MUY FACIL ´
IT’S EASY
Nº 12
P.V.P ESPAÑA 5,50 € - INSTRUCTIONS ALSO IN ENGLISH
R
Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista
CLARO, CL ARO, FÁCIL FÁCIL y DIVERTIDO A new way of explaining how to knit the models in this magazine
CLEAR, EASY and ENTERTAINNING Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil
The models are marked according to THEIR DEGREE DIFFICULTY: beginner very easy easy
¡IMPORTANTE! 1
ESCOGER EL MODELO
¡IMPORTANT! 1
I
CHOOSE THE MODEL YOU WANT
N S
2
3
LOCALIZAR LA TALLA Todos los modelos están explicados en 4 tallas, diferenciadas por colores. Busca tu color y sigue las instrucciones. Recuerda que el color negro sirve para todas las tallas.
2
HACER LA PRUEBA
3
Antes de empezar haz una muestra del punto y cambia de agujas hasta conseguir el 10x10 de la explicación para que la prenda te salga salga de las medidas del patrón.
4
5
EMPEZAR A TEJER Este nuevo sistema de explicaciones, está pensado para que todo resulte más FACIL y CLARO de seguir. Toda la información sobre puntos y centímetros están en el patrón, a tamaño mas grande de lo habitual, con una lista de significados de los símbolos junto a cada uno, así, todo está en la misma página y te será más cómodo a la hora de seguir la explicación. Los detalles específicos en cuanto a vueltas y confección están en el texto. Explicados de una manera mucho mas clara y sencilla. DUDAS Cualquier duda que pueda surgirte en el momento de la real realización ización ya sea, como hacer un aumento, a umento, un menguado o como coser la prenda, lo encontrarás, como siempre, muy detallado d etallado e ilustrado con imágenes en las páginas de puntos básicos, al inicio de la revista.
4
LOCATE THE SIZE The instructions for all the models are given in 4 sizes which are shown in different colors. Look for your colo colorr and fo follo llow w the instr instruct uctions. ions. Remem Remember ber that the color black is used for all sizes. MAKE A SAMPLE SWA SWATCH TCH Before beginning, make a sample swatch and change needles until until your yo ur swatch measures 4x4”, so that the garment will be knitted to the measurements given in the pattern. BEGIN KNITTING This new system of instructions is designed to make everything CLEARER and EASIER to follow. All the information about stitches and centimeters is on the pattern, in a larger size size than usual, with a list of the meanings of the symbols next to each one. Therefore, everything everything is on the same page and it will be easier for you y ou to fol follow low the instructions. Specific details as regards rows and finishing are given in the th e text and are explained in a much clearer clea rer,, simpler way.
5
DOUBTS Any doubts that can arise when making the garment, whether they are about how to increase or decrease or how to sew the garment, you will find explained, as always, in detail and with illustrations, on the pages of basic instructions at the beginning of the magazine.
Ejemplo / Exemple
A 7 cm. de largo largo total trab. trab. a p. jersey der. der. menguando en la 1ª vta 2 p. repartidos. A 44 cm. de largo largo total para para las sisas sisas cerrar en cada cerrar en inicio de vta los p. indicados. A –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo cerrar los hombros en total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo cerrar los total cerrar los p. restantes para el escote.
U C C I O N E S I N S T U
Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
• cm
X
–
=
Montar p. puntos centímetros cerrar p. menguar 2 p. puntos que tenemos en la aguja
BACK Follow pattern instructions. Cast on the on the sts indicated on the pattern and work
Back pattern
3x2 Ribbing.
The information given in black is used for all sizes.
When back measures 2 3/4” (7 cm), work St.St, decreasing 2 sts distributed evenly along the 1 st row. armholes,, bind When back measures 17 3/8” (44 cm), for armholes off (cast off) the off) the sts indicated, at beg of every row. When back measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm) –c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm), cm) , bind off (cast off) the off) the sts for the shoulders, shoulders, at at beg of each row. When back measures –a) 26 3/8” (67 cm) –b) 26 3/4” (68 cm) –c) 27 1/8” (69 cm) –d) 27 1/2” (70 cm), cm) , bind off (cast off) rem sts for neckline.
R
R
ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 3x2.
T
M
• cm
X
–
=
Cast on sts Sts Centimeters Bind off (cast off) sts Decrease 2 sts Number of sts on needle
C T I O N S 3
I N S T R U C C I O N E S I N S T
AZTECA / DARLING / GARDEN / INCA / ODISEA / SOUFFLE SOUFFL E / TIKAL
R U
Esta calidad está diseñada para conseguir un nuevo y especial efecto de color.
C
Dada la longitud de su ciclo cromático debido al difuminado entre color y color el efecto que se obtendrá al tricotar dependerá siempre del ancho del tejido, ampliándose o reduciéndose de manera inversa al ancho que se trabaje.
T
En cada ovillo encontrará como mínimo un ciclo completo de color. Al empalmar entre ovillos puede ser que no continúe exactamente el ciclo. Esta particularidad le permitirá personalizar al máximo su prenda obteniendo un modelo único y exclusivo.
I O N S 4
This quality yarn has been designed to achieve a new, special effect in terms of colour. Thanks to the fading in and out of different colours, the effect obtained when knitting will depend on the width of the piece, with the variation in colour being greater or lesser inversely in proportion to the width of the piece being knitted. In each ball of yarn, there will be a minimum of one complete colour cycle. The join detween one ball and the next may not coincide in colour. It is this feature that makes your garments individual, obtaining a unique, exclusive model.
EQUIVALENCIAS
YARN EQUIVALENTS
Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la misma explicación en la revista, es importante tejer previamente una muestra de 10 x 10 cm para adaptar el número de agujas a la muestra del punto de la prenda correspondiente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado.
The following chart shows yarns that are interchangeable, which allows you to use the same instructions in this book with various yarns of the same thickness and needle size. It is important to work a 4x4” swatch to make certain you using the correct size of needles to obtain the required stitch gauge, and to find out if the tension is what you desire for the selected garment.
Estas equivalencias, son siempre orientativas, ya que dependiendo de la tensión de cada uno el punto podrá quedar más abierto o menos.
The neddles listed below are only suggested; use whatever size needle is necessary for you to obtain the correct stitch gauge with you personal style of knitting.
Los grupos se han hecho en base a: aproximación de grosor, aspecto del hilo y colorido similar.
The yarns are divided into groups according to the similarity of thickness, appearance, appearance, and coloring. NOTE: All yarns in the same group do not always have the same yardage. Calculate Calculate required number of balls needed needed by comparing the yardage given in the original yarn to the yarn desired.
I N S T R U C C I O N
GRUPO GROUP
(1)
10x10 en Agujas Agujas p. jersey. 10x10 aconsejadas orientativas Puntos y vueltas 4x4” in Suggested Needles used for sample Stockinette St. needle size 4x4” swatch swatch Stitches and rows
2 – 2 1 / 2 2 – 2 1 / 2 2 1 / 2 – 3
2 2 3
32 x 43 32 x 43 32 x 40
CALIDADES
GRUPO
NAME OF YARN
GROUP
BABETTE NEW BABETTE PEQUES
(3)
10x10 en Agujas Agujas p. jersey. 10x10 aconsejadas orientativas Puntos y vueltas 4x4” in Suggested Needles used for sample Stockinette St. needle size 4x4” swatch swatch Stitches and rows
3 1 / 2 – 4
4 – 4 1 / 2 (2)
2 1 / 2 – 3
3 – 3 1 / 2
(3)
2 1 / 2 – 3 3 – 3 1 / 2
3 1 / 2 – 4
2 1 / 2 2 1 / 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2
29 x 34 26 x 36 26 x 31 26 x 34 28 x 36 28 x 36 28 x 37 29 x 36 29 x 36 30 x 38 22 x 26 22 x 26 23 x 30 25 x 32 25 x 32 26 x 32 27 x 34
MONACO BABY SWEET BABY BRISA BABY NATURA BABY FANTAISIE DOLCE MERINO MISSISSIPPI-3 PANAMA CANDY DARLING DEGRADÉ DEGRADÉ SUN NEW ORLEANS FAMA PROMOFIN MERINO BABY CAPRI
3 3 3 3 3 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2 3 1 / 2
24 x 31 23 x 30 23 x 30 24 x 30 24 x 31 22 x 26 23 x 28 23 x 30 22 x 27 22 x 29 22 x 29 22 x 29
COSTA RICA MARATHON FIN ECO-COTTON BOMBAY ANDES TUCAN BAMBOO EXTRA PEL MONACO LINEN MERINO SOFT MERINO BLEND
(4)
3 1 / 2 – 4 4 – 4 1 / 2 5 – 5 1 / 2
(5)
4 – 4 1 / 2 4 1 / 2 – 5 5 – 5 1 / 2
(6)
5 – 5 1 / 2 5–
5 1 / 2
5 1 / 2 – 6 6 – 6 1 / 2 6 1 / 2 - 7 7-8 (7)
8–9 9 – 10 10 – 12
CALIDADES
E
NAME OF YARN
S I
3 1 / 2 3 1 / 2 4 4 4
23 x 28 23 x 30 24 x 28 23 x 30 24 x 32
PIMA COTTON ESPIGA AUSTRAL MERINO 100% MERINO MIX
4 4 4 4 1 / 2 5
18 x 25 21 x 26 18 x 24 18 x 21 18 x 24
MISSISSIPPI MARATHON TOBAGO MISKI MERINO SPORT
4 1 / 2 4 1 / 2 4 1 / 2 5 5
16 x 23 17 x 21 17 x 21 15 x 18 17 x 23
CASHMERE BASIC SPORT TIROL COMETA AZTECA
5 5 5 5 1 / 2 5 1 / 2 5 1 / 2 6 6 6 1 / 2 7
15 x 20 14 x 21 14 x 19 14 x 19 12 x 19 13 x 18 12 x 16 13 x 17 10 x 14 13 x 16
SPRING GALES SUYANA ISLAND MEMORY MAXI MERINO ALASKA PERU SOUFFLÉ SULKA
9 9 9 9 10 12
9 x 11 9 x 12 8 x 10 7 1 / 2 x 10 7 x 11 7 x 10
INCA NORTE ODISEA TIKAL FABULA TIERRA
N S T R U C T I O N S 5
I N S
ÍNDICE Bases para aprender a tejer
T
.................. INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA ..................
R
FORMAS DE EMPEZAR .................................... 8 Montado simple .................................................. 8 Montado Tubular ................................................. 8
U C C I O N E S I N S T
BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA ............... MEDIA ............... Punto derecho..................................................... Punto revés ......................................................... Hebra o Baga ...................................................... Punto sin hacer o Punto alargado ...................... Dos puntos juntos derecho................................. Punto retorcido retorcido ................................................... Menguado simple................................................ Menguado doble .................................................
8
9 9 9 9 10 10 10 11 11
C T I O N S 6
12 12 12 12
MUESTRA DEL PUNTO PUNTO..................................... ..................................... 13 PUNTOS BASICOS MÁS UTILIZADOS ............ Punto Jersey derecho derecho ......................................... Punto jersey revés ............................................... Punto Bobo ......................................................... Punto elástico 1x1............................................... 1x1............................................... Punto elástico 2x2............................................... 2x2............................................... Punto jacquard ....................................................
13 13 13 13 14 14 14
Bases para aprender a realizar una prenda AUMENTOS DISMINUCIONES DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS ................ ............................... ............................... ...................... ...... Disminuciones al principio principio de la vta ................... Disminuciones en ambos lados de la misma vta. .................................................. Aumentos al principio de la vta. ......................... Aumentos en ambos lados de la misma vta.......
15 15
COSTURAS ........................................................ Pespunte ............................................................. Grafting................................................................ Punto de lado ......................................................
15 16 16
ADORNOS .......................................................... 20 Flecos ................................................................. 20 Pompones ........................................................... 20
FORMAS DE CERRAR....................................... CERRAR ....................................... 17 Cerrado Simple Simple ................................................... 17 Cerrado en tubular .............................................. 17
R U
Dos puntos trabajados trabajados en un mismo punto ....... Dejar puntos en espera ....................................... Vuelta o pasada .................................................. Punto de orillo .....................................................
ACABADOS ........................................................ ACABADOS........................................................ Ojales redondos .................................................. Ojales horizontales .............................................. Recoger puntos...................................................
18 18 18 18
BORDADOS ........................................................ BORDADOS........................................................ Punto de Nudo ................................................... Punto Llano ........................................................ Punto Bastillas ................................................... Punto de Cruz .................................................... Punto de Tallo ..................................................... Punto Margarita ................................................. Punto de Cadeneta ............................................ Punto Jacquard bordado ................................... Punto Festón ......................................................
19 19 19 19
21 21 21 21 21 21 21 21 21 21
Ganchillo y Horquilla INICIACIÓN AL GANCHILLO ............................ Punto Cadeneta Cadeneta .................................................. Punto Enano ........................................................ Punto Bajo........................................................... Punto Alto............................................................ Punto Alto Doble Doble ................................................. Punto Alto Triple.................................................. Triple.................................................. Punto Conchas.................................................... Conchas.................................................... Punto Bodoque ...................................................
22 23 23 23 24 25 25 25 26
Punto Cangrejo Cangrejo ................................................... 26 Punto Peluche ..................................................... 26 Como seguir un gráfico....................................... 27 INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA .............. HORQUILLA .............. Explicaciones básicas ........................................ Unión de las tiras ................................................ Remate ................................................................ Remate agrupado................................................ Tira ondulada ondulada ......................................................
28 28 29 30 30 30
I
INDEX INDE X
N S
Learning the basic stitches INTRODUCTION TO KNITTING ........................
8
Two stitches stitches worked worked in the same st......... ................ ............ .... 1 2 Slipping stitches to to holder holder .................................. 1 2
HOW TO BEGIN .................................................
8
Simple cast on.....................................................
8
Turn ..................................................................... 1 2
Tubular cast on.................................................... on....................................................
8
Edge stitches ...................................................... ...................................................... 12
BASIC KNITTING STITCHES ............................
9
GAUGE .............................................................. 13
Knit ......................................................................
9
Purl ......................................................................
9
Yarn over .............................................................
9
Slip st................................................................... 1 0
USING THE BASIC STITCHES.......................... 1 3
Stockinette stitch................................................. 1 3 Reverse stockinette stitch ................................... 1 3
Knit two together together................................................. 1 0
Garter stitch stitch ......................................................... 1 3
Knit into back loop loop .............................................. 1 0
1x1 ribbing........................................................... 1 4
Single decrease decrease ................................................... 1 1
2x2 ribbing........................................................... 1 4
Double decrease ................................................. 1 1
Jacquard knitting................................................. 14
how to use the stitches Learning how
T R U C C I O N E
INCREASING AND DECREASING DECREASING ...... ............ ........... ........ ... 1 5
DECORATIONS.................................................. 2 0
Decreasing at beginning of row .......................... 1 5
Fringe .................................................................. 2 0
Decreasing at both edges edges on same same row ............. 1 5
Pompons ............................................................. 20
S
Increasing at beginning beginning of row............................ 1 6 Increasing at both edges on same row ............... 16 BINDING OFF ..................................................... ..................................................... 1 7
Simple bind off .................................................... 1 7 Tubular bind off ................................................... 17 BUTTONHOLES BUTTONHOL ES ................................................. 1 8
Round buttonholes buttonholes .............................................. 1 8 Horizontal buttonholes ........................................ 1 8 Picking up stitches stitches .............................................. 18 SEAMS ................................................................ 1 9
EMBROIDERY EMBROIDER Y .................................................... .................................................... 21
French Knot ........................................................ 2 1 Satin Stitch........ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ .............. ......
21
Basting Basti ng Stitch........ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ .......... ..
21
Cross Stitch ....................... .............................. ............... ................ ................ ................ ............. .....
21
Stem Stitch ..................... ............................. ................ ................ ................ ................ ............... .......
21
Lazy Daisy Daisy Stitch Stitch ................. ......................... ................ ................ ................ ............... ........... ....
21
Chain Stitch....... ............... ................ ................ ................ ................ ................ ................ .............. ......
21
Embroidered Jacquard ...................... ......................... ...
21
Buttonhole Stitch ........................ ......................... ...........
21
Blind stitch........................................................... 1 9
I N S T R U
Grafting................................................................ 1 9
C
Sewing a flat seam seam .............................................. 19
T
Crochet and Hairpin lace
I
INTRODUCTION TO CROCHET CROCHET ....................... 2 2
Backwards crochet crochet.............................................. 2 6
Chain st: (ch) ....................................................... 2 3
Loop stitch .......................................................... 2 6
Slip st: (sl st) ........................................................ 2 3
How to follow graph............................................ 27
O
Single crochet: crochet: (sc).............................................. 2 3
HAIRPIN LACE ................................................... ................................................... 2 8
Double crochet: (dc)............................................ 24
N
Basic instructions ................................................ 2 8
Triple crochet: crochet: (trc) (trc) .............................................. 2 5
Joining strips ....................................................... 2 9
Double/Triple crochet.......................................... 2 5
Edging ................................................................. 3 0
Shell st ................................................................. 25
Group edging ...................................................... 3 0
Bead st ................................................................ 2 6
Undulating strip strip ................................................... 30
S 7
I N S T
Bases para aprender a tejer Lear Le arni ning ng th the e bas basic ic st stit itch ches es INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING FORMAS DE EMPEZAR / CASTING ON
R U C C I O N E S I N
Montado Simple
Simple cast on
Del ovillo sacar la cantidad de hilo correspondiente a 3 veces la medida del ancho que debe medir la prenda que vaya a tejer, hacer un nudo sobre la aguja como indica el dibujo, con ambas manos estirar de cada hilo para que quede una anilla alrededor de la aguja, ésta anilla será el primer punto.
Pull out a length of yarn 3 times the width of the piece you are going to make. Tie a slip knot,, and knot and place place this knot on the needl needle e to to form form the first stitch. Hold needle in the right hand.
The two strands coming from the slip knot will form an upside down V. With the loose end of the yarn toward you and the yarn coming from the ball away from you, separate the two strands stran ds with wi th the thum thumb b and first finge fingerr of your yo ur left hand hand,, then gathe r the ends of the yarn with the remaining fingers of your left hand.
Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que sale del ovillo se sujeta con la mano derecha y el otro en la mano izquierda, con la mano izquierda formar una anilla y clavar la aguja en el centro. Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo por encima de la aguja, sin soltar la anilla formada con la mano izquierda.
Insert the tip of the right hand needle under the yarn around the thumb.
Con la mano izquierda, pasar la anilla por encima de la punta de la aguja, manteniendo el otro hilo sujeto con la mano derecha.
Take needle over the yarn around the first finger and pull this strand of yarn through the loop on the needle
Estirar cada hilo con la mano correspondiente para ajustar el nuevo punto a la aguja. Repetir desde el segundo paso.
Drop yarn from thumb, then make another loop around thumb to tighten the stitch on the right hand needle. Repeat these 5 steps for the number of stitches required.
S T R U C T I O N S 8
Montado Tubular Con un hilo de distinto color, montar la mitad del número de puntos necesarios, más uno. Con el hilo de tejer la prenda 1ª vta: * vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer. 3ª vta: * vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 4ª vta: * vta: * 1p. rev sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. der. * terminat con 1 p. rev sin hacer. Repetir 3ª y 4ª vtas 1 o 2 veces dependiendo del grueso del hilo, si el hilo es fino trabajar 2 v. más. Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el punto indicado.
Tubular Cast On Using a contrasting color of yarn the same weight as your main yarn, cast cast on the designat designated ed number number of stitches, stitches, plus one. one. Row 1: Using
the main yarn, * K1, YO, *; rep from * to *, ending with K1. Row 2: With yarn in front, slip 1st st, * with yarn in back, knit into the yarn over, with yarn in front, slip sli p the next st, *; rep from * to *. Row 3: *With yarn in back, knit 1, with yarn in front, slip next st, *; rep from * to *, ending K1. Row 4: With yarn in front, slip 1st st, * with yarn in back , knit next st; with yarn in front, slip next st, *; rep from * to *.
Repeat rows 3 and 4 one or two times, depending on the weight of the yarn and the desired length of the edge. Cut off the contrasting color, carefully unraveling it from the first row of stitches.
BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA / HOW TO WORK THE STITCHES Punto Derecho Con el hilo detrás de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por delante del punto.
Knit Stitch Holding yarn with the right hand, in back of the needles, slip point of right hand (RH) needle from front to back into the front of first stitch on left hand (LH) needle.
I N S T R U
Con la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda.
Bring yarn under and around RH needle (counter clockwise when looking at point of RH needle).
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha.
Keeping loop on RH needle, slip needle and loop to front, making 1 stitch on RH needle; drop used loop from LH needle.
C C I O N E
Punto Revés Con el hilo por delante de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por detrás del punto. Con la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia arriba y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda.
Purl Stitch Holding yarn with the right hand, in front of needles, slip point of RH needle from back to front into the front of first stitch on LH needle
S I N S
Bring yarn up, over and around RH needle (counter clockwise when looking at point of RH needle.
T R U
Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha.
Hebra o Baga Es añadir puntos para formar calados.
Keeping loop on RH needle, slip needle and loop to back, making 1 stitch on RH needle; drop used loop from LH needle.
Yarn Over Yarn overs (YO), make an open hole, used to increase 1 stitch or to form openwork patterns.
C T I O N
Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por encima de la aguja derecha.
To make a YO between two knit stitches, bring yarn between needles, then over the RH needle. To make a YO between two purl stitches, take yarn over RH needle then between needles to front.
S 9
I N S
Trabajar el siguiente punto de la aguja izquierda. La hebra o baga queda como un punto más en la aguja, pero en la base de la hebra o baga queda formado un hueco (calado).
After working the next stitch on LH needle, the YO is a loop over the RH needle.
En la siguiente vta trabajar la hebra o baga igual que los otros puntos de la aguja, de esta forma se ha aumentado 1 p.
On the next row, purl or knit the YO, as indicated in the instructions. The YO will be an increased stitch, unless a stitch is decreased to maintain the same number of stitches.
T R U C C I O N E S
Punto sin hacer o Punto Alargado
Slip Stitch
Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la aguja derecha en el siguiente punto de derecha hacia izquierda (como si se fuera a tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja derecha y continuar normal.
Holding LH needle and RH needle point to point, slip stitche from LH needle to RH. If instructions say to slip a stitch as if to knit it, hold both needle side by side and slip st to RH needle, as if you would be knitting it. (Slipped stitch will look twisted.)
Al no haber tejido este punto, queda más largo que los demás y por el revés queda una hebra de hilo. En la pasada del revés, tejer este punto al revés.
Since the slipped stitch was not worked, it will appear to be larger on the reverse side row.
I N S T
Dos puntos juntos derecho
Knitting two stitches together
Clavar la aguja derecha en los 2 primeros p. de la ag. izquierda para trabajar al derecho (de izquierda a derecha).
Going into the 2nd stitch on LH needle first, slip two stitches on RH needle instead on one stitch.
Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a través de los 2 p.
Work the two stitches together, as if they were one stitch.
Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos derecho, quedará 1 p. menos en el número total de puntos.
Working two stitches together will decrease 1 st in the total number of stitches.
R U C T I O N S 10
Punto Retorcido Clavar la aguja por detrás del punto a tejer y trab. al der.
Twisting a stitch Work the stitch through the back loop instead of through the front loop.
Menguado simple
Simple decrease
I N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés.
Slip 1 stitch from LH needle to RH needle as if to knit the stitch.
S T R
Trabajar el siguiente p. al derecho.
Knit the next stitch on LH needle.
U C C
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho (último p. de la ag. derecha).
Use the tip of LH needle to pick up the slipped stitch and pass it over the knitted stitch and off the tip of the RH needle (= pass slipped stitch over = PSSO).
I O N
Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en el número total de puntos.
Menguado Doble
This will decrease 1 stitch in the total number of stitches.
Double decrease
E S I N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés.
Slip 1 stitch from LH needle to RH needle, as if to purl it.
S T R
Trabajar los 2 siguientes puntos juntos al derecho.
Knit 2 stitches together.
U C T
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha).
Use the tip of LH needle to pick up the slipped stitch stitch and pass it over the two knitted knitted stitches and off the tip of the RH needle (= pass slipped stitch over = PSSO)
I O N
Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos en el número total de puntos.
This results in two stitches decreased from the total number of stitches.
S 11
I
Dos puntos trabajados en un mismo punto
Two stitches worked in the same stitch
N S T
Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda debajo del p. a tejer y trabajar al derecho.
Work 1 stitch into the purl nub on the purl side of the first stitch on the LH needle.
Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho.
Work 1 stitch into the first stitch on the LH needle.
Tener en cuenta que quedará 1 p. más en el número total de puntos. Hay otro sistema que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero por detrás y trabajar de nuevo al derecho.
This will result in an increase of 1 stitch on the total number of stitches. Another way to increase is to knit (or purl) into the first stitch on the LH needle and without removing that stitch from the LH needle, knit (or purl) into the back loop of the same stitch, then remove the stitch from the LH needle.
R U C C I O N E S I N S
Dejar puntos en espera
Putting stitches on a holder
Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a una ag. auxiliar delante de la labor, después trabajar los p. que se indique para cada trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en la ag. izquierda y trabajar éstos p.
A long stitch holder can be used to store stitches stitches to be used later. For cables, use a cable needle (cn) to transfer the stitches into a different place on the row. For a cable that turns to the left, slip the designated number of stitches to a cn, hold cn in front of work, work designated number of stitches, either either slip sts from cn back to LH needle, or work stitches off the other end of the cn.
Trenzar a la derecha: Repetir el proceso anterior pero situar la aguja auxiliar detrás de la labor.
For a cable that turns to the right, hold the cable needle in back instead of front.
T R U C T I O N S 12
Vuelta o Pasada Una vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda todos los puntos de la aguja. Cuando en la explicación indicamos aumentar, disminuir o menguar cada 2 vtas. Se cuenta de la siguiente manera: Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al inicio y final de la vta., derecho de la labor. La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se cuenta cómo la primera vuelta. La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, disminuir o menguar.
Punto Orillo Es el punto de los extremos (es el que queda en el interior cuando se cose la prenda). Para que quede pulido se trabaja el primer punto de cada pasada al contrario de lo que se presenta.
Turn, or pass One turn, (or pass) means to work all the stitches from the LH needle to the RH needle. When the instructions say to increase or decrease every two rows, if only one stitch is involved, it is usually increased or decreased at the beginning and/or at the end of the right side row; then the wrong side row (second row) is worked before the ne xt increase or decrea se is made. Increasing and decreasing more than one stitch involves casting on or binding off, which is done only at the begin ning of a row so the yarn is not left hangi hanging ng away from the next stitches to be worked. Increasing every 4, 6, etc rows, means that entire rows are worked between each increase or decrease.
Edge Stitch To maintain a tighter edge, the first stitch of every row can be worked contrary to the adjoining stitch.
MUESTRA DEL PUNTO
GAUGE
I N
Antes de empezar una prenda es muy importante hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las medidas con las de la revista. Si tienes un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra con agujas más gruesas, si por el contrario tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas más finas. El número de agujas que figura en la revista es el número que utilizó la persona que realizó la prenda pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el número de agujas que se utiliza sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón.
This is the most important information in any pattern. It insures that the finished garment will be the same size and shape as given in the instructions. instructions. The needle size given in the printed gauge is only a suggestion. Since no two people will knit exactly the same way, you should work up a 4x4” swatch using the designated yarn and pattern stitch. If you have too many stitches and rows in your swatch, try again with a smaller needle. With too less stitch stitches es and rows, work another swatch with a larger needle. It does not matter what size needle you use as long as you obtain the correct gauge. Sometimes you may have to work with two sizes of needles; one for the right side and the other for the wrong side. If you cannot obtain the correct gauge, some alterations in the instructions will have to be made.
S T R U C C I O
PUNTOS BASICOS MÁS UTILIZADOS / USING THE BASIC STITCHES
N E
NOTA IMPORTANTE
En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser así, ya se indica en el texto. También es muy importante tener en cuenta que en los gráficos se muestra como deben trabajarse los p. vta. por vta., (osea, derecho de la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la foto.
IMPORTANT IMPORTA NT NOTE:
Graphs show only the right side of your work. Unless noted in the instructions, the first row will be worked from the right edge of the graph to the left edge; the second row is worked from the left edge of the graph to the right edge. Symbols represent the stitch you will be working, not how the stitch will look on finished product. If only uneven numbered rows are are shown on on the graph, graph, instructions instructions will will be given as how to work the reverse reverse side rows.
S I N S T
Punto Jersey Derecho 1ª vta: al vta: al derecho 2ª vta: al vta: al revés
Stockinette Stitch Row 1: (right side) Knit Row 2: (Wrong side) Purl
R U C T
Punto Jersey Revés 1ª vta: al vta: al revés 2ª vta: al vta: al derecho
Reverse Stockinette Stitch Row 1: (right side) Purl Row 2: (wrong side) Knit
I O N
Punto Bobo Todos los p. y todas las vtas al derecho.
Garter Stitch
S
Knit every row.
13
I N S T
Punto Elástico 1x1 1ª vta: vta: * 1 p. derecho, 1 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: siguientes: Trabajar los p. como se presenten (tejer al derecho los p. que se presentan al derecho y al revés los del revés).
1x1 Ribbing Row 1: (right side) * K1, P1, *; rep from * to *. Row 2 and all following rows: Work sts as they appear = knit the sts that look like a knit st and purl the sts that look like a purl st.
R U C C
Punto Elástico 2x2 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: siguientes: Trabajar los p. como se presenten.
2x2 Ribbing Row 1: (right side) * K2, P2, *; rep from * to *. Row 2 and all following rows: Work sts as they appear.
I O N E
Punto Jacquard
Jacquard Stitch
Se trabaja a punto jersey derecho pero cambiando de color Work all sts in Stockinette St, changing the color as indicated para formar un dibujo que se representa en un gráfico. Cada on the graph. Each square on the graph represents one cuadro del gráfico representa 1 p. y 1 vta. stitch.
S I
Con los dos hilos detrás de la labor trabajar el número de puntos indicados en un color, hasta completar los p. indicados en el gráfico.
With the colors of yarn you are not using on the wrong side, use designated color to work the number of stitches indicated on the graph.
Tomar el hilo del otro color y continuar la labor, tener en cuenta que es muy importante cruzar los hilos cada vez que se cambia de color.
When changing from one color to another, make one twist of the two strands of yarn to prevent a hole where the colors change.
Las hebras quedan por detrás como se aprecia en este dibujo.
Keep all yarns you are not using on the wrong side of your work.
En los casos en que el dibujo es muy grande o los motivos muy separados, para evitar hebras muy largas por detrás de la labor tomar un pequeño ovillo para cada zona de color y trabajar a punto jersey derecho siguiendo el gráfico.
When you have more than two or three stitches between colors, twist yarns again to prevent long loops dangling on the reverse side.
Lo más importante es cruzar los hilos cada vez que se cambia de color, porque si los hilos no están entrelazados, tienden a separarse y forman agujeros en el tejido.
Make certain that the yarn not being used is not pulled too tight or your work will be distorted. After working several stitches, spread them them out to so they lay flat and match the stitch gauge.
N S T R U C T I O N S 14
Bases para aprender a realizar una prenda Lear Le arni ning ng ho how w to us use e th the e st stit itch ches es En ésta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda.
In this second part are the necessary basics for completing an entire garment.
I N S T R U
AUM ENTOS AUMENT OS - DISM DISMINU INUCIO CIONES NES Y/O ME MENGU NGUADO ADOS S Disminuciones al principio de la vta Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, se cierran al principio de la vta.
INCR EASING INCREAS ING - DEC DECREA REASING SING AND/OR AND /OR BIN BINDING DING OFF Decreasing at the beginning of a row When forming an armhole or neckline shaping, binding off is done at the beginning of the row.
C C I O N
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. trabajar el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer por encima de este punto.
Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it, knit next stitch on LH needle, with the tip of LH needle, pass the slipped st over the knitted stitch.
E
Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la aguja derecha por encima de éste punto, repetir este paso hasta tener cerrados el número de puntos indicados, al principio de la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los p. igual pero trabajados al revés.
Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH needle over the new stitch. Repeat for the required number of stitches to be bound off, off, making certain that the bound off stitches are the same tension as the row of stitches below. On the reverse side of Stockinette Stitch, purl all stitches.
I
Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo los p. que indique la revista, de esta manera se consigue la forma f orma redondeada que tienen sisas y escotes.
S
N S T
Follow the written instructions for the follow ing rows until the shaping is completed.
R U C
Disminuciones Disminucione s en ambos lados de la misma vta. Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga renglan. Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla inclinados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo. Inicio de Al Inicio de la vta, siempre si empre por el derecho de la labor, trab. 3 p. der. pasar 1 p. de la aguja izquierda sin hacer en la aguja der., trab. 1 p. al der., y pasar el p. sin hacer por encima de este p. al der.
Decreasing at both ends of the same row Usually done on right side rows for Raglan sleeves. Decreases can be worked at the beginning of the row, or two or three stitches from the outside edge.
T I O N
Unless otherwise noted, the decreasing is done on a right side row. At the beginning of a right side row, K3, slip 1 st, K1 st, PSSO.
S 15
I N S T R
Al Final de la vta., siempre por el derecho Al de la labor, (en las explicaciones se indica menguar a... y siguiendo el ejemplo a 3 p.), cuando faltan 5 p. para terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 3 p. al der.
Aumentos al principio de la vta.
Increasing at the beginning of a row
Es para aumentar más de 1 p.
When increasing more than one stitch.
Añadir puntos al inicio de la l a vta, como si se montaran, tantos como aumentos queramos. Realizar lo mismo al terminar la vuelta.
Before beginning the row, cast on the desig nated number of stitches. At the end of the row, cast on the designated number of stitches.
Trabajar estos p. al derecho o al revés según se requiera.
Knit or purl added stitches as given in the instructions.
U C
To match the first decrease, at the end of a right side row, work to last 5 stitches, K 2 tog, K3.
C I O N E
Aumentos en ambos lados de la misma vta.
Increasing at both edges of the same row
S
Son los aumentos que se trabajan normalmente por el derecho de la labor. Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 3 p. de orillo.
This kind of Increasing is usually done on a right side row. Increases can be made at edge, or at a designated number of stitches from each edge. On this example, 3 stitches from the edge.
I N S T R
Inicio de Al Inicio de la vta., siempre por el derecho de la labor. Trab. 3 p. al der. y después con la ag. derecha recoger el punto que queda entre el p. de la ag. derecha y el 1º p. de la ag. izquierda y ponerlo en la ag. izquierda.
At the beginning of a right side row K3, with the tip of the RH needle, pick up the strand of yarn between last worked st on RH needle and next st on LH needle, place this loop onto LH needle.
Trabajarlo al derecho pero clavando la ag. por detrás del p.
Knit into the back of this loop to twist the stitch.
U C T I O N S 16
De esta forma se evita que quede un agujero en la base del punto aumentado. Final de la vta., siempre por el derecho Al Final de la labor, (en las explicaciones se indica aumentar a... y siguiendo el ejemplo a 3 p.), cuando faltan 3 p. para terminar la vta., con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el ultimo p. de la ag. derecha y el primero de la ag, izquierda y ponerlo en la ag. izquierda. Trabajarlo al derecho clavando la ag. por detrás del p. y al der. los 3 puntos que quedan.
This increase makes a small hole between two stitches.
At the end of this same right side row, row, match the beginning increase by working to the last 3 stitches. With the tip of the RH needle, pick up the strand of yarn between last worked st on RH needle and next st on LH needle, place this loop onto LH needle.
Knit into the back of this loop to twist the st, K3.
FORMAS DE CERRAR Cerrado Simple
Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el siguiente al derecho.
BINDING BIN DING OFF Simple Bind Off
Slip 1 stitch to RH needle as if to purl it., knit next stitch on LH needle
I N S T R U
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho.
C Using tip of LH needle, pass the second stitch on RH needle over the new stitch.
C I
Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por el p. derecho, de esta forma en la ag. derecha sólo queda 1 p.
Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo, pasarlo por el último p. y tirar para que quede fijado y no se suelte.
Knit next st on LH needle, pass the second stitch on RH needle over the new stitch. Repeat this process until no stitches remain on LH needle, and only one stitch is on RH needle.
After all stitches have been bound off, cut yarn and pass end of yarn through the remaining stitch on the RH needle before slipping it off.
O N E S I N
Cerrado Tubular Se usa normalmente después de tejer el elástico, para conseguir un tipo de cerrado con más elasticidad. Una vez terminada la labor, cortar el hilo dejando una hebra de aproximadamente el doble de la medida que vayamos a cerrar. Enhebrar una ag. lanera y clavar en los dos primeros puntos
Tubular Bind Off - (Finished Edge Bind Off)
S
Used when an elastic edge is needed.
T R
After completing completing the knitting, knitting, stitches remain remain on the needle. Leaving a length of yarn which equals twice the length of the edge you are finishing, cut yarn. Thread yarn onto a yarn needle and sew through the stitches.
U C T
Clavarla de nuevo en el primer p. y después en el tercero.
Insert needle through the first st, then through the third st.
I O N
Pasar del 2º p. al 4º.
Go back to the second stitch, then into the fourth st.
