w^
<»
S^r-»"" *.ï«-pO^
"^V*
XX J-
XT
;,'
>
ii ji
«wrJw^'^i"irn
tmr-ttn
tiht
wit^-.aw^
i^.
GRAMMAIRE
D'ARABE RÉGULIER
OUVRAGES DU MEME AUTEUR Petite grammaire arabe,
l'usage des écoles primaires et des^
Premier
classes élémentaires dans les lycées et collèges. livre
Alphabet
et
Syllabaire.
fr.
Cours pratique de langue arabe, cours élémentaire d'arabe Aol. in-18; relié percaline.
parlé.
fr.
Cours pratique de langue arabe, cours complet d'arabe revue et augmentée,
3° édit.
4<'
édition, revue
et
parlé,
vol. in-18, relié percaline.
Dictionnaire français -arabe de
la
50
fr.
langue parlée en Algérie.
augmentée.
gros vol.
in-i6,
relié
percaline.
fr.
Dictionnaire arabe-français de
la
langue parlée en Algérie,
gros vol. in-16, relié percaline.
Dialogues français-arabes,
fr.
refondue et augmentée.
2' édition,
vol. in-16, relié percaline.
fr.
Cours de littérature arabe.
Sujets
de
versions
tirés
du
Mostalref, des Mille et une Nuits, des Fables de Bidpaï, des Prairies d'or, etc., etc., 2^ édition
l'usage des aspirants
la
prime, au baccalauréat, au brevet de langue arabe, et des candidats interprètes.
Cours de
langue
gros vol. in-18, relié percaline.
kabyle
fdialecte
ZouaouaJ.
10
Grammaire,
Versions, Contes, Fables, Kanouns, Chansons, Poésies,
des aspirants
l'usage
kabyle.
Une
grand
vol.
Une
prime
et
petite
les dialectes
etc.,.
au brevet
in-18, relié percaline.
mission en Kabylie sur
des Indigènes.
la
fr.
fr.
berbères et l'assimilation
brochure de 71 pages.
fr.
Première Cours gradué de lettres arabes manuscrites. Deuxième partie rajxports Lettres et Lettres partie d'examens.
Manuel
vol. in-4<'.
épistolaire de
langue arabe,
collèges et écoles normales de l'Algérie.
ALGER.
fr.
l'usage
des
lycées,
vol.
typographie .\D0LPHE JOURDAN.
fr.
ALGER.
Al(2>5or '-0
GRAMMAIRE
D'ARABE REGULIER MORPHOLOGIE, SYNTAXE. MÉTRIQUE
BELKASSEM BEN SEDIRA PROFESSEUR
LA COUR D'aPPEL ASSESSEUR l'ÉCOLE NORMALE L'ÉCOLE DES LETTRES ET
CHEVALIER DE LA LÉGION d'hONNEUR
DÉCORÉ DE LA MÉDAILLE COLONIALE OFFICIER DE l'iXSTRUCTION PUBLIQUE COMMANDEUR DU NICHAM DE TUNIS MEMBRE DE LA SOCIÉTÉ ASIATIQUE DE PARIS
ALGER ADOLPHE JOURDAN, LIBRAIRE-ÉDITEUR IMPRIMEUR DE L'AGADÉMIE 4j
du Gouvernement,
1898
DÉDICACE Monsieur Alfred
RAMBAUD,
SÉNATEUR
MEMBRE DE
L'INSTITUT
PROFESSEUR d'hISTOIRE
LA SORBONNE
ANCIEN MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
Hommage
de profond respect
et
vice gratitude.
BELKASSEM BEN SEDIRA.
de
PRÉFACE La langue arabe
deux formes
se présente partout sous
cVun usage actuel et simultané, l'une pour écrire et l'autre
pour
/j»ar/er;
littéral et
d'arabe usuel ou vulgaire.
L'arabe
Xoran
et
ainsi dire
d'où les dénominations d'arabe littéraire ou
littéral
est
soumise
langue
la
classique_,
précis ises es des règles préc
mathématiques,
comme
le
basée
infl inflex exib ible le
grec et
sur le et
pour
le latin.
Il
convient, pour cette raison, de l'appeler arabe régulier.
