Software Vers Version ion 6.3 6.3
M A NU A L DEL USU A RIO ChemWell Modelo s 2902 y 2910
©Copyright 2006 Awareness Technology Inc. Doc. 2910 10/2007 Rev. A
®
TABLE TAB LE OF CONTENTS CONTENTS 1. INTRODUCCIÓN....................... INTRODUCCIÓN..................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................. ......................... .......... 1
1.1 USO PREVISTO........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................ .......... 2 1.2 SEÑALIZACIONES Y AVISOS............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................. ... 2 1.2.1 Símbolos de Seguridad ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ................ ... 2 1.2.2 Términos de Seguridad.......................... Seguridad........................................ ............................ ............................ ............................ ............................ .......................... .................. ...... 3 1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ .......................... ............ 3 1.4 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ .......................... ............ 5
2. INSTALACIÓN.............. INSTALACIÓN............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................ .......... 7
2.1 DESEMPACANDO EL I NSTRUMENTO ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ........................... ................... ...... 7 2.2 LISTA DE ACCESORIOS DE DESEMPAQUE........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ........................ .......... 11 2.3 CONFIGURACIÓN .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ .................... ...... 13 ONFIGURACIÓN DE CHEMWELL ............................ 2.4 VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ................ 18 3. PRINCIPIOS P RINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES .......................... ........................................ ........................... ........................... ........................... ........................... .............. 19
3.1 CARGAMENTO CONTINUO ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................. ... 20 3.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ............. 21 4. CHEMWELL MANAGER...................... MANAGER.................................... ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ......................... ........... 25
4.1 ABRIENDO EL PROGRAMA Y LA SEGURIDAD ............................ .......................................... ............................ ............................ ........................... ................. .... 25 4.1.1 Abriendo el Programa de ChemWell............................. ChemWell........................................... ........................... ........................... ........................... ..................... ........ 25 4.1.2 Clave de seguridad y Entrando al Sistema............ Sistema .......................... ........................... ........................... ............................ ............................ ................ 25 4.1.3 Opciones del Menu de Seguridad ........................... ........................................ ........................... ........................... ........................... ............................ ................ 26 4.2 MENÚ DE SERVICIOS /CONFIGURACIÓN DEL ALINEAMIENTO............................ .......................................... ............................ .................... ...... 27 4.2.1 Alineamiento............................ Alineamiento.......................................... ............................ ........................... ........................... ............................ ........................... ............................ .................. ... 27 4.2.2 Gradilla2 Altura de dispensado........................... dispensado......................................... ........................... ........................... ............................ ............................ ................. ... 33 4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento ........................... ......................................... ............................ ........................... ........................... ...................... ........ 34 4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento........................... instrumento........................................ .......................... .......................... ............. 34 4.2.5 Blancos de Canal................................ Canal.............................................. ............................ ............................ ............................. ............................. .......................... .................. ...... 35 4.2.6 Autoprueba o Self Test............................ Test......................................... ........................... ........................... ........................... ........................... ............................ .................. ... 37 4.2.7 Voltaje de los Filtros ........................... ......................................... ........................... ........................... ........................... ........................... ............................ .................... ...... 39 4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas ........................... ........................................ ........................... ............................ ............................ ........................... .......................... ............. 40 4.2.9 Crear Reporte de Servicio o Pack File ......................... ....................................... ........................... ........................... ........................... ...................... ......... 41 4.2.10 Iniciar Creador de Informe ...................................... .................................................... ........................... ........................... ........................... ........................ ........... 43 4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas de ChemWell Manager.......................... Manager........................................ .......................... ............ 44 4.3. ETIQUETAS DE CHEMWELL MANAGER ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ........................ .......... 45 4.3.1 Etiqueta de Disposición.................... Disposición................................. ........................... ........................... ........................... ........................... ........................... ........................ .......... 45 4.3.2 Etiqueta de Calibración...................... Calibración.................................... ........................... ........................... ........................... ........................... ........................... ..................... ........ 47 4.3.3 Etiqueta de Muestra........................ Muestra..................................... ........................... ............................ ............................ ........................... ............................ ......................... .......... 50 4.3.4 Etiqueta de Lista de Pruebas........................ Pruebas...................................... ........................... ........................... ........................... ........................... ......................... ........... 53 4.3.5 Etiqueta de Reporte .......................... ........................................ ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ...................... ........ 54 4.4 SELECCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Y FUNCIONES ........................... ......................................... ............................ ............................ ...................... ........ 58 4.4.1 Menú de Administración de ChemWell ................................. ............................................... ............................ ........................... .......................... ............. 58 4.4.1.1 Sistema de Información De Laboratorio (LIS) ........................... ......................................... ............................ ........................... .................. ..... 60 4.4.2 Menú de Rutinas ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... .......................... ............. 63 4.4.3 Registro Lot # .......................... ........................................ ............................ ............................ ........................... ........................... ........................... ............................ .................. ... 64 4.4.4 Rastreo de QC ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... ................ 64 4.4.5 DB de Muestras ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... .......................... ............. 66 4.4.6 Configuración................. Configuración............................... ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... .......................... ............. 66 4.4.7 Seguridad.............................. Seguridad............................................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... .................... ...... 66 4.4.8 Ayuda................................... Ayuda................................................. ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ .................... ...... 66 4.4.8.1 Acerca................................ Acerca.............................................. ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... .................... ...... 66
5. CORRIENDO CHEMWELL............ CHEMWELL .......................... ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ............................ ................. ... 67
5.1 CONFIGURACIÓN GENERAL ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................ 67 5.1.1 Auto Lavado o Lavar Placa Automáticamente........................ Automáticamente...................................... ........................... ........................... ......................... ........... 67 5.1.2. Configuración del Programa.......................... Programa........................................ ........................... ........................... ............................ ........................... ..................... ........ 68 5.1.2.1 Base de Datos de Pacientes....................... Pacientes..................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ....................... ......... 69 5.1.2.2 Lavado Bioquímico.............................. Bioquímico........................................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ................. ... 70 5.1.2.3 Estrategia Química................................ Química.............................................. ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... ............... 71 5.1.2.4 Estrategia EIA ........................... ......................................... ............................ ............................ ........................... ........................... ........................... .......................... ............. 73 5.1.2.5 Apariencia del Reporte..................................... Reporte................................................... ............................ ........................... ........................... ............................ ................. ... 74 5.1.2.6 Salida del Reporte ........................... ......................................... ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ .................... ...... 75 5.1.3 Configuración del Reporte del Cliente ............................ .......................................... ............................ ............................ ........................... ................. .... 76 5.2 I NICIO DEL DÍA ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ .................... ...... 78 5.2.1 Correr Inicio del Día............ Día ......................... ........................... ........................... ........................... ........................... ........................... ............................ ...................... ........ 78 5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol.............................. Alcohol............................................ ............................ ............................ ............................ ......................... ........... 79 5.2.2. Configuración del Banco de Datos......................... Datos....................................... ............................ ............................ ............................ .......................... ............ 80 5.2.2.1 Añada Muestra ID ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ................... ...... 80 5.2.2.2 Modificación de ID de la Muestra....................... Muestra..................................... ........................... ........................... ............................ ........................... ............. 82 5.2.2.3 Borre la ID de la Muestra .................................. ................................................ ............................ ............................ ............................ ........................... ............... 82 5.2.2.4 Mostrar Registro...................... Registro................................... ........................... ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ................ 83 5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente ..................................... .................................................. ........................... ............................ ........................... ................... ...... 83 5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente ..................................... .................................................. ........................... ............................ ........................... ................... ...... 84 5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente......................... Paciente...................................... ........................... ........................... ........................... ............................. .................. ... 84 5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente......................... Paciente...................................... ........................... ............................ ............................ ........................... ............. 85 5.2.3 Calibradores................. Calibradores............................... ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ................ 86 5.3 CORRIENDO MUESTRAS........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ...................... ........ 91 5.4 FINAL DEL DÍA ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ .................... ...... 94
6. EDITOR DE ENSAYOS........................ ENSAYOS...................................... ........................... ........................... ............................ ........................... ........................... ............................ .............. 95
6.1 MENÚ PRINCIPAL Y BARRA DE HERRAMIENTAS........................... ......................................... ............................ ............................ ........................... ............. 97 6.1.1 Ensayo ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ......................... ........... 97 6.1.2 Ver ............................ .......................................... ............................ ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ............................ .................. .... 97 6.1.3 Sustancias ........................... ......................................... ........................... ........................... ............................ ............................ ............................ ............................ ...................... ........ 98 6.1.4 Paneles ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................ ........... 99 6.1.5 Indices ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................ ........... 100 6.1.6 Seguridad.............................. Seguridad............................................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................... .................. .... 102 6.1.7 Configuración................. Configuración............................... ............................ ........................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................ ........... 104 6.1.8 Menú de ayuda del Editor de Ensayo .......................... ........................................ ........................... ........................... ........................... ..................... ........ 105 6.1.9 Iconos ............................ .......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ........................ ........... 106 6.2 CREANDO E NSAYOS DE BIOQUÍMICA / E NSAYOS EIA........................... EIA......................................... ............................ ........................... ................ ... 107 6.3 PASOS DE LA PRUEBA ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ...................... ........ 112 6.3.1 Seleccionar Paso ............................ ......................................... ........................... ............................ ............................ ........................... ........................... ....................... ......... 112 6.3.1.1 Añadir Muestra............................... Muestra............................................. ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ................. .... 113 6.3.1.2 Añadir el Reactivo .......................... ........................................ ............................ ............................ ........................... ........................... ........................... ................... ...... 116 6.3.1.3 Incubación (Lag Time) .................................... .................................................. ............................ ............................ ............................ .......................... .............. .. 119 6.3.1.4 Leer............................... Leer............................................. ............................ ............................ ............................. ............................. ........................... .......................... ...................... ......... 120 6.3.1.5 Limpiar el Probador........................ Probador...................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ................. .... 124 6.3.1.6 Enjuagar el Probador.............................. Probador........................................... ........................... ........................... ........................... ........................... ......................... ............ 124 6.3.2 Revisar Paso........................................ Paso...................................................... ............................ ........................... ........................... ............................ ........................... ................. .... 125 6.3.3 Ordenar los Pasos:.................................... Pasos:.................................................. ............................ ............................ ............................ ........................... ........................ ........... 125 6.3.4 Borrar Paso ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ................ .. 126 6.3.5 Copiar Paso.................................. Paso................................................. ............................. ............................ ............................ ............................ ........................... ...................... ......... 126 6.4 CONFIGURACIÓN ......................................... ............................ ............................ ............................ ......................... ........... 127 ONFIGURACIÓN DE I NTERPRETACIÓN ........................... 6.5 GRUPOS ESPECIALES DE EDITOR DE E NSAYOS ........................... ......................................... ............................ ............................ ........................... ............. 129 6.6 ESTÁNDARES ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ...................... ........ 132 6.7 BLANCO ........................... ......................................... ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ........................... ................. 135
6.8 CONTROLES ....................................................................................................................................... 136 7. EDITOR DE PRUEBAS DE INMUNO-ENZIMA ............................................................................ 139
7.1 EDITOR DE PRUEBAS Y EIAS ............................................................................................................. 139 7.1.1 EIA Modos Específicos.............................................................................................................. 140 7.1.1.1 Modo de Corte o Cut Off ........................................................................................................ 140 7.1.1.2 Modo de Corte Estándar ........................................................................................................ 142 7.1.1.3 Modo de Respuesta a la Dosis................................................................................................ 142 7.1.1.4 Modos Polinomiales ............................................................................................................... 142 7.1.1.5 % de Absorbencia................................................................................................................... 142 7.2 EIA PRUEBA ESPECÍFIA- PASOS DE SELECCIÓN -................................................................................ 143 7.2.1 Lavar Pipeta – Pasos de EIA Prueba específica ....................................................................... 143 7.2.2 Enjuagar Pipeta- Paso De Prueba EIA especifica .................................................................... 146 7.2.3 Incubación – Paso De Prueba Específica de EIA ..................................................................... 148 7.2.4 Lavar pozos- Paso de Prueba específica de EIA ...................................................................... 150 7. 3 CRITERIOS DE QC ............................................................................................................................. 153
8. CHEMWELL MANAGER Y EIAS.................................................................................................... 157
8.1 CORRIENDO EIAS .............................................................................................................................. 157 8.2 ACEPTANDO Y ACTIVANDO R ESULTADOS DE CALIBRACIÓN ............................................................. 161 8.3 AJUSTANDO CURVAS ESTÁNDAR ...................................................................................................... 165 8.3.1 Borrando Calibradores ............................................................................................................. 165 8.3.2 Ajustando las Curvas por un Factor de Porcentaje .................................................................. 167 8.3.3 Ajustando Curvas pero corriendo menos que todos los valores del Calibrador ....................... 170
9. INICIAR CREADOR DE INFORME ................................................................................................ 173
9.1 EL COMIENZO.................................................................................................................................... 177 9.2 BARRA DE HERRAMIENTAS DEL CREADOR DE R EPORTE ................................................................... 178 9.3 OBJETOS GENERALES – FUNCIONES .................................................................................................. 179 9.4 OBJETOS GENERALES- PROPIEDADES ................................................................................................ 181 9.5 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - FUNCIONES........................................................................................... 188 9.6 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - PROPIEDADES........................................................................................ 189 9.7 OBJETOS DE R EPORTE – FUNCIÓNES.................................................................................................. 199 9.8 OBJETOS DE R EPORTE - PROPIEDADES............................................................................................... 200 9.9 DISPOSICIÓN...................................................................................................................................... 203 9.10 VISTA .............................................................................................................................................. 204 9.11 R EPORTE DE MUESTRA.................................................................................................................... 205 10. INVESTIGANDO Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA............................................................. 213
10.1 SEÑALES Y MENSAJES DE ERROR ..................................................................................................... 213 10.1.1 Señales..................................................................................................................................... 213 10.1.2 Mensajes de Error ................................................................................................................... 216
11. INFORMACIÓN DE CONTACTO.................................................................................................. 223 12. APÉNDICES....................................................................................................................................... 225
12.1 APENDICE A- ACCESORIO DE E NFRIAMIENTO DEL R EACTIVO (RCA) – OPCIONAL ......................... 225 12.2 APÉNDICE B – COMPOSICIÓN DE LAS SOLUCIONES DE CHEMWELL................................................. 226 12.2.1. Soluciones del Lavador de Plato ............................................................................................ 226 12.2.2 Soluciones de Lectura.............................................................................................................. 226 12.2.3 Soluciones de Limpieza ........................................................................................................... 226
1. INTRODUCCIÓN ChemWell es un instrumento controlado por computadora, capaz de automatizar
cualquier paso del proceso de un ensayo que use las siguientes funciones: • •
• • • • • •
Manejo de Fluidos - aspira y dispensa desde 2 uL hasta 1.95 mL Incubación - Calefacción: El Coil o bobina calienta a 37°C, la placa calienta a 25°C, o 37°C, o no control de temperatura (ambiente). Enfriamiento del reactivo disponible con Accesorio de enfriamiento del reactivo RCA opcional. Mezcla - placa de reacción solamente Sincronización - desde 1 segundo a 24 horas Lectura Óptica - UV/rango visible Cálculos - usa numerosas ecuaciones preprogramadas Almacenamiento de Datos - capacidad ilimitada Reporte de Datos - muchas opciones de cuales elegir
El sistema le permite definir y programar un número ilimitado de protocolos al seleccionar opciones de un menú con formato del programa de Microsoft Windows ® (refierase a Precauciones de Operación, Sección 1.4). El sistema puede ser programado para realizar cualquier ensayo colorimétrico que use los volúmenes, temperaturas, y longitudes de ondas disponibles. Tiene muchas posibles aplicaciones en pruebas clínicas y veterinarias, pruebas ambientales, análisis de agua y alimento, e investigaciones científicas. ChemWell también puede ser usado en procesos de producción que involucren
dispensación de micro volúmenes, dilución, incubación, y lectura.
