ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Versión 1 - Febrero 2011 - Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi SCM
CONTENIDOS INTRODUCCIÓN CONTEXTO ALCANCE
3 3 3
VISIÓN, OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Y VALORES DE COLLAHUASI POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DE COLLAHUASI PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL ESTRUCTURA DOCUMENTAL
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES RESPONSABILIDADES REQUERIMIENTOS ENFOQUE BASADO EN RIESGOS HERRAMIENTA DE AUTOEVALUACIÓN ESTRUCTURA DE LOS ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES FATALIDADES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE ESTÁNDAR PARA PARA EL CONTROL DEL TERRENO
ANEXO 1: JERARQUÍA DE LOS CONTROLES
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
4 5 6 7 8 9 10 10 11 11 12 13 19 25 33 37 43 49 55 60
1
INTRODUCCIÓN La visión de Collahuasi es ser una compañía comprometida con la SEGURIDAD, y por ello dentro de sus valores el primero es la seguridad, definiendo en sus Objetivos Estratégicos el trabajar en un ambiente saludable y libre de accidentes. Para lograr esto, se requiere del compromiso del personal propio, de nuestros colaboradores y visitas de Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi. La experiencia muestra que estamos expuestos a una variedad de peligros de alto nivel que pueden causar la muerte o lesiones graves. Collahuasi desarrolló estándares obligatorios para afrontar estos peligros de alto nivel y eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades y lesiones graves. Los estándares para la prevención de fatalidades de Collahuasi fueron desarrollados examinando las mejores prácticas de la industria y utilizando nuestra propia experiencia de incidentes fatales. Los estándares establecen los requerimientos mínimos de desempeño para la gestión de los riesgos fatales identificados. Los estándares no representan una cobertura total de todos los riesgos fatales en nuestras operaciones, pero se concentran en los riesgos que causaron la mayoría de las fatalidades en años recientes.
CONTEXTO Los estándares para la prevención de fatalidades son un elemento de la estructura de seguridad de Collahuasi. Son parte integral de los estándares y políticas de liderazgo de seguridad corporativa de Collahuasi.
ALCANCE Estos estándares se aplican a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a las empresas colaboradoras y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
2
EMANUAL STÁNDARESTÁNDARES ES PARA LA PPARA REVELA NCIPREVENCIÓN ÓN DE FATALDE IDAFATALIDADES DES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
3
CONTENIDOS INTRODUCCIÓN CONTEXTO ALCANCE
3 3 3
VISIÓN, OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Y VALORES DE COLLAHUASI POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DE COLLAHUASI PRINCIPIOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL ESTRUCTURA DOCUMENTAL
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES RESPONSABILIDADES REQUERIMIENTOS ENFOQUE BASADO EN RIESGOS HERRAMIENTA DE AUTOEVALUACIÓN ESTRUCTURA DE LOS ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES FATALIDADES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE ESTÁNDAR PARA PARA EL CONTROL DEL TERRENO
ANEXO 1: JERARQUÍA DE LOS CONTROLES
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
4 5 6 7 8 9 10 10 11 11 12 13 19 25 33 37 43 49 55 60
1
INTRODUCCIÓN La visión de Collahuasi es ser una compañía comprometida con la SEGURIDAD, y por ello dentro de sus valores el primero es la seguridad, definiendo en sus Objetivos Estratégicos el trabajar en un ambiente saludable y libre de accidentes. Para lograr esto, se requiere del compromiso del personal propio, de nuestros colaboradores y visitas de Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi. La experiencia muestra que estamos expuestos a una variedad de peligros de alto nivel que pueden causar la muerte o lesiones graves. Collahuasi desarrolló estándares obligatorios para afrontar estos peligros de alto nivel y eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades y lesiones graves. Los estándares para la prevención de fatalidades de Collahuasi fueron desarrollados examinando las mejores prácticas de la industria y utilizando nuestra propia experiencia de incidentes fatales. Los estándares establecen los requerimientos mínimos de desempeño para la gestión de los riesgos fatales identificados. Los estándares no representan una cobertura total de todos los riesgos fatales en nuestras operaciones, pero se concentran en los riesgos que causaron la mayoría de las fatalidades en años recientes.
CONTEXTO Los estándares para la prevención de fatalidades son un elemento de la estructura de seguridad de Collahuasi. Son parte integral de los estándares y políticas de liderazgo de seguridad corporativa de Collahuasi.
ALCANCE Estos estándares se aplican a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a las empresas colaboradoras y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
2
EMANUAL STÁNDARESTÁNDARES ES PARA LA PPARA REVELA NCIPREVENCIÓN ÓN DE FATALDE IDAFATALIDADES DES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
3
INTRODUCCIÓN La visión de Collahuasi es ser una compañía comprometida con la SEGURIDAD, y por ello dentro de sus valores el primero es la seguridad, definiendo en sus Objetivos Estratégicos el trabajar en un ambiente saludable y libre de accidentes. Para lograr esto, se requiere del compromiso del personal propio, de nuestros colaboradores y visitas de Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi. La experiencia muestra que estamos expuestos a una variedad de peligros de alto nivel que pueden causar la muerte o lesiones graves. Collahuasi desarrolló estándares obligatorios para afrontar estos peligros de alto nivel y eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades y lesiones graves. Los estándares para la prevención de fatalidades de Collahuasi fueron desarrollados examinando las mejores prácticas de la industria y utilizando nuestra propia experiencia de incidentes fatales. Los estándares establecen los requerimientos mínimos de desempeño para la gestión de los riesgos fatales identificados. Los estándares no representan una cobertura total de todos los riesgos fatales en nuestras operaciones, pero se concentran en los riesgos que causaron la mayoría de las fatalidades en años recientes.
CONTEXTO Los estándares para la prevención de fatalidades son un elemento de la estructura de seguridad de Collahuasi. Son parte integral de los estándares y políticas de liderazgo de seguridad corporativa de Collahuasi.
ALCANCE Estos estándares se aplican a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a las empresas colaboradoras y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
2
EMANUAL STÁNDARESTÁNDARES ES PARA LA PPARA REVELA NCIPREVENCIÓN ÓN DE FATALDE IDAFATALIDADES DES COLLAHUASI COLLAHUASI
VISIÓN, OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Y VALORES DE COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
3
POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DE COLLAHUASI
VISIÓN
PROPÓSITO
Ser una compañía reconocida como un empleador preferido, que cuenta con personas comprometidas que trabajan en equipo y logran un alto desempeño, líder en producción de cobre y que desarrolla al máximo su potencial y activos, comprometida con la seguridad, la comunidad, el medio ambiente y el desarrollo sustentable.
Establecer los principios que regulen las condiciones y acciones que permiten trabajar en un ambiente de trabajo saludable y libre de incidentes.
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Trabajar en un ambiente saludable y libre de incidentes. Alcanzar mejoras continuas y sustentables en nuestro desempeño ambiental. Ejecutar nuestro programa de responsabilidad social. Desarrollar las capacidades de nuestros colaboradores. Mejorar continuamente el valor de nuestro negocio logrando un retorno sostenible del capital invertido superior al 20%. Lograr costos competitivos a través de los ciclos del precio del cobre. Mantener un desempeño consistente y confiable de nuestras plantas y equipos, operando a la máxima capacidad de producción. Promover el mejoramiento continuo, la innovación y el uso de nuevas tecnologías.
PRINCIPIOS Promovemos un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional basado en el mejoramiento continuo, que considere: - Identificación, evaluación y control de los riesgos. - Capacitación permanente del personal. - Desarrollo y aplicación de los más altos estándares. - Liderazgo Visible y Sistemático. - Auditorías. - Reconocimiento. Fomentamos el compromiso y la participación en la identificación, evaluación y Control de los Riesgos, en todos los niveles de la Organización y Empresas Colaboradoras, mediante la motivación, capacitación y difusión permanente de las políticas, procedimientos, normas y reglamentos establecidos en la Organización. Cumplimos cabalmente con la legislación vigente y otros compromisos adquiridos por la organización que aseguran la protección de la vida y salud de toda persona que labore en nuestras instalaciones.