S 17
I N
A continuación del 3º al 5º y así sucesivamente.
Go back to the third st, then into the fifth st.
S T R U
Una vez llegado al último p. clavar la aguja de nuevo desde el penúltimo al último, rematar y cortar el hilo.
When all stitches have been worked, cut off remaining yarn.
C C I O N
ACABAD ACA BADOS OS Ojales redondos Cuando el botón que queremos poner es pequeño o estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable hacer un ojal pequeño.
BUTTON BUT TONHOL HOLES ES Round Buttonholes If the button you are using is very small, or if the yarn is very large, a round buttonhole is recommended.
E S
Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos puntos juntos al derecho.
Use a YO (yarn over) and work 2 stitches together.
A partir de la siguiente vta trabajar los p. y la hebra o baga como corresponda.
On the following row, work the YO to correspond with the adjoining stitches.
I N S T
Ojales horizontales
Horizontal Buttonholes
R U C
Cerrar tantos p. como indique la revista (por ejemplo: ojal de 3 p.), en la siguiente vta montar en la ag. los mismos p. que se cerraron.
The designated number of stitches are bound off, and on the following row, the same number of stitches are cast on.
T I O
Recoger puntos Una vez terminadas las piezas de una prenda para hacer el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. clavando la aguja en la orilla.
Picking Up Stitches Stitches can be picked up along the edge of a knitted gar ment too add a collar or front bands. This is usually done with the right side of garment facing you.
N S 18
Cuando se recogen los p. en el mismo sentido que la labor, clavar la aguja en el centro de cada p. de la última vta. y tejer como corresponda.
When picking up stitches along a bound off, or a cast on edge, insert needle into center of each stitch on the last row.
Cuando se recogen los p. en un lado de la labor, se debe tener en cuenta que un punto es más ancho que alto por lo tanto clavar la aguja en cada vta., pero en la siguiente, cuando se hace el punto que se solicita, aumentar o menguar puntos (repartidos) según sea necesario para que queden lo p. totales que nos dice la explicación del modelo.
When picking up stitches along the ends of rows, going into every row would make the band longer then the edge. One stitch can be picked up in every row, then on the fol lowing row, decrease evenly to the number of stitches required. Or, pick up one stitch in each of 3 rows, then skip the 4th row. In either case, increase or decrease to the number of stitches used in the instructions.
I N S T R
COSTURAS
SEAMS SEA MS
U C
Pespunte
Back Stitch
C I
Encarar las piezas derecho con derecho y coser siguiendo el contorno de las piezas.
With right sides together, work a back stitch through the first row of stitches.
O N E
Grafting Cuando se termina una pieza, no se cierran los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., encarar las dos piezas y coser los puntos clavando la ag. en el centro de los p., alternando un punto de una pieza con la otra y siempre cogiendo el punto anterior para que quede bien unido e ir soltándolos de la aguja a medida que se van cosiendo. Como se muestra en la foto.
Grafting When stitches are not bound off, with the right side of each each piece piece facing facing you, work work back back and forth from one piece to the other piece, picking up a whole stitch and maintaining the tension of the knitted stitches, as shown in photograph.
S I N S T R
Estas costuras quedan planas e invisibles ya que el resultado es como una continuación del tejido.
This seam is virtually invisible from the right side.
U C T
Punto de Lado
Para que las costuras queden planas y los puntos alineados, coser por el derecho clavando la aguja en cada punto de uno y otro lado.
Side Seams With the right side of each piece facing you, work back and forth from one piece to the other, picking up the inside edge of the first row of stitche stitches. s. If one piece has more rows than the other, go into the same stitch twice on the piece with less rows, rather than skip a stitch on the the piece with the more more rows. Keep Keep the seam the same tension as the knitting.
I O N S 19
I
ADORNO ADO RNOS S
DECORA DEC ORATIO TIONS NS
N S T R U C C
Flecos Cortar un rectángulo de cartón de la medida que queramos el fleco. Enrollar el hilo alrededor del cartón (procurar que los hilos queden uno al lado del otro y no encima). Cuando el cartón esté lleno con las tijeras cortar los hilo por un lado.
Agrupar los hilos necesarios para un fleco y doblar por la mitad. Clavar el ganchillo en la orilla del tejido, tomar los hilo por el lado doblado y hacerlo pasar hacia el revés de la labor, después anudar el fleco siguiendo el dibujo.
I O
Pompones
Fringe Cut a piece of cardboard half the width you want the fringe to be. Wra Wrap p the yar yarn n in in a sing single le laye layerr arou around nd the car cardbo dboard. ard. When you have the cor correct rect numb number er of piec pieces, es, or when the card cardboa board rd is full, cut the yarn along one edge of the cardboard. Count the number of strands needed for each group, fold in the center, and using a crochet hook, pull the entire group through the knitted piece, leaving the loop of strands on the hook. Wrap the strands around the hook and pull the loose ends through the loop on the hook. Remove hook hook and pull the group tight to fasten it to the knitted piece.
Pompons
N E S
En cartón cortar dos círculos del tamaño que queramos el pompón y hacer un agujero en el centro.
Use a pompon maker, or cut two circles of cardboard, the diameter of the finished pompon. Cut out a circle inside of each piece of cardboard.
Juntar los dos círculos y enrollar hilo alrededor de ellos hasta que estén completamente cubiertos.
Holding the two pieces of cardboard together, wrap the yarn around the outside edges until you have covered the cardboard.
Poner las tijeras entre los círculos y cortar todos los hilos.
Cut the outside edge of all the strands.
Separar los círculos anudar por el centro y al sacar los círculos queda formado el pompón.
Separate the two pieces of cardboard so you can tie a strand of yarn between them around the center of the strands, forming a pompon. After fluffing the strands, cut off any long ends.
I N S T R U C T I O N S 20
BORDADO
I
EMBRO EM BROIDE IDERY RY
N Punto de Nudo French Knot
Punto de Tallo Stem Stitch
Punto Llano Satin Stitch
Punto de Cruz Cross Stitch
S T R U C C I O N
Punto Margarita Lazy Daisy Stitch
Punto Bastillas Basting Stitch
Punto de Cadeneta Chain Stitch
E S I N S T R U
P. Jacquard bordado Embroidered Jacquard
Punto de carril Bullion Stitch
Punto Festón Buttonhole Stitch
C T I O N S 21
I
Ganchillo y Horquilla Crochet and Hairpin lace
N S T
INICIACIÓN AL GANCHILLO
R
Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aun le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta.
U
Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios.
C
El Punto a Ganchillo se compone básicamente de 4 puntos:
C I O N E S
9
P. Cadeneta
l
P. Bajo
8
P. Enano
1
P. Alt Alto o
Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con efectos sorprendentes. Existen varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana. Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación. Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados
I
etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos.
N S T R U C T I O N S 22
INTRODU INTR ODUCTIO CTION N TO CRO CROCHE CHET T Katia has developed step by step detailed instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions, if you have any questions they can be answered through the Katia website. In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results. Crochet has four basic stitches:
9
Chain st
l
Single crochet
8
Slip st
1
Double crochet
Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects. Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns. All mo model dels s conta contain in nece necessa ssary ry grap graphs, hs, dia diagra grams ms and and com comple plete te easy easy-to -to-- read read ins instru tructi ctions ons.. The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to fini sh your project. Symbols that are used in the graphs are fully explained.
PUNTOS BÁSICOS 9 Punto cadeneta
BASIC BAS IC STIT STITCHE CHES S
Es la base de inicio de todas las labores. Casi todas las labores empiezan con puntos de cadeneta. Si está usted entrando por primera vez en el mundo del ganchillo, le aconsejamos hacer las cadenetas cadenetas de inicio con un ganchillo un nº más grueso que el que se va a utilizar para desarrollar el modelo. La primera vuelta de la labor resulta ser la más complicada por no tener base, para sujetar la labor será mejor que los puntos de cadeneta sean más flojos para clavar el ganchillo con mayor comodidad.
Chain st is the base for most stitches. Since every stitch must be fastened to another stitch, a chain is usually the first row in most designs, and must be made loosely so the row will not be distorted when the following row is added. Chains are also used to connect more complicated stitches in openwork patterns.
9
Chain st: (ch)
Formar una anilla con el hilo, poner hilo sobre el ganchillo y sujetándolo con el gancho, tirar del ganchillo hacia atrás pasando el hilo a través de la anilla, se ha formado un punto de cadeneta.
Make a reversed loop of yarn on hook, pick up strand of yarn with hook and pull through the crossed loop to form a slip stitch, as shown in figure 3.
Repetir siempre esta operación hasta tener el número de puntos de cadeneta necesarios. Casi todos los trabajos a ganchillo empiezan con una tira o un anillo a punto de cadeneta.
Wrap yarn over the hook and pull through the loop already on the hook to make 1 chain st. Repeat this proce process ss for each chain st, as shown in figure 5. NOTE: When counti counting ng numberr of chains made numbe made,, do not count loop that is still on hook. Each ch is a complete st.
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo, se ha formado 1 p. enano.
l Punto Bajo
S T R C
Hold hook in right hand, with end of yarn. Have strand of yarn come over first finger of left hand. Yarn can be wrapped around little finger of left hand to to provide the correct correct tension.
Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a partir del ganchillo.
N
U
Sujetar el extremo del hilo entre los dedos pulgar e índice de la mano izquierda, pasar el hilo por encima del índice y entre el meñique y el anular. Sujetar el ganchillo como si fuera un lápiz con los dedos pulgar e índice de la mano derecha.
8 Punto Enano
I
C I O
8
Slip st: (sl st)
Insert hook into 2nd ch from hook (or desig nated st).
N E S I N S T R U
Wrap yarn over hook and draw through the two loops on hook = 1 sl st.
l Single crochet: (sc)
Hacer una tira a punto de cadeneta, clavar el ganchillo en la 2ª cadeneta a partir del ganchillo.
After making a chain of severa severall sts, insert hook into into 2nd ch from from hook.
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través del p. de cadeneta, quedan 2 anillas en el ganchillo, poner de nuevo hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas.
Wrap yarn over hook and draw through one loop on hook = 2 loops remain on hook: yarn over hook again and draw through the two loops on hook.
C T I O N S 23
I N S T R U C
Se ha formado un punto bajo, para hacer otro punto clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y repetir la operación del 2º paso. Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda.
O
To continue in single crochet, insert hook in each of the next chains, and after making last sc, ch 1 and turn work to begin next row.
Empezar la siguiente v. con un punto de cadeneta y continuar trabajando 1 p. bajo sobre cada uno de los p. bajos de la vta anterior.
Insert hook underneath the two top loops of the last sc made and work figure 1, drawing yarn through two threads instead of 1. NOTE: If instructions call for working through front loops only or back b ack loops l oops only, insert hook only through the front loop or only through the back loop, then work w ork figure fig ure 1.
Trabajar el último p. sobre la cadeneta de inicio de la vta anterior.
Last stitch is worked through the ch 1 you made before turning to work this row.
C I
To make next sc, insert hook into next ch and repeat instruction #2.
N E S
1
Punto Alto
1
Double crochet: (dc)
Poner 1 vuelta de hilo en el ganchillo. Clavar el ganchillo en el 4º p. de cadeneta desde el ganchillo.
After working basic ch, wrap wrap yarn over hook, then insert hook into 3rd complete ch from hook.
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de la primera anilla del ganchillo, quedan 3 anillas.
Wrap yarn over hook and draw through one loop = 3 loops remain on hook.
Poner de nuevo hilo y pasar a través de 2 anillas, quedan 2 anillas.
Wrap yarn over hook and draw through 2 loops = 2 loops remain on hook.
Poner de nuevo hilo y pasar a través de las 2 anillas que quedan en el ganchillo.
Wrap yarn over hook and draw through 2 loops.
Poner hilo en el ganchillo y clavar en el siguiente p. de cadeneta.
To continue in dc, wrap yarn over hook and insert hook into next ch, then repeat 2 through 4.
Una vez terminada la vuelta, dar la vuelta a la labor y empezar la vuelta siguiente con 3 p. de cadeneta.
Last dc is worked through the top st of turning ch, and to continue, ch 3, turn and insert hook hook into both top top loops of last worked dc.
I N S T R U C T I O N S 24
2
Punto Alto doble
2
Triple crochet: (trc)
I N
Poner 2 vueltas de hilo alrededor del ganchillo, clavar el ganchillo en el 5º p. de cadeneta a partir del ganchillo.
After making basic chain, wrap yarn over hook two times and insert hook in 4th complete ch from hook.
S T R
Poner hilo y pasar a través de la primera anilla anill a del ganchillo, poner hilo y pasar a través de las primeras 2 anillas, quedan 3 anillas.
Wrap yarn over hook and draw through two loops = 3 loops remain on hook.
U C C
Poner hilo, pasar a través de 2 anillas, quedan 2 anillas.
Wrap yarn over hook and draw through 2 loops = 2 loops remain on hook.
I O N
Poner hilo y pasar a través de las 2 anillas que quedan en el ganchillo.
Wrap yarn over hook and draw through 2 loops.
E S
Una vez terminada la vta, dar la vuelta a la labor y empezar la vta siguiente con 4 p. de cadeneta.
Last trc is worked through the top st of turning ch, and to continue, ch 4, turn and insert hook hook into both top top loops loops of last worked worked trc.
I N S
Punto alto triple, cuádruple, quíntuple... Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a continuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitiendo el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo.
Punto Conchas
Double/triple crochet, quadruple crochet, quintuple crochet... Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1 more time for each longer crochet and going through 2 loops 1 more time for each added wrap.
T R U C T
Shell st
I O
El punto conchas es un punto que se utiliza con mucha frecuencia se trata de trabajar varios puntos altos o bien, distintos puntos de diferentes alturas para formar un abanico (bajo, alto, alto doble, alto y bajo) clavando el ganchillo en el mismo p. o en el mismo arco de base.
This stitch is frequently used for edging as well as in pattern stitches, where a multiple of stitches, (all the same stitch or a variety of single croch crochet, et, double croche crochet, t, triple croch crochet), et), are worked in the same base stitch or group of chain sts.
N S 25
I
Punto Bodoque
Bead st
N S
Tejer 5 p. altos clavando siempre el ganchillo en el mismo p. de base.
Work designated number (5) double crochet (or other st) in the same stitch.
Sacar el ganchillo de la anilla, clavarlo en el 1º p. alto que se había trabajado.
Slip hook out from last st and insert in or before first st of group and back into last worked st.
Introducir de nuevo el ganchillo en la anilla.
Pull last st to front.
Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de la anilla y del punto.
Yarn over hook and pull through lp on hook.
T R U C C I O N E S I
STITCH TCHES ES USE USED D FOR EDG EDGING ING OR FINI FINISHI SHING: NG: PUNTOS DE ADORNO O DE REMATE / STI
N S T R
Punto Cangrejo
Trabajar a punto bajo pero de izquierda a derecha.
Backwards crochet
Work single crochet, moving from left to right.
U C T I O N S 26
Punto Peluche Antes de empezar recortar recortar una tira de cartón del ancho que queramos que quede la anilla del punto peluche. Después trabajar a punto bajo, pero al poner hilo en el ganchillo pasarlo por encima de la tira de cartón así se forman unas anillas largas que no se estiran, porque cada una de ellas está fijada por un punto bajo, ver dibujos.
Loop stitch Before beginning to work this stitch, cut a piece of cardboard of designated size and shape. After working a row of single crochet or some base stitch, insert hook in designated st, wrap yarn around piece of cardboard, insert hook into loop on cardboard cardboard and work a single crochet. The cardboard insures that all loops will be the same length, and they should stay on the cardboard until the row is finished if the following row will be worked through the top edge of the loops. Otherwise, another row of single crochet is worked before beginning next row, so all loops fall to the same side.
COMO SEGUIR UN GRÁFICO DE GANCHILLO
HOW TO FOL FOLLOW LOW A CRO CROCHE CHET T GRAPH
Básicamente hay dos formas de tejer: recto, se trabaja de derecha a izquierda y al final de cada vuelta se da la vuelta a la labor de forma que el ganchillo al empezar una vuelta siempre queda en el extremo derecho del tejido. En el gráfico cada vuelta tiene un número los impares en el lado derecho y los pares en el izquierdo, corresponden al número de vta. por lo tanto a la hora de seguir el gráfico en las vueltas impares la dirección es de derecha a izquierda y en las pares al contrario, como indican las flechas del gráfico de ejemplo.
Graphs show the right side of finis hed work. Begin at lower edge and work Row 1 from right to left, as shown by arrow. At end of row, turn your crochet work, and work Row 2 from left to right, as shown by arrow. Row numbers are shown at right and left edges of graphs, with odd numbered rows being the right side of your work and the even numbe red rows being the wrong side of your work.
Para trabajar en redondo, se empieza con puntos de cadeneta que se cierran con un punto enano trabajado en el 1º p. de cadeneta para formar el anillo sobre el cual se realiza la vuelta siguiente. Para mantener el tejido en redondo, en necesario que cada vta cierre con 1 p. enano trabajado en el 1º p. de la vta. El principio de cada vta está siempre junto al número a la izquierda de éste. Las vtas se empiezan con puntos de cadeneta que están ya representados e el gráfico.
How to work back and forth in rounds:: Begin at lower edge and rounds work Row 1 from right to left, as shown by arrow. At end of row, join with a slip st to top of last ch on Row 1, then turn and work Row 2 from left to right, ending every row with a slip st in top of previous row before turning to work the next row of the graph.
N S T R U C C
En estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representado en diferente color para poder observar con claridad los p. que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. La representación gráfica de las muestras y puntos de ganchillo es muy importante no sólo porque es una representación de la realidad, puedes ver como debe quedar el punto y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag, de abanico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) sino que además te aporta una información básica que es en cada punto que trabajas donde debes clavar el ganchillo.
On this graph, different colors are used to show more clearly the sequence of rows. Motif is worked beginning in the center, and the rows are marked and worked as shown by the arrows. Each row is finished by joining it to the beginning of the same row before beginning to work the following row.
Consejos útiles
How to use the crochet hook
Explicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo en los puntos para que la labor nos quede bien: (1) Cuando se clava el ganchillo para hacer los diferentes (1) puntos y pasadas se clava siempre el ganchillo por delante del punto, o sea que en el ganchillo nos deben quedar 2 anillas. Si sólo cogemos una nos quedará un agujero. (2) Cuando se trabaja un punto encima de cadenetas, el (2) ganchillo no se clava en medio de la cadeneta, sino cogiendo todo el punto de cadeneta, excepto en la 1ª vuelta del trabajo en sentido recto que siempre debe clavarse el ganchillo en el centro del punto de cadeneta de inicio. (3) Cuando se trabaja en redondo, después después de la 1ª pasada a p. de cadeneta, la siguiente se trabaja dentro de la redonda que hemos formado con la cadeneta y no en medio del punto de cadeneta.
I
A graph represents the shape and size of the crochet work, and shows the stitches to be worked in order to form the shape or design, such as a zig-zag, fan, shell, etc. A graph is a visual aid, which is easier to follow than written instructions which could be misunderstood.
I O N E S I N S T R U
(1) Always have the crochet hook in front of the loom loom when making the crochet stitch, and always fasten each wrap separately, not two at a time, so the tension will not be too tight
C T I
(2) On the first wrap only, the crochet hook is inserted into the center of the slip knot; on the following stitches the hook, is inserted under the front edge of the previous wrap.
O
(3) After the first wrap and crochet stitch, when turning the loom, take the crochet hook between the two prongs to the other side of the loom before working the next stitch.
S
N
27
I N S T R U C C I O N E S
INTRODU ODUCTI CTION ON TO HAIR HAIRPIN PIN LACE INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA / INTR El punto Horquilla se desarrolla utilizando una varilla de acero en forma de U y un ganchillo. Las variaciones de medidas de las horquillas cambian en función del ancho de las varillas que forman la U. Cuanto más espacio hay entre varillas, más ancha nos quedará la tira y el trabajo del interior de la varilla será mucho más espectacular. El trabajo resultante son unas tiras que se obtienen enrollando el hilo alrededor de la varilla y con el ganchillo se trabaja el centro de la misma en forma de variaciones de corazón. Es como se denomina el trabajo que se va haciendo en el interior de la varilla.
Hairpin lace is made by using a U shaped loom and a crochet hook.
Consejos útiles
General instructions
Es importante no trabajar con el hilo tirante para que no se ajusten las varillas. Son de un material no muy duro y entonces la tira no quedaría recta. Cuando se hace una tira muy larga no cabe en la horquilla, para trabajar correctamente se hace lo siguiente: Se sacan las anillas de la varilla, volviendo a introducir las 4 últimas para proseguir el trabajo. La tira que cuelga se deberá enrollar y sujetar con un imperdible en el bajo de la varilla para que al ir girando, la labor no se nos enrolle. Y así tantas veces como sea necesario dentro de una misma tira. Es imprescindible antes de empezar cualquier labor hacer una muestra con la medida de la horquilla elegida y hacer 20 anillas, planchar la muestra y calcular la cantidad de anillas que se necesitan para el largo deseado.
Looms are available in different sizes which determine the width of the strips of lace before they are joined together in various ways to make more intricate patterns. The strips are made by wrapping the thread or yarn around the U shaped loom, then the loops are held together by working a crochet stitch in the center of each wrap.
The thread or yarn must be wrapped with an even tension, and encircle the loom in a straight line. When making a long strip and the wraps cover most of the loom before the number of of wraps are completed, completed, the joined joined wraps can be slipped off the open end of the loom, then replace the last four loops before continuing to work. The completed part of the strip will hang from the lower end of the loom. Before beginning any project, you should make a swatch of 20 wraps, block it with steam only, then measure the swatch to make certain you will be working to the correct gauge.
I A
N S T
B
Con las manos hacer una anilla y cerrar con un nudo. Pasar la anilla por la varilla derecha de la horquilla, pasar el hilo por detrás de la varilla izquierda y dar la vuelta a la horquilla de derecha a izquierda.
Make a slip knot and put it on one prong of the loom. Turn the loom counter clockwise to make the first wrap. Pick up the wrap with the hook and pull it through the slip knot.
R U C T I
A
Con la mano izquierda sujetar el hilo y la varilla izquierda entre los dedos pulgar e índice. Coger el ganchillo con la mano derecha, sujetar la varilla derecha entre los dedos mayor (dedo corazón) y anular, insertar el ganchillo dentro de la anilla y trabajar 1 p. bajo.
O N S 28
B
Pick up the same wrap with the hook and pull it through loop on hook = 1 single crochet.
B
Pasar la mano derecha con el ganchillo por encima de la varilla derecha y dar la vuelta a la horquilla de derecha a izquierda.
A
Without removing remaining loop on hook, take hook between the two prongs of the loom to the other side as you turn the loom counter clockwise to make another wrap. Hook will be in front of loom. Insert hook underneath the front side of previous wrap.
B
I
A
Pick up back side of current wrap and bring hook to front of work to make 1 single crochet.
Insertar el ganchillo dentro de la anilla izquierda y hacer 1 p. bajo.
N S T R
A
Repetir los últimos 3 pasos en cada anilla pueden trabajarse 2 p. bajos, puntos altos o la combinación de los dos, depende de cada muestra. Estos puntos formados en el centro de la anilla forman el llamado corazón de cada tira.
B
Repeat the last two steps for additional wraps. The joining stitch should be in the center of the loom, and this stitch could be two single crochet, a double crochet, or any combination of stitches given in the instructions for the model you are making. After the correct number of complete wraps and joining stitches have been made, fasten off and slip wraps from the loom.
U C C I O N
Unión de las tiras Una vez realizadas todas las tiras a la medida deseada, se unirán entre sí. Hay diferentes formas de hacer estas uniones, la básica:
Joining strips
E
After the designated number of strips have been made, made, they can be joined together in various ways.
S I
Insertar en ganchillo en la anilla de una tira, trabajar 1 p. bajo, insertar el ganchillo en la anilla de la otra tira y hacer un punto bajo. Unir así todas las anillas de las dos tiras. Otro tipo de unión sería agrupando varias anillas, forma una unión intercalada:
Basic joining: Lay strips side by side with the loops falling in the same direction. Insert hook into first loop on one strip, make 1 sc; insert hook into first loop on second strip, strip, make 1 sc. Alternating between the strips, join them together to the end of each strip.
N S T R U C T
Con el ganchillo agrupar 3 anillas de una tira y trabajar 1 p. bajo, hacer 2 p. de cadeneta, agrupar 3 anillas de otra tira y trabajar de nuevo 1 p.bajo, 2 p. de cadeneta. Estas son dos formas básicas de unión de las tiras, se pueden hacer muchas variaciones combinándolas entre ellas.
Another way to join the strips is to work the loops in groups of two or more. In this drawing three loops are grouped together and after joining them with 1 sc, ch 2 before joining the the with second strip. strip. Many variations can be made by using more loops and more chains between the groups. If the finished work is to remain flat, the joining row should be the same length as the center row of both strips.
I O N S 29
I N S
Remate Una vez unidas todas las tiras debe hacerse un remate en las de los extremos para evitar que las anillas queden sueltas. Al igual que en la unión, hay dos tipos básicos de remate: recto.
Edging If only one strip is to be used, or after joining the strips on a larger piece, the open edges must be secured, and if the edge should lay flat, it should be the same length as the center row of the strips.
T R U C
Insertar el ganchillo en una anilla y trabajar 1 p. bajo, repetir sucesivamente hasta terminar todas las anillas.
Basic edging: Lay the strip flat with all the loops falling in the same direction. Insert hook in first loop and work 1 sc, then repeat for each loop to end of strip.
C I O N E S I N
Remate agrupado Agrupar 3 anillas trabajar Agrupar trabajar 1 p. bajo, 5 p. de cadenetas, repetir hasta terminar las anillas, se pueden variar el número de anillas que se agrupan y el número de cadenetas entre ellas para obtener diferentes muestras. Se pueden obtener tiras en forma ondulada haciendo un remate ondulado en cada lado de una tira de forma que los grupos de anillas queden intercalados, ver fotografía.
Tira ondulada
Group edging Lay the strip flat with all the loops falling in the same direction. Insert hook in first three loops loops;; work 1 sc and ch 5. Repeat for each group of loops to to end of strip. strip. If the the strip is to to lay flat, flat, the number number of chains chains and the numberr of loops should be equal. numbe Variations of this edging can be made by workin working g a longe longerr chain between the groups and adding a crochet edging to the chain stitches.
Undulating strip
S T R U C T I O N S 30
(1) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas y pasarlas juntas, dentro de estas 4 anillas hacer 3 p. bajos y 4 p. de cadeneta * , repetir de *a* 3 veces. (2) Agrupar con el ganchillo * 4 anillas juntas pasarlas y hacer un punto enano* repetir de *a* 3 veces, acabar con 4 p. de cadeneta. (1) y 2) hasta recoger todas las anillas de un lado. Repetir: (1) y ( 2) hasta En el otro lado hacer la misma operación pero intercalando (1) y (2) con los punto (1) y (2) con respecto al otro lado. La técnica de la horquilla es muy fácil y rápida. Además con las mismas tiras sólo combinando unión y remate se crean un número sin fin de posibilidades. Si además utilizas diferentes hilos de fantasía en las tiras, el resultado es siempre espectacular.
(1) On one edge of strip, * join 4 loops together with 3 sc, ch 4, *; rep from * to * 2 more times. (2) On same edge of same strip, * join 4 loops together with a slip st, *; rep from * to * 2 more times; end with ch 4.
Repeat 1 and 2 until all loops have been used. On other side of strip, reverse the position of 1 and 2. The technique of hairpin lace is easy and works up rapidly. By working with different and unusual yarns, the strips can be joined in various ways, creating spectacular results.
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 31
I N S T R U C C I O N E S I
PARA ENFIELTRAR EN LA LAVADORA CON TRICO FIELTRO DE KATIA
ES MUY SENCILLO DE HACER Sólo tienes que tejer la labor siguiendo las instrucciones del modelo elegido. Después lavar la pieza en la lavadora a 40º programa largo (para largo (para ropa blanca). Para conseguir un mejor resultado aconsejamos lavar la pieza con una sábana, vieja, ya que la lana podría desteñir. En el caso de introducir más de 2 piezas de Trico Fieltro en un mismo lavado, no será necesario poner la sábana. Después del lavado y el correspondiente centrifugado del programa escogido (programa largo), estirar muy bien la pieza, (sale algo deformada y un poco arrugada), dándole forma. Esto hacerlo de vez en cuando mientras se seca. Es aconsejable rellenar las piezas con papel de periódico para un secado más rápido y para conseguir un mejor moldeado de los bolsos o zapatillas. ATENCIÓN: Todas las medidas dadas antes y después del lavado son aproximadas.
No es posible calcular al 100% cuánto va a encoger la pieza, ya que el grado de encogimiento depende de muchos factores. Dependerá de la tensión de cada tejedora y también del tipo de lavadora. Pero al no ser piezas de vestir, el % de encogimiento, en más o en menos, no debe ser un problema para la medida �nal. Por término medio y según la experiencia en los modelos realizados, calculamos un 36-40% de encogimiento en el largo y un 27-30% en el ancho. Si es preciso se puede volver a lavar para conseguir la medida o el aspecto deseado. El resultado �nal una vez lavado es de un tejido similar al paño, donde no se aprecia prácticamente la malla del punto. No debería asustar el tamaño de la pieza según se va tejiendo, ya que como hemos dicho, el % de encogimiento es importante. En el caso de querer la pieza a un tamaño �nal, superior o inferior a las que mostramos en la revista, explicaremos la manera de calcular lo que tiene que tejer para conseguir la medida deseada. ES MUY FÁCIL.
OTRA MEDIDA DESEADA Ejemplo de cómo calcular lo que debería tejer para darle una medida �nal deseada, (después de lavar). Un ancho �nal (aproximado) de 35 cms. ancho �nal Un largo �nal (aproximado) de 50 cms. largo �nal cms. OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA CONSEGUIR EL ANCHO: El encogimiento (aproximado) es de un 30% de ancho: Si 35 cms es el 70% (una vez lavado). El 100% (lo que debería tejer), sería: 35 x 100 : 70 = 50 cms (es lo que deberá tejer de ancho). OPERACIÓN A DESARROLLAR PARA CONSEGUIR EL LARGO: El encogimiento (aproximado) es de un 40% de largo: Si 50 cms es el 60% (una vez lavado). El 100% (lo que debería tejer) sería: 50 x 100 : 60 = 83 cms (es lo que deberá tejer de largo).
N S T R U C T I O N S 32
HOW TO FELT FELT IN WASHING MACHINE MA CHINE INSTRUCTIONS USING KATIA ® TRICO FIELTRO YARN
How much does it shrink? It is impossible HOW CALCULATE THE CORRECTLY IT IS VERY EASY TO DO! to calculate the 100% how much a piece SIZE FINISHED You Y ou will only need: Knit the pattern following the instructions. will shrink during the felting process. It Example to calculate how many stitches depends since there there are so many factors you need to cast-on and knit in order to Wash garment in washing machine at that go into it: knitting tension, type of get correctly sized �nished item (after 40C/104F, on a low-water setting and washing machine, etc. felting). heavy cycle. Based on our calculations, after felting Finished width after felting is approx Put in an old bed sheet to increase the you can expect shrinkage approximately 13 3/4” length after felting is approx agitation and speed up the felting process. 36-40% of the length and 27-30% of Finished length 19 3/4” When you are felting more than two the width of the knitted piece before pieces at once, will not be necessary to felting. METHOD TO DETERMINE THE WIDTH: put the bed sheet into washing machine. If you’re not yet happy with the way it has After felting the width shrunk width shrunk about 30%: Let the washing machine �nish running it felted, then repeat the washing process If 13 3/4 inches is 70%, then what through the rinse and dry spin cycles. again. would 100% be? While your piece is wet, stretch the piece After felting process, your knitted project is X = (13 3/4 x 100)/70 = 19 3/4 inches. and pull it, scrunch it and pinch it until it turned into sturdy, fuzzy cloth and all stitch 19 3/4 inches is what you what you will need cast is in the desired shape. on or knit of width. de�nition disappears. It is recommended that you stuff the piece In case of wanting the �nished piece, METHOD TO DETERMINE THE LENGTH: with scrambled newspapers for a dried bigger or smaller which we show in the felting the length shrunk length shrunk about 40%: faster and to obtain the right shape in bags magazine, we will explain the way to After felting If 19 3/4 inches is 60%, then what or slippers. Can take a few days to dry. calculate how many stitches you need to would 100% be? cast-on and knit in order to get correctly X = (19 3/4 x 100)/ 60 = 32 5/8 inches. IMPORTANT: All measurements given before and sized �nished item. 32 5/8 inches is what what you you will need cast after the wash are approximate. IT IS VERY EASY. on or knit of length.
01
O L E D O
M
FIL KATIA
GALES pág. 2/3
E SPAÑOL TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54 MATERIALES GALES: col. 60 crudo y col. 61 beige: –a) 8 –b) 9 –c) 10 –d) 11 ovillos 11 ovillos de cada col. Agujas Aguj as Nº 12
Puntos Punt os emplea empleados dos arro z (ver explicación) • P. arroz
P.. arroz: 1ªvta. *trab.1 P *trab.1 p. der. 1 p. rev. * repetir de * a * toda
vta. y vtas. vtas. siguient siguientes es,, trab. los p. al contrario de la vta. 2ª vta. y cómo se presenten, dónde hay 1 p. der. hacer 1 p. rev. y dónde hay 1 p. rev. hacer 1 p. der. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar Con 2 hilos (= hilos (= 1 hilo de cada col.) a p. arroz, ag. nº 12 10x10 cm. = 9 p. y 16 vtas.
ESPALDA Trabajar siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡ IMPORTANTE!!! Ver IMPORTANTE!!! Ver pág. 3. Con 2 hilos (= 1 de cada col.) montar col.) montar los p. indicados y trab. a p. arroz. Sisas: A Sisas: cerrar en A 37 cm. de largo total cerrar en ambos lados los p. indicados. Hombros: A Hombros: A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. cerrar en de largo total, cerrar en ambos lados los p. indicados y espera.. dejar los p. del escote en espera DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. Escote: A Escote: A –a) 57 cm. –b) 58 cm. –c) 59 cm. –d) 60 cm. de largo total, partir la labor por la mitad y continuar trab. cada lado por separado. Hombro: A Hombro: A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. cerrar en de largo total, cerrar en el extremo izquierdo los p. espera.. indicados y dejar los p. del escote en espera CAPUCHA los p. dejados en espera del escote izquierdo Retomar los Retomar del delantero, escote espalda y escote derecho delantero. cerrar todos Trab. a p. arroz y a 34 cm. de largo total cerrar todos los p. MANGAS Con 2 hilos (= 1 de cada col.) montar col.) montar los p. indicados y aumentando en trab. a p. arroz aumentando en ambos lados, en cada 8ª vta. los p. indicados. cm. –d) 57 cm. de cm. de largo A –a) 54 cm. –b) 55 cm. –c) 56 cm. –d) cerrar todos total, cerrar todos los p. Hacer la otra manga igual.
I N S T R U C C I O N E S I N S
Patrón Espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar puntos • Puntos cm Centímetros X Cerrar puntos S Dejar puntos en espera = Puntos que tenemos en la aguja
Back Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on stitches • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) stitches S Leave stitches on a stitch holder = Stitches on needle
T R U C T I O N S 33
I N S T R U C C I
Patrón Delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar puntos • Puntos cm Centímetros X Cerrar puntos S Dejar puntos en espera Separar la labor en 2 partes iguales y continuar trab. cada lado por separado = Puntos que tenemos en la aguja
Front Pattern The information in black is used for all sizes M
O N E S
Cast on stitches • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) stitches S Leave stitches on a stitch holder Divide work in 2 equal parts and cont working each side separately = Stitches on needle
I N S T R U C
Patrón Manga La información en col. negro sirve para todas las tallas M
• cm X
+
Montar puntos Puntos Centímetros Cerrar puntos Aumentar los p. indicados
T
Sleeve Pattern
I
The information in black is used for all sizes
O N S 34
M
Cast on stitches • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) stitches + Increase stitches indicated
CONFECCIÓN Y REMATE Coser el �nal de la capucha doblándola por la mitad a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser los hombros. Coser mangas, Coser mangas, bajo de las mangas y lados.
E NGLISH SIZES: –a) S –b) M –c) L –d) XL Chest: –a) 43 1/4” –b) 47 1/4” –c) 51 1/4” –d) 55 1/4” Length: –a) 23 5/8” –b) 24” –c) 24 3/8” –d) 24 3/4” MATERIALS GALES: –a) 8 –b) 9 –c) 10 –d) 11 balls 11 balls each of cream col. 60 and beige col. 61. Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 17 (U.S.)/ (12 metric)
HOOD Pick up sts left on stitch holder of left front neckline, back neckline and right front neckline. Work in Moss St . When hood measures 13 3/8” (34 cm) bind off (cast off) all off) all sts. SLEEVES strands of yarn (= 1 of each colour), cast on Using 2 strands of increasing the the indicated sts and work in Moss St increasing the sts indicated at each edge of every 8th row. When sleeve measures –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8” (55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) cm) –d) 22 3/8” (57 cm), bind off (cast off) all off) all sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Sew the end of the hood, folding it at the middle, using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders. Sew shoulders. Sew sleeves, underarm seams and sides.