L'arabe vulgaire constitue la forme primitive, simple et orale; c'est le langage familier, qualifié arabe des rues par les
profanes qui affectent qu'il
ait ses
son égard des allures dédai-
images, ses finesses et son
éloquence. Dégagé des théories et des subtilités de la science grammaticale ou lexicologique,
usage parmi sans
autre
est
également en
peuple et les lettrés eux-mêmes,
les
différence
il
que l'emploi, par ces derniers,
d'expressions plus ou moins variées et choisies. Voilà
pourquoi
il
est plus juste
de
arabe parlé.
Les indigènes n'étudient pas Varabe parlé, nent tout naturellement dès
la naissance.
ils
l'appren-
Mais quand
ils
VIII
veul veulen en
s'ex s'expr prim imer er par
écrit^ ils
rédiger d'une
arrivent
parfaite^ selon leur degré de culture
façon plus intellectuelle,
l'exemple des autres peuples.
S'il
existe
un
des méthodes d'arabe parlé, elles ont été publiées dans
but spécial
et exclusif
préparer
la pratique orale les
élèves français ou étrangers
établissements d'ins-
truction publique et les personnes vivant,
dehors de tout contact avec
comme
eux, en
monde musulman.
le
l'instar des classiques grecs et latins,
'L'a 'L'ara rahe he régu réguli lier er
n'a pas varié depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, sauf en ce qui concerne les néologismes les
journaux d'Orient
'h' arahe
iw.rlé est,
admis dans
correspondance diplomatique
et la
au contraire, susceptible de nombreuses
modifications et d'altérations
de toutes sortes, qui
lui
permettent de s'assimiler des mots nouveaux avec une facilité
là
extraordinaire et dans une énorme proportion
chaque pays, offrant des
des dialectes particuliers
différences plus ou
De
moins sensibles sur une étendue consi-
dérable de territoire qui va de
l'est à- l'ouest et
du nord
au sud de nos contrées barbaresques, avec cette constaSyrie et en Arabie, c'est-à-dire
tation qu'en
mesure que se confond
l'on se rapproche
davantage avec
la
de l'Orient,
forme
écrite,
plupart des langues vivantes soumises
une direction
la
forme orale
comme pour
un
contrôle et
universitaires.
Cette distinction établie entre le langage et doit-on
la
commencer par
celui-ci
par Varahe régulier ou par Yarahe
le
style,
celui-là, c'est-à-dire j)cirlé?
IX
PRÉFACE
En
Algérie^ la question
récemment
été
ment tranchée eu faveur de Varabe Nord de TAfrique, on général,
et officielle-
parle. Ici, dans le
de gens ignorant, en
est entouré
principes de leur propre idiome
les
lesquels on est, chaque jour, appelé
de toute nature.
11 faut,
avec
avoir des relations
par conséquent, se mettre
comprendre
portée, tâcher de les
et
et de s'en faire
leur
compren-
Textension donnée
dre par la parole. D'autre part, grâce
renseignement de Tarabe, beaucoup de fonctionnaires connai aiss ssen en et de colons conn
peuvent
même
aujou aujourd rd'h 'hui ui
le
usuel et
dialecte
suivre, sans intermédiaire, les progrès
mesure prise
ce double point de vue, la
leurs enfants.
par TAcadémie est opportune
salutaire
et
de
elle
donne
tous pleine et entière satisfaction. N'est-ce pas ainsi,
du
reste,
que cela se passe pour
apprend
avant de
les parler
pour construire un ments, on élève avoir
un
les
édifice,
les
autres langues
On
même
que,
écrire,
de
on jette d'abord
qu'o reco recouv uvre re de murs qu'o
abri, et l'on
commodités voulues
En Europe, où
les
achève ensuite
fonde-
les
toiture pour
le reste
suivant les
et les ressources disponibles.
l'on
n'a
guère l'occasion d'avoir des
rapports directs et immédiats avec l'élément arabe, question
peut
indifférent
Tamôe
de
7;a7'/e.
être
commencer par Varabe
Mais j'estime, quant
prartique de procéder
attendu que plus simple
envisagée autrement.
le
comme nous le
régulier
donc
ou par
moi, qu'il est plus faisons dans ce pays,
mécanisme de Varabe parlé
que celui de Varabe
Il est
la
régulier,
est
beaucoup
ou de faire
PRÉFACE
marcher
de
deux
de front
pour ne pa redo redout uter er
soi
tions
les
si
Ton
est assez
maître
les confusions et les contradic-
pouvant naître d'une pareille étude.
