MANUAL ANUAL DE INSTRUCCIONES ALMACENAMIENTO M-280 Rev. 03
Mar/01 ar/01
IMPORTANTE Siga obligatoriamente las recomendaciones del Manual de Seguridad M-324
MANUAL DE ALMACENAM ALMACENAMIENTO IENTO
M-280
1(1) 1(1)
Mar/01
Capítulo INTR INTRO ODUCCIÓ CCIÓN N ............................................................................................................................. 1 MARCACI CACIÓ ÓN, IDEN IDENTI TIFI FICA CACI CIÓ ÓN Y EMBA EMBALA LAJJ E ............ .................. ............ ............ .............. .............. ........... ........... ............ ............ ............ ............ ........... ..... 2 PIN PINTUR TURA........................................................................................................................................ 3 AREA DE DE ALMA LMACENA CENAMIENT IENTO O COBI COBIER ERTA TA...... ............ ............ ........... ........... ............ ............ ............ ............ ............ ............. ............. ............ ............ ............ ...... 4 MATER MATERIA IALES LES ALMAC ALMACEN ENAD ADO OS EN AREA AREA COBI COBIER ERTA TA... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ... 5 - Correa - Motores - Reductores - Acoplamientos hidraulicos - Componientes eléctricos0 - Trituradores - Alimentadores de orugas - Cojinete - Rodillos - Contrarecuos - Tambores - Otros componientes AREA DE DE ALMA LMACENA CENAMIENT IENTO O DESC DESCU UBIER BIERTO...... TO............ ............ ........... ........... ............ ............ ............ ............ ............ ........... ............ ............. ............ ...... 6 MATER MATERIA IALES LES ALMAC ALMACEN ENAD ADO OS EN AREA AREA DESCOBI ESCOBIER ERTA TA... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... 7 - Estructuras metálicas - Trituradores - Zarandas (Harneros) - Alimentadores de orugas - Otros equipamientos
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280
1(1)
Mar/01
Equipo..................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Cliente:........................................................................................................................................... ......... ............................................................................................................................................................... Localidad:................................................................................................................................................ ...............................................................................................................................................................
Peso total aproximado:....................................................................................................................... Kg Peso de la mayor pieza única ............................................................................................................. Kg Mayor tamaño de la pieza única ............................................................................. .................... mxmxm Área cubierta para almacenamiento .................................................................................................... m² Área no cubierta para almacenamiento ............................................................................................... m²
Fecha: ____/____/____
Preparado: ________________________ Aprobado : ________________________
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(2) Capítulo 01 Mar/01
INTRODUCCIÓN Metso Minerals (Brasil) Ltda le garantiza la calidad y el funcionamiento de los equipamientos de su fabricación, dentro de las características expresamente indicadas por ella, por el periodo de 18 (dieciocho) meses contados a partir de la fecha de la liberación de los equipos para embarque en la fábrica de Metso Minerals (Brasil) Ltda o 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de la entrada de los equipamientos en funcionamiento, prevaleciendo el evento que primero ocurra. Este periodo de garantia solo podrá ser alterado caso la propuesta indique expresa algún plazo diferente del arriba especificado. La garantia ofrecida queda condicionada al cumplimiento por el COMPRADOR, de los diversos requisitos especificados en condiciones generales de venta, teniendo entre ellas las siguientes exigencias: Respetar y seguir rigurosamente las condiciones de almacenamiento, montaje, operación y mantenimiento recomendadas por Metso Minerals (Brasil) Ltda . El presente manual tiene por finalidad orientar a los clientes de Metso Minerals (Brasil) Ltda sobre el procedimiento de manutención de los equipamientos durante el almacenamiento para la preservación de sus características mecánicas en el estado de conservación. Queda establecido, además, la responsabilidad por el almacenamiento adecuado y correcto de los equipos que es integralmente del COMPRADOR y consecuentemente, después de entregue, Metso Minerals (Brasil) Ltda no será responsabilizada por cualquier problema que pueda venir en virtud del almacenamiento, o todavia, por cualesquier averias con el equipo decorrientes de inundación, hurtos, incendios, tiempo, etc. Metso Minerals (Brasil) Ltda recomienda a los usuarios de los equipos por ella producidos el siguiente esquema de procedimiento con el almacenamiento de los mismos: - Preparar el local donde serán almacenados los equipos, dividiéndolos en área cubierta y área no cubierta, según la necesidad y según la especificación de Metso Minerals (Brasil) Ltda. - Hacer el control y documentar el recibimiento y salida del material del área de almacenamiento. Cualquier reclamación del COMPRADOR con respecto al estado o cantidad de los equipos, objeto del abastecimiento, será acepta si formula por escrito en el plazo de 10 (diez) días, contados a partir de la fecha de su entrega. Decorrido este plazo, el abastecimiento será considerado completo y aprobado. - Almacenar el material y equipo conforme instrucciones (área cubierta y no cubierta) y observar divisiones de la planta. Poner el material de tal forma que sea posible observar e identificar las marcaciones de cada pieza fácilmente. - Hacer la movimentación interna del material y desde el área de almacenamiento hasta el local de montaje, a través de los equipos adecuados y personal habilitado. Especial cuidado debe de ser tomado con el embalaje y pintura.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 2(2) Capítulo 01 Mar/01
