Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 M A N U A L D E L U S U A R I O &
S E R V I C I O T ÉC N I C O
José Arias 293, Villa Lynch San Martín, 1672 Buenos Aires., Argentina Tel: +54-11-4754+54-11-4754-5555, 5555, Fax:+54-11Fax:+5 4-11-47544754-1713 1713 Número de catálogo: 72657 D ©2004,Medix I.C.S.A I.C. S.A
1
OXIMETRO DE PULSO PULS O
MONITOR MEDIX OXI-3
ALI ALIMENT ENTACIO CION
PACK ACK BAT BATERIA ERIAS S INT INTER ERNA NAS: S: NiM NiMH 7,2VDC , 1600 mAh CARGADOR DE BATERIA ENTRADA: ENTRADA: 90-260VAC 90-260VA C / 47-63H 47- 63Hzz EXTERNO – MOD SPU-24-4 SALIDA: 15 VDC – 1,6 A – 24watts
UL1950, CSA22.2,TUV EN60950, APPROV APPROVED, ED, EN55022 VERIFICATION
BS7002
MO NITOR M EDIX O XIXI-3 CL A SIFICAC ION SE GUN NOR MA IEC-6 IEC-606010601-1 1 – ISO9919
TIPO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS GRADO DE PROTECCIÓN PROTECION CONTRA INGRESO PERJUDICIAL DE LIQUIDOS GRADO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS
CLASE I
IPX0
PARTE APLICABLE TIPO B
EQUIPO NO ADECUADO ADECUADO PARA PARA USARSE EN PRESENCIA PRESENCIA DE MEZCLAS MEZCLAS ANES ANEST TESIC ESICAS AS INF INFLAMA AMABLE BLES CO CON N AIR AIRE, E, CO CON N OXIGE IGENO O CON OXIDO IDO NITROSO FUNCIONAMIENTO CONTINUO EQUIPO ALIMENTADO INTERNAMENTE
Figura 1: MONITOR MEDIX OXI-3 2
OXIMETRO DE PULSO PULS O
MONITOR MEDIX OXI-3
ALI ALIMENT ENTACIO CION
PACK ACK BAT BATERIA ERIAS S INT INTER ERNA NAS: S: NiM NiMH 7,2VDC , 1600 mAh CARGADOR DE BATERIA ENTRADA: ENTRADA: 90-260VAC 90-260VA C / 47-63H 47- 63Hzz EXTERNO – MOD SPU-24-4 SALIDA: 15 VDC – 1,6 A – 24watts
UL1950, CSA22.2,TUV EN60950, APPROV APPROVED, ED, EN55022 VERIFICATION
BS7002
MO NITOR M EDIX O XIXI-3 CL A SIFICAC ION SE GUN NOR MA IEC-6 IEC-606010601-1 1 – ISO9919
TIPO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS GRADO DE PROTECCIÓN PROTECION CONTRA INGRESO PERJUDICIAL DE LIQUIDOS GRADO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS
CLASE I
IPX0
PARTE APLICABLE TIPO B
EQUIPO NO ADECUADO ADECUADO PARA PARA USARSE EN PRESENCIA PRESENCIA DE MEZCLAS MEZCLAS ANES ANEST TESIC ESICAS AS INF INFLAMA AMABLE BLES CO CON N AIR AIRE, E, CO CON N OXIGE IGENO O CON OXIDO IDO NITROSO FUNCIONAMIENTO CONTINUO EQUIPO ALIMENTADO INTERNAMENTE
Figura 1: MONITOR MEDIX OXI-3 2
T ABLA D E C ONTENIDOS Aviso Aviso al al propie propietar tario io .... .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 6 Gara Garant ntía ía limi limita tada da........ ................ ................. ................. ................. ................. .......... .. 6 Asiste Asistencia ncia técnic técnicaa .... .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 6 Definic Definición ión de Adv Advert ertenci encia, a, Precauc Precaución ión y Nota Nota.. .... .... .... .... .... .... .... .. 7 Atenció Atenciónn al Cliente... Cliente..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7 Resumen Resumen de de adver adverte tencia ncias, s, pprec recauc aucion iones es y notas. notas. ... ..... ..... ..... .. 8 Advert Advertenc encias ias adher adherida idass al equipo equipo .... .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 11 Símb Símbol olos os util utiliz izad ados os ................ ........ ................. ................. ................. ............... ...... 12 1. Intr Introd oduc ucci ción ón........ ................. ................. ................. ................. ................. ........... 13
1.11 1. Descripción................................................13 1.1.1 Equi Equipo po Básic ásicoo ................ ........ ................. ................. ................ ........ 13 1.1.2 Princ Principi ipios os de de Funci Funciona onamie miento nto... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..13 13 1.22 1. ESPEC ESPECIF IFIC ICAC ACIO IONE NESS TÉCNI TÉCNICA CASS .... ........ ....... ....... ....... ....... .... 14 Oxíme xímetr troo de puls pulsoo ................. ......... ................. ................. ................. ............... ...... 14 1.33 1. Suministros Opcionales, Accesorios y Repuestos Repuestos 17 1.3.1 Info Inform rmac ació iónn para para pedid pedidos os .... ........ ........ ....... ....... ....... ....... .... 17 2. Dese Desemb mbala alaje je y pu puest esta a en mar marcha cha.... ........ ........ ........ ....... ...... ... 19
2. 1 2.1 2.22 2.
Dese Desemb mbal alaj ajee del del Moni Monito torr .... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... .... 19 Carg Cargaa de del Mon Monititoor ................. ......... ................. ................. ............. .....19 19
3. Uso Previsto Previsto y Carac Característ terísticas icas Del Del Monitor. Monitor.... ..... ..... ... 21
3. 1 3.1 3.22 3.
Uso Uso Prev Previs isto to ................. ......... ................ ................. ................. ............ ....21 21 Cara Caract cter erís ístitica cass del del Moni Monito torr .... ....... ....... ........ ........ ........ ........ ...... 21
4. Descr Descrip ipci ción ón de Contro Controle les s ................. ......... ................. ................. ........ 23
4. 1 4.1 4.22 4.
Pane Panell Delan Delante tero ro Del Del Monit Monitor or.... ........ ........ ....... ....... ....... ....... .... 23 Panel posterior del Monitor............................26
5. Instru Instrucc ccion iones es de Fun Funci ciona onami mient ento o ........ .... ....... ....... ....... ...... ... 27
Tabla de contenidos
5.1 Sensor de oximetría..........................................27 5.1.1 Selección del Sensor.................................27 5.1.2 Verificación del Sensor y el Cable de Oximetría 28 5.1.3 Limpieza y Desinfección De Los Sensores...... 30 5.1.4 Aplicación del Sensor al Paciente.................... 30 5.1.4.1 Cuidado y Manejo del Sensor .................. 31 5.2 Encendido Del Monitor ................................. 31 5.3 Alarmas.................................................... 31 5.4 Alertas ..................................................... 32 5.5 Aviso de Atención por Batería Escasa (BATT) .... 33 5.6 Apagado del Monitor ................................... 34 5.7 Verificación del Rendimiento Del Monitor .......... 34 5.8 Modificación de los Ajustes del Monitor ............ 35 5.8.1 Silenciar Tonos de Alarma y de Alerta.............. 35 5.8.2 Ajuste del Volumen del Indicador de Pulso ....... 35 5.8.3 Modificación de los Límites de Alarma, Volumen de Alarma y Brillo de pantalla ...................................... 35 5.9 Números de Paciente y Datos de SpO2 y frecuencia cardiaca..............................................................38 5.9.1 Descripción ............................................... 38 5.9.2 Aumento Manual del Número de Paciente......... 38 5.9.3 Visualización de Datos de Paciente.................. 39 5.9.4 Borrado de Datos de Paciente........................ 39 5.10 Configuración de las Comunicaciones con PC .... 40 6. RESOLUCION DE PROBLEMAS .......................... 41 7. MANTENIMIENTO ............................................ 45
7.1
Programa de Mantenimiento.......................... 45 4
7.2 7.3
Almacenamiento.........................................46 Disposición de deshechos .............................46
8. Servicio Técnico............................................... 47
8.1 Descripción general.....................................47 8.2 Equipamiento de pruebas necesario ................47 8.3 Apertura ...................................................48 8.4 Descripción de partes y funcionamiento ...........48 8.5 Procedimiento para probar la plaqueta Micro/Fuente OXI-3 #40191 A .................................51 Anexo: Listado de partes y Diagramas .................. 53
General – Partes de reemplazo.................................55 #40197 – Plaqueta micro/Fuente OXI-3 .....................57 #40192 – Plaqueta Frente OXI-3.............................. 59
5
Tabla de contenidos
Aviso al propietario La información de este documento tiene como propósito ofrecer al usuario, una documentación adecuada y pormenorizada para facilitar la instalación, el manejo, el mantenimiento y el pedido de repuestos del equipo suministrado. Se ha tratado de que la información de este manual esté actualizada y sea exacta a la fecha de publicación o revisión. No obstante, no se ofrece ninguna garantía de que este documento esté exento de errores.