GAUGE Measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch. strands of yarn (= 1 of each col.) and size Using 2 strands of 17 needles in Moss St : 9 sts and 16 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡ IMPORTANT!!! See IMPORTANT!!! See page 3. on the Using 2 strands of yarn (= 1 of each col.) cast on the indicated number of sts and work in Moss St . Armholes: Armh oles: when back measures 14 5/8” (37 cm), bind off (cast off) sts off) sts as indicated at each edge. Shoulders: when back measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm), bind off (cast off), sts off), sts indicated at each edge and leave neckline sts on a stitch holder. holder. FRONT Work the same as for back except for neckline. Neckline: when Neckline: when front measures –a) 22 1/2” (57 cm) –b) 22 7/8” (58 cm) –c) 23 1/4” (59 cm) –d) 23 5/8” (60 cm) divide work in 2 equal parts and cont working each side separately separately.. Shoulders: when back measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm), bind off (cast off) the indicated sts at left side edge and leave the neckline sts on a stitch holder.
S T R U C C I N
• Moss St (see (see explanation)
2nd row and all following rows: work sts the opposite to how they present themselves; purl the knit sts and knit the purl sts.
N
O
Stit St itch ches es
Moss St: 1st row: * K1, P1 *, rep from * to * across row.
I
E
02
O L E D O
M
FIL KATIA
A/B ALOHA pág. 2/21
S I N
E SPAÑOL
S
CUELLO TUBULAR
T
MATERIALES ALOHA:: ALOHA Mod. 2A col. 300: 1 madeja Mod. 2B col. 304: 1 madeja
R
Agujas Aguj as Nº 25
Puntos Punt os emple empleados ados bo bo (ver pág. de p. básicos) • P. bobo
U C T I
REALIZACIÓN PARA SU CORRECTA UTILIZACION: Eliminar con cuidado los hilos que ligan li gan la madeja. Asegurars Aseg urarsee de hace hacerr un nudo en los los extrem extremos os de la madeja. Al realiza realizarr la bufand bufandaa los nudo nudoss no son visible visibles. s. Con el col. escogido montar escogido montar 2 2 p. y trab. a p. bobo. cerrar los Antes de terminar terminar la madeja madeja cerrar los 2 p. Coser uniendo uniendo los los 2 extremos
O N S 35
I
E NGLISH
N
TUBULAR COWL
S
MATERIALS ALOHA:: ALOHA Model 2A: 1 skein color no. 300 Model 2B: 1 skein color no. 304
T R U C C I O N
Knit Kn itti ting ng Nee Needl dles es Size 50 (U.S.)/ (25 metric)
Stit St itch ches es
• Garter St (See Basic Instructions)
INSTRUCTIONS HOW TO USE YARN CORRECTLY: Carefully remove the threads binding the skein. Make sure you make a knot at each end of the skein. Once the scarf is made, the knots are not visible. Using chosen color, cast color, cast on 2 on 2 sts and work Garter St. Just before �nishing the skein, bind off (cast off) the 2 sts. Sew the 2 ends together toget her..
E S I
03
O L E D O
M
FIL KATIA
NUUK pág. 2
N S T R U C
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES NUUK: col. 70: –a) 70: –a) 11 –b) 12 –c) 13 –d) 14 ovillos NUUK: col. 72: –a) 72: –a) 2 –b) 2 –c) 3 –d) 3 ovillos NUUK: col. 74: –a) 74: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 3 ovillos 6 botones Agujas Aguj as
T O
(ver pág. de p. básicos)
N
• P. jersey j ersey der.
Nº 9
(ver pág. de p. básicos) • P. jersey rev.
(ver pág. de p. básicos) • Flecos (ver pág. de p. básicos)
S 36
DELANTERO DERECHO En color 74 montar los p. indicados en el patrón y trab igual que la espalda, excepto los primeros 4 p. (orilla derecha del delantero) que se trab. a p. elástico 1x1 para la tapeta. Ojales: A Ojales: A –a) 13 cm. –b) 14 cm. –c) 15 cm. –d) 16 cm. de largo total hacer 1 ojal de 1 p. en el p. nº 3 desde la orilla, después hacer 5 ojales más cada 9 cm. cerrar los A 48 cm. cm. de largo total para para la sisa cerrar los p. indicados en inicio de vta por el revés de la labor. A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo total para el escote cerrar los p. indicados al inicio de cada vta por el derecho. derecho. A –a) 68 cm. –b) 69 cm. –c) 70 cm. –d) 71 cm. de largo cerrar los total para el hombro cerrar los p. restantes. DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el derecho pero a la inversa. MANGAS montar los En col. 74 montar los p. indicados en el patrón y trab. igual que la espalda . aumentar en A 3 cm. cm. de largo total aumentar en ambos lados en cada 6ª vta los p. indicados. cerrar en A 44 cm. cm. de largo total para para las las sisas sisas cerrar en cada inicio de vta los p. indicados. A –a) 57 cm. –b) 58 cm. –c) 59 cm. –d) 60 cm. de largo total, cerrar los p. restantes. cerrar los Hacer la otra manga igual.
Puntos Punt os emple empleados ados • P. elástico 1x1
I
ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. En color 74 montar los p. indicados en el patrón y trab. montar los 4 vtas a p. elástico 1x1. Continuar: en col. 74: 9 vtas a p. jersey der., der., 1 vta a p. jersey rev.; rev.; en col. 72: 13 vtas a p. jersey der., der., 1 vta a p. jersey rev.; rev.; en col. 70, 13 vtas a p. jersey der., der., 1 vta a p. jersey rev. rev. y continuar a p. jersey der. der. en col. 70. A 48 cm. cm. de largo total para para las las sisas sisas cerrar en cada inicio de vta los p. indicados. A –a) 68 cm. –b) 69 cm. –c) 70 cm. –d) 71 cm. de largo cerrar los total, cerrar los p. restantes. r estantes.
MUESTRA DEL PUNTO der., ag. nº 9 A p. jersey der., 10x10 cm. = 10 p. y 15 vtas.
CONFECCIÓN Y REMATE Coser toda Coser toda la prenda a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser hombros. Cuello: En Cuello: recoger 61 En col. 70 recoger 61 p. alrededor del escote trab. 1 vta al revés por el derecho de la labor, 6 vtas a p. elástico 1x1 y cerrar cerrar todos todos los p. Centrar las mangas con la costura del hombro y coser sisas. Coser lados y bajo de mangas. cortar hilos En los 3 colores cortar hilos de 23 cm. de largo, anudar de uno en uno en la vta a p. jersey revés del bajo de la chaqueta y de las mangas, en el color correspondiente. Coser los botones en la orilla del delantero izquierdo.
I N Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar p.
S T R U C C
Back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off)
I O N E S I N S
Patrón delantero derecho La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar p.
Right front pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off)
T R U C T I O N S 37
I N
Patrón Manga
S
La información en col. negro sirve para todas las tallas M
T
• cm
R
X
+
U
=
Montar p. Puntos Centímetros Cerrar Aumentar p. Puntos que tenemos en la ag.
C C
Sleeve pattern The information in black is used for all sizes
I
M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) + Increase stitches = Stitches on the needle
O N E S E NGLISH
I N S T R U
SIZES: –a) 41 3/4”–b) 45 1/4” –c) 1/4” –c) 48 1/2” –d) 52” UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS –a) 11 –b) 12 –c) 13 –d) 14 balls col. 70 NUUK: –a) NUUK: –a) 2 –b) 2 –c) 3 –d) 3 balls col. 72 NUUK: –a) NUUK: NUUK: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 3 balls col. 74 6 buttons Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
• 1x1 Ribbing
C T I
Stit St itch ches es
(see basic instructions) Size 13 (U.S.)/ (9 metric)
• Stockinette St
(see basic instructions) • Reverse Stockinette St
(see basic instructions) • Fringe (see basic instructions)
O N S 38
GAUGE Using size 13 needles in Stockinette St : 10 sts and15 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3.
on the sts indicated on the pattern Using col. 74 cast on the and work 4 rows 1x1 Ribbing. Cont in col. 74: 9 rows Stockinette St , 1 row Reverse Stockinette St , in col. 72: 13 rows Stockinette St , 1 row Reverse Stockinette St , in col. 70: 13 rows Stockinette St , 1 row Reverse Stockinette St and and cont in Stockinette St in in col. 70. When back measures 18 7/8” (48 cm) bind off (cast off) the sts indicated at beg of every row for armholes. When back measures –a) 26 3/4” (68 cm) –b) 27 1/8” (69 cm) –c) 27 1/2” (70 cm) –d) 27 7/8” (71 cm) bind off (cast off) all off) all sts. RIGHT FRONT on the sts indicated on the pattern and Using col. 74 cast on the work the same as for back except the �rst 4 sts (at right side front edge) which are worked in 1x1 Ribbing for the front band. Buttonholes: When front measures –a) 5 1/8” (13 cm) –b) 5 1/2” (14 cm) –c) 5 7/8” (15 cm)–d) cm)–d) 6 1/4” (16 cm) work a 1 stitch buttonhole at the 3rd st from the edge and then work 5 more buttonholes 3 1/2” (9 cm) apart. When front measures 18 7/8” (48 cm) bind off (cast off) the sts indicated at beg of every wrong side row. When front measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at beg of every right side row for the neckline. When front measures –a) 26 3/4” (68 cm) –b) 27 1/8” (69 cm) –c) 27 1/2” (70 cm) –d) 27 7/8” (71 cm) bind off (cast off) all off) all sts for the shoulder.
LEFT FRONT Work the same as for right front but reverse shaping. reverse shaping. SLEEVES Using col. 74 cast on the on the sts indicated on the pattern and work the same as for back. When sleeve measures 1 1/8” (3 cm) increase the sts increase the indicated at each edge of every 6th row. When sleeve measures 17 3/8” (44 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at beg of every row for the armhole shaping. When sleeve measures –a) 22 1/2” (57 cm) –b) 22 7/8” (58 cm) –c) 23 1/4” (59 cm) –d) 23 5/8” (60 cm) bind off (cast off) off) rem rem sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Sew the whole garment using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders. Collar: Using col. 70 pick up 61 sts around the neckline and work 1 purl row with right side of work facing and off) all sts. 6 rows 1x1 Ribbing, bind off (cast off) all Match centre of sleeve head to shoulder seams and sew armholes. Sew sides Sew sides and underarm seams. Cut strands Cut strands of yarn 9” (23 cm) long in all 3 colours and attach one by one to the Reverse Stockinette St row row at the bottom of the jacket and the sleeves in the corresponding Sew the colour. Sew the buttons to the left side front edge.
04
O L E D O
M
FIL KATIA
pág. 3
MATERIALES ALOHA col. 300: 300: 2 madej madejas as
Nº 25
N S T R
TUBULAR COWL
C
MATERIALS ALOHA:: 2 skeins ALOHA skeins color no. no. 300
C
Knit Kn itti ting ng Nee Needl dles es Size 50 (U.S.)/ (25 metric)
Stit St itch ches es
• Pattern St (See Instructions)
Pattern St:
Row 1: K1, 1: K1, YO, K1 Row 2: K1, drop YO, K1 Repeat these 2 rows for pattern. INSTRUCTIONS HOW TO USE YARN CORRECTLY: Carefully remove the threads binding the skein. Make sure you make a knot at each end of the skein. Once the scarf is made, the knots are not visible. Cast on 2 on 2 sts and work Pattern St. off) all sts. Just before �nishing the skein, bind off (cast off) all Sew the 2 ends together.
I O N E S I N S T
05
O L E D O
M
CUELLO TUBULAR
I
U
E NGLISH
ALOHA
E SPAÑOL
Agujas Aguj as
REALIZACIÓN PARA SU CORRECTA UTILIZACION: Eliminar con cuidado los hilos que ligan li gan la madeja. Asegurars Aseg urarsee de hace hacerr un nudo en los los extrem extremos os de la madeja. Al realiza realizarr la bufand bufandaa los nudo nudoss no son visible visibles. s. Montar 2 Montar 2 p. y trab. a p. fantasía. cerrar los Antes de terminar terminar la madeja madeja cerrar los p. Coser uniendo uniendo los los 2 extremos.
FIL KATIA
R
GALES pág. 3
U C T
E SPAÑOL
I
Puntos Punt os emplea empleados dos
TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
O
• P. fantasía (ver explicación)
MATERIALES GALES col. 60: –a) 60: –a) 11 –b) 13 –c) 14 –d) 15 ovillos
N
P.. fantasía: P
1ª vta.: 1 vta.: 1 p. der., 1 hebra, 1 p. der. 2ª vta.: 1 p. der., soltar la hebra, 1 p. der. Repetir siempre estas 2 vtas.
Agujas Aguj as Nº 12
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. fantasía (ver grá�co A)
S 39
I N S T R U C C I O N E S
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar hilos a p. fantasía, ag. nº 12 Con 2 hilos a 10x10 cm. = 9 p. y 14 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. NOTA : toda la prenda se trab. con 2 hilos. hilos. Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según la letra A del grá�co A. A –a) 50 cm. –b) 51 cm. –c) 52 cm. –d) 53 cm. de largo cerrar todos total cerrar todos los p. DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. A –a) 42 cm. –b) 43 cm. –c) 44 cm. –d) 45 cm. de largo total cerrar para el escote los p. centrales indicados y cerrando los continuar trab. cada lado por separado, cerrando los p. indicados en el lado del escote en cada inicio de vta. por el derecho de la labor. A –a) 50 cm. –b) 51 cm. –c) 52 cm. –d) 53 cm. de largo total cerrar los p. restantes del hombro. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa MANGAS Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según la letra B del grá�co A.
cm. de largo A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de cerrar todos total cerrar todos los p. Hacer la otra manga igual. CONFECCIÓN Y REMATE Coser a p. pespunte (ver pág. de p. básicos) Coser un hombro. Cuello: recoger los p. alrededor del escote –a) 50 p. p. –b) 54 p. –c) 58 p. –d) 62 p. Trab. 1 vta a p. der. y en la siguiente vta. por el derecho de la labor cerrar los p. a p. cerrar los rev. y �ojos. Coser el Coser el otro hombro. Centrar las mangas con la costura del hombro y coser sisas. Coser lados y bajo de mangas. Flecos: Nota: Nota: antes de colocarlos sobre la prenda, planchar suavemente planchar suavemente los flecos y después de aplicarlos recortar para que queden al mismo nivel. Cortar un Cortar un cartón de 30 cm. (ver pág. p. básicos), poner alrededor del bajo del delantero, espalda y en los bajos de las mangas flecos de 2 hilos con 2 p. de separación. A lo aplicar un largo de la costura del hombro derecho, aplicar un total de 6 flecos de 4 hilos Cortar un cartón de 25 cm. (ver pág. de p. básicos), poner 7 flecos de 2 hilos alrededor del lado derecho del escote, y 13 flecos de 2 hilos repartidos por el delantero (ver fotografía).
I N S
Patrón espalda
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas
R U
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. Coser
C T I O N S 40
Back Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) Sew
I N S Patrón delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. Coser
T R U C C
Front Pattern
I
The information in black is used for all sizes M
Cast on stitches • stitches cm centimetres X bind off (cast off) Sew
O N E S I N S T
Patrón manga M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
R U C T
Sleeve Pattern M
Cast on stitches • stitches cm centimetres X bind off (cast off) stitches
I O N S 41
I N S T R U C
Gráfico A En las vtas. pares trab. los p. como se presenten. R
1 2
Repetir. 1 p. der. 1 p. rev.
Graph A On alternate rows, work sts as they appear R
1 2
Repeat. knit purl
SLEEVES Cast on the sts indicated on the pattern and work in Pattern following the letter B of graph A. When sleeve measures –a) 11 7/8” (30 cm) –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm) bind off (cast off) all off) all sts. Work another sleeve the same.
C I O N E S I
E NGLISH
N
SIZES: –a) 37” –b) 37” –b) 41” –c) 41” –c) 44” –d) 48” UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
S
MATERIALS –a) 11 –b) 13 –c) 14 –d) 15 balls col. 60 GALES: –a) GALES:
T
Knit itti ting ng ne neeedl dles es
Sti titc tche hess
R U C T I O N S 42
Size 17 (U.S.)/ (12 metric)
FRONT Work the same as for back except for neckline. When front measures –a) 16 1/2” (42 cm) –b) 16 7/8” (43 cm) –c) 17 1/4” (44 cm) –d) 17 5/8” (45 cm) bind off (cast off) the off) the central neckline sts indicated on the pattern and cont working each side separately binding off (casting off) the off) the sts indicated at beg of every right side row of neckline edge. When front measures –a) 19 5/8” (50 cm) –b) 20 1/8” (51 cm) –c) 20 1/2”(52 cm) –d) 20 7/8” (53 cm) bind off (cast off) remaining off) remaining shoulder sts. reverse shaping. Finish the other side the same but reverse shaping.
FINISHING (MAKING UP) Sew using Back St (see (see basic instructions) Sew one shoulder. Collar: pick up –a) 50 –b) 54 –c) 58 –d) 62 sts around neckline. Work 1 row knit and on the following row, with off) all sts purlwise. right side facing, loosely bind off (cast off) all Sew sides and underarm seams. Fringe: Note: before attaching to garment, lightly block (press) Fringe. Once Fringe is attached, cut cut the the ends so that they are all the same length. a piece of cardboard 11 3/4” (30 cm) long (see basic Cut a Cut instructions), place Fringes made up of 2 strands of yarn around the bottom edges of front, back and sleeves with 2 sts Attach ch 6 separating each Fringe. Atta 6 Fringes made of 4 strands of yarn along the length of the right shoulder seam. Cut a Cut a piece of cardboard 9 7/8” (25 cm, see basic place 7 instructions), place 7 Fringes made up of 2 strands of yarn around the right side of neckline and 13 Fringes made up of 2 strands of yarn attached to the front (see photograph).
• Pattern (see graph A)
GAUGE Measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch. strands of yarn and size 17 needles in Pattern: Using 2 strands of 9 sts and 14 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. NOTE:: the whole garment is knitted using 2 strands of yarn. NOTE Cast on the indicated number of sts as shown on the pattern and work in Pattern following the letter A of graph A. When back measures –a) 19 5/8” (50 cm) –b) 20 1/8” (51 cm) –c) 20 1/2” (52 cm) –d) 20 7/8” (53 cm) bind off (cast off) all off) all sts.
06
O L E D O
M
FIL KATIA
MERINO BABY / ILUSION pág. 4
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES 11 ovillos MERINO BABY col. 42: –a) 42: –a) 8 –b) 9 –c) 10 –d) 11 ovillos 12 ovillos ILUSION col. 6: –a) 6: –a) 10 –b) 11 –c) 12 –d) 12 ovillos
Agujas Aguj as
Nº 6 Aguja de Aguja ganchillo Nº 3
Puntos Punt os emplea empleados dos • P. elástico 1x2 (ver explicación) • P. elástico 1x4 (ver explicación)
Puntos empleados baj o (ver pág. p. básicos) • P. bajo
P.. elástico 1x2: 1ª vta.: (derecho de la labor) *1 p. der. 2 p. P
rev.* repetir de si guientes: trab. los p. como se * a *. 2ª vta. y vtas. siguientes: presenten. P.. elástico 1x4: 1ª vta.: (derecho de la labor) *1 p. der. 4 p. P rev.* repetir de si guientes: trab. los p. como se * a *. 2ª vta. y vtas. siguientes: presenten.
MUESTRA DEL PUNTO planchada a Las medidas se dan con la muestra planchada a vapor hasta que quede el p. casi plano. A p. elástico 1x2 a 2 hilos un hilo de cada calidad , ag. nº 6 10x10 cm. = 17 p. y 22 vtas. A p. elástico 1x4 a 2 hilos un hilo de cada calidad , ag. nº 6 10x10 cm. = 15 p. y 22 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. hilos un Con 2 hilos un hilo de MERINO BABY y otro hilo de montar los ILUSION montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x2..
aumentar en A 58 cm. cm. de largo total aumentar en ambos lados los p. mangas.. para las mangas A –a) 80 cm. –b) 81 cm. –c) 82 cm. –d) 83 cm. de largo cerrar para hombros total cerrar para los hombr os en cada inicio de vta. los p. indicados. A –a) 83 cm. –b) 84 cm. –c) 85 cm. –d) 86 cm. de largo cerrar los escote.. total cerrar los p. restantes del escote
I N S T R U C C I O N
Patrón espalda
Back pattern
La información en color negro sirve para todas las tallas
The information in black is used for all sizes.
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar p. coser cuello = puntos que tenemos en la aguja
M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) + increase stitches sew collar = stitches on the needle
E S I N S T R U C T I O N S 43
I N S T R
Patrón delantero
Front pattern
La información en color negro sirve para todas las tallas
The information in black is used for all sizes.
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar p. coser cuello = puntos que tenemos en la aguja
M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) + increase stitches sew collar = stitches on the needle
U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 44
DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. A –a) 62 cm. –b) 63 cm. –c) 64 cm. –d) 65 cm. de largo cerrar para escote los total cerrar para el escote los p. centrales indicados y continuar cada lado por separado cerrando en el lado del cerrando en escote los p. del patrón. A –a) 80 cm. –b) 81 cm. –c) 82 cm. –d) 83 cm. de largo total cerrar en el extremo izquierdo para el hombro en cerrar en cada inicio de vta. del rev. los p. indicados. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa CONFECCIÓN Y REMATE Hilvanar las Hilvanar planchar a las piezas encaradas y planchar a vapor hasta que quede el p. casi plano. Cuello: Con 2 hilos hilos un un hilo de MERINO BABY y otro hilo de ILUSION montar –a) 172 p. –b) 179 p. –c) 185 p. –d) 190 p. y p. y trab. a p. elástico 1x4. cerrar todos A 28 cm cm de largo total cerrar todos los p. un poco �ojos.
cosen a Todas las piezas se cosen a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Unir el Unir el cuello por los dos extremos. Coser hombros hasta la abertura del cuello, bajo de mangas y lados. Con ag. de ganchillo nº 3 y a 2 a 2 hilos un hilo de MERINO hilos un BABY y otro hilo de ILUSION trab. a p. bajo en todo alrededor del escote de la espalda y delantero con –a) 80 p. –b) 85 p. –c) 90 p. –d) 95 p., p., trab 2 vtas. Cortar el hilo y rematar. Coser el Coser el cuello por el rev. de la labor, alrededor del escote de la espalda y delantero, procurando que la costura del cuello quede en la mitad del escote de la espalda y dejando libre los p. centrales del delantero, ver �echas en patrón.
E NGLISH SIZES: –a) 39 3/8” –b) 3/8” –b) 43 1/4” –c) 1/4” –c) 46 1/2” –d) 50 3/8” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS MERINO BABY: BABY: –a) 8 –b) 9 –c) 10 –d) 11 balls 11 balls col. 42 –a) 10 –b) 11 –c) 12 –d) 12 balls 12 balls col. 6 ILUSION: –a) ILUSION: Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es
Size 10 (U.S.)/ (6 metric)
• 1x2 Ribbing (see explanation)
Crochet ho hook
Stitches
Size D3 (U.S.)/ (3 metric)
• Single Crochet (see basic instructions)
• 1x4 Ribbing (see explanation)
1x2 Ribbing: 1st row: (right side of work) * K1, P2 *, rep
from * to *. 2nd row and all following rows: work sts as they present themselves. 1x4 Ribbing: 1st row: (right side of work) *K1, P4 * rep from * to *. 2nd row and all following rows: work sts as they present themselves. GAUGE (pressing) the The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch until almost �at. strands of yarn in Using size 10 needles and 2 strands of 1x2 Ribbing: 17 sts and 22 rows = 4”x4” strands of yarn in Using size 10 needles and 2 strands of 1x4 Ribbing: 15 sts and 22 rows = 4”x4”
off) the working each side separately binding off (casting off) the sts as indicated on the pattern at neck edge. When front measures –a) 31 1/2” (80 cm) –b) 31 7/8” (81 cm) –c) 32 1/4” (82 cm) –d) 32 5/8” (83 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated on pattern for shoulder shoulder at at beg of every wrong side row. Finish the other side in the same manner but reverse shaping. FINISHING (MAKING UP) Baste pieces tog with right sides facing and block (press) until almost �at, remove basting. Collar: Using 2 strands of strands of yarn,1 strand MERINO BABY and 1 strand ILUSION, cast on –a) 172 –b) 179 –c) 185 –d) 190 sts and work in 1x4 Ribbing. When collar measures measures 11” (28 cm) loosely bind off (cast off) all sts. All pieces pieces are sewn sewn using using Side Seams (see basic instructions). collar at edges. Join collar Join Sew shoulders up to collar opening, underarm seams and sides. strands of yarn, 1 strand Using size D3 hook and 2 strands of MERINO BABY and 1 strand ILUSION, work 2 rows sc all around front and back neckline over –a) 80 –b) 85 –c) 90 –d) 95 sts. Cut Cut yar off weaving in ends neatly. yarnn and fasten off weaving Sew collar on wrong side of work around front and back necklines ensuring that the collar seam meets the middle of the back neckline and leaving the centre front neckline stitches free, see arrows on pattern.
FRONT Work the same as the back except for neckline. When front measures –a) 24 3/8” (62 cm) –b) 24 3/4” (63 cm) –c) 25 1/8” (64 cm) –d) 25 1/2” (65 cm) bind off (cast off) the off) the central neckline neckline sts sts as indicated and cont
N S T R U C C I O N E S I
07
O L E D O
M
FIL KATIA
BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. strands of yarn, 1 strand MERINO BABY and Using 2 strands of 1 strand ILUSION, cast on the sts indicated on the pattern on the and work in 1x2 Ribbing. increase the When back measures 22 7/8” (58 cm) increase the sts sleeves.. indicated at each edge for the sleeves When back measures –a) 31 1/2” (80 cm) –b) 31 7/8” (81 cm) –c) 32 1/4” (82 cm) –d) 32 5/8” (83 cm) bind off (cast off) off) the shoulders at the sts indicated for the shoulders at beg of every row. When back measures –a) 32 5/8” (83 cm) –b) 33” (84 cm) –c) 33 3/8” (85 cm) –d) 33 3/4” (86 cm) bind off (cast off) neckline sts. remaining neckline remaining sts.
I
N
MERINO BABY / ILUSION pág. 4
S T R
E SPAÑOL
U
MANGUITOS MEDIDAS:: 21 cm de ancho x 44 cm. de largo aprox. MEDIDAS MATERIALES MERINO BABY: BABY: col. 42: 2 ovillos ILUSION: col. 6: 2 ovillos Agujas Aguj as Nº 6
C T I
Puntos Punt os emple empleados ados
O
• P. elástico 1x2 (ver explicación)
N
P.. elástico 1x2: 1ª vta.: (derecho de la labor) *1 p. der. 2 p. P
rev.* repetir de si guientes: trab. los p. como se * a *. 2ª vta. y vtas. siguientes: presenten.
S 45
I N S T R U C C
MUESTRA DEL PUNTO planchada a Las medidas se dan con la muestra planchada a vapor hasta que quede el p. casi plano. A p. elástico 1x2 a 2 hilos un hilo de cada calidad , ag. nº 6 10x10 cm. = 17 p. y 22 vtas. REALIZACIÓN Montar 35 Montar 35 p. y trab. a p. elástico 1x2. cerrar todos A 44 cm cm de largo total cerrar todos los p. un poco �ojo. Trab. otra pieza de la misma manera. CONFECCIÓN Y REMATE cosen a Las costuras se cosen a p. de lado (ver pág. de p. básicos) Coser 37 Coser 37 cm de los lados empezando por el inicio de la labor y dejar sin coser 2 cm (para el dedo) y continuar cosiendo los 5 cm restantes. Coser la Coser la otra pieza igual.
I O
08
O L E D O
M
FIL KATIA
INCA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 4/5
E SPAÑOL PUFF MATERIALES INCA col. INCA col. 109: 11 ovillos 1 cremallera de 50 cm 1 modulo compacto redondo de espuma de 50x50 Aguja de ganchillo
E NGLISH
Puntos empleados • P. cangrejo
N
WRIST WARMERS
E
(ver pág. de p. básicos) • P. bajo baj o (ver pág. de p. básicos)
SIZE: 8 SIZE: 8 1/4” wide x 17 3/8” long
• P. cadeneta
S I N S T R U C T I O N S 46
MATERIALS MERINO BABY: BABY: 2 balls col.42 ILUSION: 2 balls col. 6 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es Size 10 (U.S.)/ (6 metric)
Nº 5 ½ mm
(ver pág. de p. básicos) • P. cadeneta bordado
(ver pág. de p. básicos) • P. enano (ver pág. de p. básicos) • P. alto (ver pág. de p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co A y B)
Stit St itch ches es
• 1x2 Ribbing (see explanation)
1x2 Ribbing: 1st row: (right side of work) * K1, P2 *, rep
from * to *, 2nd row and all following rows: work sts as they present themselves. GAUGE (pressing) the The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch until almost �at. strands of yarn in Using size 10 needles and 2 strands of 1x2 Ribbing: 17 sts and 22 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Cast on 35 sts and work in 1x2 Ribbing. When the wrist warmer measures 17 3/8” (44 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. Work another wrist warmer in the same manner. FINISHING (MAKING UP) Sew seams using Side Seams (see basic instructions) Sew 14 Sew 14 5/8” (37 cm) at edges starting from the bottom and sewing remaining leave 3/4” (2 cm = for thumb) then cont sewing remaining 2” (5 cm). Sew the other piece in the same manner.
MUESTRA DEL PUNTO A p. fantasía, ag. nº 5 ½ mm 1 motivo da 25x25 A p. bajo, ag. nº 5 ½ mm 10x10 cm. = 10 p. y 7 vtas. REALIZACION Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡ IMPORTANTE!!! Leer IMPORTANTE!!! Leer pág. 3 Cuerpo: montar 5 montar 5 p. de cadeneta y trab. a p. fantasía según el gra�co A. Una vez terminadas las 7 vtas del cortar el gra�co, cortar el hilo y rematar. Hacer 13 cuadros más. Bases redondas: cerrando cada Se trab. en vtas de ida y vta. cerrando cada vta. con 1 p. enano. y sustituyendo el 1er p. bajo por 1 p. de cadeneta. 3 p. de cadeneta y cerrar en redondo con 1 p. Montar 3 Montar cerrar en enano.
1ª vta.: 5 vta.: 5 p. bajos en cada p. de base = 15 p. bajos. p. bajo bajo * repetir de * 2ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 1 p. a * terminar con 2 p. bajos = 22 p. bajos. 3ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 2 p. bajos * repetir de * a * terminar con 3 p. bajos = 29 p. bajos. 4ª vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 3 p. bajos * repetir de * a * terminar con 4 p. bajos = 36 p. bajos.
5ª vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 5 p. bajos * repetir de p. bajos bajos = 42 p. bajos. * a * terminar con 5 p. 6ª, 7ª y 8ª vta.: 42 vta.: 42 p. bajos. 9ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 7 p. bajos * repetir de * a * terminar con 1 p. bajo = 48 p. bajos. 10ª vta.: 48 vta.: 48 p. bajos. 11ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 6 p. bajos * repetir repetir de * a * terminar con 5 p. bajos = 55 p. bajos. 12ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 5 p. bajos * repetir de * a * terminar con 6 p. bajos = 64 p. bajos. 13ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 5 p. bajos * repetir de * a * terminar con 3 p. bajos = 75 p. bajos. 14ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 5 p. bajos * repetir de * a * terminar con 2 p. bajos = 88 p. bajos. 15ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 8 p. bajos * repetir de * a * terminar con 6 p. bajos = 98 p. bajos. 16ª vta.: 98 vta.: 98 p. bajos. 17ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 9 p. bajos * repetir de * a * terminar con 7 p. bajos = 108 p. bajos. 18ª y 19ª vta.: 108 vta.: 108 p. bajos. 20ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 18 p. bajos * repetir de * a * terminar con 12 p. bajos = 114 p. bajos. 21ª vta.: 114 vta.: 114 p. bajos. 22ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 11 p. bajos * repetir de * a * terminar con 5 p. bajos = 124 p. bajos. 23ª y 24ª vta.: 124 vta.: 124 p. bajos. 25ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 11 p. bajos * repetir de * a * terminar con 3 p. bajo = 135 p. bajos. 26ª y 27ª vta.: 135 vta.: 135 p. bajos. 28ª vta.: * vta.: * 2 p. bajos en el p. de base, 12 p. bajos * repetir de * a * terminar con 4 p. bajo = 146 p. bajos. 29ª vta.: 146 vta.: 146 p. bajos.
30ª vta.: 1 vta.: 1 p. de cangrejo en cada p. de base = 146 p. cangrejo.
I
Cortar el hilo y rematar. Trab. otra pieza igual.
N
CONFECCIÓN Y REMATE Unión de los cuadros: cuadros: encarar encarar 2 de ellos derecho con derecho, clavar el ganchillo en el motivo de la esquina de la 7ª vta. Pasar el ganchillo por los dos motivos (uno de cada cuadro) trab. * 2 p. bajos en estos motivos, 2 p. de cadeneta, para llegar al siguiente motivo * repetir de * a *, al terminar un lado, encarar dos cuadros más y continuar Unir las la unión hasta tener dos hileras de 7 cuadros. Unir las 2 hileras, de la misma manera. Coser la Coser la cremallera según la �echa en rojo en el patrón uniendo los uniendo los 2 extremos. Adorno Adorn o de la base: base: hilos y a p. de cadeneta bordado En una base trab. a 2 hilos y según el gra�co B, líneas rojas. Adorno Adorn o central central de la base base:: Montar 3 p. de cadeneta y cerrar cerrar en en redondo con 1 p.
S
enano.
Trab. 5 p. altos en cada p. de cadeneta = 15 p. altos Trab. encima de los 15 p. altos de la siguiente manera: * 3 p. de cadeneta, 1 p. alto, alargándolo un poco * repetir de * a * un total de 12 veces. Cortar el Cortar el hilo rematar. el adorno en el centro de la tapa, ver gra�co B, col. Coser el Coser naranja. Coser las Coser las tapas en cada extremo del cuerpo dejando libre la vta. de p. cangrejo. Introducir el modulo de espuma.
T R U C C I O N E S I N
Patrón Puff cm centímetros coser la cremallera.
Pouf pattern cm centimetres sew zipper
S T R U C T I O N S 47
I N S T R U
E NGLISH
Gráfico A
8 9
1
POUF
1 p. enano 1 p. de cadeneta 1 p. alto
MATERIALS INCA : 11 balls col. 109 1 zipper 19 5/8” long 1 cylindrical block of foam 19 5/8”x19 5/8”
Graph A
8 9
1
slip st chain st double crochet
Crochet ho hook
Stitches • Backwards St
(see basic instructions)
C
• Single Crochet
(see basic instructions)
C I
Size I9 (u.s.)/ (5.5 metric)
O
• Chain St (see basic instructions) • Embroidered Chain St
(see basic instructions) • Slip St (see basic instructions)
N
• Double Crochet
E
• Pattern St (see graph A & B)
(see basic instructions)
S
GAUGE Using size I9 hook in Pattern St : 1 motif = 9 7/8”x9 7/8” Using size I9 hook in Single Crochet : 10 sts and 7 rows = 4”x4”
I N S T R U C T I O N S 48
Gráfico B
Graph B
INSTRUCTIONS Work following pattern instructions ¡¡¡ IMPORTANT!!! Read IMPORTANT!!! Read page 3 Outer body: ch 5 and work in Pattern following graph A. cut yarn When the 7 rows of graph have been completed cut yarn off weaving in ends neatly. and fasten off weaving Make 13 more squares in the same manner. manner. Round base: Work in rows from right to left then back, at end of every close with row close with a slip st and substitute the 1st sc for a ch st . in the round with a slip st . Chain 3 and close close in 1st row: 5 row: 5 sc in every base st = 15 sc. 2nd row: * 2 * 2 sc in base st, 1 sc *, rep from * to * and �nish with 2 sc = 22 sc. 3rd row: * 2 sc in base st, 2 sc *, rep from * to * and �nish with 3 sc = 29 sc. 4th row: * 2 sc in base st, 3 sc *, rep from * to * and �nish with 4 sc = 36 sc. 5th row: row: * * 2 sc in base st, 5 sc *, rep from * to * and �nish with 5 sc = 42 sc. 6th, 7th & 8th rows: 42 rows: 42 sc. 9th row: * 2 sc in base st, 7 sc *, rep from * to * and �nish with 1 sc = 48 sc. 10th row: 48 row: 48 sc.
