[ y p nt ]
Héctor Hernández Montecinos
2.0.1.2. editorial
El ojo quE EscribE (e [y pnt]) 2.0.1.2. Editorial RADIO PIRATA EDICIONES
Tráco entre fronteras Y punto de Héctor Hernández Montecinos selección de textos por el autor
Diseño: Yaxkin Melchy
2da edición Impreso en la Ex Ciudad de México año 2012
radiopirataediciones.blogspot.com
Esta obra literaria se realizó con el apoyo del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, a través del Programa de Residencias Artísticas para Creadores de Iberoamérica y Haití en México 2010.
la nataeza gada eet a ntnente deóg. Exte n áea eta en e nment hman e ó a peía ega a nt, pe n hay eteza en e amp de epít. la eveaón mún e da and e et ma n ntdez mismo entorno y vuelve a congurarlo bajo otras características vtae. P pate, na eveaón e veve dvna, and e et tade e hemetm de D en n engae pp. Hét Henández (santag de che, 1979) ga y gaá, n a nón de ded, enga y , na peía pféta e tadza a paaa de l de a Vda. sn emag, et , ane aet p e peta, n n epte de eta, “PorquE quiEN uNE sus lETrAs / coN los Hilos DE luZ quE cuElGAN DE los ojos / jAMÁs PuEDE VolVEr A rEcoNocEr PAlAbrA AlGuNA”. He aí nnvenente de f a Dvna reveaón. la paaa ya no se entienden como unidades lingüísticas, la resignicación las trasgura en puntos caóticos: los círculos cumplen proporciones anmae. [y pnt], p e nem hata aha, pate má aá de Teat Temp, ga e epeentan penae/ate al nal de [coma]. La conciencia poética parece traspasar, en el ta de d , n epa ndetemnad, de fnd neg, paa evantae en na atmófea ódda. l anmae meen, e mnd dea de e mnd, eement natae e veten. la na y eada n de aga; a a y e he n a neva maava de a matea. Paa ntempa et eena, e e túan depé de apap, Hét Henández tv e h de a vda y tda a nttne mentales que la conforman: el poeta respira desde la no-vida en n tánt e tamp e mete. En [y pnt], H.H. e gaá p ee mapa en an y neg dnde apaeen Mae de a lna. Aá a eta n manha y veven a n a mnd en n eñ e ae ada n de eñ etv. Mane de j. jménez
Aha e ety met ped e td aha e ya me f de dnde tede vven ped a paa aanáme pe aí de nada me ven l e tendé e ve eá n a vón de a Mete e me ha dad a ptetad de pde e e e me ha pemtd ne E mnd de eñ e e de met l e paa tede e dm paa nt e a a amna e e oéan l Lo que para ustedes es cción literaria paa nt e e día a día y a nhe a nhe Aá n aen e td e n ee en vda depé de met e nvetá en e pp detn El cielo y el inerno son capítulos y estrofas e n mm eó paa í n ae l e a man a enga y e hen e e pape aí e hae e áe en de z y de pee e a man a enga y e hen n a tnta aí e hae n ange e ep e n a peen Tda eta e pféta pe amente paa en a ee Tda eta e paa a mete n gón de e tendá e hae n n l n n engañ de e y fma paa pde pta a eadad y ta vedadea e e a magnaón a tanza e e e ún ga dnde e pede h de a tteza y ee e a tena agen a entendeá de na vez p tda
5 5
Aha e ety met ped e td aha e ya me f de dnde tede vven ped a paa aanáme pe aí de nada me ven l e tendé e ve eá n a vón de a Mete e me ha dad a ptetad de pde e e e me ha pemtd ne E mnd de eñ e e de met l e paa tede e dm paa nt e a a amna e e oéan l Lo que para ustedes es cción literaria paa nt e e día a día y a nhe a nhe Aá n aen e td e n ee en vda depé de met e nvetá en e pp detn El cielo y el inerno son capítulos y estrofas e n mm eó paa í n ae l e a man a enga y e hen e e pape aí e hae e áe en de z y de pee e a man a enga y e hen n a tnta aí e hae n ange e ep e n a peen Tda eta e pféta pe amente paa en a ee Tda eta e paa a mete n gón de e tendá e hae n n l n n engañ de e y fma paa pde pta a eadad y ta vedadea e e a magnaón a tanza e e e ún ga dnde e pede h de a tteza y ee e a tena agen a entendeá de na vez p tda
5 5
Et e a mete aha e ety aí é n eteza Td eñ y td pema n n adeant
y a a de a mete ea aí Me ó na vez má a íd pe n pde negame ta vez
de e eá eta neva vda dnde e amá extó extá p empe dnde e etaa et en mne de
Etaa tan ee e ane a e aún ayean mete Etve tad en ea ae y e hm n eaa
de a mne de tea de mnd e a edad má ata y eeta E de pemnón
M ep enangentad etaa ad a afat e gía n magnetm nandeente
m agna vez pdía vve a vv y de ega a e aí deaía a eta de ad paa e ete peda tene entd
Me nía a é n a fatadad de ae e e mvment n exte cn a yema de m ded pdía aaa
Tda a mete n na a El n de cada historia es el n de todas las historias ete mnd e a hta de a mete
a pedta e etaan en a ae pe a ange egaa hata ea y e a evaa m n í ava aaaía
e a mete de m hta e ñé a tanta nhe eteada epeand a apaón de día
n a pepa de e n de ánge intentaa pena en vedad etaa vv m ee n etaa vaánde
Ete e e nana de ea e ó ped e pe he met
de td éan e tenía gadad ahí dent la ange egaa hata a veeda y menzaa a enta a a aa de e aí vvían
Hae n pa de nhe ennté m ep enangentad n heda pfa metne y mha emada
pe td etaan dmend amand dee paa e día gente vdand maav e e a enna
M aeza etaa eventada n gpe m az y pena magad he y t
eyend e td vt ha d vvd E ha v egó hata e í e pate a dad m na atz pdda
Ea útma nhe a eed pe and e de nhe e e etam dent de ag e e má gande e a nhe mma
y tamén amó de como lo hicieron las ores y plantas e aen tda ea tea enangentada
6
7 7
Et e a mete aha e ety aí é n eteza Td eñ y td pema n n adeant
y a a de a mete ea aí Me ó na vez má a íd pe n pde negame ta vez
de e eá eta neva vda dnde e amá extó extá p empe dnde e etaa et en mne de
Etaa tan ee e ane a e aún ayean mete Etve tad en ea ae y e hm n eaa
de a mne de tea de mnd e a edad má ata y eeta E de pemnón
M ep enangentad etaa ad a afat e gía n magnetm nandeente
m agna vez pdía vve a vv y de ega a e aí deaía a eta de ad paa e ete peda tene entd
Me nía a é n a fatadad de ae e e mvment n exte cn a yema de m ded pdía aaa
Tda a mete n na a El n de cada historia es el n de todas las historias ete mnd e a hta de a mete
a pedta e etaan en a ae pe a ange egaa hata ea y e a evaa m n í ava aaaía
e a mete de m hta e ñé a tanta nhe eteada epeand a apaón de día
n a pepa de e n de ánge intentaa pena en vedad etaa vv m ee n etaa vaánde
Ete e e nana de ea e ó ped e pe he met
de td éan e tenía gadad ahí dent la ange egaa hata a veeda y menzaa a enta a a aa de e aí vvían
Hae n pa de nhe ennté m ep enangentad n heda pfa metne y mha emada
pe td etaan dmend amand dee paa e día gente vdand maav e e a enna
M aeza etaa eventada n gpe m az y pena magad he y t
eyend e td vt ha d vvd E ha v egó hata e í e pate a dad m na atz pdda
Ea útma nhe a eed pe and e de nhe e e etam dent de ag e e má gande e a nhe mma
y tamén amó de como lo hicieron las ores y plantas e aen tda ea tea enangentada
6
7 7
Td e fí e nvetía en n a e evapaa a ange se eevaa ent de kómet vt dede aa
eg am n máam y n pdíam ee e etvea paand td et Entne me gtaa e depetaa
y a ae teñía td de ee ún Entne entía m m pmne e enaan de ee hát ád y deaa de ha
y y en e ae deaa de ña cand aí te entí a m ad y te aaé pe aún ea na epente y n epón
nta ea etea e aan pe td m d ea a mm temp n pae e me deía e m tteza pnt a a temna la etea e veían ada vez má gande hata e tda ean na a enme z epeta de enegía e me haían va p mpet Me d med ent m ep n e epam hata e agen me tmó de az y ea man ean a mía la ae ya n etaa y td e hz z N ety and de vedad n ety and ceé paa vete paa empe y eí t nme en ee pema pe aía e depé de met ee nme pdía e tú aí En eta aga nhe en e nada má exte e e eí and etve vv Td empeza y temna n n eñ En é tú ea n epón y na epente e n deaa de pae y e venen etaa heh de dee y med Y ea n páa e a devand aa en e e
8
N deaa de pena en t P t me veía a mete En dónde etaá De pe dmend en na tte edad n agen pe e ya n me haía f pe te haía dad a etad que signicaba para mí esa muerte la etea en dnde aa a nteaón n t nme me maan y zaan edand a nhe e mpatm d y ea en ada ga dnde ayó e e mnad e net azne hata e apató y e h en n repáam e mm ae y a mma ange n manhaa Net ógan eían e n mm p pe e eñ e hz eadad y a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ
9 9
Td e fí e nvetía en n a e evapaa a ange se eevaa ent de kómet vt dede aa
eg am n máam y n pdíam ee e etvea paand td et Entne me gtaa e depetaa
y a ae teñía td de ee ún Entne entía m m pmne e enaan de ee hát ád y deaa de ha
y y en e ae deaa de ña cand aí te entí a m ad y te aaé pe aún ea na epente y n epón
nta ea etea e aan pe td m d ea a mm temp n pae e me deía e m tteza pnt a a temna la etea e veían ada vez má gande hata e tda ean na a enme z epeta de enegía e me haían va p mpet Me d med ent m ep n e epam hata e agen me tmó de az y ea man ean a mía la ae ya n etaa y td e hz z N ety and de vedad n ety and ceé paa vete paa empe y eí t nme en ee pema pe aía e depé de met ee nme pdía e tú aí En eta aga nhe en e nada má exte e e eí and etve vv Td empeza y temna n n eñ En é tú ea n epón y na epente e n deaa de pae y e venen etaa heh de dee y med Y ea n páa e a devand aa en e e
N deaa de pena en t P t me veía a mete En dónde etaá De pe dmend en na tte edad n agen pe e ya n me haía f pe te haía dad a etad que signicaba para mí esa muerte la etea en dnde aa a nteaón n t nme me maan y zaan edand a nhe e mpatm d y ea en ada ga dnde ayó e e mnad e net azne hata e apató y e h en n repáam e mm ae y a mma ange n manhaa Net ógan eían e n mm p pe e eñ e hz eadad y a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ
8
9 9
a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ pe men n éte
*
Ean ó he y pv e eta págna, a ag de eta ínea e temna aí. sí. Paa menza a e pme e dee eta met, e de, e e adáve de na vda e ya fe, pe a mm temp e. cadáve y fantama de í. Matea y expeón. qe e adáve ea e e fantama e dte, nd en n pat de mete n ange, n e de ae y enga meta paa e e engae n tenga e de e y n e paeza má a a a e an e enenden y apagan. En a mtad de a mete n pede e, en e med exat de géne tea e e en í a ppa mete, dnde e eg ntemtente de a apaón y a deapaón ean e pme mment de vae. N é ae ánt día fatan, pe tamp ant evam n z, a dad ha nmd td e paeía nmta. ce e e ha de eta a man y dea e ea agan a amna p a vda. N e e vean e y tve e ve, aní vea fee, end, vand na enma de ta e eta págna e me tan nevamente m enataeza.
