Cuidados y mantenimiento
188
Cabina
Cabina Cabina, filtros de ventilación
1017969
Ubicación de los filtros de ventilación de la cambina
Los filtros de ventilación de la cabi na consisten en un prefiltro y un filtro principal. Los filtros obstruidos son resultado del entorno de trabajo de la máquina. Es necesario controlar el prefiltro cada 250 horas. El filtro principal se cambia cada 2000 horas y el prefiltro cada 1000 horas. NOTA: NOTA: El intervalo entre cambios de filtro puede aumentarse o reducirse según la cantidad de polvo en el entorno de trabajo. NOTA: NOTA: Los filtros de la cabina sólo están concebidos para separar las partículas (polvo) del aire. Los filtros no detienen ningún gas peligroso.
Limpieza 1 Use una mascar mascarilla illa protec protector tora. a. 2 Abra las las tapas tapas exterio exteriorr e interio interiorr y saque saque los los filtros. filtros. NOTA: NOTA: Sustituya todos los filtros que tengan la junta dañada. 3 Agite los los filtros filtros con cuidado para no dañarlos. dañarlos. Evite el el aire comprimido, un aspirador o el agua. Monte los filtros en su sitio. 4 Cierre Cierre y fije fije las tapas tapas inter interior ior y exter exterior ior..
Sustitución 1017970
Apertura de la tapa interior del alojamiento del filtro
1 Use una mascar mascarilla illa protec protector tora. a. 2 Abra Abra las tapas tapas exter exterior ior e interi interior or.. 3 Extraiga Extraiga el prefiltro prefiltro (mango (mango de de tela). Al sustituir sustituir el prefiltr prefiltro, o, asegúrese de que la flecha mostrada en el bastidor del filtro se encuentra arriba y apuntando hacia la delantera de la máquina. 4 Extraiga Extraiga el filtro filtro principal principal (mango (mango de metal metal largo). largo). Al sustituir sustituir el el filtro principal, asegúrese de que la flecha mostrada en el bastidor del filtro se encuentra arriba y apuntando hacia la delantera de la máquina. 5 Cierre Cierre y fije fije las tapas tapas inter interior ior y exter exterior ior..
Entorno polvoriento 1017971
Filtro principal de ventilación de la cabina
1017972
Prefiltro de ventilación de la cabina
Consejos para la operación en entornos con presencia de polvo. Es importante mantener la cabina libre de polvo en la mayor extensión posible: – Mantenga la ropa y el calzado limpias de polvo. – Limpie frecuentemente la cabina, utilizando un aspirador. – Asegúrese de tener bien cerradas las puertas y las ventanas durante el trabajo. La cabina debe ventilarse a través del sistema de ventilaci ón, que también proporciona sobrepresión en la cabina. En un entorno polvoriento, compruebe, limpie y cambie el prefiltro y los filtros principales con mayor frecuencia.
Cuidados y mantenimiento
Aire ac acondi ndicionado (op (opciona onal)
189
Aire acondicionado (opcional) Encargue al personal de un taller oficial de la marca que comc ompruebe el acondicionador de aire una vez al año. NOTA: NOTA: Cualquier tipo de servicio en la unidad de d e aire acondicionado deberá realizarlo un taller acreditado, acreditado, o bajo la dirección de una persona de cargo responsable con competencia certificada.
Compresor En las máquinas con acondicionador de aire, la correa es común para el alternador y el compresor. G930, G940, G946 y G960: La correa es del tipo en trapezoidal simple. G970, G976 y G990: La correa es del tipo politrapezoidal. Compruebe la tensión de la correa cada 500 horas.
1
¡ADVERTENCIA! Al controlar el tensado de la correa, el motor ha de estar parado, ya que las piezas en rotación pueden producir daños personales.
1017973
1
Cond Conden ensa sador dor,, G930, G930, G940 G940,, G946 G946 y G96 G960 0
Para impedir las fugas y garantizar la lubricaci ón de los retenes en el compresor del equipo de aire acondicionado, ponga el equipo en marcha como mínimo cinco minutos, una vez al mes. A temperaturas inferiores a 0 °C (+32 °F), la instalación debe hacerse funcionar en un local cerrado, ya que la corriente del cable del compresor será interrumpida por el termostato cuando la temperatura sea inferior a +1 °C (+34 °F) en el evaporador. NOTA: Asegúrese de que los gases de escape sean conducidos al exterior o se ventilen adecuadamente.
1
Condensador Limpieza Limpie el condensador cuando sea necesario de la siguiente manera: 1 Abra Abra la tapa tapa del del módulo módulo trasero trasero.. 2 Abra Abra la puerta puerta del alojam alojamient iento o del ventila ventilador dor.. 3 Quite Quite la sucie suciedad dad de la zona zona del del condensa condensador dor.. 4 Limpie Limpie el condens condensado adorr soplando soplando con con aire compr comprimi imido. do. 5 Cierre y enganche enganche el fiador en la puerta puerta del alojamien alojamiento to del ventilador. 6 Cierre Cierre la tapa tapa del módulo módulo traser trasero. o.
1017974
1
Cond Conden ensa sado dorr, G97 G970, 0, G976 G976 y G99 G990 0
Si la presión en el sistema es excesiva debido a haberse obturado el condensador, el acondicionador de aire se desconectará. Es necesario limpiar primero el condensador para arrancarlo de nuevo el sistema con el interruptor.
Cuidados y mantenimiento
190
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico Para la hidráulica de trabajo, el sistema de la dirección y el sistema de tracción integral, se usa el mismo depósito de aceite hidráulico. Cualquier intervención en el sistema exige un máximo de limpieza. Basta con partículas diminutas para que se produzcan produzc an daños o atascos en el sistema. Por ello, limpie las zonas en cuestión con lavado a presión y aire comprimido antes de efectuar intervención alguna. Las válvulas limitadoras de presión del sistema hidráulico están ajustadas a la presión correcta en fábrica. Si modifica las válvulas cualquier persona ajena al personal de servicio de un taller oficial de la marca, no tendrá vigencia la garantía del fabricante.
Sistema hidráulico, control del nivel de aceite Compruebe el nivel del aceite cada 500 horas. El nivel deberá a 3/4 de la altura en la ventanilla de nivel (ubicada en el lado derecho de la máquina). NOTA: NOTA: Es necesario controlar el nivel del aceite con la vertedera y todos los implementos bajados al suelo. No aplique presión hacia abajo. L67724C
Sistema hidráulico, cambio del aceite
Ventanilla Ventanilla de nivel, aceite hidráulico
Cambie el aceite cada 2000 horas.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al cambiar el aceite, ya que el aceite caliente puede causar quemaduras en la piel desprotegida.
Vaciado
1020750
Punto de vaciado del depósito de aceite hidráulico
Vacíe el aceite del depósito hidráulico de la siguiente manera: NOTA: NOTA: Cuando vacíe el aceite del depósito depó sito hidráulico, necesitará una manguera larga y flexible y un depósito colector. 1 Conduzca Conduzca la máquina máquina hasta que el aceite del sistema sistema hidráulihidráulico haya alcanzado la temperatura de trabajo normal. 2 Ponga Ponga la máqui máquina na en la posici posición ón de de servic servicio. io. 3 Extraiga Extraiga el adapta adaptador dor de de manguera manguera de vaciado vaciado de la caja de herramientas. Conecte una manguera flexible larga al adaptador de manguera de vaciado. 4 Quite el sombreret sombrerete e de la válvula válvula de vaciado en la chapa de distribución delantera del depósito hidráulico. 5 Conecte el adaptador adaptador de manguera manguera de vaciado vaciado en la válvula válvula de vaciado y vacíe el aceite en un recipiente colector. 6 Después del vaciado, vaciado, retire la manguera manguera y monte monte el sombreresombrerete de la válvula de vaciado. 7 Quite la manguera manguera del adaptador adaptador de manguera manguera de vaciado. vaciado. Guarde el adaptador en la caja de herramientas.
Cuidados y mantenimiento
Sistema hidráulico A
Llenado
C
NOTA: NOTA: Llene el depósito hidráulico a través del filtro. 1 Ponga Ponga la máqu máquina ina en en la posic posición ión de de servic servicio. io. 2 Quite la la tapa tapa de la cabeza cabeza del del filtro filtro principal principal o use use el acoplaacoplamiento rápido opcional recomendado. 3 Llene Llene aceite aceite hast hasta a el nivel nivel correc correcto. to. 4 Monte Monte la tapa tapa en en la cabez cabeza a del filt filtro ro de acei aceite. te. 5 Arranque Arranque el motor motor cuando pueda hacerse de forma forma segura. segura. AcAccione los cilindros de elevación de la hoja varias veces. Pare el motor. 6 Rellen Rellene e si si es es nec neces esar ario. io. 7 Compr Comprue uebe be que que no no haya haya fug fugas as.. NOTA: NOTA: No llene el depósito depó sito hidráulico sin un cartucho de filtro instalado. NOTA: NOTA: Tenga cuidado para no llenar excesivamente el depósito hidráulico.