- Hacer controles periódicos del estado y apariencia de los manteriales y equipos y providenciar las necesarias correcciones para que no sean dañados. - En el caso de anomalias y/o irregularidades, estas deberán ser apuntadas y enviadas a Metso Minerals (Brasil) Ltda.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(5) Capítulo 02 Mar/01
MARCACIÓN, IDENTIFICACIÓN Y EMBALAJE CLIENTE NACIONAL Formas del embalaje Piezas sueltas: Conjunto de accionamiento, conjunto de retorno, tolva, canaletas, cuadro con tambor estirado, estructura con tambores desviados, lateral de heladera, plataformas, apoyos, estructura de levantamiento, escalera, laterales de canaletas , correas, conjunto de pie, cabecera y lances intermediarios de ascensores de conjillones, bobina de cable de acero, etc. Piezas atadas con cinta de acero: Lateral de estructura reticulada, distanciador, contravientos, rodillos de retorno serie 144, conjunto estirador de gravedad padrón, soporte de rollos de carga, guión lateral, soporte de rollos de soporte, conjunto de articulación, limpiador en V, pasadizos, chapas de cubierto, soporte articulado de carga y retorno, apoyo en perfil “U”, longarinas en perfil “U “, apoyos de cubierto superior, partes estructurales de conjuntos de plataformas y apoyos de grande porte, partes estructurales de galería, raspador de correas partes estructurales de silos, etc. Piezas de Cajas: Rollos guías, pies de apoyo, tornillos, tuercas, arandelas, tirantes, gomas para tolva y guión lateral, emplomadores, ganchos, contrapasador, llaves de seguridad, cilindros hidráulicos y neumáticos, llaves y paineles eléctricos, etc. Piezas de Engradados: Rollos de carga e impacto, chumaceras, conjillones y cadenas de ascensor, etc. Piezas en Tablados: Rollos de retorno de 60”para arriba, cubierto superior, chapa para guión lateral con cubierta, etc. Protección adicional: Las partes taladradas (ejes, asiento de chumacera, etc) y componentes no pintados (acoplamientos, tornillos, tuercas, arandelas, pasadores, parte interna de chumaceras sueltas, parte torneada de emplomadores, etc), son protegidas con aceite anticorrosivo. Las cajas que contengan materiales que no pueden ser mojados, son revestidos internamente con una sábana plástica.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 2(5) Capítulo 02 Mar/01
Identificación: En cada volumen es descrito con pintura negra indeleble, el n del volumen correspondiente y el nombre del cliente, en el caso de piezas sueltas o atadas, esta inscripción es hecha directamente en la cara mayor de la pieza y en los casos de cajas o agregados en uno de sus lados. º
Los volúmenes también reciben una etiqueta de papel protegida con sobre plástico sellado, conteniendo los siguientes datos: Nombre del cliente, P.F.,J OB, Chapa, tipo de máquina y discriminación de las piezas contenidas en el volumen. Esta etiqueta es sujeta en los atados y piezas sueltas a través de alambre o grapada en una de las caras laterales de las cajas y engradados. Las piezas de pequeño porte contenidas en las cajas, reciben una etiqueta de identificación protegida con sobre plástico, conteniendo los siguientes datos: P.F., chapa, nombre del cliente, cantidad de piezas de mismo dibujo, n de diseño y local de aplicación de la pieza. Esta etiqueta es atada a las piezas a través de un alambre galvanizado . En el caso específico de tornillos, tuercas, arandelas y ganchos, son acondicionados en sacos de aniaje y su boca cerrada con alambre galvanizado, en estos sacos es también atada una etiqueta de papel protegida con saco plástico conteniendo los siguientes datos: P.F., nombre del cliente, tipo de material, cantidad y local de aplicación. º
Las piezas de mayor porte como por ejemplo: plataformas, partes de apoyo de grande porte, lateral de galería y partes estructurales no padronizadas, reciben durante su fabricación una identificación consistiendo de una pequeña chapa de acero de 25 x 28 mm y e espesor de 1/ 8”, soldada en local de fácil visionado y conteniendo los siguientes datos: n de diseño, posición y n de identificación del transportador, estos dígitos son puncionados con tipo de 10mm de altura. º
º
Listado de despacho (Packing-List) Todas las máquinas son acompañadas de un listado de despacho, que relaciona sus piezas componentes, este listado es confeccionado, dividiendo el equipo en sus conjuntos, como por ejemplo: conjunto de accionamiento, conjunto de retorno, conjunto de tolva, etc.: esta forma tiene objetivo de auxiliar el montaje del equipo. Cada equipo de un pedido de fabricación tiene su listado de despacho específico, y los números de volúmenes siguen una orden creciente abrangiendo toda la instalación, esto es, los números de volúmenes no se repiten. Este documento es generado en planeamiento y distribuido a los siguientes sectores: Asistencia Técnica, embalaje y expedición, la cual envía una vía al cliente en el primer carregamiento y una otra al final, con la debidas alteraciones que puedan surgir durante el embalaje.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 3(5) Capítulo 02 Mar/01
Construcciones de las embalajes: Cajas de madera: Estas cajas podrán ser confeccionadas en madera de pino de 13mm de espesor, los refuerzos laterales y el hondo en madera de caramba de 25mm de espesor, y su parte inferior es proveída de 2 ó 3 puntaletes de pino de 8 x 8cm, con finalidad de facilitar su manoseo por amontonadora. Las cajas reciben en su periferia dos cintas metálicas blancas de 25 x 1mm.