*
só e met e fez and ee, pe e a atgafía de t, n a hta de na vda, n a vda de na hta que ha experimentado la sensación de n. An end aí, e mvment de a man adavéa, autómata, es un género: el deseo. Ese momento en que la noche etá ena y enta na a fea e evanta a tna de a ventana e da a a ae. Td en ama, ven n e yen. Haa , epet tda eta ínea paa e eg a man ntnúe. se haa en vz ata y a man ye, medta y ente a tentaón de n e. E med penza td e vve. E engae e e ún dn heedad de met. N teng med a de en vz ata e e engae e e ún dn heedad de met. l he dh. sen. Fe. Aha ety eend mentamente, n ea mveme. la tna ya n e agta. la mete dee enagae de met. la paaa me man paa ve é hag. Eá eta. sñaá n eñ. ¿N? N ped e, n a m eg eend. Paa et evía a mete. Paa et y nada má.
la fedad e nventa, e fá, pate ae a en n ante y n depé. smpe. E e e fez, e e eta met. Haía y hay. Ente am exte n ntnente e ne en su diferencia, un continente que es un accidente biográco, el mment en e dg n y ee n e n. Maa gada en e aeón de a fatadad.
10
11 11
a eadad aaó n td eñ a eadad aaó n td eñ pe men n éte
*
Ean ó he y pv e eta págna, a ag de eta ínea e temna aí. sí. Paa menza a e pme e dee eta met, e de, e e adáve de na vda e ya fe, pe a mm temp e. cadáve y fantama de í. Matea y expeón. qe e adáve ea e e fantama e dte, nd en n pat de mete n ange, n e de ae y enga meta paa e e engae n tenga e de e y n e paeza má a a a e an e enenden y apagan. En a mtad de a mete n pede e, en e med exat de géne tea e e en í a ppa mete, dnde e eg ntemtente de a apaón y a deapaón ean e pme mment de vae. N é ae ánt día fatan, pe tamp ant evam n z, a dad ha nmd td e paeía nmta. ce e e ha de eta a man y dea e ea agan a amna p a vda. N e e vean e y tve e ve, aní vea fee, end, vand na enma de ta e eta págna e me tan nevamente m enataeza.
*
só e met e fez and ee, pe e a atgafía de t, n a hta de na vda, n a vda de na hta que ha experimentado la sensación de n. An end aí, e mvment de a man adavéa, autómata, es un género: el deseo. Ese momento en que la noche etá ena y enta na a fea e evanta a tna de a ventana e da a a ae. Td en ama, ven n e yen. Haa , epet tda eta ínea paa e eg a man ntnúe. se haa en vz ata y a man ye, medta y ente a tentaón de n e. E med penza td e vve. E engae e e ún dn heedad de met. N teng med a de en vz ata e e engae e e ún dn heedad de met. l he dh. sen. Fe. Aha ety eend mentamente, n ea mveme. la tna ya n e agta. la mete dee enagae de met. la paaa me man paa ve é hag. Eá eta. sñaá n eñ. ¿N? N ped e, n a m eg eend. Paa et evía a mete. Paa et y nada má.
la fedad e nventa, e fá, pate ae a en n ante y n depé. smpe. E e e fez, e e eta met. Haía y hay. Ente am exte n ntnente e ne en su diferencia, un continente que es un accidente biográco, el mment en e dg n y ee n e n. Maa gada en e aeón de a fatadad.
10
11 11
*
E fantama haa pe n e ye y e n ógan má de adáve. N teme, de í, pe n e ve en e epe, ee ve eed adad y tanpaente e e e géne.
la tna han vet a mvee y a enaón de eta en na dad pde gana de ama de ga td et de eta aa m fean apatad de l de Eten retn en pen pe de eta, a mpdad de ee e pe de eta.
La cción es una forma de realismo para el fantasma. s man adavéa e detene a eha et. se ha dempet e e de m.
lengae y mente n antónm, p e mpe ó exte agen magnó. En esta casa vacía hay un secreto: Escribir. Eend hy de eta hataón y n ve a man de adáve. E fantama etá ea. s en e de an.
E e hae n age neg, an, en a paed e e a realidad. Arrancar una or en un jardín inexistente y que esa or ea e útm eed de e e nna etv.
*
De de magna n nve paae paa vv en m mnd paae e e evad p de fantama. la na de n mnment, n a evé, agaada p ded índe y pgae. Hay n pe, ag e etá agand, n n a paaa, n e á n e e hz e ataúd de ea eta.
*
Y eea n e n me petenee. s e met n fea y y e fantama, n eñ. s e ó ea deva eta. s e edaa hata aí. ¿o deaa en an? ¿é eía? ¿un deet? ¿un á? ¿una nhe n etea? ¿la pama meta de na man? Aa tda ea ve e e yen mptan. Aa e e entaa en eta aa vaía n yea nada.
12
N dee ee et aha. Ha de t y n de mí. Ete mnd e paae, etanga, pe n e mí. Tamén e paae a mí, p e e eda, paa nventa tene ag en a mente. ¿qé e hy? la paaa n e man ó e amntnan aí. Nade a eeá y p e n me mpta e e epe eté tzad. E vent fe e ente en a epada. la ventana paee n , td demá e a de temp.
*
cand e etá en na aa vaía e tene t entd pe e l de Eten retn e nvete en ea aa vaía. la ve tamén n a en deden, et de tad e an.
13 13
*
E fantama haa pe n e ye y e n ógan má de adáve. N teme, de í, pe n e ve en e epe, ee ve eed adad y tanpaente e e e géne.
la tna han vet a mvee y a enaón de eta en na dad pde gana de ama de ga td et de eta aa m fean apatad de l de Eten retn en pen pe de eta, a mpdad de ee e pe de eta.
La cción es una forma de realismo para el fantasma. s man adavéa e detene a eha et. se ha dempet e e de m.
lengae y mente n antónm, p e mpe ó exte agen magnó. En esta casa vacía hay un secreto: Escribir. Eend hy de eta hataón y n ve a man de adáve. E fantama etá ea. s en e de an.
E e hae n age neg, an, en a paed e e a realidad. Arrancar una or en un jardín inexistente y que esa or ea e útm eed de e e nna etv.
*
De de magna n nve paae paa vv en m mnd paae e e evad p de fantama. la na de n mnment, n a evé, agaada p ded índe y pgae. Hay n pe, ag e etá agand, n n a paaa, n e á n e e hz e ataúd de ea eta.
*
Y eea n e n me petenee. s e met n fea y y e fantama, n eñ. s e ó ea deva eta. s e edaa hata aí. ¿o deaa en an? ¿é eía? ¿un deet? ¿un á? ¿una nhe n etea? ¿la pama meta de na man? Aa tda ea ve e e yen mptan. Aa e e entaa en eta aa vaía n yea nada.
N dee ee et aha. Ha de t y n de mí. Ete mnd e paae, etanga, pe n e mí. Tamén e paae a mí, p e e eda, paa nventa tene ag en a mente. ¿qé e hy? la paaa n e man ó e amntnan aí. Nade a eeá y p e n me mpta e e epe eté tzad. E vent fe e ente en a epada. la ventana paee n , td demá e a de temp.
*
cand e etá en na aa vaía e tene t entd pe e l de Eten retn e nvete en ea aa vaía. la ve tamén n a en deden, et de tad e an.
12
13 13
E l de Eten retn e e ga dnde nada tene ga. s eta aa fea má gande eía n emente vvente. ¿He et hata aha? ¿Ha d n td et? ¿cóm ae? la man de adáve ntnúa y e fantama n me ma. Td e n mpta tene fma etanga. Tenía e e e. E a ínte de e n entend.