B
1017966
A B C
191
Tapa en cabeza del filtro de aceite Cartuc Cartucho ho de de filt filtro ro de de aceit aceite e hidrá hidráuli ulico co Filt Filtro ro de vent ventililac ació ión n
Capacidad de rellenado del depósito hidráulico: G930, G940, G960, G970 y G990, 95 litros (25 US gal) G946 y G976, 144 litros (38 US gal) Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma respetuosa del medio ambiente.
Sistema hidráulico, filtro de aceite de retorno Cambie el filtro de aceite de retorno cada 2000 horas. 1 Quite Quite la tapa tapa de la cabeza cabeza del del filtr filtro o de aceit aceite. e. 2 Extraiga Extraiga el cartucho cartucho de filtro, filtro, que es del tipo desecha desechable, ble, y monte uno nuevo. Controle el anillo de estanqueidad antes de montarlo. 3 El filtro filtro no se puede limpiar limpiar,, sino que que es necesario necesario cambiarlo. cambiarlo. 4 Monte Monte la tapa tapa en en la cabeza cabeza del del filtr filtro o de aceit aceite. e.
Sistema hidráulico, filtro de ventilación Cambie el filtro de ventilación del sistema hidráulico cada 2000 horas. El filtro no se puede limpiar, sino que es necesario cambiarlo.
Cuidados y mantenimiento
192
Sistema hidráulico Descarga de presión en circuitos hidráulicos de motoniveladoras con marca CE
1 2
¡ADVERTENCIA! En el caso de que no funcione la máquina y no se puedan accionar los circuitos hidráulicos, proceda de la siguiente manera, con cuidado, para descender y elevar los implementos. 3
1031690
1 Contratuerca 2 Válvula de aguja 3 Sección de válvulas
Para descender implementos: 1 Afloje la contratuerca en la válvula de aguja con una llave de 19 mm (3/4"). Vea la ilustración. 2 Inserte una llave hexagonal de ¼" en la válvula de aguja y gire lentamente la válvula de aguja en sentido contrahorario 3 ó 4 vueltas. 3 Descargue la presión en ambos lados del circuito. 4 Una vez descargada la presión, apriete las válvulas de aguja y apriete la contratuerca con 19 N m (1,93 kgf m; 14,01 lbf ft). Para elevar implementos: 1 Afloje la contratuerca en la válvula de aguja con una llave de 19 mm (3/4"). Vea la ilustración. 2 Inserte una llave hexagonal de ¼" en la válvula de aguja y gire lentamente la válvula de aguja en sentido contrahorario 3 ó 4 vueltas. 3 Use una fuente externa con suficiente capacidad para elevar el implemento. 4 Una vez descargada la presión, apriete las válvulas de aguja y apriete la contratuerca con 19 N m (1,93 kgf m; 14,01 lbf ft). 5 Apoye y fije el implemento. No confíe en el sistema hidráulico para el apoyo.
•
•
•
•
•
Cuidados y mantenimiento
Neumáticos
193
Neumáticos Inflado de neumáticos Normalmente, se debe mantener la presión de inflado recomendada. Los trabajos especiales pueden requerir el ajuste de la presi ón de inflado. En tales casos, siga las instrucciones del proveedor de los neumáticos y no exceda la presión máxima recomendada. Para información adicional, vea la página 218. La máquina puede haber salido de fábri ca con presión elevada en los neumáticos. Por ello, controle y adapte la presión de los neumáticos según las recomendaciones antes de usar la máquina por primera vez.
¡ADVERTENCIA! Los trabajos de reparación en neumáticos y llantas deberán efectuarlos personas especialmente formadas para ello y que dispongan del equipo adecuado. Las siguientes instrucciones se aplican si es necesario llenar más aire en un neumático ya inflado. Si se ha vaciado todo el aire del neumático, diríjase a un técnico de servicio cualificado. – Cuando se mide la presión de inflado, el neumático debe estar frío. – Haga que se alejen otras personas de la zona de peligro (delante de la llanta). – Póngase junto a la banda de rodadura del neumático como muestra la figura. Los neumáticos montados en una ll anta dividida pueden explotar hacia afuera, causando daños personales e incluso mortales. – Utilice una manguera de aire comprimido larga (con boquilla autoblocante), que le permita mantenerse fuera de la zona de peligro. – Los neumáticos de ruedas almacenadas (ruedas de repuesto) deben guardarse en posición horizontal y sólo con el aire suficiente para mantener las partes de la llanta en su sitio.
Pernos de rueda, reapriete Cuando se haya cambiado un neumático, o si por alguna razón ha estado quitada la rueda, reapriete los pernos de la llanta al cabo de ocho horas de operación. Para información adicional, vea la página 216.
Cuidados y mantenimiento
194
Cojinetes, engrase
Cojinetes, engrase
1031691
Si la máquina se lubrica con regularidad y de la manera correcta, puede prolongarse considerablemente la vida de servicio de casquillos y pasadores pivote. Vea la página 187 antes de engrasar los motores de tracción integral. Limpie los engrasadores y la pistola de engrase para no introducir arenilla ni partículas de suciedad al efectuar el engrase. La lubricación de los cojinetes tiene dos objetivos principales: Aportar grasa para reducir la fricción entre pasador y casquillo. Sustituya la grasa usada que puede contener suciedad. La g rasa en el espacio dentro de la junta exterior acumula suciedad y también impide la penetración de suciedad y agua en el cojinete. Por ello, engrase el cojinete hasta que salga grasa limpia forzada por la junta exterior.
Cuidados y mantenimiento
Cojinetes, engrase
195
Explicación de los símbolos En el esquema de lubricación y cuidados de las páginas 196 y 200, se han usado estos símbolos estándar.
Motor
Filtro de aceite hidráulico
Control del nivel de aceite del motor
Aceite del sistema de frenos de disco
Filtro de aceite del motor
Control del nivel de aceite de los frenos de disco
Control del nivel de refrigerante del motor
Lubricación L66544A
Filtro de refrigerante del motor
Filtro de aire principal (cabina)
Control del nivel de combustible
Filtro de aire de recirculación (cabina)
Filtro de combustible
Filtro de ventilación
Transmisión
Eje trasero
Control del nivel de aceite de la transmisión
Tándem
Filtro de aceite de la transmisión
Tensión de correa del motor
Sistema hidráulico
Inspección de la batería
Control del nivel de aceite del sistema hidráulico
Lámparas testigo
L66542A
L66543A
Cuidados y mantenimiento
196
Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960
Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960 Controles, cambios de aceite y lubricación Intervalos: Diario, de 50, 250, 500, 1000, 1500 y 2000 horas (vea la explicación de los símbolos en la página 194).
5
6
1 2
7 1 1
3 3 8
1 0
9
1 3
1 4
1 5
3 7 1 6
1
1 7 1 8
4
2 1 1 9
3 5 2 2 2 3 4
2 9 1 9
2 3
3 2 2 6
2 7 2 4 2 5
3 0 3 1 2 0
3
3 6 2 8
1020728
Cuidados y mantenimiento
Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960 Elemento
Página
DIARIO (cada 10 horas) Compruebe alrededor de la máquina si hay fugas, daños, obstrucciones o componentes flojos Compruebe el funcionamiento de las lámparas testigo, instrumentos, los mandos, el sistema de advertencia, y los limpiaparabrisas y lavaparabrisas Compruebe las luces de circulación, las luces de trabajo, la bocina y el avisador de marcha atrás Compruebe el sistema de la dirección, los frenos de servicio y el freno de estacionamiento
1
2
184
3 4
160 179 193
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
187
15 16 17 18 19
20 21
Medida
182 188
CADA 50 HORAS Después de realizar el servicio diario Compruebe el nivel de fluido en el depósito del cilindro maestro del freno de servicio Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de aceite de la transmisión Compruebe los neumáticos (presión de inflado y daños) Compruebe el funcionamiento, la operación, el desgaste y los daños en los implementos Lubrique los casquillos del pasador pivote del eje delantero Lubrique los cojinetes de los tirantes Lubrique los casquillos del pivote de dirección del eje delantero Lubrique los cojinetes de los cilindros de inclinación de las ruedas Lubrique los casquillos del pasador pivote de inclinación de las ruedas Lubrique el cojinete interior del cilindro de la dirección Lubrique los motores de tracción integral (AWD) (opcional) Lubrique el gancho de bola de la barra de tiro Lubrique el cilindro de giro del círculo y los cojinetes de giro Lubrique el cojinete del eje de accionamiento de la válvula de giro del círculo Lubrique los pasadores de bola de los cilindros de elevación de la hoja Lubrique los cojinetes del cilindro de desplazamiento del círculo Lubrique el cojinete del cilindro de desplazamiento de la hoja Lubrique los cojinetes del cilindro de inclinación de la vertedera Lubrique los cojinetes del cilindro de la articulación (éstos son los dos engrasadores inferiores en el distribuidor de lubricante remoto) CADA 250 HORAS Después de realizar los servicios diario y de 50 horas Compruebe el nivel de aceite en el eje trasero Compruebe el filtro principal en la cabina (límpielo cuando sea necesario) Inspeccione los pernos de montaje de implementos
197
Cuidados y mantenimiento
198 Elemento
Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960 Página
22 23
Medida Lubrique el casquillo del eje del varillaje del pedal de freno Lubrique el cojinete del eje motriz inferior en montaje central (éste es el engrasador superior en el distribuidor de lubricante remoto) Lubrique el eje trasero / alojamiento de cojinetes en tándem
24
3 25 25 26
160, 161 163 164 190 171
27 28 29
183 176 173 216
30
20 4
182 179
4 21 31 32
180 188 187 169
