Subordinadas adverbiales propias e impropias Subordinadas adverbiales propias e impropias Material de lectura básico: Manual de gramática del español de Di Tullio, capítulo 18 Las oraciones subordinadas adverbiales presentan una primera división en dos tipos. Las denominadas denominadas adverbiales propias, que son relativas libres con valor adverbial, y las adverbiales impropias. Adverbiales propias Las adverbiales propias se denominan así, porque pueden ser sustituidas por adverbios o construcciones construcciones adverbiales no oracionales. Los valores que presentan son locativo (1), temporal (2), modal/manera (3) y cantidad (4). (1) Estudié [donde me dijiste]. (2) Estudié [cuando me dijiste]. (3) Estudié [como me dijiste]. (4) Estudié [cuanto me dijiste] Como relativas relativas libres o sin antecedente. Se plantea que las adverbiales propias propias son relativas libres sin antecedente, por el claro paralelismo que se puede establecer entre las oraciones de (1) a (4) con las oraciones de (5) a (8) en las que se indica en negrita el antecedente antecedente que está siendo modificado por la cláusula subordinada. (5) Estudié en ese lugar, [donde me dijiste]. (6) Estudié entonces, [cuando me dijiste]. (7) Estudié de esa manera, [como me dijiste]. (8) Estudié tanto [cuanto me dijiste] Además, la denominación como propias deriva, como mencionamos anteriormente, del hecho de que se pueden sustituir por adverbios o construcciones construcciones adverbiales/preposicionales, adverbiales/preposicionales, como muestran los ejemplos de (9) a (12). (9) Estudié ahí/en ese lugar. (10) Estudié ayer/entonces/durante ayer/entonces/durante el día (11) Estudié así/de esa manera/en cuotas. (12) Estudié mucho/suficiente/en mucho/suficiente/en cantidad.
Elementos que introducen adverbiales propias: Locativas: donde Temporales: Temporales: cuando, mientras (que), desde que, hasta que, apenas, antes/después (de) que. Para ampliar: ¿Qué importancia tiene el uso de los modos y tiempos verbales en las oraciones temporales? Modales/Manera: como, según Cantidad: cuánto. Para seguir pensando. ¿Hay alguna diferencia entre las oraciones de abajo? Explique en detalle. (13) Estudié [cuanto me dijiste] (14) Pagué [cuanto me dijiste] Adverbiales impropias Las adverbiales impropias se denominan así porque no pueden ser sustituidas por ningún adverbio. De hecho, no podría decirse que las adverbiales impropias están incluidas/subordinadas incluidas/subordinadas a una oración principal, si no que establecen con esta una relación no inclusiva. Los tipos generales que se reconocen son: Causales: encabezas por porque, qué y cómo. (15) Estudió, porque se lo dije. (16) No hables fuerte, que están durmiendo. (17) Como están durmiendo, que hablen fuerte. Finales: encabezadas por para (que). Pueden ser flexionadas o no flexionadas. (18) Habló fuerte para que todos lo escucharan. (19) Habló fuerte para despertarme. Condicionales: encabezadas por si. La oración encabezada por si se denomina prótasis, mientras que la principal se denomina apódosis. La relación entre prótasis y apódosis puede suponer distintos tipos de condiciones. A cada una de estas condiciones se las denomina período hipotético real, potencial e irreal. Estos valores están determinados por la combinación de tiempo y modo en cada una de las oraciones que conforman el período hipotético. Para ampliar. Definan que tiempos/modos verbales están involucrados en cada uno de los tres períodos hipotéticos. Propogan una relación entre las formas del español y las oraciones condicionales del inglés. ¿Presentan los mismos valores? ¿Qué tiempos/modos se combinan?
Para seguir ampliando. ¿A que denomina Di Tullio “condicionales disyuntas”? ¿en qué se diferencias de las otras condicionales? ¿qué características formales presentan? Proponga ejemplos propios. ¿Hay condicionales disyuntas en inglés? Concesivas: encabezadas encabezadas por aunque, aún cuando, si bien. ¿Qué diferencia observa entre las oraciones de abajo? ¿Qué propiedades propiedades formales estarían involucradas involucradas en esas diferencias? (20) Aunque a mis padres no les convence, voy a estudiar inglés. (21) Aunque a mis padres no les convenza, voy a estudiar inglés.