Cuidado Cutre Dar al brasa sobre algo Dar en el clavo Dar una cabezadita Darlo todo De gama alta De juerga De ninguna manera De segunda mano De todo hay en la viña del Señor Decídete
65.
Decisivo
Make or break
66.
Stop messing around
70.
Deja de hacer el tonto Dejar a alguien Del montón Del montón Del revés
Inside out
ɪnˈsaɪd aʊt
71.
Desde luego
Absolutely!
ˈæbsəluːtli
53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63.
67. 68. 69.
aprendeinglessila.com
Grotty To bang on about Spot on To have forty winks To go all out
ˈɡrɒti t ə bæŋ ɒn əˈbaʊt spɒt ɒn t ə həv ˈfɔːti wɪŋks t ə ɡəʊ ɔːl aʊt
Up-market
ˈʌp mɑːkɪt
On the razzle
ɒn ðə ˈræzl̩
No way Second-hand I takes all sorts Make up your mind
Estar al tanto Estar borracho Estar cabreado Estar cachondo Estar chupado Estar colocado Estar de mala leche Estar de morros Estar diluviando Estar en bolas
aprendeinglessila.com
To have a windfall
Hard-on
klæpt aʊt t ə həv ə ˈwɪndf ɔːl
hɑːd ɒn
Start from scratch
st ɑːt frəm skræt ʃ
In good condition
ɪn ɡʊd kənˈdɪʃn̩
In the heat of the moment
ɪn ðə hiːt əv ðə ˈməʊmənt
In the best-case scenario
ɪn ðə best keɪs sɪˈnɑːrɪəʊ
On the dole
ɒn ðə dəʊl
In the worst-case scenario In the slammer
ɪn ðə wɜːst keɪs sɪˈnɑːrɪəʊ
In mint condition
ɪn mɪnt k ənˈdɪʃn̩
ɪn ðə sˈlæmə
To make out
t ə ˈmeɪk aʊt
It’s tacky It’s a must He’s a scream
ɪts ˈtæki ɪts ə m ʌst hiz ə skriːm
She’s as rough as a welder’s cough He’s gross
ʃ iz əz r ʌf əz ə ˈweldəɪz k ɒf
That’s quite dodgy
ðæts kwaɪt ˈdɒdʒi
She’s hot
hiz ɡrəʊs
ʃ iz hɒt
Piece of cake!
piːs əv keɪk
It’s in the bag
ɪts ɪn ðə bæɡ
To con We’re even
To be on the ball To be wasted/blackout/legless To be pissed off
t ə k ɒn wɪər ˈiːvn̩ t ə bi ɒn ðə bɔːl t ə bi ˈweɪst ɪd ˈblækaʊt ˈleɡləs t ə bi pɪst ɒf
To be horny/randy
t ə bi ˈhɔːni ˈrændi
To be a piece of piss
t ə bi ə piːs əv pɪs
As high as a kite/stone To be ratty To have the face To be chucking it down To be starkers
əz haɪ əz ə kaɪt st əʊn t ə bi ˈræti t ə həv ðə feɪs t ə bi ˈtʃʌk ɪŋ ɪt daʊn t ə bi ˈst ɑːkəz Página 3
To be in the nick
t ə bi ɪn ðə nɪk
109.
Estar en chirona Estar enganchado a
To be hooked on
t ə bi hʊkt ɒn
110.
Estar entre la espada y la pared
111.
Estar hecho polvo
To be between a rock and a hard place To be shagged out
112.
Estar mosqueado Estar pirado Estar puteado Estar reventado Estar sin un duro Esto y lo otro
t ə bi bɪˈtwiːn ə rɒk ənd ə hɑːd ˈpleɪs t ə bi ʃ æɡd aʊt
ðɪs ənd ðæt
ˈduːəbəl t ə maʊθ ɒf t ə ʃ æɡ t ə ˈmeɪk ə ˈkɪlɪŋ
t ə ˈmeɪk ə ˈlɪvɪŋ naɪs w ʌn
Bullshit
ˈbʊl ʃɪt
Eejit (Irlandés)
ˈiːdʒɪt
Below the belt
bɪˈləʊ ðə belt
141.
Gilipuertas Golpe bajo Goma (condón) Gracias por adelantado Gracias, colega Guay Hacer caca Hacer la vista gorda Hacer novillos Hacer pipí Hacer pis Hacer un recado
Huele a chamusquina Intenciones ocultas Interrumpir Invita la casa Invito yo Ir a cagar (hacer caca) Ir de flor en flor Ir de mal en peor Ir demasiado lejos
176. 177.