En résumé,
la
connaissance de
arabe
2')cirlé
de
et celle
Varahe régulier sont une nécessité indiscutable. L'une ne
va pas sans
l'autre. Elles s'imposent toutes
deux
l'atten-
tion de quiconque veut goûter les beautés inépuisables de la
littérature
urgents de
la
islamique et répondre aux conversation
lors la direction
que
j'ai
courante.
me
la
ce double résultat.
maintenant, après les considéra-
soit permis,
un autre ordre
préc précèd èden ent, t, de passer
tions qu
s'explique dès
mes travaux sur
imprimée
matière pour arriver progressivement Qu'il
On
besoins plus
d'idées
pour expliquer, en quelques lignes, l'économie générale -de
ma
nouvelle Grammaire d'Arabe régulier. Mais aupara-
vant, je meilleurs
Caspari
dois
un
ouvrages
et le r.
tribut
de
d'hommages aux ce genre
Sylvestre
de
Sacy,
Donat Vernier. Le premier surtout, qui
est le plus ancien et le
grand maître de l'orientalisme,
donné un chef-d'œuvre inimitable de et d'érudition. Toutefois,
l'illustre
précision, de clarté
savant
voulu être
trop complet. Sa Grammaire, en trois volumes devenus rares et d'un prix inabordable,
contient des discussions
on
qui ne s'adressent qu'aux plus érudits des linguistes
pourrait la réduire d'un bon tiers sans lui enlever de sa
valeur scientifique.
Une
vraie grammaire ne devant avoir
d'autre but que celui traite, le
la
chemins
est
celui qui
dont
elle
conduit
le
XI
PRÉFACE
atteindre. C'est en m'inspirant de
plus vite au résultat
pensée que
cette
conçu
j'ai
de préparer
nos
œuvres remarquables_, par
l'étude de ces
arabisants
le projet
la
publication, qui leur est destinée, d'un livre plus portatif,
tout en dépassant cinq cents pages de textes serrés, bien
moins coûteux
et
presque aussi complet malgré son petit
format et son sous-titre Il
si
modeste.
ne m'appartient pas de faire un éloge déplacé de
cette
Grammaire. Je
connu
l'inconnu,
difficile,
dirai
seulement qu'elle procède du
du simple au composé, du
condition essentielle de tout progrès.
chacun d'en parcourir
au
11 suffit
premiers chapitres ou la table
les
des matières pour être assertion.
facile
mon
l'exactitude de
Je la soumets donc avec confiance
l'examen
critique des personnes compétentes et sans parti pris.
Elle
comprend
La première
trois parties bien distinctes.
partie
est
la lecture
l'écriture et
un doub double le empl emploi oi avec
consacrée aux éléments
brièvement exposés, pour éviter
les
développements de
pratique d'arabe parlé. L'alphabet
tableaux représentant initiales,
médiales
et
figurée et leur valeur la
de
l'ensemble finales,
mon
est reproduit
des
lettres
Coivrs
en deux isolées,
avec leur prononciation
chronogrammatique ou
connaissance est indispensable
chifirée,
l'épigraphie des
dont
monu-
ments historiques aux diverses époques de fislamisme.
La deuxième la fois
partie est la plus longue.
Elle traite
de la morphologie et de la syntaxe, sobrement
combinées
et
graduées avec méthode, de façon
ne rebuter
PRÉFACE
XII
personne par
les mille détails
quoi consiste
la
que
j'ai
gences
nouveauté
tâché de mettre
pourront
elles
de
la phraséologie. C'est
et le principal mérite
de toutes les
la portée
le
du
les résultats féconds
que Tavenir
justifiera
ma
circonstances
ment
arrêter outre
les règles
me
le
la tradition
exposé
que j'en jittends,
de cette deuxième partie. Mais
qu'en énonçant
intelli-
On
en
et j'espère
confiance.
Je ne crois pas utile l'objet
livre,
posséder en très peu de temps,
après une étude consciencieuse de Tarabe parlé.
jugera par
en
mesure sur
j'insiste
pour dire
de la syntaxe suivant que les
permettaient, je déroge volontaire-
de mes devanciers qui ont toujours
part les deux éléments constitutifs
du discours.
IMon but, en agissant de la sorte, e«t de permettre
mes
élèves d'aborder sans retard et avec succès la
compo-
sition arabe et l'analyse des auteurs.
