Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
TEMARIO Ocupación IC15 Técnico de Operaciones en el Área del Movimiento CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DEL AEROPUERTO 1
EL AEROPUERTO COMO SISTEMA OPERATIVO
Según la OACI, se entiende por aeropuerto el área definida de tierra o agua, destinada, total o parcialmente, a la llegada, salida y movimiento en superficie de aeronaves. Esta área está dotada, de forma permanente, de instalaciones y servicios de carácter público para: ∗ ∗ ∗
Asistir, de modo regular, al transporte t ransporte aéreo. Permitir el aparcamiento de aeronaves. Posibilitar la recepción y despacho de pasajeros y carga.
Desde un punto de vista operativo, es tradicional dividir el aeropuerto en dos grandes zonas de actividad: el Lado Tierra y el Lado Aire. •
LADO TIERRA. TIERRA. Su principal característica es que el cliente es el pasajero. pasajero. Esto significa que todas las actividades que se realizan en esta zona están dirigidas a satisfacer sus necesidades. Las actividades más importantes giran en torno a la organización organización y control de: -
-
-
•
El flujo de pasajeros en la terminal. Los medios para facilitar ese flujo (vestíbulos, mostradores de embarque/desembarque,...). Los diferentes medios de transporte terrestre para el acceso a la terminal.
LADO AIRE. AIRE. Tiene como característica principal que el cliente es la aeronave y todo lo que se relaciona con ella. Entre las actividades operacionales más importantes del Lado Aire están: -
-
-
-
Salvamento y extinción de incendios en accidentes de aeronaves. Seguridad aeronáutica: inspección del área de Movimiento, medidas para ahuyentar las aves, limpieza del área de Movimiento, etc. Organización y control del movimiento de vehículos en Plataformas y área de Maniobras. Retirada de aeronaves siniestradas.
A continuación se describen los recorridos de “Llegadas” y de “Salidas” que realizan los pasajeros. En el entorno aeroportuario estos recorridos se denominan flujo de entrada y flujo de salida, respectivamente.
1/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
1.1
Recorrido de los pasajeros de “Salidas”
Para una mejor comprensión del recorrido o flujo de pasajeros que pasan del Lado Tierra al Lado Aire, conviene observar el esquema del itinerario que recorrería un pasajero desde que llega al edificio terminal hasta que embarca en la aeronave.
Entrada al aeropuerto por la puerta
Pasajero
Vestíbulo de salida
Control de emigración
Control de seguridad
Principales características y funciones de cada una de las zonas que atraviesa el
Acceso al avión
Puerta de embarque
Zona de entretenimiento
Sala de embarque
pasajero: •
•
•
•
El pasajero entra en el aeropuerto por la acera que usualmente bordea el sistema de acceso al edificio terminal. terminal . A continuación, accede al vestíbulo de salidas, dependencia que abarca principalmente las áreas de espera, circulación de pasajeros, servicios públicos, venta de billetes, etc. En este vestíbulo se realiza la facturación, facturación, que constituye uno de los sistemas más importantes del aeropuerto; en esta operación, el pasajero procede a dejar su equipaje y a su vez recibe la tarjeta de embarque. Una vez recibida la tarjeta de embarque, el pasajero pasa a la zona de control de pasaportes donde se realizan los controles de emigración. emigración. En los vuelos dentro de España y entre países firmantes del acuerdo SCHENGEN, no se efectúan los trámites de Control de Emigración. Posteriormente, accede a la zona de control de seguridad, seguridad, en las que se cumple la función de disuadir o evitar cualquier posible amenaza de seguridad del avión, tripulación y pasajeros. En estos controles existen dos tipos de detectores, detectores, para identificar cualquier objeto metálico que pudiera llevar consigo el pasajero: -
-
Rayos X: para el control de equipaje de mano. Arcos magnéticos: para el control de pasajeros.
2/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
•
Una vez realizado el control de seguridad, el pasajero accede a la zona de embarque, embarque, lugar en el que espera antes de dirigirse al avión. A su vez, esta sala puede estar formada por: -
-
-
Sala común de embarque. Sala de preembarque. Sala de tránsito: utilizada para no mezclar los pasajeros que cambian de vuelo en un aeropuerto que no es el de destino.
Estas salas pueden estar separadas, unificadas o combinadas, dependiendo del aeropuerto y del tipo de tráfico. •
El acceso al avión, desde estas salas de embarque, se efectúa a través de las puertas de embarque que, dependiendo de la localización del avión, podemos distinguirlas distinguirlas como: -
-
•
1.2
Puertas de embarque de contacto: cuando el acceso al avión es directo a través de una pasarela.
Puertas de embarque remoto: cuando el acceso al avión se realiza mediante autobús o incluso a pie si el avión está cerca del edificio terminal.
Finalmente, en el recorrido que realiza el pasajero aparece una zona denominada de entretenimiento, entretenimiento, que está configurada por el conjunto de tiendas, cafeterías, áreas generales de despedida, etc. Estas zonas pueden ser públicas o privadas, dependiendo de su ubicación. Recorrido de los pasajeros de “Llegadas”
En este epígrafe se describe el camino inverso, es decir, siguiendo el itinerario que recorrería un pasajero desde que desembarca de la aeronave hasta que sale del edificio terminal. Para una mejor comprensión de este recorrido, o flujo de pasajeros, conviene observar el siguiente esquema:
Pasajero
Sale de la aeronave
Salida del Aeropuerto
Puerta de desembarque
Aceras de llegada
Control de inmigración
Vestíbulo de llegadas
Zona de recogida de equipajes
Control de aduanas Circuito Circuito Verde Rojo3/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Principales características características y funciones f unciones de las zonas que atraviesa el pasajero: •
•
•
Desde el avión, el pasajero accede a través de las puertas de desembarque al edificio terminal. Dichas puertas, igual que en el caso anterior, pueden ser de embarque de contacto o de embarque remoto, dependiendo del estacionamiento que se le asigne a la aeronave. Tras las puertas de desembarque, en el control de inmigración se comprueba la documentación necesaria para la entrada en el país a todo pasajero que lo requiera. Posteriormente, el pasajero reconoce y retira su equipaje en la zona destinada para ello (zona ( zona de recogida de equipajes). equipajes). En los desplazamientos internacionales, una vez recogido el equipaje, el pasajero deberá pasar el control de aduana, aduana, donde se procede a comprobar si sus pertenencias son, o no, objeto de aranceles. Para agilizar los trámites aduaneros, el pasajero puede elegir entre dos circuitos: -
-
•
•
2
Circuito verde: verde: utilizado por los pasajeros sin bienes que declarar. Circuito rojo: rojo: utilizado por los pasajeros que importen objetos sujetos a aranceles o impuestos.
Posteriormente, el pasajero accede al vestíbulo de “Llegada”, “Llegada”, zona destinada a las personas que van a recibir a los pasajeros, así como al tránsito t ránsito de los mismos. Es un área de espera, generalmente, generalmente, breve. Finalmente, el usuario abandona el aeropuerto a través de las aceras de “Llegada”, “Llegada”, lugar en el que se encuentran los aparcamientos para taxis, autobuses, etc. LADO TIERRA
El Lado Tierra es la parte del aeródromo destinada a dar servicio a los pasajeros. Habitualmente a esta parte también se le da la denominación de Área Terminal. Hay que destacar algunas responsabilidades responsabilidades que Aena, como autoridad aeroportuaria, tiene: •
•
Proporcionar infraestructuras adecuadas a los pasajeros y mantenerlas en buenas condiciones de uso. Por ejemplo, ofrecer a los pasajeros salas de espera, aseos, paneles informativos,... Establecer relaciones óptimas con todas las entidades que realizan su actividad en el Lado Tierra, como pueden ser: -
Concesionarios. Concesionarios. Es el caso de los comercios, servicios, etc.
4/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
-
-
•
Organismos de la administración: inmigración, seguridad, aduana, salud pública, controles veterinarios, etc. Compañías aéreas.
Asignar los medios necesarios para el control de pasajeros y carga.
El Lado Tierra comprende, en general, aquellas instalaciones destinadas a satisfacer las necesidades de los pasajeros, antes o después de realizar un vuelo. Las principales instalaciones instalaciones del Lado Tierra son las siguientes: A) Viales de acceso, urbanizaciones urbanizaciones y estacionamientos estacionamientos de vehículos B) Edificio terminal C) Terminal de carga A)
Viales de acceso, urbanizaciones y estacionamientos de vehículos ACCESOS
URBANIZACIÓN
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMI ENTO -
Red de transportes que sirven al aeropuerto desde los centros urbanos más próximos. Red de carreteras que llegan hasta el aeropuerto.
Comprende los viales internos que unen edificios y servicios del aeropuerto.
-
Aparcamientos Aparcamientos para vehículos de servicio público (autobuses y taxis). Aparcamientos Aparcamientos para vehículos privados: 1. De corta duración: Tarifa mayor. Próximos al terminal. 2. De larga duración: Tarifa menor. Más alejados del terminal.
Además, en el Lado Tierra se incluyen los estacionamientos de vehículos dedicados a los empleados y trabajadores del aeropuerto. En el gráfico nº 1 del Anexo II se II se muestran las principales instalaciones de un aeropuerto y unas relaciones básicas. B)
Edificio terminal de pasajeros
El edificio terminal es el lugar en el que se realiza la gestión de pasajeros y equipajes. Su función principal es la de servir de conexión entre los transportes aéreos y los terrestres (vehículos, autobuses, tren, metro, etc.).
5/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
El edificio terminal de pasajeros cumple diversas funciones importantes, entre las que destacamos: -
-
-
Cambio de modo de transporte: t ransporte: proporciona un enlace físico entre las aeronaves y los vehículos de superficie, adaptándose a las características propias de ambos. Procesador: facilita los recursos necesarios para la facturación, documentación y control de pasajeros y carga. Cambio de tipo de movimiento: se agrupan los pasajeros y carga en la salida de la aeronave y se desagrupan en la llegada.
Además, y dependiendo de la estructura de cada aeropuerto, existe un edificio o dependencia --denominada BLOQUE TÉCNICO-TÉCNICO-- que alberga las oficinas de Aena como el Centro de Operaciones y/o de Coordinación, oficinas técnicas de compañías aéreas, de meteorología, etc. C)
Terminal de carga
Es la zona específica del Lado Tierra del aeropuerto destinada al paso de mercancías. Además de las instalaciones del Lado Tierra mencionadas anteriormetne, hay otras complementarias, como son las zonas para el mantenimiento y almacenaje de coches de alquiler, depósitos para almacenar combustible, etc. 3
LADO AIRE
El Lado Aire constituye el espacio donde se desarrolla la actividad del personal de básicamente por: Plataforma y está constituido básicamente •
•
Área de Movimiento, que constituye, dentro del aeródromo, la zona donde se producen las operaciones de aterrizaje, despegue, movimiento en tierra y estacionamiento estacionamiento de aeronaves. Otras zonas, compuestas por los viales (camino perimetral, vías de acceso a instalaciones o al Área de Maniobras, etc.) y las zonas no pavimentadas, donde se instalan las ayudas a la navegación.
6/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
El siguiente esquema describe las distintas áreas o zonas en las que se divide el Lado Aire:
ÁREA DE MOVIMIENTO
OTRAS ZONAS
Área de Maniobras
Apartaderos de espera Plataforma Camino perimetral, vías de acceso a instalaciones, y vías de acceso al Área de Maniobras. Áreas no pavimentadas pavimentadas
Las principales responsabilidades que •
•
•
Pistas Calles de rodaje
Aena tiene
en el Lado Aire son:
Proporcionar las infraestructuras (pistas, calles de rodaje, edificio de bomberos, Plataforma,...) necesarias para el correcto desarrollo de las operaciones que se realizan en él. Mantener y cuidar dichas infraestructuras. infraestructuras. Mantener las relaciones con todos los colectivos o personas que usan o desempeñan sus funciones en el Lado Aire, como son: -
-
-
-
-
-
Representantes o supervisores de las compañías aéreas. Propietarios de aviones privados. Agentes de handling o asistencia en tierra. Empresas de suministro de combustible. Personal encargado del control del tráfico aéreo. Personal de meteorología.
•
Asignar puestos de estacionamiento de aeronaves.
•
Vigilar el cumplimiento de la normativa de seguridad.
3.1.-
El Área de Movimiento
El Área de Movimiento está integrada básicamente por el Área de Maniobras y la Plataforma ( ver gráfico nº 2 del Anexo II ). ). En el siguiente esquema se pueden ver los aspectos más significativos del Área de Movimiento que se describen en las páginas posteriores:
7/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
ÁREA DE MOVIMIENTO
Pistas
Características Tipos Elementos Zonas de superficie
ÁREA DE MANIOBRAS
Características Elementos Calles de rodaje
Tipos especiales de calles de rodaje Otras zonas
Área para el rodaje de aeronaves PLATAFORMA
Área para el estacionamiento de aeronaves Área para la circulación de vehículos Otras áreas para vehículos Otras zonas: sendas peatonales y puntos de reunión
3.1.1.-
El Área de Maniobras
Definimos el Área de Maniobras como aquella zona del aeródromo que se usa para el despegue, el aterrizaje y el rodaje de aeronaves, excluyendo la Plataforma. El servicio de control de tránsito en el Área de Maniobras de los aeródromos, ya sea de aeronaves, vehículos o personas, corresponde al Servicio de Control del Aeródromo y se realiza desde la Torre de Control (TWR). El acceso y permanencia de vehículos y personas en el Área de Maniobras requiere la autorización expresa de la Torre de Control. Esta autorización se consigue en tiempo real mediante comunicación vía radio. En el Área de Maniobras se distinguen dos zonas que presentan características y funciones muy diferentes: -
Pista. Calles de rodaje.
Es importante mencionar el Punto de Referencia de Aeródromo (ARP). Este punto, que se encuentra dentro del Área de Maniobras, se define como el punto cuya situación
8/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
geográfica designa el aeródromo. El ARP se sitúa en las proximidades del centro geométrico inicial, o planificado, del aeródromo y permanece en el mismo lugar, independientemente independientemente de la modificaciones modificaciones que pueda sufrir la configuración configuración del aeropuerto a lo largo del tiempo. 3.1.2.1.-
La Pista
La pista es un área rectangular definida dentro del aeródromo para el aterrizaje y despegue de las aeronaves (v er gráfico nº 5 del Anexo II ) Cuando una pista está destinada exclusivamente al despegue de aeronaves, se denomina pista de despegue. despegue. La pista constituye una de las instalaciones más importantes del aeropuerto, ya que alrededor de ella se articulan las restantes instalaciones. A continuación se detallan los siguientes apartados: - Características de las pistas. - Tipos de pista. - Elementos de la pista. 3.1.2.1.1.- Características de las pistas Existen tres características principales que configuran la pista: la Longitud, La Anchura y la Orientación. •
Longitud y Anchura: Anchura: se determinan en función de las características de la aeronave crítica (con mayores exigencias) que se haya previsto que operará en el aeropuerto. Así, la longitud de la pista corresponderá, al menos, al valor más elevado de las longitudes de carrera de despegue y aterrizaje de las aeronaves para las que se destine la pista. La longitud de la carrera de despegue y aterrizaje de las aeronaves está condicionada por aspectos como la elevación del aeropuerto, la temperatura de la zona y la pendiente de la pista. Por tanto, estos factores también intervienen en la longitud de la pista.
Así, por ejemplo, un avión Boeing 747-400 necesita 3.200 metros para despegar, con el máximo peso al despegue, en un aeropuerto situado a nivel del mar, con pendiente nula y a temperatura estándar. En otro aeropuerto, situado a 600 metros de elevación y con temperatura de quince grados superior a la estándar, necesitar cerca de 4.000 metros.
9/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
•
Orientación: está condicionada por la distribución de los vientos dominantes en la zona, ya que las aeronaves deben operar en contra del viento. También es importante la orografía, ya que no deben existir obstáculos, naturales o artificiales, por encima de las superficies limitadoras de obstáculos.
Existen, además, otras características características físicas importantes de la pista y del área en la que ésta se inserta, que dependen básicamente del tipo de aeronave que va a operar en ella y de las condiciones meteorológicas meteorológicas existentes en la zona. Las más importantes son: •
•
•
•
El pavimento, pavimento, que debe tener la resistencia suficiente para suficiente para soportar el tránsito de las aeronaves y disponer de adecuadas características de rozamiento cuando la pista esté mojada. Las pendientes, pendientes, longitudinales , que deben permitir disponer de línea de visión, al menos en la mitad de la longitud de la pista, y transversales , para facilitar la rápida evacuación del agua. Los márgenes de la pista, bordean el pavimento a ambos lados de la pista, y sirven de transición entre ese pavimento y el terreno circundante. Deben poder soportar el peso de las aeronaves y vehículos que operen en el aeropuerto ( ver gráfico nº 6 del Anexo II ). ). No todos los tipos de pista disponen de márgenes. Franja de pista. pista. (Ver gráfico 6 del Anexo II ) Es una superficie que comprende la pista y la zona de parada. Sus principales funciones son: -
-
Reducir el riesgo de daños de las aeronaves que se salgan de la pista. Proteger a las aeronaves que sobrevuelen la pista durante las operaciones de despegue y aterrizaje.
En el interior de la franja únicamente se podrán instalar las ayudas a la navegación frangibles (frangibles se refiere a las ayudas que conservan su integridad estructural y su rigidez hasta una carga máxima conveniente, deformándose, quebrándose o cediendo con el impacto de una carga mayor, de manera que represente un peligro mínimo para las aeronaves). Además, dentro de una distancia de 60 metros (ó 45 metros en algunas pistas) no se permitirá la presencia de ningún objeto móvil (por ejemplo un vehículo) durante las operaciones de aterrizaje o despegue. despegue . •
Las superficies limitadoras de obstáculos tienen como objeto definir el volumen de espacio aéreo que debe mantenerse libre alrededor de los aeropuertos y, en especial, de las pistas, para garantizar la operación segura de las aeronaves. Estas superficies marcan los límites hasta donde los objetos (naturales o artificiales) pueden proyectarse en el espacio aéreo.
10/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
3.1.1.1.2.- Tipos de pista Las pistas pueden clasificarse en función de las ayudas instrumentales de que dispongan para dar soporte a las operaciones. Las ayudas instrumentales tienen como único objetivo aumentar la regularidad de las operaciones, es decir, permitir que las aeronaves aterricen y despeguen cuando disminuyan los límites de visibilidad. Los tipos son: •
•
Pista de vuelo visual: visual : aquella pista destinada a la operación de aeronaves que utilicen procedimientos visuales para la aproximación. aproximación. Pista de vuelo por instrumentos: instrumentos: aquella pista destinada a la operación de aeronaves que utilicen procedimientos de aproximación por instrumentos. Existen varios tipos de pistas de vuelos por instrumentos: - Pista para aproximaciones aproximaciones que no sean de precisión: precisión : la pista dispone de ayudas visuales y una ayuda instrumental (también denominada radioeléctrica o no visual), que proporciona, por lo menos, información sobre el rumbo (para mantener la aeronave alineada con el eje de la pista). - Pista para aproximaciones de precisión, precisión, de Categoría I, II y III (A, B y C): está servida por el ILS y ayudas visuales. El ILS es una ayuda instrumental que proporciona al piloto información más precisa del rumbo de la pista y de la pendiente de descenso óptima, durante el aterrizaje (el ILS en relación a estas categorías de pista se describe con mayor amplitud en el apartado Ayudas Instrumentales).
3.1.1.1.3.- Elementos de la pista La pista consta de diversos elementos, en cada uno de los cuales se dispone de unas ayudas visuales determinadas. Para tener una idea más clara, podemos observar de forma gráfica los principales elementos de la pista, que son los siguientes ( ver detalle en gráfico nº7 del Anexo II ): ): • • • • •
Umbral de pista. Eje de pista. Borde de pista. Zona de toma de contacto. Extremo de pista.
Además, pueden existir los siguientes elementos asociados asociados a la pista: • •
Zona de parada. Zona libre de obstáculos.
11/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
A continuación, se detallan los diferentes elementos de una pista, indicando su definición y la señalización e iluminación correspondiente. Hay que tener en cuenta que se va a proporcionar una visión global de estos aspectos, ya que no todas las pistas tienen todas las señales y/o luces que se describen. A) UMBRAL DE PISTA - Definición : el umbral de pista constituye el comienzo de la zona utilizable para el aterrizaje de las aeronaves y se sitúa, normalmente, en el extremo de la pista. Por motivos operacionales (como obras, obstáculos, etc.) el umbral podrá ser desplazado del extremo de la pista. - Señalización : el umbral se señaliza mediante fajas longitudinales y simétricas con respecto al eje de pista. El número de fajas depende del ancho de la pista ( ver gráfico nº 7 del Anexo II ). ). - Iluminación : Las luces de umbral tienen las características siguientes: · Luces fijas. · Unidireccionales. · De color verde. · Distribuidas en una una línea línea perpendicular perpendicular al eje de la pista, a menos menos de de 3 metros del extremo de la pista. En ocasiones, junto con las luces de umbral, y como ayuda para la identificación del mismo, se instala el sistema denominado SLIU (Sistema de Luces de Identificación de Umbral), que consiste en un par de luces blancas de destellos, situadas a ambos lados de la pista y alineadas con el umbral, a diez metros aproximadamente del exterior de cada línea de luces de borde de pista. Las luces serán visibles solamente en la dirección de aproximación a la pista. Caso particular : si por motivos operacionales, fuese necesario desplazar el umbral, las señales serían modificadas dependiendo de la duración del cambio, como sigue: - Umbral desplazado temporalmente: se eliminarán (cubrirán) todas aquellas señales que estén situadas antes del umbral, excepto las señales de eje de pista que se transformarán en flechas. - Umbral desplazado permanentemente: permanentemente: se indicará con flechas hasta el nuevo umbral. En ambos casos, las luces son las mismas que las del umbral de pista y se emplazarán sobre el umbral (ver ( ver gráfico nº8 del Anexo II ). ). Es conveniente mencionar el designador de pista, ya que se encuentra inmediatamente después de estas fajas (cuando las hay) o, en cualquier caso, en una zona muy próxima
12/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
al umbral de pista. Es una señal representada por un número de dos cifras (pintado sobre la pista) que indica la decena de grado más próxima a la orientación magnética de la pista, vista en la dirección de la aproximación ( ver gráfico nº 7 del Anexo II ). ). Una pista tiene dos designadores, situados uno en cada extremo. En caso de existir pistas paralelas, se añade una letra a los dos números del designador, para indicar de qué pista se trata (ver ( ver gráfico nº 9 del Anexo II ). ). Las letras son las siguientes: · L: Izquierda (Left). · R: Derecha (Right). · C: Central (Central).
Dependiendo del número de pistas, se utiliza una combinación de estas letras para designarlas B) EJE DE PISTA - Definición : constituye el eje longitudinal longitudinal que divide a la pista en dos partes simétricas. - Señalización : Se señaliza con línea blanca discontinua. Dependiendo del tipo de pista, la anchura de la línea es variable ( Ver gráfico nº7 del Anexo II ). ). - Iluminación : Las luces se emplazan a lo largo del eje de pista y son visibles en sentido aterrizaje/despegue aterrizaje/despegue ( ver gráfico nº10 del Anexo II ): ): Luces de blanco variable desde el umbral hasta el punto situado a 900 metros del extremo de la pista. Luces alternadas de color rojo y blanco desde 900 metros hasta 300 del extremo de la pista. Luces rojas en los últimos 300 metros hasta el extremo de la pista. C) BORDE DE PISTA - Definición : Consiste en una línea continua que bordea la pista pavimentada de un umbral a otro. -Señalización : Son dos fajas, situadas una a cada lado del eje de pista a lo largo del borde de la misma, de modo que el borde exterior de la faja coincida con el borde de la pista. (Ver (Ver gráfico nº7 del Anexo II )
- Iluminación: Las luces del borde de pista se encuentran en una pista destinada a uso nocturno o en una pista de vuelo por instrumentos destinada a uso diurno o nocturno. Estas luces se emplazarán a lo largo de la pista, en dos filas equidistantes del eje, espaciadas a intervalos uniformes. Son de color blanco, excepto cuando una pista tiene
13/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
el umbral desplazado, que las luces de borde de pista situadas en la zona anterior al umbral son de color rojo en la dirección de aproximación. ( Ver gráfico nº10 del Anexo II ). ). En el extremo de la pista, en el sentido del despegue, las luces pueden ser de color amarillo en una distancia de 600 metros, o en el tercio de la pista, si esta longitud es menor. D) ZONA DE TOMA DE CONTACTO - Definición : Se sitúa después del umbral y está destinada a que las aeronaves realicen su primer contacto con la pista. La longitud de la zona de toma de contacto depende de la distancia de aterrizaje disponible o la distancia entre umbrales. Por ejemplo, en una pista de más de 2.400 metros, la zona de contacto mide 900 metros. - Señalización . (ver (ver gráfico nº 12 del Anexo II ) Señal de Zona de Toma de Contacto son pares de señales rectangulares y simétricas respecto al eje de pista. El número de señales depende de la distancia de aterrizaje disponible. Comienzan a 150 metros del umbral. Señal de Punto de Visada: Consiste en dos señales rectangulares y de color blanco simétricas al eje de pista, que se sitúan a distancia variable del umbral, dependiendo de la longitud disponible para el aterrizaje. - Iluminación : Las luces de zona de toma de contacto van desde el umbral hasta una distancia de 900 metros ( ver gráfico nº 13 del Anexo II ). ). Tienen las siguientes características: · Pares de barretas colocadas simétricamente respecto al eje de pista. pista. · Fijas. · Unidireccionales. · De color blanco variable. E) EXTREMO DE PISTA - Definición: es Definición: es el final de pista situado en el lado opuesto del umbral. Así, dependiendo del sentido en que una aeronave aterrice o despegue, una pista tiene dos umbrales y a su vez dos extremos de pista (ver ( ver gráfico nº 7 del Anexo II ). ). - Iluminación : Las luces del extremo de pista son fijas y están situadas en una línea perpendicular al eje de pista y lo más cercano al extremo ( ver gráfico nº 14 del Anexo II ). ). Tienen las siguientes características: · Unidireccionales. · De color rojo. · Visibles en el sentido del despegue.
14/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
F) ZONA LIBRE DE OBSTÁCULOS (CWY-CLEARWAY) Es un elemento asociado a la pista y consiste en un área rectangular definida en el terreno o en el agua, y preparada para que el avión, sobrevolándola, pueda efectuar una parte del ascenso inicial hasta una altura especificada ( ver gráfico nº 6 del Anexo II ). ). G) ZONA DE PARADA (SWY-STOPWAY) - Definición : es un elemento asociado a la pista y consiste en un área rectangular situada a continuación del recorrido de despegue, preparada para que las aeronaves puedan pararse en caso de despegue ininterrumpido. Tiene la misma anchura que la pista. ( Ver gráfico nº6 del Anexo II ) II ) - Iluminación : en las zonas de parada previstas para uso nocturno, se instalarán luces en todo el perímetro de la zona de parada, excepto en el enlace con la pista. Las luces se disponen de la forma f orma siguiente: · En dos filas paralelas paralelas al eje y coincidentes coincidentes con las luces del borde de pista. · Y en el extremo extremo de dicha dicha zona, en en una fila perpendicular perpendicular al eje de la misma, misma, tan cerca del extremo como sea posible. Además deberán tener las siguientes características: características: · Fijas, de color rojo y unidireccionales. unidireccionales. · Visibles en la dirección de la pista. Conviene mencionar dos señales más, la señal de pista cerrada y la señal del área anterior al umbral. H) SEÑAL DE PISTA CERRADA Se dispone una señal de pista cerrada o parte de una pista que esté cerrada, temporal o permanentemente, permanentemente, para la operación de las aeronaves. Dicha señal, en forma de aspa, es de color blanco. ( Ver gráfico nº 15 del Anexo II ) II ) Se colocan señales en ambos extremos de la pista cerrada o de la parte cerrada de la pista y a intervalos regulares regulares a lo largo de la parte cerrada. I) SEÑAL DEL ÁREA ANTERIOR AL UMBRAL Existen varios tipos de señales en área anterior al umbral: a) señales en área anterior al umbral, en umbrales desplazados permanentemente o temporalmente por más de 6 meses (gráfico nº 16 del Anexo II) b) señales en área anterior al umbral, en umbrales desplazados temporalmente por menos de 6 meses (gráfico nº 17 del Anexo II)
15/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
3.1.1.2.-
Calles de rodaje
La segunda zona del Área de Maniobras es la de las calles de rodaje; éstas constituyen un elemento primordial en la estructura de un aeródromo, ya que son vías que permiten el rodaje de las aeronaves y el enlace entre una y otra parte del aeropuerto . (Ver gráfico nº 5 del Anexo II ) II ) Igual que las pistas, las calles de rodaje se insertan en franjas y tienen sus márgenes. márgenes . En las franjas de las calles de rodaje solamente se podrán instalar ayudas a la navegación, que por su función deban estar ahí y que sean frangibles. Las calles de rodaje disponen de señalización e iluminación específica. El trazado del sistema de calles de rodaje se diseña para conectar los diversos elementos del aeropuerto utilizando las distancias más cortas, con el objeto de minimizar el tiempo de rodaje y el coste. Asimismo, se procura que los trayectos sean lo más sencillos posible, para evitar confundir al piloto y tener que dar instrucciones complicadas. Las principales características características físicas de las calles de rodaje son: -
Resistencia del pavimento adecuada al tráfico que ha de soportar.
-
Pendientes longitudinales que permitan suficiente distancia visible.
-
Pendientes transversales adecuadas para impedir la acumulación del agua.
-
-
La superficie de las calles de rodaje no debe tener irregularidades que puedan dañar a las aeronaves. Asimismo, debe proporcionar buenas características de rozamiento cuando esté mojada. Anchura suficiente para el tren de aterrizaje de la aeronave. En la parte interior de las curvas se provee de un sobreancho.
A continuación se desarrollan cada uno de los siguientes apartados: - Designación de las calles de rodaje. - Los elementos de las calles de rodaje. - Tipos especiales de calles de rodaje. - Otras zonas. 3.1.1.2.1.-. Designación de las calles de rodaje Las calles de rodaje se identifican con un designador que consiste en una letra, varias letras o bien una o varias letras seguidas de un número. Es una práctica habitual dividir las calles de rodaje en tramos, identificados normalmente por un número, al objeto de facilitar a los usuarios la identificación de cada uno de ellos.
16/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
3.1.1.2.2.- Los elementos de las calles de rodaje son A) EJE DE CALLE DE RODAJE (TCL) - Definición : Es el eje que divide a la calle de rodaje en dos partes simétricas. - Señalización : Un trazo continuo de color amarillo, situado sobre el eje de la calle de rodaje (Ver ( Ver gráfico nº 5 del Anexo II ). ).
n: Las luces están situadas a intervalos sobre las señales de eje de calle de - Iluminació n
·
rodaje. Sus características difieren en función del tipo de calle de rodaje en la que estén situadas. En calles de Salida: Salida: · Luces fijas · Alternativamente Alternativamente de color color verde y amarillo hasta hasta que el avión llega un punto en que se considera que ha alcanzado una posición en la que no ocupa la pista y, seguidamente, todas las luces deberán verse de color verde. ( Ver gráfico nº 18 del Anexo II ) En calles que no sean de salida: · Luces fijas. De color verde. Las luces de eje de calle de rodaje están instaladas en: en : - Calles de salida de pista. - Calles de rodaje y plataformas. plataformas . De esta forma, proporcionan continuamente una guía desde el eje de la pista hasta el lugar en el que las aeronaves comienzan las maniobras de estacionamiento. B) BORDE DE CALLE DE RODAJE - Definición : Delimita la calle de rodaje del resto del pavimento . - Señalización : Se utiliza la señal de faja lateral de calle de rodaje, que consiste en dos líneas paralelas de color amarillo y trazo continuo. ( ver gráfico nº 19 del Anexo II ) Para indicar que determinadas zonas estabilizadas y con aspecto de pavimento no están preparadas para soportar el peso de las aeronaves, se disponen fajas transversales colocadas en la zona de superficie no resistente a la carga, carga , y perpendiculares a las señales de borde de calle de rodaje o de plataforma. Estas fajas se denominan señal de márgenes pavimentados. (ver gráfico nº 19 bis del Anexo II ) - Iluminación : Las luces serán fijas y de color azul, y estarán instaladas en los siguientes lugares: · Los apartaderos de espera que se utilizan de noche. · Las plataformas plataforma s que se utilizan de noche. · Las calles que no dispongan de luces de eje de calle de rodaje y se utilizan de noche.
17/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Tienen que estar lo más cerca posible de las calles, plataformas y apartaderos de espera (ver gráfico nº 20 del Anexo II ). ). En las calles de rodaje que disponen de luces de eje (de calle de rodaje) se pueden utilizar balizas retrorreflectantes retrorreflectantes de color azul en lugar de las luces. C) PUNTO DE ESPERA DE LA PISTA - Definición : Es el punto en el que las aeronaves y vehículos se detienen y mantienen en espera hasta que la Torre de Control (TWR) autoriza a continuar. Se emplazan en las intersecciones de las calles de rodaje con la pista y en una calle de rodaje, cuando --debido a su emplazamiento o alineación-- las aeronaves y vehículos en rodaje puedan invadir las superficies limitadoras de obstáculos o interferir con el funcionamiento de las radioayudas. - Señalización : Hay dos tipos de señales de punto de espera de la pista (v er gráfico nº 21 del Anexo II ): ): Configuración A: En la intersección de una calle de rodaje con: Una pista de vuelo visual. Una pista para aproximación que no sea de precisión. Una pista de despegue. Y con pistas para aproximación de precisión de categoría I, II, o III cuando se proporcione un solo punto de espera en dicha intersección. Configuración B: En pistas para aproximaciones de precisión de categoría I, II, o III y se proporcionen dos o tres puntos de espera, la señal del punto más cercano a la pista será la de configuración A y las señales de los puntos más alejados serán las de la configuración B. -
-
-
-
- Letreros : Los letreros se emplazan alineados con las correspondientes correspondientes señales de punto de espera de la pista, de forma que éstos se vean al acercarse al punto de espera ( ver gráficos nº 3 y 22 del Anexo II ). ). La inscripción de los letreros para punto de espera de la pista de la configuración A, A, deberá contener la designación completa de la pista indicada, con la orientación correspondiente correspondiente a la posición en la que se ve dicho letrero, y un letrero de emplazamiento emplazamiento en la parte más alejada de la calle de rodaje. Si el letrero (de punto de espera de la pista) se instala en las proximidades de un extremo de la pista, se indicará únicamente la designación designación del extremo de la pista en cuestión. La inscripción de los letreros para punto de espera de la pista en configuración B, deberá contener la designación completa de la pista indicada, con la orientación correspondiente correspondiente a la posición en que se ve el letrero, y la indicación de CAT. I, II o III, según corresponda. corresponda. Si el letrero se instala en las proximidades de un extremo de la pista, se indicará únicamente la designación del extremo de la pista. - Iluminación: Iluminación: Barra de parada La iluminación del punto de espera de la pista se denomina barra de parada y consta de luces unidireccionales, de color rojo y visibles en el sentido previsto de la aproximación a
18/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
la pista, y están colocadas transversalmente en la calle de rodaje ( ver gráfico nº 23 del Anexo II ). ). Deben estar situadas en cada punto de rodaje de intersección o en cada intersección de calle de rodaje. Están controladas por los servicios de tránsito aéreo del aeropuerto, y su funcionamiento funcionamiento es como sigue: - Si se encienden, indican que el tránsito debe detenerse. - Si se apagan, indican que el tránsito puede continuar. Luces de protección de pista: Además, se pueden instalar luces de protección de pista en la intersección de las calles de rodaje con la pista. Hay dos tipos de luces de protección de pista: - Tipo A: en este caso, las luces de protección de pista consisten en dos pares de luces de color amarillo situadas a cada lado de la calle de rodaje. El haz luminoso será unidireccional y estará alineado de modo que la luz pueda ser vista por el piloto de un avión que esté efectuando el rodaje hacia el punto de espera. Las luces de cada uno de los elementos del tipo A se encenderán y apagarán alternativamente ( ver gráfico nº 24 del Anexo II ). ). Tipo B: consisten en luces de color amarillo colocadas transversalmente al eje de las calles de rodaje. Las luces colocadas en posiciones pares se encenderán y apagarán alternativamente con respecto a las de las posiciones impares. ( ver gráfico nº 24 del Anexo II ). ). -
D) PUNTO DE ESPERA INTERMEDIO - Definición : Su finalidad principal principal es designar un límite específico para la espera de las aeronaves en una intersección de calles de rodaje. - Señalización : Es una línea simple de trazos (discontinua) marcada en el pavimento, de color amarillo y perpendicular al eje. ( ver gráfico nº 21 del Anexo II ) - Iluminación : Las luces de intersección de calles de rodaje deben coincidir con la señal de intersección de la calle de rodaje, y son: Mínimo de tres luces fijas. Unidireccionales. De color amarillo. Visibles en el sentido de la aproximación al cruce. Situadas simétricamente a ambos lados de la calle de rodaje. ( ver gráfico nº 25 del Anexo II ) Cuando sea necesario controlar el tráfico por medios visuales se instalarán barras de parada (ya vistas en punto de espera de la pista). -
-
-
-
-
Además, y por último, es importante mencionar las siguientes señales: •
Señal de calle de rodaje cerrada:
19/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Indica que una determinada calle de rodaje permanece cerrada al tráfico de aeronaves. Se situará al menos una señal en cada extremo de la calle o tramo que se pretenda cerrar. (ver (ver gráfico nº 26 del Anexo II ) •
Señal de punto de verificación VOR
Indica la ubicación de un punto de verificación VOR. Se centra sobre el área en la que debe estacionarse una aeronave para recibir la señal VOR correcta. Cuando se prefiera orientar la aeronave hacia una dirección determinada, se indicará con una flecha, tal como muestra la figura del gráfico nº 27 del Anexo II . La señal se complementa con letreros ( consultar letreros de punto de verificación de VOR, en el gráfico nº 3 del Anexo II ). ). Recuerde: Todas las señales son de color amarillo en las calles de rodaje.
3.1.1.2.3.- Tipos especiales de calles de rodaje Además de los elementos de la calle de rodaje, vistos en el apartado anterior, existen tipos ESPECIALES de calles de rodaje como son las calles de salida rápida y las calles de un solo sentido. A) CALLES DE SALIDA RÁPIDA - Definición : Son calles de rodaje que se unen a una pista en un ángulo agudo y están proyectadas de modo que permiten a las aeronaves que aterrizan, virar a velocidades mayores que las que se logran en otras calles de rodaje de salida. Así, la pista está ocupada el mínimo tiempo posible ( ver gráfico nº 28 del Anexo II ). ). - Señalización : Las señales indicadoras de calle de salida rápida se disponen en la pista para hacer más visible la aproximación a la calle de salida rápida a las aeronaves que aterrizan, al objeto de reducir el tiempo de ocupación de pista. Las señales indicadoras de calle de salida rápida consisten en tres grupos de señales colocados próximos al eje de la pista y distanciados 100 metros entre sí. - Iluminación : En cada trazo de la señal indicadora indicadora de calle de salida rápida se incluirá una luz, que es de color amarillo visible en el sentido del aterrizaje. B) CALLES DE RODAJE DE UN SOLO SENTIDO - Definición : Son calles que se utilizan en aeropuertos congestionados y complejos para evitar conflictos del tráfico de aeronaves.
20/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
- Letreros : En estas calles, podemos encontrar letreros de prohibida la entrada, los cuales se colocan al comienzo de la zona a la que no esté autorizada la entrada, y a ambos lados de la calle de rodaje. Se pueden asociar a una señal. Por ejemplo, con la señal “No entry”, que se coloca al inicio del área en que se prohíbe la entrada. ( consultar letrero de prohibida la entrada en el gráfico nº 3 del Anexo II ). ). - Señalización : Igualmente, hay que mencionar aquí la señal de prohibida la entrada. entrada. Esta señal se coloca, siempre que sea necesario y como complemento de los letreros de prohibición de entrada, al inicio del área en que se prohíbe la entrada. 3.1.1.2.4.- Otras zonas Además de los elementos de la calle de rodaje, hay otras zonas por las que ruedan las aeronaves. Estas zonas son los apartaderos de espera y las instalaciones de deshielo / antihielo. antihielo. A) APARTADEROS DE ESPERA Son áreas en las que pueden detenerse las aeronaves para esperar o dejar paso a otras, con el fin de facilitar el movimiento de las aeronaves en tierra. Los apartaderos de espera se emplazan en las proximidades de los umbrales de pista con el objeto de permitir que los Servicios de Tránsito Aéreo del aeropuerto puedan gestionar adecuadamente las salidas, modificando el orden de los despegues y así optimizar la capacidad del aeropuerto ( ver gráfico nº 28 del Anexo II ). ). C) INSTALACIONES DE DESHIELO/ANTIHIELO Son instalaciones que permiten en determinados aeropuertos aeropuertos proceder al deshielo de las aeronaves. La superficie de estas áreas está diseñada para evitar que el líquido de deshielo que escurre de las aeronaves contamine las aguas subterráneas. 3.1.2.- Plataforma Además del Área de Maniobras, el Lado Aire de los aeródromos tiene también el área denominada denominada Plataforma. La Plataforma puede definirse como el área concreta en un aeródromo terrestre, destinada a dar cabida a las aeronaves, para los fines de embarque o desembarque de pasajeros, correo o carga, abastecimiento de combustible, estacionamiento o mantenimiento. Suele estar pavimentada aunque, en algunos casos, una Plataforma provista de césped puede ser adecuada para aeronaves ligeras
21/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
En otras palabras, las principales funciones aeroportuarias que se realizan en la Plataforma son: -
-
Permitir el embarque de pasajeros y mercancías. Atender a la aeronave en general: abastecimiento estacionamiento, estacionamiento, etc.
de
combustible,
Funcionalmente Funcionalmente podemos diferenciar los siguientes tipos: a) Plataforma de la terminal de pasajeros: pasajeros : Es una zona designada para las maniobras y estacionamiento de las aeronaves, que está situada junto a las instalaciones de la terminal de pasajeros o que ofrece fácil acceso a las mismas. La Plataforma de la terminal de pasajeros facilita el movimiento de pasajeros y se utiliza para el abastecimiento de combustible y mantenimiento de aeronaves, así como para el embarque y desembarque de carga, correo y equipaje. b) Plataforma de la terminal de carga: carga : Puede establecerse una Plataforma distinta para las aeronaves que sólo transportan carga y correo, situada junto a un edificio terminal de carga. Es conveniente la separación de las aeronaves de carga y de pasajeros debido a los distintos tipos de instalaciones que cada una de ellas necesita en la Plataforma y en la terminal. c) Plataforma de servicio de hangares: hangares : Una Plataforma de servicio es una zona descubierta, adyacente a un hangar de reparaciones, en la que puede efectuarse el mantenimiento de aeronaves. Por su parte, una Plataforma de hangar es una zona desde la cual las aeronaves entran y salen de un hangar de aparcamiento. d) Plataforma para la aviación general : Es, como su propio nombre indica, la Plataforma utilizada para realizar los servicios necesarios de la aviación general. La Plataforma está determinada por la línea de borde de Plataforma, que delimita la superficie de la misma, y señalizada por dos líneas continuas de color amarillo. Además, la Plataforma está iluminada con los proyectores necesarios para: -
-
-
Ayudar al piloto a realizar las maniobras de estacionamiento. estacionamiento. Mantener la seguridad del aeropuerto. Suministrar la iluminación adecuada para cualquier tarea que se realice en la misma (reabastecimiento de combustible, carga y descarga de mercancías, etc.).