To go from bad to worse
t ə saʊ jə waɪld əʊts t ə ɡəʊ frəm bæd tə wɜːs
t ə ɡəʊ tə pɒt
Irse de farra Irse de rositas Justo a tiempo La hostia La necesidad obliga La palmó
To go on a binge
Me quedé hecho polvo
173. 174. 175.
To sow your wild oats
t ə ɡəʊ fər ə kræp
To go to pot
179.
169.
To go for a crap
ɪts ɒn miː
t ə hɪt ðə sæk
178.
168.
It’s on me
To hit the sack
Marihuana Mariposón Más loco que una cabra Me estas tomando el pelo Me fastidia Me pone caliente Me pone la piel de gallina
167.
ɪts ɒn ðə ˈhaʊs
t ə bi ˈblɒt əʊ
172.
166.
It’s on the house
To be blotto
Mantener a raya
165.
ə ˈhɪdn̩ əˈdʒendə t ə b ʌt ɪn
Ir trompa Irse a sobar Irse al traste
171.
164.
A hidden agenda To butt in
t ə ɡəʊ tuː fɑː
170.
163.
ˈf ɪʃ i
To go too far
Largarse Lárgate Liarse con Ligar Listillo Llegar a fin de mes Loco/a Madre mía Malcriar
162.
Fishy
aprendeinglessila.com
Scot-free
t ə ɡəʊ ɒn ə bɪndʒ
ˌsk ɒt ˈfriː
In the nick of time
ɪn ðə nɪk əv ˈtaɪm
The dog’s bollocks
ðə ˈdɒɡz ˈbɒləks
Need must
niːd mʌst
He snuffed it
hi sn ʌft ɪt
To beat it
t ə biːt ɪt
Shove off
ʃʌv ɒf
To get off with To hit on someone Clever clogs To make ends meet Nutcase
t ə ˈɡet ɒf wɪð t ə hɪt ɒn ˈsʌmw ʌn
ˈklevə klɒɡz t ə ˈmeɪk endz miːt n ʌtkeɪs
My goodness!
maɪ ˈɡʊdnəs
To spoil [somebody] rotten To keep at bay
t ə spɔɪl -ˈrɒtn̩ t ə kiːp ət beɪ
Dope
dəʊp
Pansy
ˈpænzi
As mad as a hatter You’re pulling m y leg Gets my goat She turns me on It gives me the goose bumps I was gutted
Me voy Metedura de pata Mil libras Moco Modestia aparte Morrearse
I’m off
It sounds Greek to me Goof A grand Bogey, snog Modesty forbids To snog
ˈɡets miː ˈɡəʊɪŋ ɪt ˈsaʊndz ɡriːk tə miː aɪm ɒf
ɡuːf ə ɡrænd ˈbəʊɡi | snɒɡ ˈmɒdɪsti f əˈbɪdz t ə snɒɡ
Mover el esqueleto Ni de coña Ni más ni menos No es asunto mío No es para tanto No hay prisa
Get down
There’s no rush
ðeəz nəʊ r ʌʃ
No importa No me extraña No vale nada No vale una mierda Nuevísimo Nunca se sabe Original Pagar a medias Pagar el pato Para colmo Para el carro Para siempre Pasar página Pasarlo pipa
Never mind
ˈnevə maɪnd
No wonder
nəʊ ˈwʌndə
It’s worthless
ɪts ˈwɜːθləs
No way in hell
ˈɡet daʊn nəʊ ˈweɪ ɪn hel
No more, no less
nəʊ mɔː | nəʊ les
Not my business
nɒt maɪ ˈbɪznəs
Not such a big deal
Not worth a shit
nɒt s ʌt ʃ ə bɪɡ diːl
nɒt wɜːθ ə ʃɪt
Brand new
brænd njuː
You never know
ju ˈnevə nəʊ
Offbeat To go Dutch
ˌɒfˈbiːt t ə ɡəʊ dʌtʃ
To take the rap
t ə teɪk ðə ræp
To top it all off
t ə t ɒp ɪt ɔːl ɒf
Hold your horses For good To let go
həʊld jə ˈhɔːsɪz f ə ɡʊd t ə let ɡəʊ
To have a blast
t ə həv ə blɑːst
Pase lo que pase Patas arriba Pijo
Come what may
k ʌm ˈwɒt meɪ
Pillar un colocón Pillarle el truco Pirarse Poco, mal y tarde Poner los cuernos Por si acaso / Por si las moscas
To get plastered
aprendeinglessila.com
Topsy turvy Toff/Posh To get the hang of it To do a runner Too little, too late
ˈt ɑːpsi ˈtɜːvi t ɒf pɒʃ t ə ˈɡet ˈplɑːstəd t ə ˈɡet ðə hæŋ əv ɪt t ə də ə ˈrʌnə
tuː ˈlɪtl̩ | tuː leɪt
To cheat on
t ə t ʃiːt ɒn
Just in case
dʒəst ɪn keɪs Página 6
Posibilidad remota Precio de mercado
A long shot
Puntero Qué pena Que te den Que te pongan de los nervios Quedar bien Quedarse sobado Quedarse tan pancho
Cutting edge
ˈk ʌt ɪŋ edʒ
What a pity
ˈwɒt ə ˈpɪti
Quemar la visa Querer dejar clara una cosa Rajarse
To go on a spree
t ə ɡəʊ ɒn ə spriː
To make a point
t ə ˈmeɪk ə pɔɪnt
To chill out
231.