Engradados: Las laterales de los engradados podrán ser confeccionados con vigas de madera caramba de 25mm de espesor y espaciados de 10 en 10 cm, el hondo con tablas de la misma madera y proveído e 2 ó 3 puntaletes de pino de 8 x 8 cm, con la finalidad de facilitar su manoseo por amontonadoras y reciben en su periferia dos cintas metalicas blancas de 25 x 1mm.
Tablados: Los tablados podrán ser confeccionados con tablas de caramba de 25 mm de espesor y proveído de 2 ó 3 puntaletes de pino de 8 x 8 cm.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 4(5) Capítulo 02 Mar/01
CLIENTE INTERNACIONAL: Exportación vía carretera La forma del embalaje y la protección adicional son las mismas del cliente nacional. En la identificación de cada volumen es acrecentado el peso bruto, peso líquido, las dimensiones básicas (largura, anchura y altura) y las inscripciones solicitadas por el cliente. Exportación vía marítima Forma de embalaje Piezas sueltas: Lateral de la galería, plataforma, apoyo, estructura de levantamiento, escalera, etc. Piezas atadas con cinta de acero o punteada con soldadura eléctrica: Lateral de treliça, longarinas de viga “U “, partes estructurales de conjunto de plataforma y apoyos de grande porte, partes estructurales de galería, partes estructurales de silos, pasamano, guión lateral, etc. Piezas de cajas: Rodillos, guión, pies de apoyo, tornillos, tuercas, arandelas, tirantes, gomas para tolva y guión lateral,
,
emplomadores, ganchos, contrapasador, llaves de seguridad cillidricos hidráulicos y neumáticos, llaves y paineles eléctricos, correa, conjunto de accionamiento, conjunto de retorno, tolvas, canaletas, cuadro con tambor estirador, estructura con tambores desviadores, soportes de carga y de retorno, conjunto de articulación, limpiador en V, pasadizos, chapas de cubierta, rollos de carga, rollos de impacto, rollos de impacto, etc. Protección adicional: Las partes torneadas, componentes no pintados y toda la parte estructural pintada, son protegidas con aceite anticorrosivo. Las cajas que contengan materiales que no puedan ser mojados, serán revestidas internamente con una sábana plástica y aquellas que contengan materiales eléctricos son puestas en pequeños paquetes de sílicagel para protección contra la humedad. Identificación: Es la misma utilizada para los clientes nacionales, siendo acrecentada las siguientes inscripciones en los volúmenes: peso bruto, peso líquido, las dimensiones básicas (largura, anchura y altura), las inscripciones solicitadas por el cliente, la pintura en los rincones de la caja de la tarja verde-amarilla y la pintura de los señales internacionales de manoseo y transporte.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 5(5) Capítulo 02 Mar/01
Listado de despacho (Packing-List) Es la misma utilizada para los clientes nacionales, sumada de una relación de peso y dimensiones de los volúmenes. Construcciones de las embalajes: Cajas de madera: Estas cajas son confeccionadas totalmente en madera caramba de 25mm de espesor y su parte inferior reforzada con puntaletes de pino de 8 x 8 cm, además de la colocación de los puntaletes para manoseo con amontonadoras, los clavos utilizadas son del tipo espiral y reciben en su periferia dos cintas blancas de 25 x 1mm. Este modelo de caja es utilizado para un peso bruto de hasta de 2t, cima de esto, la parte inferior es reforzada de acuerdo con el peso del volumen.
OM ____________ CH ______________ P.F. ________ CLIENTE DENOMINACIÓN TORNILO TUERCA ARANDELA DE PRESIÓN ARANDELA LISA ARANDELA INCLINADA GANCHO RODILLOS GUIÓN GRAPA DE FIJ ACIÓN
APLICACIONES
MEDIDAS
DES.
QUANT.