Para delimitar el área de la Plataforma resistente al peso de las aeronaves, se utiliza la señal de borde de Plataforma, Plataforma , que es idéntica a la señal de borde de calle de rodaje, esto es, dos líneas paralelas de color amarillo y trazo continuo.
22/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
A continuación se desarrollan las siguientes partes o zonas que podemos encontrar en la Plataforma:
3.1.2.1.-
Área para el rodaje de aeronaves. Área para el estacionamiento estacionamien to de aeronaves. Área para la circulación de vehículos. Otras áreas para vehículos. Otras zonas: sendas peatonales y punto de reunión. Áreas para el rodaje de aeronaves.
Son las áreas destinadas exclusivamente para el rodaje de aeronaves. En ellas existen dos tipos de calles de rodaje: Calle de rodaje en la plataforma: Es la parte de un sistema de calles de rodaje situada en la Plataforma y destinada a proporcionar una vía para el rodaje a través de la Plataforma. Calle de acceso al puesto de estacionamiento de aeronave: Es la parte de la Plataforma designada como calle de rodaje y destinada a proporcionar acceso a los puestos de estacionamiento de aeronaves solamente. En ambas calles de rodaje hay también una línea de eje, amarilla, de trazo continuo, idéntica al eje de la calle de rodaje del Área de Maniobras. Importante: Estas áreas están bordeadas por la denominada línea de seguridad de la Plataforma (ABL), que las separa de aquellas otras áreas destinadas a otros propósitos ( ver gráfico nº 29 del Anexo II ). ).
3.1.2.2.-
Áreas para el estacionamiento estacionamiento de aeronaves
Son aquéllas destinadas al estacionamiento de aeronaves. Dentro de estas áreas, cada uno de los lugares de estacionamiento de aeronaves en la Plataforma se denomina puesto de estacionamiento de aeronaves o área de restricción de equipos (Equipment Restraint Area, ERA ERA). ). En algunos aeropuertos se utiliza la denominación de área de seguridad de aeronaves (Aircraf Safety Area, ASA ASA). ). Ver estas áreas en el gráfico nº 29 del Anexo II . En todo puesto de estacionamiento, el ERA (ASA) se define como el área en la que la aeronave está aparcada de forma segura durante el proceso de asistencia en tierra (handling) proporcionando un margen seguro frente a cualquier obstáculo, tanto durante la maniobra de entrada como durante la salida del puesto de estacionamiento.
23/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Los puestos de estacionamiento de aeronaves pueden ser remotos o de contacto: •
•
Puesto de estacionamiento de contacto es aquél en el que la aeronave se puede conectar al terminal mediante una o varias pasarelas, destinadas a facilitar el embarque / desembarque de pasajeros ( ver gráfico nº 30 del Anexo II ). ). El resto de los puestos de estacionamiento son denominados remotos, remotos, y en ellos la forma empleada para el embarque y desembarque de pasajeros es, habitualmente, a través de autobuses o jardineras que conectan la aeronave con el edificio terminal ( ver gráfico nº 30 del Anexo II ). ).
En el gráfico nº 31 del Anexo II se recogen los ocho tipos básicos de puestos de estacionamiento, estacionamiento, en función f unción de sus dimensiones –longitud y anchura-. Además, al objeto de optimizar la capacidad de la Plataforma, con frecuencia se hace necesario definir puestos de estacionamiento superpuestos. superpuestos . Así, un mismo puesto de estacionamiento puede tener distinta configuración con respecto a los tipos y dimensiones de la/s aeronave/s que vaya a acoger. Un puesto de estacionamiento puede acoger una aeronave grande o dos pequeñas. El primer caso se considera como configuración principal y el otro como configuración secundaria. La forma en que se ocupará ese estacionamiento dependerá de la flota que opere en cada momento en el aeropuerto. Ejemplo: Las figuras del gráfico nº 32 del Anexo II presentan un área de estacionamiento de aeronaves en la que se han definido varios estacionamiento superpuestos, con o sin solape. Las posiciones de estacionamiento 2 y 3 permiten alojar aviones tipo MD11. La posición 4 se superpone a las anteriores y puede alojar un avión más grande (tipo B747). Existen dos configuraciones de uso de esta área de estacionamiento: 1. Si ocupa la posición posición 4 con un avión avión B747, el área funciona funciona como un solo estacionamiento. estacionamiento. Las posiciones posiciones 2 y 3 quedan inutilizadas. 2. Si se ocupan ocupan las posiciones posiciones 2 y 3 por aviones aviones tipo MD11, en en el área funcionan funcionan dos estacionamientos independientes. La posición 4 queda inutilizada. NOTA: consultar la señal de área de prohibición de aparcamiento (NPA) que se define a continuación.
24/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Uno de los aspectos más importantes del puesto de estacionamiento es el relacionado con la señalización. Las señales que encontraremos son las siguientes:
Línea de guía. Barras de referencia. Marcas de identificación de puesto de estacionamiento. Línea de restricción de equipos (Equipment Restraint Line, ERL). Señal de área de prohibición de aparcamiento (NPA). Señal de instalación.
A continuación se detallan las características y tipos de estas señales : A) LÍNEAS DE GUÍA Indican la trayectoria que sigue la aeronave desde las calles de rodaje hasta los puestos de estacionamiento. Aseguran unos márgenes mínimos de separación con respecto a otras aeronaves, vehículos y obstáculos. La forma de las líneas de guía puede ser: Continuas y de color amarillo para la configuración principal. principal. A trazos y de color amarillo para la configuración secundaria.
-
-
Podemos distinguir tres tipos de líneas: Líneas de entrada: proporcionan una guía desde la línea de eje de la calle de rodaje hasta el puesto de estacionamiento. Puede haber tres tipos de líneas de entrada ( ver gráfico nº 33 del Anexo II ): ): Simple. Recta. Desplazada. -
-
-
Líneas de viraje: su función principal es limitar el viraje de la aeronave dentro de la superficie asignada, de forma que se mantenga distanciada de los obstáculos, y los pilotos puedan guiarla con mayor seguridad en los virajes de entrada y salida del puesto de estacionamiento y situarla con mayor precisión ( ver gráfico nº 34 del Anexo II ). ). Líneas de salida: proporcionan una guía desde los puestos de estacionamiento hasta las calles de rodaje. Su principal función es asegurar que se mantiene el margen de separación prescrito respecto a otras aeronaves y obstáculos. Existen cuatro tipos (ver gráfico nº 35 del Anexo II): Con giro. Recta. Simple. Desplazada. i
-
-
-
-
25/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
B) BARRAS DE REFERENCIA Proporcionan la información suplementaria que necesita el piloto para realizar la maniobra de estacionamiento de la aeronave. Existen cuatro tipos de barras de referencia: Barra de viraje: viraje : indica el punto de comienzo del viraje a la altura del puesto de pilotaje y visible desde éste. Esta barra está situada en el sentido de la marcha a seguir por la aeronave y en ángulo recto con la línea de guía. Barra de parada: sirve de ayuda al piloto, indicándole el punto donde debe detener la aeronave. Está situada a la izquierda del piloto y se utiliza, preferentemente, cuando la aeronave accede al estacionamiento sin guiado, sin medios automáticos ni manuales ( ver gráfico nº 34 del Anexo II ). ). i
Barra de alineación: permite al piloto dejar orientada la aeronave al final de la maniobra de estacionamiento. Estará emplazada de manera que coincida con la proyección del eje de la aeronave en la posición de estacionamiento. ( ver gráfico nº 34 del Anexo II ). ). i
Barra de rueda de morro: permite a la persona que orienta al piloto saber el lugar donde tienen que quedar situadas las ruedas del tren de morro, al detener la aeronave en el puesto de estacionamiento (ver ( ver señal de “indicación de tipo de aeronave” en gráfico nº 29 del Anexo II ). ). i
C) MARCAS DE IDENTIFICACIÓN DE PUESTO DE ESTACIONAMIENTO Existen tres tipos de señales de identificación del puesto de estacionamiento: Dirección a puesto de estacionamiento: indica al piloto de una aeronave la dirección que debe tomar para acceder al puesto de estacionamiento asignado ( ver “señal direccional a puesto de estacionamiento” en gráfico nº 29 del Anexo II ). Identificación de puesto de estacionamiento en la línea de entrada: indica al piloto, sobre la línea de entrada al puesto de estacionamiento, la designación del puesto de estacionamiento estacionamiento al que se accede (ver ( ver “señal de entrada a puesto de estacionamiento en el gráfico nº 29 del Anexo II ). ). Identificación del puesto de estacionamiento: confirma al piloto el puesto de estacionamiento donde se encuentra ( ver gráfico nº 30 del Anexo II ). ).
26/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
D) LÍNEA DE RESTRICCIÓN DE EQUIPOS (ERL) Delimita en su interior un área de restricción de equipos y un área de seguridad para las aeronaves o puesto de estacionamiento (ERA). Es una línea continua de color rojo ( ver gráfico nº 29 del Anexo II ). ). En caso de estacionamiento superpuestos superpuestos en los que resulte conveniente diferenciar diferenciar las ERA, de las aeronaves pequeñas y éstas no se solapen, la ERL que las separa será discontinua (ver ( ver gráfico nº 32 del Anexo II ). ). E) SEÑAL DE ÁREA DE PROHIBICIÓN DE APARCAMIENTO (NPA) Las áreas de prohibición de aparcamiento son áreas específicas donde está totalmente prohibido el estacionamiento e incluso la parada de vehículos y equipos de asistencia en tierra o handling . Es una zona rayada con líneas de color rojo Está delimitada por la línea de área de prohibición de aparcamiento aparcamiento (NPL), consistente en una línea continua de color rojo. Se utiliza, por ejemplo, para proteger al área de movimiento de las pasarelas, el área de posicionamiento del tractor de Push-Back, las vías de escape para los vehículos de repostaje, el solape de las distancias de seguridad de los estacionamientos contiguos, etc. (ver (ver gráfico nº 29 del Anexo II ). ). Ante puestos de estacionamiento superpuestos (ver epígrafe 3.1.2.2. de Plataforma), se tendrán en cuenta las siguientes pautas: - En caso de solape de las distancias de seguridad, la NPL será discontinua. - En caso de que el estacionamiento superpuesto se ocupe por una aeronave grande, se podrá estacionar sobre la línea NPL ( ver gráfico nº 32 del Anexo II ). ). - En caso de que se ocupen uno o dos de los estacionamientos para aeronaves pequeñas, no se podrá parar o estacionar sobre la NPL ( ver gráfico nº 32 del Anexo II ). ). F) SEÑAL DE INSTALACIÓN La señal de instalación indica la situación de las instalaciones en Plataforma (hidratantes, tomas de tierra, anclajes, etc.). Las dimensiones de esta señal se adaptarán al tamaño de la instalación que indique. ( ver “señal de instalación” en gráfico nº 29 del Anexo II ). ).
27/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Otro elemento importante relacionado con las señales que encontraremos en el puesto de estacionamiento, es el sistema que está disponible en algunos puestos de estacionamiento estacionamiento de contacto, denominado Sistema de Guía Visual de Atraque (SGVA). (SGVA). En los puestos de estacionamiento en los que la aeronave se puede conectar al terminal mediante pasarelas o en los que existen instalaciones fijas para el servicio a las aeronaves (como suministro de combustible, energía eléctrica, etc.), es muy importante que la aeronave se estacione con precisión para que dichos servicios se proporcionen con seguridad y eficacia. 3.1.2.3.-
Áreas para la circulación de vehículos (vías de servicio)
Son los viales marcados en la Plataforma, cuya principal función es permitir el movimiento seguro de vehículos con la mínima interferencia posible con las aeronaves. La circulación de los vehículos en Plataforma se realiza siempre por las vías de servicio, que vienen definidas por bordillos, u otros elementos físicos, o bien por bandas laterales dobles pintadas en el pavimento. Estas bandas sólo pueden ser rebasadas para acceder o abandonar la vía de servicio si una de ellas, la más exterior, es discontinua. Si la vía de servicio discurre por delante o por detrás del puesto de estacionamiento de aeronaves, una de las dos bandas del lado más próximo al estacionamiento, la externa, puede ser sustituida por la línea roja ERL, que indica el límite del puesto de estacionamiento. Al otro lado de la vía de servicio, la banda externa puede aparecer sustituida por la ABL. Por último, cuando una vía de servicio cruza una calle de rodaje, las líneas de borde de la vía cambian de aspecto ( ver “señal de margen de vía de servicio al cruzar calles de rodaje” en el gráfico nº 29 del Anexo II ). ). 3.1.2.4.-
Otras áreas para vehículos
En la plataforma podemos encontrar, además, las siguientes áreas para vehículos (ver gráfico nº 29 del Anexo II ): ): a) Area de estacionamiento de equipos (EPA): Se utiliza para el aparcamiento de vehículos y equipos de asistencia en tierra ( handling ). ). Está delimitada delimitada por la línea de estacionamiento de equipos (EPL), una línea continua de color blanco, excepto en la zona designada para la entrada al área de estacionamiento de equipos (EPA), que se representa por una línea discontinua de color blanco. b) Area de espera de equipos (ESA): Se utiliza para que los vehículos y equipos de asistencia en tierra, que van a atender a una aeronave, esperen hasta que ésta se haya detenido y así poder comenzar el proceso de asistencia o handling . Es importante saber que estas áreas nunca pueden utilizarse como zonas de
28/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
aparcamiento. aparcamiento . Está delimitada por la línea de espera de equipos (ESL), que es discontinua y de color blanco. 3.1.2.5.•
•
Otras zonas: sendas peatonales y punto de reunión
Sendas peatonales: se trata de sendas marcadas en las Plataformas para el movimiento seguro de peatones (entre el edificio terminal y la aeronave, entre edificios terminales, terminales, etc.). ( Ver gráfico nº 36 del Anexo II) Punto de reunión: es el punto situado en la zona restringida del recinto aeroportuario destinado a que los peatones se reúnan en las situaciones de emergencia. Este punto está marcado por una señal, denominada señal de punto de reunión (ver (ver gráfico nº 36 del Anexo II)
3.1.3. - Otras zonas del Lado Aire Estas zonas están constituidas principalmente por los viales dedicados al tránsito de vehículos. Su importancia en el Lado Aire radica en la necesidad de reducir al mínimo la posibilidad de colisiones entre vehículos y aeronaves, por un lado, y la de agilizar las operaciones de las aeronaves, por otro. Esto se consigue mediante la segregación del tráfico, de forma que se evita la necesidad de que los vehículos utilicen para sus desplazamientos las calles de rodaje y/o pistas, y determinando adecuadamente los puntos en los que deben tener lugar las interacciones necesarias y los procedimientos adecuados de coordinación. Las actividades que se desarrollan en las zonas del Área de Movimiento fuera de las Plataformas son: -
-
-
Operaciones de emergencia: equipo de salvamento y extinción de incendios, que puede necesitarse en cualquier punto del aeródromo o zona de aproximación. Operaciones de seguridad: vehículos utilizados para patrullar la demarcación del aeródromo y las zonas restringidas. Operaciones de mantenimiento y construcción en el aeródromo: reparación de pavimentos, ayudas a la navegación e iluminación, siega del césped, operaciones de retirada de nieve, etc.
La carretera perimetral se utiliza para realizar rondas de seguridad y como camino auxiliar para los servicios de mantenimiento y operativos que accedan a zonas alejadas del aeropuerto ( ver gráfico nº 37 del Anexo II ). ).
29/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
4
AYUDAS A LA NAVEGACIÓN
Con el fin de facilitar la navegación aérea y el movimiento de las aeronaves en la superficie, existen las denominadas denominadas ayudas a la navegación. Cabe diferenciar tres grupos diferentes de ayudas: Ayudas visuales. Ayudas instrumentales. instrumentales. Otras ayudas: el radar y el equipamiento equipamiento meteorológico. meteorológico. 4.1
Ayudas visuales
La función principal de las ayudas visuales es la de proveer al piloto de la aeronave de las referencias adecuadas para guiar al avión con seguridad durante las operaciones de aterrizaje/despegue y de rodaje en el aeropuerto. Más concretamente, la función de las ayudas visuales es la siguiente: •
•
Durante la aproximación, aproximación , informan al piloto de su posición relativa a la senda de aproximación. Durante el rodaje en tierra, tierra , ayudan al piloto a mantener la aeronave cerca del centro de las superficies resistentes al peso de la misma (pistas y calles de rodaje) y le indican el camino que ha de seguir.
Las marcas o señales de pista tienen como función realzar la información visual diurna para mejorar la perspectiva de visión del piloto de la aeronave. Durante los días en condiciones de visibilidad reducida y por la noche, se utilizan las ayudas visuales luminosas. Existen cuatro factores que caracterizan los sistemas de ayudas visuales de un aeropuerto: •
•
Configuración. Es decir, el emplazamiento de los diversos componentes y el espaciado de señales y de luces dentro del sistema. Color. La función de las señales luminosas luminosas de color consiste en: Identificar los diferentes sistemas de iluminación. Impartir instrucciones o información. Aumentar su perceptibilidad. -
-
-
•
Candelas. Lo que determina que una luz pueda alcanzar a verse es la iluminación producida por dicha luz en el ojo del observador (candela es la unidad de intensidad luminosa).
30/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
•
Cobertura. La emisión de luz debe dirigirse hacia la dirección en que se necesita. Además, de esa forma se evitan deslumbramientos molestos que causan luces cercanas.
Los principales elementos que se resaltan en la pista, mediante señales y ayudas visuales, son: Umbral de pista. Eje de pista. Borde de pista. Zona de toma de contacto. Las ayudas visuales más frecuentes que se pueden encontrar en el Área de Movimiento se resumen en los cuadros que se detallan a continuación: AYUDAS VISUALES (PISTAS) SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Tipo Sistema de luces de Luces y Barretas a roxi roxima maci ción ón Sistema de pendiente de --a roxi roxima maci ción ón Umbral Luces
SEÑALES
Colores
Forma
Color
Blanco Ro o Blanco ro o Verde
---
---
---
--Blanco
---
---
Configuración fajas Lon Lon itud itudin inal ales es Números
Eje de pista
Luces Luces
Líneas de trazos Unif Unifor orme meme ment ntee es acia aciado do Línea continua
Blanco
Borde de pista
Blanco Ro o Blanco
---
---
Blanco
Barretas
Blanco
Luces
Rojo
Un par de señales Rect Rectan an ular ulares es Pares de señales rect rectan an ular ulares es ---
Señal designada de pista
Señal de punto de visada Zona toma de contacto Extremo de pista
Blanco
Blanco
Blanco ---
31/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
AYUDAS VISUALES (CALLES DE RODAJE) SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Tipo Color Borde
Luces
Azul
Eje
Luces
Verde
Punto de espera de la pista Punto de espera intermedio
Barra de parada Luces de protección Luces
Rojo Amarillo Amarillo
SEÑALES Forma
Color
Línea doble continua Amarillo Línea continua
Amarillo
Línea/s continuas Amarillo perpendiculares al eje Línea de trazos Amarillo perpendicular al eje
AYUDAS VISUALES (PLATAFORMA) SEÑALES Forma
Puesto de estacionamiento estacionamiento
Línea continua ......... Números y letras .....
Color
Amarillo Negro y amarillo
Tanto los elementos de la pista como las ayudas visuales se han descrito en el apartado 3.1.1 Área de Maniobras. Otros sistemas de ayudas visuales que veremos a continuación son: -
Sistema de Iluminación de Aproximación Sistema Visual Indicador de Pendiente de Aproximación
4.1.1.- El Sistema de Iluminación de Aproximación Aproximación Sirve para que el piloto, cuando se acerca a la pista para aterrizar, tenga una referencia clara relativa a la distancia a la pista; también le indica la alineación de la aeronave con respecto a la pista. Los sistemas de iluminación de aproximación puede ser de tres clases: A) Sistema sencillo sencillo de iluminación iluminación de aproximación. aproximación. B) Sistema de iluminación iluminación de aproximación de de precisión de categoría I. C) Sistema de iluminación iluminación de aproximación aproximación de precisión de categoría categoría II y III.
32/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
A) SISTEMA SENCILLO SENCILLO DE ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Este sistema consiste en una fila de luces situada en la prolongación del eje de pista (hasta 420 metros del umbral), y otra fila perpendicular a la anterior (300 metros del umbral). Estas luces serán fijas y su color será tal que permita distinguirlas de otras. En los aeropuertos españoles donde existe este sistema de iluminación, iluminación, las luces son generalmente generalmente de color blanco (ver ( ver gráfico nº 38 del Anexo II ). ). B)SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN DE PRECISIÓN DE CATEGORÍA I Este sistema tiene dos posibles configuraciones: 1) Una fila de luces fijas, de color blanco, situada en la prolongación del eje de pista (hasta una distancia de 900 metros desde el umbral) y varias filas de luces perpendiculares perpendiculares a la anterior. 2) Una fila de barretas, situadas en la prolongación del eje de la pista (hasta una distancia de 900 metros desde el umbral) y una fila de luces perpendicular a la anterior (a 300 metros del umbral). En este caso, la fila de barretas puede ir acompañada por otra fila de luces de destellos de gran intensidad, situada también en la prolongación del eje de la pista. Estas luces tienen una cadencia de 2 destellos por segundo (comenzando la secuencia encendido por la luz más alejada del sistema y continuando en sucesión en dirección del umbral). B) SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN APROXIMACIÓN DE PRECISIÓN DE CATEGORÍA II Y III Este sistema consiste en: Una fila central de luces situada en la prolongación prolongación del eje de pista (hasta una distancia de 900 metros desde el umbral). -
En los primeros 300 metros, dos filas laterales de luces.
-
Dos barretas transversales (una a 150 metros y otra a 300 metros del umbral).
Todas estas luces serán fijas y de color blanco, excepto las laterales que serán rojas ( ver gráfico nº 39 del Anexo II ). ).
33/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
4.1.2.- El Sistema Visual Indicador de Pendiente de Aproximación Aproximación Proporciona al piloto información visual para establecer la senda de descenso correcta, hacia la pista. Los sistemas visuales indicadores de pendiente de aproximación se clasifican en:
T-VASIS y AT-VASIS. PAPI y APAPI.
Antes de detallar las características específicas de los principales sistemas, a continuación se especifican las características comunes a todos ellos: •
•
•
•
4.1.2.1.-
Serán adecuados tanto para las operaciones operaciones diurnas como nocturnas. Serán ligeros, frangibles y se mantendrán lo más bajo posible, para que no constituyan peligro para las aeronaves. Los elementos luminosos se montarán de modo que cuando exista más de una barra a diferentes distancias del umbral, éstas se presenten al piloto como una línea horizontal. En una pista dotada de ILS y con un sistema indicador de pendiente de aproximación, dicha pendiente se ajustará, tanto como sea posible, a la senda de planeo del ILS. PAPI (Precision Approach Path Indicator), Indicador de precisión de pendiente de aproximación
El sistema PAPI consiste en una barra de ala con cuatro elementos de lámparas múltiples situados a intervalos iguales. El sistema se colocará al lado izquierdo de la pista, a menos que sea materialmente imposible ( ver gráfico nº 40 del Anexo II ). ). La barra de ala de un PAPI estará construida y dispuesta de manera que el piloto que realiza la aproximación: - Vea rojas las dos luces más cercanas a la pista y vea blancas las dos más alejadas, cuando se encuentre en la pendiente de aproximación o cerca de ella. Figura C del gráfico nº 41 del Anexo II. - Vea roja la luz más cercana a la pista y vea blancas las tres más alejadas, cuando se encuentre por encima de la pendiente de aproximación. Y vea blancas todas las luces desde una posición todavía más elevada. Figuras A y B del gráfico nº 37 del Anexo II.
34/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
- Vea rojas las tres luces más cercanas a la pista y vea blanca la más alejada, cuando se encuentre por debajo de la pendiente de aproximación. Y vea rojas todas las luces desde una posición todavía más baja. Figuras D y E del gráfico nº 37 del Anexo II. Los elementos luminosos que forman la barra PAPI deberán montarse de manera que el piloto de la aeronave que efectúa la aproximación los vea como una línea horizontal. Con el fin de facilitar al piloto información para detectar el balanceo de la aeronave, se suele instalar otra barra de ala a la derecha de la pista. 4.1.2.1.-
APAPI
El sistema APAPI consiste en una barra de ala con dos elementos de lámparas múltiples (o sencillas por pares). El sistema se colocará al lado izquierdo de la pista, a menos que sea materialmente imposible. La barra de ala de un APAPI estará construida y dispuesta de manera que el piloto que realiza la aproximación: - Vea roja la luz más cercana a la pista y vea blanca la más alejada, cuando se encuentre encuentre en la pendiente de aproximación o cerca de ella. - Vea ambas luces blancas cuando se encuentre por encima de la pendiente de aproximación. - Vea ambas luces rojas cuando se encuentre por debajo de la pendiente de aproximación. Con el fin de facilitar al piloto información para detectar el balanceo de la aeronave, se suele instalar otra barra de ala a la derecha de la pista. 4.2
Ayudas instrumentales
En los primeros años de la aviación, la navegación se realizaba a estima y con orientación visual respecto al suelo. Sin embargo, el incremento en la altura de vuelo, las altas velocidades alcanzadas, el aumento del número de aeronaves y el hecho de que numerosas veces se opere sobre áreas que no presentan puntos de referencia (mar, desiertos ...), hizo que se desarrollaran equipos que ayudaran a la orientación sin necesidad de emplear la visión humana. Por otro lado, la seguridad y regularidad en el transporte aéreo obligaba y obliga a garantizar el servicio, a pesar de la existencia de condiciones meteorológicas meteorológicas adversas. Las ayudas instrumentales, también denominadas radioeléctricas o no visuales, más utilizadas son:
35/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
NDB (Non Directional Beacon - radiofaro no direccional). VOR (Very high frequency OmniR mniRange - radiofaro omnidireccional omnidireccional vhf). DME (Distance Measuring Equipment - equipo radiotelmétrico). TACAN (Tactical Air Navegation). ILS (Instrumental Landing System - sistema de aterrizaje por instrumentos).
A continuación, se comentan las características generales de cada una de ellas. 4.2.1.- NDB Es una radioayuda que emite energía electromagnética capaz de crear un campo magnético que se emite en todas las direcciones. Estas ayudas se pueden utilizar como ayudas para la espera, aproximación y aterrizaje, en cuyo caso va asociada a un ILS y funciona en vez de una radiobaliza. 4.2.2.- VOR Es una ayuda a la navegación de corto alcance, en ruta y en aproximación. Proporciona 360 radiales o rutas hacia o desde el radiofaro. 4.2.3.- DME Proporciona una indicación continua y precisa de la distancia oblicua que existe entre la aeronave y el equipo de tierra. 4.2.4.- TACAN Proporciona un número infinito de radiales o rutas, y además permite saber la distancia real a la instalación. instalación. Trabaja en UHF. Se identifica por medio del código Morse. 4.2.5.- El sistema de aterrizaje por instrumentos (ILS). El ILS, siglas de Instrumental Landing System (Sistema de Aterrizaje por Instrumentos), es un sistema radioeléctrico de precisión diseñado para poner a una aeronave en situación de aterrizaje en condiciones de nubes bajas y visibilidad reducida. El ILS proporciona al piloto información relativa al rumbo y pendiente de descenso correctos a la pista que, si se siguen, harán que la aeronave realice un descenso descenso y, en su caso, toma, con precisión y seguridad y sin necesidad de que el piloto recurra a referencias visuales exteriores. Asimismo, aumenta la capacidad de tráfico de un aeropuerto en todas las condiciones meteorológicas.
36/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
El ILS se compone de un equipo instalado en tierra y de otro instalado a bordo de la aeronave. El equipo ILS de tierra consta de tres elementos: localizador (LLZ), senda de descenso (GP), y las radiobalizas. A continuación se detalla cada uno de estos elementos, así como las categorías y áreas críticas y sensibles del ILS. 4.2.5.1.- Elementos del equipo ILS de tierra A)
Localizador (LLZ, Localizer)
Proporciona un rumbo a lo largo del eje de pista en la dirección de la aproximación de la aeronave. La antena del localizador se ubica normalmente en la prolongación del eje de pista B)
Senda de Descenso (GP, Glide Path)
Proporciona una trayectoria de descenso a lo largo del rumbo definido por el localizador. La senda de descenso se ubica generalmente a una distancia aproximada de 300 metros desde el umbral de la pista en el sentido de la aproximación y a una distancia lateral de 150 metros respecto del eje de la misma ( ver gráfico nº 42 del Anexo II ). ). C)
Radiobalizas
Se sitúan en la prolongación prolongación del eje de pista en distancias fijas al umbral. Proporcionan Proporcionan al piloto indicación de que la aeronave se encuentra exactamente sobre alguna de ellas. Toda instalación ILS dispondrá como mínimo de dos radiobalizas: radiobalizas: Radiobaliza Exterior (OM-Outer Marker): ubicada, aproximadamente, a 7 kilómetros del umbral de la pista. Radiobaliza Intermedia (MM-Middle Marker): se ubica a unos 1.050 metros del umbral de pista e indica la inminencia del punto de decisión. 4.2.5.2.- Categorías del ILS En función del punto hasta el cual el ILS puede guiar a la aeronave en su aproximación al aeropuerto, OACI ha establecido tres Categorías del ILS. A su vez la última de las categorías se divide en tres subcategorías
37/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
4.2.5.3.- Áreas críticas y sensibles del ILS Cualquier interferencia con el localizador y/o con la senda de descenso (del ILS) pueden ocasionar su mal funcionamiento. funcionamiento. Los vehículos u objetos fijos que se encuentren en la cobertura de la señal radiada, pueden causar interferencias i nterferencias en la señal de guía de las aeronaves. Para reducir dichas interferencias, se han definido dos tipos de áreas (ver gráfico nº 43 del Anexo II): •
Área crítica: crítica : es un área de dimensiones definidas, alrededor de las antenas del localizador y de la trayectoria de planeo, en la cual se excluye la entrada y circulación de vehículos, incluso aeronaves, durante las operaciones operaciones de ILS. El perímetro de esta área se baliza para que se perciba claramente.
•
4.3
Área sensible: sensible: es un área que se extiende más allá del área crítica, en la cual se controla el establecimiento y/o movimiento de vehículos, incluso aeronaves, para evitar la posibilidad de que ocurran interferencias inaceptables a la señal ILS durante las operaciones. operaciones. Otras ayudas
En este epígrafe se van a tratar el radar y del equipamiento equipamiento de meteorología. 4.3.1.- El radar La palabra radar deriva de Radio Detection and Ranging y es un sistema que se utiliza para detectar objetos y la distancia a la que se encuentran. Opera con ondas de radio (ver gráfico nº 44 del Anexo II). 4.3.2.- El equipamiento de meteorología meteorología En los aeródromos existe un conjunto de equipos meteorológicos destinados a proporcionar datos de enorme importancia para la seguridad de las operaciones de aterrizaje y despegue en el aeropuerto. Las turbulencias, tormentas, nevadas, lluvias intensas, nieblas, etc. pueden alterar notablemente las condiciones de seguridad (visibilidad, frenado,...) de la navegación aérea, por lo que su conocimiento y previsión son fundamentales.
38/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
ANEXO I: CONCEPTOS GENERALES Aena Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea está configurada como una entidad pública empresarial que tiene competencia en la ordenación, dirección, coordinación, explotación, gestión y administración de los servicios de tránsito aéreo y en la explotación y administración administración de los aeropuertos. Aeropuerto Área definida de tierra o de agua destinada total o parcialmente a la llegada, salida y movimiento en superficie de aeronaves, dotado de modo permanente de instalaciones y servicios, con carácter público para asistir de modo regular al transporte aéreo, permitir el aparcamiento de aeronaves y despachar pasaje y carga. Aeronave Toda máquina que puede sustentarse en la atmósfera por reacciones del aire que no sean las reacciones del mismo contra la superficie de la tierra. Aeronave de carga Toda aeronave, distinta de la de pasajeros, que transporta mercancías o bienes tangibles. Aeronave de pasajeros Toda aeronave que transporte personas que no sean miembros de tripulación, empleados del explotador que vuelen por razones de trabajo, representantes autorizados de las autoridades nacionales nacionales competentes o acompañantes de algún envío u otra carga . Alcance visual en la pista Distancia hasta la cual el piloto de una aeronave que se encuentra sobre el eje de una pista puede ver las señales de superficie de la pista o las luces que la delimitan o que señalan su eje. Autoridad Aeronáutica La autoridad aeronáutica para la aviación civil en España es la Dirección General de Aviación civil, órgano a través del cual el Ministerio de Fomento ejerce sus funciones reguladoras, supervisoras e inspectoras. Balizas Son objetos expuestos sobre el nivel del terreno para indicar un obstáculo o trazar un límite. En el Área de Movimiento podemos encontrar: -
-
Balizas de borde de pista sin pavimentar. Balizas de borde para pistas cubiertas de nieve.
39/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
-
-
-
-
Balizas de borde de calle de rodaje. Balizas de borde de calle de rodaje sin pavimentar. Balizas de borde de zona de parada. Balizas delimitadoras.
Barreta Una barreta está formada por tres o más luces aeronáuticas de superficie, poco espaciadas y situadas sobre una línea transversal de forma que se vean como una corta barra luminosa. Carga Todos los bienes que se transporten en una aeronave, excepto el correo, los suministros y el equipaje acompañado o extraviado. Control de seguridad Medios para evitar que se introduzcan armas, explosivos o artículos que pudieran utilizarse para cometer actos de interferencia ilícita. Descarga El acto de sacar las mercancías, correo, equipaje o suministros de una aeronave después del aterrizaje, excepto las mercancías, correo, equipaje o suministros que sigan transportándose transportándose durante la siguiente etapa del mismo vuelo directo. Desembarque El acto de salir de una aeronave después del aterrizaje, exceptuados los tripulante o pasajeros que continúen el viaje durante la siguiente etapa del mismo vuelo directo. Elevación del aeródromo La elevación del punto más alto del área de aterrizaje. Embarque El acto de subir a bordo de una aeronave con objeto de comenzar un vuelo, exceptuados aquellos tripulantes o pasajeros que hayan embarcado en una de las etapas anteriores del mismo vuelo directo. Enmienda AIP Modificaciones Modificaciones permanentes de la información que figura en las AIP. Equipaje Artículos de propiedad personal de los pasajeros o tripulantes que se llevan en la aeronave mediante convenio con el explotador. Explotador Persona, organismo o empresa que se dedica, o propone dedicarse, a la explotación de aeronaves.
40/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Faro de aeródromo Faro de aeródromo es un faro aeronáutico utilizado para indicar la posición de un aeródromo desde el aire. Estará emplazado en el aeródromo o sus proximidades. Este faro dará destellos de color blanco y verde alternados o destellos blancos solamente. Faro de identificación Faro aeronáutico que emite una señal en clave por medio de la cual puede identificarse un punto determinado que sirve de referencia. Cuando un aeródromo no sea fácilmente identificado desde el aire, se instalará un faro de identificación. identificación. Será de color verde y emitirá una señal de identificación en código morse. Handling El conjunto de todos los servicios servicios realizados a las las aeronaves, aeronaves, pasajeros, equipajes equipajes y mercancías, que son necesarios para el intercambio en el modo de transporte en un aeropuerto, desde el aéreo al terrestre y viceversa. Las actividades de handling, denominado también “asistencia en tierra” (tal y como está contemplado en el último Real Decreto que regula esta actividad), se desarrollan por medio de la acción conjunta del personal del aeropuerto, compañías aéreas y empresas especializadas en handling. Desde el punto de vista funcional, se puede distinguir entre: -
-
-
Handling de pasajeros. Está relacionado con aquellas actividades realizadas en el edificio terminal que están dirigidas directamente a los procesos de facturación de los equipajes de pasajeros, embarque/desembarque de los pasajeros e información a los pasajeros. Handling de rampa o aeronaves. Va dirigido a aquellas actividades relacionadas con la puesta a punto de la aeronave (reabastecimiento de combustible, reparación de averías, suministro de energía eléctrica,ect.); el servicio a bordo de la aeronave (limpieza de aseos, pequeñas reparaciones del mobiliario de a bordo,etc.); acoplamiento del equipo externo a la aeronave (escaleras de embarque/desembarque, vehículos y equipos de catering,etc.); transporte de pasajeros, equipaje y mercancías (todo transporte entre la aeronave y el terminal, o viceversa); así como carga y descarga de la aeronave (de equipaje y mercancías, así como de embarque/desembarque de pasajeros). Handling de mercancías o de carga. Está relacionado con los procesos de tratamiento de flujo en los terminales de carga y se divide básicamente en actividades relacionadas directamente con la carga (la recepción y entrega de cargas; el pesado, medición y etiquetado de cargas, etc.) y en actividades relacionadas con el despacho de documentación necesaria en el transporte de carga.
41/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
-
Handling de aviación general. Se entiende como aviación general todas las operaciones operaciones de aviación civil que no sean servicios aéreos regulares ni operaciones no regulares de transporte aéreo por remuneración o arrendamiento; así como las actividades realizadas por las compañías aéreas dedicadas a la explotación de aeronaves para el servicio de “taxi aéreo” y ambulancias aéreas. aéreas. El trato diferenciado de la aviación general se deriva de la especifidad y peculiaridad de este tipo de operaciones: escaso número de pasajeros, ausencia de manipulación de carga y un tipo de aeronave utilizado, generalmente más pequeño y ligero que el utilizado en aviación comercial. Comprende, entre otros, los siguientes servicios: transporte de pasajeros y tripulación cuando se precise, asistencia y facilitación de trámites de aduana y pasaportes, realización de trámites de salida, pago de derechos aeroportuarios,... aeroportuarios,...
Línea aérea Cualquier empresa de transporte aéreo que ofrece o mantiene un servicio aéreo internacional internacional regular. Letreros Los letreros se instalan para suministrar información a los pilotos. Deberán colocarse tan cerca del borde del pavimento como su construcción lo permita, con el fin de que sean visibles desde el puesto del piloto. Los letreros deben ser rectangulares, con el lado mayor horizontal. Las inscripciones tendrán el grueso de línea, la altura y la anchura necesarias para que sean visibles desde el puesto del piloto. Los letreros que se pueden utilizar son: A) Letreros con instrucciones instrucciones obligatorias: Son de color rojo con texto blanco. Se instalarán de modo que se vean de frente, al aproximarse a la pista o al punto de la calle de rodaje. Se proporcionan letreros con inscripciones obligatorias para identificar el lugar más allá del cual una aeronave en rodaje, o un vehículo, no debe proseguir a menos que lo autorice la Torre de Control (TWR) del aeródromo. Entre ellos, los más significativos son los de punto de espera de la pista y los de prohibida la entrada. Cuando no sea posible instalar letreros con instrucciones obligatorias, se dispondrán señales con instrucciones obligatorias sobre la superficie del pavimento. ( Consultar ejemplos de estos letreros en el gráfico nº3 del Anexo II ). ). B) Letreros informativos:
42/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Habitualmente podemos encontrar los siguientes: siguientes: - De Dirección o de Destino (color amarillo con texto negro). - De Emplazamiento (color negro con texto amarillo). - De Distancia remanente (texto en blanco sobre fondo negro).
- De Especial interés para las operaciones (texto en negro sobre fondo amarillo). Se proporciona un letrero de información cuando es necesario, para las operaciones, identificar un emplazamiento específico, proporcionar información de encaminamiento o suministrar otra información de interés. Por ejemplo, el letrero de distancia remanente informa al piloto de la distancia hasta el extremo de la pista. Generalmente, los letreros de información se emplazan al lado izquierdo de la calle de rodaje. ( Consultar ejemplos de estos letreros en el gráfico nº4 del Anexo II ). ). Las señales de información se utilizan como complemento de los letreros de información, o para sustituir a éstos cuando no sea posible su colocación en el lugar idóneo. Luz aeronáutica de superficie Es toda luz dispuesta especialmente para que sirva de ayuda a la navegación aérea, excepto las que portan las aeronaves. Mercancías peligrosas Todo artículo o sustancia que cuando se transporte por vía aérea, pueda constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. Movimiento de aeronave Despegue o aterrizaje de una aeronave en un aeropuerto. Para efectos del tráfico de aeropuertos, la llegada y la salida de una aeronave se deben contar como dos movimientos.