Les
Rien de bien compliqué
commencent réellement qu'aux verbes
difficultés
ne
irréguliers, sans
compter qu'au préalable des notes sommaires avaient déjà
mentionné
les
principaux accidents relatifs
cette caté-
gorie de mots, dans lesquels la permutation et la suppression des lettres faibles jouent cela que je les ai
un
si
grand
rôle. C'est
pour
accompagnés de nombreux tableaux où
sont résolues toutes
les
particularités
anormales. Fuis
vient une révision substantielle des différentes espèces de
noms
et d'adjectifs,
du genre
plurielSj de l'article et
et des diverses
formes de
des particules, accompagnés des
termes techniques d'arithmétique
et
du
calcul de corres-
PRÉFACE
pondance des ères hégirienne
XIII
et grégorienne. Enfin, des
exemples nombreux et variés, souvent
J'ajouterai et
fixent
se
moins
l'appui des principes^, qui, rendus
sont donnés arides,
du Koran,
tirés
davantage dans
esprit
du
lecteur.
même que des exercices d'application, de thèmes
de versions doivent paraître incessamment dans un
second
volume qui
indispensable, de
complet est
le
le
celui-ci.
Il
complément
sinon
utile,
en résulte que l'ouvrage
une grammaire, un cours
la fois
méthode, pour
comme
sera
satisfaire tous les goûts.
Je
le
couronnement de mes travaux sur
et
une
considère
langue
la
arabe.
La
troisième partie est consacrée
laquelle
il
serait difiicile
anciennes
islamiques, délicat
que
j'ai
traité
la
métrique, sans
de bien comprendre
ou modernes. avec
assez
C'est
les
Chaque mètre faciles
est
un
là
sujet
de développements,
suivant la conception européenne et en donnant
aperçu du système arabe, plus long
poésies
et
un rapide
plus compliqué.
appuyé d'un ou plusieurs vers traduits,
scander et pour la plupart extraits de
mon
Cours
de liltcrature arabe.
Je ne saurais mieux faire que de reproduire
ici
l'appré-
ciation de S. de Sacy sur l'utilité de la métrique
La connaissance métrique, ligence soit
dit-il,
des
des règles qui composent le système
est
poésies
absolument arabes,
nécessaire
comme moyen
l'intel-
de critique,
pour s'assurer du sens, puisqu'il dépend
souvent de la manière dont on doit prononcer
le
plus
les
mots
XIV
PRÉFACE
dans
qui entrent
composition d'un vers,
la
pour
soit
reconnaître et réparer les fautes des copistes, fautes qui sont d'ordinaire plus
communes dans
la poésie
que dans
la prose.
reste
Il
tance.
m'expliquer sur un point qui
La technologie arabe être étudié
final destiné
est l'objet d'un vocabulaire
part.
plus efficace que celui qui consiste
mesure, avec
la
les
son impor-
Ce procédé me parait traduire,
au fur
termes français de chaque chapitre.
ressource du vocabulaire, d'aborder,
et
permet,
Il
volonté,
l'étude épineuse des grammairiens arabes, des prosateurs,
des poètes et de leurs commentateurs.
Ce
donc sa place marquée dans nos chaires
livre
publiques et nos établissements secondaires, les
médersas
et
les
cours
comme dans
préparatoires
d'enseignement supérieur musulman. Je souhaite reçoive un accueil bienveillant et favorable.
pour moi une grande
gement
satisfaction,
et la meilleure
Alger,
le
écoles
ces
qu'il
Ce
serait
un précieux encoura-
récompense de mes labeurs.
août 1898.
BeLKASSEM BEN
AVERTISSEMENT DE L'AUTEUR RACINE ET DE LA FORME
nom,
Tout mot arabe variable
deux éléments
participe essentiels, qui la forme.
adjectif,
La
verbe ou
constitutifs
ne vont pas l'un sans Vautre
et
la racine et
racine, ordinairement trilitère et quelquefois
mais jamais
hilitère,
exprime une idée vague
sans aucune affectation spéciale. C'est une sorte d'infinitif sens devient précis avec le concours de la forme:
dont
le
telle
une mine d'or qui n'a
qu'autant qu'elle est
transformée en monnaie ou en bijoux étoffe qui n'a
donne par
v^
En grammaire,
groupe technique
fa, le
ç-
-.-^
'^ ha s'énoncent par
La forme la racine
J-*-?
lam sont
àïn et le
Ainsi, pour la racine le
la racine est
agir, faire, dits 1""%
écrire, le
2*"
pour en
faire
un
le
et 3* radicales. le
o^
àïn et
véritable mot, avec
La grammaire apprend
^a
et
lam.
forme d'un mot,
il
les lettres ^_? fa,
faut substituer c,
àïn et
un sens
connaître les carac-
tères distinctifs de la racine et de la forme.