*
Hay n pnt ente m vda y e l de Eten retn e n me eda a. Ente d hay na dntndad, y má e e e denteé mt. Nngn ee ntegae. N e man y y y e e etá en med de d. Et n e n l de Eten retn, p n ad. Et n e m vda, p t. E fantama n ee mame y e e ente átma de mí. la man de adáve etá má enta, tene ap, teme a evae. Pe de e e e l de Eten retn, hae e l de Eten retn, ta m de e e m vda a hae pate de m vda. una aaña de pata aga enta p a ventana. indómta y ea. Tee na ed ente d tt de madea. E l de Eten retn y a vda.
*
Ag paa afea. Aha pe adan.
14
ce m í e me pemtea ve a tavé de a paed, agdzaá m adón. N hay ve hmana, ó a mía haend ete mm menta. la man de adáve etá tena. Ee má ent. Teng a enaón de e epea ag má. N e e e eté magnand eté edend. E mpe e e pae. E adáve n pede aaname e l de Eten retn. N pede haeme et. E fantama ge n mame. N ee en mí. N ee pe ete . cada paaa, ada eta e nvete en agen en eta aa. qeen haa depé de mí, epean m en. oev ada nón de ete at y ó ve a, et, enee en a penma. N hay mvment de nada, av a man de adáve y atz en e índe. N me haía peatad. Ea atz e a pea de e a eta E e ede depé de e td ha paad.
*
lev ha n me, n dm, n tma ag de aga. N é é ha eá. E tade. sen. Mh en. ce í atd, n é e m aeza e peh. la tna e agta avemente y e ún e paa. Et n pede eg aí la nhe n eá etena. l ay de entaán p eta mma ventana y tendé e apagar esta vela que me ha sido el. Fdedgna. ¿qé edeá depé? ¿qé haé ante e e pae? ¿E fantama y e adáve etaán? ¿leeé ya et? ¿Paa é? ¿Ah?
15 15
E l de Eten retn e e ga dnde nada tene ga. s eta aa fea má gande eía n emente vvente. ¿He et hata aha? ¿Ha d n td et? ¿cóm ae? la man de adáve ntnúa y e fantama n me ma. Td e n mpta tene fma etanga. Tenía e e e. E a ínte de e n entend.
*
Hay n pnt ente m vda y e l de Eten retn e n me eda a. Ente d hay na dntndad, y má e e e denteé mt. Nngn ee ntegae. N e man y y y e e etá en med de d. Et n e n l de Eten retn, p n ad. Et n e m vda, p t. E fantama n ee mame y e e ente átma de mí. la man de adáve etá má enta, tene ap, teme a evae. Pe de e e e l de Eten retn, hae e l de Eten retn, ta m de e e m vda a hae pate de m vda. una aaña de pata aga enta p a ventana. indómta y ea. Tee na ed ente d tt de madea. E l de Eten retn y a vda.
*
Ag paa afea. Aha pe adan.
14
*
lev ha n me, n dm, n tma ag de aga. N é é ha eá. E tade. sen. Mh en. ce í atd, n é e m aeza e peh. la tna e agta avemente y e ún e paa. Et n pede eg aí la nhe n eá etena. l ay de entaán p eta mma ventana y tendé e apagar esta vela que me ha sido el. Fdedgna. ¿qé edeá depé? ¿qé haé ante e e pae? ¿E fantama y e adáve etaán? ¿leeé ya et? ¿Paa é? ¿Ah?
15 15
E fantama ya me da y e ee ee . seg e á a amanee. Etá en, e haga e ea.
*
sena e teéfn. He depetad de en. Etpefaón. sge nand. N ped mveme. N e. ¿Agen ama a eta ha? En eadad n é é tan tade tempan ya e. la man… de adáve ha penad en eg eend evanta ee aa g et de pv. sen nevamente. qzá ea en ee, í. Agn de et , í. leeé hata dmme, ya mañana haá amaned. seá n nev día.
seé od de Pdenne seé n mne fanan nad en F itaa e añ 1286 seé de gen he paemente deendente de n de mem de a ganón deada en F p e ey otkka ii de bhema en e tee at de g Xiii cand ege a a adeena entaé a a oden Fanana y en ea me detaaé p m enez y egdad n adé fama de ant y a igea me beaticará después de mi muerte en 1331 No se conocerá gan a de m vda y e ege a de de ea n eá mh Nade aá pe me é a oente a inda y a chna pe no será motivo de habladurías debido al constante ujo de fae fanan a nt a a atvdad mnea Paté cerca del 1318 hacia Persia en compañía de mi amigo Jacobo de Handa t fanan Etaem en a ta denta de a India en 1321 poco después del martirio de Tomás de Tolentino 16
ce m í e me pemtea ve a tavé de a paed, agdzaá m adón. N hay ve hmana, ó a mía haend ete mm menta. la man de adáve etá tena. Ee má ent. Teng a enaón de e epea ag má. N e e e eté magnand eté edend. E mpe e e pae. E adáve n pede aaname e l de Eten retn. N pede haeme et. E fantama ge n mame. N ee en mí. N ee pe ete . cada paaa, ada eta e nvete en agen en eta aa. qeen haa depé de mí, epean m en. oev ada nón de ete at y ó ve a, et, enee en a penma. N hay mvment de nada, av a man de adáve y atz en e índe. N me haía peatad. Ea atz e a pea de e a eta E e ede depé de e td ha paad.
y de mpañe en Tana de saette reeem tamén indnea indhna y chna dnde vvem te añ Aí en Pekín tendé n eñ pemnt Fnamente egeaé a Italia en los primeros meses de 1330 y moriré el día 14 de enero a menz de añ gente M útm eed tendá e ve n a inda eá e and e pade de agen mee e h paa end tt a mema ama a aedte mne y gae de aedede nt n ven y paente Tman e adáve y evan p td e paí n mh eg Pepaan na mea y e éta aedte deaptan peentánde eg a h a aeza Td menta tant antan y ezan l aedte van tand en tz e cuerpo del difunto y lo dejan junto al sitio de la esta Regresan td ezand p e met y menta e aean de ga a ága y te aan de a mntaña y e apdean de aandnad tz evánde a a ata paa deva deva Tetg dtante de e e e gp gta endend a met pe penan e n ángee e evan y e nden a Paaí E h e e ente hnad p e detn de pade na entne a aeza de éte e me a ane y n e áne hae n epente de e ee devtamente n tda fama redaé ete ta y mé n a tandad de e a m ep e daán tana epta y agún día etaé m hz net s en e en de vean
seé jhn Edwad Eye Naeé en Hnea Ykhe en 1815 seé n admntad ngé A 17 añ deemaaé en Ataa y me nveté en n ndt de eañ en Neva Gae de s Eaaé mntaña denda gend a entenae de ee czaé deet e ntaaé m tenda en med de vede padea Me aventaé hata e ag Ten y deé a mí e ya evaa m nme regeaé a sdney eg de na expedne y a dad etaá efeveente dándole la bienvenida al año 1839 En una de esas borracheras ehaé e e ete de a a e en pat nexptad y e aí e peden hae ftna n a ía de anmae Me dá n mhah de na ampa y ante p e vn Y y e eeé Tmaem nt y eg n em a m aa
17 17
E fantama ya me da y e ee ee . seg e á a amanee. Etá en, e haga e ea.
*
sena e teéfn. He depetad de en. Etpefaón. sge nand. N ped mveme. N e. ¿Agen ama a eta ha? En eadad n é é tan tade tempan ya e. la man… de adáve ha penad en eg eend evanta ee aa g et de pv. sen nevamente. qzá ea en ee, í. Agn de et , í. leeé hata dmme, ya mañana haá amaned. seá n nev día.