OACI Organización de Aviación Civil Internacional. La organización intergubernamental mundial creada por el Convenio sobre Aviación Civil Internacional. Se trata de un organismo especializado de la Naciones Unidas que fija las normas y reglamentos internacionales necesarios para que el transporte aéreo sea seguro, regular, eficaz y económico, y que desempeña, además, la función de medio para la cooperación en todos los campos de aviación civil entre los 185 Estados contratantes (al mes de mayo de 1998) que lo integran. Obstáculo Todo objeto fijo (tanto de carácter temporal como permanente o móvil, o parte del mismo, que esté situado en un área destinada al movimiento de las aeronaves en tierra o que sobresalga de una superficie definida destinada a proteger a las aeronaves en vuelo. Pasajero 43/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
Persona transportada en avión por una compañía aérea. Pasarela telescópica de Embarque/Desembarque Embarque/Desembarque Rampa actuada mecánicamente y ajustable, para proporcionar proporcionar a los pasajeros acceso directo entre las aeronaves y los edificios del aeródromo. Rodaje Movimiento autopropulsado de una aeronave sobre la superficie de un aeródromo, excluidos el despegue y el aterrizaje. Schengen, Convenio La aplicación del Convenio Schengen entraña la supresión de los controles en las fronteras interiores, entre los Estados de la Unión Europea firmantes del mismo, y el traslado de estos a las fronteras exteriores. Es decir, el objetivo es la creación de una zona de libre circulación, el Espacio Schengen, con eliminación de las fronteras interiores y el reforzamiento de las exteriores. Señales Es un símbolo o grupo de símbolos expuestos en la superficie del área de Movimiento, cuyo objeto es transmitir información aeronáutica. aeronáutica. En las páginas siguientes se verán con detalle las señales que hay en cada uno de los elementos del Área de Maniobras y de la Plataforma. Tiempo Universal Coordinado (UTC) Horario basado en el huso horario del meridiano de Greenwich con fines de coordinación horaria mundial. Tráfico internacional de Aeropuertos Tratándose de aeropuertos, la expresión “tráfico internacional” internacional” se aplica: a) a los pasajeros, la carga y el correo que se desembarcan en un aeropuerto ubicada en un país distinto del correspondiente correspondiente al aeropuerto de embarque, o viceversa, y, b) a los movimientos de las aeronaves nacionales o extranjeras extranjer as cuyo punto de origen o destino se halla en el territorio de un Estado distinto del Estado en que está situado el aeropuerto sobre el que se envían los datos. Tránsito aéreo Todas las aeronaves que se hallan en vuelo, y las que circulan por el área de maniobras de un aeródromo. Tránsito de aeródromo Todo el tránsito que tienen lugar en el área de maniobras de un aeródromo, y todas las aeronaves que vuelen en las inmediaciones del mismo. Nota: Se considera que una aeronave está en las inmediaciones de un aeródromo cuando está dentro de un circuito de tránsito de aeródromo, o bien entrando o saliendo del mismo. Vuelo (transporte Aéreo comercial) Operación de una aeronave durante una o más etapas, de manera regular o no regular, que se ofrece al público por remuneración o arriendo. 44/45
Temario – IC15 Tco. Operaciones Área de Movimiento
ANEXO II
Está compuesto por los 44 gráficos contenidos en el Documento Anexo II GRÁFICOS
ANEXO III Reglamento Apéndice C: SEÑALES (Del adjunto 1 al 7)
45/45
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Graf. 1
Graf. 2
(1/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(2/29)
Graf. 3
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(3/29)
Graf. 4
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Graf. 5
Graf. 6
(4/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(5/29)
Graf. 7
Graf. 8
Graf. 10
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Graf. 9
Graf.12
(6/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Graf. 11
Graf. 13
Graf. 14
(7/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(8/29)
Graf. 15
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(9/29)
Graf. 16
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(10/29)
Graf. 10
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(11/29)
Graf. 18
Graf. 19
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(12/29)
Graf. 19 bis
Graf. 20 Graf. 21
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(13/29)
Graf. 22a
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(14/29)
Graf. 2b
Graf. 22b
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(15/29)
Graf. 23
Graf. 24
Graf. 25
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(16/29)
Graf. 26
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(17/29)
Graf. 27
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(18/29)
Graf. 29
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(19/29)
Graf. 28
Graf. 30
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Anexo II - Elementos Elementos gráfic gráficos os
(20/29)
Graf. 31a
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(21/29)
Graf. 31b
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(22/29)
Graf. 32a
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(23/29)
Graf. 32b
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(24/29)
Graf. 33
Graf. 34
Graf. 35
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
(25/29)
Gráf. 36
SENDA PEATONAL
PUNTO DE REUNIÓN
Gráf. 37
Gráf. 38
Gráf. 39
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Gráf. 40
(26/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Figura A
Figura B
Figura D
(27/29)
Figura C
Figura E
Gráf. 41
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Gráf. 42
(28/29)
Temario IC15 – Anexo II: Elementos Gráficos
Gráf. 43
Gráf. 44
(29/29)
APÉNDICE C
SEÑALES ADJUNT ADJUN TO 1 (Véase (Véase Secc Sección ión 2.3.4. 2.3.4. del Libr o Segun do) 1. SE SEÑALES ÑALES DE SOCOR SOCORR RO Y DE URGE URGENCI NCIA A Ninguna Ning una de las disposiciones de esta esta sección sección im pedirá que qu e toda aeronave en peligro use cualqui cualquier er m edio de que pueda disponer para atraer la atención, atención, dar a conocer conocer su posición y ob tener auxilio. auxilio . Para detalles completos sobre los procedimientos de transmisión por telecomunicaciones de señales de socorro y de urgencia, véase el Libro Cuarto. Para detalles de las señales visuales de búsq ueda y salvam ento, véase el Adju nto 6. 1.1. Señale ñaless de socorro ocorro (1) (1) 1.1. 1.1.1. 1. Las Las señale señaless que siguen, utilizadas utilizadas conjuntam ente o por separa separado, do, significan que existe una amenaza amenaza de peligro gr ave e inminente y q ue se pide ayuda inm ediata. 1) Una señal señal transm transm itida por radiotelegrafía, radiotelegrafía, o por cualquier otro m edio para hace hacerr señales, consistent consistent e en el g rup o SOS (... (... – – – ...) ...) del Códi Códi go M orse. 2) Una señal señal emitid a por radiotelefonía, consistente consistente en la palabra MAYDAY. MAYDAY. 3) Cohetes o bomb as que proyecten luces rojas, lanz lanzados ados uno a uno a corto cortoss intervalos. 4) Una luz de bengala roja con paraca paracaidas. idas. (1) (1) El artículo 41 del Reglament Reglament o de Radiocomu nicaciones de la UIT (Núm (Núm s. 3268 3268,, 3270 3270 y 3271) proporciona información sobre las señales de alarma para accionar los sistemas autom áticos de alarma alarma r adiotelegráfica y radiotelefónica, la que se indica a continuación: 3268 3268 La señal señal radiotelegráfica de alarma se com com pone de una serie de doce rayas, rayas, de cua- cua- tro segundos de duración cada una, una, transmitid as en un m inuto , con con int ervalos de un segundo entre raya y raya. Podrá transmitirse manualmente, pero se recomienda la transmisión automática. 3270 3270 La señal señal radiotelefónica de alarma consistirá en en dos señales, señales, aproxim adamente sinu- soidales, de audiofrecuencia, transmitidas alternativamente; la primera de ellas tendr á una fr ecuencia de 2200 2200 Hz, Hz, y la o tra, de 1300 Hz. Hz. Cada Cada una d e ellas se transm i- tirá durante 250 mi lisegundos. 3271 3271 Cuando la señal radiotelefónica de alarma alarma se genere autom autom áticamente, áticamente, se transmi transmi - tirá de modo continuo dur ante treinta segundos segundos com com o mínim o, y un min uto como m áxim o; cuando cuando se produzca por ot ros medio s, la señal señal se transmi tirá del m odo más contínuo posible durante un minuto, aproximadamente.
1.2 Seña eñales les de de urge urgenc ncia ia.. 1.2. 1.2.1. 1. Las Las seña señales les siguientes siguientes,, usadas usadas conjuntamente conjuntamente o por separa separado, do, significan significan que una aeronave desea desea avisar que ti ene dificult ades que la obl igan a aterrizar, aterrizar, pero n o n ecesita ecesita asistenasistencia inmediata: 1) apagando apagando y encendiendo sucesivamente sucesivamente los faros de aterriza aterrizaje; je; o 2) apagando apagando y encendiendo encendiendo sucesivamente sucesivamente las luces de navegación, navegación, de form a tal que se se distingan de las luces de navegación de destellos. C.1
1.2. 1. 2.2. 2. La Lass seña señales les siguientes siguientes,, usadas usadas conjuntamente conjuntamente o por se separa parado, do, significan significan que una aeronave tiene que transmi tir u n m ensa ensaje je urgentísimo relativo a la seguri seguri dad de un barco, aeroaeronave u otro vehíc vehículo, ulo, o d e alguna persona que esté esté a bordo o a la vista: 1) una señal señal hecha hecha por radiotelegrafía o por cualquier otro m étodo de señales señales consistente en en el grupo XXX ; 2) una señal señal transmitida por radiotelefoní radiotelefoníaa consistente consistente en en la enunciación enunciación de las palabras PAN, PAN.
C.2
ADJUNT ADJUN TO 2 2. SEÑALES QUE SE HAN DE UTILIZAR UTILIZA R EN EN CASO DE INTERCEP INTERCEPTACION. TACION. 2.1. Se Señales ñales iniciadas iniciadas por la aeronave int erce ercept pt ora y respues respuestt a de la aeronave int erce ercept pt ada. Ser ie ie
Señ al al es es de de la la ae aer on on av av e IN TE TERCEPTORA
Si gn gn ifif ic icad o
1
DÍA o NOCHE Alabear la aeronave y encender y apagar las luces de navegación a intervalos irr egulares (y luces de aterrizaje en el caso caso de un helicóptero) desde una posición posición lig eramente por encima y por delante y normalmente, a la izquierda de la aeronave intercept ada (o a la derecha derecha si la aeronave interceptada es un helicóptero), y, después de recibir r espuesta, efectuar efectuar un viraje hor izontal lento, norm almente a la izquierda, (o a la derecha en el caso de un helicóptero ) hacia el rum bo deseado.
Usted ha sido interceptado. Sígame
Resp ue uest a de de la la ae aer on on av av e IN TE TERCEPTA DA DA
DÍA o N OCHE OCHE Alabear la aeronave, encender y apagar las luces de navegación a intervalos irregul ares, ares, y seguir a la aeronave interceptora.
Si gn gn ifif ic icad o
Comprendido. Lo cumpliré.
Nota.- En la Sección 2.3.8. del Libro Segundo se prescriben las medidas complementarias que debe tomar la aeronave in terceptada. terceptada.
Nota 1.– Las Las condi condi ciones meteoro ló- gicas o del terreno pueden oblig ar a la aeronave interceptora interceptora a i nvertir las posiciones y el sentido del viraje citados anteriormente en l a Serie 1. 1. Nota 2.– Si la aeronave interceptada no puede m antener antener la velocidad de la aeronave interceptora, se prevé que esta última efectúe una serie de circuitos de hipódromo y alabee la aeronave cada vez que p ase a la aeronave in terceptada. terceptada.
2
DÍA o NOCHE Alejarse bruscamente bruscamente d e la aeronave interceptada, haciendo haciendo un viraje ascendent ascendent e de 90° o m ás, sin cru zar zar la línea de vuelo de la aeronave interceptada.
Prosiga
DÍA O NOCHE Alabear la aeronave.
Comprendido. Lo cumpliré.
3
DÍA o NOCHE Desplegar el tren de aterrizaje (si es replegable) llevando llevando continuam ente encendidos los faro s de aterrizaje y sobrevolar la pista en servicio o, si la aeronave interceptada es un helicóptero, sobrevo lar la zona de aterrizaje aterrizaje de helicópteros. En el caso de helicópteros, el helicóptero interceptor h ace una aproxim ación para el aterrizaje, y permanece en vuelo estacionari estacionari o cerca de la zona de aterrizaje.
Aterrice en este aeródromo
DÍA o N OCHE OCHE Comprendido. Desplegar el tren de aterrizaje (si es Lo cumpliré. replegable), llevando continuamente encendidos los faro s de aterrizaje, seguir a la aeronave interceptora y, si después de sobrevolar la pista en servicio o la zona de aterrizaje del helicóptero se considera que se puede aterrizar sin peligro, proceder al aterrizaje.
C.3
2.2. 2. 2. Se Señale ñaless iniciadas iniciadas por la aeronave aeronave interceptada interceptada y respues respuesta ta de la aeronave aeronave interceptor interceptor a. Ser ie ie
Señ al al es es de de la la ae aer on on av av e IN TE TERCEPTA DA DA
Si gn gn ifif ic icad o
4
DÍA o NOCHE Replegar Replegar el tren de aterri zaje zaje (de ser replegable) y encender encender y apagar lo s faros de aterrizaje sobrevol sobrevol ando la pista en servicio o l a zona zona de aterrizaje de helicóptero s a un altu ra de más de 300 m (1.000 (1.000 ft) pero sin exceder de 600 m (2.000 ft) (en el caso de un helicóptero, a una altura de m ás de 50 m. (170 ft) pero sin exceder de 100 m (330 ft) sobre el nivel del aeródromo, y continuar volando en circuito sobre la pista en servicio o la zona de aterrizaje de helicópteros. Si no está en condicion es de encender encender y apagar los faros de aterrizaje, encienda y apague cualesquiera otras luces disponibles.
El aeródromo que usted ha designado es inadecuado.
5
DÍA o NOCHE Encender y apagar repetidam ente todas las luces disponibles a intervalos regulares, pero pero d e manera que se distingan de las luces de destellos.
Imposible cumplir.
DÍA o N OCHE OCHE Uti lice las señales de la Serie 2, prescritas para las aeronaves interceptoras.
Comprendido
6
DÍA o NOCHE Encender Encender y apag ar tod as las luces disponibles a intervalos ir regulares.
En peligro .
DÍA o N OCHE OCHE Uti lice las señales de la Serie 2, prescritas para las aeronaves interceptoras.
Comprendido
C.4
Resp ue uest a de de la la ae aer on on av av e IN TE TERCEPTORA
Si gn gn ifif ic icad o
DÍA o N OCHE OCHE Comprendido, Si se desea desea que la aeronave in ter- sígame ceptada siga a la aeronave interceptora hasta un aeródromo de alternativa, la aeronave interceptora repliega el tr en de aterrizaje (de ser ser replegable) y u tiliza las señales señales de la Serie 1, prescritas para las aeronaves int erceptoras. erceptoras. Si se decide dejar en lib ertad a la aeronave interceptada, la aeronave intercepto ra uti lizará las señales de la Serie 2, prescritas para las aeronaves int erceptoras. erceptoras.
Comprendido, prosiga
ADJUNT ADJUN TO 3 3. SEÑALES SEÑALES VISUALES EM PLE LEADAS ADAS PARA PARA ADVER ADVERTIR A UN A AERONAVE AERONAVE NO AUTORIZADA AUTORIZADA QUE SE ENCUENTRA ENCUENTRA VOLA NDO EN UN A ZONA RE RESTR STRINGIDA, INGIDA, PR PROHIBIDA OHIBIDA O PELIGRO PELIGROSA, SA, O QUE ESTA A PUNTO DE ENTRAR EN ELLA. De día y de noche, una serie de pro yectiles disparad os desde el suelo suelo a in tervalo s de 10 segundos, que al explot ar pro duzc duzcan an luces o estrellas estrellas rojas y verdes, indicarán a toda aeronave no auto riza rizada da que está voland o en una zona restrin restrin gida, proh ibid a o peligro sa, o que está a punto de entrar en ella y que la aeronave ha de tomar las medidas necesarias para remediar la situación.
C.5
ADJUNT ADJUN TO 4 4. SE SEÑALES ÑALES PARA EL EL TRANSITO TRANSITO DE DE AER AERODR ODROMO. OMO. 4.1. 4.1. Señale Señaless con con luces luces corrientes corrientes y con con luces luces pirotécnicas pirotécnicas.. 4.1.1. Instruc nstruccciones iones. Desde el control de aeródromo Luz A las las aer aeronav onave es en vuelo
a t a r t ) a l e 1 s a i e a r c a u u g h q i e F a d d i e e s g v a i r a é i v ( D n o r e a
{
A las las aero aeron nave aves en tierr ierra a
Verde fi j a
Autori zado pa para at aterri zar
Autori zado pa para de despegar
Roj a fi j a
Ceda el paso a las otras aeronaves y siga en el circuito
Alto
Seri e de d es estellos verdes
Reg rre ese p ar ara a te terri za za rr**
A ut utori za zad o p ar ara roda je je
Seri e d e destellos roj os
A er eród rro omo pe peli gr groso, . no aterri ce
A pá pá rrttese d el el ár área de de a te terri za zaj e en uso
Serie erie de de des destell tellos os blancos
Ate Aterric rrice e en en es este aeró aeródr drom omo oy di ríj ase a la plataforma*
Regre egres se al punt punto o de parti partida da en en el aeródromo
Luz pi pi rotécni ca ro roja
A pe pesar de las i nstrucci ones previas, no aterrice por ahora
* A su debido tiempo tiempo se le dará permiso permiso para aterrizar y para el rodaje.
PIROTECNICA PIROTECNICA ROJA
A PESAR DE LAS INSTRUCCIONES PREVIAS NO ATERRICE POR AHORA
AERONAVES EN RODAJE
POSICION PARA EL DESPEGUE TORRE
C.6
4.1. 4. 1.2. 2. Acus Acusee de rec recibo ibo por parte de la ae aeronave ronave.. a) En v u el o : 1) durante las horas de luz diurna: - alabeando. Esta Esta señal señal no debe esperarse que se haga en en lo s tram os básicos ni final de la aprox aprox im ac ación. ión. 2) durante las horas de oscurida oscuridad: d: - emitiendo emit iendo destellos dos veces con los lo s faros de aterrizaje aterrizaje de la aeronave, o si no disponee de ellos, encendiendo y apagando, dispon apagando , dos veces, veces, las luces de navegación. navegación. b ) En titi er r a: 1) durante las horas de luz diurna: - moviendo los alerones alerones o el timón d e dirección; dirección; 2) durante las las horas horas de osc oscuridad: uridad: - emit iendo destellos do s veces veces con los faro s de aterrizaje aterrizaje de la aeronave, o si no d ispon e de ellos, encendi encendi endo y apagando, do s veces, veces, las luces de navegación.
4.2. 4. 2. Se Seña ñale less vis visual uales es en tierra tierra.. 4.2.1.
Prohib ición de aterrizar. aterrizar.
Un panel cuadrado, rojo y ho rizontal, con con di agonales am am arillas, cuando esté colocado en un área de señales, ind ica que están prohib idos los aterrizaje aterrizajess y que es posible que du re dicha prohibi ción. 4.2.2.
Necesidad de precauciones especiales durante la aproximación y el aterrizaje.
Un panel cuadrado, rojo y ho riz rizontal, ontal, con una diagonal amarilla, cuando esté colocado en un área de señales señales,, indi ca que, debido al m al estado estado del área de maniob ras o por cualqui er otra razón, razón, deben tom arse precauciones espec especiales iales durante la aproxi m ación para aterrizar o durante el aterrizaje. 4.2.3.
Uso de pistas y de calles de rodaje.
4 .2 .3 . 1 .
U n a señ al b l an ca y h o r i zo n t al en f o r m a d e p esas, cu an d o est á co l o cada en un área de señales, indica que las aeronaves deben aterrizar, despegar y rod ar úni camente en las pistas y en las calles calles de rodaje.
4 .2 .3 . 2 .
L a m i sm a s e ñ a l b l a n c a y h o r i zo n t a l e n f o r m a d e p e sa s d es c r i t a en 4.2.3. 4.2.3.1. 1. pero con un a barra negra perp endicular al eje de l as pesas a través de cada una de sus porciones circulares, cuando esté colocada en un área de señales, indica que las aeronaves deben aterrizar aterrizar y despega despegarr ún icamente en las pistas, pero que las demás maniob ras no necesitan necesitan li m itarse a las pistas ni a las calles de rodaje.
4.2.4.
Pistas o calles de rodaje cerradas al tr ánsito.
Cruces de un sólo color q ue contraste, amaril amaril lo o bl anco, colocadas colocadas horizontalm ente en las pistas y calles de rodaje o partes de las mi sm as as,, indican que el área no es utilizable utilizable para el mov im iento de C.7
aeronaves. 4.2.5.
Instrucciones para el aterrizaje y el despegue.
4 .2 . 5 . 1 .
U n a “ T” T ” de d e a t e r r i za j e, h o r i zo n t a l , d e co l o r b l a n co o a n a r a n j ad o , indi ca la dirección dirección que ha de seguir la aeronave para aterrizar aterrizar y despegar, despe gar, lo qu e hará en una dirección paralela al brazo brazo largo de la “ T” y hacia su travesaño. travesaño. Cuando Cuando se utiliza utiliza de noche, noche, la “ T” de ateaterrizaje rriza je está está ilum inada o bo rdeada de luces de color b lanco.
4 .2 . 5 . 2 .
U n g r u p o d e d o s ci f r as co l o cad o v er t i cal m en t e en l a t o r r e d e co n tro l del aeródro m o, o cerca de ella, indica a las aeronaves aeronaves que están en el área de maniobras, la dirección de despegue expresada en decenas de grados, redondeando el número al entero más próxim o al rum bo m agnético de que se trate.
09
4.2.6.
Tránsito hacia la derecha.
Una flecha hacia la derecha y de color color llam ativo en un área de señales seña les u horizontalm ente en el extremo d e una pista o en el de una franja en uso, indica que los virajes deben efectuarse hacia la derecha antes del aterri zaje y después del despegu e.
4.2.7.
Oficina de notif icac icación ión de los servicios de tránsito aé aéreo. reo.
C 4.2.8.
La letra letra “ C” , en negro, colocada colocada verticalmente verticalmente sobre un fondo amarillo, in dica el lugar en qu e se encuentra encuentra la oficina de noti ficación de l os servicios de tránsito aéreo. Planeadores en vuelo.
Una do ble cruz blanca, colocada hor izontalm ente en el área de señales, seña les, indica que el aeródrom o es utilizado por planeadores y que se están realizando v uelos de d e esta naturaleza. naturaleza.
C.8
ADJUNT ADJUN TO 5 5. SE SEÑALE ÑALES S PAR PARA A M ANIOB ANIOBR RAR EN EN TIER TIERRA. 5.1. 5. 1. De Dell seña señaler leroo a la ae aerona ronave ve.. Estas señales señales se se han id eado para que l as haga el señalero, señalero, con sus m anos ilum inadas si es necesario necesa rio p ara facilitar facilitar l a observación observación p or p arte del pilot o, y m irando h ac acia ia la aeronave aeronave desde un punto: a) para aeronaves de alas fijas, delante del extr emo del ala izquierda y bien a l a vista del pilot o; y (1) (1) b) para helicópteros, helicópteros, en el lugar dond e mejor pueda ser ser visto p or el pil oto (2). El signif icado de la señal señal sigue siendo el m ismo ya se em em pleen palas, palas, toletes ilum inados o l internas. (1)) Los moto res de las aeronaves (1 aeronaves se numeran, para el señalero señalero situado frente a la aeronave, de derecha a izquierda izquierda (es decir, decir, el m otor Núm . 1 es el m otor externo de babor ). (2) Las señales señales 16 a 20 20 (véase (véase 5.1.1. 5.1.1.)) están previstas para u til iza izarlas rlas cuando se trate de helicópteros en vu elo estacionario. estacionario.
5.1.1. Antes de utilizar 5.1.1. utilizar las señales señales siguientes, el el señalero señalero se ase asegurará gurará de que el área área a la cual ha de guiarse una aeronave está libre de obj etos que esta últim a, de no ser así, así, podría golpear al cumpl ir con lo d ispues ispuesto to en el párrafo 2.3.4. 2.3.4.1. 1. del del Libro Se Segundo gundo . La form a de mu chas aeronaves es tal que no siemp re puede vigi larse visualmente desde el puesto de pil otaje la trayectoria de los extrem os de las alas, m oto res y otras extremi dades, m ientras la aeronave aeronave maniobr a en tierra.
5.1.1.1 .1.. Seña ñale less. 1. Para contin contin uar bajo la guia del encargado encargado de señales. señales. El encargado de señales dirige al piloto si las condiciones de tránsito del ae aeródr ródr om o lo requieren.
2. A este este espa espacio cio libre. Brazos por encim a de la cabez Brazos cabezaa en posición verti cal, con con las palmas hacia dentro.
C.9
3. Siga hasta hasta el el siguiente enca encargado rgado de señale señales. s. Brazo derecho o izquierdo hacia abajo, el otro brazo extendido transversa transversalm lm ente respecto respecto al cuerpo cuerpo i ndicando la dirección del siguiente encargado de señales.
4. Ava Avanc ncee de fre frente nte.. Los brazos algo algo separados y con l as palmas hacia atrás, se m ueven repetidam ente hacia arrib arrib a y hacia atrás atrás desde la altura de los hombros.
5. Vi ra raj e. e. a) Viraje a la iz izquierda: quierda: El br az azoo derecho h acia abajo abajo , el izqui izqui erdo se m ueve repetidamente hacia arriba y hacia atrás. La rapidez con que se mu eve el brazo brazo in dica la velocidad de vi raje.
b) Viraje a la derec derecha: ha: El br az azoo izquier do h acia abajo, abajo, el derecho se m ueve repetidamente hacia arriba y hacia atrás. La rapidez con que se mu eve el brazo brazo in dica la velocidad de vi raje.
6. A l t o . Se cruzan cruzan repetidam ente los brazos por encima de la cabeza. La rapidez del movimiento guardará relación con la urgencia del caso, es decir, cuanto más rápido sea, más bru sca habrá de ser la parada.
7. Fre reno noss. a) Acc Accionar ionar frenos frenos:: Levantar brazo Levantar brazo y m ano, con los dedos extendidos, horizontalm ente delante del cuerpo, cuerpo, lu ego cerrar la mano. b) Solta oltarr fre frenos nos:: Levantar el br az Levantar azo, o, con el p uño ce cerrado, rrado, ho rizontalmente delante del cuerpo, luego extender los dedos. C.10
8. Calz lzos os.. a) Calz alzos os puestos: puestos: Brazos hacia abajo, Brazos abajo, palm as hacia hacia dentro, m oviend o lo s brazos braz os hacia dentro desde la posición extendi da. b) Calz alzos os fuera: Brazos hacia abajo, Brazos abajo, palm as hacia hacia fuera, mo viendo los brazos hacia fuera. 9. Pone onerr motores en marc marcha. ha. La m ano izquierda izquierda en alto con el número aprop iado de dedos extendidos, extendidos, para para indicar el el núm ero del mot or que ha de ponerse en en m archa archa,, y con mo vim iento circular de la m ano derecha d erecha al nivel d e la cabeza. cabeza.
10.. Parar motor es 10 es.. Brazoo y m ano hor iz Braz izont ont ales ales,, mano fr ente al cuello, cuello, palm a hacia abajo. La mano se mueve hacia los lados mientras el brazoo p ermanece doblado. braz
11.. Reducir velocidad. 11 Brazos Braz os hacia abajo con palm as hacia el el suelo, se m ueven hacia arriba arrib a y hacia abajo vari as veces. veces.
12.. Reducir el moto r o m otores del lado que se indica. 12 Brazos hacia abajo con las palmas hacia el suelo, después se mueve de arriba abajo la mano d erec erecha ha o la izquierda según deban reducirse el motor o motores de la izquierda o de la derecha, respectivamente.
13. Retroceda. Brazos a los lado s, con Brazos con l as palmas palm as hacia adelante, adelante, se mu even hacia adelante y hacia arriba repetidamente, hasta la altura de los hombros.
C.11
14.. Viraje 14 Virajess durante l a marcha atrás. a) Para virar cola a es estribo tribo r: Con el b raz razoo izquierdo diri gido hacia abajo, abajo, se lleva el derecho desde la posición vertical, por encim a de la derecho cabezza, hasta la hor izontal delant era, repitiénd ose el cabe movimiento del brazo derecho.
b) Para virar cola a babor: Con el brazo derecho hacia abajo, se lleva el izquierdo desde la posición vert ical, por encim a de la cabez cabeza, a, hasta la horizontal horizontal delantera, repitiéndose el mo vimi ento del brazo brazo izquierdo.
15 Todo lis listo. to. Brazoo derecho levantado a la altur a del codo con el pulg ar Braz dirig ido hacia arriba. arriba.
16 Vue Vuelo lo esta estaciona cionario. rio. Brazos Braz os extendido s hor iz izontalm ontalm ente, palmas hacia abajo.
17 As Asci cien enda. da. Brazos Braz os extendido s horizontalm ente hacia los lados, m oviéndose hacia arriba, palmas hacia arriba. La rapidez del mo vim iento ind ica la velocidad asce ascensional. nsional.
18 De Desc scie ienda nda.. Brazos extendido s horizontalm ente hacia los lados, Brazos m ovi éndose hacia abajo, abajo, palm as hacia hacia abajo. La rapid ez del m ovim iento in dica la velocidad velocidad vertical del descenso. descenso.
C.12
19 De Desplác spláces esee en en sentido sentido h orizontal. El br az azoo qu e corresponda extendido hori zontalm ente, en en la dirección dirección del m ovim iento, y el otro brazo brazo se mueve repetidamente delante del cuerpo, en en la m isma dir ec ección. ción.
20.. Aterrice. 20 Brazos Braz os cruzados y extendi dos hacia abajo d elante del cuerpo.
5.2. 5. 2. De Dell piloto de una aero aeronav navee al al señal señaler ero. o. Not a 1.1.- E Estas stas señales señales están están previ stas para que las haga un pil oto en su puesto, con l as manos bien vi sibles para el señalero, señalero, e ilum inadas, según según sea necesa necesario, rio, para facilit ar la observación observac ión por el señalero. señalero. Nota 2.- L Los os m otores de la aeronave se num eran en relación con el se señalero ñalero que está m irando a la aeronave, desde su derecha a su izquierda (es decir, el motor Núm. 1 es el motor externo de babor).
5.2.1. Frenos. Nota.- E Ell m om ento en qu e se cierra la mano o qu e se extienden lo s dedos indi ca, respectiva- mente, el mom ento de accionar accionar o soltar el freno.
a) Frenos accionados: accionados: levantar levantar brazo y m ano, con con los dedos extendidos, horizontalm ente desde el el rostro , luego cerrar la mano. b) Frenos sueltos: sueltos: Levantar Levantar el brazo, brazo, con el puño cerrado, horizontalm horizontalm ente delante delante del rostro, luego extender los dedos. 5.2.2. Calzos. a) Poner calzos: calzos: Brazos Brazos extend ido s, palm as hacia fuera, m ovi endo las mano s hacia adenadentro cruz cruzándose ándose por delante del rostro. b) Fuera calzos: calzos: Manos cruzadas cruzadas delante del del rostro, palmas hacia hacia fuera, m oviendo los brazos hacia fuera. fu era. 5.2.3. Preparado para poner en m archa los mot ores. Levantarr el núm ero apropiado de dedos en una mano indicando el núm ero del motor que Levanta ha de arrancar.
C.13
ADJUNT ADJUN TO 6 6. SE SEÑALE ÑALES S DE BUS BUSQUE QUEDA DA Y SAL SALVAM VAM ENTO. 6.1. 6. 1. Se Señale ñaless dirigidas a las embarc embarcac aciones iones.. Las embarcaciones pueden responder d e la siguiente fo rm a a las señales señales que se indican en 6.1.1.: Para acusar recibo de las l as señales: señales: i) iz izar ar el “ galla gallardete rdete de código” (ra (rayas yas rojas y blanca blancass vertica verticales les)) de cerc cercaa (significa (significa que se ha comprendi do); ii) transmitir con una lámp lámp ara de seña señales les una serie serie suc suces esiva iva de letras “ T” , en en código Morse; iii) ca cambiar mbiar de rumbo para se seguir guir a la aerona aeronave. ve. Para indicar indicar la imp osibilidad de cumpl ir: i)
izar iz ar la bande bandera ra interna internaci ciona onall “ N” (c (cuad uadra rados dos az azule uless y blancos) blancos);;
ii) transmitir transmitir con una lámpara lámpara de seña señales les una serie serie suc suces esiva iva de letras letras “ N” en código código Morse.
6.1. 6. 1.1. 1. La Lass siguientes siguientes maniobr as ejec ejecutadas utadas en suces sucesión ión por un a aeronave aeronave signif signif ican que és ésta ta desea dirigi r un a embarcación desea embarcación hacia una aeronave aeronave o em barca barcación ción en pelig ro. a) des describir cribir un círculo círculo alrededor alrededor de la embarcación, embarcación, por lo m enos una vez vez; b) volar a baja baja altura altura cruzando cruzando el rumbo d e la embarca embarcación, ción, y: i)
ala labe beaando la lass ala lass (1); o
ii)
abrie ab riendo ndo y cerr cerrand andoo el el mando de gas gases es (1 (1); ); o
iii) ca cambiando mbiando el el paso paso de la hé hélic licee (1) (1).. c) se seguir guir la dirección dirección que quiera indica indicarse rse en en la embarcac embarcación. ión. La repetición repetición de estas estas maniob ras tendrá el el m ismo significado. (1) De Debido bido al alto n ivel del r uido a bord o de las emb arca arcaciones, ciones, las las señales señales sonor sonor as indicadas en ii) y iii ) son meno s eficaces eficaces que la señal visual indi cada en en i) y se consideran como medio s alternativos alternativos de llam ar la atención. atención.
6.1. 6. 1.2. 2. La siguiente maniobra ejecutada ejecutada por una aeronave aeronave signifi signifi ca que ya no se nece necesita sita la ayuda de la em barcación a la cual se dir ige la señal: Volar a baja altu ra cruzando la estela de la emb arcación cerca de la popa; y i) ala alabe beand andoo las las al alas as (2 (2); ); o ii) abr abrien iendo do y cerra cerrando ndo el mando mando de gase gasess (2) (2);; o iii) cambia ambiando ndo el el paso paso de de la la hélic hélicee (2) (2).. (2)) Vé (2 Véas ase e 6.1.1 6.1.1.b) .b) (1). (1).
C.14
6.2. 6. 2. Código de seña señales les visua visuales les de tierra a aire. aire. 6.2.1. Código de señales visuales de tierra a aire utilizables por los supervivientes. N UM
M EN SA J E
1
N ecesi t am o s ay u d a
2
N ecesi t am o s ay u d a m éd i ca
3
N o o n e g at i v o
4
Sí o af i r m at i v o
5
Est am os os av an zan d o en en es est a d i r ecci ó n
SIM BOLO DEL CODIGO
V X N Y
6.2.2. Código de señales visuales de tierra a aire utilizables por las brigadas de salvamento. N UM
M EN SA J E
1
Op er aci ó n t er m i n ad a
2
Hem os os h al l ad o a t o d o s l o s o cu p an t es
3
Hem os os h al l ad o só só l o a al g u n o s o cu p an t es
4
N o po po d em em os o s co n t i nu nu ar . Reg r esam os os a l a b ase
5
N o s h em os os d i v i d i d o en d o s g r u p o s. Cada uno se dirig e en el sentido sentido indicado
6
Se h a r eci b id id o in in fo fo r ma m aci ó n d e q u e l a aer on on av e está en esta dirección
7
N o h em em o s h al al la lad o n ad ad a. a. Co nt nt in in ua uar em em o s l a b ús úsq ue ued a
SIM BOLO DEL CODIGO
LLL LL
++ XX
NN
6.2.3. 6.2. 3. Los sí símbol mbol os tendrán tendrán 2,5 2,5 metros (8 (8 piés) piés) de longitud por lo menos y se procurará que sean se an lo m ás llam llam ativos posible. 6.2.3.1. Los símbolos símbolos pueden hacers hacersee con cualquier cualquier material, material, como por eje ejemplo mplo : tiras de tela, pedazos de paracaidas, pedazos de madera, piedras o cualquier otro material simi lar; marcando los símbol os sobre el el terreno con los piés o mediant e manchas de aceite, etc. 6.2.3. 6.2. 3.2. 2. Puede llamarse llamarse la atención atención hacia las seña señales les antedicha antedichass por cualquier otro m edio como la radio, lu ces de bengala, bengala, hum o, luz reflejada, reflejada, etc. C.15
6.3. 6. 3. Se Seña ñale less de ai aire re a tierra tierra.. 6.3. 6. 3.1. 1. La Lass señale señaless siguientes siguientes hecha hechass por una aeronave aeronave significa significann que se han comprendido las señales de tierra: a) durante las horas de luz diurna: alabeando l as alas alas de la aeronave; b) durante las horas de oscurida oscuridad: d: emitiendo destellos dos veces con los faros de aterrizaje de la aeroneve o, si no se dispone de ellos, encendiendo y apagando dos veces las luces de navegación. 6.3. 6. 3.2. 2. La ause ausencia ncia de la se señal ñal antedicha antedicha indica que no se ha com com prendido l a señal señal de tierra.
C.16
ADJUNT ADJUN TO 7 7. SE SEÑALE ÑALES S DEL DEL SER SERVIC VICIO IO AFIS AFIS.. 7.1. 7. 1. Se Señale ñaless lumin osa osass para el tránsito de ae aeronave ronaves. s. 7.1. 7. 1.1. 1. Se Seña ñales les con con luces luces corrie corrientes ntes.. Cuando el operador del AFIS em em plee las luces que se indican a contin uación éstas tendrán el significado qu e se indica: indica: Desde Desde la dependencia AFIS AFIS Luz e t ) a r 1 t a l e 7 s . a i e C c a u a r h q u e g a d i d i e F g v e i r a s i a D n é o v r ( e a
{
A las las aero aeron nave aves en vuelo
A las las aero aeron nave aves en tier ierra
Verde fi j a
Pi sta li bre para aterri zar
Pi sta li bre para despegar
Roj a fi j a
Pi sta ocupada
Pi sta ocupada
La(s) aeronave(s) La(s) aeronave(s) acusa acusará(n) rá(n) recibo de la i nfor m ación recibida en l a form a que se indi ca en en el apéndice C adju adju nto 4, párrafo 4.1.2. 7.1. 7. 1.2. 2. Se Señale ñaless con luce lucess pirot éc écnica nicas. s. Cuando el operador del AFIS emplee luz pirotécnica de color rojo la(s) aeronave(s) en vuelo alrededor del ae aeródr ródr om o d eberá eberá(n) (n) entender que el aterrizaje aterrizaje es peligroso y deberá( deberá(n) n) esperar esperar m ás infor m ación a través tr avés de señales señales con luces corrien tes (véase (véase Figu Figu ra C.7-1 C.7-1). ).
PIROTÉCNICA PIROTÉCNICA ROJ A
ATERRIZAJE PELIGROSO. ESPERE INFORMACIÓN A TRAVÉS DE SEÑALES CON LUCES CORRIENTES.
AERONAVES EN RODAJE
POSICIÓN PARA EL DESPEGUE TORRE
Fig. C.7-1 C.17
7.2. 7. 2. Se Señale ñaless luminosas luminosas para para tránsito tránsito q ue no sea sea de aerona aeronaves ves.. 7.2. 7. 2.1. 1. Se Señale ñaless luminosas de las las dependenc dependencias ias AFIS AFIS.. Cuando la comunicación mediante un sistema de señales visuales se considere adecuada, o en el caso de fallo de las comu nicaciones, se se util iz izarán arán las señales señales indicadas a continu ación y con el signifi ca cado do q ue se indica: SEÑAL LUMINOSA LUMINOSA (Ver Fig. C.7-2) Dest el l o s v er d es Señ al r o j a f i j a Dest el l o s r o j o s Dest el l o s b l an co s
SIGNIFICADO Cr u zar el ár ea d e at er r i zaj e o p asar a cal l e d e r o d aj e Par ar A p ar t ar se d el ár ea d e at er r i zaj e o cal l e d e r o d aj e y tener cuidado con las aeronaves Desal o j ar el ár ea d e m an i o b r as d e co n f o r m i d ad co n las instrucciones locales
P-3
P-3
TORRE
Fig. C.7-2
7.2.2. En cond iciones de em ergencia o en el caso de que no se respeten respeten las señales indi cadas en 7.2.1., 7.2.1., la señal señal que se ind ica a cont cont inu ación se usará en las pistas o calles de rodaje equi padas con sistem sistem a de ilum inación, y tendrá el significado que se indica: SEÑAL LUMINOSA LUMINOSA Destell tellos os de las las luc luces de pis pista o cal l e d e r o d aj e
SIGNIFICADO Desaloja lojarr la pista pista o ca calle lle de de roda rodaje y obs observa rvar la d ep en d en ci a A FIS en esp er a d e u n a señ al l u m i n o sa.
7.3. 7. 3. Se Seña ñale less vis visual uales es en tierra tierra.. El op erador d el AFIS AFIS puede info rm ar a las aeron aeron aves sobre sobre l as señales señales visuales en tierr a que se detallan en el apéndice C, adju adju nto 4, sección sección 4.2.
C.18
8116 81 16
Martes 8 marzo 2005
vigor de la Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de medidas de protección integral contra la violencia de género, un informe, que se remitirá al Congreso de los Diputados, en el que se hará una evaluación de los efectos de la aplicación de esta ley en la lucha contra la violencia de género. Disposición adicional segunda. Nombramiento de la persona titular de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer Mujer.. No será preciso que la persona titular de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la mujer tenga la condición de funcionario, en atención a sus características específicas, de conformidad con lo previsto en el artículo 18.2 de la Ley 16/1997, 16/1997, de 14 de abril, abril , de Organización y Funcionamiento de la Administración General del Estado. Disposición derogatoria única. Derogación normativa. Quedan derogadas cuantas normas de igual o inferior rango contradigan o se opongan a lo dispuesto en este real decreto. Disposición final primera. Gastos de funcionamiento. El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales atenderá los gastos de funcionamiento personales y materiales de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer, con cargo al presupuesto ordinario de la Secretaría General de Políticas de Igualdad. Disposición final segunda. Modificación del Real Decreto 1600/2004, de 2 de julio, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. El Real Decreto 1600/2004, de 2 de julio, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se modifica en los siguientes términos: Uno. Se añade un párrafo s) al apartado 1 del artículo 6, con la siguiente redacción: «s) La coordinación, regulación, ordenación y canalización de las migraciones interiores, así como la ejecución y seguimiento del presupuesto que se destine, tanto a este colectivo como a alguno de los recogidos en los párrafos anteriores.» Dos. El párrafo b) del apartado 2 del artículo 6 queda redactado de la siguiente forma: «b) La Subdirección General de Gestión Gestión y Coordinación de Flujos Migratorios, a la que corresponde el ejercicio de las funciones enumeradas en los párrafos g), h), i), j), k), l), m), n), ñ) y s) del apar apar-tado anterior.» Tres. El párrafo g) del apartado 1 del artículo 7 queda redactado de la siguiente forma: «g) El diseño, desarrollo y evaluación evaluación de accioacciones de formación externa y especializada.» Cuatro. Se añade un apartado apartado l) al apartado 1 del artículo 7, con la siguiente redacción: «l) La promoción promoción de de políticas políticas de igualdad de trato y no discriminación por el origen racial o étnico.» Cinco. El párrafo b) del apartado apartado 2 del artículo artículo 7 queda redactado de la siguiente forma:
BOE núm. 57
«b) La Subdirección General de Relaciones Institucionales, a la que corresponde el ejercicio de las funciones enumeradas en los párrafos g), h), i), j), k) y l) del apartado anterior.» Seis. El apartado apartado 3 del artículo artículo 7 queda redactado redactado de de la siguiente forma: «3. Quedan adscritos a la Dirección General el Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia, el Foro para la Integración Social de los Inmigrantes y el Consejo para la promoción de la igualdad de trato y no discriminación de las personas por el origen racial o étnico, cuya secretaría será ejercida por la Dirección General.» Siete. Se añade un apartado 2 bis al artículo 19, 19, con la siguiente redacción: «2 bis. De la Secretaría General de Políticas Políticas de de Igualdad depende la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer, con rango de dirección general, cuyo rango y funciones se establecen en el Real Decreto 237/2005, de 4 de marzo.» Disposición final tercera. Facultades de desarrollo. Se autoriza al Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, previo el cumplimiento de los trámites legales oportunos, para que adopte las medidas que sean necesarias para el desarrollo y ejecución de este real decreto. Disposición final cuarta.
Entrada en vigor.
El presente real decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». Dado en Madrid, el 4 de marzo de 20 05. JUAN CARLOS R. El Ministro de Administraciones Públicas, JORDI SEVILLA SEGURA
3775
ORDEN APU/526/2005, de 7 de marzo, por la que se dispone la publicación del Acuerdo de Consejo de Ministros de 4 de marzo de 2005, por el que se aprueba el Plan para la igualdad de género en la Administración General del Estado.
El Consejo de Ministros en su reunión de 4 de marzo de 2005, adoptó un Acuerdo por el que se aprueba el Plan para la igualdad de género en la Administración General del Estado. Considerando necesario el conocimiento general del mencionado Acuerdo, que se inserta a continuación, dispongo su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». Madrid, 7 de marzo de 2005. SEVILLA SEGURA ANEXO Acuerdo por el que se aprueba el Plan para la igualdad de género en la Administración General del Estado
El reconocimiento por el artículo 14 de la Constitución Española del derecho a la igualdad de todos los españoles, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por
BOE núm. 57
Martes 8 marzo 2005
razón de sexo, y la concreción de este derecho en el acceso a los cargos y a la función pública, establecido en sus artículos 23 y 103, respectivamente, supuso un cambio radical de la situación de la mujer en las Administración pública respecto a la derivada de la legislación preconstitucional. Así, el principio general de no discriminación por razón de sexo establecido en el texto articulado de la Ley de Funcionarios Civiles del Estado, aprobado por el Decreto 315/1964, 315/1964, de 7 de febrero, se encontraba limitado en su aplicación por otras normas. La Ley 56/1961, de 22 de julio, justificaba la discriminación basada en «hechos o circunstancias naturales de tan fácil y obvia comprensión que resulta redundante o inútil su justificación en detalle», mientras que la legislación vigente establecía respecto a la mujer casada otra patente discriminación en sus oportunidades de ingreso en la función pública fundamentada en lo que se consideraba «la potestad de dirección que la naturaleza, la religión y la historia atribuyen al marido». El desarrollo del derecho constitucional a la igualdad y de los principios constitucionales de mérito y capacidad en el acceso a la función pública supuso un paso necesario para superar la situación de desigualdad jurídica entre ambos sexos, anteriormente existente, en el desempeño del servicio público. La Ley 30/1984, de 2 de agosto, de Medidas para la Reforma de la Función Pública, su posterior desarrollo reglamentario por los Reales Decretos 364/1995, de 10 de marzo, y 365/1995, de 10 de marzo, y, más recientemente, la Ley 39/1999, de 5 de noviembre, de conciliación de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras, por las que se transpusieron al ordenamiento jurídico español las Directivas 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, y 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, contribuyeron, asimismo, positivamente al desarrollo en nuestras Administraciones Administraciones públicas del principio de igualdad de género. Eliminados los obstáculos jurídicos que impedían a las mujeres desempeñar un empleo publico en condiciones de igualdad, todavía perviven, sin embargo, dificultades para erradicar por completo la discriminación de las mujeres en las Administraciones públicas, sobre todo, en lo que se refiere a su promoción profesional a puestos de decisión. Por otra parte, la creciente incorporación de la mujer al mercado de trabajo no se ha visto acompañada suficientemente de medidas que favorezcan la consolidación de una nueva forma de cooperación y compromiso entre hombres y mujeres y que permitan un reparto equilibrado de responsabilidades entre ambos sexos en la vida profesional y privada. Por todo ello, resulta prioritario establecer un modelo que prevea, además de las garantías jurídicas del derecho a la igualdad, las nuevas relaciones sociales surgidas de la incorporación de la mujer al mercado de trabajo y promuevan la consolidación de una cultura profesional plenamente comprometida con la igualdad real de oportunidades de ambos sexos en el acceso al empleo público y en la promoción profesional de quienes trabajan en la Administración al servicio de la ciudadanía. Con esta finalidad, el Plan para la igualdad de género en la Administración General del Estado, que se aprueba en este acuerdo, establece un conjunto de medidas para eliminar los obstáculos que todavía se constatan para garantizar en la práctica la igualdad real de oportunidades entre hombres y mujeres en el acceso y desempeño del servicio público. Entre estas medidas, se incluyen actuaciones positivas para favorecer la promoción de las mujeres a puestos de mayor categoría, asegurar la conciliación de sus responsabilidades profesionales con su vida personal y familiar y promover la cultura de corresponsa corresponsabilibilidad entre ambos sexos.