Garantía limitada Medi x I.C.S.A. garantiza que todo dispositivo nuevo está libre de defectos de fabricación y materiales para el uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de envío. Esta garantía no cubre daños o roturas por mal uso ni elementos descartables o de consumo (sensores) La única obligación de esta garantía es la reparación o el cambio, a su discreción, de los productos que se demuestren defectuosos durante el período de garantía. No se aceptará ninguna garantía sobre productos modificados sin el consentimiento explícito por escrito de Medi x I.C.S.A ., y el vendedor no será responsable en ningún caso de daños y perjuicios directos o indirectos. Esta garantía no es transferible.
Asistencia técnica Las reparaciones de los dispositivos de Medi x I.C.S.A en garantía deben llevarse a cabo en centros de reparación autorizados. Si el dispositivo necesita reparación, diríjase a su distribuidor local o al departamento de servicio técnico de Medi x I.C.S.A. . Antes de la llamada, tenga preparado el número de modelo y de serie del aparato. Si necesita enviar el dispositivo, procure embalar éste y sus accesorios con el mayor cuidado, a fin de evitar daños durante el transporte. Incluya todos los accesorios oportunos con el aparato.
6
Definición de Advertencia, Precaución y Nota En la instrucciones de operación las palabras “Advertencia”, “Precaución” y “Nota”, tienen un significado especial. Las definiciones de estas palabras son las que siguen:
!
ADVERTENCIA Significa la posibilidad de perjuicio propio o de otros.
GPRECAUCIÓN Implica que existe la posibilidad de dañar el instrumento u otra propiedad.
N NOTA Indica puntos de particular interés para una operación más efi ciente o conveniente.
Atención al Cliente Ante cualquier duda o consulta relacionada con la seguridad y operación de este equipo, diríjase a: medix- i.c.s.a. , José Arias 293, (1672) Villa Lynch, Buenos Aires, Argentina, Tel. -+54-11-4754-5555, Fax: +54-11-4754-1713, e-mail:
[email protected]
Resumen de advertencias, precauciones y notas
Resumen de advertencias, precauciones y notas. Se recomienda leer con atención las siguientes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS, las que se encuentran dentro del texto de este manual, antes de comenzar a utilizar el oxímetro de pulso MEDIX OXI-3
! ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene indicaciones para instalar, utilizar y efectuar el mantenimiento de la unidad. Está destinado a profesionales de la medicina capacitados en técnicas de vigilancia de la actividad respiratoria y cardiovascular La calibración y precisión especificadas en este m anual se logran utilizando los sensores provistos por MEDIX Para cargar las baterías, utilizar solamente la fuente de alimentación SPU24-4 provista con el equipo (salida 15VDC, 1.6 A, 24watts) El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 no es apto para usar en procedimientos de Imagen por Resonancia Magnética (MRI) Mientras el indicador SENSOR está parpadeando, el monitor no puede medir la SpO2 ni la frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR Cuando comienza a parpadear el indicador BATT, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, el monitor se apagará al cabo de aproximadamente 30 minutos El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o comuníquese con un centro autorizado de reparaciones para conseguir ayuda El uso de un cable de oximetría dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione el cable de oximetría, y si se encuentra dañado no lo utilice. Comuníquese con el Servicio Técnico Autorizado. Si falla cualquiera de las pruebas de integridad, no intente monitorizar al paciente. Utilice otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el proveedor del equipo para obtener ayuda (si la requiere) Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requieran cambiar periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique
8
Resumen de advertencias, precauciones y notas
el sensor en otra zona y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta como mínimo cada 4 horas Si utiliza cinta Microfoam ® para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de modo demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas en la piel del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por calor excesivo) El uso o manejo indebidos del sensor o su cable podrían ocasionar daños al instrumento o lecturas incorrectas Mientras el indicador SENSOR está parpadeando el monitor no puede medir SpO2 o frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR. Consulte la sección R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s (Cap.6) Cuando comienza a parpadear el indicador de atención por batería escasa, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, la unidad se apagará al cabo de aproximadamente 30 minutos. Consulte el apartado Av iso de aten ción po r b atería escas a en la sección Resolución de prob lemas (Cap.6) Si se escoge un nivel de brillo demasiado bajo para la pantalla, puede que ésta resulte difícil de leer en presencia de luz intensa. Asegúrese que la pantalla sea lo suficientemente brillante como para poder verse bien bajo cualquier condición lumínica.
GPRECAUCIÓN Durante la limpieza y desinfección no deje que el alcohol isopropílico penetre en ninguna de las aberturas del monitor Si el equipo no se utilizará por un período considerablemente prolongado se deberá desmontar la batería .
N NOTA:
El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados arriba. El fabricante no puede asegurar precisión en las lecturas del monitor en caso que se usen otros sensores Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los límites definidos para sus respectivas alarmas.
9
Resumen de advertencias, precauciones y notas
La presencia de obstrucciones o suciedad en la luz roja emitida por el sensor o en el detector puede provocar el fallo de las pruebas. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción y de que el sensor esté limpio La aparición de “ - - - “ en pantalla significa que el límite está desactivado Los límites de alarma no se superponen. No es posible escoger un límite superior que sea igual o menor que el inferior, y viceversa. Cuando se establecen los límites de alarma y no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de selección de límites de alarma y se indican los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca Las alarmas no están habilitadas durante el proceso de selección de límites, sino que se activan tan pronto se abandone esta modalidad. El valor de prueba mínimo para el límite de alarma por S pO2 es 80. Si el usuario cambia el límite de alarma por SpO2 baja a menos de 80 y procede a apagar y encender la unidad, el valor mínimo de 85 sustituye el valor especificado por el usuario. Los ajustes de alarma persisten incluso después de apagado el monitor. Si el ajuste por SpO2 baja es menor que 80, el valor cambia automáticamente a 85 durante el encendido. Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandonará automáticamente la modalidad de “visualización de tendencias” El cable del módem es del tipo RS232, estándar en la industria Dada la permanente preocupación por mejorar sus equipos, el fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios sin aviso previo.
10
Resumen de advertencias, precauciones y notas
Advertencias adheridas al equipo
11
Resumen de advertencias, precauciones y notas
Símbolos utilizados En la siguiente tabla se listan los símbolos que pueden ser ubicados en el equipo, cargador de baterías, embalaje o en este manual y el significado de cada uno: Símbolos eléctricos internacionales:
Símbolo
Descripción ENCENDIDO/APAGADO ATENCIÓN: CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE APLICABLE TIPO B PELIGRO – ALTA TENSION CORRIENTE CONTINUA CORRIENTE ALTERNA
Símbolos almacenamiento y embalaje:
Símbolo
Descripción FRAGIL, MANIPULAR CON CUIDADO
POSICION VERTICAL
MANTENER SECO LIMITACION DE TEMPERATURA 4ºC (40ºF) – 43ºC(110ºF) NO ENGANCHAR
NO VOLCAR
12
1. Introducción !
ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene indicaciones para instalar, utilizar y efectuar el mantenimiento de la unidad. Está destinado a profesionales de la medicina capacitados en técnicas de vigilancia de la actividad respiratoria y cardiovascular
1.1 Descripción 1.1.1 Equipo Básico Monitor con display de SpO 2 y frecuencia cardiaca, con batería recargable interna. Gabinete de ABS reforzado con manija para apoyo y traslado. Incluye cargador de batería externo, cable prolongador de sensor, cable de conexión a 220VAC (110VAC a pedido), manual de uso. IMPORTANTE: para que el equipo funcione debe conectarse un sensor de oximetría que se incorpora a pedido del usuario según su elección entre los modelos disponibles.
