UNIVERSIDAD NACIONAL
FEDERICO VILLAREAL
FACULTAD DE EDUCACIÓN ESCUELA PROFESIONAL DE EDUCACIÓN INICIAL ESPECIALIDAD EDUCACIÓN INICIAL
“VARIABILIDAD INTERNA DE LAS LENGUAS”
PRESENTADO POR:
Huaytalla Tineo, Jasmine Danielle Raymundo Iparraguirre, Rebeca Estefani Rodriguez Calero, Joysi Danna Solis Paredes, Ericka Vanessa Valerio Dionicio, Ingrid Lucero
LIMA-PERU 2017
DEDICATORIA A Dios quien siempre nos guía en nuestro camino, a nuestros padres que siempre nos apoyan, que están ahí cuando más los necesitamos; a nuestros queridos profesores de Lenguaje y Comunicación que nos enseñan y nos apoyan en este gran trabajo y que día a día nos están enseñando nueva cosas y mejores conocimientos.
PRESENTACIÓN
Las variabilidades internas de las lenguas, esto se refiere a una forma neutral de las forma lingüísticas que un grupo de hablantes puede emplear o expresar en un mismo idioma. Esto quiere decir a un grupo de distintos hablantes de una lengua, utilizan diferentes formas para explicar una misma palabra. Existen cuatro variantes: diatópica, difásica, diacrónica y diastratica. Pero nosotros solo observamos las variaciones diafasica y diastratica y los niveles de su uso. Hace referencia al dialecto, que viene a ser una variedad del uso de una lengua según su región y clases sociales. También denominada lenguaje regional. También hace referencia al idiolecto, viene a ser un tipo de lenguaje individual según el grado de desarrollo sociocultural; un individuo puede poseer varios idiolectos; también llamado conjunto de hábitos lingüísticos que posee una persona. El tecnolecto que se denomina lenguaje de profesionales, lenguaje de uso especializado (jergas profesionales). Es un lenguaje no esotérico que surge de la necesidad de objetos con una diferente terminología, ósea diferenciándolos del resto. Finalmente, esta los niveles de lenguaje; estas son variedades sociales y culturales que hay en una lengua, y estas se ubican en niveles: Nivel superestandar o literario, el nivel estándar donde existen dos variantes: nivel culto y coloquial. Y en el nivel subestandar también se encuentran dos variantes: nivel popular y vulgar.
INDICE
Capítulo I: VARIACION DIATOPICA -
I. Dialecto………………………………………………………………… ..05
-
II. Idiolecto…………………………………………………………….......08
-
III. Tecnolecto…………………………………………………………… ...10
3.1 Tecnolecto en tecnología…………………………………… ..…11
3.2 Tecnolecto en ingeniería……………………………………… ..11
3.3 Tecnolecto en lingüística………………………………… .……12
Capitulo II: NIVELES DE LENGUAJE -
I. Definicion……………………………………………………………… ...13
-
II. Nivel super estándar de la lengua………………………………………..13
-
III. Nivel estándar de la lengua……………………………………………..14
-
3.1 Lengua culta…………………………………………………....14
3.2 Lengua coloquial……………………………………………. .…15
IV. Nivel subestandar de la lengua………………………………………… 15
4.1 Lengua popular…………………………………………………1 6
4.2 Lengua vulgar…………………………………………………..1 6
Conclusiones……………………………………………………………………17
Bibliografía.…………………………………………………………………….18
Anexos...………………………………………………………………………..19
5
CAPITULO I: VARIACION DIATOPICA I.