8117 81 17
El plan se estructura en los siguientes grupos de medidas y actuaciones. a) Medidas para promover promover la igualdad igualdad de género género en el acceso al empleo público. b) Medidas para favorecer la promoción profesional de las empleadas públicas. c) Medidas para la conciliación de la vida personal, familiar y laboral de las per sonas que trabajen en la Administración General del Estado. d) Medidas contra la la violencia violencia de género en la Administración General del Estado. e) Iniciativas para para promover promover el valor de la igualdad igualdad de género en la Administración General del Estado. f) Medidas de estudio estudio y evaluación de la trayectoria profesional por sexo de los empleados públicos y desarrollo del principio de igualdad de género. En su virtud, a propuesta del Ministro de Administraciones Públicas, el Consejo de Ministros, en su reunión del día 4 de marzo de 2005, aprueba el siguiente acuerdo: Se aprueba el Plan para la igualdad de género en la Administración General del Estado, que figura como anexo de este acuerdo ANEXO Plan por la igualdad de género en la Administración Administración General del Estado
1.
Medidas para promover la igualdad de género en el acceso al empleo público
Con el objetivo de promover el acceso de las mujeres al empleo público en condiciones de igualdad, mérito y capacidad, especialmente en los cuerpos o categorías en los que estas se encuentran infrarrepresentadas, infrarrepresentadas, se adoptan las siguientes medidas: 1.1 En el Centro de Información Administrativa del Ministerio de Administraciones Públicas se dispondrá de una unidad de información, asesoramiento y asistencia a través de la cual se facilitará a quienes estén interesadas en acceder a un empleo público información acerca de los requisitos exigidos en las correspondientes convocatorias, formación o ayudas y becas disponibles para facilitar el acceso de las mujeres al empleo público. 1.2 Todas la convocatorias de procesos selectivos que realice la Administración General del Estado para el acceso al empleo público, tanto en cuerpos generales como especiales, incluirán un párrafo que señale si existe en el correspondie correspondiente nte cuerpo infrarrepresen infrarrepresentación tación de per per-sonas de alguno de los dos sexos. Asimismo, las respectivas bases recogerán una referencia al deber de los tribunales o comisiones de selección de velar, de acuerdo con el artículo 14 de la Constitución Española, por el estricto cumplimiento del principio de igualdad de oportunida oportunidades des entre ambos sexos. 1.3 La composici composición ón de los tribunales y de las comisiones permanentes de selección para el acceso de las personas al empleo público se ajustarán al criterio de paridad entre ambos sexos. Para el presente año, dicha previsión se encuentra en el artículo 4.f) del Real Decreto 121/2005, de 4 de febrero, por el que se aprueba la oferta de empleo público para el año 20 05. 2.
Medidas para favorecer la promoción profesional de las empleadas públicas
Con el fin de facilitar la promoción profesional de las empleadas públicas y su acceso a los puestos predirectivos y directivos de la Administración General del Estado,
8118 81 18
Martes 8 marzo 2005
en los que las mujeres se encuentran infrarrepresentadas, se establecen las siguientes medidas y actuaciones: 2.1 La Dirección General de la Función Función Pública Pública actualizará la base de datos de personas pertenecientes a cuerpos superiores en la que se recogerán sus datos curriculares, formación y perfil profesional. Cuando los titulares de órganos directivos soliciten a dicha Dirección General candidatos a puestos de trabajo directivos o predirectivos para su provisión mediante el sistema de libre designación, las propuestas de la citada Dirección General incluirán cuatro posibles aspirantes de los cuales, al menos dos, deberán ser mujeres. 2.2 El Observatorio de Empleo Público Público al que que se refiere el Acuerdo de 21 de septiembre de 2004, adoptado en la Mesa del Diálogo Social, incluirá una sección cuya misión será velar por el estricto cumplimiento del principio de igualdad de género, resolviendo la quejas que en relación con su vulneración pudieran plantearse por el personal al servicio de la Administración General del Estado y formulando recomendaciones y sugerencias para su desarrollo. 2.3 En las convocatorias de cursos de formación de directivos impartidos en el Instituto Nacional de la Administración Pública u otros centros de formación del personal al servicio de la Administració Administración n General del Estado, se reservará al menos un 40 por ci ento de las plazas para su adjudicación a aquellas empleadas públicas que reúnan los requisitos establecidos en dichas convocatorias, salvo que no existan en el cuerpo correspondiente suficientes mujeres para cubrir dicho porcentaje o que el número de solicitudes de mujeres se a insuficiente para cubrirlo. 2.4 Los departamento departamentos s ministeriales, previo acuerdo con las organizaciones sindicales, establecerán dentro de su plan anual de formación actividades formativas orientadas a la promoción interna de sus empleados y empleadas, especialmente, desde los grupos C y D a los grupos superiores. Estos cursos deberán impartirse dentro de la jornada ordinaria de trabajo para asegurar la conciliación de la vida familiar y laboral de los empleados y las empleadas que los realicen en orden a su promoción profesional. 2.5 En la provisión provisión de puestos de trabajo mediante el sistema de libre designación, los titulares de los órganos directivos procurarán que su cobertura guarde proporcionalidad con la representación que en cada departamento u organismo tenga cada género en el grupo de titulación exigido en la correspondiente convocatoria. 2.6 La Administración General del Estado Estado procurará la paridad entre hombres y mujeres en la composición de sus órganos colegiados y comités de expertos. 3. Medidas para la conciliación de la vida, personal, familiar y laboral de las personas que trabajan en la Administración General del Estado
BOE núm. 57
3.2 Mediante resolución resolución de la la Secretaría Secretaría General para la Administración Pública, previa negociación con las organizaciones sindicales, se habilitará a las autoridades competentes para que autoricen, con carácter personal y temporal, la modificación del horario fijo de los empleados y empleadas públicos, cualquiera que sea la modalidad de jornada a que vengan obligados a prestar servicio en la Administración General del Estado, con mantenimiento íntegro y flexible de la jornada laboral que les corresponda. 3.3 En las bases de los concursos para la provisión de puestos de trabajo se tendrá en cuenta, a los efectos de valoración de los correspondientes méritos, las razones de guarda legal de menores o atención a personas mayores. 4.
Medidas contra la violencia de género en la Administración General del Estado
En desarrollo de la Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de medidas de protección integral contra la violencia de género, se adoptan las siguientes decisiones: 4.1 El Gobierno adoptará adoptará las medidas medidas oportunas oportunas para modificar el Reglamento de Situaciones Administrativas, aprobado por el Real Decreto 365/1995, de 10 de marzo, con el fin de hacer efectiva la excedencia con reserva de plaza por violencia de género. 4.2 El Gobierno adoptará las las medidas normativas necesarias para tipificar el acoso sexual como falta muy grave en el régimen disciplinario de los funcionarios públicos. 4.3 Mediante real decreto, decreto, el Gobierno Gobierno adoptará adoptará las medidas oportunas para hacer efectivo el derecho preferente de quienes hayan sido víctimas de la violencia de género a la provisión de puestos de trabajo. 5. Iniciativas para promover el valor de la igualdad de género en la Administración General del Estado 5.1 El Ministerio de Administraciones Públicas creará un premio a las mejores prácticas que realicen las unidades y organismos de la Administración General del Estado con la finalidad de promover en su organización y funcionamiento la igualdad de género. 5.2 El Instituto Nacional de Administración Pública y otros centros de formación de los empleados públicos incluirán en sus respectivos planes y programas de formación seminarios y cursos para sensibilizar y formar al personal de la Administración General del Estado, en el objetivo de promover la igualdad de género. Así mismo, la Dirección General de la Función Pública promocionará este tipo de seminarios en los planes de formación continua sometidos a su aprobación. 5.3 Todos los temarios aprobados para la celebrac celebración ión de pruebas selectivas para el acceso al empleo público incluirán uno o varios temas relativos a la normativa vigente en materia de igualdad de género.
Con la finalidad de promover en el ámbito de la Administración General del Estado la conciliación de la vida familiar con el desempeño del servicio público, se establecen las siguientes medidas y actuaciones:
6. Medidas de estudio y evaluación de la trayectoria profesional por sexo de los empleados públicos y desarrollo del principio de igualdad de género
3.1 La Secretaría General para la Administración Pública, previa negociación con las organizaciones sindicales, establecerá una modalidad específica de jornada a tiempo parcial, con la correspondiente disminución retributiva, para la conciliación de la vida familiar y laboral a la que podrán acogerse quienes tengan a su cargo personas mayores, hijos menores de 12 años o personas con discapacidad.
6.1 El Ministerio de Administraciones Públicas, a través de la Secretaría General para la Administración Pública, establecerá un sistema de indicadores homogéneo que permita evaluar en todos los departamentos ministeriales y organismos públicos la calidad de las políticas que se desarrollen en la Administración General del Estado para promover la igualdad de género.
BOE núm. 57
Martes 8 marzo 2005
6.2 La Dirección General de la Función Función Pública Pública realizará un estudio para reducir la temporalidad y precariedad en el empleo público, con especial consideración a las causas y medidas que se deban adoptar para eliminar su mayor impacto en el colectivo de mujeres. 6.3 El Ministerio Ministerio de Administraciones Públicas realizará un estudio sobre la trayectoria profesional y niveles retributivos de las empleadas públicas, con el fin de adoptar medidas efectivas para asegurar su equiparación al de los empleados públicos. 6.4 El Ministerio de Administraciones Públicas realizará un estudio sobre los permisos concedidos relacionados con la conciliación de la vida laboral y personal.
8119 81 19
7. Medidas dirigidas al sistema estadístico y de información relacionado con políticas de género 7.1 El perfecci perfeccionamiento onamiento del sistema estadístico y de información relacionado con políticas de género a fin de favorecer la toma de decisiones en el ámbito de la política fiscal y presupuestaria: a) Inclusión de de nuevos indicadores de programas programas presupuestarios desagregados por sexo cuando ello aporte valor a la toma de decisiones. b) Revisión y aplicación en los modelos normalizados de autoliquidación de tributos y tasas y precios públicos del componente desagregado de sexo cuando ello aporte valor a la toma de decisiones, especialmente para conocer la incidencia por género de determinados beneficios fiscales. c) Revisión de estadísticas estadísticas para para analizar analizar los indicadores que deben ser desagregados por sexo.
BOE núm. 57
3772
Martes 8 marzo 2005
RESOLUCIÓN de 30 de diciembre de 2004, de la Dirección General de Aviación Civil, en rela- ción con el cumplimiento de los requisitos exigibles para la transformación de una licen- cia nacional de piloto de helicóptero en licen- cia JAA (JAR-FCL).
La Orden FOM/3811/2004, de 4 de noviembre, por la que se adoptan los requisitos conjuntos de aviación para las licencias de la tripulación de vuelo (JAR-FCL) relativos a las condiciones para el ejercicio de las funciones de los pilotos de los helicópteros civiles autoriza a los titulares de una licencia de avión emitida en España la substitución de la misma por una licencia de las contempladas en dicho documento con las atribuciones que conlleva, previa solicitud a esta Dirección General y acreditación de los requisitos exigidos. Los requisitos se contemplan en el apéndice 1 al JARFCL 2.005 de la Orden antes citada. Se tiene en cuenta lo establecido en la disposición final primera de la Orden antes citada que faculta a esta Dirección General para adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la misma. En virtud de ello se resuelve: 1. A los efectos de cumplimiento cumplimiento de los requisitos requisitos expuestos en los párrafos b) i) y ii) del citado apéndice 1 al JAR-FCL 2.005, se han de tener en cuenta las siguientes instrucciones: a) Los conocimientos de JAR-FCL JAR-FCL exigidos a los titulares de una ATPL o CPL se acreditarán de acuerdo con el siguiente procedimiento: i) Los interesados presentarán una certificación emitida por el Director de una Escuela autorizada o el Director de operaciones de una Compañía autorizada, en la que se haga constar que el interesado ha participado satisfactoriamente en un proceso de formación específico, aprobado por la DGAC para este fin. ii) La aprobación de los citados procesos de formación se realizará por la DGAC (Área de Licencias al Personal-Servicio de Coordinación de Enseñanzas) previa solicitud de las entidades que vayan a desarrollar dichos procesos, que incluirán como mínimo los conocimientos contenidos en la AMC FCL 2.005 y 2.015 del JAR-FCL parte 2. iii) Junto con el programa que se vaya a desarrollar se remitirá el calendario de desarrollo del proceso, duración del mismo y profesor/es que lo vaya/n a impartir impartir.. b) Los titulares de una PPL demostrarán los conocimientos del JAR-FCL mediante certificación emitida por el responsable de instrucción con el visto bueno del Director de una Escuela autorizada, un Centro de formación registrado o el Presidente de un Aeroclub constituido oficialmente. Los requisitos de los cursos serán los mismos que se han indicado en los párrafos a) i), ii) y iii) anteriores. c) Se considerarán acreditados los conocimientos de inglés para la transformación de una licencia nacional con habilitación de vuelo instrumental, en una licencia JARFCL, cuando el interesado pueda demostrar que en él se da alguna de las siguientes circunstancias: i) En todos todos los casos, ser ser titular de una calificación de radiofonista en lengua inglesa y ii) Alternativamente: – Ser titular de una licencia licencia de piloto de transporte transporte de líneas aéreas o de una habilitación de vuelo instrumental inscrita en una licencia de piloto comercial o piloto privado expedida en un país, miembro de la OACI, cuyo idioma sea el inglés, o
811 81 11
– presentar certificación emitida por la Dirección de Operaciones de una Compañía Aérea o por la Dirección de una FTO específicamente autorizadas para este fin, que exprese que el interesado tiene los conocimientos de inglés a los distintos niveles requeridos en el Apéndice 1 al JAR-FCL 1.200, o – presentar certificación certificación oficial de haber superado superado un proceso completo de formación en lengua inglesa, expedida por una facultad universitaria, escuela oficial idiomas o escuela de idiomas autorizada específicamente a este fin por el Ministerio de Educación y Deportes. d) En los casos en que se requiera la demostración demostración de conocimientos de performance y planificación de vuelo de acuerdo con programas específicos, la acreditación se realizará de la siguiente manera: i) Se considerarán acreditados dichos conocimientos a todos los titulares de una ATPL o licencia de Piloto comercial de primera clase. ii) También se considera considerarán rán acreditad acreditados, os, en razón de los programas de conocimientos superados, a todos los pilotos titulares de una licencia emitida de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 959/90 sobre títulos aeronáuticos civiles. iii) En los los demás demás casos casos deberá deberá procederse procederse tal como se indica en el JAR correspondiente. correspondiente. e) Los conocimientos conocimientos del uso de ayudas para para la radionavegación exigidos, exigidos, con el fin de esta Instrucción, a los titulares de una PPL a los titulares de una licencia emitida de acuerdo con lo establecido en la Real Decreto 959/90 sobre títulos aeronáuticos civiles en España se considerarán acreditados en razón de los programas de conocimientos teórico-prácticos superados para la obtención de la licencia, en los demás casos deberán superar un proceso de formación específico aprobado en un centro autorizado. 2. La gestión gestión de la substitución substitución de las licencias licencias a que se refiere esta Instrucción será realizada por la Unidad competente de la Subdirección General de Control del Transporte Aéreo. Madrid, 30 de diciembre de 2004.–El Director General, Manuel Bautista Pérez.
MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA 3773
ORDEN PRE/525/2005, de 7 de marzo, por la que se da publicidad al Acuerdo de Consejo de Ministros por el que se adoptan medidas para favorecer la igualdad entre mujeres y hom- bres.
El Consejo de Ministros, en su reunión de 4 de marzo de 2005 y a propuesta de la Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia, del Vicepresidente Segundo del Gobierno y Ministro de Economía y Hacienda, del Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, del Ministro de Justicia, del Ministro de Defensa, del Ministro de Interior, de la Ministra de Fomento, de la Ministra de Educación y Ciencia, del Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, del Ministro de Industria, Turismo y Comercio, de la Ministra de Agricultura, Pesca y Alimentación, del Ministro de Administraciones Públicas, de la Ministra de Cultura, de la Ministra de Sanidad y Consumo, de la Ministra de Medio Ambiente y de la Ministra de Vivienda, ha aprobado el Acuerdo por el que se adop-
8112 81 12
Martes 8 marzo 2005
tan medidas para favorecer la igualdad entre mujeres y hombres. Para general conocimiento se procede a la publicación de dicho acuerdo que figura como anexo a la presente orden. Madrid, 7 de marzo de 2005. FERNÁNDEZ DE LA VEGA SANZ ANEXO Acuerdo por el que se adoptan medidas para favorecer la igualdad entre mujeres y hombres
En los últimos 25 años, las mujeres españolas han protagonizado el mayor avance de toda su historia. Sin embargo, la realidad social y económica no refleja aún la igualdad plena y efectiva de derechos que reconoce la Constitución a la mujer como parte de su estatuto de ciudadanía. El desempleo femenino es superior al masculino, a pesar de la intensa creación del empleo de las mujeres. Se mantiene una diferencia salarial relevante por el mismo trabajo. Las responsabilidades familiares siguen siendo asumidas casi exclusivamente por las mujeres y persisten las dificultades para conciliar la vida familiar y profesional. La violencia de género se cobra cada año un número insoportable de mujeres asesinadas por sus parejas. En definitiva, la discriminación histórica de las mujeres aún no se ha erradicado en una sociedad que sigue sin ofrecer iguales oportunidades a todos sus ciudadanos y ciudadanas. De todo ello ha sido y es muy consciente este Gobierno, que ha hecho de la igualdad y de la defensa de los derechos de la mujer, comenzando por su derecho a la vida y a la libertad, amenazadas por la plaga de la violencia de género, una de las banderas de su acción política. La propia formación del primer Gobierno paritario de la historia de España constituye buena prueba de que su compromiso con esta lucha vendría avalado por la contundencia de los hechos. Después, de manera inmediata, el Gobierno aprobó una serie de medidas urgentes para atajar la violencia y los asesinatos de mujeres, a las que se ha unido la que ha sido la primera ley de esta legislatura, la Ley contra la violencia de género, que todos hemos tenido la satisfacción de ver aprobada por unanimidad. Se ha elaborado también el Libro Blanco de la Dependencia, instrumento valioso para comenzar a poner en manos de toda la sociedad el peso que ahora de manera tan injusta y discriminadora soportan casi exclusivamente las mujeres. Y se está preparando, además de este Plan de Dependencia, una Ley de Igualdad y otra para promover la conciliación de la vida familiar y laboral. Además, el Consejo de Ministros ha ido adoptando en el transcurso de estos primeros meses decisiones todas ellas favorecedoras de la igualdad entre hombres y mujeres. Entre ellas destacan las relacionadas con el empleo público, la protección de la maternidad y la cooperación internacional. Hoy, con motivo de la celebración el próximo 8 de marzo del Día Internacional de la Mujer y coincidiendo con la Conferencia Mundial sobre Igualdad de Género en las Naciones Unidas, el Consejo de Ministros quiere dar un nuevo e importante paso adelante en estas políticas. Para ello, ha aprobado un acuerdo por el se adopta un conjunto importante de medidas para avanzar en las distintas líneas de actuación que contribuyen día a día a que disminuya la desigualdad en todos los ámbitos de la vida cotidiana.
BOE núm. 57
Todos y cada uno de los departamentos ministeriales se han esforzado y comprometido con esta acción de gobierno. Todos ellos han aportado medidas a este conjunto de iniciativas. El Gobierno, a la vista de todo lo anterior, ha acordado las medidas a favor de la igualdad, que quedan recogidas en este acuerdo. Algunas de ellas se adoptan mediante acuerdos singulares que se aprueban en el día de hoy o en sucesivas e inmediatas sesiones del Consejo de Ministros. En su virtud, a propuesta de la Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia, del Vicepresidente Segundo del Gobierno y Ministro de Economía y Hacienda, del Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, del Ministro de Justicia, del Ministro de Defensa, del Ministro de Interior, de la Ministra de Fomento, de la Ministra de Educación y Ciencia, del Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, del Ministro de Industria, Turismo y Comercio, de la Ministra de Agricultura, Pesca y Alimentación, del Ministro de Administraciones Públicas, de la Ministra de Cultura, de la Ministra de Sanidad y Consumo, de la Ministra de Medio Ambiente y de la Ministra de Vivienda, el Consejo de Ministros, en su reunión del día 4 de marzo de 2005, aprueba el siguiente Acuerdo: 1. Empleo 1.1 Se acuerda acuerda que el 60 por por ciento de las acciones acciones del Plan nacional de acción para el empleo se dirija a mujeres, lo que supondrá que, a lo largo de este año, 1.250.000 mujeres se verán beneficiadas con esta medida. Además, todos los programas públicos de fomento del empleo, tanto a efectos de subvenciones como de medida de mejora de la ocupabilidad, considerarán como objetivo prioritario las mujeres. 1.2 Se acuerda introducir en los pliegos de cláusulas de contratación con la Administración pública criterios que favorezcan la contratación de mujeres por parte de las empresas que concursen. 1.3 En la Administración General del Estado y en los organismos públicos y empresas que dependan de ella, los órganos de selección de personal tendrán composición paritaria. 1.4 Se acuerda establec establecer er instrume instrumentos ntos para favorecer el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad en la Administración Administración General del Estado y en los organismos públicos y empresas que dependan de ella, hasta alcanzar la paridad. 1.5 Igualmente, se acuerda acuerda establecer un porcentaje porcentaje de reserva de, al menos, un cinco por ciento para el acceso a aquellas ocupaciones de carácter público con baja representación femenina. Esta medida, tras el acuerdo con los interlocutores sociales, se hará extensiva al sector privado. 1.6 Se establecerán medidas para fomentar la incorporación e integración de la mujer en las Fuerzas Armadas: a) Se crea el Observatorio de la Mujer en las Fuerzas Fuerzas Armadas que tendrá la función de analizar los procesos de selección, la integración y permanencia de la mujer en las FAS, así como la realización de un estudio sobre impacto de género. b) Se acuerda acuerda adecuar los acuartelamientos acuartelamientos para mejorar la calidad de vida de las mujeres de las FAS. c) Se garantiza garantiza la presencia de la mujer en los órgaórganos de evaluación para la selección, ascenso y asignación de destinos. 1.7 Se acuerda firmar un convenio con la Asociaci Asociación ón de Mariscadoras de Galicia (AGAMAR), con el objetivo de encontrar fórmulas alternativas de empleo en el sector de la pesca y de la acuicultura.
BOE núm. 57
Martes 8 marzo 2005
1.8 Se acuerda suscribir un convenio convenio con la OrgaOrganización Internacional del Trabajo (OIT) para promover la igualdad de oportunidades en el sector pesquero y de la acuicultura, mediante la formación y la asistencia técnica. 2.
Empresa
2.1 Se acuerda establecer un programa programa de actuacioactuaciones e incentivos, negociados con las organizaciones empresariales, que promuevan la incorporación de mujeres a los órganos de dirección de las empresas y a sus consejos de administración. 2.2 Se acuerda dar continuidad continuidad al convenio convenio suscrito suscrito entre el Instituto de la Mujer, la Dirección General de Política de la Pequeña y Mediana Empresa y La Caixa para facilitar la concesión de microcréditos a mujeres emprendedoras y empresarias. Además, se acuerda ampliar estos convenios con otras entidades financieras. 2.3 Se acuerda firmar un convenio entre el Instituto de la Mujer y la Escuela de Organización Industrial para realizar cursos sobre creación o consolidación de empresas. 2.4 Se acuerda acuerda que en la convocatoria convocatoria de los prepremios «Príncipe Excelencia Empresarial» se incluya como elemento de valoración el esfuerzo realizado a favor de la paridad en el empleo y la conciliación de la vida laboral y familiar. 3.
Conciliación de la vida laboral y familiar
3.1 Se aprueba, aprueba, en el ámbito de las Administraciones públicas, previa negociación con las centrales sindicales, el establecimiento de una modalidad especifica de jornada a tiempo parcial, con la correspondien correspondiente te disminución retributiva, a la que podrán acogerse quienes tengan a su cargo personas mayores, hijos menores de 12 años o personas con discapacidad. 3.2 Se habilita, previa negociación con las las organizaorganizaciones sindicales, a las autoridades competentes para que autoricen con carácter personal y temporal la modificación del horario fijo de los empleados y empleadas públicos, con mantenimiento integro y flexible de la jornada laboral que les corresponda corresponda.. 3.3 Se aprueba un programa de de creación de 25 escuelas infantiles en establecimientos militares de Madrid, Galicia, Extremadura, Andalucía, Aragón, Murcia, Canarias y Castilla-La Mancha. De ser preciso, esta medida se ampliará a otros establecimientos militares. 3.4 Igualmente, en la Administración General del Estado se adoptarán medidas de esta naturaleza. 3.5 Se acuerda ampliar, el tiempo de reserva del destino de los militares profesionales en situación de excedencia voluntaria para el cuidado de los hijos, de modo que se equipare al del personal de la Administración civil. 4.
Investigación
4.1 Se acuerda crear crear una unidad específica específica de «Mujer y Ciencia» para abordar la situación de las mujeres en las instituciones investigadoras y mejorar su presencia en ellas. 4.2 Se acuerda acuerda incluir, incluir, como criterio adicional adicional de valoración en la concesión de ayudas a proyectos de investigación, la participación de mujeres en los equipos de trabajo. 4.3 Se acuerda acuerda la elaboración de un informe anual anual sobre salud y género que se presentará ante el Parlamento. Así mismo, se acuerda elaborar un informe sobre la salud sexual y reproductiva, lema del Día Mundial de la Salud del año 2005.
8113 81 13
4.4 Se acuerda acuerda promover promover la coedición de un libro entre el Ministerio de la Presidencia y las Cortes Generales para dar a conocer la actividad parlamentaria de las mujeres que fueron diputadas en la I Legislatura de la Democracia. 4.5 Se acuerda promover promover la creación creación de un premio anual, en colaboración con las Cortes Generales, para distinguir las obras o estudios que aporten conocimiento o subrayen el significado de la participación de las mujeres en la vida política, y especialmente parlamentaria. 5.
Solidaridad
5.1 Los programas programas apoyados apoyados por por la Agencia EspaEspañola de Cooperación Internacional tendrán entre sus prioridades la lucha contra la discriminación que sufren las mujeres. 5.2 Se acuerda autorizar al Gobierno a suscribir el Acuerdo Marco entre el Reino de España y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), organismo que vela por las necesidades y propuestas de los movimientos de mujeres de todo el mundo. 6.
Deporte
6.1 Se acuerda crear, dentro del del Consejo Consejo Superior Superior de Deportes, una unidad con carácter permanente para desarrollar el programa «Mujer y Deporte». 6.2 Igualmente, a través del Consejo Superior de Deportes se subvencionará a la Comisión Mujer y Deporte del Comité Olímpico Español. 6.3 Se acuerda la firma de un convenio entre el Consejo Superior de Deportes y el Instituto de la Mujer para promover el deporte femenino. 6.4 Se encomienda al Consejo Consejo Superior Superior de Deportes Deportes que en todas las campañas o exposiciones para el fomento del deporte se aplique el principio de paridad. 6.5 Se acuerda que el Consejo Superior de Deportes Deportes promueva estudios de investigación, análisis y estadísticas dirigidos a fomentar la igualdad de género en el deporte. 7.
Otras medidas para la igualdad
Se aprueban, dentro del Plan para la Igualdad de Género en la Administración General del Estado, las siguientes medidas: 7.1 Medidas de promoción de la igualdad de género en el acceso al empleo público: todas las convocatorias de los procesos selectivos para el acceso al empleo público incluirán, en su caso, la mención a la infrarrepresentación de personas de alguno de los dos sexos. 7.2 Medidas de promoción profesional de las empleadas públicas: a) El Observatorio Observatorio del Empleo Público incluirá una una sección con la misión de velar por el cumplimiento del principio de igualdad de género, canalizará las quejas que se le planteen en relación con su vulneración y formulará recomendaciones y sugerencias para su desarrollo. b) Se reservará al menos un 40 por ciento ciento de las plazas en los cursos de formación del personal directivo adscrito a la Administración General del Estado para adjudicarlas a las mujeres que reúnan los requisitos exigidos en las convocat convocatorias. orias. c) Previo acuerdo con las organizaciones sindicales, todos los departamentos ministeriales establecerán dentro de sus planes de formación actividades encaminadas a la promoción interna de sus empleadas. d) En la provisión de puestos puestos de trabajo mediante el sistema de libre designación, se procurará guardar la proporcionalidad con la representación que cada género tenga en el grupo de titulación correspondiente.
8114 81 14
Martes 8 marzo 2005
e) Se procurará procurará obtener obtener la paridad entre hombres hombres y mujeres en la composición de los órganos colegiados de la Administración Administración General del Estado y en los comités de expertos. 7.3 Medidas para promover el valor de la igualdad de género en la Administración: a) Se realizarán realizarán cursos y seminarios destinados a la formación de los empleados públicos en el valor de la igualdad de género. b) Todos los temarios aprobados para la celebrac celebración ión de pruebas selectivas para el acceso al empleo público incluirán temas relativos a la normativa vigente en materia de igualdad de género. 7.4 Medidas relacionadas con la lucha contra la violencia de género en la Administración: Administración: a) Se modificará el Reglamento Reglamento de Situaciones Situaciones Administrativas para introducir una modalidad de excedencia con reserva de plaza por violencia de género. b) Se tipificará tipificará en el Reglamento Reglamento de Régimen Régimen DisciDisciplinario el acoso sexual en las relaciones profesionales de los funcionarios públicos. c) Se adoptarán las medidas correspond correspondientes ientes para hacer efectivo el derecho preferente en la provisión de puestos de trabajo de las empleadas públicas que hayan sido víctimas de violencia de género. 7.5 Se acuerda implantar en las webs de todos los ministerios y organismos públicos secciones específicamente dedicadas a facilitar información orientada a la promoción de la igualdad. 7.6 Se acuerda que las estadíst estadísticas icas públicas contengan datos desagregados por sexo que faciliten información sobre la situación social de las mujeres en los diferentes ámbitos objeto de estudio y aplicar, en su caso, políticas públicas de igualdad. 7.7 Se acuerda suscribir un acuerdo entre el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y la l a Federación Federació n Española de Municipios y Provincias para promover planes de igualdad. 7.8 Se encomienda al Ministerio de Agricult Agricultura, ura, Pesca y Alimentación que, en la elaboración de la Ley de orientación del desarrollo rural y la agricultura, se promueva la participación plena de la mujer en la economía y sociedad rurales. 7.9 Se acuerda que los jurados que conceden los premios nacionales de las distintas disciplinas científicas y artísticas tengan una composición paritaria. 7.10 Se acuerda establecer un premio institucional al tratamiento de la mujer en la publicidad que, con carácter anual, premiará el anuncio o campaña publicitaria comercomercial que más valore y dignifique el papel de la mujer, desde un punto de vista cívico y social, y promueva la igualdad de derechos y oportunidades entre sexos. 8.
Lucha contra la violencia de género
8.1 Se dispone dispone la creación y constitución de juzgajuzgados de violencia sobre la mujer mujer.. 8.2 Se crea la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer y se regula su rango y funciones. 8.3 Se aprueba aprueba la puesta en marcha marcha de un plan plan específico para la inserción laboral de las mujeres víctimas de violencia de género, previa concertación con las comunidades autónomas. 8.4 Se acuerda suscribir convenios de colaboración colaboración entre el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y el Consejo General del Poder Judicial, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia, la Fiscalía General del Estado y el Consejo General de la Abogacía Española para la implantación efectiva del servicio de teleasistencia.
BOE núm. 57
8.5 Se acuerda la organización de cursos de formación dirigidos a profesionales sanitarios para mejorar sus recursos profesionales en las consultas de atención primaria. 8.6 Se acuerda acuerda que el Plan de Vivienda, que se aprobará próximamente, incluya criterios de adjudicación que prevean la atribución de viviendas protegidas a mujeres que hayan sufrido violencia de género, así como a las familias monoparentales. 9.
Seguimiento
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, a través de la Secretaría General de Políticas de Igualdad, efectuará un seguimiento sobre el cumplimiento de las medidas recogidas en este acuerdo. La Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia presentará al Consejo de Ministros un informe sobre su grado de cumplimiento durante el primer trimestre de 2006.
MINISTERIO DE ADMINISTRACIONES PÚBLICAS 3774
REAL DECRETO 237/2005, de 4 de marzo, por el que se establecen el rango y las funciones de la Delegación Especial del Gobierno contra la Vio- lencia sobre la Mujer, prevista en la Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de medidas de pro- tección integral contra la violencia de género.
La Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de medidas de protección integral contra la violencia de género, establece medidas de protección integral cuya finalidad es prevenir, sancionar y erradicar la violencia ejercida sobre las mujeres y prestar asistencia a las víctimas. En el título III, concerniente a la tutela institucional, en el artículo 29, se procede a la creación de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer, adscrita al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, a la que corresponderá proponer la política del Gobierno en relación con la violencia de género y coordinar e impulsar todas las actuaciones que se realicen en dicha materia. El apartado 3 del citado artículo 29 dispone que reglamentariamente se determinará el rango y las funciones concretas de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer Mujer.. Por su parte, la disposición final cuarta.1 de la Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, habilita al Gobierno para que dicte, en el plazo de seis meses a partir de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado», Estado», las disposiciones necesarias para su aplicación. Por todo ello, procede la aprobación de un real decreto que establezca el rango y las funciones de la Delegación Especial del Gobierno contra la Violencia sobre la Mujer, de acuerdo con las previsiones del artículo 10.1 de la Ley 6/1997, de 14 de abril, de Organización y Funcionamiento de la Administración General del Estado. Finalmente, este real decreto añade a las funciones asignadas a la Dirección General de Integración de los Inmigrantes en el Real Decreto 1600/2004, de 2 de julio, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, la de promoción de políticas de igualdad de trato y no discriminación por el origen racial o étnico, y adscribe a la citada Dirección General el Consejo para la promoción de la igualdad de
CAPÍTULO 10 4.10 4.10.. FRAS ASE EOLOG OLOGÍA ÍA.. 4.10.1. Procedimi entos de comun icaciones. icaciones. 4.10 4.10.1 .1.1 .1.. Los procedimi entos de comun icaciones, icaciones, que figuran en en el Libro Décimo, Décimo, están están de acuerdo con el Volumen II del Anexo 10 de OACI, Telecomunicaciones aeronáuticas, y los pilotos, el personal del ATS y demás personal de tierra deberán conocer conocer a fon do lo s procedimi entos radiotelefónicos contenidos en en el mism o. 4.10.2. Generalidades. 4.10.2 4.10.2.1. .1. La m ayor parte de la fraseología fraseología de la Sección Sección 4.10. 4.10.33 de este este Capítulo Capítulo m uestra textos de m ensajes ensajes completos sin usar distin tivos de ll amada y no pretende ser ser exhaustiva. Cuando Cuando las circunstancias circunstancias sean sean distin tas es de esperar esperar que lo s pilot os, el personal del ATS y demás personal de tierra ut ilicen otra f raseología raseología apropiada, que debería ser ser lo m ás clara clara y concisa posible, para evitar cualquier confusión por parte de las personas que utilicen idiomas distintos del propio. 4.10 4.10.2 .2.2 .2.. Para facilitar la consulta, la fraseología fraseología se se agrupa agrupa según tipos de servicio servicio de tránsito aéreo. Sin emb argo, los u suarios deberán conocer y utili zar, en la m edida necesaria, necesaria, fraseofraseología de grup os distint os de los que se refieran espec específicamente íficamente al tipo d e servicio servicio d e tránsito aéreo aéreo que se sumin istre. Toda Toda la fraseología se se utilizará junto con lo s distintiv os de llamada (aeronave, vehículo terrestre, ATC u otros) según corresponda. A fin de que pueda distinguirse claramente la fraseología de la Sección 4.10.3, se han omitido los distintivos de llamada. En el Anexo 10 de OACI OACI,, Volum en II, Capítulo Capítulo 5, qu e se ha incluido en el Libro Décim Décim o, se indican las disposiciones relativas a la compilación de los mensajes RTF, distintivos de llamada y procedimientos pertinentes. 4.10 4.10.2 .2.3 .3.. La Sec Sección ción 4.10 4.10.3 .3 incluye incluye frases frases que han de usar los pilotos, el personal personal del ATS y demás personal de tierra. No se enum enum era por separado separado u na fraseología fraseología para el mo vim iento de vehículos, aparte de los remolcadores, en el área de maniobras, ya que se aplica la fraseología relativa al m ovim iento d e aeronaves, aeronaves, con con excepción de las instrucciones para el rodaje, en cuyo caso caso se sustituirá el t érmin o "RUEDE "RUEDE"" (“ TAXI” ) por el térm ino "SIGA" "SIGA" (“ PROCE OCEED” ) cuando se comun ique con vehículos. vehículos. 4.10 4.10.2 .2.4 .4.. No se utilizarán utilizarán frases frases condicionales, condicionales, como "d etrás de la aeronave aeronave que aterriza" aterriza" (“ behind landing aircraft” ) o "después "después de la aeronave aeronave que sale sale"" (“ after departing departing aircraft” ) para movimientos que afecten la pista o pistas en actividad, salvo cuando la aeronave o vehículo en cuestión cuestión esté esté a la vista del del control ador y d el piloto pertinentes. En tod os los casos casos la autori autori zación condi cional se concederá concederá en el or den siguiente y constará de: 4.10.1
i) la identi ficac ficación ión ii) la condición cond ición (especifíquese); y iii) l a autorización; autorización; por ejemplo ejemplo : "SA S 941, DETRÁS DEL DC9 "SAS DC9 EN FINAL FINA L CORTA, CORTA, RUED RUEDE E A POSICIÓN" POSICIÓN".. (“ SAS 941, BEHIND BEHIND DC9 DC9 ON SHORT SHORT FINAL, LINE UP” UP” ) Nota.-- Esto im pli ca la necesidad Nota. necesidad de que la aeron ave que reciba la autor iza ización ción con dicion al identifi que la aeronave o v ehíc ehículos ulos a qu e hace referencia referencia dicha autorización autorización condi - cional.
4.10.2 4.10 .2.5 .5.. La Lass autorizac autorizaciones iones ATC ATC de ruta deberán deberán ser colacionada colacionadass siemp siemp re por el pilot o a m enos que la autorid ad ATS aprop aprop iada autorice lo contrario , en cuyo caso caso deberá acusarse acusarse positivamente recibo. 4.10.2.6. 4.10.2 .6. Todas las las auto auto riza rizaciones ciones para entrar a, aterriza aterrizarr en, despegar despegar de, cruzar cruzar y regresar regresar por l a pista en uso deberán deberán ser colacionadas colacionadas por el pil oto. 4.10.2.7. 4.10.2 .7. Otras autori zaciones o instrucciones, incluid as las autori zaciones condicionales, se colacionarán o se acusará acusará recibo recibo d e las mism as indicándose claramente claramente qu e han sido com prendidas y que se cumpl irán. 4.10.2 4.10 .2.8 .8.. La Lass instrucciones instrucciones sobre pista en en u so, reglaje reglaje del altímetro, códigos SSR SSR, niveles, niveles, rum bo y velocidad y cuando lo requiera la autor autor idad ATS com com petente, niveles de transición, transición, deberán ser ser colacionados colacionados siempre por el pi loto, por ejemplo: Ser v i ci o d e t r án si t o aér eo : (d i st i n t i v o de de l l am ad ad a d e l a aer o n av e) “ U TILICE RESPON DEDOR TRES CUATRO CUATR O DOS CINO” CINO” ;
A i r t r af f i c ser v i ces: (ai r cr af t ca cal l si si g n ) “ SQ S QU A W K THREE FOU R TW O FIVE” ;
Resp u est a d e l a aer o n av e: “ TRES CU A TRO DOS CIN CO. (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e)” .
A i r cr af t r ep l y : “ TRHEE FOU R TW O FIVE, (A i r cr af t cal l si g n )” .
Nota.- S Sii la posición vertical de la aeronave se noti fica con respecto respecto a la presión n orm aliz alizada ada de 1 013,2 hPa, las palabras "NIVEL DE VUELO" (FLIGHT LEVEL) deberán preceder a las cifras que indi quen dicho ni vel. Si la posición verti ca call de la aeronave aeronave se noti fica con con r e l a c i ó n a Q N H / Q FE FE, l a c i f r a c o r r e s p o n d i e n t e d e b e r í a i r s e g u i d a d e l a p a l a b r a "M ET ETRO ROS” S” (M ETR TRE ES) o "PIE "PIES" S" (FEET (FEET), ), según pr oceda.
4.10.2 4.1 0.2.9. .9. La fraseología de la Se Sección cción 4.1 4.10.3 0.3.. no incluy e las las frases ni las palabras corrientes de los procedim ientos radiotelefónicos contenidas en en el Anexo 10 de OACI OACI , Volum Volum en II, II, e incluidas en el Libro 10. 4.10.2. 4.10 .2.10 10.. Las palabras entre paréntesis paréntesis indican que debe insertarse infor m ac ación ión correcta, tal como un ni vel, un lugar o una hor a, etc., etc., para completar la fr as ase, e, o bien que pueden util iz izarse arse variantes. Las palabras entr entr e corchetes corchetes indican palabras facultativas adicionales o info rm ación compl ementaria qu e puedan ser n ec eces esarias arias en determin ados casos. casos. 4.10.2 4.10 .2.1 .11. 1. En el M anual de Radiotelefoní Radiotelefoníaa de OAC OACII pueden pueden encontrarse eje ejemp mp los de la apliaplicación de la fraseología contenida en los Capítulos 6 y 10. raseología ología bilin güe. 4.10.3. Frase
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.. Ge Gener nerali alida dade des. s. La transm transm isión de pi loto se indica con con u n asterisco. asterisco. 4.10 4. 10.3. .3.1. 1.1. 1. De Desc scripción ripción de los niveles [designados en en adelante adelante com com o "(nivel)" (level)] (level)] 4.10.2
a) N IVEL DE VU ELO (n ú m er o ); o
a) FLIGHT LEVEL (n u m b er ); o r
b) (número) MET METR ROS OS;; o
b) (number) MET METR RES; or
c) (n ú m er o ) PIES.
c) (n u m b er ) FEET.
