Las faltas del lenguaje Definición Las faltas de lenguaje son los errores que se cometen al emplear una lengua. Sin embargo, hay que advertir que, por lo común, cuando se habla de “errores”, “faltas” o “incorrecciones”, se usa el criterio tradicional normativo, es decir, la adecuación a la lengua culta, y especialmente, a la lengua esc rita. Por tanto, lo que es falta en una variedad o nivel de la lengua puede no serlo en otra (p. ej., en una variedad regional, o en el nivel coloquial). Asimismo, lo que fue falta en lo pasado puede no serlo hoy, y actualmente se tienen por incorrectas palabras o construcciones que quizás se consideren correctas en lo futuro.
Clasificación Las faltas de lenguaje se han clasificado tradicionalmente en dos g randes categorías: Vicios de dicción Faltas del Lenguaje
Vicios de construcción
1. Los vicios de dicción Con el nombre tradicional de vicios de dicción se agrupan todos aquellos usos incorrectos (incorrectos desde el punto de vista normativo) de las palabras consideradas aisladamente. Dicho de otro modo, los vicios de dicción consisten en el mal empleo de un vocablo considerado en sí mismo, sin tenerse en cuenta sus relaciones con las otras palabras que lo acompañan.
Vulgarismo Ultracorrección Vicios de dicción
Neologismo Extranjerismo
Faltas del Lenguaje
Arcaísmo Vicios de construcción Entre los vicios de dicción se hallan las siguientes categorías:
a) El vulgarismo Se llama vulgarismo todo error de pronunciación o de formación de los vocablos, que cometen generalmente las personas poco instruidas o sin conocimiento de la norma culta. Ejemplos: o
Por sustitución de fonema s: juimos, nojotros, güenísimo, deligencia, rebundancia, consiguir, linia, lagrimógeno, golpiar, calcamanía, diabetis.
o
Por omisión o adición de fonemas, o por metaplasmos no autorizados: eletricidá, dijieron, trajieron, amarrao, concencia, trentiuno, cuarentidós, cincuentitrés, sesenticuatro, setenticinco, ochentiséis, noventisiete. 1
o
Regularización no autorizada de verbos irregulares: yo sabo, yo cabo, yo apreto, yo conducí, él tradució, yo satisfací, tú satisfaciste, escribido.
o
Confusión de desinencias verbales por analogía: amaríanos, comeríanos, estábanos, fuéranos; ¿ya estudiastes?, te fuistes, me escribistes (estos casos pueden considerarse también ejemplos de ultracorrección; véase más adelante).
o
Metátesis o transposiciones no autorizadas: redepente, espéremen, despiértesen, respóndamen.
o
Confusión de raíces o de terminaciones por analogía: yerna, modisto (ya aceptado por la RAE como la forma normal en todo el ámbito hispanohablante), fritar (se acepta como regionalismo, pero la lengua general culta pide freír).
Las faltas de ortografía son, en muchos casos, vulgarismos.
b) La ultracorrección Esta falta consiste en “corregir” innecesariamente vocablos que ya son correctos. El hablante los sustituye por formas que, erradamente, supone más propias o elegantes.
Ejemplos: o
o
o
Ultracorrección por adición o sustitución de fonemas o grafemas: bacalado, gentido, amorido, copear, ideosincracia, desvastar (= arruinar), aereopuerto, aereodinámico, erudicción, sentémosnos, traer un tema a colisión; exhuberante, exhorbitante; fuistes, dijistes. Ultracorrecciones de acentuación (acento fonético): áustero, erúdito, intérvalo, périto, diábetes, líbido (hay cierta tendencia a considerar los vocablos esdrújulos como más “elegantes”). Ultracorrecciones de tildación (acento gráfico): amarón, comierón, salierón, hizó (de hacer), pusó (de poner), quisó (de querer). Estas ultracorrecciones se deben a la aplicación de una regla totalmente falsa, que se enuncia poco más o menos así: “todos los verbos en pasado llevan acento (= tilde)”. Curiosamente, las personas que colocan estas tildes innecesarias nunca las pronuncian.
