TECNOLOGIAS DE LA AUTOMATIZATION
SISTEMA DE MANIPULACION EN OLEOHIDRAULICA mo d. KMO/EV KMO/EV mod. CO/EV
Volum en 1/2 1/2
manual PROFESOR/ALUMNO
© COPYRIGHT BY ELETTRONICA VENETA SPA
KMO$11S1.DOC
KMO$11S1.DOC
INDICE NORMAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL
1
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
5
NORMAS DE SEGURIDAD Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que proporcionan informaciones importantes referentes a la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento del módulo. Conservar el presente manual para cualquier consulta adicional.
DESEMBALAJE Tras haber quitado el embalaje, poner a un lado todos los accesorios de modo que no se pierdan y cerciorarse de la integridad del módulo; en particular, que el mismo mismo esté íntegro y que no no presente daños visibles. Antes de llevar a cabo la alimentación del módulo, cerciorarse de que los cables estén conectados debidamente con la unidad de alimentación. Los cables de alimentación deberán colocarse de manera tal como para que no puedan ser pisados o aplastados por objetos. El equipo presenta hendiduras y aperturas para la ventilación, al objeto de garantizar un funcionamiento fiable del mismo y protegerlo contra el recalentamiento; las referidas hendiduras y aperturas no deberán obturarse ni cubrirse. El equipo deberá situarse en una posición que permita su aireación. Cualquier operación de instalación del equipo deberá ajustarse a las instrucciones del fabricante y deberá realizarse utilizando los accesorios aconsejados. Este equipo deberá destinarse sólo para el uso para el cual ha sido manifiestamente concebido; es decir, como sistema didáctico, y deberá utilizarse bajo el directo control por parte de personal experto. Cualquier otro uso deberá considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
El fabricante no podrá considerarse responsable de eventuales daños debidos a un uso impropio, erróneo o irrazonable del sistema. PRECAUCIONES Al objeto de amparar la seguridad y la incolumidad del operador, así como el funcionamiento del equipo, el uso de aparatos eléctricos contempla el cumplimiento de algunas reglas fundamentales; en particular, deberán respetarse respetarse las normas de uso siguientes: Temperatura ambiente entre 0º C y 45º C Humedad relativa entre 20% y 80%
así como deberá evitarse cualquier cambio rápido de temperatura y humedad. En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagar inmediatamente el equipo y no efectuar descomposturas. Para llevar a cabo una eventual reparación, dirigirse al centro de asistencia técnica o pedir exclusivamente piezas de repuesto originales. El incumplimiento de lo anterior podrá perjudicar la seguridad del equipo mismo. Si penetraran objetos o líquidos en el interior del módulo, desconectar el cable de alimentación y pedir el control por parte de personal cualificado antes de utilizarlo nuevamente.
LIMPIEZA DEL SISTEMA
Utilizar un paño suave y seco para la limpieza del armazón y del panel sinóptico. Jamás utilizar insecticidas, productos químicos o disolventes.
VIBRACIONES E IMPACTOS
Prestar atención a no causar vibraciones o impactos.
Este simbolo indique que este producto, no se mezcla con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislaciòn vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperaciòn y reciclado. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurarà de que el producto de desecho se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este kit para prácticas en oleohidráulica ha sido specialmente diseñado para el desarrollo completo de programas aplicativos en automatización oleohidráulica.
KIT PARA PRÁCTICAS EN OLEOHIDRÁULICA mod. KMO/EV Este kit ha sido diseñado para su utilización junto con el banco de trabajo mod. WT/EV y consta de los siguientes elementos, totalmente constituidos por componentes industriales: • Soporte vertical para el montaje de los componentes oleohidráulicos • Juego de componentes oleohidráulicos provistos de acoplamientos rápidos estancos • Juego de conexiones con acoplamientos rápidos estancos Cada sistema se recomienda como puesto de trabajo para dos alumnos. El Kit para prácticas en oleohidráulica mod. KMO/EV necesita la Centralita oleohidráulica mod. CO/EV para que pueda funcionar; además, ha sido diseñado y realizado para su integración posterior con el Kit para prácticas en electrooleohidráulica mod. KMEO/EV y el Kit para prácticas en oleohidráulica proporcional mod. KMOP/EV.
PROGRAMA DE FORMACIÓN El programa de formación incluye la realización de varias prácticas, entre ellas: • Análisis funcional de todos los componentes en dotación • Determinación de la característica Q-p de la bomba 1
• • • • • • •
Mando de un actuador de simple efecto Mando de un actuador de doble efecto Mando de un motor hidráulico Circuito regenerativo Ciclo secuencial de dos actuadores Avance de un actuador con diferentes velocidades Uso de un acumulador hidráulico en casos de emergencia
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Soporte vertical Permite la fijación, en guías Omega, de todos los componentes oleohidráulicos en dotación; además, incluye los siguientes elementos fijos: • Cilindro con carga regulable, con funcionamiento de simple o doble efecto, Ø 1 = 25, Ø 2 = 14, l = 200 • Cilindro diferencial de doble efecto, Ø 1 = 32, Ø 2 = 22, l = 150 • Acumulador de membrana, V = 1,4 l, precarga de N2 = 25 bares • Motor hidráulico reversible de engranajes, 5,6 cm3/rev Juego de componentes oleohidráulicos • Caudalímetro • 2 válvulas de bola • 1 válvula limitadora y/o de secuencia • 1 válvula distribuidora 4/2, biestable, con mando a palanca • 1 válvula distribuidora 4/3, con centros cerrados, mando a palanca, 3 posiciones estables • 2 válvulas unidireccionales • 1 válvula unidireccional pilotada • 2 estranguladores regulables unidireccionales • 1 válvula reguladora de flujo unidireccional • 1 válvula reductora de presión Juego de conexiones y tuberías • 4 acoplamientos en cruz con manómetro 0-100 bares • 10 tubos flexibles con acoplamientos rápidos Todos los componentes oleohidráulicos descritos están provistos de acoplamientos rápidos estancos.