ChemWell es un sistema automático único de bioquímica . Reacciones ocurren en
micropozos estándares en vez de frascos de muestras o de carrusel. Tiras de micropozos son comercialmente disponibles en muchos lugares. Las botellas de reactivos y frascos con muestras son colocados en las gradillas removibles del instrumento. El instrumento esta programado para aspirar de un lugar, dispensar en otro, lavar la pipeta, leer los micropzos, incubar, mezclar, etc. Cuando se efectuan reacciones de bioquímica, grupos de cuatro micropozos son sincronizados simultáneamente para mejorar la producción. ChemWell no está dedicado para uso con una reacción química, método o fabricante de
reactivos en particular. Esto provee muchas ventajas, incluyendo gran flexibilidad de como es usado. Cada laboratorio decide como configurar las gradillas y la placa o plato, cuales reactivos usar, cuantos controles correr, cuantas aplicaciones seran usadas y mucho más. Esto también significa que el instrumento debe ser programado antes de cada nueva aplicación. Para asegurar la calidad de información clínica, cada nueva configuración debe ser validada antes de reportar los resultados de los especímenes. En muchos casos, la programación, optimización, y validación ya se han hecho. Ejemplo de pruebas son proporcionadas por muchos de las bio-quimicas ejecutadas comunmente. Antes de aplicar cualquier sistema nuevo de reactivo clínico, primero verifique con el fabricante del reactivo para instrucciones específicas, información sobre validación, y consejos de aplicacion.
Es tambien recomendado correr especímenes de concentraciones conocidas para verificar la configuración de los parámetros del instrumento. Luego, los programas pueden ser re-abiertos fácilmente para ser revisados, usados cambiados o borrados. Usted decide cada cosa, incluyendo que tan manual o automático quiere que sea su sistema. El instrumento ChemWell y el programa son herramientas desarrolladas para el laboratorio global moderno. El poder y libertad para aplicar ChemWell son completamente suyos!
1.1 Uso Previsto PRECAUCION! PARA USO EN DIAGNOSTICO IN-VITRO SOLAMENTE
Este instrumento ha sido diseñado para uso en bioquímica general y pruebas de ELISA. El propósito general del instrumento es ser usado por profesionales entrenados, capaces de seleccionar las configuraciones y opciones adecuadas para cada aplicación clínica específica. Contacte a su distribuidor para planear entrenamiento adecuado.
1.2 Señalizaciones y Avisos 1.2.1 Símbolos de Segurid ad Símbolo s que deben aparecer en el product o:
PRECAUCIÓN
Tierra
Riesgo de descarga
Terminal a la Tierra
CUIDADO
BIOPELIGROSO
Consulte el Manual Riesgo de Infección
Eléctrica FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, solo reemplacelo por un fusible del mismo tipo y el mismo rango de corriente. Desenchufe el instrumento antes de reemplazar los fusibles.
1.2.2 Términos de Segurid ad Estos términos d eben aparecer en el produc to: DANGER (Peligro ) indica peligro inminente al leer el aviso. WARNING (Precaución) indica posibilidad de peligro. Use cuidado. CAUTION (Cuidado ) indica peligro a la propiedad incluyendo el instrumento.
Estos términ os d eben aparecer en este manual: PRECAUCIÓN
Aviso de Precaucio n identifica condiciones o
procedimientos que pueden resultar en lesión o muerte. PRECAUCIÓN indica un peligro no inmediatamente
accesible al leer el aviso. CUIDADO
Avisos de cui dado identifica condiciones o
procedimientos que pueden resultar en daño a este producto u otra propiedad.
1.3 Precauciones de Seguridad Para cuidar la seguridad del operador y prolongar la vida de su instrumento, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones a continuación. •
Lea las Instrucci ones. Por favor tome el tiempo para leer este manual
cuidadosamente antes de usar el instrumento. Revise las siguientes precauciones de seguridad para evitar lesión y prevenir daño al instrumento u otro equipo conectado a él. Para evitar peligros potenciales, use el instrumento solamente como esta especificado. Para mejores resultados, familiarícese con el instrumento y sus capacidades antes de intentar correr pruebas clínicas de diagnostico. Cualquier pregunta refiérase al proveedor de servicio del instrumento. •
Servicio. El usuario no debe tratar de reparar el instrumento. Contacte a su
distribuidor si servicio de reparación es necesario. Solamente use piezas autorizadas por la fábrica. El uso de otras piezas anulará la garantía. •
Use Ropa Protectora. Muchos ensayos de diagnóstico usan muestras
potencialmente biopeligrosas. Siempre use ropa y gafas protectoras cuando use el instrumento. Siempre opere el instrumento con sus cubiertas puestas y cerradas •
Siga las instru ccion es de operación . No use este instrumento de una manera no
especificada por el manual, o la protección dada para el instrumento será perdida. •
Use Cable de Enchufe Apr opiado. Solamente use cable de enchufe especificado
para este producto y certificado para el país de uso.
•
Conecte el Instrumento a Tierra. El instrumento es conectado a tierra usando el
cable de enchufe. Para evitar descarga eléctrica, el conductor de tierra debe estar conectado a tierra. Un método método opcional es conectar conectar un alambre alambre a tierra tierra usando el tornillo con manija colocado en la parte posterior del instrumento a alguna superficie de metal o al tubo tubo del acueducto.
Precaución! Precaución! Precaución! Para Para evitar descarga eléctrica, eléctrica, el cond uctor de tierra debe estar estar con ectado a la tierra. Un Un método opcio nal es sujetar una banda metálica del terminal externo d e tierra en la parte posterior del inst rumento a una tierra confiable tales como un tubo de cobr e enterrado enterrado en la tierra o alguna alguna superfici e metálica metálica o al tubo del acueducto.
•
Observe todos l os rangos de los terminales. Para evitar fuego o descarga
eléctrica, observe todos los rangos y avisos en el instrumento. Consulte este manual en el futuro para información de rangos antes de hacer conexiones al instrum instrumento. ento.
•
Instale como se manda. ChemWell debe ser instalado en una superficie fuerte y a
nivel, capaz de soportar el peso del instrumento (45 kg). La superficie debe estar libre de vibraciones. El instrumento no requiere ser sujetado a la superficie.
•
Proporcio ne Ventilación Ventilación Adecuada. Para detalles de instalación, refiérase a las
instrucciones de instalación para tener propia ventilación. El instrumento debe tener las siguientes siguientes separaciones separaciones:: 46cm en cada lado, 117cm por encima, encima, 15cm al frente, y 18cm en la parte posterior.
•
No opere el el Instrumento sin l as Cubiertas. No opere el instrumento con los
paneles o cubiertas removidos.
•
•
No opere el Instrumento si n la Cubierta de la Pipeta. No opere éste instrumento con la cubierta removida.Haciendo removida.Haciendo riesgozo el operador a herirse con la pipeta con materiales biopeligrosos. biopeligrosos. Use Fusible Adecuado . Use Use solamente solamente el tipo tipo de fusibles con rango específicado específicado
por el manufacturador del instrumento.
•
Evite Circui Circui tos Expuestos. No toque componentes o conexiones expuestas
cuando el instrumento está prendido.
•
Evite el Polvo Polvo Excesivo. No opere el instrumento instrumento en un área con polvo excesivo. excesivo.
•
No lo op ere si Sospecha Fallas. Fallas. Si sospecha que hay daño al instrumento, hagalo
inspeccionar por una persona de servico cualificada.
•
No opere en Condicio nes Mojadas/Excesivamente Mojadas/Excesivamente Húmedas.
•
No opere opere en una Atmósfera Explos Explos iva.
•
Mantenga Mantenga las superficies del Instru Instru mento Limpias y Secas. Secas. Solventes tales como acetona o tiner dañaran dañaran el instrumento. instrumento. No límp límpie ie la unidad con solventes. solventes. Evite limpiadores abrasivos; las cubiertas son resistentes a líquidos, pero fácilmente rayadas. Limp L impie ie el exterior exterior del instrumento instrumento con un paño suave y agua. Si necesita, necesita, un limpiador limpiador suave para todo todo propósito o no abrasivo abrasivo puede ser usado. Una Una solución de blanqleador al 10% (5.25% Hipoclorito de Sodio) o alcohol isopropilico al 70% pueden ser usados como desinfectantes. Tenga especial cuidado de no derramar fluido dentro del instrumento.
1.4 1.4 Precauciones de Operación P RECAUC CA UCIÓ IÓN: N: Memoria Memoria (RAM) (RA M) insuficiente insuficiente afectará afectará el funcionam funcionamient iento o de Chem C hemWell. Well. Por lo tanto, usando Windows ME, el requisito mínimo de RAM es 96MB.Para Windows XP, la minima memoria (RAM) requerida es 128 MB. Observe el instrumento durante la operación “Inicio del Día” y asegúrese que el lavado del probador y dispensador de la cabeza de lavado estén funcionando adecuadamente. •
•
•
•
Asegúrese de correr suficientes controles en cada ensayo. Si los controles no están entre sus límites aceptados, o incompletos, o si sospecha que el lavado no es uniforme, descarte los resultados de la prueba. Debido a que luz del ambiente puede interferir con los sensores ópticos de los movimientos de los mecanismos en el instrumento, siempre use el instrumento con todas sus cubiertas puestas. No use el instrumento instrumento si la presión is inestable, o si el probador probador esta esta dañado. dañado.
NOTE NOTE:: Las siguient siguientes es precauciones de operacion son para modelos con estación estación de lavado solamente. No use el instrumento si las agujas de la cabeza de lavado han sido dañadas. •
•
•
•
Si la botella de deshechos se ha volcado durante la operación, colóquela de nuevo. Cuando la corrida halla terminado, verifique que el filtro no este mojado, y reemplazelo si es necesario. Si el filtro hidrofobico está mojado debido al volcamient volcamiento o de la botella de deshechos, este es te será bloqueado. Continuado uso del instrumento instrumento con el filtro bloqueado afectará el funcionamiento del lavado y posiblemente causará daño al instrumento. No llene las botellas botellas de reactivo arriba de de la nuca.Haciendolo puede causar que el sistema sistema aspire aspire aire sin sin ser advertido. advertido. No llene las botellas de lavado y enjuague arriba de la nuca para prevenir que el líquido entre al tubo de presión.