!
ADVERTENCIA La calibración y precisión especificadas en este manual se logran utilizando los sensores provistos por MEDIX
1.1.2 Principios de Funcionamiento Para determinar la SpO2 y la frecuencia cardiaca, el Oxímetro de pulso transmite a un fotodetector dos longitudes de onda luminosa, una roja y otra infrarroja, que hace pasar a través del tejido corporal. Durante las mediciones, la intensidad de la señal que se origina de cada fuente luminosa varía en función del color y grosor del tejido corporal, la posición del sensor, la intensidad de las fuentes luminosas y la cantidad de luz absorbida por la sangre arterial y venosa (incluyendo los efectos del pulso en función del tiempo en los tejidos corporales)
1. Introducción
Figura 2: Principios de funcionamiento de la S pO2 El Oxímetro de pulso procesa estas señales, separando los parámetros independientes del tiempo (grosor del tejido, color de la piel, intensidad de la luz y sangre venosa) de los que varían en función del tiempo (volumen arterial y S pO2) para identificar la frecuencia cardiaca y calcular la saturación de oxígeno. Esta última puede calcularse porque la sangre saturada con oxígeno absorbe predeciblemente menos luz roja que la sangre desoxigenada. El oxímetro de pulso indica la saturación funcional.
1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Oxímetro de pulso Parámetros monitorizados
SpO2 Frecuencia cardíaca Intensidad de pulso Displays, Display SpO2 LED de 3 dígitos indicadores y teclas Altura: 21mm Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización=1Hz Display LED de 3 dígitos, Frecuencia Altura: 13 mm cardiaca Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización =1Hz Display Histograma LED de 8 Intensidad del segmentos y escala pulso logarítmica. Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización =60Hz El histograma no es proporcional al volumen del pulso 14
1. Introducción
SENSOR
SpO2
Frecuencia cardíaca
Sensor Brillo de displays
Indicador de alerta audiovisual del sensor (silenciable). BATT Indicador audiovisual de atención por batería escasa LED rojo. Indicador de tonos de alarma y alerta silenciados Teclas Se incluyen 6 teclas de control Indica que el Oxímetro de pulso está conectado a una fuente de corriente alterna Indica que se está cargando la batería interna del monitor Oxímetro de pulso Rango 0-100% Exactitud +/-2% a 70-100% +/-3% a 50-69% Límites de Superior: 50%-100% y alarma desactivado Inferior: 50%-99% y desactivado Incremento: 1% VALORES DE FABRICA: Superior: DESACTIVADO Inferior: DESACTIVADO Rango 30-254 BPM Exactitud +/-2% a 30-254 BPM Límites de Superior: 5-250 BPM y alarma desactivado Inferior: 5-250 BPM y desactivado Incremento: 1 BPM VALORES DE FABRICA: Superior: DESACTIVADO Inferior: DESACTIVADO Rojo 660 nm, 2,0 mW Infrarrojo 905 nm, 2,0-2,4mW Ajustable en 3 niveles para el display de SpO2, frecuencia cardiaca e histograma
15
1. Introducción
Alarmas Memoria paciente Batería
Dimensiones del monitor Cargador de baterías externo
Volumen ajustable por el usuario y silencio de dos minutos o indefinido. El display correspondiente parpadeaPara un total de 99 pacientes se memoriza el último valor de S pO2 y frecuencia cardíaca cada 30 segundos Interna y recargable, 6 baterías, 1,2V NiMH 1600mAh El usuario no puede cambiarla Tiempo de Aprox. 6 horas en cargarse recarga al máximo Tiempo de Uso continuo aprox.:12 hs uso Indicadores El indicador de atención por
Ancho Alto Profundidad Peso Fuente switching externa Mod.MES30A4P1J
Especificaciones ambientales
Temperatura Humedad relativa Presión atmosférica
16
batería escasa B A T T se ilumina intermitentemente y se dan avisos sonoros cada 30 seg. cuando quedan unos 30 minutos de carga 149 mm 50 mm 205 mm 800 g Entrada: 90-260 VAC /47-63Hz Salida: 15VDC,1.6 A 24watts Funcionamiento: -20º C-55ºC Almacenamiento: -40º C75ºC Funcionamiento: 15-95%, sin condensación Almacenamiento: 10-90%, sin condensación 86-106Kpa (648-795mmHg)
1. Introducción
Calibración
Calibrado de fábrica (OEM) en el rango de 50% a 100% SpO2 utilizando muestras de sangre humana hasta la saturación funcional. Los métodos de prueba están disponibles a petición. No se requiere calibración in-situ.
1.3 Suministros Opcionales, Accesorios y Repuestos Nº cat. 1300 1301 1302 1303 1606 3043 3044 3078 3311 49665 A MEDIX SPU-24-4
Descripción Sensor de oximetría descartable, dedo de adulto Sensor de oximetría descartable, dedo pediátrico,15-45kg Sensor de oximetría descartable, neonato, <3kg Sensor de oximetría descartable, lactante, 3-15kg Simulador Sensor de oximetría universal en “Y” Sensor de oximetría, dedo Sensor de oximetría, oreja Cable oximetría, 1,6m Pack baterías internas NiMH Cargador de baterías (fuente switching)
Cant. 10/caja 10/caja 10/caja 10/caja Unitario Unitario Unitario Unitario Unitario Unitario Unitario
1.3.1 Información para pedidos Para obtener información sobre pedidos, comuníquese con un distribuidor local o directamente a: Medix i.c.s.a. José Arias 293, (B1672ACA) Villa Lynch- San Martín, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4754-5555, Fax:+54-11-4754-1713. e-mail:
[email protected]
17
1. Introducción
(Página intencionalmente dejada en blanco)
18
2. Desembalaje y puesta en marcha 2.1 Desembalaje del Monitor 1. Con cuidado, extraiga el monitor y sus accesorios de su caja original. Guarde todos los materiales de embalaje para utilizarlos en caso de que requiera enviar o almacenar el monitor 2. Compare la lista de embalaje con los suministros y equipos recibidos, para verificar que cuenta con todos los artículos necesarios
2.2 Carga del Monitor 1. Conecte el cargador de baterías SPU-24-4 provisto con el equipo a una toma de corriente alterna (100-240 VAC)
!
ADVERTENCIA Para cargar las baterías, utilizar solamente la fuente de alimentación SPU-24-4 provista con el equipo (salida 15VDC, 1.6 A, 24watts) 2. Verificar que el indicador ENCENDIDO (luz verde) se ilumine en el cargador SPU-24-4. Si no se enciende, consulte la sección Resolución de problemas (Capítulo 6) 3. El indicador de ENCENDIDO del monitor se ilumina en forma intermitente mientras se carga la batería interna del monitor 4. Cuando el indicador ENCENDIDO en el monitor deja de titilar y queda encendido en forma continua, significa que el dispositivo está cargado al máximo
2. Desembalaje y puesta en marcha
5. La primera vez que se use el monitor o si hace mucho tiempo que el mismo no se usa, se recomienda dejar el cargador de baterías conectado durante 24 horas. 6. La batería del monitor tarda unas seis (6) horas en cargarse al máximo. Una batería de NiMH cargada el máximo puede alimentar al monitor durante 12 horas aproximadamente. 7. El monitor puede utilizarse durante el proceso de carga de la batería interna.
