Universidad Nacional de Colombia. Maestría en Estudios Literarios. Sofía Cobos Mayorga.
El significado en las artes visuales. Versión Versión española de Nicanor. Panofsky, Erwin. 2001. ncoc!ea. "adrid# lian$a. lian$a. P%gs. &2& a &'(. &'( . “Et in Arcadia ego” el camino !acia el di"logo entre imagen #alabra y tiem#o.
Panofsky develar% el )isterio *ue envuelve la presencia de un )is)o )is)o epitafio en tres tres o+ras de arte *ue desde el di%logo entre i)agen y pala+ra pala+ra aportaran dos significados distintos distintos de una )is)a )is)a frase. frase. Eplicar% Eplicar% en su cap-tulo cap-tulo “Et in Arcadia ego: Poussin y la traducción elegiaca” todas elegiaca” todas las trasfor)aciones de for)a, )otivo y significado de la frase de epitafio *ue !a cautivado la i)aginación de poetas y pintores, Et Et in Arcadia ego/. ego/. Es as- co)o nos enla$ar% enla$ar% en la discusi discusión, ón, entre entre el pintor pintor ingls ingls ir os!ua os!ua 3eynold 3eynoldss y el 4octor 4octor a)uel a)uel o!son, so+re el )isterioso )ensa5e del retrato de "rs 6ouverie 6ouverie y "rs 7rewe. 7rewe. Panofsky nos )ostrar% a un 4octor *ue confuso traduce el le)a# Estoy en rcadia/. rcadia/. Pero por otro lado, lado, nos referir% referir% la traducci traducción ón *ue el rey orge orge 888 !i$o de la pintura pintura de 3eynolds, 3eynolds, ta)+in ta)+in en rcadia rcadia eiste eiste la )uerte/. )uerte/. El reto por tanto parecer% parecer% ser la traducción, traducción, pues eiste la disyuntiva entre dos visiones distintas distintas de la la )is)a idea. idea. Por un lado una elegiaca *ue pretende pretende evocar evocar una felicid felicidad ad pasada *ue cul)ina cul)ina con la )uerte )uerte 9o 9o ta)+in ta)+in !e nacido en rcadia/. 9 una negativa, donde la felicidad felicidad del presente presente se ve a)ena$ada por la )uerte. "%s adelante adelante sa+re) sa+re)os os *ue el o+5etivo o+5etivo de Panofs Panofsky ky se centrar centrar%% ta)+i ta)+in n en dos ideas ideas funda)entales. :a pri)era, *ue la interpretación interpretación de orge 888 es gra)atical)ente correcta. 9 la segunda, *ue si +ien !ay un error filológico en la traducción ta)+in yo !e nacido o !e vivido en rcadia/ rcadia/ esto se de+e a *ue !a !a+ido un ca)+io de interpretación, interpretación, *ue no se generó desde desde una )irada ignorante, ignorante, sino desde el dialogo dialogo entre la pintura, la pala+ra pala+ra y el senti)iento de una poca, refle5ado en unas de las o+ras del gran pintor francs Nicol%s Poussin. Panofsky a travs travs de una eplicación organi$ada y secuencial ver% i)portante i)portante co)en$ar por el principio, es decir, !acer entender al lector el significado de rcadia/ y su trasfor)ación a s-)+olo. 9 )ostrar% *ue de esta for)a se pensar% de )anera )%s clara la argu)entaci argu)entación ón de sus ideas. Para el lector ser% )%s gratificante gratificante y significativo significativo entender *ue as- co)o la enig)%tica frase Et in Arcadia ego/ ego/ !a tenido )utaciones, ta)+in las !a tenido el concepto de rcadia. Para Para esto Panofs Panofsky ky nos refie refiere re grandes grandes e5e)p e5e)plos los de la la literat literatura ura y el arte arte donde el concepto de rcadia se transfor)a. transfor)a. 7o)o por e5e)plo, nos )uestra *ue ;vidio y Virgilio Virgilio al parecer parecer fueron fueron en la literatur literaturaa el punto de *uie+re *uie+re *ue antepone antepone la )eta)orf )eta)orfosis osis del