11th row: * row: * 2 sc in base st, 6 sc *, rep from * to * and �nish with 5 sc = 55 sc. 12th row: * 2 sc in base st, 5 sc *, rep from * to * and �nish with 6 sc = 64 sc. 13th row: * row: * 2 sc in base st, 5 sc *, rep from * to * and �nish with 3 sc = 75 sc. 14th row: * 2 sc in base st, 5 sc *, rep from * to * and �nish with 2 sc = 88 sc. 15th row: * row: * 2 sc in base st, 8 sc *, rep from * to * and �nish with 6 sc = 98 sc. 16th row: 98 row: 98 sc. 17th row: * row: * 2 sc in base st, 9 sc *, rep from * to * and �nish with 7 sc = 108 sc. 18rd & 19th rows: 108 rows: 108 sc. 20th row: * row: * 2 sc in base st, 18 sc *, rep from * to * and �nish with 12 sc = 114 sc. 21st row: 114 row: 114 sc. 22nd row: * 2 sc in base st, 11 sc *, rep from * to * and �nish with 5 sc = 124 sc. 23rd & 24th rows: 124 rows: 124 sc. 25th row: * row: * 2 sc in base st, 11 sc *, rep from * to * and �nish with 3 sc = 135 sc. 26th & 27th rows: 135 rows: 135 sc. 28th row: * row: * 2 sc in base st, 12 sc *, rep from * to * and �nish with 4 sc = 146 sc. 29th row: 146 row: 146 sc. 30th row: 1 row: 1 Backwards St in in each base st = 146 Backwards Sts. Cut yarn Cut off weaving in ends neatly yarn and fasten off weaving neatl y. Work another piece the same. FINISHNG (MAKING UP) Joining squares: place 2 squares tog face to face and insert hook in the motif at the corner on the 7 th row. Pass the hook through both motifs (one from each square) and work: * 2 sc in these motifs, 2 ch st to to arrive at next motif *, rep from * to * completing one side. Join 2 more squares face to face and cont until there are two strips of 7 squares. Join the strips in the same manner. Join the Sew the zipper where the red arrows on the pattern are joining g together the 2 ends. indicated joinin indicated Base decoration: strands of yarn, embroider the chain st pattern Using 2 strands of onto one of the base pieces as indicated by the red lines on graph B. Central base decoration: Ch 3 and close close in st. in the round with slip st. Work 5 dc in every ch st = = 15 dc. Work on top of the 15 dc in the following manner: * ch 3, 1 dc ( pulling pulling out loop slightly) *, rep from * to * a total of 12 times. Cut yarn Cut off weaving in ends neatly yarn and fasten off weaving neatl y. Cut the Cut the decoration at the centre of the top, see graph B, col. orange. Cut the tops at each edge of main body leaving the row of Backwards St . free. Insert the block of foam.
09
O L E D O
M
FIL KATIA
I
INCA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 5
N S T
E SPAÑOL
R
TALLAS: –a) 40-42 –b) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54 MATERIALES INCA: col.100: –a) 6 –b) 7 –c) 7 –d) 8 ovillos Agujas Aguj as
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey rev.
(ver pág. de p. básicos) Nº 6 y Nº 6 ½
• P. jersey der.
(ver pág. de p. básicos) • P. bobo bo bo (ver pág. de p. básicos)
U C C I O N E S
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra levemente planchada rev., ag. nº 6 ½ A p. jersey rev., 10x10 cm. = 10 p. y 14 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Con las ag. nº 6 ½ montar ½ montar los los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. rev. A 4 cm. cm. de largo total trab. trab. a p. jersey rev. der. cambiar a A 37 cm. cm. de de largo largo total, total, cambiar a p. jersey der. cerrar en A 49 cm. cm. de de largo largo total total para las sisas, sisas, cerrar en cada inicio de vta. los p. indicados Hombros:: A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. Hombros cerrar en de largo total, cerrar en cada extremo extremo los p. indicados. A –a) 72 cm. –b) 73 cm. –c) 74 cm. –d) 75 cm. de largo cerrar los total cerrar los p. restantes. DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de largo cerrar para total, por el derecho de la labor cerrar para el escote los p. centrales indicados en el patrón y continuar cada lado por cerrando los separado cerrando los p. indicados en el lado del escote, en cada inicio de vta. por el derecho de la labor. A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. de largo cerrar los total cerrar los p. indicados para el hombro hombr o al inicio de cada vta. por el revés de la labor. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa
I N S T R U C T I O N S 49
I N S
Patrón Espalda
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas M
R U
Montar puntos • Puntos cm Centímetros X Cerrar puntos = puntos que tenemos en la aguja
C C
Back Pattern
I
The information in black is used for all sizes M
O N
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) = Stitches on the needle
E S I N S
Patrón Delantero
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas
R U
M
Montar puntos • Puntos cm Centímetros X Cerrar puntos = puntos que tenemos en la aguja
C T I O N S 50
Front Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) = Stitches on the needle
I N Patrón Manga
S
La información en col. negro sirve para todas las tallas M
• cm X
+ =
Montar puntos Puntos Centímetros Cerrar puntos Aumentar puntos indicados puntos que tenemos en la aguja
T R U C C
Sleeve Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) + Increase stitches indicated = Stitches on the needle
I O N E S
MANGAS Con las ag. nº 6 ½ montar ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo A 6 cm. cm. de largo total trab trab a p. jersey rev. A 10 cm. cm. de de largo largo total, total, por el derecho derecho de la labor aumentar a aumentar a 2 p. de las orillas, en cada 6ª vta. los p. indicados en el patrón. A –a) 53 cm. –b) 54 cm. –c) 55 cm. –d) 56 cm. de largo total, cerrar todos los p. un poco �ojos. cerrar todos Trab. la otra manga igual. BOLSILLOS der. Con ag. nº 6 ½ montar 16 p. trab. a p. jersey der. A 16 cm cm de largo total cerrar todos los p. cerrar todos Trab. el otro bolsillo igual. CONFECCIÓN Y REMATE Hilvanar las Hilvanar las piezas encaradas y planchar y planchar a a vapor muy suavemente. cose a Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser un hombro. Cuello: Con ag. nº 6 recoger 6 recoger los p. alrededor del escote o menguando en la 1ª vta. hasta obtener: aumentando o aumentando menguando en –a) 36 p. –b) p. –b) 40 p. –c) 45 p. –d) p. –d) 50 p. Trab. p. Trab. a p. bobo. cerrar todos A 4 cm. cm. de lar largo go total con las ag. nº 6 ½ cerrar todos los p. por el revés de la labor.
Unir el cuello, coser Unir el coser el el otro hombro, centrar las mangas con la costura del hombro y coser y coser sisas, sisas, bajo de las mangas y lados. Coser los Coser los bolsillos en el delantero a 4 cm. de altura (=inicio p. –b) 6 p. –c) 7 p. –d) p. –d) 8 p.de p. de las del p. jersey rev .).) y a –a) 5 p. –b) orillas.
I N S T R
E NGLISH
U SIZES: –a) S –b) M –c) L –d) XL Chest: –a) 39 1/4” –b) 43 1/4” –c) 47 1/4” –d) 51 1/4” Length: –a) 28 3/8” –b) 28 3/4”–c) 3/4”–c) 29 1/8” –d) 29 1/2” MATERIALS INCA: –a) 6 –b) 7 –c) 7 –d) 8 balls col. 100 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Size 10 & 10 1/2 (U.S.)/ (6 & 6.5 metric)
C T I
Stit St itch ches es
O
• Reverse Stockinette St
N
(see basic instructions) • Stockinette St
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
S 51
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 52
GAUGE (pressing) sample Measure gauge after lightly blocking (pressing) sample swatch. Using size 10 1/2 needles in Reverse Stockinette St : 10 sts & 14 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on sts as indicated in the Using size 10 1/2 needles cast on sts pattern and work in Garter St . When back measures 1 5/8” (4 cm) cont working in Reverse Stockinette St.
change to When back measures 14 5/8” (37 cm), change to Stockinette St . When back measures 19 1/4” (49 cm) work armholes by binding off (casting off) the off) the sts indicated on pattern at beg of every row. Shoulders: when back measures –a) 27 5/8” (70 cm) –b) 28” (71 cm) –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated on pattern at each edge. When back measures –a) 28 3/8” (72 cm) –b) 29 3/4” (73 cm) –c) 29 1/8” (74 cm) –d) 29 1/2” (75 cm) bind off (cast off) all off) all rem sts. FRONT Work the same as back except for neckline. When front measures –a) 24 7/8” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm) with right side facing, bind off (cast off) the off) the central neckline sts indicated on the pattern and cont working each side separately binding off (casting off) the off) the sts indicated on pattern at beg of every right side row at neckline edge. When front measures –a) 27 5/8” (70 cm) –b) 28” (71 cm) –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm) bind off (cast off) the sts indicated for the shoulders at beg of every wrong side row. reverse shaping. Finish the other side the same but reverse shaping.
FINISHING (MAKING UP) Baste pieces tog with right sides facing and carefully block (press), remove (press), remove basting. sewn using All the garme garment nt is sewn using Side Seams (see basic instructions). one shoulder. Sew one Sew Collar: using size 10 needles pick up the up the sts around increase or decrease where neckline and on the 1st row increase or decrease where 45 –d) 50 sts. Work necessary to obtain –a) 36 –b) 40 –c) 45 –d) in Garter St . off) all When collar measures measures 1 5/8” (4 cm), bind off (cast off) all sts on wrong side of work using size 10 1/2 needles. Join the Join sew the the collar, sew the other shoulder shoulder,, match sleeve heads to shoulder seams and sew armholes, underarm sew armholes, seams and sides. Sew pockets to front 1 5/8” (4 cm) up from bottom edge (= at start of Reverse Stockinette St ) and –a) 5 –b) 6 –c) 7 –d) 8 sts in from sides.
10
O L E D O
M
FIL KATIA
INCA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 5
E SPAÑOL MEDIDAS: 23 cm. de ancho x 160 de largo (sin �ecos) MATERIALES INCA: col. 100: 2 ovillos Agujass Aguja
Puntos Punt os emple empleados ados
SLEEVES on the sts indicated in the Using size 10 1/2 needles cast on the Garter St St . pattern and work in Garter When sleeve measures 2 3/8” (6 cm) cont working in Reverse Stockinette St . When sleeve measures 3 7/8” (10 cm), with right side increase (= facing, increase (= 2 sts in from edge) the sts indicated on the pattern on every 6th row. When sleeve measures –a) 20 7/8” (53 cm) –b) 21 1/4” (54 cm) –c) 21 5/8” (55 cm) –d) 22” (56 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. Work another sleeve the same.
REALIZACIÓN Montar 20 Montar 20 p. y trab. a p. bobo. cerrar todos A 160 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. un poco �ojos.
POCKETS Using size 10 1/2 needles cast on16 sts and work in Stockinette St . When pocket measures 6 1/4” (16 cm) bind off (cast off) all sts. Work another pocket the same.
CONFECCIÓN Y REMATE Flecos: Cortar un Cortar un cartón de 25 cm. (ver pág. de p. básicos). Poner en cada extremo de la bufanda 9 flecos de 3 hilos cada fleco. Nota:: planchar Nota planchar suavemente recortar para suavemente los flecos y recortar para que queden al mismo nivel.
Nº 9
bo bo (ver pág. de p. básicos) • P. bobo
MUESTRA DEL PUNTO P. bobo, ag. nº 9 10x10 cm. = 9 p. y 16 vtas.
E NGLISH SIZE: 9” wide x 63” long (without fringe) MATERIALS INCA: 2 balls col. 100 Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 13 (U.S.)/ (9 metric)
Stit St itch ches es
• Garter St (see basic instructions)
GAUGE Using size 13 needles in Garter St : 9 sts and 16 rows = 4”x4”. INSTRUCTIONS Cast on 20 sts and work in Garter St . When scarf measures 63” (160 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. FINISHING (MAKING UP) Fringe: Cut a piece of cardboard 9 7/8” long (see basic instructions). Attach 9 fringes, each made up of 3 strands of yarn, to each end of the scarf. Note:: lightly block (press) fringes and cut so that they are Note all the same length.
REALIZACIÓN Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Con ag. nº 10 montar 10 montar los los p. indicados en el patrón y trab. p. bobo 4 vtas. a . rev. Continuar trab. a p. jersey rev. cambiar a A 30 cm. cm. de de largo largo total total cambiar a las ag. nº 8. cambiar a A 36 cm. cm. de de largo largo total total cambiar a las ag. nº 7. A –a) 42 cm. –b) 43 cm. –c) 44 cm. –d) 45 cm. de largo cambiar a total cambiar a las ag. nº 10. A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de cerrar todos largo total cerrar todos los p., al mismo tiempo que 1 p. cada 2 p. de la hebra horizontal que aumentamos 1 aumentamos queda entre p. y p. Trab. otra pieza igual. CONFECCIÓN Y REMATE Las costuras se forman a p. de lado (ver pág. p. básicos). Coser las 2 piezas uniéndolas por los laterales. Desde el bajo hasta los –a) 42 cm. –b) 43 cm. –c) 44 cm. –d) 45 cm. hacer la costura por el interior y el resto por el exterior. Planchar la Planchar la prenda y las costuras formadas.
11
M
FIL KATIA
SOUFFLE (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 5
E SPAÑOL CAPA
Agujas Aguj as Nº 7, Nº 8 y Nº 10
Puntos Punt os emplea empleados dos • P. jersey rev. (ver pág. p. básicos) • P. bobo bob o (ver pág. p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO rev., ag. nº 10 A p. jersey rev., 10x10 cm. = 8 p. y 14 vtas. rev., ag. nº 7 A p. jersey rev., 10x10 cm. = 12 p. y 22 vtas.
S T R U C C I O N S
E NGLISH SIZES: –a) 39 3/8” –b) 43 1/4” –c) 46 1/2” –d) 50 3/8” �nished SIZES: –a) chest measurement UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS SOUFFLE: –a) 4 –b) 5 –c) 5 –d) 6 balls col. 70 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es
Size 10 1/2, 11 & 15 (U.S.)/ (7,8 & 10 metric)
• Reverse Stockinette St
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES SOUFFLE: col. 70: –a) 4 –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos
N
E
CAPE O L E D O
I
I N S T R U C
GAUGE Using size 15 needles in Reverse Stockinette St: 8 sts and 14 rows = 4”x4” Using size 10 1/2 needles in Reverse Stockinette St: 12 sts and 22 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on the sts indicated on the Using size 15 needles cast on the Garter St. St. pattern and work 4 rows in Garter Cont working in Reverse Stockinette St. change to When cape measures 11 3/4” (30 cm) change to size 11 needles.
T I O N S 53
I N S T R U C C
Patrón La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. como se indica en la explicación
12
O L E D O
M
FIL KATIA
NUUK / PERU pág. 6
E SPAÑOL Pattern The information marked in black is used for all sizes. M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) sts as indicated in instructions
I
TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES NUUK col. 71: –a) 6 –b) 7 –c) 8 –d) 8 ovillos PERU col. 10: –a) 1 –b) 2 –c) 2 –d) 2 ovillos 2 botones de 4 cm de diámetro. Agujass Aguja
O
Puntos Punt os emple empleados ados • P. elástico 2x2
N
(ver pág. de p. básicos) • P. jersey rev.
E
Nº 6 ½ y Nº 8
(ver pág. de p. básicos) • P. jersey j ersey der.
S
(ver pág. de p. básicos) • P. bobo bo bo (ver pág. de p. básicos)
I
Aguja de ganchillo
N
Nº 3 mm
S
Puntos empleados
• P. cadeneta (ver pág. de p. básicos)
T R U C T I O N S 54
change to When cape measures 14 1/8” (36 cm) change to size 10 1/2 needles. When cape measures –a) 16 1/2” (42 cm) –b) 16 7/8” (43 cm) –c)17 1/4” (44 cm) –d) 17 5/8” (45 cm) change change to to size 15 needles. When cape measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm) bind off (cast off) increase 1 all sts and at the same time increase 1 st every 2 sts in the horizontal bar between stitches. Work another piece the same. FINISHING (MAKING UP) All seams seams are sewn sewn using using Side Seams (see basic instructions). Sew the Sew Sew a the 2 pieces tog at sides. Sew a seam on the inside –a) 16 1/2” (42 cm) –b) 16 7/8” (43 cm) –c) 17 1/4” (44 cm) –d) 17 5/8” (45 cm) up from the bottom, then sew the rest rest of the seam on the outside. Block (press) the sewn seams.
MUESTRA DEL PUNTO planchar. Las medidas que se dan son con la muestra sin muestra sin planchar. p. jersey rev , , NUUK a . ag. nº 8 10x10 cm. = 10 p. y 15 vtas. PERU a p. elástico 2x2, ag. nº 6 ½ 10x10 cm. = 15 p. y 19 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. montar los Con PERU y ag. nº 6 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 2x2. Empezando la 1ª vta. del elástico con 2 p. rev. y terminando con –a) 2 p. rev. –b) 2 p. rev. –c) 2 p. der. –d) 1 p. der. A 15 cm. cm. de largo total cambia cambiarr a NUUK NUUK y ag. nº 8 y rev. menguando continuar trab. a p. jersey rev. repartidos en la menguando repartidos 1ª vta. los p. indicados en el patrón. A 41 cm. de largo total continu continuar ar trab. todos los p. a p. jersey rev.. excepto los 3 p. de inicio y �nal que se trab. a p. bobo. rev Al mismo mismo tiemp tiempo: o: a a 41 cm. de largo total, menguar en ambos lados, en cada vta. del derecho de la labor y
Nota: Trab. estos a 3 p. de las orillas los p. indicados ( Nota: Trab. menguados de 1 p. haciendo 2 p. juntos rev rev.. y los menguados de 2 p. haciendo 3 p. juntos rev rev.).) Hombros y escote: A escote: A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de largo total cerrar cerrar todos todos los p. DELANTERO DERECHO Con PERU y ag. nº 6 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 2x2. Empezando la 1ª vta. del elástico con 3 p. der. y terminando con –a) 2 p. rev. –b) 1 p. der. –c) 2 p. rev. –d) 2 p. rev. A 15 cm. cm. de de largo largo total total cambiar cambiar a NUUK y ag. nº 8 y rev. excepto los 3 p. de inicio continuar trab. a p. jersey rev. der. menguando menguando repartidos que se trab. a p. jersey der. repartidos en la 1ª vta. los p. indicados en el patrón. A 41 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. todos todos los p. a p. jersey rev. rev. excepto los 3 p. de inicio se trab. a p. jersey der. y los 3 p. de �nal de vta. que se trab. a p. bobo. Al mismo mismo tiemp tiempo: o: Sisa y escote: A escote: A 41 cm menguar en cm de largo total, menguar en cada vta. del derecho de la labor y a 3 p. de las orillas los p. Nota: Trab. estos menguados de 1 p. haciendo indicados ( Nota: Trab. 2 p. juntos rev. y los menguados de 2 p. haciendo 3 p. juntos rev rev.).) Hombro: A Hombro: A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. cerrar todos de largo total cerrar todos los p.
DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el delantero derecho pero a la inversa. CONFECCIÓN Y REMATE Coser hombros. Coser hombros. Cuello: con Cuello: recoger todos con NUUK y ag. nº 8 recoger todos los p. en el escote del delantero derecho, espalda y delantero izquierdo, aumentando o menguando en la 1ª vta. los p. necesarios hasta obtener –a) 63 p. –b) 67 p. –c) 74 p. –d) 78 p. Trab. a p. bobo empezando a menguar en la segunda vta. y en ambos lados, en cada vta. del derecho de la labor y a 3 p. de las orillas 6 veces 1 p. Quedarán: –a) 51 p. –b) 55 p. –c) 62 p. –d) 66 p. cerrar todos A 8 cm. cm. de largo total cerrar todos los p. un poco �ojos. Coser lados. Presillas: con NUUK y ag. de ganchillo nº 3 mm. trab. Cortar el 2 tiras a p. de cadeneta de 10 cm. Cortar el hilo y rematar. Coser las Coser las presillas en el delantero derecho, ver patrón. los botones en el delantero izquierdo a la altura de Coser los Coser las presillas.
I N S T R U C C I O N E S I
Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas
N S
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados = puntos que tenemos en la aguja
T R U C
Back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease stitches indicated = stitches on the needle
T I O N S 55
I N Patrón delantero derecho
S
La información en col. negro sirve para todas las tallas
T
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados = puntos que tenemos en la aguja presilla
R U C C
Right front pattern
I
The information in black is used for all sizes
O
M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease stitches indicated = stitches on the needle loop
N E S I N S T
E NGLISH SIZES: –a) 37” SIZES: 37” –b) 41” 41” –c) 44 –d) 48” finished bust measurement UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
R U C T
MATERIALS NUUK: –a) 6 –b) 7 –c) 8 –d) 8 balls col. 71 PERU: –a) 1 –b) 2 –c) 2 –d) 2 balls col. 10 2 buttons with a diameter of 1 5/8” Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es
I • 2x2 Ribbing
O N S
(see basic instructions) Size 10 1/2 and 11 (U.S.)/ (6.5 & 8 metric)
• Stockinette St
(see basic instructions) • Reverse Stockinette St
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
56
Crochet ho hook
Stitches
Size D3 (U.S.)/ (3 metric)
• Chain St (see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch. Using NUUK and size 11 needles in Reverse Stockinette St : 10 sts and 15 rows = 4”x4” Using PERU and size 10 1/2 needles in 2x2 Ribbing: 15 sts and 19 rows = 4”x4” BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on the sts Using PERU and size 10 1/2 needles cast on the indicated on the pattern and work in 2x2 Ribbing. Start the 1st row of Ribbing with P2 and �nish with –a) P2 –b) P2 –c) K2 –d) K1. When back measures 5 7/8” (15 cm) change to NUUK and size 11 needles and cont working in Reverse Stockinette St decreasing the decreasing the sts indicated on the pattern evenly across the 1st row.
When back measures 16 1/8” (41 cm) cont working all sts in Reverse Stockinette St except the 3 stitches at start and �nish which are worked in Garter St . At the the same same time: time: when back measures 16 1/8” (41 cm) decrease (3 decrease (3 sts in from edge) at each edge on every right side row the sts indicated on the pattern ( Note ( Note:: 1 stitch decreases are worked by P2 tog and 2 stitch decreases by P3 tog). Shoulders and neckline: when back measures–a) measures–a) 24 7/8” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm) bind off (cast off) all off) all sts. RIGHT FRONT on the sts Using PERU and size 10 1/2 needles cast on the indicated on the pattern pattern and work in 2x2 Ribbing. Start the K1–c) P2 –d) P2. 1st row with K3 and �nish with –a) P2 –b) K1–c) When front measures 5 7/8” (15 cm) change to NUUK and size 11 needles and cont working in Reverse Stockinette St except except for the �rst 3 sts which are worked in Stockinette St. Decrease Decrease the the sts indicated on the pattern evenly across the 1st row. When front measures 16 1/8” (41 cm) cont working all sts in Reverse Stockinette St except except the �rst 3 sts which are worked in Stockinette St and and the last 3 sts which are worked in Garter St. At the the same same time: time: Armholes Armh oles and neck neckline: line: When front measures 16 1/8” decrease (3 (41 cm) decrease (3 sts in from edge) the sts indicated Note: 1 stitch on the pattern on every right side row ( Note: 1 decreases are worked by P2 tog and 2 stitch decreases by P3 tog). Shoulders: when front measures–a) measures–a) 24 7/8” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm) bind off (cast off) all off) all sts. LEFT FRONT Work same as for right front but reverse but reverse shaping. shaping. FINISHING (MAKING UP) Sew shoulders. Collar:: using NUUK and size 11 needles pick up all Collar up all the neckline sts at right front, back and left front, increasing or decreasing the necessary sts on the 1st row in order to obtain –a) 63 –b) 67 –c) 74 –d) 78 sts. decrease, on Work in Garter St and and start to decrease, on the 2nd row, 1 st 6 times (3 sts in from edge) at each edge of every right side row. –a) 51 –b) 55 –c) 62 –d) 66 sts rem. When collar measures 3 1/8” (8 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. Sew sides. Sew sides. Loops: using NUUK and crochet hook D3 work 2 strips of ch st 3 off sewing 3 7/8” (10 cm) long. Cut long. Cut yarn yarn and fasten off sewing in ends neatly. Sew loops to right front, see pattern. Sew Sew buttons buttons to left front at same height as loops.
13
O L E D O
M
FIL KATIA
I
NUUK pág. 7
N S T
E SPAÑOL
R
TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
U
MATERIALES NUUK col. 75: –a) 13 –b) 14 –c) 16 –d) 17 ovillos
C
Agujas Aguj as
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey j ersey der.
(ver pág. de p. básicos)
C I O
• P. elástico 1x1
Nº 7
(ver pág. de p. básicos) • Cerrado tubular
(ver pág. de p. básicos) • Flecos (ver pág. de p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der., der., ag. nº 7 10x10 cm. = 11p. y 15 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. der. aumentando Montar 1 p. y trab. a p. jersey der. aumentando en en ambos lados de la siguiente manera: –a) 12 veces 2 p., 2 veces 1 p. –b) 13 veces 2 p., 1 vez 3 p. –c) 13 veces 2 p., 1 vez 5 p. –d) 12 veces 2 p., 2 veces 5 p. Sisas: A Sisas: cerrar en A 41 cm. cm. de lar largo go total, cerrar en ambos lados, los p. indicados en el patrón. Hombros: A Hombros: A –a) 69 cm. –b) 70 cm. –c) 71 cm. –d) 72 cm. cerrar los de largo total cerrar los p. indicados. Escote: A Escote: A –a) 72 cm. –b) 73 cm. –c) 74 cm. –d) 75 cm. de cerrar los largo total cerrar los p. restantes. DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de Escote: A Escote: largo total por el derecho de la labor cerrar los p. centrales indicados para el escote y continuar trab. cada lado por separado cerrando los p. al inicio de cada vta. por el derecho de la labor. A –a) 69 cm. –b) 70 cm. –c) 71 cm. –d) 72 cm. de largo hombro al total cerrar los p. indicados para el hombro al inicio de cada vta. por el revés de la labor. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa
N E S I N S T R U C T I O N S 57
I N S T R U C
Patrón delantero y espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. = puntos que tenemos en la aguja
C I O N E S
Front and back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) = stitches on the needle
I N S T R U C T I
Patrón manga La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar p. = puntos que tenemos en la aguja
Sleeve pattern The information in black is used for all sizes
O N S 58
M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) + increase stitches = stitches on the needle
MANGAS Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x1. der. aumentando A 2,5 cm. de de largo largo total, total, trab. trab. a p. jersey der. en ambos lados en cada 2ª vta. los p. indicados. Sisa: A Sisa: cerrar en A 40 cm. de largo total cerrar en ambos lados en cada 2ª vta.: –a) vta.: –a) 1 vez 2 p., 9 veces 1 p. –b) 1 vez 2 p., 10 veces 1 p. –c) 1 vez 2 p., 11 veces 1 p. –d) 1 vez 2 p., 12 veces 1 p. A –a) 54 cm. –b) 55 cm. –c) 56 cm. –d) 57 cm. de largo cerrar los total cerrar los 12 p. restantes. restantes. Hacer la otra manga igual.
CONFECCIÓN Y REMATE Coser un Coser un hombro. Cuello: recoger recoger todos todos los p. en el escote del delantero aumentando o menguando en y espalda, aumentando o menguando en la 1ª vta. los p. necesarios hasta obtener –a) 62 p. –b) 65 p. –c) 68 p. –d) 71 p. Trab. p. Trab. a p. elástico 1x1. cerrar en A 30 cm cm de largo total cerrar en tubular. Coser el Coser el otro hombro y la unión del cuello. Centrar las mangas con la costura del hombro y coser sisas. Coser lados y bajo de mangas. Flecos: cortar 70 cortar 70 hilos de 50 cm de largo y repartir alrededor de todo el pico del delantero y espalda.
E NGLISH SIZES: –a) 37 3/4” –b) 3/4” –b) 41 3/4” –c) 3/4” –c) 44 7/8” –d) 48 7/8” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS NUUK: –a) 13 –b) 14 –c) 16 –d) 17 balls col. 75 Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es • Stockinette St
(see basic instructions) Size 10 1/2 (U.S.)/ (7 metric)
• 1x1 Ribbing
(see basic instructions) • Tubular Bind Off O ff
(see basic instructions) • Fringe (see basic instructions)
Cast on 1 st and work in Stockinette St increasing increasing at at each edge in the following manner: –a) 2 sts 12 times, 1 st 2 times, –b) 2 sts 13 times, 3 sts 1 time, –c) 2 sts 13 times, 5 sts 1 time, –d) 2 sts 12 times, 5 sts 2 times. Armholes: Armh oles: When back measures 16 1/8” (41 cm), bind off (cast off) the off) the sts indicated on the pattern at each edge. Shoulders: When back measures –a) 27 1/8” (69 cm) –b) 27 1/2” (70 cm) –c) 27 7/8” (71 cm) –d) 28 1/4” (72 cm) bind off (cast off) sts off) sts as indicated. Neckline: When back measures –a) 28 1/4” (72 cm) –b) 28 5/8” (73 cm) –c) 29” (74 cm) –d) 29 3/8” (75 cm) bind off (cast off) all off) all rem sts. FRONT Work the same as for back except for the neckline. Neckline: When front measures –a) 23 5/8” (60 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm) with right side of work facing, bind off (cast off) the off) the central neckline sts as indicated and cont working each side off) the sts at beg of every separately binding off (casting off) the right side row. When front measures –a) 27 1/8” (69 cm) –b) 27 1/2” (70 cm) –c) 27 7/8” (71 cm) –d) 28 1/4” (72 cm) bind offf (cast off) sts of off) sts indicated for shoulders shoulders at at beg of every wrong side row. Finish the other side in the same manner but reverse shaping. SLEEVES Cast on the sts indicated on the pattern and work in 1x1 Ribbing. When sleeve measures 1” (2.5 cm) work in Stockinette St the sts indicated at each edge of every 2nd increasing the increasing row. Armholes: Armh oles: When sleeve measures 15 3/4” (40 cm) bind off (cast off) at off) at each edge of every 2nd row: –a) 2 sts 1 time, 1 st 9 times –b) 2 sts 1 time, 1 st 10 times –c) 2 sts 1 time, 1 st 11 times –d) 2 sts 1 time, 1 sts 12 times. When sleeve measures –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8” (55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 3/8” (57 cm) bind off (cast off) of f) rem rem 12 sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Sew one shoulder. Collar: pick up all the stitches at front and back necklines increasing or increasing decreasing the or decreasing the necessary sts on the 1st row to obtain –a) 62 –b) 65 –c) 68 –d) 71 sts. Work in 1x1 Ribbing.
GAUGE Using size 10 1/2 needles in Stockinette St : 11 sts and 15 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3.
When collar measures measures 11 3/4” (30 cm) bind off (cast off) using Tubular Bind Off. Off . Sew the Sew the other shoulder and the collar seam. Match centre of sleeve head to shoulder seam and sew armholes. Sew the Sew the sides and underarm underar m seams. Fringe: cut 70 cut 70 strands of yarn 19 5/8” (50 cm) long and attach evenly to to the pointed edges of front and back hems.
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 59
I N S
14
O L E D O
M
FIL KATIA
PERU pág. 7/13/20
T R U C C I
E SPAÑOL TALLAS: –a) 40-42 –b) 40-42 –b) 44-46 –c) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54 MATERIALES PERU col. 12: –a) 12: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 11 ovillos 3 botones Agujas Aguj as
O
• P. jersey j ersey der.
(ver pág. de p. básicos)
N E S
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. elástico 1x1
Nº 12
(ver pág. de p. básicos) • P. elástico 4x2 (ver explicación) • Ojales redondos
(ver pág. de p. básicos)
I N S T R U C T I O N S 60
P.. elástico 4x2: (derecho de la labor) 1ª vta.: * P vta.: * 4 p. der.,
si guientes: Trab. 2 p. rev. *, repetir de * a*; 2ª vta. y vtas siguientes: Trab. los p. como se presenten. MUESTRA DEL PUNTO levemente planchada Las medidas se dan con la muestra levemente planchada A p. jersey der , ., ag. nº 12 10x10 cm. = 14 p. y 18 vtas. A p. elástico 4x2, ag. nº 12 10x10 cm. = 16 p. y 18 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. Leer pág. 3 ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 4x2. Empezando y terminando el elástico con 2 p. rev. der. aumentando aumentando.. A 8 cm. cm. de largo total trab. trab. a p. jersey der. los p indicados repartidos en la 1ª vta. Sisas: A Sisas: A 43 cm. de largo total, menguar en cada vta. del derecho de la labor los p. indicados. A 53 cm cm de largo total, trab. trab. a p. elástico 4x2, aumentando en la 1ª vta. –a) 6 p. –b) 8 p. –c) 8 p. –d) 10 p. repartidos. Empezando y terminando el elástico con 3 p. rev. A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta. cerrar los hombros en y dejar los –a) 24 p. –b) 26 p. –c) 28 p. –d) 32 p. del escote en espera.
DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. Al mismo mismo tiemp tiempo o que las sisas: Abertura Aber tura del escote escote:: extremo derecho, a 43 cm de largo der. y 8 p. (para la total trab. los p. indicados a p. jersey der. tapeta) a p. elástico 1x1 empezando el elástico con 1 p. rev. y terminando con 1 p. der. Nota: para Nota: para que la tapeta quede más pulida, pasar sin hacer el 1er p. de la vta. del rev. al der. der. espera y Dejar los p. del extremo izquierdo en espera y continuar trab. en el extremo derecho según el patrón. Trab. el 1er ojal a 4 cm del inicio de la tapeta y otro con una distancia de 8 cm. A 53 cm cm de lago total total continuar continuar trab. por el derec derecho ho de la labor a p. elástico 4x2. Empezando el elástico con –a) 3 p. der. –b) 2 p. rev. –c) 3 p. der. –d) 2 p. rev. excepto los 8 p. de la tapeta. Escote: A Escote: A 60 cm de largo trab. por el derecho de labor, trab. los p. del p. elástico 4x2 que corresponda y dejar espera y cerrando en los 8 p. de la tapeta en espera y continuar cerrando en cada inicio de la vta. del rev. –a)1 vez 4 p., 2 veces 2 p. –b) 1 vez 4 p., 2 veces 2 p., 1 vez 1 p. –c) 1 vez 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p. –d) 1 vez 4 p., 3 veces 2 p., 2 veces 1 p. A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo total cerrar los p. indicados para el hombro. hombr o. retomar los Extremo izquierdo: retomar los p. dejados en espera, añadir al añadir al inicio de vta. del derecho de la labor 8 p. (para la tapeta) y trab. a p. elástico 1x1. Empezando el elástico con 1 p. der. y terminar con 1 p. rev. y continuar trab. igual que inversa y ojales. el extremo derecho pero a la inversa y sin ojales. MANGAS Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 4x2. der. aumentando aumentando en A 8 cm. cm. de largo total trab. trab. a p. jersey der. en la 1ª vta. –a) 8 p. –b) 10 p. –c) 8 p. –d) 10 p. repartidos. A 16 cm. cm. de lar largo go total, por el derecho de la labor continuar trab. con la siguiente distribución de p.: –a) 10 p. a p. jersey der., 20 p. a p. elástico 4x2, empezando y terminando el elástico con 2 p. rev. y 10 p. a p. jersey der. der. –b) 11 p. a p. jersey der., 20 p. a p. elástico 4x2,
empezando y terminando el elástico con 2 p. rev. y 11 p. a p. jersey der. der. –c) 10 p. a p. jersey der., 26 p. a p. elástico 4x2,
empezando y terminando el elástico con 2 p. rev. y 10 p. a p. jersey der. –d) 11 –d) 11 p. a p. jersey der., 26 p. a p. elástico 4x2, empezando y terminando el elástico con 2 p. rev. rev. y 11 p. a p. jersey der Al mis mismo mo tiem tiempo: po: A 16 cm. de largo total, aumentar en ambos lados a 2 p. de las orillas los p. indicados en cada 8ª vta. der. con todos los p. A 40 cm de de largo largo total, total, trab. trab. a p. jersey der. Sisa: A Sisa: A 56 cm. cm. de largo total menguar en ambos lados a 3 p. de las orillas en cada vta. del derecho de la labor: –a) 4 veces 2 p., 10 veces 1 p., 4 veces 2 p. –b) 4 veces 2 p., 11 veces 1 p., 4 veces 2 p. –c) 4 veces 2 p., 12 veces 1 p., 4 veces 2 p. –d) 4 veces 2 p., 13 veces 1 p., 4 veces 2 p.
A –a) 76 cm. –b) 77 cm. –c) 78 cm. –d) 79 cm. de largo total cerrar los p. restantes. restantes. cerrar los Hacer la otra manga igual. CONFECCIÓN Y REMATE Hilvanar las Hilvanar planchar a las piezas encaradas y planchar a vapor con cuidado la parte del clástico. Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser los hombros. Cuello: retomar retomar los los p. dejados en espera de la tapeta del recoger los retomar los extremo izquierdo, recoger los p. del escote, retomar los p. dejados en espera del escote de la espalda, recoger los recoger los retomar los p. del escote del extremo derecho y retomar los p. de la tapeta del extremo derecho aumentando derecho aumentando o menguando en la 1ª vta. hasta que quede un total –a) 70 p. –b) 76 p. –c) 82 p. –d) 88 p. trab. a p. elástico 4x2 excepto los 8 p. primeros primeros y últimos que se trab. a p. elástico 1x1 empezando el elástico con 1 p. der. Trab. el 3er ojal en la tapeta a 8 cm de distancia del 2º ojal. cerrar todos A 8 cm de largo largo total total cerrar todos los p. Centrar las mangas con la costura del hombro y coser sisas. Planchar las Planchar las costuras que se han formado. Coser lados y bajo de mangas. Coser los Coser los botones en la tapeta a la altura de los ojales.
