TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Corrección de Fallas
Circuito Cerrado Introducción
Los sistemas de circuito cerrado de Tesco tienen una interfaz con una válvula de control Motor Pot Board ). electrohidráulico Sauer Sundstrand y el potenciómetro potenciómetro del motor motor ( Motor ). Esta interface permite que el operador controle el volumen de bombeo y la dirección desde el panel del perforador. El volumen y la dirección determinan la velocidad y dirección de los motores hidráulicos de los top drives. Tiene un equipo equipo con control de bombeo bombeo redundante redundante en caso de falla eléctrica en la interface. También se puede utilizar una pequeña palanca de control al frente de la válvula Sundstrand Sundstrand (control manual) para controlar controlar la velocidad y dirección del del bombeo durante la corrección de fallas. El equipo de redundante incluye: Palanca de control ( Joystick ) Válvula de reducción de presión Cuatro (4) Mangueras de 150 pies. Preparación para diagnosticar fallas en el circuito cerrado
Antes de comenzar a corregir las fallas, usted debe familiarizarse con el sistema de circuito cerrado, determinando lo siguiente:
Arreglo del circuito de la bomba de carga Control de la bomba (potenciómetro o palanca de control) Cambios del Top Drive (control de velocidad) Alivio del torque Filtración Circulación del aceite caliente Ubicación de todos los manómetros y medidores de flujo
Tesco ha incorporado manómetros de temperatura y presión que monitorean todos los componentes críticos del circuito. Estos incluyen medidores de flujo para:
Flujo hacia adelante del circuito Flujo de la circulación del aceite caliente Motor Case drain ) Flujo del drenado del motor ( Motor
También También se proporcionan proporcionan los puertos puertos para manómetro manómetross de prueba prueba en el múltiple múltiple del Switching Manifold ) del top drive. filtro (Filter Manifold ) y en el múltiple de cambios ( Switching drive. Los puertos puertos para pruebas pruebas de los múltiples múltiples son de rosca recta ORB. No intente enroscar conexiones de rosca cónica en estos puertos.
Importante:
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
1
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Inspección Mecánica
Ésta es una lista de los puntos de verificación generales que se deben de realizar como parte de un diagnóstico de fallas preliminar para el sistema de circuito cerrado: 1) Antes Antes de corregir corregir alguna falla falla en el sistema sistema hidráulic hidráulico, o, realice realice una inspecció inspecciónn visual del equipo. Busque si existe:
Daño mecánico en ejes o acoplamientos (motor principal y transmisión de la bomba-
Pump Drive )
Mangueras rotas o retorcidas en el circuito Posición correcta válvulas Niveles adecuados en el tanque de aceite (Válvula abierta en la mirilla de nivel de aceite)
1)
Si es posible, preste atención a ruidos extraños provenientes de motores, bombas y transmisión.
2) Aseg Asegúr úres esee de que el caudal caudal de fluj flujoo sea sea el adecua adecuado do para produ produci cirr la presió presiónn deseada. 3) Si el sistem sistemaa no está funciona funcionando ndo apropia apropiadam dament ente, e, Revise Revise si el mismo mismo problem problemaa ocurre hacia adelante y en reversa. 4)
Pruebe la presión de los motores en varias posiciones del Quill de la siguiente forma: Cierre el Grabber (Mordazas) Pruebe presión en la primera posición Rote el Quill a 20º Repita la prueba de presión Continúe moviendo y probando el Quill en incrementos de 20º hasta que se hayan probado todas las posiciones
1)
Realice la prueba de presión a las bombas contra las válvulas válvulas cerradas en la unidad de potencia utilizando la palanca de control al frente de la válvula Sundstrand
Presión de Carga
La bomba de carga es una bomba de engranaje de desplazamiento fijo. En motores con configuración de cuatro bombas, cada bomba Linde tiene una pequeña bomba de engran engranaje aje coloca colocada da en la parte parte poster posterior ior de la bomba bomba princi principal pal.. En mot motore oress con configuración de 6 bombas, se ubica un conjunto conjunto de bombas de engranaje enfrente enfrente del eje de entrada, al centro de la Pump Drive . El caudal de flujo de la bomba de carga varía con las rpm del motor primario primario pero permanece proporcionalmente constante al máximo flujo disponible del circuito.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
2
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
La relación del flujo de carga al máximo flujo disponible del circuito es de .25:1. . 25:1. Las bombas de carga mantienen mantienen un circuito circuito cerrado presurizado, presurizado, proveen control control de presión, enfrían y lubrican las bombas de pistón, permiten el intercambio de aceite del circuito a través de la circulación del aceite caliente y compensan las fugas del circuito. Si las pérdidas de fluido en el circuito cerrado exceden la salida de las bombas de carga, la presión de carga bajará. La caída de presión por debajo de un caudal de operación normal (mínimo 333 psi) ocasionará daños en las bombas principales del circuito cerrado. Los puntos de pérdida de presión se indican en la siguiente ilustración. Ilustración 25: Pérdidas de Presión que Afectan la Presión de Carga.
Indica que el flujo puede hacer efecto en la presión de carga
Importante: Una caída en la
presión de carga no siempre significa un problema en la bomba de carga. Se deben considerar otros factores. Realice las siguientes revisiones: 1) Asegúrese Asegúrese de de que la bomba bomba de carga tenga tenga el suminis suministro tro de aceite aceite adecuado. adecuado. 2) Revise Revise la presión presión diferen diferencial cial a lo largo largo del del filtro filtro de la bomba bomba de carga. carga. Nota: si el diferencial es mayor a 100 psi, cambie o dele servicio al filtro de la bomba de carga.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
3
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
3)
Revise el case drain Del top drive. Nota: Con la bomba auxiliar apagada, el flujo del case drain deberá estar entre 2-6 gpm en una presión de operación baja. Si el flujo del case drain es mayor a 2-6 gpm, puede haber pérdidas excesivas del fluido del sistema en uno o ambos motores.
4) Revise las bombas Linde. Nota: Revise la salida de todas las bombas Linde utilizando los medidores de flujo principales. Si las bombas están operando normalmente, la salida de todas las bombas debe ser casi igual (+/-5%). Nota: Revise la temperatura del case drain de todas las bombas. Una temperatura elevada del case drain indica posibles pérdidas en el alivio de la bomba. Importante: Una temperatura elevada del case drain o salidas inapropiadas de la bomba indican que puede existir un problema. Ambas condiciones afectarán la presión de carga. Investigue inmediatamente. 5)
Revise el ajuste de la circulación aceite caliente Nota: La circulación del aceite caliente debe ajustarse a 35-50 gpm. Si el ajuste es mayor la presión de carga puede ser afectada adversamente.
6)
Si ya se han realizado las otras revisiones y no se encontraron problemas significativos, puede incrementar la presión de carga reduciendo el ajuste de la circulación del aceite caliente. Importante: Si reduce el ajuste de la circulación del aceite caliente, monitoree cuidadosamente la temperatura del sistema para asegurarse que se esté realizando un enfriamiento adecuado. Se debe mantener un perfecto equilibrio para asegurar una adecuada presión de carga y un adecuado enfriamiento.
7) Si las inspecciones anteriores no revelan el origen del problema, revise la bomba o bombas de carga por posibles causas. Bombas Linde
Las bombas Linde operan de forma confiable. Si surge un problema, éste generalmente será indicado por:
Flujo de bomba reducido (de acuerdo a los medidores de flujo principales) Temperatura elevada del case drain Incapaz de lograr una presión total del sistema
Flujo de Bombeo Bajo
Si el medidor de flujo indica que la salida del bombeo es baja, revise el historial de la bomba para confirmar que la bomba está operando fuera del rango normal. Asegúrese también que el medidor de flujo esté funcionando apropiadamente. Esto puede hacerse intercambiando los medidores de flujo y confirmar la salida de bombeo baja. Interpretando el flujo de bombeo
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
4
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El flujo de bombeo se mide en el cabezal delantero del Filter Manifold . Para revisar la relación del flujo de bombeo total producido para efectuar un trabajo (rpm), consulte la tabla de rendimiento del caudal de flujo (ver Tablas de Torque y Flujo del HCI ). Si el caudal de flujo real: relación de las rpm no corresponde con la relación de la tabla (+/10%), pudiera estar ocurriendo una fuga en el puerto de cruz de los álabes del motor, en la manipulación lógica ( Logic Poppit ) de alivio o direccional en la válvula shuttle. Nota: Las válvulas shuttle están ubicadas en el Switching Manifold y en el Filter Manifold.
Circulación de Bombeo de Flujo del Case Drain
El bombeo del case drain es el flujo combinado del escape de bombeo interno y la carga de presión de descarga de la válvula de alivio. El caudal de flujo de carga varía con las rpm del motor. Para información específica de flujo, vea la tabla de flujo de su sistema. Note: El ajuste adecuado para la carga de presión de la válvula de alivio es de 23 bar (333psi). En un sistema que opera de forma normal, el flujo de bombeo máximo del case drain no debe exceder el caudal de flujo de carga teórico. Se debe mantener un caudal de flujo mínimo de 3 gpm/por bombeo. Esto asegurará una adecuada descarga en la carcasa y controlar la temperatura de la bomba. Nota: No hay medidores de flujo que monitoreen el bombeo del case drain. En caso de que se requiera, se puede conectar un medidor de flujo en la línea del case drain, delante del múltiple colector (Collector Manifold ). La temperatura del case drain para cada bomba se monitorea utilizando los manómetros provistos. Todas las bombas reciben la misma orden de trabajo y están sometidas a una carga idéntica. Por lo tanto, la temperatura del case drain no debe variar de bomba a bomba. Si el sistema de circuito cerrado está operando correctamente, la suma del flujo del case drain del motor, case drain de la bomba y la circulación de aceite caliente, debe ser igual al flujo de carga teórico. Por lo tanto, el case drain de la bomba puede calcularse mediante esta fórmula: Flujo de carga teórico – (circulación de aceite caliente + flujo del case drain del motor)= flujo del case drain de la bomba
Interpretación del Flujo del Case Drain.
Si la suma de la circulación de aceite caliente y el case drain del motor es igual o mayor que el flujo de carga teórico, puede ocurrir lo siguiente:
Caídas de presión de carga por debajo del ajuste de alivio (333 psi) Las bombas Linde no reciben suficiente presión de succión (provocando cavitación) La falta de aceite en el alivio de carga, ocasiona una descarga inadecuada de la carcasa y la temperatura del case drain se puede elevar rápidamente.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
5
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Si ocurre esta condición, la temperatura del case drain de una bomba puede comenzar a elevarse. Esto es porque el ajuste del alivio puede variar +/- 5 psi de una bomba a otra. La bomba con el mayor ajuste de alivio mostrará un incremento en la temperatura porque el bombeo de la carcasa no está siendo descargado. Las operaciones en espera ( stand-by) pueden causar que se eleve la temperatura del case drain de la bomba. Esto ocurre porque todo el aceite de carga es forzado a salir por los alivios de carga cuando los motores no están rotando y la circulación no está activada. Un excesivo flujo del case drain de la bomba o un incremento de la temperatura, pudiera ser causado por un daño en la bomba. Si el flujo del case drain se incrementa repentinamente cuando las bombas se cambian a neutral (usando el Joystick ), es posible que haya un serio daño en la bomba. Múltiple de Cambios (Switching Manifold) (Velocidad, Ambiente Frio y Torque)
del
Top
Drive
Switching Manifold
La función del switching manifold es dirigir o impedir el flujo hacia la parte superior del motor. Esto hace posible controlar el torque hacia adelante ( forward ) y permite un libre flujo a través del circuito durante operaciones en espera ( stand-by) en ambientes fríos. El switching manifold contiene dos válvulas de vástago ( poppit valve) de alto flujo y una válvula selectora ( shuttle valve). Los componentes de control de la válvula de vástago incluyen dos shuttle valve (velocidad 3F y 1 Max Torque A) y dos válvulas de alivio piloto Bosch (Max and Set). Cambios Hi/Low (Alto/Bajo)
La válvula selectora del switching manifold dirige la presión alta del circuito a la válvula 3F. La válvula 3F dirige el control de presión a la válvula de vástago de alto flujo apropiada cuando se selecciona en el ajuste Hi/Low en el switch del panel del perforador. El ajuste Hi/Low determina una o dos operaciones del motor. Torque Max/Set
La interface de control y el diseño de válvula permiten que las dos válvulas de vástago de alto flujo funcionen simultáneamente como alivio de presión y válvulas de control direccional. Las válvulas de alivio piloto Bosch Max and Set están configuradas de tal forma que permiten al usuario aplicar dos límites de torque a la sarta de perforación. Cuando está energizada, la válvula direccional 1A aísla el Set Torque, y el Max Torque se convierte en alivio de torque activo.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
6
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Libre Flujo del Circuito
Cuando se presiona el botón de ambiente frío, se interrumpe la corriente que alimenta al control de velocidad. Esto permite un libre flujo en el circuito a través de switching manifold durante operaciones en espera ( stand-by) en climas fríos. Circuito Cerrado del Top Drive Si el Quill No Rotara
El switching manifold opera de forma confiable. Si la unidad de potencia está funcionando apropiadamente y el Quill no rotara, revise los componentes de control del switching manifold
Asegúrese de que el manipulador de tubería ( Pipe Handler ) no esté bloqueado.
1)
2) Asegúrese de que el switch para ambiente frío no haya sido activado. 3)
Asegúrese de que válvula direccional 3F de control de velocidad hi/low esté recibiendo corriente y cambie de posición.
4)
Asegúrese de que las válvulas de alivio piloto Bosch estén ajustadas apropiadamente. (Set & Max Torque)
5)
Asegúrese que las shuttle valve (localizadas en el switching manifold y en el Filter Manifold ) estén en buenas condiciones. Nota: Remueva e inspeccione.
Si la presión del circuito se eleva y el Quill no rotara, revise las líneas del circuito para descartar obstrucción(es) o válvula(s) cerrada(s). Si todas las válvulas están abiertas y aun así el Quill no gira, asegúrese de que el Quill no esté atascado. Incapacidad para Lograr una Presión Completa del Sistema
Si sólo se obtiene una presión parcial en los manómetros del cabezal del circuito cuando selecciona hacia adelante ( forward ) o reversa (reverse), cambie al control manual para determinar si el problema es eléctrico o hidráulico. 1)
Asegúrese que los elementos de la transmisión mecánica (velocidad del motor, Pump Drive y motor) en el tren de transmisión estén operando correctamente.