seé od de Pdenne seé n mne fanan nad en F itaa e añ 1286 seé de gen he paemente deendente de n de mem de a ganón deada en F p e ey otkka ii de bhema en e tee at de g Xiii cand ege a a adeena entaé a a oden Fanana y en ea me detaaé p m enez y egdad n adé fama de ant y a igea me beaticará después de mi muerte en 1331 No se conocerá gan a de m vda y e ege a de de ea n eá mh Nade aá pe me é a oente a inda y a chna pe no será motivo de habladurías debido al constante ujo de fae fanan a nt a a atvdad mnea Paté cerca del 1318 hacia Persia en compañía de mi amigo Jacobo de Handa t fanan Etaem en a ta denta de a India en 1321 poco después del martirio de Tomás de Tolentino 16
Una vez ahí Baxter me preguntará cómo llegar al West-End y yo e dé e e mpe en ínea eta pe haía e za deet nfetad de avae P e e amn e a ta Y é eá nmg y y e dé e í Me nveté de ete md en e gía de eta exón iem a aa nt má te pteade ndígena En na de a nhe de na ena n detendem a deana y eeem ag de vn baxte maá a etea entad en na peda y dá e d n exte un de pteade e epndeá ag y e amaá na dón e temnaá n e aenat de baxte y a pte hda de d de ndígena M azón etaá detd y eé vve pe p eva a a net eñ egé vaand p n me n e ptead e e edó nmg Paaán a emana y n egaem la tteza empezaá a devae m ep y fente a ahpéag de a rehehe aeé a e vend e t de baxte E ndígena me veá y eeá e ety met En e e á na ampana seá a de n aene fané dnde n daán aga y mda Etaem aí n día y eg empendeem e amn de ege a Aany dnde pdé a a m mpañe muerto y regresaré a Inglaterra en 1845 Casi veinte años después me nmaán genad de jamaa y eé e a apta e ame baxte pe hatante n eán Y tendé e pne man da Va mán en a eveta p a de gen de lnde me dettá y temnaé m día en a má a edad edand ae t má hem e nngn
seé Ka Weypeht seé n man atía Naeé en König in Odenwald el año 1838 A la edad de trece años soñaré con el inerno pero un inerno de hielo más blanco que a ne Y aí etaán n hme at y men e e aentan n n feg e ae de man Ete eñ e me epetá hata e adt impad p et mm y p mi buen desempeño como ocial convenceré al gobierno de e me pemta hae na expedón a Át la pmea a haé en 1871 Me daán n pa de a ve E Hana y e Gemana legaé a a ta enta de Genanda hata 78 gad de attd nte y aé nanaemente a e hme e expeían ama de man pe n haaé
18
y de mpañe en Tana de saette reeem tamén indnea indhna y chna dnde vvem te añ Aí en Pekín tendé n eñ pemnt Fnamente egeaé a Italia en los primeros meses de 1330 y moriré el día 14 de enero a menz de añ gente M útm eed tendá e ve n a inda eá e and e pade de agen mee e h paa end tt a mema ama a aedte mne y gae de aedede nt n ven y paente Tman e adáve y evan p td e paí n mh eg Pepaan na mea y e éta aedte deaptan peentánde eg a h a aeza Td menta tant antan y ezan l aedte van tand en tz e cuerpo del difunto y lo dejan junto al sitio de la esta Regresan td ezand p e met y menta e aean de ga a ága y te aan de a mntaña y e apdean de aandnad tz evánde a a ata paa deva deva Tetg dtante de e e e gp gta endend a met pe penan e n ángee e evan y e nden a Paaí E h e e ente hnad p e detn de pade na entne a aeza de éte e me a ane y n e áne hae n epente de e ee devtamente n tda fama redaé ete ta y mé n a tandad de e a m ep e daán tana epta y agún día etaé m hz net s en e en de vean
seé jhn Edwad Eye Naeé en Hnea Ykhe en 1815 seé n admntad ngé A 17 añ deemaaé en Ataa y me nveté en n ndt de eañ en Neva Gae de s Eaaé mntaña denda gend a entenae de ee czaé deet e ntaaé m tenda en med de vede padea Me aventaé hata e ag Ten y deé a mí e ya evaa m nme regeaé a sdney eg de na expedne y a dad etaá efeveente dándole la bienvenida al año 1839 En una de esas borracheras ehaé e e ete de a a e en pat nexptad y e aí e peden hae ftna n a ía de anmae Me dá n mhah de na ampa y ante p e vn Y y e eeé Tmaem nt y eg n em a m aa
17 17
A añ gente vveé a neg e apy de gen y egeaé en e Tegetthff una emaaón pe e a de vae pev una nhe menta gam deand a ta tendé n eñ En é n de e mte hme me haaá y me dá e nme e Fan jé leg me daá de ama de feg y na de ea e apagaá A día gente egaé a n ahpéag a a atzaé n ee nme segé ánd en e pedd he pe nna enntaé má e en ae eñ Ya paad añ ppndé na aaón metóda ente dtnt paíe paa a expaón pa y de na vez p tda ega a ne a e ee e expeen ama de ded Ppndé m dea en dtnt nge ntenanae pe nna eveand m eñ Y daé gen n m feva nfeena nfeena de a eeaón de pme “añ pa” intenana en e Át Patpaán ne paíe y td daán nfmaón e hata ee mment n e haía mpatd En na de ea nada entaé a n añ y n mta etadndene de etata aa y má en anh me adaá seá e aptán A W Geey cnveaem tvadade e e p y haem ma a epet leg e aae e event pnpa n em a me a n etaante ean Aí e aptán ente mha ta a me ntaá e and nñ ñó n n hme a ae e taa feg de a extemdade Entne aé y e mtaé m d de e ee laem d N aazaem y aem nt Paaem a nhe en depatament y a depeta egeaem a a nfeena Nna má aé nada de é Los sueños me seguirán atormentando hasta los 43 años que es and mé N tante a añ gente e de en 1882 e aptán Geey eá en ata e éd en ega má a nte en el polo Hasta la latitud de 83 grados La última noche de ese viaje conocerá nalmente a los hombres que se calentaban con e feg de man pe má ante de pde ntáe a agen
1 Nngún epe me ve pe epe e metan a í mm Nngún í e tan ent m paa pde mame en a
19 19
Una vez ahí Baxter me preguntará cómo llegar al West-End y yo e dé e e mpe en ínea eta pe haía e za deet nfetad de avae P e e amn e a ta Y é eá nmg y y e dé e í Me nveté de ete md en e gía de eta exón iem a aa nt má te pteade ndígena En na de a nhe de na ena n detendem a deana y eeem ag de vn baxte maá a etea entad en na peda y dá e d n exte un de pteade e epndeá ag y e amaá na dón e temnaá n e aenat de baxte y a pte hda de d de ndígena M azón etaá detd y eé vve pe p eva a a net eñ egé vaand p n me n e ptead e e edó nmg Paaán a emana y n egaem la tteza empezaá a devae m ep y fente a ahpéag de a rehehe aeé a e vend e t de baxte E ndígena me veá y eeá e ety met En e e á na ampana seá a de n aene fané dnde n daán aga y mda Etaem aí n día y eg empendeem e amn de ege a Aany dnde pdé a a m mpañe muerto y regresaré a Inglaterra en 1845 Casi veinte años después me nmaán genad de jamaa y eé e a apta e ame baxte pe hatante n eán Y tendé e pne man da Va mán en a eveta p a de gen de lnde me dettá y temnaé m día en a má a edad edand ae t má hem e nngn
seé Ka Weypeht seé n man atía Naeé en König in Odenwald el año 1838 A la edad de trece años soñaré con el inerno pero un inerno de hielo más blanco que a ne Y aí etaán n hme at y men e e aentan n n feg e ae de man Ete eñ e me epetá hata e adt impad p et mm y p mi buen desempeño como ocial convenceré al gobierno de e me pemta hae na expedón a Át la pmea a haé en 1871 Me daán n pa de a ve E Hana y e Gemana legaé a a ta enta de Genanda hata 78 gad de attd nte y aé nanaemente a e hme e expeían ama de man pe n haaé
A añ gente vveé a neg e apy de gen y egeaé en e Tegetthff una emaaón pe e a de vae pev una nhe menta gam deand a ta tendé n eñ En é n de e mte hme me haaá y me dá e nme e Fan jé leg me daá de ama de feg y na de ea e apagaá A día gente egaé a n ahpéag a a atzaé n ee nme segé ánd en e pedd he pe nna enntaé má e en ae eñ Ya paad añ ppndé na aaón metóda ente dtnt paíe paa a expaón pa y de na vez p tda ega a ne a e ee e expeen ama de ded Ppndé m dea en dtnt nge ntenanae pe nna eveand m eñ Y daé gen n m feva nfeena nfeena de a eeaón de pme “añ pa” intenana en e Át Patpaán ne paíe y td daán nfmaón e hata ee mment n e haía mpatd En na de ea nada entaé a n añ y n mta etadndene de etata aa y má en anh me adaá seá e aptán A W Geey cnveaem tvadade e e p y haem ma a epet leg e aae e event pnpa n em a me a n etaante ean Aí e aptán ente mha ta a me ntaá e and nñ ñó n n hme a ae e taa feg de a extemdade Entne aé y e mtaé m d de e ee laem d N aazaem y aem nt Paaem a nhe en depatament y a depeta egeaem a a nfeena Nna má aé nada de é Los sueños me seguirán atormentando hasta los 43 años que es and mé N tante a añ gente e de en 1882 e aptán Geey eá en ata e éd en ega má a nte en el polo Hasta la latitud de 83 grados La última noche de ese viaje conocerá nalmente a los hombres que se calentaban con e feg de man pe má ante de pde ntáe a agen
1 Nngún epe me ve pe epe e metan a í mm Nngún í e tan ent m paa pde mame en a
18
19 19
mma magen Nade pede ma má e pp
incógnitas tendí una cuerda oja por donde puedo caminar con n epet a evé en a man Ma ee pa de eta gae eánde
2 E etat n exte la tdad n d ínea paaea e e zan y etan m a z 3 Nngna ventana etá má aeta e e paae e ntene en nte Nngna pnta etá exenta de óe de agún met N hay en eta paaa ane pnga d pntt en ee pa de “”
inógnta de e
inógnta de a tea í va a ma heh enza
4 Nngna paaa te maá p má e a haya et Nngún te dá de mí má e a ínea de na man e ya te tate Nngún eñ pede expa e dea de hae and deme pe eñ n peda e ayen e t aeza y te aen p a a
m vda fe n í m mete eá n éan
5 una enga meta e amó pe a nade e mpta Nngún ma te devveá t nfana pedda en ea paya e ya n eeda Nngún nme eá e mm e e ty y e deeá e agen e ee h de í Nngún hme vveá a haete a n te aaá ange la paaa n e paeen a nada de e haan tamp a eta n gn ortográcos
sí. Eta e a pmea magen. Tm e n a d man, a pmea págna n na enttd paeda a med y m e a paaa nae. sn e. b e menz de et. Pe me ve a mí mm n e en a man ntentand menza a ee. cntand a paaa de a pmea ínea. M nme eá let y a pmea depón ha d a mía. Ea ea a pmea magen.
6 Nngún gón te dá and haa Nngna ma te haá aa Nngún pnt te detendá
*
7 E ún etat pe en ete pe mment paa t n d e nda p na aga ínea e de e ente d
20
*
lee. Aí menza e vae, dede e extem nte avanzand de ete a ete haa e de a págna. la tea e ana y pa. la
21 21
mma magen Nade pede ma má e pp
incógnitas tendí una cuerda oja por donde puedo caminar con n epet a evé en a man Ma ee pa de eta gae eánde
2 E etat n exte la tdad n d ínea paaea e e zan y etan m a z 3 Nngna ventana etá má aeta e e paae e ntene en nte Nngna pnta etá exenta de óe de agún met N hay en eta paaa ane pnga d pntt en ee pa de “”
inógnta de e
inógnta de a tea í va a ma heh enza
4 Nngna paaa te maá p má e a haya et Nngún te dá de mí má e a ínea de na man e ya te tate Nngún eñ pede expa e dea de hae and deme pe eñ n peda e ayen e t aeza y te aen p a a
m vda fe n í m mete eá n éan
5 una enga meta e amó pe a nade e mpta Nngún ma te devveá t nfana pedda en ea paya e ya n eeda Nngún nme eá e mm e e ty y e deeá e agen e ee h de í Nngún hme vveá a haete a n te aaá ange la paaa n e paeen a nada de e haan tamp a eta n gn ortográcos
sí. Eta e a pmea magen. Tm e n a d man, a pmea págna n na enttd paeda a med y m e a paaa nae. sn e. b e menz de et. Pe me ve a mí mm n e en a man ntentand menza a ee. cntand a paaa de a pmea ínea. M nme eá let y a pmea depón ha d a mía. Ea ea a pmea magen.
