Versão 2.0
SAGABOO
Fabio Barbiero MINHA SAGA CIDADANIA ITALIANA
Sommario Introdução ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... ..................... ........ 5 Quem sou eu? .......................... ....................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... ....................... .......... 5 Como ler o Sagabook ........................... ........................................ .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................... ..... 6 No início parece muito mais difícil dif ícil do que realmente é... é. .. ........................ ..................................... .......................... ......................... ............ 6 O primeiro primei ro passo: saber se temos direito! .................................... ................................................ ......................... .......................... ....................... .......... 7 Linha composta apenas de homens .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ...................... .......... 7 Linha com uma “mulher” no meio ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ............ 7 Historinha de Giovanni e Pedro ................................ ............................................. ......................... ......................... .......................... ..................... ........ 7 Outra dúvida mais do que comum: o limite de gerações .............. ........................... .......................... .......................... ..................... ........ 8 Reunindo e preparando os documentos – ordem e critério....................... critério.................................... ......................... ......................... ................. .... 8 O início .......................... ....................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ....................... .......... 9 Certidões Brasileiras – Como Pesquisar ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ............ 9 Recapitulando ......................... ...................................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........10 A Certidão do antenato italiano........................... italiano........................................ .......................... .......................... ......................... ......................... .................. ..... 10 Pedindo a CNN – Certidão Negativa de Naturalização ........................ ..................................... .......................... .......................... .................... ....... 11 Solicitando a Certidão na Italia ........................ ...................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .................... ....... 11 Documentos italianos – como se parecem .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ................... ....... 12 Documentos civis x documentos religiosos ........................ ..................................... .......................... ......................... .......................... .................. .... 12 O atto di nascita ......................... ...................................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........12 O certificato di battesimo .................... ................................. .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 15 Outros documentos sem valor legal ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... ........................ ...........18 Traduzindo os documentos................................. .............................................. .......................... .......................... ......................... .......................... .................. ....19 Legalizando os documentos no consulado geral da italia ......................... ...................................... ......................... ......................... ................ ... 19 Por que este procedimento é tão importante? .................... ................................. .......................... .......................... .......................... .............20 Eu posso ir a italia sem os documentos legalizados? ............................ ......................................... .......................... ........................ ...........20 Quanto custa legalizar os documentos no consulado? .......................... ....................................... .......................... ........................ ...........20 E se meus documentos docum entos contém erros ou variações, como corrigí-los? .............................. ........................................... .................... ....... 20 Retificar, o que significa? ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .................... ....... 21 1º passo – conversar no cartório ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .............. 21 2 º passo – se não houve acordo com o cartório, contratar um advogado ........................ ...................................... ................ .. 21 Finalizado o processo, parecer favorável e averbação ......................... ...................................... .......................... ........................ ...........21 Como escolho o advogado? Pode ser qualquer um? .......................... ....................................... ......................... .......................... ................ .. 22 Ouvi falar que demora, é verdade? .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ..................... .........22 Conclusão ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .............22 Como não ser barrado na imigração ........................ ..................................... .......................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 23 Comunitário x extracomunitário ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .............. 23 Pagina | 2 www.minhasaga.org
Sommario Introdução ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... ..................... ........ 5 Quem sou eu? .......................... ....................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... ....................... .......... 5 Como ler o Sagabook ........................... ........................................ .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................... ..... 6 No início parece muito mais difícil dif ícil do que realmente é... é. .. ........................ ..................................... .......................... ......................... ............ 6 O primeiro primei ro passo: saber se temos direito! .................................... ................................................ ......................... .......................... ....................... .......... 7 Linha composta apenas de homens .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ...................... .......... 7 Linha com uma “mulher” no meio ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ............ 7 Historinha de Giovanni e Pedro ................................ ............................................. ......................... ......................... .......................... ..................... ........ 7 Outra dúvida mais do que comum: o limite de gerações .............. ........................... .......................... .......................... ..................... ........ 8 Reunindo e preparando os documentos – ordem e critério....................... critério.................................... ......................... ......................... ................. .... 8 O início .......................... ....................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ....................... .......... 9 Certidões Brasileiras – Como Pesquisar ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ............ 9 Recapitulando ......................... ...................................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........10 A Certidão do antenato italiano........................... italiano........................................ .......................... .......................... ......................... ......................... .................. ..... 10 Pedindo a CNN – Certidão Negativa de Naturalização ........................ ..................................... .......................... .......................... .................... ....... 11 Solicitando a Certidão na Italia ........................ ...................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .................... ....... 11 Documentos italianos – como se parecem .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ................... ....... 12 Documentos civis x documentos religiosos ........................ ..................................... .......................... ......................... .......................... .................. .... 12 O atto di nascita ......................... ...................................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........12 O certificato di battesimo .................... ................................. .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 15 Outros documentos sem valor legal ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... ........................ ...........18 Traduzindo os documentos................................. .............................................. .......................... .......................... ......................... .......................... .................. ....19 Legalizando os documentos no consulado geral da italia ......................... ...................................... ......................... ......................... ................ ... 19 Por que este procedimento é tão importante? .................... ................................. .......................... .......................... .......................... .............20 Eu posso ir a italia sem os documentos legalizados? ............................ ......................................... .......................... ........................ ...........20 Quanto custa legalizar os documentos no consulado? .......................... ....................................... .......................... ........................ ...........20 E se meus documentos docum entos contém erros ou variações, como corrigí-los? .............................. ........................................... .................... ....... 20 Retificar, o que significa? ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .................... ....... 21 1º passo – conversar no cartório ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .............. 21 2 º passo – se não houve acordo com o cartório, contratar um advogado ........................ ...................................... ................ .. 21 Finalizado o processo, parecer favorável e averbação ......................... ...................................... .......................... ........................ ...........21 Como escolho o advogado? Pode ser qualquer um? .......................... ....................................... ......................... .......................... ................ .. 22 Ouvi falar que demora, é verdade? .......................... ....................................... ......................... .......................... .......................... ..................... .........22 Conclusão ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .............22 Como não ser barrado na imigração ........................ ..................................... .......................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 23 Comunitário x extracomunitário ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .............. 23 Pagina | 2 www.minhasaga.org