El Dialecto Un dialecto es un sistema lingüístico que deriva de otro y que tiene una zona geográfica de
influencia claramente delimitada, pero que no es lo suficientemente diferente a otros que tienen el mismo origen. También se considera un dialecto al sistema lingüístico que no alcanza la categoría de lengua, ya sea por su zona de influencia o por el número de personas que lo hablan. La distribución geográfica de quienes hablan determinado idioma provoca que éste empiece a crear nuevas expresiones, lo que da origen a un nuevo dialecto. Una característica que estos sistemas lingüísticos poseen, es que dos personas que hablen los que deriven de una lengua en común, tienen que poder entenderse sin llevar a cabo ningún proceso de aprendizaje previo. De esto podemos tomar el ejemplo a nuestra lengua; ya que el castellano hace muchos siglos se derivó como un dialecto del latin. El área ocupada por el dialecto se denomina área dialectal y los limites imaginarios que separan estas áreas dialectales se llaman isoglosas.1 Ejemplos: a) Fonéticos: . atorado (Madrid) . atorao (Andalucía) . ¡sube! (En la costa del Perú) . ¡sobi! (Sierra peruana)
1 Dante Sifuentes Palma, Nueva
gramática del español y uso del lenguaje , p.25
6 b) Morfológicos: . momentito (Perú) . momentico (Cuba) . Aquí (Costa) . Aquicito (Sierra)
c) Sintácticos: . Del José su casa bien grande es (selva) . se me predio (Costa) . me se perdió (Sierra) . De su cola mi mono está juerte (Selva del Perú)
d) Lexicológicas: . ¡se me reventó la llanta! (español) . ¡se me reventó la tripa! (venezolano) . oiga muchachos, dígame qué hora es (español) . oiga cabrito, qué horas es pues (chileno)2
2 Dante Sifuentes Palma ,
Nueva gramática del español y uso del lenguaje , p.25 - 26
7 Otros ejemplos:
• Carro en Perú, coche en México • Pastel en México, torta en Venezuela. • Papalote en México, cometa en Perú. • Estacionar en México y Perú, aparcar en España. • Fresa en Perú y México, frutilla en Argentina. • Tú en México, Perú y Chile, vos en Argentina. • Chicharos en México, guisantes en España. • Guajolota Querétaro– pambazo Ciudad de México • Papalote México – papagayo Venezuela • Papaya México – lechosa Venezuela • Perro Ciudad de México– chucho Chiapas • Pastel México – torta Venezuela • Tocino México – panceta Argentina Tipos de dialectos
8
II.
EL IDIOLECTO
-
Es la totalidad de los hábitos de habla de una persona en una época determinada.3
-
Cada hablante hace uso personal según el grado de desarrollo sociocultural. Cuando la expresión es escrita, se denomina estilo.
-
También se dice que es la suma de aptitudes y de los hábitos del habla en una sola persona.
-
Siempre tendrá zonas de contacto en un mínimo o máximo nivel, por ejemplo con un ecolecto, un sociolecto, un dialecto un idioma, pero no olvidemos que es un acto que corresponde directamente al habla.
-
Un individuo puede llegar a poseer un idiolecto o varios, si es que pudiese dominar otras lenguas.
-
Griego: -idios : propio -leksis: lenguaje
“propio del lenguaje”4 -
Según Martinet dice: “el idiolecto es el conjunto de hábitos lingüísticos de una persona; considerada en lo que tiene de irreductible5 a la influencia de los grupos que pertenece el
individuo en momento dado”. . Cad persona tiene una forma de hablar, pero en situaciones determinadas, la forma de hablar va variando en el tiempo porque aquí influye la sociedad.
3 Guillermo Príncipe Castillo, Lenguaje 4 Dante Sifuentes Palma, Nueva
5 Irreductible: algo que no puede
I , p.76 gramática del español y uso de lenguaje , p.27
ser conciliado.
9 -
Según Charles Hockett señala : “la noción del idiolecto es importante porque en último
análisis, a una lengua solo se la puede observar como un conjunto de idiolectos”6 . Cuando uno habla no es lo mismo que hablar en familia o con tus amigos o en una reunión laboral. -
Tal como sucedería con los escritores de caricaturas o de cine, quienes usan lenguaje idiolectico, para poder referirse a los procesos imaginarios:
Algunos ejemplos de lenguaje idiolecto: Lenguaje idiolectico en caricaturas Hamburguesa = cangreburguer (bob esponja) Automóvil = botemovil (bob esponja) Automóvil = troncomovil (los picapiedra) Dinosaurio robot = dinobot Automovil robot = autobot Excelente = superdruper Lenguaje idiolectico infantil Lenguaje particular de un niño.- Su forma de llamar a sus cosas es la siguiente: Automóvil = latamovil. Desodorante = Spraydorante Bicicleta = bisiruedas Motocicleta = motoloca Noticiero = noticiego Pistola = cañonerísta Hambre = Inguyero Arterias = grasoducto Refrigerador = Fijerador Computadora = computronica Mentiroso = mentichafa Entrevista = entreveremos Lenguaje idiolectico en comerciales Sabor chocolate = Cocolatoso Crujiente = crocruje Falso = falsómetro Chocolate fuerte = chocobravo 6 Saniel E. Lozano Alvarado ,
Los senderos del Lenguaje , p.20
10
III.