Opcionales • Centralita oleohidráulica mod. CO/EV • Kit para prácticas en electro-oleohidráulica mod. KMEO/EV • Kit para prácticas en oleohidráulica proporcional (lazo abierto y lazo cerrado) mod. KMOP/EV • Banco de trabajo mod. WT/EV • Sistema de adquisición de datos para instalaciones oleohidráulicas mod. CDA/EV 2
CENTRALITA OLEOHIDRÁULICA mod. CO/EV
La centralita constituye la unidad de alimentación para todos los equipos de automatización oleohidráulica y puede conectarse a los siguientes equipos: • Kit para prácticas en electroneumática mod. KME/EV • Kit para prácticas en electro-oleohidráulica mod. KMEO/EV • Kit para prácticas en oleohidráulica proporcional mod. KMOP/EV Está montada sobre una carretilla móvil y está provista de tablero eléctrico de alimentaciones, cajón y ruedas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Potencia: 0,75 Kw • Presión máxima: 60 bares • Caudal: 6 l/min • Depósito: 12 l • Limitador de presión • Válvula unidireccional de envío • Filtros de aspiración y descarga • Visualizador de nivel • Acoplamientos rápidos estancos para envío, descarga y drenaje
3
KIT PARA PRÁCTICAS EN ELECTRO-OLEOHIDRÁULICA
4
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES CENTRALITA OLEOHIDRÁULICA mod. CO/EV Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: P = envío T = descarga Y = drenaje ↑ = conexión (macho) = cuerpo (hembra) Aceite utilizado: Valvoline HLP46
POWER UNIT ALTERNATING CURRENT LC/UO1 SERIES
Standard models with immersed pumps Oil tanks from 1 to 22 I Single-phase and three-phase electric motors from 0.25 to 4 Kw. Pumps from 0,27 to 7,8 cm 3/rev.
5
OVER-ALL DIMENSIONS
6
7
8
9
10
diagrama eléctrico de la centralita oleohidráulica mod. CO
11
KIT DE MANIPULACIÓN EN OLEOHIDRÁULICA mod. KMO RACOR EN CRUZ CON MANÓMETRO Unidades en dotación: 4 Simbolo:
Nota: Manómetro ø60, 0-100 bar montaje en linea
FLUJÓMETRO Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: gamma de medida: 1-9 l/min. Presión máx.: 350 bar Montaje en línea
12
VÁLVULA DE ESFERA Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas: Montaje en línea
BALL VALVES Series AD
standard graphical symbol
13
PRESSURE DROP DIAGRAM (oil viscosity 4.5” E at 50°C - cSt 33)
14
15
TUBOS FLEXIBLES CON ENCHUFFES RÁPIDOS Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas:
5 tubos, de 900 mm de longitud 5 tubos, de 1.500 mm de longitud Montaje en-line
LIMITADOR DE PRESIÓN Y/O VÁLVULA DE SECUENCIA Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: Predispuestos para montaje sobre guías Ω
ADJUSTABLE PRESSURE RELIEF VALVE DIRECT ACTION SPRING LOADED TYPE CP-VP Max. flow rate: 80 l/min Max. pressure: 350 bar
Simbolo:
16
17
18
19
VÁLVULA DIRECCIONAL 4/2 y/o 3/2 y/o 2/2 Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas: Mando de palanca. 2 Posiciones estables. Predispuestas para montaje sobre guias Ω.
20
21
22
23
24
25
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas: Montaje en línea.
CHECK VALVES (with poppet) Serie CA
Simbolo:
26
27
CILINDRO D.E. y/o S.E (CON DESCARGA) Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas: Cilindro con carga regulable, funcionante en simple o doble efecto, ø1 = 25; ø2 = 14; l =200. Montaje fijo en panel. Carga: constituido por 3 elementos, de 7 kg cada uno.
VÁLVULA BIDERECCIONAL 4/3 DE CENTROS SERRADOS Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: Mando de palanca. 3 Posiciones estables Predispuestas para montaje sobre guias Ω
28
29
30
31
32
VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PILOTADA Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: Montaje en línea.
33
34
35
ESTRANGULADOR UNIDIRECCIONAL Unidades en dotación: 2 Simbolo:
Notas: Montaje en línea.
Flow control valves
TECHNICAL CHARACTERISTICS: Versions for in-lime and panel mounting Max. flow: 15÷90 l/min. Max. operating pressure: 250 ÷ 300 bar
36
37
REGULADOR DE FLUJO UNIDERECCIONAL Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Nota:
Qmáx : 40 1/min Pmáx : 315 bar
Predispuesto para montaje sobre guias Ω.
38
ACUMULADOR Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas:
V = 1.4 1 P (precarga N2) = : 25 bar Tipo: de membrana Montaje fijo en panel
CILINDRO DIFERENCIAL Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas:
Cilindro diferencial de doble efecto = ø1= 32; ø2 = 12; 1=150. Montaje fijo en panel.
39
REDUCTOR DE PRESIÓN Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas:
Tipo: pilotado Qmáx = 40 1/min Pmáx = 315 bar Predispuesto para montaje sobre guias Ω.
40
MOTOR HIDRÁULICO REVERSIBLE Unidades en dotación: 1 Simbolo:
Notas: Montaje fijo en panel
BOMBAS Y MOTORES DE ENGRANAJES
41
42
43
44