Residência na italia – parte i ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........26 No Brasil ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... .................... ....... 26 Na Italia ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... .................... .......26 Cessione di fabbricato ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ........... 26 Onde entregar a cessione di fabbricato ..................................... .................................................. ......................... .......................... .................. .... 27 Registro anagrafico ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 27 Abitabilita (habitabilidade) ........................ ..................................... ......................... ......................... .......................... .......................... .................... .......27 Residência na italia – parte ii.............................. ........................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .................. .....28 A negociação do imóvel........................... imóvel........................................ .......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ........... 28 Na agenzia do sr. Giuseppe ........................ ...................................... .......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........29 No comune ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... ............... .. 29 A espera do vigile .............................. ........................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 30 Roteiro pratico para o reconhecimento da cidadania italiana na italia ........................ ..................................... ........................ ...........31 Reconhecimento da cidadania italiana na italia ......................... ...................................... .......................... .......................... ...................... .........31 1 – medidas a serem tomadas antes de vir à itàlia .............................. ........................................... .......................... ........................ ...........32 2 – chegada na itália – primeiros passos .......................... ....................................... .......................... .......................... .......................... ............... .. 34 3 – solicitar a residência (inscrição (i nscrição anagràfica) no comune .......................... ...................................... ......................... .................. ..... 34 4 – protocolar os documentos no comune ........................ ..................................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 34 5 – chorar, rir e gritar com o reconhecimento da cidadania italiana!!! ........................ ...................................... .................. .... 36 Vocabulário ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... ............... .. 37 Com a cidadania reconhecida, como dar um visto ao marido ou esposa? .......................... ....................................... .................... ....... 37 O que diz a lei ......................... ....................................... .......................... ......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ...........37 Quais familiares tem este direito? ....................... .................................... .......................... .......................... ......................... ......................... ................ ... 37 Condição fundamental f undamental para obter a carta di soggiorno.......................... soggiorno....................................... .......................... .......................... .............38 Documentos necessários ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .............38 Esclarecimentos .......................... ....................................... .......................... .......................... ......................... ......................... .......................... ...................... .........39 Documentos de um cidadão italiano na italia .................................... ................................................. ......................... .......................... .................. .... 39 1. Documentos de identificação ......................... ...................................... .......................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 40 2. Documentos de viagem ................................. .............................................. .......................... .......................... ......................... .......................... ................ .. 40 3. Documentos médicos ........................ ..................................... .......................... .......................... .......................... .......................... .......................... .............41 4. Documentos para trabalhar ...................... ................................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... ......... 42 5. Documentos para guiar g uiar e documentos do automóvel ....................... .................................... ......................... ......................... ................ ... 42 6. Documentos eleitorais ......................... ...................................... .......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ...........44 7. Outros documentos......................... documentos...................................... .......................... .......................... .......................... ......................... .......................... ................ ..45 O que não fazer durante o processo de cidadania ........................ ..................................... .......................... .......................... ........................ ...........46 Mentir a um oficial público italiano .................................. ............................................... .......................... ......................... ......................... ................ ... 46 Desembestar e sair tirando fotos de delegacia, de legacia, prefeitura, janela das pessoas… .......................... ................................. ....... 46 Pagina | 3 www.minhasaga.org
Tirar fotos dos documentos italianos e colocar na internet ...........................................................47 Enviar carta para todos os comunes quando não sabem em qual deles o antenato nasceu ...................... 47 Achar que na italia tudo se resolve brigando ou falando alto ......................................................... 47 Advertências e considerações finais ........................................................................................ 48 Os deveres do cidadão italiano ................................................................................................. 48 O reconhecimento da cidadania e os procedimentos burocráticos ................................................... 48 1 – manter nosso status atualizado ......................................................................................... 48 2 – a defesa da patria ......................................................................................................... 49 3 – ser fiel a repubblica e observar a constituicao e as leis ............................................................49 4 – impostos e taxas ........................................................................................................... 49 5 – participar das eleições e referendos ................................................................................... 49 6 – autocertificações e declarações substitutivas (autocertificazione) ..............................................49 Análise gratuita de documentos ............................................................................................... 50 A certidão italiana e sua importância ......................................................................................50 O formato “em inteiro teor” ................................................................................................ 50 Nomes e Datas..................................................................................................................51 A confirmação da filiação ....................................................................................................51 A temporalidade da análise .................................................................................................. 52 Legislação brasileira x legislação italiana ................................................................................. 52 A seriedade e o compromisso na análise .................................................................................. 52 Resultado da análise e consideração dos leitores ........................................................................53 Como fazer o permesso di soggiorno ILUSTRADO ...........................................................................55 Vantagens em ser cidadão europeu ........................................................................................... 60 Ir aos EUA sem visto .............................................................................................................. 61 Como se proteger do frio na Europa .......................................................................................... 62 Seguro saúde gratuito – convênio Brasil x Italia ............................................................................. 65 Trem na Italia – Passo a passo ilustrado ......................................................................................66 Comprando o bilhete ..........................................................................................................66 Opção 1 ....................................................................................................................... 68 Opção 2 ....................................................................................................................... 69 Convalidação do bilhete ......................................................................................................70 O que acontece se eu entrar no trem e só então me der conta que não convalidei?? ......................... 71 O binário (plataforma) ........................................................................................................71 Cambio di treno (mudança de trem) ....................................................................................... 72 Quer saber mais?..................................................................................................................73 Redes sociais ...................................................................................................................... 73
Pagina | 4 www.minhasaga.org
INTRODUÇÃO
Bem-vindo!
Seja bem-vindo a mais nova edição do Manual Sagabook. Aqui você encontrará tudo sobre o processo de reconhecimento da cidadania italiana e também dicas e sugestões sobre a Italia em geral. A primeira edição deste nosso manual foi lançada no dia 24 de dezembro de 2012 juntamente com o novo portal da Minha Saga. Naquele dia, eu completava o aniversário de 5 anos do reconhecimento da minha própria cidadania aqui na Italia e foi a maneira que encontrei de agradecer a todos aqueles que fizeram e ainda fazem parte da minha história. Se você baixou este manual é porque está procurando algo novo, inesperado e que seja capaz de esclarecer se não todas, pelo menos grande parte das suas dúvidas sobre o fascinante mundo da cidadania italiana. QUEM SOU EU?