Ex.
dans lequel
-^ kaf,
les lettres ^^^ fa,
représentée
est l'ensemble des lettres et des signes ajoutés
bien précis.
reste.
une
de signification que par la façon que lui
le tailleur.
le
telle, aussi,
Pour avoir
la
ses lettres radicales
lam, en conservant tout le
XVI
AVERTISSEMENT
est de la
forme
^y^
Ui
<:.^
Pour avoir
la racine,
il
faut éliminer tous les indices de
la forme. Ainsi prévenu^
on ne sera pas surpris de cette
particularité dont
souvent question dans
du
il
est
le
cours
livre.
DE
L'ANALYSE
GRAMMATICALE
l'intelligence L'analyse grammaticale étant presque indispensable du discours, on me saura gré de tracer ici la marche suivre pour s'en tirer convenablement. Pour le verbe énoncer successivement la personne (1", 2' ou 3'), le genre (masculin ou féminini, le nombre (singulier, duel ou pluriel), le temps (prétérit ou aoriste), le mode (indicatif, subjonctif, conditionnel, énergique lourd ou léger;, la voix (active ou passive), la forme (primitive ou dérivée avec le numéro d'ordre), la racine (trilitère ou auadrilitère, régulière ou irrégulière sourde, assimilée, concave, l'aide de éfectueuse ou hanzée) et donner ensuite le sens du mot la mémoire ou du dictionnaire. Pour le nom dire également l'espèce, le genre, le nombre, le cas, la détermination ou l'indétermination, la qualité de triptote, diptote ou indéclinable, enfin la racine suivie de la traduction comme pour le cerbe. Par espèce, il faut entendre un nom propre ou commun, simple ou composé, primitif ou dérivé, un nom d'action, de métier ou de profession, de lieu, d'instrument ou de vase, un nom relatif ou un diminutif. En ce qui concerne le genre, dire s'il est réel ou de convention,
el le pluriel, s'il est sain ou régulier, brisé, rompu ou irrégulier. Pour Vadjectif et le participe même analyse que ci-dessus avec lieu, de la couleur et du degré de comparaison pour addition, s'il le premier, de la forme et de la voix pour le dernier. Pour le pronom spécifier s'il est sujet ou isolé, afRxe ou complément, relatif, démonstratif ou indéfini, sans oublier la personne, le g^enre et le nombre. Reste la particule, qui comprend l'article indiauer si elle est séparable ou inséparable, conjonction, préposition, adverbe ou interjection, en s'inspirant toujours des données de la grammaire par une étude préalable.
TABLE DES MATIÈRES PREMIÈRE PARTIE Alphabet, Lecture, Écriture
De
l'alphabet
Tableau de l'alphabet
Hamza. Lam-alif. Ta marbouta
Lettres additionnelles. Lettres isolées. Lettres initiales.
Points diacritiques
Corps d'écriture. Appendice ou terminaison. Lettres finales
Lettres médiales.
Remarques
Des
diverses.
11
lettres françaises
u.
(dur), p,
Majuscules. Accents. Signes de ponctuation. Chronogrammes. Abajed. Ordre oriental. Ordre et écriture barbaresques
Tableau des diverses formes des chronogrammatique ou chiffrée
lettres arabes
12
avec leur valeur 15
Lettres solaires et lettres lunaires
16
Chiffres arabes
16
Voyelles brèves.
Fath'a.
Dhamma. Kasra
Lettres de prolongation ou voyelles
17
longues.— Lettres
faibles.
IS
Tanouin Signes orthographiques. Syllabes.
Khafdha
18
Syllabe
Djezm. Chadda. Ouas'la. Madda
brève.
Syllabe
longue.
Rafa'a.
19
Nas'ba. 23
XVIII
DEUXIEME PARTIE Morphologie
et
Syntaxe Pages
Nom. Verbe.
Des parties du discours.
Du
Noms
genre dans les noms.
Du
pluriel dans les
noms.
Particule
25
féminins sans
25
masculin régulier. Pluriel
Pluriel
féminin régulier. Pluriel irrégulier. Pluriel quadrisyllabique.