•
Las botellas de lavado y enjuague están bajo presión durante operación normal, y la botella botella de deshechos está bajo bajo succión. o
o
No quite las tapas de las botellas o mangueras de conexión mientras están bajo presión. Apague el instrumento o seleccione “Pausar Programa” en el menú de Administración antes de añadir más solución, cambiar botellas, o conectar mangueras.
La calidad calidad del lavado lavado muchas muchas veces afecta la validez de los resultados de las pruebas. Para asegurar lavado adecuado, siga las precauciones a continuación: o Use Us e “F “Final del Día” Día” para limpiar limpiar el probador con blanqueador y cebar la cabeza de lavado con agua. o
Manipule Manipule y guarde la cabeza de lavado cuidadosament cuidadosamente e para evitar evitar dañarla.
o
Use las funciones de cebar bajo “Rutinas” antes de cada lavado.
CUIDADO! CUIDADO! Para evitar que el liquido de deshecho se devuelva al instru mento, asegúrese asegúrese de que el tubo de drenaje este este coloc ado de tal manera que el flujo de gravedad permita el fluid o drenar directamente dentro dentro del co ntainer de deshecho. El final del tu bo de dr enaje no debería debería descansar en el fondo del con tainer de deshecho. Debe estar estar siempre en la parte superior del con tainer de deshecho.
2. INSTALACIÓN Como desempacar, confi gurar, y verificar el func ionamiento d e ChemWell ChemWell ChemWell ha sido cuidadosamente empacado en una caja de madera para asegurar el
transport transporte e seguro. Si la caja ha sido dañada, reporte reporte el daño a su compañía compañía de envío inmediatamente. Cuando transporte el equipo, es importante que el instrumento sea empacado y amarrado en la forma original para evitar daño. Por lo tanto, conserve los tornillos
usados en el empaque empaque y mantenga todo el material material de empaque en caso de que en el el futuro sea necesario relocalizar relocalizar el el equipo . La siguiente sección contiene
detalles del desempaque del instrumento una vez es removido del envase
Nota: Por Por favor verifiqu e los documentos de transpor te para para las instruccio nes de remover el instru mento del envase.
2.1 2.1 Desempacando Desempacando el Instru mento 1. Para abrir el envase : Remueva las dos (2) cerraduras localizadas en la esquina frontal derecha del la caja. Use Use cuidado cuidado cuando este abriendo abriendo las cerraduras. VEA VE A LA ILUSTRACIÓN SUJ ETADA EN LA CAJ CAJ A DE DE MADERA. MADERA. 2. Remueva el instrumento instrumento de la caja usando usando la cartulina por debajo para halar la máquina máquina el ins trumento c ompletamente hacia fuera fuera sin hacia afuera. CUIDADO: No hale el sopor tar la parte posterior para prevenir que la parte de atrás atrás del inst rumento se caiga del envase.
3. Remueva emueva la caja de de accesorios. Rem R emueva ueva el plástico plástico que sostiene los lados de icopor, luego el icopor. 4. Levante Levante el instrumento instrumento de la base base de cartón y colóquelo en una superficie superficie de de trabajo estable para continuar desempacando. 5. Localice Localice las dos etiquetas etiquetas rojas en las esquinas al frente frente del instrum instrument ento. o. Corte Corte las cuerdas que mantienen la cubierta protectora protectora cerrada y rem remuévalas uévalas como se muestra en las ilustraciones ilustraciones de las etiquet etiquetas as o en las Figuras Figuras 2.1-A 2.1-A y 2.1-B. Puede P uede ser necesario levantar la cubierta protectora un poco para remover la cuerda. Corte el cordel rojo en la base.
Corte el cordel rojo en la base.
Hale la etiqueta en la dirección de la flecha.
Hale la etiqueta en la dirección de la flecha.
Figur a 2.1-A 2.1-A
Figur a 2.1-B 2.1-B
6. Remueva los dos (2) tornillos que sostienen la cubierta del mecanismo de la placa Deslicela hacia afuera y al frente del instrumento y colóquela a un lado. Refiérase a la Figura 2.1-2.
Figura 2.1-2 – Localización d e los torn illo s que sost ienen la cubierta del mecánismo de la placa
7. Corte las correas plásticas que aseguran los soportes y los soportes plásticos al frente a la derecha y atrás a la izquierda de la plataforma que mezcla y agita. Refiérase a Figura 2.1-3 (Subrayados en gris). Corte las correas plásticas, entonces qu ite los soportes de plástico.
Remueva Corte la correa plástica, entonces quite los soportes de plástico.
Figura 2.1-3 Localización de las co rreas, soportes plástic os y del sostenedor metálico de embarque
8. Remueva el sostenedor metálico (color naranja) del frente de la plancha que se mueve. Refiérase a la Figura 2.1-3 (Subrayado en blanco).
9. Corte y remueva las amarraderas que aseguran el probador Z para el embarque. (Figura 2.1-4) Corte las amarranderas. Quítelas con l a etiqueta.
Figur a 2.1-4
10. Desatornille el soporte azul del probador de la unidad ( Figur a 2.1-5). Localice el probador incluido en la bolsa de embarque. Quite la punta del tubo protector del probador. Desatornille el soporte azul. (Refiérase a la Figu re 2.1-6) Ensamble el probador dentro del soporte
Desatomille el soporte azul d e la punta del probador
Figura 2.1-5 soporte del probador
Figura 2.1-6 Ensamble del probador
11. Asegúrese que el O-anillo o la pequeña arandela anaranjada se mantenga intacta. Ensamble el probador como muestra en la Figura 2.1-6. 12. Enrosque el ensamble del probador y apriete a mano, como muestra en las Figuras 2.1-7 y 2.1-8.
Figura 2.1-7 Ensambl e del probador
Figur a 2.1-8 Ensamble del pro bado instalado
NOTA: Descarte los siguientes pasos como se muestran en la Figura 2.1-9 si s u instru mento no tiene lavador:
13. Remueva el material de empaque verde (dos (2) soportes de las mangueras de las válvulas) de las válvulas de enjuague y lavado. Hálelas hacia el frente del instrumento. Precaución: Si los bloqu es de las válvulas no son removidos, cuando ordene el lavado o enjuague el fotómetro s e inundara.
Figura 2.1-9 Remueva los bloques de las válvulas
14. Remueva los accesorios de la caja incluida en la parte superior del instrumento.
2.2 Lista de Accesor ios d e Desempaque Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación. Cantidad
Descripción
1
Copia al cliente de la lista del paquete
1
Instrucciones de Desempaque
1
Certificado de Conformidad
1
Certificado de Calidad
1
Instalación del instrumento y un manual del operador
1
Cable tomacorriente
1
Cable Serial para conectar al computador
1
Disco compacto con el Programa de ChemWell con su estuche
1
Manguera de drenaje
1
Conjunto de botellas (lavado, enjuague, residuos)(si el lavado esta inclu ido )
1
Ensamble para tapar la botella
1
Botella de cebado del sistema con la tapa
1
Terminal adicional de probador
1
Gradilla para las muestras
1
Gradilla para los reactivos
1
Plancha de encubado para micropozos
1
Cubierta para el plato de reacción
1
J uego de lavado del plato Kit P/N: 029017(si el lavado esta incluid o )
1
J uego de verificación de funcionamiento P/N: 029019
50
Frascos pequeños de 2mL con tapas
12
Botellas redondas de 15mL
12
Botellas redondas de 30mL
1
Caja de franjas de micropozos
1
J uego de conectores P/N: 029016
1
J uego de fusibles Kit: 029022
Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación. 1
Filtro de aerosol, p/n: 137140 (si el lavado esta inclui do )
2
Pinzas para tubo p/n: 137059
1
Cinta acrílica blanca de espuma de 3", p/n: 150206( si el lavado esta incluido )
10
Correas plásticas o amarraderas
6
#2 arandelas de seguridad
5
#6 arandelas de seguridad
6
#2 tuercas
5
#4-40x5/16” tornillos (Pan Head screws)
5
#4 Tuercas
5
#4 Arandelas Planas
5
#4 Arandelas de seguridad
5
#6-32X3/8" Tornillos (Pan head screws)
2
#6-32x5/16" Tornillos (Truss Head Screws)
3
#6-32X1/2" Tornillos (Truss Head Screws)
5
#6-32X 3/8" Tornillos 82 grados tornillos con cabeza plana
5
#6-32X3/8" Tornillos con cabeza hexagonal
5
#6 Arandelas
5
#6 Tuercas
5
#8-32X3/8" Tornillos (Pan Head Screws)
5
#8-32X5/8" Tornillos 82 grados tornillos con cabeza plana
2
Lámparas de reemplazo de Tungsten-Xenón para el fotómetro
2
Lámparas de reemplazo para chasis
1
Alambre de limpiar el tubo de la cabeza de lavado ( si el lavado esta incluido )
1
Alambre de limpiar el tubo de aspirado de la cabeza de aspirar (si el lavado esta incluido)
6
Llaves hexagonales (1/16”, 0.035”, 3/32”, 0.050”, 5/64”, 1/8”)
1
Lubricante de ChemWell p/n: 029031
1
Etiqueta para la ventana
2.3 Configuración de ChemWell 1. Conecte la manguera de drenaje al conector situado en la parte de abajo del instrumento empujando la manguera sobre el conector. 2. Coloque el otro lado de la manguera en un recipiente de drenaje (por lo menos 2L – no incluido). Después, la botella debe ser puesta a un nivel debajo del instrumento, ya sea usando un agujero en la mesa de laboratorio, o enrutando la manguera al frente o atrás del instrumento como lo desee. La manguera de drenaje puede también estar conectada a un sistema aprovado de drenaje permanente. CUIDADO: No permit a que el final del t ubo de dr enaje esté bajo del n ivel máximo esperado del l íquido de deshecho. NOTA: Descarte lo s pasos 3 y 4; y la Figu ra 2.3-1 Conectores, si su ChemWell n o tiene lavador.
3. Empareje el código de color de los conectores de los tres ensambles de las tapas de las botellas con los conectores del mismo color al lado derecho del instrumento. De ¼ de vuelta en la dirección de las manecillas del reloj a cada conector para asegurarlo en su lugar. Conecte los sensores de cada botella, emparejando el color de la correa plástica con el código de color de los conectores.
Figur a 2.3-1 Conectores
CUIDADO: El filtro h idrofób ico en la botella de desechos está diseñado para proteger la bo mba de líquidos y podría taparse cuando esta mojado. Para prevenir q ue se tape el filtro, mantenga el tubo c on el filtro debajo del conector al lado del ChemWell.
4. Coloque agua deionizada o destilada (DiH2O) en la botella marcada de enjuague (RINSE). Coloque neutralizador de lavado proporcionado por el fabricante de EIA dentro de la botella marcada como lavador (WASH) para pruebas de EIA o solución de 0.01% Tween-20 para pruebas químicas. Un kit para empezar de neutralizador de lavado químico ha sido incluido con su ChemWell. Deje la botella de desechos vacía. Verifique que cada tapa esta seguramente cerrada y que los sensores de alambre no estén cruzados. Note que la botella de desechos tiene sensores de alambres cortos para detectar el líquido cuando la botella esté casi llena. Las botellas de lavado y enjuague tienen sensores largos para detectar cuando estas botellas estén casi vacías. 5. Llene la botella para el cebado de las jeringas co n agua deioni zada o destil ada H2O. Esto podri a ser hecho cada día - esta agua entra a las jeringas de precisión y por lo tanto debe ser muy pura para evitar dañar y prolongar la vida de estos componentes. La botella de cebado de las jeringas es instalada como se muestra en la Figura 2.3-2.
Figur a 2.3-2 Botella de Cebado Instalada
6. Usando el cable serial suministrado, conecte el puerto en serie del computador al puerto en serie del instrumento ChemWell (refierase a la Figur a 2.3-3 en la parte posterior del instrumento ). Si es necesario, compre un adaptador de USB a puerto serial, disponible a través de otros fabricantes.
Interruptor
Connector – cable de Enchufe
Conexión Serial
Protección externa terminal para conexión a tierra Boton de reinicializacion
Figura 2.3-3 Parte Posterior del Instrumento
7. Prenda su computadora e inserte el CD de instalación de ChemWell. El instalador debe automáticamente comenzar, sino, seleccione “Run” del menú "Start" de Windows, corra el CD ROM driver: \setup, y siga las instrucciones para instalar el programa. Corra el programa de ChemWell después de la instalación. Ingrese “ Ad min ” como ID de Usuario y clave. (Refiérase a las Figur as 2.3-4 hasta 2.3-10 a conti nuaci ón .)
Figur a 2.3-4 Presione dob le para Comenzar
Figura 2.3-5 Instaland o ChemWell 6.3
Figur a 2.3-6 Bienvenido a ChemWell 6.3
Figura 2.3-8 Presione Finish
Figur a 2.3-7 Elija Carpeta de Destinaci ón
Figur a 2.3-9 Icono s que aparecerán
Figura 2.3-10 Logado admin
8. Enchufe el instrumento usando el cable incluido, entonces a una fuente de poder aprovada. Es recomendado que use un UPS (Fuente de Energía Continua o Uninterruptible Power Supply) para prevenir interrupciones eléctricas del instrumento ChemWell y de la computadora.