VALORES
Diseñamos, construimos y operamos los procesos y procedimientos considerando y resguardando la integridad física y salud ocupacional del personal propio y de las Empresas Colaboradoras.
En Collahuasi nos caracterizamos por actuar de acuerdo a los siguientes valores:
Respondemos eficaz y eficientemente a las emergencias operacionales que puedan afectar a las personas y/o a los resultados del negocio, minimizando su impacto.
Seguridad Respeto Honestidad Pasión Reconocimiento
4
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Ninguna emergencia operacional justifica exponerse a riesgos no controlados que comprometan la integridad física y la salud ocupacional del personal. Proveemos de los recursos en calidad y cantidad necesarios para el cumplimiento de esta Política.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
5
VISIÓN, OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Y VALORES DE COLLAHUASI
POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DE COLLAHUASI
VISIÓN
PROPÓSITO
Ser una compañía reconocida como un empleador preferido, que cuenta con personas comprometidas que trabajan en equipo y logran un alto desempeño, líder en producción de cobre y que desarrolla al máximo su potencial y activos, comprometida con la seguridad, la comunidad, el medio ambiente y el desarrollo sustentable.
Establecer los principios que regulen las condiciones y acciones que permiten trabajar en un ambiente de trabajo saludable y libre de incidentes.
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Trabajar en un ambiente saludable y libre de incidentes. Alcanzar mejoras continuas y sustentables en nuestro desempeño ambiental. Ejecutar nuestro programa de responsabilidad social. Desarrollar las capacidades de nuestros colaboradores. Mejorar continuamente el valor de nuestro negocio logrando un retorno sostenible del capital invertido superior al 20%. Lograr costos competitivos a través de los ciclos del precio del cobre. Mantener un desempeño consistente y confiable de nuestras plantas y equipos, operando a la máxima capacidad de producción. Promover el mejoramiento continuo, la innovación y el uso de nuevas tecnologías.
PRINCIPIOS Promovemos un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional basado en el mejoramiento continuo, que considere: - Identificación, evaluación y control de los riesgos. - Capacitación permanente del personal. - Desarrollo y aplicación de los más altos estándares. - Liderazgo Visible y Sistemático. - Auditorías. - Reconocimiento. Fomentamos el compromiso y la participación en la identificación, evaluación y Control de los Riesgos, en todos los niveles de la Organización y Empresas Colaboradoras, mediante la motivación, capacitación y difusión permanente de las políticas, procedimientos, normas y reglamentos establecidos en la Organización. Cumplimos cabalmente con la legislación vigente y otros compromisos adquiridos por la organización que aseguran la protección de la vida y salud de toda persona que labore en nuestras instalaciones.
VALORES
Diseñamos, construimos y operamos los procesos y procedimientos considerando y resguardando la integridad física y salud ocupacional del personal propio y de las Empresas Colaboradoras.
En Collahuasi nos caracterizamos por actuar de acuerdo a los siguientes valores:
Respondemos eficaz y eficientemente a las emergencias operacionales que puedan afectar a las personas y/o a los resultados del negocio, minimizando su impacto.
Seguridad Respeto Honestidad Pasión Reconocimiento
Ninguna emergencia operacional justifica exponerse a riesgos no controlados que comprometan la integridad física y la salud ocupacional del personal. Proveemos de los recursos en calidad y cantidad necesarios para el cumplimiento de esta Política.
4
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
5
6
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
7
6
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
7
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES Los estándares para la prevención de fatalidades son controles específicos asociados a riesgos identificados con consecuencias fatales. Estos incluyen la infraestructura, los sistemas y los comportamientos requeridos para impulsar la gestión efectiva de riesgos fatales.
8
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
9
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES Los estándares para la prevención de fatalidades son controles específicos asociados a riesgos identificados con consecuencias fatales. Estos incluyen la infraestructura, los sistemas y los comportamientos requeridos para impulsar la gestión efectiva de riesgos fatales.
8
ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ENFOQUE BASADO EN RIESGOS:
9
RESPONSABILIDADES:
El Presidente Ejecutivo y el Comité Ejecutivo de Collahuasi tienen responsabilidad para aprobar los estándares para la prevención de fatalidades y entregar recursos para la implementación de los estándares en la compañía.
REQUERIMIENTOS:
La aplicación de los estándares de prevención de fatalidades es obligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi. La naturaleza obligatoria es indicada por el uso de la palabra “debe” incluida en los estándares.
Los estándares para la prevención de fatalidades son apenas una parte de los requerimientos para prevenir accidentes fatales. Los procesos regulares de gestión de riesgos (requeridos por el elemento 2 del Manual de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de Collahuasi) ayudarán a identificar los controles adicionales y las actividades gerenciales asociadas, requeridas para facilitar una gestión efectiva de riesgos fatales. Estos controles deberán ser implementados adicionalmente a los estándares para asegurarse de que sean adecuados y efectivos.
Cualquier desviación a las especificaciones establecidas en estos estándares debe ser aprobado formalmente siguiendo un procedimiento para el manejo de excepciones.
Cuando se aplican procedimientos y prácticas para cumplir con estos estándares, se debe cumplir con toda la legislación local y nacional relevante. Cuando la legislación prescribe estándares que están por debajo de los requerimientos de Collahuasi (incluyendo los estándares para la prevención de fatalidades), los estándares para la prevención de fatalidades de Collahuasi tendrán precedencia y serán aplicables.
Los estándares para la prevención de fatalidades representan los mejores procedimientos actuales en el control de riesgos fatales, estos derivan de evaluaciones de riesgos detalladas sobre los incidentes ocurridos en el pasado.
El procedimiento para el manejo de excepciones comprende los siguientes pasos: 1)
Descripción documentada y detallada de las dificultades de implementación.
2)
Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situación explicando claramente las medidas de control en las alternativas propuestas.
3)
Aprobación formal documentada del Gerente de Seguridad, el VP y CEO de Collahuasi, indicando que el nivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativas es entendido, es tolerable para la organización y es consistente con la visión de Collahuasi.
Durante la evaluación de riesgos utilizar la Jerarquía de los Controles1 :
HERRAMIENTA DE AUTOEVALUACIÓN:
Anualmente se deberá utilizar una herramienta de autoevaluación para medir el cumplimiento respecto de los estándares para la prevención de fatalidades, esto es obligatorio. Facilitará también la verificación del cumplimiento de los estándares en un formato estandarizado en Collahuasi.
Eliminación - eliminación total del peligro. Sustitución - remplazar el material o proceso con un material o proceso menos peligroso. Re-Diseño - re-diseñar el equipo o proceso de trabajo. Separar - aislar el peligro mediante protección o ubicación en un sitio cerrado. Administrar - proveer controles tales como entrenamiento, procedimientos, etc. Equipo de Protección Personal (EPP) - uso del equipo apropiado y adecuadamente instalado donde otros controles no son aplicables. 1
10
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Anexo 1: Jerarquía de los Controles ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
11
RESPONSABILIDADES:
El Presidente Ejecutivo y el Comité Ejecutivo de Collahuasi tienen responsabilidad para aprobar los estándares para la prevención de fatalidades y entregar recursos para la implementación de los estándares en la compañía.
ENFOQUE BASADO EN RIESGOS:
REQUERIMIENTOS:
La aplicación de los estándares de prevención de fatalidades es obligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi. La naturaleza obligatoria es indicada por el uso de la palabra “debe” incluida en los estándares.