Du
26
duel
31
Des déclinaisons
des cas. Nominatif. Accusatif. Annectif. Première déclinaison Noms triptoles. Deuxième déclinaison Duel. Troisième déclinaison Plui'iel masculin régulier
Remarques sur féminin
la
et
première déclinaison.
régulier.
Noms
défectueux.
Noms Noms
diptotes. Pluriel
incomplets
ou 34
bilitères
Des noms indéclinables
Du
32
38
complément ou absent)
vocatif (présent, avec
Des propositions (nominale, verbale, circonstancielle, adverbiale ou prépositive). Sujet ou inchoatif. Attribut ou énonciatif
39
39
De
l'emploi des cas. Nominatif. Accusatif. Particules de l'accusatif. Attribut d'un verbe d'existence. Terme circonstanciel d'état, de manière, de temps. Annectif. Rapport d'annexion. Liste des principales prépositions
Tableau récapitulatif des
De
la
De
l'accord
Des
du
différents
subjonctif.
vei'be
avec
Prétérit et aoriste.
conditionnel.
Aoriste indicatif. Aoriste lourd Aori Aorist stes es éner énergi giqu ques es
et léger
De
51
l'impératif
54
Tableau récapitulatif de
De
la
la
conjugaison
56
voix active et de la voix passive
Des formes du verbe
trilitère, primitif
Tableau des dix formes du verbe formes
45 49
le sujet
aoristes
Aoriste
4i
trois déclinaisons
conjugaison du verbe primitif régulier.
40
58
ou dérivé
trilitère.
58
Sens général des 59
XIX
TABLE
Pages
Des participes actif ou nom d'agent et passif ou nom de patient. Tableau des participes des verbes trilitères
65
Tableau formes du verbe Des verbes quadrilitères. quadrilitêre. Tableau des participes des verbes quadrilitères...
66
Tableau récapitulatif des formes des verbes
trilitères
litères (avec les lettres radicales représentées
Tableau récapitulatif des participes des verbes litères
et
par des
quadri-
tirets)...
trilitères et quadri-
(avec les lettres radicales représentées par des tirets).
Pronoms personnels
Des pronoms personnels.
Pronoms personnels
ou
afifixes
68 69
sujets ou isolés.
compléments.-
Prépositions
juratoires
69
Des pronoms
compléments d'un nom, d'un verbe ou d'une Noms bilitères. Manière de rendre le verbe avoir
afTixes
préposition.
Des pronoms
affîxes isolés
72 85
Des pronoms démonstratifs
88
Des
92
adjectifs démonstratifs
Des pronoms ou
adjectifs relatifs
Des autres pronoms ou adjectifs Tous Tout. Tous
Uniq Unique ue
94
i-elatifs,
Autre.
On
interrogatifs et indéfinis.
98
Des expressions composées de L*
De
l'aoriste conditionnel et se et
106
Propositions condi-
part partic icul ules es
conséquente
108
De
l'aoriste subjonctif et ses particules
De
l'aoriste
Du
verbe avoir.
111
énergique lourd ou léger
une créance
117
Présent. Acoir mal, faim, soif, sommeil; acoir dette.
Préposition
exclamative. Imparfait.
Futur. Impératif. Subjonctif. Conditionnel
De
l'interrogation et de la négation
Du
verbe être.
125
Conjugaison du verbe Interrogation. Négation
Du
119
o'^
soi'-
O^^.
(être).
131
verbe d'existence et ses analogues
Conjugaison du verbe ^j*-^
Des particules Lo
(ne...
pas)
Des particules d'exception
(il
n'est
"^
'^\
y^y*^ (sauf, excepté, hormis)
138
(il
n'y "ilà»
pas) \SJ.
CS^
(ce n'est pas).
l-i-lsl»
140
j^ 143
XX
TABLE Pages
Du
verbe
Du
spécificatif
Du
corroboratif et
"J» (penser
et ses
du permutatif
147
150
de blâme
et
Des formules d'étonnement prétérit et de l'aoriste.
Emploi de
».
1^8
Des verbes de louange
Du
verbes de cœur
analogues, dits
l'aoriste actif
et
loi
d'admiration
153
prétérit actif ou passif.
ou passif
Des phrases conditionnelles
156 163
et leurs particules
Des principaux temps français et de la manière de les traduire. Présent. Passé indéfini. Passé défini ou antérieur. Imparfait. Plus-que-parfait. Futur. Futur antérieur. Infinitif. Verbes inchoatifs, d'imminence ou d'approximation. Expressions pour présent
avoir, après avoir.