E NGLISH
I
SIZES: –a) S –b) S –b) M –c) M –c) L –d) XL Chest: –a) 42 1/2” –b) 1/2” –b) 46 1/2” –c) 1/2” –c) 50 3/8” –d) 54 3/8” Length: –a) 25 5/8” –b) 5/8” –b) 26” –c) 26” –c) 26 3/8” –d) 26 3/4” MATERIALS PERU:: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 11 balls col. 12 PERU 3 buttons Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es • Stockinette St
(see basic instructions) Size 17 (U.S.)/ (12 metric)
• 1x1 Ribbing
(see basic instructions) • 4x2 Ribbing (see explanation) • Round Buttonholes
(see basic instructions)
N S T R U C C I O N
4x2 Ribbing: (right side of work) 1st row: * row: * K4, P2*, rep
from * to *, 2nd row and all following rows: work rows: work the stitches as they present themselves.
Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas
E S I N
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar p. + aumentar p. S dejar p. en espera = puntos que tenemos en la aguja
Back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease + increase S leave on a stitch holder = stitches left on the needle
S T R U C T I O N S 61
I N
Patrón delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas
S T R U C C I O N E S
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar p. + aumentar p. S dejar los p. en espera = puntos que tenemos en la aguja o ojal
Front pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease + increase S leave on a stitch holder = stitches left on the needle o buttonhole
I N S T R U C T I O N S 62
Patrón manga La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar p. = puntos que tenemos en la aguja
Sleeve pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease + increase = stitches left on the needle
GAUGE The measurements are taken after lightly blocking (pressing) the (pressing) the sample swatch. Using size 17 needles in Stockinette St : 14 sts and 18 rows = 4”x4” Using size 17 needles in 4x2 Ribbing: 16 sts and 18 rows = 4”x4” BACK Work following the pattern instructions: ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3 Cast on the sts as indicated on the pattern and work in 4x2 Ribbing starting and �nishing the row with P2. When back measures 3 1/8” (8 cm) work in Stockinette St increasing the increasing the sts indicated evenly over the 1st row. Armholes: Armh oles: when back measures 16 7/8” (43 cm) decrease the sts indicated on every right side row. When back measures 20 7/8” (53 cm) work in 4x2 Ribbing increasing –a) 6 –b) 8 –c) 8 –d) 10 sts evenly over the 1st row. Start and �nish the Ribbing with P3. When back measures –a) 25 5/8” (65 cm) –b) 26” (66 cm) –c) 26 3/8” (67 cm) –d) 26 3/4” (68 cm) bind off (cast off) shoulder sts the shoulder sts at beg of every row and leave rem –a) 24 –b) 26 –c) 28 –d) 32 neckline sts on a stitch holder. FRONT Work the same as the back except for the neckline. At the the same same time time as as the armholes: Neckline opening: when front measures 16 7/8” (43 cm), at right side edge, work the sts indicated in Stockinette St and 8 sts (for the band) in 1x1 Ribbing starting the Ribbing with P1 and �nishing with K1. Nota: to Nota: to give a neater �nish to the front band, slip the 1st stitch of the wrong side row knitwise. Leave the sts on the left side edge on a stitch holder and cont working at right side edge following the pattern. Work 1 buttonhole 1 5/8” (4 cm) from the start of the band and another at a distance of 3 1/8” (8 cm) from the �rst buttonhole. When front measures 20 7/8” (53 cm) cont working on right side of work in 4x2 Ribbing starting with –a) K3 –b) P2 –c) K3 –d) P2 except for the 8 sts of the band. when front front measures 23 5/8” (60 cm), with right Neckline: when Neckline: side facing, work the corresponding sts of the 4x2 Ribbing holder y and leave the 8 sts of the front band on a stitch holder y cont binding off (casting off) at off) at beg of every wrong side row: –a) 4 sts 1 time, 2 sts 2 times –b) 4 sts 1 time, 2 sts 2 times, 1 st 1 time –c) 4 sts 1 time, 2 sts 2 times, 1 st 2 times –d) 4 sts 1 time, 2 sts 3 times, 1 st 2 times. When front measures –a) 25 5/8” (65 cm) –b) 26” (66 cm) –c) 26 3/8” (67 cm) –d) 26 3/4” (68 cm) bind off (cast off) the sts indicated for the shoulders. Left side edge: pick up the holder, add up the sts left on a stitch holder, 8 sts (for the front band) at beg of right side row and work in 1x1 Ribbing. Start the Ribbing with K1 and �nish with P1, then cont reverse the working the same as the right front but reverse the buttonholes . shaping and without buttonholes.
SLEEVES Cast on the on the sts indicated on the pattern and work in 4x2 Ribbing.
When sleeve measures 3 1/8” (8 cm) work in Stockinette St increasing –a) 8 –b) 10 –c) 8 –d) 10 sts evenly across the 1st row. When sleeve measures 6 1/4” (16 cm) with right side facing, cont working as follows: –a) 10 sts Stockinette St, 20 sts 4x2 Ribbing, starting and �nishing the Ribbing with P2, 10 sts Stockinette St . b) 11 sts Stockinette St, 20 sts 4x2 Ribbing, starting and �nishing the Ribbing with P2, 11 sts Stockinette St . –c) 10 sts Stockinette St, 26 sts 4x2 Ribbing, starting and �nishing the Ribbing with P2, 10 sts Stockinette St . –d) 11 –d) 11 sts Stockinette St, 26 sts 4x2 Ribbing, starting and �nishing the Ribbing with P2, 11 sts Stockinette St . At the the same same time time:: When sleeve measures 6 1/4” (16 cm), increase (= increase (= 2 sts in from edge) the sts indicated at each edge of every 8 rows. When sleeve measures 15 3/4” (40 cm) cont working all sts in Stockinette St. Armholes Armh oles:: When sleeve measures 22” (56 cm) decrease (= 3 sts in from edge) at each edge of every right side row: –a) 2 sts 4 times, 1 st 10 times, 2 sts 4 times. –b) 2 sts 4 times, 1 st 11 times, 2 sts 4 times. –c) 2 sts 4 times, 1 st 12 times, 2 sts 4 times. –d) 2 sts 4 times, 1 st 13 times, 2 sts 4 times. When sleeve measures –a) 30” (76 cm) –b) 30 3/8” (77 cm) –c) 30 3/4” (78 cm) –d) 31 1/8” (79 cm) bind off rem sts. (cast off) off) rem Make another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) pieces tog with right sides facing and block (press) Baste pieces Baste taking extra care with the rib sections, remove basting. Sew the Sew the seams using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders. Collar: pick up the sts left on stitch holders for the left edge band, the left edge neckline, back neckline, right increasing or edge neckline and the right edge band, increasing or decreasing on the 1st row to obtain a total of –a) 70 –b) 76 –c) 82 –d) 88 sts. Work in 4x2 Ribbing except for the �rst 8 and the last 8 sts which are worked in 1x1 Ribbing starting with K1. Work the 3rd buttonhole in the band at a distance of 3 1/8” (8 cm) from the 2nd buttonhole. When the collar measures 3 1/8” (8 cm) bind off (cast off) all sts. Match the centre of the sleeve head to the shoulder seam and sew armholes. Block (press) the sewn seams. Sew the sides and underarm seams. Sew the buttons onto the band at the same height as the buttonholes.
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 63
I N S
15
O L E D O
M
FIL KATIA
Knit Kn itti ting ng ne need edle less
BRUMA / MERINO 100% O/OR MERINO MIX
E SPAÑOL
U
CUELLO TUBULAR
C
MEDIDAS: Aprox MEDIDAS: Aprox.. 150 cm de de largo largo x 37 37 cm de ancho. ancho.
C
MATERIALES BRUMA col. 113: 2 ovillos MERINO 100% col. 502: 2 ovillos Nota: Este modelo también se puede hacer con la calidad MERINO MIX en vez de MERINO 100%, la explicación sirve para las dos calidades.
I O N
Agujas Aguj as
E S I N S T R U
• 2x2 Ribbing (see basic instructions)
pág. 8
T R
Size 11 (U.S.)/ (8 metric)
Stit St itch ches es
Nº 8
GAUGE Using 2 strands of strands of yarn (= 1 strand of each quality) and size 11 needles in 2x2 Ribbing: 12 sts and 13 rows = 4”x4”. INSTRUCTIONS Using 2 strands of strands of yarn (1 strand of BRUMA and 1 strand of MERINO 100%) cast on 44 sts and work in 2x2 Ribbing. Start and �nish Ribbing with K3. When neck warmer measures 59” (150 cm) loosely bind off (cast off), all off), all sts. Sew using Side Seams (see basic instructions). Sew joining Sew joining start of of work to end of work. work. Baste sides and block (press) with (press) with steam until nearly �at.
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. elástico 2x2 (ver pág. de p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Con 2 hilos (= hilos (= 1 hilo de cada calidad) a p. elástico 2x2, ag. nº 8 10x10 cm. = 12 p. y 13 vtas. REALIZACIÓN Con 2 hilos (1 hilos (1 hilo de la calidad BRUMA y 1 hilo de la montar 44 calidad MERINO 100%), montar 44 p. y trab. a p. elástico 2x2. Empezando y terminando el elástico con 3 p. der. cerrar todos A 150 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. un poco �ojos. Coser a Coser a p. de lado (ver pág. de p. básicos). uniendo el inicio de la labor con el �nal. Coser uniendo Coser Hilvanar los Hilvanar los laterales y planchar a vapor al máximo.
16
O L E D O
M
FIL KATIA
ODISEA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 8
E SPAÑOL TALLAS: –a) 40-42 –b) 40-42 –b) 44-46 –c) 44-46 –c) 48-50 –d) 52-54 MATERIALES ODISEA col.137: –a) col.137: –a) 13 –b) 15 –c) 16 –d) 17 ovillos Agujass Aguja
Puntos Punt os emple empleados ados
C • P. elástico 1x1
T I
Nº 9 y nº 12
E NGLISH
O
NECK WARMER
N
Approx. ox. 59” 59” long x 14 5/8” 5/8” wide. wide. SIZE: Appr SIZE:
S 64
MATERIALS BRUMA: 2 balls col. 113 MERINO 100%: 2 balls col. 502 Note: this model can also be knitted with MERINO MIX, using the same instructions.
(ver pág. de p. básicos) • P. elástico 3x3 (ver explicación)
P.. elástico 3x3: (derecho de la labor) 1ª vta.: * P vta.: * 3 p. der.,
si guientes: Trab. 3 p. rev. *, repetir de * a*; 2ª vta. y vtas siguientes: Trab. los p. como se presenten. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra planchada levemente. A p. elástico 1x1, ag. nº 12 10x10 cm. = 9 p. y 13 vtas. A p. elástico 3x3, ag. nº 12 10x10 cm. = 9 p. y 11 vtas.
ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones i ndicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Con ag. nº 12 montar 12 montar los los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x1. A 10 cm. cm. de de largo largo total total trab. a p. elástico 3x3. Empezando y terminando el elástico con –a) 4 p. rev. –b) 4 p. der. –c) 3 p. rev. –d) 3 p. der. cerrar en A 45 cm. cm. de de largo largo total total para las sisas sisas cerrar en cada inicio de vta. los p. indicados. A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo cerrar los hombros en total cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta. A –a) 69 cm. –b) 70 cm. –c) 71 cm. –d) 72 cm. de largo total cerrar los p. restantes para el escote. cerrar los DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. A –a) 59 cm. –b) 60 cm. –c) 61 cm. –d) 62 cm. de largo total por el derecho de la labor cerrar los p. centrales indicados para el escote y continuar trab. cada lado por separado cerrando los p. al inicio de cada vta. por el derecho de la labor labor.. A –a) 67 cm. –b) 68 cm. –c) 69 cm. –d) 70 cm. de largo total cerrar los p. indicados para el hombro al inicio vta. por el revés de la l a labor. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado lado igual pero a la inversa
MANGAS Con ag. nº 12 montar 12 montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x1. aumentar en A 9 cm. cm. de largo total , , aumentar en ambos lados y a 1 p. de las orillas, los p. indicados en cada 4ª y 6ª vta. alternadamente. A –a) 54 cm. –b) 55 cm. –c) 56 cm. –d) 57 cm. de largo cerrar los total cerrar los p. Hacer la otra manga igual. CONFECCIÓN Y REMATE Hilvanar las Hilvanar planchar a las piezas encaradas y planchar a vapor con cuidado. Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser un hombro. Cuello: con Cuello: con ag. nº 9 recoger –a) 47 p. –b) 49 p. –c) 51 p. –d) 53 p. trab. a p. elástico 1x1. A 4 cm. cerrar cerrar todos todos los p. un poco �ojos. Coser el otro hombro y la unión del cuello. Centrar las mangas con la costura del hombro y coser sisas. Planchar las Planchar las costuras que se han formado. Coser lados y el bajo de las mangas.
I N S T R U C C I O N E S I N
Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. = puntos que tenemos en la aguja
Back Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) = stitches on the needle
S T R U C T I O N S 65
I N S T R U C C I O N E
Patrón delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. = puntos que tenemos en la aguja
Front Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) = stitches on the needle
S I N S T R U C
Patrón manga La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar 1 punto
T
Sleeves Pattern
I
The information in black is used for all sizes M
O N S 66
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) + increase one stitch
E NGLISH SIZE: –a) S –b) S –b) M –c) M –c) L –d) XL. Chest: –a) 41 3/4” –b) 3/4” –b) 45 5/8” –c) 5/8” –c) 49 5/8” –d) 53 1/2”. Length: –a) 27 1/8“ –b) 1/8“ –b) 27 1/2” –c) 1/2” –c) 27 7/8” –d) 28 1/4”. MATERIALS –a) 13 –b) 15 –c) 16 –d) 17 balls col 137 ODISEA: –a) ODISEA: Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 13 & 17 (U.S.)/ (9 & 12 metric)
Stit St itch ches es • 1x1 Ribbing
(see basic instructions) • 3x3 Ribbing (see explanation)
3x3 Ribbing: (with right side facing) 1st row: * row: * K3, P3 *, rep
from * to *, 2nd row and all following rows: Work sts as they present themselves. GAUGE Measurements are taken after lightly blocking (pressing) sample swatch. Using size 17 needles in 1x1 Ribbing: 9 sts and 13 rows = 4”x4” Using size 17 needles in 3x3 Ribbing: 9 sts and 11 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Using size 17 needles cast on sts on sts as indicated on pattern and work in 1x1 Ribbing. When back measures 3 7/8” (10 cm) work in 3x3 Ribbing. Start and �nish Ribbing with –a) P4 –b) K4 –c) P3 –d) K3. When back measures 17 3/4” (45 cm), to shape armholes, bind off (cast off) sts off) sts as indicated on pattern at beg of every row. When back measures –a) 26 3/8” (67 cm) –b) 26 3/4” (68 cm) –c) 27 1/8” (69 cm) –d) 27 1/2” (70 cm) bind off shoulders at sts indicated for shoulders at beg of every row. (cast off) off) sts When back measures –a) 27 1/4” (69 cm) –b) 27 5/8” (70 cm) –c) 28” (71 cm) –d) 28 3/8” (72 cm) bind off (cast off) all off) all rem sts for neckline. FRONT Work the same as for back except for neckline. When front measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 23 5/8” (60 cm) –c) 24” (61 cm) –d) 24 3/8” (62 cm) with right off) the central neckline sts as side facing, bind off (cast off) the indicated and cont working each side separately binding off (casting off) the off) the sts indicated at beg of every right side. When front measures –a) 26 “ (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm) –c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm) bind off (cast off) the sts indicated for shoulders at beg of every wr ong side row. reverse shaping. Finish the other side the same but reverse shaping.
SLEEVES on the sts indicated on pattern Using size 17 needles cast on the and work in 1x1 Ribbing. increase the When sleeve measures 3 1/2” (9 cm), increase the sts indicated (= 1 st in from edge) at each edge of every alternate 4th and 6th row. When sleeve measures –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8” (55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 3/8” (57 cm) bind off (cast off) all sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Baste pieces tog with right sides facing and carefully block (press), remove (press), remove basting. Sew all seams using Side Seams (see basic instructions). Sew one shoulder. Collar: using size 13 needles pick up –a) 47 –b) 49 –c) 51 –d) 53 sts around neckline and work in 1x1 Ribbing. When collar off) all sts. measures 1 5/8” (4 cm) loosely bind off (cast off) all Sew the other shoulder and join collar. Match sleeve heads to shoulder seams and sew sew armholes. armholes. Block (press) sewn (press) sewn seams. Sew sides and underarm seams.
I N S T R U C C I O N E
17
O L E D O
M
FIL KATIA
S
NUUK pág. 8
I N
E SPAÑOL
S
TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
T
MATERIALES NUUK col. 75: –a) 6 –b) 7 –c) 7 –d) 8 ovillos
R
Agujas Aguj as Nº 9
Puntos Punt os emple empleados ados
U
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
C
• P. bobo bo bo (ver pág. p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra planchada al vapor der., ag. nº 9 A p. jersey der., 10x10 cm. = 9 p. y 14 vtas. REALIZACIÓN Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Montar los Montar los p. indicados y trab. a p. bobo. der.. excepto A 8 cm. de largo total contin continuar uar trab. a p. jersey der los 4 p. de cada extremo que se continúan trab. a p. bobo.
T I O N S 67
I N S T R
cm. –b) 85 cm. –c) 89 cm. –d) 94 cm. de cm. de largo A –a) 80 cm. –b) total, continuar trab. todos los p. a p. bobo. cm. –b) 93 cm. –c) 97 cm. –d) 102 cm. de cm. de largo A –a) 88 cm. –b) total cerrar todos los p. un poco �ojos. CONFECCIÓN Y REMA TE TE Las costuras se forman a p. de lado (ver pág. p. básicos). Doblar la Doblar cm. –b) 23 cm. la pieza por la mitad y coser –a) 22 cm. –b) –c) 24 cm. –d) 25 cm. uniendo cm. uniendo A con A y B con B (ver patrón). Planchar la pieza al vapor. al vapor.
U C C I O N
E NGLISH SIZES: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 SIZES: –a) UK Sizes: –a) S –b) M –c) L –d) XL MATERIALS NUUK: –a) 6 –b) 7 –c) 7 –d) 8 balls col. 75 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
E S
Size 13 (U.S)/ (9 metric)
Stit St itch ches es • Stockinette St.
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) sample swatch. Using size 13 needles in Stockinette St : 9 sts and 14 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Work following the pattern instructions. Read page 3. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Cast on the on the sts indicated in the pattern and work in Garter St . When piece measures 3 1/8” (8 cm) cont working in Stockinette St except except the 4 sts at each edge which are worked in Garter St. cm) –b) 33 1/2” When piece measures –a) 31 1/2” (80 cm) –b) (85 cm) –c) 35” (89 cm) –d) 37” (94 cm) cont working all sts in Garter St. cm) –b) 36 5/8” When piece measures –a) 34 5/8” (88 cm) –b) (93 cm) –c) 38 1/8” (97 cm) –d) 40 1/8” (102 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. FINISHING (MAKING UP) Seams are joined using Side Seams (see basic instructions). the piece in half and sew –a) 8 5/8” (22 cm) –b) Fold the Fold cm) –b) 9” (23 cm) –c) 9 3/8” (24 cm) –d) 9 3/4” (25 cm) joining cm) joining A with A and B with B (see pattern). Block (press) garment.
I N S T R U C
Patrón La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. zona a coser
T
Pattern
I
The information in black is used for all sizes. M
O N S 68
Cast on • stitches cm centimetres X cast off area to be sewn
18
O L E D O
M
FIL KATIA
CAPUCHA montar los Con ag. nº 15 montar los p. indicados en el patrón, trab. a
TIKAL (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 9
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES 9 ovillos. TIKAL col. 156: –a) 156: –a) 7 –b) 7 –c) 8 –d) 9 ovillos. Agujas Aguj as
Puntos Punt os emplea empleados dos • P. bobo bob o (ver pág. de p. básicos) • P. jersey je rsey der.
Nº 12 y nº 15
(ver pág. de p. básicos) • P. elástico 2x2.
(ver pág. de p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra sin planchar planchar.. A p. jersey der , ., ag. nº 15 10x10 cm. = 6 p. y 10 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones i ndicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Con ag. nº 15 montar los p. indicados en el patrón y trab. montar los a p. elástico 2x2. A17 cm. cm. de largo total continua continuarr trab. a p. bobo. der. A 39 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. jersey der. A 54 cm. de largo total, cerrar en ambos lados los Sisas: A Sisas: cerrar en p. indicados. der., excepto los 4 p. de inicio Continuar trab. a p. Jersey der. y �nal de vta. que se trab. a p. bobo hasta cerrar hombros y escote. Hombros y escote: escote: A –a) –a) 82 cm. –b) 83 cm. –c) 84 cm. –d) 85 cm. de largo total, cerrar todos los p. DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. Escote:: A –a) Escote –a) 66 cm. –b) 67 cm. –c) 68 cm. –d) 69 cm. de largo total, en una misma vta., cerrar los p. centrales indicados y continuar trab. cada lado por separado. Cerrar en el lado del escote en inicio de vta. los p. indicados. Hombro: A Hombro: A –a) 82 cm. –b) 83 cm. –c) 84 cm. –d) 85 cm. de largo total cerrar en el extremo izquierdo los p. indicados. Terminar el otro lado igual, pero a la inversa.
p. jersey der. der.
cm. de largo A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de total cerrar los p. centrales indicados y continuar trab. cada lado por separado. Cerrando en el lado de los p. centrales, en cada inicio de vta. los p. indicados. Terminar el otro lado igual, pero a la inversa. CONFECCIÓN Y REMATE Coser las costuras a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser los hombros. Aplicar Aplic ar la la capucha poniendo el medio de los p. cerrados en medio del escote de la espalda (marcado con una A en los patrones) y los extremos al �nal de los p. cerrados de los delanteros (marcado con B en los patrones). Doblar la Doblar la capucha por la mitad por la parte de inicio de la labor y coser. Remate escote delantero y capucha: Con ag. nº recoger alrededor 12 recoger alrededor de la parte recta de la capucha del extremo derecho, hasta la mitad de la capucha –a) 33 p. –b) 34 p. –c) 35 p. –d) 36 p. y trab. a p. jersey der . por el derecho de la labor. cerrar todos A 6 cm cm de largo total cerrar todos los p. Recoger alrededor Recoger alrededor de la mitad de la capucha del extremo izquierdo y de toda la forma del escote del delantero der. –a) 45 p. –b) p. –b) 46 p. –c) 47 p. –d) 48 p. y trab. a p. jersey der. por el derecho de la labor. A 6 cm cm de largo total cerrar todos los p. cerrar todos Coser uniendo uniendo la remate de la costura del remate de la mitad de la capucha y la costura del delantero del extremo derecho. Coser los lados.
I N S T R U C C I O N E S I N S
E NGLISH SIZES: –a) 37” 37” –b) 41” 41” –c) 44” –d) 48” 48” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS 9 balls col.156 TIKAL:: –a) 7 –b) 7 –c) 8 –d) 9 balls TIKAL Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es • Garter St (see basic instructions)
Size 17 & 19 (U.S.)/ (12 & 15 metric)
• Stockinette St
(see basic instructions) • 2x2 Ribbing
(see basic instructions)
T R U C T I O N
GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch Using size 19 needles in Stockinette St : 6 sts & 10 rows = 4”x4”
S 69
I N S
Patrón Espalda
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas M
R U
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. = puntos que tenemos en la ag.
C C
Back pattern
I
The information in black is used for all sizes M
O N
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) = stitches on the needle
E S I N S
Patrón Delantero
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas
R U
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. = puntos que tenemos en la ag.
C T I O N S 70
Front pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) = stitches on the needle
I N Patrón Capucha
S
La información en col. negro sirve para todas las tallas
T
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
R U C
Hood pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off)
C I O N E S
BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on the sts as indicated on the Using size 19 needles cast on the pattern and work in 2x2 Ribbing. When back measures 6 3/4” (17 cm) cont working in Garter St . When back measures 15 3/8” (39 cm) cont working in Stockinette St.
Armholes:: when back measures 21 1/4” (54 cm), bind off Armholes (cast off) the off) the sts indicated on pattern at each edge. Cont working in Stockinette St except except for the �rst 4 sts and the last 4 sts which are worked in Garter St until binding off (casting off) for shoulders and neckline. Shoulders and neckline: when back measures –a) 32 1/4” (82 cm) –b) 32 5/8” (83 cm) –c) 33 1/8” (84 cm) –d) 33 1/2” (85 cm) bind off (cast off) all off) all sts. FRONT Work the same as the back except for the neckline. Neckline: When front measures –a) 26” (66 cm) –b) 26 3/8” (67 cm) –c) 26 3/4” (68 cm) –d) 27 1/8” (69 cm) bind off (cast off) the off) the central stitches as indicated on the pattern and cont working each side separately. Bind off (cast off) the off) the sts indicated at beg of neck edge rows. Shoulders: When front measures –a) 32 1/4” (82 cm) –b) 32 5/8” (83 cm) –c) 33” (84 cm) –d) 33 3/8” (85 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at left side edge. reverse the Finish the other side the same but reverse the shaping.
HOOD on the sts indicated on the Using size 19 needles cast on the pattern and work in Stockinette St. When hood measures –a) 11 7/8” (30 cm) –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm) bind off (cast off) the off) the central sts as indicated and cont working each side off) the sts indicated next to the separately. Bind off (cast off) the central sts at beg of every row. Finish the other side the same but reverse shaping. FINISHING (MAKING UP) Sew the seams using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders. Attach Atta ch the hood matching the middle of the bound off (cast off) sts with the middle of the back neck (marked with an A on patterns) and the edges to the bound off (cast off) sts of the fronts (marked with a B on the patterns). Fold the Fold the hood in half at the start of the the work and sew. Finishing front neckline and hood: Using size 17 needles pick up a) 33 –b) 34 –c) 35 –d) 36 sts from the straight part at the right side to the middle of the hood and work in Stockinette St on on right side of work. When work measures measures 2 3/8” (6 cm) bind off (cast off) all off) all sts. Pick up –a) 45 –b) 46 –c) 47 –d) 48 sts around the half of hood from left side edge and along all the front neckline and work Stockinette St on on right side of work. When work measures 2 3/8” (6 cm) bind off (cast off) all off) all sts. Sew joining the joining the finished finished seam seam of the middle of the hood and the right edge front seam. Sew sides.
I N S T R U C T I O N S 71
I N S
19
O L E D O
M
FIL KATIA
ODISEA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 10
T R U C C I
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES ODISEA: col. 136: –a) 136: –a) 13 –b) 14 –c) 15 –d) 16 ovillos 6 botones Agujas Aguj as
Puntos Punt os emple empleados ados
O N E
Nº 12
Ganchillo
• P. elástico 1x1 (ver pág. de p. básicos) Puntos empleados
S Nº 6
S T R U C T I
E NGLISH MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar A p. elástico 1x1, ag. nº 12 10x10 cm. = 10 p. y 12 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. montar los Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x1. A –a) 59 cm. –b) 60 cm. –c) 61 cm. –d) 62 cm. de largo cerrar los hombros total, cerrar los p. para los hombr os en en cada inicio de vta espera los p. restantes. y dejar en espera los
S
DELANTERO DERECHO Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 1x1. A –a) 59 cm. –b) 60 cm. –c) 61 cm. –d) 62 cm. de largo cerrar los hombro o en el extremo izquierdo total, cerrar los p. para el hombr en inicio de vta por el revés de la labor y dejar en espera los p. restantes.
72
DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el derecho pero a la inversa.
O N
CONFECCIÓN Y REMA TE TE Cuello: Con Cuello: recoger los Con ag nº 12 recoger los –a) 11 p. –b) 11 p. –c) 11 p. –d) 12 p. en espera del delantero derecho, los –a) 18 p. –b) 19 p. –c) 19 p. –d) 20 p. en espera de la espalda y los –a) 11 p. –b) 11 p. –c) 11 p. –d) 12 p. en espera del delantero izquierdo. Trab. 15 cm. a p. elástico 1x1 y cerrar cerrar todos todos los p. Coser hombros Coser hombros a pespunte (ver pág. de p. básicos). Centrar las mangas con la costura del hombro y coser. lados y bajo de mangas a p. de lado (ver pág. de p. Coser lados Coser básicos). Presillas: Con Presillas: Con ganchillo nº 6 trab. 3 tiras de 7 p. de cadeneta. Coger una tira doblarla por la mitad (formando una anilla) y coserla en el delantero derecho, a una altura de –a) 26 cm. –b) 27 cm. –c) 28 cm. –d) 29 cm. desde Coser un el bajo y las demás cada 14 cm. Coser un botón en el delanteroo derecho sobre cada presilla y los otros 3 botones delanter a la misma altura en el delantero izquierdo para poder abrochar (ver fotografía).
• P. de cadeneta (ver pág. de p. básicos)
I N
MANGAS Con ag. nº 12 montar los p. indicados en el patrón y trab. montar los a p. elástico 1x1. A 8 cm. cm. de largo total por por el derech derechoo de la labor labor aumentar en ambos extremos en cada 6ª vta: 8 veces 1 p. A –a) 47 cm. –b) 48 cm. –c) 49 cm. –d) 50 cm. de largo total, cerrar todos los p. cerrar todos
SIZES: –a) 39 3/8” –b) 42 7/8” –c) 46” –d) 50 3/8” �nished 3/8” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS ODISEA: –a) ODISEA: –a) 13 –b) 14 –c) 15 –d) 16 balls col. 136 6 buttons Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es
Size 17 (U.S.)/ (12 metric)
• 1x1 Ribbing (see basic instructions)
Crochet Ho Hook
Stitches
Size J10 (U.S.)/ (6 metric)
• Chain St (see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch Using size 17 needles in 1x1 Ribbing: 10 sts x 12 rows = 4”x4”
I N S Patrón espalda M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar S Dejar p. en espera
T R U C
Back Pattern M
Cast on. • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) S Leave sts on a stitch holder
C I O N E S I N S
Patrón delantero derecho M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar S Dejar p. en espera
T R U C
Right front pattern M
Cast on. • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) S Leave sts on a stitch holder
T I O N S 73
I N S
Patrón Manga
T
La información en col. negro sirve para todas las tallas M
R
• cm +
U
X
C C
Montar p. Puntos Centímetros Aumentar los p. indicados Cerrar
Sleeve pattern
I
The information in black is used for all sizes M
Cast on. • Stitches cm Centimetres + Increase sts indicated X Bind off (cast off)
O N E S I N S T R U C T I O N S 74
BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on the sts as indicated on the Using size 17 needles cast on the pattern and work in 1x1 Ribbing. When back measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 23 5/8” (60 cm) –c) 24” (61 cm) –d) 24 3/8” (62 cm) bind off (cast off) sts as indicated for shoulder shoulder at at beg of every row and holder. leave rem sts on a stitch holder. RIGHT FRONT on the sts as indicated on the Using size 17 needles cast on the pattern and work in 1x1 Ribbing. When front measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 23 5/8” (60 cm) –c) 24” (61 cm) –d) 24 3/8” (62 cm) bind off (cast off) sts as indicated for shoulder shoulder at at left side edge at beg of holder. every wrong side row and leave rem sts on a stitch holder. LEFT FRONT Work the same as right front but reverse shaping. reverse shaping. SLEEVES on the sts as indicated on the Using size 17 needles cast on the pattern and work in 1x1 Ribbing. When sleeve measures 3 1/8” (8 cm), on right side of work, increase 1 increase 1 st 8 times at each edge of every 6 th row.
When sleeve measures –a) 18 1/2” (47 cm) –b) 18 7/8” (48 cm) –c) 19 1/4” (49 cm) –d) 19 5/8” (50 cm) cast off (bind off) all off) all sts. FINISHING (MAKING UP) Collar: Using size 17 needles, pick up the up the –a) 11 –b) 11 –c) 11 –d) 12 sts of right front left on the stitch holder, –a) 18 –b) 19 –c) 19 –d) 20 sts of back left on the stitch holder and the –a) 11 –b) 11 –c) 11 –d) 12 sts of left front left on the stitch holder. holder. Work 5 7/8” (15 cm) in 1x1 Ribbing off) all sts. and bind off (cast off) all shoulders using Back St (see (see basic instructions). Sew shoulders Sew Match centre of sleeve head to shoulder seam and sew sew.. sides and underarm seams using Side Seams (see Sew sides Sew basic instructions). Loops: Using crochet hook J10 work 3 strips in ch st 7 sts long. Take one strip and fold it in half (to form a ring) and sew to sew to the right front at a height of –a) 10 1/4” (26 cm) –b) 10 5/8” (27 cm) –c) 11” (28 cm) –d) 11 3/8” (29 cm) Sew the from the bottom. Sew the other loops with a distance of Sew one 5 1/2” (11 cm) between each one. Sew one button over each loop on right side of front and the other three buttons on left side of front at the same height as the buttons on the right side in order to fasten the cardigan (see photograph).
20
O L E D O
M
FIL KATIA
Pattern: 1st row: K1, * K1 inserting needle through next st
ILUSION pág. 11
E SPAÑOL CUELLO TUBULAR MEDIDAS: Una vez cosido 46 x 60 cm. MATERIALES ILUSION col. 2: 5 ovillos Agujas Aguj as
Puntos Punt os emplea empleados dos
N
GAUGE strands of yarn, using size 11 needles in Pattern: With 2 strands of 9 sts & 24 rows= 4”x4”
T
INSTRUCTIONS strands of yarn and size 11 needles cast on 42 on 42 sts. With 2 strands of Work 2 rows in Stockinette St and cont in Pattern. When neck warmer measures 47 1/4” (120 cm) bind off (cast off) all off) all sts very loosely. FINISHING (MAKING UP) Join edges using Side Seam method (see basic instructions).
• P. jersey je rsey der.
Nº 8
p. a tejer pero de la vta anterior y trab. al der., 1 p. der. * Repetir de * a*, 1 p. der.; 2ª vta: al vta: al der.; 3ª vta: 1 p. der., * 1 p. der., clavar la ag. en el centro del p. a tejer pero de la vta anterior y trab. al der., 1 p. der. * Repetir de * a *, 1 p. vta: al der. Repetir estas 4 vtas. der., 4ª vta: al MUESTRA DEL PUNTO Con 2 hilos, hilos, a p. fantasía, ag. nº 8 10x10 cm. = 9 p. y 24 vtas. REALIZACIÓN hilos y ag. nº 8 montar montar 42 Con 2 hilos y 42 p. der. y continuar a p. fantasía. Trab. 2 vtas a p. jersey der. cerrar todos A 120 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. muy �ojos CONFECCIÓN Y REMATE Unir los extremos a p. de lado (ver pág. de p. básicos).
21
O L E D O
M
FIL KATIA
U C C I
GARDEN (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
S
pág. 11
I N
TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES GARDEN: col. 211: –a) 211: –a) 14 –b) 15 –c) 16 –d) 17 ovillos Agujas Aguj as
E
S T
Puntos Punt os emple empleados ados
R
j ersey der. • P. jersey (ver pág. de p. básicos)
U C
E NGLISH NECK WARMER SIZE: once sewn: 18 1/8” x 23 5/8” MATERIALS ILUSION:: 5 balls col. 2 ILUSION
Size 11 (U.S.)/ (8 metric)
R
N
E SPAÑOL
Nº 9
Needles
S
O
(ver pág. de p. básicos) • P. fantasía. (ver explicación)
P.. fantasía: 1ª vta: 1 P vta: 1 p. der., * clavar la ag. en el centro del
I
but on row below, K1 *, rep from * to *, K1. 2nd row: knit, 3rd row: K1, * K1, K1 inserting needle through next st but on row below, K1, rep from * to *, K1. 4th row: knit. Rep these 4 rows.
Stitches • Stockinette St
(see basic instructions) • Pattern (see explanation)
MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der ,. , ag. nº 9 10x10 cm. = 9 p. y 13 vtas.
T
ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!!Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3 montar los Con ag. nº 9 montar los p. indicados en el patrón y trab. a
O
p. jersey der. der.
Hombros: A – a) 73 cm. –b) 74 cm. – Hombros: A cm. – c) 75 cm. – d) 76 cm. de largo total cerrar en cada inicio de vta. los p. indicados. Escote: A Escote: A – a) 75 cm. – b) 76 cm. – c) 77 cm. – d) 78 cm. cerrar los de largo total cerrar los p. restantes.
I N S 75
R
DELANTERO Trab. igual que la espalda excepto el escote. Escote: A Escote: A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo total cerrar los p. centrales indicados en el patrón y continuar trab. cada lado por separado, cerrando en el lado del escote en cada inicio de vta: 3 veces 2 p.,1 vez 1 p. Hombro: A Hombro: A –a) 73 cm. –b) 74 cm. –c) 75 cm. –d) 76 cm. de largo total cerrar en el inicio de vta. del revés de la labor los p. indicados. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado lado igual pero a la inversa
U
MANGAS Con ag. nº 9 montar los p. indicados en el patrón, trab. a
I N S T
C C I O N E S I
p. jersey der. der.