CADA 500 HORAS Después de realizar los servicios diario, de 50 y de 250 horas Cambie el aceite del motor y el filtro de aceitea Cambie el filtro de combustible Cambie el cartucho separador de combustible/agua Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico Compruebe el radiador, el acondicionador de aire acondicionado y el enfriador del aire de admisión Compruebe el nivel de aceite de los tándems Compruebe la tensión y el desgaste de la correa del motor Compruebe la batería: estado de carga, cables y conexiones Compruebe el funcionamiento de la ventilación de los tándems Compruebe el par de apriete de los pernos de las llantas de las ruedas Lubrique las estrías de los palieres superior e inferior CADA 1000 HORAS Después de realizar los servicios diario, de 50, 250 y 500 horas Cambie el aceite del eje trasero Cambie el aceite de la transmisión, limpie el colador de aspiración y el tapón de vaciado magnético Cambie el filtro de aceite de la transmisión Cambie el prefiltro en la cabina Cambie el filtro de carga de la tracción integral (AWD) Compruebe el nivel del refrigerante CADA 1500 HORAS
Después de realizar los servicios diario, de 50, 250, 500 y 1000 horas
27
183
33
Cambie el aceite de los tándems y los filtros de ventilación de los tándems Ajuste el reglaje de las válvulas del motor b Limpie, compruebe y lubrique los cojinetes de los cubos en las ruedas delanterasc
CADA 2000 HORAS
Después de realizar los servicios diario, de 50, 250, 500, 1000 y 1500 horas
34 1
190 184
Cambie el aceite del sistema hidráulico Cambie el fluido del cilindro maestro de los frenos de servicio
Cuidados y mantenimiento
Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960 Elemento
Página
Medida
34
191
35 34 36 21
181 191 165 188 169
Cambie el cartucho de filtro del aceite de retorno del sistema hidráulico Cambie el filtro de ventilación de la transmisión Cambie el filtro de ventilación del sistema hidráulico Cambie el filtro de ventilación del sistema de combustible Cambie el filtro principal en la cabina Compruebe la concentración de anticongelante en el refrigerante (o anualmente antes del invierno) Pruebe el freno de estacionamiento
186
Mantenimiento según sea necesario 170 Cambie el refrigerante del motord 166 Cambie el filtro de aire primario según la señal o como máximo al cabo de 12 meses 167 Cambie el filtro secundario de aire después de 3 filtros primarios o como máximo al cabo de 24 meses 37 Inspeccione y ajuste la parte superior del círculo, la abrazadera y los cojinetes de guía Inspeccione los pernos del cuadrante de inclinación 37 Compruebe las superficies de deslizamiento del círculo y de la vertedera Mantenga limpias estas superficies de cojinete Compruebe el gancho de bola de la barra de tiro y ajústelo Compruebe el interruptor de batería Ajuste los sombreretes de pasador de bola de elevación de la hoja Ajuste los muñones de elevación de la hoja a. Para las condiciones aplicables a este intervalo, vea Cuidados y mantenimiento, Motor, en la página 160. b. Sólo el ajuste programado. c. Cada 1500 horas o cada 12 meses, según el que ocurra primero. d. Cada 6000 horas o cada 48 meses, según el que ocurra primero.
199
Cuidados y mantenimiento
200
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990 Controles, cambios de aceite y lubricación Intervalos: Diario, 50, 250, 500, 1000, 1500 y 2000 horas (vea la explicación de los símbolos en la página 183).
5
1 2
7
6
1 1 3 3 8
1 0
9
1 3
1 4 3 7
1 5
1 6
1
1 7 1 8
4
3 5 2 2
2 1
2
1 9
3 4
2 9 1 9
2 6
2 3
3 0 2 7 25
2 4
2 0 3 1
3
3 3 2
28
3 6
1020729
Cuidados y mantenimiento
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990 Elemento
Página
DIARIO (cada 10 horas) Compruebe alrededor de la máquina si hay fugas, daños, obstrucciones o componentes flojos Compruebe el funcionamiento de las lámparas testigo, instrumentos, los mandos, el sistema de advertencia, y los limpiaparabrisas y lavaparabrisas Compruebe las luces de circulación, las luces de trabajo, la bocina y el avisador de marcha atrás Compruebe el sistema de la dirección, los frenos de servicio y el freno de estacionamiento
1
2
184
3 4
160 179 193
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
187
15 16 17 18 19
20 21
22 23 24
Medida
182 188
CADA 50 HORAS Después de realizar el servicio diario Compruebe el nivel de fluido en el depósito del cilindro maestro del freno de servicio Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de aceite de la transmisión Compruebe los neumáticos (presión de inflado y daños) Compruebe el funcionamiento, la operación, el desgaste y los daños en los implementos Lubrique los casquillos del pasador pivote del eje delantero Lubrique los cojinetes de los tirantes Lubrique los casquillos del pivote de dirección del eje delantero Lubrique los cojinetes de los cilindros de inclinación de las ruedas Lubrique los casquillos del pasador pivote de inclinación de las ruedas Lubrique el cojinete interior del cilindro de la dirección Lubrique los motores de tracción integral (AWD) (opcional) Lubrique el gancho de bola de la barra de tiro Lubrique el cilindro de giro del círculo y los cojinetes de giro Lubrique el cojinete del eje de accionamiento de la válvula de giro del círculo Lubrique los pasadores de bola de los cilindros de elevación de la hoja Lubrique los cojinetes del cilindro de desplazamiento del círculo Lubrique el cojinete del cilindro de desplazamiento de la hoja Lubrique los cojinetes del cilindro de inclinación de la vertedera Lubrique los cojinetes del cilindro de la articulación CADA 250 HORAS Después de realizar los servicios diario y de 50 horas Compruebe el nivel de aceite en el eje trasero Compruebe el filtro principal en la cabina (límpielo cuando sea necesario) Inspeccione los pernos de montaje de implementos Lubrique el casquillo del eje del varillaje del pedal de freno Lubrique el cojinete del palier inferior en el montaje central Lubrique el eje trasero / alojamiento de cojinetes en tándem
201
Cuidados y mantenimiento
202 Elemento
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990 Página
3 25 25 26
152, 153 154 154 179 162
27 28 29
171 166 165 204
30
20 4
170 168
4 21 31 32
169 176 175 161
Medida CADA 500 HORAS Después de realizar los servicios diario, de 50 y de 250 horas Cambie el aceite del motor y el filtro de aceitea Cambie el filtro de combustible Cambie el cartucho separador de combustible/agua Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico Compruebe el radiador, el acondicionador de aire acondicionado y el enfriador del aire de admisión Compruebe el nivel de aceite de los tándems Compruebe la tensión y el desgaste de la correa del motor Compruebe la batería: estado de carga, cables y conexiones Compruebe el funcionamiento de la ventilación de los tándems Compruebe el par de apriete de los pernos de las llantas de las ruedas Lubrique las estrías de los palieres superior e inferior CADA 1000 HORAS Después de realizar los servicios diario, de 50, 250 y 500 horas Cambie el aceite del eje trasero Cambie el aceite de la transmisión, limpie el colador de aspiración y el tapón de vaciado magnético Cambie el filtro de aceite de la transmisión Cambie el prefiltro en la cabina Cambie el filtro de carga de la tracción integral (AWD) Compruebe el nivel del refrigerante Ajuste el reglaje de las válvulas del motor b CADA 1500 HORAS
Después de realizar los servicios diario, de 50, 250, 500 y 1000 horas
27
171
33
34 1 34
179 172 180
35 34 36 21
169 180 155 176
Cambie el aceite de los tándems y los filtros de ventilación de los tándems Limpie, compruebe y lubrique los cojinetes de los cubos en las ruedas delanterasc
CADA 2000 HORAS Después de realizar los servicios diario, de 50, 250, 500, 1000 y 1500 horas Cambie el aceite del sistema hidráulico Cambie el fluido del cilindro maestro de los frenos de servicio Cambie el cartucho de filtro del aceite de retorno del sistema hidráulico Cambie el filtro de ventilación de la transmisión Cambie el filtro de ventilación del sistema hidráulico Cambie el filtro de ventilación del sistema de combustible Cambie el filtro principal en la cabina
Cuidados y mantenimiento
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990 Elemento
Página
Medida
160
Compruebe la concentración de anticongelante en el refrigerante (o anualmente antes del invierno) Pruebe el freno de estacionamiento
174
Mantenimiento según sea necesario 170 Cambie el refrigerante del motord 166 Cambie el filtro de aire primario según la señal o como máximo al cabo de 12 meses 167 Cambie el filtro secundario de aire después de 3 filtros primarios o como máximo al cabo de 24 meses 37 Inspeccione y ajuste la parte superior del círculo, la abrazadera y los cojinetes de guía Inspeccione los pernos del cuadrante de inclinación 37 Compruebe las superficies de deslizamiento del círculo y de la vertedera Mantenga limpias estas superficies de cojinete Compruebe el gancho de bola de la barra de tiro y ajústelo Compruebe el interruptor de batería Ajuste los sombreretes de pasador de bola de elevación de la hoja Ajuste los muñones de elevación de la hoja a. Para las condiciones aplicables a este intervalo, vea Cuidados y mantenimiento, Motor, en la página 160. b. Sólo ajuste programado. Primer ajuste al cabo de 1000 horas. Ajuste siguiente cada 4000 horas. c. Cada 1500 horas o cada 12 meses, según el que ocurra primero. d. Cada 6000 horas o cada 48 meses, según el que ocurra primero.