Des mots
EN
167 179
et
verbes irréguliers. Des verbes sourds
181
Conjugaison du verbe sourd
186
Tableau des dix formes du verbe sourd
188
Des verbes assimilés
189
Conjugaison d'un verbe assimilé par
194
Conjugaison d'un verbe assimilé par ^^
196
Tableau des dix formes du verbe assimilé par
198
Tableau des dix formes du verbe assimilé par .^
199
Aoriste. Participe actif de la 1" forme. Participe passif de la 1" forme. Participes des verbes dérivés. Noms et adjectifs
Des verbes concaves.
Prétérit.
200
Conjugaison d'un verbe concave par^j
iF.
O)
214
Conjugaison d'un verbe concave par_j
(F.
A)
216
Conjugaison d'un verbe concave par
(F.
et F.
Ai
218
Tableau des dix formes du verbe concave par
220
Tableau des dix formes du verbe concave par
221
Des verbes défectueux.
Prétérit. Aoriste.
Participe actif de
1" forme. Formation du duel dans les participes. Formation du pluriel masculin régulier dans les participes. Formation du pluriel féminin régulier dans les participes. Noms et adjectifs. Des noms incomplets ou bili-
la
1" forme. Participe passif de
la
XXI
TABLE
Pages tères
33
(père),
)\
^\ (frère), ^i:^ (beau-père), ^> (possesseur),
fi
(bouche), ^^y6 (chose).
mots
^\
(fils)
et
Surnoms, sobriquets, métonymies. Des
JUo^ (nom)
222
Conjugaison d'un verbe défectueux par
(F.
0)
26i
Conjugaison d'un verbe défectueux par
(F.
I)
264
Conjugaison d'un verbe défectueux par
(F.
A)
265
Conjugaison d'un verbe défectueux par
(F. O),
_a
type
266
|J-«-3
Tableau des dix formes du verbe défectueux par
288
support du hamzn. support du hamza. Des verbes hamzés. support du hamza. Emploi du raadda. Suppression du support. Suppression du hamza
269
Conjugaison d'un verbe
par
la 3" radicale (F.
A)
280
Conjugaison d'un verbe liamzé par
la 3" radicale (F.
I)
282
Conjugaison d'un verbe hamzé par
la 3' radicale (F. O)
282
Tableau des dix formes du verbe hamzé par
la
1" radicale
Tableau des dix formes du verbe hamzé par
la
2''
radicale
285
Tableau des dix formes du verbe hamzé par
la 3' radicale
285
28i
Verbes sourds et assimilés. Des verbes doublement irréguliers. Verbes sourds et hamzés. Verbes assimilés et défectueux. Verbes concaves et défectueux. Verbes assimilés et hamzés. Verbes concaves et hamzés. Verbes hamzés et défectueux Verbes triplement irréguliers.
ha de repos ou de silence au
Le ha de repos ou de vocatif,
Conjugaison d'un verbe défectueux (F.
hamzé par
et
Le
^«-^r^^^
la
29i
hamzé par
et
la 2'
radicale 29i
A)
Conjugaison d'un verbe concave par
hamzé par
et
la 3* radicale
296
(F. A)
Conjugaison d'un verbe concave par
et
cale (F. A)
I)
hamzé par
la 3' radi-
296
•:
Conjugaison d'un verbe concave par ^^ (F.
-^^
1" radicale
I)
Conjugaison d'un verbe défectueux (F.
^r.O
silence.
287
et
hamzé par
la 3'
298
•:
Conjugaison d'un verbe assimilé, hamzé
et
défectueux
radicale
(F.
29S
XXII
TABLE Pages
Nom commun. _5 de simultanéité ou de concomitance. Nom collectif. Nom d'unité Du nom primitif. Nom verbal ou nom d'action. Nom d'action du Du nom dérivé.
Du nom.
Formes- du nom d'action du Applications. Nom d'action du verbe dérivé
verbe
primitif.
Tableau complémentaire des formes du verbe
verl)e
300 301
primitif.
.309
trilitèrc
30G-
Nom d'action avec Remarques complémentaires sur les formes. un y. Nom d'une fois. Nom de fragment et de manière. Nom de couleur et de contenance. Nom de fonction et de dignité. l'accusatif. Double Nom de résidu. Emploi du nom d'action l'égime
du nom
d'action. Pluriel
Du nom
de métier
Du nom
relatif
Du nom
de lieu
Du nom
d'instrument
et
de profession
et
et
Du nom propre. Noms propres
313
Nom
de temps.
d'abondance
31»
de vase ^ja
Noms propres
318 319
servile
Noms
propres diptoles. indéclinables. Vocatif des noms propres triptotes.