c) El neologismo Los neologismos son todas aquellas palabras o giros nuevos del idioma, o los significados nuevos que se atribuyen a las palabras que ya existen. Sólo son realmente viciosos cuando son innecesarios o se usan en discursos o textos que deben tener cierta elegancia y estilo cuidado. Ejemplos: redimensionar, proactivo, problemática, posicionar, posicionamiento, infografía, permisar, accesar, resetear, emailear, recreacional, nutricional, habitacional, repitencia, hiperfamoso, latino (por hispanoamericano), autonombrarse, autocriticarse, autolimitarse (además de neologismos, son expresiones redundantes), educacional (ya aceptado por la RAE), gubernamental (ya aceptado por la RAE). Muchos neologismos son también extranjerismos.
d) El extranjerismo Los extranjerismos consisten en emplear vocablos o giros propios de otras lenguas. Sólo son viciosos cuando no son realmente necesarios, o cuando se emplean en discursos o escritos que deben guardar cierta elegancia o estilo bien cuidado. Ejemplos: web page, web site, e-mail, login, laptop, software, hardware, attachment, link, show, closet, iceberg, miss, fashion, okey, cool, nice, sexy (todos los anteriores, anglicismos); affiche, debut, première, champagne (los anteriores, galicismos). 2
e) El arcaísmo Los arcaísmos son voces anticuadas, que la lengua general ha ido desechando a lo largo de su historia. Algunos perduran en el habla de las zonas rurales o en el habla de personas poco instruidas (pasaron a considerarse vulgarismos). Ejemplos: o
o
o
Vocablos o morfemas desusados en la variedad general culta del español: Ansí o ansina, agora, estonce, escuro, estoria, mesmo, facer, vide, haiga, abajar, emprestar, recebir, escrebir, los diminutivos en -ico: gatico, patico, ratico. La h aspirada: hacer, hecho, humear, heder, hediondo (pronunciados como si llevasen la j suave de Venezuela, o con la h aspirada del inglés o del alemán). La aspiración es un recuerdo de que estas palabras, en lo antiguo, se escribían y pronunciaban con f . Concordancias anticuadas: la calor, la color, la análisis, la énfasis. Estos son más bien arcaísmos de construcción.
Algunos arcaísmos se usan con frecuencia en el español general de Hispanoamérica (el sufijo diminutivo -ico en Venezuela y Colombia, etc.), incluso en el habla culta, por lo cual dejan de considerarse viciosos y pasan a ser americanismos. También hay arcaísmos ortográficos, como el uso de x por j: Xavier, Ximeno(-a), Ximénez, Xuárez, Moxica, México, mexicano (todas estas palabras pueden escribirse también con j). Han quedado como desviaciones “pintorescas” de la ortografía normal española.
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) El precio, por desgracia, es ex horbitante. 2) El visitante se arrellenó en el sillón y cruzó las manos sobre el regazo. 3) No se trata de que sea inapto, pero tienes que reconocer que carece por completo de experiencia. 4) El árbitro señalizó el final del partido. 5) Los americanos están convencidos de que su país y su lengua son los mejores del mundo. 6) La mar está muy embravecida. 7) Le gustaba la comida con muchas especies. 8) Hay que analizar ciertas problemáticas del sistema educacional. 9) El sábado pasado fui al show del Indio Solari. 10) Fuimos al avant-première de la nueva película de Rápido y furioso. 11) Mi primo padece de diabetis. 12) No me dijistes adónde te ibas. 13) Es una persona muy narizona. 14) ¿Trajistes la lata de arverjas que te pedí?
3
15) Siempre se le enrieda el pelo. 16) Hoy cumplen cuarenticinco años de casados. 17) Hay que fritar las milanesas con cuidado de no quemarse. 18) Estimado: Le envié un link por mail. 19) Se recepcionarán los certificados en secretaría. 20) Llegó en un avión proviniente de Bariloche. 21) Conseguí un trabajo part-time. 22) Tras el accidente, quedó en shock.
2. Los vicios de construcción Con el nombre tradicional de vicios de construcción se designan todos aquellos usos incorrectos de las palabras consideradas en su relación con otras palabras de la misma frase u oración. Existen varias clasificaciones. Podemos considerar las siguientes categorías generales:
Errores de gramática: Consisten en construcciones incorrectas según la gramática, es decir, implican la
I.