TECNOLECTO
El tecnolecto se refiere a un grupo de palabras y términos propios de un lenguaje profesional (lenguaje o código profesional). 7También se puede llamar TECNOLECTO a un conjunto de personas vinculadas por una misma actividad profesional, como artistas, abogados, médicos, profesores, etc. Es un lenguaje no esotérico 8que surge de la necesidad de poder designar objetos o ideas no comunes para las personas, haciendo uso de ellas con una precisión y con una terminología. Tiene vínculos con el lenguaje común (por ejemplo: una palabra que tenga muchos significados, ya sea en otros países), sino también la creación de palabras (neologismos) a partir de elementos que ya existen o tomadas de otros idiomas. El uso de este léxico solo son para los que realicen la actividad profesional, ya que sería difícil su comprensión para las personas que no realizan esta actividad laboral. Cada una de estas profesiones u ocupaciones requiere del uso de estos términos para su propio desarrollo, estas influyen en el léxico y en las innovaciones de estos mismos en vista de su avance científico y tecnológico, en ciertos casos que se pueda demostrar.
7 Dante Sifuentes Palma, Nueva 8 Esotérico: algo que es
gramática del español y uso del lenguaje , p.28
misterioso e incomprensible.
11
CARACTERISTICAS: a) Cerrado: Porque lo entienden solamente las personas que lo usan. b) Cambiante: Está sujeto a variaciones fonológicas, morfológicas y semánticas con el fin de poder mantener en secreto las actividades de los usuarios. c) Exótico: Utiliza formas raras para crear significados diferentes que normalmente tienen las palabras.
También podemos ver en diferentes ámbitos, el uso del tecnolecto como:
3.1 TECNOLECTO EN TECNOLOGIA: Entre tantas definiciones que puede contar el tecnolecto encontramos a una, que la relaciona con el conocimiento que puede tener una persona sobre la actividad, desarrollo y alcances de la tecnología actual. Eso quiere decir, que podemos llamar tecnolecto al sumario de conocimientos de una persona sobre los usos, propiedades y alcances de la tecnología.
3.2 TECNOLECTO EN INGENIERIA: Igualmente, esta palabra también posee una segunda definición, que la circunscribe 9
en el área de la Ingeniería Informática, también haciendo uso para poder denominar
ciertos tipos de inteligencia artificial de una máquina, con el objetivo de que esta pueda ser capaz de procesar gran cantidad de datos e información. Es decir, la palabra tecnolecto en el campo de la ingeniería es sinónimo de inteligencia artificial.
9 Circunscribir: mantener o reducir una cosa a ciertos límites.
12
3.3 TECNOLECTO EN LINGÜÍSTICA: Por último, la Lingüística también hace uso del término Tecnolecto, en este caso para referirse a un tipo de jerga profesional. En este caso, denominará cada uno de los tipos de léxico propio de cada profesión, haciendo uso de palabras propias de un lenguaje con el sentido de orientar para denominar elementos propios de un campo profesional, o para crear neologismos, con el propósito de nombrar elementos de una actividad profesional.
-EJEMPLOS DE TECNOLECTO MEDICO Y JURIDICO: -Ablación: extirpación de una parte del cuerpo. -Adinamia: debilidad muscular que impide los movimientos del cuerpo. -Anosmia: perdida del olfato. -Lumbalgia: dolor agudo en la espalda. -Disfemia: trastorno de fluidez verbal. -Impugnar: interponer un recurso contra una resolución jurídica. -Fallo: sentencia de un juez o tribunal. -Servicia: trato cruel hacia alguien. -Orden de aprehensión: documento que hace un juez a un supuesto delincuente que comete un acto ilícito para que sea enjuiciado. -Jurisprudencia: conjunto de sentencias de los tribunales. -Desacato: resistencia a la autoridad, falta de respeto.
13
CAPITULO II: NIVELES DE LENGUAJE I.
