do gênero no nosso veículo”. Não demorou muito para o Brasil entrar na onda. As principais empresas do setor logo foram deixando de lado a nomenclatura das raves para iniciarem o processo
orphaned fans and artists of various styles. Among dozens of subgenres, there is one in special that is a recurrent topic in debates all over the country. And the question always is “Where’s EDM?” Electronic music has gone through many phases. Humankind has experienced a series of events and witnessed the propagation of tracks such as Kraftwerk’s “Radioactivity” in the 70s, New Order’s “Blue Monday” around 1980, up to the first dance music hits in the 90s, such as “Pump Up the Jam” and “Rhythm of the Night”. What a golden age that was! Not surprisingly, an infinity of talents was discovered. Among them were Daft Punk, Groove Armada, Fatboy Slim, The Chemical Brothers and The Prodigy. It was precisely in that time that Dance Music gained some ground in the mainstream with a little push from MTV airing electronic music videos, until the very first electronic music radio programs emerged worldwide. The first traces of Electronic Dance Music as we know it could be seen through the iconic David Guetta in 2004. But it was most exactly in 2007 that EDM was officially born with the release of “Pop Life”. It was then introduced into all media channels worldwide, incorporated into North American pop music for good and named as we know it now. All of the world embraced the music genre that, in 2011, turned Guetta into the most popular DJ ever seen. As a result, EDM overtook Techno and Trance, the genres that had been topping the controversial and much sought-after Top 100 DJs chart of British DJ Mag since si nce 1997. According to Juliana Faria Faria of Dance Paradise Jovem Pan, things followed their natural course. “Historically the radio has always been a very powerful medium. It relies on novelty, mainly musical. Musically speaking, EDM is super radio-friendly. It has got melodic and vocal lines, li nes, and all the essential elements of what people like listening to at parties, in the car or with friends. Radio programs in general are guided by charts such as Billboard’s, so it was very easy to introduce this genre in this medium.” It wasn’t long before Brazil went with the flow. The main companies in the sector put rave terminology aside in order to start organizing electronic music festivals such as XXXperience, Universo Paralello, Kaballah – and the list goes on. Those were glory days with lineups oriented
22 |
TRENDING TOPICS
de organização dos festivais de música eletrônica: XXXperience, Universo Paralello, Kaballah e a lista vai longe. Tempos gloriosos com line-ups focados em atrações internacionais caríssimas, que pegou carona em um “período de ouro” brasileiro, com a economia em alta e o poder de consumo nas alturas, que durou até 2015 quando começaram os escândalos políticos e o dólar foi às alturas. Foi então que os players do setor começaram a ter dificuldades em contratar os artistas internacionais, abrindo espaço para os talentos brasileiros. Vintage Culture e Alok se tornaram os novos ídolos protagonizando o auge do Deep House e o Brazilian Bass, respectivamente. “Outro fator que acelerou a ‘morte’ da EDM no Brasil foi o fato fato de ser ser um subgênero que nasceu em outro país país e ganhou popularidade no Brasil, ou seja, não é algo criado por nós, como o BR Bass e suas ramificações, ou indo mais além, o Drum’n Bass brazuca que bombou no início dos anos 2000.” - completa Felippe Senne, da HUB Records. O mercado enxergou - ou simplesmente empurrou - os artistas nacionais de EDM como a bola da vez. O pagamento era em reais, a logística barata em comparação com os internacionais. Ademais, a música eletrônica nunca evoluiu tanto quanto nos últimos anos, e nunca atraiu tantos holofotes da mídia e atenção de outros estilos musicais: sinais de que o pico de saturação estava próximo.
towards extremely expensive international artists, riding on the back of a Brazilian “golden age”, with the country’s economy booming and a high purchasing purchasi ng power. This lasted until 2015, when a number of political scandals broke and the US dollar skyrocketed. It was then that players in the sector found it hard to hire international artists, which created space for Brazilian talents. Vintage Culture and Alok became the new idols, being key protagonists in the pinnacle of Deep House and Brazilian Brazilian Bass, respectively. “Another reason that made the ‘death’ of EDM faster in Brazil was the fact that it is a subgenre that was born in another country and became popular here. In other words, it isn’t something we created, like Brazilian Bass and its branches, or rather, the Brazilian Drum’n Bass that was a big hit in the early 2000s”, Felipe 2000s”, Felipe Senne of HUB Records adds. The market saw EDM’s national artists as the next big thing – or simply pushed them into being it. The pay was in Brazilian reais and the logistics cheaper compared to international artists. Furthermore, electronic music had never evolved as much as in the last few years, and had never been in the spotlight of the media and attracted other musical genres’ attention. A clear sign it was reaching saturation point. According to sound engineer Bernardo Schwanka