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.2 .2.. Cambios de nivel, notificac notificaciones iones y régimen de variación variación de altitud. a) A SCIEN DA (o DESCIEN DA );
a) CLIM B (o r DESCEN D);
seg u i d o , si es n ecesar i o , d e:
f o l l o w ed as n ecessar y b y :
i ) A (n i v el );
i ) TO (l ev el );
iiii)) HASTA ALCANZAR (niv (nivel) el) A (o ANTES DE) LA S (h o r a) (o EN EN pu pu n t o si si g n i f i cat i v o );
iiii)) TO RE REACH ACH (level) AT (or BY) (t i m e o r si si g n i f i can t po p o i n t );
iiiii) i) NO NOT TIFIQUE DEJA JAND NDO O (o (o ALC ALCAN ANZ ZAN AND DO o PA SA N DO POR) (n i v el );
iiiii) i) REPORT LE LEAV AVIING (or REAC ACH HING or PA SSIN G) (l ev el );
iv)) NO iv NOT TIFIQUE PAS ASAN AND DO NI NIV VELES PAR ARE ES (o IM PA RES);
iv)) REPORT PAS iv ASS SING ODD (or EVEN) LEVELS;
v) A (número) (número) MET METR ROS POR SE SEGUN GUNDO DO (o PIE IES S POR M IN IN U TO) [ M IN IN IM O (o M AX AX IM O) O)] ;
v) AT AT (number) (number) MET METR RES PE PER SE SEC COND (o (orr FE FEET PER M IN IN U TE) [ M IN IN IM UM UM (o (o r M AX AX IM UM UM )])] ;
... sólo para aeronaves SST: vi) NO NOT TIF IFIQ IQUE UE COME OMENZ NZAND ANDO O LA AC ACE ELE LER RACION (o DECELERA CION );
vi) REPOR ORT T ST STAR ARTI TING NG AC ACC CELE LER RAT ATIO ION N (o r DECELERA TION );
b) ASCIE ASCIENDA NDA ESC SCALONADAMENTE ALONADAMENTE (i de den titi fifi ca caci ón ón de de la la aer on on av av e) e) PO POR EN CI CIM A (o POR DEBAJO) DE USTED;
b) STEP STEP CLIMB (aircraft identi fication) A BO BOVE (o r BEN EA EA TH TH) YO YOU ;
c) SOLICITE CA MB MBIO DE N IV IVEL A (n (n om om br br e de la dependencia) A LAS (hora) (o EN (punto significativo)) significativo));;
c) REQU ES EST LEVEL CHA NG NGE FROM (n (n am am e o f unit ) AT (time or signif icant poin t);
d ) IN TE TERRU MP MPA AS ASCEN SO SO (o DE DESCEN SO SO A (nivel);
d ) STOP CLIM B (o r DESCEN T) T) A T (l ev ev el el ););
e) SIGA AS ASCEN SO SO (o (o DE DESCEN SO SO) HA STA ( n i v e l );
e) CON TI TIN U E CLIM B (o r DESCEN T) TO TO (l e v e l );
f ) A CELERE A SCEN SO (o DESCEN SO) [ HA STA PA SA R POR (n i v el )] ;
f ) EX PEDITE CLIM B (o r DESCEN T) [ U N TIL PA SSIN G (l ev el )] ;
g ) CU A N DO ESTE LISTO A SCIEN DA (o DESCIEN DA ) HA STA (n i v el );
g ) W HEN REA DY CLIM B (o r DESCEN D) TO (l e v e l );
h ) DESCEN SO PREVISTO A LA LA S (h o r a);
h ) EX PECT DESCEN T A T (t i m e) e);
* i ) SOLICITO DESCEN SO A LA S (h o ra ra);
* i ) REQU EST DESCEN T A T (t im im e) e);
... para indicar una instrucción que ha de cumplirse a una hora o en lugar determinados: j ) IN M EDIA TA M EN TE;
j)
IM M EDIA TELY;
k) DESPU ES DE PA SA R POR (p u n t o significativo);
k) A FTER PA SSIN G (si g n i f i can t p o i n t );
l ) A LA S (h or or a) (o EN (p u nt nt o si gn gn ifif ic icat i vo vo ));
l ) A T (t i me me o r si gn gn i fifi ca can t p o in in t );
... para indicar una instrucción que ha de cumplirse cuando corresponda: m )C )CU A ND NDO ESTE LISTO (i ns nst r u cci on on es);
m ) W HE HEN RE REA DY DY (i n st st ru ru ct io io n );
4.10.3
... para indicar que l a aeronave debe ascender asc ender o descender manteni endo su propi a separación separación y VM C: n ) CU IDA N DO PROPIA SEPA RA CION Y VM C [ DESDE (n i v el )] [H [HA STA (n (n i v el )] ;
n ) M AI AIN TA IN OW N SEPA RA TION A N D VM C [ FROM (l(l ev el )] [T [TO (l ev el )] ;
o) CUIDANDO PROP OPIA IA SE SEPAR PARACI ACION ON Y VMC POR EN CIM A DE (o POR DEBA J O DE o HASTA EL) (nivel);
o) MA INTAIN OWN SE SEP PARAT ARATION ION AND VMC A BOVE (o r BELOW , o r TO) (l ev el );
... cuando exist a la duda de que una aeronave pueda cumplir con una autorización o instrucción: p) SI NO ES POSIBLE (ot otra rass in insstr truc ucccio ione ness). Y A VISE;
p) IF NO NOT T POSSIBLE (alt lteern rnaati tive ve in insstr truc ucti tion onss). A N D A DVISE;
... cuando ... cuando un pilot o no pueda cumplir con una autorización o instrucción: * q ) IM POSIBLE CU M PLIR.
* q ) U N A BLE TO COM PLY.
... después después de mod ificada la velocid ad vertical para cumpli cumpli r un aviso de resolución ACAS (intercambio entre el piloto y el controlador) * r) r) A SCEN SO TCA S (o ( o DESCEN SO);
* r) r) TCA S CLIM B (o r DESCEN T);
s) (co n f i r m aci ó n )
s) (ackn o w l ed g em en t );
... después de anunciar “ confli cto termi nado ” AC ACAS AS (intercambio (intercambio entre el piloto y el controlador) * t ) REGRESO A (a (au to to riri za zaci ón ón as asi gn gn ad ad a) a);
* t ) RETU RN RN IN IN G TO (assi gn gn ed ed cl cl ea ear an an ce ce);
u) (conf onfirma irmacción ión)) (o ca cambio de ins instr truc ucccion ionees) s);;
u) (acknowl nowleedge dgemen ment) t) (or alte ltern rnaativ tivee ins instru trucctio tions ns));
... después de cum cum pli do el aviso de resolución ACAS (intercambio entre el piloto y el controlador) * v) v ) A SCEN SO TCA S (o DESCEN SO), REGRESO A (a (au t o r i zaci ó n as asi g n ad a);
* v) v ) TCA S CLIM B (o r DESCEN T), RETU RN IN G TO (assi g n ed cl cl ear an ce);
w)(conf w)(c onfirma irmacción ión)) (o ca cambio de ins instr truc ucccion ionees) s);;
w) (acknowl nowleedge dgemen ment) t) (or alte altern rnaativ tivee ins instru trucctio tions ns));
... después después de reanudar l a autor ización anterior tras responder al aviso de resolución ACAS (intercambio entre el piloto y el controlador) x ) A SCEN SO TCA S (o DESCEN SO), COM PLETA DO, REA N U DA DA (au t o r i zaci ó n asi g n ad a);
x ) TCA S CLIM B (o r DESCEN T), COM PLETED (assi g n ed cl ear an ce) RESU M ED;
y) (conf onfirma irmacción ión)) (o ca cambio de ins instr truc ucccion ionees) s);;
y) (acknowl nowleedge dgemen ment) t) (or alte ltern rnaativ tivee ins instru trucctio tions ns));
... cuando sea imposible cumplir una autorización autorizac ión debido a un aviso de resolución res olución AC ACAS AS (intercambio entre el piloto y el controlador) * z) z) IM POSIBLE CU M PLIR A VISO DE RESOLU CIÓN TCA S; a a ) (co n f i r m aci ó n . * In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
4.10.4
* z) z) U N A BLE TO COM PLY TCA S RESOLU TION A DVISORY; aa) (ackn o w l ed g em en t ). * De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.3 .3.. Tra Transfe nsferenc rencia ia de control y/o cambio cambio de frecuenc frecuencia. ia. a) LLA M E A (d i st i n t i v o d e l l am ad a de l a dependencia) (frecuencia);
a) CON TA CT (u n i t cal l si g n ) (f r eq u en cy );
b) A LAS (o SO SOBR BRE E) (hora o lugar) LLAME A (distinti vo de llam ada de la dependencia) (frecuencia); (frecuencia);
b) AT (or OV OVE ER) (time or place place)) CONTAC ONTACT T (unit call sign) (frequency);
c) SI N O ESTA BLECE CON TA CTO (instrucciones);
c) IF N O CON TA CT (i n st r u ct i o n s);
d ) ESCU CHE (f r ecu en ci a) A (d (d i st i n t i v o d e l l am ad a d e l a d ep en d en ci a) (1)
d ) STA N D-BY (f r eq u en cy ) FOR (u n i t ca cal l si g n ) (1)
* e) e) SOLICITO CA M BI BIO A (f r ecu en ci a)
* e) e) REQU EST CHA N GE TO (f r eq u en cy );
f ) CA MB MBIO DE FRECU EN CIA AP APROBA DO DO;
f ) FREQU EN CY CHA N GE A PPROVED;
g) VIGI VIGILE LE (distintivo de llamada de la d ep en d en ci a) (f r ecu en ci a);
g) MONITOR MONITOR (unit ca callll sign) (f r eq u en cy )
* h ) VIGILA N DO (f r ecu en ci a);
* h ) M ON ITORIN G (f r eq u en cy );
i ) CU A ND NDO ESTÉ LISTO LLA ME ME (d is ist i nt nt i vo vo d e l l am ad ad a de de la la d ep en d en ci a) (f r ecu en ci a);
i ) W HE HEN RE REA DY DY CON TA CT (u n itit ca cal l si gn gn ) (f r eq u en cy );
j ) M A N TEN GA ESTA FRECU EN CIA
j)
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
(1) Pue uede de pe pedir dirsse a una aeron ronaave qu quee que quede de a l a “ ES ESCU CH CHA ” d e u na na f re recu en en ci ci a d ad ad a, a, cua uand ndoo exi exissta el pro propó póssit itoo de de qu quee la de depe penndencia ATS inicie las comunicacione comunicacioness y “ VIGILE” la fr freecue uenc ncia ia cua uand ndoo la la in info forma rmacció iónn se radiodifunda en ella.
(1) An airc ircra raft ft may be re requ queeste tedd to to “STAND “STAND BY” o n f re req ue uen cy cy wh wh en en i t i s i nt nt en en te ted th th at at th th e A TS TS unit un it wil willl ini initi tiaate commu ommuni niccati tion onss and to “ MONIT MONITOR OR”” a frequenc frequencyy when inform ation is be bein ingg bro broaadc dcaast the thero ron. n.
REM A IN THIS FREQU EN CY
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.4 .4.. Cambio de distintivo distintivo de llamada llamada.. aeronave de que modifique su ti po de aeronave distintivo de llamada: a) M OD ODIFIQU E DISTIN TI TIVO DE LLA M AD ADA A (n u ev o d i st i n t i v o d e l l am ad a) [ HA STA N U EVO A VISO]
a) CHA NG NGE YOU R CA LL LL SIGN TO (n ew cal l si g n ) [ U N TIL FU RTHER A DVISED] ;
... para avisar a una aeronave que vuelva al al distin tivo de llamada indicado en el plan de vuelo: b ) VU ELVA AL AL DISTIN TIVO DE LLA M AD ADA DEL PLA N DE VU ELO (d i st i n t i v o d e l l am ad a) [ EN (p u n t o si g n i f i cat i v o )]
b ) REVERT TO FLIGHT PLA N CA LL SIGN (cal l si g n ) [ A T (si g n i f i can t p o i n t )]
4.10.3.1.5. Información sobre el tránsito. a) TRÁ N SITO (i n f o r m aci ó n );
a) TRA FFIC (i n f o r m at i o n );
... para proporcionar información sobre el el t ráns ránsito: ito: b ) N IN GÚ N TRÁ N SITO N OTIFICA DO;
b ) N O REPORTED TRA FFIC;
... para para acusar acusar recibo d e la info rm ación sobre el el t ráns ránsito: ito:
4.10.5
* c) ESTOY OBSERVA N DO;
* c) LOOKIN G OU T;
* d ) TRA N SITO A LA VISTA ;
* d ) TRA FFIC IN SIGHT;
* e) e) CON TA CTO N EGA TIVO [ m ot ot i v o s] ;
* e) e) N EGA TIVE CON TA CT [ r easo n s] ;
f) TRAN ANS SITO [AD [ADIICIONAL NAL]] RUMB RUMBO O (dir (direecci ción ón)) (t ip ip o d e aer on on av av e) e) (n iv iv el el ) PREVISTO EN (o SO SOBRE) (pu punt ntoo sig signi nifi ficcati tivo vo)) A LAS LAS (ho hora ra));
f) [ADD [ADDITIONA NALL] TR TRAF AFF FIC (dir direectio tion) n) BOUND (t yp yp e o f ai rc rcr af af t) t) (l ev ev el el ) ESTIM AT ATED (o r OVER) (sig igni nifi ficcant po poin int) t) AT (ti time me));
g) EL TR TRAN ANS SITO ES ES (c (cla lassifi ificcación ión)) GL GLOBO(S) LIBRE(S) LIBRE (S) NO TRIP TRIPULA ULADO(S) DO(S) ESTABA(N) [o SE LE(S LE (S)) PREVE VEIA IA]] SOB SOBR RE (l (luga ugar) r) A LAS LAS (h (hora ora)) (nive (n ivele les) s) NO NOTI TIF FIC ICAD ADO( O(S) S) [o NIV NIVE EL DESC SCON ONOOCIDO IDO]] MOVIE MOVIENDOSE NDOSE (dirección) (otra información pertinente, si la hubiera)
g) TRAF AFF FIC IS (c (cla lasssifi ificcatio tion) n) UN UNMANN MANNE ED FR FREE BALLOON(S) BALLOON (S) WA WAS S (WERE (WERE)) [o [orr ESTIMA ESTIMATED] TED] OVE OV ER (pla place ce)) AT (time time)) REPOR ORTE TED D (l (lev evel el(s (s))) [or LEVE LE VELL UNK UNKNO NOWN] WN] MOV MOVIN ING G (d (dire irect ction) ion) (o (othe therr pertinent info rm ation, if any).
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.6 .6.. Condicione ondicioness meteorológica meteorológicas. s. a) VIEN TO (n ú m er er o ) GRA DOS (n ú m er er o ) (u n i d ad es);
a) W IN D (n u m be ber ) DEGREES (n u m be b er ) (u n i t s);
b ) VIEN TO TO A (a (al tu tu r a/al titi tu tu d /n /n iv iv el el d e v ue uel o) o) (n ú m er er o ) GRA DOS (n úm úm er er o ) (u n id id ad es); Notaa.- El vie Not viento se expr expreesa sie siempre mpre ind indic icaando la di dire reccció iónn y ve velo loccid idaad medi mediaas y cua cualq lqui uieer v ar ar i ac aci on on es es si gn gn i fifi ca cat i va vas r esp ect o a el la las.
b ) W IN D AT AT (h (h ei gh gh t /a /al titi tu tu de de/f l ig ig ht ht l ev ev el el ) (n u mb mb er er ) DEGREES (n um um be ber ) (u n i ts ts); Notee.- Win Not Windd is alwa lways ys expr xpreess sseed by giv giving ing the meaan dir me direecti tion on and spe peeed and and any sig igni nifi ficcant v ar ar i at at i on on s t h er er eo f.f.
c) VISIBILIDA D (d i st an ci a) [ d i r ecci ó n ] ;
c) VISIBILITY (d i st an ce) [ d i r ect i o n ] ;
d ) A LCA N CE VISU A L EN LA PISTA (o RVR) [ PISTA (n (n ú m er er o )] (d (d i st an ci a)
d ) RU N W A Y VISU A L RA N GE (o r (RVR) [ RU N W A Y (n u m be ber )] (d i st an ce);
... para observaciones múl tipl es del RVR: RVR: e) RVR [ PI PISTA (n (n úm úm er er o) o)] (p (p riri m er er a p os osi ci ci ón ón ) (d is ist an an ci ci a) a), (seg un un da da p os osi ci ci ón ón ) (d is ist an an ci ci a) a), (t er cer a p o si ci ó n ) (d i st an ci a);
e) RVR [ RU RU NW NW AY AY (n (n um um be ber )])] (f(f irir st st po po si si titi on on (d is ist an an ce ce), (seco nd nd p os osi titi on on ) (d i st an ce), (t h i r d p o si t i o n ) (d i st an ce);
Nota..- La Nota Las obs obseerv rvaacio ione ness múlt múltip iple less de del RV RVR r ep re resen ta tan si si em pr pr e l a zo n a d e t om om a d e cont ontaact cto, o, la zon onaa de dell punt puntoo ce centr ntraal y la zona de recorrido de deceleración deceleración en t ierra/extremo de parada, respectivamente. respectivamente.
Note No te..- Mult Multip iple le RVR ob obsserv rvaati tion onss are are alwa lways ys r ep r es esen ta tat iv iv e o f th th e t ou ou ch d o wn wn zo zo ne ne, m id id po po in in t zone and the rol rolll-out out//stop end zon onee re resspe pect ctive ively. ly.
... en en caso de que no se dispon ga de info rm ación sobre el RVR RVR en en alguna de estas posiciones, este hecho se indicará en el lugar que corresponda: f ) RVR [ PI PISTA (n (n úm úm er er o) o)] (p (p riri m er er a p os osi ci ci ón ón ) (d i st an ci a), (seg u n d a p o si ci ó n ) FA LTA , (t er cer a p o si ci ó n ) (d i st an ci a);
f ) RVR [ RU RU NW NW AY AY (n um um be ber )])] (f(f irir st st po po si si titi on on ) (d i st an ce), (seco n d p o si t i o n ) M IS ISSIN G, (t h i r d p o si t i o n ) (d i st an ce);
g) COND NDIICIONE NES S ME MET TEOROLOGICAS PRESENTES SENTE S (detall e);
g) PRESENT WE WEAT ATH HER (de deta taililss);
h ) N U BES (can t i d ad ), [ t i p o ] y al t u r a d e l a b ase) (o CIELO DESPEJ A DO);
h ) CLOU D (am ou ou n t , [ t i p e] an an d he hei g h t of of b ase) (o r SKY CLEA R);
i ) CA VOK; N o t a.- Pr o n ú n ci ese CA V-O-KE;
i ) CA VOK; N o t e.- CA VOK p r o n o u n ced CA V-O-KEY;
j) TE TEMPE MPER RATUR ATURA A [MENOS [MENOS]] (número) (y/ (y/oo PU N TO DE ROCIO [ M EN EN OS] (n ú m er er o ));
j)
TEMPE TE MPER RATUR ATURE E [MINUS] (number) (a (and/or nd/or DEW -POIN T [ M IN IN U S] (n u m be ber ));
k) QN H (o QFE (n ú m er o ) [ u n i d ad es] ;
k) QN H (o r QFE (n u m b er ) [ u n i t s] ;
l ) EN GELA M IE IEN TO (o TU RBU LEN CIA ) M OD ODERA DO (o FU ERTE) [ DEN TRO DE NUBES] (área);
l)
m )N )N OT OTIFIQU E CON DI DICION ES ES DE VU EL ELO.
m ) REPORT FLIGHT CON DI DITION S. S.
4.10.6
M OD ODERA TE (o r SEVERE) ICIN G (o r TU RBU LEN CE) [ IN CLOU DS] (ar ea);
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.7 .7.. Notific Notificac ación ión de posición. posición. a) PROX IM O IN FORM E EN (p (p u n t o si si g n i ficativo);
a) N EX T REPORT A T (si g n i f i can t po po i n t );
... para omitir los inform es de posición ... posición hasta una posición determin ada ada: : b ) OM ITA IN FORM ES DE POSICION [ HA STA (esp eci f i car )};
b ) OM IT POSITION REPORTS [ U N TIL (sp eci f y )] ;
c) REA NU NU DE DE N OT OTIFICA CI CION DE DE POSICION
c) RESU ME ME POSITION RE REPORTIN G. G.
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.8 .8.. Otr Otros os informes informes.. a) NOTIFIQUE NOTIFIQUE PASANDO POR (punto significativo);
a) REP EPOR ORT T PASSING (signifi cant poin t);
... para solicitar un informe en un lugar o a u na distancia determinados: b ) N OT OTIFIQU E (d is ist an an ci ci a) a) DESDE (n om om br br e d e l a est aci ó n DM E) DM E;
b ) REPORT (d is ist an an ce ce) FROM (n (n am am e o f DM E st at i o n ) DM E;
c) N OTIFIQU E PA SA N DO (t r es ci f r as) RA DIA L (n o m b r e d el VOR) VOR;
c) REPORT PA SSIN G (t h r ee d i g i t s) RA DIA L (n am e o f VOR) VOR;
... para solicitar ... solicitar un inform e de la posición actual: d ) N OTIFIQU E DISTA N CIA DESDE (p u n t o si g n i f i cat i v o );
d ) REPORT DISTA N CE FROM (s (si g n i f i can t p o i n t );
e) N OT OTIFIQU E DISTA NC NCIA DE DESDE (n om om br br e d e l a est aci ó n DM E) DM E.
e) REPORT DI DISTA NC NCE FROM (n (n am am e of of DM DM E st at i o n ) DM E.
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.9 .9.. Inf Informac ormación ión relativa relativa al aeródromo. aeródromo. a) PISTA (n ú m er o ) (co n d i ci o n es);
a) RU N W A Y (n u m b er ) (co n d i t i o n );
b) SUP UPE ERFICIE DE AT ATERRIZAJE (cond ondic icion ionees);
b) LAND ANDIING SUR SURF FAC ACE E (cond onditi ition) on);;
c) PRECAU AUC CION OBRAS DE CONS NST TRUC UCC CION ( l u g a r );
c) CAUT AUTIION CONS NST TRUC UCT TION WO WOR RK (l o cat i o n );
d) PRECAUC AUCIION (e (espe peccifí ifíqu queens nsee las las raz razone ones) s) A LA DERECHA (o A LA IZQU IERDA ), (o A AMBOS LADOS) DE LA PISTA [número];
d) CAUT AUTIION (spe (speci cify fy rea reaso sons ns)) RI RIGHT (or (or LE LEFT), (o r BOTH SIDES) OF RU N W A Y [ n u m be ber ] ;
e) PRECAU AUC CION OB OBRAS (u OB OBSTRUC UCC CION) (p o si ci ó n y cu al q u i er av av i so ne necesar i o );
e) CAU AUT TION WO WORK IN PR PROGRESS (or OBSTRU CTION ) (p o si t i o n an an d an an y necessary advice); f ) RU NW NW A Y REPORT A T (o b se ser v at io io n t i m e) e) RU N W A Y (n u m be ber ) (t y p e o f p r eci p i t an t ) U P TO (d ep t h of of de dep o si t ) M IL ILLIM ET ETRES. BRA KIN G A CTION GO GOOD (o r ME MEDIU M TO TO GOOD, or ME MED DIUM, or ME MED DIUM TO TO POOR, o r U N RELIA BLE) [ an d /o r BRA KIN G COEFFICIEN T (eq ui ui pm pm en en t an an d nu nu mb mb er er )])] ;
f ) IN FORM E DE LA PISTA A LA S (h or or as d e o b ser v aci ó n ) PISTA (n ú m er er o ) (t i p o d e p r eci p i t aci ó n ) HA STA (p (p r o f u n d i d ad de del d ep ó si t o ) M IL ILIM ET ETROS. EFICA CIA DE DE FRENA NAD DO BUE UENA NA (o MED MEDIAN ANA A A BUE UENA NA,, o M EDIA N A , o M EDIA N A A ESCA SA o ESCA SA SA o IN IN SE SEGU RA RA ) [ y/ y/o CO COEFICIEN TE TE DE FRENADO (equipo y número)]; g ) EFICA CIA DE DE FREN A DO N OTIFICA DA POR (t i p o d e aer o n av e) A LA S (h o r a) BU EN A (o M EDIA N A , o ESCA SA );
g ) BRA KIN G A CTION RE REPORTED BY (ai r cr af t t y p e) A T (t i m e) e) GOOD (o r M EDIU M , o r POOR);
4.10.7
h ) PISTA (o (o CA CA LLE DE RODA J E) E) HU ME MEDA , [ o M OJ OJ AD ADA , EN CH CHA RC RCA DA , IN U N DA DA (p r o f u n d i d ad ), o LIM PIA DE N IEVE (longi tud y anchura que corresp o n d a), o TRA TA DA , o CU BIERTA CON PARC PARCHES HES DE NIEVE SEC SECA A (o NIEVE HUM EDA, o NIEVE COM PA PA CTA DA , o N IEVE FU N DEN TE, o NI NIEVE FU ND NDEN TE TE EN GE GELA DA DA , o HI HIELO, o HIELO CU BIERTO, o HIELO Y N IEVE, o N IE IEVE VE ACUM ACUM ULADA, o SURC SURCOS OS Y ESTRIAS ESTR IAS ENGELADOS)].
h ) RU NW NW A Y (o r TA TA X IW IW A Y) Y) W ET [ o r DA MP MP, W AT ATER PA TC TCHES, FLOODED (d ep ep t h ),), o r SN OW REM OVED (l en g t h an d w i d t h as applicable), or TR TRE EATE ATED D o r COVERED W ITH PA TCHES OF DRY SN OW (or WET SNOW SNOW,, or COMPACTED SNOW SNOW,, or SLUSH, or FR FROZEN OZEN SLUSH, o r ICE, o r ICE U N DERN EA TH, o r ICE A ND ND SN OW OW , o r SN OW OW DR DRIFTS, o r FROZEN RU TS A N D RIDGES)] .
4.10 4. 10.3. .3.1. 1.10 10.. Estado de funcionam iento de las las ayudas ayudas visuales visuales y no visuales. visuales. a) (esp ec eci fífíq ue uese ay ud ud a v is isu al al o n o v is isu al al ) PISTA (n úm úm er er o) o) (d es escr ip ip ci ci ón ón d el el d ef ef ec ect o) o);
a) (sp ec eci fy fy vi vi su su al al or or n on on -v -v is isu al al ai d) d) RU NW NW AY AY (n um um be ber ) (d es escr ip ip titi on on o f d ef ef ic ici en en cy cy ););
b) (ti tipo po de de)) ILUMI UMINA NAC CION (cla lasse de ave verí ríaa);
b) (ty type pe)) LIGHTING (un unsserv rvic iceeabi bilility ty));
c) CAT ATE EGO GOR RIA MLS/I MLS/ILS LS (ca (cate tegorí goríaa) (condi (condicio cione ness d el ser v i ci o );
c) MLS/I MLS/ILS LS CAT CATE EGO GOR RY (ca (cate tegory gory)) (ser (servic vicea eabilit bilityy s t a t e );
d) ILUMI UMINA NAC CION DE LAS CAL ALLLES DE RODAJE (d escr i p ci ó n d el d ef ect o );
d) TAXI AXIWAY WAY LIGHTING (de desscrip riptio tionn of d ef i ci en cy );
e) (t ip ip o d e i nd nd ic icad or or vi vi su su al al de de p en en di di en en te te d e aproxi mación) PI PISTA STA (número ) (desc (descripció ripció n del defecto);
e) (t yp yp e o f v is isu al al ap ap pr pr oa oach sl sl op op e i nd nd ic icat or or ) RUNWA Y (numb er) (desc (descript ript ion of deficiency);
f ) FU EN TE SECU N DA RIA DE EN ERGIA N O DISPON IBLE.
f ) SECON DA RY POW ER SU PPLY N OT A VA ILA BLE
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.1 .11. 1. Va Vacia ciado do rápido de combustible combustible.. …Para solicitar autorización o información: a) SOLI SOLIC CIT ITO O AUTOR AUTORIZ IZAC ACIO ION N (o INF INFOR ORMAC MACIO ION) N) PA RA VA VA CIA R COM BU BU STIBLE SOBRE (l u g ar ) A (n i v el ) (d i r ecci ó n d e v u el o );
a) REQU QUE EST CLE CLEAR ARANC ANCE E (o (orr INFOR INFORMATI MATION ON)) TO DU M P FU EL OVER (l (l o cat i o n ) A T (l ev el ) (f l i g h t d i r ect i o n );
…Para autori zar el vaciado: …Para b) AUTOR AUTORIZADO IZADO A VAC VACIAR IAR COMBUSTIB OMBUSTIBLE LE SOBRE (l ug ug ar ar ) A (n iv iv el el ) (d irir ec ecci ón ón d e v ue uel o) o);
b) CLE LEARE ARED D TO DUMP FUEL OVE OVER R (location) A T ( le lev el el ) (f lili gh gh t d irir ec ect io io n) n);
…Para inform ar que se ha iniciado o …Para continúa el vacia vaciado: do: c) ATENCION ATENCION TODAS LAS AER AERONAVES, ONAVES, VA CIA DO RÁ PIDO DE COM BU BU STIBLE SOBRE (l(l u g ar ) A (n (n i v el ) POR (t (t i p o d e aer o n av e) (d i r ecci ó n d e v u el o );
C) ATTENTION ATTENTION ALL AIRC AIRCRAF RAFT, T, FUEL DU M PI PIN G IN PROGRESS OVER (l o cat i o n ) A T (l ( l ev el ) BY (t ( t y p e o f ai r cr af t ) (f l i g h t d i r ect i o n );
…Para informar que ha terminado el vaciado vacia do de combustible: d ) A TE TEN CI CION TODA S LA S A ER ERON AV AVES, VA CIA DO RÁ PIDO DE COM BU BU STIBLE POR PO R (tipo de aeronave) TER TERMINADO
4.10.8
D) A TT TTEN TI TION A LL LL A IR IRCRA FT FT, FU EL EL DU MP MPIN G BY (t y p e o f ai r cr af t ) TERM IN IN A TED.
4.10 4. 10.3 .3.1 .1.1 .12. 2. Informac Información ión sobre presenc presencia ia de aves aves.. a) BAN AND DAD ADA A (o (o NU NUME MER ROSAS BAN AND DAD ADAS AS)) DE DE (ta tamañ maño, o, si se se cono onoce ce)) (espe peci ciee, si se se cono onocce) (o A VES)
a) FLOCK (or (or NU NUME MER ROUS FLOCKS) OF OF (siz izee, if known known)) (sp speecie iess, if known nown)) (o r BIRDS)
b) A LO LAR LARGO GO DE (ruta de vuelo o ruta g eo eo gr gr áf áf ic ica) [o [o EN EN LA LA S PROX IM IM ID IDA DE DES DE DE (lugar)] (lug ar)] ULTIMA ALTITUD NOTIF NOTIFIC ICADA ADA (al t i t u d n o t i f i cad a p o r u n p i l o t o ) [o ALTITUD DESCONOCIDA]
b) ALONG (flight or geographic geographical al route) [ or or IN IN TH THE VICIN IT ITY OF OF (l oc ocat io io n) n)] LA LA ST ST REPO RE PORT RTED ED ALTITUDE (alti (altitud tud e repor ted by a p i l o t ) [ o r A LTITU DE U N KN OW N ]
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.. Se Servic rvicio io de control control de área área.. 4.10 4. 10.3 .3.2 .2.1 .1.. Conce oncesión sión de una autoriz autorizac ación. ión. a) (n o m br br e d e l a d ep en en de den ci a) A U TORIZA (i d en t i f i caci o n d e l a aer o n av e);
a) (n am e o f u ni ni t) t) CLEA RS (ai rc rcr af t i d en t i f i cat i o n );
b ) (a ( aer o n av e) A U TORIZA DA A ;
b ) (ai r cr af t ) CLEA RED TO;
c) N U EVA AU AU TORIZA CION (d (d et al l es d e l a au t o r i zaci ó n co r r eg i d a);
c) RECLEA RED (am en en d ed cl cl ear an ce d et ai l s);
d ) N UE UEVA AU AU TO TORIZA CI CION (p (p ar ar te te d e l a r ut ut a corregida) A (punto signif icativo de la ruta original);
d ) RECLEA RE RED (am en en de ded ro ro ut ut e p or or titi on on ) TO (significant poin t of orig inal route);
e) EN TRE Á REA (o (o ZON A ) DE CON TROL [ VIA (p u n t o si g n i f i cat i v o )] A (n i v el ) [ A LA S (h o r a)] ;
e) EN TER CON TROL A REA (o r ZON E) [ VIA (si g n i f i can t p o i n t )] A T (l ev el ) [ A T (t i m e)] ;
f) ABAN ABAND DONE ÁR ÁRE EA (o (o ZO ZONA) DE CONT NTR ROL A (nive (n ivel) l) (o ASC ASCEND NDIE IEND NDO, O, o DE DESC SCE END NDIE IEND NDO) O);;
f) LEAV AVE E CONT NTR ROL AR ARE EA (or (or ZONE NE)) AT (lev (l eveel) (or (or CLI CLIMBI MBING NG,, or or DE DESC SCE END NDIN ING) G);;
g ) EN TRE EN (d et er m i n ar ) EN (p u n t o si g n i f i cat i v o ) A (n i v el ) [ A LA S (h o r a)]
g ) J OIN (sp eci f y ) A T (si g n i f i can t p o i n t ) A T (l ev el ) [ A T (t i m e) e)] .
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.2 .2.. Indic Indicac ación ión de la ruta y del límite de la autoriz autorizac ación. ión. a) DE DE (l u g ar ) A (l u g ar );
a) FROM (p l ace) TO (p l ace);
b ) HA STA (l u g ar ),
b ) TO (p l ace),
seg u i d o si es n ecesar i o , d e:
f o l l o w ed as n ecessar y b y :
i ) DIRECTA M EN TE;
i ) DIRECT;
i i ) VIA (r u t a y /o p u n t o s d e noti ficación o am bas cosas); cosas);
i i ) VIA (r o u t e an d /o r r ep o r t i n g p o i n t s);
i i i ) VIA RU TA PLA N DE VU ELO;
i i i ) VIA FLIGTH PLA N N ED ROU TE;
NOT NO TA. A.-- En 4. 4.3.12.2., fig figur uraan las las cond ondic icion ionees r el aci o n ad as co n el u so d e est a f r ase.
NOT NO TE.- Con ondit dition ionss assoc ocia iate tedd with with the the us usee of t h i s p h r ase ar e en 4.3.12.2.
i v ) VIA (d (d i st an ci a) EN AR ARCO (d i r ecci ó n ) DEL DM E (n o m br br e d e l a est aci ó n DM E) E);
i v ) VIA (d (d i st an ce) A RC (d i r ect i o n ) OF (n am e o f DM E st at i o n ) DM E; E;
v) FUE UER RA DE DEL AR ARE EA (o (o ZO ZONA) DE CONT NTR ROL (d i st an ci a) (d i r ecci ó n ) DE (l u g ar );
v) OUT OF CONT NTR ROL AR ARE EA (or (or ZO ZONE NE)) (d i st an ce) (d i r ect i o n ) OF (p l ace);
c) (n i ve vel o ru ru t a) a) N O U TILIZA BL BLE DEBIDO A (mo tiv o) CO COM M O ALTER ALTERNATIVA[ NATIVA[S] S] HA Y (n i v el es o r u t as) A VISE.
c) (l ev ev el or or ro ro u t e) e) N OT A VA VA ILA BL BLE DU E (reason) ALTER ALTERNATIVE[S] NATIVE[S] IS/AR IS/ARE E (l ev el s o r r o u t es) A DVISE.
4.10.9
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.3 .3.. Mantenimiento de niveles niveles es espec pecifica ificados. dos. a) M AN AN TEN GA (n i v el ) [ HA STA (p u n t o si g n i f i cat i v o )] ;
a) M AI AIN TA IN (l ev el ) [ TO (si g n i f i can t p o i n t )] ;
b ) M AN AN TEN GA (n i v el ) HA STA HA BER PA SA DO (p u n t o si g n i f i cat i v o );
b ) M AI AIN TA IN (l ev el ) U N TIL PA SSIN G (si g n i f i can t p o i n t );
c) M AN AN TEN GA (n (n i v el ) HA STA LA LA S (h o r a);
c) M AI AIN TA IN (l(l ev el ) U N TIL (t i m e) e);
d ) M AN AN TEN GA (n i v el ) HA STA QU QU E LE A VISE (n o m b r e d e l a d ep en d en ci a);
d ) M AI AIN TA IN (l ev el ) U N TIL A DVISED BY (n a m e o f u n i t );
e) M AN AN TEN GA (n i v el ) HA STA N U EVO A VISO;
e) M AI AIN TA IN (l ev el ) U N TIL FU RTHER A DVISED;
f) MANTENGA MANTENGA (nivel) MIE MIENTR NTRAS AS EN ESPA CIO A EREO CON TROLA DO;
f)
g ) M AN AN TEN GA COM O M IN IN IM O (n ú m er er o ) M ET ETROS (o PIES) POR EN CIM A DE (o POR DEBA J O DE) (i d en t i f i caci ó n de la aeronave).
g ) M AI AIN TA IN A L LEA ST (n u m be ber ) M ET ETRES (o r FEET) A BOVE (o r BELOW ) (ai r cr af t i d en t i f i cat i o n ).
N OT OTA ..- La ex pr pr es esi ón ón “ M A N TE TEN GA GA ” n o de deb e util iza izarse rse en lugar de “ DE DESC SCIE IENDA” NDA” o “ A SC SCIEN DA DA ” cu c u an an do do se se d en en in in st st ru ru cc cci on on es es a una aeronave de que camb camb ie de nivel.
N OT OTE.- Th e t er er m “ M A IN IN TA TA IN IN ” i s n ot ot to to b be e used in lieu of “ DE DESC SCE END” or “ CLIMB” wh en i ns nst ru ru ct ct in in g an ai ai rc rcr af af t t o ch an an ge ge l ev ev el .
MAINTAIN (le (level) vel) WHI WHILE LE IN CONT ONTR ROL OLLE LED D A IRSPA CE;
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.4 .4.. Espe specific cificac ación ión de niveles de cruce crucero. ro. a) CRUC UCE E (punto significativo) A (o POR EN CIM A DE, o PO POR DEBA J O DE) (n i v el );
a) CROSS (s (significant ignificant point) AT (o r AB ABOVE, o r BE BELOW ) (l ev el );
b ) CRU CE CE (p un un to to si si gn gn ifif ic icat iv iv o) o) A LA S (h or or a) a) o DE DESPUE UES S (o (o ANT ANTES) A (niv niveel) [C [CUI UID DAN AND DO PROPIA SEPA RA CION Y VM C] ;
b ) CROSS (s (si gn gn ifif ic ican t po po in in t) t) AT AT (t(t im im e) e) or or LAT ATE ER (or BE BEFOR ORE E) AT (le leve vel) l) [MAI [MAINT NTANI ANING NG OW N SEPA RA TION A N D VM C] ;
c) A SCIEN DA EN CRU CERO EN TRE (n i v el es) (o POR EN CIM A DEL (n i v el ));
c) CRU ISE CLIM B BETW EEN (l ev el s) (o r A BOVE (l ev el ));
d) CRUC UCE E (dis dista tanc ncia ia)) (n (nombre ombre de es esta taci ción ón DME DME)) DME DM E A (o POR ENCIMA DEL o POR DEBAJO DEL) DE L) (nivel). (niv el).
d) CROS OSS S (d (dis ista tanc nce) e) (n (name ame of DME DME st staation) DME DM E AT (or ABOVE, or BELOW) (lev (level). el).
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.5 .5.. De Desc scens ensoo de emergenc emergencia. ia. * a) a) DESCEN SO DE EM ER ERGEN CIA (intenciones);
* a) a) EM ERGEN CY DESCEN T (i n t en t i o n s);
b) DESCENS NSO O DE EME MER RGENC NCIIA EN (pu punt ntoo si g n i f i cat i v o o l o cal i d ad ) TODA S LA S A ERON A VES POR DEBA J O DEL (n i v el ) DEN TRO DE (d i st an ci a) DE (p u n t o si gn gn i fifi ca cat iv iv o o ay ay ud ud a p ar ar a l a n av eg eg aci ón ón ) A BA BA ND NDON EN EN IN IN ME MEDIA TA TA ME MEN TE TE (seg ui ui do do , si es es ne necesar io io , d e i ns nst ru ru cc cci on on es es co co nc ncr et et as as en cuanto a la dirección, rum bo o d errota, etc). etc).
b) EME MER RGENC NCY Y DESCENT AT (sig igni nifi ficcant p o i n t o r l o cat i o n ) A LL A IRCRA FT BELOW (l ev el ) W ITHIN (d i st an ce) OF (si g n i f i can t p o i n t o r n av i g at i o n ai d) d) LEA VE VE IM M ED EDIA TE TELY (f o l lo lo we wed as as n ec ecessar y b y sp ec eci fifi c i ns nst ru ru ct ct io io ns ns as to to di di re rect io io n, n, h ea ead in in g o r t ra rack, et et c) c).
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10.3.2.6. Si no se se puede puede conce conceder der la autoriz autorizac ación ión inmedia inm ediatamente tamente despué despuéss de habe haberla rla solicita solicitado. do. ESPERE A U TORIZA CION A LA S (h o r a)
4.10.10
EX PECT CLEA RA N CE A T (t i m e) e).
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.7 .7.. Absorc Absorción ión en ruta del del retraso retraso en en la termin termin al. A LAS (hora) (o EN (posi (posición ción ) DE DESC SCIE IENDA NDA HASTA (ni (nivel vel)) PARA UN RE RETRASO TRASO EN RUTA DE (número) MINUTOS.
AT (tim e or posi tio n) DE DESC SCEND END TO (level) (lev el) FOR EN-ROUTE DELAY OF (numb er) MINUTES.
4.10 4. 10.3 .3.2 .2.8 .8.. Ins Instrucc trucciones iones sobre sobre separa separación. ción. a) CRUC UCE E (pu punt ntoo sig signi nifi ficcati tivo vo)) A LAS (ho hora ra));
a) CROSS (sig igni nifi ficcant po poin int) t) AT (ti time me));
b ) A VISE SI PU EDE CRU ZA R (p u n t o si g n i f i cat i v o ) A LA S (h o r a);
b ) A DVISE IF A BLE TO CROSS (si g n i can t p o i n t ) A T (t i m e);
c) M A N TEN GA M A CH (n ú m er o ).
c) M A IN TA IN M A CH (n u m b er ).
4.10 4. 10.3. .3.2. 2.99 Opera Operaciones ciones RVS VSM M en el espac espacio io aéreo aéreo EUR EUR RVS VSM M. Para que un controlador averigüe el estado de aprobación RVSM de un a aeronave aeronave … a) (distinti vo de llam ada) CONF ONFIR IRME ME RVSM APROBADA.
a) (ca (callll sign) CONF ONFIR IRM M RVSM APP APPR ROVE OVED. D.