DEFINICIÓN Esta diversificación de la lengua se refiere a las diferencias en el uso de la misma que
provienen de los diferentes estratos sociales, económicos y culturales. Los diferentes niveles se caracterizan por la preferencia o uso de determinadas pronunciaciones, construcciones gramaticales y palabras, pero existe una gran cantidad de elementos comunes. Además, esporádicamente10 aparecen rasgos de un nivel en hablantes de otro. Se debe insistir en que científicamente se ha demostrado que el nivel de competencia lingüística de los hablantes (su destreza a emplear su lengua) es independiente de su inteligencia; no refleja las aptitudes de los hablantes, sino su diferente instrucción. El dominio de los distintos registros o variedades sinfásicas y la capacidad de pasar de uno a otro es el rasgo que distingue a los hablantes cultos.
II.
NIVEL SÚPER ESTÁNDAR DE LA LENGUA
La lengua literaria es una forma ideal de lenguaje, propia de una élite culta. Se orienta a la función estética y a la creación o recreación de mundos ficcionales. Su vocabulario y sintaxis son arcaizantes11, aunque se va nutriendo de aportes coloquiales o familiares. Su léxico es alturado, propio de su contexto, de allí que los literatos o artistas de las palabras no lo pueden utilizar en otros contextos, pues pasarían por afectados. Características:
Riqueza de vocabulario Pronunciación correcta, cuidada y adecuada Énfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes Mensaje con orden lógico El hablante tiene una sólida formación intelectual y tiene un vocabulario muy amplio. Es un lenguaje usado por escritores, filósofos, poetas, científicos etc. Ejemplos: -
¡Los suspiros son aire y van al aire! ¡Las lágrimas son agua y van al mar! Dime, mujer: cuando el amor se olvida, ¿sabes tú a dónde va?(Gustavo A. Bécquer)
10 Esporádicamente: se refiere a algo ocasional. 11 Arcaizantes: que imita lo arcaico o
usa arcaísmos.
14 Si alguna vez la vida te maltrata, acuérdate de mí, que no puede cansarse de esperar aquel que no se cansa de mirarte.(Luis García Montero)
-
-
Su corazón se transformó en una roca a partir de ese día.
-
Como el ave fénix, esa agrupación resurgió de sus cenizas.
-
El hielo de su mirada me devastó. Esa nube fue y se fue. ¡Qué limpio ha dejado el aire la pureza de ese ser que existió para negarse!. (Francisco Pino)
-
III.
NIVEL ESTANDAR DE LA LENGUA
Esta lengua refleja un nivel académico calificado, un grado superior de cultura, es decir, revela una buena instrucción del hablante porque ha logrado un acopio grande de conocimientos. Es la lengua tomada como modelo dentro de una comunidad. No se circunscribe a un lugar ni tiene carácter cerrado. Se utiliza en la vida cultural en los medios de comunicación masiva. Características:
Una gramática reconocida que registra las formas, reglas y estructuras del lenguaje y que recomienda ciertas formas y castiga otros. Un sistema de pronunciación estándar, que es considerado como educado o adecuado por los habitantes y que se considera libre de marcadores regionales. Una institución que promueve el uso de la lengua y que posee cierta autoridad, formal o informal, en la definición de sus normas de uso, como la Real Academia Española. El uso de la lengua en la vida publica. La enseñanza escolar de la ortografía y gramática estandarizadas.
3.1 Lengua culta Es el uso más cuidado del lenguaje. Fonológicamente, se distingue por presentar una dicción clara, una vocalización precisa y una entonación moderada. Es la manera de hablar de las personas cultas y educadas de una comunidad lingüística determinada. Los hablantes de este nivel respetan las normas gramaticales.
15
Ejemplos: -
Tengo que agradecer vuestra labor. Atraviesan por un momento desfavorable12. Con el objetivo de mejorar las condiciones de salubridad.
3.2 Lengua coloquial Se trata de un nivel formal, estándar que adopta las exigencias normativas del idioma, aunque es menos rígido que el culto. Su uso más frecuente se da en los medios de comunicación social. La lengua utilizada es común a la gran mayoría de hablantes que pertenecen a un nivel sociocultural medio. Su empleo es espontáneo, ya que utiliza la lengua común con la libertad y el descuido que permite la situación coloquial. Puede tener el riesgo de imprecisión y ambigüedad, que queda suplido13 por el uso de otros elementos extralingüísticos14. -Ejemplos: - Hola, como estas. - Mañana saldré de compras. - Espero verte en mi fiesta. - Te quiero amiga. - Qué bonito día. - Necesito más información.
