Home
Add Document
Sign In
Register
Alegoria da Caverna - Tradução Nheengatu.docx
Home
Alegoria da Caverna - Tradução Nheengatu.docx
Full description...
Author:
José Aristides S. Gamito
63 downloads
326 Views
70KB Size
Report
DOWNLOAD .PDF
Recommend Documents
Alegoria Da Caverna
filosofiaDescrição completa
Alegoria de La Caverna
Sai Da Caverna
Descrição completa
Mito Da Caverna Quadrinhos
Clássico de Platão em quadrinhosDescrição completa
Fichamento: O Mito da Caverna
Descrição completa
GUIN CAVERNA
HANSEN, João Adolfo. Alegoria
Fichamento da obra de João Adolfo Hansen.
Alegoria y Simbologia
Descrição: Literatura
ALEGORIA DO PATRIMÔNIO
Descrição: História da Arquitetura
O Caso Dos ores Da Caverna - Defesa
Alegoria de La Linea
detalle de la alehoraid e la linea
Platon_mito de La Caverna
Descripción completa
Absceso, Caverna y Neumatocele
Descripción completa
Alegoria Del Arte
Alegoria Del ArteDescripción completa
alegoria de la caverna.pdf
Alegoria Patrimoniului - F. Choay
Arhitectura. Patrimoniu
Caverna Do Saber - Domínios
Regras de Domínios para Tormenta RPGDescrição completa
ENSAYO MITO DE LA CAVERNA
Descripción completa
Examen Platon Mito Caverna
Platon_mito de La Caverna
Full description
Mito de la caverna
Descripción: Trabajo filosofia 2 medio
Filosofia- o Mito Da Caverna e o Show de Truman
Descrição completa
Prueba Mito de La Caverna
Descripción: Prueba sobre el Mito de La Caverna
El Secreto en La Caverna
pruebaDescripción completa
A ALEGORIA DA CAVERNA DE PLATÃO EM NHEENGATU1 ALLEGORY OF THE CAVE OF PLATO IN ÑEENGATU Ẽ GATU PLATÕ I WI KWARA MARANDUWA MARANDUWA Y G ATU RUPI RUPI
PLATÕ – TETAMA TETAMA (514 a – 517 517 c): SÓKRATES - Kuiri remaité yandé natureza umbwesawa rupi. Remaité awaitá ta uvivéri iwikuara pupé. Ikesawa upirari ara supé i turususawa rupi. Taína ramé awaitá ta uiku iwikuara pupé, aĩtá ta uiku ta uyupukuári setimãitá ayuraitá iumu asuí kasakiri
kiti ti taumaã. t aumaã. Ara uiku aitá kasakiri. Aikwé tape nhúntu ara mundepura pitérupi. Aikwé pirarisawa nhúntu iwikuara pupé. pupé. Mundepuraitá taumaã nhúntu nhúntu irusãgaitá. GLAUKO – Asendu. Asendu. SÓKRATES - Ápe remaité iwikuara kasakiri aikwé waa awaitá saangaitá, iwiraitá saangaitá. Awaitá maãitá ta upuraká iwikuara ukaripe. Yepé upurungitá, amu ukuatuka. GLAUKO – Saanga Saanga amurupi asuí mundeporaitá amurupi! SÓKRATES - Aĩ tá tá yandé nungara. Yepesawa, remaite mundepu raitá tekosawa, aĩtá maãitá irusãgaitá nhúntu! GLAUKO - Aĩtá ta uvivériã sikwesawa pukusa akãga tiririkaíma irumu? SOKRÁTES – Aĩtá Aĩtá ti ta umaã amu maãitá yawé -teẽ ? GLAUKO – Yawé t ẽ ẽ! SÓKRATES - Ape aĩtá ramé ta upurũ gitá ta useruka irusãgaitá mayé supisawa. supisawa. GLAUKO - Yawé t ẽ ẽ! SÓKRATES – Yepé Yepé ramé upurungitá mundepuraitá ta usendu irusanga mayé yeenga yawé. GLAUKO – Ere Ereẽ ! SÓKRATES – Kwá Kwá awaitá ti taukunheseri