Meu nome é Fabio Barbiero, nasci em 1976 em São Paulo, onde vivi por mais de 30 anos. Sou pai da Isabella e da Brunna – duas meninas lindas (pai babão rs) e em 2007 decidi vir a Italia em busca das minhas origens italianas. Atualmente presto consultoria na obtenção do reconhecimento a cidadania italiana (já realizei mais de 250 processos de reconhecimento) e também realizo a busca de documentos italianos juntamente com a minha namorada e sócia Luciana Biazola De Grande.
Eu sendo entrevistado ao vivo na RAI News
“Nenhuma folha cai de uma árvore sem que seja a vontade de Deus”
“Non cade foglia che Dio non voglia”
Pagina | 5 www.minhasaga.org
COMO LER O SAGABOOK
O Sagabook é dividido em três partes, duas delas que são complementares: BRASIL e ITALIA e a terceira que é um apanhado de ARTIGOS FUNDAMENTAIS a quem pretende vir a Italia Na primeira parte vamos começar literalmente do início, quando descobrimos que temos sangue italiano correndo em nossas veias. Nesta fase, vamos entender melhor o direito ao reconhecimento, como reunir os documentos, entender os passos que devem ser realizados junto ao consulado italiano e todos os outros procedimentos que devem ser feitos antes da viagem a Italia rumo ao reconhecimento. Na segunda parte veremos todos os passos que devem ser realizados já em solo italiano: como alugar um imóvel, quais os passos para solicitar o visto de permanência, como efetuar o pedido de cidadania, entre tantos outros passos. Lembrando que o Sagabook é apenas um resumo do que pode ser encontrado em nosso blog – portanto para manter-se sempre atualizado acesse e inscreva-se: www.minhasaga.org NO INÍCIO PARECE MUITO MAIS DIFÍCIL DO QUE REALMENTE É... Quando começamos nosso caminho rumo ao tão sonhado reconhecimento, infelizmente aparecem muito mais pessoas para nos desencorajar do que nos apoiar. É muito comum ouvir frases do tipo: “Xiii, esse negócio de cidadania é besteira, você nunca vai conseguir”
Ou ainda: “Um monte de parente mais inteligente do que você já tentou fazer isso antes, por isso nem perca seu tempo com isso”
Não se deixe desencorajar ! Com paciência e perseverança, seguindo os passos aqui descritos, tenho certeza de que você também conseguirá ter o gostinho de bater no peito e dizer “sou cidadão italiano!”
Pagina | 6 www.minhasaga.org
PARTE I - BRASIL O PRIMEIRO PASSO: SABER SE TEMOS DIREITO!
Acredito que a pergunta que eu mais recebo no blog é: “tenho direito a cidadania italiana ?” Para poder explicar a todos de forma bastante clara e didática, vou contar uma historinha, mas primeiro vamos entender duas coisinhas básicas sobre a nossa linha de transmissão: LINHA COMPOSTA APENAS DE HOMENS
Se todos da sua linha de ascendência forem homens – desde o italiano até você - não se preocupe: você tem direito a cidadania!!! LINHA COM UMA “MULHER” NO MEIO
Quando na nossa linha de transmissão existe uma mulher no meio (mãe, avó, bisavó, etc.) muitos fazem uma baita confusão, pois sempre aparece alguém (geralmente aquela tia varizenta que o Caco Antibes cita) e diz AHHHHHH, QUANDO TEM UMA MULHER NA NOSSA LINHA ACABOU-SE O DIREITO À CIDADANIA ITALIANA, PODE ESQUECER… E se vocês querem saber, isso quase nunca é verdade – O FATO DE TER UMA MULHER NA LINHA DE TRANSMISSÃO NÃO SIGNIFICA NECESSARIAMENTE QUE O DIREITO AO RECONHECIMENTO DA CIDADANIA ITALIANA FOI PRO BELELÉU!!! A confusão que muita gente faz é a seguinte: tem uma mulher na linha e ela nasceu antes de 1948 ferrou! E não é assim, o correto é o seguinte: Se tem uma mulher na linha de transmissão, veja em que ano nasceu a próxima pessoa abaixo dela na linha (filho ou filha desta mulher). É esta próxima pessoa que deve ter nascido DEPOIS de 1948, entenderam??? Abaixo conto uma historinha para ilustrar prática, porém antes de lê-la, assista o vídeo que fiz no Youtube clicando aqui. Assistiu o vídeo? Então vamos a história: HISTORINHA DE GIOVANNI E PEDRO
Giovanni, italiano da gema nasceu em Pisa no ano de 1890. Foi para o Brasil com os pais, desembarcando com a família nos idos de 1900 no porto de Santos. Casou-se com Teresa e em 1911 teve uma filha com Teresa e deram a nova bimba o nome de Maria.