Para que un pilot o inform e que no tiene aprobación RVSM … 1) en la llamada inicial inicial en cualquier frecuenc frecuencia ia dentro del espacio aéreo EUR RVSM (los controladoress colacionarán controladore colacionarán con l a m isma frase); y 2) en todas las las solicitudes de cambio cambio s de nivel de vuelo de los niveles de vuelo dentro del espacio aéreo EUR RVSM; RVSM; y 3) en todas las colaciones colaciones de autorizaciones sobre niveles de vuelo de lo s niveles de vuelo dentro del espacio aéreo EUR RVSM. Adem ás, excepto excepto en el cas casoo de aeronaves de Estado, Es tado, lo s pil otos inclui rán esta frase RTF RTF para colacionar autori za zaciones ciones de niveles de vuelo que imp liquen el tránsito vertical a través través de FL 290 o FL 410. b ) RVSM N EGA TIVA *
b ) N EGA TIVE RVSM *
Para que un pilot o inform e que tiene aprobación RVSM … c) A FIRM A RVSM *
c) A FFIRM RVSM *
Para que el pi lot o de una aeronave de Estado Para Estado sin aprobación RVSM notifique que no posee apro- bación RVSM en r espues espuesta ta a l a frase indicada en a) … d) AE AER RONAV NAVE E DE ESTAD ADO O RV RVSM NEG NEGAT ATIIVA * Para que el control de tránsito aéreo niegue una auto rización para ent rar en el espacio aéreo aéreo EUR RVSM.
d) NE NEG GAT ATIIVE RVSM STAT STATE E AI AIR RCRAF AFT T*
e) (distinti vo de llam ada) IMPOS IMPOSIBL IBLE E APR APROBAR OBAR ENTRADA EN ESP ESPACIO ACIO AÉRE AÉREO O RVSM, M ANTENGA [o DE DESC SCIE IENDA NDA A, o ASCIE ASCIENDA NDA A] NIVEL DE VUELO (número)
e) (call (call sign) UNABLE CLE LEARANC ARANCE E INTO RVSM AIRSPACE,, M AIN AIRSPACE AINTAIN TAIN [o [orr DESC DESCEND END TO, or CLIMB CL IMB TO] FL FLIGHT IGHT LE LEVEL VEL (num ber)
4.10.11
Para que un pilot o not ifique cuando una turbu- lencia fuert e afecte afecte l a capacidad capacidad de la aeronave para mantener mantener los requisitos de mantenimi ento de altu ra para la RVSM. RVSM. f) RVS VSM M IMPOS IMPOSIB IBLE LE DE DEBI BID DO A TUR TURBU BULE LENC NCIA IA *
f) UNAB UNABLE LE RVS VSM M DUE DUE TUR URBU BULE LENC NCE E*
Para que un piloto noti fique que el equipo de aeronave se ha degradado degradado po r debajo de los MA SP SPS S requerido requerido s para el vuelo dent ro d el espacio aéreo EUR RVSM. Esta Es ta frase debe usarse para comun icar, inicialmente, la imposibilidad de cumpl cumpl ir los M ASP ASPS S y después, en el contact o ini cial en todas las frecuencias dentro de los lími tes lat erales del espacio espacio aéreo EUR RVSM, hasta el el m omento en que el problema deje de existi r o la aeronave haya abandonado el espacio aéreo RVSM. g ) RVSM IM IM PO POSIBLE DEBIDO A EQU IPO *
g ) U N A BLE RVSM DU DU E EQU IP IPM EN EN T*
Para que un piloto notifique la capacidad de reanudar la operación dentro del espacio aéreo EUR RVSM después de una contingencia de equipo o relacionada con el el tiemp o. h ) LISTO PA RA REA N U DA R RVSM *
h ) REA DY TO RESU M E RVSM *
Para que un controlador confirm e que una aeronave ha recuperado su aprobación RVSM o para confirm confirm ar que el piloto es está tá list o para reanudar las operaciones RVSM. RVSM. i) NO NOT TIFIQUE LISTO PAR PARA A RE REAN ANUD UDAR AR RVSM
i)
REPORT RE READ ADY Y TO TO RE RESUME RVS
4.10 4. 10.3 .3.3 .3.. Se Servic rvicio io de control control de aproximac aproximación. ión. 4.10 4. 10.3 .3.3 .3.1 .1.. Ins Instrucc trucciones iones para la sa salida. lida. a) DESPUE UES S DE DE LA SAL SALIIDA VI VIRE DERECHA (o IZQU IERDA ) RU M BO BO (t r es ci f r as);
a) AFT AFTER DEPAR ART TUR URE E TUR URN N RI RIGHT (or LEFT) HEA DIN G (t h r ee d i g i t s);
b ) VIRE DERECHA (o IZQU IERDA ) RU M BO (t r es ci f r as);
b ) TU RN RIGHT (o r LEFT) HEA DIN G (t h r ee d i g i t s);
c) DIRÍJ A SE (t r es ci f r as) GRA DOS [ M AG AGN ETICOS (o GEOGRA FICOS)] HA CIA (o DESDE) (p u nt nt o si gn gn ifif ic icat i vo vo ) HA STA (h (h o r a, o AL ALCA N ZA R (p u n t o de de referencia refe rencia o punto significativo o n ivel)) [ANTES [A NTES DE ESTABLECER ESTABLECER EL EL RUM BO];
c) TRA CK (t h r ee d i g i t s) DEGREES [ M A GN ETIC (o r TRU E)) TO (o r FROM ) (si g n i f i can t p o i n t ) U NT NTIL (t im im e, e, o r REA CHIN G (f ix ix o r si gn gn ifif ic ican t p o i n t or or le lev el )) [ BEFORE SETTIN G HEA DIN G] ;
d ) ESTA BLEZCA RU M BO BO A LA LA S (o AN AN TES o DESPU ES DE) (h o r a);
d ) SET HEA DIN G A T (o r BEFORE, o r LA TER THA N ) (t i m e);
e) ESTAB ABLLEZCA RUMB UMBO O A (o (o DIRIJA JAS SE A) (p u n to to si si gn gn i fifi ca cat i vo vo ) A LA LA S (o AN AN TE TES DE LA S, o DESPU ES DE LA S) (h o r a);
e) SET HEAD ADIING TO (or DIRECT) (sig igni nifi ficcant p o i nt nt ) A T (o r BE BEFORE, o r LA TER THA N ) (t i m e);
f ) DESPU ES DE A LCA N ZA R (o PA SA R) (n i v el o p u n t o si g n i f i cat i v o ) ESTA BLEZCA RU M BO BO [ DIRECTO A ] (punto signif icativo) icativo);;
f ) A FTER REA CHIN G (o r PA SSIN G) (l ev el o r si g n i f i can t p o i n t ) SET HEA DIN G [ DIRECT] (si g n i f i can t p o i n t );
g ) A U TORIZA DO VIA (d esi g n aci ó n )
g ) CLEA RED VIA (d esi g n at i o n )
NOTA.NOTA .- En la sec ecc ción 4.3 4.3.1 .12. 2.2. 2. figur figura an las las condicion dic ione es re rela lac cion iona ada das s con el el uso uso de esta fr fra ase.
4.10.12
NOTE.- Condi NOT ondition tions s as asso soc cia iate ted d with the us use e of this thi s phr phra ase are in 4. 4.3.12.2.
4.10 4. 10.3 .3.3 .3.2 .2.. Ins Instrucc trucciones iones para la aproxim aproxim ac ación. ión. a) A U TORIZA DO VIA (d esi g n aci ó n );
a) CLEA RED VIA (d esi g n at i o n );
b ) A U TORIZA DO A (l ím i t e d e l a au t o r i zaci ó n ) VIA (d esi g n aci ó n );
b ) CLEA RED TO (cl ear an ce l i m i t ) VIA (d esi g n at i o n );
c) A U TORIZA DO VIA (d et al l es d e l a r u t a q u e se h a d e seg u i r );
c) CLEA RED VIA (d et ai l s o f r o u t e t o b e f o l l o w e d );
d ) A UT UTORIZA DO DO A PR PROX IM IM AC ACION (t ip ip o d e ap r o x i m aci ó n ) [ PISTA (n ú m er o )] ;
d ) CLEA RE RED (t yp yp e ap pr pr oa oach ) A PP PPROA CH CH [ RU N W A Y (n u m b er )] ;
e) AUT AUTORIZAD ADO O AP APR ROXI XIMAC MACIION [P [PIISTA (número)];
e)CLEAR ARE ED AP APP PROAC ACH H [R [RUN UNWA WAY Y (nu numbe mber) r)]; ];
f ) IN ICIE A PROX IM AC ACION A LA S (h o r a);
f ) COM ME MEN CE A PPROA CH A T (t i m e) e);
* g) SOL SOLIC ICIT ITO O APR APROXI OXIMACIO MACION N [(tipo)] [(tipo)] DIR DIRECTA;
* g) RE REQUE QUEST ST ST STR RAIGH AIGHTT-IN IN [(type)] [(type)] AP APP PROAC OACH; H;
h ) A UT UTORIZA DO DO A PR PROX IM IM AC ACION [( [(t ip ip o) o)] DIRECTA [ PISTA (n ú m er o )] ;
h ) CLEA RE RED STRA IG IGHT-IN [( [(t yp yp e) e)] AP APPROA CH CH [ RU N W A Y (n u m b er )] ;
i ) N OTIFIQU E CON TA CTO VISU A L;
i)
REPORT VISU A L;
j) NO NOT TIFIQU QUE E [L [LUC UCE ES DE] PI PISTA A LA VI VISTA;
j)
REPORT RUN UNWAY WAY [L [LIIGHTS] IN IN SI SIGHT;
* k) k) SOLICITO A PROX IM AC ACION VISU AL AL;
* k) k) REQU EST VISU A L A PP PPROA CH CH;
l ) A UT UTORIZA DO A PROX IM AC ACION VISU A L PISTA (n ú m er o );
l ) CLEA RED VISU A L A PP PPROA CH CH RU N WA WA Y (n u m b er );
m ) N OTIFIQU E (p u n t o si si g n i f i cat i v o ); (EN A LEJ A M IE IEN TO o A CERCA M IE IEN TO);
m ) REPORT (si g n i f i can t po p o i n t ); (OU TBOU N D o r IN BOU N D);
* n ) SOLICITO DESCEN SO VM C;
* n ) REQU EST VM C DESCEN T;
o ) M AN AN TEN GA SU SU PR PROPIA SE SEPA RA CION ;
o ) M AI AIN TA IN OW OW N SE SEPA RA TION ;
p ) M A N TEN GA VM C;
p ) M A IN TA IN VM C;
q) ¿CON ONOC OCE E PROC OCE EDIMI IMIE ENT NTO O APR APROX OXIMAC IMACIION (n o m b r e)?
q) ARE ARE YO YOU U FAMIL FAMILIA IAR R WI WIT TH (na (name) me) A PPROA CH PROCEDU RE?
r ) N OTIFIQU E CA PA CIDA D M LS;
r ) REPORT M LS CA PA BILITY;
* s) SO SOLI LIC CIT ITO O AP APR ROXI OXIMAC MACI´ I´ON ON (tipo de apr aproxioxim aci ó n [ PISTA (n ú m er o )] ;
* s) REQUE QUEST ST (typ (typee of approa approach) ch) AP APP PROAC OACH H [ RU N W A Y (n u m b er )] ;
* t ) SOLICITO (d (d es esi gn gn ad or or M LS LS/RN A V en en l en g u aj e cl ar o ).
* t ) REQU ES EST (M LS LS/RN A V p l ai ai n l an an g u ag ag e d esi g n at o r ).
u ) A UT UTORIZA DO (d esi gn gn ad o r M LS LS/RN A V en l en g u aj e cl ar o ).
u ) CLEA RED (M LS LS/RN A V p la lai n l an an gu gu ag e d esi g n at o r ).
v) AUTOR AUTORIZ IZADO ADO AP APR ROXI OXIMAC MACIO ION N (tipo (tipo de apr aproxioximación mac ión)) PISTA (nú (númer mero) o).. DE DESPLAZ AZAMI AMIE ENT NTO O LA TERA L A PISTA (n ú m er o ).
v) CLE LEAR ARE ED (typ (typee of approa approach) ch) AP APP PROAC OACH H RUNW UNWAY AY (numb numbeer) r).. SI SIDE STEP TO RUN RUNWAY WAY (n u m b er ).
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.3 .3.3 .3.. Ins Instrucc trucciones iones para la es espera pera.. ... visual: a) M AN AN TEN GA ESPERA VISU A L [ SOBRE] (posici ón) (o ENTR ENTRE E (dos referenci as t o p o g r áf i cas cl av es));
a) HOLD VISU A L [ OVER] (p os osi titi o n) n), (or BET BETWEE WEEN N (tw o pro m inen inentt l an d m ar ks));
... procedimiento de espera publicado sobre una instalación o punto de referencia: b) ESP SPE ERE EN (punto significativo, nombre d e l a i n st al aci ó n o p u n t o d e r ef er en ci a) (nivel (ni vel)) PR PREVE EVEA A APROXIM APROXIMACION ACION (o N U EVA A U TORIZA CION ) A LA S (h o r a);
b) HOLD HOLD AT (s (significant ignificant point, name o f f aci l i t y o r f i x ) (l ev el ) EX PECT APPROACH APPR OACH (or FURTH FURTHER ER CLE CLEARAN ARANCE CE AT (t i m e);
4.10.13
... cuando el piloto requiere una descripción verbal del procedimiento de espera basado en una i nstalación (VOR o NDB): * c) SO SOLI LIC CIT ITO O IN INST STR RUC UCC CIO IONE NES S DE ESP SPE ERA;
* c) REQU QUE EST HOL OLDI DING NG IN INST STR RUC UCTI TION ONS; S;
d ) ESPERE EN (n (n o m br br e d e l a i n st al aci ó n ) (d i st i n t i v o de de l l am ad ad a y fr fr ecu en ci a, si es es nece ne cesa sario rio)) (niv (niveel) DE DERROTA ACE ACERCAMI AMIE ENT NTO O (tre (t ress cifra cifras) s) GR GRAD ADOS OS VI VIR RAJE A LA LA DE DERECHA (o A LA IZ IZQUI UIE ERDA) TIEMP MPO O AL ALE EJA JAMI MIE ENT NTO O (nú númer mero) o) MINU MINUT TOS (ins (instru trucccion ionees adic adicion ionaale less, si es necesario);
d ) HOLD A T (n am e o f fa faci l i t y ) (cal l si g n an an d fr fr eq u en cy , i f ne necessar y ) (le leve vel) l) INB INBO OUN UND D TR TRAC ACK K (th (thre reee digit digitss) DEGR DE GRE EES RIG RIGH HT (or (or LE LEFT) HA HAND ND PAT ATT TERN OUT UTB BOUN UND D TIME (nu numbe mber) r) MI MINU NUT TES (addi dditio tiona nall instr instruc uctio tions ns,, if nece necess ssaary) ry);;
e) ESPERA SO SOBRE EL RA DI DIA L (t re res ci fr fr as as) DEL VOR (n om om br br e) (d i st st in in t iv iv o d e l la lam ad ad a y fr fr ec ecu en en ci ci a, a, si es es n ec ecesar io io ) A (d is ist an an ci ci a DM E (o EN TRE (d i st an ci a) Y (d i st an ci a) DME ME)) (niv niveel) DERROTA DE DE AC ACE ERCAMI AMIE ENT NTO O (t r es ci f r as) CIRCU ITO A LA LA DE DERECHA (o A LA LA IZ IZQUI UIE ERDA (ins (instru truccci cion onees adic adicion ionaale less si es n ecesar i o ).
e) HOLD ON THE (t hr hr ee ee d ig ig itit s) s) RA DI DIA L OF THE (n am e) e) VOR (cal l si g n an d f re req ue uen cy cy , i f n ec ecessar y) y) A T (d is ist an an ce ce) DM E (o r BETW EEN (d i st an ce) A N D (dis dista tanc ncee) DME ME)) (le leve vel) l) INB NBO OUN UND D TRAC ACK K (t h r ee d i g i t s) RIGHT (o r LE LEFT) HAND PAT ATT TERN (a (addi dditio tiona nall instru instrucctio tions ns,, i f n ecessar y ).
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.3 .3.4 .4.. Hora previs prevista ta de aproximac aproximación. ión. a) NO N O SE PREVE DEM ORA ;
a) N O DELA Y EX PECTED;
b) HO HOR RA PR PREVI VIST STA A DE AP APR ROX OXIMAC IMACIO ION N (hora (hora); );
b) EXP XPE ECTED APP APPROA OAC CH TIME TIME (time time); );
c) REVISION DE HORA PREVISTA DE A PROX IM A CION (h o r a);
c) REVISED EX PECTED A PPROA CH TIM E (t i m e);
d ) DEM OR ORA N O DETERM IN IN AD ADA (m (m ot ot iv iv os os).
d ) DELA Y N OT OT DETERM IN IN ED ED (r ea easo ns ns).
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.. Fras raseologí eologíaa que ha de utiliz utilizars arsee en el el aeródromo y en su su proxim idad. 4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .1.. Ide Identifica ntificación ción de la aerona aeronave. ve. EN CIEN DA U N FA RO DE A TERRIZA J E
SHOW LA N DIN G LIGHT
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.2 .2.. Confirm ac ación ión por medios visua visuales les.. a) CON FIRM E M OV OVIEN DO A LERON ES (o TIM ON DE DIRECCION );
a) A CKN OW LEDGE BY M OV OVIN G A ILERON S (o r RU DDER);
b ) CON FIRM E BA LA N CEA N DO A LA S;
b ) A CKN OW LEDGE BY ROCKIN G W IN GS;
c) CONF NFIIRME ENC NCE END NDIIEND NDO O Y AP APAG AGAN AND DO FA ROS DE A TERRIZA J E
c) ACK ACKNO NOWL WLE EDGE BY FLAS ASH HING LAN AND DING LIGHTS.
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.3 .3.. Proce rocedimiento dimiento de puesta puesta en en marcha. marcha. * a) a) [ em p l azam ie ien t o d e l a aer o n av e] SOLICITO PU ESTA EN M A RCHA ;
* a) a) [ ai r cr af t l o cat i o n ] REQU EST STA RT U P;
... solicitud de autorización para poner en marcha los mot ores ores: : * b) b) [ em pl pl azam ie ien t o d e l a aer o n av e] SOLICITO PU ESTA EN M A RCHA , IN FORM A CION (i d en t i f i caci ó n A TIS);
4.10.14
* b) b) [ ai r cr af t l o cat i o n ] REQU EST STA RT U P, IN FORM A TION (A TIS i d en t i f i cat i o n );m
... respuesta del ATC: c) PU ESTA EN M A RCHA A PROBA DA ;
c) STA RT U P A PPROVED;
d ) PON GA EN M A RCHA A LA S (h o r a);
d ) STA RT U P A T (t i m e);
e) PREVEA PUE PUES STA EN EN MARC MARCHA A LAS LAS (hor horaa);
e) EXP XPE ECT ST STAR ART T UP UP AT (time time));
f ) PU ES ESTA EN EN MA MA RC RCHA A SU DI DISCRECION ;
f ) STA RT RT U P A T OW N DISCRETION ;
g ) PREVEA SU SA LIDA A LA S (h o r a) PU ESTA EN EN MA M A RCHA A SU DI DISCRECION .
g ) EX PECT DEPA RTU RE (t i m e) STA RT U P A T OW N DI DISCRETION .
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3. .3.4. 4.4. 4. Procedimi entos de puesta en marcha (pers (personal onal de tierra y de a bord o). a) ¿[ ESTA US USTED] LI LISTO PA RA PU PU ESTA EN MARCHA?;
a) [ A RE YOU ] RE REA DY TO STA RT U P?;
* b) b ) PON IEN DO EN M AR ARCHA [ n ú m er er o (s) d el (d e l o s) m o t o r (es)] .
* b) b ) STA RTIN G N U M BE BER [ en g i n e n u m b er (s)] .
NOTA 1. NOTA 1.-- De Desp spué ués s de es este te diá diálogo logo el pe pers rsona onall de tie tierr rra a de debe berá rá re res spo ponde nderr media mediant nte e el inte interrcomunic omunicad ador, or, o bien bien media mediante nte una señ eña al visua visuall clara cla ra par para a indic indicar ar que es está tá todo desp despeja ejado do y que la puesta en marcha puede tener tener lug ar como se ha indicado.
NOTE 1.- The grou NOT ground nd cre rew w shoul should d follo follow w this this exc xcha hange nge by eith ithe er a re reply ply on the int inte erc rcom om or a distinc dis tinctt visua visuall signa signall to indic indica ate tha thatt all all is cle lear ar and that the sta startrt-up up as as indic indicate ated d may proc procee eed. d.
NOTA 2.- La ide NOT identi ntific fica ación ine inequí quívo voc ca de la las s partes par tes inte interes resada adas s es indis indispens pensable able en cua cualquier lquier comun omunic ica ación entr ntre e el pe pers rson ona al de de tie tierr rra a y los los pilotos.
NOTE 2.- Un NOT Una anib nibigu iguous ous ide identi ntific fica atio tion n of of the the parties par ties co conce ncerne rned d is es esse sential ntial in any any communi- communi- catio tions ns be betwe twee en gro ground und cre rew w and and pil pilots ots..
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.5 .5.. Proce rocedimientos dimientos de retroc retroces esoo remolcado. remolcado. NOTA.- Cuando NOTA.Cuando l o prescriban los pro cedimien- tos lo cales cales,, la auto riza rización ción p ara el retroceso remolcado debe obtenerse de la torre de control.
... aeronave/ATC: * a) a) [ em pl pl azam ie ien t o d e l a aer o n av e] SOLICITO RETROCESO REM OLCA DO;
* a) a) [ ai r cr af t l o cat i o n ] REQU EST PU SH BA CK;
b ) RETROCESO REM OL OLCA DO DO A PR PROBA DO DO;
b ) PU SH BA CK CK A PPROVED;
c) ESPERE;
c) STA N DBY;
d) RETR TROC OCE ESO RE REMOL MOLC CADO A SU DISC DISCR RECIO ION; N;
d) PUSH BAC BACK K AT OWN OWN DISC DISCR RETI TION; ON;
e) PREVEA (nú (núme mero ro)) MI MINU NUT TOS DE DEMO MOR RA DEBIDO A (r azó n );
e) EXP XPE ECT (nu numbe mber) r) MI MINU NUT TES DELAY DU E (r easo n );
... (personal de tierra/cabina de pilotaje): f ) ¿ESTA US USTED LI LISTO PA PA RA RA RE RETROCESO REMOLCADO?;
f ) A RE RE YOU RE REA DY DY FO FOR PU SH SH BA CK CK?;
*g) LI LISTO PAR ARA A RE RETROCESO REMOL MOLC CAD ADO; O;
*g) RE READ ADY Y FOR PUS USH H BAC ACK K;
h ) CON FIRM E FREN OS SU ELTOS;
h ) CON FIRM BR BRA KES RELEA SED;
* i ) FREN OS SU ELTOS;
* i ) BRA KES RELEA SED;
j ) COM IE IEN CE RETROCESO REM OL OLCA DO;
j)
k) RETROCESO RE REMO MOLLCAD ADO O CO COMP MPLLETAD ADO O;
k) PUS USH H BAC BACK K CO COMP MPLLETED;
* l) l) PA RE RETROCESO REM OLCA DO;
* l) l) STOP PU SH BA CK;
COM ME M EN CIN G PU SH BA CK;
4.10.15
m ) CON FIRM E FREN OS PU ESTOS;
m ) CON FIRM BR BRA KES SET;
* n ) FREN OS PU ESTOS;
* n ) BRA KES SET;
* o ) DESCON ECTE;
* o ) DISCON N ECT;
p) DESCONE NEC CTAND ANDO O, ESPERE IND NDIICAC ACIION VISU A L A SU IZQU IERDA (o DERECHA ).
p) DISCONN NNE ECTING STAND ANDB BY FOR VISUAL A T YOU R LEFT (o r RIGHT).
NOTA.NOTA .- De Desp spués ués de est este e diálogo diálogo viene viene una una seña señall visua vis uall al piloto piloto pa para ra indic indicar ar que se ha ha termina terminado do la de descon one exió xión n y que to todo do es está de des spe peja jado do para para el rodaje.
NOTE.NOTE .- This ex excha change nge is followed followed by a vis visual ual signa ignall to the the pilot pilot to to indic indicat ate e that that dis disc conne onnec ct is compl omple ete ted d and and all all is cle lea ar for for taxi taxiing ing..
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.6 .6.. Proc rocedi edimientos mientos de remolque. remolque. * a ) SOLICITO REM OL OLQU E [ no no mb mb re re d e l a co m pa pañ ía] DESDE (em pl pl azam i en t o ) HASTA (emplazami (emplazami ento);
* a ) REQU ES EST TOW [ co co mp mp an an y n am am e] e] (a (ai rc rcr af af t t y p e) FROM (l(l o cat i o n ) TO (l o cat i o n );
... respuesta del ATC: b ) REM OL OLQU E A PROBA DO VIA (t r ay ec ect o co n cr et o q u e h a d e seg u i r se);
b ) TOW A PP PPROVED VIA (sp ec eci fifi c r o ut ut i ng ng t o b e f o l l o w e d );
c) M A N TEN GA POSICION ;
c) HOLD POSITION ;
d ) ESPERE.
d ) ST A N DBY .
* In In d i ca t r an sm is isi ó n ef ect u ad a p o r aer o n av e/v eh ícu l o r em o l cad o r .
* De Den o t es t r an sm is issi o n f r o m ai r cr af t /t o w v eh i cl e co m b i n at i o n .
4.10 4. 10.3. .3.4. 4.7. 7. Para solicitar verificación verificación de la hora o datos datos del aeródrom aeródrom o para la salida. salida. * a) a) SOLICITO VERIFICA CI CION DE HORA ;
* a) a) REQU EST TIM E CHECK;
b ) HORA (m i n u t o s);
b ) TIM E (m i n u t es);
...cuando no se dispone de ...cuando radiodifusión ATIS: *c) SOLICITO INF NFO ORMAC MACIION DE DE SAL ALIIDA;
*c) REQUE UES ST DEPAR ART TUR URE E INF NFO ORMAT MATIION;
d ) PISTA (n ú m er er o ), VIEN TO (d i r ecci ó n y velo ve loccid idaad) d),, QNH QNH (de deta tallllees), TE TEMP MPE ERAT ATUR URA A (det (d etal alle les) s),, [V [VIS ISIIBI BILI LIDA DAD D PAR ARA A EL EL DESP SPE EGU GUE E (d et al l es) (o RVR (d et al l es)] .
d ) RU N W A Y (n u m be ber ), W IN D (d i r ect i o n and spe speeed) d),, QNH QNH (de deta tailil)),TEMP MPE ERAT ATUR URE E (det (d etaail) il),, [V [VIS ISIB IBIL ILIT ITY Y FOR TA TAKE KEOF OFF F (d et ai l ) (o r RVR (d et ai l ] .
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.8 .8.. Proce rocedimientos dimientos de rodaje rodaje.. ... para la salida: * a) a) [ t i p o d e aer o n av e] [ cat eg o r ía de es estela tela turbulenta si es “ pesa pesada” da” ] [emp laza lazam m iento de la aeronave] SOLICITO RODAJE [intenciones];
* a) a) [ ai r cr af t t y p e] [ w ake t u r b u l en ce category ca tegory if “ heavy” ] [aircra [aircraft ft location ] REQUE QUEST ST TAXI [int ention s];
* b) b) [ t i p o d e aer o n av e] [ cat eg o r ía de es estela tela turbulenta si es “ pesa pesada” da” ] [ em pl pl az azam ie i en t o d e l a aer on on av av e] e] (r eg eg l as as d e v u el o ) A (a (aer ó d r o m o d e d est i n o SOLICITO RODAJE [intenciones];
* b) b) [ ai r cr af t t y p e] [ w ake t u r b u l en ce category ca tegory if “ heavy” ] [aircra [aircraft ft l oc ocat io io n ] (f lili gh gh t r ul ul es es) TO (aer od od r om om e o f de dest i n at i o n ) REQU EST TA X I [ i n t en t i o n s] ;
4.10.16
c) RU EDE A PU N TO DE ESPERA [ nú nú m er er o ] [ PISTA (n (n ú m er er o )] [H [HORA (m (m in in u t o s)] ;
c) TA X I TO HOLDIN G POIN T [ n um um be b er ] [ RU N W A Y (n u m be ber )] [T [TIM E (m in in u t es)] ;
...cuando se necesit ...cuando necesit an inst rucciones detall adas para para el rodaje: * d ) [ titi po po de de aer on on av av e] e] [c [cat eg eg or or ía ía d e est el el a t u r b u l en t a si es “ p es esad a” ] SOLICITO INS NST TRUC UCC CIONE NES S DE RODAJ AJE E DETAL ALLLAD ADAS AS;;
* d ) [ ai ai rc rcr af af t t yp yp e] e] [w [w ak ake t ur ur bu bu le len ce ce cat eg o r y i f “ h ea eav y ” ] REQU EST DETA ILED TAX AXII INS NST TRUC UCT TIONS NS;;
e) RU ED EDE VIA (t(t ra ray ec ect o co nc ncr et et o q ue ue h a d e seg ui ui rs rse) A PU PU N TO DE ESPERA [n [n úm úm er er o ] [ PISTA (n ú m er o )] [ HORA (m i n u t o s)] ;
e) TA XI XI VIA (s (sp ec eci fifi c r ou ou titi ng ng to to be be f ol ol lo lo we w ed ) TO HOLDIN G POIN T [ n um um be ber ] [R [RU N W A Y (n u m b er )] [ TIM E (m i n u t es)] ;
...cuando no se dispone de información de aeródromo ae ródromo proveniente de otra fuente, por ejemplo ATIS: f ) RU EDE A PU PU N TO DE ESPERA [n [n ú m er er o ] (seg u i d o d e i n f o r m ac aci ó n d e aer ó d r o m o cu an d o co co r r esp o n d a) [ HORA (m (m in in u t o s)] ;
f ) TA X I TO HOLDIN G POIN T [ n u m be b er ] (f o l l o w ed ed b y aer o d r o m e i n f o r m at at i o n as ap p l i cab l e) [ TIM E (m in in u t es)] ;
g ) TOM E (o VI VIRE) PRIM ER ERA (o (o SE SEGU ND NDA ) INT NTE ERSECCION A IZQUI UIE ERDA) (O DERECHA) A);;
g ) TA KE KE (o r TU RN RN ) FIRST (o r SECON D) D) LEFT (or RIGH GHT T);
h) RUE UED DE VIA (ide (identi ntific ficaaci ción ón de ca calle lle de roda rodaje je)):
h) TAXI VIA (ide (ident ntifi ificcatio tionn of taxiwa taxiway) y);;
i ) RU EDE VIA PISTA (n ú m er o );
i)
TA X I VIA RU N W A Y (n u m b er );
j) RUE UED DE A TE TERMI MINA NALL (u (u otro otro empl emplaazamie mient nto, o, porr eje po ejempl mplo, o, ZONA DE DE AV AVIIAC ACIION GE GENE NER RAL AL)) [ PU ESTO ES ESTA CION A M IE IEN TO (n (n ú m er er o )] ;
j)
TAX AXII TO TO TE TERMI MINA NALL (or (or oth otheer loc locati tion on,, e.g. GENE NER RAL AV AVIIAT ATIION ARE AREA) [ STA N D (n (n u m be ber )] ;
... para para operaciones de helicópt eros * k) SO SOLI LIC CIT ITO O ROD RODAJE AJE AÉ AÉR REO DE DESD SDE E o VÍA VÍA)) HA ST STA (e (em pl pl az azam ie ien to to o en en ca cam in in am am ie ien to to , según corresponda);
* k) REQU QUE EST AI AIR R-T -TAXI AXIIN ING G FR FROM (or (or VI VIA) TO (l oc ocat io io n o r r ou ou titi ng ng as as ap pr pr op op riri at at e) e);
l ) EFECTÚ E RODA JE JE A ÉR ÉREO HA HA ST STA (o (o VÍ VÍA ) (em pl pl az azam ie ien to to o en en cam in in am ie ien to to se s eg ú n corr orreespon ponda da)) [P [PR RECAU AUC CIÓN (pol polvo, vo, ve venti ntissca alta, detrito s libr es, aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc.) etc.)]; ];
l ) A IR IR-TA XI XI TO TO (o (o r VI VIA ) (l oc ocat io io n o r ro ro ut ut in in g as ap ap pr pr o p riri at at e) [C [CA U TION (d (d us ust , b lo lo w in in g snow, sn ow, loo loosse de debr bris is,, ta taxii xiing ng lig light ht airc ircra raft, ft, personnel, etc) etc)]; ];
m)EFECTÚE ROD m)EF ODAJE AJE AÉ AÉR REO VÍA VÍA (r (ruta uta dire direct cta, a, sol olic icit itaada o es espe peccif ific icaada da)) HAS AST TA (e (empl mplaazam ie ien t o, o, h el ip ip u er t o, o, ár ea d e o p er aci on on es es o m ov ov im im i en en to to , p is ist a act iv iv a o in in ac act iv iv a) a). EVITE (aer o n av e o v eh ícu l o s o p er so n al ).
m) AIR AIR TAXI VI VIA A (dire (direct ct,, as re reque quest sted ed,, or spe peccif ifie iedd rou route te)) TO (lo loccati tion on,, he helilipo port rt,, o pe per at i ng ng or or mo m o v em em en en t ar ar ea, act i ve ve o r i na nact iv iv e r un un wa way ).). A VO VOID (ai ra racr af af t o r v eh i cl es o r p er so n n el );
... después después del aterrizaje: * n ) SOLICITO REGRESA R POR LA PISTA ;
* n ) REQU ES EST BA CK CKTRA CK CK;
o ) REGRESO POR LA PISTA A PROBA DO;
o ) BA CKTRA CK A PPROVED;
p ) PISTA DE REGRESO (n ú m er o );
p ) BA CKTRA CK RU N W A Y (n u m b er );
... en general: * q) q) [ em pl pl azam ie ien t o d e l a aer o n av e] SOLICITO RODA J E HA STA (d est i n o en el aeródromo);
* q) q) [ ai r cr af t l o cat i o n ] RE REQU EST TA X I TO (d est i n at i o n o n aer o d r o m e);
r ) RU EDE EN LIN EA RECTA ;
r ) TA X I STRA IGHT A HEA D;
s) RU RU EDE CON CU IDA DO;
s) TA X I W ITH CA U TION ;
t ) CEDA PA SO A (d es escr i pc pci ón ón y p o si ci ci ón ón d e
t ) GIVE W A Y TO (d es escr i pt pt io io n an d
o t r as aer o n av es);
p o si t i o n o f o t h er ai r cr af t );
4.10.17
* u ) CEDO PA SO A (t r án si t o );
* u ) GIVIN G W A Y TO (t r af f i c);
* v) TR TRANS ANSIT ITO O (o (o tipo de ae aerona ronave) ve) A LA LA VIS VISTA; TA;
* v) TR TRAF AFF FIC (o (orr type of aircra aircraft) ft) IN SI SIGH GHT; T;
w ) RU RU EDE A A PA RTA DERO DE ESPERA ;
w ) TA X I IN TO HOLDIN G BA Y;
x ) SIGA (d escr i p ci ó n d e o t r a aer o n av e o v e h íc u l o );
x ) FOLLOW (d escr i p t i o n o f o t h er ai r cr af t o r v eh i cl e);
y ) DEJ E PISTA LIBRE;
y ) VA CA TE RU N W A Y;
* z) PISTA LIBRE;
* z) RU N W A Y VA CA TED;
aa) A CELERE RODA J E [ m o t i v o ] ;
aa) EX PEDITE TA X I [ r easo n ] ;
* b b ) A CELERA N DO RODA J E;
* b b ) EX PEDITIN G;
cc) [P [PR RECAUC AUCIION] RUE UED DE MAS DESPAC ACIIO [motivo];
cc)) [C cc [CAU AUT TION ON]] TAXI TAXI SLOWE WER R [r [reeason] on];;
* d d ) RODA N DO M A S DESPA CIO.
* d d ) SLOW IN G DOW N .
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.9 .9.. Esp spera era.. +a) ESPERE (d i r ecci ó n ) DE (p o si ci ó n , n ú m er o d e l a p i st a, et c.);
+a) HOLD (d i r ect i o n ) OF (p o si t i o n , r u m w ay n u m b er et c.);
+b ) M A N TEN GA POSICION ;
+b ) HOLD POSITION ;
+c) ESPERE A (d (d i st st an an ci ci a) a) DE p o si si ci ci ón ón ););
+c) HOLD (d i st st an an ce) FROM (p (p o si titi on on ););
... para esperar esperar no más cerca de una pist a de lo indi cado en 4.5.10. 4.5.10.3.: 3.: +d ) ESPERE CERCA DE (p o si ci ó n );
+d ) HOLD SHORT OF (p o si t i o n );
* e) ESPERO;
* e) HOLDIN G;
* f ) ESPERO CERCA .
* f ) HOLDIN G SHORT.
+ Re Requ quie iere re acus usee de re reccibo conc concre reto to por por part partee d el p i l o t o .
+ Re Requ quire iress spe speccifi ificc ac ackn knowle owledg dgeemen mentt from from t he pi l ot .
* Indi ndicca tra trans nsmis misión ión de del piloto piloto.. La Las pa pala labr braas de proccedimi pro dimieento RECIBIDO y COMP OMPR REND NDIIDO repre re prese senta ntann un ac acus usee de re reci cibo bo insu insufie fiente nte a la lass instrucciones instrucc iones ESP SPE ERE, MANTE MANTENGA NGA POS POSIC ICIO ION Ny ESP SPE ERE CERCA DE DE (po (posic sición) ión).. En En cada cada ca caso, so, el acuse ac use de recibo recibo consi consistirá stirá en las las frase frasess ESP ESPE ERO o ESPERO CERCA , seg ú n co r r esp o n d a.
* Denot notees pilot pilot tra trans nsmis missi sion. on. The pro proce cedur duree wordss ROGER and WI word WILLCO are ins insuff uffic icie ient nt ackn ac knowle owledge dgement ment of the the ins instruc tructions tions HOL OLD, D, HOLD HO LD POS OSIT ITIO ION N and and HOL HOLD D SH SHOR ORT T OF (position) (position).. In eac eachh case case the ac acknowle knowledge dgement ment shall shall be by the phras phraseolo eology gy HOLD HOLDING ING or HOLD HOLDING ING SH SHOR ORT, T, as ap p r o p r i at e.
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .10. 0. Para cruz cruzar ar una pista. pista. * a ) SOLICITO CRU ZA ZA R PISTA (n úm úm er er o) o);
* a ) REQU ES EST CROSS RU NW NW AY AY (n um um be ber ););
NOTA. NOT A.-- Si Si la tor torre re de cont ontrol rol no pudi pudie era ve verr la aero rona nave ve que cru ruz za (por (por ser de noc noche he,, por por la la escasa vis visibi ibilid lida ad, etc tc..), la la ins instru truc cción de debe be ir acompa ac ompaña ñada da en todo todos s los cas asos os de una pe petic tición ión de noti notific ficac ación ión cua cuando ndo la aer erona onave ve ha haya ya de deja jado do la pista libre.
NOTE.- IfIf the NOT the cont control rol towe towerr is un una able to se see the the cros ross sing airc ircra raft ft (e (e.g. nig night, ht, low vis visibi ibilit lity, y, etc tc)), the ins instru truc ctio tion n shou should ld alwa always ys be accompa ompanie nied d by a re reque ques st to rep report ort when the ai airc rcra raft ft has has vac va cat ated ed an and d is cle lea ar of the run runway. way.
b ) CRU CE PISTA (n ú m er er o ) [ N OTIFIQU E PISTA LIBRE] ;
b ) CROSS RU N W A Y (n u m be ber ) [ REPORT VA CA TED] ;
4.10.18
c) A PRESU RE CRU CE PISTA (n ú m er er o ) TRA N SITO (t i p o d e aer o n av e) (di dissta tanc ncia ia)) KILOME MET TROS (o MIL MILLAS AS)) FINA NALL; * d ) PISTA LIBRE. * In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o ,
c) EX PEDITE CROSSIN G RU N W A Y (n u m be ber ) TRA FFIC (ai r cr af t t y p e) (d i st an ce) KILOME MET TRES (or (or MI MILLES) FINA NALL; * d ) RU N W A Y VA CA TED. * De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
NOTA 1.1.- Salvo Salvo espe especificación cificación en contrari o po r el ATC, ATC, una instrucción d e rodaje que conti ene un lím ite de rodaje m ás allá allá de una pista, lleva en sí la autorización para cruzar esa pista. NOTA 2.2.- Cuando Cuando se le pid a, el el pi loto noti ficará “ PIST ISTA A LIBRE LIBRE” cuando la aeronave haya despejado por completo la pista.
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .11. 1. Prepa reparac ración ión p ara el el despegue. despegue. a) IM PO POSIBLE CON CEDER RU TA SA SA LIDA (d esi g n ad o r ) DEBIDO (r azo n es); b) NOT NOTIF IFIQ IQUE UE CUAND UANDO O LI LIST STO O [P [PAR ARA A SALI SALIDA]; DA]; c) ¿ESTA LISTO [ PA RA SA LIDA ] ?; d) ¿ESTA LI LISTO PAR ARA A SAL SALIIDA INME INMED DIAT ATA? A?;;
a) U N A BLE TO ISSU E (d esi g n at o r ) DEPA RTU RE (r easo n s); b) REPOR ORT T WH WHE EN RE READY [F [FOR OR DE DEP PAR ARTUR TURE E]; c) A RE YOU REA DY [ FOR DEPA RTU RE] ?; d) AR ARE E YOU RE READ ADY Y FOR IMME MMED DIAT ATE E DEPARTURE?;
* e) LISTO;
* e) REA DY;
... si si no se puede autori zar el despegue: f ) ES ESPERE [ m o t i v o ] ;
f ) W A IT [ r easo n ] ;
... autor ización para entrar a la pist a y esperarr la aut orización d e despegue: espera g) RUE UEDE DE A POS OSIC ICIO ION; N; N OTA .- A co n t i n u aci ó n p u ed e i r f ). +h) RUE RUEDE DE A POS POSIC ICION ION PI PISTA STA (núm ero);
g) LI LINE NE UP UP;; N OTE.- M ay b e f o l l o w ed ed b y p h r aseo l o g y f ). +h) LINE UP RUNWAY (num ber);
i ) RU EDE A POSICION . ESTE LISTO PA RA SA LIDA IN M EDIA TA ;
i)
LIN E U P. BE REA DY FOR IM M EDIA TE DEPA RTU RE;
... autor izaciones condi condi cionales: ++j ) (co n d i ci ó n ) RU EDE A POSICION ;
++j ) (co n d i t i o n ) LIN E U P;
... acuse acuse de recibo recibo de una aut orización condicional: * k) k) (co n d i ci ó n ) RU EDO A POSICION ;
* k) k) (co n d i t i o n ) LIN IN G U P;
... confirmación, o no confirm ac ... ación ión de la colación de autorización condicional: l) COR ORR RECTO (o (o RE REPIT ITO. O... .. (s (seg egún ún corre corresp sponda onda))).
l)
[THAT [THA T IS] IS] COR CORR RECT (or (or I SAY SAY AGAIN... (as appropriate)).
* m) SOL SOLIC ICIT ITO O SALI SALIDA DA DE DESD SDE E INT INTE ERSE SEC CCIO ION N PISTA (n (n úm úm er er o) o) CO CON (C (CA LL LLE DE RODA JE JE (d esi g n ad o r )) (o PISTA (n ú m er o ));
* m) R RE EQUE QUEST ST DE DEP PAR ARTUR TURE E FROM RUNWAY RUNWAY (n um um be ber ) IN TE TERSECTION WI WITH (T (TA XI XIW AY AY (d esi g n at o r ) (o r RU N W A Y (n u m b er ));
n ) N OTIFIQU E SI PU EDE SA LI LIR DESDE IN TERSECCION PISTA (n ú m er er o ) CON (CA LL LLE DE RODA JE JE (d es esi gn gn ad ad or or ) (o PI PISTA (número)
n ) REPORT IF A BL BLE TO DEPA RT RT FROM RU RU N W AY AY (n u m be ber ) IN TERSECTION W ITH (TA X IW A Y (d es esi gn gn at at or or )))) (o (o r RU NW NW AY AY (n (n um um b er er )) ));
o) DESD DESDE E IN INT TERSE SEC CCIO ION N PIS PISTA TA (núme (número) ro) CON (CAL ALLLE DE RODAJ AJE E (de dessig igna nado dor) r) (o PISTA (nú númer mero) o))) (dis (dista tanc ncia ia)) MET METROS DI DISPON ONIIBLES * In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
o) FROM RUNWA RUNWAY Y (numbe (number) r) INT INTE ERSE SEC CTIO ION N WIT WI TH (TAX AXY YWA WAY Y (de dessig igna nato tor) r))) (or RUN UNWA WAY Y (numb numbeer) r))) (dis (dista tanc ncee) MET METRES AVAI AVAILLAB ABLLE * De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
+ Cu an d o ex is ist a p o si si bi bi lili da dad de de co n f us usi ón ón dura du rant ntee ope opera raccio ione ness en en vari variaas pis pista tass a la ve vezz.