2) Asegúrese de que la presión de carga sea la apropiada (330-375 psi). 3) Revise la presión diferencial en los puertos de control auxiliares de la bomba Y y Z.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
7
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
4) Asegúrese de que el caudal de flujo sea el adecuado para producir la presión deseada. Nota: Se requiere un caudal de flujo mínimo de 75 gpm para lograr una presión total del sistema. 5)
Asegúrese de que el Pipe Handler esté bloqueado y que el switch de ambiente frío no esté activado .
6)
Asegúrese de que las shuttle valve (localizadas en el switching manifold y en el Filter Manifold ) estén en buenas condiciones. Nota: Remueva e inspeccione.
7) Observe la presión de circulación en el sistema auxiliar. Nota: Obstrucciones en la manguera del case drain afectarán la función del poppet y la presión del sistema. Nota:
Si todas estas inspecciones no revelan un problema y no se puede lograr una presión total del sistema, siga los siguientes pasos: Aísle la unidad de potencia cerrando las válvulas de alta presión en el carrete de mangueras. 2) Instale un tapón inhibidor en las válvulas direccionales de alivio del torque de reversa. Nota: El torque de reversa está localizado en el Filter Manifold . 3) Haga funcionar las bombas usando la palanca de control manual y el equipo de redundante ( Joystick ). Importante: El alivio de presión activo (localizado en la bomba Linde) es ahora de 4500 psi. Un flujo de aceite por arriba de este rango, causará un incremento dramático en la temperatura. La falla de la bomba puede ocurrir muy rápidamente cuando se está operando en esta condición. Monitoree cuidadosamente la temperatura del case drain. 1)
Nota:
Si no se puede lograr una presión total del sistema en la unidad de potencia aislada, entonces:
1)
La combinación en una de las válvulas de alivio y/o compensación de carga puede estar dañada, pegada o fugando. Nota: Si la presión no se acumulara en una dirección, inspeccione dichas válvulas. La válvula defectuosa puede estar caliente. Si se encuentra una válvula defectuosa, cámbiela. Si la presión no se acumulara en ambas direcciones Forward y Reverse, entonces la causa del problema no es una válvula defectuosa (a menos que por coincidencia, ambas válvulas de dirección Forward y Reverse estén defectuosas).
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
8
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
2)
3)
Si la presión no se acumulara ambas direcciones Forward y Reverse y el flujo es discontinuo o está ausente en un medidor de flujo, es posible que haya un defecto en una ranura de la bomba o un defecto en el acoplamiento de la bomba. Reemplace la bomba o repare la Pump Drive según se requiera. Si no hay acumulación de presión cuando se está operando en Reverse
solamente, el alivio de torque de reversa puede estar fallado.
Si puede completarse la presión total del sistema cuando las bombas están libres en las válvulas de la unidad de potencia, pero no puede completarse con el Grabber cerrado para detener el Quill , puede aplicar lo siguiente: 1)
Si la falla ocurre en posiciones especificas del Quill Forward y Reverse, el problema puede deberse a un álabe atascado. El motor dañado puede identificarse probando en modo alto y bajo.
2)
Si la falla persiste a pesar de la posición del Quill o la dirección del fluido, es posible que el problema sea el cambio de velocidades del top drive (control de velocidad de la válvula direccional 3F). Diagnostique si la falla es de origen eléctrico, o cambie la válvula 3F. Asegúrese de que el Pipe Handler esté bloqueado, revisé el botón de ambiente frío y la shuttle valve .
3)
Si la falla existe en Forward solamente, revise la válvula de alivio piloto y el sistema de alivio de torque en Forward ( Motor Manifold ).
Case Drain del Motor
Los motores Rineer requieren de case drain para lubricar las parte en movimiento. El case drain fluye entre los rotores y las placas temporizadoras, y entre los álabes y las placas temporizadores. Mientras sale del motor, el case drain lubrica los cojinetes del motor. Incremento del Flujo del Motor Case Drain Importante: El medidor de flujo del case drain
se localiza en la unidad de potencia (a un costado del panel eléctrico). Muestra el flujo del case drain de los motores más el retorno del flujo de aceite hidráulico auxiliar. Cuando se calcula el case drain del motor, siempre apague la bomba auxiliar para obtener una lectura exacta del case drain del motor. Si no es posible apagar la bomba auxiliar, reste siete gpm de la lectura del medidor de flujo para obtener un valor aproximado del case drain.
Nota: El piloto para abrir la válvula check en el múltiple de 11 estaciones (11 station manifold ) bloquea la presión del circuito cuando se está perforando. Si esta válvula
falla, ocurrirá lo siguiente:
Observará flujo elevado en la medición de flujo del case drain del motor. Puede que observe falta de torque en el Quill .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
9
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Estas observaciones pueden llevarle a suponer que hay un alto case drain del motor y un motor fallado. Siempre revise la válvula CP-458-2-B cuando se observe un alto case drain. Durante operaciones normales, el flujo de case drain del motor está en un rango de 2-6 gpm, o ½ - 1 gpm por 1000 psi por motor. Esta cifra puede variar dependiendo de la operación que se está realizando y de la condición de los motores. Las operaciones que son más demandantes producen un flujo del case drain más elevado. Los motores desgastados tienden también a tener flujo del case drain más elevados. Si repentinamente se presenta un significativo incremento en el volumen de case drain del motor, normalmente causa daños en los componentes internos del motor y roturas en las álabes del motor. Cualquier incremento repentino en el flujo del case drain del motor debe investigarse inmediatamente toda vez que un elevado case drain incrementa la demanda de flujo en las bombas de carga. Nota:
El exceso de case drain provoca pérdida de rpm y eficiencia mecánica. Pudiera ser una señal de fracturas en la placa temporizadora. Si el exceso de case drain combinado con la dirección del flujo del aceite caliente excede el flujo de carga teórico, las bombas del circuito pudieran cavitar y presentarse fallas en la bomba.
Controlador de la Bomba Sundstrand
Si no puede obtener un flujo total de las bombas, o si las bombas no están funcionando (sin salida/flujo, sin rotación), puede que haya problemas con el controlador de la bomba Sundstrand o con las conexiones eléctricas requeridas para operarlo. Revisión de la Función del Controlador de la Bomba 1)
Asegúrese de que la unidad de potencia esté operando
2)
Asegúrese de que haya seguridad para rotar el Quill . Importante: Si no es seguro rotar el Quill , puede realizar la siguiente prueba con el sistema en modo de Ambiente Frío. El modo en Ambiente Frío permite hacer circular el aceite del circuito cerrado sin rotar el Quill . El switch se localiza a un costado del panel del perforador. Este tiene una interfaz con el control de velocidad, y cuando se le oprime, interrumpe el flujo de corriente al control de velocidad.
3) Localice la palanca de control manual del controlador de la bomba. Nota: Ésta se localiza en la unidad de potencia, al frente del controlador de la bomba.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
10
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
4) Ponga la unidad de potencia en ralentí. 5)
Opere de forma manual la palanca del controlador de la bomba.
6) Observe los medidores de flujo de la bomba Nota: Si hay bombeo de flujo cuando la palanca es operada manualmente es posible que haya un problema con los controle electrónicos. Si no hay bombeo de flujo, puede haber problemas con el controlador mismo, o con un actuador de la bomba.
7) Para determinar si hay algún problema con el controlador de la bomba, haga lo siguiente: Observe los manómetros de control que se encuentran en la parte de arriba de la primer bomba. A cero (0) emboladas, ambos manómetros indicarán lo mismo. Al haber emboladas, el controlador cambia el diferencial entre las líneas de Forward y Reverse. Cuando el controlador se activa manualmente, los manómetros deberán responder adecuadamente. Si el diferencial no está cambiando, hay un problema con el controlador. son tan importantes como el cambio diferencial.
Nota: Los valores de presión reales no
Verificación de las conexiones regulador/controlador de la bomba
eléctricas
del
El Controlador de la Bomba Sundstrand opera por una señal proveniente del Motor Pot Board ( Potenciómetro del Motor ). Para revisar la salida del Motor Pot Board al controlador, debe verificar lo siguiente: Revise la salida del Motor Pot Board de la siguiente forma: 1) Asegúrese que su multímetro digital (DMM) esté ajustado al modo 10A-DC Amp. 2)
En el Motor Pot Board remueva el cable 239 de la terminal 9.
3) Coloque la punta negativa del DMM a la terminal 9. 4) Coloque la punta positiva al cable 239. 5)
En el panel del perforador, seleccione Dirección de la Bomba- Forward . Nota: La unidad de potencia (motor principal) no necesita estar corriendo.
6)
Utilizando el switch de Velocidades de velocidad de las bombas.
Bombas , aumente
o disminuya la
7) Observe el DMM. Este debe incrementar y bajar cuando la velocidad de la bomba aumenta o disminuye.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
11
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si el medidor no ofrece lectura alguna, es posible que las líneas de control eléctricas estén rotas. Conecte el DMM directamente en las terminales 9 y 10 (habiendo ya removido los cables). Si no hay corriente, es posible que el problema resida en el Motor Pot Board . Utilizando el diagrama eléctrico apropiado, Revise todas las entradas del Motor Pot Board . Si se observa una corriente apropiada, el Motor Pot Board está funcionando correctamente. Esto indica que puede haber un problema con el controlador de la bomba. Utilizando un diagrama correcto, diagnostique la falla en el circuito según se requiera.
Funciones Hidráulicas
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
12
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Muchos problemas de sistemas hidráulicos presentan fallas similares. Para detectar la causa exacta de cualquier problema debe seguir un procedimiento de prueba bien organizado comenzando en la bomba auxiliar. Compruebe la correcta operación de estos componentes del sistema hidráulico, antes de realizar revisiones más detalladas en el sistema hidráulico:
Bomba auxiliar Válvula de alivio maestra Mangueras y coples Manifold auxiliar
Válvula de descarga (Válvula Unloader ) Si alguno de estos componentes principales del sistema está dañado, repare o remplace según se requiera. Si dichos componentes están funcionando correctamente diagnostique la falla en funciones específicas a como se describe en las secciones siguientes.
Revisión de la Bomba Auxiliar y la Válvula de Alivio Maestra
Utilice el siguiente procedimiento para confirmar que la bomba auxiliar y la válvula de alivio maestra están funcionando apropiadamente. 1)
Desconecte la descarga y el retorno de la bomba en el módulo mecánico. Nota: Esto aislará la bomba y la válvula de alivio maestra del resto del circuito hidráulico. La bomba auxiliar estará libre de la válvula de alivio maestra.
2) Encienda la bomba auxiliar. 3) Observe el manómetro de presión localizado al frente del tanque de aceite auxiliar, a la izquierda de la bomba auxiliar. Nota: La presión debe aumentar a 2100 psi (+/- 50). Importante: El operar de este modo, provoca un aumento de calor del aceite hidráulico. No permita que el sistema opere así por períodos prolongados. 4) Si la presión no aumenta a 2100 psi (+/- 50), asegúrese de que: El motor esté corriendo a rpm totales. La succión de la bomba auxiliar no esté restringida o jalando aire. Las líneas de succión están conectadas a la bomba apropiadamente. La válvula en la línea de succión está abierta. 1) Si las inspecciones anteriores no revelan un problema, revise si existe acumulación de calor en la válvula de alivio. Nota: La acumulación de calor indica que hay flujo en la válvula de alivio. Si no se puede desarrollar una presión auxiliar total y el flujo es evidente en la válvula de alivio maestra, ésta puede estar dañada. Repare o remplace según se requiera. 2)
Si la presión de la bomba auxiliar es adecuada y la válvula de escape maestra está funcionando apropiadamente, continúe con la Prueba del Manifold Hidráulico Auxiliar y Alivios Integrados.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
13
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Una baja circulación de presión (<325 psi) puede indicar fatiga de la bomba. La presión de circulación normal cuando la temperatura del aceite es de 20ºC, es de 375 psi. La presión de circulación variará con la temperatura del aceite. Importante:
El tanque auxiliar contiene un filtro de succión. Si se restringe el suministro de aceite a la bomba, puede ser necesario retener el flujo para determinar la condición del filtro de succión. Esta revisión sólo se debe realizar cuando ya se hayan descartado otros problemas relacionados con el flujo.
Manifold Hidráulico Auxiliar y Alivios Integrados.
El sistema hidráulico auxiliar incorpora varias válvulas de alivio. Todas las funciones hidráulicas están conectadas a la válvula de alivio maestra. Algunas funciones también incorporan una válvula de alivio de modelo especial. Estas válvulas de alivio de función específica tienen menor valor de presión que la válvula alivio maestra. La transferencia de presión del Manifold permite fluir el aceite hidráulico a todas las funciones energizadas en ese momento. Si dos o más funciones están energizadas, la válvula de alivio con menor ajuste de presión, se convierte en la de alivio activo. No se puede operar ninguna función con un requerimiento de presión más alto que el de la válvula de alivio activa. Si se están experimentando problemas con una función específica, asegúrese siempre de que no se hayan energizado algunas otras funciones. Nota: La función Grabber-Close (Cerrar Grabber) tiene una interfaz con el Bloqueo del Pipe Handler . El Bloqueo del Pipe Handler siempre se activa cuando se selecciona la función Grabber-Close.
Pruebas Generales
Si una o más funciones hidráulicas no están operando correctamente, lleve a cabo estas revisiones para determinar si el problema es mecánico o eléctrico. Si las revisiones siguientes no resuelven el problema, consulte el tema de Corrección para la función que no está operando. ¿El nivel de aceite es adecuado? Si no es el adecuado, rellene con aceite y verifique la función hidráulica. 1) ¿Están funcionando apropiadamente la bomba auxiliar y la válvula de alivio maestra? Si no es así, revise y repare la bomba auxiliar o la válvula de alivio maestra según se requiera, luego revise la función hidráulica. Si está funcionado correctamente, continúe con siguiente paso. 1)
1) ¿Existen fugas significantes en el sistema hidráulico?