Los estándares para la prevención de fatalidades son apenas una parte de los requerimientos para prevenir accidentes fatales. Los procesos regulares de gestión de riesgos (requeridos por el elemento 2 del Manual de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de Collahuasi) ayudarán a identificar los controles adicionales y las actividades gerenciales asociadas, requeridas para facilitar una gestión efectiva de riesgos fatales. Estos controles deberán ser implementados adicionalmente a los estándares para asegurarse de que sean adecuados y efectivos.
Cualquier desviación a las especificaciones establecidas en estos estándares debe ser aprobado formalmente siguiendo un procedimiento para el manejo de excepciones.
Cuando se aplican procedimientos y prácticas para cumplir con estos estándares, se debe cumplir con toda la legislación local y nacional relevante. Cuando la legislación prescribe estándares que están por debajo de los requerimientos de Collahuasi (incluyendo los estándares para la prevención de fatalidades), los estándares para la prevención de fatalidades de Collahuasi tendrán precedencia y serán aplicables.
Los estándares para la prevención de fatalidades representan los mejores procedimientos actuales en el control de riesgos fatales, estos derivan de evaluaciones de riesgos detalladas sobre los incidentes ocurridos en el pasado.
El procedimiento para el manejo de excepciones comprende los siguientes pasos: 1)
Descripción documentada y detallada de las dificultades de implementación.
2)
Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situación explicando claramente las medidas de control en las alternativas propuestas.
3)
Aprobación formal documentada del Gerente de Seguridad, el VP y CEO de Collahuasi, indicando que el nivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativas es entendido, es tolerable para la organización y es consistente con la visión de Collahuasi.
Anualmente se deberá utilizar una herramienta de autoevaluación para medir el cumplimiento respecto de los estándares para la prevención de fatalidades, esto es obligatorio.
HERRAMIENTA DE AUTOEVALUACIÓN:
Facilitará también la verificación del cumplimiento de los estándares en un formato estandarizado en Collahuasi.
Durante la evaluación de riesgos utilizar la Jerarquía de los Controles1 : Eliminación - eliminación total del peligro. Sustitución - remplazar el material o proceso con un material o proceso menos peligroso. Re-Diseño - re-diseñar el equipo o proceso de trabajo. Separar - aislar el peligro mediante protección o ubicación en un sitio cerrado. Administrar - proveer controles tales como entrenamiento, procedimientos, etc. Equipo de Protección Personal (EPP) - uso del equipo apropiado y adecuadamente instalado donde otros controles no son aplicables. 1
10
Anexo 1: Jerarquía de los Controles
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
11
ESTRUCTURA DE LOS ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES
C
Requerimientos asociados al Personal
A B
Requerimientos asociados a Sistemas y Procedimientos
Requerimientos asociados a Planta y Equipo
1. ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
8 12
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES DE FATALIDADES COLLAHUASI
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
14 14 14 15 15 16 18
13
ESTRUCTURA DE LOS ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES
C
Requerimientos asociados al Personal
A B
Requerimientos asociados a Planta y Equipo
Requerimientos asociados a Sistemas y Procedimientos
1. ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
8 12
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES DE FATALIDADES COLLAHUASI
14 14 14 15 15 16 18
13
1. ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA 1.1 OBJETIVO
1.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes en el uso de vehículos de carretera en actividades relacionadas con el trabajo.
Tres triángulos para uso en caso de emergencia en carretera. Equipo de emergencia y de supervivencia adecuado para el ambiente en que se opera.
Vehículos de carretera han estado involucrados en una proporción importante de los accidentes con consecuencias atales e incidentes graves. Las causas y actores contribuyentes identificados incluyen:
En vehículos livianos un sistema de monitoreo a bordo del vehículo p.e. gps o equivalente, quedando exentos al EPF los taxis del parque de Santiago.
Velocidad inadecuada. Fatiga del conductor.
1.2 ALCANCE
Inestabilidad del vehículo.
No excede las 3.500 kg. de peso bruto del vehículo (GVM), que es el peso máximo del vehículo cargado.
Condición inadecuada del vehículo (neumáticos, frenos, etc.).
1.3.3 Un vehículo de carretera no liviano es un vehículo que: Cuando está registrado puede ser conducido legalmente en la vía pública por un conductor que tiene una licencia profesional clase A3, A4, A5.
Poca separación respecto de otros equipos móviles, instalaciones o peatones.
Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas dentro y uera de la aena.
Excede las 3.500 kg. de peso bruto del vehículo.
Conductor sin experiencia/incompetente.
1.3.1 Un vehículo de carretera es un vehículo que: Puede ser autorizado y registrado para uso en la vía pública. Tiene cuatro o más ruedas, se prohíbe el uso de motocicletas de 4 ruedas. 1.3.2 Un vehículo de carretera liviano es un vehículo que: Cuando está registrado puede ser conducido legalmente en la vía pública por un ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Todo vehículo que no contenido en la descripción de este Estándar debe referirse al Estándar N° 2 para Equipos Móviles de Superficie.
En vehículos no livianos, éstos deben contar con un sistema de monitoreo a bordo del vehículo, gps o equivalente y Tercer Ojo.
Distracción del conductor.
Este Estándar se aplica a todos los vehículos de carretera usados para el transporte de personas y de cargas en actividades relacionadas con el trabajo. Ejemplos de vehículos de carretera abarcados por este Estándar son automóviles de pasajeros, vehículos con tracción en las cuatro ruedas (incluidos vehículos con tracción en todas las ruedas), automóviles deportivos utilitarios (SUVs), camionetas (de trabajo, pasajeros y carga), mini-buses, buses para transporte de personas y camiones que transporten carga.
1.3 DEFINICIONES
14
conductor que tiene una licencia no profesional clase B y/o licencia profesional Clase A1, A2.
Sin asientos laterales enfrontados. Para equipos que deban remolcar a otros (generadores, soldadoras), éstos deben poseer punto de enganche para cadenas de seguridad de remolque, que permita una segunda sujeción de los equipos (excluye camiones articulados y remolques).
Conductor bajo la influencia de alcohol o drogas. Visibilidad reducida.
Restricciones para la carga para impedir que la carga se caiga del vehículo. (*)
Riesgo excesivo asumido por el conductor.
Alarma de retroceso. Extintor de incendios adecuadamente montado. (*)
1.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO
Revisión cada 06 meses, todos los vehículos revisados deben llevar un sello con la fecha de expiración de la revisión, ubicado a la altura del espejo retrovisor para ser leído desde afuera (no obstruyendo la visión del conductor), este punto rige sólo para vehículos de carretera frecuente.
1.3.4 Vehículo de Carretera No Frecuente: Un vehículo que está incluido en los puntos 1.3.2 y 1.3.3, pero que su frecuencia de ingreso a faena no es superior a 01 ingreso mensual, todos los demás forman parte de los vehículos de carretera frecuente.
1.
Los vehículos de carretera deben tener las siguientes características mínimas de seguridad:
Otras especificaciones técnicas de vehículos autorizados. (*)
Cinturones de seguridad adecuados para todos los ocupantes. (*) Una barrera para proteger a los pasajeros de la carga. (*) Un botiquín de primeros auxilios. (*) (*) Ref: Reg. Interno de Tránsito.
2.
Vehículos de carretera que operan cerca e interactúan con equipos móviles de superficie deben tener: (*) Un sistema que permiten comunicación positiva con el equipo móvil (radio bidireccional).
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
15
1. ESTÁNDAR PARA VEHÍCULOS DE CARRETERA 1.1 OBJETIVO
1.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes en el uso de vehículos de carretera en actividades relacionadas con el trabajo.
Tres triángulos para uso en caso de emergencia en carretera. Equipo de emergencia y de supervivencia adecuado para el ambiente en que se opera.