6 Nngún gón te dá and haa Nngna ma te haá aa Nngún pnt te detendá
*
7 E ún etat pe en ete pe mment paa t n d e nda p na aga ínea e de e ente d
*
lee. Aí menza e vae, dede e extem nte avanzand de ete a ete haa e de a págna. la tea e ana y pa. la
20
21 21
paaa n anmae, pena a e n e enenta en e amn y aí menza a hta. Á ¿Da ma? ¿vve? ¿exte? ¿de é ee and hay etea en e e? ¿te agada e vent? ¿te ente ? ¿te gtan a énaga? lee n e ve, n e magna td e tv e m paa e ea paaa extea, td e hay e dea de pena paa pde pena en ea a paaa. la mete e na ena fma de pena, pe demaad tade paa ea.
*
sent e a paaa n me dean ve e hay detá de ea, e de, e enden a epada. N me de engaña p ea y e eet. Má aá hay t mnd e enden a a mada de en n entende et. le n ve nngna paaa y vdándme e e pape vene de áe, de e e n a nteane de a tea. le and ent e n ety aí. N é e a ee e é e dá, nz a a paaa e ge a éta. N e amntnan en m , a de paa paa e ea tamén peneten m eet. Me een m fea y, nvetgan ada nón de e de m mente. En e fnd de í, dea de a peda, ente at. Dent de mí n hay nada, td e a e e n dee m. la nataeza e má paed a ee hman.
22
* E en de eta menta me da e pena. M a n e meve, pe í a me, a ep, a taaea na anón. M amnan, atan, evan, apatan eta paaa, ínea, páaf. N e de td ma. N hay pa en temna de ee. N epe nada a am, ó hae etad aí. smpemente e. ¿E n at de vandad? ¿og?. N é. sínte. Ag ha menzad hae na págna atá. Me da n p de negdad vve a menz. N e negdad, n má en na extaña enaón de pede e temp. Temp e nna h. qzá dea me ag dm n at.
*
ce e n de ea n men aún n e aet. una de d va a pede. s en e mpenetae. l ent de añ en e e han mpegnad a paaa. cnen e temp de a vda y e temp de aepentment. lee ó n páaf antee. Aha. Ag me detene. Agen me ma y zga. un me eva dede ta mente. N e meve. leva mee n mvee y epea eg aí añ. se me apaeó en eta enñaón. N e n hme n me. Etá aí en fente mí. N ae pe me ma. Aí etá nme. N ped de y. Etá ahí. Aí. Ha apaed.
23 23
paaa n anmae, pena a e n e enenta en e amn y aí menza a hta. Á ¿Da ma? ¿vve? ¿exte? ¿de é ee and hay etea en e e? ¿te agada e vent? ¿te ente ? ¿te gtan a énaga? lee n e ve, n e magna td e tv e m paa e ea paaa extea, td e hay e dea de pena paa pde pena en ea a paaa. la mete e na ena fma de pena, pe demaad tade paa ea.
*
sent e a paaa n me dean ve e hay detá de ea, e de, e enden a epada. N me de engaña p ea y e eet. Má aá hay t mnd e enden a a mada de en n entende et. le n ve nngna paaa y vdándme e e pape vene de áe, de e e n a nteane de a tea. le and ent e n ety aí. N é e a ee e é e dá, nz a a paaa e ge a éta. N e amntnan en m , a de paa paa e ea tamén peneten m eet. Me een m fea y, nvetgan ada nón de e de m mente. En e fnd de í, dea de a peda, ente at. Dent de mí n hay nada, td e a e e n dee m. la nataeza e má paed a ee hman.
* E en de eta menta me da e pena. M a n e meve, pe í a me, a ep, a taaea na anón. M amnan, atan, evan, apatan eta paaa, ínea, páaf. N e de td ma. N hay pa en temna de ee. N epe nada a am, ó hae etad aí. smpemente e. ¿E n at de vandad? ¿og?. N é. sínte. Ag ha menzad hae na págna atá. Me da n p de negdad vve a menz. N e negdad, n má en na extaña enaón de pede e temp. Temp e nna h. qzá dea me ag dm n at.
*
ce e n de ea n men aún n e aet. una de d va a pede. s en e mpenetae. l ent de añ en e e han mpegnad a paaa. cnen e temp de a vda y e temp de aepentment. lee ó n páaf antee. Aha. Ag me detene. Agen me ma y zga. un me eva dede ta mente. N e meve. leva mee n mvee y epea eg aí añ. se me apaeó en eta enñaón. N e n hme n me. Etá aí en fente mí. N ae pe me ma. Aí etá nme. N ped de y. Etá ahí. Aí. Ha apaed.
22
23 23
*
E l de Eten retn. l he vt. E e l de Eten retn e ety eyend. Ya etá et ¿n?. Me anteede en e temp, pe y ety ante e é. l ev m fea n h e e m pade. N é p é exte e e exte. ¿cá e m eaón n é?, av a de e en etá eyend. Nna haía vt n aí de ete md. Aí hay ag e n etá en. En a pmea ínea y y en etá eyend, pe ¿én eó e? ¿óm aía é y én ea y?. Las palabras son un espejo donde se reeja todo eso de donde n ee h. Ety en e pnt exat ente e pape y e l de Eten retn. N é á e m pape aí. Neet n p de en. Maé a e a neve de eta mntaña e etán en m mente. sena ta vez e teéfn. Me ha depetad. N é nteta. la man de adáve e meve.
la dad aún etá en ama y a n eda nada en pe un petente en ee ada n de nne Td etá atad de vdade y et de eane hmana Me np p a p Amd ga de ane en he emad Me eta amna pe me a pa ente a na geneazada Pate aavea y mnte de mptad pte de z y avía E e etá púpa y n h ay 24
nngna ne Nada Nada e meve meve n e ye una a tene ea entamente a te de hm a e N é edaá agen má Deeía entme atad pe n e aí Ety m metd dent de n eñ n pema de agen e nna pd magnae et de a manea en e y ety vvend sg amnand y n enz nada Hay mh vd en e e y enza e e ha vet na epee de a a mezae n a ange
Pen en a enaón de pme hme e v na nhe eteada a a de avena Pen e zá má at ea a útma nhe e vea en m vda e p demá e ha nvetd en a hmandad entea En ete mment pdía hae ae a pe ó e amna s tdavía Vaa d exte eg me etá mand pe n hay nada má e ve Pnn m nme y n tene nngna mptana pe nade pede de n amame E pp engae ya n ve de nada la paaa n m peda e n eva en paa eg aaa a n ma e a dentege m e a gna de dnde td gó Tda a nada e pede ae en n ga m ete
s amn tda a nhe y d día e gen ped ega a oéan Teng n aden y va ápe paa pde e e ha edd Nade eeá pe zá e tenga má va M man m enga y
25 25
*
E l de Eten retn. l he vt. E e l de Eten retn e ety eyend. Ya etá et ¿n?. Me anteede en e temp, pe y ety ante e é. l ev m fea n h e e m pade. N é p é exte e e exte. ¿cá e m eaón n é?, av a de e en etá eyend. Nna haía vt n aí de ete md. Aí hay ag e n etá en. En a pmea ínea y y en etá eyend, pe ¿én eó e? ¿óm aía é y én ea y?. Las palabras son un espejo donde se reeja todo eso de donde n ee h. Ety en e pnt exat ente e pape y e l de Eten retn. N é á e m pape aí. Neet n p de en. Maé a e a neve de eta mntaña e etán en m mente. sena ta vez e teéfn. Me ha depetad. N é nteta. la man de adáve e meve.