_________________________________ OBSERVAÇÕES
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(1) Capítulo 03 Mar/01
PINTURA: El equipo que Vds. están recibiendo de Metso Minerals (Brasil) Ltda fue pintado de acuerdo con el esquema presentado en el contrato y/o su orden de compra. Cuando esté preparado para el embarque, cada componente o estructura ya fue convenientemente pintado y su superficie está seca. Cada sistema de pintura posee sus particularidades, pero abajo les describimos algunos items importantes que deben de ser seguidos durante el transporte, almacenaje, manoseo y montaje del equipo de manera a que se obtenga la máxima protección que el sistema por Vds. elegido pueda ofrecer a las estructuras metálicas y componentes - Evite el contacto directo de las partes metálicas pintadas con puntas de las amontonadoras. Superficies rayadas son focos de herrumbre. - Utilice siempre calzos de madera al amontonar estructuras metálicas, evitando así el roce entre las mismas, descascarando la pintura. - Siempre que posible, procurar proteger las partes pintadas contra las intemperies con protección de lona plástica. - Manosee las estructuras con cuidado evitando de amasarlas, pues en estos puntos la pintura tiende a despegarse, asiéndolos así puntos de herrumbre. - Vigas, perfiles y conjuntos metálicos deben de ser almacenados de manera a evitar la formación de pozos de agua, que aceleren el proceso de oxidación. - Al izar estructuras metálicas durante el montaje, procure protegerlas en los locales de izamiento con protecciones de paño o papelón. - Soldaduras y recortes de campo muchas veces son inevitables. Las partes metálicas que son soldadas o recortadas pierden la protección de la pintura. Procura protegerlas con una nueva pintura lo más rápido posible, evitando que se alastre el herrumbre. - Al apretar tornillos de junción de las estructuras metálicas y componentes, procure evitar la remoción de la pintura cercana a los agujeros y/o encajes. Estos puntos se quedarán desprotegidos. - Algunas conexiones de estructuras metálicas utilizan tornillos de alta resistencia. En estos casos, propositadamente, las partes que van a ser conectadas no reciben pintura para que se garantice una unión adecuada. Nunca pinte estos locales antes del montaje definitivo. Consultar a los dibujos de montaje para que se verifique cuales las junciones que utilizan tornillos de alta resistencia.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(1) Capítulo 04 Mar/01
AREA DE ACOPLAMIENTOS CUBIERTO La área de almacenamiento de estos materiales deben de rellenar los siguientes requisitos: - El área cubierta debe de ser en un depósito cerrado lateralmente y cubierta para protegerla de vientos y lluvias. - El área total cubierta podrá ser subdividida en dos o más depósitos de acuerdo con la conveniencia de construcción y utilización. - El medio ambiente no debe de contener humedad excesiva, agentes corrosivos y exenta de polvo. - El área debe de tener iluminación diurna y nocturna adecuada.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(7) Capítulo 05 Mar/01
RODILLOS (ROLLOS + SOPORTE) Rollos . Almacenar en área cubierta evitando contacto directo con el suelo. - Para almacenaje durante un periodo no superior a 6 (seis) meses, deben de ser inspeccionados a cada 15 (quince) días, observando cualquier anormalidad. En estas inspecciones se debe de girar los ejes manualmente en algunos rollos (2 hasta el 5% dependiendo del lote total) con la finalidad de conferir el giro del eje sin dificultad o ruido. Los rollos girados deben de ser alternados en las inspecciones sucesivas. . Para Almacenamiento superior a 6 (seis) meses, se deberá consultar a la Metso Minerals (Brasil) Ltda a fin de que se pueda analizar las condiciones particulares del caso. Soportes - Los soportes podrán ser almacenados siguiendo las recomendaciones para estructura metálica. Chumaceras Acoplamientos en área cubierta evitando el contacto con el suelo. Tambores - Acoplamientos en área cubierta evitando el contacto con el suelo. - Las puntas del eje deben de ser inspeccionadas periódicamente, a fin de que se confiera el buen estado de protección de las partes torneadas - Cualquier anormalidad se debe de informar inmediatamente a la Metso Minerals (Brasil) Ltda. Manoseo y almacenamiento de las bobinas de cintas de goma: Las bobinas de cinta de goma normalmente son envueltas de modo a que puedan ser movidas de lugar para lugar. Cada rollo de correa es marcado con una flecha que muestra la dirección para la cual ella debe de ser vuelta. Cuando sea vuelto en una dirección opuesta a la de la flecha, el rollo tiende a aflojarse y hacer espiral. Bobinas de correa nunca deben de ser derrumbadas de un vagón, camión, o otros medios de transporte. Debido a su peso, la caída de los rollos partirá en embalaje y puede estropear la correa. Ella debe siempre de ser envueltas o arrastradas sobre calzos o entonces deben de ser transportadas suspendidas. Para levantar a una bobina, una barra es traspasada a través de un agujero en el centro de la misma. Cadenas o cables haciendo un moño alrededor de la barra deben de ser puestos con un espaciador arriba de la bobina para evitar que se estropeen los bordes de la correa. Los bordes de la bobina deben de ser protegidos por pequeñas tablas de madera cuando sean levantadas.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 2(7) Capítulo 05 Mar/01
Al recibir una bobina, verificar si el embalaje de la correa esta entera, si no, verificar si la correa está dañada. Siempre que posible conserve a la bobina en el embalaje. Evite rodar a las bobinas sobre terreno irregular o sobre escombros. No usar palancas, ni empujar con amontonadora. Almacenar de preferencia en edificio seco, protegido de los rayos solares, sin contacto directo con el suelo, no próximos de motores eléctricos (productoras de ozona) y aplazados de aceites y solventes.