Pagina | 7 www.minhasaga.org
Maria nasceu portanto no Brasil em 1911 e adquiriu o direito de ser cidadã italiana, afi nal de contas seu pai – o Giovanni que no Brasil era chamado de João nasceu na Italia e passou a ela este direito. Maria cresceu ouvindo as histórias do papá e quando tinha 22 aninhos casou-se com Rodolfo, um RAGAZZO que morava na fazenda ao lado de onde e la morava e também trabalhava na lavoura de café, coisa comum naquela época para os emigrados da Italia. Isso aconteceu no ano de 1931. Como o povo naquela época não tinha televisão e também não perdiam tempo: logo no ano seguinte, em 1932 Maria e Rodolfo tiveram seu bebê, que recebeu o nome de Giovanni em homenagem ao nonno… E vejam só que tristeza: Giovanni, filho de Maria e Rodolfo não tem direito a cidadania italiana!!! Porquê quando nasceu, no ano de 1932 segundo a lei italiana sua mãe não tinha direitos civis, portanto não passa a ele o direito à cidadania italiana. Masssssss Maria e Rodolfo não pararam a fábrica não!!! Nos anos seguintes continuaram fazendo filhos e, em 1950, Maria com seus 39 anos deu a luz ao seu 12º filho, que chamava-se Pedro… E vejam que alegria desta vez: Pedro, também filho de Maria e Rodolfo e irmão de Giovanni tem direito a cidadania italiana!!! Porque dois anos antes do seu nascimento, exatamente no dia 01 de janeiro de 1948 as mulheres italianas adquiriram direitos civis e assim, os filhos nascidos após esta data receberam os direitos da mãe: no caso o direito de ser cidadão italiano Bom, sei que a historinha é boba mas serve pra ilustrar o caso de cidadania por linha materna, onde existe no meio da linha de transmissão uma mulher e como proceder neste caso… OUTRA DÚVIDA MAIS DO QUE COMUM: O LIMITE DE GERAÇÕES
- Saga, sou bisneto ou trisneto de italianos, me disseram que não existe limite de gerações par a transmissão da cidadania, é verdade, eu tenho direito? Simmmmmmmmmmmmm! A lei italiana diz exatamente isso: que não existe limite de gerações. Isso significa que se você é neto, bisneto ou trisneto, quadrisneto, você tem direito ao reconhecimento da cidadania italiana, desde que os requisitos básicos sejam cumpridos e que serão tratados mais adiante ;)
REUNINDO E PREPARANDO OS DOCUMENTOS – ORDEM E CRITÉRIO
Geralmente o contato com a cidadania começa desde pequeno: desde sempre ouvimos falar que na família tem um “nonno” que veio da Italia mas não sabemos muito bem ao certo, muitas vezes passamos boa parte da nossa vida sem sequer nos importar com isso… Mas de repente, num determinado dia, sem pré-anúncio descobrimos que temos direito a tal cidadania italiana!!! E é ai que começamos a ‘assuntar sobre o assunto’ (que trocadilho horrível rsrsrs): corremos pro Google, pro Facebook, pro Yahoo Respostas até que finalmente encontramos um tal blog Minha Saga que finalmente nos mostra exatamente o que deve ser feito (nenhuma modéstia ;)) Pagina | 8 www.minhasaga.org
Mas, o que fazer? Como saber se realmente temos direito a cidadania? Quais documentos temos que ter? Quais passos devemos seguir? Por onde começar? Meu Deus, e agora quem poderá me ajudar?? Muita calma nessa hora – este humilde ser que vos fala está aqui pra isso – portanto mãos à obra!!!
O INÍCIO
Antes de mais nada você precisa saber certinho quem era o italiano da família. Pode ser o nonno, o bisnonno, e trisnonno, etc. Como vimos no capítulo anterior, não existe limite de gerações para a transmissão da cidadania, não se preocupe se for o seu ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ra-vo, isso não importa!
Você conversou com os tios, avós e parentes mais velhos e já identificou quem era o seu familiar italiano, certo? A partir de agora você o chamará de “antenato italiano “, ou seja – aquele que emigrou ao Brasil e que te transmite a cidadania italiana!!! O próximo passo é provar que você realmente descende deste seu antenato. Como? Através das certidões de nascimento. Vou utilizar meu próprio exemplo: Trisavô – GIORDANO BARBIERO (Italiano, nascido em Padova nos idos de 1862) Bisavô – LUIZ BARBIERO (meu bisnonno, nascido em Monte Alto – SP em 1901) Avô – BRIANE BARBIERO (meu nonno, nascido em SP em 1927) Pai – FLAVIO BARBIERO (meu pai, nascido em SP em 1948) Você - FABIO BARBIERO (eu, nascido em SP em 1976)
CERTIDÕES BRASILEIRAS – COMO PESQUISAR
Comece reunindo os documentos de trás para frente, iniciando pela sua própria certidão de nascimento: lá contém informações de duas gerações anteriores – o nome dos seus pais e o nome dos seus avós. Depois solicite a certidão de nascimento do seu pai: lá conterá as informações dos seus nonnos e bisnonnos e assim por diante. Em pouco tempo você conseguirá ter todas as informações que você precisa da sua linha ascendente e conseguirá as informações que mais precisa: o nome do italiano, nome dos pais dele e com sorte você encontrará até a data e o local de nascimento. Depois que conseguir todas as certidões de nascimento dos seus ascendentes, você deverá começar a busca pelas certidões de casamento dos mesmos seguindo sempre o mesmo critério: comece das mais recentes até as mais antigas. Um método muito bom quando não se sabe o local do casamento é verificar onde nasceu o filho mais velho, pois geralmente estes filhos nasciam na mesma cidade onde os pais se casavam Outra dica valiosa: caso você tenha a certidão de casamento de alguém mas não consegue encontrar a de nascimento, solicite ao cartório onde foi realizado este casamento a habilitação do casamento. Trata-se da
cópia de todos os documentos que foram apresentados pelos noivos no ato para poderem se casar. Também com sorte você encontrará o local do nascimento que procura. Pagina | 9 www.minhasaga.org
Por fim, repita o mesmo procedimento em relação a todas as certidões de óbito. RECAPITULANDO
Até agora, já conseguimos: - Certidões de nascimento de todos os ascendentes que nasceram no Brasil; - Certidões de casamento de todos; - Certidões de óbito de todos.
Uma dúvida muito comum e que muitos me fazem: é necessário apresentar as certidões de nascimento ou óbito dos cônjuges nos processos realizados na Italia???? Não. Aqui na Italia não são necessárias nem as certidões dos cônjuges, nem qualquer outro documento, como atestado militar, eleitoral, etc.