la dad aún etá en ama y a n eda nada en pe un petente en ee ada n de nne Td etá atad de vdade y et de eane hmana Me np p a p Amd ga de ane en he emad Me eta amna pe me a pa ente a na geneazada Pate aavea y mnte de mptad pte de z y avía E e etá púpa y n h ay
nngna ne Nada Nada e meve meve n e ye una a tene ea entamente a te de hm a e N é edaá agen má Deeía entme atad pe n e aí Ety m metd dent de n eñ n pema de agen e nna pd magnae et de a manea en e y ety vvend sg amnand y n enz nada Hay mh vd en e e y enza e e ha vet na epee de a a mezae n a ange
Pen en a enaón de pme hme e v na nhe eteada a a de avena Pen e zá má at ea a útma nhe e vea en m vda e p demá e ha nvetd en a hmandad entea En ete mment pdía hae ae a pe ó e amna s tdavía Vaa d exte eg me etá mand pe n hay nada má e ve Pnn m nme y n tene nngna mptana pe nade pede de n amame E pp engae ya n ve de nada la paaa n m peda e n eva en paa eg aaa a n ma e a dentege m e a gna de dnde td gó Tda a nada e pede ae en n ga m ete
s amn tda a nhe y d día e gen ped ega a oéan Teng n aden y va ápe paa pde e e ha edd Nade eeá pe zá e tenga má va M man m enga y
24
25 25
m n a útma man enga y M azón e e útm azón e exte y etá m etv empe a ga e eta dad e e a metáfa de a eta Depé de amna tda a nhe de epente en fente mí m na a apaón ve n á peeñ a n ama n hay epa en án hem e en med de ete deet en de em Me aeó y tm na anaeta e etaa tada deente por n y me lo pongo a la espalda para llevarlo nmg
camnam e á y y y me ent my fez qzá me eté vvend pe e ent a á vaa a p eemp e ha de a pena e amé De nda e ea m aa y ent e de agna manea e á me enta hta y me í n é Me í de mí n é E á tene mh má añ e y pe n dda e má ven pe y é e áe haen a a n E e amentan de ae e e a eaan met De a tea y deta peda De a z de a lna e ya n exte De ada n de neg ay de De a edad de paae De pefme de a ata nhe De a eanía de a mntaña y de a venganza de a ne
l áe n ep eete de a tea y aen pefetamente e met e fean a e e eían pme en detene a etea n fnda
26
ama y n pemt e a nhe temne Avanzam nt a tavé de n ae neg eg n entam a deana y ee aga Tamén dmm n nt a t cand etáam en e eñ e á ea n ven eg e aa y ágma ean de e Me deía e e mnd e haía devad Y tamén ea y áam nt menta e n a naía a net pe y e eevaa hata e e m n tótem eg depet y n hay n á n eñ n nada
Nngna de a etea e ve en e a neg e e e pedaz de e e e pede eva dede aá a ga e e la lna ya n extá má y nngn de meta vveá a paa en g Paee n mnd nte ndefae y dead M etán en de ange p dent y ea ange n e a e tanpaente m e ae e nna extó Entne Entne a ep y ped ve lo que ha signicado la catástrofe que la noche ante e me apaeó en eñ
camn entamente y ent e ama y ha paan en deón ntaa a a mía aañand m mea Eh e pede e e vent ppa vz Me dy enta e áe en a a vedad de ee sn mh y e aen pa m hyean de n feg y nt a e me de paaa tamén e apean en ega a agún ga Paaa peda agna y ta n en una peeña y ta
27 27
m n a útma man enga y M azón e e útm azón e exte y etá m etv empe a ga e eta dad e e a metáfa de a eta Depé de amna tda a nhe de epente en fente mí m na a apaón ve n á peeñ a n ama n hay epa en án hem e en med de ete deet en de em Me aeó y tm na anaeta e etaa tada deente por n y me lo pongo a la espalda para llevarlo nmg
camnam e á y y y me ent my fez qzá me eté vvend pe e ent a á vaa a p eemp e ha de a pena e amé De nda e ea m aa y ent e de agna manea e á me enta hta y me í n é Me í de mí n é E á tene mh má añ e y pe n dda e má ven pe y é e áe haen a a n E e amentan de ae e e a eaan met De a tea y deta peda De a z de a lna e ya n exte De ada n de neg ay de De a edad de paae De pefme de a ata nhe De a eanía de a mntaña y de a venganza de a ne
l áe n ep eete de a tea y aen pefetamente e met e fean a e e eían pme en detene a etea n fnda
ama y n pemt e a nhe temne Avanzam nt a tavé de n ae neg eg n entam a deana y ee aga Tamén dmm n nt a t cand etáam en e eñ e á ea n ven eg e aa y ágma ean de e Me deía e e mnd e haía devad Y tamén ea y áam nt menta e n a naía a net pe y e eevaa hata e e m n tótem eg depet y n hay n á n eñ n nada
Nngna de a etea e ve en e a neg e e e pedaz de e e e pede eva dede aá a ga e e la lna ya n extá má y nngn de meta vveá a paa en g Paee n mnd nte ndefae y dead M etán en de ange p dent y ea ange n e a e tanpaente m e ae e nna extó Entne Entne a ep y ped ve lo que ha signicado la catástrofe que la noche ante e me apaeó en eñ
camn entamente y ent e ama y ha paan en deón ntaa a a mía aañand m mea Eh e pede e e vent ppa vz Me dy enta e áe en a a vedad de ee sn mh y e aen pa m hyean de n feg y nt a e me de paaa tamén e apean en ega a agún ga Paaa peda agna y ta n en una peeña y ta
26
27 27
te vee má gande e y emten gñd y tenen a Entne tamén empend amn pe tda vedad e magnéta y pen en óm eá a nhe e eta nhe atamente ana ena de dmnta manhta nega Peeñ ane en ee e a y negatv leg de avanza nt a e eg a Deet de a cenza e p a p empeza a enae n áe y de ea paaa e n anmae de tda a epee de dfeente e y tamañ vent y man m
una etea de n ded apaee en e rmamento y una vez en lo más alto comienza a deete e ada aa p a mntaña eana y ega dnde áe han entead aíeya paaantdmadgea epandeen de manea enata sn dda eta e nvetá en na vea hta y nade eeá e a paaa aían de áe paa nada ente a áfaga y e e vent e vvó paae un paae e n e pede expa n n engae e n eté tamén fanad
E ada menza a haee má pde y vene haa nt e Á me ge ente ama y e pe ent m e tente n aa de ga y dam a e aga ha gpeándn nta td e n ae a pa leg td e ama y am a ote Mi cabeza sangra y mis manos están heridas Me mantengo armado al Árbol -
28
observa- le digo - en el horizonte hay una línea veta deteng m mada en ea y ve e e na a de ea naen na tene mna de hm y eem e a vda e ó feg
reed a va de gan. Gan an y gd ayend e a mea en a e amzáam mamá papá y y. caían de n en n p ente a taa hea de ea. caían en pat eante de patata fta y e etían. Adían y paeían eventae. oía a aete emad. la ata ea tda de madea y etaa ena de hm. Afea vía. Ea a y e me gtaa. Mamá menzó a a. Papá e paó de a mesa y subió al entretecho con un rie a matar a las ratas que edaan vva. Nna má n e venen deía mamá. Nna má.
N fe aí, añ depé naó m hemana. Dmíam at en na peta dnde aían d ama peeña y n he n eda. A m hemana a ataan ahí. una nhe mamá e p a gta y td depetam. se aaanzó haa e he y aó a d ata e etaan e ea, ea de a, and a ehe, e a ehe. Mamá vvó a a. Y tamén é. Papá n e d enta de nada. Mamá n vvó a dm en mee.
la ata e meven ápd, te man de fente y epean. leen t penament. le gta t med, t a. se enten orgullosas de lo que son y de lo que signican. Pobreza y más peza. se meten a mee de a na y e men p e hay. Haen madgea en ane n papee, e men. una vez devan m aden de hta y mamá n
29 29
te vee má gande e y emten gñd y tenen a Entne tamén empend amn pe tda vedad e magnéta y pen en óm eá a nhe e eta nhe atamente ana ena de dmnta manhta nega Peeñ ane en ee e a y negatv leg de avanza nt a e eg a Deet de a cenza e p a p empeza a enae n áe y de ea paaa e n anmae de tda a epee de dfeente e y tamañ vent y man m
una etea de n ded apaee en e rmamento y una vez en lo más alto comienza a deete e ada aa p a mntaña eana y ega dnde áe han entead aíeya paaantdmadgea epandeen de manea enata sn dda eta e nvetá en na vea hta y nade eeá e a paaa aían de áe paa nada ente a áfaga y e e vent e vvó paae un paae e n e pede expa n n engae e n eté tamén fanad
E ada menza a haee má pde y vene haa nt e Á me ge ente ama y e pe ent m e tente n aa de ga y dam a e aga ha gpeándn nta td e n ae a pa leg td e ama y am a ote Mi cabeza sangra y mis manos están heridas Me mantengo armado al Árbol -
28
me deó a a eea a día gente. ota vez e men a útma ha de a ba. Mamá aa. le pedía a D e n me mean n a mí n a m hemana. N tamp n peód e haía en aa n a nta de hndment de Ttan.
En ee peód ademá e haaa de na nvea pada ate añ ante de a tageda amada “Ftty” (vandad) en a a e naaa a hta de hndment de má mden y gand e amad Ttán nta n eeg. Y eía e y a ata epeaan a e deaa e peód enma de a mea en e e paa eváe y mée. Me í a na a y vví a gada en a a dnde etaa. Aa de ama. Ea e ún ga dnde a ata n pdían ega. Ea e ga má eg de a aa. Vaa vee e dm ahí. Ea nhe tve m pmea peada.
Ea en an y neg. Tamén ea mda. Etaa chapn y e da. Ean amg y am maneaan a mden. N é p é aía e ean cada V16. qzá agen haía haad de e. Haían mpetena ente e. E a de da tenía n d de feg. E de chapn ea neg y e mvía má depa e e de da. Y me aeaa a ma y chapn me tmaa de az y me zamaeaa. E da egía dand veta p e pe. Depeté and y mamá e me aó enma penand e ean a ata. Ea vez n ó pe y í.
leg e temnaa e nven mamá me deaa a a pat. Paa mí ea my gande, haía e, mne, naan, plantas, ores de muchísimos colores, mucho pasto. Yo jugaba n a hmga, a egía hata ennta madgea. cazaa ma y eaaa y pnía en a tea de a aaña
30
observa- le digo - en el horizonte hay una línea veta deteng m mada en ea y ve e e na a de ea naen na tene mna de hm y eem e a vda e ó feg
reed a va de gan. Gan an y gd ayend e a mea en a e amzáam mamá papá y y. caían de n en n p ente a taa hea de ea. caían en pat eante de patata fta y e etían. Adían y paeían eventae. oía a aete emad. la ata ea tda de madea y etaa ena de hm. Afea vía. Ea a y e me gtaa. Mamá menzó a a. Papá e paó de a mesa y subió al entretecho con un rie a matar a las ratas que edaan vva. Nna má n e venen deía mamá. Nna má.