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
14
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si las hay, repárelas y verifique la función hidráulica. Si no las hay, continúe con el siguiente paso. 1) ¿Es adecuada la presión de circulación (375 psi +/- 50)? Si así fuera, vaya al siguiente paso. Si la presión de circulación es alta, consulte Revisión de Presión de Circulación, Mangueras y Coples . Si la presión de circulación es baja, revise la bomba auxiliar por posible desgaste interno. 1) ¿Están recibiendo corriente los solenoides? Si no es así, consulte la sección de Corrección de fallas eléctricas. Si recibe corriente, manualmente haga funcionar la(s) válvula(s) solenoide de cualquier función que no esté funcionando. 1) ¿Los solenoides viajan libremente cuando se les opera manualmente (sin corriente eléctrica)? Si no es así, remplace el(los) solenoide(s). Si así fuera, vaya al siguiente paso. 1) ¿Opera la función después de que el solenoide ha sido accionado manualmente? Si no es así, revise si no hay fugas en las mangueras internas. Si no se encuentran fugas, consulte la sección de Corrección para la(s) función (es) que no está(n) operando Revisión de la Válvula de Descarga (Válvula Unloader)
Si una o más funciones hidráulicas no están operando correctamente, y las inspecciones generales del sistema no revelan nada, es posible que el problema sea la válvula de descarga (Válvula Unloader ). Esta válvula está localizada en el Manifold Hidráulico Auxiliar y funciona de la siguiente forma: Cuando se ordena cualquier función hidráulica (excepto Link Tilt Float –Flote de Inclinación de Gafas ), la válvula de descarga se activa. Esto libera la línea de presión de la bomba auxiliar. La línea de presión se eleva y fluye a través del alivio de la función seleccionada, o a través del alivio principal del sistema. Nota: Si no se selecciona ninguna función, se permite circular el aceite en la presión del sistema (375 psi +/- 50). Si la válvula de descarga se cierra de forma manual y la presión es de menos de 2,100 psi, se puede poner en riesgo la operación de todas las funciones hidráulicas. Para solucionar este problema, puede que tenga que diagnosticar la falla en la bomba y en el alivio principal. Se puede monitorear la presión del sistema usando el manómetro de presión en el módulo mecánico. Revisión de la Presión de Circulación, Mangueras y Coples El cambio frecuente de la válvula de descarga ocasiona una acumulación de presión/descarga en las mangueras de suministro de aceite hidráulico. Esto puede eventualmente ocasionar rupturas internas en la manguera, puede aflojar las
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
15
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
conexiones o dañar conectores rápidos. Cualquiera de estos problemas traerá como consecuencia un incremento en la presión de circulación, un caudal de flujo reducido y un movimiento lento del cilindro. La presión de circulación normal en stand-by a 20º C es de 375 psi (+/- 50). Nótese que la presión varía con la temperatura del aceite. Si se encuentra una presión de circulación alta, realice la siguiente prueba. Vuelva a revisar la presión de circulación después de cada paso.
1) Inspeccione el circuito para ver si hay mangueras deformes, torcidas o dañadas. Nota: Remplace inmediatamente las mangueras dañadas y revise la presión de circulación. 2)
Inspeccione todas las conexiones rápidas y apriete todos conectores enroscables. Nota: Revise la presión de circulación.
3)
Revise los filtros de retorno K-10 por si hay residuos y partículas de mangueras. Nota: Estos filtros están localizados en el tanque de retorno de aceite. Importante: Si los filtros están obstruidos, deben ser cambiados. Muy importante: Si hay partículas de mangueras, revise todas las mangueras por si hubiera daños visibles. Muy importante: Si hay partículas metálicas, inspeccione la bomba auxiliar por si hay desgaste o daños en el cilindro.
4)
Si se sospecha que hay ruptura interna de la manguera (se encuentran recubrimientos de manguera en el filtro de aceite o se derrama aceite por la camisa de la manguera), remueva la manguera de presión auxiliar de ¾" x 225' del top drive en la conexión JIC, antes del cople. Nota: Este cople tiende a filtrar residuos provenientes del aceite hidráulico.
5) Encienda la bomba auxiliar. 6) Desplace el aceite hidráulico entre la silla de mangueras y el JIC (2 galones aproximadamente). Nota: Esto limpiará los residuos acumulados en la línea hidráulica. 7)
Si la presión de circulación sigue alta, remueva la válvula direccional de descarga.
8)
Revise la transferencia de la presión a través de la válvula de descarga y el Manifold Auxiliar por si existe obstrucción parcial o residuos.
9)
Revise si hay obstrucciones en las mangueras y coples en la sección mecánica.
10) Si el problema en la presión de circulación no se resuelve usando estos procedimientos y ya se han descartado causas eléctricas, contacte a un representante de Tesco calificado.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
16
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Operación de Múltiples Funciones Cuando sólo se Selecciona Una (Causas Hidráulicas)
Si una o más funciones operan cuando solo una esta seleccionada, normalmente la causa se debe a: Una de las bobinas (solenoides) está atorada. El Rotary Seal (Sello Rotatorio) está dañado y está permitiendo el flujo de aceite hidráulico de un puerto a otro. Grabber Lift ( Subir Grabber) y Grabber Open/Close (Cerrar/Abrir Grabber ) Si operan al mismo tiempo cuando sólo se selecciona uno de estas funciones, el problema puede estar relacionado con daño en la válvula de estrella localizada en Manifold del Pipe Handler .
Inspección por Atasco de una Bobina (Solenoide) de la Válvula Direccional.
1) Asegúrese de que la bomba auxiliar, la válvula de alivio maestra y el sistema de tuberías del sistema estén operando correctamente. 2) Encienda la bomba auxiliar. 3) Asegúrese de que la presión de circulación esté en el rango normal. 4)
Asegúrese de que ninguna válvula de función estén energizadas. (ningún switch esté en On).
5)
Instale un tapón de anulación en la válvula de descarga.
6)
Permita que la presión del sistema se incremente a 2100 psi (+/-50).
7) Si cualquier función hidráulica opera, el solenoide de dicha función está dañado. 8) Repare o remplace el solenoide según se requiera. Importante: Cuando se remplace los solenoides asegúrese siempre de que se utilice el modelo de remplazo correcto. Revisión al puerto de comunicación Rotary Seal
El puerto de comunicación se refiere al flujo de aceite hidráulico que pasa por sellos dañados o rotos dentro del Rotary Seal . Este flujo puede activar funciones hidráulicas que no han sido solicitadas. 1)
Remueva las mangueras del casquillo interior y exterior del puerto en donde se sospecha que se encuentra el sello dañado.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
17
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Todos los puertos tienen dos conexiones hidráulicas. Están localizadas por encima del collar de carga ( Load Collar ), entre el Pipe Handler y la estructura principal ( Main Frame). 2) Tape las mangueras. Nota: Deje los puertos del Rotary Seal abiertos, al aire libre. 3) Haga funcionar los circuitos hidráulicos auxiliares en cada lado del puerto en donde se sospecha hay daño. 4) Observe el puerto abierto del Rotary Seal por si hay fugas de aceite hidráulico. Importante: Si el está dañado, debe ser cambiado tan pronto lo permitan las operaciones. Como medida temporal, se podría: Tapar el puerto del sello rotario una vez descubierto el daño. Usar una manguera puente para circunvalar (bypass) el sello dañado. Importante: Si se instala una manguera de puente, no se podrá rotar el Pipe Handler.
Grabber Lift-Up – Subir Sistema de Enganche
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnostico de fallas:
Consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Usando el switch del Grabber Lift , seleccione Down-Abajo. Esto confirmará que la pierna no está al tope de su carrera. Asegúrese de que el Grabber esté abierto.
1)
¿Está cerrada la válvula aguja del Grabber Lift ? Nota: Esta válvula está localizada encima del Kidney Manifold (Manifold Tipo Riñón) lado No Perforador. Si no es así, cierre la válvula y revise la función otra vez. Si así fuera, remueva la línea hidráulica del área del Rotary Seal . Instale un manómetro de presión de 3,000 psi al final de la línea Suba el Grabber y monitoree el manómetro.
1)
¿Es adecuada la presión (2050 psi en el alivio principal)? Si así fuera, vaya al siguiente paso. Si no es así, realice de forma manual el ciclo del solenoide.
1) ¿Se observa presión? Si no es así, revise el alivio de la bomba del sistema auxiliar y reajuste según se requiera. Si así fuera, reconecte la línea hidráulica con el manómetro colocado. Instale un manómetro de 3,000 psi en la línea Bajar Grabber Suba el Grabber Si la presión se eleva en la línea de retorno, puede que haya fugas desde el lado de presión al lado del tanque.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
18
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
1)
¿Se elevó el Grabber ? Si no es así, revise si hay algún atasco mecánico.
1) ¿Hay obstrucción mecánica? Si así fuera, repare según se requiera. Si no es así, revise la presión en el circuito de Bajar Grabber Grabber Lift-Down / Bajar Sistema de Enganche
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas:
1)
Consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Usando el switch del Grabber Lift , seleccione Up-Arriba. Esto confirmará que la pierna no está en el fondo de su carrera. Opere la función Grabber Lift Down- Bajar Sistema de Enganche. Observe la presión en el manómetro del Manifold Acumulador del Grabber . ¿Es adecuada la presión (600 psi)? Si así fuera, vaya al siguiente paso. Si no es así, ajuste la válvula de reducción de presión a 600 psi. Revise la función otra vez.
1) ¿Trabaja la función? Si no es así, revise si hay algún atasco mecánico. 1) ¿Hay obstrucción mecánica? Si así fuera, repare según se requiera. Si no es así, remueva el cilindro del Grabber y revise completamente. Elevador-Open / Abrir Elevador
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero los elevadores no se abren. Los elevadores son extremadamente potentes y pueden ocasionar graves lesiones. Nunca coloque las manos, brazos, o herramientas en los elevadores cuando estos están operando de forma impredecible. El cierre inesperado de los elevadores puede ocasionar graves lesiones.
Muy Importante:
1) Revise las conexiones rápidas en los elevadores ¿Están colocadas apropiadamente las líneas de apertura y cierre?
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
19
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si no es así, reconecte las líneas y revise la función. Si así fuera, instale un manómetro de presión de 3,000 psi en la línea de apertura y haga circular la función Open-Abrir.
1)
¿Hay presión adecuada (1800 psi) en la línea de apertura? Si no es así, revise el ajuste de alivio, y reajuste de ser necesario. Si así fuera, quiebre la conexión de lado Close-Cerrar en el Manifold y revise si hay cierre de presión.
1)
¿Se abren ligeramente los elevadores cuando la conexión es quebrada? ¿Hay exceso de presión del lado de Close-Cerrar ? Si es así, esto indica que hay una obstrucción en la conexión del lado de Close-Cerrar Si no es así, vaya al siguiente paso.
1)
Quiebre las conexiones del lado Open-Abrir del cuerpo principal del cilindro, y del seguro del cilindro del elevador. Importante: Proceda con cautela. La presión del aceite hidráulico es de 1,800 psi. ¿Se mueven los cilindros? Si así fuera, es posible que la bisagra principal del seguro o la bisagra del cuerpo estén trabadas. Repare según se requiera.
Elevator-Close / Cerrar Elevador
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero los elevadores no se abren. Los elevadores son extremadamente potentes y pueden ocasionar graves lesiones. Nunca coloque las manos, brazos, o herramientas en los elevadores cuando estos están operando de forma impredecible. El cierre inesperado de los elevadores puede ocasionar graves lesiones.
Muy Importante:
1) Revise las conexiones rápidas en los elevadores ¿Están colocadas apropiadamente las líneas de apertura y cierre? Si no es así, reconecte las líneas y revise la función. Si así fuera, instale un manómetro de presión de 3,000 psi en la línea de apertura y haga circular la función Close-Cerrar. 1)
¿Hay presión adecuada (1800 psi) en la línea de cierre? Si no es así, revise el ajuste de alivio, y reajuste de ser necesario. Si así fuera, quiebre la conexión de lado Open-Abrir en el Manifold y revise si hay cierre de presión.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
20
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
¿Se abren ligeramente los elevadores cuando la conexión es quebrada? ¿Hay exceso de presión del lado de Open-Abrir ? Si es así, esto indica que hay una obstrucción en la conexión del lado de Open-Abrir. Si no es así, instale dos manómetros de presión de 3,000 psi, uno en el lado de cierre del cuerpo principal de cilindro y el otro en el lado de cierre del seguro del cilindro. Asegúrese de que la válvula de secuencia esté ajustada a 1,500 psi. Haga funcionar el cierre del elevador y observe los manómetros. El manómetro en el cuerpo principal del cilindro debe elevarse a 1,500 psi, entonces el del seguro del cilindro debe elevarse a 1, 500 psi. 1)
1)
¿Es correcta la secuencia de incremento de presión? Si no es así, revise si hay obstrucciones en las mangueras. Si así fuera, revise si hay obstrucción mecánica en el seguro del elevador.
Extend-Fordward / Extend hacia Adelante
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Extend hacia Adelante no funciona. 1)
¿Están conectadas apropiadamente las conexiones rápidas del Extend ? Si no es así, reconecte e intente realizar la función una vez más. Si así fuera, vaya al siguiente paso.
1) ¿Está ajustada apropiadamente la válvula de control de velocidad localizada en línea? Si no es así, reajuste e intente realizar la función nuevamente. Si así fuera, instale un manómetro de presión en la línea lado Forward lo más cerca posible del cilindro. Intente la función nuevamente y monitoree la presión. 1) ¿Se incrementa la presión a 1800 psi? Si no es así, es posible que haya una obstrucción de la línea en el lado de Forward.
1)
Si así fuera, puede que el problema sea un atasco mecánico en el mecanismo del Extend , o una obstrucción en El lado Retract- Retraer .
Quiebre la conexión del lado Retract- Retraer . ¿Hay un incremento en la presión en el lado Retract- Retraer . Si es así, es posible que haya un bloqueo en el lado Retract- Retraer Investigue y repare según se requiera.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
21
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si no es así, es posible que haya un atasco en el mecanismo del Extend . Investigue y repare según se requiera.
Extend Retract- Retraer de Exted
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Retraer el Extend no funciona. 1)
¿Están conectadas apropiadamente las conexiones rápidas del Extend ? Si no es así, reconecte e intente realizar la función una vez más. Si así fuera, vaya al siguiente paso.
1)
¿Está ajustada apropiadamente la válvula de control de velocidad localizada en línea? Si no es así, reajuste e intente realizar la función nuevamente. Si así fuera, instale un manómetro de presión en la línea lado Retract Retraer lo más cerca posible del cilindro. Intente la función nuevamente y monitoree la presión.
1) ¿Se incrementa la presión a 1800 psi? Si no es así, es posible que haya una obstrucción de la línea en el lado de Retrac.t
1)
Si así fuera, puede que el problema sea un atasco mecánico en el mecanismo del Extend , o una obstrucción en el lado Forward .