II.
violación de las reglas del español para la formación de las frases y oraciones. Sin embargo, debe aclararse nuevamente que, por lo común, cuando se habla de errores de gramática, sólo se tiene en cuenta la variedad culta de la lengua; por tanto, lo que es un error según esta variedad puede no serlo según otra. Errores de estilo: Consisten en construcciones que, pese a no violar la gramática, resultan poco aceptables por razones de elegancia o claridad.
I. ERRORES GRAMATICALES DE CONSTRUCCIÓN: Entre los errores gramaticales se hallan los siguientes:
e j a u g n e L l e d s a t l a F
Vicios de dicción Solecismo Gramaticales
Barbarismo sintáctico Anacoluto
Vicios de construcción Estilísticos
a) Solecismo En general, se llama solecismo a toda violación de las normas sintácticas. Podemos distinguir las siguientes clases principales de solecismo: 1) Discordancia o falta de concordancia 2) Orden erróneo de las palabras 3) Falta de régimen o mal empleo de las preposiciones
4
4) Uso del posesivo por un complemento 5) Abuso del gerundio
1) Discordancia o falta de concordancia Consiste en violar la conformidad que debe existir entre los accidentes gramaticales: género, número y persona (damos las reglas en el capítulo La concordancia).
Ejemplos: Me llamó la atención esos libros A ella no le gusta los hombres barbudos Se vende helados Los siguientes errores de concordancia se deben a que se aplican innecesariamente las reg las relativas a la conformidad de los accidentes gramaticales: Una poca de agua Están medios dormidos Noches demasiadas frías Animales bastantes grandes Hubieron manifestaciones 2) Orden erróneo de las palabras Consiste en colocar los vocablos en posiciones que no permite la sintaxis normativa.
Ejemplos: Se vende por pesos cinco mil El cuatrocientos cincuenta aniversario de la fundación de la c iudad El veintidós batallón de infantería Esa joven es la mejor que escribe en el curso de redacción Más nada, más nadie, más nunca. (Se aceptan como regionalismos, pero no en la lengua general culta.) 3) Falta de régimen o mal empleo de las preposiciones Consiste en usar equivocadamente una preposición (o una frase preposicional) por otra que exige la normativa gramatical, o en omitirla cuando debe aparecer, o en colocarla cuando no debe haber ninguna.
Ejemplos: Acostumbraban a pasear los domingos. Problemas a resolver. Reunión a realizarse el viernes próximo. De acuerdo a este mapa, estamos lejos. Exigimos castigo a los golpistas y fascistas. No pudimos escapar a semejante desastre. Hay 20 a 40 alumnos / entre 20 a 40 alumnos. Dos casos especiales de la falta de régimen son el dequeísmo y el queísmo. El dequeísmo consiste en emplear la preposición de delante de l que cuando no es necesaria.
Ejemplos: Decir de que... 5
Pensar de que... Opinar de que... Creer de que... El queísmo es el error contrario: omitir la preposición de cuando es necesaria.