Adjectif qualificatif. Adjectif relatif. de qualité. Adjectif ou de difformité. l'adjectif.
ou de
patient.
superlatif.
Sens
et
307
312
ou de nationalité
Des mots commençant par un
De
du nom d'action
régime du
nom
d'agent.
Nom Nom
abstrait
d'agent
Comparatif
et
adjectifs
de
Régime du comparatif. Comparatif des
320
couleur ou de difformité. Superlatif absolu ou relatif. Féminin dans les adjectifs. Pluriel dans les adjectifs. Pluriel masculin. Pluriel féminin. Accord et emploi de l'adjectif. Emploi de l'adjectif
Du
comme
Diminutif des mots de trois lettres. Diminutif des mots de quatre lettres. Diminutif des mots de cinq ou six diminutif.
346
lettres
Des noms de nombres. de l'année.
Noms
Noms
de nombres cardinaux. Millésime de nombres ordinaux. Nombres fractionnaires.
352
Origine des chiffres ai'abes
370
Termes techniques d'arithmétique
371
Rapport de l'année hégirienne
373
Les jours de
la
semaine
Les mois musulmans.
Les
l'année grégorienne
fêtes religieuses
37i
Quantième du mois
375 378
XXIII
TABLE
Pages
Les heures.
Les heures obligatoires de
379
la prière
Les saisons
380
Les quatre points cardinaux
380
Des mots \SS
(tant),
même)
(jusqu'à,
_^
XJ~k (depuis),
(combien),
t_y^
Genre des noms d'êtres animés (personnes et animaux). Masculin et féminin différents. Féminin dérivé du masculin. Féminin de convention. Genre commun. Genre des noms d'êtres inanimés (végétaux, minéraux et autres choses). Masculin. Féminin. Féminin de convention. Liste complémentaire des noms féminins avec une forme masculine. Genre commun. Noms du genre commun avec une forme masculine
380
Supplément au genre des noms.
38i
Supplément au duel
394
Supplément au
pluriel masculin régulier
395
Supplément au
pluriel féminin régulier
397
Supplément au pluriel irrégulier. Tableau énér énéral al de formes du pluriel irrégulier. Applications. Subdivisions du pluriel quadrisyllabique par api'ès la 2* lettre. Pluriel de pluriel. Duel de pluriel. Pluriel de paucité, de petite quantité ou de petite pluralité
399
De
l'article
Du
rapport d'annexion (annexion logique
cale).
(indétermination et détermination)
Antécédent. Conséquent. Le mien,
Priorité des personnes.
nexion
_jS
et
419
."
annexion grammati-
le tien, le
sien. Celui de.
Des mots constamment en rapport d'an-
(possesseur),
^_;Jls.— ^-^ (gloire),
3>La>o (refuge),
^L_^ (tous deux). Des mots souvent en rapport d'annexion
^\
Js*-> (partie),—
(quel),
lité),
y^
(différence),
Çf^^
(universalité),
—J^ (tota-
,J-^-«
424
Des mots essentiellement au nominatif. Sujet. Inchoatif. Énon440
ciatif
Des mots essentiellement au cas
Du complément
direct
direct
444 447
Des mots essentiellement au cas indirect
450
Du complément
451
indirect
XXIV
TABLE Pages
Des
appositifs.
Adjectif. Corroboratif. Permutatif. Liste
conjonctioDS servant 13es particules.
que). Particules (jj\
joindre des mots au
même
Particules cxplétives. Particule i£)\
(certes),
Cj\
(que,).
cas
'^\ (sinon,
Particules
(que). Prépositions et expressions prépositives.
quelques prépositions. Adverbes laires. Interjections et autres
et
453
o^
sans
(='•)>
Emploi de
autres expressions
simi-
expressions similaires
45i
TROISIÈME PARTIE Prosodie et Métrique Des Tableau des pieds
478
Des mètres
478
Tableau des mètres
479
Des mètres irréguliers
480
De
4S2
la
rime
Des licences poétiques. Applications
>.
48i
système métrique des Arabes)..
i97
techni niqu ques es de grammaire ct-de prosodie. Vocabulaire des termes tech
502
Notions complémentaires (sur
le