concepto. 9a *ue co)o se plantea en el teto ;vidio descri+e a los %rcades co)o salva5es pri)itivos?. Por otro lado dia)etral)ente distinto es el concepto de Virgilio, *uien ideali$a y eagera las virtudes *ue pose-a la rcadia real# vegetación eu+erante, eterna eterna pri)avera.../ =&2>?. Es as- co)o Panofsky nos )uestra )uestra el ca)ino *ue recorrió el concepto de rcadia rcadia para convertirse convertirse en el s-)+olo de una pri)itiva e id-lica felicidad. in e)+argo, la )eta)orfosis continua con el pasar de los tie)pos y Panofsky lo resalta con la visión de la Edad "edia y el surgi)iento del 3enaci)iento. "o)entos !istóricos y cultur culturale aless *ue nueva)e nueva)ente nte )ostra )ostrar-a r-an n y dividi dividir-a r-an n los signif significa icados dos.. Pero Pero Panofs Panofsky ky se centrar centrar%% en el retorn retornar ar,, de los renacen renacentis tistas tas,, al concept concepto o de rcadi rcadiaa co)o# co)o# elegia elegiacos cos recuerdos *ue trasfor)an la tragedia o incluso la )uerte en un senti)iento *ue anticipa o re)e)ora la felicidad. En este )o)ento se reto)a de nuevo la evolución de la etraña frase *ue antepone el t-tulo del cap-tulo. Panofsky )ediante el an%lisis an%lisis de tres pinturas nos nos ofrecer% la eplicación de )anera )uy pedagógic pedagógicaa e inteligi inteligi+le +le los ca)+ios ca)+ios de de interpret interpretación ación de la frase, frase, “Et in Arcadia ego/, ego/, teniendo en cuenta no solo su sentido sentido filológico, gra)atical, sino ta)+in el di%logo *ue esta enta+la con las i)%genes e incluso con la la poca. :a pri)er pri)eraa pintur pinturaa *ue se anali$a anali$a en el teto teto es de @iovan @iovanni ni Arance Arancesco sco 6ar+ieri 6ar+ieri,, 88 @BE378N;, *uien Panofsky reseña co)o el pri)er artista *ue pinta por pri)era ve$ un cuadro con el le)a “Et in arcadia ego”. u ego”. u cuadro es un 3ecordar )i fin/ en toda regla. in e)+argo centr)onos en la pri)era idea de Panofsky la cual plantea *ue el significado gra)atical)ente correcto es el )encionado por orge orge 888. En este punto, el autor plantea un )odo de encontrar encontrar la verdad a la lu$ de la interlocució interlocución n entre la pala+ra pala+ra y la i)agen, y eplica por un lado, *ue la frase al no contener ver+o se presta para varias interpretaciones co)o en un conflicto de polise)ia, pero *ue las de)%s pala+ras est%n dispuestas para *ue el ver+o *ue se situ est en presente y no en pasado. de)%s, )enciona *ue la frase, en s-, es co!er co!erent entee con con la i)agen i)agen de la pintur pinturaa de @uerci @uercino no desde desde el punto punto de vist vistaa de la correspondencia figurativa/ =&&2?. 9 por tanto el significado en con5unto se se de+e entender co)o# Ca)+i Ca)+in n en arcadia estoy yo/ teniendo teniendo en cuenta *ue es la calavera, es decir, decir, la )uerte la *ue !a+la. Ainal)ente Panofsky, tras el recorrido y los ca)+ios de interpretación de la frase )ediante su correspondencia con la poca, nos enla$a con las o+ras del pintor Nicol%s Poussin y a su positiva traducción art-stica. Nos !a+la por fin de lo *ue podr-a ser una actuali$ación o traducción elegiaca de la frase Et in in arcadia ego/ por parte del pintor pintor y posterior literatura literatura *ue se nutrió del nuevo significado. significado. in e)+argo, el an%lisis an%lisis de Panofsky, Panofsky, a*u- reseñado, nos advertir% *ue esto no se pudo !a+er dado sin el entendi)iento del senti)iento de una poca *ue al igual *ue la frase ped-a una eleg-a donde lo *ue pudiera significar a)ena$a se convirtiera en recuerdo.