PRINCIPIOS DE SOCIOLINGUÍSTICA Y SOCIOLOGÍA DEL LENGUAJE. Francisco Moreno Fernández
Capítulo IX: Actitudes Lingüísticas Las actitudes influyen decisivamente en los procesos de variación y cambios lingüísticos que se producen en las comunidades de habla.
- Actitud Actitud favorable o positiva positiva puede puede hacer que un cambio lingüístico se produzca más rápidamente, que en ciertos contextos predomine el uso de una lengua en detrimento de otra , etc. - Actitud desfavorable o negativa puede llevar al abandono y el olvido de una lengua o impedir la difusión de una variante o de un cambio lingüístico.
La actitud lingüística es una manifestación de la actitud social de los los indi indivi vidu duos os,, dist distin ingu guid ida a por por cent centra rars rse e y refe referi rirs rse e específicamente tanto a la lengua como al uso que de ella se hace en sociedad, y al hablar de lengua se incluye cualquier tipo de variedad lingüística: -
actitudes hacia estilos diferentes sociolectos diferentes dialectos diferentes lenguas naturales diferentes
Las lenguas no sólo son portadoras portadoras de unas formas formas y unos unos atributos lingüísticos determinados, sino que también son capaces de transmitir significados o connotaciones sociales , además de valores sentimentales. Las normas o marcas culturales se transmiten o enfatizan por medio de la lengua.
Se puede decir que las actitudes lingüísticas tienen que ver con las lenguas mismas y con la identidad de los grupos que las manejan. La relación entre lengua e identidad, sobre todo cuando se trata de una una identidad identidad étnica étnica, no oblig obliga a a tratar tratarlas las como existe tenc ncia ia de una una realidades realidades cosustanciales cosustanciales,, dado que la exis
entida entidad d étnica étnica muy difere diferenci nciada ada de otras, otras, no siempr siempre e supone el uso de una lengua muy diferenciada de otras. Podríamos definir la conducta lingüística individual como una serie de acciones por las cuales la gente revela tanto su identi identidad dad person personal al como como la búsque búsqueda da de una posici posición ón hablante te mediant mediante e los usos usos dentro dentro de un grupo grupo social. social. El hablan
lingüísticos, invita a sus interlocutores a compartir su proyección del mundo y sus actitudes hacia el, a la vez que se muestra dispuesto a modificarlas por influencia de las personas con las que habla. Maneras de definir la identidad:
-
objetiva: caracte caracterizá rizánd ndola ola por las institu institucion ciones es que la
-
anteponiendo do el sentimiento sentimiento de comunidad comunidad Subjetiva: anteponien
componen y las pautas culturales que le dan personalidad. comp compar arti tido do por por todo todos s sus sus miem miembr bros os y la idea idea de diferenciación respecto de los demás. Una comunid comunidad ad también también se caracte caracteriz riza a por la varieda variedad d o las variedades lingüísticas usadas en su seno y además porque la perc percep epci ción ón de lo comu comuni nita tari rio o y lo dife difere renc ncia iall se hace hace especialmente evidente por medio de los usos lingüísticos. Una
variedad lingüística puede ser interpretada como un rasgo definitorio de la identidad, de ahí que las actitudes hacia los
grupos con una identidad determinada sean en parte actitudes hacia las variedades lingüísticas usadas en esos grupos y hacia los usuarios de tales variedades.
Según Fishman, la sociolingüística puede ayudar a reconocer seis variables que relacionan los hechos de la lengua con la identidad étnica. 1. los agravios que un grupo hablante de una lengua pueden cometer contra otros. 2. los contrastes en la interacción entre dos grupos hablantes de lenguas diferentes, 3. las actitudes hacia una lengua y una identidad étnica determinada; 4. la funcionalidad y la compensación de los vínculos entre la lengua y la identidad étnica; 5. los procesos de modernización 6. la intensidad de las sanciones comunitarias en la imposición de una política lingüística. I
Las actitudes suelen ser manifestación de unas preferencias y unas convenciones sociales acerca del status y el prestigio de los hablantes. Lo habitual es que sean los grupos sociales más prestigiosos los que dicten las pautas de las actitudes lingüísticas de las comunidades de habla; por eso las actitudes suelen ser positivas hacia la lengua, los usos y las características de los hablantes con mayor prestigio y de posición social más alta. II La actitud lingüística se manifiesta tanto hacia las variedades y los usos lingüísticos propios como hacia los ajenos ; a la hora de formarse esa actitud suelen ser factores decisivos: el nivel de estandarización de la lengua su vitalidad Se da la circunstancia de que no siempre se mira a lo propio con los mejores ojos, porque es posible encontrar que algunos hablantes de variedades minoritarias tienen una actitud negativa hacia su propia lengua, generalmente cuando esas variedades no les permiten un ascenso social, una mejora económica o cuando le
imposibilita el movimiento por lugares o círculos distintos del original. Las lenguas pueden ser estimadas por distintas razones, que normalmente son sociales, subjetivas o afectivas. Esta multiplicidad de valoraciones complica enormemente las actitudes y explica su capacidad de influencia en situaciones muy diversas. III Una de las bases sobre las que se asienta las actitudes lingüísticas es la conciencia sociolingüística: los individuos forjan actitudes del tipo que sea porque tienen conciencia de una serie de hechos lingüísticos y sociolingüísticos que les conciernen o les afectan.
Los hablantes saben que su comunidad prefiere unos usos lingüísticos a otros , que ciertos usos son propios de unos grupos y no de otros, y por lo tanto, tienen la posibilidad de elegir lo que consideran más adecuados a las circunstancias o a sus intereses. Esta capacidad de elección, derivada de la conciencia lingüística es decisiva a la hora de producirse los fenómenos de variación y cambio lingüístico, así como la elección de una lengua en comunidades multilingües.