Vehículos de carretera han estado involucrados en una proporción importante de los accidentes con consecuencias atales e incidentes graves. Las causas y actores contribuyentes identificados incluyen:
En vehículos livianos un sistema de monitoreo a bordo del vehículo p.e. gps o equivalente, quedando exentos al EPF los taxis del parque de Santiago.
Velocidad inadecuada. Fatiga del conductor.
1.2 ALCANCE
conductor que tiene una licencia no profesional clase B y/o licencia profesional Clase A1, A2.
Inestabilidad del vehículo.
No excede las 3.500 kg. de peso bruto del vehículo (GVM), que es el peso máximo del vehículo cargado.
Condición inadecuada del vehículo (neumáticos, frenos, etc.).
Distracción del conductor.
Este Estándar se aplica a todos los vehículos de carretera usados para el transporte de personas y de cargas en actividades relacionadas con el trabajo. Ejemplos de vehículos de carretera abarcados por este Estándar son automóviles de pasajeros, vehículos con tracción en las cuatro ruedas (incluidos vehículos con tracción en todas las ruedas), automóviles deportivos utilitarios (SUVs), camionetas (de trabajo, pasajeros y carga), mini-buses, buses para transporte de personas y camiones que transporten carga.
1.3.3 Un vehículo de carretera no liviano es un vehículo que: Cuando está registrado puede ser conducido legalmente en la vía pública por un conductor que tiene una licencia profesional clase A3, A4, A5.
Poca separación respecto de otros equipos móviles, instalaciones o peatones.
Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas dentro y uera de la aena.
Excede las 3.500 kg. de peso bruto del vehículo.
Conductor sin experiencia/incompetente.
1.3 DEFINICIONES
Todo vehículo que no contenido en la descripción de este Estándar debe referirse al Estándar N° 2 para Equipos Móviles de Superficie.
Un vehículo que está incluido en los puntos 1.3.2 y 1.3.3, pero que su frecuencia de ingreso a faena no es superior a 01 ingreso mensual, todos los demás forman parte de los vehículos de carretera frecuente.
Puede ser autorizado y registrado para uso en la vía pública.
Visibilidad reducida.
1.
Otras especificaciones técnicas de vehículos autorizados. (*)
Cinturones de seguridad adecuados para todos los ocupantes. (*) Una barrera para proteger a los pasajeros de la carga. (*) Un botiquín de primeros auxilios. (*) (*) Ref: Reg. Interno de Tránsito.
5.
Una luz intermitente – estroboscópica. Números de identificación positiva visibles desde una distancia de aproximación segura.
Un proceso de administración del cambio debe acompañar cualquier modificación del vehículo. Ejemplos de cambios o modificaciones pueden incluir, pero no se limitan a:
Luces, indicadores y reflectores. Parabrisas y ventanas, incluyendo limpia y lava parabrisas.
La estructura o del diseño global del vehículo.
2.
Vehículos de carretera que operan cerca e interactúan con equipos móviles de superficie deben tener: (*) Un sistema que permiten comunicación positiva con el equipo móvil (radio bidireccional).
Fugas de aceite, combustible y aire. Tipo de neumáticos o llantas originales provistos por el fabricante.
Los vehículos de carretera livianos deben tener los anteriores en el punto (1) y:
Guardas y protecciones.
Sistema de suspensión del vehículo. Estructura de protección exterior e interior en caso de volcamiento para todos los vehículos de carretera liviano. Si el vehículo tiene bolsas de aire laterales o de cortina, su funcionamiento no debe ser anulado por barra de protección interior.
Sistema mecánico del vehículo. Que pueda alterar en forma adversa el centro de gravedad del vehículo. Que altera la capacidad de carga del vehículo.
Bolsa de aire frontal “air bag” para el conductor y copiloto.
Los cambios deben ser aprobados y certificados.
Color de alta visibilidad. (*) Los vehículos de carretera no livianos deben tener los anteriores en el punto (1) y:
1.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
Por lo menos dos cuñas para ruedas. para
Accesos (escaleras de acceso donde exista potencial de caída desde más de 1,5 metros), plataformas y pasamanos para actividades normales de terreno y salidas alternativas de emergencia.
6.
7.
Protecciones sobre partes móviles asequibles del vehículo. Si es un camión con descarga posterior debe tener un dispositivo que alerta al operador si la tolva todavía se encuentra levantada al ponerse en marcha. Reflectantes para cinturones de seguridad.
8.
Una inspección ormal hecha por el conductor y un sistema de mantenimiento preventivo basado en condiciones que deben asegurar que los vehículos estén en condiciones de uso correcto. Debe tener registros de las inspecciones y mantenimiento. (*) Para vehículos no livianos de carretera, el operador debe conocer y registrar la altura máxima de su carga medida desde el suelo al punto máximo. Las inspecciones y pruebas uncionales de los componentes críticos debe incluir (pero no limitándose a): Ruedas y neumáticos. Sistemas de dirección, suspensión y frenos. Asientos y cinturones de seguridad.
15
13. Los teléonos celulares, podrán ser usados por el conductor con el uso de dispositivo Manos Libres, se recomienda detener el vehículo en un lugar seguro y luego continuar usando el celular.
Alarma de retroceso.
Cintas reflectantes.
16
Revisión cada 06 meses, todos los vehículos revisados deben llevar un sello con la fecha de expiración de la revisión, ubicado a la altura del espejo retrovisor para ser leído desde afuera (no obstruyendo la visión del conductor), este punto rige sólo para vehículos de carretera frecuente.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Una pértiga con bandera de alta visibilidad.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Extintor de incendios adecuadamente montado. (*)
Los vehículos de carretera deben tener las siguientes características mínimas de seguridad:
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
(*) Ref: Reg. Interno de Tránsito.
Alarma de retroceso.
1.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO
Cuando está registrado puede ser conducido legalmente en la vía pública por un
Parachoques antiempotramiento vehículos de carga.
Restricciones para la carga para impedir que la carga se caiga del vehículo. (*)
Riesgo excesivo asumido por el conductor.
1.3.2 Un vehículo de carretera liviano es un vehículo que:
4.
Para equipos que deban remolcar a otros (generadores, soldadoras), éstos deben poseer punto de enganche para cadenas de seguridad de remolque, que permita una segunda sujeción de los equipos (excluye camiones articulados y remolques).
Conductor bajo la influencia de alcohol o drogas.
Tiene cuatro o más ruedas, se prohíbe el uso de motocicletas de 4 ruedas.
3.
Sin asientos laterales enfrontados.
1.3.4 Vehículo de Carretera No Frecuente:
1.3.1 Un vehículo de carretera es un vehículo que:
14
En vehículos no livianos, éstos deben contar con un sistema de monitoreo a bordo del vehículo, gps o equivalente y Tercer Ojo.
Radios bi-direccionales si aplica. 9.
Los cinturones de seguridad deben ser usados en todos los casos por todos los ocupantes.
10. Para los vehículos de carretera no livianos deben implementar un sistema de amiliarización del vehículo previo a ser utilizado por el conductor. 11.
Para los vehículos de carretera no livianos debe haber un sistema para asegurar que los riesgos asociados con viajes de vehículos sean gestionados y controlados. El sistema debe incluir, pero no se limita a: Planes de viajes antes del comienzo de nuevos recorridos y/o rutas. Identificación y monitoreo de los riesgos asociados con la cantidad de jornadas, rutas, intersecciones, etc., para asegurar que se reduzca la exposición. Evaluación y comunicación de cambios en las condiciones ambientales y de la vía al momento del viaje. Esbozo de acciones requeridas en caso de emergencia (ejemplo: colisión o avería). Medidas para controlar la fatiga del conductor.