A CERTIDÃO DO ANTENATO ITALIANO
O próximo passo e muitas vezes o mais difícil é conseguir os documentos do seu antenato que nasceu na Italia, que você já acostumou-se a chamar de “antenato italiano” !!! Existem duas opções: Ele nasceu e casou-se na Italia ou Ele nasceu e casou-se no Brasil. No segundo caso você tem que providenciar a certidão de casamento dele nos cartórios brasileiros, da mesma forma que os demais. E já corram ao cartório onde ele casou-se pra saber se consta algum documento com a origem dele. Neste caso o óbito também pode ajudar, pois pode constar o local de nascimento. Antes de contratar um profissional pra realizar sua busca, esgote todas as possibilidades. Lembre-se que as buscas devem sempre começar no Brasil, através de documentos e da conversa com os familiares!!! Primeira coisa a fazer: descobrir o ano provável de nascimento do seu antenato. Como? 1 – Verifique a certidão de casamento dele, caso você tenha. La deve constar: Ele, nascido em xxxx no dia xx/xx/xxxx (já descobriu a data) ou então constará: Ele, nascido em xxxx com xx anos de idade (neste caso basta subtrair a data do casório pela idade que ele tinha e você terá o ano aproximado de nascimento dele. 2 – Se você não tem o casamento mas tem o óbito, verifique a data que ele tinha quando partiu desta pra melhor… Deve ser algo do tipo: Morreu aos xxx anos de causa x deixando x filhos e x esposas (eita!). Faça também a conta e chegará a idade aproximada. Lembrando que a data da certidão de casamento é sempre mais confiável do que a data do óbito, pois ele estava presente no casamento e no óbito não (ah vá)
Pagina | 10 www.minhasaga.org
PEDINDO A CNN – CERTIDÃO NEGATIVA DE NATURALIZAÇÃO Muito bem, agora temos que solicitar um documento chamado CNN – Certidão Negativa de Naturalização, que é um documento expedido pelo Ministério da Justiça e que atesta que nosso antenato italiano não naturalizouse brasileiro. Para saber exatamente sobre isso, entre no site do Ministério da Justiça ( aqui) e sigam as instruções. Se o seu antenato se naturalizou cidadão brasileiro ao invés de uma CNN, você terá uma CPN (Certidão Positiva de Naturalização) e nem tudo pode estar perdido: se ele se naturalizou depois que o filho já tinha nascido, o direito permanece !!! Ufa Com todos os documentos em mãos, você deverá levá-los a um tradutor pra que seja efetuada a tradução dos documentos para o italiano. Lembrando que todos os documentos brasileiros devem ser traduzidos à língua italiana com exceção, claro, das certidões italianas.
SOLICITANDO A CERTIDÃO NA ITALIA Nesta etapa é muito comum ouvir apenas o nome das províncias italianas. No meu caso alguns familiares falavam que meu antenato era de Belluno, outros falavam Pádua (Padova), provavelmente acontecerá com vocês. Ouvirão que ele veio de Rovigo, Napoles, Turim, Bologna e infelizmente 99,99% das vezes a informação estará errada!! Entre no site do Memorial do Imigrante (aqui) e coloquem os dados do seu antenato: Sobrenome e Nome. O Memorial é a antiga Hospedaria do Imigrante – local onde os imigrantes permaneciam por alguns dias quando chegavam da Italia. La deverá constar o ano e com quem ele chegou – pode ter vindo sozinho ou com a família. Caso encontre seu antenato lá, solicite ao Memorial a certidão de desembarque do seu antenato, eles cobram uma pequena taxa e mandam pelo correio. Neste documento pode constar o nome da cidade de nascim ento do seu antenato ou pelo menos a província… Pra fazer a pesquisa do antenato vou utilizar o excelente roteiro da Lea Beraldo, que disponibiliza um material excelente, inclusive com modelos de cartas a serem enviadas. Cliquem aqui para ir à página dela, que explica minuciosamente como obter o documento do italiano. Clicando aqui vocês acessam a página sobre como pesquisar nos microfilmes dos mórmons também!!!
A MINHA SAGA TAMBÉM EFETUA A BUSCA DOS DOCUMENTOS ITALIANOS – CASO QUEIRA SOLICITAR UM ORÇAMENTO CLIQUE AQUI
Ok, vamos fazer um check-list com os documentos que já temos: Certidão de nascimento do antenato italiano (vamos utilizar como exemplo o bi snonno); Certidão de casamento do bisnonno; Certidão de óbito do bisnonno; Certidão de nascimento do nonno (ou nonna, dependendo da linha); Certidão de casamento do nonno; Certidão de óbito no nonno (caso já tenha partido desta…); Pagina | 11 www.minhasaga.org
Certidão de nascimento do pai (ou mãe, dependendo da linha); Certidão de casamento dos pais; Certidão de nascimento sua; Certidão de casamento sua (se for o caso) Observação: Se sua mãe ou avó é quem te concede a cidadania, leia o artigo sobre a lei 48 clicando aqui
DOCUMENTOS ITALIANOS – COMO SE PARECEM Uma das primeiras emoções de quem está em busca da sua cidadania italiana é receber pelo correio uma carta da Italia, contendo o documento de nascimento do seu antenato italiano. Em muitos casos e em muitas famílias este é o primeiro contato com algum documento italiano – principalmente se sua ascendência vem de longe, do bisnonno ou do trisnonno por exemplo – neste caso as chances de algum familiar ter algum documento italiano na gaveta é realmente pequena. Porém não são poucas as dúvidas que recebo sobre os documentos italianos, pois não existe um formato padrão e cada comune ou igreja emite da forma como bem entende, embora independente do formato, alguns elementos são obrigatórios e devem conter em cada documento. Por isso resolvi vir aqui e mostrar a vocês alguns documentos e quais são estes elementos, para que vocês os conheçam e desde já consigam identificar e principalmente verificar se estes documentos são válidos ou não para a prática da cidadania italiana, portanto vejamos alguns exemplos e conceitos: DOCUMENTOS CIVIS X DOCUMENTOS RELIGIOSOS Existem dois tipos de documentos que indicam o nascimento de uma pessoa aqui na Italia: o ATTO DI NASCITA e o CERTIFICATO DI BATTESIMO. Se o seu antenato italiano nasceu em um período que já existia o registro civil aqui na Italia, você vai utilizar para o seu processo o ATTO DI NASCITA, que será emitido pelo comune (prefeitura). Por outro lado, caso o seu antenato tenha nascido antes da implantação do registro civil, então neste caso você utilizará o CERTIFICATO DI BATTESIMO que será emitido pelo padre