+ W h en en th th er er e i s t he he p o ss ssi bi bi lili ty ty of of co co n fu fu si si on on during duri ng mult multip iple le ru runwa nwayy ope opera rati tion onss
++ Las di disspo possic icio ione ness re rela lati tiva vass al us uso de de la lass autoriz auto rizac acione ioness condic condiciona ionales les figura figurann en en 4.1 4.10. 0.2. 2.4. 4.
++ Pro rovi vissio ions ns con onccern rnin ingg the the us usee of con ondi diti tion onaal cleara cle arance ncess are are conta contained ined in 4.1 4.10. 0.2. 2.4. 4.
4.10.19
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .12. 2. Autoriz Autorizac ación ión de des despegue pegue.. a) AUTORIZADO A DE DESP SPEGAR EGAR [NOTIFIQ [NOTIFIQUE UE EN EL A IRE] ;
a) CLEAR CLEARED ED FO FOR R TAKETAKE-OF OFF F [RE [REPO PORT RT A IRBORN E] ;
... cuando haya posibilidad de confusión: b) AUT AUTOR ORIZ IZADO ADO A DE DESP SPE EGAR PIS ISTA TA (nú (número) mero);;
b) CLE LEAR ARE ED FOR TAK TAKE E-O -OF FF RUNWAY (nu (number) mber);;
... cuando no se ha cumpl ido con la autorización de despegue: c) DESPEGU E IN M EDIA TO O DEJ E LA PISTA LIBRE LIBRE;;
c) TA KE OFF IM M EDIA TELY OR VA CA TE RUNWAY; RUNW AY;
d) DESP DESPEGUE EGUE INM ED EDIATO IATO O ES ESPE PERE RE CERCA DE LA PISTA ;
d) TAKE OF OFF F IMM ED EDIATEL IATELY Y OR HOLD SHORT OF RU N W A Y;
... para cancelar cancelar autori zac zación ión de despegue: e) M A N TEN GA POSICION , CA N CELE REPITO CA CA NC NCELE DESPEGU E (m ot ot i vo vo );); * f ) M A N TEN GO POSICION ;
e) HOLD POSITION , CA N CEL I SA Y A GA IN IN CA CA N CEL TA KE-OFF (r easo n s) s); * f ) HOLDIN G;
...para detener u n despegue en ...para situaciones de emergencia: g ) PA RE IN M ED EDIA TA M EN EN TE (se r ep i t e el d i st i n t i v o d e l l am ad a d e l a aer o n av e) PA RE IN M EDIA TA M EN TE; * h ) PA RO; ... para para operaciones de helicópt eros desde áreas que no sean las de mani obras i) AUT AUTOR ORIZ IZAD ADO O A DE DESP SPE EGA GAR R DE DESD SDE E (pos posic ición ión actu tuaal, callllee de de rod rodaaje je,, áre áreaa de de apr aprox oxima imacció iónn f i n al y d e d esp eg u e, p i st a, n ú m er o ); *j) SO SOLICITO INS INST TRUC UCC CIONE NES S DE DE SAL ALIIDA; k) DESPUÉ UÉS S DE DE LA SAL SALIIDA, VIRE DERECHA (o IZQUI UIE ERDA, o AS ASC CIEND NDA) A) in insstr truc ucccio ione ness según corresponda).
g ) STOP IM ME M EDIA TELY (r ep eat ai r cr af t cal l si g n ) STOP IM M EDIA TELY; * h ) STOPPIN G;
* In In d i ca t r an sm i si ó n d el p i l o t o . M AN AN TEN GO GO POSICION y PA RO RO so n la las r esp u est as r eg l am en en t ar i as a e) y g ), respectivamente.
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n . HOLDIN G an d STOPPIN G ar e t h e p ro ro ced ur ur al r esp o n ses t o e) an d g ) r esp ect i v el y .
i)
CLE LEAR ARE ED FOR FOR TAK AKE E-OF OFF F FROM (pre (prese sent nt posit pos itio ion, n, ta taxi xiwa way, y, fi fina nall app appro roaach and and ta take-of offf a r e a , r u n w a y a n d n u m b e r ); *j) RE REQUE UES ST DE DEPAR ART TUR URE E INS NST TRUC UCT TIONS NS;; k) AF AFT TER DEPAR ART TUR URE E TUR URN N RI RIGHT (or LE LEFT, or CLIMB MB)) (in insstr truc ucti tion onss as app ppro ropr pria iate te)).
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .13. 3. De Despué spuéss del del despegue despegue.. * a) SO SOLI LIC CIT ITO O VI VIR RAJE DE DER RECHA (o IZ IZQUI QUIE ERDA) [ CU A N DO EN EL A IRE] ;
* a) REQUE QUEST ST RIGH IGHT T (or LE LEF FT) TUR TURN N W HEN A IRBORN E] ;
b) AP APR ROB OBADO ADO VI VIR RAJE DE DERECHA (o (o IZQUI IZQUIE ERDA) DA);;
b) RIG IGHT HT (or LE LEFT) TU TUR RN APP APPROV OVE ED;
c) SE A VI VISA RA PO POSTERIORM EN EN TE PA RA RA VIRA J E DERECHA (o IZQU IERDA );
c) W IL ILL A DV DVISE LA TE TER FOR RIGHT (o r LEFT) TU RN ;
d ) EN EN EL A IRE A LA S (h o r a);
d ) A IRBORN E (t i m e);
e) DESPUE UES S DE DE PAS PASAR AR (niv niveel) (ins (instru trucc ccion ionees);
e) AF AFT TER PAS ASS SING (le (leve vel) l) (ins (instru trucctio tions ns));
... rum bo que ha de seguirse: f ) CON TIN U E EN (d (d i r ecci ó n ma mag n ét i ca d e l a p i st a) (i n st r u cci o n es);
f)
CON TIN U E ON (m (m ag ag n et i c d i r ect i o n o f r u n w ay ) (i n st r u ct i o n s);
... cuando cuando h a de seguirse una derrota determi nada nada: : g ) DIRÍJ A SE (o r i en t aci ó n m ag n ét i ca d e l a p i st a) (i n st r u cci o n es);
g ) TRA CK (m ag n et i c d i r ect i o n o f r u n w ay ) (i n st r u ct i o n s);
h) AS ASC CIE IEND NDA A DI DIR RECTAME AMENT NTE E (ins instru trucc ccione iones) s)..
h) CLI LIMB MB ST STR RAI AIGH GHT T AH AHE EAD (ins instruc truction tions) s);;
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10.20
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .14. 4. Entrada en en el circuito circuito de tránsito tránsito de un aeródromo. aeródromo. * a) a) [ titi po po d e aer on on av e] e] (p o si ci ci ón ón ) (n i ve vel ) PA RA A TERRIZA R;
* a) a) [ ai ai r cr cr af t t yp yp e] (p o si titi on on ) (l ev ev el el ) FOR LA N DIN G;
b) ENTR NTRE E EN (pos (posición ición en el circuito) (n ú m er o d e p i st a) VIEN TO [ EN LA SU PERFICIE] (d i r ecci ó n y ve vel o ci d ad ) [ TEM PERA TU RA (g r ad o s Cel si u s)] QN H (o QFE) (d et et al al le le) [ HE HECTOPA SC SCA LE LES] [ TRA N SITO (d et al l es)] ;
b) JOIN JOIN (position in circuit) (r u n w ay n u m b er ) [ SU RFA CE] W IN D (d i r ect i o n an d sp sp eed ) [ TEM PE PERA TU RE (d eg r ees Cel si u s)] QN H (o r QFE) (d et et ai ai l)l) [ HE HECTOPA SC SCA LS LS] [ TRA FFIC (d et ai l )] ; … / …
c) EFEC EFECTÚE TÚE APR APROXIM OXIM ACION DIR DIREC ECTA, TA, PI PISTA STA (núm ero) VIE VIENTO NTO [EN LA SUPE SUPER RFI FICI CIE] E] (dirección (dir ección y velo velocidad cidad)) [TEMPE [TEMPERATUR RATURA A (grado s Ce Celsiu lsiu s)] QNH (o QF QFE) E) (detall es) [ HE HECTOPA SC SCA LE LES] [T [TRA NS NSITO (d et et al al le les)] ;
c) M AKE STR STRAIGHT-IN AIGHT-IN APP APPROAC ROACH, H, RUNWAY (num ber) [SURF [SURFACE ACE]] WIND (direct (direction ion and speed) [TEMPE [TEMPERATUR RATURE E (degrees Ce Celsiu lsiu s)] QNH (or QF QFE) E) (detail (detail)) [HEC [HECTOP TOPASCALS] ASCALS] [ TR TRA FF FFIC (d et et ai ai l)l)] ;
... cuando cuando se usa el circuit o de tránsito por la derecha: derecha: d) ENT NTR RE POR LA DE DER RECHA (po (posic sición ión en en circuit circuito) o) (númer (n úmeroo de pis pista ta)) VI VIENT NTO O [EN [EN LA LA SUP SUPE ERFIC ICIE IE]] (d irir ec ecci ón ón y v el el oc oci da dad ) [ TE TEM PE PERA TU TU RA RA (g r ad o s Cel si u s)] QN H (o QFE) (d et al l es) [ HECTOPA SCA LES] [TRANSITO (detalles)];
d) JOIN JOIN RIG RIGHT HT HAN HAND D (po (position sition in circu circuit) it) (runwa runwayy number) number) [S [SUR URF FAC ACE E] WIND WIND (dire direct ction ion an d sp ee eed ) [ TE TEM PE PERA TU TU RE RE (d eg eg re rees Cel si si us us)] QN H (o r QFE) (d et ai l ) [ HECTOPA SCA LS] [ TRA FFIC (d et ai l )] ;
... cuando se dispone de info rm ación ATIS: * e) e) (t i po po de de aer on on av e) e) (p o si ci ci ón ón ) (n i ve vel ) IN FORM AC ACION (i d en t i f i caci ó n A TIS) PA RA A TERRIZA R;
* e) e) (ai r cr cr af t t yp yp e) (p o si titi on on ) (l ev ev el el ) IN FORM AT ATION (A TIS i d en t i f i cat i o n ) FOR LA N DIN G;
f ) EN TRE EN (p os osi ci ci ón ón en ci rc rcu itit o ) [ PISTA (n úm úm er er o) o)] QN QN H (o QF QFE) (d et et al al le les) [ HE HECTOPASCALES] [TRANSITO (det (detall all e)].
f ) J OIN (p o si si titi on on i n ci rc rcu itit ) [ RU RU N W AY AY (n um um be ber )])] QN QN H (o r QFE) (d et et ai ai l)l) [HECTOPASCALS] [HECTOP ASCALS] [TRAFF [TRAFFIC IC (det (detail ail)]. )].
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .15. 5. En el circ circuito. uito. * a) a) (p o si ci ó n en el ci r cu i t o , p o r ej em pl pl o A FA VOR DEL VIEN TO/FIN A L);
* a) a) (p o si t i o n i n ci r cu i t , e.g . DOW N W IN D/FIN A L);
b) NUMER NUMERO. O... .. SI SIGA GA (tipo (tipo de de aer aerona onave ve y posic posición) ión) [ ot ot r as as i ns nst r u cc cci on on es si fu fu er er a n ec ecesar i o] o] .
b) NUMBE NUMBER.. .... FOL FOLLO LOW W (ai (airc rcra raft ft type type and and p os osi titi on on ) [ ad d itit i on on al al in in st st r u ct ct i on on s i f r eq eq ui ui re red ] .
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .16. 6. Ins Instrucc trucciones iones para la aproxim aproxim ac ación. ión. a) EFECTÚ E A PROX IM A CION CORTA ;
a) M A KE SHORT A PPROA CH;
b) EFEC EFECTÚE TÚE APR APROXIMACIO OXIMACION N LAR LARGA GA (o PROLON GU E A FA VOR DEL VIEN TO);
b) MA KE LONG APP APPR ROAC OACH H (or EXT EXTEND END DOW N W IN D);
c) N OTIFIQU E TRA MO MO BA SICO (o FIN A L, o FIN A L LA RGA );
c) REPORT BA SE (o r FIN A L, o r LON G FIN A L);
d ) CON TIN U E LA A PROX IM A CION .
d ) CON TIN U E A PPROA CH.
NOTA.- Se efectúa la not ificación “ FINAL LARGA” NOTA.LARGA” cuando la aeronave se se dirig e a la aproxi aproxi mación final a una di stancia mayor de 7 km (4 NM ) desde desde el punto de toma de contacto, o cuando la aeronave, en en una aprox im ación directa, se halla a 15 km (9 NM) del punt o de tom a de contacto. contacto. En amb os casos casos se requiere la noti ficación “ FINAL INAL”” a 7 km km (4 NM) del punto de toma de contacto.
4.10.21
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .17. 7. Ate Aterriz rrizaje aje.. a) A U TORIZA DO A A TERRIZA R;
a) CLEA RED TO LA N D;
... operaciones operaciones en v arias pistas: b) AUT AUTOR ORIZ IZAD ADO O A AT ATERRIZ IZAR AR PIS ISTA TA (núme número) ro);;
b) CLE LEAR ARE ED TO TO LAND LAND RUNWA UNWAY Y (numbe (number) r);;
... operaciones especiales: c) A U TORIZA DO A TOM A Y DESPEGU E;
c) CLEA RED TOU CH A N D GO;
d ) AT A TERRIZA J E COM PLETO;
d ) M A KE FU LL STOP;
... para hacer hacer una aproxi mación a lo largo de una pist a, o paralelamente a ella, descendiendo desc endiendo a un nivel m ínimo convenido: * e) SO SOLI LIC CIT ITO O APR APROXI OXIMAC MACIO ION N BAJA BAJA (raz (razone ones) s);;
* e) REQUE QUEST ST LO LOW W APP APPROAC OACH H (rea (reasons sons); );
f) AUTOR AUTORIZ IZAD ADO O A AP APROX OXIIMAC MACIO ION N BAJA BAJA [PIS [PISTA TA (n ú m er er o )] [ (r(r est riri cc cci ón ón ) d e al titi tu tu d si f ue uer a n ecesar i o ) (i n st r u cci o n es p ar a d ar o t r a vuelta al circuito)];
f) CLE LEAR ARE ED LOW LOW AP APP PROA OAC CH [R [RUNWA UNWAY Y (n u mb mb er er )] [( [(al titi tu tu d e r es est r i ct ct io io n i f re req u i r ed ) (g o ar o u n d i n st r u ct i o n s)] ;
... para sobrevolar ... sobrevolar la torre de cont rol u otro punto de observación para inspección visual por personas en tierra: * g ) SOLICITO PA SA SA DA BA JA JA (r az azo n es es);
* g ) REQU EST LOW PA SS (r ea easo ns ns);
h ) A U TORIZA DO A PA SA DA BA J A [como en (f)].
h ) CLEA RED LOW PA SS [ as i n (f )] .
... para para operaciones de helicópt eros * i) SO SOLI LIC CIT ITO O AP APR ROXI OXIMAC MACIÓ IÓN N DIR DIRE ECTA (o EN CIR IRC CUI UIT TO, VI VIR RAJE IZ IZQU QUIE IER RDA (o (o DE DERECHA) HA STA (em p l azam i en t o ));
* i) REQUE QUEST ST ST STR RAIG AIGHT HT-I -IN N (or (or CIR CIRC CLI LING NG APP AP PROA OAC CH, LE LEF FT (or RIG RIGH HT) TUR URN N TO TO (l o cat i o n ));
j) EFECTÚE AP APR ROXI XIMAC MACIIÓN DI DIRECTA (o (o EN EN CIRCUI UIT TO) O),, VIRE IZQUI UIE ERDA (o (o DE DERECHA) HAC ACIIA (e (empla mplazzamie miento nto,, pis pista ta,, ca calle lle de ro roda daje je,, áre reaa de apr prox oxima imacció iónn fin finaal y de de desspe pegu guee) [LLLEGAD [L ADA A (o (o RUT RUTA A DE DE LLEGAD ADA) A) (nú núme mero ro,, nombr no mbree o cód códig igo) o)]. ]. [MA [MANT NTE ENG NGA A PO POSICIÓN ANTE ANT ES DE (pis pista ta activ tivaa, pro prolon longa gacción de dell eje eje de la pi pissta ta,, ot otro ross lu luga gare ress)]. [P [PE ERMAN MANE EZCA (or orie ient ntaació iónn con re resspe peccto a o di dissta tanc ncia ia)) DE (la pis pista ta,, el eje eje de la pis pista ta,, otr otroo he helic licóp ópte tero ro o aeronave)]. aeronav e)]. [PREC [PRECAUCIÓN AUCIÓN (líneas de con ducción d e energía eléctrica, eléctrica, obstruccion es sin ilum inar estela turb ulenta, etc)]. AUTORIZADO AUTORIZADO A ATERRIZAR.
j)
MAKE STRAI MAKE AIG GHT-IN (or (or CI CIRCLING AP APP PROAC ACH H, LEFT (or RI RIGH GHT T) TUR URN N TO TO (loc locaatio tion, n, run runway way,, taxiwa ta xiway, y, fin finaal appr approa oacch and and ta take-of offf are areaa)) [AR [A RRIVAL (or AR ARR RIVAL ROUT UTE E) (nu numbe mber, r, na name me,, or cod codee)]. [H [HO OLD SH SHORT OF OF (acti tive ve ru runwa nway, y, ext xteend ndeed run runwa wayy ce cent ntre re liline ne,, ot othe her) r)]. ]. [R [RE EMAI MAIN N (dir direectio tionn or or dis dista tanc ncee) FROM (run (runway way,, run runway way cent ntre re liline ne,, ot othe herr he heliliccop opte terr or air irccra raft ft))]. [CAU [C AUT TION (po powe werr liline ness, un unliligh ghte tedd obs obstr truc ucti tion onss, wakke tur wa turbul buleenc ncee, etc tc..)]. CLEAR ARE ED TO LAND AND..
... para autorizar un aterrizaje en cumplim iento ... de 4.5.15.2. 4.5.15.2. y en apl icación de 4.5.15.1.1.1. 4.5.15.1.1.1.1. 1. k) DETRÁS DEL (ti tipo po de aero rona nave ve)) AT ATE ERRIZA ND NDO (o DE DESPEGA ND NDO) A UT UTORIZA DO DO A ATERRIZAR.
k) BEHIND LAN AND DING (or DEPAR ART TING NG)) (ty type pe of ai rc rcr af af t) t) CLEA RE RED TO LA ND ND.
... para autorizar un aterrizaje en cumplim iento ... de 4.5.15.2. 4.5.15.2. y en apli ap licación cación de 4.5.15.1.1.b) 4.5.15.1.1.b) l ) DETRÁ S DEL (t ip ip o d e aer on on av av e) e) A TE TERRIZAND ZA NDO O EN PI PIST STA A (o (o DE DESP SPE EGA GAND NDO O DE PIS IST TA) (n ú m er o ) A U TORIZA DO A AT ATERRIZA R.
l ) BEHIN D (t yp yp e o f ai rc rcr af af t) t) LA ND NDIN G RU NW NW AY AY (or TA TAKI KING NG OF OFF F RUNWA UNWAY) Y) (n (numbe umber) r) CLEA RED TO LA N D.
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10.22
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .18. 8.
Para demora demorarr aerona aeronave ves. s.
a) CIRCU LE A LREDEDOR A ERODROM O; O;
a) CIRCLE THE A ERODROM E; E;
b) VUE VUELE EN CIR CIRC CUI UIT TOS (H (HAC ACIA IA LA DE DER RECHA o HACIA LA IZQUIERD IZQUIERDA) A) [DESDE SU POSICION ACTUAL];
b) ORBI ORBIT T (R (RIG IGHT HT,, or or LE LEFT) [F [FR ROM PRESE PR ESENT NT POSITION];
c) DE DE OTRA VU ELTA .
c) M A KE A N OTHER CIRCU IT.
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.1 .19. 9. Aproxima Aproximaci ción ón frus frustra trada da.. a) M ETA M OTOR;
a) GO G O A ROU N D;
* b ) M ETO M OTOR.
* b ) GOIN G A ROU N D;
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.2 .20. 0. Informac Información ión a las las aerona aeronaves ves.. a) TREN DE A TERRIZA J E PA RECE ESTAR DESPLEGADO;
a) LA N DIN G GEA R A PPEA RS DOW N ;
b ) LA RU EDA DERECHA (o IZQU IERDA , o DE PROA ) PA RECE ESTA R REPLEGA DA DA (o DESP DESPLEGADA); LEGADA);
b ) RIGHT (o r LEFT, o r N OSE) W HEEL A PP PPEA RS RS U P (o r DOW N) N);
c) LAS RUE RUEDAS DAS PAR PAREC ECEN EN EST ESTAR AR RE REPL PLEGADAS; EGADAS;
c) WHEE WHEELS LS APP APPEAR EAR UP;
d) LA RUE RUEDA DA DE DERE RECH CHA A (o IZQUIE IZQUIERD RDA, A, o DE PR PROA) OA) NO PARE PARECE CE ESTAR REPLE RE PLEGADA GADA (o DESP DESPLEGADA); LEGADA);
d) RIGHT RIGHT (or LE LEFT FT,, or NOSE) WHEE WHEELL DOES NOT APPE APPEAR AR UP (or DOWN DOWN); );
... estela turbulenta: e) PRECA U CION ES ESTELA TU TU RBU LEN TA ;
e) CA U TION WA WA KE TU RBU LEN CE;
... chorro d e reactor reactor en la plataform a o en la calle de rod aje: f ) PRECA U CION CH CHORRO DE REA CTOR.
f ) CA U TION JE JET BLA ST.
... estela estela d e aeronave de hélice g ) PR PRECA U CIÓN ESTELA .
g ) CA U TION SLIPSTREA M .
4.10 4. 10.3 .3.4 .4.2 .21. 1. De Despué spuéss del aterriz aterrizaje aje.. a) LLAME A CONTR ONTROL OL DE SUP SUPE ERFIC ICIE IE (frecuencia);
a) CONTAC ONTACT T GR GROUND OUND (frequency);
b ) CU A N DO DEJ E PISTA LI LIBRE LLA M E A CON TROL DE SU PERFICIE (f r ecu en ci a);
b ) W HEN VA VA CA TED CON TA CT GROU N D (f r eq u en cy );
c) A PRESU RESE A DEJ A R PISTA LIBRE;
c) EX PEDITE VA CA TIN G;
d ) SU PU ES ESTO (o PU ER ERTA ) (d es esi gn gn ac aci ón ón ););
d ) YOU R STA ND ND (o r GA TE TE) (d es esi gn gn at at io io n) n);
e) TOME TOME (o VIR VIRE E EN) EN) LA PR PRIME IMER RA (o LA SEGUND SEGUNDA, A, o LA LA CO CONV NVE ENI NIE ENT NTE E) INT NTE ERSECCION A LA IZQU IE IERDA (o (o A LA DE DERECHA ) Y LLA M E A CONTROL DE SUPERFIC SUPERFICIE IE (frecuen (fr ecuencia). cia).
e) TAKE TAKE (or (or TURN) TURN) FIR FIRST ST (or (or SEC SECOND OND,, or CONV NVE ENI NIE ENT NT)) LEFT (or RIGHT) AN AND D CON TA TA CT CT GROU ND ND (f re req ue uen cy cy ).).
... para para operaciones de helicópt eros. f) EFECTÚ TÚE E ROD ODAJE AJE AÉ AÉR REO HAST HASTA A EL EL PUE PUEST STO O DE HE HELI LIC CÓP ÓPTE TER ROS (o) PUE UEST STO O DE DE EST STAC ACIO IO-NAM NA M IENTO DE HELICÓPTE HELICÓPTEROS ROS (área);
f) AIR-T AIR-TAXI AXI TO HE HELI LIC COP OPTE TER R ST STAND AND (or (or)) HELI HE LIC COP OPTE TER R PAR ARKI KING NG POS POSIT ITIO ION N (are (area) a);;
4.10.23
g) EFECTÚE RODAJ AJE E AÉ AÉR REO HAS HAST TA (o (o VÍ VÍA) (em p la lazam i en en to to o en ca cam i na nam i en en to to , seg un un corr orreespon ponda da)) [P [PR RECAU AUC CIÓN (pol (polvo, vo, ve venti ntissca alta, detrito s libr es, aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc.) etc.)]; ];
g) AIR AIR-TAX AXII TO TO (or (or VI VIA) (lo loccati tion on or rou routi ting ng as ap pr pr op op riri at at e) e) [ CA CA UT UTION (d (d us ust , b lo lo wi wi ng ng sn sn ow ow , loosse de loo debri briss, ta taxii xiing ng lig light ht airc ircra raft, ft, pe pers rsonn onneel, etc.)]; etc.) ];
h) EFECTÚE ROD ODAJE AJE AÉ AÉR REO VÍ VÍA A (ruta (ruta dire direct cta, a, so lili ci ci ta tad a o es esp ec eci fifi ca cad a) a) HA HA ST STA (e (em pl pl az aza m i en en to to , h el el ip ip ue uer to to , ár ea ea d e o pe per ac aci on on es es o movimi mov imieent nto, o, pi pissta acti tiva va o in inaacti tiva va)). EVITE (aeronave (ae ronave o vehículos o p ersonal).
h) AIR AIR TAXI VI VIA A (dire (direct ct,, as re reque quest sted ed,, or spe speci cifie fiedd r ou ou te te) TO TO (l(l oc ocat io io n, n, he hel ip ip or or t,t, op op er er at at in in g or or m o ve vem en en t ar ea ea, act iv iv e o r i na nact iv iv e r un un wa way ).). AVO AV OID (air irccra raft ft or ve vehi hiccle less or pe pers rson onne nel) l)..
4.10 4. 10.3. .3.4. 4.22 22.. Trans Transmi mi sión de SLO SLOT T y mensajes mensajes relacionados relacionados con con el SLOT SLOT.. ... Transmisión de CTOT. a) SLOT (h o r a).
a) SL S LOT (t i m e)
... Camb Camb io de CTOT. CTOT. b ) SL SLOT REVISA DO (h o r a)
b ) REVISED SLOT (t i m e)
... Cancelación CTOT. c) SLOT CA NC NCELA DO DO, N OT OTIFIQU E LISTO
c) SLOT CA NC NCELLED. REPORT REA DY DY.
... Suspensión de un vu elo hasta un nu evo EOBT. d ) VU ELO SU SPEN DIDO HA STA (h (h o r a), DEBIDO A (r azó n ).
d ) FLIGHT SU SPEN DED U N TIL (t i m e) e) DU E (r easo n )
... Suspensión Suspensión de un vuelo con un RVR (nuevo (nuevo o inferior que el del vuelo). e) VUE VUELO LO SUS SUSP PENDI NDIDO DO.. NUEVO NUEVO RVR (dis (distan tancia cia))
e) FLI LIGH GHT T SUSP SUSPE END NDE ED. NE NEW W RVR RVR (dis (distan tance ce))
... Suspensión de un vu elo hasta nuevo avi so (no se conoce el nuevo EOBT). f) VUE VUELO SUS USP PEND NDID IDO O HA HAST STA A NUE NUEVO VO AV AVIS ISO, O, DEBIDO A (r azó n )
f) FLI LIGH GHT T SU SUSP SPE END NDE ED UNT UNTIL IL FUR URTH THE ER N OTICE, DU E (r easo n )
... Activación de un vuelo suspendido. g) VUE UELLO AC ACT TIVAD ADO O. NO NOT TIFIQUE LISTO.
g) FLIGHT DE-SUS USP PEND NDE ED, REPORT READ ADY Y
... Denegación Denegación de puesta en m archa por requerirla demadiado t arde arde.. h) SLOT EXP EXPIIRAD ADO O. SOL SOLIICITE NU NUE EVO SL SLOT.
h) SLOT EXP EXPIIRED, RE REQUE UES ST A NU NUE EW SL SLOT
... Denegación Denegación de puesta en m archa por requerirla demasiado demasiado pront o. i) SLOT SLOT (h (hora ora). ). SO SOLI LIC CITE PUE UEST STA A EN EN MARC MARCHA A LAS (hor a).
i)
SLO LOT T (time (time). ). REQU QUE EST ST STAR ARTT-UP UP AT (time time)).
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.. Coordinac oordinación ión entre depende dependencia nciass ATS. ATS. 4.10 4. 10.3 .3.5 .5.1 .1.. Previs revisiones iones y revisiones revisiones.. a) PREVISIÓN [d [dir ireecció iónn de dell vu vueelo lo]] (di dissti tint ntiv ivoo d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e) [ U SA N DO RESPON DEDOR (có d i g o SSR)] (t i p o ) PREVIEND NDO O (pun punto to sign signifi ificcativ tivo) o) (ho hora ra)) (niv niveel) (o DESCEN DIEN DO DE (n i ve vel ) A (n i ve vel )))) (o AS ASCEN DIEN DO DE (n i v el ) A (n (n i v el ) [ VELOCIDA D (TA S p r esen t ad a)] (r (r u t a) [ OBSERVA CION ES] ;
a) ESTIMAT MATE E [d [dir ireecti tion on of fl flig ight ht]] (ai r cr af t cal l si g n ) [ SQU A W KIN G (SSR co d e)] (t y p e) ESTIM AT ATIN G (sign ignifi ificcant poin point) t) (time time)) (le leve vel) l) (o r DESCEN DI DIN G FROM (l(l ev ev el el ) TO (l ev el )) (o r CL CLIM BI BIN G FROM ) (l ev el ) TO (l ev el ) [ SPEED (f i l ed TA TA S)] (r o u t e) [ REM A RKS] ;
... estación transmisora: b ) PREVISIÓN (p un un t o si gn gn i fifi ca cat iv iv o ) PA RA (d i st i n t i v o d e l l am ad a d e l a aer o n av e);
4.10.24
b ) ESTIM AT ATE (si gn gn i fifi ca can t p oi oi nt nt ) ON (ai r cr af t ca cal l si g n );
... respuesta respuesta de l a estación recepto ra (si se cuenta con detalles del plan de vuelo): (tipo de aeronave) (destino);
(aircraft type) (destination);
... respuesta de la estación estación tr ansmisora: [ RESPON DIEN DO (có d i g o SSR)] [ ESTIM AN AN DO] (p u n t o si g n i f i cat i v o ) (hora) A (nivel);
[ SQU A W KIN G (SSR co d e)] [E [ESTIM AT ATIN G] (si g n i f i can t p o i n t ) (t i m e) e) A T (l ev el );
NOTA.NOTA .- En cas caso o de no no dispone disponers rse e de los deta detalles lles dell plan de plan de vue vuelo, lo, la es esta tac ción rece receptor ptora a re resp spononderá der á a b) NO NO HAY HAY DE DETA TALL LLE ES y la esta estació ción n transtransm i so so ra ra d ar ar á l a p re rev is isi ón ón co mp m p le let a co m o se indi ca en a). a).
NOTE.NOTE .- In the the even eventt that flight plan plan details details are not ava availa ilable ble the re rec cei eiving ving sta station tion sha shall ll reply reply to b) NO NO DE DETA TAIL ILS S and and trans transmitting mitting station station shall shall p as ass f ul ul l est im im at at e as i n a).
c) PREVISIÓN GLOBO(S) LIBRE(S) N O TRIPUL ULAD ADO O(S) (ide identi ntific ficaaci ción ón y cla lassifi ifica caci ción) ón) PREVISTO(S) SOBRE (l ug ug ar ar ) A LA LA S (h or or a) a) (N IV IVEL(ES) DE VU EL ELO N OT OTIFICA DO DO(S) (ci f r a o ci ci f r as) [ o NI NIVEL(ES) DE VU ELO DESCON OCIDO(S)] DE DESPLA ZA N DOSE HA CI CIA (d irir ec ecci ón ón ) VELOCIDA D PREVISTA RESPECTO AL AL SUE SUELLO (c (cif ifra ra)) (ot otra ra in info forma rmacció iónn pertinent e, si si la hubi era) era);;
c) ESTIM AT ATE U N M AN AN N ED FREE BA LLOON (S) (ide identi ntific ficaatio tionn and cla lasssifi ifica catio tion) n) ESTIM AT ATED OVER (p la lace) A T (t im im e) e) REPORTED FLIGHT LEVEL(S) (f ig ig ur ur e o r f i g u r es) [ o r FL FLIGHT LEVEL U N KN OW N ] M OV OVIN G (d (d i r ect i o n ) ES ESTIM AT ATED GR GROU N D SPEED (f ig ig ur ur e) e) (o th th er er p er er titi ne nen t info in forma rmati tion on,, ifif any any));
d ) REVISION (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av av e) e) (d et al al le les q ue ue sean n ecesar i os os).
d ) REVISION (ai r cr af t cal l si g n ) (d et ai ls ls as n ec ecessar y ).).
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.2 .2.. Tra Transfe nsferenc rencia ia de control. a) SOLICITO SOLICITO TR TRANSFE ANSFERE RENCIA NCIA CO CONTROL NTROL DE (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e);
a) REQUEST REQUEST RE RELE LEASE ASE OF (aircraft cal l si g n );
b ) (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e) CON TROL TR TRA N SF SFERIDO [A [A LA LA S (h (h o r a) a)] [condiciones/restricciones];
b ) (ai r cr af t cal l si g n ) RELEA SED [ AT AT (t(t im im e) e)] [c [co n d itit i on on s/ s/r est r i ct ct i on on s] s] ;
c) ¿HA TRAN ANS SFERIDO (di dissti tint ntiv ivoo de llllaama mada da de la aero aeronav nave) e) [PARA QUE ASCIENDA (o DESC DESCIENDA)]?; IENDA)]?;
c) IS (air irccra raft ft call sig ign) n) RELEAS ASE ED [FOR CLIMB (or DESC DESCENT)]?; ENT)]?;
d ) (d i st i n t i v o de de l l am ad ad a d e l a aer o n av e) BA J O N U ESTRO CON TROL [ HA STA (hora o punto signifi ca cativo)]; tivo)];
d ) (ai r cr af t ca cal l si si g n ) N OT RELEA SED [ U N TIL (t i m e o r si g n i f i can t p o i n t )] ;
e) IM PO POSIBLE TRA N SFERIR CON TROL (distinti vo de llam ada de la aeronave [EL TRANSITO TRANSITO ES (detal les)].
e) U N A BLE RELEA SE (ai r cr af t cal l sign) [TR [TRAFF AFFIC IC IS (details)].
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.3 .3.. Cambio de autoriz autorizac ación. ión. a) ¿PODEMO MOS S CAMB AMBIIAR LA AUT AUTO ORIZAC ACIION DE (d is ist in in titi vo vo de de l la lam ad ad a d e l a aer on on av av e) e) A (d et al l es d el cam b i o p r o p u est o )?;
a) MAY WE CHAN ANG GE CLEAR ARAN ANC CE OF (ai rc rcr af af t cal l si gn gn ) TO (d et et ai ai ls ls o f al t er at i o n p r o p o sed )?;
b) DE AC ACUE UER RDO CON CON (cambio de de auto autoriz rizaación ión)) DE (d i st i n t i v o de de l l am ad ad a d e l a aer o n av e);
b) AGR AGREED TO TO (a (alte ltera ratio tionn of cle cleaara ranc ncee) OF (ai r cr af t ca cal l si si g n );
c) IM PO POSIBLE A PROBA R CA M BI BIO DE A U TORIZA CION DE (i d en t i f i caci ó n de la aeronave);
c) U N A BLE TO A PPROVE CHA N GE TO CLEA RA N CE OF (ai r cr af t cal l si g n );
d ) IM PO POSIBLE A PR PROBA R (r ut ut a, a, n iv iv el el , et c. c., d es esead os os) [ DE (d is ist i nt nt iv iv o d e l la lam ad ad a d e l a aer o n av e)] [ DEBIDO A ] (m o t i v o s) (otra autorización prop uesta) uesta)..
d ) U NA NA BL BLE TO A PP PPROVE (d es esi re red r ou ou te te, l ev ev el el , et c. c.) [ OF OF (ai rc rcr af t ca cal l si g n )] [ DU E (r easo n )] (al t er n at i v e clearance prop osed).
4.10.25
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.4 .4.. So Solic licitud itud de aprobaci aprobación. ón. a) SOLICITUD DE AP APR ROB OBAC ACIION (dis (distin tintiv tivoo de de llllaama mada da de la aero rona nave ve)) SAL ALIIDA PR PREVISTA DE (p u n t o si g n i f i cat i v o ) A LA S (h o r a);
a) APP APPROVAL REQU QUE EST (airc ircra raft ft ca callll sig ign) n) ESTIMAT MATE ED DEPAR ART TUR URE E FROM (si g n i f i can t p o i n t ) A T (t i m e) e);
b ) (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e) SOLICITU D A PROBA DA [ r est r i cci o n es, si existen];
b ) (ai r cr af t cal l si g n ) REQU EST A PPROVED [ r est r i ct i o n i f an y ] ;
c) (d i st i n t i v o d e l l am ad ad a d e l a aer o n av e) IMPOSIBLE APR APROBAR OBAR (instr uccio ucciones nes de alternativa).
c) (ai r cr af t cal l si g n ) U N A BLE APPRO APP ROVE VE (altern (alternativ ativ e inst ruct ruction ion s)
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.5 .5.. Tra Transfe nsferenc rencia ia de llega llegada. da. a) TRAN ANS SFERENC NCIIA LL LLEGAD ADA A (di (dissti tint ntiv ivoo de de l la lam ad ad a d e l a aer o n av av e) [ RESPON DEDOR (có d i g o SS SSR)] (t(t i p o ) DE (p u n t o de de sal i d a) TRA NS NSFEREN CI CIA EN (p un un to to si gn gn ifif ic icat iv iv o) o) (o A LA S (h o r a) o A (n (n i v el ) A U TORIZA DA Y PR PREVISTA (lí (límit mitee de de la la aut autor oriz izaació ión) n) (ho hora ra)) A (n i v el ) [ HORA PREVISTA DE A PROX IM ACION o NO HAY DEMORA PR PREVISTA] EVISTA] L L A M E A L A S (h o r a ).
a) INB NBO OUN UND D RELEAS ASE E (air irccra raft ft call si gn gn ) [ SQU A WK WKIN G (SSR co d e) e)] (t y p e) FROM (d (d ep ar t u r e p o i n t ) RELEA SE SED A T (si gn gn ifif ic ican t p oi oi nt nt , o r t i m e, e, o r l ev el ) CLEA RED TO AND AN D ES ESTIMAT MATIING (cle leaara ranc ncee limi limit) t) (t i m e) e) A T (l ev el ) [ EX PECTED APPROACH APPR OACH TIM TIME E or NO DELAY EX PECTED] CON TA CT A T (t i m e).
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.6 .6.. Rel elevo evo de radar radar.. a) RELEVO DE DE RAD ADAR AR (dis distin tintiv tivoo de lla llama mada da de la aero rona nave ve)) [R [RE ESPOND NDE EDOR (cód ódig igoo SS SSR)] POSICION (p (p os osi ci ci ón ón de de l a aer on on av av e o pu pu nt nt o si g n i f i cat i v o ) (n i v el )
a) RAD ADAR AR HAND ANDO OVER (airc ircra raft ft ca call sig ign) n) [S [SQ QUA UAWK WKIING (SSR cod odee)] POSITION (a (ai rc rcr af af t p os osi titi on on or or si g n i f i can t p o i n t ) (l ev el ).
4.10 4. 10.3 .3.5 .5.7 .7.. Conce oncesión sión de autoriz autorizac ación. ión. a) A CT CTIVE A UT UTORIZA CION (d i st st in in titi vo vo d e llllaama mada da de la aero rona nave ve)) SAL ALIIDA PR PREVISTA DE (l u g ar ) A LA S (h o r a);
a) EX PEDITE CLEA RA RA N CE (ai rc rcr af t call sig ign) n) EXP XPE ECTED DEPAR ART TUR URE E FROM (p l ace) A T (t i m e);
b) ACTIVE ACTIVE AUTOR AUTORIZAC IZACION ION (distinti vo de llllaama mada da de la aero rona nave ve)) [P [PR REVISTA] SOBRE (lugar) (lug ar) A LAS (hora) SOLIC SOLICITA ITA (niv el o r u t a, et c.).
b) EXPE XPEDIT DITE E CLE LEARANC ARANCE E (aircraft call sig ign) n) [E [ES STIMAT MATE ED] OV OVER (place) AT (tim e) RE REQUEST QUESTS S (level o r r o u t e, et c.).
4.10 4. 10.3. .3.5. 5.8. 8. Operac Operaciones iones RVS RVSM M en el espacio espacio aéreo aéreo EUR EUR RVS VSM M. Para compl compl ementar oralmente un int erc ercambio ambio de mensaje de estim estim ac ación ión aut omati za zado do que no incluye automáti ca camente mente la inform ac ación ión de la casilla ca silla 18 y t ambién para complement ar oralmente los mensaje mensajess de estimación de aeronaves sin sin apro bación RVSM. a) RVSM NEG NEGATIVA ATIVA o AER AERONAVE ONAVE DE ES ESTADO TADO,, RVSM N EGA TIVA (seg ú n p r o ced a)
a) NEGATIVE NEGATIVE RVSM or NEG NEGATIVE ATIVE RVSM STATE A IRCRA FT (as ap p l i cab l e)
Para comun icar la causa de una cont ingencia Para relacionada con una aeronave que no puede realizar operaciones RVSM RVSM d ebido a fuert e turbul encia o a otro import ante fenómeno fenómeno meteorológico o fallo d e equipo, según según proceda. b) RVSM NEG NEGATIVA ATIVA DE DEBID BIDO O A TUR TURBULE BULENCI NCIA A o EQU IPO (seg ú n p r o ced a)
4.10.26
b) UNABLE RVSM DUE TUR TURBULE BULENCE NCE or EQU IPM EN T (as ap p l i cab l e)
4.10 4. 10.4 .4.. Fras raseo eologí logíaa rad radar. ar. Nota.- A continu ación se incluye la fraseolog ía especí específicament ficament e aplicable cuando se utili za el radar en el sumi nistr o de servicios de tránsit o aéreo. La La fraseología detallada de las secc se cciones iones anteriores para uti liza lizarla rla en el sumi nistro de los servicios de t ránsito aéreo es también aplicable, según sea apropiado, cuando se utiliza el radar.