Motores Electricos Los motores eléctricos son las partes más susceptibles a la humedad durante el almacenamiento de los equipos. Cuando provenidos por Metso Minerals (Brasil) Ltda, estos son embarcados en perfecto estado de funcionamiento e isentos de humedad. Motores eléctricos deben siempre de ser almacenados en locales cubierto y protegidos contra las intemperies. Las precauciones que se deben de tomar durante el almacenamiento son las siguientes: - Nunca apoyar motores directamente en el suelo, normalmente ellos salen de fábrica montados al conjunto de accionamiento. - Manosear los motores con cuidado, evitando porrazos a la armadura y el eje.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 3(7) Capítulo 05 Mar/01
- Para periodos largos de almacenamiento, el eje del motor debe de ser rodado periódicamente. - Si posible, introducir un papel protector a la prueba de grasa entre los cepillos y la armadura del motor. - Nunca envolver herméticamente un motor con plástico, pues la humedad interna puede llegar a 100% , causando pierda de resistencia de isolamiento. - Caso el motor sea almacenado por un periodo superior a 2 meses, se deberá medir la resistencia del isolamiento del envolvimiento antes de ponerlo en funcionamiento. Se recomienda llamar un técnico de la fábrica del motor para esta medición. Caso sea detectada la caída de la resistencia, se debe de calentar el motor en estufa, adecuadamente. - Después de un período largo de almacenamiento, todos los chumaceras de rodamiento deben de ser relubricados con la finalidad de expurgar la grasa antigua que probablemente está contaminando de polvo y humedad. - Si posible, almacenar motores eléctricos en lugar ventilados, con humedad controlada o baja y con atmosfera isenta de sustancias corrosivas. - Siempre izar un motor a través del ojal de la armadura o por su base. Nunca suspenda un motor apoyándolo sobre su eje. Reductores en General y contrarecuos - Almacenar en área cubierta conforme especificación (mire descripción de la área cubierta de este manual). Apoyar los reductores sobre zapatas de madera, evitando contacto directo con el suelo. - Para almacenaje durante un periodo no superior a 6 (seis) meses, el reductor deberá ser rellenado totalmente con aceite lubricante y el suspiro sustituido por una bombona tuerca de gas. - Para almacenamiento durante un periodo superior a 6 (seis) meses, los elementos internos deberán ser protegidos por Tecali, aplicado con pincel. En el inicio del funcionamiento, el Tecali deberá ser removido con Tinner. - Inspeccionar periódicamente. - Antes de la operación, regular en nivel de aceite, conforme especificaciones de los fabricantes, limpiar e instalar el suspiro y verificar vareta de nivel de aceite, Las chumaceras deberán ser lubricados conforme instrucciones del fabricante. Acoplamientos hidráulicos Voith Almacenar en área cubierta (mire descripción cubierta de este manual). - Bañar la parte interna del acoplamiento con aceite.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 4(7) Capítulo 05 Mar/01
- Proteger las partes metálicas externas del acoplamiento, principalmente aquellas donde penetrarán los ejes contra la oxidación. - Mantener el acoplamiento abrigado contra las intemperies, en local cubierto y envuelto en hoja de plástico, apoyando sobre calzos de madera. - Eventualmente, pueden ser almacenados ya montados, por ejemplo en la punta de reductor, pero siempre deben estar isolados del suelo. Componentes eléctricos en área cubierta Generalidades Todos los equipos eléctricos deberán quedar en área cubierta, protegidas contra el polvo y la humedad. Siempre que posible, deberán quedarse dentro de sus embalajes originales de fábrica. Listado de equipos Los equipos eléctricos que van a ser almacenados son básicamente los siguientes: - Cuadros eléctricos de comando y control - Llaves final de curso - Detector de metales - Llaves de emergencia - Llaves de desalineamiento - Llaves vigilia de velocidad - Llaves de nivel (sonda) - Botoneras sueltas - Cables eléctricos - Materiales de iluminación (transformadores, luminarias, reactores, lámparas, etc.). - Materiales del sistema de aterramiento (cables desnudos, soldadura, conectores, etc.) Materiales de montaje (electrodutos, cajas de pasaje, conduletes, bujes, guantes, etc.) Cuidados durante el almacenamiento Cuando los equipos sean almacenados por mucho tiempo, deberá ser verificado periódicamente el estado de conservación de los mismos, cuando necesario será hecha una limpieza para evitar el acumulo de polvo e herrumbre prematuras. Sobre ningún pretexto debe permanecer los cuadros con las puertas abiertas.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 5(7) Capítulo 05 Mar/01
Cuidados antes de montaje y operación Al iniciarse en montaje, se deberá verificar el estado de todos los equipos, siendo hecha una limpieza general; todos los contactos de las llaves eléctricas deberán ser examinadas y como sea necesario deberán ser limpios y limados, evitando que queden con polvo o herrumbre. Con los cuadros de comando deberá ser tomado cuidado especial, deberan llevar en cuenta los siguientes puntos: - Verificar el buen estado de conservación de la pintura, retocándola si necesario. - Verificar y apretar, si necesario, todos los tornillos que fijan los equipos (contactores, transformadores de comando, etc).