24 |
TRENDING TOPICS
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
Segundo o Engenheiro Engenh eiro de Áudio da FABRIEK, FABRIEK, Bernardo Schwanka, não foi só uma questão de mercado: “O público estava saturado do EDM que tocava tanto em festival quanto em festas para 100 pessoas. O ciclo precisava mudar e surgiram subgêneros como brazilian bass, que nada mais é que um EDM mais lento. As construções das tracks do gênero normalmente são feitas com synths e samples comuns na época época do EDM”. Com a transformação dos estilos musicais a todo vapor, eis que surge o “Pop Eletrônico” carregando com si diversas influências, mas por aqui pelo menos o predomínio se manteve ao Deep House, Brazilian Bass, Trap e similares. Esse reflexo, como já foi dito, chegou a todos os eventos do Brasil, brilhando em clubes do interior, festas e grandes festivais como Rock in Rio e Lollapalooza. A essa altura da conversa, a pergunta que introduz o texto sem dúvidas pode ser respondida por: a EDM está em todos os gêneros da música eletrônica comercial, mesmo mesmo que seu mercado esteja em baixa em nosso país. Nas plataformas de streaming os números não mentem. As 10 músicas mais populares do Alok no Spotify, por exemplo, acumulam cerca de 600 milhões de plays. A música co-criada com Bruno Martini e Zeeba, “Hear Me Now”, atingiu o posto de música brasileira mais tocada em toda a história da plataforma. Ainda assim, hoje, dos 10 DJs mais escutados no Spotify Brasil, apenas
(FABRIEK), it wasn’t simply a market matter. “The audience was exhausted with the EDM that was playing either at festivals or 100 people parties. The cycle needed to change and subgenres like Brazilian Bass, which is simply a slower-paced EDM, came out. The construction of Brazilian Bass tracks is usually based on synths and samples, quite common elements at the age of EDM”. As a result of the fast-paced changes in musical styles, Electronic Pop then emerges, carrying with it many influences. But, in Brazil, they were predominantly Deep House, Brazilian Bass, Trap, Trap, and the like. As mentioned before, this has reflected in all Brazilian events, becoming the highlight at clubs on the countryside, at parties, and major festivals like Rock in Rio and Lollapalooza. At this stage, this article’s original question can be answered by stating that EDM is in all of commercial electronic music genres, even if its market is down. On streaming platforms, numbers don’t lie. Alok’s top ten tracks on Spotify, for example, rack up 600 million plays. “Hear Me Now”, co-created with Bruno Martini and Zeeba, has reached the position of most-streamed song in all of the platform’s history. Even so, out of the 10 mostlistened DJs on Spotify nowadays, only FTampa FTampa is an EDM producer. The kids that drank at this source have grown up and spread their wings. In the Top Top 100 ranking of DJ Mag (the very same magazine that had eyes only for Techno,
A associação de Direitos Autorais mais completa do Brasil! A Abramus defende o direito autoral na música, nas artes visuais, na dramaturgia e no audiovisual.
www.abramus.org.br /abramus
/abramus
/abramusartes
/abramusoficial
26 |
TRENDING TOPICS
“Creio que pista e streaming ainda são cenários bem separados no Brasil.” Pollyanna Assumpção
FTampa é produtor musical de EDM. A molecada que bebeu desta fonte cresceu e ganhou o mundo, no ranking dos 100+ populares da revista DJmag (aquela, que até a chegada de Guetta tinha olhos e ouvidos apenas para o Techno, Trance e House) o Brasil tem três representantes, sendo Alok o #19, Vintage Culture o #31 e Cat Dealers #74, respectivamente. respectivamente. “Creio que pista e streaming ainda são cenários bem separados no Brasil, principalmente quando percebemos que os maiores hits dos DJs brasileiros mais populares são ainda bootlegs. Temos cases de sucesso que fazem hits pras pistas e pras plataformas, mas se analisarmos o começo da trajetória de muitos deles, percebemos que as músicas autorais vieram depois de algum tempo de carreira onde muitos já eram estabelecidos com agendas lotadas.” - Pollyanna Assumpção, da Universal Music Brasil. Com esse tal Deep House brasileiro tomando conta, os artistas tiveram a oportunidade nos últimos tempos de expandir os negócios, levando seus shows para turnês nos Estados Unidos, Europa, Ásia, entre outros, lugares requisitados. Apesar de vivermos um cenário atípico, o resto do planeta ainda respira bastante da EDM, e o DJ mais bem pago do mundo ainda é o britânico Calvin Harris – pela quinta vez consecutiva, arrecadando arrecadando uma média de U$50 milhões por ano. Hoje a lista dos 100 DJs mais populares, citada anteriormente, é composta em grande maioria por artistas de EDM, Pop, Dance e Trap. Neste universo de mudanças intensas, há muito o que acontecer, novos ciclos devem surgir. A EDM está viva para alguns e é passado para outros. Mas uma coisa é certa: boa parte do que nosso mercado é hoje, deve-se à Electronic Dance Music. Seja qual for o seu gênero predileto ou aquele com que você trabalha, o fato é que todos ganhamos com a ascensão deste estilo musical no Brasil e no mundo.