Quiebre la conexión del lado Forward . ¿Hay un incremento en la presión en el lado Forward. Si es así, es posible que haya un bloqueo en el lado Forward. Investigue y repare según se requiera. Si no es así, es posible que haya un atasco en el mecanismo del Extend . Investigue y repare según se requiera.
Grabber-Open / Abrir Mordazas
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnostico de fallas, consulte la sección Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Grabber Open-Abrir Mordazas no funciona. 1)
Instale los siguientes manómetros de presión en las extensiones del puerto del cilindro del Grabber : Un manómetro de presión de 5,000 psi en el lado de cierre. Un manómetro de 3,000 psi en el lado de apertura.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
22
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
1) 2)
Haga funcionar Grabber Open y observe los manómetros. ¿El manómetro de presión en el lado de apertura alcanza los 2,000 psi? Si no es así, revise la válvula de aguja interna en el Kidney Manifol -Manifold Tipo Riñon y asegúrese de que esté cerrada. Nota: Si esta válvula está abierta, el Grabber intentará subir, siempre que se seleccione Open-Abrir. Si así fuera, vaya al siguiente paso.
1) ¿Sucede algunas de estas condiciones? Hay presión en el solenoide Grabber Open y en el Manifold auxiliar , pero no en el cilindro del Grabber . Esto indica la posibilidad de que haya una obstrucción en la línea entre estos dos puntos. Inspeccione y repare, según se requiera. Hay presión en el pistón Open, pero no en el lado Close. Esto indica la posibilidad de que haya una obstrucción mecánica en el mecanismo del Grabber . Inspeccione y repare según se requiera. El manómetro de presión del lado Close se eleva cuando se solicita la función Open. Una de dos condiciones se puede estar presentando. Puede que haya una obstrucción en la línea de cierre del Grabber o puede que haya un defecto en el piloto de la valvula check (en el Manifold del Pipe Handler). Inspeccione y repare según se requiera. Grabber-Open / Cerrar Mordazas
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento Revisión de la Operación del Intensificador del Grabber. Si no se encuentra la solución, consulte la sección de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. El Grabber del HCI se opera utilizando un sistema auxiliar de energía hidráulica. Un intensificador accionado por el sistema de circuito cerrado proporciona una presión de apriete adicional cuando se conectan o desconectan tuberías. Es sumamente importante una presión total de sistema auxiliar para que el intensificador funcione, y ésta debe ser alcanzada antes de que se aplique la presión del circuito. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Grabber no funciona. 1) Localice los siguientes manómetros: Manómetro del Manifold del Pipe Handler (Puerto M) Manómetro de presión del circuito, junto a la válvula de escape Bosch (estructura principal- Main Frame del top drive). 1)
Instale los siguientes manómetros de presión en las extensiones del puerto del cilindro del Grabber :
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
23
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Un manómetro de presión de 5,000 psi en el lado de cierre. Un manómetro de 3,000 psi en el lado de apertura.
1)
Haga funcionar Grabber Close y observe los manómetros.
2)
¿El manómetro del lado de cierre se eleva a una presión de cierre auxiliar (2,000 psi)? Si hay 2,000 psi tanto en el lado del cierre como en el de apertura, puede que haya una obstrucción en la línea o puede que haya un problema con el “piloto para abrir” la válvula check en el manifold de 11 estaciones (CP-45B-2-B).
Si hay 2,000 psi en el pistón del lado de cierre y el lado de apertura tiene presión en la línea auxiliar de retorno, puede que haya una obstrucción mecánica en la caja o pistón del Grabber . Inspeccione y repare según se requiera.
Si no hay presión en el cilindro, revise el manómetro de presión en el Manifold del Pipe Handler (Puerto M). ➢ ➢ ➢
Remueva la manguera del puerto 2 del Rotary Seal . Instale un manómetro de presión de 2,000 psi. Haga funcionar el Grabber-Close y monitoree la presión. Si no hay presión, puede que haya un problema entre el Rotary Seal y el Manifold Auxiliar. El problema puede ser una línea obstruida o solenoide defectuoso.
Si el lado de cierre muestra una presión parcial, asegúrese de que todas la revisiones descritas en la sección de Pruebas Generales ya hayan sido realizadas: ➢ Usando el intensificador, haga una prueba de presión al cilindro del Grabber a 3,000 psi. Remueva la manguera del puerto del lado de apertura y revise si hay filtración. ➢ Aísle y haga una prueba de presión al intensificador. ➢ Haga una prueba a los puertos 3 y 4 del Rotary Seal para ver si tienen comunicación con el puerto 2. ➢ Haga una prueba al “piloto para cerrar” la válvula check por posibles filtraciones hacia el circuito. ➢ Asegúrese que ningunas otras funciones sean activadas (por ejemplo, Elevador Close- Cerrar Elevador ) ➢ Haga una prueba al cilindro de Bloqueo del Pipe Handler Lock por si hay filtraciones. Nota: El bloqueo se activa cuando el Grabber se cierra y puede efectuar la función Cerrar Grabber .
Revisión del intensificador del cierre del grabber
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
24
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si la función Cerrar Grabber no está operando correctamente y ya se han descartado otras causas, el problema puede ser el intensificador. Utilice la siguiente información para diagnosticar una falla en el intensificador. Si se aplica presión al circuito y el intensificador se mueve instantáneamente a la posición de extendido total (y no hay incremento de presión en el manómetro del Manifold del Pipe Handler [puerto M]), el problema puede ser la válvula check accionada por piloto en el Manifold del Pipe Handler. Si se aplica presión al circuito y el intensificador se mueve lentamente a la posición de extendido total (la presión en el puerto M aumenta y luego disminuye a 2000 psi), puede que el problema sea un sello defectuoso en el pistón del Grabber . Haga una prueba de presión al cilindro del Grabber y repare según se requiera. Si se aplica la presión del circuito y la presión del manómetro en el puerto M busca un equilibrio con el circuito, es probable que el problema sea un defecto en el intensificador, aísle y haga una prueba de presión al intensificador. Repare o remplace según se requiera. Pipe Handler Unlock- Desbloqueo del Pipe Handler
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnostico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Pipe Handler Unlock no funciona. 1)
Quiebre la conexión de la función Pipe Handler Lock .
2)
¿Hay acumulación de presión del lado Lock- Bloqueo? Si así fuera, puede que haya una obstrucción en el lado Lock del sistema hidráulico. Si no hay acumulación de presión, vaya al siguiente paso.
1)
Quiebre la conexión del lado de Unlock- Desbloqueo . Si hay presión en el lado de Unlock, puede que haya una obstrucción mecánica en el mecanismo de Lock o en el pistón.
Pipe Handler Lock- Bloqueo del Pipe Handler
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
25
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Pipe Handler Lock no funciona. 1) 2)
Quiebre la conexión de la función Pipe Handler Unlock ¿Hay acumulación de presión en el Unlock- Desbloqueo? Si así fuera, puede que haya una obstrucción en el Unlock del sistema hidráulico. Si no hay acumulación de presión, vaya al siguiente paso.
1)
Quiebre la conexión del lado de Lock . Si hay presión en el lado de Lock , puede que haya una obstrucción mecánica en el mecanismo de Lock o en el pistón.
Mud Saver Valve-Open / Abrir Válvula Economizadora de Lodo
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Mud Saver ValveOpen- Abrir Válvula Economizadora de Lodo no funciona. Importante:
No de servicio a la Válvula Economizadora de Lodo al menos que el top drive esté desconectado de la sarta de perforación. Nunca de servicio a la Válvula Economizadora de Lodo mientras se está bombeando fluido a través del Quill .
Importante:
Las cremalleras del pistón tienen un respiradero de ventilación entre los sellos de apertura y cierre del pistón. Un sello roto ventilará al medio ambiente. 1)
Instale un manómetro de presión de 2,000 psi en las líneas de los lados de apertura y cierre.
2)
Active la función de apertura y monitoree los manómetros de presión.
3) ¿Hay presión sólo en la línea de apertura? Si no es así, revise que el alivio de presión en la Válvula Economizadora de Lodo tenga un ajuste apropiado (1,500 psi). Si así fuera, podría haber un sello roto en la Válvula Economizadora de Lodo. Revise los sellos de la siguiente forma: ➢ Remueva la manguera de apertura del actuador de la válvula. ➢ Deje el manómetro de prueba en el puerto de apertura. ➢ Active la función de apertura de la Válvula Economizadora de Lodo .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
26
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
➢ ➢
Si ambos manómetros dan una lectura de 1, 500 psi, entonces los sellos están circunvalando (bypass). De servicio a los sellos según se requiera.
1) ¿Hay presión tanto en las líneas de apertura como de cierre? Si así fuera, puede que haya un problema con la shuttle valve. Inspeccione y repare según se requiera. Si así fuera, puede que haya una obstrucción mecánica en el actuador o en la Válvula Economizadora de Lodo. Inspeccione y repare según se requiera. Nota: Se pueden remover las llaves de manejo ( key drives) del actuador para determinar si éste está operando. Se puede confirmar la función del actuador sin operar la Válvula Economizadora de Lodo . Mud Saver Valve-Close / Cerrar Válvula Economizadora de Lodo
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Mud Saver Valve Close- Cerrar Válvula Economizadora de Lodo no funciona. 1)
Instale un manómetro de presión de 2,000 psi en las líneas de los lados de apertura y cierre.
2)
Active la función de cierre y monitoree los manómetros de presión.
3) ¿Hay presión sólo en la línea de cierre? Si no es así, revise que el alivio de presión en la Válvula Economizadora de Lodo tenga un ajuste apropiado (1,500 psi). Si así fuera, podría haber un sello roto en la Válvula Economizadora de Lodo. Revise los sellos de la siguiente forma: ➢ Remueva la manguera de apertura del actuador de la válvula. ➢ Deje el manómetro de prueba en el puerto de apertura. ➢ Active la función de apertura de la ahorradora de lodo, ➢ Si ambos manómetros dan una lectura de 1, 500 psi, entonces los sellos están circunvalando (bypass). ➢ De servicio a los sellos según se requiera. 1) ¿Hay presión tanto en las líneas de apertura como de cierre? Si así fuera, puede que haya un problema con la shuttle valve. Inspeccione y repare según se requiera. Si así fuera, puede que haya una obstrucción mecánica en el actuador o en la válvula ahorradora de lodo. Inspeccione y repare según se requiera.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
27
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Se pueden remover las llaves de manejo ( key drives) del actuador para determinar si éste está operando. Link Tilt-Forward / Inclinación de Gafas hacia Adelante
Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Asegúrese también de que no haya señal eléctrica en el solenoide de flotación. Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Link Tilt – Forward – Inclinación de Gafas Adelante no funciona. 1)
Haga funcionar Inclinación de Gafas Adelante .
2) Observe la válvula de control de flujo. 3)
¿Está cerrado el lado Forward de la válvula de control? Si así fuera, abra y reintente la función. Si no es así, vaya al siguiente paso.
1)
Instale un manómetro de presión de 3,000 psi en la línea Forward .
2) Reintente la función y observe la presión. 3) ¿Es adecuada la presión? Si así fuera, revise si hay obstrucción mecánica, o haga una búsqueda de los factores que puedan estar impidiendo el movimiento de las Gafas. Si no es así, vaya al siguiente paso. 1)
Instale un manómetro de presión en la línea de reversa del Link Tilt .
2)
Intente la función de reversa del Link Tilt .
3) ¿Hay presión en la línea de reversa? Si así fuera, puede que el problema sea una obstrucción entre el cilindro y el Manifold Auxiliar . Nota: Tanto la función de reversa como la de hacia adelante tienen una válvula de alivio en el Manifold Auxiliar . Estas válvulas de alivio deben ajustarse a 1,800 psi. Si hay presión en el cilindro del Link Tilt , pero es menor de la que se necesita, revise que los ajustes de las válvulas de alivio sean los adecuados. Movimiento Desbalanceado de las Gafas
La línea de hacia adelante del Link Tilt tiene una válvula divisora de flujo que iguala el flujo en ambos lados de las Gafas. Esto permite igualar el movimiento de
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
28
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
las Gafas izquierda y derecha. Si una Gafa se está moviendo más que la otra, puede que haya un problema con la válvula divisora de flujo. Inspeccione y repare según se requiera. Además si entró aire al sistema, la válvula divisora de flujo operará de forma incorrecta y puede ocasionar un movimiento desbalanceado de las Gafas. Link Tilt-Float / Flotación de Gafas
Utilizando la función de flotación, esa abre el paso del flujo entre las líneas de Forward y Reverse del Link Tilt . Cuando se mezcla la presión de los lados Forward y Reverse, las Gafas flotan a la posición vertical (neutral). Si la presión, tanto en la función Forward y Reverse del Link Tilt no llegara a la presión requerida, puede que la válvula flotación esté atorada. Si esta válvula se abre parcialmente, puede ocasionar una presión reducida en las funciones Forward y Reverse del Link Tilt . Precaución: El uso de la función flotación permite que las Gafas se muevan en cualquier dirección que aliviara la fuerza en los cilindros. Si se someten a las Gafas a tensiones externas cuando se utiliza la función flotación, existe la posibilidad de que se muevan en una dirección no anticipada. Vea un ejemplo en la siguiente ilustración. Ilustración 26: Movimiento no anticipado del bail.
Link Tilt Reverse- Reversa de Link Tilt Antes de utilizar este procedimiento para el diagnóstico de fallas, refiérase al procedimiento de Pruebas Generales para una lista más general de revisiones a
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
29
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
realizar. Asegúrese también de que no haya señal eléctrica en el solenoide de
flotación.
Los siguientes procedimientos deben realizarse cuando se determina que se está incrementando la presión de la línea auxiliar, pero la función de Link Tilt – Forward – Inclinación de Gafas Adelante no funciona. . 1)
Haga funcionar Link Tilt Reverse.
2) Observe la válvula de control de flujo. 3)
¿Está cerrado el lado Reverse de la válvula de control? Si así fuera, abra y reintente la función. Si no es así, vaya al siguiente paso.
1)
Instale un manómetro de presión de 3,000 psi en la línea de Reverse.
2) Reintente la función y observe la presión. 3) ¿Es adecuada la presión? Si así fuera, revise si hay obstrucción mecánica, o haga una búsqueda de los factores que puedan estar impidiendo el movimiento de las Gafas. Si no es así, vaya al siguiente paso. 1)
Instale un manómetro de presión en la línea de Forward del Link Tilt.
2)
Intente la función de Forward del Link Tilt.