IV. NIVEL SUBESTANDAR DE LA LENGUA Es el nivel de la lengua rechazado por el habla culta y coloquial, ya que habla vulgar usa palabras groseras que reflejan un nulo grado cultural, imperfecta educación y un comportamiento marginal-decadente de las personas. Se distinguen dos variedades de la lengua subestándar:
12 Desfavorable: perjudicial, adverso. 13
Suplido: anticipo que se hace por cuenta y cargo de otra persona, con ocasión de mandato o trabajos profesionales. 14 Extralingüístico: que es exterior a la lengua en tanto que código, aunque influye en el proceso global de la comunicación.
16
4.1 Lengua popular Como se ha dicho, es empleado por las capas sociales menos favorecidas y de bajo nivel cultural. Este estrato es consciente de su limitación lingüística y tratan de usar la forma estándar; con mayor interés, para mejorar su situación económica. -Ejemplos: -
Puedes creer amiga ando aguja. Mis tabas están sucias. Mario se fue con su jerma. Julia se quedó jateando Me voy a chambear Vamos por unas chelas amigaso
4.2 Lengua vulgar Es el modo de hablar de la gente inculta, del "Vulgo" 15. Se admite todo tipo de incorrecciones, no aceptadas ni en el lenguaje coloquial. Se diferencia de la popular porque incluye los términos llamados “groseros”. Los vulgarismos son palabras y expresiones obscenas, las invectivas16, blasfemias, juramentos vulgares, que pueden afectar los sentimientos de los interlocutores. No figuran en los diccionarios comunes y corrientes. -Ejemplos: -
¡Nene, cómete la chicha que te trae la yaya17! ¡Que te se cae!
-
No manches, la neta wey está más jodida que una cabra.
- Tengo que hechar más horas que un reloj pa ponerme al dia.
15 Vulgo: conjunto de
personas que no tiene conocimiento especial sobre una actividad o materia.
16 Invectivas: discurso o escrito violento contra personas, cosas. 17 Yaya: abuela (vulgar).
17
CONCLUSIONES
Como vimos la variabilidad interna de las lenguas posee sus variantes. En la variación diatopica se encuentra el dialecto, el cual sabemos es la variedad regional y social de una lengua. El idiolecto que viene a ser un lenguaje individual que se da dentro de un dialecto.
En la variación diastratica analizamos el tecnolecto, este es el lenguaje de los profesionales; y solo debería ser usado por los que realicen la actividad. En estos niveles del lenguaje podemos ver el uso de diferentes lenguajes sean culto, vulgar o académico, ya que el individuo puede adoptar diferentes formas de expresar su lenguaje.
18
BIBLIOGRAFÍA
-Guillermo Príncipe Cotillo , 2007 , Lenguaje I , Fondo editorial de la UIGV, -Dante Sifuentes Palma , 2007, Nueva gramática del español y uso del lenguaje, editorial San Marcos de Aníbal Jesús Paredes. - Saniel E. Lozano Alvarado,2005, Los senderos del Lenguaje,Centro de Investigacion y Promoción del Libro y la Lectura, Trujillo-Per ú́. - Perez, A.M. (20 de mayo de 2011). Niveles de la Lengua [Ensayo] Recuperado de http://psique0201.blogspot.pe/2013/05/niveles-de-la-lengua.html?view=sidebar . - Gabinete, P.K. (19 de diciembre de 2013). Niveles de uso de lenguaje [Diapositiva] Recuperado de https://es.slideshare.net/rafikylopez/niveles-de-uso-del-lenguaje-29557744
- Tejedora. Niveles de la lengua en la comunicación [Ensayo] Recuperado de https://es.scribd.com/doc/6251115/Niveles-de-La-Lengua-en-La-Comunicacion - Roa, C. (27 de amyo de 2014). Tecnolecto y sociolecto [Diapositiva] Recuperado de https://prezi.com/idqq9cq-noav/tecnolecto-y/ - Segovia, L ( 7 de junio de 2009). Variedad lingüística Tecnolectos [Diapositiva] Recuperado de https://es.slideshare.net/lupitasegovia/variedad-lingustica-tecnolectos - Alberca, G (10 de agosto de 2016). El tecnolecto [Diapositiva] Recuperado de https://es.slideshare.net/GonzaloAlberca/el-tecnolecto - El pensante (Enero 24, 2016). El tecnolecto. Bogotá: E-Cultura Group. Recuperado de https://educacion.elpensante.com/el-tecnolecto/
19
ANEXOS
20
21
22
23
24