Trance and House music until the rise of David Guetta), we have got three Brazilians: Alok at No.19, Vintage Culture at No.31 and Cat Dealers at No.74. “I believe that dancefloor and streaming are quite separate scenarios in Brazil, mainly as we realize that Brazilian DJs’ greatest hits still are bootlegs. We’ve got successful artists that produce hit tracks aimed at the dancefloor as well as streaming platforms. But if we take a deep look at their history, we realize that original tracks were only produced after a while in their careers, when they were already established artists with busy schedules”, schedules”, states Pollyana Assumpção of Universal Music Brasil. Because Deep House has been taking over the scene, artists have had the chance to expand their businesses in the last few years, touring the U.S, Europe, Asia and taking their sets to the most sought-after places. Although the Brazilian scenario is an atypical one, one, the whole rest of the world still breathes EDM in, and the highest paid DJ in the world is Calvin Harris, topping the chart for the fifth year in a row, having earned around 50 million dollars a year. Today the Top 100 DJs list, as mentioned above, is mainly made up of EDM, Pop, Dance and Trap music artists. In this universe full of intense changes, there is still a lot to happen and new cycles may come about. EDM is still st ill alive for some and belongs to the past for others. But one thing for sure, a great part of what the music market represents today is due to Electronic Dance Music. No matter what your favourite genre is or which one you work with, it is a fact that we all all benefit from the rise of this musical style in Brazil and worldwide.
28 |
TRENDING TOPICS
O MUNDO É POUCO PARA ELE: BRUNO MARTINI BRUNO MARTINI: THE WORLD IS ENOUGH POR BRUNA CALEGARI
“O desafio é ouvir seu coração, observar o mundo ao seu redor e saber esperar a sua vez de jogar” “The big challenge is to listen to your heart, watching the world around a round you waiting w aiting for your turn to t o play.” ”
ANUÁRIO 2018
Ele faz música sem barreiras geográficas e de idade; não tem referências óbvias, passa longe de modinhas e tem personalidade de sobra. Hoje, ele é a cara de toda uma geração. Bruno Martini tem 25 anos e alcançou projeção internacional com o sucesso “Hear Me Now”, a música brasileira com mais execuções no Spotify até hoje. Acompanham Acompanham o setlist “Sun goes Down”, “Never let me go” e “ With Me”. Já colaborou com o lendário Afrika Bambaataa, recentemente produziu um álbum com Timbaland, produziu remix para Sofia Carson, compôs em parceria com Dennis DJ, Vitor Kley, Alok, e a lista continua! Atuando Atuando como DJ, Bruno é nascido e criado em meio ao universo da música - o jovem talento é filho de Gino Martini, integrante da banda Double You. Desde muito cedo o garoto que figurava no Disney Channel vem desenvolvendo uma personalidade artística inquestionável, e suas conquistas possuem tal magnitude que se assemelham a carreiras com mais de 20 anos. Talvez porque, para Bruno, a música é uma carreira que vem sendo trilhada desde muito cedo. Entenda mais sobre sua história, presente e um futuro que, se depender de suas posições agregadoras e otimistas, promete ser brilhante.
Seu pai tem um background musical muito rico. Como foi para você crescer num ambiente musical e, depois de um tempo, desenvolver seu próprio som? Poucos sabem que eu me formei em engenharia, mas a música sem dúvida alguma é o alicerce de quem sou. Desde muito novo convivi com estúdios, músicos, equipamentos e entendi a construção de uma canção. No meio do caminho ainda virei ator de um seriado da Disney [Que Disney [Que Talento!, Talento!, de 2014 a 2016] que tinha a música como síntese principal. Uma coisa foi me levando a outra e, hoje, não sei dizer o que faria se não fosse música. É algo que se confunde com a minha própria vida e personalidade. Conciliar uma carreira tão meteórica como estudos é possível? O Bruno engenheiro ainda existe ao lado do Bruno DJ e produtor musical? Eles são parte do mesmo Bruno! Há uma construção, há pontes musicais e na engenharia há calculo, método, pensamento cartesiano. Mas sem um coração, sem a pulsação e a vontade de fazer algo diferente e que atenda a um grupo grande de pessoas, toda essa exatidão não
| 29
He makes music without geographic or age differences; no obvious references, stays away from trends and has lots of personality. Today, he is the face of an entire generation. Bruno Martini is 25 years old and has reached international projection with the hit “Hear Me Now”, the Brazilian song song with most plays plays on Spotify until until now. Listen to the setlist setlis t “Sun goes Down”, “Never let me go” and “With Me”. He has already collaborated with the legend Afrika Bambaata, recently produced an album with Timbaland, a remix for Sofia Carson, wrote with Dennis DJ, Vitor Kley, Alok and the list goes on! As a DJ, Bruno was born and raised in the music business - the young talent is the son of Gino Martini, member of the band Double You. Since Since he was very little and appeared on the Disney Channel, he has been developing an unquestionable artistic personality, and his achievements are so grand that they equate to careers of more than 20 years. Perhaps it’s because to Bruno, music has been his career since he was a child. To To get to know know more about his story, present and a future that that promises to be brilliant just due to his open and optimistic positions.
Your father has a very rich musical background. How was it for you to grow up in a musical environment and, after some time, develop your own sound?
Not many people know, know, but I have a degree in engineering, engineering, but music, without a doubt, is the base of who I am. I have been in studios, known musicians, handled equipment and learned how to write a song. In my path I also became an actor of a series on the Disney Channel [Que Talento” Talento” from 2014 to 2016], 2016] , which had music as its main theme. One thing led to the other and today, today, I don’t know what I would work with if not music. It’s something that mixes up with my own life and personality. Is it possible to balance such a successful career and studies? Does the engineer Bruno still exist beside the DJ and producer Bruno?