203
Cuidados y mantenimiento
204
Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990
Especificaciones
Lubricantes recomendados
205
Especificaciones Lubricantes recomendados Las indicaciones de viscosidad siguen SAE J 300 MAR93. Para usar otra calidad de aceite básico (p. ej., aceite biodegradable) se necesita la aprobación de Volvo CE.
Calidad de aceite MOTOR
Viscosidad recomendada a distintas temperaturas ambiente °C -40 –30 –20 –10 0 +10 +20 +30 +40 +50 °F -40 –22 –4 +14 +32 +50 +68 +86 +104 +122
Volvo Ultra Diesel Engine Oil VDS-3 ó ACEA-E5 plus VDS-2 ó ACEA-E7 plus VDS-2 ó API CI-4 plus VDS-2 ó EO-N Prem. plus VDS-2
EJE TRASERO BLOQUEO / DESBLOQUEO DIFERENCIAL
SAE 0W-30 SAE 10W-30 SAE 15W-40
Volvo Wet Brake Transaxle Oil, WB 101 Para las marcas y los requisitos de aceite, vea la página 209.
WB 101
TÁNDEMS / FRENOS DE DISCOS DE ACEITE TRANSMISIÓN Volvo Extra Automatic Transmission Fluid
SISTEMA HIDRÁULICO
Volvo Super Hydraulic Oil Según el estándar VCE 1286,08 Volvo Biodegradable Hydraulic Oil Según el estándar VCE 1286,1
ISO VG 32 HV ISO VG 46 HV ISO VG 68 HV Calentamiento necesario a baja temperatura. Vea la página 83.
CIL. MAESTRO Shell Aeroshell FRENOS DE Fluid 41 DISCOS DE ACEITE
Shell Aeroshell Fluid 41
TODOS LOS Volvo Super Grease ENGRASADO- Lithium RES
NLGI EP0 o EP1 NLGI EP2 °C -40 °F -40
–30 –22
–20 –10 0 –4 +14 +32
+10 +20 +30 +40 +50 +50 +68 +86 +104 +122
Especificaciones
206
Lubricantes recomendados Grasa Puntos de lubricación general Volvo Super Grease Lithium, con aditivos EP y consistencia N LGI clase 2, se usa según la tabla en la página 205.
Aceite Siga el intervalo recomendado entre cambios dados en la tabla, según el grado de calidad del aceite y el contenido de azufre del combustible. Calidad de aceite Volvo Ultra Diesel Engine Oil VDS-3 VDS-2 plus ACEA-E7 VDS-2 plus API CI-4 VDS-2 plus EO-N Premium plus VDS-2 VDS plus ACEA-E3 ACEA: E7, E5, E4 API: CI-4, CH-4, CG-4
Contenido de azufre del combustible < 0,3% 0,3–0,5% > 0,5% Intervalo de cambio de aceite
500 horas
250 horas
125 horas
250 horas
125 horas
75 horas
125 horas
75 horas
50 horas
Refrigerante Use solamente refrigerante Volvo VCS para llenar y cambiar el refrigerante. No lo mezcle con otros refrigerantes ni con otra protección anticorrosión, ya que esto puede dañar el motor. Si se usa refrigerante concentrado Volvo VCS con agua li mpia, la mezcla deberá contener 40–60% de refrigerante y 60–40% de agua limpia. El contenido de refrigerante concentrado Volvo VCS no debe ser nunca inferior al 40% de la mezcla total. Vea la tabla siguiente. Protección contra la congelación hasta
Contenido de VCS concentrado
–25 °C (–13 °F) –30 °C (–22 °F) –38 °C (–36 °F) –46 °C (–51 °F)
40% 46% 54% 60%
El refrigerante no debe mezclarse con agua que tenga un alto contenido de cal (agua dura), sal o metales. El agua limpia para el sistema de refrigeración deberá cumplir también los siguientes requisitos:
Descripción
Valor
Número total de partículas sólidas Dureza total Cloruro Sulfato valor pH Sílice
< 340 ppm < 9,5° dH < 40 ppm < 100 ppm 5,5–9 < 20 mg SiO2/litro
Especificaciones
Lubricantes recomendados Hierro Manganeso Conductividad eléctrica Contenido orgánico, COD-Mn
207
< 0,10 mg Fe/litro < 0,05 mg Mn/litro < 500 µS/cm < 15 mg/litro
Si no está seguro de la calidad del agua, use el refrigerante Volvo VCS ya mezclado. No lo mezcle con otros refrigerantes ya mezclados, ya que puede causar daños en el motor.
Combustible Requisitos de calidad El combustible ha de cumplir como mínimo l a norma legal vigente así como las normas nacionales e internacionales para combustibles comerciales, p. ej. EN590 (con exigencias de protecció n contra el frío según el país), ASTM D 975 No 1D y 2D, BS 2896 Clase A 2, ISO 8217 DMX. El índice de cetano no debe ser inferior a 49, según EN 590 ISO 5165 (40 según ASTM D 975 Grado No 1-D y 2-D). Si el índice de cetano es demasiado bajo, puede causar problemas de arranque y desarrollo de humo blanco. Contenido de azufre Según las normas legales vigentes, el contenido de azufre no ha de ser superior al 0,3 por ciento en peso, de acuerdo con ISO 8754, EN 24260. Biocombustible diesel En algunos mercados, se ofrecen aceites y/o ésteres vegetales, también denominados "biogasóleo", por ejemplo, metiléster de semilla de colza (RME), tanto como producto puro como para mezclarlo con combustible diesel. Volvo CE acepta un máximo del 5% de gasóleo bio combustible en el combustible diesel ya mezclado por las compañías petrolíferas. Más del 5% de adición de mezcla de biogasóleo puede dar lugar a, entre otras cosas: – Un aumento de las emisiones de óxido nítrico (por ello no cumple con la normativa legal vigente) – Más corta vida de servicio del motor y del sistema de inyección – Consumo de combustible aumentado – Potencia del motor alterada – Reducción a la mitad del intervalo entre cambios de aceite del motor – Vida de servicio acortada de los materiales de goma en el sistema de combustible – Reducción de las características de manejo en frío del combustible – Vida de almacenaje del combustible limitada, que puede dar lugar a obstrucciones en el sistema de combustible si no se usa la máquina durante un periodo largo. Garantía La garantía no se aplica a los daños causados por una adición de mezcla superior al 5% de biogasóleo.
Viscosidades de aceite
1017991
La temperatura ambiente baja aumenta la viscosidad del aceite, dando lugar a cargas adicionales en el circuito de arranque y funcionamiento prolongado del motor de arranque para que arranque el motor. Todos los aceites se ajustan para la estación en l a fábrica. El aceite llenado en fábrica se identifica mediante una pegatina temporal situada en la ventana inferior izquierda.
Especificaciones
208
Lubricantes recomendados Aceites para eje trasero / tándems / discos de freno Calidad de aceite Volvo WB 101 Requisitos
Característica
Unidad
WB 101
Densidad Punto de inflamación COC Punto de fluidez Viscosidad @ 40 °C (104 °F) Viscosidad @ 100 °C (212 °F)
kg/m2 °C °C mm2/s (cSt) mm2/s (cSt)
Viscosidad @ 100 °C (212 °F) después de esfuerzo cortante 30 ciclos Viscosidad @ 20 °C (68 °F) Protección contra óxido 24 h Clase API Aditivos
mm2/s (cSt)
mín. máx. mín.
mPa/s
máx.
Partículas sólidas
código
máx.
mín. mín.
Método de prueba Será declarada ASTM D 1298 180 ASTM D 92 –27 ASTM D 97 Será declarada ASTM D 445 9,0 ASTM D 445 12,5 DIN Draft 51350 8,8 CEC-L-14-A-78 3500 Sin óxido GL-4 Lubrizol / Unizol LZ 9990A Oronite OLOA 9725XV Oronite OLOA 9727V 18/13
ASTM D 2602 ASTM D 665A ASTM STP-512A
ISO 4406
En la página siguiente hay ejemplos de aceites que pueden usarse en mercados donde no está disponible el Volvo Wet Brake Transaxle Oil. Los siguientes aceites cumplen los requisitos de Volvo WB101 según la tabla de arriba. Sin embargo, puede haber diferencias locales. Por ello, diríjase al concesionario o al proveedor local de aceite para comprobar que se cumplen los requisitos. NOTA: Es sumamente importante que el aceite contenga la cantidad correcta de aditivos adecuados. Los aceites listados a continuación requieren un control minucioso en cuestión de aditivos, ya que se suelen comercial izar los aceites sin aditivos.