Precaución! Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el cond uctor de tierra debe estar con ectado a la tierra. Un método opcio nal es sujetar una banda metálica del terminal externo d e tierra en la parte posterior del inst rumento a una tierra confiable tales como un tubo de cobr e enterrado en la tierra o alguna superfici e metálica o al tubo del acueducto.
9. Coloque una gradilla en cada uno de los sostenedores de la gradilla. Las posiciones preestablecidas para la gradilla de reactivos es a la izquierda mientras que la gradilla de muestras se coloca a la derecha. Coloque la plancha o plato de incubación con micro pozos dentro del transportador de la plancha o del plato a la derecha. NOTA: Cuando corras el programa por primera vez, el programa preguntará si su ChemWell tiene estación de lavado. Si su ins trumento no ti ene estación de lavado, conteste NO y confirma su respuesta con NO.
10. El programa automáticamente utilizará COM1 para comunicaciones con el instrumento. Si su instrumento está conectado a un puerto diferente, vaya al menú de “Configuración”, seleccione “Programa”, seleccione “Empiece” después seleccione su puerto de comunicaciones y presione “OK”.
Figura 2.3-11 Configuració n del progr ama
La Temperatura preestablecida es 37° C en modo químico y temperatura ambiente en EIA modo. Estas son las temperaturas más comúnmente usadas.
2.4 Verificación de Funcionamiento Con el instrumento conectado al computador, inicie el programa de ChemWell, y prenda el instrumento. Cuando encienda el instrumento, note lo siguiente: La pipeta se mueve a su posición inicial (a la izquierda), sobre la placa o plato, y después hacia la copa de lavado o
Las gradillas se mueven hacia el frente (posición inicial).
o
Las jeringas son cebadas
o
Las lámparas del fotómetro y del instrumento se encienden
Estos eventos son controlados internamente por el firmware instalado en su instrumento; sin embargo, el programa de ChemWell debe estar corriendo para una propia operación. Si el instrumento esta prendido, pero estos eventos no ocurren y el equipo emite un sonido continuo, hay un problema con la configuración de comunicaciones. Verifique la conexión del cable serial y la configuración del puerto COM. Para el Instrumento con Lavador:
A este tiempo, el brazo del lavador se ha subido de su posición de embarque. Instale la cabeza de lavado (búsquela en la caja de accesorios) al brazo del lavador con dos tornillos que están incluidos (thumscrews). Oriente los conectores plásticos hacia afuera (hacia el usuario), y los conectores de código de colores de las mangueras deberían ser sujetados a mano a la cabeza del lavador. Refiérase a la Figur a 2.4-1.Instalació n de la cabeza de lavado.
Figura 2.4-1 Instalación de Cabeza de Lavado (si es aplicable)
Antes de correr el instrumento por primera vez, corra la “Auto prueba” o “Self test”.
3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES
Dos jeringas se usan para hacer diluciones precisas. Selección de las jeringas es hecha automáticamente por el instrumento dependiendo del volumen requerido. Volúmenes menos de 30 uL son medidos por la jeringa de 50 uL (jeringa pequeña). Todo dispensado esta hecho por la jeringa grande. El probador o pipeta se mueve hacia la izquieda y hacia la derecha como también verticalmente. Está diseñada con un mecanismo de detección de líquidos que para la pipeta automáticamente cuando la punta de la pipeta esta sumergida suficientemente. El probador o pipeta usa agua deionizada H2O o destilada de la botella de cebado para sus lavados y el desecho va al recipiente en la parte inferior. La plataforma que transporta la placa con los micro pozos y las dos gradillas se mueven independientemente hacia el frente y la parte de atrás del instrumento. Nos referimos a ellas como “gradilla de reactivos”, “gradilla de muestras”, y “placa de reacción”. Sin embargo, reactivos pueden ser colocados en la gradilla de muestras, o dos gradillas pueden ser usadas para prediluciones. Cada gradilla tiene un conjunto de orificios configurados para sostener diferente tipos de tubos, botellas, micro tubos, micro pozos, u otros recipientes. Las gradillas han sido identificadas en el programa de ChemWell para que le puedan especificar al instrumento cual es la configuración que es usada. También son mostradas gráficamente. La placa de incubación/pozo puede ser puesto a 25° C, 37° C, o mantenerse a temperatura ambiente. La placa/pozo calentará a 25° C solamente si la temperatura ambiente es menos que 25° C. (Debe ser notado que la opción de calentar la placa/pozo a 25° C solamente debe ser usada cuando la temperatura sea constantemente menos de 20° C). La temperatura de las gradillas puede ser controlada por el uso opcional del Acces orio de enfriamien to de los reactivo s (RCA) (refiérase a la Sección 11 Accesorios). Cuando el probador lleva un reactivo a la placa de reacción, la temperatura del coil o bobina puede ser colocada para precalentar el líquido antes de dispensarlo. Las gradillas de reactivos se pueden cargar y descargar con botellas cada corrida. La localización de cada reactivo es indicada en la pantalla de su computadora usando asignaciones o código de color. Alternativamente, gradillas de reactivos con configuraciones preferidas pueden ser almacenadas en paneles. Para conveniencia, múltiples gradillas precargadas pueden ser almacenados en el refrigerador listas para cargar y usar. Cuando se toma una lectura óptica, la placa de reacción automáticamente se mueve por si misma bajo el sistema óptico de cuatro canales. Cuatro lámparas son alineadas para simultáneamente alumbrar hacia abajo a través de cuatro micro pozos. Una rueda conteniendo ocho filtros está constantemente rotando debajo de la placa. La rueda con los filtros esta diseñada para que 4 filtros sean alineados con 4 micro pozos alumbrados para la lectura de la absorbencia. Dependiendo de la configuración, los reportes pueden ser mostrados en la pantalla o imprimidos para crear registros permanentes de lab y reportes médicos.
3.1 Cargamento Continuo Cargamento Continuo permite añadir pruebas y muestras continuamente “on the fly“(mientras otras pruebas están corriendo corrientemente) en vez de colectar un número de muestras para una corrida. Calibradores y controles pueden ser cargados a cualquier tiempo, permitiendo actualizar el almacenamiento de curvas o validación de pruebas cuando sea necesario. Si pruebas asociadas con el nuevo calibrador cargado ya están corriendo, las concentraciones de las muestras para estas pruebas serian automáticamente ajustadas para las nuevas curvas sin ninguna intervención del usuario. Los resultados para muestras individuales pueden ser aceptados o corridas nuevamente para verificación, simplemente presionando un botón- no es necesario configurar otro trabajo para correr nuevamente sus muestras.
3.2 Especif icaciones Técnicas En General:
Procesamiento Máximo .........................................Hasta 200 reacciones de punto final por hora o 170 reacciones cinéticas por hora Reacción típica ..................................................... Volumen de 250 uL o menos Dimensiones ..........................................................86cm de Ancho x 51cm Largo x 40cm Alto, peso =45kg Dispensando Muestras y Reactivo s:
Capacidades..........................................................Diluciones, prediluciones, dispensando uno o múltiples reactivos Bombas..................................................................Dos bombas de jeringas, tamaños: 50 uL y 2.5 mL Probador o pipeta ..................................................Acero inoxidable de 3/16 para máxima compatibilidad con reactivos, sensor de nivel Volumen mínimo y máximo....................................2 uL - 1.95 ml Número máximo de especimenes .........................96 (incluyendo calibradores y controles) Número máximo de reactivos ................................ típicamente 27 o 44 Varias gradillas remplazables y de diseños diferentes son disponibles para acomodar botellas de varios tamaños. Los reactivos pueden ser programados para cargar en la gradilla de muestras. Recipiente de Reacción ........................................micro pozos estándares, tiras o placas Botellas del Instrumento: .....................................Botella de 1L para cebar jeringas NOTE: Si el lavador de micro pozos esta incluido en el presente: a)2L Botella de lavado con sensor de detección de bajo volumen; b) 1L Botella de Enjuague (o 2do lavado) con sensor de detección de bajo volumen; y c) 2L Botella de deshecho con sensor de detección de alto volumen o llena.
Incubación, Sincroni zación y Control d e Temperatura:
Bioquímica.............................................................Cada grupo de 4 pozos son sincronizados separadamente. Control térmico.......................................................Placa de Reacción/pozos 25° C, 37° C, temperatura ambiente. Control de temperatura a 25° C es proporcionada si la temperatura ambiente se mantiene bajo 20° C. Gradilla de Reactivos Refrigerada (opcional) enfría 12° a 15° C por debajo de la temperatura ambiente a través de módulos termoeléctricos de Peltier conectados a un controlador externo. La temperatura de la gradilla de muestras no es controlada. •
•
Lavado (si el lavador de micro p ozos esta incluido)
Cabeza de Lavado.....................................8-agujas, cebado y enjuague automático Programas.................................................Crea y corre protocolos programables por el usuario (aspirar, dispensar, y remojar). Puede lavar micro pozos para reusarlos si es aplicable. Lecturas:
Diseño Óptico............................................Lee absorbencia en 4 canales simultáneamente; calibración comprobada bajo NIST, el usuario selecciona resultados monocromáticos o bicromáticos Fuente de luz............................................. Lámparas deTungsteno-Xenon Rueda de 8 filtros ......................................340, 405, 450, 505, 545, 600, 630, 700 o especiales Filtros de Interferencia...............................Vida larga, cubierta dura, deposición asistida por iones, +/- 2nm, 10nm típico filtro de media banda Rango Linear.............................................-0.2 a 3.0A Precisión Fotométrica................................±(1% de la lectura +0.005A de 0 a 1.5A) ±(2% de la lectura +0.005A de 1.5 a 3.0A)
Programa:
Formato .....................................................CD-ROM y actualizaciones por Internet Sistema Operativo.....................................Windows ®98, 2000, ME, NT 4.0, o XP Sistema Mínimo.........................................Pentium®/133 MHz, 64 MB RAM pantalla SVGA, puerto serial o puerto USB con adaptador serial Sistema Recomendado ............................. Pentium II ®/333 MHz, 128 MB RAM, Lector de CD, Windows ® 98 o más nuevo. Menú de opciones secundarias.................Crear/editar protocolos, importar / exportar datos, etc., Control, Correr, y Configuración Modalidades de Cálculo ............................ Absorbencia, estándar simple, factor, cinética por tiempo fijo, cinética por estándar o por factor, punto a punto con multi-calibradores, regresión linear, log-logit, spline cúbico, y no regresión linear (curva ajustada). Modalidades de Auto monitoreo ................Lámpara, volumen de botellas, filtros, presión, succión, función mecánica, y más Opciones de Control de Calidad................Almacenar datos de control, imprimir curva de Levey-J ennings o gráficas de rango de Control de Calidad, calcula Desviaciones Estándares. Puerto Serial..............................................RS232 salida solamente, 19200 Baud, 1 bit para empezar, 8 de datos, 1 para parar, no parity, no handshake, cable serial incluido
Información eléctrica:
Rango de Voltaje.......................................100-250VAC Rango de Frecuencia................................50-60Hz Máxima Energía.........................................160W Categoría de Instalación............................CAT II
Condicio nes Ambi entales para Operación Segura:
Uso Interior Solamente Principal fuente de Voltaje:
Las Fluctuaciones no excedan de ±10% del voltaje nominal.
Altura: Temperatura: Humedad:
Hasta 2000 m 5°C a 40°C (ver NOTA) 80% para temperaturas hasta 31°C disminución linear de humedad hasta 50% a 40°C. NOTA : Aunque puede ser seguro operar en estas condiciones, puede ser no apropiado para llevar acabo las pruebas. Verifique con los fabricantes del reactivo.
Condicio nes Ambi entales Recomendadas:
Temperatura de operación: Humedad de operación Certificaciones:
18-35°C recomendado Menos del 85% de humedad recomendado Listada NRTL, Marcada CE
Diseños y especific aciones del instrumento pu eden cambiar sin aviso previo .
4. CHEMWELL MANAGER
4.1 Abriend o el Programa y la Segurid ad ChemWell utiliza los controles, diálogos, y las ventanas estándares de Windows ®. Si no es familiar con estos controles o su uso, por favor refiérase a su documentación de Windows®.
4.1.1 Abriendo el Progr ama de ChemWell •
•
Prenda el instrumento
Presione doble el icono de ChemWell para ChemWell Manager.
abrir el programa de
NOTA: No es necesario apagar el instrumento cuando reinicialice el programa.