They are part of the same Bruno! There is a construction, there are musical bridges and in engineering there is calculus, method, cartesian thinking. But there is no heart, no pulse and a will to do something different that attends to a big group of people, all of this exactness doesn’t have
30 |
TRENDING TOPICS
tem um bom resultado pra mim. As notas musicais são como algarismos, as melodias são como pilares, vejo semelhanças mas não consigo dizer exatamente quais! Só posso dizer que tanto num caso como no outro, a “ conta tem que fechar” e o resultado ser positivo. Quais são os grandes desafios de manter uma carreira em um mundo que muda tão rápido, com tamanha oferta de produtores? O desafio é manter os pés no chão, é manter-se fiel ao que se acredita, é ouvir seu coração, observar o mundo ao seu redor e saber sab er esperar a sua s ua vez de jogar. Não vejo a música como uma competição, uma olimpíada; eu a entendo como uma construção, uma expressão. É erro e acerto; nada mais é do que treino, é dedicação e paixão pelo que se faz. Sem paixão não tem graça. E não estou competindo, estou fazendo o que eu acredito. Como foi migrar do estúdio para os palcos, e da banda College 11 criada depois do programa no Disney Channel, para a cabine do DJ? Como você enxerga, da sua posição, a indústria da música eletrônica? Pode parecer curioso mas ainda estou tentando me achar, estou experimentando diversas formas de me expressar. Quero deixar uma assinatura; quero muito que alguém ouça e fale “essa só pode ser do Martini” ! Creio que meu terreno é mesmo o da música pop mas quero unir meus dons, tocar instrumentos, reunir e interagir com outros artistas, transitar em outras vertentes, fazer vídeos e passar uma boa mensagem. Estou experimentando, e sinto que estou apenas começando. Acredita que existe muito espaço para artistas brasileiros brasileiros conquistarem o mercado internacional? O mundo é uma coisa só: a internet deixou isso assim. Se nos comunicarmos em uma linguagem universal, o mundo vira uma bolinha. Quero falar para o mundo mas não tenho essa pressão de ser “mundial” apesar de ser uma artista da Universal internacional (risos). Sou Brasileiro e amo meu país apesar de tocar em muitos países. Vamos ver o que acontece. Vivo um dia após o outro!
a good result to me. Musical notes are like digits, melodies are like pillars, I see similarities but I can’t say exactly which! I can only say that in both cases, the problem ‘must be solved’ and the result positive. Which are the greatest challenged to maintain a career in a world that changes so fast, with so many producers?
The challenge is to keep your feet on the ground, be faithful to what you believe in, listen to your heart, observe the world around you and know when it is your turn to play. I don’t see music as a competition, an olympic game; I see it as a construction, an expression. It is trial and error; nothing more than t han training, through dedication and passion for what you do. Without passion there is no fun. And I am not competing, I am doing what I believe in. How was was it to move from the studio to the stage, and from the band College 11, created after the Disney Channel program, to the DJ booth? How do you see, from your position, the electronic music industry?
This might seem curious but I am still trying to find my voice, I’m experimenting with different forms of expression. I want to leave my mark; I really want someone to listen and say “this can only be Martini”! Martini”! I believe my place is pop music music but I want to unite my talents, talents, play play instruments, instruments, colab and interact with other artists, other types of music, make videos and pass on a good message. I’m experimenting, and I feel that I am just beginning. Do you think there is much space for Brazilian Brazilian artists to conquer the international market?
The world is only one: the internet has made it that way. If we communicate in a universal language, the world becomes a bubble. I want to talk to the world but I don’t have this pressure to be “global”, even though I am a Universal international artist (laughs). I am Brazilian and I love my country even though I play in many different countries. Let’s see what happens. I live one day at a time!
32 |
TRENDING TOPICS
FESTIVAL PSICODÁLIA, 2018. CRÉDITOS HAI STUDIO / DUDA DALZOTTO
ANUÁRIO 2018
| 33
FESTIVAL TAMBÉM É POLÍTICA
FESTIVALS ARE POLITICAL POR INÁCIO MARTINELLI
O conturbado momento político vivido pelo Brasil faz com que temas de embates ideológicos estejam na ponta da língua (ou dos dedos) de grande parte da população. Seja na mesa de bar, na sala de jantar ou na tela do computador, política virou um tópico tão concorrido quanto final de novela e jogo de futebol. Porém, os grandes festivais de música do país ainda pecam em refletir essa discussão, com raras iniciativas voltadas a promover o engajamento do público nesses espaços.
Brazil is currently in a troubled political moment and this makes politics a theme that is on most people’s lips – or at their fingertips. At a pub, a dining room or on the computer screen, politics is a topic as disputed as that series’ season finale or a soccer match. However, major music festivals in Brazil still do not reflect this debate, there being very rare initiatives aimed at promoting the engagement of the audience in those spaces.
No exterior, atividades do tipo são bem difundidas. Talvez o maior exemplo seja Glastonbury, que possui uma forte veia política desde a sua criação, quando ainda era um festival ligado à contracultura e à sustentabilidade. Nos anos 80, o evento se tornou um dos maiores financiadores da Campanha pelo Desarmamento Nuclear. Hoje em dia, o público pode participar de painéis nos quais figuras do poder público e da iniciativa privada discutem temas atuais. O festival também abre espaço para que ONGs divulguem os seus trabalhos e a organização continua fazendo generosas doações financeiras a instituições como Greenpeace e Oxfam.