Ejemplos: Alegrarse que... Enojarse que... Asegurarse que... Acordarse que... Hay un modo muy sencillo y práctico de saber si es necesaria o no la preposición de. Consiste en sustituir el que (y todo cuanto le sigue) por el indefinido algo, o por uno de los demostrativos neutros esto, eso, aquello, y preguntarse si el resultado es la forma normal según la lengua estándar. Por ejemplo, queremos comprobar si se debe decir creer que... o creer de que... Sustituimos el que por algo. Entonces, ¿se dice creer algo o creer de algo? Para cualquier hablante del español, es claro que se dice creer algo, sin de; por tanto, la construcc ión creer que... tampoco lleva de. Asimismo, queremos comprobar si se debe usar alegrarse de que... o alegrarse que... Sustituimos, pues, el que por eso. Entonces, ¿alegrarse de eso o alegrarse eso? Todo hispanohablante sabe que la forma normal es alegrarse de eso, con de; por tanto, la construcción alegrarse de que... también lleva de. A propósito de este tema, hay que saber que las frases antes que / antes de que, y después que / después de que son igualmente correctas, aunque, contrariamente a lo que podría esperarse, la lengua culta prefiere las formas sin de. 4) Uso del posesivo por un complemento Este error consiste en usar un pronombre posesivo en su forma plena (mío, tuyo, suyo, nuestro) detrás de otra palabra (generalmente, un adverbio de lugar), en vez de un complemento con la preposición de. Ejemplos: Vienen detrás tuyo No te pongas delante mío, que no me dejas ver Tenga cuidado con la lámpara que está encima suyo Nos acordamos tuyo cuando vimos a tu primo. El error se debe a que un adverbio o cualquier otra palabra que no sea un sustantivo (o que no se haya sustantivado) no debería llevar como modificador un posesivo, sino otro adverbio o un complemento preposicional. Por tanto, el posesivo postadverbial (o postverbal o postparticipial, según el caso) se considera incorrecto en la lengua culta. 5) Abuso del gerundio Este error, llamado a veces “gerundismo”, consiste en usar el gerundio (forma verbal en -ando, -iendo) en los casos que, según la gramática normativa, exigen otra forma verbal u otra construcción. Este empleo incorrecto se produce principalmente: o
o
Cuando el gerundio quiere significar acción posterior a la del ve rbo principal: Los agentes de policía persiguieron al ladrón, atrapándolo una hora después. Cuando el gerundio reemplaza a un adjetivo o a una oración con pronombre relativo: Un comunicado condenando la corrupción en la universidad. || Varios profesores dan esta asignatura, siendo el profesor Morales uno de ellos.
6
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) Han discutido en base a los datos disponibles 2) Quedó de venir hoy 3) Hay que pagar el servicio, independientemente al uso que de él se haga. 4) El príncipe Felipe es el heredero al trono de España. 5) Aprovechaste de salir 6) Nos dieron almuerzo de gratis 7) Sentarse en la mesa 8) Es difícil la situación por la que debemos atravesar. 9) No le falte el respeto a su compañero. 10) Ella me dijo que estaba enamorada mío 11) Me pidieron de que te diera esto. 12) Me alegro que todo haya salido bien.
B) BARBARISMO SINTÁCTICO O EXTRANJERISMO SINTÁCTICO El barbarismo sintáctico consiste imitar la sintaxis de lenguas extranjeras (actualmente, las construcciones más imitadas son las inglesas).
Ejemplos: Muchas personas van a y vienen de la playa (en inglés: Many people go to and come from the beach). Según la norma culta del español, no es correcto dejar una preposición sin su término: Un gobierno por y para el pueblo. Por lo cual, es preferible: Un gobierno por el pueblo y para el pueblo. Deportes de no contacto (ing. non-contact sports). Un golpe de estado significaría para el país: no préstamos, no subvenciones, no apoyo comercial, no apoyo diplomático (ing. no loans, no subsidies, no commercial support, no diplomatic support). Pedro era supuesto a venir mañana (Peter was supposed to come tomorrow). Yo no fui permitido de salir (I was not allowed to go out). Barco a vapor, avión a reacción, encendedor a gas, horno a microondas (en francés: bateau à vapeur, avion à réaction, briquet à gaz, four à micro-ondes). El célebre que galicado (es decir, “afrancesado”): Aquí es que vivo (c’est ici que je demeure); fue en 1980 que nació (c’est en 1980 qu’il est né); así es que me gusta a mí (c’est ainsi que cela me plaît); es por eso que no la quiero (c’est pour cela que je ne l’aime pas)...
Actividad
7
Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) Es por eso que no la quiero. 2) ¿El café lo querés con o sin azúcar? 3) Me sorprendió la no reacción de los futbolistas tras el gol del equipo rival. 4) Viajamos a Uruguay en un barco a vapor.
C) ANACOLUTO El anacoluto consiste en un cambio brusco de construcción en la frase, por lo cual quedan “cabos sueltos” (sujetos sin predicados, complementos sin complementados, objetos indirectos que cambian a directos en la misma oración...).
Ejemplos: Las personas que les gusta el buen vestir. Ella no le interesa esos negocios. Un delincuente que se sabe poco o nada de él.
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) Yo no me parece muy oportuno que hagas eso. 2) Mi compañera, sus padres son de Córdoba. 3) Nosotros, no nos gustan esas historias.