12. Las luces de desplazamiento del vehículo liviano (ocos delanteros de corto alcance) deben estar encendidos en todo momento cuando el vehículo esté siendo operado.
14. Debe haber controles para asegurar la seguridad de las personas que trabajan en caminos, incluyendo aquellos que trabajan en vehículos aectados por averías. 15. Debe eectuarse una revisión de la interacción peatonal, diseño de caminos y flujos vehiculares (incluyendo los puntos de entrada y salida, intersecciones y otros puntos potenciales de interacción entre vehículos livianos y otro equipo móvil) a nivel de toda la aena, y actualizarse cada vez que se requiera. Siempre que sea posible, se debe recurrir a la segregación del tráfico para separar peatones, vehículos livianos y otro equipo móvil. 16. Debe haber un plan de gestión de tráfico en la aena que incluya, pero no se limite a: (*) Establecimiento de límites de velocidad adecuados según tipo de vehículo, superficie de caminos y condiciones ambientales. Estándares de adelantamiento. Procedimientos para vehículos livianos que ingresan a áreas peligrosas o de acceso restringido. Claros protocolos de comunicación. Estándares sobre distancias mínimas de separación con otros vehículos, basadas en condiciones operacionales, condiciones ambientales y limitaciones visuales respecto de otros equipos móviles (punto ciego). Instalación y mantenimiento de letreros de control de tráfico adecuados al lugar de trabajo.
(*) Ref: Reg. Interno de Tránsito. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
17
Una pértiga con bandera de alta visibilidad.
5.
Una luz intermitente – estroboscópica. Números de identificación positiva visibles desde una distancia de aproximación segura.
Un proceso de administración del cambio debe acompañar cualquier modificación del vehículo. Ejemplos de cambios o modificaciones pueden incluir, pero no se limitan a:
Luces, indicadores y reflectores. Parabrisas y ventanas, incluyendo limpia y lava parabrisas.
La estructura o del diseño global del vehículo.
Alarma de retroceso.
Cintas reflectantes. 3.
Fugas de aceite, combustible y aire. Tipo de neumáticos o llantas originales provistos por el fabricante.
Los vehículos de carretera livianos deben tener los anteriores en el punto (1) y:
Guardas y protecciones.
Sistema de suspensión del vehículo. Estructura de protección exterior e interior en caso de volcamiento para todos los vehículos de carretera liviano. Si el vehículo tiene bolsas de aire laterales o de cortina, su funcionamiento no debe ser anulado por barra de protección interior.
Sistema mecánico del vehículo. Que pueda alterar en forma adversa el centro de gravedad del vehículo. Que altera la capacidad de carga del vehículo.
Bolsa de aire frontal “air bag” para el conductor y copiloto.
Los cambios deben ser aprobados y certificados.
Color de alta visibilidad. (*) 4.
Los vehículos de carretera no livianos deben tener los anteriores en el punto (1) y:
1.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
Por lo menos dos cuñas para ruedas. Parachoques antiempotramiento vehículos de carga.
para
Accesos (escaleras de acceso donde exista potencial de caída desde más de 1,5 metros), plataformas y pasamanos para actividades normales de terreno y salidas alternativas de emergencia.
6.
7.
Protecciones sobre partes móviles asequibles del vehículo. Si es un camión con descarga posterior debe tener un dispositivo que alerta al operador si la tolva todavía se encuentra levantada al ponerse en marcha. Reflectantes para cinturones de seguridad. (*) Ref: Reg. Interno de Tránsito. 16
8.
Una inspección ormal hecha por el conductor y un sistema de mantenimiento preventivo basado en condiciones que deben asegurar que los vehículos estén en condiciones de uso correcto. Debe tener registros de las inspecciones y mantenimiento. (*) Para vehículos no livianos de carretera, el operador debe conocer y registrar la altura máxima de su carga medida desde el suelo al punto máximo. Las inspecciones y pruebas uncionales de los componentes críticos debe incluir (pero no limitándose a): Ruedas y neumáticos. Sistemas de dirección, suspensión y frenos.
Radios bi-direccionales si aplica. 9.
Los cinturones de seguridad deben ser usados en todos los casos por todos los ocupantes.
10. Para los vehículos de carretera no livianos deben implementar un sistema de amiliarización del vehículo previo a ser utilizado por el conductor. 11.
Para los vehículos de carretera no livianos debe haber un sistema para asegurar que los riesgos asociados con viajes de vehículos sean gestionados y controlados. El sistema debe incluir, pero no se limita a: Planes de viajes antes del comienzo de nuevos recorridos y/o rutas. Identificación y monitoreo de los riesgos asociados con la cantidad de jornadas, rutas, intersecciones, etc., para asegurar que se reduzca la exposición. Evaluación y comunicación de cambios en las condiciones ambientales y de la vía al momento del viaje. Esbozo de acciones requeridas en caso de emergencia (ejemplo: colisión o avería). Medidas para controlar la fatiga del conductor.
12. Las luces de desplazamiento del vehículo liviano (ocos delanteros de corto alcance) deben estar encendidos en todo momento cuando el vehículo esté siendo operado.
Asientos y cinturones de seguridad.
1.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 17. Todos los empleados, contratistas y visitas deben recibir inducción apropiada sobre riesgos relacionados con vehículos y conducción en la aena. 18. Debe haber un sistema de permisos o certiicación para asegurar que los conductores sean competentes para operar el tipo de vehículo/s en el ambiente específico, ya sea dentro o uera de un recinto de Collahuasi. 19. Debe haber un sistema para asegurar que los conductores reciban entrenamiento adecuado para operar o conducir el vehículo específico en orma segura. Como mínimo, el entrenamiento debe incluir: Principios de conducción a la defensiva. Familiarización con el vehículo, tomando en cuenta la dinámica de manejo del vehículo, la cantidad máxima de pasajeros, los límites de carga y otros aspectos. Principios de carga y de aseguramiento de la carga en vehículos diseñados para el transporte de cargas. Educación y conciencia respecto de riesgos en la conducción y viaje que se puede afrontar dentro del ambiente en que el vehículo puede ser operado o conducido y los requerimientos de cumplir con las reglas de tránsito y límites de velocidad.
14. Debe haber controles para asegurar la seguridad de las personas que trabajan en caminos, incluyendo aquellos que trabajan en vehículos aectados por averías. 15. Debe eectuarse una revisión de la interacción peatonal, diseño de caminos y flujos vehiculares (incluyendo los puntos de entrada y salida, intersecciones y otros puntos potenciales de interacción entre vehículos livianos y otro equipo móvil) a nivel de toda la aena, y actualizarse cada vez que se requiera. Siempre que sea posible, se debe recurrir a la segregación del tráfico para separar peatones, vehículos livianos y otro equipo móvil. 16. Debe haber un plan de gestión de tráfico en la aena que incluya, pero no se limite a: (*) Establecimiento de límites de velocidad adecuados según tipo de vehículo, superficie de caminos y condiciones ambientales. Estándares de adelantamiento. Procedimientos para vehículos livianos que ingresan a áreas peligrosas o de acceso restringido. Claros protocolos de comunicación. Estándares sobre distancias mínimas de separación con otros vehículos, basadas en condiciones operacionales, condiciones ambientales y limitaciones visuales respecto de otros equipos móviles (punto ciego). Instalación y mantenimiento de letreros de control de tráfico adecuados al lugar de trabajo.
(*) Ref: Reg. Interno de Tránsito.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Procedimientos de aparcamiento (ejemplo: ubicaciones y distancias seguras de aparcamiento) y barreras requeridas para equipo móvil pesado y peatones.