Activities like these are quite widespread in other other countries. Glastonbury Festival may be the greatest example, as it has had a strong political streak since its beginning, when when it used to be a festival associated with counterculture and sustainability. In the 80s, the event became one of the greatest sponsors of the Nuclear Disarmament Campaign. Nowadays, festival-goers can take part in panels in which current issues are discussed by private sector and public authorities. The festival also creates space for NGOs to promote their work, and its foundation keeps making generous donations to organisations such as Greenpeace and Oxfam.
Um exemplo mais contemporâneo de festival politicamente engajado é o americano Afropunk. Inicialmente, o evento visava ser uma plataforma para
A more contemporary example of a politically engaged festival is i s Afropunk. Initially it aimed at being a platform that would bring together black people who listened to
34 |
TRENDING TOPICS
reunir pessoas negras que ouviam punk, um subgênero musical normalmente associado à população branca. Com o tempo, o festival passou a agregar outros ritmos e tornou-se uma celebração da cultura negra em geral. Além de ter como lema principal o combate a qualquer forma de opressão, o Afropunk também encoraja o público a participar do debate político. Para isso, foi criado um sistema de pontos (Earn a Ticket Program) que premia com um ingresso quem realiza uma série de tarefas que vão desde seguir páginas de ONGs nas redes sociais até limpar parques e participar de reuniões com ativistas. No Brasil, a primeira edição do Rock in Rio possui uma importância histórica por ter acontecido momentos antes do fim da ditadura militar, simbolizando a redemocratização redemocratização tupiniquim e a liberdade de expressão. Porém, apesar do significativo apoio à proteção da Amazônia, o festival deixou a política de lado em suas edições mais recentes, restando aos artistas usarem o alcance do evento para protestarem, como no show de Liniker e Johnny Hooker no Palco Sunset ano passado. É evidente que ser politizado é uma característica que não se adequa a todos os eventos, principalmente por motivos comerciais. Porém, na atual conjuntura do país, incentivar o diálogo sobre política entre o público jovem deveria ser um pré-requisito de todo grande festival.
FESTIVAL PSICODÁLIA, 2018. CRÉDITOS HAI STUDIO / DUDA DALZOTTO
punk rock, a musical subgenre usually associated with white people. Over time, the festival has included a wider range of musical genres and became a celebration of black culture in general. Afropunk’s Afropunk’s main motto is to t o fight oppression of all kinds and, besides that, it also encourages the festival-goers to engage in political debate. To To this end, a point-earning system has been created (Earn a Ticket Program). It awards a ticket to those who engage in a series of tasks that go from following NGOs on social media to cleaning parks or taking part in meetings with activists. In Brazil, the first edition of Rock in Rio is historically important, as it took place right before the end of military rule, which symbolized the democratization of Brazil and freedom of speech. However, despite its meaningful meaningful support support to protect the Amazon then, Rock in Rio has put politics aside in its most recent editions, leaving it to artists to use the festival’s reach to protest against certain issues, as in Liniker and Johnny Hooker’s concert on the Sunset Stage last year. It is clear that being political is not a characteristic that fits all events, mainly for commercial reasons. However, considering Brazil’s current state of affairs, encouraging dialogue about political issues among young people should be a prerequisite for every major festival.
36
Apesar de ser o ápice para o público, cada apresentação artística (seja um show ou DJset) é apenas o produto final de uma cadeia produtiva riquíssima, composta por profissionais competentes de diversas áreas do entretenimento, compreendendo clubes, festas e festivais de renome. Muitos destes profissionais aprenderam na prática e contam com anos de mercado, já outros estão iniciando carreiras brilhantes: o ponto em comum entre eles reside nas imensas dificuldades imposta pelo sistema para executar experiências que ficarão para a vida toda. Mas o show tem que continuar!
Every show or DJ set is really the end product of a long and dedicated production chain that involves talented and dedicated professionals from a wide range of areas of the entertainment industry, including clubs, parties and well known festivals. Many of these people have learned their trade through years of hard work and a whole lot of self-belief, while others are just at the beginning of what they hope is a brilliant career: the common ground between them all is that the hardest thing in the world is to sustain any career over a number of years. Despite this, the show must go on! And it always does...
RAIO-X DA MÚSICA NACIONAL A Folha de São Paulo analisou 134 bilhões de execuções no YouTube, entre 2014 e 2017, para fazer um mapa detalhado do que os brasileiros estão ouvindo. Apesar do domínio do sertanejo, o estudo constatou um amplo quadro de misturas sonoras e comprovou fatos que muitos já imaginavam, como a ascensão da música eletrônica no Sul e Sudeste e o fortalecimento cada vez maior do streaming, principalmente através de playlists – estima-se que 3 entre 4 usuários costumam criar suas próprias seleções.
BEATS NAS RUAS Enquanto o carnaval de rua se solidifica de vez em grandes cidades do Sudeste e até do Sul, onde isso era impensável há poucos anos, espaços se abrem para blocos de todos os estilos. A música eletrônica não podia ficar de fora: em 2018, dezenas de eventos foram organizados tanto por coletivos já conhecidos da cena como por grandes empresas do ramo. Quem agradece é o público, que ocupou as ruas e seguiu em massa os trios elétricos em festas como a Gopslock e a Carreta Apolo (SP Beats), o Bloco D.Rrete e o Unidos do BPM, em São Paulo e a Mikatreta, em Belo Horizonte. Sem falar, é claro, em outras dezenas de blocos (inclusive os clandestinos) na capital do carnaval, o Rio de Janeiro.