rele,
- Verificar las junciones de los barramientos. Estas deberán estar bien apretadas y limpias, para asegurar una buena conductividad. - Deberán ser verificadas todas las conecciones eléctricas, apretarlas cuando sea necesario. - Limpiar las partes metálicas e aislamientos con un pincel limpio y seco. Un chorro de aire comprimido seco también puede ser aplicado. - Verificar los contactos principales de los contactores, llaves seccionadoras, etc., caso sea necesario deberán ser limpios; si los contactos presentaren herrumbre, se deberá pasarle una lima fina, con especial atención en no alterar la forma de los contactos. - Verificar con un megger , el normal isolamiento entre fases y entre fases y tierra. - Antes de la operación energizar el cuadro, siendo testado todo el comando; si los contactores, reles auxiliares, etc., presentaren un ruido que no sea normal, tendrán que ser limpios los núcleos de los mismos o limados caso sea necesario. Nota: Muchos de estos cuidados arriba señalados, pueden ser también realizados durante el almacenamiento propiamente dicho. Máquinas de chancado en área cubierta Las piezas que se siguen deben ser almacenadas en área cubierta, con los cuidados conforme describimos abajo: Trituradores de Mandíbulas Pequeñas piezas torneadas (caños, ejes, tirantes, etc). Componentes con superficies torneadas: tales superficies deben ser cubiertas con un protector anticorrosivo. Nunca los ponga directamente sobre el suelo; utilice trozos de madera o cualquier otro soporte adecuado. Busque vedar tuberias y agujeros torqueados para evitar la entrada de sucieras e incrustaciones.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 6(7) Capítulo 05 Mar/01
Rodamientos Déjelos acondicionados en el propio embalaje original que ya contiene protección necesaria contra corrosión. Con todo, esta protección sólo es eficiente cuando algunas consideraciones sean seguidas: temperatura y humedad aproximadamente constantes, en torno de 20 C y 55% - máximo, respectivamente; nunca ponerlos sobre tablados de madera verde, recostados en paredes o directamente en el suelo; los rodamientos deben quedar lejos de canalizaciones de agua o de calentamiento, de la acción directa al sol, de productos químicos que posean ejercer acción corrosiva sobre los mismos. º
Trituradores Cónicos Piezas pequeñas derretidas (buje de araña, chumacera de escora, conjunto de excéntrico): ítems de este tipo pueden ser mejor almacenados en el interior de los galpones de almacenamiento de materiales, con las superficies torneadas debidamente cubiertas con protectores anticorrosivo. Es importante proteger las superficies de las chumaceras contra la corrosión y avarias debido al manoseo inadecuado de esas piezas. Conjunto de eje principal: proteja las superficies torneadas de la forma ya describida: si el eje fuera almacenado en apoyos especiales o caballetes use un arreglo que permita un apoyo perfecto y también fieltro conteniendo el protector antecorrosión entre el apoyo y el eje. Eje del piñón y conjunto del cilindro del Hydroset: almacene estos componentes en local apropiado para este fin (galpón de almacenamiento de piezas), recordando de protegerlas contra corrosión. Rellena la caja del piñón con un lubricante especial con características anticorrosivas. Proteja también las superficies externas torneadas . Para garantizar que las chumaceras estén siempre en contacto con el aceite se debe girar el eje por lo menos una vez al mes. Remueva el retentor de aceite antes de almacenar el cilindro del hydroset . Después vedar todos los agujeros torqueados del conjunto del cilindro, ponga el protector anteicorrosión. Cubra la extremidad del cilindro con una lona impermeable y certifiquese de que ninguna superficie torneada quedó directamente expuesta. Tubulaciones de control del Hydroset y del sistema de lubricación: rellene las tubulaciones y el estanque de aceite con el protector anticorrosivo para que estas partes queden en contacto con el preservador. Haga con que entre un poco de aceite en la bomba, para previnirla contra corrosión. Deje bien vedadas todas las aberturas en las tubulaciones para evitar la entrada de aire con partículas que puedan acumularse en las paredes de los tubos. Si la bomba de aceite fuera equipada con un reductor, rellénelo también con aceite para proteger contra la corrosión. Caso el sistema de lubricación esté puesto fuera del patio designado para este fin, cúbralo con una lona impermeable. Tape la extremidad de la tubulación de aceite del sistema de Hydroset después introducir la cantidad suficiente de aceite protector contra la corrosión en la tubulación. Vedaciones (retenes y empaque ): estas piezas pueden perder su eficiencia si no estén cuidadosamente protegidas contra el calor y la oxidación. Nosotros recomendamos sustituir tales piezas después de extensos periodos de almacenamiento. Cuando las vedaciones estén almacenadas, cúbralas con preservador y guárdelas en un lugar bien refrigerado.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 7(7) Capítulo 05 Mar/01
Es extremamente importante proteger los componentes del chancador contra avarias mecánicas durante el manoseo y almacenamiento de los mismos. Para operaciones en condiciones climáticas especiales, use los productos de protección más adecuado para tales aplicaciones. Inspeccione periódicamente los componentes en almacenamiento para verificar si el protector utilizado está desempeñando satisfactoriamente sus funciones. Nosotros no asumimos cualquier responsabilidad sobre la forma de protección utilizada durante el almacenamiento de los componentes. Antes de montar el chancador remueva el protector anticorrosivo de las superficies utilizando un solvente. Verificar todas las piezas cuanto a la corrosión y las marcas. Alimentadores de Orugas Piezas torneadas (conjunto de los rodillos de retorno, eje del piñón, eje motriz, chumaceras, bujes, piñóny engrenajes pueden ser almacenados de manera más adecuada en galpones de almacenamiento de materiales, no debiendo nunca seren puestas directamente sobre el suelo. Las superficies torneadas en general deben ser protegidas contra la corrosión (con protector anticorrosivo) y avarias debidas al manoseo incorrecto. Rodamientos Proceder conforme indicado anteriormente en el item Trituradores de Mandíbulas arriba. Al montar el alimentador remueva el protector anticorrosivo utilizando solvente apropiado. Verificar las piezas cuanto a corrosión y marcas en general.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(1) Capítulo 06 Mar/01