Especificaciones
Lubricantes recomendados
209
En la página anterior hay ejemplos de aceites que cumplen con los requisitos de la tabla. Compañía petrolífera Q8 MOBIL ESSO SOLENE INDUSTRIAL LUBRICANT STATOIL AGROL ARAL TEXACO VALVOLINE ELF OMV AS FINA AVIA CALTEX DELTA TOTAL PANOLIN AG PETROBAS
Marca comercial Q8 T2200 MOBILFLUID 424 TORQUE FLUID 56 SOLENE TRACTELF CH-5 TRANSWAY WB AGROL HYBRAN ARAL FLUID HGS TEXACO TEXTRAN TDH PREMIUM VALVOLINE UNITRAC TRACTELF CH-5 OMV AUSTROMATIC IGB TRANSFLUID JD, 10W-30 HYDROFLUID JD, 10W-30 TEXTRAN TDH PREMIUM SPECIAL UTTO 170 TRANSMISSION MP PANOLIN HMO 324 LUBRAX UNITRACTOR
Los aceites siguientes están aprobados a condición de que el aceite contenga el aditivo Lubrizol LZ9990A (también comercializado bajo el nombre Unizol).
Compañía petrolífera FUCHS CASTROL SHELL BP BP ELF
Marca comercial FUCHS RENEGEAR HYDRA MC-ZF 20W/40 CASTROL POWERTRANS DONAX TD o FT/TD BP TRACTRAN 9 HYDRAULIKÖ LE TF-JD ELF TRACTELF BF12
Especificaciones
210
Capacidades e intervalos de servicio
Capacidades e intervalos de servicio Capacidades Capacidades, litros (US gal) Motor incl. filtro G930 a G960 G970 a G990 Transmisión incl. filtro Eje trasero G930 a G960 G970 a G990 Tándems (cada uno) G930 a G976 G990 Depósito de aceite hidráulico G930, G940, G960, G970 y G990 G946 y G976 Depósito de combustible G930 G940 a G960 G970 a G990 Sistema de refrigeración G930 y G940 G946 y G960 G970 a G990
Para el cambio 21,5 litros (5,7 US gal) 37,8 litros (10 US gal) 60 litros (15,9 US gal) 13,1 litros (3,5 US gal) 23 litros (6 US gal) 100 litros (26,4 US gal) 105 litros (27,7 US gal) 95 litros (25 US gal) 144 litros (38 US gal) 318 litros (84 US gal) 368 litros (97,2 US gal) 474 litros (125,2 US gal) 31 litros (8,2 US gal) 34 litros (9 US gal) 48 litros (12,7 US gal)
Intervalos de cambio Cambios de aceites y fluidos Horas Motor 500 Refrigerante 60001 Transmisión, limpie al mismo tiempo el tapón de vaciado magnético y el colador de aspiración1000 Eje trasero, limpie al mismo tiempo el tapón de vaciado magnético1000 Tándem 1500 Fluido del cilindro maestro de los frenos de servicio 2000 Sistema hidráulico (hidráulica de trabajo y sistema de dirección)2000 Cambio de filtros Motor, filtros de aceite 5002 Motor, filtro de aire (filtro primario)Según la señal, máx. 1 año Motor, filtro de aire (filtro secundario)Después de 3 filtros primarios, máx. 2 años Filtros de combustible 500 Cartucho separador de combustible/agua 500 Sistema de combustible, filtro de ventilación 2000 Prefiltro en baño de aceite, cartuchos de filtro 2000 Transmisión, filtro de aceite 1000 Transmisión, filtro de ventilación 2000 Tándemde tándem 1500 Sistema hidráulico, filtro de aceite 2000 Sistema hidráulico, filtro de ventilación 2000 Cabina, filtro de ventilación (prefiltro) 1000 Cabina, filtro de ventilación (filtro principal) 2000 1. O cada 4 años 2. En cuanto a las condiciones necesarias para que tenga validez el intervalo entre cambios de aceite del motor, vea la página 160.
Especificaciones
Motor, especificaciones, G930 a G960
Motor, especificaciones, G930 a G960 Designaciones Modelo G930 Modelo G940 Modelo G946 Modelo G960 Número de cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada, total Relación de compresión Reglaje de válvulas, motor frío Ajuste IEGR Filtro de aire
Volvo D7EGCE3 Volvo D7EGBE3 Volvo D7EGAE3 Volvo D7EGAE3 6 108 mm (4,25 in.) 130 mm (5,12 in.) 7,2 litros (439 in.3) 18:1 válvula de admisión: huelgo 0 - 90 grados válvula de escape: huelgo 0 - 150 grados 180 grados para rosca M6 144 grados para rosca M8 Filtrado de aire en dos etapas Filtro primario - filtro secundario Filtro en baño de aceite (opcional)
Sistema de lubricación Presión de aceite, motor caliente, ralentí elevado Presión de aceite, motor caliente, ralentí bajo
450–500 kPa (4,5–5 bares) (65–72 psi) mín. 80 kPa (0,8 bares) (11 psi)
Sistema de combustible Tipo Presión de alimentación Intercooler
Riel común 590 kPa (5,9 bares) (85 psi) Aire / aire
Sistema de refrigeración Tipo El termostato comienza a abrir a El termostato está completamente abierto a
Sistema cerrado 86 °C (187 °F) 102 °C (216 °F)
211
Especificaciones
212
Motor, especificaciones, G970 a G990
Motor, especificaciones, G970 a G990 Designaciones Modelo G970 Modelo G976 Modelo G990 Número de cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada, total Relación de compresión Reglaje de válvulas, motor frío Ajuste IEGR Filtro de aire
Volvo D9BGAE3 Volvo D9BGBE3 Volvo D9BGBE3 6 120 mm (4,76 in) 138 mm (5,51 in) 9,4 litros (573 in3) 18,84:1 válvula de admisión: 0,20 mm (0,008 in) válvula de escape: 0,70 mm (0,027 in) 180 grados para rosca M6 144 grados para rosca M8 Filtrado de aire en dos etapas Filtro primario - filtro secundario Filtro en baño de aceite (opcional)
Sistema de lubricación Presión de aceite, motor caliente, ralentí elevado Presión de aceite, motor caliente, ralentí bajo
300–550 kPa (3–5,5 bares) (44–80 psi) 270 kPa (2,7 bares) (39 psi)
Sistema de combustible Tipo Presión de alimentación Intercooler
Inyectores-bomba electrónicos Mín. 300 kPa (3 bares) (43,5 psi) Aire / aire
Sistema de refrigeración Tipo El termostato comienza a abrir a El termostato está completamente abierto a
Sistema cerrado 86 °C (187 °F) 95 °C (203 °F)
Especificaciones
Sistema eléctrico, especificaciones
Sistema eléctrico, especificaciones Tensión del sistema Baterías
24 VCC 2 (conectadas en serie)
Conexión a masa Tensión de batería
Negativa 12 V
Capacidad de batería (estándar) G930, G940 y G960 Capacidad de batería (estándar)
2 x 85 A/h
G946, G970, G976 y G990
2 x 100 A/h
Capacidad de batería (opcional) Amperaje de arranque en frío de batería (estándar)
2 x 231 A/h
G930, G940 y G960 Amperaje de arranque en frío de batería (estándar) G946, G970, G976 y G990
760 CCA 1125 CCA
Amperaje de arranque en frío de batería (opcional) Alternador (estándar)
1300 CCA 80 A
Potencia nominal Alternador (opcional)
2240 W 110 A
Potencia nominal Potencia del motor de arranque (D7)
3080 W 5,5 kW (7,4 CV)
Potencia del motor de arranque (D9)
7 kW (9,4 CV)
Baterías Densidad de electrolito de batería Batería totalmente cargada Se debe cargar la batería cuando tenga una densidad de
kg/dm3 (lb/in3) 1,280 (0,046) 1,250 (0,045)
Luces Bombillas Faros de cabina, luz larga Faros de cabina, luz de cruce Faros delanteros, luz larga Faros delanteros, luz de cruce
Vatios 70 70 70 70
Zócalo H3 H7 H3 H7
Luces de trabajo Luces de estacionamiento, delante Luces de estacionamiento, detrás Luces de freno
70 4 10 21
H3 BA 9s BA 15s BA 15s
Intermitentes de dirección, delante Intermitentes de dirección, detrás Luces de gálibo, delante Luces de gálibo, detrás Luces de advertencia giratorias Panel de instrumentos central (20 pzs.)