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.. Fras raseologí eologíaa genera generall de radar. radar. 4.10 4. 10.4 .4.1 .1.1 .1.. Ide Identifica ntificación ción de ae aeronave ronave.. a) NOT NOTIFIQUE RUMB UMBO O [Y NI NIV VEL DE VUE UELLO) (o A LTITU D)] ;
a) REPORT HEAD ADIING [A [AND ND FLIGHT LEVEL (o r A LTITU DE)] ;
b) PARA PARA IDE IDENTIF NTIFIC ICACION ACION VIR VIRE E IZQUIE IZQUIERD RDA A (o DERECHA ) CON RU M BO BO (t r es es ci fr fr as);
b) FOR IDE IDENTIF NTIFIC ICATION ATION TURN LE LEFT FT (o r RIGHT) HEA DI DIN G (t h re ree d ig ig i ts ts);
c) TRA N SM IT ITA PA PA RA RA IDEN TIFICA CION Y NOTIFIQUE RUM RUMBO; BO;
c) TRA N SM IT IT FOR IDEN TIFICA TI TION AND AN D RE REPOR PORT T HEADING;
d ) CON TA CTO RA DA R (p o si ci ó n );
d ) IDEN TIFIED (p o si t i o n );
e) IDEN TIFICA DO [ p o si ci ó n ] ;
e) IDEN TIFIED [ p o si t i o n ]
f) NO ID IDE ENTI NTIF FIC ICADO ADO [moti vo]. [R [RE EANUDE (o CON TIN U E) SU N A VEGA CION ]
f)
NOT ID IDE ENTI NTIF FIE IED D [rea [reason]. son]. [R [RE ESUME (o r CON TIN U E) OW N N A VIGA TION ]
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.2 .2.. Inf Informac ormación ión de posic posición. ión. POS OSIC ICIION (dis (dista tanc ncia ia)) AL (dire (direcc cción) ión) DE DE (punt (puntoo signif si gnifica icativo) tivo) (o SO SOBR BRE E o POR POR EL TRAV AVÉ ÉS DE (punto significativo)
POS OSIT ITIO ION N (dista (distanc nce) e) (d (dire irect ction) ion) OF OF (si (signif gnific ican antt point) poin t) (o (orr OVE OVER R or aAB aABE EAM (si (signif gnific ican antt point) point)..
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.3 .3.. Ins Instrucc trucciones iones para guía guía vectorial. vectorial. a) ABAN ABAND DONE (pu punt ntoo sig igni nifi ficcati tivo vo)) RUMB UMBO O (t r es ci f r as) [ A CERCA M IE IEN TO] A (h o r a);
a) LEAV AVE E (sig igni nifi ficcant po poin int) t) HEAD ADIING (th thre reee d i g i t s) [ IN BOU N D] A T (t i m e) e);
b ) CON TIN Ú E RU M BO (t r es ci f r as);
b ) CON TIN U E HEA DIN G (t h r ee d i g i t s);
c) CON TIN Ú E RU M BO A CTU A L;
c) CON TIN U E PRESEN T HEA DIN G;
d ) VU ELE RU M BO (t r es ci f r as);
d ) FLY HEA DIN G (t h r ee d i g i t s);
e) VIRE IZQUI UIE ERDA (o (o DE DERECHA) (nú núme mero ro)) GRA DO DOS (o RU RU MB MBO (t re res ci fr fr as as)) [ m ot ot iv iv o] o] ;
e) TUR URN N LE LEFT (or (or RI RIGHT) (nu (numbe mber) r) DEGREES (o r HEA DI DIN G (t hr hr ee ee d ig ig itit s) s)) [ re reaso n] n] ;
f ) IN TERRU M PA EL VIRA J E RU M BO (tres cifras);
f ) STOP TU RN HEA DIN G (t h r ee d i g i t s);
g) VUE VUELE RUMBO (tre tress cifra cifras) s),, CUAN CUANDO DO PUE UED DA DIR DI RÍJAS JASE E DI DIR RECTAME AMENT NTE E A (nombre (nombre)) (ay ayuda uda p ar a l a n av eg aci ó n o p u n t o de de r eco r r i d o );
g) FLY HEAD ADIN ING G (thre (threee digits digits), ), WH WHE EN ABLE ABLE PROC OCE EED DI DIR RECT (n (name ame)) (na nava vaid id or w a y p o i n t );
h ) RU M BO CORRECTO.
h ) HEA DIN G IS GOOD.
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.4 .4.. Te Terminación rminación de guía vec vectorial torial radar. radar. a) REA NU NU DE DE SU NA NA VE VEGA CI CIÓN (p (p os osi ci ci ón ón de de l a aer on on av e) e) (i n st st r uc ucci on on es esp ecíf ic icas);
a) RESU ME ME OW N N AV AVIGA TI TION (p (p os osi titi on on of of ai rc rcr af t) t) (sp ec eci fifi c i ns nst r u ct i on on s) s);
b) REANUDE SU NAVEG NAVEGACI ACIÓN ÓN [DIR [DIRE ECTO A] (pu punto nto si sign gnifi ificcativ tivo) o) [D [DE ERROTA MAGNÉ MAGNÉT TICA (tres cifr as) DISTANCI DISTANCIA A (núm ero) KILÓM ETROS (o M ILLA S)] .
b) RES ESUM UM E OWN NAVIGATI NAVIGATION ON [DIR [DIRE ECT] (sign ignifi ificcant poi point nt)) [MAG [MAGNE NET TIC TRAC ACK K (thr threee digit di git s) DISTANC DISTANCE E (num ber) KILOMETR KILOMETRES ES (o r M ILES)] .
4.10.27
4.10.4. 4.11.5. Mani Maniobra obrass. a) VIRE VIRE TR TRES ES,, SE SEIS, IS, CE CERO RO GR GRADOS ADOS A LA IZQU IERDA ( o A LA DERECHA ) [ m o t i v o ] ;
a) M AKE A THR THREE EE SIXTY TURN LE LEFT FT (or RI RIGHT) GHT) [ r easo n ] ;
b ) VIRE EN ORBITA A LA IZQU IERDA (o A LA DERECHA) [motivo];
b ) ORBIT LEFT (o r RIGHT [ r easo n ] ;
c) HA GA GA TO TODOS LOS VIRA JE JES A RE REGIM EN EN UNO (o M ITAD o (núm ero) GR GRADOS ADOS POR SEGUNDO) SEGUN DO) EJECUTE INS INSTRUCCIONES TRUCCIONES TA N PRON TO LA S RECIBA ;
c) M A KE KE A LL LL TU RN RN S RA TE TE ON E (o r RA TE TE HALF,, or (num ber) DE HALF DEGR GREE EES S PE PER R SECOND) EXECUTE INS INSTRUCTIONS TRUCTIONS IM M EDIA TELY U PON RECEIPT;
d) VIRE VIRE A LA IZQ IZQUIE UIER RDA (o A LA DE DER RECHA) AHORA;
d) TUR TURN N LE LEF FT (or RIGH IGHT) T) NOW;
e) IN TERRU M PA VIRA J E A HORA .
e) STOP TU RN N OW .
NOTA.- Cuando sea necesario especificar un mo tivo para la guía vectorial vectorial radar o para las mani obras mencion adas debería debería utilizarse la fraseología sigui sigui ente:
a) TRÁ N SITO PREVISTO; b ) PA RA SEPA RA CION ; c) PA RA SECU EN CIA CON TRÁ N SITO (POSICIÓN) d) PARA TRAM TRAMO O A FAVOR DEL VIENTO (o BÁSICO o FINAL).
a) DU E TRA FFIC; b ) FOR SPA CIN G; c) FOR DELA Y; d) FOR DOWN DOWNWIN WIND D (or BASE, or FINAL).
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.6 .6.. Control de veloc velocida idad. d. * a ) VELOCIDA D (n úm úm er er o) o) KILOM ET ETROS POR HORA (o N U DOS);
* a ) SPEED (n um um be ber ) KILOM ET ETRES PER HOU R (o r KN OTS);
b ) NO NOTIFIQU E VELOCIDA D;
b ) REPORT SPEED;
c) M AN AN TEN GA (n (n ú m er er o ) KILOM ET ETROS POR HORA (o N U DOS) HA STA (l u g ar );
c) M AI AIN TA IN (n (n u m be ber ) KILOM ET ETRES PER HOU R (o r KN OTS) U N TIL (l o cat i o n );
d ) M A N TEN GA VE VELOCIDA D A CTU A L;
d ) M A IN TA IN PRESEN T SPEED;
e) A UM UM EN EN TE TE (o RE REDU ZC ZCA ) VELOCIDA D A (n ú m er o ) KILOM ETROS POR HORA (o N U DOS);
e) IN CR CREA SE SE (o r REDU CE CE) SPEED TO (n u m b er ) KILOM ETRES PER HOU R (o r KN OTS);
f) AUM ENTE (o RED EDUZC UZCA) A) VE VELOC LOCIDAD IDAD EN (número) (nú mero) KI KILO LOMET METR ROS POR HO HOR RA (o (o NUDOS NUDOS); );
f)
g ) REA N U DE VELOCIDA D N ORM A L;
g ) RESU M E N ORM A L SPEED;
h ) REDU ZCA A VELOCIDA D M IN IN IM A DE APROXIMACION;
h ) REDU CE TO M IN IN IM UM UM AP APPROA CH SPEED;
i ) REDU ZC ZCA A VELOCIDA D M ÍN ÍN IM IM A LI LIM PI PIA ;
i ) REDU CE CE TO M IN IN IM IM UM UM CL CLEA N SPEED;
j) SI SIN N LIMIT LIMITAC ACIO IONE NES S DE DE VE VELO LOC CID IDAD AD [POR [POR ATC ATC]. ].
j)
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
INCREAS INCR EASE E (or RED EDUCE UCE)) SP SPEE EED D BY (numb er) KILO KI LOMET METR RES PER HO HOUR UR(or (or KNO KNOTS TS); );
NO [ATC [ATC]] SPE SPEED RE REST STR RIC ICTI TIONS ONS..
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.7 .7.. Notific Notificac ación ión de posición. posición. ...para ...pa ra omit ir los i nformes de posición durante el vuelo bajo control radar: a) OM ITA IN FORM ES DE POSICION [ HA STA (esp eci f i car )] ;
a) OM IT POSITION REPORTS [ U N TIL (sp eci f y )] ;
b ) PROX IM O IN FORM E EN (p u n t o si g n i f i cat i v o );
b ) N EX T REPORT A T (si g n i f i can t p o i n t );
c) IN FORM ES ES REQU ERIDOS SOLO EN (emplazamiento(s));
c) REPORTS REQU IRED ON LY A T (l oc ocat io io n (s));
d ) REA N U DE IN FORM ES ES DE POSICION .
d ) RESU M E POSITION REPORTIN G.
4.10.28
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.8 .8.. Informac Información ión respecto respecto al tránsito tránsito y medidas evas evasivas ivas.. a) TRANS TRANSIT ITO O A LAS LAS (nú (número) mero) HO HOR RAS (di (dista stancia ncia)) (d irir ec ecci ón ón de del vu vu el el o) o) [ to to da da o tr tr a i nf nf or or ma maci ón ón p er t i n en t e);
a) TRAF TRAFF FIC (nu (number) mber) O’C O’CLO LOC CK (dis (distanc tance) e) (d irir ec ect io io n o f f lili gh gh t) t) [ an an y o th th er er pe per titi ne nen t i n f o r m at i o n ] ;
1) DESCON OCIDO;
1) U N KN OW N ;
2) LEN TO;
2) SLOW M OVIN G;
3) RA PIDO;
3) FA ST M OVIN G;
4) A CERCA N DOSE;
4) CLOSIN G;
5) SENT NTIIDO OP OPUE UES STO (o (o MIS MISMO SE SENT NTIIDO);
5) OPPOSITE (or SAME SAME)) DI DIRECTION) N);;
6) SO SOBR BRE EPASANDO ASANDO;;
6) OVE OVER RTAK TAKING ING;;
7) CRUZANDO CRUZANDO DE IZQUIE IZQUIER RDA A DE DERE RECH CHA A (o DE DERECHA A IZQU IERDA );
7) CROS ROSSING SING LE LEFT FT TO RI RIGHT GHT (o r RIGHT TO LEFT);
... (si se conoce): 8) TIPO;
8) TYPE;
9) N IVEL;
9) LEVEL;
10) A SCEN DIEN DO (o DE DESCEN DIEN DO);
10) CLIM BI BIN G (o r DE DESCEN DI DIN G);
... para pedir una acción evasiva: * b ) SOLICITO VECTORES;
* b ) REQU EST VECTORS;
c) ¿QU IERE VECTORES?;
c) DO YOU W A N T VECTORS?;
... cuando cuando se pasa a tránsit o desconocido: d ) LIBRE DE TRA N SITO [ i n st r u cci o n es ap r o p i ad as] .
d ) CLEA R OF TRA FFIC [ ap p r o p r i at e i n st r u ct i o n s] .
... para acción evasiva: e) VIRE IZQUI UIE ERDA (o (o DE DERECHA INME INMED DIAT ATAAMENT ME NTE E [( [(núme número) ro) GRAD ADO OS] o [R [RUMB UMBO O (tr trees cifra ci fras) s)]] PAR PARA A EVI EVITA TAR R TRÁNS ÁNSIT ITO O [NO [NO ID IDENT NTIIFICA DO DO] (m (m ar ar ca caci ón ón po po r r el el oj oj y di di st st an an ci ci a) a).
e) TUR URN N LE LEFT (or (or RI RIGHT) IMME IMMED DIAT ATE ELY [(numb [( numbeer) DEGR GRE EES] or or [H [HE EAD ADIING (tr trhe heee digits) digit s)]] TO TO AVO AVOIID [UNI [UNID DENT NTIF IFIE IED D] TR TRAF AFF FIC (b ea ear in in g b y cl oc ock-r ef ef er er en en ce ce an d d is ist an an ce ce.
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.9 .9.. Comuni ca cacione cioness y pérdida de comunicac comunicaciones iones.. a) EN CA SO DE FA LLA DE RA DIO (instrucciones);
a) [ IF] RA DIO CON TA CT LOST (instructions);
b) SI NO RECIBE COMUNI MUNIC CAC ACIION DUR URAN ANT TE (n ú m er er o ) M IN IN U TOS (o SEGU N DOS) (i n st r u cci o n es);
b) IF NO TRAN ANS SMIS MISS SIONS RECEIVED FOR (n u m b er ) M IN IN U TES (o r SECON DS) (i n st r u ct i o n s);
c) RESPUE UES STA NO RECIBIDA (ins (instru truccci cione oness);
c) REPLY NO NOT RE RECEIVED (ins (instr truc uctio tions ns));
...si se sospecha ...si sospecha que se han int errum pido las comunicaciones: d) SI ME RECIBE [in [inst stru rucc ccion ionees de ma manio niobr braas] o TR TRA N SPON DEDOR (có d i g o o IDEN T)] ;
d) IF YOU RE READ [ma [mano noeeuvr uvree ins instr truc uctio tions ns or SQU A W K (co d e o r ID IDEN T)] ;
e) (maniob ra o TR TRANSPO ANSPONDE NDEDOR DOR)) OBS OBSE ERVADA. POSICION (p o si ci ó n de de l a aer o n av e). CON TI TIN UA UA RE RE DA ND NDO IN ST STRU CC CCION ES ES.
e) (manoeuvre or SQUAWK) OBS OBSE ERVE VED. D. POSITION (p o si t i o n of of ai r cr af t ). W ILL CON TI TIN UE UE TO PA SS SS IN ST STRU CT CTION S. S.
4.10.29
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.1 .10. 0. Te Terminación rminación de se servicio rvicio radar. radar. a) CONT NTR ROL RAD ADAR AR TERMI MINAD NADO O [D [DE EBIDO A motivos)];
a) RAD ADAR AR CONT NTR ROL TERMIN MINAT ATE ED [D [DUE UE (reason)];
b) SE SER RVI VIC CIO RADAR RADAR TE TER RMINAD MINADO O (instru (instrucc ccione iones) s)
b) RADAR SE SER RVI VIC CE TE TERMINAT MINATE ED (instr (instructio uctions) ns);;
c) LA ID IDE ENT NTIF IFIC ICAC ACIÓ IÓN N SE SE PERDERÁ PR PRON ONT TO (i nt nt r u cc cci on on es o in in f or or m ac aci ón ón ap ap r o p ia iad as as);
c) WILL WILL SH SHOR ORT TLY LO LOSE SE ID IDE ENT NTIIFIC ICAT ATIO ION N (ap p ro ro p r i at at e i ns nst r u ct ct i on on s o r in in fo fo rm rm at at io io n );
d ) IDEN TIFICA CIÓN PE PERDIDA [m [m ot ot i v o s] (i n st r u cci o n es).
d ) IDEN TIFICA TION LO LOST [r [r easo n s] (i n st r u ct i o n s).
4.10 4. 10.4 .4.1 .1.1 .11. 1. Informac Información ión sobre presenc presencia ia de aves aves.. BAN AND DAD ADA A (o NUME NUMER ROSAS BAN AND DAD ADAS AS)) DE DE (tamaño, (tam año, si se cono conoce) ce) (especie, si se cono ce) (o AVE AVES) S) A LAS (número) horas (número) M ILLAS (dir (dirección ección de vuel o, si se cono conoce) ce) ULTIMA ULTI MA ALTI ALTITUD TUD NOTIF NOTIFIC ICADA ADA (altitud n o t i f i cad a p o r u n p i l o t o ) [ o A LTITU D DESCONOCIDA].
FLOCK (or NUME NUMER ROUS FLOCKS) of (s (siz izee ifif ) know n (species if know n) (or BIR BIRDS) DS) AT (numb er) O'CL O'CLOC OCK K (numb er) MILES (flyin g directio di rectio n, if know n) LAST RE REPOR PORTE TED D ALTITUDE (altitude reported by a pilo t) [or ALTIT ALTITUDE UDE U N KN OW N ] .
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.. Rada adarr para se servicio rvicio de control de aproximac aproximación. ión. 4.10 4. 10.4 .4.2 .2.1 .1.. Guí Guíaa vectoria vectoriall para la aproxim aproxim ac ación. ión. a) GUI UIA A VE VECTORIAL PAR ARA A AP APROXI XIMAC MACIION (t i po po d e ay u da da i nt nt er er p re ret ad a p o r el p ilil ot ot o ) PISTA (número);
a) VECTORING FOR (ty type pe of pi pilo lott inte interp rpre rete tedd ai d) d) A PPROA CH CH RU N W AY AY (n u m be ber ););
b) GUI UIA A VE VECTORIAL PAR ARA A AP APROXI XIMAC MACIION VISUAL PISTA (núme (número) ro) NO NOT TIFIQUE CAMP AMPO O (o PISTA ) A LA VISTA ;
b) VECTORING FOR VISUA UALL AP APP PROAC ACH H RUN UNWAY WAY((numb numbeer) REPORT FIELD (or RU N W A Y) IN SIGHT;
c) GU IA VECTORIA L PA RA (u b i caci ó n en el circuito);
c) VECTORIN G FOR (p o si t i o n i n g i n t h e ci r cu i t );
d) GUI UIA A VEC VECTORIAL PAR PARA A APR APROXI XIMAC MACIION CON RAD RADAR AR DE VIGI GILLANC ANCIIA PI PISTA (nú (númer mero) o);;
d) VECTORING FOR SUR URV VEILLAN ANC CE RAD ADAR AR APP AP PROAC ACH H RUN UNWAY WAY (numb numbeer) r);;
e) GUÍ UÍA A VE VECTORAL PAR ARA A APR APROXI XIMAC MACIIÓN DE PRECISIÓN PISTA (n ú m er o );
e) VECTORING FOR PRECISION APP APPROAC ACH H RU N W A Y (n u m b er );
f ) A PR PROX IM IM AC ACION (t(t ip ip o ) N O DISPON IBLE DEBIDO A (m ot ot i v o ) (i n st r u cci o n es d e alternativa).
f ) (t y pe pe) A PPROA CH CH N OT A VA IL ILA BL BLE DU E (r easo n ) (al t er n at i v e i n st r u ct i o n s).
4.10 4. 10.4. .4.2. 2.2. 2. Guía vectorial para para ILS ILS y otras ayudas interpretadas por el piloto. a) POSIC POSICIÓN IÓN (número de) KIL KILOMETR OMETROS OS (o M ILLAS) desde (punt o de referen referencia). cia). VIR VIRE E A IZQUIE IZQUIERD RDA A (o DE DERE RECH CHA) A) RUMBO (tres dígitos)
a) POSI OSITIO TION N (numb er) KIL KILOMET OMETR RES (or MILES MILES)) FROM FR OM (fix ). TURN LE LEFT FT (or RI RIGHT) GHT) HE HEADING ADING (three (thr ee di digit git s).
b ) IN TE TERCEPTA RA RA (r ad ad io io ay ay ud ud a o de der ro ro ta ta) A (distancia) DE (punto signif icativo o PU N TO DE TOM A DE CON TA CTO);
b ) YOU W IL ILL IN TE TERCEPT (r ad ad io io ai d o r track) (distance) FROM (signifi cant p o i n t o r TOU CHDOW N );
...cuando el pil ot o desea que se le ubique a ...cuando determinada distancia del punto d e tom a de contacto: * c) c) SOLICITO (d i st an ci a) FIN A L;
* c) c) REQU EST (d i st an ce) FIN A L;
d ) A UT UTORIZA DO DO A AP APROX IM IM AC ACIÓN (t(t ip ip o) o) PISTA (n ú m er o );
d ) CLEA RE RED FOR (t yp yp e) e) A PP PPROA CH CH RU NW NW AY AY (n u m b er );
... instrucciones e información: e) NOT NOTIF IFIQ IQUE UE EST ESTABL ABLE ECID IDO O [SOBR [SOBRE E DE DERROT OTA A
4.10.30
e) REPOR ORT T EST ESTABL ABLIS ISHE HED D [ON MLS APP APPROAC OACH H
DE A PROX IM AC ACIÓN M LS LS] o [S [SOBRE ILS (LOC (L OCAL ALIZ IZAD ADOR OR)) o TRAY AYE ECTOR ORIIA DE PLA LANE NEO) O)]; ];
TRA CK] or or [O [ON IL ILS (LOCA LIZER) o r GL GLIDE PAT ATH H)] )];;
f ) SE A CERCA DESDE LA IZQU IERDA (o LA DE DER RECHA HA)) [NO [NOTI TIF FIQU QUE E EST STAB ABLE LEC CID IDO] O];;
f ) CLOSIN G FROM LEFT (o r RIGHT) [RE [R EPOR ORT T EST STAB ABLI LISH SHE ED];
g) VIRE A LA LA IZ IZQUI UIE ERDA (o (o A LA LA DE DERECHA) RUMB UMBO O (tr trees cifr ifraas) [H [HAS AST TA INT INTE ERCEPTAR AR]] o [ N OTIFIQU E ESTA BLECIDO] ;
g) TUR URN N LE LEFT (or RIGHT) HEAD ADIING (th thre reee digits dig its)) [T [TO O INT NTE ERCEPT] or or [RE [REPORT ESTA BLISHED] ;
h) PREV PREVEA EA GUIA VEC VECTOR TORIAL IAL PAR PARA A CR CRUZAR UZAR (rumb o del localizador o ayuda) (moti vo);
h) EXPEC EXPECT T VEC VECTOR TOR ACR ACROSS OSS (locali ze zerr course or aid) (rea (reason); son);
i ) ESTE VIRA J E LE HA RA PA SA R POR (ayuda) [m otiv o];
i)
THIS TU RN W ILL TA KE YOU THROU GH (aid) [reason];
j ) LE LLEVA M OS OS A PA SA R POR (ay u d a) [motivo];
j)
TA KIN G YOU THROU GH (ai d ) [ r easo n ] ;
k) MANTE MANTENG NGA A (alti ltitu tud) d) HAS AST TA INT NTE ERCEPTACIÓN TRA YECTORIA DE PLA N EO;
k) MAINT MAINTAI AIN N (alti ltitud tudee) UN UNT TIL GLIDE PAT ATH H IN TERCEPTION ;
l) NOTIFIQUE NOTIFIQUE ESTABL STABLE ECIDO SOB SOBR RE TRAYECTORIA DE PLANEO;
l)
m)INTE m)INT ERCEPTE (ra radi dioa oayu yuda da))] [NO [NOT TIFIQUE ESTA BLECIDO] .
m) INT NTE ERCEPT (ra radi dioo aid aid)) [R [RE EPORT ESTA BLISHED] .
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
REP EPOR ORT T ESTABL STABLISH ISHE ED ON GLI GLIDE DE PATH;
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.3 .3.. Maniobra dur ante aproximaciones aproximaciones paralela paralelass independientes independientes y d epe ependiente ndientes. s. a) AUTOR AUTORIZ IZAD ADO O A AP APROX OXIIMAC MACIÓ IÓN N ILS ILS (o MLS MLS)) PISTA (nú núme mero ro)) IZQUI UIE ERDA (o (o DERECHA) A)..
a) CLE LEAR ARE ED FOR FOR IL ILS S (o (orr MLS) MLS) AP APPROA OAC CH RUN UNWA WAY Y (nu numbe mber) r) LEFT (or RIGHT).
b) USTED HA CR CRUZADO UZADO EL RUMBO DE DELL LOCALIZADOR (o DER DERROTA ROTA DE APROXIM APROXIMA-. A-. CIÓN FINAL M LS). VIRE IZQUIERDA (o DER DE RECHA HA)) IN INME MEDI DIAT ATAME AMENT NTE E Y VU VUE ELV LVA A AL AL LOCA LI LIZA DOR (o DERROTA DE A PR PROX IM IM AACIÓN CI ÓN FINAL M LS);
b) YOU HAVE CR CROSSE OSSED D THE LOC LOCALIZE ALIZER R (or M LS FINAL APPR APPROACH OACH TRACK). TURN LEF LEFT T (or RIGHT) IM IMM M EDIATELY AN AND D RE RETURN TURN TO THE TH E LOC OCAL ALIZ IZE ER (o (orr MLS MLS FINAL AP APP PROA OAC CH TRA CK);
c) ILS (o MLS) PIST ISTA A (número) IZQ IZQUIE UIER RDA (o DER DE RECHA HA)) LA LA FR FRECUE UENC NCIA IA DE DELL LOC LOCAL ALIZ IZAADOR (o M LS) ES (f r ecu en ci a)
c) ILS (or MLS) RUNWAY (numb er) LE LEF FT (orr RIG (o RIGHT HT)) LO LOC CAL ALIZ IZE ER (o (orr MLS) MLS) FREQU QUE ENC NCY Y IS (f r eq u en cy ).
... para para medi das de evasión evasión si se observa que la aeronave penetra en la NTZ: d) VIRE IZQUI UIE ERDA (o (o DE DERECHA) (nú núme mero ro)) GRAD ADO OS O (RUMB UMBO O) (tr trees dí dígit gitos os)) INME NMED DIATAM ENTE PARA EVADIR TRÁNSITO [DESV [DE SVIAR IARSE SE DE AP APR ROXI OXIMACI MACIÓN ÓN ADY ADYAC ACE ENT NTE E, ASCIE ASC IENDA NDA A (altitud)].
d) TUR URN N LE LEFT (or (or RI RIGHT) (nu (numbe mber) r) DEGREES (or HE HEAD ADIING NG)) (thr (threee digi digits ts)) IMME MMED DIAT ATE ELY TO AVOID TRAF TRAFFIC FIC [DEVIATING FR FROM OM ADJACE ADJAC ENT AP APPROAC OACH], H], CLI LIMB MB TO TO (altitu (altitude) de)..
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.. Aproxim ac ación ión por rada radarr de vigilanc vigilancia. ia. 4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.1 .1.. Suministro de se servicio. rvicio. a) EST STA A SE SERA UN AP APR ROXI OXIMAC MACIO ION N CON CON RADAR DE VIGILAN ANC CIA PI PISTA (núme (número ro)) QUE QUE TERMI MI-NARÁ NAR Á A (dis (dista tanc ncia ia)) DE DEL PUN PUNT TO DE DE TOMA DE CON ONTA TAC CTO TO,, AL ALT TIT ITUD UD (o AL ALTU TUR RA) DE FRANQUE UEAMI AMIE ENT NTO O DE OBSTÁC ÁCUL ULO OS (nú núme mero ro)) MET ME TROS (o PI PIES) VERIFIQU QUE E SUS MÍN MÍNIIMOS [EN CASO DE METER METER MOTOR (instru ccion cciones)]; es)];
a) THIS THIS WIL WILLL BE A SUR SURVE VEIL ILLAN LANC CE RADA ADAR R APP AP PROAC ACH H RUN RUNWAY WAY (numb numbeer) TERMIN MINAT ATIING AT (dis dista tanc ncee) FR FROM TOUC TOUCH HDOWN WN,, OB OBSTAC ACLLE CLE LEAR ARANC ANCE E AL ALTI TIT TUD UDE E (or HE HEIGH GHT T) (numbe number) r) MET ME TRES (or FEET) CHECK YOUR MI MINI NIMA MA [I[IN CAS ASE E OF GO AR ARO OUN UND D (ins instr truc uctio tions ns))];
b) INSTRUCC INSTRUCCIONES IONES PAR PARA A APR APROXIM OXIM ACION TERMI MINA NAR RÁN A (di (dissta tanc ncia ia)) DEL PUN UNT TO DE TOMA DE CONTACTO.
b) APPRO APPROACH ACH INSTR INSTRUCTI UCTIONS ONS WILL BE TE TER RM INAT NA TED AT (di dissta tanc ncee) FROM TO TOUC UCH HDOWN WN..
4.10.31
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.2 .2.. Ele leva vaci ción. ón. a) COMIE OMIENC NCE E DE DESC SCE ENSO YA [P [PAR ARA A MANTE MANTENE NER R UNA UN A TRAYEC TRAYECTORIA TORIA DE PLANEO DE (número) GRADOS];
a) COMMEN OMMENC CE DE DESC SCE ENT NOW [TO MAINT MAINTAIN AIN A (nu (num m ber ber)) DEGR DEGREE EE GLIDE PATH];
b) A (distancia) DE DELL PUNT PUNTO O DE TOMA DE CONTACTO, CO NTACTO, SU ALTITUD (o ALTURA) DEBE DE BERI RIA A SER (núm eros y uni dades);
b) (distance) FROM TOUC TOUCHDO HDOWN WN ALTIT ALTITUDE UDE (or HE HEIGHT) IGHT) SHOULD BE (num bers and uni ts);
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.3 .3.. Pos osic ición. ión. a) A (distancia) DE DELL PUNT PUNTO O DE TOMA DE CONTACTO;
b) (distance) FROM TOUC TOUCHDO HDOWN; WN;
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.4 .4.. Ve Verifica rificacione ciones. s. a) VERIFIQU E TREN DESPLEGA DO;
a) CHECK GEA R DOW N ;
b ) SOBRE EL U M BRA L.
b ) OVER THRESHOLD.
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.4 .4.5 .5.. Te Termin rmin ac ación ión de la aproximac aproximación. ión. a) N OTIFIQU E CON TA CTO VISU A L; b ) N OT OTIFIQU E [ LU LU CE CES] PI PISTA A LA LA VI VISTA ; c) A PR PROX IM IM AC ACION TERM IN IN AD ADA [ LL LLA ME ME A (d ep en d en ci a)] .
a) REPORT VISU A L; b ) REPORT RU NW NW AY AY [ LI LIGHTS] IN IN SI SIGHT; c) A PP PPROA CH CH COM PL PLETED [ CO CON TA TA CT CT (u n i t )] .
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.. Aproxima Aproximaci ción ón PAR PAR.. 4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.1 .1.. Provisión de se servicio. rvicio. a) ESTA ESTA SER SERA A APR APROXIM OXIMACION ACION CO CON N RADAR DE PRECISION A PISTA (n ú m er o );
a) THIS WILL BE A PR PREC ECISION ISION RADAR A PPROA CH RU N W A Y (n u m b er );
b) APROXIM APROXIMACION ACION DE PR PREC ECISON ISON NO DISPON IBLE DEBIDO A (m o t i v o ) (otras instru cciones) cciones);;
b) PREC PRECISION ISION APP APPROAC ROACH H NOT AVAILABLE DU E (r easo n ) (al t er n at i v e i n st r u ct i o n s);
c) EN CAS CASO O DE ME MET TER MOT MOTOR OR (ins instruc trucci cione ones) s)..
c) IN CAS CASE E OF GO AR AROU OUND ND (ins instru truct ctions ions)).
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.2 .2.. Comun ica icacione ciones. s. a) NO AC ACUS USE E RECIBO DE INS NST TRUC UCC CIONE NES S POSTERIORES;
a) DO NO NOT T AC ACK KNO NOWL WLE EDGE FUR URT THER INSTRUCTIONS;
b) RESPUE UES STA NO RECIBIDA. CONT NTIINU NUAR ARE E INSTRUCCIONES.
b) REPLY NO NOT RE RECEIVED. WI WILL CO CONT NTIINU NUE E INSTRUCTIONS.
4.10.4. 4.22.5.3. Az Azimut. imut. a) SE A CE CERCA [L [LEN TA M EN EN TE (o RA RA PI PIDA MENT ME NTE E)] [D [DESDE LA IZ IZQUI UIE ERDA (o (o DE DESDE LA DER DEREC ECHA)] HA)];;
a) CLOSIN G [S [SLOW LY (o (o r QU ICKLY)] [FR [F ROM TH THE LEFT (or FROM TH THE RIGHT)];
b) RUM BO COR ORR REC ECTO; TO;
b) HE HEADING ADING IS GOOD GOOD;;
c) EN LA DERROTA ;
c) ON TRA CK;
d) LIGE LIGERAM ENTE (o MU Y o SE VA) A LA IZQUIERDA IZQUIERD A (o A LA DER DEREC ECHA) HA) DE LA DERROTA;
d) SLIGHT SLIGHTLY LY (or WEL WELL, L, or GOING GOING)) LE LEF FT (or RIGHT) OF TRACK;
e) (número) METR METROS OS (o PIE IES) S) A LA IZQ IZQUIE UIER RDA (o A LA DERECHA ) DE LA DERROTA .
e) (numb er) METR METRE ES LE LEF FT (or RIGH IGHT) T) OF TRA CK.
4.10.32
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.4 .4.. Ele leva vaci ción. ón. a) A PR PROX IM IM AN AN DO DOSE A LA TR TRA YE YECTORIA DE PLANEO;
A PP PPROA CH CHIN G GLIDE PA TH TH;
b ) COM IE IEN CE CE DESCEN SO SO YA [ A (n úm úm er er o) o) M ETR ETROS OS POR SEGUNDO O (nú (núm m ero ero)) PIE PIES S POR MIN MINUTO UTO (o ES ESTABLE TABLEZC ZCA A UNA TRAYECTORIA TRAYEC TORIA DE PLANEO DE (nú (núm m ero ero)) GRADOS)];
b ) COM M EN EN CE CE DESCEN T N OW OW [ AT AT (n um um be b er ) M ETR ETRES ES PE PER R SEC SECOND OND OR (nu (num m ber ber)) FE FEET ET PER PE R M INUTE (or ES ESTABLISH TABLISH A (num ber) DEGREE DEGR EE GLIDE PATH)];
c) VELOCIDA D VERTICA L DE DESCEN SO CORRECTA;
c) RA TE TE OF DESCEN T IS GOOD;
d ) EN EN TRA YECTORIA DE PLA N EO;
d ) ON GLIDE PA TH;
e) LIGERA M EN EN TE (o MU MU Y o VA VA A ESTA R) POR ENCIMA (o POR DEBAJO) DE LA TRAYECTORIA DE PLANEO;
e) SLIGHTLY (o r WE WELL, o r GO GOIN G) ABOVE (or BELOW) GLIDE PATH;
f) [TODAV [TODAVIA] IA] (número) MET METR ROS (o PIE IES) S) DEM AS ASIA DO DO A LT LTO (o DE DEM AS ASIA DO DO BA JO JO);
f)
g ) A J U STE VELOCIDA D VERTICA L DE DESCENSO;
g ) A DJ U ST RA TE OF DESCEN T;
h ) VOLVIEN DO [ LEN TA ME MEN TE (o RA PI PIDA MENT ME NTE E)] A LA TR TRAY AYE ECTORIA DE DE PLAN ANE EO;
h ) COM IN IN G BA CK CK [ SLOW LY LY (o r QUI UIC CKLY)] TO THE GLIDE PAT ATH H;
i ) REA N U DE VELOCIDA D VERTICA L NORMAL NORM AL DE DESCENSO; DESCENSO;
i)
j) ELEMENTO ELEMENTO ELE ELEVACIO VACION N FUE FUERA RA DE SE SERV RVIC ICIO IO (seg ui ui do do d e l as as o po po rt rt un un as as i ns nst ru ru cc cci on on es es); k) A (d i st an ci a) DEL PU N TO DE TOM A DE CON TA CTO, SU A LTITU D A LTU RA ) DEBE DE BERI RIA A SE SER R (núm eros y uni dades).
j)
[STILL] [STIL L] (number) MET METR RES (or FEET) TOO HIGH (o r TOO LOW ););
RESU M E N ORM A L RA TE OF DESCEN T; ELEV EL EVATION ATION EL ELEMENT EMENT UNSER UNSERVIC VICEABLE EABLE (t o b e f ol ol lo lo we wed b y ap pr pr op op riri at at e i ns nst ru ru ct ct io io ns ns);
k) (d i st an ce) FROM TO TOU CHDOW N , (o A LTITU DE (o r HEIGHT) SHOU LD BE (num bers and uni ts).
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.5 .5.. Pos osic ición. ión. a)
A (dista (distancia) ncia) DE DELL PUNTO DE TO TOMA MA DE CONTACTO;
a) (dista (distance nce)) FROM TO TOUC UCHDO HDOWN; WN;
b)
SOBRE LU CES DE A PROX IM AC ACIÓN ;
b ) OVER A PPROA CH LIGHTS;
c)
SOBRE EL U M BRA L.
c) OVER THRESHOLD.
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.6 .6.. Ve Verifica rificacione cioness a bordo. a) VERIFIQU E SI ESTA EL TREN DESPLEGADO Y AFIANZADO;
a) CHECK GEA R DOW N A N D LOCKED;
b ) VERIFIQU E SU A LTITU D (o A LTU RA ) DE DECISION .
b ) CHECK DECISION A LTITU DE (o r HEIGHT).
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.7 .7.. Te Termin rmin ac ación ión de la aproximac aproximación. ión. a) N OTIFIQU E CON TA CTO VISU A L;
a) REPORT VISU A L;
b ) N OT OTIFIQU E [ LU LU CE CES] PI PISTA A LA LA VI VISTA ;
b ) REPORT RU NW NW AY AY [ LI LIGHTS] IN IN SI SIGHT;
c) A PR PROX IM IM AC ACION TERM IN IN AD ADA [ LL LLA ME ME A (d ep en d en ci a)] .
c) A PP PPROA CH CH COM PL PLETED [ CO CON TA TA CT CT (u n i t )] .
4.10.33
4.10 4. 10.4 .4.2 .2.5 .5.8 .8.. Aproxima Aproximaci ción ón frus frustra trada da.. a)
CONTI ONTINUE NUE VI VISUAL SUAL O MET META A MOTOR [instrucciones para la maniobra de aproximación fru strada strada]; ];
a) CONTI ONTINUE NUE VI VISUALL SUALLY Y OR GO AR AROUND; OUND; [m isse issedd approac approachh instructions];
b)
M ETA M OTOR DE IN M EDIA TO [instr ucciones para la mani obra de aproximación frustrada] (motivo);
b ) GO A ROU N D IM M EDIA TELY [ m i ssed approach instru ctions] (reas (reason); on);
c)
¿VA A M ETER M OTOR?
c) A RE YOU GOIN G A ROU N D?;
d)
SI VA A M ET ETER M OT OTOR (i n st r u cci o n es ap r o p i ad as)
d ) IF GOIN G A ROU N D (ap p r o p i at e i n st r u ct i o n s);
* e) M ETO M OTOR.
* e) GOIN G A ROU N D.
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.. Fras raseologí eologíaa de radar radar secundario secundario de vigilancia. vigilancia. 4.10 4. 10.4. .4.3. 3.1. 1. Para preguntar sobre capacidad capacidad del equipo SSR SSR de a bordo . a) IN DIQU E TIPO DE TRA NS NSPON DEDOR;
a) A DVISE TYPE OF TRA N SPON DER;
* b) TRANS ANSP PON ONDE DEDO DOR R (co como mo se se ha haya ya indi indica cado do en el p l an d e v u el o );
* b) TRANS ANSP PON ONDE DER R (a (ass shown shown in in the f l i g h t p l a n );
* c) c) N EGA TIVO TRA N SPON DEDOR;
* c) c) N EGA TIVE TRA N SPON DER;
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.4. .4.3. 3.2. 2. Para dar instrucciones instrucciones relativas al reglaje del transpond transpond edor. a) PA RA SA LIDA RESPON DA (có d i g o );
a) FOR DEPA RTU RE SQU A W K (co d e);
b ) RESPON DA (có d i g o );
b ) SQU A W K (co d e);
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.3 .3.. Para pedir pedir al piloto que vuelva a sele selecc ccionar ionar el modo y código asignados. asignados. a) RA ES ESPON DA DA DE DE N UE UEVO (m o do do ) (có di di go go ););
a) RECYCLE (m o de de) (co de de);
* b) RE RESP SPONDIENDO ONDIENDO DE NUEVO (mo (modo) do) (códi (código); go);
* b) RE RECY CYCL CLING ING (mo de) (code);
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.4. .4.3. 3.4. 4. Para pedir nueva se selecc lección ión de identificación identificación de aeronave. aeronave. CA M BI BIE A ID IDEN TI TIFICA CI CIÓN EN EN M OD ODO S. S.
RESET M OD ODE S ID IDEN TI TIFICA TI TION .
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.5 .5.. Para pedir al piloto que confirm e el el código en Modo A seleccionado seleccionado en el el transpond edor de la aeronave. a) CON FIRM E RESPON DE (có d i g o );
a) CON FIRM SQU A W K (co d e);
* b) RE RESP SPONDIENDO ONDIENDO (códi (código). go).
* b) SQUAWKING (code).
* In In d i ca u n a t r an sm i si ó n d el p i l o t o .
* De Den o t es p i l o t t r an sm i ssi o n .
4.10 4. 10.4. .4.3. 3.6. 6. Para solicitar que se active active el d ispositivo ID IDE ENTIF NTIFIC ICAC ACIÓ IÓN. N. a) RESPON DA IDEN TIFICA CION ;
a) SQU A W K IDEN T;
b ) RESPON DA BA J O;
b ) SQU A W K LOW ;
c) RE RESPON DA N ORM A L.
c) SQU A W K N ORM A L
4.10.34
4.10.4. 4.1 0.4.3.7 3.7 Para solicit ar la suspensión tem por al de la operación del transpon dedor . RESPONDA RE SPONDA ESP ESPER ERA. A.
SQUAWK SQUA WK STAN STANDBY. DBY.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.8 .8.. Para solicita solicitarr código de emergencia emergencia.. RESPON DA M A Y DA Y.
SQU A W K M A YDA Y.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.9 .9.. Para solicita solicitarr la terminación del del transpondedor. transpondedor. A PA GU E TRA N SPON DEDOR.
STOP SQU A W K.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.1 .10. 0. Para solicita solicitarr la transmisión de la altitud de presión. presión. RESPON DA CHA RLIE.
SQU A W K CHA RLIE.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.1 .11. 1. Para solicita solicitarr la com probac probación ión del reglaje de presión presión y la confirmación confirmación del n ivel. COM PR PRU EBE REGLA J E A LTIM ET ETRO Y CON FIRM E N IVEL.
CHECK A LTIM ET ETER SETTIN G A N D CON FIRM LEVEL.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.1 .12. 2. Para solicitar solicitar que se interrum pa la transmi transmi sión relativa a la altitud de presión debido a funcionamiento defectuoso. A PA GU E TRA N SPON DEDOR CHA RLIE. INDICACION ER ERRONEA. RONEA.
STOP SQU A W K CHA RLIE. W RON G INDICATION.
4.10 4. 10.4 .4.3 .3.1 .13. 3. Para solicita solicitarr verificación verificación de altitud. VERIFIQU E (n i v el ).
VERIFY (l ev el ).
NOTA.- En la sección correspondiente a la fraseología del servicio servicio r adar de contro contro l de aproximación se proporcionan otras expresiones que han de usarse en en el servicio radar de contr ol de área.
4.10.35