E NGLISH SIZES: –a) 41” –b) 41” –b) 44 7/8” –c) 7/8” –c) 48” –d) 52” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS –a) 14 –b) 15 –c) 16 –d) 17 balls col. 211 GARDEN: –a) GARDEN: Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 13 (U.S.)/ (9 metric)
Stit St itch ches es
• Stockinette St (see basic instructions)
A 6 cm. cm. de largo total por por el derech derechoo de la labor labor aumentar en ambos extremos los p. en cada 4ª vta a 2 p. de la orilla. A –a) 46 cm. –b) 47 cm. –c) 48 cm. –d) 49 cm. de largo total cerrar todos los p. un poco �ojos. Hacer la otra manga igual.
GAUGE Using size 13 needles in Stockinette St : 9 sts and 13 rows = 4”x4”
CONFECCIÓN Y REMATE Toda la pieza se cose a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Montar el p. del revés por el derecho de la labor. Planchar: los bordes laterales de las piezas. Coser los hombros. Aplicar Aplic ar las mangas, con el centro de la parte superior de la manga a la costura del hombro y los extremos de la manga a: –a) 19 cm. –b) 20 cm. –c) 21 cm. –d) 22 cm. de la costura. Planchar las costuras que se han formado. Coser los lados y el bajo de las mangas.
BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3 Using size 13 needles cast on sts on sts as indicated on pattern and work in Stockinette St . Shoulders:: When back measures – a) 28 3/4” (73 cm) Shoulders –b) 29 1/8” (74 cm) cm) – – c) 29 1/2” (75 cm) – d) 29 7/8” (76 cm) bind off (cast off) sts off) sts indicated at beg of every row. Neckline: When back measures – a) 29 1/2” (75 cm) – b) 29 7/8” (76 cm) – c) 30 1/4” (77 cm) – d) 30 5/8” (78 cm) bind off (cast off) r off) rem em sts.
N S T R U C T I O N S 76
Patrón espalda M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
Back pattern M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off)
I N S T Patrón delantero M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
Front pattern M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off)
R U C C I O N E S I N S
Patrón manga M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. + aumentar los p. indicados
Sleeve pattern M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) + Increase sts indicated
T R U C T I O N S 77
I N S T R U C C I O N E S I N S
FRONT Work the same as back except for the t he neckline. Neckline: When front measures –a) 25 5/8” (65 cm) –b) 26” (66 cm) –c) 26 3/8” (67 cm) –d) 26 3/4” (68 cm) bind off (cast off) the off) the centre sts as indicted on the pattern and cont working each side separately binding off (casting off) at off) at beg of every row of neck edge: 2 sts 3 times, 1 st 1 time. Shoulders:: When front measures – a) 28 3/4” (73 cm) Shoulders –b) 29 1/8” (74 cm) – cm) – c) 29 1/2” (75 cm) – d) 29 7/8” (76 cm) bind off (cast off) sts off) sts indicated on pattern at beg of wrong side of work. reverse shaping. Finish the other side the same but reverse shaping. SLEEVES on the sts indicated on the Using size 13 needles cast on the pattern and work in Stockinette St. When sleeve measures 2 3/8” (6 cm), with right side facing, sts as indicated at each edge on every 4th row increase sts increase 2 sts in from edge. When sleeve measures –a) 18 1/8” (46 cm) –b) 18 1/2” (47 cm) –c) 18 7/8” (48 cm) –d) 19 1/4” (49 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) The whole garment is sewn using Side Seams (see basic instructions). Cast on purl on purl st for the right side of the work. Block (press): side edges of the pieces. Sew the Sew the shoulders. Match the sleeve head to the shoulder seam and the edges so they form a seam –a) 7 1/2” (19 cm) –b) 7 7/8” (20 cm) –c) 8 1/4” (21 cm) –d) 8 5/8” (22 cm) long. Block (press) the sewn seams. Sew sides and underarm seams.
T R U C T I O N S 78
22
O L E D O
M
FIL KATIA
PERU / ALASKA
Agujass Aguja
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey j ersey der.
Nº 4 ½
Aguja de ganchillo
(ver pág. de p. básicos) • P. bobo bo bo (ver pág. de p. básicos) • P. listado (ver explicación) Puntos empleados • P. cangrejo
Nº 5 mm
(ver pág. de p. básicos) • P. bajo baj o (ver pág. de p. básicos)
der., P.. listado: En ALASKA col. pistacho: 10 cm a p. jersey der. P en PERU col. tejano: 10 cm a p jersey der .,., en ALASKA col. der., en PERU col. rubí: 10 cm a botella: 10 cm a p. jersey der. p. jersey der. der., en PERU col. naranja quemada: 10 cm a p. jersey der. der.
MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der ,. , ag. nº 4 ½ 10x10 cm. = 14 p. y 20 vtas. REALIZACION Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡ IMPORTANTE!!! Leer pág. 3 montar los En ALASKA col. pistacho y ag. nº 4 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. listado. Al terminar terminar el el col. naranja quem quemada, ada, trab. 2 vtas. vtas. más del mismo col. a p. bobo. A 50 cm. cm. de largo total cerrar todos los p. Trab. de la misma manera 5 piezas más. CONFECCIÓN Y REMATE Unir los Unir los laterales según las �echas en el patrón, con 36 p. bajos en cada lateral, dejando 2 laterales sin coser, trab. encima una vta. de p. cangrejo en cada lateral. Coser la Coser la cremallera en los 2 laterales sobrantes. Introducir el modulo de espuma en el cuadrado.
pág. 11/18
E SPAÑOL
E NGLISH
PUFF
POUF
MATERIALES ALASKA ALASK A col. col. botella 17, col pistacho 19: 3 ovillos de cada col. PERU col. tejano 18, col. rubí 31: 3 ovillos de cada col. PERU col. naranja quemada 16: 5 ovillos 1 cremallera de 150 cm 1 modulo compacto cuadrado de espuma de 50x50
MATERIALS ALASKA: ALAS KA: bott bottle le col. col. 17, pis pistach tachio io col. col. 19: 3 balls of each col. PERU: denim col. 18, ruby col. 31: 3 balls of each col. PERU: burnt orange col.16: 5 balls 1 zipper 59” long 1 cube of foam 19 5/8”x19 5/8”
Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es
GAUGE Using size 7 needles in Stockinette St : 14 sts and 20 rows = 4”x4”
• Stockinette St
Size 7 (U.S.)/ (4.5 metric)
Crochet ho hook
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions) • Stripe Pattern (see explanation) Stitches • Backwards Crochet
Size H8 (U.S.)/ (5 metric)
(see basic instructions) • Single Crochet
(see basic instructions) Stripe pattern: Using ALASKA and col. pistachio: 3 7/8” (10 cm) in Stockinette St , using PERU and col. denim: 3 7/8” (10 cm) Stockinette St, using ALASKA and col. bottle: 3 7/8” (10 cm) Stockinette St, using PERU and col. ruby: 3 7/8” (10 cm) Stockinette St, using PERU and col. burnt orange: 3 7/8” (10 cm) Stockinette St.
INSTRUCTIONS Work following the pattern instructions ¡¡¡ IMPORTANT!!! Read page 3 on the Using ALASKA in pistachio and size 7 needles, cast on the sts indicated on the pattern and work in Stripe pattern. When the burnt orange col. has been �nished, work 2 more rows in the same colour in Garter St . When the piece measures 19 5/8” (50 cm) bind off (cast off) all off) all sts. Make 5 more pieces in the same manner. FINISHING (MAKING UP) Sew the pieces by joining by joining the the sides following the arrows on the pattern, work 36 single crochet for each side leaving 2 sides open for zipper and then work 1 row of Backwards Crochet on on top of each sewn edge. Sew the zipper into the 2 remaining open edges. Insert the cube of foam into the knitted square.
I N S T R U C C I O N E S I N
Patrón Puff • puntos cm centímetros coser con p. bajos M montar puntos
S T R U
Pouf Pattern • stitches cm centimetres sew with single crochet M cast on
C T I O N S 79
I N S
23
O L E D O
M
FIL KATIA
SOUFFLE (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 12
T R
E SPAÑOL
U
TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
C
MATERIALES SOUFFLE: col. 77: –a) 77: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 10 ovillos
C
Agujas Aguj as
I O
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey der.
Nº 7
(ver pág. de p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co A)
N E S I N S T R U C T I O N S 80
MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der ,. , ag. nº 7 10x10 cm. = 10p. y 14 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!!Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3 Montar los p. indicados en el patrón y trab.: –a) 14 p. a p. fantasía según el gráfico A, 30 p. a p. jersey der.,14 p. a p. fantasía según el grafico A. –b) 14 p. a p. fantasía según el gráfico A, 35 p. a p. jersey der.,14 p. a p. fantasía según el grafico A. –c) 14 p. a p. fantasía según el gráfico A, 39 p. a p. jersey der.,14 p. a p. fantasía según el grafico A. p. jersey jersey –d) 14 p. a p. fantasía según el gráfico A, 44 p. a p. der.,14 p. a p. fantasía según el grafico A. A 11 cm. cm. de de largo largo total total menguar en ambos lados, en cada der. los p. 14ª vta. y a 2 p. del inicio y �nal del p. jersey der. indicados en el patrón. Hombros: A Hombros: A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. cerrar en de largo total cerrar en cada inicio de vta. los p. indicados. A –a) 73 cm. –b) 74 cm. –c) 75 cm. –d) 76 cm. de largo cerrar los escote.. total cerrar los p. restantes del escote DELANTERO escote.. Trab. igual que la espalda excepto el escote A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de Escote: A Escote: cm. de cerrar los largo total cerrar los p. centrales indicados en el patrón y continuar trab. cada lado por separado, cerrando en el lado del escote, en cada inicio de vta.: 3 veces 2 p., 2 veces 1 p. Hombro: A Hombro: A –a) 70 cm. –b) 71 cm. –c) 72 cm. –d) 73 cm. de largo total cerrar en cada inicio de vta. del revés de la labor los p. indicados. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa
CONFECCION Y REMATE Hilvanar las piezas encaradas y planchar planchar a a vapor y con precaución los bordes. Cuello: Recoger alrededor del escote escote todos todos los p., aumentando o menguando según sea necesario hasta obtener: –a) 53 p. –b) 62 p. –c) 65 p. –d) 71 p. Trab. a p. fantasía según el gra�co A. gra�co A. A 10cm 10cm de largo total invertir el sentido del p. invertir el A 25 cm cm de largo total cerrar todos los p. un poco �ojos. Toda la pieza se cose a p. de lado (ver pag. de p. básicos). y el cuello (en el cuello cambiar el Coser los hombros hombros y sentido de la costura al cambiar el sentido del p.). Coser los lados dejando: –a) 27 cm. –b) 28 cm. –c) 29 cm. –d) 30 cm. de sisa.
E NGLISH SIZE: –a) 39 3/8” –b) 3/8” –b) 43 1/4” –c) 1/4” –c) 46 1/2” –d) 50 3/8”: 3/8”: �nished bust measurement UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS SOUFFLE: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 10 balls color no. 77 Kni nitt ttin ing g Need Needle less Size 10 1/2 (U.S.)/ (7 metric)
Stit St itch ches es • Stockinette St = St.St
(See Basic Instructions) • Pattern St (See Graph A)
GAUGE In St.St: 10 sts and 14 rows = 4x4” BACK Follow pattern instructions. !!!IMPORTANT!!! Please read page 3. Cast on the sts indicated in the pattern and work: –a) 14 sts in Patter n St following following Graph A, 30 sts in St.St, 14 sts in Pattern St following Graph A. –b) 14 sts in Pattern St following following Graph A, 35 sts in St.St, 14 sts in Pattern St following Graph A. –c) 14 sts in Pattern St following following Graph A, 39 sts in St.St, 14 sts in Pattern St following Graph A. –d) 14 sts in Pattern St following following Graph A, 44 sts in St.St, 14 sts in Pattern St following following Graph A. When back measures 4 3/8” (11 cm), decrease the sts indicated in the pattern on every 14th row, at each edge of the St.St and and at 2 sts from the beginning and the end of the St.Sts. Shoulders: When back measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm) –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), cm), bind off (cast off) the off) the sts indicated in the pattern at beg of each row. When back measures –a) 28 3/4” (73 cm) –b) 29 1/8” (74 cm) –c) 29 1/2” (75 cm) –d) 29 7/8” (76 cm), cm), bind off off (cast off) rem off) rem sts for neckline neckline..
I N Patrón espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados = puntos que tenemos en la aguja
Back pattern The information marked in black is used for all sizes. M
Cast on sts • Sts cm Centimeters X Bind off (cast off) sts – Decrease the no. of sts i ndicated = Number of sts on needle
S T R U C C I O N E S I N
Patrón delantero
S
La información en col. negro sirve para todas las tallas
T
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados = puntos que tenemos en la aguja
Front pattern The information marked in black is used for all sizes. M
Cast on sts • Sts cm Centimeters X Bind off (cast off) sts – Decrease the no. of sts i ndicated = Number of sts on needle
R U C T I O N S 81
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 82
FRONT neckline.. Work same as back except for neckline Neckline: When front measures –a) 24 3/4” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm), cm), bind off (cast off) the off) the center sts indicated in the pattern and work each side separately, binding off (casting off) at neck edge, at beg of every row: 2 sts 3 times, 1 st 2 times. Shoulder: When front measures –a) 27 1/2” (70 cm) –b) 28” (71 cm) –c) 28 3/8” (72 cm) –d) 28 3/4” (73 cm), cm), bind off (cast off) the sts indicated in the pattern at beg of each wrong side row. Work other side the same, reversing shaping. FINISHING (MAKING UP) Baste pieces Baste pieces together with right sides facing, carefully block (press) side panels using steam only and then remove basting. Collar: Pick up all sts around neckline neckline,, increasing or decreasing as necessary until there are: –a) 53 sts –b) 62 sts –c) 65 sts –d) 71 sts. sts. Then work Pattern St following Graph A. reverse sts When collar measures 3 7/8” (10 cm), reverse sts (purl knit sts and knit purl sts; slip st knitwise). When collar measures 9 7/8” (25 cm), bind off (cast off) all sts rather loosely. Sew all the garment using Side Seams (see Basic Instructions). seam. After After �rst �rst Sew the shoulder seams and the collar seam. outside of 3 7/8” (10 cm) sew collar on outside of work (when you reverse sts). Sew side seams leaving: –a) 10 5/8” (27 cm) –b) 11” (28 cm) –c) 11 3/8” (29 cm) –d) 11 3/4” (30 cm) unsewn for armhole.
24
O L E D O
M
FIL KATIA
SOUFFLE (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 12/15
E SPAÑOL MANTA MEDIDAS: 100 cm. de ancho x 150 cm. de largo MATERIALES SOUFFLE col. 77: 15 ovillos Agujass Aguja
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey j ersey der.
(ver pág. de p. básicos) Nº 7
• P. fantasía (ver grá�co A) • Flecos (ver pág. de p. básicos)
Aguja de ganchillo
Puntos empleados • P. bajo baj o (ver pág. de p. básicos)
Nº 6 mm
• P. cangrejo
(ver pág. de p. básicos) Gráfico A R
1 2 s
Repetir 1 p. der. 1 p. rev. pasar 1 p. sin hacer cogido al rev.
Graph A R
1 2 s
Repeat Knit Purl Slip 1 st purlwise
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar A p. fantasía ag. nº 7 10x10 cm. = 10 p. y 16 vtas. der. ag. nº 7 A p. jersey der. 10x10 cm. = 10 p. y 15 vtas. REALIZACIÓN Nota: la Nota: la manta está compuesta de 2 tiras. 1ª tira: Con tira: Con ag. nº 7 montar montar 49 49 p. y trab. a p. fantasía según el grá�co A. A 30 cm. cm. de largo total continua continuarr trab. a p. jersey der. der. A 60 cm. cm. de largo total continua continuarr trab. a p. fantasía según el grá�co A. der. A 90 cm. cm. de largo total continua continuarr trab. a p. jersey der. A 120 cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. fantasía según el grá�co A. cerrar todos A 150 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. 2ª tira: trab. igual que la 1ª tira pero empezando con el p. jersey der. der.
CONFECCIÓN Y REMATE Coser las Coser las 2 tiras a p. de lado (ver pág. de p. básicos). hilos y ag. de ganchillo nº 6 mm trab. alrededor Con 2 hilos y de toda la manta a p. bajo, haciendo en cada inicio y �nal 62 p. y en cada lateral 91 p. (total= 306 p. bajos ). A continuación trab. encima una vta. de p. cangrejo. 80 hilos de 50 cm. de largo. Hacer 4 �ecos Flecos: Cortar Cortar 80 de 20 hilos cada uno y colocar 1 �eco en cada extremo de la manta. Anudar Anud ar un un hilo alrededor de cada �eco dando un par de vtas. y recortar los hilos al mismo nivel. recortar los
E NGLISH BLANKET SIZE: 39 3/8” wide x 59” long MATERIALS SOUFFLÉ: 15 balls col. 77 Knit Kn itti ting ng ne need edle less
(see basic instructions) • Pattern St (see graph A) • Fringe (see basic instructions)
Crochet ho hook
When piece measures 23 5/8” (60 cm) continue working in Pattern St following following graph A. When piece measures 35 3/8” (90 cm) continue working in Stockinette St.
When piece measures 47 1/4” (120 cm) continue working in Pattern St following following graph A. When piece measures 59” (150 cm) bind off (cast off) all off) all sts. 2nd piece: work the same as the 1st piece but starting with Stockinette St . FINISHING (MAKING UP) Sew the 2 pieces tog using Side Seams (see basic instructions). 2 strands of yarn and crochet hook J10 work all Using 2 Using around edges of blanket in sc, working 62 sts at start and �nish and 91 sts at each side (total = 306 sc ). Then work 1 row of Backwards St on on top of sc row. Fringe: Cut 80 Cut 80 strands of yarn 19 5/8” (50 cm) long. Make 4 fringes of 20 strands each and attach 1 fringe to each corner of the blanket. Tie a yarn around each fringe wrapping it around a few times cut the then cut the strands so that they are all the same length.
I N S T R U C C I O N E S
Gráfico A R
1 2 s
Repetir 1 p. der. 1 p. rev. 1 p. der. clavando la ag. en la v ta. anterior
(see basic instructions) • Backwards Crochet
(see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) sample swatch. Using size 10 1/2 needles in Pattern St : 10 sts and 16 rows = 4”x4” Using size 10 1/2 needles in Stockinette St : 10 sts and 15 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Note: the Note: the blanket is made up of 2 pieces. 1st piece: Using piece: Using size 10 1/2 needles cast on 49 on 49 sts and work in Pattern St following following graph A.
Graph A R
1 2 s
I N S T
Stitches • Single Crochet
Size J10 (U.S.)/ (6 metric)
Stockinette St.
Stit St itch ches es • Stockinette St
Size 10 1/2 (U.S.)/ (7 metric)
When piece measures 11 3/4” (30 cm) continue working in
Repeat knit purl k1 inserting the needle in the row below
R U C T I O N S 83
I N S
25
O L E D O
M
FIL KATIA
NUUK pág. 13
T R U C C I O
E SPAÑOL CUELLO TUBULAR MEDIDAS: 50 cm. de ancho x 160 cm. de largo (sin coser) MATERIALES NUUK col.: 74: 5 ovillos Agujas Aguj as Nº 8
S I N S T R
INSTRUCTIONS Cast on 30 sts and work in Stockinette St . When neck warmer measures 63” (160 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. FINISHING (MAKING UP) Baste the sides and block (press), remove (press), remove basting. Sew the neck warmer using Side Seams (see basic instruction) joinin instruction) joining g the two edges. PLACEMENT: pass the neck warmer over the head, twist it and pass over the head again.
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. Jersey der. (ver pág. p. básicos )
N E
GAUGE (pressing) the The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch. Using size 11 needles in Stockinette St : 6 sts and14 rows = 4”x4”
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra planchada a vapor. p. jersey der., ag. nº 8 A p. 10x10 cm. = 6 p. y 14 vtas. REALIZACION der. Montar 30 Montar 30 p. y trab. a p. jersey der. cerrar todos A 160 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. un poco �ojos. CONFECCION Y REMATE Hilvanar los Hilvanar los laterales y planchar a vapor. Coser el Coser el cuello tubular a p. de lado, (ver pág. de p. uniendo los básicos) uniendo los dos extremos. COLOCACIÓN DEL CUELLO TUBULAR Pasar el cuello tubular por la cabeza, darle una vuelta y volverlo a pasar por la cabeza.
26
O L E D O
M
FIL KATIA
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES COMETA: col. 97: –a) 8 –b) 8 –c) 9 –d) 10 ovillos Agujass Aguja
O N S 84
Puntos Punt os emple empleados ados • P. elástico tubular (ver explicación) • P. elástico 2x2
(ver pág. de p. básicos)
C I
pág. 13
E SPAÑOL
U T
COMETA
Nº 5 ½
(ver pág. de p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co A) • P. trenzado (ver grá�co B)
E NGLISH NECK WARMER SIZE: 19 5/8” wide x 63” long (before sewing)
Size 11 (U.S.)/ (8 metric)
P.. elástico tubular : *1 p. der., subir la lana y pasar 1 p. P
sin hacer cogido del rev., bajar la lana.* repetir de * a *. Se trab. todas las vtas. igual.
MATERIALS NUUK: 5 balls col. 74 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
• P. jersey rev.
Stit St itch ches es
• Stockinette St (see basic instructions)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas son con la muestra levemente planchada. A p. fantasía (grá�co A) ag. nº 5 ½ 10x10 cm. = 13 p. y 22 vtas. A p. trenzado (grá�co B) ag. nº 5 ½ 10x10 cm.= 21 p. y 22 vtas.
ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones i ndicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. tubular. menguar 5 A 1,5 cm. menguar 5 p. repartidos en una vta. por el revés de la labor y continuar trab. a p. fantasía según el gra�co A. A –a) 63 cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de largo cerrar los hombros en total, cerrar los p. indicados para los hombros en cada inicio de vta. A –a) 65 cm. –b) 66 cm. –c) 67 cm. –d) 68 cm. de largo total, cerrar todos los p. DELANTERO Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. tubular. aumentar 6 A 1,5 cm. aumentar 6 p. repartidos en una vta. por el revés de la labor y continuar trab. con la siguiente distribución: –a) 5 p. a p. jersey rev., 12 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 2 p. a p. jersey rev., 32 p. a p. trenzado según el gráfico B, 12 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 7 p. a p. jersey rev. –b) 5 p. a p. jersey rev., 15 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 2 p. a p. jersey rev., 32 p. a p. trenzado según el gráfico B, 15 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 7 p. a p. jersey rev. –c) 5 p. a p. jersey rev., 18 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 2 p. a p. jersey rev., 32 p. a p. trenzado según el gráfico B, 18 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 7 p. a p. jersey rev.
–d) 5 p. a p. jersey rev., 21 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 2 p. a p. jersey rev., 32 p. a p. trenzado según el gráfico B, 21 p. a p. fantasía según la letra B del gráfico A, 7 p. a p. jersey rev. cm. –b) 57cm. –c) 58 cm. –d) 59 cm. de largo A –a) 56 cm. –b) cerrar los total por el derecho de la labor cerrar los p. indicados para el escote y continuar trab. cada lado por separado cerrando los cerrando los p. a cada inicio de vta. por el derecho de la labor. cm. –b) 64 cm. –c) 65 cm. –d) 66 cm. de largo A –a) 63 cm. –b) o al inicio de total cerrar los p. indicados para el hombr cerrar los hombro cada vta. por el revés de la labor. inversa.. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa MANGAS Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. elástico 2x2. Empezando la 1ª vta. del elástico con 2 p. der. y der. –b) 1 p. der. –c) 2 p. rev. terminando con –a) 2 p. der. –b) –d) 1 p. rev. aumentar 7 A 10 cm. cm. de de largo largo total total aumentar 7 p. repartidos en una vta. por el revés de la labor y continuar trab. a p. fantasía según la letra C del grá�co A. aumentar los A 17 cm. cm. de de largo largo total total comenzar comenzar a aumentar los p. indicados en el patrón a 1 p. de las orillas, en cada 16ª vta. A –a) 47 cm. –b) 48 cm. –c) 49 cm. –d) 50 cm. de largo cerrar todos total, cerrar todos los p. bastante �ojos. Trab. la otra manga igual.
I N S T R U C C I O N E S I N
Patrón Espalda La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar puntos • Puntos cm Centímetros X Cerrar puntos – Menguar puntos = Puntos que tenemos en la aguja
S T R U C
Back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) – Decrease stitches = Stitches on the needle
T I O N S 85
I N S T
Patrón Delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas M
R
• cm
U
X
C C I O N E
+ =
Montar puntos Puntos Centímetros Cerrar puntos Aumentar puntos Puntos que tenemos en la aguja
Front Pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) + Increase stitches = Stitches on the needle
S I N S T R
Patrón Manga La información en col. negro sirve para todas las tallas M
• cm
U
X
C
=
T I
+
Sleeve pattern The information in black is used for all sizes M
O N S 86
Montar puntos Puntos Centímetros Cerrar puntos Aumentar puntos Puntos que tenemos en la aguja
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) + Increase stitches = Stitches on the needle
CONFECCIÓN Y REMATE Coser a Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos). Coser el hombro derecho. Cuello: recoger los recoger los p. alrededor de todo el escote o menguando en la 1ª vta. los p. que sea aumentando o aumentando menguando en p. –b) 114 p. –c) 120 p. necesario hasta obtener: –a) 104 p. –d) 128 p. trab. p. trab. a p. elástico 2x2. Empezando la 1ª vta. del elástico con 2 p. der. y terminando con –a) 2 p. rev. –b) 2 p. der. –c) 2 p. rev. –d) 2 p. rev. cerrar los A 22 cm. cm. de de largo largo total total cerrar los p. �ojos. Coser el Coser el hombro izquierdo. Coser el Coser el cuello desde el hombro, 10 cm. de largo total coser los por el revés de la l a labor, coser los 12 cm. restantes por el derecho de la labor labor.. Aplicarr las manga Aplica mangass poniendo poniendo la mitad mitad de de la manga manga en la costura del hombro y los extremos de la manga a: –a) 18,5 cm. –b) 19,5 cm. –c) 20,5 cm. –d) 21,5 cm. Coser las sisas. Planchar Planchar levemente levemente las costuras que se han formado. Coser bajo Coser bajo de las mangas y lados.
Gráfico A R
1 2 s
Repetir 1 p. der. 1 p. rev. 1 p. der. por el derecho de la labor, y 1 p. pasado sin hacer al rev. por el revés de la labor labor..
Graph A R
1 2 s
Repeat knit purl K1 on right side of work, sl st purlwise on wrong side of work.
I N S T R U C C I O N E S I
Gráfico B
Graph B
En las vtas. pares trab. los p. como se presenten.
On alternate rows, work sti tches as they appear.
R
Repetir 1 1 p. der 2 1 p. rev X poner 6 p. en una ag. aux. por delante de la labor, trab. 6 p. der. y los 6 p. de la ag. aux. al der x poner 6 p. en una ag. aux. por detrás de la labor, trab. 6 p. der y los 6 p. de la ag. aux. al der.
R
Repeat 1 knit 2 purl X slip 6 sts to cable needle, keep in front, K6, K6 from cable needle. x slip 6 sts to cable needle, keep in back, K6, K6 from cable needle.
N S T R U C T I O N S 87
I N S T R
E NGLISH SIZES: –a) 36 1/4” –b) 1/4” –b) 40 1/4 –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS COMETA: –a) 8 –b) 8 –c) 9 –d) 10 balls col. 97 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
U
• Tubular St (see explanation)
C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 88
Stit St itch ches es
• 2x2 Ribbing
Size 9 (U.S.)/ (5.5 metric)
(see basic instructions) • Reverse Stockinette St
(see basic instructions) • Pattern St (see (see graph A) • Cable St (see graph B)
Tubular St : * K1, yarn forward, sl st purlwise, yarn back *,
rep from * to *. Work all rows the same. GAUGE The measurements are taken after lightly blocking (pressing) sample (pressing) sample swatch. Using size 9 needles in Pattern St (see (see graph A): 13 sts and 22 rows = 4”x4” Using size 9 needles in Cable St (see (see graph B): 21 sts and 22 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Cast on the sts as indicated on the pattern and work in Tubular St . decrease 5 When back measures 5/8” (1.5 cm) decrease 5 sts evenly across next wrong side row and cont working in Pattern St following graph A. When back measures –a) 24 7/8” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm) bind off (cast off) the off) shoulders at the sts indicated for the shoulders at beg of every row. When back measures –a) 25 5/8” (65 cm) –b) 26” (66 cm) –c) 26 3/8” (67 cm) –d) 26 3/4” (68 cm) bind off (cast off) all sts. FRONT Cast on the sts indicated on the pattern and work in Tubular St . When front measures 5/8” (1.5 cm) increase cm) increase 6 6 sts evenly across next wrong side row and cont working in the following manner: Reverse e Stockinette Stockinette St, 12 sts Pattern St following –a) 5 sts Revers Reverse e Stockinette Stockinette St, 32 sts the letter B on graph A, 2 sts Revers Cable St following graph B, 12 sts Pattern St following following the Stockinette nette St. St. letter B on graph A, 7 sts Reverse Stocki
Reverse se Stocki Stockinette nette St, 15 sts Patte Pattern rn St following –b) 5 sts Rever Reverse se Stockin Stockinette ette St, St, 32 sts the letter B on graph A, 2 sts Rever Cable St following graph B, 15 sts Patte Pattern rn St following the Reverse se Stocki Stockinette nette St. letter B on graph A, 7 sts Rever Reverse e Stockinette Stockinette St, 18 sts Pattern St following –c) 5 sts Revers Reverse e Stockinette Stockinette St, 32 sts the letter B on graph A, 2 sts Revers Cable St following graph B, 18 sts Pattern St. following the Reverse e Stockinette Stockinette St. letter B on graph A, 7 sts Revers Reverse se Stocki Stockinette nette St, 21 sts Patte Pattern rn St following –d) 5 sts Rever Reverse se Stockin Stockinette ette St, St, 32 sts the letter B on graph A, 2 sts Rever Cable St following graph B, 21 sts Patte Pattern rn St following the Reverse se Stocki Stockinette nette St. letter B on graph A, 7 sts Rever cm) –b) 22 1/2” When front measures –a) 22 1/8” (56 cm) –b) (57cm) –c) 22 7/8” (58 cm) –d) 23 1/4” (59 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated for the neckline and cont off) the working each side separately binding off (casting off) the sts at beg of every right side row. When front measures –a) 24 7/8” (63 cm) –b) 25 1/4” (64 cm) –c) 25 5/8” (65 cm) –d) 26” (66 cm) bind off (cast off) the off) shoulder at the sts indicated for the shoulder at beg of every wrong side row. Finish the other side in the same manner but reverse shaping.
SLEEVES Cast on the sts indicated on the pattern and work in 2x2 Ribbing starting the 1st row of Ribbing with K2 and K2 –b) K1 –c) P2 –d) P1. �nishing with –a) K2 –b) When sleeve measures 3 7/8” (10 cm) increase cm) increase 7 7 sts evenly across next wrong side row and cont working in Pattern St following following the letter C of graph A. When sleeve measures 6 3/4” (17 cm) increase the sts increase the indicated on the pattern 1 stitch in from edge on every 16th row. When sleeve measures –a) 18 1/2” (47 cm) –b) 18 3/4” (48 cm) –c) 19 1/8” (49 cm) –d) 19 1/2” (50 cm) loosely bind off (cast off) rem sts. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Sew using Side Seams (see basic instructions). Sew right shoulder shoulder.. Collar: pick up sts all around neckline increasing increasing or or where necessary on the 1st row to obtain: decreasing where decreasing –a) 104 –b) 114 –c) 120 –d) 128 sts. Work in 2x2 Ribbing starting the 1st row of Ribbing with K2 and �nishing with –a) P2–b) P2–b) K2 –c) P2 –d) P2. When collar measures 8 5/8” (22 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts. Sew left Sew left shoulder shoulder.. Sew collar from shoulder with 3 7/8” (10 cm) of seam on wrong side of work and remaining 4 3/4” (12 cm) of seam on right side of work. Join sleeves matching the centre of sleeve head to the shoulder seam and the sides to t o measure –a) 7 1/4” (18.5 cm) –b) 7 5/8” (19.5 cm) –c) 8” (20.5 cm) –d) 28 3/8” (1.5 cm) long. Sew armholes. Sew armholes. Lightly block (press) the sewn seams. Sew underarms and side seams.
27
O L E D O
M
FIL KATIA
ISLAND pág. 14/17
E SPAÑOL TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES ISLAND: col. 63: –a) 8 –b) 8 –c) 9 –d) 10 ovillos Agujas Aguj as Nº 5 ½
Puntos Punt os emplea empleados dos • P. jersey der. (ver pág. p. básicos) • P. bobo bob o (ver pág. p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra planchada. der., ag. nº 5 ½ A p. jersey der., 10x10 cm. = 14 p. y 21 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones i ndicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. Montar los der. A 2 cm. cm. de largo total, continu continuar ar trab. trab. a p. jersey der. A –a) Hombros: A Hombros: –a) 56 cm. –b) 57 cm. –c) 58 cm. –d) 59 cm. de largo total, cerrar en ambos lados al inicio de cada vta. los p. indicados. espera.. Dejar los p. centrales del escote en espera DELANTERO Montar los Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. A 2 cm. cm. de largo total, continu continuar ar trab. trab. a p. jersey der. der. A 40 cm. cm. de de largo largo total, total, partir partir la labor por la mitad y trab. cada lado por separado. Trab. Trab. el delantero derecho cambiando en el lado del escote en cada vta. del revés der. a p. bobo hasta obtener un total de 1 p. de p. jersey der. –a) 16 p. –b) 17 p. –c) 18 p. –d) 19 p. bobos. Hombro: A Hombro: –a) 56 cm. –b) 57 cm. –c) 58 cm. –d) 59 cm. A –a) de largo total, cerrar en el extremo extremo izquierdo al inicio de cada vta. los p. indicados. Dejar los p. del escote en espera.. espera inversa.. Acabarr el delanter Acaba delanteroo izquierdo izquierdo igual pero pero a la la inversa MANGAS Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. bobo. der. A 2 cm. cm. de largo total, continu continuar ar trab. trab. a p. jersey der. –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de cm. de largo A –a) cerrar los total, cerrar los p. indicados. CONFECCIÓN Y REMATE Cuello: recoger recoger los espera del los p. dejados en espera del escote izquierdo, espalda y escote derecho, trab. 6 cm. a p. bobo y cerrar todos los p.
I N S T R U C C I O N E S I N S
Patrón espalda La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. S dejar p. en espera
T R U C T
Back pattern The information in black is used for all sizes. M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) S leave stitches on stitch holder
I O N S 89
I N S T R U C C I O N E S
Patrón delantero La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. S dejar p. en espera separar la labor en 2 partes iguales C cambiar los p. indicados de p. jersey der. a p. bobo
Front pattern The information in black is used for all sizes. M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) S leave stitches on stitch holder separate work into two separate parts C change stitches indicated from Stockinette St to Garter St
I N S T R U C T I
Patrón manga La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
Sleeve pattern The information in black is used for all sizes. M
O N S 90
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off)
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a vapor con Hilvanar las precaución excepto el p. bobo del cuello. Nota: toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. p. básicos). Coser los hombros. Aplicar las mangas, poner la mitad de la manga en la costura del hombro y los extremos de la cm. de manga a –a) 21 cm. –b) 22 cm. –c) 23 cm. –d) 24 cm. de la costura. Dar un repaso repaso de plancha a las costuras que se han formado. Coser los lados y bajo de las mangas.
Shoulders: when front measures –a) 22” (56 cm) –b) 22 3/8” (57 cm) –c) 22 3/4” (58 cm) –d) 23 1/4” (59 cm) bind off (cast off) the sts indicated at left side neckline sts edge at beg of every row. Leave neckline sts on a stitch holder.. holder reverse shaping. Finish the left front in the same way but reverse shaping.
N
SLEEVES Cast on the sts indicated on the pattern and work in
T
Garter St.
R
When front measures 3/4” (2 cm) cont working in StockinetteSt.
When sleeve measures –a) measures –a) 11 3/4” (30 cm) –b) 12 1/8” (31 cm) –c) 12 1/2” (32 cm) –d) 12 7/8” (33 cm) bind off (cast off) all off) all sts.
E NGLISH SIZES: –a) 37 3/4” –b) 41 3/4” –c) 44 7/8” –d) 48 7/8” �nished SIZES: –a) bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS ISLAND: –a) 8 –b) 8 –c) 9 –d) 10 balls col. 63 Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 9 (U.S.)/ (5.5 metric)
Stit St itch ches es • Stockinette St
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) sample swatch. Using size 9 needles in Stockinette St : 14 sts and 21 rows = 4”x4” BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Cast on the sts as indicated on the pattern and work in
FINISHING (MAKING UP) Collar: pick up sts left on stitch holders of holders of left front neckline, back neckline and right front neckline and work off) all sts. 2 3/8” (6 cm) Garter St then then bind off (cast off) all Baste pieces tog with right sides facing and lightly block (press) except for the Garter St collar, collar, remove basting. Note: the whole garment is sewn using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders. Sew shoulders. Join sleeves by matching centre of sleeve head to shoulder seam and edges of sleeve head to form a seam –a) 8 1/4” (21 cm) –b) 8 5/8” (22 cm) –c) 9” (23 cm) –d) 9 3/8” (24 cm) long. Block (press) seams. (press) seams. Sew sides and underarm seams.