La conciencia lingüística es un fenómeno ligado estrechamente al de variedad lingüística y al de estrato social.
Aparte de la actitud una de las consecuencias directas de la conciencia lingüística de los hablantes es su seguridad o inseguridad lingüística, la relación que existe entre lo que un hablante considera correcto, adecuado o prestigioso y su propio uso lingüístico: - seguridad lingüística: cuando lo que el hablante considera como correcto o adecuado coincide con los usos espontáneos del mismo hablante.
inseguridad
lingüística:
disminuye o desaparece.
surge
cuando
tal
coincidencia
Interpretación y componentes de las actitudes lingüísticas FALTAN PÁGINAS Medida de la actitud Situados de lleno en una perspectiva mentalista, la más valorada y cultivada, se distinguen dos grupos de métodos de estudios hacia las actitudes de la lengua:
-
métodos directos: suelen practicarse sobre materiales
recogidos por medio de cuestionarios o de entrevistas. Estos cuestionarios pueden poseer una estructura abierta1 (el informante emite la respuesta que cree más adecuada) o cerrada (al informante se le ofrecen unas posibilidades limitadas de respuestas). - métodos indirectos: se aplican sin que el hablante tenga conciencia de cuál es el objeto de interés (la actitud); son aquellas cuyo propósito es desconocido por los individuos que sirven de informadores. La más utilizada ha sido la matched guise; técnica de pares ocultos. La cual ofrece multitud de variantes con la que se adapta a la naturaleza de las actitudes, de las comunidades y de los hechos lingüísticos que en cada momento se pretende estudiar. También se encuentran aquellas que están destinadas a la valoración que el hablante hace de su propia forma de hablar: pruebas de autoevaluación. Estos sirven para medir el grado de inseguridad lingüística. En estos casos se presenta a los informantes los rasgos variables que interesan analizar y se les pregunta cuál de las variantes es la que utilizan ellos mismos. A menudo las respuestas obtenidas aportan más información 1
¿Qué piensa usted de la forma de hablar de la persona que acaba de oir en la grabación? ¿Cómo reaccionaria usted si un funcionario público al que se ha dirigido en la lengua x no le contesta en la misma lengua?
sobre la actitud de los hablantes hacia esas variantes que sobre sus usos personales. Cuando los hablantes- a menudo hombres- afirman utilizar formas más vulgares o de más bajo estatus de las que realmente utilizan, su actitud suele ser favorable hacia tales formas. Cuando los hablantes- a menudo las mujeres- afirman utilizar formas más cultas o de más alto estatus que las que realmente utilizan, su actitud suele ser favorable hacia tales formas.
El concepto de prestigio Lo prestigioso suele ser acreedor de actitudes positivas por parte de los hablantes. Pero:
¿Cómo se define el prestigio desde la sociolingüística?
¿Cómo se descubre y se mide? El prestigio puede ser considerado bien como una conducta, bien como una actitud. Esto quiere decir que el prestigio es algo que se tiene y se demuestra, pero tambien, es algo que se concede. Se podría definir el prestigio como un proceso de
concesión de estima y respeto hacia individuos o grupos que reúnen ciertas características y que lleva a la IMITACIÓN de las conductas y creencias de esos individuos o grupos.
A la hora de medir el prestigio es importante elegir la perspectiva desde la que se va a trabajar: - el prestigio como algo que se tiene (conducta) - o como algo que se concede (actitud)
Los sociolinguistas han preferido profundizar en la perspectiva de la actitud, es decir, detenerse en averiguar lo que es considerado como prestigioso y no en descubrir cuáles son las características que los hacen así. Las técnicas que se han mostrado más útiles para el descubrimiento de usos lingüísticos prestigiosos han sido las indirectas, descritas para el estudio de la actitud y de la inseguridad lingüística. En la interpretación de sus resultados,
hay que suponer que lo que el hablante cree correcto es lo que también considera más prestigioso, aunque debe recordarse que lo que se considera como correcto no tiene por qué ceñirse a lo que, desde un criterio normativo, se valora como correcto. EJEMPLO: En una situación de monolingüismo, para profundizar en el conocimiento del prestigio a partir de unos materiales conseguidos con método directo: el cuestionario. 1- en la sociedad española actual, ¿quién cree usted que se expresa mejor, es decir, qué personas o tipos de personas hablan mejor, según su criterio? 2- En qué nota usted que habla mejor el tipo de personas que ha señalado en la pregunta anterior? 3- ¿Le gustaría hablar como ese tipo de personas? 4- ¿Qué es para usted el prestigio? 5- ¿Qué tipo de personas tiene para usted más prestigio? Desde otra perspectiva el análisis del prestigio conduce al establecimiento de cuatro dicotomías: 1- prestigio del individuo/ prestigio de la ocupación: el primero es fruto de la interacción social entre individuos, el segundo es fruto de la interacción entre grupos sociales diferentes. Ambos tipos de prestigio pueden ser capaces de determinar la dirección de un cambio linguistico. 2- Prestigio como actitud/ prestigio como conducta: algo que se concede o algo que se t iene. 3- Prestigio vertical/ prestigio horizontal. La verticalidad en cuanto al prestigio se relaciona con la estratificación social. Pero el prestigio también se da entre personas que se adscriben a la misma clase. 4- Prestigio sociológico/ prestigio lingüístico. El primero se relaciona con la actitud hacia los usos linguísticos en función de que estos son patrimonio de un determinado
grupo social; mientras que el segundo se centraría exclusivamente en tales usos linguísticos.