13. Los teléonos celulares, podrán ser usados por el conductor con el uso de dispositivo Manos Libres, se recomienda detener el vehículo en un lugar seguro y luego continuar usando el celular.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
17
Procedimientos de emergencia para casos de colisión o avería. Principios mecánicos básicos incluyendo como cambiar un neumático y realizar una verificación adecuada antes de operar el vehículo. 20. Debe haber un sistema para asegurar que las personas que operen cualquier equipo asociado con un vehículo de carretera (ejemplo: grúas montadas en camiones) estén adecuadamente entrenadas y acreditadas. 21. Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos de carretera. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones. 22. Debe haber una política de aptitud ísica laboral, incorporando niveles máximos claramente definidos sobre drogas (incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol para conductores y operadores. 23. Debe haber un sistema para el control de atiga de conductores, incluyendo: Un sistema formal a ser usado en la faena. Una evaluación de riesgo y procedimientos para conducción fuera de la faena. Una definición de ingreso y salida de faena para vehículos de carretera en el reglamento interno de tránsito, cualquier excepción debe ser autorizada por el Vicepresidente del área respectiva de Lunes a Jueves o el Gerente de Turno el resto de la semana.
2. ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
OBJETIVO ALCANCE RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
20 20 20 20 22 23
Aseguramiento del equipo para impedir el uso no autorizado.
18
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
19
Procedimientos de aparcamiento (ejemplo: ubicaciones y distancias seguras de aparcamiento) y barreras requeridas para equipo móvil pesado y peatones.
1.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 17. Todos los empleados, contratistas y visitas deben recibir inducción apropiada sobre riesgos relacionados con vehículos y conducción en la aena. 18. Debe haber un sistema de permisos o certiicación para asegurar que los conductores sean competentes para operar el tipo de vehículo/s en el ambiente específico, ya sea dentro o uera de un recinto de Collahuasi. 19. Debe haber un sistema para asegurar que los conductores reciban entrenamiento adecuado para operar o conducir el vehículo específico en orma segura. Como mínimo, el entrenamiento debe incluir:
Procedimientos de emergencia para casos de colisión o avería. Principios mecánicos básicos incluyendo como cambiar un neumático y realizar una verificación adecuada antes de operar el vehículo. 20. Debe haber un sistema para asegurar que las personas que operen cualquier equipo asociado con un vehículo de carretera (ejemplo: grúas montadas en camiones) estén adecuadamente entrenadas y acreditadas. 21. Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos de carretera. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones. 22. Debe haber una política de aptitud ísica laboral, incorporando niveles máximos claramente definidos sobre drogas (incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol para conductores y operadores. 23. Debe haber un sistema para el control de atiga de conductores, incluyendo:
Principios de conducción a la defensiva.
Un sistema formal a ser usado en la faena.
Familiarización con el vehículo, tomando en cuenta la dinámica de manejo del vehículo, la cantidad máxima de pasajeros, los límites de carga y otros aspectos.
Una evaluación de riesgo y procedimientos para conducción fuera de la faena. Una definición de ingreso y salida de faena para vehículos de carretera en el reglamento interno de tránsito, cualquier excepción debe ser autorizada por el Vicepresidente del área respectiva de Lunes a Jueves o el Gerente de Turno el resto de la semana.
Principios de carga y de aseguramiento de la carga en vehículos diseñados para el transporte de cargas. Educación y conciencia respecto de riesgos en la conducción y viaje que se puede afrontar dentro del ambiente en que el vehículo puede ser operado o conducido y los requerimientos de cumplir con las reglas de tránsito y límites de velocidad.
2. ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
OBJETIVO ALCANCE RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
20 20 20 20 22 23
Aseguramiento del equipo para impedir el uso no autorizado.
18
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
19
2. ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE 2.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes del uso de equipo móvil de superficie.
2.2 ALCANCE Este Estándar se aplica a equipos móviles de superficie tales como camiones con descarga trasera, con descarga inerior o para transporte de agua, equipos auxiliares como wheeldozer, bulldozer, motoniveladoras, manipuladores de cables, cargadores. En el caso de equipo móvil de superficie no comprendido en este grupo (ejemplo: dragas, palas, excavadoras, montacargas, grúas móviles, buses, retroexcavadoras, bobcats y otros camiones de mayor tamaño que los vehículos livianos) la aplicación de algunos de los requerimientos de este estándar puede que no sea razonable. En estos casos debe eectuarse un análisis de riesgos para determinar el grado de cumplimiento necesario o las acciones de mitigación para cada uno de los requerimientos específicos, esto deberá realizar cada área de la compañía que realice trabajos uera de carretera.
2.3 RAZÓN DE INCLUSIÓN El equipo móvil de superficie ha estado involucrado en una proporción importante de incidentes con consecuencias atales y graves. Las causas y actores contribuyentes incluyen: Adelantamiento. 20
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Punto de bloqueo/aislamiento identificado del equipo de acuerdo con el Estándar de Aislamiento.
Las siguientes especiicaciones deben ser consideradas en los equipos móviles de superficie, salvo en aquellos casos que no sea compatible con el equipo, lo que en este caso debe llevar una evaluación de riesgo rigurosa y su mitigación. Protección aprobada o certificada contra vuelco (ROP). En el caso de equipos de construcción realizar una evaluación de mitigación del riesgo de vuelco.
Comunicaciones deficientes. Pérdida de tracción.
Tecnología de ayuda para prevenir colisiones.
Visibilidad deficiente.
Alarmas de marcha atrás.
Un sistema de detección y supresión de incendio capaz de ser activado tanto desde el piso como en la cabina.
Volcamiento.
Uso de cuñas de acuerdo al tamaño del equipo móvil de superficie con neumáticos.
Radio bi-direccional (no sostenida en la mano) u otras formas de comunicación.
Marcha atrás.
Bocina de 85 decibeles a 15 metros de distancia.
Protección contra caída de objetos (FOP).
Falla estructural.
Limpia-parabrisas efectivos.
Movimientos no planeados en terreno inclinado.
Protección efectiva en partes móviles accesibles (consistente con el Estándar para Protecciones de Equipos).
Falla de frenos. Error del operador debido a fatiga y abuso de sustancias. Protocolos de aparcamiento. Incumplimiento de procedimientos operativos. Falta de mantenimiento adecuado.
2.4 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
2.
Vías de accesos a los equipos, pasos adecuados, barandas, escalones y facilidades de abordaje, incluyendo vías alternativas de escape para casos de emergencia.
Caída de cargas.
Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
Iluminación adecuada (ejemplo: faroles delanteros altas y bajas, luces traseras, intermitentes de giro y de emergencia, luces de freno) estroboscópicas.
El equipo móvil de supericie debe tener las siguientes especificaciones mínimas de seguridad:
Frenos de doble protección.
Un método para llevar o sacar suministros y objetos de uso personal hasta la cabina del operador (ejemplo: mochila, bolsa de hombro) para permitir a los conductores mantener tres puntos de contacto permanente al ascender o descender del equipo.
Números de tamaño visible a distancia en los equipos que permitan una clara y fácil identificación. Sistemas de seguridad, bloqueo o advertencia para impedir la operación no autorizada del equipo, ejemplo bloqueo asignado por el supervisor, sistema de Dispatch en el caso de la mina. Cabinas cerradas y herméticas, considerando requerimientos de supresión de polvo y ruido de acuerdo a las normas Chilenas de material particulado, además los parabrisas deben contar con un protector adecuado (ejemplo: vidrio reforzado, laminado).
Señales o alarmas que permitan advertir o verificar bloqueos, fallos, etc., para ser usados al trabajar en la máquina. 3.
Se debe tener un área de gestión de seguridad, donde se realicen la ingeniería y la actibilidad para determinar el uso de nuevas tecnologías para la operación segura de los equipos.
4.
Debe haber programas de diseño, mantenimiento e inspección p ara todas las tecn ologías implementadas en los equipos.