X-RAY X-RAY OF BRAZILIAN MUSIC
Folha Folha de São Paulo newspaper analyzed 134 billion plays on YouTube, between 2014 and 2017, to make a detailed map of what Brazilians are listening to. Despite the domination of sertanejo (country music), the study showed a wide range of sounds and proved fact many already imagined, such as as the ascension of electronic music in the southern and southeastern regions of Brazil, and the growth of streaming, especially through playlists - approximately 3 to 4 users create their own collections.
BEATS ON THE STREETS
While the street carnival solidifies once in big cities of the Southeast and until the South, where this was unthinkable a few years ago, unraveling “bloquinhos” “bloquinhos” of all styles. Electronic music could not be left out: in 2018, dozens of events were organized by both groups already known on the scene and by major companies in the field. The public, who took to the streets and massively followed the electric trios at parties such as Gopslock and Carreta Apolo (SP Beats), D.Rrete and Unidos do BPM in São Paulo Paulo and Mikatreta in Belo Horizonte. Not to mention, of course, in dozens of other blocks (including clandestine ones) in the capital of Carnaval, Rio de Janeiro.
38 |
SHOWBUSINESS
DADOS DO MERCADO MARKET DATA A partir desta edição o Anuário BRMC apresentará os dados do mercado de forma mais flexível; encerrando o acompanhamento anual de dados que trazia em infográficos a evolução das estimativas anuais de público, arrecadação, cachês e patrocínios dos eventos de música eletrônica espalhados pelo Brasil. O principal motivo da mudança é que entre a concepção deste modelo, em 2011, e a última edição do Anuário, em 2017, o mercado mudou de forma significativa - assim como também mudaram as métricas capazes de trazer informações e insights relevantes para os diversos protagonistas interessados neste universo. Assim, dentro desta nova realidade e das novas diretrizes da conferência, apresentamos uma compilação de dados variados, contando com o suporte de experts neste assunto.
From From this edition, the BRMC Yearbook will present the market data in a more flexible way; analyzing the annual monitoring of data and presenting infographics with the evolution of annual estimates in audience, revenue and sponsorship of electronic music events spread throughout Brazil. The main reason for the change change is that between the design of this model in 2011 and the last edition of the Yearbook in 2017 the market has changed significantly - as have the metrics that could bring relevant information and insights to the various players interested in this universe. Thus, within this new reality and the new guidelines of the conference, we present a compilation of varied data, counting with the support of experts in this subject.
RECEITA COM MÚSICA 2017 2017 RECORDED RECORDED MUSIC REVENUES REVENUES FONTE: MIDIA RESEARCH
A FORÇA DAS PLAYLISTS
Receita global da música gravada Global recorded music revenue
17,4bi
dos ouvintes do streaming usam as Playlists of streaming listeners use playlists
dos ouvintes do streaming criam as suas próprias playlists of streaming listeners create their own playlists FONTE: NIELSEN MUSIC
5,2bi
5,3bi
Receita Universal Music Global recorded music revenue
7,4bi
Receita de selos independentes Combined independent and artists revenue
Receita com streamings Streaming music revenue revenue NO BRASIL, AS PRINCIPAIS FONTES DE STREAMING SÃO: IN BRAZIL, THE MAIN SOURCES OF STREAMING ARE:
YouTube usuários que não assinam os serviços (uso gratuito) users who don’t subscribe to services (free use) assinantes de serviços subscribers to streaming platforms FONTE: MIDIA RESEARCH
O crescimento na quantidade de streaming de música eletrônica entre 2017 e 2018 Electronic music streaming between 2017 and 2018 has grown over FONTE: DEEZER
| 39
ANUÁRIO 2018
PRINCIPAIS FORMATOS DE CONSUMO MUSICAL NO BRASIL HOW DO BRAZILIANS LISTEN TO MUSIC FONTE: MIDIA RESEARCH
Rádio Vídeos Stream gratuito Stream for free Shows e festas Go to gigs and concerts Rádio Apps de música gratuitos Use free music app CDs Merchadising Assinaturas Pay Pay for subscription subscription Compra de músicas Buy tracks Compra de vinil Buy vinyl
USUÁRIOS MENSALMENTE ATIVOS EM SERVIÇOS DE STREAMING DE MÚSICA NO BRASIL MONTHLY ACTIVE USERS OF MUSIC STREAMING SERVICES FONTE: MIDIA RESEARCH
AS REDES SOCIAIS COMO O PRINCIPAL CANAL DE PROMOÇÃO E DIVULGAÇÃO SOCIAL NETWORKS AS THE MAIN CHANNEL OF PROMOTION AND DISSEMINATION DISSEMINATION
dos ouvintes de streaming usam as redes sociais para se informarem sobre música of streaming listeners use social media to find out about music buscam novas músicas e álbuns are looking for new songs and albums turnês e novas datas tour and new dates bastidores e vida pessoal dos artistas behind the scenes and personal life of artists FONTE: NIELSEN MUSIC
NAS PISTAS DO BRASIL THROUGHOUT BRAZILIAN DANCE FLOORS
CRÉDITOS IMAGE DEALERS
CRÉDITOS LEANDRO QUARTIEMEISTER
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
CRÉDITOS IMAGE DEALERS
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
CRÉDITOS CAIO GRAÇA
CRÉDITOS FELIPE GABRIEL
CRÉDITOS FERNANDO SIGMA
48 |
SHOWBUSINESS
CRÉDITOS ROOM28
CENOGRAFIA: O NOVO HEADLINER SET DESIGN: THE NEW HEADLINER POR FELICIO MARMO
O visual de uma noite memorável já não é mais uma ação isolada dentro da experiência de festas e festivais na vanguardista capital de São Paulo, bem como no resto do país onde pupilas são cada vez mais convidadas a sonhar junto com o trabalho fino de um time de profissionais novos que invadem a cena noturna (e das day parties também). Os arquitetos e designers da balada já são encontrados criando espetáculos a parte, em núcleos independentes e nas grandes produções, ampliando a atuação da área que antes era dominada mais pelos VJs.