21 21 4 4 70 1,2
BA 15s BA 15s Terminales de bola Terminales de bola H1 W 2x4,6d
Luz principal de cabina (techo) Luz concentrada de cabina (techo)
21 10
BA 15s BA 15s
213
Especificaciones
214
Sistema eléctrico, especificaciones
Relés FU RE10
RE 1
P1 RE 11
P2
RE 12
RE 13
P3
P4
RE 2
RE 3
RE 4
FU
5
22
5
1
10
23
5
2
15
24
5
3
15
25
15
4
5
26
7.5
5
15
27
15
6
15
28 7.5
7
7.5
29
15
8
15
30 7.5
9
10
31
5
10
7.5
32
5
11
RE 14
RE 5
25
33
15
12
RE 15
RE 6
15
34
5
13
5
35
5
14
5
36
5
15
RE 16
RE 20 37 7.5
16
5
38
15
17
15
39
15
18
10
40
25
19
5
41
5
20
20
42
5
21
10
RE 17
RE 8
P6 RE 18
RE 9
IB
RE 19
RE 7
P5
PO3901
RE 21
RE 22
RF 1 RE 23
1023190
Re 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Función Alimentación de componentes electrónicos Unidad de mando del vehículo (V-ECU) Luces de trabajo traseras y luces de trabajo esquineras Limpiaparabrisas y lavaparabrisas / delante / detrás / inferior Faros de cabina Luces de trabajo delanteras Luces de trabajo en vertedera Válvula de hidráulica auxiliar Aire acondicionado Unidad de mando de instrumentos (I-ECU) Unidad de mando del motor (E-ECU) Ventilador antivaho / mezcla de aire
Re 13 14 15
Función Reserva Reserva Faros delanteros
16
Avisador de marcha atrás
17 18 19 20 21 22 23
Suspensión neumática de asiento Retrovisor térmico y asiento calefactado Luz larga y de cruce en faros delanteros Luz larga y de cruce en faros de cabina Motor reforzador de frenos Control de arranque Convertidor 24 / 12
Especificaciones
Sistema eléctrico, especificaciones P 1 2
Función Enchufe de servicio Enchufe de servicio
3 4 5
Enchufe de servicio Enchufe de servicio Enchufe de servicio
215
P 6 RF1
Función Enchufe de servicio Relé de luz de ráfagas, intermitentes de dirección IB Conexión de servicio (VCADS Pro) PO3901 Fuente de corriente eléctrica remota de 24 V
Fusibles Fusibles en la caja de distribución eléctrica (detrás del asiento del operador) Fu Amperaje Función Fu Amperaje Función 1 5 Selector de marchas / herramienta 22 5 Alternador / Sensores de HVAC y de servicio / pantalla remota AWD 2 5 Acumuladores de elevación de 23 10 Unidad de mando de instrumentos hoja / BCS ECU (I-ECU), Unidad de mando del vehículo ECU (V-ECU), Unidad de mando de inalámbrica (W-ECU) 3 5 Interruptores / sensores 24 15 Unidad de mando de instrumentos (I-ECU) 4 15 Unidad de mando del vehículo 25 15 Unidad de mando del vehículo (V-ECU) (V-ECU) 5 7,5 Alumbrado interior 26 5 Freno de servicio 6 15 Luces giratorias 27 15 Bocina, intermitentes de dirección, luz de ráfagas 7 7,5 Intermitentes de dirección 28 15 Ventilador antivaho delantero y mando de mezcla de aire 8 15 Luces de trabajo traseras 29 7,5 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros 9 7,5 Luces de trabajo laterales 30 15 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros e inferiores 10 5 Válvula IEGR 31 10 Radio 11 5 Precalentamiento del aire de 32 7,5 Interruptor de encendido admisión 12 15 Unidad de mando del motor 33 25 Toma de alimentación eléctrica de (E-ECU) 24 V 13 5 Faros delanteros - cruce RH 34 15 Faros de cabina 14 5 Faros delanteros - cruce LH 35 5 Luces de marcación LH 15 5 Faros delanteros - larga RH 36 5 Luces de marcación RH 16 7,5 Luces de trabajo delanteras 37 10 Luces y avisador de marcha atrás 17 15 Luces de trabajo en vertedera 38 5 Faros delanteros - larga LH 18 15 Hidráulica auxiliar 39 15 Asiento de suspensión neumática 19 25 Unidad HVAC 40 10 Retrovisores térmicos 20 5 Radio 41 5 No se usa 21 10 Unidad de mando inalámbrica 42 20 No se usa (W-ECU) Fusibles principales en la conexión de la batería Fu A Función Fu 75 Alimentación de cabina -
A 125
Función Precalentamiento
Especificaciones
216
Transmisión, especificaciones
Transmisión, especificaciones Transmisión Tipo Designación Número de marchas Designación Número de marchas Sistema de cambio de marchas
Caja de cambios Volvo completamente secuencial de accionamiento directo HTE840 (equipo de serie en todas las máquinas G900) 8 adelante y 4 atrás HTE1160 (equipo opcional en todas las máquinas G900) 11 adelante y 6 atrás Electrohidráulico
Eje trasero Tipo Designación Bloqueador del diferencial Designación Bloqueador del diferencial
Reducción planetaria con palieres totalmente flotantes APR70 (modelos G930 a G960) Controlado por el operador APR90 (modelos G970 a G990) Controlado por el operador
Tándem Tipo
Accionamiento por cadena
Pernos de llantas de ruedas Par de apriete
Todos los modelos, ruedas delanteras y traseras: 644–712 N•m (66–73 kgf•m) (475–525 lbf•ft)
Especificaciones
Sistemas de frenos y dirección, especificaciones
217
Sistemas de frenos y dirección, especificaciones Frenos Frenos de servicio, tipo
Frenos de discos múltiples húmedos, totalmente hidráulicos, resistentes a la fatiga y de doble circuito. Los circuitos son del tipo de centro abierto con motor eléctrico de reserva y bomba hidráulica. El primer circuito está conectado a la lumbrera de salida del cilindro maestro y a los conjuntos de freno delantero derecho y trasero izquierdo. El segundo circuito está conectado a la lumbrera de salida del cilindro maestro y a los conjuntos de freno trasero derecho y delantero izquierdo.
Número de discos de embrague internos en cada lado G930: 3 G940 – G960: 4 G970 – G990: 5 Número de discos de embrague externos en cada lado G930: 4 G940 – G960: 5 G970 – G990: 6 Caudal de reforzador de freno 15 l/min (4 US gpm) Ajuste de alivio de reforzador de freno 9,9 MPa (99,9 bares) (1450 psi)
Freno de estacionamiento Tipo Número de discos de embrague internos Número de discos de embrague externos Número de discos de embrague internos Número de discos de embrague externos
Frenos de discos múltiples húmedos en eje trasero aplicados por muelle y liberados hidráulicamente 5 – APR70 (modelos G930 a G960) 6 – APR70 (modelos G930 a G960) 7 – APR90 (modelos G970 a G990) 8 – APR90 (modelos G970 a G990)
Sistema de dirección Tipo Números de vueltas del volante de la dirección, total Radio de giro mínimo – articulado
Radio de giro mínimo – no articulado
Centro cerrado, señal dinámica, sensible a la carga 6,2 de tope a tope G930 – G960: 7264 mm (286 in.) G970 y G976: 7671 mm (302 in.) G990: 7823 mm (308 in.) G930 – G960: 9580 mm (377 in.) G970 y G976: 9900 mm (390 in.) G990: 10 090 mm (397 in.)
Bomba de aceite hidráulico principal Tipo Ajuste máximo de presión de trabajo Ajuste máximo de presión de salida Presión de apertura de válvula de seguridad sensible a la carga
Bomba de pistones axiales con desplazamiento variable 10 MPa (103 bares) (1500 psi) 22 MPa (224 bares) (3250 psi) 21 MPa (210 bares) (3050 psi)
Especificaciones
218
Presión de aire recomendada
Presión de aire recomendada Si se usan neumáticos distintos de los indicados, será necesario dirigirse al concesionario del fabricante de neumáticos para obtener información sobre la presión de inflado correcta. Vea la página 193.
Tamaños de neumáticos de capas al sesgo 14.00 X 24
Capas
14.00 X 24
16
16.00 X 24
12
16.00 X 24
16
17.50 X 25
12
20.50 X 25
12
12
kPa bar kPa bar kPa bar kPa bar kPa bar kPa bar
Presiones máximas Tamaños de neumáticos radiales 241 14.00R24 35 301 16.00R24 45 206 17.50R25 30 275 20.50R25 40 206 30 172 25
Presiones máximas kPa bar kPa bar kPa bar kPa bar
310 45 310 45 310 45 310 45
Neumáticos y modelos Neumático Neumático estándar Neumáticos opcionales
G930 14.00 X 24
G940 14.00 X 24
G946 14.00 X 24
Modelo G960 14.00 X 24
G970 14.00 X 24
G976 14.00 X 24
G990 16.00 X 24
17.50 X 25 16.00 X 24 20.50 X 25
17.50 X 25 16.00 X 24
20.50 X 25
Especificaciones
Cabina, especificaciones
219
Cabina, especificaciones Generalidades La cabina va montada en cuatro coji nes de goma amortiguadores de vibraciones. Los coj inetes de goma reducen el ruido y las vibraciones. La cabina está aislada y tiene piso plano con una alfombra de goma. La cabina está probada y homologada como cabina de seguridad y cumple con las normas ROPS según ISO 3471-1994 y SAE 1040-APR 88. Probada y homologada como cabina de seguridad y cumple con las normas FOPS según ISO 3449-1992 y SAE J231 JAN 81, y para los requisitos de cinturón de seguridad del operador según ISO 6683-1999 y SAE J386 NOV 97. Interior y tapizado de la cabina Pirorretardante (resistente al fuego) medido según ISO 3795-1989 Número de salidas de emergencia La puerta de la derecha puede usarse como salida en caso de emergencia. Los modelos equipados con hoja quitanieves deben equiparse con un martillo de emergencia situado en el montante ROPS izquierdo. Puede usarse para romper el cristal de las ventanas trasera y lateral (golpeando con el martillo sólo en las esquinas de las ventanas) en caso de vuelco.