3)
¿Hay presión en la línea de Forward ? Si así fuera, puede que el problema sea una obstrucción entre el cilindro y el Manifold Auxiliar . Nota: Tanto la función de reversa como la de hacia adelante tienen una válvula de alivio en el Manifold Auxiliar . Estas válvulas de alivio deben ajustarse a 1,800 psi. Si hay presión en el cilindro del Link Tilt , pero es menor de la que se necesita, revise que los ajustes de las válvulas de alivio sean los adecuados.
Movimiento Desbalanceado de las Gafas
La línea de hacia adelante del Link Tilt tiene una válvula divisora de flujo que iguala el flujo en ambos lados de las Gafas. Esto permite igualar el movimiento de las Gafas izquierda y derecha. Si una Gafa se está moviendo más que la otra, puede que haya un problema con la válvula divisora de flujo. Inspeccione y repare según se requiera. Link Tilt-Float / Flotación de Gafas
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
30
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Utilizando la función de flotación, esa abre el paso del flujo entre las líneas de Forward y Reverse del Link Tilt . Cuando se mezcla la presión de los lados Forward y Reverse, las Gafas flotan a la posición vertical (neutral). Si la presión, tanto en la función Forward y Reverse del Link Tilt no llegara a la presión requerida, puede que la válvula flotación esté atorada. Si esta válvula se abre parcialmente, puede ocasionar una presión reducida en las funciones Forward y Reverse del Link Tilt . Precaución: El uso de la función flotación permite que las Gafas se muevan en cualquier dirección que aliviara la fuerza en los cilindros. Si se someten a las Gafas a tensiones externas cuando se utiliza la función flotación, existe la posibilidad de que se muevan en una dirección no anticipada.
Gearbox Lubrication - Lubricación de la Caja de Engranes.
La caja de cambio del HCI incorpora un diseño de lubricación por cascada. El nivel de aceite se mantiene por encima del cojinete más alto. El movimiento del tren de engranes ocasiona que el aceite circule por toda la caja de engranes.
Sistema de Enfriamiento
Ventilador de Enfriamiento (Modine)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
31
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El ventilador de enfriamiento Modine puede utilizarse para enfriar el aceite del sistema hidráulico a una temperatura ligeramente arriba de la temperatura ambiente. El ventilador opera más eficientemente en ambientes húmedos que en ambientes secos. Si la temperatura ambiente está por encima de la temperatura de operación deseada, entonces se necesitará un enfriamiento adicional. La mayoría de las unidades están equipadas con un intercambiador de calor de placas Tranter para un enfriamiento suplementario. Si el motor del ventilador de enfriamiento Modine no arrancara, revise si hay obstrucciones en el enfriador y el ventilador. Si ninguno de los dos está presente, consulte la sección Problemas con el Arranque del Motor . Circulación de aceite caliente
El propósito de la circulación del aceite caliente es desviar el aceite hidráulico del circuito cerrado al enfriador Modine y a los intercambiadores de calor de placas Tranter. La circulación del aceite caliente es operada por medio de alivio de presión. Ilustracion 27: La válvula selectora de aceite caliente.
Durante operaciones normales, la circulación del aceite caliente debe ser ajustada entre 35 y 50 gpm. Se puede monitorear la circulación del flujo en lado superior del enfriador Modine, por medio de un manómetro montado enfrente del panel eléctrico principal de la unidad de potencia. Si la temperatura del circuito se está elevando por encima de los niveles aceptables, puede que necesite incrementar el volumen de circulación de aceite caliente. Importante:
Incrementar la circulación de aceite caliente ocasiona pérdida de flujo en el circuito cerrado. La bomba de carga debe compensar esta pérdida de flujo. Si
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
32
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
aumentan las demandas a la bomba de carga, el sistema podría comenzar a incrementar la temperatura en lugar de reducirla. Importante:
si se están realizando operaciones con una combinación elevada de flujo/presión y las temperaturas del case drain de las bombas se están elevando por encima de los niveles aceptables, incrementar la circulación del aceite caliente puede ocasionar un problema mayor. Ajuste de Circulación de Aceite Caliente
Para ajustar la circulación de aceite caliente, la unidad debe de estar operando y el aceite debe estar caliente a rangos operativos (aproximadamente 100ºF, dependiendo la combinación de la temperatura ambiente y de aceite). Muy Importante: Siempre
se debe de monitorear la presión de carga cuando se ajusta la circulación de aceite caliente. Nunca permita que la presión de carga caiga por debajo de 320 psi. 1)
Active el switch de Ambiente Frio. Nota: Esto permitirá hacer circular el circuito cerrado sin necesidad de rotar el Quill .
2)
En el panel de control del perforador, utilice el switch Pump Direction (dirección de la bomba ), seleccione Forward.
3)
Utilice el switch de Pump Speed (velocidad de la bomba ), para incrementar la velocidad de la bomba. Nota: Se requiere al menos un diferencial de 100 psi para darle secuencia a la circulación.
4)
Desbloquee la perilla de control de circulación (en el lado posterior del Filter Manifold ). control es el ajuste de Nota: El primer presión diferencial del circuito. Este control asegura que haya un mínimo de 100 psi entre la función Forward y Reverse antes de que la circulación fluyera. Este control también previene que la circulación de aceite fluya cuando se opera Reverse.
5) Observe el medidor de flujo en el lado derecho del enfriador Modine (enfrente del panel eléctrico principal). 6)
Ajuste el flujo de circulación haciendo girar la perilla de control de circulación. Nota: Para unidades de potencia de 6 bombas, el aceite caliente debe mantenerse a 40 gpm. Para unidades de potencia de 4 bombas, la circulación de aceite caliente de mantenerse a 30 gpm.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
33
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
7)
Monitoree la presión de carga para asegurarse de que sí baja a los niveles aceptables.
8) Bloquee en su posición la perilla de control de circulación. 9) Monitoree la temperatura del sistema, para asegurar que se enfríe adecuadamente. 10) Ajuste el flujo de circulación del aceite caliente, si así se requiere. Nota: Sólo se debe ajustar el control del flujo. Puede que el control de secuencia no requiera ajuste. Ajuste del control de secuencia del aceite caliente
Si el control de la secuencia no opera correctamente puede reajustarse a como se describe a continuación. El control de secuencia trae un ajuste de fábrica y no debe requerir mayor ajuste. 1) Incremente el control de circulación de aceite caliente a un nivel elevado. Nota: Haga esto haciendo girar la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj más allá de la posición de operación normal. Esto permitirá realizar una inspección visual cuando ajuste el control de secuencia. 2) Reduzca el control de secuencia haciendo girar la perilla de control en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta donde tope. 3)
Asegúrese de que el Quill no esté rotando.
4)
Cierre el Grabber en el Saver Sub ( Sustituto de Desgaste ).
5) Asegúrese de que el Pipe Handler esté bloqueado. 6) Asegúrese de que la velocidad de la bomba esté en cero. 7)
En el panel del perforador seleccione Modo-Drill - Perforar), DirecciónForward .
Gradualmente incremente la velocidad de la bomba hasta que haya una presión diferencial entre el circuito Forward y Reverse. 9) Lentamente incremente el control de secuencia, gire lentamente la perilla en dirección de las manecillas del reloj, hasta que el flujo sea registrado en el medidor de flujo de circulación de aceite caliente. (lado derecho del Modine). 8)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
34
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10)En el panel del perforador, seleccione Dirección-Neutral .
11) Asegure con llave el control de secuencia (si tiene cerradura). 12)Para mayor información sobre cómo reajustar el flujo del sección Ajuste de Circulación de Aceite Caliente.
aceite, consulte la
Bomba de recirculación
La bomba de recirculación mueve el aceite desde el tanque de almacenamiento a través del enfriador Modine y de regreso al tanque. La bomba de recirculación provee enfriamiento adicional al tanque de aceite en operaciones demandantes. Ilustración 28: Bomba de recirculación
Si la bomba no encendiera consulte la sección de Problemas de Arranque del Motor . Importante:
No hay manómetro para monitorear el flujo en la bomba de recirculación. Se puede confirmar la operación de la bomba escuchando el ruido de la misma. Alternativamente, se puede colocar un medidor de corriente en las puntas de 480V de la bomba (en el panel de conexiones eléctricas). La corriente de operación correcta es aproximadamente de 8 amperes. Asegúrese de que la válvula de succión de la bomba esté abierta antes de arrancar la bomba de recirculación.
Switch para Ambiente Frio
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
35
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cuando opere en ambientes fríos (-20º C o más bajos) se puede utilizar el switch de circular y calentar el aceite hidráulico antes de la operación, o cuando el top drive no esté en uso.
Ambiente Frio para
Al activar el botón de Ambiente Frio (jalar el botón rojo que se encuentra a un costado del panel del perforador) se abre un Poppit de alivio y el Poppit de alta/baja en el Manifold del top drive. El aceite del circuito cerrado cruza directamente a la línea de retorno sin ir a los motores del top drive. Esto permite circular el aceite a través del sistema de circuito de cerrado sin rotar el Quill . Si la unidad de potencia está en operación, pero no se puede conseguir que gire el Quill , revise el switch de Ambiente Frio para asegurarse que éste no haya sido activado accidentalmente. Si el switch de Ambiente Frio no funciona correctamente consulte la sección de Componentes Eléctricos-Funciones Hidráulicas de esta guía.
Componente Eléctrico – Funciones Hidráulicas Todos los procedimientos de diagnóstico eléctrico deben ser usados en conjunto con los diagramas de cableado provistos en el documento Diagramas del Sistema HCI.
Notas del Cableado
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
36
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El cable conductor 37 que corre desde el top drive hasta el panel del perforador y del panel del perforador la unidad de potencia, contiene 37 cables codificados por colores. Cada código de color del cable corresponde a un solo número de terminal. Por ejemplo, el cable conductor 5 (cable amarillo solido) será conectado en la terminal número 5 en el top drive, panel del perforador y en la unidad de potencia. Para mayor información, consulte al documento Diagramas del Sistema HCI . Prueba de Solenoides
Usted puede confirmar si los solenoides están o no recibiendo corriente, utilizando una simple prueba de magnetismo. Mantenga cualquier herramienta de fierro cerca del solenoide. Si detecta magnetismo, el solenoide está recibiendo corriente. Cuando realice esta prueba, pruebe siempre ambos lados del solenoide. Si ambos lados están recibiendo corriente, la función a la que hace función puede no estar funcionando adecuadamente. Esto se debe a que la corriente suministrada simultáneamente a ambos lados, tiende a mantener la función en posición neutral. Prueba Eléctrica General
Si una o más funciones hidráulicas no están operando correctamente, lleve a cabo estas revisiones para determinar si el problema es mecánico o eléctrico. Si las revisiones siguientes no resuelven el problema, consulte el tema de diagnostico para la función que no está operando. 1) ¿El nivel de aceite es adecuado? Si no es el adecuado, rellene con aceite y verifique la función hidráulica. 1) ¿Está encendida la bomba auxiliar y esta funciona correctamente? Si no lo está, revise y repare la bomba auxiliar según lo requiera, posteriormente verifique la función hidráulica. Si se remplazó el motor de la bomba, verifique que este rote correctamente. Si está funcionado correctamente, continúe con siguiente paso. 1) ¿Existen fugas significantes en el sistema hidráulico? Si la hay, repárelas y verifique la función hidráulica. Si no las hay, continúe con el siguiente paso. 1) ¿Están recibiendo corriente los solenoides? Nota: Usted puede verificar esto utilizando cualquier herramienta de fierro. Mantenga la herramienta cerca del solenoide. Si se detecta magnetismo, el solenoide recibe corriente.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
37
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Esto no descarta problemas eléctricos, pero provee un buen indicio de que el problema está relacionado con la hidráulica. Si recibe corriente. Manualmente haga funcionar la(s) válvula(s) solenoide de cualquier función que no esté funcionando. Si no recibe corriente, vaya al siguiente paso. ¿Reciben corriente los switches (bloques de contacto) en el panel del perforador? Si reciben corriente, verifique el bloque de contacto y el switch de activación. Si no reciben corriente, verifique el conductor de corriente B terminales DPB 17/18 (+24 VDC) y DPB 19/20 (24 V retorno). 1) ¿Reciben corriente las terminales desde el panel principal (Main Panel)? Si no, revise la continuidad en el conductor B Pyle National “cola de cochino” (Pig Tail) y el cable de 37 Pin. (Vea el procedimiento siguiente). Si reciben corriente, revise todos los cables principales en la operación de los switches (bloques de contacto). Una conexión pobre puede resultar debido a que existan cables flojos. 1) Si la continuidad del conductor B “cola de cochino” y el cable de 37 pin es buena, consulte las Pruebas Generales para Problemas de Corriente. 1)
Realizar una revisión de continuidad al cable “Cola de Cochino”
Utilizando un multímetro digital (DMM) revise la continuidad a como se describe a continuación. 1) 2) 3) 4) 5) 6)
7)
8) 9)
Apague la fuente de energía de 24 VDC. Ponga el DMM en modo OHM. Presione el botón de rango para seleccionar 0 – 400 ohm. Desconecte el conductor B. Instale las puntas del DMM a través del pin 1B del cable cola de cochino a la terminal 1B de la regleta. Nota: el DMM debe leer .2 ohm, lo cual indica continuidad. Instale las puntas del DMM a través del pin 1 B del cable cola de cochino a la terminal 2 B de la regleta. Nota: el DMM debe leer – OL, lo que indica “línea abierta” o no continuidad. Revise el pin 1 a través de las terminales B 3 – 37. Nota: Asegúrese de que el DMM lea - OL en todas las terminales- si se presenta continuidad, esto podría indicar que existe un corto. Repita la revisión continuidad en todos los pines. Siga el procedimiento arriba descrito para revisar el correcto estado del cable 37 C y los conectores Pyle National.
Pruebas Generales para Problemas de Corriente
1) Utilizando un multímetro digital (DMM), verifique corriente de 24 V de salida de la fuente de energía a como se describe: Conecte la punta positiva a la terminal positiva apagada de la fuente de energía.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
38
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Conecte la punta negativa hacia la terminal de retorno de 24 V apagada, a la fuente de energía. Si no hay voltaje presente, proceda con el paso siguiente (2) Si hay voltaje presente, continúe a través de MPB 17/18 + 24VDC y MPB 19/20, 24V de retorno. Si se presenta 24 VDC en el panel principal, pero no en el panel del perforador, revise cuidadosamente la continuidad del cable 237 pin y todos los conectores B.