20
3. Uso Previsto y Características Del Monitor 3.1 Uso Previsto El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 suministra determinaciones rápidas y fiables de la SpO2, la frecuencia cardiaca y la intensidad del pulso. El instrumento puede utilizarse en los entornos hospitalarios o clínicos, durante el transporte urgente (tanto por vía aérea como terrestre) y en el domicilio del paciente. El Oxímetro de pulso funciona de forma fiable a temperaturas ambiente entre –20º C y 55º C (-4ºF a 131º F), y es compatible con todos los sensores oximétricos provistos por MEDIX, que miden la SpO2 y la frecuencia cardiaca. Puede utilizarse en pacientes de todas las edades, desde neonatales hasta adultos (consulte el apartado Selección del sensor del Capítulo 5). El Oxímetro de pulso permite monitorizar al paciente utilizando tanto límites de alarma como señales visibles y sonoras de advertencia.
!
ADVERTENCIA El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 no es apto para usar en procedimientos de Imagen por Resonancia Magnética (MRI)
3.2 Características del Monitor •
•
• • •
Proporciona valores rápidos y fidedignos de S pO2, frecuencia cardiaca e intensidad del pulso en pacientes de cualquier edad, desde neonatos hasta adultos. Idóneo para uso en unidades de terapia intensiva, ambulatorios, salas de emergencia y en el domicilio, así como durante el transporte urgente por vía aérea o terrestre Portátil y ligero: pesa 800 gramos Emplea una batería interna recargable La batería dura aproximadamente 12 horas en uso continuo, y tarda unas 6 horas en recargarse al máximo
3. Uso previsto y Características del Monitor •
•
•
•
•
•
Los valores de S pO2 y frecuencia cardiaca se indican claramente en displays bien iluminados y fáciles de leer. El usuario puede ajustar el brillo del display. La intensidad del pulso se indica en display en forma de histograma de ocho segmentos Identificación positiva de alarmas para SpO2 o frecuencia cardiaca, con límites superior e inferior ajustables independientemente. Volumen ajustable (incluyendo apagado) para los tonos de alarma y alerta Se emite un indicador de pulso de volumen ajustable (que también puede apagarse) con cada latido de pulso. La frecuencia sonora del indicador de pulso corresponde al valor de SpO2 El indicador de carga escasa se ilumina cuando quedan cerca de 30 minutos de alimentación por batería
22
4. Descripción de Controles 4.1 Panel Delantero Del Monitor 1 2 3
6 1
4
10
11
7
12
8
9
Tecla encendido/apagado Esta tecla se pulsa para encender o apagar el monitor. Para verificar el correcto funcionamiento del sonido de alarmas, indicadores y displays, mantener esta tecla pulsada unos segundos. Se escuchará un sonido de corta duración y se encenderán las luces de todos los indicadores y displays. En caso de que alguna de las luces no se prenda o no se escuche el sonido, contactar al Servicio Técnico Autorizado.
2
Indicador carga rápida de batería y conexión AC Se ilumina de color verde cuando el monitor está conectado a una fuente de energía eléctrica externa. En caso que se estén cargando las baterías, el indicador se iluminará en forma intermitente.
4. Descripción de controles
3
Tecla selección de Ajustes: Límites Alarmas, Volumen de alarmas y Brillo de Display Pulse esta tecla a fin de recorrer todos los límites de alarma para el ajuste, alternar entre volumen de alarma alto o bajo y/o seleccionar brillo de displays.
4
Tecla incremento Si se oprime directamente aumenta el volumen del indicador de pulso. Si se utiliza después de oprimir permite aumentar los ajustes de los siguientes parámetros:límites de alarma; volumen de alarma, brillo de display.
5
Tecla Silenciamiento de Alarma con indicador visual Pulse esta tecla brevemente para silenciar el tono de alarmas durante dos minutos. El indicador rojo se encenderá en forma intermitente. Si esta tecla se mantiene pulsada durante tres segundos, el tono de alarma se silencia indefinidamente y el indicador rojo permanece encendido continuamente. Vuelva a oprimir para habilitar el sonido de las alarmas y apagar el indicador de silenciamiento.
6
Tecla Paciente Si el sensor se encuentra conectado al monitor: La acción de pulsar esta tecla aumenta el número de paciente en una unidad; dicho número se muestra brevemente en la pantalla digital de SpO2. Si esta tecla se mantiene pulsada durante unos seis segundos, todos los datos de tendencia se borran y el número de paciente se establece en 1. Si el sensor no se encuentra conectado al monitor: La acción de pulsar esta tecla hace que el monitor entre en la modalidad de visualización de tendencias (dos segmentos del histograma parpadean para indicar que dicha 24
4. Descripción de controles
modalidad está activada). Durante la modalidad de visualización de tendencias, puede verse la última determinación válida para cada número de paciente pulsando las teclas incremento o decremento . La pantalla muestra Pn (n=número de paciente) y seguidamente el valor correspondiente a dicha identificación. Si no se ha pulsado ninguna tecla al cabo de 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de visualización de tendencias.
7
Tecla decremento Si se oprime directamente disminuye el volumen del indicador de pulso. Si se utiliza después de oprimir permite disminuir los ajustes de los siguientes parámetros:límites de alarma; volumen de alarma, brillo de display.
8
Indicador luminoso sensor Este indicador parpadea cuando el sensor no se encuentra conectado al monitor o al paciente o si el sensor no está conectado correctamente al paciente.
! ADVERTENCIA: Mientras el indicador SENSOR está parpadeando, el monitor no puede medir la S p O2 ni la frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR
9
Indicador luminoso BATERIA escasa Este indicador parpadea cuando quedan aproximadamente 30 minutos de carga en la batería. En esta situación se activa un aviso sonoro cada 30 segundos (no silenciable). El monitor seguirá funcionando normalmente hasta que la carga de al batería esté muy debilitada; en ese momento, la unidad se apagará automáticamente. 25
4. Descripción Descri pción de controle controles s
! ADVERTENCIA: Cuando comienza a parpadear el indicador BATT, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, el monitor se apagará al cabo de aprox. 30 minutos
10
Display de SpO2 Muestra un valor porcentual que representa la S pO2 del paciente. La presencia de guiones ( - - -) es debida de que el monitor no ha podido calcular el valor de S pO2
11
Histograma de intensidad del pulso El histograma de ocho segmentos simula los latidos pulsátiles del paciente. La altura del histograma indica la intensidad del pulso del paciente.
12
Display de frecuencia cardiaca Muestra el valor de la frecuencia cardiaca del paciente, expresada en latidos por minuto. La presencia de guiones ( - - - ) es indicio de que el monitor no ha podido calcular el valor de frecuencia cardiaca.
4.2 Panel posterior posterior del Monitor 1
2
1. Entrada sensor oximetría 2. Salida RS-232 3. Conexión a cargador de baterías externo SPU-24-4 26
3
5. Instrucciones de Funcionamiento 5.1 Sensor de oximetría La aplicación del monitor al paciente requiere llevar a cabo estos pasos: 1. Selección del sensor 2. Verificación del sensor y el cable de oximetría 3. Limpieza o desinfección del sensor, si es del tipo reusable. (Los sensores descartables son para uso en un solo paciente y no requieren ni limpieza ni desinfección) 4. Aplicación del sensor al paciente
5.1.1 Selección del Sensor Elija el sensor apropiado guiándose por la tabla siguiente
PACIENTE Adulto > 45kg 45k g
Pediátrico 15-45 kg
SITI SI TIO O Dedo Dedo
DESCRIPCION 3044: Sensor, Adulto (reusable) 3444: Sensor, Abrazaderas sin molestias (reusable)
Dedo de la mano o del pie
3043: Sensor, Universal “Y” (reusable) 1300: Sensor, Descartable, Dedo de adulto
Oreja
3078: Sensor, Oreja (reusable)
Dedo
3044: Sensor, Adulto (reusable) 3444: Sensor, Abrazaderas sin molestias (reusable)
Dedo de la mano o del pie
Oreja
3043: Sensor, Universal “Y” (reusable) 1301: Sensor, Descartable, Ped. Dedo 3078: Sensor, Oreja (reusable)
5. Instrucciones de Funcionamiento
PACIENTE Infantil 3-15 kg
Infantil pequeño >30 días < 3kg
SITI SI TIO O Mano o pie
DESCRIPCION 3043: Sensor Universal “Y” (reusable)
Dedo del pie
3025: Sensor, Envoltura, Infantil (reusable)
Dedo de la mano o del pie Mano o pie Pie
1303: Sensor, Descartable, Infantil 1302: Sensor, descartable, Neonatal 3026: Sensor, Envoltura, Neonato (reusable)
N NOTA El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados arriba. El fabricante no puede asegurar precisión en las lecturas del monitor en caso que se usen otros sensore sens ores. s.