maãitá supi. supi. GLAUKO – Indé Indé reyeẽ supisawa! supisawa! SÓKRATES – Maã taá usasá yepé mundepura ramé uyupisirũ? Kwá mundepura ti umaã kwarasi ara. Ae upitá kuri sesaíma kirimbawa ara rupi. Ae umaã kuri katu. Irusangaitá tauikuã piri supi nungara nungara ukara saangaitá suí. GLAUKO - E ẽ ẽ! Maãitá supi nungara. SÓKRATES – Awá Awá ramé ae umpuka umaã ara supé. Tá sesaitá umumasi kuri. GLAUKO - Ereẽ ! SÓKRATES – Awá Awá ramé ae umpuka umpuka usema tá sesaitá ti umaã. GLAUKO – Yepesawa, ae ti upuderi umaã. SÓKRATES – Mundepura ténki uyumutekó maãitá umaã ywaté. Yepesawa, ae umaã kuri tiasu piri irusangaitá; ariré ae umaã maãitá saangaitá. Ariré umaã kuri amu maãitá. Mukuisawa, pituna ramé ae upuderi kui yasitatá, yasitatatiwa. Ae upuderi umaã kuri tiasu piri yasi ara asuí kwarasi ara. 1
Exercício de tradução do trecho 514 a – 517 c da República de Platão (texto da alegoria da caverna adaptado). A tradução é passível de revisões.
GLAUKO - Ereẽ ! SÓKRATES – Teipó, mundepura upuderi umaã kuri kwarasi ara. GLAUKO – E ẽ , Sókrates! SÓKRATES – Ariré ae umaité kuri kwarasi resé; ae usendu kuri waa kwarasi munhã kwarasi asuí roĩ ara. Kwarasi ara yupirunga. Kwarasi panh ẽ yupirunga. GLAUKO - Supí. Ae umaité kuri yawé. SÓKRATES - Ae ramé umaenduári iwikuara resé, ae upitá kuri suri. Ae sakisawa i irumwara resé. GLAUKO - Ereẽ ! SÓKRATES – Mundepura kwera ti umuaxi-puxi kwasapawa kwera. Ae ti uputari uviveri miaswá. Ae ti uputari uyuiri iwikwara gananisawaitá supé. GLAUKO - Ae umuyawé yaweté puxi-putáwa, ma ae ti uyuíri iwikwara supé. SÓKRATES – Remaité: kwá mundepura kwera ramé uyuíri iwikwara supé, ae uyukanhemu-patuka kuri irusãgaitá irumu. GLAUKO – Supí. SÓKRATES - Ae ramé ténki umbwé iwikwara irusanga. Mundepuraitá uwasemu ae amurupi. Aĩtá umaité ae uikú sesaitá aiwa. Amu m undepuraitá ti uruyari i resé. Maã taá indé remaité? GLAUKO – Aĩtá i uyuká. SÓKRATES – Kuiri, se rumwara, Glauko, yandé ténki yumbwé kwa maranduwa. Ara yumbwé waa yepé mundetawa. Iwikwara sema anga uewpiri te tekokuaw-katusawa rendawa. Mundepura uewpiri ukunheseri Purangawa saanga. Purangawa saanga munhã ara. Ae ururi yakuawsawa. GLAUKO – Ixé ramé asenduntu katu, “eẽ”. NOTAS: Purãagawa sãaga (s.): imagem do bem; idéia do bem. Mũdepura (s.): prisioneiro.
Tekokuaw-katusawa rendawa (s.): lugar da inteligência (mundo inteligível). Iwikwara (s.): caverna. Maranduwa (s.): história; alegoria. Texto sujeito a correções.
×
Report "Alegoria da Caverna - Tradução Nheengatu.docx"
Your name
Email
Reason
-Select Reason-
Pornographic
Defamatory
Illegal/Unlawful
Spam
Other Terms Of Service Violation
File a copyright complaint
Description
×
Sign In
Email
Password
Remember me
Forgot password?
Sign In
Our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement.
Learn how we and our ad partner Google, collect and use data
.
Agree & close