1) Si no hay corriente de salida desde la fuente energía de 24V, revise el fusible integrado de 25 amp a como se describe. Revise la corriente en el fusible con el DMM. Si la corriente de 24 VDC está presente en el fusible, desconecte la energía y remueva el fusible. Utilice el DMM en rango de Ohm, revise la continuidad del fusible. 1) Si no existe corriente en el fusible, revise el suministro de 120 VAC en la fuente de energía a como se describe: Con el DMM en rango AC, coloque la punta positiva en el cable 15 en la fuente y el negativo en el cable neutral. Asegúrese de restaurar la corriente. Si hay corriente presente, revise la conexión en la fuente de energía. Si los conectores lucen bien, debe haber un componente defectuoso en la fuente de energía. 1) Si no hay 120 VAC a la fuente de energía, revise 120 VAC en línea del fusible a como se describe. Utilice el DMM, revise el voltaje en el fusible FU-5. Si hay voltaje presente en el fusible, desconecte la energía y retire el fusible del porta fusibles. Utilice el DMM en rango de Ohm, y revise la continuidad del fusible. 1)
Si no hay corriente presente en el fusible, restablezca la energía y revise el interruptor (Breaker) de 15 amp alimentando corriente a como se describe a continuación. Asegúrese de que el breaker no se haya disparado. Utilizando el DMM en rango AC, revise el voltaje del breaker (L1 fuera de los 20 kVa del transformador). 1) Si no hay voltaje presente desde el transformador, revise los 480V lado del transformador. Nota: La alimentación es corriente de tres fases y debe leer 480V entre L1 y L2 o L2 y L3, etcétera. Nota: Asegúrese de que el breaker de 30 amp que alimenta el transformador esté cerrado. 2) Si no hay corriente presente en el breaker, revise la fuente de energía del equipo (Equipo de Perforación) y los fusibles principales de 80 amp en la parte superior izquierda del panel principal, fusible 1, 2 y 3. 3) Si ha llevado a cabo todas estas pruebas y no ha localizado el problema, contacte a Tesco. Múltiples Funciones Operando cuando solo una esta Seleccionada.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
39
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si una o más funciones operan cuando solo una esta seleccionada, normalmente la causa se debe a: Un diodo dañado. Un defecto en la conexión Pyle National. Un cable flojo haciendo un corto entre las funciones de los cables. Todos los diodos están instalados en el panel del perforador. Estos impiden voltaje de una función de retroalimentación a otra función no seleccionada. Si un diodo falla, la corriente alimenta una función no seleccionada y hace operar la válvula solenoide correspondiente. La presión hidráulica será liberada a la función seleccionada, y la función que esté recibiendo la señal fallada pudiera también operar. Los diodos pueden ser revisados utilizando un multímetro digital (DMM). Para confirmar la falla de un diodo usted debe: Revisar la retroalimentación desde la función requerida (la función que reacciona en múltiples respuestas) a la función no requerida (función que opera cuando otra es requerida). Revise el diodo de la función no requerida. Revisión de la Retroalimentación 1)
2) 3) 4) 5) 6)
7)
Abra el panel hidráulico en el top drive. Retire la tapa del solenoide de la función no requerida. Retire los empalmes plásticos. Revise si existe corrosión. Instale un multímetro digital a través de los cables de retorno 24V a +24VDC. Opere la función requerida. Si el DMM lee 24V, proceda al panel del perforador para probar el diodo.
Prueba de Diodo
En el panel del perforador, retire todos los cables de entrada y el diodo puente amarillo (Jumper) del diodo de la función no solicitada. 2) Cambie el DMM al modo de prueba de diodo. 3) Conecte el DMM a través del diodo y pruebe. Nota: La punta roja debe colocarse en el ánodo (fondo del diodo, dentro de los tornillos de contacto). La punta negra debe colocarse en el cátodo (arriba del diodo, fuera de los tornillos de contacto). Un diodo en bunas condiciones debe leer de .5 a .7 VDC. La polaridad inversa debe leer –O.L-. 4) Remplace si está defectuoso. Nota: Si el diodo funciona correctamente, normalmente el problema se debe a un corto en el cableado del conductor DPA, del “cola de cochino”, del cable 37 C al top drive, o del conductor “cola de cochino” TDA. 1)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
40
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Grabber Lif-Up – Subir Sistema de Enganche
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Grabber Lif-Up . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Grabber Lif-Up . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Grabber Lif-Up , retire la tapa de los solenoides del Grabber . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Grabber Lif-Up . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Grabber Lift- Up , el otro lado contiene cables para Grabber Lift-Down ( Bajar Sistema de Enganche). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Grabber Lif-Up y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Grabber Lif-Up haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Grabber Lif-Up. 10)Si la bobina del Grabber Lif-Up no recibe corriente, instale el DMM en el cable 221 (terminal 20 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11) Seleccione Grabber Lift-Up . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 20 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 20 debe tener el cable 221 conectado a este. 16)Seleccione Grabber Lift-Up . 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
41
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
17)Si
no hay corriente, mueva el positivo del DMM al puerto 221 en el lado posterior del switch del Grabber Lift-Up (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Grabber Lift-Up . 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que el Grabber Lift-Up esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja B tengan +24VDC y retorno de 24 V. 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Grabber Lift-Down / Bajar Sistema de Enganche
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. 1) 2) 3)
4) 5)
6)
7)
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Grabber Lift-Down . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader) y del Grabber Lift-Down . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. Si solamente no hay corriente en el solenoide del Grabber Lift-Down , retire la tapa de los solenoides del Grabber . Retire los empalmes plásticos de los cables del Grabber Lift-Down . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Grabber Lift- Down , el otro lado contiene cables para Grabber Litf-Up ( Subir Sistema de Enganche). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
42
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Seleccione Grabber Lift-Down y observe el DMM. Asegúrese de que cuando Grabber Lift-Down haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Grabber Lift-Down . 10)Si la bobina del Grabber Lift-Down no recibe corriente, instale el DMM en el cable 223 (terminal 22 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Grabber Lift- Down . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 22 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 22 debe tener el cable 223 conectado a este. 16)Seleccione Grabber Lift- Down . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 223 en el lado posterior del switch del Grabber Lift-Down (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Grabber Lift-Down . 19)Si no hay corriente, revise el cable de # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que el Grabber Lift-Down esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . 8) 9)
Pipe Handler-Unlock / Desbloqueo del Manipulador de Tubería Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. 1) 2) 3)
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Pipe Handler-Unlock . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Pipe Handler-Unlock . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
43
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Pipe Handler-Unlock , retire la tapa de los solenoides del Pipe Handler . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Pipe Handler-Unlock . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Pipe Handler-Unlock , el otro lado contiene cables para Pipe Handler-Lock ( Bloqueo del Manipulador de Tubería ). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Pipe Handler-Unlock y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Pipe Handler-Unlock haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Pipe Handler-Unlock . 10)Si la bobina del Pipe Handler-Unlock no recibe corriente, instale el DMM en el cable 112 (terminal 15 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Pipe Handler-Unlock . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 15 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 15 debe tener el cable 112 conectado a este. 16)Seleccione Pipe Handler-Unlock . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 112 en el lado posterior del switch del Pipe Handler-Unlock (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Pipe Handler-Unlock . 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Pipe Handler-Unlock esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC).
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
44
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema
comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente .
Pipe Handler-Lock / Bloqueo del Manipulador de Tubería Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar.
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Pipe Handler-Lock . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Pipe Handler-Lock . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Pipe Handler-Lock , retire la tapa de los solenoides del Pipe Handler . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Pipe Handler-Lock . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Pipe Handler-Lock , el otro lado contiene cables para Pipe Handler-Unlock (Cerrar Manipulador de Tubería). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Pipe Handler-Lock y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Pipe Handler-Lock haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Pipe Handler-Lock. 10)Si la bobina del Pipe Handler-Lock no recibe corriente, instale el DMM en el cable 110 (terminal 14 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Pipe Handler-Lock . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 14 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
45
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
14)Si
los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 14 debe tener el cable 110 conectado a este. 16)Seleccione Pipe Handler-Lock . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 110 en el lado posterior del switch del Pipe Handler-Lock (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Pipe Handler-Lock. 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Pipe Handler-Lock esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Link Tilt-Forward / Inclinación de Gafas Adelante
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Link Tilt-Forward . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Link Tilt-Forward . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Link Tilt-Forward , retire la tapa de los solenoides del Link Tilt . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Link Tilt-Forward . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
46
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Link Tilt-Forward , el otro lado contiene cables para Link Tilt-Back (Inclinación de Gafas Atrás). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Link Tilt-Forward y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Link Tilt-Forward haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Link Tilt-Forward . 10)Si la bobina del Link Tilt-Forward no recibe corriente, instale el DMM en el cable 34 (terminal 9 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Link Tilt-Forward . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 9 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 9 debe tener el cable 34 conectado a este. 16)Seleccione Link Tilt-Forward . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 34 en el lado posterior del switch del Link Tilt-Forward (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Link Tilt-Forward . 19)Si no hay corriente, revise el cable de # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Link Tilt-Forward esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Link Tilt-Back / Inclinación de Gafas Atrás Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
47
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
1) 2) 3)
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Link Tilt-Back . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Link Tilt-Back Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico
hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Link Tilt-Back , retire la tapa de los solenoides del Link Tilt . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Link Tilt-Back . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Link Tilt-Back, el otro lado contiene cables para Link Tilt-Forward ( Inclinación de Gafas Adelante). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Link Tilt-Back y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Link Tilt-Back haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Link Tilt-Back. 10)Si la bobina del Link Tilt-Back no recibe corriente, instale el DMM en el cable 36 (terminal 10 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Link Tilt-Back . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 10 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 10 debe tener el cable 36 conectado a este. 16)Seleccione Link Tilt-Back . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 36 en el lado posterior del switch del Link Tilt-Back (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Link Tilt-Back . 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Link Tilt-Back esté seleccionado o no.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
48
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
20)Si
no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre entre MPB 17/18 (24VDC) (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de de 24VDC). 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Link Tilt-Float / Flotación de Link Tilt
Antes de utilizar este árbol de de solución de problemas, consulte consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. El circuito de Link Tilt-Float contiene dos switches relé (5 y 6). Estos son los contactos para la función de flotación. Si hay un problema en el relé 6, la función de flotación operará únicamente mientras el botón de flote se mantenga presionado. Si el botón de flote se libera, la acción de flotación es interrumpida. Si usted experimenta este problema, revise el relé 6 antes de ejecutar lo siguiente. a uxiliar hidráulico. 1) Abra la el panel auxiliar 2) Seleccione Link Tilt-Float . 3) Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Link Tilt-Float . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . corriente nte en ambos ambos soleno solenoide ides, s, vea vea los proced procedim imien ientos tos de diagnó diagnóst stico ico Nota: Si hay corrie hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente solamente no hay corriente corriente en el solenoide solenoide del Link Tilt-Float , retire la tapa de los solenoides del Link Tilt . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Link Tilt-Float . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise Revise si si existe existenn cables cables rotos rotos o corrosi corrosión ón en en ellos ellos.. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Link Tilt-Float , el otro lado no tiene uso. Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Link Tilt-Float y observe el DMM.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
49
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Asegúrese de que cuando Link Tilt-Float haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Link Tilt-Float . 10)Si la bobina del Link Tilt-Float no recibe corriente, instale el DMM en el cable 32 (terminal 8 en la regleta del panel auxiliar). instalada en el retorno de 24V. 24V. Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada 11)Seleccione Link Tilt-Float . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 8 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque coloque el positivo en la regleta regleta A y el negativo en el retorno retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 8 debe tener el cable 32/31 conectado a este. 16)Seleccione Link Tilt-Float . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 32 en el lado posterior del switch del Link Tilt-Float (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Link Tilt-Float . 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al botón de flotación #47. 20)Si no hay corriente en el cable #47, revise el relé 5. Nota: El relé 5 interrumpe la corriente en el botón de flotación si las funciones de Link Tilt-Forward o Back tienen corriente (terminales 14 (+24 VDC) y 15 (retorno de 24 VDC)). 21) Revise el cable 1 (rojo) a la terminal terminal 9 en el relé 5. Nota: Este cable debe tener corriente todo el tiempo. Si no tiene corriente, vea Pruebas 9)
Generales para Problemas de Corriente . 22)Si la corrie corriente nte en la funció funciónn de flotac flotación ión
solo está está presen presente te mientr mientras as el botón botón no está está
oprimido, realice el diagnostico al relé 6. Nota: El relé 6 es energizado cuando el botón de flotación es oprimido. Este mantiene la corriente al solenoide de flotación hasta que se selecciona alguna función de Link TiltForward o Link Tilt-Back . Extend-In / Extensión Adentro Antes de utilizar este árbol de de solución de problemas, consulte consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. 1) 2) 3)
Abra la el panel auxiliar a uxiliar hidráulico. Seleccione Extend-In. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Extend-In. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
50
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Si hay corrie corriente nte en ambos ambos soleno solenoide ides, s, vea vea los proced procedim imien ientos tos de diagnó diagnóst stico ico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Extend-In, retire la tapa de los solenoides del Extend. 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Extend-In. Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise Revise si si existe existenn cables cables rotos rotos o corrosi corrosión ón en en ellos ellos.. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Extend-In, el otro lado contiene cables para Extend-Out (Extensión Afuera). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno r etorno de 24V. 8) Seleccione Extend-In y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Extend-In haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Extend-In. 10)Si la bobina del Extend-In no recibe corriente, instale el DMM en el cable 52 (terminal 6 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada instalada en el retorno de 24V. 24V. 11)Seleccione Extend-In. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 6 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque coloque el positivo en la regleta regleta A y el negativo en el retorno retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 6 debe tener el cable 52 conectado a este. 16)Seleccione Extend-In. 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 52 en el lado posterior del switch del Extend-In (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Extend-In. 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este Este switc switchh debe debe tener tener corrie corriente nte en tod todoo mo momen mento, to, ya sea que Extend-In esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre entre MPB 17/18 (24VDC) (24VDC) y MPB 22)Usando 19/20 (retorno de de 24VDC). 24VDC).