AREA DE ACOPLAMIENTOS DESCUBIERTA El área de almacenamiento de estos materiales deben rellenar los siguientes requisitos: - El área debe ser libre de arbustos estraños y escombros, y de preferencia el área debe de ser llana. - No debe de ser próxima a la red de alta tensión. - Preferentemente el ambiente no debe de ser corrosivo. - El área debe de ser totalmente cercada y debidamente controlada y vigiada. - El suelo debe ser firme para permitir el tráfico y movimentación de camiones y guindastes en cualquier tiempo. - El área debe de tener iluminación nocturna adecuada. - El área de debe situar lo más próximo posible del lugar de montaje, y en sitio elevado, que no esté sujeto a las inundaciones.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(4) Capítulo 07 Mar/01
ESTRUCTURAS METÁLICAS: Objetivo Conservar el material durante el almacenamiento, evitando muestras, pliegues y daños considerables a la pintura. Equipos: Construcción metálica en general, tales como: trelicas, galerías, apoyos, torres, plataformas, silos, pasadizos, escaleras, canaletas, tolvas, guías laterales, coberturas inferior y superior, columnas, etc. Recomendaciones - Apoyar las piezas siempre sobre traviesas de madera, en la cantidad suficiente para no deformar las piezas, apoyando si posible, en el sentido de mayor resistencia. - El modo de almacenar debe ser aquél que ocupe menor espacio, pero sin causar daños a las piezas. - Se debe posicionar las piezas de modo a no favorecer el acumulo de agua o de polvo. - Al amontonar piezas, se debe almacenar de esa forma solamente las piezas iguales, y poner entre una y otra calzos de madera. - Agrupar las piezas de una misma máquina en una misma área, principalmente en obras con suministro de diversos equipos. - Para piezas altas o redondas, sujetas a instabilidad, proveer calzos, cunas o escoras, que eviten la movimentación de las piezas sea por viento o pequeños choques. - Cuando, por cualquier motivo, principalmente en el caso de movimentación interna de rutina, ocurrir algún daño a las estructuras, estos deberán ser corrigidos inmediatamente, manteniendose un control de estas ocurrencias. Materiales defectuosos por la mala manipulación no serán cubiertos por la garantia Metso Minerals (Brasil) Ltda . Requisitos para almacenamiento de equipamientos vibratorios en área no cubierta. - Los equipos vibratorios deben ser guardados en local libre de humedad excesiva. Cuando las mismas sean almacenadas expuestas al tiempo, se sugiere que sean cubiertas con encerado adecuado y que las telas sean removidas en el caso de harnero y guardadas en local protegido para evitar daños resultantes de corrosión o eventuales caídas de objetos sobre las mismas. Los mecanismos vibratorios dejan a la fábrica con la debida cantidad de aceite que deberá ser cambiado después de las primeras 40 horas de operación. Este aceite posee aditivos preservadores e inhibidores a la corrosión para proteger las partes internas del mecanismo por un periodo de seis meses si el equipo no es utilizado. Si el equipo tuviera que ser almacenado por más de seis meses, el aceite deberá ser drenado y sustituido por un equivalente a cada cinco meses. Consulte la sección de lubricación para obtener la cantidad correcta de aceite para ser puesta en el mecanismo. Se recomienda que a cada cambio de aceite, el mecanismo sea girado manualmente.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 2(4) Capítulo 07 Mar/01
Cuando el equipo vibratorio tenga que ser guardado por más de 30 días, debe de ser inyectada grasa adicional en lo encajes de vedación del laberinto y el mecanismo debe de ser girado para distribuir uniformemente la grasa. Las graseras y aperturas de ejes en vedación de laberinto deben de ser vedados con cinta plástica para isolar la humedad y los respiros deberán ser cambiados por bombonas para evitar la entrada de sustancias que puedan contaminar el aceite. Procedimiento semejante deberá ser adoptado en los mecanismos lubricados con grasa. Para mayores detalles, consulte el manual de equipo. Máquinas de Chancado en área no cubierta Trituradores de Mandíbulas Los siguientes itemes pueden ser guardados en área no cubierta, desde que obedecidas a las instrucciones abajo: Piezas grandes (Armaduiras, Quijadas, Volantes): estas partes pueden ser acondicionadas sobre pedazos de madera desde que estén protegidas adecuadamente; nunca ponga tales partes directamente en el suelo. Cubra las superficies torneadas con un protector anticorrosivo. Procure vedar caños y agujeros maquinados para evitar la entrada de suciera e incrustaciones en esos locales. Después de eso, cubra toda la pieza con una lona impermeable para garantizar la protección de las piezas contra intemperies. Chancador montado: En los casos de máquinas montadas que fueran almacenadas o en instalacciones donde el inicio de la operación sea demorado, asegúrese de que los rodamientos estén protegidos contra corrosión. Certifiquese de que los mismos estén llenos con la cantidad correcta de lubricante recomendado. Para esa verificación, de una rotacción completa en el eje. Esto puede ser hecho mensualmente. Además de eso proteja todas las superficies torneadas con un preventivo anticorrosivo. Es extremamente importante proteger los componentes del chancador contra avarias mecánicas durante el manoseo y almacenamiento de los mismos. Para operación en condiciones climáticas especiales, utilice los productos más adecuados para tales aplicaciones. Inspeccione periódicamente los componentes almacenados para verificar si el protector utilizado está realizando un desempeño satisfactorio en sus funciones. Nosotros no nos responsabilizamos sobre la forma de protección utilizada durante el almacenamiento de los componentes. Antes de proceder a la utilización o montaje de los componentes, retire el protector contra corrosión de todas las superficies, utilizando un solvente adecuado. Drene completamente el mismo preservador que esté con componentes con cavidad o que fueron llenos anteriormente, cuando de la aplicación del protector. Inspeccione todos los componentes cuando a la corrosión o avarias que puedan perjudicar la operación de la máquina.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 3(4) Capítulo 07 Mar/01