5.1.2 Verificación del Sensor y el Cable de Oximetría Siga estas instrucciones cada vez que vaya a aplicar el sensor al paciente. Esto ayuda a garantizar que el sensor y el cable de oximetría están funcionando debidamente 1. Inspeccione Inspecc ione cuidadosamente cuidados amente el sensor para verificar que no esté dañado. 2. Si va a utilizar un cable de oximetría, inspecciónelo cuidadosamente para verificar que no esté dañado
! ADVERTENCIA: El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o contacte al Servicio Técnico autorizado 28
5. Instrucciones de funcionamiento
3. Si utiliza cable de oximetría: a. Conecte el sensor al cable de oximetría. Presione firmemente los conectores entre sí y cierre la traba para afianzarlos b. Conecte el cable de oximetría al monitor. Enchufe el conector firmemente en el monitor
! ADVERTENCIA El uso de un cable de oximetría dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione el cable de oximetría, y si se encuentra dañado no lo utilice. Comuníquese con un centro autorizado de reparaciones para conseguir ayuda. 4. Si no utiliza cable de oximetría: Conecte el sensor al monitor. Enchufe el conector firmemente en el monitor 5. Si el monitor está apagado, pulse la tecla activarlo.
para
! ADVERTENCIA Si falla cualquiera de las pruebas de integridad, no intente monitorizar al paciente. Utilice otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el Servicio Técnico autorizado 6. Antes de aplicar el sensor al paciente, verifique la integridad del mismo, el cable de oximetría y el Oxímetro de pulso como sigue: a. Verificar que esté iluminada la luz roja del sensor b. Verificar que el indicador SENSOR está parpadeando, de la manera siguiente
N NOTA La presencia de obstrucciones o suciedad en la luz roja emitida por el sensor o en el detector puede provocar el fallo de las pruebas. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción y de que el sensor esté limpio 29
5. Instrucciones de Funcionamiento
Para los sensores en “Y” , Wrap o descartables: Alinee la luz roja del sensor con el detector, de modo que queden a menos de 1 cm de separación. Verifique que el indicador SENSOR esté parpadeando en el Oxímetro de pulso Para los sensores de dedo y de oreja: Verificar que el indicador SENSOR esté parpadeando en el Oxímetro de pulso 7. Proceda a aplicar el sensor al paciente •
•
5.1.3 Limpieza y Desinfección De Los Sensores Limpie o desinfecte los sensores reusables antes de aplicarlos a un nuevo paciente, siguiendo las instrucciones provistas con cada sensor.
5.1.4 Aplicación del Sensor al Paciente Avisos sobre la aplicación del sensor al paciente
!
ADVERTENCIA Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requieran cambiar periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique el sensor en otra zona y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta como mínimo cada 4 horas
!
ADVERTENCIA Si utiliza cinta Microfoam ® para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de modo demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas en la piel del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por calor excesivo)
30
5. Instrucciones de funcionamiento
5.1.4.1 Cuidado y Manejo del Sensor
! ADVERTENCIA El uso o manejo indebidos del sensor o su cable podrían ocasionar daños al instrumento o lecturas incorrectas Al conectar el sensor de dedo al dispositivo o desconectarlo del mismo, sujételo por su conector y no por el cable. No ejerza demasiada fuerza ni tuerza o acode el cable innecesariamente al conectar, desconectar, almacenar o utilizar el sensor. Al aplicar el sensor al paciente, deje que el cable descanse a lo largo de la palma de la mano y de forma paralela al brazo. Al terminar de vigilar al paciente, desconecte el sensor y enrolle ligeramente el cable del sensor de dedo.
5.2 Encendido Del Monitor 1. Para ENCENDER el monitor, pulse la tecla . Una vez encendido el monitor sucede lo siguiente: Los segmentos del histograma de intensidad del pulso se iluminan, uno a la vez Se muestra brevemente en la pantalla el número de paciente •
•
2. Si el sensor está conectado, al cabo de unos segundos aparecerán los valores de S pO2 y frecuencia cardiaca, así como el histograma de intensidad del pulso. Si esto no sucede, consulte la sección Resolución de problemas .
5.3 Alarmas Las alarmas advierten al usuario de que ha surgido una anomalía con el paciente. La alarma se activa cuando: La lectura de S pO2 del paciente sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma o 31 •
5. Instrucciones de Funcionamiento
La lectura de frecuencia cardiaca sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma Durante una alarma: parpadean los números que corresponden a esa alarma Se emite el tono de alarma, si no está silenciado. Este tono se parece a una sirena de ambulancia. •
• •
N NOTA Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los límites definidos para sus respectivas alarmas.
5.4 Alertas Los avisos de alerta advierten al usuario sobre una anomalía en el monitor. Se activa la señal de alerta cuando: el sensor no está conectado al monitor o el sensor no se ha aplicado al paciente o el sensor no se ha aplicado correctamente al paciente •
•
•
1. Puede ser que aparezcan guiones, para indicar que el monitor no puede determinar la S pO2 o la frecuencia cardiaca 2. Se emite un tono de alerta si el indicador de ALARMAS SILENCIADAS está APAGADO 3. El tono de alerta no se escucha si el indicador ALARMAS SILENCIADAS está parpadeando o ENCENDIDO 4. El indicador SENSOR parpadea Durante un alerta El indicador SENSOR parpadea Se emite el tono de alerta, si no está silenciado. Ésta es una señal sonora de un solo tono con una pausa (bip bip, pausa, bip bip) • •
32
5. Instrucciones de funcionamiento
! ADVERTENCIA: Mientras el indicador SENSOR está parpadeando el monitor no puede medir Sp O2 o frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR. Consulte la sección Resolución de problemas (Cap.6)
5.5 Aviso de Atención por Batería Escasa (BATT) Durante el aviso de atención por batería escasa BATT: se escucha una breve ráfaga de pitidos cada 30 segundos el indicador de ATENCION PAR BATERIA ESCASA • (BATT) parpadea •
! ADVERTENCIA: Cuando comienza a parpadear el indicador de atención por batería escasa, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, la unidad se apagará al cabo de aprox. 30 minutos. Consulte el apartado Aviso de atención por b ater í a es cas a en la sección Resoluc ión d e prob lemas (Capítulo 6)
Tipo de alarma
DISPLAY
ALARMAS (Prioridad alta)
Parpadea el valor del parámetro correspondiente a la alarma (SpO2 ó frecuencia cardíaca)
Indicador
Efectos Prevalecen sobre los ALERTAS (señales sonoras)
33
Sonido Se emiten dos tonos que se alternas dos veces por segundo (sirena)
5. Instrucciones de Funcionamiento
ALERTAS (Prioridad media)
Parpadea indicador SENSOR
Prevalecen sobre los indicadores del pulso
Se emiten dos pitidos de un mismo tono cada segundo (bip,bip, pausa, bip,bip)
ATENCION (Prioridad baja)
Parpadea el indicador de atención por batería escasa BATT
Prevalece sobre todas las señales sonoras (una vez)
3 a 5 pitidos que se emiten una vez cada 30 segundos
5.6 Apagado del Monitor Apague el monitor cuando no esté en proceso de vigilar a un paciente oprimiendo la tecla
5.7 Verificación del Rendimiento Del Monitor Los Oxímetros de pulso no requieren calibración por parte del usuario. Para verificar la funcionalidad del dispositivo, puede adquirirse un simulador opcional de pacientes con pulsioxímetro o ECG (accesorio Nº1606 del catálogo )
34
5. Instrucciones de funcionamiento
5.8 Modificación de los Ajustes del Monitor 5.8.1 Silenciar Tonos de Alarma y de Alerta Los tonos de alarma y alerta pueden silenciarse durante dos minutos o indefinidamente (hasta que se los cancele, o hasta que se apague el monitor). 1. Para silenciar los tonos de alarma y alerta durante dos minutos, puse brevemente la tecla SIENCIAMIENTO DE ALARMA . El indicador rojo parpadea durante la pausa de dos minutos. 2. Para silenciar los tonos de alarma y alerta indefinidamente, mantenga pulsada la tecla SIENCIAMIENTO DE ALARMAS durante tres segundos. El indicador rojo permanece iluminado cuando las alarmas están silenciadas indefinidamente. 3. Para cancelar la modalidad de silencio indefinido o por dos minutos de los tonos de alarma y alerta, pulse brevemente la tecla SILENCIO DE ALARMAS apagará el indicador rojo y el sonido se habilitará nuevamente.