4.1.2 Clave de seguri dad y Entrando al Sistema •
Cuando inicialice el programa ya sea ChemWell Manager o el Editor de Ensayos, usted debe entrar un Nombre del Usuario y una clave. o
Para Nombre del Usuario, escriba Admin
o
Para la palabra clave, escriba Admin
Hay tres niveles de acceso a la seguridad: Administrador, Manager y Operador.Ver la Figura 4.1.2-1 para los niveles de seguridad. Nivel de Segurid ad
Admini strador
Manager
Operador
Seguridad no Permitida
SI
NO
NO
Seguridad Permitida
SI
NO
NO
Crear Manager
SI
NO
NO
Crear Operador
SI
SI
NO
Remover Manager
SI
NO
NO
Remover Operador
SI
SI
NO
Cambiar clave
SI
SI
SI
Ver archivo de entradas
SI
NO
NO
Figur a 4.1.2-1 Niveles de Seguridad
4.1.3 Opciones del Menu de Seguridad •
Permitido Cuando esta marcado permitido, la clave de protección y las
restricciones de seguridad están siendo usadas.
ChemWell puede ser configurado con o sin la protección de claves de
seguridad. •
•
Para remover la clave del sistema de seguridad ya que la entrada no es requerida vaya al menú de ”Seguridad” (ver la fi gur a 4.1.3-1) y quite la marca a “Permitido”. Con marcar “Permitido”, el sistema de seguridad esta activo . Solamente Administradores tienen acceso a esta opción.
Figura 4.1.3-1 Opciones del Menu de Seguridad •
Entrando como Usuario Diferente las ventanas son mostradas para entrar y le
permiten entrar con diferente nombre y clave. •
Para Salir salga como usuario corriente del sistema.
•
Crear Un Nuevo Usuario crea un nuevo usuario con ID, clave, y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero solamente es apto para darles nivel de seguridad de operador. •
Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario. El
Manager puede solo remover operadores. •
Cambio de Clave Cualquier nivel de seguridad puede usar esta opción. Entre la
clave vieja seguida por la clave nueva. •
Quien Esta Entrando en la ventada que aparece en el acceso a Seguridad muestra quien esta entrando y su nivel de acceso (ver Figura 4.1.3-2)
Figur a 4.1.3-2 Ventana de Ac ceso a Segur idad •
Ver Arch ivo de Entrada abre el log con cada nombre de usuario que ha entrado,
incluyendo el tiempo y el día marcado y cuenta las corridas entradas.
4.2 Menú De Servicios /Confi guración del Alineamiento Antes de correr sus pruebas o trabajos, el instrumento debe ser alineado y configurado. Use los procedimientos en esta sección para asegurar que ChemWell esta listo para trabajar. Cuando el programa sea abierto por primera vez, preguntará si su ChemWell tiene estación de lavado. Si no, seleccione NO y nuevamente cuando solicite confirmación.
4.2.1 Alineamiento Bajo el Menú de Servicios, Seleccione Alineación:
Figura 4.2.1-1 Servici os- Menú de Ali neamiento
Seleccione “Pipeta vs. Gradilla1”.
Figura 4.2.1-2 Ajuste de la posició n del probador con gradilla1
Para verificar el alineamiento Corriente, presione el botón del probador.
Alin eamient o (Co ntin uac ió n) Use los botones con las flechas para posecionar el probador correctamente. La punta del probador debería estar centrada cerca de 3mm arriba del pin que sostiene la gradilla1, como se muestra:
Lado a lado(azul)
Adelante y atrás (rojo)
Arriba y abajo (verde)
Para verificar el nuevo alineamiento, seleccione “Probar” Cuando termine presione “Guardar”, y después “Cerrar”. Próximo, presione “Pipeta vs Gradill a2” . Del menú.
Para verificar el alineamiento, corriente, presione el botón del probador: Use los botones de las flechas para posecionar el probador correctamente. Lado a lado(azul) Arriba y abajo (verde)
Adelante y atrás (rojo)
Alin Al in eamine eami nent nto o (Co nt inua in uaci ción ón ) Para verificar el nuevo alineamiento, seleccione “Probar” Cuando termine presione “Guardar”, entonces presione “Próximo” para continuar con el paso 2 de 2. El próximo paso le pide que recargue gradilla 2, colocando un frasco en posición posición 96 en la parte de atrás de la gradilla de muestras.
Figura 4.2.1-3 Paso 2 Ajuste Profundidad del probador con Gradilla 2
NOTA: Seleccione “Cerrar” para pasar la opción de poner una profundidad alterna. Otra forma, seleccione el botón del probador: Use las flechas claves para mover el probador hasta que casi alcance el fondo de la copa de la muestra. Cuando la profundidad correcta ha sido alcanzada presione guardar y entonces el botón de cerrar.
Alin Al in eamient eami ent o (Co ntin nt in uac ió n ) Seleccione Pipeta vs. Placa del menú:
Figura 4.2.1-4 4.2.1-4 Servici Servici os- Menú de Ali neamiento
Inserte una placa o bandeja de tiras en posición cuando sea llamado:
Figura 4.2. 4.2.1-5 1-5 Ajus te la Posici ón del Probador con la Placa
P ara verificar el alineamient alineamiento o actual, presione el botón del probador Use las flechas para mover la pipeta a la posición correcta. La punta del probador debería estar centrado en el pozo H01 y casi tocando el fondo. Presione “Probar” para confirmar. Cuando termine, termine, presione presione “G “Guardar”, uardar”, y entonces el botón “Cerrar”. errar”.
Alin Al in eamient eami ent o (Co ntin nt in uac ió n ) Seleccione Probador vs. Copa de Lavado del menú: menú:
Figura 4.2.1-6 4.2.1-6 Config uració n> Menú Menú de Al ineamiento
P resione el
botón. botón.
El probador se moverá al centro del lavador y dentro de la parte baja de la copa. La punta del probador debería estar centrada adentro, y en la superficie de la pequeña, copa de lavado. Si no esta en esta posición, use las flechas para mover el probador dentro de la posición.
Figura 4.2.1-7 4.2.1-7 Ajus te del Probador con l a Copa de Lavado
Cuando termine, presione Probar para verificar el nuevo alineamiento. Si esta alineado, presione Guardar, entonces Cierre. Si su ChemWell tiene lavador, seleccione Lavador vs. Placa del menú.
Alin Al in eamine eami nent nto o (Co nt inua in uaci ción ón ) Inserte una placa o bandeja de tiras cuando sea activado. Presione el botón del probador. La placa se movera debajo de la cabeza de lavado y la cabeza de lavado se bajara dentro de los pozos. La placa y la cabeza de lavado debieran estar posecionados de tal forma que las ajugas de succión estén centradas de izquierda a derecha, hacia la parte de atrás de los pozos; tocando pero no presionando el fondo de los pozos. Use las flechas para para posecionar la cabeza de lavado correctamente. Cuando termine, presione Probar para verificar el nuevo alineamiento. Si esta alineado, presione Guardar, entonces Cerrar.
4.2.2 Gradilla2 Altur a de disp ensado
Usado para seleccionar la altura de dispensado cuando dispensen a la gradilla de muestra para propósito de predilución’. Seleccione gradilla2 altura de dispensado del menú como se muestra:
Use el conjunto de tres botones de la parte superior para seleccionar “Alto” altura de dispensado, y el conjunto de tres botones de la parte de abajo para seleccionar “Bajo” altura de dispensado Las flechas arriba y abajo ajustaran el probador arriba y abajo. Bajo es normalmente usado para dispensar pequeños volúmenes tales como suero para una predilución. Alto es usado normalmente para dispensar volúmenes grandes de diluente (estas configuraciones son especificadas cuando programen la prueba en el editor de pruebas.). Bajo podría ser puesto dentro del tubo para eliminar salpicados y perdida de muestra. Alto podría ser puesto como alto sea posible para mezclar la muestra/dilución completamente, pero no lo suficientemente alto para causar formación de espuma en el reactivo. Prueba con sus reactivos particulares para dispensar a alturas apropiadas. Presione en Guardar para almacenar nueva configuración, entonces Cierre.
4.2.3 Mostrar Parámetros d el Instrumento Escoja Mostrar Parámetros del inst rumento del menú de Servicios>Alineación. El bloque de notas se abre y muestra el siguiente texto:
Figura 4.2.3-1 Archiv o del bloque de notas
Esta carpeta puede ser guardada y/o impresa o archivada para futura referencia.
4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del ins trumento
Seleccione restablecimiento de los parámetros para recuperara los parámetros de la copia guardada en la última inicialización.
4.2.5 Blancos de Canal
NOTA: Corra Inicio del día (vea sección 5) antes de realizar Blancos de Canal. Seleccione Blancos de Canal del Menú de Servicios
: Figur a 4.2.5-1 Seleccio ne Blanc os de Canal del Menú d e Servicios
Este permitirá el uso de blanco de cuatro canales del fotómetro en una solución húmeda opticamente clara (ejemplo de solución de blanqueo esta incluida, 0.5N NaOH con 100 ul Triton X-100L). El programa de ChemWell mostrará los pozos que seran usados para Blancos de Canal (preferiblemente, use nuevos pozos), y entonces alertara para colocar solución de blanqueo en Gradilla 1 posición 1(nunca use agua común).
Figura 4.2.5-2 Cargue el material de blanqu eo húmedo en la posi ción indi cada
ChemWell pipeteara los cuatro pozos del blanco, leerá, y los almacenará, entonces
hace una confirmación la lectura. Los valores de las lecturas de las absorbencias se mostraran y podrían ser 0 +/- 0.0050A. Estos blancos automáticamente se sustraerán de las lecturas de absorbencia. Los resultados de las lecturas serán mostrados en la parte baja de la ventana (Figura 4.2.5-3).
Resultados
Figura 4.2.5-3 Reinicializar Resultados de Blanco de Canal
Si uno de los valores no esta entre 0+/-0.0050, siga las instrucciones y trate nuevamente de hacer los Blanco de canal. Este seguro que hay pozos limpios en las posiciones indicadas para correr el blanco de canal nuevamente. Si el usuario continúa teniendo resultados incorrectos de blancos de canal notifique al proveedor de servicio del instrumento.
4.2.6 Auto pru eba o Self Test
La Autoprueba presenta al usuario la condición del instrumento grabando los datos dentro del logado de la Autoprueba en el bloque de notas. Del ChemWell Manager, seleccione Servicios, seguido por la opción de Autoprueba.
Presione Comenzar para ejecutar la Auto prueba. La Autoprueba pipeteara y leerá tres niveles de volúmenes de un tinte que abarca el rango linear del fotómetro. Los resultados se verán impresos. Revice el %CV. Todos los resultados deberían ser menos que el 2%CV, excepto la muestra de 2ul (pequeña) debería ser menos de 3%CV. Si usted encuentra alto %CV, o incrementando el %CV con el tiempo, podría indicar que es necesario una limpieza. La Auto prueba crea un logo en el bloque de notas que puede ser impreso. La Auto prueba realiza una prueba del instrumento y provee una lectura de las condiciones del blanco, Pipeteo, Posición del Fotómetro/Placa, Temperatura, Abs de blancos, Voltaje de los filtros etc. NOTA: Si los filtros Estándar no están instalados, el instrumento seleccionara el más apropiado de los filtros disponibles.
El monitor seguirá la trayectoria del progreso de la prueba.
Una vez la auto prueba termino, presione el botón de detalles para abrir el logado en el bloque de notas. (Refiérase a la Fig ura 4.2.6-2). El logado de la auto prueba muestra la fecha, la hora, el estado de las lámparas, exactitud de pipeteo, posición del fotómetro / Plato o placa, temperatura, Abs del blanco, voltaje de los filtros, etc.
Figura 4.2.6-2 Logado en el bloque de notas de la Auto pr ueba
4.2.7 Voltaje de los Filtros
Seleccione Voltaje de los Filtros del menú de Servicios
Figura 4.2.7-1 Seleccione Voltaje de Filtros d el Menú “ Servici os”
Presione el botón de Probar Voltajes para ver la lectura del voltaje de los filtros para los cuatro canales en cada una de las ocho longitudes de onda. (Si nada ocurre, espere por el calentamiento automático de la lámpara.)
Figur a 4.2.7-2 Result ados d e Prueba de Voltaje Actu al
Todos los voltajes de los filtros deben estar entre 2.00 y 10.00 voltios (refiérase a la Figura 4.2.7-2 Resultados de prueba de voltaje actua l). Voltajes más bajo de 2V pueden ser indicativos de lámpara desalineada o parcialmente bloqueada. Consulte su guía de fallas o problemas o contacte al distribuidor si los voltajes correctos no pueden ser alcanzados. Los botones de almacenar los datos en esta ventana son para detectar fallas y son solamente usados por instrucciones dadas por los ingenieros de servicio. Presione cerrar para salir. Si el voltaje es detectado anormalmente bajo, el usuario será alertado para marcar la lectura de los pozos por la lámpara como ”no disponibles”. Si inmediatamente en ese momento no es posible reemplazar la lámpara, permita que el programa marque los pozos como no disponibles hasta que pueda ser reemplazada.
4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas
El Editor de Pruebas abrirá cuando es seleccionado el Editor de Pruebas del Menú de Servicios. Refiérase al Editor de Pruebas en la sección 6 para más información.
4.2.9 Crear Reporte de Servici o o Pack File La aplicación del reporte de servicio es usada por los técnicos de soporte para detectar problemas o fallas. Seleccione del Menú de Servicios, Crear Reporte de Servicio.
NOTA: Escriba en la descripción del problema antes de empacar los datos. La configuración preestablecida es el archive de Pack Log.