The visuals of a memorable night is no longer isolated actions in the party and festival experience in the avant garde capital of São Paulo, as well as in the rest of the country. Our pupils are also invited to dream with the fine work of a team of new professionals invading the night scene (and day parties as well). Party Party architects and designers have been creating spectacles of their own in independent events and large productions, expanding on the area dominated by VJs in the past.
ANUÁRIO 2018
| 49
CRÉDITOS GUI URBAN
“O público busca cada vez mais participar do evento, a energia da pista, o som e os visuais juntos proporcionam uma experiência única e sensações a qual todos querem vivenciar” , conta Junior Costa Carvalho, do Sala28 que foi responsável pela iluminação cenográfica do Dekmantel no Brasil em 2017 e 2018, e que melhor aproveitou a beleza dos galpões abandonados de São Paulo pra criar uma estética da nova noite da cidade, criando para diversas festas independentes. As megaproduções ganharam ainda mais refinamento para mexer com os sentidos de frequentadores exigentes, e nesta seara o mercado da cenografia segue em plena expansão. Caso de Mario Sergio de Albuquerque. Sócio diretor da Laroc, foi produtor dentro da Plusnetwork, assinando produções de todos os eventos, incluindo Tomorrowland, Elrow, Electric Zoo. No Laroc, contratou o escritório holandês 250k pra fazer um remake no visual da casa. Agora ele vai representar a empresa no Brasil para projetos especiais de cenografia de festivais e shows.
“The public wants to participate in the events, the energy of the dancefloor, the sound and the visuals together provide a unique experience and sensations that everyone wants to have”, have”, says Junior Costa Carvalho, from Sala28, responsible for light design at Dekmantel in Brazil 2017 and 2018, and enhanced the beauty of abandoned warehouses in São Paulo Paulo to create an aesthetic for the new nightlife in the city for several seve ral independent parties. Mega-productions gained even more refinement in order to please the senses of the demanding public, and this is where the set design market is in full expansion. The case of Mario Sergio de Albuquerque. Associate director of Laroc, he was a producer at Plusnetwork, representing all of their events, such as Tomorrowland, Elrow, Electric Zoo. At Laroc, he hired the Dutch office 250k to redesign the club’s visuals. Now he is representing the company in Brazil for special festival and show design projects.
50 |
SHOWBUSINESS
“A twofiftyk é um escritório multi-disciplinar onde conseguimos oferecer soluções diversas para eventos, artistas e até o mercado corporativo. Tudo desenvolvido e criado na Holanda, porém com execução 100% nacional com o know-how que adquiri na produção de grandes festivais no Brasil. Muito empolgado com essa nova alternativa pro mercado nacional que tanto precisa de inovação”. inovação”. Conversamos com esses dois peritos e sensíveis no assunto pra você entender um pouco mais sobre como a cenografia está mudando a cara dos rolês pra sempre.
“Twofiftyk is a multidisciplinary office that offers multiple solutions for events, artists and even eve n the corporate market. Everything is developed and created in Holland, but executed 100% in Brazil with the know-how I acquired producing big festivals in Brazil. I’m very excited with this new alternative for the national market very much in need of innovation”. We spoke with these two experts to understand more about how set design is changing the face of the nightlife forever.
MÁRIO SÉRGIO | LAROC
A Laroc se destaca incluindo temáticas visuais impactantes na sua proposta de valor desde o primeiro dia de funcionamento. O que já mudou da estreia até os dias atuais? Laroc desde sua estreia já veio com uma proposta diferenciada. Não tínhamos uma simples ‘cabine’ de club e sim um palco como os festivais. Os elementos de madeira junto de painéis de LED e luz já nos posicionava de outra maneira. A combinação da natureza, com tecnologia aliado a boa música eram os ingredientes iniciais. Tínhamos a certeza que em dois anos faríamos uma completa mudança, até pela vida útil da madeira utilizada com a ação do tempo, calor, humidade e etc. Após este período inicial do club, ouvimos de vários artistas e do público que o Laroc tinha um ‘festival feeling’ e aí então resolvemos assumir isso de fato buscando que pudesse nos auxiliar a fazer uma remodelagem completa trazendo algo inovador para o cenário de ‘clubs’. Não foi só a cenografia, mas novo mapa de luz, LED, as fitas no teto e os elementos aéreos que tem total link com nossa identidade visual. Estamos em constante evolução sempre tentando estar um passo a frente. Quais são os planos para a 250k no Brasil a partir de sua representação? Além do Laroc, que foi o primeiro case no Brasil, hoje já temos o Só Track Boa como clientes, onde fizemos o Stage Design, Light Design e Visual Content para a temporada 2018 que será inaugurado na Kaballah em uma versão pocket, guardando as surpresas para as edições maiores do festival.