responsável pela igreja onde ele foi batizado. Quem estudou um pouco da história da Italia sabe que a unificação do país tal qual conhecemos hoje não aconteceu de forma única: houveram vários momentos em que aconteceram a incorporação dos antigos reinos e territórios e também por isso o registro civil foi implantado em diferentes períodos. Por ex emplo na região do Veneto os comunes iniciaram os registros no dia 1 de setembro de 1871 – portanto se seu antenato nasceu após esta data com certeza o registro estará no comune. Aqui na região central, que compreende a Toscana, mas também a Emilia Romagna e Marche existem comunes que conservam os registros desde 1866 e mais pro sul da Italia é possível encontrar registros civis desde meados de 1830. Muito bem, agora que sabemos que existem dois tipos de documentos que podem ser utilizados no processo de cidadania, vejamos quais as características de cada um deles: O ATTO DI NASCITA A certidão de nascimento italiana é emitida pelo ufficio di stato civile (setor de registro civil) que fica dentro do comune (prefeitura). Ao contrário do que acontece no Brasil, aqui na Italia não existem cartórios que mantém estes registros. Quando uma criança nasce, os pais (juntos) vão até o comune, apresentam os documentos e declaram este nascimento ao ufficiale di stato civile (aquele mesmo que também faz o nosso processo de reconhecimento de cidadania) que recebe as informações, redige o respectivo ato de nascimento e o insere então no livro de registro de nascimentos do ano c orrespondente. Pagina | 12 www.minhasaga.org
Vejam abaixo um modelo deste registro:
Vejam que as certidões de nascimento aqui na Italia são bastante simples e não tem nada das frescuras contidas nas certidões brasileiras, como selo holográfico, marca d'água, carimbos, selos, etc. Aqu i é uma folha simples, com as informações impressas diretamente nela, com o carimbo e a assinatura d o oficial. Simples assim! Porém, como a maioria dos nossos ascendentes nasceu há muito tempo atrás, nem sempre o registro vai constar no sistema informático do comune, e nestes casos, o oficial vai utilizar um modelo que geralmente já está impresso e vai inserir os dados à mão, conforme a imagem a seguir:
Pagina | 13 www.minhasaga.org
Não se preocupem que mesmo parecendo papel de pão amassado e velho, o documento é tão válido quando aquele bonitinho impresso no computador. ATENÇÃO: A única coisa que vocês precisam ficar atentos, é que para o processo de cidadania é obrigatório constar o NOME DOS PAIS do nosso antenato italiano no documento !!! Muitas pessoas andam recebendo certidões sem estes dados e por este motivo os consulados e os comunes se refutam a aceitá -los para a prática, com razão!
Infelizmente tem muito “ profissional novo no mercado de busca de documentos” que sequer sabe disso e acabam pedindo ao comune a certidão simples, sem estes dados. O principal motivo para que não consigam obter o documento da forma correta é o seguinte: as certidões de nascimento aqui na Italia são públicas e Pagina | 14 www.minhasaga.org
qualquer pessoa pode ir até o comune e pedir a certidão de quem quer que seja, porém vem sem o nome dos pais… Já para que o comune emita o documento completo, é necessário apresentar um requerimento, com uma fotocópia de um documento de identidade do requerente explicando qual a finalidade e o uso deste documento – e é ali que os neo profissionais se enrolam e acabam optando por aquilo que é mais fácil – sem saber que no futuro quando o cliente for apresentar o documento no comune ou consulado será refutado e terá que correr atrás do prejuízo… O CERTIFICATO DI BATTESIMO Já a certidão de batismo é mais chata e complicada de conseguir – e por isso os pesquisadores cobram mais caro para obtê-la – pois neste caso não basta simplesmente chegar na igreja e pegar o documento, ao contrário dos comunes que já dispõem de um setor específico para isso (que é o ufficio di stato civile). Na imensa maioria dos casos, os problemas são os seguintes: Num mesmo comune existem várias igrejas – Imaginem por exemplo que você descobriu que o seu antenato nasceu na cidade de Castelfranco Veneto no ano de 1870. Vai até lá e descobre que o documento não está no comune mas sim na igreja, porém ao ir na igreja principal te informam que o registro não está lá e que existem outras NOVE igrejas que fazem parte da cidade e que o antenato pode ter sido batizado em qualquer uma delas, geralmente na mais perto de onde eles residiam (e que você não em a menor ideia de onde era rsrsrsrs) O padre está muito velho e sequer se lembra onde estão os livros de batismo – infelizmente isso é muito comum: recentemente tivemos que aguardar um novo padre chegar numa igreja em Rovigo pois o anterior tinha partido desta para melhor e não tinha ninguém responsável pelos livros. O padre é racista ou está de saco cheio de receber cartas do Brasil – isso também é muito comum: muitos padres não imaginavam que ao serem ordenados também teriam que cuidar de livros e registros e principalmente ficam loucos da vida com as dezenas ou centenas de cartas que recebem todos os meses do povo no Brasil que quando não sabem onde o antenato nasceu disparam e-mails e cartas para TODOS os comunes e igrejas. Nestes casos, os padres – que não são obrigados a responder ou efetuar nenhum tipo de pesquisa – simplesmente jogam os pedidos que chegam no lixo…
Ok, dificuldades à parte, vejamos como é um certificado di batismo emitido pelo padre (porém incorreto, pois não consta o nome dos pais do italiano, prestem atenção…):
Pagina | 15 www.minhasaga.org
Aqui também temos algumas variações e formatos: tem padre que escreve à mão e os mais tecnológicos utilizam ou um computador ou uma máquina de escrever – sim, elas ainda existem…
Pagina | 16 www.minhasaga.org
ATENÇÃO: Da mesma forma que o atto di nascita, é obrigatório constar o NOME DOS PAIS também no documento religioso . Mas não é só isso: como se trata de um documento religioso, também é obrigatório que este documento seja levado até a Cúria Metropolitana responsável pela igreja para que um funcionário conhecido por cancellieri faça a autenticação da assinatura do padre e coloque no documento também o carimbo da própria cúria !!!