; se
5.8.2 Ajuste del Volumen del Indicador de Pulso Con cada latido de pulso se emite un sonido indicador, cuyo volumen puede fijarse en tres ajustes disponibles: bajo, alto y apagado. Para cambiar el ajuste utilice
5.8.3 Modificación de los Límites de Alarma, Volumen de Alarma y Brillo de pantalla Los parámetros de S pO2 y frecuencia cuentan con límites de alarma superior e inferior. Pulse la tecla SELECCION DE AJUSTES hasta que en pantalla aparezca el parámetro que desee modificar, luego pulse
35
5. Instrucciones de Funcionamiento
las teclas incrementar o decrementar disminuir el valor de ese parámetro.
PULSACION TECLA
Primera pulsación
DISPLAY
---
HI
para aumentar o
PARAMETRO
- - -: Límite de alarma por SpO2 alta (Ejemplo solamente)
Segunda pulsación
85
Lo
85: Límite de alarma por
SpO2 baja (Ejemplo solamente)
Tercera pulsación
HI
Límite de alarma por 155 155= frecuencia cardiaca alta (Ejemplo solamente)
Cuarta pulsación
Lo
Límite de alarma por 50 50= frecuencia cardiaca baja (Ejemplo solamente)
Quinta pulsación
VOL AL2
Sexta pulsación
bri
El sonido de las ALARMAS es el máximo disponible (Ejemplo solamente)
bri La intensidad del brillo se observa en el monitor
Séptima pulsación
97
74
97= Valor actual de SpO2 (Ejemplo solamente) 74= Valor actual de frecuencia cardiaca (Ejemplo solamente)
36
5. Instrucciones de funcionamiento
N NOTA La aparición de “ - - - “ en pantalla significa que el límite está desactivado
N NOTA Los límites de alarma no se superponen. No es posible escoger un límite superior que sea igual o menor que el inferior, y viceversa.
N NOTA Cuando se establecen los límites de alarma y no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de selección de límites de alarma y se indican los valores de S pO2 y frecuencia cardiaca
N NOTA Las alarmas no están habilitadas durante el proceso de selección de límites, sino que se activan tan pronto se abandone esta modalidad.
N NOTA El valor de prueba mínimo para el límite de alarma por S pO2 es 80. Si el usuario cambia el límite de alarma por S pO2 baja a menos de 80 y procede a apagar y encender la unidad, el valor mínimo de 85 sustituye el valor especificado por el usuario.
N NOTA Los ajustes de alarma persisten incluso después de apagado el monitor. Si el ajuste por S pO2 baja es menor que 80, el valor cambia automáticamente a 85 durante el encendido.
37
5. Instrucciones de Funcionamiento
! ADVERTENCIA Si se escoge un nivel de brillo demasiado bajo para la pantalla, puede que ésta resulte difícil de leer en presencia de luz intensa. Asegúrese que la pantalla sea lo suficientemente brillante como para poder verse bien bajo cualquier condición lumínica.
5.9 Números de Paciente y Datos de SpO2 y frecuencia cardiaca 5.9.1 Descripción Siempre que se encuentra encendido, el monitor almacena la última lectura válida de SpO2 y de frecuencia cardiaca. El monitor memoriza datos para un máximo de 99 pacientes. Los datos se almacenan individualmente para cada número de paciente. Cuando se enciende el monitor, el número de paciente se incrementa automáticamente y aparece en pantalla durante la secuencia de arranque si se habían recopilado datos de tendencia válidos para el paciente anterior. Si no se había recopilado ningún dato para dicho paciente, se mostrará el número de paciente solamente, sin incremento.
5.9.2 Aumento Manual del Número de Paciente 1. Si es necesario, conecte el sensor de SpO2 al monitor (el sensor debe estar conectado) 2. Pulse la tecla PACIENTE para incrementar el número del paciente. Se visualizará brevemente el nuevo número, y se guardarán automáticamente los datos de SpO2 y frecuencia cardiaca para este paciente.
38
5. Instrucciones de funcionamiento
5.9.3 Visualización de Datos de Paciente 1. Si es necesario, desconecte el sensor de S pO2 del monitor (el sensor debe estar desconectado) 2. Pulse la tecla PACIENTE ; sucederá lo siguiente: a. Las dos barras de pulso centrales parpadean, para indicar que el monitor se halla en la modalidad de “visualización de datos”. Estas barras seguirán parpadeando hasta que se abandone esta modalidad b. Se muestra el número del paciente actual durante unos segundos c. Los últimos datos válidos para el correspondiente número de paciente se indican en las pantallas de SpO2 y frecuencia cardiaca. Si no se había recopilado ningún dato válido, aparecerán guiones (“- - -“) en la pantalla. d. Pulse las teclas incrementar
o decrementar
para aumentar o disminuir el número de paciente, el cual se mostrará durante unos segundos seguido del último dato válido correspondiente a dicho número. e. Para abandonar la modalidad de “visualización de datos”, pulse la tecla PACIENTE
N NOTA Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandonará automáticamente la modalidad de “visualización de datos”
5.9.4 Borrado de Datos de Paciente 1. Si es necesario, conecte el sensor de SpO2 al monitor (el sensor debe estar conectado) 2. Mantenga pulsada la tecla PACIENTE durante unos seis segundos. Mientras la tecla esté pulsada, el mensaje Clr parpadeará en pantalla para informarle que el monitor está a punto de borrar los datos de tendencia para todos 39
5. Instrucciones de Funcionamiento
los pacientes. Una vez borrados los datos, aparecerá P1 en la pantalla.
5.10 Configuración de las Comunicaciones con PC 1. Encienda el monitor 2. Programe el software de comunicaciones para que acepte el siguiente formato de datos RS-232: Tipo de datos: ASCII Formato de datos: 9600 baudios, 1 bit de inicio, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad. • •
N NOTA El cable del módem es del tipo RS232, estándar en la industria
40
6. RESOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA Alerta SENSOR
Se ilumina el indicador de atención por batería escasa BATT Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca, o el histograma de pulso no aparecen en el monitor ó El valor de la frecuencia cardiaca irregular, intermitente o incorrecto ó El valor de la SpO2 irregular, intermitente o incorrecto
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES 1. El sensor no está correctamente conectado al monitor. Verifique que el conector del sensor está firmemente enchufado en el monitor 2. El sensor no se ha aplicado correctamente al paciente. Consulte la sección Aplicación del sensor al paciente (Cap.5) 3. La cinta adhesiva está demasiado apretada en el paciente. Afloje la cinta adhesiva 4. El sensor, cable de interfaz o monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado La batería del monitor se ha debilitado a causa del uso. Consulte la sección Carga del monitor (Cap.2)r 1. El paciente se ha movido. Pídale que permanezca lo más quieto posible 2. Los conectores del sensor al monitor no están bien enchufados. Verifique que todos los conectores entre el sensor y el monitor estén firmemente asentados 3. El sensor no se ha aplicado correctamente al paciente. Consulte la sección Aplicación del sensor al paciente (Cap.5) 4. La cinta adhesiva está demasiado apretada al paciente.