II. ERRORES ESTILÍSTICOS DE CONSTRUCCIÓN: Entre los principales errores de e stilo tenemos: e j a u g n e L l e d s a t l a F
Vicios de dicción Gramaticales Vicios de construcción
Muletilla Ambigüedad Estilísticos
Monotonía Redundancia
A) Muletilla
8
La muletilla consiste en la repetición excesiva de ciertas palabras o frases a los que se recurre para suplir, de un modo que resulta poco elegante, la falta de continuidad del discurso. Aunque son tolerables en la lengua oral, resultan sumamente inadecuadas para la redacción. Ejemplos: este... este..., pues... pues..., o sea... o sea..., y entonces... y entonces..., ¿se fija?.... ¿se fija?...
B) Ambigüedad Se produce la ambigüedad cuando a una frase o a una oración, por estar inadecuadamente organizada, puede atribuírsele más de un sentido, un significado extraño o chocante, o una intención que no se corresponde con la que tiene realmente el emisor.
Ejemplos: Medias para señoras de algodón Muñecas con traje típico de cerámica Pedro y Juan fueron al centro en su carro
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) Francisco recomendó a Antonio a José 2) Me entregaron a mis enemigos 3) Quiero carne de la cara de vaca 4) Era un estudiante de cabello muy largo y moreno 5) Sufrió una mordedura muy dolorosa en el talón del perro guardián 6) Cuando el ladrillo chocó con la pared, se rompió. 7) Juan se encontró con Jorge para c almar su preocupación 8) Necesito un detergente para mi ropa biodegradable. 9) Estaré de vacaciones solo unos días. 10) Lourdes no quiere a su tía porque es muy envidiosa.
C) Monotonía o pobreza léxica Consiste en el uso reiterado y excesivo de las mismas palabras para expresar ideas diferentes y para las cuales existen términos más precisos.
Ejemplos: Decir: decir un discurso, decir un e jemplo, decir lo que ocurrió, decir un poema... Ver: ver un detalle, ver un asunto, ver la diferencia, ver un documento, ver los astros... Poner: poner en orden, poner é nfasis, poner colores en un lienzo, poner en c laro... Hacer: hacer un producto, hacer burla, hacer música, hacer referencia, hacer alusión, hacer un informe... Cosa: la humildad es una cosa que pocos tienen; la envidia es una cosa detestable; esa estatua es una cosa admirable; la cosa se verá en la reunión; el lápiz es una cosa para escribir.
9
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) Para alcanzar tus objetivos deberás superar muchas cosas. 2) ¿De qué cosa están hablando? 3) El mismo arquitecto hizo los planos de ese edificio. 4) Dada su posición, debería tener un mejor comportamiento. 5) Todo lo que hace tiene un objetivo predete rminado.
D) Redundancia Es la presencia de palabras innecesarias para el sentido de la frase u oración.
Ejemplos: Subir para arriba Convivir en comunidad Cardumen de peces Muy hermosísimo Volar por los aires Adelantar un anticipo Volver a repetir, volver a reelegir (pueden aceptarse si la repetición ocurre más de dos veces). Sin embargo, hay que aclarar que varias redundancias son admisibles si se emplean con intención expresiva o enfática, sobre todo en el lenguaje familiar y afectivo: ➢
Sal afuera para que lo veas con tus propios ojos.
Actividad Identifique las faltas del lenguaje en las siguientes oraciones y corríjalas. 1) El capitán se abalanzó rápidamente sobre él. 2) Hace dos años que nos escribimos recíprocamente el uno al o tro. 3) El presidente es la autoridad más suprema de una nación. 4) Ayer volvió a reaparecer la noticia e n la televisión. 5) Hay un archipiélago de islas en América Central. 6) La poderosa armada naval de Inglaterra dominó los mares durante muchos años.
10
Cuadro resumen general
Vulgarismo Ultracorrección Vicios de dicción e j a u g n e L l e d s a t l a F
Neologismo Extranjerismo Arcaísmo Solecismo Gramaticales
Barbarismo sintáctico Anacoluto
Vicios de construcción
Muletilla Estilísticos
Ambigüedad Monotonía Redundancia
11