StockinetteSt.
Shoulders: when back measures –a) 22” (56 cm) –b) 22 3/8” (57 cm) –c) 22 3/4” (58 cm) –d) 23 1/4” (59 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at each edge at beg of every row. neckline sts holder. Leave the central neckline sts on a stitch holder. FRONT Cast on the sts as indicated on the pattern and work in Garter St.
When front measures 3/4” (2 cm) cont working in StockinetteSt.
divide work When front measures 15 3/4” (40 cm), divide work in two and cont working each side separately. At right front at neck edge work by replacing 1 Stockinette St for for 1 Garter St on on every wrong side row until there are –a) 16 –b) 17 –c) 18 –d) 19 Garter Sts.
S
U C C I O N E S I
28
O L E D O
M
FIL KATIA
N S
ISLAND
T
pág. 14
R
Garter St.
When back measures 3/4” (2 cm) cont working in
I
U
E SPAÑOL CUELLO TUBULAR
C
MEDIDAS: 46 cm. x 130 cm. (sin coser)
T
MATERIALES ISLAND: col. rojo 71: 5 ovillos
I
Agujas Aguj as Nº 9
Puntos Punt os emple empleados ados
O
• P. fantasía (ver grá�co A)
N S
MUESTRA DEL PUNTO A p. fantasía, ag. nº 9 10x10 cm. = 9 p. y 14 vtas.
91
I N S T R
REALIZACIÓN Montar 42 Montar 42 p y trab. a p. fantasía según el grá�co A. A 130 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. un poco �ojos.
GAUGE Using size 13 needles in Pattern: 9 sts and 14 rows = 4”x4”
CONFECCIÓN Y REMATE Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos) uniendo el inicio y el �nal. Colocación: pasar el cuello tubular por la cabeza, dar una vta. y volver a pasarlo por la cabeza.
INSTRUCTIONS Cast on 42 sts and work in Pattern following graph A. When neck warmer measures 51 1/8” (130 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts.
U C
E NGLISH
C
NECK WARMER
I
SIZE: 18 SIZE: 18 1/8” x 51 1/8” (before sewing)
O N E S
MATERIALS ISLAND: 5 balls red col. 71 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es
FINISHING (MAKING UP) Join end edges and sew using Side Seams (see basic instructions). Placement: pass the neck warmer over the head, twist it and pass over the head again.
29
O L E D O
M
FIL KATIA
Size 13 (U.S.)/ (9 metric)
KIMBO pág. 15
• Pattern (see graph A)
E SPAÑOL
I N S
Gráfico A
TALLAS: –a) TALLAS: –a) M –b) M –b) L
En las vtas. pares trab. los p. al der.
MATERIALES 3 ovillos KIMBO col. 809: –a) 809: –a) 3 –b) 3 ovillos
R
1 s
Repetir 1 p. der. 1 p. der. clavando la ag. en la v ta. anterior
Agujass Aguja
T R U C T I O N S 92
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey j ersey der.
Graph A
Nº 20
On alternate rows knit all stitches R
1 s
Repeat knit knit st inserting needle in row below
(ver pág. de p. básicos) • P. fantasía (ver explicación)
P.. fantasía: P
1ª vta: 1 p. der. normal pero enrollando el hilo 2 veces en la ag. derecha (=2 hebras). Trab. todos los p. de la misma manera. 2ª vta: Trab. vta: Trab. igual que la 1ª vta. pero a la vez soltando las hebras de la vta. anterior. Repetir siempre la 2ª vta. MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der ,. , ag. nº 20 10x10 cm. = 3 p. y 6 vtas. A p. fantasía, ag. nº 20 10x10 cm. = 2 ½ p. 2 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
der. Montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. jersey der. Montar los cm. de largo total continuar trab. a p. A –a) 7 cm. –b) 10 cm. de fantasía.
Hombros y escote: A escote: A –a) 47 cm. –b) 50 cm. de largo total cerrar los cerrar los p. indicados. DELANTERO Trab. igual que la espalda. CONFECCIÓN Y REMATE Coser los Coser los hombros y lados según �echas en el patrón.
E NGLISH SIZES: –a) 39 3/8” –b) 43 1/4” �nished chest measurement SIZES: –a) UK Sizes: –a) M –b) L MATERIALS –a) 3 –b) 3 balls 3 balls col.809 KIMBO: –a) KIMBO: Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 36 (U.S.)/ (20 metric)
Stit St itch ches es • Stockinette St
(see basic instructions) • Pattern St (see explanation)
Pattern St :
1st row: K1 normally but wrap the yarn twice round the RH needle (= 2 YO’ YO’s). s). Work all the sts in the same manner. 2nd row: Work row: Work same as the 1st row but at the same time drop the YO’s from the previous row. Alwayss repeat Alway repeat the 2nd row row.. GAUGE Using size 36 needles in Stockinette St: 3 sts and 6 rows = 4”x4” Using size 36 needles in Pattern St : 2 1/2 sts and 2 rows = 4”x4” BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Cast on sts as indicated on the pattern and work in Stockinette St . When back measures –a) 2 3/4” (7 cm) –b) 3 7/8” (10 cm) cont working in Patter n St . Shoulders and neckline: When neckline: When back measures –a) 18 1/2” (47 cm) –b) 19 5/8” (50 cm) bind off (cast off) all sts. FRONT Work the same as for back. FINISHING (MAKING UP) Sew the shoulders and sides following the arrows on the pattern.
I N S T R U C C I O N E S I N S
Patrón espalda y delantero La información en col. negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. coser
T R U C T
Front and back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) sew
I O N S 93
I N S
30
O L E D O
M
FIL KATIA
ODISEA (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 16
T R U C C
E SPAÑOL CAPA TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES ODISEA: col. 134: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos
I
Agujas Aguj as
O
Nº 12
N E
Aguja de Aguja ganchillo
S
Nº 7 mm
MUESTRA DEL PUNTO A p. fantasía, ag. ganchillo nº 7 mm 10x10 cm. = 9 p. de cadeneta (= 3 cuadros) y 3 ½ vtas. A p. elástico 1x1, ag. nº 12 10x10 cm. = 9 p. y 10 vtas.
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. elástico 1x1 (ver pág. p. básicos) Puntos empleados • P. cadeneta (ver pág. p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co A)
REALIZACIÓN Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. Leer pág. 3. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Con ag. de ganchillo nº 7 mm montar los p. de cadeneta montar los indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según el grá�co A. cortar el rematar.. A 30 cm. cm. de largo total (=10 (=10 vtas.) vtas.) cortar el hilo y rematar recoger 1 Con ag. nº 12 recoger 1 p. en cada p. alto de la ultima vta. de la pieza de ganchillo y trab. a p. elástico 1x1. cm. –b) 37 cm. –c) 38 cm. –d) 39 cm. de cm. de largo A –a) 36 cm. –b) menguar en total menguar en ambos lados los p. indicados haciendo 3 p. juntos rev. a 2 p. de las orillas. cm. –b) 41 cm. –c) 42 cm. –d) 43 cm. de cm. de largo A –a) 40 cm. –b) menguar en total menguar en ambos lados los p. indicados haciendo 3 p. juntos rev. a 2 p. de las orillas. cm. –b) 59 cm. –c) 60 cm. –d) 61 cm. de cm. de largo A –a) 58 cm. –b) total, cerrar los p. restantes muy flojos. Trab. otra pieza igual. CONFECCIÓN Y REMATE Coser a Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos) los laterales, haciendo los últimos 18 cm. de la costura por el exterior para el giro de cuello.
I N S T R U C
Patrón La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados R recoger los p. indicados = puntos que tenemos en la aguja
T
Pattern
I
The information in black is used for all sizes
O N S 94
M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease stitches indicated R pick up stitches indicated = stitches on the needle
E NGLISH CAPE SIZES: –a) 39 3/8” –b) 3/8” –b) 43 1/4” –c) 1/4” –c) 46 1/2” –d) 50 3/8” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS ODISEA: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 balls col. 134 Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 17 (U.S.)/ (12 metric) Crochet ho hook Size K10 1/2 (U.S.)/ (7 metric)
Stit St itch ches es
• 1x1 Ribbing (see basic instructions) Stitches • Chain St (see basic instructions) • Pattern St (see graph A)
GAUGE Using size K10 1/2 hook in Pattern St : 9 chain sts (= 3 squares) and 3 1/2 rows = 4”x4” Using size 17 needles in 1x1 Ribbing: 9 sts and10 rows = 4”x4”
Gráfico A R
9
1
Repetir 1 p. de cadeneta 1 p. alto
9
1
FINISHING (MAKING UP) Sew sides using Side Seams (see basic instructions), making the last 7 1/8” (18 cm) of the seam on the outside for the turndown collar.
I N S T R U C C I O N E S
31
O L E D O
M
FIL KATIA
I
AZTECA / KIMBO
N
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 16
S T
Graph A R
INSTRUCTIONS Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Using size K10 1/2 hook chain sts as indicated on pattern and work in Pattern St following graph A. When cape measures 11 3/4” (30 cm = 10 rows) cut rows) cut yarn yarn off weaving in ends neatly. and fasten off weaving up 1 st in each dc from last row Using size 17 needles pick up 1 of crochet and work in 1x1 Ribbing. When cape measures –a) 14 1/8” (36 cm) –b) cm) –b) 14 1/2” (37 cm) –c) 14 7/8” (38 cm) –d) 15 1/4” (39 cm) decrease (= P3 tog) the sts indicated on pattern pattern at each edge 2 sts in from edge. cm) –b) 16 1/8” When cape measures –a) 15 3/4” (40 cm) –b) (41 cm) –c) 16 1/2” (42 cm) –d) 16 7/8” (43 cm) decrease (= P3 tog) the sts indicated on pattern at each edge 2 sts in from edge. cm) –b) 23 1/4” When cape measures –a) 22 7/8” (58 cm) –b) (59 cm) –c) 23 5/8” (60 cm. )–d) )–d) 24” (61 cm) loosely bind off (cast off) all off) all rem sts. Work another piece the same.
Repeat chain stitch double crochet
E SPAÑOL
R
MANTA MATERIALES AZTECA AZTEC A col. 7809: 7 ovillos ovillos KIMBO col. 809: 3 ovillos Hilo de coser del mismo tono Agujas Aguj as Nº 4 ½ Aguja de Aguja ganchillo
Nº 5 mm
Puntos Punt os emple empleados ados
U C T I
• P. fantasía (ver grá�co A)
O
Puntos empleados
N
• P. cadeneta
S
(ver pág. de p. básicos) • P. reja re ja (ver grá�co B)
95
I N S T R U C C I O N E S I N
MUESTRA DEL PUNTO Con AZTECA a p. fantasía ag. nº 4 ½ 10x10 cm. = 15 p. y 26 vtas. Con AZTECA a p. reja ag. ganchillo nº 5 mm 10x10 cm. = 4 calados y 5 vtas. REALIZACIÓN Con AZTECA y ag. nº 4 ½ montar 90 p. y trab. a p. montar 90 fantasía según el grá�co A. cerrar todos A 120 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. Con AZTECA y ag. de ganchillo nº 5 mm trab. en el inicio y �nal de la pieza a p. reja según el grá�co B. Hacer un Cortar el total de 24 calados y 10 vtas. en cada lado. Cortar el hilo rematar.. y rematar nota: trab. Trab. del mismo modo en los otros 2 laterales, ( nota: trab. también sobre la altura de la parte a ganchillo) haciendo un total de 64 calados y 10 vtas. en cada lateral. Cortar el hilo Cortar el rematar.. y rematar CONFECCIÓN Y REMATE cortar 20 De la calidad KIMBO cortar 20 tiras de 210 cm. y 20 tiras de 75 cm. Pasar estas tiras en forma de hilván entre los calados del p. reja (ver fotografía).Procurar que no queden ni muy tirantes ni muy �ojas. Con hilo �no coser �jando todos los extremos de las tiras.
Gráfico A R
1 2
Repetir 1 p. der. 1 p. rev.
S T R U C T I O N S 96
Graph A R
1 2
Repeat knit purl
Gráfico B R
9
1
Repetir 1 p. de cadeneta 1 p. alto
Graph B R
9
1
Repeat chain st double crochet
32
O L E D O
E NGLISH BLANKET
M
MATERIALS AZTECA: AZTEC A: 7 balls balls col. col. 7809 7809 KIMBO: 3 balls col. 809 Sewing thread in the same colour Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 7 (U.S.)/ (4.5 metric)
FIL KATIA
A/B/C TRICO-FIELTRO pág. 16/21/24
I N S T
E SPAÑOL
R
Stit St itch ches es
GORRO
U
• Pattern St (see graph A)
MEDIDAS: las medidas antes del lavado son de 102 cm. de MEDIDAS: las ancho y 29 cm. de largo, las medidas después del lavado son 75 cm. de ancho y 22 cm de largo.
C
Crochet ho hook
Stitches
Size H8 (U.S.)/ (5 metric)
• Chain St (see basic instructions) • Eyelet St (see graph B)
MATERIALES TRICO-FIELTRO: Mod. 32A col. rojo 4: 3 ovillos Mod. 32B col. lila 18: 3 ovillos Mod. 32C col. negro 2: 3 ovillos Agujas Aguj as
GAUGE Using AZTECA and size 7 needles in Pattern St : 15 sts and 26 rows = 4”x4” Using AZTECA and hook H8 in Eyelet St : 4 eyelets and 5 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS on 90 sts and work Using AZTECA and size 7 needles cast on 90 in Pattern St following following graph A. When blanket measures 47 1/4” (120 cm) bind off (cast all sts. off) all off) Using AZTECA and crochet hook H8 work at the start and �nish of the blanket in Eyelet St following following graph B. Make a Cut the total of 24 eyelets and 10 rows at each edge. Cut the yarn off weaving in ends neatly and fasten off weaving neatl y. (note: also Work in the same manner at the other 2 sides (note: also work over the height of the crochet at edges) making a Cut yarn total of 64 eyelets and 10 rows at each side. Cut yarn and fasten off weaving off weaving in ends neatly. FINISHING (MAKING UP) Using KIMBO cut 20 strands 82 5/8” (210 cm) long and 20 strands 29 1/2” (75 cm) long. Thread the strands through the eyelet holes of the Eyelet St ( see see photograph). Make sure that the strands are not too tight or too loose. sew the Using sewing thread sew the strands at the edges to secure them.
Nº 8
Puntos Punt os emple empleados ados
• P. jersey der. (ver pág. p. básicos)
C I O N E S
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan antes de lavar l avar der., ag. nº 8 A p. jersey der., 10x10 cm. = 10 p. y 15 vtas. REALIZACIÓN Con el col. escogido montar escogido montar 102 102 p. Trab. de la siguiente manera: rev., 4ª vta. y vtas. y 2ª vta. a p. der .,., 3ª vta. a p. rev. 1ª y 1ª vta. a siguientes continuar trab. a p. jersey der . Al mismo mismo tiemp tiempo: o: Menguar en Menguar en las siguientes vtas. de la siguiente manera: 5ª vta.: * 8 p. der., 2 p. juntos der der.* .* repetir de * a * y terminar con 2 p. de. = 92 p. 8ª vta.: *7 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. rev. = 82 p. 11ª vta.: * poner * poner 1 p. en una ag. aux. delante de la labor, trab. 1 p. der. y al der. el p. de la ag. aux.* repetir de * a * hasta terminar la vta. 20ª vta.: * vta.: * 14 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. rev. = 77 p. 26ª vta.: * vta.: * 13 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. rev. = 72 p. 32ª vta.: * vta.: * 6 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev.= 63 p. 34ª vta.: * vta.: * 5 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev. = 54 p. 36ª vta.: * vta.: * 4 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev. = 45 p. 38ª vta.: * vta.: * 3 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev. = 36 p.
I N S T R U C T I O N S 97
I N S T R U
40ª vta.: * vta.: * 2 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev. = 27 p. 42ª vta.: * vta.: * 1 p. rev., 2 p. juntos rev.* repetir de * a * y terminar con 2 p. juntos rev. = 18 p. 44ª vta.: trab. vta.: trab. en toda la vta. 2 p. juntos rev. = 9 p. la hebra un poco larga, enhebrar una ag. lanera, Cortar la Cortar enhebrar una pasar el hilo por el interior de todos los p., ajustar al Coser con máximo y sujetar. Coser con el mismo hilo a p. de lado (ver pág. de p. básicos) la costura posterior. planchar las Con precaución planchar las 10 primeras vtas. del gorro. NOTA: lavar NOTA: lavar en la lavadora a 40º con un programa largo. Ver pág. 31-32 forma al Y darle forma al sacarlo de la lavadora.
C C I O N E S
E NGLISH HAT HA T MEASUREMENTS: measurements MEASUREMENTS:measureme nts before washing are 40 1/8” wide x 11” long, measurements after washing are 29 1/2” wide x 8 5/8” long.
MATERIALS TRICO-FIELTRO: Mod. 32A: 3 balls red col. 4 Mod. 32B: 3 balls lilac col. 18 Mod. 32C: 2 balls black col. 2
I
Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
N
Size 11 (U.S.)/ (8 metric)
Stit St itch ches es
• Stockinette St (see basic instructions)
S T R U C T I O N S 98
34th row: * P5, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 54 sts. 36th row: * P4, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 45 sts. 38th row: * row: * P3, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 36 sts. 40th row: * P2, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 27 sts. 42nd row: * P1, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 18 sts. 44th row: * P2 tog *, rep from * to * until end of row = 9 sts. Cut yarn leaving a long length, thread length, thread a a sewing needle and pass thread through all sts, pull �rmly and secure with a st. Sew the back seam with the same thread of yarn using Sew the Side Seams (see basic instructions) Carefully block (press) �rst 10 rows of hat. machine wash on long cycle at 40º. NOTE: machine NOTE: Shape hat once out of the machine, see page 31-32.
GAUGE Measurements are taken before washing. Using size 11 needles in Stockinette St : 10 sts and 15 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS on 102 sts. Work in the following Using a chosen col. cast on 102 manner: 1st and 2nd rows: knit, 3rd row: row: purl 4th row and row and all following rows: rows: Stockinette St . At the the same same time: time: Decrease on Decrease on the following rows as indicated: 5th row: * row: * K8, K2 tog *, rep from* to * and �nish with K2 = 92 sts 8th row: * P7, P2 tog *, rep from* to * and �nish with wi th P2 = 82 sts 11th row: * slip 1 st to cable needle, hold in front, K1 and K1 from cable needle *, rep from * to * until end of row. 20th row: * row: * P14, P2 tog *, rep from * to * and �nish ith P2 = 77 sts. 26th row: * P13, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 = 72 sts. 32nd row: * P6, P2 tog *, rep from * to * and �nish with P2 tog = 63 sts.
33
O L E D O
M
FIL KATIA
DARLING (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 16
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES DARLING: col. 204: –a) 204: –a) 6 –b) 6 –c) 7 –d) 8 ovillos 3 botones Ganchillo
Puntos empleados • P. de cadeneta
Nº 3
(ver pág. de p. básicos) • P. enano (ver pág. de p. básicos) • P. bajo baj o (ver pág. de p. básicos) • P. alto (ver pág. de p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co A)
MUESTRA DEL PUNTO A p. fantasía, ganchillo nº 3 10x10 cm. = 32 p. y 12 vtas. CUERPO Espalda y delanteros se trab. de una sola pieza hasta llegar a la sisa, entonces, trabajar delantero derecho, espalda y delantero izquierdo por separado siguiendo las indicaciones del patrón.
¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer Montar los Montar los p. de cadeneta indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según grá�co A . rematar.. A 38 cm. cm. de largo total, cortar el hilo y rematar DELANTERO DERECHO Continuar los p. indicados en el patrón a p. fantasía según grá�co A. en la 1ª vta clavar el ganchillo directamente en el cuerpo. A 46 cm. de largo total, trab. el escote según grá�co B. A –a) 56 cm. –b) 58 cm. –c) 59 cm. –d) 60 cm. de largo total cortar el hilo y rematar. ESPALDA Continuar los p. indicados en el patrón a p. fantasía según grá�co A , en la 1ª vta clavar el ganchillo directamente en el cuerpo A –a) 56 cm. –b) 58 cm. –c) 59 cm. –d) 60 cm. de largo cortar el total, cortar el hilo y rematar. DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el derecho pero a la inversa.
MANGAS Montar los p. de cadeneta indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según grá�co A. A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de largo total, cortar el hilo y rematar. cortar el Hacer la otra manga igual. CONFECCIÓN Y REMATE Coser hombros Coser hombros a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Centrar las mangas con la costura del hombro y coser. lados y bajo de mangas a p. de lado (ver pág. de p. Coser lados Coser básicos). Cuello: Con Cuello: Con ganchillo nº 3 trab. alrededor del escote –a) 89 p. –b) 93 p. –c) 97 p. –d) 101 p. a p. fantasía, después de 5 vtas, cortar el hilo y rematar. Tira delantero derecho: Con ganchillo nº 3 trab. sobre la orilla del delantero derecho 145 p. a p. fantasía, después de 5 vtas, cortar el hilo y rematar. Tira delantero izquierdo: Trab. izquierdo: Trab. igual que la del delantero derecho. los botones en la orilla del delantero izquierdo, el Coser los Coser 1º sobre el cuello y los demás cada 11 cm. Los arcos del p. fantasía de la tira del delantero derecho, se usan como ojales.
I N S T R U C C I O N E
Patrón cuerpo M
Montar p. de cadeneta • Puntos cm Centímetros
Body pattern
S
M
Cast on chain stitches • Stitches cm Centimetres
I N S T R U C T I O N S 99
I N Patrón Manga
S
M
Montar p. de cadeneta • Puntos cm Centímetros
T R
Sleeve pattern
U
M
Cast on chain stitches • Stitches cm Centimetres
C C I O N E S I
E NGLISH SIZES: –a) 32 5/8” –b) 5/8” –b) 36 5/8” –c) 5/8” –c) 40 1/2” –d) 44 1/2” UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS –a) 6 –b) 6 –c) 7 –d) 8 balls col. 204 DARLING: –a) DARLING: 3 buttons Crochet hook
N S T R U C T I O N S 100 10 0
Stitches • Chain St (see basic instructions) • Slip St (see basic instructions)
Size D3 (U.S.)/ (3 metric)
• Single Crochet
(see basic instructions) • Double Crochet
(see basic instructions) • Pattern St (see graph A) GAUGE Using size D3 hook in Pattern St : 32 sts and 12 rows = 4”x4” BODY The fronts and back are worked tog in one piece until the armholes when the right front, back and left front are worked separately following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Cast on the ch sts as indicated on the pattern and work in Pattern St following following graph A. When body measures 15” (38 cm) cut the yarn and fasten cut the off all off all ends neatly n eatly.. RIGHT FRONT Cont in Pattern St as as indicated on the pattern following graph A inserting inserting the the hook direc directly tly into into the body on the �rst row row..
When front measures 18 1/8” (46 cm) work neckline following graph B. When front measures –a) 22” (56 cm) –b) 22 7/8” (58 cm) –c) 23 1/4” (59 cm) –d) 23 5/8” (60 cm) cut cut yarn yarn and fasten off ends neatly. BACK Cont in Pattern St as as indicated on the pattern following graph A inserting inserting the the hook hook directly directly into the the body body on the the �rst �rst row. row. When back measures –a) 22” (56 cm) –b) 22 7/8” (58 cm) –c) 23 1/4” (59 cm) –d) 23 5/8” (60 cm) cut cut yarn yarn and fasten off ends neatly. LEFT FRONT reverse shaping. Work the same as right front but reverse shaping. SLEEVES Cast on the ch sts as indicated on the pattern and work in Pattern St following following graph A. When sleeve measures –a) 11 7/8” (30 cm) –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm) cut cut yarn yarn and fasten off all off all ends neatly neatl y. Work another sleeve the same. FINISHING (MAKING UP) Sew shoulders using Side Seams (see basic instructions). Match centre of sleeve head to shoulder seams and sew. Sew sides Sew sides and underarm seams using Side Seams (see basic instructions). Using size D3 hook pick up and work 5 rows Collar: Using Collar: Pattern St over over –a) 89 –b) 93 –c) 97 –d) 101 sts at neckline cut yar off ends neatly. edge, cut yarnn and fasten off ends Right front band: Using size D3 hook pick up and work 5 rows Pattern St over over 145 sts at the right front edge, cut off ends neatly. yarn and fasten off ends Left front band: Work band: Work the same as right front. Sew the buttons onto the left front edge, the 1st on the collar and the rest at a distance of 4 3/8” (11 cm) apart. The arches of the right front Pattern St band band are used as buttonholes.
Gráfico A R
9 8 l
1 H
Repetir 1 p. de cadeneta 1 p. enano 1 p. bajo 1 p. alto 3 p. altos cerrados juntos
I N S T R U C
Graph A R
9 8 l
1 H
Repeat chain stitch slip stitch single crochet double crochet 3 double crochet fastened off together
C I O N E S I
Gráfico B R
9 8 l
1 H
Repetir 1 p. de cadeneta 1 p. enano 1 p. bajo 1 p. alto 3 p. altos cerrados juntos
N S T R U C
Graph B R
9 8 l
1 H
T
Repeat chain stitch slip stitch single crochet double crochet
O
3 double crochet fastened off together
N
I
S 101 10 1
I N S
34
O L E D O
M
FIL KATIA
GARDEN (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 17
T R U C C
E SPAÑOL CUELLO TUBULAR
MATERIALES GARDEN: col. 205: 4 ovillos Agujas Aguj as
O
Nº 10
E S I N S
Puntos Punt os emplead empleados os
• P. jersey der. (ver pág. de p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra planchada der., ag. nº 10 A p. jersey der., 10x10 cm. = 8 p. y 12 vtas. REALIZACIÓN 20 p y trab. a p. jersey der. der. Montar 20 Montar A 160 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. muy �ojos. CONFECCIÓN Y REMATE Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos) uniendo el inicio y el �nal. Hilvanar todo Hilvanar planchar.. todo alrededor y planchar Colocación: pasar el cuello tubular por la cabeza, dar una vta. y volver a pasarlo por la cabeza.
T R
M
FIL KATIA
SUYANA pág. 18
E SPAÑOL TALLA: Única TALLA: Única MATERIALES SUYANA: Col. negro 2: 7 ovillos Col. gris 12: 2 ovillos Col. naranja 6: 2 ovillos Col. lila 24: 3 ovillos Col. fucsia 21: 2 ovillos Aguja de ganchillo
Puntos empleados • P. cadeneta (ver pág. p. básicos) • P. fantasía (ver grá�co)
E NGLISH NECK WARMER
C
SIZE: 9 SIZE: 9 7/8” x 63” (before sewing)
T
MATERIALS GARDEN: 4 balls col. 205
I
Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
O
Size 15 (U.S.)/ (10 metric)
Stit St itch ches es
• Stockinette St (see basic instructions)
N
102 10 2
35
O L E D O
Nº 9 mm
U
S
FINISHING (MAKING UP) Join end edges and sew using Side Seams (see basic instructions). Baste all edges and block (press), remove (press), remove basting. Placement: pass the neck warmer over the head, twist it and pass over the head again.
MEDIDAS: 25 MEDIDAS: 25 cm. x 160 cm. (sin coser)
I N
INSTRUCTIONS Cast on 20 sts and work in Stockinette St. When neck warmer measures 63” (160 cm) loosely bind off (cast off) all off) all sts.
GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) sample swatch. Using size 15 needles in Stockinette St : 8 sts and 12 rows = 4”x4”
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar P. alto a 3 hilos , ag. de ganchillo nº 9 mm 10x10 cm. = 6 p. y 3 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡ IMPORTANTE!!! Ver IMPORTANTE!!! Ver pág. 3. toda la prenda se trab. a 3 hilos. Nota: toda Nota: Con col. negro y 3 hilos, los p. de cadeneta hilos, montar montar los indicados en el patrón y trab. a p. fantasía según el grá�co. A 83 cm. cm. de largo total cortar el hilo y rematar cortar el rematar.. DELANTERO Trab. igual que la l a espalda. CONFECCIÓN Y REMATE Nota: toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. p. básicos). Coser 4 cm. para cada hombro y coser lados.
I
Gráfico / patrón espalda y delantero
N
col. negro L col. lila G col. gris NA col. naranja F col. fucsia M Montar p. • puntos cm centímetros 8 1 p. enano 9 1 p. de cadeneta 1 p. alto N
1 k
S T R U C C
1 p. alto clavando el ganchillo en el centro del p. de la vta. anterior
I Graph / front and back pattern
O
col. black L col. lilac G col. grey NA col. orange F col. fuchsia M cast on • stitches cm centimetres 8 slip stitch 9 chain stitch double crochet N
1 k
N E S I N
double crochet inserting hook through centre of stitch from row below
S GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) sample swatch. threads with size M13 hook in Double Crochet : Using 3 threads with 6 sts and 3 rows = 4”x4”
E NGLISH SIZE: One SIZE: One size MATERIALS SUYANA: Black col. 2: 7 balls Grey col. 12: 2 balls Orange col. 6: 2 balls Lilac col. 24: 3 balls Fuchsia col. 21: 2 balls Crochet ho hook Size M13 (U.S.)/ (9 metric)
BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡ IMPORTANT!!! See IMPORTANT!!! See page 3. Note: the Note: the whole garment is made using 3 strands of yarn. yarn. Using black col. 2 and 3 strands of yarn, yarn, cast on Chain sts as indicated on the pattern and work in Pattern St . following graph. cut the When back measures 32 5/8” (83 cm) cut the yarn and fasten off neatly off neatly weaving in ends.
Stitches
FRONT Work the same as the back.
• Chain St (see basic instructions)
FINISHING (MAKING UP) Note: the whole garment is sewn using Side Seams (see basic instructions). 1 5/8” (4 cm) for each shoulder and sew and sew sides. sides. Sew 1 Sew
• Pattern St. (see graph)
T R U C T I O N S 103 10 3
I N S
36
O L E D O
M
FIL KATIA
E NGLISH
DARLING (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 19
T R
E SPAÑOL
C
MATERIALES DARLING: col. 202: 8 ovillos Ganchillo
I
• Slip St (see basic instructions)
N S T R U C T I O N S 104 10 4
• Single Crochet
(see basic instructions) • Double Crochet
(see basic instructions) • Square (see graph A)
Puntos empleados
Nº 1,75 mm
(ver pág. de p. básicos) • P. enano (ver pág. de p. básicos) • P. bajo ba jo (ver pág. de p. básicos) • P. alto (ver pág. de p. básicos) • Cuadro (ver grá�co A)
S I
Size 6 (U.S.)/ (1.75 metric)
• P. de cadeneta
O E
Stitches • Chain St (see basic instructions)
TALLA: única
N
MATERIALS DARLING: 8 balls col. 202 Crochet ho hook
U C
SIZE: one size
MUESTRA DEL PUNTO Un cuadro trab. con ganchillo nº 1,75 mm mide 18 x 18 cm. ESPALDA Montar 5 Montar 5 p. de cadeneta, trab. las 10 vtas del cuadro cortar el según grá�co A, una vez terminadas, cortar el hilo y rematar. Hacer 11 cuadros más. encarar dos de ellos derecho con Unión de los cuadros: cuadros: encarar derecho, clavar el ganchillo en el arco de la esquina de la 10ª vta. Pasar el ganchillo por los dos arcos (uno de cada cuadro) trab. 2 p. bajos en estos arcos, * 5 p. de cadeneta, 1 p. bajo cogiendo los dos arcos siguientes (uno de cada cuadro) * repetir de * a *, al terminar un lado, hacer 2 p. bajos en el arco de la otra esquina, encarar dos cuadros más y continuar la unión hasta tener dos hileras de 4 cuadros. Unir otra hilera, la espalda está formada por 3 hileras de 4 cuadros, ver grá�co B. DELANTERO Trab. igual que la espalda. CONFECCIÓN Y REMATE Encarar espalda y delantero unir los cuadros indicados con una línea de color rojo en el grá�co B. Alrededor de escote sisas y bajo trab: 1ª vta:1 Remate: Alrededor Remate: vta:1 p. bajo en un arco de 20 p. de cadeneta,* 5 p. de cadeneta, vta: trab. 1 p. bajo en el arco siguiente * repetir de * a *. 2ª vta: trab. 1 p. bajo sobre cada p. de cadeneta de base, saltar los p. bajos de la vta anterior.
GAUGE One square worked with size 6 hook: measures 7 1/8” x 7 1/8” BACK Chain 5 and work 10 rows of square following graph A. cut yarn off weaving in all ends When �nished, cut yarn and fasten off weaving neatly. Make 11 more squares. Joining squares: place squares: place two squares with right sides tog and insert hook in arch at corner of 10th row. Pass hook through the two arches (one from each square) and work 2 sc in these arches , * ch 5, 1 sc in next two arches (one from each square) *, rep from * to * completing the side, work 2 sc in the arch at the other corner, place two more
Gráfico B
Graph B
squares with right sides tog and cont joining squares until there are two rows made up of 4 squares. Join another row; the back is made up of 3 rows of 4 squares, see graph B.
I N
FRONT Work the same as the back.
S
FINISHING (MAKING UP) Match front and back tog and join squares marked with a red line on graph B. Finishing off: Aroun off: Around d neckline, neckline, armhole armholess and bottom bottom,, work: 1st row: 1 sc in each arch of 20 ch,* ch 5, 1 sc in row: work 1 sc over following arch *, rep from * to *. 2nd row: each base ch st, skip sc sts from previous row.
Gráfico A
9 8 l
1
1 p. de cadeneta 1 p. enano 1 p. bajo 1 p. alto
T R U C Graph A
9 8 l
1
Chain 1 Slip st Single crochet Double crochet
C I O N E S I N S T R U C T I O N S 105 10 5
I N S
37
O L E D O
M
FIL KATIA
SFERA pág. 20
T R
E SPAÑOL
U
TALLAS: –a) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
C
MATERIALES SFERA: col.162: –a) 4 –b) 4 –c) 5 –d) 5 ovillos.
C
Agujas Aguj as
I O N E S I
Nº 20
Puntos Punt os emple empleados ados • P. jersey der. (ver pág. p. básicos) • P. bobo bo bo (ver pág. p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar. der., ag. nº 20 A p. jersey der., 10x10 cm. = 5 p. y 7 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3.
Montar los p. indicados y trab. 2 vtas a p. bobo. Continuar Montar los der. a p. jersey der. Sisas: A Sisas: A 26 cm. cm. de largo total, menguar en ambos lados, a 3 p. de las orillas en cada vta. por el derecho de la labor los p. indicados en el patrón. Menguar cogiendo 2 p. juntos al revés. revés. Nota: para que la sisa quede pulida pasar siempre el primer p. sin hacer y cogido al contrario de como se presenta. A –a) Hombros: A Hombros: –a) 46 cm. –b) 47 cm. –c) 48 cm. –d) 49 cm. de largo total, cerrar en ambos lados al inicio de la vta. los p. indicados. Quedan –a) 10 p. –b) 11 p. –c) 11 p. –d) 11 p., p., dejar estos p. del escote en espera espera.. DELANTERO Trab. igual que la espalda. CONFECCIÓN Y REMATE Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. p. básicos). Coser el hombro derecho. Cuello: Recoger Cuello: Recoger los p. indicados dejados en espera del der. por escote del delantero y la espalda y trab. a p. jersey der. el derecho de la labor l abor.. A 27 cm. cm. de largo total, aumentar 1 p. cada 2 p. y cerrar estos p. en la misma vta. Nota: el p. que se aumenta se coge de la hebra horizontal que hay entre 2 p. Coser el Coser el hombro izquierdo. Coser la costura del cuello 8 cm por dentro y 19 cm. más por fuera (cuando el cuello se dobla queda la costura por dentro).
N S
Patrón espalda y delantero La información en color negro sirve para todas las tallas
T R U C T I O N S 106 10 6
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p. – menguar los p. indicados a 3 p. de las orillas S dejar p. en espera = puntos que tenemos en la aguja
Front and back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X bind off (cast off) – decrease stitches indicated 3 stitches in from edge S leave on stitch holder = stitches on the needle
E NGLISH SIZES: –a) 34 5/8” –b) 38 5/8” –c) 41 3/4” –d) 45 5/8” UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
38
O L E D O
M
FIL KATIA
MATERIALS SFERA: –a) 4 –b) 4 –c) 5 –d) 5 balls col. 162 Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 36 (U.S.)/ (20 metric)
Stit St itch ches es • Stockinette St
(see basic instructions) • Garter St (see basic instructions)
GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch. Using size 36 needles in Stockinette St : 5 sts and 7 rows 4”x4” BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. Cast on the sts as indicated and work 2 rows Garter St . Cont in Stockinette St . Armholes: Armh oles: When back measures 10 1/4” (26 cm), decrease the decrease the sts indicated on the pattern at each edge of every right side row 3 sts in from edge. Decrease = P2 tog. Note:: to keep armhole edges neat always slip the 1st stitch Note the opposite way to how it presents itself. Shoulders:: When back measures –a) 18 1/8” (46 cm) Shoulders –b) 18 1/2” (47 cm) –c) 18 7/8” (48 cm) –d) 19 1/4” (49 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at each edge at beg of row. neckline on Leave rem –a) 10 –b) 11 –c) 11 –d) 11 sts for neckline on a stitch holder. holder.