Vibraciones en manos y brazos La emisión de vibraciones en manos y brazos, en condiciones reales de operación y se gún su uso de diseño son inferiores a 2,5 m/s 2 RMS (media cuadrática) de aceleración según ISO 8041.
Vibraciones de cuerpo entero La emisión de vibraciones de cuerpo entero, en condiciones reales de operación y según su uso de diseño, es inferior a 0,5 m/s 2 RMS (media cuadrática) según ISO 8041 para nivelación de acabado, nivelación dura y movimiento de transferencia. La emisión de vibraciones de cuerpo entero en condiciones reales de operación según su uso de diseño, es como indica la tabla siguiente.
Condiciones típicas de operación Nivelación de acabado Nivelación dura Movimiento de transferencia
Valor de emisión de vibraciones aw, eqx (m/s² RMS) 0,41 0,61 0,39
Valor de emisión de vibraciones aw, eqy (m/s² RMS) 0,48 0,64 0,36
Valor de emisión de vibraciones aw, eqz (m/s² RMS) 0,38 0,68 0,58
Se han definido los siguientes sentidos de vibración: X = delante y detrás, y = lateral, z = vertical Los valores de vibraciones de cuerpo entero arriba indicados han sido tomados de un Informe técnico de ISO/CE N. NOTA: Esos valores de vibraciones de cuerpo entero fueron determinados en condiciones particulares de operación y de terreno. Por ello no son representativos para todas las distintas condiciones según el uso de diseño de la máquina, y no deben usarse por sí solos para determinar la exposición a las vibraciones de cuerpo entero para el operador que use la máquina. A este fin se recomienda la información en el Informe Técnico de ISO/CEN. Para asegurarse de mantener a un mínimo la emisión de vibraciones de cuerpo entero durante el uso de la máquina, vea la página 110.
Especificaciones
220
Cabina, especificaciones
Información de sonido Nivel de potencia sonora (LWA) alrededor de la máquina, vea la pegatina en la máquina La medición se realiza según 2000/14/CE con apéndices aplicables y método de medición según ISO 6395. Media de nivel sonoro interior para el operador 75 dB(A) según ISO 6394-1998 (cabina cerrada).
Calefacción y ventilación La cabina cerrada puede equiparse con un sistema de calefacción y ventilación (HVAC), con boquillas antivaho en todas las ventanas y la mejor distribución posible del aire (10 boquillas HVAC y 5 boquillas antivaho delante). El ventilador de cabina opcional es un rotor de sopl ado doble y dieciséis velocidades. El aire acondicionado y la unidad antivaho delantera son equipo opcional.
Asiento del operador Esta máquina está equipada con un asiento del operador que cumple con los criterios de EN ISO 7096.
Versión estándar Ajuste en altura Carrera de la suspensión Ajuste longitudinal Ajuste de la inclinación del respaldo Ajuste del ángulo del reposabrazos Reposacabezas (opcional) Tapizado Cinturón de seguridad enrollable del tipo abdominal
51 mm (2,00 in.) 76 mm (2,99 in.) 200 mm (7,87 in.) 60° hacia delante, 20° hacia atrás 110° hacia arriba desde la horizontal 250 mm (9,84 in.) Resistente al fuego Sí
Versión de suspensión neumática Ajuste en altura Carrera de la suspensión Ajuste longitudinal Ajuste de la inclinación del respaldo Ajuste del ángulo del reposabrazos Reposacabezas (opcional) Ajuste del cojín del asiento Ángulo del cojín del asiento Tapizado Cinturón de seguridad enrollable del tipo abdominal
76 mm (2,99 in.) 89 mm (3,50 in.) 200 mm (7,87 in.) 60° hacia delante, 20° hacia atrás 110° hacia arriba desde la horizontal 250 mm (9,84 in.) 60 mm (2,36 in.) 10° hacia arriba desde la horizontal Resistente al fuego Sí
Especificaciones
Sistema hidráulico, especificaciones
221
Sistema hidráulico, especificaciones Tipo Bomba de implemento y dirección (bomba principal) Ajuste máximo de presión Presión de reserva
Sensible a la carga, centro cerrado, flujo proporcional a la demanda Hidráulica de trabajo 20,7 MPa (207 bares) (3000 psi) 2,4 MPa (24 bares) (350 psi)
Bomba de dirección secundaria Ajuste máximo de presión
Sistema de dirección 7 MPa (75 bares) (1078 psi)
Bomba del ventilador Ajuste máximo de presión
Sistema de refrigeración de la máquina 17,2 MPa (172,3 bares) (2500 psi)
Bombas (2) de tracción integral (AWD) Ajuste máximo de presión Ajuste mínimo de presión
Sistema de tracción integral (AWD) 34 MPa (345 bares) (5000 psi) 3,4 MPa (34 bares) (500 psi)
Especificaciones
222
Dibujo acotado
Dibujo acotado Las dimensiones mostradas se aplican a máquinas con neumáticos de tamaño estándar y cabina ROPS:
H1
W2,W3
L4
L5
W1
L3
L2
W4
L1 1018067
Dimensión H1 Altura total (cabin completa) H1 Altura total (cabina LP) H1 L1 L2 L3 L4 L5 W1 W2 W3 W4
G930 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) Altura total (cabina dividida) 2602 mm (102 in.) Longitud total 8972 mm (353 in.) Distancia entre ejes 6280 mm (247 in.) Voladizo trasero 1380 mm (54 in.) Distancia entre centros de 1542 mm tándems (60,7 in.) Base de hoja 2616 mm (103 in.) Anchura total 2537 mm (neumáticos estándar) (100 in.) Anchura de carril delantero 2076 mm (82 in.) Anchura de carril trasero 2139 mm (84 in.) Longitud de hoja (estándar) 3658 mm (144 in.)
G940 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) 2602 mm (102 in.) 9253 mm (364 in.) 6280 mm (247 in.) 1507 mm (59 in.) 1542 mm (60,7 in.) 2591 mm (102 in.) 2537 mm (100 in.) 2076 mm (82 in.) 2139 mm (84 in.) 3658 mm (144 in.)
Modelo G946 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) 2602 mm (102 in.) 9253 mm (364 in.) 6280 mm (247 in.) 1507 mm (59 in.) 1542 mm (60,7 in.) 2591 mm (102 in.) 2537 mm (100 in.) 2076 mm (82 in.) 2139 mm (84 in.) 3658 mm (144 in.)
G960 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) 2602 mm (102 in.) 9253 mm (364 in.) 6280 mm (247 in.) 1507 mm (59 in.) 1542 mm (60,7 in.) 2591 mm (102 in.) 2537 mm (100 in.) 2076 mm (82 in.) 2139 mm (84 in.) 3658 mm (144 in.)
G970 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) 2602 mm (102 in.) 9578 mm (377 in.) 6531 mm (257 in.) 1600 mm (63 in.) 1546 mm (60,9 in.) 2718 mm (107 in.) 2657 mm (104 in.) 2239 mm (88 in.) 2239 mm (88 in.) 4267 mm (168 in.)
G976 3457 mm (136 in.) 3220 mm (127 in.) 2602 mm (102 in.) 9578 mm (377 in.) 6531 mm (257 in.) 1600 mm (63 in.) 1546 mm (60,9 in.) 2718 mm (107 in.) 2657 mm (104 in.) 2239 mm (88 in.) 2239 mm (88 in.) 4267 mm (168 in.)
G990 3520 mm (139 in.) 3260 mm (129 in.) 2666 mm (105 in.) 9800 mm (386 in.) 6681 mm (263 in.) 1600 mm (63 in.) 1673 mm (66 in.) 2870 mm (113 in.) 2809 mm (111 in.) 2340 mm (92 in.) 2340 mm (92 in.) 4267 mm (168 in.)
Especificaciones
Pesos de máquina
223
Pesos de máquina Peso básico Modelo G930 G940 G946 G960 G970 G976 G990
Peso total 15.554 kg (34.291 lb) 15.957 kg (35.179 lb) 16.650 kg (36.707 lb) 16.678 kg (36.769 lb) 17.702 kg (39.026 lb) 19.251 kg (42.441 lb) 20.584 kg (45.380 lb)
En ruedas delanteras 4.822 kg (10.631 lb) 4.787 kg (10.554 lb) 4.998 kg (11.019 lb) 4.990 kg (11.001 lb) 5.563 kg (12.264 lb) 6.728 kg (14.833 lb) 6.381 kg (14.068 lb)
En ruedas traseras 10.732 kg (23.660 lb) 11.170 kg (24.626 lb) 11.652 kg (25.688 lb) 11.688 kg (25.768 lb) 12.139 kg (26.762 lb) 12.523 kg (27.608 lb) 14.203 kg (31.312 lb)
Peso operativo Peso operativo con equipamiento típico: Modelos G930 a G960: Neumáticos E17.5x25, 12 PR, G--2 en llantas de 14" y vertedera de 14'x25"x7/8" y escarificador. Modelos G970 a G976: Neumáticos 17.5x25, 12 PR, G--2 en ll antas de 14" y 14'x29"x1" vertedera y escarificador, (G990) neumáticos 20.5x25, 12 PR, G--2 en llantas de 17" y vertedera de 14'x29"x1". Todos los pesos mostrados incluyen cabina ROPS completa, todos los fluidos de operación y un operador de 80 kg (175 lb).