Seleccione la opción del paquete del menú que baja. Las Opciones incluyen paquetes de archivos de root, Archivos de logados, Archivos de pruebas, Archivos de lot #, y Archivos de Gradillas.
Crear Reporte de Servicio (Continuación) Un archivo individual puede ser seleccionado presionando en la caja marcada cerca al nombre del archivo, o pueden ser seleccionados todos presionando en la caja marcada como Seleccionar Todos.
El archivo del reporte de servicio estará localizado en el directorio con el nombre de la carpeta que se muestra en la caja de la ventana que muestra “To” en el monitor. El monitor mostrará una ventana con un mensaje cuando la operación del reporte de servicio se ha completado.
4.2.10 Iniciar Creador de Informe
La aplicación del Creador de Informe permite a los usuarios la oportunidad para crear formatos únicos de sus reportes. Refiérase a la Sección 9, Inicie el Creador de reporte para un sumario, e instrucciones de como empezar, y reportar muestras.
4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas de ChemWell Manager
Figur a 4.2.11-1 Iconos de l a Barra de Herramient as
1 Inicializar
7 Evento de Calibración
2 Pausar/Resumir Programa
8 Registracion de Lot #
3 Pausar o Resumir Pipeta
9 Seguimiento de QC
4 Recargar Ensayos 5 Cambiar Modalidad de ChemWell 6 Ventana de comunicaciones
10 Base de Datos de Pacientes
4.3. Etiquetas de ChemWell Manager 4.3.1 Etiqueta de Disposi ción Es la ventana preestablecida, la cual es abierta cuando el usuario abre para empezar el programa, es la etiqueta de Disposición.
1
2
4 3
6
7
5
Figure 4.3.1-1 Etiqueta de Disposición
Esta ventana muestra el estado corriente del instrumento incluyendo las temperaturas. También muestra las gradillas y la placa actualmente cargadas. El programa automáticamente guarda en la memoria los pozos que ya han sido usados en la placa de reacción. Función
Descripcion:
Artículo No.:
Ventana de Estado
Las temperaturas de la pipeta/coil y plato de reacción están mostrandose continuamente en la Ventana de Estado de ChemWell. La lectura de la temperatura del coil y de la placa son solamente exactas cerca de 37 C.
1
A temperatura ambiente normal, la temperatura reportada no es precisa y a menudo la temperatura mostrada del coil y de la placa no están de acuerdo y pueden reportar temperaturas altas que la actual temperatura. Cuando la calefacción del plato es apagada, la calefacción del coil también. Cuando corran Pruebas a temperatura ambiente, descarte los valores de las temperatura mostrados.
Etiqueta de Disposic ión (Continuación) Función Botónes de ir a la posición inicial
Descripcion: Use estos botónes para regresar a la posición inicial
Artículo No.: 2
Botones de Presione los botónes de reinicializar de la gradilla Reinicializar 1 y gradilla 2 para reinicializar la gradilla como límpia. Presione reeinicializar debajo del plato para inicializar los pozos como límpios. Si usa este botón, este seguro que las posiciones están límpias. Corriendo cualquier prueba que esta esperando por posiciones de pozos límpios continuará.
3
Guardar
Presione el botón de guardar para almacenar la disposición de la gradilla
4
Cargar
Presione el botón de cargar para cargar una disposición de gradilla almacenada previamente
5
Editar
Presione el botón de Editar para editar el pozo
6
Verificar
Lee todos los 96 pozos y marca los pozos encontrados sucios o perdidos.
7
4.3.2 Etiqueta de Calibración 1
2
9
3
5
4
6 7
8
Figur a 4.3.2-1 Etiq ueta de Calibraci ón
Función Elija Prueba Agrege Información
Descripcion:
Artículo No.:
Use la lista que baja del menú para elejir una de las pruebas. Liste los calibradores y controles por el nombre, copias requeridas, sean o no válidas. Selecciones Seleccione la opción de Curva para insertar un blanco y un calibrador para la prueba dentro de la lista de trabajos. Seleccione varias veces para agregar mas copias de cada una. Este botón no esta activo si el usuario esta corriendo una prueba que no requiere calibradores. Seleccione la opción de Control para adherir todos los controles específicos en la prueba. Presione el botón varias veces para agregar varias copias de los controles. NOTA: El usuario puede también seleccionar calibradores, controles, y blancos individualmente.
1
•
•
•
2
Función Ver resultados Lista de botónes de Trabajo
Descripcion:
Artículo No.:
Ver los resultados de calibración y controles en esta área
3
Presione ‘Guardar’ para almacenar la corriente lista de trabajos. Presione el botón de ‘Cargar’ para cargar una lista de trabajos previamente almacenada. Escoja alguno de toda la lista de trabajos y presione el botón de ‘Remover’ para borrarlo de su lista de trabajos. Presione el botón de “Solicitar” para ir a la etiqueta de configuración. Para cargar y verificar la localización de los reactivos, calibradores, etc. Para editar la curva, verifique los registros de las curvas (Escoja parte de los registros de la curva que luzcan bien al usuario), entonces seleccione el botón de Activar.
4
•
•
•
•
Seleccione el botón de Activar
5
Este botón estará disponible solamente cuando el programa calcule (basado en tiempo, logica, mat, etc.) una curva válida. Activando después nuevos registros de curva, la curva corriente es cambiada. El programa mirara en la lista de pruebas para recalcular todas las pruebas terminadas de este ensayo. Borrar reciente
Una vez aceptando la curva nueva ajustada con la configuración en La Configuración de Estrategia colocada en automático, la opción para ‘borrar reciente’ no esta disponible. (Refiérase al Menú de aceptar curva y resultados de Controles en la sección 5.1.4 Configuración de estrategia.) Sin embargo, si la Configuración de Estrategia permanece establecida en ‘manual’, el usuario tiene la opción de ‘borrar reciente’ y retornar a la curva previa. Con la Configuración de Estrategia puesta en Manual, el nuevo valor de las concentraciones se mostrará, sin embargo, el valor original permanecerá, permitiendo al usuario ‘borrar reciente’
6
Revisar Impresión
Previos resultados de Calibración y control antes de imprimir estadísticas tales como valores de %CV,% Dif, y media son también mostrados.
7
Imprimir
Permite al usuario imprimir la prueba seleccionada.
8
Función Botón de la Curva
Descripcion:
Artículo No.:
Cambia entre sustancias seleccionadas (calibradores, controles) y curvas de calibración. Curva basada en registros seleccionados – La curva básica una vez seleccionados los calibradores en la caja de la “Curva”. Seleccione los calibradores presionando en la caja de la izquierda del nombre del calibrador. Curva Corriente – Cuando el calibrador deseado ha sido seleccionado (como muestra arriba), presione el botón en Activar Selección para aceptar. La curva es mostrada en la ventana. La curva actual entonces será usada para los cálculos de muestra.
9
4.3.3 Etiqueta de Muestra
3
2
1
4
5
6
7
Figur a 4.3.3-1 Etiqueta de Muestra
Esta Etiqueta puede ser usada para establecer una lista de trabajo rápida y fácil. NOTA: la función ‘Arrastre y deje caer’ permite a las gradillas de reactivos y muestras ser cambiadas de lugar dentro de la misma gradilla o entre ellas. Función Entre IDs de Muestra
Descripcion: Presione el botón de “Añadir ID Numérico” para entrar la muestra por número
Presione ‘Añadir Numérical ID’ para escoge Un paciente de la base de datos. (Refiérase a la Sección 4.4.5).
Artículo No.: 1
Etiqueta de Muestra (Continuación) Función
Descripcion:
Artículo No.:
Escoja prueba
Presione en una o mas de las IDs numérical /o muestras en la izquierda para resaltar, escoja una prueba para correrla con los IDs escojidos. Presione en la prueba y presione ‘Añadir prueba’.
2
Lista de trabajo
En el área de Lista de trabajos de la lista de IDs en el monitor y pruebas asignadas a cada una, el número de copias solicitadas (Reps), y una columna llamada ‘Urgente’. Para añadir mas copias a la prueba, resalte esa fila y use los números escondidos cuando baje la flecha para cambiar el número. Si es importante correr ciertos IDs de Pacientes primero, presione la caja de ‘Urgente’ que corresponde con el ID del Paciente.
3
Botón de Remover
Para remover un paciente, presione la fila y presione el botón de ‘Remover’.
4
Botón de Exportar
Presione el botón Exportar para enviar la lista de trabajo a una carpeta de texto en el bloque de notas. Imprima el archivo del bloque de notas.
5
Botón de Calibración
Prepara pruebas de Calibración
6
Botón de Solicitar
Presione el botón de Solicitar para abrir la etiqueta de Disposición. Verifique la localización de todas las muestras, y presione el botón de ‘Empezar’ cuando termine de cargar las gradillas. Las pruebas empezaran ahora.
7
Etiqueta de Muestra (Continuación) Verifique la posición de todas las muestras.
Presione el botón de Empezar. Cuando termine de cargar las gradillas. Las pruebas empezaran hora.
NOTA: Use la funcione ‘Arrastrar y dejar caer’ para cambiar de lugar el reactivo o la muestra dentro de las posiciones en la gradilla y también entre ellas.
4.3.4 Etiqueta de Lista de Pruebas 1 2
4 5
3
Figur a 4.3.4-1 Etiqueta de Li sta de Pruebas
Función
Descripcion:
Artículo No.:
Area de Disposición
Indica la localización de las muestras de los pacientes, Reactivos y pruebas pertinentes. Para más información de la sustancia en particular, resáltela con el cursor del ratón Por ejemplo:
1
Lista
Use el ’Resaltar por nombre/ID’ baje el menú para resaltar un paciente, o use ‘Resaltar por prueba’ baje el menú para resaltar la clase de prueba. Una lista de todas las pruebas serán mostradas. El paso actual que esta corriendo se muestra a la derecha de los menús que bajan.
2
Seleccione Todos
El botón de ‘Seleccione Todos’ selecciona todas las entradas en la lista Los artículos pueden también ser seleccionados individualmente.
3
Botónes de Acción
Presione ‘Aceptar’ para aceptar los resultados de el ID seleccionado. Presione ‘Re-correr’ para correr nuevamente el ID seleccionado. Presione ‘Borrar’ para descartar el ID seleccionado. Escoja ‘Resumir Todos’ para continuar las pruebas. NOTA: Los resultados pueden ser aceptados para permitir ser vistos en la Etiqueta de Reporte.
4
Etiqueta de Lista de Pruebas (Continuación) Función Leyenda Programa
Descripcion:
Artículo No.:
Usada para identificar los procesos y resultados usados por el programa.
5
4.3.5 Etiqueta de Reporte
La Etiqueta de Reporte muestra la información de la prueba corrida mas reciente es lo preestablecido. Sin embargo, marcando en la caja de Historia es posible buscar por fecha, Nombre/ID, o nombre de la prueba y muestra los resultados de las pruebas. Los resultados pueden ser sorteados por solicitud de tiempo, Name/ID, Prueba, o Interpretación. Seleccione el icono de la lupa para ver la tendencia cinética de los datos. 3
1
2
Función
Descripcion:
Artículo No.:
Marque la caja de Historia para empezar a buscar los resultados por fecha, Nombre/ID o Nombre de la prueba.
1
Opción Clasificando Seleccione la clasificación de opciones del menú que baja para cambiar la forma como los resultados son mostrados.
2
Icono de la Lupa
3
Caja para marcar de Historia
Seleccione el Icono de la lupa para ver la tendencia cinética de los datos ( Figura 4.3.5-1)
Etiqueta de Reporte (Continuación)
Figur a 4.3.5-1 Datos de Tendenc ia Cinética
Etiqueta de Reporte (Continuación)
2 1 3
4
5
6
7
8
9
10
Función
Descripcion:
Artículo No.:
Buscar por Fecha
Use el menú que baja para seleccionar las fechas para buscar los resultados.
1
Por Nombre/ID
Buscar los resultados para un paciente específico.
2
Por Prueba
Use este menú para buscar los resultados de una prueba específica. Marque esta caja para Seleccionar Todos los Resultados. Solamente los resultados seleccionados aparecerán en las impresiones.
3
Seleccione Todos
4
NOTA: Si necesita, un Reporte de pruebas o un Reporte de Calibración puede ser impreso desde la ventana de Calibración. Ver sección 4.3.2 Etiqueta de Calibración para más información.
Etiqueta de Reporte (Continuación) Función
Descripcion:
Artículo No.:
Doblar Todos o Consolidar
Para consolidar la sección hecha en lo Opción Clasificando. Por ejemplo, después de seleccionar por Nombre/ID, presione en la caja de Doblar Todos o Consolidar. La pantalla muestra solamente la columna del Nombre/ID:
5
Revisar Reporte
Seleccione el botón de La Impresión previa, el Reporte mostrará con anterioridad un vistazo de cómo la impresión lucirá:
6
Imprimir
Seleccione el botón de imprimir imprimirá los Resultados en un formato de reporte. Seleccionando el botón de Remover removerá Todo lo seleccionado de los resultados mostrados. Agrega lo seleccionado a la Etiqueta de Muestra para ser re-tested.