Algumas cúrias conservam os livros de batismo e neste caso podem emitir diretamente o documento sem precisar ir até a igreja, neste caso o documento emitido por eles já é assinado pelo cancellieri e também é válido. Mais uma vez cito os neo profissionais que por não saber deste passo acabam enviando o documento ao cliente sem este último passo – até porque a cúria quase sempre fica numa cidade longe da igreja e portanto geralmente Pagina | 17 www.minhasaga.org
são necessários dois dias para conseguir o documento correto. Porém saibam que sem a autenticação da assinatura do padre pela cúria, o documento não tem valor legal para a prática da cidadania. OUTROS DOCUMENTOS SEM VALOR LEGAL Além dos documentos acima, não é incomum entrarmos em contato com um órgão público italiano ou até mesmo contratar alguém para ir buscar o documento e recebermos cópias de livros ou registros , como este abaixo:
Mesmo que este tipo de documento seja uma “cópia autenticada” e contenha carimbos, assinaturas ou qualquer outra identificação não significa que o documento é válido! Infelizmente vocês não tem ideia da quantidade de pedidos de ajuda que eu recebo de pessoas que sem saber que estes documentos não servem pra nada acabam Pagina | 18 www.minhasaga.org
descobrindo isso do pior jeito: ao apresentar os documentos no consulado para legalizar ou direto ao oficial do comune ouvem que nada pode ser feito e que devem obter o documento correto: certificato di batismo ou estratto di nascita. Muita gente me pergunta: - Saga, eu não tenho a certidão de nascimento do italiano, porém na certidão de casamento consta todos os dados dele e dos pais, então não preciso dele e tá tudo certo, né? - De jeito maneira! Nenhum documento substitui outro!!!!!!!!! Para o processo de reconhecimento da cidadania italiana é necessário apresentar TODAS as certidões de nascimento, casamento e óbito.
TRADUZINDO OS DOCUMENTOS Nesta etapa, alguns cuidados devem ser tomados, vamos a eles: a) Antes de traduzir os documentos, os consulados italianos exigem que todas as firmas dos tabeliães que assinaram as certidões sejam reconhecidas e posteriormente estes mesmos documentos dev em ser previamente legalizados no escritório regional do Ministério das Relações Exteriores (ERESP, ERERIO, EREMINAS, etc.), por isso verifique no site do consulado italiano da sua jurisdição qual das alternativas acima eles exigem antes de mandar traduzir os documentos. b) Depois de reconhecer a firma e a legalização no MRE, leve os documentos ao tradutor, que providenciará a tradução dos mesmos. Infelizmente neste momento as informações sobre a sequência dos processos estão contraditórias – ora o consulado diz que as traduções também devem ser enviadas ao MRE, ora dizem que deve ser feitas conforme descrito neste roteiro. Portanto a sugestão é perguntar ao seu tradutor!!! Pronto, etapa das traduções cumprida!
LEGALIZANDO OS DOCUMENTOS NO CONSULADO GERAL DA ITALIA
Selinhos, autenticação, confirmação, legalização… vários nomes para a mesma coisa. Mas o que é exatamente a tal legalização de documentos? LEGALIZAR = TORNAR LEGAL
O consulado quando “legaliza” um documento, está atestando que a tradução e a certidão original emitida pelo cartório brasileiro é verdadeira e pode ser utilizada na Itália para fins de reconhecimento da cidadania italiana!!! Então como o consulado faz isso? Ele junta a certidão brasileira com a respectiva tradução na língua italiana, cola um selo constando os valores consulares, carimba o documento “atestando” que a tradução está em conformidade com a certidão original e então o funcionário consular assina o documento. Vejam as fotos de um documento legalizado:
Pagina | 19 www.minhasaga.org
Exemplo de legalização realizada pelo consulado geral da Italia em SP
POR QUE ESTE PROCEDIMENTO É TÃO IMPORTANTE? Porque esta é a forma que o governo italiano tem para controlar os documentos emitidos no exterior para utilização aqui na Itália, utilizando para isso a rede consular do país onde os documentos foram emitidos. Cliquem aqui para assistir o vídeo exclusivo sobre a legalização de documentos em nosso canal do Youtube. EU POSSO IR A ITALIA SEM OS DOCUMENTOS LEGALIZADOS? Poder você até pode, porém vai perder tempo e dinheiro ! Nenhum comune vai aceitar documentos emitidos no Brasil sem que tenham sidos legalizados por um Consolato Generale d’Italia in Brasile.
QUANTO CUSTA LEGALIZAR OS DOCUMENTOS NO CONSULADO? Depende do tipo de documento e também da variação real – euro. Entre no site do consulado italiano e procure por TARIFAS CONSULARES – lá estarão descriminados os valores correspondentes, já em reais.
E SE MEUS DOCUMENTOS CONTÉM ERROS OU VARIAÇÕES, COMO CORRIGÍ- LOS? Imaginemos a seguinte situação: você começou a reunir as suas certidões de nascimento, casamento e óbito – seguindo os passos que o Saga escreveu quando de repente percebe que entre as certidões existem diversos erros ou variações. No meio do desespero escreve pro Fabio Saga pedindo para que ele faça uma análise dos documentos e o resultado era exatamente aquele que você temia: “Seus documentos contém erros e/ou variações que precisam ser corrigidos, segue abaixo a lista destes erros “. Depois de alguns momentos de pane total, você cai na real e se pergunta: - Mas como raios eu vou fazer isso? Tem que contratar advogado? Posso pedir diretamente no cartório?
PeloamordeDeus alguém esclareça isso por favor!!! Como analiso centenas de pastas de documentos todos os meses (não errei não, são realmente centenas!) e em alguns casos quando mando a lista do que deve ser corrigido a pergunta seguint e do leitor é claramente a mesma anterior: o que é e como fazer a tal retificação. Pagina | 20 www.minhasaga.org
RETIFICAR, O QUE SIGNIFICA? A palavra retificar significa corrigir. No nosso caso específico, que é o reconhecimento da cidadania italiana, quando falamos que devemos retificar os documentos estamos dizendo que os documentos que devem ser apresentados para comprovar a nossa ligação com o cidadão italiano que emigrou (antenato italiano) contém erros e/ou alterações e devem ser corrigidos, para que todos os dados fiquem uniformes. Exemplo prático: na certidão de nascimento do seu antenato italiano, consta que ele se chamava Giuseppe Barbieri e no Brasil a sua certidão de casamento consta seu nome como Giuseppe Barbero.
Vejam que o sobrenome Barbieri é completamente diferente de Barbero e por causa disso, o oficial do comune pode ter dúvidas de que se trata da mesma pessoa. “E se esta pessoa pegou o documento italiano errado? ” é a primeira coisa que ele vai pensar. Não vou discutir aqui a necessidade ou não das retificações, se quiserem saber mais sobre isso basta ler o artigo Dúvida Geral: Retificar ou não erros e variações!!! 1º PASSO – CONVERSAR NO CARTÓRIO Muita gente não sabe, mas os cartórios tem autonomia para corrigir registros de nascimento, casamento e óbito a pedido do interessado – neste caso chamamos de retificação extrajudicial. Claro que isso depende do erro: quando se trata de erros evidentes e de fácil constatação (a lei cita “erros que não exijam qualquer indagação para a constatação imediata de necessidade de sua correção”) o próprio cartório pode corrigir o ato de forma administrativa.