Modelo G930 G940 G946 G960 G970 G976 G990
Peso total 16.191 kg (35.695 lb) 16.569 kg (36.528 lb) 17.261 kg (38.053 lb) 17.289 kg (38.115 lb) 18.210 kg (40.147 lb) 18.758 kg (41.355 lb) 20.916 kg (46.112 lb)
En ruedas delanteras 5.019 kg (11.065 lb) 4.970 kg (10.958 lb) 5.178 kg (11.416 lb) 5.187 kg (11.435 lb) 5.645 kg (12.446 lb) 5.815 kg (12.820 lb) 6.484 kg (14.295 lb)
En ruedas traseras 11.172 kg (24.630 lb) 11.598 kg (25.570 lb) 12.082 kg (26.637 lb) 12.102 kg (26.681 lb) 12.565 kg (27.701 lb) 12.943 kg (28.535 lb) 14.432 kg (31.817 lb)
Especificaciones
224
Pesos de máquina
Peso operativo máximo permitido Los pesos operativos máximos permitidos son los pesos basados en implementos aprobados.
Modelo G930 G940 G946 G960 G970 G976 G990
Peso total de máquina 19.278 kg (42.500 lb) 21.319 kg (47.000 lb) 21.772 kg (48.000 lb) 21.863 kg (48.200 lb) 22.680 kg (50.000 lb) 23.360 kg (51.500 lb) 27.216 kg (60.000 lb)
En ruedas delanteras 7.575 kg (16.700 lb) 7.575 kg (16.700 lb) 7.575 kg (16.700 lb) 7.575 kg (16.700 lb) 8.391 kg (18.500 lb) 8.391 kg (18.500 lb) 8.391 kg (18.500 lb)
En ruedas traseras 14.243 kg (31.400 lb) 14.243 kg (31.400 lb) 14.243 kg (31.400 lb) 14.288 kg (31.500 lb) 15.468 kg (34.100 lb) 15.876 kg (35.000 lb) 19.051 kg (42.000 lb)
NOTA: Los pesos mostrados para los ejes delantero y trasero son los máximos permitidos. Los pesos combinados de los ejes no deberán exceder en ningún caso el peso total para la máquina.
Especificaciones
Historial de servicio
Historial de servicio Tipo de servicio
Servicio de 100 horas Fecha
Horas
Fecha
Horas
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 2500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 2000 horas
Firma y sello
Inspección de garantía Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 1500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 1000 horas Fecha
Inspección de garantía
Tipo de servicio
Servicio de 500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Firma y sello
225
Especificaciones
226
Historial de servicio Tipo de servicio
Servicio de 3000 horas Fecha
Horas
Fecha
Horas
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 5500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 5000 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 4500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 4000 horas Fecha
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 3500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Firma y sello
Especificaciones
Historial de servicio Tipo de servicio
Servicio de 6000 horas Fecha
Horas
Fecha
Horas
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Fecha
Horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 8500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 8000 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 7500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 7000 horas Fecha
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 6500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Firma y sello
227
Especificaciones
228
Historial de servicio Tipo de servicio
Servicio de 9000 horas Fecha
Horas
Fecha
Horas
Horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 10000 horas Fecha
Cuidados y mantenimiento
Tipo de servicio
Servicio de 9500 horas
Firma y sello
Cuidados y mantenimiento
Firma y sello
Índice alfabético
229
Índice alfabético Abertura de cunetas de fondo plano – Carreteras de grava .......................................................................135 Abombamiento de una carretera .................................137 Acabado de una pendiente gradual usando la articulación ...................................................................139 Accidentes ...................................................................109 Aceite del motor, cambio .............................................160 Aceite del motor, control ..............................................160 Aceite ...........................................................................206 Aceites para eje trasero / tándems / discos de freno ........................................................................208 Acoplamiento y desacoplamiento de implementos.................................................................112 Adaptación continua a la velocidad de la máquina........87 ¡ADVERTENCIA! ...........................................................54 Aire acondicionado (opcional)......................................189 Alternador ....................................................................176 Ángulo de los dientes del escarificador, ajuste............113 Antes del servicio.........................................................146 Arranque con baterías auxiliares .................................175 Arranque de la máquina.................................................86 Arranque del motor ........................................................83 Arranque partiendo de la inmovilidad ............................86 Bastidor............................................................................7 Batería .........................................................................177 Baterías........................................................................173 Baterías, carga.............................................................174 Baterías, reglas ............................................................174 Bloqueador del diferencial ...........................................101 Cabina......................................................................7, 188 Cabina, especificaciones .............................................219 Cabina, filtros de ventilación ........................................188 Cambio de marchas ................................................86, 87 Cambio de marchas usando el cambio de lanzadera y las marchas memorizadas..........................90 Cambio de marchas usando el pedal de avance lento y las marchas memorizadas..................................88 Cambio de sentido usando el pedal de avance lento ...............................................................................87 Cambio de sentido usando la función de cambio de lanzadera ..................................................................89 Capacidades e intervalos de servicio...........................210 Capacidades ................................................................210 CareTrack (opcional) .......................................................9 Circulación y operación (trabajo) en la vía pública ........81 Cojinetes, engrase .......................................................194 Colador de aspiración ..................................................180 Combustible .................................................................207 Compresor ...................................................................189 Condensador ...............................................................189 Conducción ....................................................................77 Configuración de fecha y hora .......................................52 Configuración de idioma y unidades ..............................51 Configuración, inversión del ventilador ..........................52 Configuración, prueba de sonido del ventilador.............54 Confort del operador ......................................................61 Construcción de carreteras ..........................................133 Corte de talud alto........................................................134 Cubiertas de invierno para tomas de aire (opcional) .....................................................................172 Cuidados y mantenimiento .........................................155 Datoas de la máquina registrados ...................................9 Depósito de combustible..............................................163 Depósito de líquido de lavado, ventanas delantera trasera ..........................................................................168 Descarga de la presión ................................................112 Descarga de presión en circuitos hidráulicos de motoniveladoras con marca CE ...................................192 Desgarrador .........................................................114, 115 Diagrama de señalización............................................144
Dibujo acotado............................................................. 222 Dientes del desgarrador, sustitución ........................... 114 Dientes del escarificador, sustitución .......................... 113 Dirección usando la articulación .................................... 97 Dirección........................................................................ 97 Eje trasero y tándems ...................................................... 7 Eje trasero ................................................................... 182 Eje trasero, cambio del aceite ..................................... 182 Equipo de comunicación, instalación ............................. 11 Equipo e implementos .................................................... 8 ERROR.......................................................................... 55 Escarificador ........................................................ 113, 115 Especificaciones .......................................................... 205 Esquema de lubricación y cuidados ........................... 155 Esquema de lubricación y cuidados, G930 a G960 ............................................................................ 196 Esquema de lubricación y cuidados, G970 a G990 ............................................................................ 200 Estacionamiento .......................................................... 103 Excavación de cuneta derecha en ‘V’.......................... 133 Explicación de los símbolos......................................... 195 Filtro de aire................................................................. 166 Filtro primario, mantenimiento y cambio...................... 166 Filtro secundario .......................................................... 167 Filtro(s) de aceite del motor, ca mbio ........................... 161 Filtros de combustible.................................................. 163 FOPS y ROPS ................................................................ 7 Frenado ......................................................................... 99 Freno de estacionamiento ................................... 100, 186 Freno de estacionamiento, control .............................. 186 Frenos de servicio ......................................................... 99 Frenos de servicio, cambio de fluido del cilindro maestro........................................................................ 184 Frenos de servicio, fluido del cilindro maestro............. 184 Frenos de servicio, prueba .......................................... 185 Frigorígeno (R134a) .................................................... 153 Función de memoria de marchas .................................. 88 Fusibles ....................................................................... 215 Grasa ........................................................................... 206 Historial de servicio.............................................. 155, 225 Hoja niveladora............................................................ 115 Implementos ................................................................ 111 Inclinación de las ruedas delanteras ............................ 97 Índice ............................................................................... 3 Inflado de neumáticos.................................................. 193 INFO .............................................................................. 55 Información de la máquina ............................................ 45 Información de sonido ................................................. 220 INFORMACIÓN SERVICIO ........................................... 55 Inspecciones de llegada y entrega .............................. 155 Instrucciones de entrega ............................................. 155 Instrucciones de rodaje.................................................. 77 Instrucciones de seguridad.............................................. 1 Interruptor de batería ................................................... 173 Intervalo de temperaturas de trabajo de la máquina ........................................................................... 5 Intervalos de cambio.................................................... 210 Ley Federal de Aire Limpio en EE UU ........................... 18 Limpieza de cuneta derecha........................................ 141 Limpieza de cuneta izquierda ...................................... 141 Limpieza de cuneta mojada ........................................ 142 Limpieza de la máquina............................................... 156 Lubricantes recomendados ........................................ 205 Mandos hidráulicos........................................................ 70 Mandos .......................................................................... 59 Manejo de materiales peligrosos................................. 151 Mangueras y acoplamientos........................................ 187 Maniobra de giro de tres puntos .................................. 117 Mantenimiento de carreteras – Carreteras de grava ...................................................................... 140 Mantenimiento de la pintura de acabado..................... 156 Marca CE, Directiva CEM ............................................. 10