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
51
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema
comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Extend-Out / Extensión Afuera Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Extend-Out . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Extend-Out . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Extend-Out , retire la tapa de los solenoides del Extend. 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Extend-Out . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Extend-Out , el otro lado contiene cables para Extend-In (Extensión Adentro). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Extend-Out y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Extend-Out haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Extend-Out . 10)Si la bobina del Extend-Out no recibe corriente, instale el DMM en el cable 55 (terminal 7 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Extend-Out . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 7 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
52
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 7 debe tener el cable 55 conectado a este. 16)Seleccione Extend-Out . 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 55 en el lado posterior del switch del Extend-Out (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Extend-Out . 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Extend-Out esté
seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Elevador-Open / Abrir Elevador Para abrir los elevadores, usted debe seleccionar Elevador-Open, y simultáneamente oprimir el botón de seguridad del Elevador. Los elevadores no se abrirán a menos que el botón de seguridad sea oprimido. Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Elevator-Open. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Elevator-Open. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Elevator-Open, retire la tapa de los solenoides del Elevador. 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Elevator-Open. Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
53
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Elevator-Open, el otro lado contiene cables para Elevator-Close (Cerrar Elevador). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Elevator-Open y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Elevator-Open haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Elevator-Open. 10)Si la bobina del Elevator-Open no recibe corriente, instale el DMM en el cable 9 (terminal 12 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Elevator-Open. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 12 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 12 debe tener el cable 9 conectado a este. 16)Seleccione Elevator-Open. 17)Si no hay corriente, mueva el positivo del DMM al cable 9 en el lado posterior del switch del Elevator-Open (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Elevator-Open. 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Elevator-Open esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 21)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Elevator-Close / Cerrar Elevador Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
54
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Elevator-Close. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Elevator-Close. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Elevator-Close, retire la tapa de los solenoides del Elevador. 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Elevator-Close. Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale el DMM a través de los cables de retorno de 24V y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Elevator-Close, el otro lado contiene cables para Elevator-Open (Abrir Elevador). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Elevator-Close y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Elevator-Close haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Elevator-Close. 10)Si la bobina del Elevator-Close no recibe corriente, instale el DMM en el cable 13 (terminal 11 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Elevator-Close. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 11 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 11 debe tener el cable 13 conectado a este. 16)Seleccione Elevator-Close. 17)Si no hay corriente, mueva el DMM a la salida del diodo 17. 18)Seleccione Elevator-Close. 19)Si no hay corriente, mueva el DMM al cable 5 (entrada al diodo 17). 20)Seleccione Elevator-Close. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
55
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
21)Si
no hay corriente, mueva el DMM al cable 4 en el switch del Elevator- Close en el panel del perforador. 22)Seleccione Elevator-Close. 23)Si no hay corriente, coloque el positivo del DMM al cable 4 en la parte posterior del switch de Elevator-Close (reverso del panel del perforador). 24)Seleccione Elevator-Close. 25)Si no hay corriente, revise el circuito del brake handle (freno manual) de la siguiente manera: 26) Coloque el DMM al cable 14. 27)Seleccione Elevator-Close. 28)Si no hay corriente en el cable 14, coloque el DMM en el cable 25. 29)Seleccione Elevator-Close. 30)Si no hay corriente en el cable 25, mueva el DMM a la terminal 2, relé 2. Nota: Esta es la corriente de entrada hacia el switch del brake handle. 31)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Elevator-Close esté seleccionado o no. 32)Si no hay corriente en el cable #1, revise que los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 33)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 34)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Elevator Close at Brake Handle / Cerrar Elevador en Freno Manual
Si el Elevator-Close es operado desde el Brake Handle- Freno Manual , y los elevadores solo funcionan cuando el botón es oprimido, pudiera haber un problema con los contactos de retención en el panel del perforador. Cuando el relé 1 ( Elevator- Close) sea energizado, los contactos de retención 9 y 5 están cerrados. Esto mantiene la función de cerrar el elevador. Grabber-Open / Abrir Mordazas
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
56
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Grabber-Open. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Grabber-Open. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Grabber-Open, retire la tapa de los solenoides del Grabber . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Grabber-Open. Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale un DMM a través de los cables de 24 V retorno y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Grabber-Open, el otro lado contiene cables Grabber - Close. Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Grabber-Open y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Grabber-Open haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Grabber-Open. 10)Si la bobina del Elevator-Open no recibe corriente, instale el DMM en el cable 89 (terminal 1en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Grabber-Open. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 1 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: la regleta A terminal 1 debe tener el cable 89 conectado a este. 16)Seleccione Grabber-Open. 17)Si no hay corriente, en la terminal 1, mueva el DMM a bloque de contacto del GrabberOpen cable 73. 18)Si no hay corriente en el bloque de contacto, revise el cable de llegada #1, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Grabber-Open esté seleccionado o no. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
57
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
19)Si
no hay corriente en el bloque de contacto, revise los bloques de la regleta roja DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno de 24 V). 20)Si no hay corriente en los bloques, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 21)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Grabber-Close / Cerrar Mordazas Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Grabber-Close. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Grabber-Close. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Grabber-Close, retire la tapa de los solenoides del Grabber . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Grabber-Close. Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale un DMM a través de los cables de 24 V retorno y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Grabber-Close, el otro lado contiene cables Grabber-Open. Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Grabber-Close y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Grabber-Close haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Grabber-Close. 10)Si la bobina del Grabber-Close no recibe corriente, instale el DMM en el cable 75 (terminal 2 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Grabber-Close. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 2 esté recibiendo corriente. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
58
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
13)Si
no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: La regleta A terminal 2 debe tener el cable 75 conectado a este. 16)Seleccione Grabber-Close. 17)Si hay corriente en el relé terminal 76 y 81, mueva el positivo del DMM al puerto 2 en la parte posterior del switch Grabber-Close (reverso del panel del perforador). 18)Seleccione Grabber - Close. 19)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Grabber - Close esté seleccionado o no. 20)Si no hay corriente en el cable #1, revise los bloques de la regleta roja B DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno 24VDC). 21)Si no hay corriente en los bloques, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 22)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (retorno de 24VDC). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente para las funciones en la regleta del MPB, pudiera ser un problema más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Grabber-Close Holding Contact Circuit / Circuito para Retención de Contacto Cerrar Mordazas Este circuito mantiene corriente en el circuito de enclavamiento del malacate y al indicador (luz) del Grabber-Close cuando el Grabber-Close es puesto en neutral. Si el Grabber es puesto de neutral a cerrado, el circuito se asegurará de que el top drive no pueda ser izado mientras el indicador esté activo. 1) Coloque el DMM en el relé 11, terminal 13. 2) Seleccione Grabber-Close. 3) Si hay corriente, coloque el DMM en el relé 11, terminal 14. 4) Seleccione Grabber-Neutral . 5) Revise que haya corriente en la terminal 14. 6) Si no hay corriente en la terminal 14, mueva el DMM a la terminal 15. Nota: Si hay corriente en la terminal 9, pero no en la terminal 5, entonces el relé 11 no está funcionando correctamente. 7) Revise el diodo 16. 8) Si el diodo esta OK, revise que haya corriente en los cables 82/84/88. 9) Si no hay corriente en cables 82/84/88, mueva el DMM a cables 81/181 (entrada al diodo 16.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
59
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10)Si no hay corriente en cable 75, revise la llegada del cable #1 al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento. 11)Si no hay corriente en el cable #1, revise que en los bloques de la regleta roja B haya
24VDC) y retorno de 24VDC. 12)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 13)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (24VDC de retorno). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: si no hay corriente en las funciones de la regleta del CPB podría ser un problema pudiera más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Interfaz Grabber / Pipe Handler – Interfaz Mordazas / Manipulador de Tubería Cuando el Grabber - Close es seleccionado, el Pipe Handler- Lock es presurizado y puesto en la posición de bloqueo. Esto asegura que el Pipe Handler no rotara cuando el Grabber este en posición de cerrado. Si este dispositivo de seguridad no está operando correctamente, y está confirmado que el Pipe Handler no ha sido puesto en bloqueo, esto indica que pudiera existir un problema con el circuito del seguro del Pipe Handler . Si sospecha de una falla, lleve a cabo las siguientes revisiones. Seleccione Pipe Handler- Unlock . Gire el switch del Pipe Handler a neutral . Asegúrese de que el Quill esté fijo, y de que el switch de rotación del Quill se haya fijado en neutral . Nota: Esta es una importante medida de seguridad. 4) Seleccione Grabber-Close. 5) Si el Pipe Handler no se bloquea, revise que haya corriente en el cable 246. Nota: Este es la entrada al diodo 29. 6) Si hay corriente en el cable 246, revise la salida del cable 247. Nota: Esta es la salida a la terminal 10, relé 15. 7) Si hay corriente en el cable 247, revise que haya corriente en la terminal 2, relé 15, cable 248. Interfaz de Enclavamiento Grabber / Malacate 1) 2) 3)
Cuando el Grabber está cerrado, un circuito interruptor previene al perforador de izar el top drive. Este interruptor puede ser anulado utilizando el botón de anulación de enclavamiento del malacate en el Brake Handle - Freno Manual .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
60
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si la función de anulación no está funcionando (por ejemplo que el perforador no pueda izar con el Grabber cerrado, aunque el botón rojo de anulación sea presionado) entonces el swtich de anulación está defectuoso. Si esta característica de seguridad no está funcionando adecuadamente, el perforador será capaz de izar (con el Grabber cerrado) sin utilizar el botón de anulación. Si este es el caso, lleve a cabo el siguiente procedimiento. 1) Asegúrese de que la válvula de aire del malacate y el botón de anulación hayan sido instalados correctamente. 2) Coloque el positivo del DMM en el cable 84. 3) Seleccione Grabber-Close. 4) Si hay corriente presente, mueva el DMM al cable 82. 5) Si hay corriente presente, mueva el DMM a la terminal C del cable conector F. 6) Si hay corriente presente, mueva el DMM a la terminal D del cable conector F. 7) Si hay corriente presente, mueva el DMM a la regleta B (panel del perforador) terminal 38. 8) Si hay corriente presente, mueva el DMM a la terminal A del cable C. 9) Si hay corriente presente, mueva el DMM a la válvula de aire del malacate. 10)Si hay corriente presente, mueva el DMM a la terminal B del cable C. 11)Si hay corriente presente, revise el cable 2, salida de la terminal B. Nota: Si el DMM lee 24V, entonces hay un corto en la terminal 2. Mud Saver Valve-Open / Abrir Válvula Economizadora de Lodo
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Mud Saver-Open. Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Mud Saver-Open. Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Mud Saver-Open, retire la tapa de los solenoides del Mud Saver . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Mud Saver-Open . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
61
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Nota:
Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale un DMM a través de los cables de 24 V retorno y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Mud Saver-Open, el otro lado contiene cables para Mud Saver-Close (Cerrar Válvula de Lodo). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Mud Saver-Open y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Mud Saver-Open haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Mud Saver-Open. 10)Si la bobina del Mud Saver-Open no recibe corriente, instale el DMM en el cable 171 (terminal 3 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Mud Saver-Open. 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 3 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: la regleta A terminal 3 debe tener el cable 171 conectado a este. 16)Seleccione Mud Saver-Open. 17)Si no hay corriente, mueva el DMM al cable 171. 18)Seleccione Mud Saver-Open. 19)Si hay corriente en el cable 171, mueva el positivo del DMM al cable 261. 20)Seleccione Mud Saver-Open. 21)Si no hay corriente en el cable 261, mueva el positivo del DMM al cable 263 en la salida del diodo 30. Nota: Si hay corriente en el cable 261, entonces pudiera ser un problema en el diodo 24. 22)Seleccione Mud Saver-Open. 23)Si no hay corriente en el cable 264, mueva el positivo del DMM al cable 260 en la salida del diodo 30. 24)Seleccione Mud Saver-Open. 25)Si no hay corriente en al cable 260, mueva el positivo del DMM al cable 57. 26)Seleccione Mud Saver-Open. 27)Si no hay corriente, revise el cable de llegada #1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que el Mud Saver-Open esté seleccionado o no. 28)Si no hay corriente en el cable #1, revise los bloques de la regleta roja B DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno 24VDC). 29)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
62
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
30)Usando