Relajarse Relajarse Relajarse
232.
Resumiendo…
233. 234.
Romper con Sacar de quicio
To make a long story short To split up
235.
239.
Salir del armario Sano y salvo Se acabó el tiempo Se ha acabado Sentirse depre
240. 241.
Ser cortito Ser muy cortito
242.
250.
Ser tacaño Ser tonto del culo Ser un cardo Ser un cardo borriquero Ser un coñazo Ser un rata Ser útil/práctico Si tú lo dices Siéntete como en casa
Up yours! Getting under your skin To save face To crash out To be unfazed
To chicken out To loosen up To unwind
Drive someone up to the wall To come out Safe and sound Time’s up! It’s over To feel down in the dumps Thick as a brick
To be as thick as two short planks To be mean To have shit for brains To be a hag To be as ugly as shit To be a pain in the arse
ə ˈlɒŋ ʃɒt ðə ˈɡəʊɪŋ reɪt
ʌp jɔːz ˈɡetɪŋ ˈʌndə jə skɪn t ə seɪv feɪs t ə kræ ʃ aʊt t ə bi ənˈfeɪzd
t ə ˈtʃɪk ɪn aʊt t ə t ʃɪl aʊt t ə ˈluːsn̩ ʌp
tu ˌʌnˈwaɪnd t ə ˈmeɪk ə ˈlɒŋ ˈstɔːri ʃɔːt t ə splɪt ʌp draɪv ˈsʌmw ʌn ʌp t ə ðə wɔːl t ə k ʌm aʊt seɪf ənd ˈsaʊnd
ˈtaɪmz ʌp ɪts ˈəʊvə t ə fiːl daʊn ɪn ðə d ʌmps | θɪk əz ə brɪk t ə bi əz θɪk əz tuː ʃɔːt plæŋks t ə bi miːn t ə həv ʃɪt f ə breɪnz t ə bi ə hæɡ t ə bi əz ˈʌɡli əz ʃɪt t ə bi ə peɪn ɪn ði ɑːs
Situación desesperada Sobredosis Somos pareja Te jodes Te la estás jugando Teatrero Tener bajo presupuesto
Dire straits
ˈdaɪə streɪts
Tener mucho dinero Tiempo de sobra Tiene cuerda para rato Tío/chaval Tipo raro Tirarse a Tirarse un pedo Todo vale Tómatelo con calma
OD (overdose)
əʊ diː ˈəʊvədəʊs
We are an item Suck it up
wi ər ən ˈaɪt əm s ʌk ɪt ʌp
You’re on thin ice
jər ɒn θɪn aɪs
Drama queen
ˈdrɑːmə kwiːn
On a tight budget To have money to burn Plenty of time And still going strong Bloke, dude Weirdo To have it off with To do a fart Anything goes Take it easy Berk
281.
Tontaina Tragarse el orgullo Tranquilidad Trasero Tú molas Un buen partido Un chivatazo Un coñazo Un marrón Un sablazo Un trabajo urgente Una ganga
282.
Una mina de oro
A money spinner
283.
Over and over again
287.
Una y otra vez Vago Van a rodar cabezas Vaya coñazo Vaya imbécil