O problema é que não existem critérios, quem decide se um erro é evidente ou não é o oficial do cartório, a palavra final sempre será dele. Se aceitar corrigir, te dará um requerimento para que assine e anexe os documentos que comprovam o erro – geralmente a certidão italiana, traduzida para a língua portuguesa. Neste caso, o próprio cartório encaminhará o pedido ao Ministério Público, que terá 5 dias para se manifestar. Se a resposta for positiva, o cartório fará a retificação do registro e você poderá pular de alegria, por ter economizado seu rico dinheirinho… 2 º PASSO – SE NÃO HOUVE ACORDO COM O CARTÓRIO, CONTRATAR UM ADVOGADO Se o cartório não aceitou o seu pedido ou se aceitou, mas o Ministério Público deu parecer negativo ao pedido administrativo do cartório (infelizmente pode acontecer), o seu processo de retificação deverá ser judicial e neste caso, você deverá ser assistido e representado por um advogado. Este advogado te pedirá todas as provas que comprovem que realmente existem erros nos seus documentos e fará um pedido oficial (chamado petição) solicitando para que um juiz determine (através de um documento chamado mandado) a correção dos erros ao cartório. Neste mandado deverá constar claramente os dados do registro civil e os elementos a serem retificados, juntamente com a data da sentença, o nome do juiz que a proferiu e também o número do processo.
FINALIZADO O PROCESSO, PARECER FAVORÁVEL E AVERBAÇÃO
Pagina | 21 www.minhasaga.org
Quando o processo é finalizado, o juiz dá o seu parecer favorável através de uma sentença, determinando que o(s) cartório(s) corrija(m) os tais erros. O fórum emitirá os mandados, assinados pelo juiz, e os entregará ao seu advogado. Neste momento, você (ou seu advogado) deverá levar a cada cartório o respectivo mandado com a ordem do juiz, pagar as taxas do cartório e esperar então que a correção fique pronta. Quando o cartório te avisar que está tudo ok, você vai até lá e solicita uma nova certidão em formato “em inteiro teor “, onde constará a devida averbação – que nada mais é do que o nome chique para dizer que consta na margem do registro as informações referentes à correção dos dados p reviamente incorretos COMO ESCOLHO O ADVOGADO? PODE SER QUALQUER UM? Qualquer advogado pode te ajudar; melhor se ele for especialista ou que pelo menos tenha já realizado um processo deste tipo. Para ajudar a comunidade da Minha Saga na escolha de um bom profissional, temos um projeto piloto, onde atualmente temos cerca de 50 profissionais de norte a sul do país que se cadastraram aqui no nosso blog oferecendo seus préstimos! Caso queira indicação de algum deles, me mande um email com a região onde vive que eu te mando a lista para sua escolha (não recebemos absolutamente nada por estas indicações, cabe ao leitor a escolha do profissional). OUVI FALAR QUE DEMORA, É VERDADE? Depende da sorte! Como qualquer outro tipo de processo judicial, o tempo vai depender das variáveis envolvidas. Se você tiver sorte do seu processo cair em uma vara rápida, com um promotor e juiz que já tenha julgado um processo de retificação – ou seja ítalo-brasileiro também – com certeza o processo será muito rápido. Por outro lado, o inverso também pode ser verdadeiro: se cair com um promotor ou juiz ruim, atolado de outros processos ou ainda se você mora numa cidade pequena com poucas varas, pode demorar mais. CONCLUSÃO Como eu sempre digo: na dúvida corrija sempre os seus documentos, pois somente desta forma você não precisará contar com o bom (ou mau) humor de um funcionário público italiano em aceitar ou não seus documentos.
Pagina | 22 www.minhasaga.org
PARTE II – ITALIA COMO NÃO SER BARRADO NA IMIGRAÇÃO Aproveitando o assunto, percebi que jamais escrevi durante todos estes anos quais os critérios que são observados pelos agentes de imigração e quais são as exigências para a entrada dos cidadãos brasileiros na Europa. O objetivo deste artigo é alertar os amigos que pretendem vir à Europa, seja a turismo, seja para a prática da cidadania. COMUNITÁRIO X EXTRACOMUNITÁRIO
Cidadão COMUNITÁRIO é aquele que possui a cidadania de um dos países membros da Comunidade Europeia; enquanto um cidadão EXTRA-COMUNITARIO é aquele que provém de um estado não-membro, ou seja: quem vem ‘de fora da UE’. Portanto qualquer outro cidadão que venha de um pais de fora da UE é considerado extracomunitário e por isso tem regras diferenciadas de imigração . Posso citar o exemplo do próprio regulamento do Parlamento Europeu que trata deste assunto, entre outras coisas está escrito o seguinte: “Quanto atravessam uma fronteir a, os cidadãos comunitários e todos os outros beneficiários (como por exemplo seus cônjuges e familiares) são submetidos a um controle mínimo, tendo como objetivo verificar apenas a identidade para evitar possíveis falsificações de documentos”.
Continuando com o documento: “Já cidadãos de outros países, devem ser submetidos a um controle aprofundado, incluindo a inserção no VIS (Sistema de informações de visto)”.
Prosseguindo o texto original na língua portuguesa – de Portugal; Para uma estada que não pode ser superior a três meses num período de seis meses, um nacional de um país não pertencente à UE deve: Possuir um documento de viagem válido; Ser titular de um visto se este for exigido; Não estar indicado no Sistema de Informação Schengen (SIS) para efeitos de não admissão; Não ser considerado como uma ameaça para a ordem pública, a segurança interna, a saúde pública ou as relações internacionais dos países da UE; Justificar a finalidade da estada prevista e dispor de meios de subsistência suficientes. Se não preencherem estas condições, a entrada no território é, sob reserva de disposições específicas (por exemplo, por motivos humanitários) recusada.
Muito bem, vamos esmiuçar cada um dos 5 itens acima: 1 – POSSUIR UM DOCUMENTO DE VIAGEM VÁLIDO. Pagina | 23 www.minhasaga.org