el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (24VDC de retorno). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: si no hay corriente en las funciones de la regleta del MPB podría ser un problema pudiera más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Circuito Temporizador para Abrir la Mud Saver (Válvula de Lodo) La función de la Mud Saver-Open opera en conjunto con un circuito temporizador. Este circuito está diseñado para mantener presión en el mecanismo de la Mud Saver hasta que la válvula abra totalmente (se mantiene por 5 segundos). Si la Mud Saver no abre totalmente, o si cesa a abrir a menos que el switch se mantenga en posición de Abierto, pudiera existir un problema con el circuito temporizador. Si es el caso, lleve a cabo la siguiente revisión al circuito temporizador. Conecte el DMM a la terminal S en el cubo del temporizador de la Mud Saver-Open. Usando el switch de la Mud Saver , gire rápidamente a posición Abierto y suelte. Revise que haya corriente en la terminal S. Si no hay corriente en el cubo del temporizador, mueva el DMM al cable 262. Nota: Si hay corriente en la terminal S, entonces la fuente del temporizador pudiera estar fallada. Reemplace y pruebe de nuevo si se requiere. 5) Seleccione Mud Saver-Open. 6) Si no hay corriente en el cable 262, mueva el DMM al cable 60 en el diodo 22. 7) Seleccione Mud Saver-Open. 8) Si no hay corriente, mueva el DMM al cable 57/260, entrada al diodo 22. 9) Seleccione Mud Saver-Open. 10)Si no hay corriente, mueva el DMM al cable 57. 11)Seleccione Mud Saver-Open. 12)Si no hay corriente en el cable 57, continúe revisando la entrada de corriente (ver pasos 3740 del procedimiento Mud Saver-Open). Circuito de Contención de Dirección 1) 2) 3) 4)
Si el circuito de contención de dirección no está funcionando adecuadamente, la Mud Saver Valve pudiera cerrarse cuando el switch de la Mud Saver es puesta de neutral a abierto. Para revisar este circuito, lleve a cabo lo siguiente: 1) Conecte el DMM al relé10, terminal 6. 2) Seleccione Mud Saver-Open. 3) Si no hay corriente en el relé 10, terminal 6, mueva el DMM al relé 10, terminal 10. 4) Seleccione Mud Saver-Open. 5) SI no hay corriente, mueva el DMM al relé 16, terminal 6. 6) Seleccione Mud Saver-Open.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
63
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si no hay corriente en el relé 6, continúe revisando la entrada de corriente (ver pasos 37-40 del procedimiento Mud Saver-Open). Mud Saver Valve-Close / Cerrar Válvula Economizadora de Lodo 7)
Antes de utilizar este árbol de solución de problemas, consulte el apartado de Pruebas Eléctricas Generales para una lista más general de revisiones a realizar. Abra la el panel auxiliar hidráulico. Seleccione Mud Saver-Close . Determine si llega alguna señal eléctrica en los solenoides de descarga ( Unloader ) y del Mud Saver-Close . Nota: Usted puede determinar si hay corriente usando una prueba magnética. Vea Pruebas Eléctricas Generales . Nota: Si hay corriente en ambos solenoides, vea los procedimientos de diagnóstico hidráulico. Nota: Si no hay corriente en ningún solenoide, el problema generalmente se origina en el panel del perforador. 4) Si solamente no hay corriente en el solenoide del Mud Saver-Close, retire la tapa de los solenoides del Mud Saver . 5) Retire los empalmes plásticos de los cables del Mud Saver-Close . Nota: Asegúrese de no hacer un corto en ninguno de los cables. 6) Revise si existen cables rotos o corrosión en ellos. Nota: Si existe corrosión, límpielos y haga nuevamente la prueba de la función. Si existe algún cable roto, reconecte estos y haga nuevamente la prueba en la función. 7) Instale un DMM a través de los cables de 24 V retorno y +24VDC. Nota: El solenoide contiene cables para Mud Saver-Close, el otro lado contiene cables para Mud Saver-Open ( Abrir Válvula de Lodo). Un cable común de cada bobina regresa al cable de retorno de 24V. 8) Seleccione Mud Saver-Close y observe el DMM. 9) Asegúrese de que cuando Mud Saver-Close haya funcionado (con corriente) haya 24V de corriente en la bobina del Mud Saver-Open. 10)Si la bobina del Mud Saver-Close no recibe corriente, instale el DMM en el cable 59 (terminal 4 en la regleta del panel auxiliar). Nota: Asegúrese de que la punta negativa esté instalada en el retorno de 24V. 11)Seleccione Mud Saver-Close . 12)Revise el DMM para confirmar que la terminal 4 esté recibiendo corriente. 13)Si no recibe corriente, revise la continuidad de los conectores Pyle National A y del cable 37C. 14)Si los conectores A están correctamente instalados, y la continuidad es buena, proceda al panel del perforador. 15)Usando el DMM, coloque el positivo en la regleta A y el negativo en el retorno de 24V. Nota: la regleta A terminal 4 debe tener el cable 59 conectado a este. 1) 2) 3)
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
64
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
16)Seleccione Mud Saver-Close . 17)Si no hay corriente, revise el cable 264/59. 18)Si hay corriente en el cable 264/59, mueva el positivo del DMM al cable 59/66/264. 19)Seleccione Mud Saver-Close . 20)Si no hay corriente en el cable 59/66/264, mueva el positivo del DMM al cable 59. 21)Seleccione Mud Saver-Close . 22)Si no hay corriente en el cable 59, mueva el positivo del DMM al relé 10, terminal 2. 23)Seleccione Mud Saver-Close . 24)Si no hay corriente en el relé 10, terminal 2, mueva el positivo del DMM al relé 10 terminal
10. 25)Seleccione Mud Saver-Close . 26)Si no hay corriente en el relé 10 terminal 10, mueva el DMM al cable 256. 27)Seleccione Mud Saver-Close . 28)Si no hay corriente, revise el cable de llegada # 1al switch, el cual es +24VDC. Nota: Este switch debe tener corriente en todo momento, ya sea que Mud Saver-Close esté seleccionado o no. 29)Si no hay corriente en el cable #1, revise los bloques de la regleta roja B DPB 17/18 (+24VDC) y DPM 19/20 (retorno 24VDC). 30)Si no hay corriente en los bloques de la terminal, proceda al panel análogo en la unidad de potencia. 31)Usando el DMM, revise que haya corriente de 24V entre MPB 17/18 (24VDC) y MPB 19/20 (24VDC de retorno). Nota: Si hay corriente en la regleta del MPB pero no en el panel del perforador, el problema comúnmente está relacionado a conexiones Pyle National incorrectos. Nota: Si no hay corriente en las funciones de la regleta del MPB podría ser un problema pudiera más general. Vea Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Luz Indicadora para Cierre de Válvula Economizadora de Lodo La luz de la Mud Saver-Close debe iluminarse cada vez que la Mud Saver Valve esté posición Cerrada, y no debe apagarse, a menos que se seleccione Mud Saver-Open ( Abierta). Este es un importante dispositivo de seguridad. Si la luz no funciona correctamente, lleve a cabo la siguiente revisión: 1) 2)
3) 4) 5) 6) 7) 8)
Asegúrese de que la función de Mud Saver-Close funciona correctamente. Asegúrese de que el bulbo (foco) no esté quemado, fundido o roto. Instale el DMM en el relé 9, terminal 14. Nota: Instale el negativo en el retorno de 24V. Seleccione Mud Saver-Close . Si no hay corriente mueva el DMM al cable 67/90. Seleccione Mud Saver-Close . Si no hay corriente mueva el DMM al relé 9, terminal 5. Seleccione Mud Saver-Close .
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
65
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
9) Si no hay corriente mueva el DMM al cable 72. 10)Seleccione Mud Saver-Close . 11)Si no hay corriente, mueva el DMM al relé 10, terminal 1. 12)Seleccione Mud Saver-Close . 13)Si no hay corriente, mueva el DMM al relé 10, terminal 9. 14)Si no hay corriente en el relé 10, continúe revisando la entrada 31 del procedimiento Mud Saver-Close).
de corriente (ver pasos 28-
Sensor de Corriente Opcional
Se incluye un circuito para el sensor de corriente opcional. Si está instalado, el sensor de corriente, detecta una señal cada vez que las bombas de lodo han arrancado y si se requiere, automáticamente abrirán la válvula economizadora de lodo. El sensor de corriente también interrumpe la corriente de la función Valve-Close (Cerrar Válvula) cuando detecta una señal. Si experimenta dificultades con el sensor de corriente, contacte a un representante de Tesco.
Unidad de Potencia Lea esto primeramente.
Si usted experimenta un problema con la unidad de Potencia de su HCI que no pueda resolver, contacte a Tesco para recibir asistencia. A fin de solucionar su problema de manera rápida y eficiente, Tesco requerirá de información detallada en los siguientes procedimientos. Por favor lea este procedimiento y reúna dicha información antes de ponerse en contacto. Atención: Todos estos procedimientos deben llevarse a cabo antes de que intente reiniciar la unidad.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
66
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Escriba lo siguiente:
1) 2) 3) 4)
¿Qué estaba haciendo el perforador cuando ocurrió el problema? ¿Cuáles eran las condiciones de operación (rpm y torque)? ¿Cuál era la presión de operación del sistema de lazo cerrado? ¿Cuáles eran las temperaturas de operación de los siguientes componentes? Motor Principal Case Drain de las bombas Linde Temperatura de aceite de la Pump Drive Temperatura del tanque de aceite • • • •
5.
¿Existe información reciente de la operación o el mantenimiento que pudiera ser de relevancia y tener relación con la falla presentada?
Lleve a cabo las siguientes revisiones
1. Haga una inspección visual a todos los componentes de la unidad de Potencia, incluyendo: Motor Principal Pump Drive Bombas Filter Manifold Tanque de Almacenamiento Sistema de Enfriamiento Interconexiones de Tubería. • • • • • • •
1. Registre cualquier evidencia de daños que encuentre. Reinicie el Sistema
Si el sistema no revela problemas, y si todas las temperaturas están dentro de los rangos de operación, usted puede regresar a posición neutral los switches de control de la bomba e intentar reiniciar el sistema. Problemas con el Arranque del Motor
La siguiente sección aplica para el: • • • •
Transformador Reductor Ventilador de Enfriamiento Bomba de recirculación de aceite. Bomba Auxiliar
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
67
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cada una de estas funciones está conectada a su propio interruptor de circuito y al control de encendido/apagado en el panel principal. Todos los arrancadores son de 120VAC. Cada circuito del arrancador incluye un switch normalmente abierto (ubicado en la unidad de potencia). Cuando un switch es cerrado, este energiza el arrancador y conecta los 480 V de corriente al motor especificado. Cada arrancador contiene un calefactor de acuerdo al tamaño de consumo de corriente para su funcionamiento. El sensor del calefactor del motor, activará el arrancador, y detendrá el motor. Nota:
A diferencia de los otros motores mencionados, el ventilador de enfriamiento tiene un switch de dos posiciones; manual y automática. Cuando el switch está en posición manual, se suministran 120V directamente al ventilador del arrancador del motor. Si está en posición automática, se dirigen 120V a través del interruptor de temperatura en el tanque de enfriamiento del Top Drive. Este switch se cerrará solamente cuando la temperatura del fluido exceda el valor establecido.
El Motor continúa sin Forzado
El problema más común con los arrancadores ocurre cuando está constantemente sobrecargado. Si esto ocurre, el sensor del calefactor abrirá el arrancador y el motor se parará. Para hacer una prueba: 1. Reinicie el motor. 2. Use un amperímetro para medir el consumo de corriente del motor en la línea 1, línea 2 y línea 3. Nota: El consumo debe ser aproximadamente igual en las tres patas y ninguna pata debe exceder el amperaje de carga total del motor (indicado en la placa de identificación del motor). Nota: Los calefactores y sensores se debilitaran cada vez que ocurra un consumo de energía excesivo. Los elementos debilitados pararán a menores consumos. Si el consumo de un motor está dentro de los límites aceptables, pero el arrancador continúa abierto, remplace el calefactor. El Motor se para y no Reinicia
Si uno de los calefactores falla durante la operación, el motor puede continuar operando usando una alimentación monofásica. El consumo adicional en las líneas restantes causará eventualmente que una de las líneas restantes abra el arrancador. El motor se parará debido a que el suministro de corriente ya está comprometido y no arrancará de nuevo.
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
68
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si esta condición ocurre, monitoree las tres líneas utilizando un amperímetro. El calefactor de la línea abierta deberá leer 0 (cero). Reemplace el calefactor y reinicie el motor. El Motor no Recibe Corriente
Si sospecha que el motor no recibe corriente, lleve a cabo las siguientes revisiones. Energice el breaker del motor. Utilizando un DMM, pruebe el lado de arriba del arrancador del motor (línea lateral). Nota: Debe haber corriente de 480V fase a fase entre la línea 1 y línea 2, línea 1 y línea 3, y línea 2 y línea 3. La corriente desde cualquier línea a tierra debe ser 277V. 3. Si hay corriente en el arrancador, pero el arrancador no funciona, revise que hayan 120V en el circuito de control. Nota: Inicie en el arrancador y posteriormente revise al swtich de control en la Unidad de Potencia. Problemas en el Motor de la Bomba Auxiliar 1. 2.
La fuente de poder del motor de la bomba auxiliar es idéntica a las fuentes de poder de los motores arriba mencionados. Sin embargo, el motor de la bomba auxiliar tiene un particular modo de control que le permite ser encendido ya sea desde el panel del perforador o del panel principal de distribución. Si el motor no opera como se requiere, y se han llevado a cabo todas las revisiones estándares al suministro de corriente, consulte la siguiente sección. Nota:
Si la bomba auxiliar se puede encender desde el panel principal, pero no desde el panel del perforador, revise que no haya un daño en el cable 37C y la continuidad en los conectores Pyle National B.
La Bomba Auxiliar no Enciende 1.
2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
9.
Revise que hayan 480V a como se describe en El motor no Recibe Corriente . Si hay 480V pero el motor no enciende, proceda a revisar los 120V en el circuito de control en la unidad de potencia. Utilice el DMM, y revise que el switch normalmente cerrado en la parte posterior del panel auxiliar (en la unidad de potencia) tenga 120V. Si hay corriente en el switch, seleccione Auxiliary Pump- On. (Encendido de la Bomba Auxiliar) Revise el cable 7. Si hay corriente en el cable 7, revise el switch del motor auxiliar. Si no hay corriente en el switch, revise el cable 6, entrada de corriente al switch. Si hay corriente en el switch, revise que el switch no tenga algún defecto. Si no hay defectos en el switch, revise el cable5. Si hay corriente presente, revise la función del switch. •
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
69
TESCO DRILLING TECHNOLOGY GUÍA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Si no hay corriente presente en el cable 5, revise la terminal 1 o el relé 22 Nota: El relé 22 es el control de apagado de la bomba auxiliar desde el panel del perforador. Si el relé 22 tiene corriente, revise 24 VDC en el circuito y switch del panel del perforador. 5. Si el relé 22 no está energizado, revise la terminal 9 del relé 22. Nota: Debe haber 120 VAC en esta terminal desde L2 del transformador de kVs. 6. Si no hay corriente en el relé 22, vea la prueba Pruebas Generales para Problemas de Corriente. 4.
La Bomba Auxiliar Opera desde el Panel Principal, pero no desde el Panel del Perforador 1. Apague la bomba auxiliar. 2. Intente encender la bomba desde el panel del perforador 3. Revise el cable 1 en el panel principal. 4. Si no hay corriente cuando el control del panel del perforador está funcionando, asegúrese de que la terminal 12 o el relé 21 esté suministrando 120VAC desde L2. Nota: L2 es un fusible. Revise el fusible antes de proceder con la prueba. 5. Revise la terminal 14 del relé 21 (+24 VDC cuando la bomba sea encendida desde el panel del perforador) y la terminal 13 del relé 21 (retorno de 24V). 6. Si no hay corriente de 24 VDC presente cuando se opera el switch, proceda al cable 144 (terminal 11 en la regleta MPB) 7. Si los 24VDC no están presentes, proceda al panel del perforador. 8. En el panel del perforador, revise el cable 144, terminal 11 en la regleta DPB. 9. Si los 24VDC no están presentes, revise el cable 144 en el switch de la bomba auxiliar. Nota: Asegúrese de que el cable 1 del otro lado del switch tenga continuamente 24VDC. 10. Si el cable 1 no está transmitiendo 24 VDC, refiérase a Pruebas Generales para Problemas de Corriente . Bomba Auxiliar – Controles del Panel del Perforador La siguiente información puede asistirle a diagnosticar problemas en la bomba auxiliar que se originan desde el panel del perforador.
El switch del tablero del perforador tiene dos contactos normalmente abiertos que operan los relés 21 (encendido de bomba auxiliar) y 22 (apagado de bomba auxiliar) en la unidad de potencia. Cuando se selecciona Encendido de Bomba Auxiliar en el panel del perforador, el cable 144 energiza y cambia al relé 21. Esto dirige 120V de corriente al circuito auxiliar de encendido/marcha y al bulbo de la bomba auxiliar (unidad de potencia).
TDM000HCIBAS03
SEPTIEMBRE, 2000
70