7
Exporta resultados selecciondos a un archivo de Texto (*.txt), Archivo Excel MS (*.xls), o archivo XML (*.xml). Guarde para Futura referencia.
10
Remover Reprobar (agrega a la etiqueta de Muestra) Exportar
8 9
4.4 Selecciones del Menú Prin cipal y Funciones
Esta sección lo introducirá a los artículos localizados en el Menú principal de ChemWell Manager
4.4.1 Menú de Admini stración de ChemWell
Figura 4.4.1-1 Opcion es del Menú de Admi nistr ación
Función
Descripcion:
Inicializar
Establece o re-establece comunicación entre el Programa y el instrumento sin re- iniciar el Programa nuevamente.
Pausar Programa
Presione Pausar Programa y todas las tareas se pausan; presiónelo nuevamente y el instrumento resumirá las tareas desde el punto que fue Pausado.
Pausar Pipeta
Presione Pausar la Pipeta y antes de pausarse termina de dispensar y de lavarse. El probador se pausará hasta que es seleccionado nuevamente Pausar P ipeta; mientras tanto otras tareas continuarán.
Lavar Placa Automátic amente
La placa se lava automáticamente después de completar la prueba. Esta disponible solamente en Modo Bioquímico
Recargar Ensayos
Use esta función después de editar o crear nuevas pruebas con el Editor de Pruebas. La prueba nueva o editada esta entonces añadida a la lista de Pruebas disponibles en ChemWell Manager.
Menú de Admin istración de ChemWell (Continuaction) Función
Descripcion:
Cambiar Modalidad
Sirve para cambiar entre modo químico y EIA.
Cambiar Temperatura
Cambia la Temperatura para pruebas específicas. Por ejemplo, cuando se corre la Auto prueba o Self Test, cambia a “Temperatura Ambiente”.
Cambiar Gradilla1
Cambia el estilo de la gradilla (si esta disponible)
Cambiar Gradilla2
Cambia el estilo de la gradilla
Importar LIS
Lea la información que sigue a continuación de esta tabla explicando LIS opciones de Importación y ejemplos de importar y exportar archivos.
Prueba multi-placa
Usada cuando se corre un plato que contiene largo tiempo de incubación. Otras pruebas, incluyendo diferentes modos, pueden ser corridos cargando diferente plato. Hay un recordatorio para recargar los platos cuando el tiempo esta casi expirando.
Ventana de Comun icaciones
Usada para propósitos de servicio solamente
Evento d e Calibr ación
Ver sección 5.2.4 Calibradores para más información
Salir
Sale del programa de ChemWell Manager
4.4.1.1 Sistema de Infor mación De Laboratori o (LIS)
El Sistema de Información de Laboratorio de ChemWell (LIS) proporciona un método, o protocolos, para permitir facilidad de intercambio de información entre dos sistemas. La información del paciente de fuentes externas puede ser cargada dentro de nuestra base de datos del paciente. Esta base de datos contendrá la información del paciente y las pruebas solicitadas. Una vez completado el trabajo la información del paciente y los resultados de las pruebas pueden ser cargados dentro de un archivo de texto siguiendo el mismo protocolo. El protocolo para intercambiar datos esta listado abajo. •
Proceso de Importar o
Seleccione Administración> Importar LIS
o
Escoga un archivo conteniendo la solicitud de LIS.
o
•
Pruebas solicitadas están adheridas automáticamente a la lista de solicitar en la etiqueta de muestra.
Proceso de Exportar o
o
En la etiqueta de Reporte, el usuario seleccionara reportes y presionara el botón de Export. En el Guardar- como (Save-AS) en la lista escrita que baja, el usuario seleccionara archivos de LIS (*lis). Usuarios escriben el nombre del archivo, y un fólder, para el archivo y presiona el botón de guardar (Save)
Definic iones del documento y Especificacion es
Definición de los caracteres del documento H|
Indica un encabezamiento d e Reporte, para propósi to de información primariamente.
P|
Indica un Reporte de paciente y es info rmación específica del paciente.
OBR| Indica una solic itud de prueba para ser corrida para el siguiente paciente precedido . OBX
Resultados d e la solicitud d e prueba precedida.
L|
Indica el fin de el archivo
A|
Anexar esta informaci ón al repo rte precedid o, puede ser usado en algún otro reporte. Figura 4.4.1-2 Definiciones de los caracteres del Reporte
Un retorno de transporte es usado para indicar el fin de la línea (220 es el máximo) Reporte de Especificaciones de disposición Requerimientos Mínimos Message Header H| Append to the Previous Record A| Patient Segment Transmission Seq#| Patient-ID | P| Observation Order Segment OBR| Sequence Number|
|
Patient Name |
|
|
|
Assay Name
|
Observation Value | Units |
|
|
Sex|
|
|
Nature of abnormal checking
Address|
|
Result Observation Segment
OBX| Sequence Number|
Value Type|
Reference Abnormal Range | Flags |
Message Terminator L|
Sequence Number|
|
Patient Count | Line Count | Batch Number
Nota: Una barra sólida (|) indica el campo para uso futuro. La barra delimitara si es necesario para corregir el formato dentro del reporte.
|
Doctor
Ejemplos de Archivo:
Figura 4.4.1-3 - Ejemplo de Archivo Importado (.LIS archivo extensión)
Figura 4.4.1-4 - Ejemplo de Archivo Exportado (.LIS archivo extensión)
4.4.2 Menú d e Rutin as
Figur a 4.4.2-1 Menú de Ruti nas
Opciones
Descripcion:
Início del Día
Refierase a la sección 5.2.1 Corra inicio del día para mas información.
Final del Día
Refierase a la sección 5.4 Final del día para mas información
Lavar Pipeta
Seleccione ‘Lavar Pipeta’ y restablezca la posición de las jeringas.
Cebar jeringas
Ceba el sistema que manipula los líquidos con el líquido de la botella de Cebado.
Cebar Lavado
Ceba el sistema de lavado con la solución de la botella de lavar.
Cebar enjuage (Si aplica)
Ceba el sistema de enjuage con la solución de la botella de enjuage
Temperatura Prendida/apagada
Activa o desactiva el control de la Temperatura.
Leer Pozos
Permite selección de los pozos para ser leídos; selecciona los filtros (primario y diferencial); número de lecturas, y para usar y no usar, almacena un blanco. Seleccione el botón ’limpiar’ para remover todo de los resultados. Selecciona ‘Exportar’ para enviar los resultados a un archivo de testo (.txt).
Escrito Especial
Permite escritos para correr consistentemente una serie de órdenes. Recomendado para usuarios avanzados.
4.4.3 Registro Lot # Referirse a la sección 5.2.4 Calibradores para mas información.
4.4.4 Rastr eo de QC Permite el rastreo de los Controles y Calibradores usando La Carta de Levy J ennings. En versiones pasadas, el rastreo de QC podía ser accesible a través del nivel de pruebas de la etiqueta de QC. Con ChemWell esta función tiene acceso seleccionando Rastreo de Qc del menú principal.
Figur a 4.4.4-1 Página del menú d e Rastreo de QC
Figur a 4.4.4-2 Ejempl o de Rastr eo de QC
Rastreo de QC (Conti nuació n)
1
2
3
6
4
7
5
Figura 4.4.4-3 Reporte de QC Editado
Función / Descripcion:
Artículo No.:
Buscar por Prueba o Nombre
1
Escoja una Prueba, un nombre, o un Lot #de los menús que bajan
2
Editar puntos de QC presionando en un artículo en la lista y resaltándolo
3
La curva puede ser vista por Resultados de Absorbencia o Concentración.
4
Datos pueden ser impresos desde el monitor presionando el botón Imprimir Reporte de QC. NOTA: Números de Lot son entrados en la etiqueta marcada Registro de Lot #.
5
En la Figura 4.4.4-3Reporte de QC Editado, tres puntos bajos: 10,11 y 12 han sido removidos de la curva (refiérase a la Figur a 4.4.4-2 Ejempl o de Rastreo de QC) seleccionando el botón de Seleccione Puntos de QC o retirando la marca de la caja para Puntos Específicos de QC.
6
Seleccione el botón de guardar Los Puntos de QC mostrados.
7
4.4.5 DB de Muestras
Referirse a la sección 5.2.3. Configuración de la Base de Datos de la muestra para más detalles.
4.4.6 Configuración
Referirse a la sección 4.2 Configuración de Alineamiento y la Sección 5 para detalles de Corriendo ChemWell en Configuración del programa y Configuración del Reporte al Cliente.
4.4.7 Seguridad
Refiérase a la sección 4.1.2 Clave de Seguridad y Entrada para más información.
4.4.8 Ayuda 4.4.8.1 Acerca
La selección de Acerca abrirá una ventana que mostrara la versión del Manager de ChemWell instalada en el instrumento.
5. CORRIENDO CHEMWELL
Esta sección lo llevara a través de los pasos necesarios para preparar el trabajo del día y la configuración de una corrida usando el Manager de ChemWell. NOTA: Las pruebas de ejemplo proporcionadas representan las más usadas frecuentemente. Si es necesario cargar o editar uno de estas pruebas o crear la propia, refiérase a la Sección 6. Editor de Ensayos.
5.1 Configuración General Cuando usted abre por primera vez el Manager de ChemWell, hay muchas configuraciones para escoger y unas cuantas tareas que deben ser hechas antes de correr muestras.
5.1.1 Auto Lavado o Lavar Placa Autom áticamente (Si es aplicable)
Figura 5.1.1-1 Menú de Administración
Si su ChemWell tiene un lavador de placa, usted debe escoger Lavar Placa Automátic amente o auto l avado (muestra aquí como aparece cuando no hay lavador de placa) del Menú de Adminis tración. Activando esta opción permitirá al instrumento lavar automáticamente el plato cuando termina con las pruebas. (Esta función no es aplicable cuando se corren EIAs.)
5.1.2. Configuració n del Programa
Escoja Programa bajo El Menú de Configuración.
Figura 5.1.2-1 Configu ración del Programa
Usted puede escoger guardar numerical ID y reportes de ID de las muestras por 1 año, 3 años, 10 años o para siempre. Sin embargo, cualquier preferencia que usted escoja, todos los reportes de las pruebas de las muestras son copiados mensualmente a un archivo de base de datos. Para cambiar el puerto de comunicaciones, presione en la flecha del menú que baja para mostrar las configuraciones opcionales, presione OK para aceptar. Las temperaturas preestablecidas se están mostrando para modo químico y modo EIA. Estas configuraciones son: temperatura ambiente, 25 grados C, 37 grados C. Presione OK cuando termine.
5.1.2.1 Base de Datos de Pacientes Configuración del Programa (Continuación) OPCION
DESCRIPCION
La base de Datos de Pacientes muestra nombres en el campo de base de datos, quite la marca del cajón en el nombre del campo de la lista mostrada si usted no quiere usarlo. Hágalo a su gusto.
NOTA: El campo del ID de la Muestra y el de la Palabra clave deben ser usados
5.1.2.2 Lavado Bioq uímico Configuración del Programa (Continuación) OPCION
DESCRIPCION
Configuración Global del lavado del Plato usado en Modo Químico.
5.1.2.3 Estrategia Química Configuracion Del Programa (Continuacion) OPCION
o
o
o
o
o
o
o
Funciones mejoradas permiten mayor control sobre como la prueba está corriendo y como los resultados pueden ser manipulados. Esto incluye: Verificar volumen de reactivo / control / estándar Verificar el plato antes de empezar las Pruebas Empezar Incubación larga para la primera prueba Automáticamente repetir la prueba de la muestra si el rango esta fuera de lo normal Evitar bajas temperaturas para pruebas cinéticas- cuando seleccione la prueba no empezará hasta que la temperatura este lista; lavado de plato no ocurrira mientras que la prueba esta corriendo Suena por 60 segundos como recordatoriocompruebe si esta notificando cuando verifica falla de plato/o cuando todas las pruebas están terminadas.