N fe aí, añ depé naó m hemana. Dmíam at en na peta dnde aían d ama peeña y n he n eda. A m hemana a ataan ahí. una nhe mamá e p a gta y td depetam. se aaanzó haa e he y aó a d ata e etaan e ea, ea de a, and a ehe, e a ehe. Mamá vvó a a. Y tamén é. Papá n e d enta de nada. Mamá n vvó a dm en mee.
la ata e meven ápd, te man de fente y epean. leen t penament. le gta t med, t a. se enten orgullosas de lo que son y de lo que signican. Pobreza y más peza. se meten a mee de a na y e men p e hay. Haen madgea en ane n papee, e men. una vez devan m aden de hta y mamá n
29 29
paa e fean devad. baa dea de a peda, dea de pat húmed. sempe haía net. l nía pefetamente.. Ean m eón. M ún amg. pefetamente
A vee aea e entaa a e e a ma m y gaa en e adín. Paáam ha ada n en mnd paae. un día me d aí de a nada e y deía haeme amad catana pe ea a anta de día de m nament y e ademá ea a que protegía de la muerte súbita. Yo no sabía lo que signicaba úta y tve med. Tamp aía e ea n ant. Mamá daa y empe haaa ma de e. una vez p a evé n ad de n ant e etaa en aa.
Aea me haaa de catana. la me má ntegente de temp e fe amada p ct paa e nvtea a empead. Éte e enfeó y a enfentó n nenta a. l nvenó y e empead a mandó a mata n na eda n dente metá e e detyen a ntat n e cuerpo de ella. Al nal la decapitan y su tumba está en un lugar e egún aea tenía e ve n m aped. Aea td áad e vetía de afé y pendía vea a a vgen. uaa ee día n a y tenía a en . Aea venía de t paí. Me d e e mnd e a a aaa pnt. Etaan a eñae. Me d e hae na emana haían heh va p pmea vez a na vaa en aepan y e ademá a deñan en e ae.
cand fe m mpeañ mamá nvtó a nñ de pe. Y nna haía haad n e y e tenía med. cand paaa e aan de mí. se eían de ag e y n aía. Pe ee día etaan e aí. se men p de e
31 31
me deó a a eea a día gente. ota vez e men a útma ha de a ba. Mamá aa. le pedía a D e n me mean n a mí n a m hemana. N tamp n peód e haía en aa n a nta de hndment de Ttan.
En ee peód ademá e haaa de na nvea pada ate añ ante de a tageda amada “Ftty” (vandad) en a a e naaa a hta de hndment de má mden y gand e amad Ttán nta n eeg. Y eía e y a ata epeaan a e deaa e peód enma de a mea en e e paa eváe y mée. Me í a na a y vví a gada en a a dnde etaa. Aa de ama. Ea e ún ga dnde a ata n pdían ega. Ea e ga má eg de a aa. Vaa vee e dm ahí. Ea nhe tve m pmea peada.
Ea en an y neg. Tamén ea mda. Etaa chapn y e da. Ean amg y am maneaan a mden. N é p é aía e ean cada V16. qzá agen haía haad de e. Haían mpetena ente e. E a de da tenía n d de feg. E de chapn ea neg y e mvía má depa e e de da. Y me aeaa a ma y chapn me tmaa de az y me zamaeaa. E da egía dand veta p e pe. Depeté and y mamá e me aó enma penand e ean a ata. Ea vez n ó pe y í.
leg e temnaa e nven mamá me deaa a a pat. Paa mí ea my gande, haía e, mne, naan, plantas, ores de muchísimos colores, mucho pasto. Yo jugaba n a hmga, a egía hata ennta madgea. cazaa ma y eaaa y pnía en a tea de a aaña
30
haían y mpen a patada a pñata. Aí magnaa e haían nmg. legó a nhe y egían en aa. Devaan td y empe e eían. Nna haé nada n e. Me f a ata y depeté a día gente. En eadad ea nhe n dmí. ce e e a pmea vez e é .
Mamá fía pe y ea gd. Me vetía de e . Me gaa a anda n e etómag apetad. se daa de n pneme pa n aya vetae. E ehó en a ad. baa ne de óm ende a gda y pataa nmg. Me pnía ntne apetad y pantane hata en aa paa ende a panza. Mamá me maa y y entía e etaa avegnzada. l óg e e pe fean acos. Todos los otros niños eran acos. Yo era el único gordo de pe y má enma ea h.
un día me d e féam a aza mapa a e e etaa ea de a aa. Y etaa fez. Me evó a añ y me envvó a aga en n pát y me ev end hata dnde temnaa e e. Hm et vaa vee. Y n eía e má. Men n ee pát e e me eaaa menta ía. E me daa gana de demaya y na vez angé de naz. Mamá eía e y n fea má gd. Y fía p ea y ea p mí.
Papá nna etaa en aa. Taaaa m ndt de fea ente Hatfd y bdgept. cand egaa n edáam en en. le teníam med. N. N ea med. N aía ma. N gnaa y n mamá e haíam mm. Tenía ta mee. E mamá me ntaa paa e y daa y gó. N ea ma. Ea en. Ea e en. un día
32
paa e fean devad. baa dea de a peda, dea de pat húmed. sempe haía net. l nía pefetamente.. Ean m eón. M ún amg. pefetamente
A vee aea e entaa a e e a ma m y gaa en e adín. Paáam ha ada n en mnd paae. un día me d aí de a nada e y deía haeme amad catana pe ea a anta de día de m nament y e ademá ea a que protegía de la muerte súbita. Yo no sabía lo que signicaba úta y tve med. Tamp aía e ea n ant. Mamá daa y empe haaa ma de e. una vez p a evé n ad de n ant e etaa en aa.
Aea me haaa de catana. la me má ntegente de temp e fe amada p ct paa e nvtea a empead. Éte e enfeó y a enfentó n nenta a. l nvenó y e empead a mandó a mata n na eda n dente metá e e detyen a ntat n e cuerpo de ella. Al nal la decapitan y su tumba está en un lugar e egún aea tenía e ve n m aped. Aea td áad e vetía de afé y pendía vea a a vgen. uaa ee día n a y tenía a en . Aea venía de t paí. Me d e e mnd e a a aaa pnt. Etaan a eñae. Me d e hae na emana haían heh va p pmea vez a na vaa en aepan y e ademá a deñan en e ae.
cand fe m mpeañ mamá nvtó a nñ de pe. Y nna haía haad n e y e tenía med. cand paaa e aan de mí. se eían de ag e y n aía. Pe ee día etaan e aí. se men p de e
31 31
me ta na evta de aata e eén haía apaed. Ean a aventa de n atón e aa gante y tenía gande ea. reté penae de a hteta y pegé en m aden. Nna má tve na. Aí e mené a da. Daa a atón. A amg pat y a n pe. Td haaan y amnaan.
leg me meten a n de n eg n peta paa e hea ee. Y n aía nada de ee mnd. Nna haía vt ga. Pe ehaa e amg de papá haaan de e e haíam ganad a béga y eeaan. Pme me pnían na ameta hednda a d y a vn. Tenía e e dez veta aeded de a anha. Hae ee de pena y az. Depé venía a pe pate. l d mee eegían a ep de ente e etáam ahí. Nna nade me egó. Al nal y a pedido del tipo que nos entrenaba me dejaban en el ep e n e negaa a teneme.
sgó et hata e ya egó e pme patd nta e ep de n pe ean. Me den e tenía e ga pe agn de mpañe etaan pe pe haían aatad na aneía. Me ateé y n e pe papá d e í a a ga y día pev me mpó na peta. Td ntent paa e adegazaa fen en van. cn epet a patd é e he n pnt en nta a m pp ep y e me aan de nmedat menta n mhah e tmaan eveza me ntaan. Mamá me fe a y me evó a aa. N haam nada y nna má vví a ee ga.
Paa ea navdad mpan na e de egnda man. Mamá aía nmg a pe menta y mntaa en ea. la dea
33 33
haían y mpen a patada a pñata. Aí magnaa e haían nmg. legó a nhe y egían en aa. Devaan td y empe e eían. Nna haé nada n e. Me f a ata y depeté a día gente. En eadad ea nhe n dmí. ce e e a pmea vez e é .
Mamá fía pe y ea gd. Me vetía de e . Me gaa a anda n e etómag apetad. se daa de n pneme pa n aya vetae. E ehó en a ad. baa ne de óm ende a gda y pataa nmg. Me pnía ntne apetad y pantane hata en aa paa ende a panza. Mamá me maa y y entía e etaa avegnzada. l óg e e pe fean acos. Todos los otros niños eran acos. Yo era el único gordo de pe y má enma ea h.
un día me d e féam a aza mapa a e e etaa ea de a aa. Y etaa fez. Me evó a añ y me envvó a aga en n pát y me ev end hata dnde temnaa e e. Hm et vaa vee. Y n eía e má. Men n ee pát e e me eaaa menta ía. E me daa gana de demaya y na vez angé de naz. Mamá eía e y n fea má gd. Y fía p ea y ea p mí.
Papá nna etaa en aa. Taaaa m ndt de fea ente Hatfd y bdgept. cand egaa n edáam en en. le teníam med. N. N ea med. N aía ma. N gnaa y n mamá e haíam mm. Tenía ta mee. E mamá me ntaa paa e y daa y gó. N ea ma. Ea en. Ea e en. un día
me ta na evta de aata e eén haía apaed. Ean a aventa de n atón e aa gante y tenía gande ea. reté penae de a hteta y pegé en m aden. Nna má tve na. Aí e mené a da. Daa a atón. A amg pat y a n pe. Td haaan y amnaan.
leg me meten a n de n eg n peta paa e hea ee. Y n aía nada de ee mnd. Nna haía vt ga. Pe ehaa e amg de papá haaan de e e haíam ganad a béga y eeaan. Pme me pnían na ameta hednda a d y a vn. Tenía e e dez veta aeded de a anha. Hae ee de pena y az. Depé venía a pe pate. l d mee eegían a ep de ente e etáam ahí. Nna nade me egó. Al nal y a pedido del tipo que nos entrenaba me dejaban en el ep e n e negaa a teneme.
sgó et hata e ya egó e pme patd nta e ep de n pe ean. Me den e tenía e ga pe agn de mpañe etaan pe pe haían aatad na aneía. Me ateé y n e pe papá d e í a a ga y día pev me mpó na peta. Td ntent paa e adegazaa fen en van. cn epet a patd é e he n pnt en nta a m pp ep y e me aan de nmedat menta n mhah e tmaan eveza me ntaan. Mamá me fe a y me evó a aa. N haam nada y nna má vví a ee ga.