6. Resolución de problemas
PROBLEMA
El monitor no se activa cuando se pulsa la tecla ENCENDIDO
El monitor se apaga súbitamente
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES Afloje la cinta adhesiva 5. El sensor, cable de interfaz o monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado 1. Es preciso cargar la batería. Consulte la sección Carga del monitor (Cap.2)r 2. El monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado Es preciso cargar la batería. Consulte la sección Carga del monitor
El indicador de ENCENDIDO del cargador de baterías o el indicador ENCENDIDO del monitor no se ilumina cuando se conecta la fuente de corriente alterna
El indicador de atención por batería
1. Verifique que la fuente de corriente alterna esté firmemente enchufada en la toma de pared y al monitor 2. Verifique que la toma de pared no esté bajo el control de un conmutador 3. Verifique que se dispone de corriente alterna en esa toma de pared. Para ello enchufe una lámpara o radio a la toma para ver si se encienden 4. La fuente de corriente alterna o el monitor están defectuosos. Contacte al Servicio Técnico Autorizado La batería del monitor está cargada al máximo
escasa B A TT no se ilumina en el monitor Interferencia Cuidado: Este dispositivo se ha sometido electromagnética a pruebas y ha demostrado satisfacer los límites de dispositivos médicos impuestos por las normas IEC60601-12:1993 y Directiva para equipos médicos 93/42EEC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección 42
6. Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones médicas. Sin embargo, dada la proliferación de equipo de radiofrecuencia y otras fuentes de ruido eléctrico en los entornos hospitalarios y domiciliarios (por ejemplo, teléfonos celulares, radios portátiles bidireccionales, aparatos electrodomésticos, etc.), es posible que si dicha interferencia está presente en altos niveles, ya sea por su proximidad o la intensidad de la fuente, el rendimiento de este dispositivo se vea disminuido. El monitor está diseñado para emplearse en entornos en que interferencias electromagnéticas pueden afectar las mediciones de pulso. Durante dichas interferencias, pueden obtenerse valores inapropiados o podría parecer que el monitor no está funcionando correctamente. El monitor genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de conformidad con estas instrucciones, podría provocar interferencias dañinas para otros dispositivos en sus proximidades, evidenciadas por lecturas que fluctúan, cese del funcionamiento u otro comportamiento erróneo. Si esto sucede, debe explorarse la zona de uso con objeto de determinar la fuente de la interferencia, y tomarse medidas para eliminar la fuente: Apagar y encender los equipos próximos, uno a la vez, para aislar el causante de la interferencia Cambiar la orientación o localización del otro dispositivo receptor Aumentar la distancia que •
•
•
43
6. Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES separa al equipo interferente de esta unidad En caso de requerir ayuda, comuníquese con el departamento de servicio técnico de MEDIX i.c.s.a., o un representante local autorizado.
44
7. MANTENIMIENTO 7.1 Programa de Mantenimiento COMPONENTE O TAREA Carga Batería
FRECUENCIA
PROCEDIMIENTO
Cuando Siga las instrucciones parpadea el para cargar el monitor indicador de (Capítulo 2 de este atención por manual) batería escasa, o tras haber utilizado la batería para alimentar el monitor Recambio batería Cada 2 años Parte # 49665 A Desinfección del Antes de aplicar Siga las instrucciones sensor reusable el sensor al para aplicar el sensor paciente reusable (Cap.5) Desinfección del Mínimo: 1 vez 1. Desconecte el monitor y la fuente de por semana. monitor de la fuente corriente alterna de corriente alterna 2. Desconecte la fuente de corriente alterna de la toma de pared y del monitor 3. Limpie las superficies del monitor y la fuente de corriente alterna con un paño suave y limpio humedecido con alcohol isopropílico. Limítese a humedecer el paño; no lo moje.
7. Almacenamiento
GPRECAUCIÓN Durante la limpieza y desinfección no deje que el alcohol isopropílico penetre en ninguna de las aberturas del monitor
7.2 Almacenamiento En la medida de lo posible, el monitor debe almacenarse a temperatura ambiente en un entorno seco. En caso de necesitar almacenamiento prolongado, la unidad debe embalarse en su caja original. El almacenamiento a largo plazo del monitor puede deteriorar la capacidad de la batería; antes de poner en funcionamiento el monitor, recargue la batería.
GPRECAUCIÓN Si el equipo no se utilizará por un período considerablemente prolongado se deberá desmontar la batería . El monitor debe almacenarse en las siguientes condiciones: Temperatura:-40ºC a 75ºC Humedad relativa: 10% a 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 86-106Kpa (648-795mmHg)
7.3 Disposición de deshechos Al final de la vida de servicio del equipo: disponer el equipo de acuerdo a las regulaciones de deshechos de equipamiento médico locales, estatales y federales o enviar el equipo a una compañía aprobada para el deshecho de equipamiento. Se puede obtener más información refiriéndose a las autoridades locales de medio ambiente y salud pública.
46
8. Servicio Técnico 8.1 Descripción general Esta sección de mantenimiento y reparación contiene descripciones de circuitos, test points de voltaje, listado de partes, y diagramas de circuitos. Está destinada a personas entrenadas en servicio técnico, mantenimiento y reparación de equipamiento médico moderno. Se requiere un conocimiento de la operación de este equipo antes de intentar repararlo. El Oxímetro MEDIX OXI-3 se presenta en un gabinete de ABS con abertura cómoda. Contiene tres plaquetas: plaqueta de fuente y potencia (#40191), plaqueta de frente (#40192) y plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL (#40189). La plaqueta de fuente y potencia contiene la fuente switching y el cargador de baterías. La plaqueta de frente contiene los displays de 7 segmentos y la barra de leds. La plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL es la encargada de procesar y generar la señal de oximetría.
8.2 Equipamiento de pruebas necesario Para diagnosticar y reparar las posibles fallas en las plaquetas de Oxímetro, serán necesarios los siguientes equipamientos de pruebas y herramientas: Tester (volts/ohms/amps) con impedancia de entrada de 10Mohm o mayor Osciloscopio, 50Mhz, con impedancia de entrada de 10Mohm o mayor Fuente de alimentación CC variable, 15VDC 1,6 A Destornillador Philips chico Destornillador de punta plana Pinzas Lupa Soldador •
•
• • • • • •
8.3 Apertura Con un destornillador plano, presionar suavemente en las ranuras laterales (primero de un lado y luego del otro) y se destrabará la tapa permitiendo la apertura del equipo.
Figura 3: Ranura para apertura de gabinete
8.4 Descripción de partes y funcionamiento El Oxímetro ME DIX O XI-3 esta básicamente conformado por tres plaquetas electrónicas que se comunican entre si a través de distintos cableados. La Plaq u eta m ic ro – fuen te 40191 , contiene al circuito que controla la carga del Pack de Baterias 49665 , la fuente switching interna que regula la tensión proveniente de las baterías a los valores +/- 5V que alimentan al resto de los circuitos y al microcontrolador junto con el circuito asociado al mismo que controla a todo el equipo. La Plaqueta micro – fuente 40191 se comunica con la Plaqueta Pr o c es am ien to d e Señ al 40189 a través del cableado 45332. La Plaq u eta Pr o ces am ien to de Señal 40189 es la encargada de procesar la señal que llega del sensor de oximetria a través del cableado 45333, y le comunica todos los datos procesados vía un 48
protocolo específico al microcontrolador, el cual se encarga de presentar esta información en los display y led. Para realizar esto, la Plaqueta micro – fuente 40191 se comunica con la Plaqu eta frente 40192 , vía cableado 45331 . Esta placa contiene los display numéricos y los leds de indicación y de alarma. El teclado autoadhesivo esta fijado a la chapa frente y se comunica a la plaqueta micro – fuente a través de la cola de conexión.