DESCRIPCION
Colocar parámetros para como correr las pruebas y como manipular los resultados en Modo Químico:
Configuracion Del Programa (Continuacion) OPCION •
DESCRIPCION
Control Automático o Manual de:
Resultados de Control y Curva
Activando resultados de control
Aceptando resultados de muestra
Imprimiendo reporte de muestra
o
Acepta curv a Automática (establecida)- La curva
generada es automáticamente aceptada
o
Acepta Curva Manual - Cuando las pruebas se
han completado, ellas permanecen en la lista de pruebas. El usuario puede repasar los pasos del logado para ver si hay errores de tiempo, etc. El usuario debería verificar la curva puesta y presionar el botón para aceptar. Reportes de curvas serán escritos dentro de la base de datos y mostrados en la etiqueta de calibración.
o
Activar curv a manual -Después de aceptar la
curva el reporte de la curva va a la etiqueta de Calibración Estas están disponibles para el usuario activar. Después el usuario activa la curva, los Resultados de la muestra serán calculados. Esta configuración ayuda cuando el usuario escoge muestra aceptada automática e impresión del reporte automático
5.1.2.4 Estrategia EIA Configurcion del Programa (Continucion) OPCION
DESCRIPCION
Coloca los parámetros para como correr la prueba y como manipular los resultados en el Modo EIA. Funciones mejoradas permiten gran control sobre como las pruebas son corridas y como los resultados son manipulados. Esto incluye: (Referencia previamente mente mencionada bajo artículos de Estrategia Química.) Predilución simple en tubo para muestras en duplicado-Si repitiendo la
prueba y la predilución existe, el mismo tubo será usado. NOTA: Si el probador siente que el volumen de la predilución es insuficiente, mas predilución será agregada al tubo. Ahor rar reacti vo- Puede
sacrificar alguna actuación del instrumento a cambio de economizar reactivo. Si la muestra es baja, salte esta prueba y conti nué con otras Cuando la prueba termina, enjuage lavando desde –
Escoja la fuente de enjuague incluya la botella de lavado, la botella de enjuagar o no enjuagar Preferencia preestablecida cuando solicite una prueba-
marque la caja apropiadapara preguntar siempre, reinicializar el plato, reinicializar gradillas específicas
5.1.2.5 Apari encia del Reporte Configuración del Programa (Continuación) OPCION
DESCRIPCION
Especifique sus preferencias en la apariencia del reporte
Orientación del papel, Configuración de la Margen Imprimir/Editar el logo(ver Figura A de abajo) Letra, tamaño de la letra, ventana de la letra previa Espacio para notas, firma al final del reporte
Figura A
5.1.2.6 Salida del Reporte Configuració n del Programa (Contin uacion) OPCION
DESCRIPCION
Especificar datos opcionales para imprimir para diferentes tipos de reportes. Usted también puede Especifique configuración, especificar si el reporte podría ser impreso conjuntamente. presione OK cuando termine, para guardarlo y salga.
Para seleccionar una palabra de la lista para que aparezca en mayúscula y negrilla en la salida del reporte, presione en la palabra, presione OK
Para adherir una nueva palabra a la lista, escriba la palabra en el espacio proporcionado y presione el botón de ‘Añadir a la lista’
5.1.3 Configuració n del Reporte del Cliente
Escoja Reporte del Cliente bajo el Menú de Configuración.
Figura 5.1.3-1 Seleccione la opción de Reporte del Cliente
El Templete del Reporte del Cliente que muestra el monitor permite al usuario escoger un templete de reporte para cada clase de reporte que ellos deseen correr. Escoja la clase de reporte para correr y presione el botón de Elija Templete. El reporte tomara la forma de acuerdo al templete escojido hasta que el Templete del Reporte del Cliente se aclare presionando en el botón “Aclarar”.
A Templete de relación de Resultados
B Templetes de calibración d e modo de prueba de calibración
C Templetes d e calibración d e prueba especifica
Figur a 5.1.3-2 Templetes d el Reporte del Cli ente
Tres tipos de Templetes de Reporte del Cliente están disponibles: A Templetes de Reporte de Resul tados
Templetes de Reporte de Resultados son reportes para clientes que han sido ordenados por solicitud de fecha, ordenados por nombre/ID, u ordenados por prueba. B Templetes de Calibració n de Modo de prueba
Reportes de Modo de prueba son para reportes de clientes que contienen datos de Calibración. NOTA: Solamente Objetos calibrados pueden ser usados en este reporte tales como la curva. C Templetes de Calibració n de prueba especifica
Escoja una prueba específica para producir un reporte de estos datos. NOTA: Templetes de calibración de prueba específica anula, los Templetes de Calibración de Modo de prueba. Muchos ejemplos de Templetes del Reporte del Cliente están a la disposición para el usuario. Referencias de reportes de muestras del cliente en la sección del Creador del Reporte de este Manual ayuda a determinar cual templete usar para el reporte deseado. Presione el botón de Elija Templete para seleccionar el Templete del Repote al Cliente. Previo reporte de Calibración vía la etiqueta de Calibración y botón previo. Previo Reportes de muestra vía la etiqueta de Reporte y botón previo. Modifique el ejemplo del Reporte del Cliente y guárdelo con un nuevo nombre de archivo; o crea un reporte siguiendo las instrucciones encontradas en la sección del Creador de Reporte de este manual. Templetes de Reporte del Cliente son proporcionados. Modifique y guarde bajo un nuevo nombre de archivo. O crea un nuevo Reporte del Cliente usando La Apli cació n del Creador de Informe. Refiérase a La Sección de Iniciar Creador de Informe para mas inform ación en creando reportes. Figur a 5.1.3-3 Conju nto de Resultado de Templete
5.2 Inicio del Día Corriendo Inicio d el Día es recomendado al empezar cada día de trabajo. Refiérase al Apéndice A Composición de Solución de ChemWell.
5.2.1 Correr Inicio del Día
Verifique los niveles de volumen de las botellas: Desocupe la botella de deshecho si es necesario; vacié la botella de cebado y llénela con agua fresca deionizada.
Procedure de inicio del Dia:
Del Menú de Rutinas, seleccione Inicio del Día
El sistema de manejo de la muestra será Cebado con agua deionizada. El lavador (si es aplicable) estará cebado con solución de lavado y las lámparas se prenderán.
La ventana de
Inicio del Día se mostrará
NOTA : Observe el manejo de sistema de
líquidos y asegúrese que no tiene escapes.
Después de correr el programa el Inicio del Día, visualmente verifique que la manguera que sostiene la muestra y las jeringas no tienen alguna burbuja. Si las burbujas están presentes, repita el programa el Inicio del Día, golpeando suavemente la manguera donde las burbujas están presentes. Si esto no elimina las burbujas atrapadas, realice la Limpi eza semanal con alco hol procedimiento encontrado en la sección 5.2.1.1.
5.2.1.1 Limp ieza Semanal con Alco hol
Realizar este procedimiento para purgar las burbujas atrapadas en la manguera. Limpi eza Semanal con Alc ohol :
Remplace la botella de cebado con una botella que contiene Alcohol Isopropilico al 70% Del Menú de Rutinas, seleccione Cebar J eringas
Cuando el ciclo esta completo, remplace la botella de alcohol Isopropílico con la botella de cebado conteniendo agua fresca de-ionizada y repita el procedimiento de ‘Cebar J eringas’.
5.2.2. Configuració n del Banco de Datos 5.2.2.1 Añada Muestra ID Añada Muestra ID
1) Seleccione DB de Muestra del menú.
2) Cuando abra por primera vez, la ventana del Banco de Datos de la muestra no tendrá ningún registró para mostrar.
3) Seleccione el botón de editar para entrar la muestra ID, Nombre de la Familia, Nombre Dado, etc. Esto lo ayudará como buscar criterio cuando busque la base de datos. Presione el botón de terminado cuando finalice. Nota: El botón de Editar se convierte en terminado. 4) Una caja de dialogo con instrucciones se abrirá. •
•
•
•
Navegue a través de los campos de la pantalla usando el Tab o las flechas del teclado. Crear un ID de la Muestra escribiendo en el campo de ID de la muestra. Modifique el reporte de ID de la Muestra presionando en el campo para editar y escribiéndolo Borre un ID de la Muestra resaltando el registro para borrar y presione la tecla de Borrar en el Teclado.
Añada Muestra ID (Contin uacio n)
5) Criterios adicionales incluye palabra clave o cliente. Información que puede ser importante e incluida ya sea por palabra clave o cliente, pero no esta limitada a, resultado médico, números de ID de estudio, o diagnosis crónica.
Información entrada en el campo de palabra clave será igualada a las palabras claves entrada en los Grupos de Interpretación especial (ver Figura 6.5-1 Grupo Especial en la Sección 6.5).
5.2.2.2 Modificación de ID de la Muestra Modificación de ID de la Muestra
1) Seleccione Editar para editar una información existente de un paciente o crear uno nuevo.
2) Modifique la información y presione el botón de terminado para guardar los cambios.
5.2.2.3 Borre la ID de la Muestra Borre la ID de la Muestra
1) Resalte los artículos para ser borrados y entonces presione la tecla Delete en el teclado. Una ventana de dialogo abrirá preguntando al usuario para confirmar el registro borrado. Presione Si para borrar, presione No para cancelar el proceso de borrar.
Presione el botón de cerrar de la ventana de DB de la muestra.
5.2.2.4 Mostrar Registro Mostrar Registr o
1) Seleccione el botón de mostrar registro para ver el Paciente. DB.log en el bloque de notas. El Registro mostrará la fecha de modificación, la hora y el cambio que fue hecho:
5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente Importar Reporte del Paciente
1) Resalte el ID de la muestra para importar. Seleccione el botón de importar para emigrar el reporte seleccionado al archivo de texto del bloque de notas.
5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente Exportar Reporte del Paciente
1) Resalte el ID de la muestra para exportar. Seleccione el botón de Exportar para enviar el Reporte de la Muestra seleccionado al archivo de texto del Reporte de la Muestra en el bloque de notas.
2) Presione en el archivo y seleccione guardar. Cierre la ventana cuando termine.
5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente Buscar el Reporte del Paciente
1) Entre el criterio dentro del área de buscar en la Base de Datos, presione OK. Todos los reportes que contienen el criterio específico serán mostrados.
Muestra resul tados buscados
5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente Seleccionar Reporte del Paciente
1) Presione el botón de Seleccionar para adherir un Paciente seleccionado a la lista de ID de Muestra en la etiqueta de Muestra.
5.2.3 Calibradores NOTA: Antes de empezar cualquier prueba, realice la siguiente lista de verificación y corrija cualquier problema. 9
Las configuraciones de la gradilla es igual a la de la disposición del monitor.
9
Las tapas de los recipientes son removidas.
9
El camino del probador esta limpio de obstáculos como botellas o tubos que son altos, o cubiertas que cuelgan adheridas a los tubos o botellas.
9
Hay suficiente agua de-ionizada (DiH 2O) en la botella de cebado.
9
Hay suficiente espacio en la botella de deshecho.
Antes que las muestras puedan ser leídas, los Calibradores deben ser registrados y leídos. Abra La Etiqueta de Calibr ación y escoja “Ejemplo de Albúmina” del menú que baja en Escoger Prueba. NOTA: Para EIAs, Valores de Calibrador (Estándar) son puestos en el Editor de Prueba y es opcional entrar el Lot #de ellos. Registr o del # de Lot
1 Abra ‘Registro Lot #’ de la parte superior del menu 2 Seleccione la sustancia en la columna de la izquierda que le gustaria registrar
3
Figura 5.2.3-1 Escoja el nomb re corr espondiente
Presione ‘Registre Lot# Nuevo’ .
Figura 5.2.3-2 Entre Lot # y descri pción opcio nal
Entre el Lot #y una descripción (opcional). Presione OK para Guardar. Rango d e Concentración
Figura 5.2.3-3 Entrando Rango de Concentración
Concentración de estándares específicos para los cálculos de la curva; rangos específicos para monitorear la calidad (opcional). Resalte el campo para cambiar, escriba el nuevo valor. Presione el botón de cerrar para Guardar.
Curva Nueva y Control Nuevo
En la Etiqueta de Calibración, añada la Curva Nueva y el Control nuevo a la lista de trabajo seleccionando la correspondiente opción del menú que baja. En el ejemplo anterior (refiérase a la Figur a 5.2.3-3, Entrando Rango d e Concentración ), [Todos] han sido seleccionados. Todos los Calibradores programados y Controles serán agregados a la Lista de Trabajo. Usted puede correr más de uno de cada uno de los calibradores. En la Figura 5.2.3-4, Seleccione Curva, nosotros solamente estamos corriendo uno de cada uno. Cambie el número usando las opciones del menú. Use el menú que baja para cambiar el número de copias.
Figur a 5.2.3-4 Seleccio ne Curva
Seleccione la Curva del menú de bajar. Presione el botón de la Curva Nueva una para cada blanco y calibrador que usted intente correr. Seleccione Controles y agréguelos. Si usted desea guardar esto como una lista de trabajo para validar sus calibraciones en el futuro, presione Guardar, escoja un lugar, entre el nombre, y presione OK. Presione Solicitar, La Etiqueta de Disposición se abrirá.
Verifique posiciones. Este seguro de que los reactivos están cargados correctamente
Presione el botón de “Empezar” si las posiciones estan correctas.
Figura 5.2.3-5 Verifique que están cargados correctamente Reactivo, Calibrador , y Controles
Cargué las gradillas de muestras y Reactivos como se instruyó y presione el botón de “Todos están Cargados” (Refiérase a la Figura 5.2.3-5 Verifiq ue que están cargados co rrectamente Reactivo, Calibrador , y Control es ). La Etiqueta de la “Lista de Pruebas ” abre y ChemWell comienza a correr. Se muestran ambos el Estado y el paso actual.
Figur a 5.2.3-6 La Etiqueta de Lista de Pruebas muestra el estado de la corr ida actual
Cuando ChemWell esta terminando de leer, la ventana de ‘ Evento de Calibració n ’ abre. Esta ventana muestra si la curva nueva y controles fueron aceptados. Si la curva no es aceptada, este procedimiento debe ser repetido.