Paa ea navdad mpan na e de egnda man. Mamá aía nmg a pe menta y mntaa en ea. la dea
32
ea e deaa de e gd y mamá n eatmaa efez. E pema ea e n aanzaa n m pe pedae. Y n aía e a e ea n ím de pde hata e v na ft de ea en e peód. Haaan de ea n paón. En eadad a e etaa en aa ea n mde ve e tenía manha de óxd y apena e mvía. un pm mí fe a pede pem a mamá paa nt a da na veta a e. É ea d añ men e y pe mh má depet y ngó e n deaan n a e.
33 33
¿Etá nente? un p ¿cánt añ tene? sete neve ¿sae é te paó? N ¿sae dónde etá? N ¿sae óm te ama? ce ¿Te aeda é edó? N ¿Etá vv met?
legam a e. síam empánda y eg n aáam a tda vedad. Et ntadeía td e mamá haía dh e héam pe haía ag paente en deedeee. reed e med a e egaa y me vea anzándme e aa y tamén a enaón de vent en a aa y a de t nñ gtand paa e ganaa a aea. Volví a bajar hasta que a lo lejos vi la gura pequeña y rápida de mamá aeánde y me até tant e té e vante y aí. Menta daa veta v a mamá e haa mí y tve mh med. segía dand veta y me azté a aeza n na peda y pedí a epaón.
Met l met n epnden pegnta sí haen ¿qén e hae pegnta? D ¿cee en D? se vdó de mí ¿É de t tú de é? Ama ¿qé pena e hay depé de a mete? Vv en e éan ¿En e éan? sí ¿cóm pee? cm aat de ma
repa. repa. Ehaa e mamá gtaa menta me agtaa. l nñ etaan aeded mí. M pm e haía d end a aa. repa. repa. lamen a n dt e deía mamá a nñ pe n aían é hae y n e mvían. Mé de e m az e angaa y tmaa n mad. repa. repa. Mamá aa y egía gtand. P a p me daa eñ y gana de dmme. Y a edand gan a ve a mamá and. l gan e a mea. se e pat de fta. l gan. Nna má. Nna má.
¿cóm vven aat de ma? cm met ¿Ha amad a agen agna vez? N me aed ¿Te ente tte? N ¿Aege? N ¿sae ánt temp eva aá? N ¿Ve ete d?
34
35 35
ea e deaa de e gd y mamá n eatmaa efez. E pema ea e n aanzaa n m pe pedae. Y n aía e a e ea n ím de pde hata e v na ft de ea en e peód. Haaan de ea n paón. En eadad a e etaa en aa ea n mde ve e tenía manha de óxd y apena e mvía. un pm mí fe a pede pem a mamá paa nt a da na veta a e. É ea d añ men e y pe mh má depet y ngó e n deaan n a e.
¿Etá nente? un p ¿cánt añ tene? sete neve ¿sae é te paó? N ¿sae dónde etá? N ¿sae óm te ama? ce ¿Te aeda é edó? N ¿Etá vv met?
legam a e. síam empánda y eg n aáam a tda vedad. Et ntadeía td e mamá haía dh e héam pe haía ag paente en deedeee. reed e med a e egaa y me vea anzándme e aa y tamén a enaón de vent en a aa y a de t nñ gtand paa e ganaa a aea. Volví a bajar hasta que a lo lejos vi la gura pequeña y rápida de mamá aeánde y me até tant e té e vante y aí. Menta daa veta v a mamá e haa mí y tve mh med. segía dand veta y me azté a aeza n na peda y pedí a epaón.
Met l met n epnden pegnta sí haen ¿qén e hae pegnta? D ¿cee en D? se vdó de mí ¿É de t tú de é? Ama ¿qé pena e hay depé de a mete? Vv en e éan ¿En e éan? sí ¿cóm pee? cm aat de ma
repa. repa. Ehaa e mamá gtaa menta me agtaa. l nñ etaan aeded mí. M pm e haía d end a aa. repa. repa. lamen a n dt e deía mamá a nñ pe n aían é hae y n e mvían. Mé de e m az e angaa y tmaa n mad. repa. repa. Mamá aa y egía gtand. P a p me daa eñ y gana de dmme. Y a edand gan a ve a mamá and. l gan e a mea. se e pat de fta. l gan. Nna má. Nna má.
¿cóm vven aat de ma? cm met ¿Ha amad a agen agna vez? N me aed ¿Te ente tte? N ¿Aege? N ¿sae ánt temp eva aá? N ¿Ve ete d?
34
35 35
ESTAS MANCHAS SON LETRAS
Desde aquel instante, lo que vi excede a todo humano lenguaje, que es impotente para expresar la visión, y la memoria se rinde a tanta grandeza. Como el que ve soñando, y después del sueño conserva impresa la sensación que ha recibido, sin que le quede otra cosa en la mente, así estoy yo ahora; pues casi ha cesado del todo mi visión, y aún destila en mi pecho la dulzura que nació de ella. L a Divina ComeDia
Y JUNTAS SON EL PARAÍSO
LA IMAGINACIÓN ME SALVÓ DE LA MUERTE
36
37 37
ESTAS MANCHAS SON LETRAS
Desde aquel instante, lo que vi excede a todo humano lenguaje, que es impotente para expresar la visión, y la memoria se rinde a tanta grandeza. Como el que ve soñando, y después del sueño conserva impresa la sensación que ha recibido, sin que le quede otra cosa en la mente, así estoy yo ahora; pues casi ha cesado del todo mi visión, y aún destila en mi pecho la dulzura que nació de ella. L a Divina ComeDia
Y JUNTAS SON EL PARAÍSO
LA IMAGINACIÓN ME SALVÓ DE LA MUERTE
36
37 37
plantear una una editorial de poesía sino de contenidos contenidos a a - ni siquiera plantear -
través de los cuales el pensaMiento poético revoluciona el Mundo
2012 es
una editorial que gerMina entre el HuMus de publicaciones
cartoneras, alternativas y subterráneas de
HispanoaMérica . libros
para el final de los los tieMpos tieMpos, coMo decía ulises c arrión, Más que libros, arte de Hacer libros libros y y Mostrar Mostrar que que lo posible en poesía es es taMbién taMbién lo posible de los soportes.
Híbridos y y salvajes salvajes del Mundo publica géneros Híbridos México.
desde su centro de operaciones en la ex ex ciudad ciudad de
Héctor Hernández Montecinos s antiago de cHile, 1979 Su última obra publicada es la trilogía La Divina Revelación (Aldus, 2011), anteriormente la trilogía Debajo de la Lengua (Cuarto Propio, 2009). Su trabajo poético lo ha llevado por casi toda Latinoamérica, donde se han publicado varios libros suyos, además del Latinale 2007: Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana en Alemania. A los 29 años recibió el Premio Pablo Neruda que le otorga la Fundación homónima por su destacada trayectoria tanto en Chile como en el extranjero. Este año fue seleccionado en Cuerpo plural. Antología de la poesía hispanoamericana reciente (Valencia: (Valencia: Pre Textos) y Bombardeo de poemas sobre Varsovia (Varsovia: Wydawca). También en el Programa de Residencias Artísticas para Creadores de Iberoamérica y de Haití en México de FONCA y AECID. Es el compilador de 4M3R1C4: Novísima poesía latinoamericana (Santiago: Ventana Abierta, 2010).
sueños visiones legislaciones plagios tarot devenires códices dibujos experiMentos cóMics éticas que sean poeMas poeMas alucinantes alucinantes las naves Mentales del siglo xxi
plantear una una editorial de poesía sino de contenidos contenidos a a - ni siquiera plantear -
través de los cuales el pensaMiento poético revoluciona el Mundo
2012 es
una editorial que gerMina entre el HuMus de publicaciones
cartoneras, alternativas y subterráneas de
HispanoaMérica . libros
para el final de los los tieMpos tieMpos, coMo decía ulises c arrión, Más que libros, arte de Hacer libros libros y y Mostrar Mostrar que que lo posible en poesía es es taMbién taMbién lo posible de los soportes.
Híbridos y y salvajes salvajes del Mundo publica géneros Híbridos México.
desde su centro de operaciones en la ex ex ciudad ciudad de
Héctor Hernández Montecinos s antiago de cHile, 1979 Su última obra publicada es la trilogía La Divina Revelación (Aldus, 2011), anteriormente la trilogía Debajo de la Lengua (Cuarto Propio, 2009). Su trabajo poético lo ha llevado por casi toda Latinoamérica, donde se han publicado varios libros suyos, además del Latinale 2007: Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana en Alemania. A los 29 años recibió el Premio Pablo Neruda que le otorga la Fundación homónima por su destacada trayectoria tanto en Chile como en el extranjero. Este año fue seleccionado en Cuerpo plural. Antología de la poesía hispanoamericana reciente (Valencia: (Valencia: Pre Textos) y Bombardeo de poemas sobre Varsovia (Varsovia: Wydawca). También en el Programa de Residencias Artísticas para Creadores de Iberoamérica y de Haití en México de FONCA y AECID. Es el compilador de 4M3R1C4: Novísima poesía latinoamericana (Santiago: Ventana Abierta, 2010).
sueños visiones legislaciones plagios tarot devenires códices dibujos experiMentos cóMics éticas que sean poeMas poeMas alucinantes alucinantes las naves Mentales del siglo xxi
radiopirataediciones.blogspot.com
Héctor Hernández Montecinos Poesíavida y axkin MelcHy In - Verso jesús g allegos Las tres ecologías félix guattari Chorreo de las iluminaciones néstor perlongHer Y punto