MÁRIO SÉRGIO | LAROC
Laroc has been calling attention with its impacting thematic visuals in its value proposal since the first opening day. What has changed since then?
Laroc,ever since si nce its opening, has a different proposal. We didn’t have just a simple club cabin, but a festival stage. The wooden elements with LED panels and lighting in themselves put us in a different position. The combination of nature and technology and quality music were the initial ingredients. We were certain that in two years we would make a complete change, especially due to the working life of the wood, weathered by time, hear, humidity, etc. After this initial period of the club, we heard from several artists and the public that Laroc had a ‘festival feeling’,and that’s when we decided to explore that by searching for what could help us completely remodel and bring something innovative to the ‘club’ scene. It was not only set design, but a new light l ight map, LED, LED, ceiling tape and aerial elements that have total connection with our visual identity. We are in constant evolution, always trying to keep one step ahead. What are the plans for 250k in Brazil under your representation?
Besides Laroc, our first case in Brazil, today we are working with Só Track Track Boa as clients, where we did Stage Design, Light Design and Visual Content for the 2018 season to be inaugurated at Kaballah in pocket version, saving the surprises for bigger editions of the festival.
52 |
SHOWBUSINESS
JUNIOR COSTA CARVALHO | SALA28
Como foi trabalhar com o holandês Bob Roijen, designer de luz e de palco do festival Dekmantel? Pensando como um remix para a ideia original do artista, que elementos a mais a Sala28 adicionou para os visuais do festival no pais? Trabalhar com o Bob Roijen no 1º ano foi gratificante, uma troca de experiência de ambas as partes. Já no 2º ano, foi uma honra saber que a Sala28 assinaria inteiramente os visuais do festival. Pensando como remix, ele trouxe sua experiência de produção de festivais holandeses, e nós adicionamos ao projeto o que a cena underground eletrônica de SP vem vivenciando atualmente. Colocamos Colocamos um pouco de nós e colaboramos com outros artistas que fazem a cena ficar cada vez mais interessante e ajudar nessa evolução, criando sempre uma experiência única para o público. O principal elemento encontrado nas cenografias clubbers montadas montada s por vocês ~e o néon, revisitando aí uma estética kitsch de forma atual e única. Como se deu essa construção para Gop Tun e para outras festas de São Paulo? Na verdade, o que usamos são barras de LED digital desenvolvidas pela Sala28, esse é o nosso grande diferencial. O processo foi longo até chegarmos a esse formato que é bem semelhante ao Neon. Desde que começamos nossos estudos com o LED digital nunca mais paramos, porém a Sala28 não se limita apenas à utilização de tubos, fazemos o uso de diversos equipamentos e bastante técnica para chegarmos ao resultado final de cada projeto: volumetria, luz, fumaça, reflexão, sombras e efeitos ópticos são alguns deles. Sobre a Gop Tun, além da parceria, existe uma amizade de longa data, antes mesmo da própria formação da GOP. Confiança e liberdade de criação são os pontos chave para o resultado de superação em cada trabalho executado ao longo dessa jornada, o desafio em transformar galpões e locais abandonados em experiência única é o que motiva a Sala28 a inventar novas estéticas.
JUNIOR COSTA COSTA CARVALHO CARVALHO | ROOM28
What was it like to work with the Dutch Bob Roijen, light and stage designer for Dekmantel festival? As a remix of the original idea of the artist, which elements did Sala28 add to the visuals of the festival in Brazil?
Working with Bob Roijen in the first year was gratifying, it was an exchange of experience for both parts. In the second year, it was an honor to know that Sala28 would sign the visuals entirely. Thinking in terms of a remix, he brought his experience in production of Dutch festivals, and we added to the project what the underground electronic music scene of São Paulo is doing now. We put a bit of ourselves and collaborated with other artists who make the scene more interesting and help in this evolution, creating a unique experience to the public. The main element found in the club design you make is neon, revisiting a kitsch aesthetic in a new and unique way; How did this come about for Gop Tun and other parties in São Paulo? Paulo?
Actually, we use digital LED bars developed by Sala28, this is our great attribute. It was a long process until we arrived at this format which is quite similar to neon. since we began our studies with digital LED we never stopped, however Sala28 is not limited to the use of tubes, we use many different equipments and many techniques in order to arrive at the final result of each project: volumetry, lights, smoke, reflections, shadows and optical effects are just a few. About About Gop Tun, Tun, we have a long friendship from before they began their project. Trust Trust and freedom free dom to create are the key elements for evolving on each and every project on this journey, the challenge of transforming warehouses and abandoned locations in a unique experience is what motivates Sala28 to invent new aesthetics.