5.
Debe haber programas de mantenimiento de caminos y protecciones como barreras, bermas, pretiles, señaletica.
Cinturones de seguridad de tres puntas para todos los ocupantes. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
21
2. ESTÁNDAR PARA EQUIPOS MÓVILES DE SUPERFICIE 2.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes del uso de equipo móvil de superficie.
2.2 ALCANCE Este Estándar se aplica a equipos móviles de superficie tales como camiones con descarga trasera, con descarga inerior o para transporte de agua, equipos auxiliares como wheeldozer, bulldozer, motoniveladoras, manipuladores de cables, cargadores. En el caso de equipo móvil de superficie no comprendido en este grupo (ejemplo: dragas, palas, excavadoras, montacargas, grúas móviles, buses, retroexcavadoras, bobcats y otros camiones de mayor tamaño que los vehículos livianos) la aplicación de algunos de los requerimientos de este estándar puede que no sea razonable. En estos casos debe eectuarse un análisis de riesgos para determinar el grado de cumplimiento necesario o las acciones de mitigación para cada uno de los requerimientos específicos, esto deberá realizar cada área de la compañía que realice trabajos uera de carretera.
2.3 RAZÓN DE INCLUSIÓN El equipo móvil de superficie ha estado involucrado en una proporción importante de incidentes con consecuencias atales y graves. Las causas y actores contribuyentes incluyen: Adelantamiento. 20
6.
Debe haber programas, evaluaciones de riesgos y diusión cada vez que se modifiquen, eliminen o se agreguen nuevos caminos o se realicen cambios de tráficos.
7.
Debe haber sistemas de controles que impidan que los vehículos y personas no autorizadas hagan ingreso a áreas como excavaciones, zonas de descarga, de construcción, de mantenimiento, etc.
9.
El diseño de las cabinas debe contar con la ergonomía necesaria tanto de asientos como controles del operador, distribución de dispositivos agregados de tal orma que no impida una correcta operación del equipo. Las lotas deben estar estandarizadas con planos en cuanto a la distribución de los dispositivos para minimizar errores cometidos por operadores al cambiar de máquina o al instalar estas tecnologías no se cometan errores que aecten la uncionalidad del camión.
2.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 10. Los cinturones de seguridad deben ser usados por todos los ocupantes. 11.
Debe haber un proceso ormal de selección y recepción del o los equipos móviles de superficie, que trabajarán en la aena Collahuasi en base a las exigencias del estándar de prevención de atalidades y realizar las modificaciones o estudios de análisis de riesgos antes de comenzar a operar en aena.
12. La selección de equipo, o cualquier modificación que se realice al equipo, debe ser sometido a un proceso de administración del cambio, aprobado y certificado. 13. Debe haber un procedimiento y una lista de veriicación, incluyendo una prueba de uncionamiento de renos, como parte de una ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Protección aprobada o certificada contra vuelco (ROP). En el caso de equipos de construcción realizar una evaluación de mitigación del riesgo de vuelco.
Pérdida de tracción.
Tecnología de ayuda para prevenir colisiones.
Visibilidad deficiente.
Alarmas de marcha atrás.
Un sistema de detección y supresión de incendio capaz de ser activado tanto desde el piso como en la cabina.
Volcamiento.
Uso de cuñas de acuerdo al tamaño del equipo móvil de superficie con neumáticos.
Radio bi-direccional (no sostenida en la mano) u otras formas de comunicación.
Marcha atrás.
Bocina de 85 decibeles a 15 metros de distancia.
Protección contra caída de objetos (FOP).
Falla estructural.
Limpia-parabrisas efectivos.
Movimientos no planeados en terreno inclinado.
Protección efectiva en partes móviles accesibles (consistente con el Estándar para Protecciones de Equipos).
Error del operador debido a fatiga y abuso de sustancias. Protocolos de aparcamiento. Incumplimiento de procedimientos operativos. Falta de mantenimiento adecuado.
2.4 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO El equipo móvil de supericie debe tener las siguientes especificaciones mínimas de seguridad:
Frenos de doble protección.
Un método para llevar o sacar suministros y objetos de uso personal hasta la cabina del operador (ejemplo: mochila, bolsa de hombro) para permitir a los conductores mantener tres puntos de contacto permanente al ascender o descender del equipo.
Números de tamaño visible a distancia en los equipos que permitan una clara y fácil identificación. Sistemas de seguridad, bloqueo o advertencia para impedir la operación no autorizada del equipo, ejemplo bloqueo asignado por el supervisor, sistema de Dispatch en el caso de la mina. Cabinas cerradas y herméticas, considerando requerimientos de supresión de polvo y ruido de acuerdo a las normas Chilenas de material particulado, además los parabrisas deben contar con un protector adecuado (ejemplo: vidrio reforzado, laminado).
Señales o alarmas que permitan advertir o verificar bloqueos, fallos, etc., para ser usados al trabajar en la máquina. 3.
Se debe tener un área de gestión de seguridad, donde se realicen la ingeniería y la actibilidad para determinar el uso de nuevas tecnologías para la operación segura de los equipos.
4.
Debe haber programas de diseño, mantenimiento e inspección p ara todas las tecn ologías implementadas en los equipos.
5.
Debe haber programas de mantenimiento de caminos y protecciones como barreras, bermas, pretiles, señaletica.
Cinturones de seguridad de tres puntas para todos los ocupantes.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
8.
22
Punto de bloqueo/aislamiento identificado del equipo de acuerdo con el Estándar de Aislamiento.
Las siguientes especiicaciones deben ser consideradas en los equipos móviles de superficie, salvo en aquellos casos que no sea compatible con el equipo, lo que en este caso debe llevar una evaluación de riesgo rigurosa y su mitigación.
Comunicaciones deficientes.
Falla de frenos.
1.
2.
Vías de accesos a los equipos, pasos adecuados, barandas, escalones y facilidades de abordaje, incluyendo vías alternativas de escape para casos de emergencia.
Caída de cargas.
Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
Iluminación adecuada (ejemplo: faroles delanteros altas y bajas, luces traseras, intermitentes de giro y de emergencia, luces de freno) estroboscópicas.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
21
inspección pre-operacional por parte del operador. Los registros deben mantenerse en el equipo (uso de bitácora) y deben ser auditados.
Instalar las señaléticas claras en los sitios donde indiquen que los peatones deben dar prioridad a los vehículos o viceversa.
Procedimientos de carga y descarga de camiones para evitar la caída de material u objetos del vehículo.
14. Debe haber procedimientos o instructivos para asegurar que los vehículos no sean sobre-cargados o sobre-exigidos más allá de sus límites indicados por abrica.
Sistemas para alertar a los operadores de equipo móvil respecto de la presencia de peatones.
Directrices sobre cargas anchas o anormales, incluyendo transporte fuera de la faena.
15. Debe haber procedimientos para asegurar que el equipo móvil de superficie opere solamente en superficies suficientemente estables y sobre pendientes que están dentro de los límites de su operación segura. 16. Se debe realizar después de cada mantenimiento programado o una avería, una prueba del uncionamiento del equipo y sus sistemas antes de ser entregado a operación y dejar la constancia en la bitácora del equipo. 17. Se deben realizar las ART como parte del proceso de planificación de las operaciones de equipo móvil de superficie no rutinarias, incluyendo mantenimiento y otras actividades. 18. Debe haber un adecuado mantenimiento, control de polvo y planes de manejo de agua para caminos, tanto en minería como en operaciones de transporte de carga. Se deberá tomar en consideración climas con lluvia excesiva y congelamiento de los caminos. Se debe considerar el uso de supresores de polvo. 19. Los Estándares de los estacionamientos deben incluir sistemas que permitan la inmovilización del equipo móvil de superficie (cuñas o el uso de zanjas) sin olvidar los casos de detención por mantenimiento en caso de averías. 20. Debe haber un programa de Mantenimiento e inspección del equipo móvil de supericie, incluyendo equipos, componentes críticos y chequeos de tecnologías agregadas. 21. Debe haber un plan de gestión de tráfico de las aenas incluyendo, pero no limitado a: Segregación de peatones, vehículos livianos y equipo móvil pesado, donde sea posible.