Figura 4: Ubicación de plaquetas OXI-3
MEANWELL MODELO SPU-24-4 Fuente de alimentación tipo switching 24 watts AC-DC • •
•
Entrada AC de 3 polos (IEC320-C14) Tamaño compacto y liviano. Dimensiones: 106 x 65 x 30mm Protección por sobre tensión 49
• • • • • •
Protección por cortocircuito Protección por sobrecarga LED Indicador de encendido Verificado 100% a plena carga Gabinete plástico completamente cerrado Aprobaciones: UL/CUL/TUV/BS/CE/GS
Voltaje AC de entrada: 100-240VAC / 0,7 A Voltaje DC de salida: 15VDC / 1,60 A Frecuencia: 47-63 Hz Normas de seguridad: UL1950, CSA22.2,TUV EN60950 Normas Compatibilidad electromagnética: EN55022 claseB, EN61000-3-2,3, EN61000-42,3,4,5,6,8,11, EN55024 Humedad: 20%-90% HR Longitud del cable de salida: 180 cm (típico) de SPT-1, 20AWG x 2C Cable de entrada: Modelo América plug, Modelo Argentina plug, o Modelo Euro plug (DIN)
SPU-24-4 con América plug
50
8.5 Procedimiento para probar la plaqueta Micro/Fuente OXI-3 #40191 A Antes de probar el funcionamiento de esta plaqueta, desconectar los cables que la conectan con la plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL #40189, teclado, frente y batería 1. Conectar la fuente Switching de Meanwell a la plaqueta y verificar que la luz verde de la misma quede encendida permanentemente. En caso que titile, la fuente se pone en corto por mal funcionamiento de la plaqueta (cargador de baterías) 2. Conectar la fuente switching de Meanwell verificar los test points siguientes: Test Point TP1 TP2 TP3 TP5 TP6 TP7
Valor nominal 5V +/-0.2 -7V (de -7.5 A -6.8) Tierra 12V +/- 0.5 -5V +/-0.2 5V +/-0.2 (V micro)
Valores típicos 5,11V -7.02V 0.01V 12,08V -5.00V 5,13V
3. Conectar el pack de baterías y comprobar en TP5 que cae la tensión entre 7.2V y 10V 4. En caso que se esté efectuando un cambio de plaqueta #40191, comprobar la aislación de Q3-IRF9530 con respecto al chasis 5. Volver a conectar los cables correspondientes. En caso que alguno de los puntos detallados no se verificara, contactar al Servicio Técnico Autorizado por MEDIX.
51
Anexo: Listado de partes y Diagramas
General – Partes de reemplazo Cantidad
Referencia
1
PACK DE BATERIAS ARMADA
1
GABINETE
1
MANIJA
1 1 1 1 1 1 1 1
FRENTE TECLADO AUTOADHESIVO CONTRAFRENTE CHAPA FRENTE CHAPA CONTRAFRENTE CHASIS PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL PLAQUETA MICRO/FUENTE OXI-3 PLAQUETA FRENTE OXI-3
1
CABLEADO PARLANTE
CODIGO 49665A 28105 A 30031A 27718A 73378A 25723B 25724B 25821B1/B2 40189A 40197 40192 45330A 45333A
1
CABLEADO SENSOR A PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL
1
CABLEADO PLAQUETA FUENTE / MICRO A PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL
1
CABLEADO PLAQUETA FUENTE / MICRO A PLAQUETA FRENTE
1 1 1 1 1
FUENTE SWITCHING EXTERNA MES30A-4P1J 90-264VAC 0.8-0.4A 50W 15v – 2A CABLE DE ALIMENTACION 220 CABLE DE ALIMENTACION 110 CABLE DE ALIMENTACION ficha DIN AUTOADHESIVO GUIA REFERENCIA OXI-3
45332A - 2 41569 - 1 46641 (80 mm) 45331A
49667B 46854A 46855A 46856A 73382A
56
#40197 – Plaqueta micro/Fuente OXI-3 Cant.
Elemento
Valor
Circuito impreso
1 11 1 2 1 3 1 1 7 1 4 7 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2
Circuito Impreso C12,C13,C19,C20,C28,C29,C30, 0.1uF C31,C32,C37,C41 R4 0.33 1W 1% C5,C10 1 uF Multicapa L1 1.5 mH C42,C43,C44 1.5 nF R5 680 ohm R8 10 K 1% R16,R19,R20,R21,R22,R29,R33 10 K R15 10 M C22,C23,C26,C40 10 nF C6,C33,C34,C35,C36,C38,C39 10 uF Electrolitico miniatura C21 1uF x 63 V R17,R18,R27 100 K C8 220 uF 16V HF C18 100uF 16V R24 1020 1% R10 1210 1% 125 uH 0.6 L2 mm R23 1580 1% R25 1620 1% R6 18 K 1% D1,D3,D7,D8 1N4148 D2,D5,D6 1N5819 D4 1N5822 R2 2 K 1% R9 2.2 K R1,R3 20 K 1% C4 22 nF C24,C25 22 pF C1,C3 220 pF C16 220 uF 16V HF R28 220 ohm C17 470uF 16V R30 3.3 K R11 3.74 K 1% C27 33 nF R14 330 K C7,C11 330 uF 16V HF
57
CODIGO
40764A 41038 43779 41094 46016 41039 43201 43724 43114 43133 41042 41083 41097 43105 41093 41084 43775 43728 46017A
43774 43776 43780 42401 42449 42450 43773 43112 43748 41045 41087 41059 41093 43116 41099 43202 43772 41040 43167 41092
Cant.
Elemento
Valor
CODIGO
1 1 2 1 1 1
R13 C14 C2,C9 C15 DZ1 R26
4.7 ohm 47 nF 470 nF 470 uF 25 V Zener 47V 5.9 K 1%
43157 41047 41095 41098 42451 43777
1
T1
54 uH 0.4mm
46018A
1 1 1
R7 R32 R12 J2
68 K 1% 680 1% 82 ohm
43781 43778 43189 41566
1 1 1 1 1 1 1
CN5 Q2 Q1 Q4 CN4 CN6 CN1
8/40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16/40 1 1 1 1 1 1 1
U7 CN3 U6 U1 Q3 U3 U5 U4 U8 U2 J1 TP1,………….,TP10 CN2 X1 R34 ZOCALO PARA MICROPROCESADOR PARA Q3 PARA Q3
58
A_PLACA_PRO CESAMIENTO SEÑAL
AL_FRENTE BC327 BC337 BD140 CONN DB09M CONN02 CONN08 (8 vias) DS1820 FPC8S HC908GP32C P ICM7556 IRF9530 LM2588T-ADJ LM78L05 LM79L05AC MAX232 MAX713 PHONEJACK TP WF3S XTAL3 27 K Zocalo 40 patas
41546 44213 44212 44223 41568 41453 71813 44012 41560 40485 40489 44221 40491 40487 40493 40492 40490 41567 71813 41562 44515 43206 49503
PLACA MICA RECTANGULAR
32402A
BUJE AISLANTE Tornillo 1/8 *
22617A 54059A
Cant.
Elemento
Valor
1 2 3
Resistencias agregadas lado soldadura
1/4 ( tiristor) Tornillo 1/8 * 3/16 ( LM2588) TUERCA 4.7k
CODIGO
54058A 60415A 43103
#40192 – Plaqueta Frente OXI-3 Cant. 1 1 1 2 1 1 1 3 1 3 3 2/40
Elemento Circuito Impreso
Valor Circuito Impreso .1uF 18 K 470 uF 16 V CONN08M DC-10GWA L53GT[VER DE] LED_ROJO MAX7221C NG SC0811SRWA SC5211GWA TP
C1 R1 C2,C3 CN1 D7 D4 D1,D2,D3,D5,D6 U1 DP1,DP2,DP3 DP4,DP5,DP6 TP1,TP2
59
CODIGO 40763A 41038 43216 41099 41546 42446 42440 42439 40483 42610 42608 71813