Trituradores Cónicos Los siguientes ítems pueden ser guardados en area no cubierta, desde que obedecidas las instrucciones abajo: Piezas grandes fundidas (Armaduras inferior y superior, araña), estas partes pueden ser acondicionadas sobre pedazos de madera desde que estén protegidas adecuadamente: nunca poner tales partes directamente en el suelo. Cubre las superficies torneadas con un protector anticorrosivo. Procure vedar caños y agujeros tornilleados para evitar la entrada de suciera e incrustacciones en esos locales. Después de eso, cubra toda la pieza con una lona impermeable para garantizar la protección de las pizas contra las intemperies. Chancador Montado Para el caso de almacenar el chancador, ya montado, por un período más de 30 días, proceder según lo que se sigue: - Ligar la bomba de lubricación hasta que el aceite vuelva. Cierre la válvula entre el estanque de aceite y la bomba de lubricación y desligar la bomba. - Rellenar con grasa la chumacera de araña (Hydrocone). - Girar, con las manos, el eje del piñón (polea), 4 vueltas a cada 2 semanas. El eje del piñón deberá tener aceite inhibidor de herrumbre. (Hydrocone). - Cobrir con grasa la parte de la camisa del eje principal que está expuesta. (Hydrocone). - Cobrir las bombas de lubrificación e hydroset con lonas a prueba de agua caso estén al tiempo. Alimentadores de Orugas Alimentador montado: en los casos de máquinas montadas que vayan a ser almacenadas o en instalacciones donde el inicio de la operación sea demorado, asegúrese de que las chumaceras y los engrenajes estén protegidas contra corrosión. Certifiquese de que los mismos estén llenos con la cantidad correcta del lubrificante recomendado. Para esa verificación, de una rotación completa en los ejes. Esto puede ser hecho mensualmente. Además de eso proteja todas las superficies torneadas con una preventivo anticorrosivo. Es extremamente importante proteger los componentes del alimentador contra avarias mecánicas durante el manoseo y almacenamiento de los mismos. Para la operación en condiciones climáticas especiales, use los productos más adecuados para tales aplicaciones. Inspeccione periodicamente los componentes almacenados para verificar si el protector está desempeñando satisfactoriamente sus funciones. Nosotros no asumimos cualquier responsabilidad sobre la forma de protección utilizada durante el almacenamineto de los componentes.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 4(4) Capítulo 07 Mar/01
Antes de proceder a la utilización o montaje de los componentes, retire el protector contra corrosión de todas las superficies utilizando un solvente adecuado. Drene completamente el mismo preservador que esté en componentes con cavidad o que sean lleno anteriormente, cuando de la aplicación del protector. Inspeccione todos los componentes cuanto a la corrosión o avarias que puedan perjudicar a la operación de la máquina.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(1) Capítulo 08 Mar/01
ATRIBUCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE Objetivo Conservar el equipo en buenas condiciones durante el almacenamiento, conforme esta norma. - Preparar el sitio donde serán almacenados los equipos, dividiéndolos en área cubierta y área no cubierta, conforme necesidad y conforme especificación Metso Minerals (Brasil) Ltda. - Controlar y documentar el recibimiento y salida de material del área de almacenaje. - Almacenar el material y equipos conforme instrucciones (área cubierta y no cubierta) y observar divisiones de la planta. Poner el material de tal forma que sea posible observar e identificar las marcaciones de cada pieza fácilmente. - Hacer la movimentación interna del material y desde el área de almacenamiento hasta el lugar del montaje, a través de equipos adecuados y personal habilitado. Especial cuidado debe de ser tomado con el embalaje y pintura. - Hacer controles periódicos del estado y apariencia de los materiales y equipos y providenciar las necesarias correcciones para que no sean dañados. - En el caso de anormalidades y/o irregularidades, éstos deberán ser apuntados y enviados a la Metso Minerals (Brasil) Ltda.
MANUAL DE ALMACENAMIENTO
M-280 1(1) Capítulo 09 Mar/01
RESPONSABILIDADES DE METSO MINERALS (BRASIL) LTDA - Metso Minerals (Brasil) Ltda proveerá el equipo de acuerdo con el pedido y/o contrato, dentro de sus padrones de cualidad y funcionalidad. - Proveer orientaciones como: manuales de montaje y de operación para que la instalación del equipo atinja su finalidad satisfactoriamente. - Metso Minerals (Brasil) Ltda tiene a disposición, equipo de asistencia técnica, técnicos supervisores, que de acuerdo con el Contrato, podrán dar apoyo conforme la necesidad a las fases de montaje, testes e inicio de operación. Se incluye ahí también la capacitación del personal. Para casos especiales, Metso Minerals (Brasil) Ltda proveerá material humano sobre consulta. - Metso Minerals (Brasil) Ltda, para mayor facilidad del cliente mantiene almacenados de reposición de partes, componentes y piezas que juzgaren crítica. La responsabilidad por el almacenaje adecuado y correcto de los equipos donde se verifica la entrega e integral del COMPRADOR y, consecuentemente , después de la entrega, Metso Minerals (Brasil) Ltda no será responsabilizada por cualquier problema que pueda advenir en virtud del almacenamiento, sea ella hecha en los establecimientos de Metso Minerals (Brasil) Ltda, de terceros o del COMPRADOR , o aún por cualesquier avarias con el equipo, decorrientes de inundaciones, hurtos, incendios, etc...