I
SOUFFLE (Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
pág. 21
S T
E SPAÑOL
R
BUFANDA
U
MEDIDAS: 18 MEDIDAS: 18 cm. de ancho x 300 cm. de largo
C
MATERIALES SOUFFLE: col. 74: 4 ovillos Agujas Aguj as Nº 10
Puntos Punt os emple empleados ados • Flecos (ver pág. de p. básicos) • P. relieve (ver grá�co A)
MUESTRA DEL PUNTO A p. relieve, ag. nº 10 10x10 cm. = 9 p. y 22 vtas. REALIZACIÓN Montar 16 p. trab. a p. relieve. cerrar todos A 230 cm. de de largo largo total, total, cerrar todos los p. CONFECCIÓN Y REMATE Flecos: Cortar un cartón de 50 cm. de largo. Poner en cada extremo de la bufanda 6 flecos (=4 hilos para cada fleco).
En cada fleco hacer 2 nudos a 10 cm. de distancia, ver fotografía.
FRONT Work the same as the back. FINISHING (MAKING UP) Sew the Sew the whole garment using Side Seams (see basic instructions). Sew the Sew the right shoulder shoulder.. Collar:: Pick up the Collar up the front and back neckline sts indicated holder and work in which have been left on a stitch holder and Stockinette St at at right side of work. When collar measures 10 5/8” (27 cm), increase cm), increase 1 1 st every off) these sts on the same row. 2 sts and bind off (cast off) these Note: to increase 1 stitch pick up the horizontal bar of yarn between 2 sts. Sew the Sew the left shoulder shoulder.. Sew the collar seam with 3 1/8” (8 cm) on the inside and 7 1/2” (19 cm) on the outside so that when it is turned down the seam in on the inside.
N
C I O N E S I N S T R U C
E NGLISH
T
SCARF SIZE: 7 1/8” wide x 118” long MATERIALS SOUFFLE: 4 balls col. 74 Kni nitt ttin ing g nee needl dles es Size 15 (U.S.)/ (10 metric)
Stit St itch ches es
I O N S
• Fringe (see basic instructions) • Relief St (see graph A)
107 10 7
I N S T R U C
GAUGE Using size 15 needles in Relief St : 9 rows and 22 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Cast on 16 sts and work in Relief St. When scarf measures 90 1/2” (230 cm) bind off (cast off) all sts. FINISHING (MAKING UP) Fringe: Cut a piece of cardboard 19 5/8” (50 cm) long. Attach 6 fringes fringes (= 4 strand strandss of yarn yarn for each each fringe) fringe) to each end of scarf. Tie 2 knots in each fringe 3 7/8” (10 cm) apart, see photograph.
C
39
O L E D O
M
FIL KATIA
N
MATERIALES SOUFFLE: col. 74: –a) 74: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos
Nº 6 ½ Gráfico A
E
1 2 6
S
7
I
Graph A
N
R
S
1 2 6
T R U C T I O N S 108 10 8
Repetir 1 p. der. 1 p. rev. 1 p. derecho clavando la ag. en el centro del p. a tejer pero de la vta anterior 1 p. sin hacer cogiéndolo al contrario de como se presenta
7
Repeat knit purl K1 by inserting the needle through centre of stitch to be knitted but in row below sl st in the opposite direction to how it presents itself
pág. 22
TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
Agujass Aguja
R
(Ver página 4 Puntos Básicos) / (See page 4 Basic Stitches)
E SPAÑOL
I O
SOUFFLE
Ganchillo
Puntos Punt os emple empleados ados j ersey der. • P. jersey (ver pág. de p. básicos)
Puntos empleados • P. cangrejo
(ver pág. de p. básicos) Nº 4 mm
• P. de cadeneta
(ver pág. de p. básicos) • P. enano (ver pág. de p. básicos) MUESTRA DEL PUNTO der., ag. nº 6 ½ A p. jersey der., 10x10 cm. = 10 p. y 16 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3. montar los Con ag. nº 6 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. der. a p. jersey der. A –a) 48 cm. –b) 49 cm. –c) 50 cm. –d) 51 cm. cerrar escote los para el escote los p. indicados y continuar cada lado por separado cerrando los p. al inicio de cada vta por el cerrando los derecho. AL MISMO TIEMPO cerrar los p. indicados para el hombro al inicio de cada vta por el revés. Acabarr el otro Acaba otro lado igual pero pero a la inversa. DELANTERO DERECHO Con ag. nº 6 ½ montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. jersey der. der. aumentando en el lado derecho los p. siguiendo el grá�co A, empezando por el punto indicado en el grá�co con la letra –a) A –b) B –c) C –d) D. Una vez terminadas todas las vtas del grá�co continuar recto. A –a) 48 cm. –b) 49 cm. –c) 50 cm. –d) 51 cm. de largo cerrar los hombros en total, cerrar los p. para los hombros en el extremo izquierdo en inicio de vta por el revés de la labor, continuar cuello.. los p. restantes para el cuello A –a) 59 cm. –b) 61 cm. –c) 63 cm. –d) 64 cm. cerrar todos los p.
DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el derecho pero a la inversa. CONFECCIÓN Y REMATE Coser hombros Coser hombros y lados dejando sin coser desde el hombro –a) 20 cm. –b) 21 cm. –c) 22 cm. –d) 23 cm. para unir a las sisas. Coser el cuello al escote de la espalda y unir a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Con el ganchillo trabajar 1 vta a p. cangrejo alrededor de toda la prenda y de las sisas. Tiras de anudar: En anudar: En la orilla del delantero derecho a –a) 36 cm. –b) 37 cm. –c) 38 cm. –d) 39 cm. del bajo clavar el ganchillo trabajar a p. de cadeneta hasta que la tira mida 30 cm., a continuación trab. 1 p. enano sobre cortar el rematar. Hacer cada p. de cadeneta, cortar el hilo y rematar. Hacer otra tira igual en el delantero izquierdo.
E NGLISH SIZES: –a) 36 1/4” –b) 1/4” –b) 40 1/4” –c) 1/4” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
MATERIALS –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 balls col. 74 SOUFFLE: –a) SOUFFLE: Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es
Size 10 1/2(U.S.)/ • Stockinette St (6.5 metric) (see basic instructions)
Crochet hook
Stitches • Backwards Crochet
(see basic instructions) • Chain St (see basic instructions) • Slip St (see basic instructions)
Size G6 (U.S.)/ (4 metric)
GAUGE Using size 10 1/2 needles in Stockinette St : 10 sts and 16 rows = 4”x4”
I N S T R U C
BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. on the stitches as indicated Using size 10 1/2 needles cast on the on the pattern and work in Stockinette St . When back measures –a) 18 7/8” (48 cm) –b) 19 1/4” (49 cm) –c) 19 5/8” (50 cm) –d) 20” (51 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated for the neckline and cont working off) the sts each side separately binding off (casting off) the indicated at beg of every right side row. AT THE SAME off) the sts indicated for the shoulders TIME: bind off (cast off) the at beg of every wrong side row. Finish the other side in the same manner but reverse shaping.
O
RIGHT FRONT on the sts indicated on Using size 10 1/2 needles cast on the increasing the the pattern and work in Stockinette St increasing the sts following graph A at the right side edge starting with the st
I
C I N E S
N S T
Patrón espalda M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar
R U C T
Back pattern
I
M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off)
O N S 109 10 9
I N S T R U C
Patrón delantero derecho
Gráfico A
Graph A
M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar
Right front pattern M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off)
C I O N E S I N S T R U C T I O N S 110 11 0
marked on graph A with the letter –a) A –b) B –c) C –d) D. When all the rows of the graph are completed continue working straight. When front measures –a) 18 7/8” (48 cm) –b) 19 1/4” (49 cm) –c) 19 5/8” (50 cm) –d) 20” (51 cm) bind off (cast off) the off) shoulder at the sts for the shoulder at left side edge at beg of every wrong side row, cont working rem sts for collar. When front measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/4” (63 cm) –d) 25 1/8” (64 cm) bind off (cast off) all sts. LEFT FRONT reverse shaping. Work the same as right front but reverse shaping.
FINISHING (MAKING UP) Sew shoulders and sides leaving an opening –a) 7 7/8” (20 cm) –b) 8 1/4” (21 cm) –c) 8 5/8” (22 cm) –d) 9” (23 cm) deep for the armholes. Sew Sew collar collar to back neckline join using and join and using Side Seams (see basic instructions). Using crochet hook work 1 row Backwards St around around the whole garment and the armholes. Tie straps: At straps: At edge edge of right right front front –a) 14 1/4” (36 cm) –b) 14 5/8” (37 cm) –c) 15” (38 cm) –d) 15 3/8” (39 cm) up from the bottom, insert hook and work a strip in ch st 11 3/4” (30 cm) long, then work 1 sl st over over every ch st , cut off weaving in ends neatly. Work yarn and fasten off weaving Work another strip the same on left front.
40
O L E D O
M
FIL KATIA
BRUMA pág. 23
INSTRUCTIONS Cast on 50 sts and work in 2x2 Ribbing. When neck warmer measures 63” (160 cm) long, loosely bind off (cast off), all off), all sts. Sew using Side Seams (see basic instructions). Sew joining Sew joining start of of work to end of work. work. Baste sides and block (press) with (press) with steam until nearly �at.
E SPAÑOL
MEDIDAS: Aprox. MEDIDAS: Aprox. 160 cm de largo x 38 cm de ancho. MATERIALES BRUMA: col. 123: 2 ovillos
41
O L E D O
M
FIL KATIA
Nº 7
S T U C
TIROL-BASIC SPORT
C
pág. 23
I
Puntos Punt os emplea empleados dos
• P. elástico 2x2 (ver pág. de p. básicos)
O
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
MUESTRA DEL PUNTO A p. elástico 2x2, ag. nº 7 10x10 cm. = 13 p. y 15 vtas. REALIZACIÓN Montar 50 Montar 50 p. y trab. a p. elástico 2x2 cerrar todos A 160 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. un poco �ojos. Coser a Coser a p. de lado (ver pág. de p. básicos). uniendo el inicio de la labor con el �nal. Coser uniendo Coser Hilvanar los Hilvanar los laterales y planchar a vapor hasta que quede el p. casi plano.
MATERIALES TIROL – BASIC SPORT: col. gris 10: –a) 10: –a) 15 –b) 16 –c) 17 –d) 18 ovillos Nota: La cantidad de ovillos de la prenda en TIROL-BASIC SPORT se ha calculado con ovillos de 50 gr g r. 2 botones Agujas Aguj as Nº 12 Ganchillo
E NGLISH
Nº 6
NECK WARMER
I S
Puntos empleados
T
• P. de cadeneta
R
(ver pág. de p. básicos) • P. enano (ver pág. de p. básicos) • P. alto (ver pág. de p. básicos)
vta: por el revés de la labor * 1 p. rev. *, repetir de * a *; 2ª vta: por rev. rev., 1 p. der. *, repetir de * a *. Repetir siempre estas 2 vtas.
GAUGE Using size 10 1/2 needles in 2x2 Ribbing: 13 sts and 15 rows = 4”x4”
S
ar roz (ver explicación) • P. arroz
MATERIALS BRUMA: 2 balls col.123
Size 10 1/2 (U.S.)/ • 2x2 Ribbing (7 metric) (see basic instructions)
E
N
P.. arroz: 1ª vta: por P vta: por el derecho de la labor: * 1 p. der., 1 p.
Stit St itch ches es
N
Puntos Punt os emple empleados ados
SIZE: Appr SIZE: Approx. ox. 63” 63” long x 15” wide wide..
Knit Kn itti ting ng ne need edle less
N
R
CUELLO TUBULAR
Agujas Aguj as
I
MUESTRA DEL PUNTO Las medidas se dan con la muestra sin planchar Con 2 hilos a p. arroz, ag. nº 12 10x10 cm. = 9 p. y 16 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. Leer pág. 3. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer ¡¡¡IMPORTANTE!!! montar los Con ag. nº 12 y 2 hilos montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. arroz.
U C T I O N S 111 11 1
I N S T R U C C I O N E S
A –a) 59 cm. –b) 60 cm. –c) 61 cm. –d) 62 cm. de largo cerrar los hombros en total, cerrar los p. para los hombros en cada inicio de vta espera los p. restantes. y dejar en espera los DELANTERO DERECHO Con ag. nº 12 y 2 hilos montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. arroz. A –a) 59 cm. –b) 60 cm. –c) 61 cm. –d) 62 cm. de largo cerrar los hombros en total, cerrar los p. para los hombros en el extremo izquierdo, en inicio de vta por el revés de la labor y dejar en espera los espera los p. restantes. DELANTERO IZQUIERDO Trab. igual que el derecho pero a la inversa. MANGAS montar los Con ag. nº 12 y 2 hilos montar los p. indicados en el patrón y trab. a p. arroz. A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. –d) 33 cm. de largo cerrar todos total, cerrar todos los p. CONFECCIÓN Y REMATE Cuello: Con Cuello: reemprender los Con ag nº 12 y 2 hilos reemprender los –a) 11 p. –b) 11 p. –c) 12 p. –d) 13 p. en espera del delantero derecho, los –a) 21 p. –b) 22 p. –c) 23 p. –d) 24 p. en espera de la espalda y los –a) 11 p. –b) 11 p. –c) 12 p. –d) 13 p. en espera del delantero izquierdo = –a) 43 p. –b) 44 p. –c) 47 p. –d) 50 p. Trab. p. Trab. 10 cm. a p. arroz y cerrar todos cerrar todos los p.
Coser hombros a pespunte (ver pág. de p. básicos). Coser hombros Centrar las mangas con la costura del hombro y coser. Coser lados Coser lados y bajo de mangas a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Presillas: Con Presillas: Con ganchillo nº 6 a 1 hilo trab. en la orilla del delantero derecho a –a) 26 cm. –b) 27 cm. –c) 28 cm. –d) 29 cm. desde el bajo 1 p. enano, 5 p. de cadeneta, saltar 4 vtas de base y trab. otro p. enano, cortar el hilo y rematar. Hacer otra presilla a 9 cm. de la 1ª. Tira de adorno: Con ganchillo nº 6 a 1 hilo trab. 18 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el 4º p. desde el ganchillo, trabajar 5 p. altos trabajados en un mismo p. y cerrados cortar el rematar. Hacer juntos,, cortar juntos el hilo y rematar. Hacer otras 7 tiras igual. Coser los Coser los botones en la orilla del delantero izquierdo, coser 2 debajo de cada botón coser 2 tiras de adorno y otras 2 al inicio de cada presilla pero coserlas en la chaqueta y no en la presilla para que no se deforme.
E NGLISH SIZES: –a) 38 5/8” –b) 5/8” –b) 42 1/8” –c) 1/8” –c) 45 1/4” –d) 49 5/8” �nished bust measurement. UK Sizes: –a) Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22
I N S T R U
Patrón espalda M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar S Dejar p. en espera
C T I O N S 112 11 2
Back pattern M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) S Leave on stitch holder
I N S Patrón delantero derecho M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar S Dejar p. en espera
T R U C
Right front pattern M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off) S Leave on stitch holder
C I O N E S I N S
Patrón Manga M
Montar p. • Puntos cm Centímetros X Cerrar
T R U C
Sleeve pattern M
Cast on • Stitches cm Centimetres X Bind off (cast off)
T I O N S 113 11 3
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 114 11 4
MATERIALS TIROL – BASIC SPORT: –a) SPORT: –a) 15 –b) 16 –c) 17 –d) 18 balls grey col. 10 Note: The number of balls used for the garment in TIROLBASIC SPORT have been calculated using 50g balls. 2 buttons Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
Stit St itch ches es
Size 17 (U.S.)/ (12 metric)
• Moss St (see explanation)
Crochet hook
Stitches • Chain St (see basic instructions)
Size J10 (U.S.)/ (6 metric)
• Slip St (see basic instructions) • Double Crochet
(see basic instructions) Moss St: 1st row: row: right right side of work: * K1, P1 *, rep from *
row: wrong to *; 2nd row: wrong side of work * P1, K1 *, rep from * to *. Alwayss repeat Alway repeat these these two two rows. rows. GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) sample swatch. strands of yarn and size 17 needles in Moss St : Using 2 strands of 9 sts and 16 rows = 4”x4” BACK Work following the pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3. strands of yarn cast on the on the Using size 17 needles and 2 strands of sts indicated on the pattern and work in Moss St . When back measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 23 5/8” (60 cm) –c) 24” (61 cm) –d) 24 3/8” (62 cm) bind off (cast the sts indicated for the shoulders at beg of every row off) the off) shoulders at holder. and leave rem sts on a stitch holder. RIGHT FRONT Using size 17 needles and 2 strands of strands of yarn cast on the on the sts indicated on the pattern and work in Moss St . When front measures –a) 23 1/4” (59 cm) –b) 23 5/8” (60 cm) –c) 24” (61 cm) –d) 24 3/8” (62 cm) bind off (cast off) the off) shoulders at the sts indicated for the shoulders at left side edge at beg of every wrong side row and leave rem sts on a stitch holder.. holder LEFT FRONT reverse shaping. Work the same as the right front but reverse shaping. SLEEVES strands of yarn cast on the on the Using size 17 needles and 2 strands of sts indicated on the pattern and work in Moss St . When sleeve measures –a) 11 3/4” (30 cm) –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) –d) 13” (33 cm) bind off (cast off) all off) all sts.
FINISHING (MAKING UP) Collar: Using size 17 needles and 2 strands of strands of yarn pick yarn pick up the –a) 11 –b) 11 –c) 12 –d) 13 sts from right front on stitch holder, the –a) 21 –b) 22 –c) 23 –d) 24 sts from back on stitch holder and the –a) 11 –b) 11 –c) 12 –d) 13 sts from left front on stitch holder = –a) 43 –b) 44 –c) 47 sts.. Work 3 7/8” (10 cm) Moss St and and bind off (cast –d) 50 sts off) all stitches. Sew shoulders using Back St (see (see basic instructions). sew.. Match centre of sleeve head to shoulder seam and sew sides and underarm seams using Side Seams (see Sew sides Sew basic instructions). Loops: Using Loops: Using J10 hook and 1 strand of yarn, at the right front edge –a) 10 1/4” (26 cm) –b) 10 5/8” (27 cm) –c) 11” (28 cm) –d) 11 3/8” (29 cm) up from the bottom work: 1 sl st, ch 5, skip 4 base rows, work 1 sl st, cut cut yarn yarn and fasten off weaving off weaving in ends neatly. Make another loop 3 1/2” (9 cm) from the 1st. Decorative strips: Using hook J10 and 1 strand of yarn ch 18, insert hook in 4th st from hook, 5 dc in same st and bind off (cast off) tog, off) tog, cut cut yarn off weaving in yarn and fasten off weaving ends neatly. Make 7 more strips the same. Sew buttons Sew sew 2 buttons to left front edge and sew 2 decorative strips below each button and another 2 at start of each loop them onto the jacket not the loop. taking care to sew them onto
42
O L E D O
M
FIL KATIA
FUR pág. 24
E SPAÑOL BUFANDA MEDIDAS: 20 cm. ancho x 140 cm. de largo MATERIALES FUR col. 63: 4 ovillos Agujass Aguja Nº 4 ½
Puntos Punt os emple empleados ados j ersey der. • P. jersey (ver pág. de p. básicos)
MUESTRA DEL PUNTO der., ag. nº 4 ½ A p. jersey der., 10x10 cm. = 17 p. y 26 vtas. REALIZACIÓN der. Montar 34 Montar 34 p y trab. a p. jersey der. A 140 cm. de de largo largo total total cerrar todos los p.
der. * 4 vtas. col. gris P.. listado 1: se trab. a. p. jersey der. P
E NGLISH SCARF SIZE: 7 SIZE: 7 7/8” wide x 55 1/8” long MATERIALS FUR: 4 balls col. 63 Knit Kn itti ting ng ne need edle less Size 7 (U.S.)/ (4.5 metric)
Stit St itch ches es
• Stockinette St (see basic instructions)
GAUGE Using size 7 needles in Stockinette St : 17 sts and 26 rows = 4”x4” INSTRUCTIONS Cast on 34 sts and work in Stockinette St . When scarf measures 55 1/8” (140 cm) bind off (cast off) all sts.
43
O L E D O
M
FIL KATIA
FUR pág. 24
E SPAÑOL TALLAS: –a) 38-40 –b) 38-40 –b) 42-44 –c) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52 MATERIALES FUR: Col. 63 negro: –a) negro: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 3 ovillos Col. 62 gris medio: –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 ovillos Col. 61 gris claro: –a) 3 –b) 4 –c) 4 –d) 4 ovillos Agujas Aguj as
Puntos Punt os emplea empleados dos • P. jersey je rsey der.
Nº 4 ½
Aguja de Aguja ganchillo Nº 4 mm
(ver pág. de p. básicos) • P. listado 1 (ver explicación) • P. listado 2 (ver explicación) Puntos empleados
• P. de cadeneta (ver pág. de p. básicos)
medio, 2 vtas. col. negro, * repetir de * a *, un total de 4 veces. der. * 4 vtas. col. gris P.. listado 2: se trab. a. p. jersey der. P claro, 2 vtas. col. gris medio, * repetir de * a *, un total de 6 veces. MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der ,. , ag. nº 4 ½ 10x10 cm. = 17 p. y 24 vtas. ESPALDA Trab. siguiendo las indicaciones del patrón. ¡¡¡IMPORTANTE!!! Leer pág. 3 montar los Con ag. nº 4 ½ y col. negro montar los p. indicados en el der. patrón y trab. a p. jersey der. A 10 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. listado 1. der. col. A 20 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. jersey der. gris medio. A 30 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. listado 2. Al mismo mismo tiemp tiempo: o: A 40 cm. cm. de de largo largo total total cerrar en ambos lados, en cada inicio de vta. los p. para las sisas. der. col. A 45 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. jersey der. gris claro. Hombros: A Hombros: A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. cerrar en de largo total cerrar en ambos lados al inicio de cada vta. los p. indicados. Escote: –a) 62 cm. –b) 63 cm. –c) 64 cm. –d) 65 cm. de largo total cerrar los p. restantes del escote. DELANTERO DERECHO Con ag. nº 4 ½ y col. negro montar los p. indicados en el patrón y trab. a p . jersey der. A 10 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. listado 1. A 20 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. jersey der. der. col. gris medio. A 30 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. listado 2. Al mismo mismo tiemp tiempo: o: A 40 cm. cm. de de largo largo total total cerrar en el extremo izquierdo, en cada inicio de vta. del revés de la labor los p. para la sisa. der. col. A 45 cm. cm. de de largo largo total total continuar continuar trab. trab. a p. jersey der. gris claro. Hombro: A Hombro: A –a) 60 cm. –b) 61 cm. –c) 62 cm. –d) 63 cm. de largo total cerrar los p. en el extremo izquierdo al inicio de cada vta. por el revés de la labor. Escote: A Escote: A –a) 62 cm. –b) 63 cm. –c) 64 cm. –d) 65 cm. de largo total cerrar los p. restantes del escote. DELANTERO IZQUIERDO Trab. como el delantero derecho pero a la inversa. CONFECCION Y REMATE Toda la pieza se cose a p. de lado (ver pág. de p. básicos). Coser los hombros y los lados. Tiras de abrochar: Con el col. preferido y ag. de ganchillo nº 4 mm. trab. 2 tiras a p. cadeneta de 30 cm. de largo total. Coser cada tira al �lo de los delanteros a la altura de las sisas.
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U C T I O N S 115 11 5
I N S T R U
Patrón espalda La información en color negro sirve para todas las tallas M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
C C I O N
Back pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X cast off
E S I N S T
Patrón delantero derecho
R
La información en color negro sirve para todas las tallas
U C T I O N S 116 11 6
M
Montar p. • puntos cm centímetros X cerrar p.
Right front pattern The information in black is used for all sizes M
Cast on • stitches cm centimetres X cast off
E NGLISH SIZES: –a) 36 1/4” –b) 1/4” –b) 40 1/4” –c) 1/4” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” UK Sizes: –a) 8-10 –b) 8-10 –b) 12-14 –c) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 MATERIALS FUR: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 3 balls black col. 63 –a) 3 –b) 3 –c) 4 –d) 4 balls med. grey col. 62 –a) 3 –b) 4 –c) 4 –d) 4 balls light grey col. 61 Knit Kn itti ting ng ne need edle less
Stit St itch ches es • Stockinette St
Size 7 (U.S.)/ (4.5 metric)
(see basic instructions) • Stripe St 1 (see explanation) • Stripe St 2 (see explanation)
Crochet ho hook
Stitches
Size G6 (U.S.)/ (4 metric)
• Chain St (see (see basic instructions)
Stripe St 1: working in Stockinette St : * 4 rows med. grey,
2 rows black *, rep from * to * a total of 4 times. Stripe St 2: working in Stockinette St : * 4 rows light grey, 2 rows med. grey *, rep from * to * a total of 6 times. GAUGE Using size 7 needles in Stockinette St : 17 sts and 24 rows = 4”x4” BACK Work following pattern instructions. ¡¡¡IMPORTANT!!! Read page 3 on the sts as Using size 7 needles and black, cast on the indicated on the pattern and work in Stockinette St. When back measures 3 7/8” (10 cm) cont working in Stripe St 1. When back measures 7 7/8” (20 cm) work using med. grey in Stockinette St . When back measures 11 3/4” (30 cm) cont working in Stripe St 2. At the the same same time: time: When back measures 15 3/4” (40 cm) bind off (cast off) armhole sts the armhole sts at each edge at beg of every row. When back measures 17 3/4” (45 cm) cont working in Stockinette St using using col. light grey. Shoulders:: When back measures –a) 23 5/8” (60 cm) Shoulders –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at each edge at beg of every row. Neckline: When back measures –a) 24 3/8” (62 cm) –b) 24 3/4” (63 cm) –c) 25 1/4” (64 cm) –d) 25 5/8” (65 cm) bind off (cast off) rem off) rem neckline sts. RIGHT FRONT on the sts as Using size 7 needles and black cast on the indicated and work in Stockinette St . When front measures 3 7/8” (10 cm) cont working in Stripe St 1.
When front measures 7 7/8” (20 cm) work using med. grey in Stockinette St . When front measures 11 3/4” (30 cm) cont working in Stripe St 2. At the the same same time: time: When front measures 15 3/4” (40 cm) bind off (cast off) the armhole sts at left side edge at beg of every wrong side row. When front measures 17 3/4” (45 cm) cont working in Stockinette St using using col. light grey. Shoulders:: When front measures –a) 23 5/8” (60 cm) Shoulders –b) 24” (61 cm) –c) 24 3/8” (62 cm) –d) 24 3/4” (63 cm) bind off (cast off) the off) the sts indicated at left side edge at beg of every wrong side row. Neckline: When front measures –a) 24 3/8” (62 cm) –b) 24 3/4” (63 cm) –c) 25 1/4” (64 cm) –d) 25 5/8” (65 cm) bind off (cast off) rem off) rem neckline sts. LEFT FRONT Work same as right front but reverse shaping. reverse shaping. FINISHING (MAKING UP) The whole garment is sewn using Side Seams (see basic instructions). Sew shoulders Sew shoulders and side seams. Tie fastening: Using preferred colour and crochet hook G6 work 2 strips of ch st 11 11 3/4” (30 cm) long. Sew each tie to the edges of the fronts at armhole height.
I N S T R U C C I O N E S I
44
O L E D O
M
FIL KATIA
N
FUR pág. 25
S T R
E SPAÑOL
U
CUELLO TUBULAR MEDIDAS: 45 MEDIDAS: 45 cm. x 80 cm. (sin coser) MATERIALES FUR: col. 65: 4 ovillos Agujas Aguj as Nº 4 ½
C T I
Puntos Punt os emple empleados ados
O
j ersey der. • P. jersey (ver pág. de p. básicos)
N S
MUESTRA DEL PUNTO der., ag. nº 4 ½ A p. jersey der., 10x10 cm. = 17 p. y 26 vtas.
117 11 7
I N S T
REALIZACIÓN der. Montar 76 Montar 76 p y trab. a p. jersey der. A 80 cm. cm. de de largo largo total total cerrar todos los p. CONFECCIÓN Y REMATE Coser a p. de lado (ver pág. p. básicos) uniendo el inicio y el �nal.
C C I
Agujass Aguja Nº 4 ½
Puntos Punt os emple empleados ados cr uzado (ver explicación) • P. cruzado
P.. cruzado: de los 3 p. empezar a tejer por el 3er p. (= el P
p. que queda mas a la izquierda), sin soltar el hilo trab. el 2º p., sin soltar trab. el 1er p. y soltar el hilo de la ag. izquierda. Vuelven a quedar 3 p. Trab. siempre de la misma manera sobre los 3 p.
R U
Mod. 45C col. negro 103:1 madeja = una bufanda. Mod. 45D col. granate 106:1 madeja = una bufanda.
E NGLISH NECK WARMER SIZE: 17 SIZE: 17 3/4” x 31 1/2” (before sewing) MATERIALS FUR: 4 balls col. 65
O
Kni nitt ttin ing g nee needl dles es
N
Size 7 (U.S.)/ (4.5 metric)
Stit St itch ches es
REALIZACIÓN Nota.: Para Nota.: Para que queden mas pulidos los nudos que trae la madeja en cada extremo, deshacerlos y hacerlos mas pequeños. Con el col. escogido montar escogido montar 3 3 p. en la orilla de la cinta al lado del nudo y trab. a p.cruzado con una separación entre p. y p. de 4 cm. aproximadamente. cerrar los Antes de terminar terminar la madeja, madeja, cerrar los p.
• Stockinette St (see basic instructions)
E S
GAUGE Using size 7 needles in Stockinette St : 17 sts and 26 rows = 4”x4”
I
INSTRUCTIONS Cast on 76 sts and work in Stockinette St. When neck warmer measures 31 1/2” bind off (cast off) all sts.
N S T
FINISHING (MAKING UP) Join end edges and sew using Side Seams (see basic instructions).
C T
45
O L E D O
M
FIL KATIA
I O N S 118 11 8
SCARF MATERIALS PARK AVENUE: Model 45A, gray no. 102: one skein = one scarf Model 45B, mink no. 104: one skein = one scarf Model 45C, black no. 103: one skein = one scarf Model 45D, maroon no. 106: one skein = one scarf Kni nitt ttin ing g Need Needle less
R U
E NGLISH
A/B/C/D PARK AVENUE pág. 26/27 Contraportada At de back cover
E SPAÑOL BUFANDA MATERIALES PARK AVENUE: Mod. 45A col. gris 102:1 madeja = una bufanda. Mod. 45B col. visón 104:1 madeja = una bufanda.
Size 7 (U.S.)/ (4 ½ metric)
Stit St itch ches es (See Instructions) • Cross St (See
Cross St: with the 3 sts on LH needle, �rstly knit into the
3rd st (the st which is farthest to the left); without removing st from needle, knit into 2 nd st, without removing st from needle, knit into 1st st, then remove the 3 sts from LH needle at the same time. There will again be 3 sts on RH needle. Work the 3 sts in the same way throughout. INSTRUCTIONS Before starting to knit, undo the knots at each end of Note: Before Note: the skein and make smaller knots. on 3 sts on the edge of the ribbon With chosen color, cast color, cast on 3 next to the knot and work Cross St. Leave approximately 1 5/8” (4 cm) between each st. off) sts. Just before �nishing the skein, bind off (cast off) sts.
46
O L E D O
M
FIL KATIA
PARK AVENUE pág. 27
47
O L E D O
M
FIL KATIA
I
PARK AVENUE pág. 26
N S T
E SPAÑOL
E SPAÑOL
R
BUFANDA
BUFANDA
U
MATERIALES PARK PAR K AVENUE col. 105 beige: 1 madeja = una bufanda
MATERIALES PARK PAR K AVENUE col. 107 lila: 1 madeja = una bufanda.
C
Agujas Aguj as Nº 4 ½
Puntos Punt os emplea empleados dos
Agujas de Agujas ganchillo
Puntos empleados
Nº 4 ½ mm.
• P. cadeneta (ver pág. de p. básicos)
I
• P. bobo (ver pág. de p. básicos)
REALIZACIÓN Deshacer la Deshacer doblar por la madeja y doblar por la mitad, hacer un pequeño nudo uniendo un extremo de cada mitad y uniendo un empezando a trab. al lado del nudo. Montar 1 Montar 1 p. en la orilla de la cinta y trab. a p. bobo cogiendo a la vez las dos orillas de cada cinta y dejando entre p. y p. 4 cm. de distancia. Al terminar terminar la made madeja ja hacer hacer otro nudo al �nal �nal uniendo uniendo los dos extremos.
C O N
REALIZACIÓN Deshacer la Deshacer doblar por la madeja y doblar por la mitad, hacer un uniendo un pequeño nudo uniendo un extremo de cada mitad y empezando a trab. al lado del nudo. Trab. a p. cadeneta cogiendo a la vez las dos orillas de cada cinta y dejando entre p. y p. 3 cm. de distancia. Al terminar terminar la made madeja ja hacer hacer otro otro nudo al �nal �nal uniendo uniendo los dos extremos.
E S I N S
E NGLISH MATERIALS PARK PAR K AVENUE, beige no. 105: one skein = one scarf Knit Kn itti ting ng Nee Needl dles es Size 7 (U.S.)/ (4 ½ metric)
T
E NGLISH
SCARF
Stit St itch ches es
• Garter St (See (See Basic Instructions)
SCARF
R
MATERIALS PARK PAR K AVENUE, lilac no. 107: one skein = one scarf
U
Crochet Ho Hook Size 7 (U.S.)/ (4 ½ metric)
INSTRUCTIONS Unravel the Unravel fold in the skein and fold in half. Make a small knot to join ends ends of each half together together and begin begin working working next to to the knot. Cast on 1 on 1 st on the edge of the ribbon and work Garter St, inserting needle through the two edges of the two pieces of the ribbon at the same time. Turn work and knit the 1 st again; repeat to end of skein. Leave about 1 5/8” (4 cm) of ribbon between each st. When skein is �nished, make another small knot at the end.
Stitches
• Crochet Chain (See Basic Instructions)
INSTRUCTIONS Unravel the ribbon and fold in half. Make a small knot to join together together the ends ends of each half half and and begin begin working working next next to the knot. Work Crochet Chain inserting hook in the two edges of each piece of ribbon at the same time. Leave about 1 1/8” (3 cm) of ribbon between each stitch. When skein is �nished, make another small knot at the end.
C T I O N S 119 11 9
Nuestro agradecimiento a:
ACCESORIZE: Valencia, 262 08080 Barcelona Tel: 93 488 10 78
CUBINYÀ: Mallorca, 291 08037 Barcelona Tel: 93 476 57 21
Botones de: /
Buttons by:
Tel. 93 487 87 20
[email protected]
BIJOU BRIGITTE: Avda. Portal Portal de l'Àngel, 14 08080 Barcelona Tel: 93 342 58 06 CASAS: Avda. Portal Portal de l'Àngel, 40 08080 Barcelona Tel: 93 302 11 12
DESIGUAL: Pau Claris, 137 1ª 08009 Barcelona Tel: 93 488 30 60 FABULOUS BAKING Co: Bisbe Sivilla, 48 08022 Barcelona Tel: 93 418 66 16
Union Knopf GmbH Lilienthalstrasse Lilienthalstras se 2-4 33689 Bielefeld . Germany Phone +49 5205 12-0 Fax +49 5205 12-307 www.unionknopf.com
Estilistas: Equipo diseño Fil Katia. Responsable Edición: Montse Ferrer. Colaboradores: Yolanda Benassai, Marina Van den Bogaart, Stephanie Clark, Anna Font, Kristina Gerdes, Gina Picart, Patricia Stephenson. Fotógrafo: Leandre Escorsell. Estilistas Fotografía: Cuca Mateos, Joana Tormo. Creación Gráfica y Fotomecánica: Difoprint Punt Digital. Fotocomposición: Pícsel Traç. Impresión: Industria Gráfica ALTAIR, S.A. Edita y Realiza: Fil Katia, S.A. - Av. Catalunya, s/n - 08296 Castellbell i el Vilar (Barcelona) España - Tel. 93 834 02 01 - Fax 93 834 03 12 E-mail:
[email protected] Web: http://w.w.w.Katia.eu Distribución en Kioscos: Coedis, S.A. Depósito Legal: TO-800-1996.
Copyright © FIL KATIA KATIA,, S.A. Modelos exclusivos: Toda reproducción reproducción comercial está prohibida sin autorización expresa de FIL KATIA KATIA,, S.A. Exclusive patterns: patterns: No part part of this magazine magazine may be be reproduced without written written permission permission from FIL KATIA, KATIA, S.A.
45 (D). PARK AVENUE
www.katia.eu