Establecer límites de velocidad adecuados instalando y manteniendo las señales viales. Reglas sobre el derecho de paso (incluyendo restricciones respecto de adelantamiento. Planificación de acceso en áreas identificadas como peligrosas con riesgos importantes asociados. Sistemas para controlar el movimiento de equipo móvil en áreas accesibles a los peatones, de entrada y salida de talleres, y controles respecto al movimiento de peatones y vehículos livianos alrededor de equipo móvil. Zonas de aparcamiento designadas para vehículos pesados y vehículos livianos, incluyendo áreas de mantenimiento. Procedimiento o instructivo para el control de acercamiento, recarga de combustible, aparcamiento, subida o bajada del equipo y aislamiento para personal de producción, mantenimiento y otros peatones. Instrucciones claras indicando que los operadores o conductores deben estar fuera de la cabina y en el piso cuando su participación directa en el mantenimiento o la reparación no sea requerida. Directrices sobre condiciones anormales de caminos (ejemplo: lluvia, nieve, vientos fuertes) indicando criterios de “parar/no parar” e indicando cual es la persona responsable de esta decisión. Claros procedimientos de comunicación para interacción entre vehículos.
Sistemas para controlar el paso de equipos cerca de cables aéreos con energía eléctrica. 22. Deben existir procedimientos o instructivos para proporcionar detalles de las tareas de mantenimiento que un operador puede realizar, y de las operaciones que el personal de mantenimiento puede llevar a cabo bajo condiciones de prueba. 23. Debe haber un sistema de gestión de neumáticos para arontar emergencias que incluyan incendio, calentamiento, explosión, contacto eléctrico, separaciones, mantenimiento, recambio de neumáticos, etc. 24. Los teléonos celulares, sean “manos libres” o no, solamente podrán ser usados por el conductor cuando el vehículo esté detenido y en un lugar seguro. 25. Cada equipo debe tener una bitácora donde se registren las novedades relevantes en cuanto a uncionamiento del equipo.
2.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 26. Los procesos de reclutamiento y de inducción de operadores de equipos móviles de superficie deben tomar en cuenta la historia laboral, pruebas en el sitio de trabajo y exámenes médicos exhaustivos. Debe haber una política de control y drogas (incluyendo medicamentos prescritos) para todo el personal que trabaja en las instalaciones de Collahuasi que confirmen la aptitud y actitud para el trabajo.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
23
6.
Debe haber programas, evaluaciones de riesgos y diusión cada vez que se modifiquen, eliminen o se agreguen nuevos caminos o se realicen cambios de tráficos.
7.
Debe haber sistemas de controles que impidan que los vehículos y personas no autorizadas hagan ingreso a áreas como excavaciones, zonas de descarga, de construcción, de mantenimiento, etc.
8.
9.
El diseño de las cabinas debe contar con la ergonomía necesaria tanto de asientos como controles del operador, distribución de dispositivos agregados de tal orma que no impida una correcta operación del equipo. Las lotas deben estar estandarizadas con planos en cuanto a la distribución de los dispositivos para minimizar errores cometidos por operadores al cambiar de máquina o al instalar estas tecnologías no se cometan errores que aecten la uncionalidad del camión.
2.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 10. Los cinturones de seguridad deben ser usados por todos los ocupantes. 11.
Debe haber un proceso ormal de selección y recepción del o los equipos móviles de superficie, que trabajarán en la aena Collahuasi en base a las exigencias del estándar de prevención de atalidades y realizar las modificaciones o estudios de análisis de riesgos antes de comenzar a operar en aena.
12. La selección de equipo, o cualquier modificación que se realice al equipo, debe ser sometido a un proceso de administración del cambio, aprobado y certificado. 13. Debe haber un procedimiento y una lista de veriicación, incluyendo una prueba de uncionamiento de renos, como parte de una 22
inspección pre-operacional por parte del operador. Los registros deben mantenerse en el equipo (uso de bitácora) y deben ser auditados.
Instalar las señaléticas claras en los sitios donde indiquen que los peatones deben dar prioridad a los vehículos o viceversa.
Procedimientos de carga y descarga de camiones para evitar la caída de material u objetos del vehículo.
14. Debe haber procedimientos o instructivos para asegurar que los vehículos no sean sobre-cargados o sobre-exigidos más allá de sus límites indicados por abrica.
Sistemas para alertar a los operadores de equipo móvil respecto de la presencia de peatones.
Directrices sobre cargas anchas o anormales, incluyendo transporte fuera de la faena.
15. Debe haber procedimientos para asegurar que el equipo móvil de superficie opere solamente en superficies suficientemente estables y sobre pendientes que están dentro de los límites de su operación segura. 16. Se debe realizar después de cada mantenimiento programado o una avería, una prueba del uncionamiento del equipo y sus sistemas antes de ser entregado a operación y dejar la constancia en la bitácora del equipo. 17. Se deben realizar las ART como parte del proceso de planificación de las operaciones de equipo móvil de superficie no rutinarias, incluyendo mantenimiento y otras actividades. 18. Debe haber un adecuado mantenimiento, control de polvo y planes de manejo de agua para caminos, tanto en minería como en operaciones de transporte de carga. Se deberá tomar en consideración climas con lluvia excesiva y congelamiento de los caminos. Se debe considerar el uso de supresores de polvo. 19. Los Estándares de los estacionamientos deben incluir sistemas que permitan la inmovilización del equipo móvil de superficie (cuñas o el uso de zanjas) sin olvidar los casos de detención por mantenimiento en caso de averías. 20. Debe haber un programa de Mantenimiento e inspección del equipo móvil de supericie, incluyendo equipos, componentes críticos y chequeos de tecnologías agregadas. 21. Debe haber un plan de gestión de tráfico de las aenas incluyendo, pero no limitado a: Segregación de peatones, vehículos livianos y equipo móvil pesado, donde sea posible.
Establecer límites de velocidad adecuados instalando y manteniendo las señales viales. Reglas sobre el derecho de paso (incluyendo restricciones respecto de adelantamiento. Planificación de acceso en áreas identificadas como peligrosas con riesgos importantes asociados. Sistemas para controlar el movimiento de equipo móvil en áreas accesibles a los peatones, de entrada y salida de talleres, y controles respecto al movimiento de peatones y vehículos livianos alrededor de equipo móvil. Zonas de aparcamiento designadas para vehículos pesados y vehículos livianos, incluyendo áreas de mantenimiento. Procedimiento o instructivo para el control de acercamiento, recarga de combustible, aparcamiento, subida o bajada del equipo y aislamiento para personal de producción, mantenimiento y otros peatones. Instrucciones claras indicando que los operadores o conductores deben estar fuera de la cabina y en el piso cuando su participación directa en el mantenimiento o la reparación no sea requerida. Directrices sobre condiciones anormales de caminos (ejemplo: lluvia, nieve, vientos fuertes) indicando criterios de “parar/no parar” e indicando cual es la persona responsable de esta decisión. Claros procedimientos de comunicación para interacción entre vehículos.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Sistemas para controlar el paso de equipos cerca de cables aéreos con energía eléctrica. 22. Deben existir procedimientos o instructivos para proporcionar detalles de las tareas de mantenimiento que un operador puede realizar, y de las operaciones que el personal de mantenimiento puede llevar a cabo bajo condiciones de prueba. 23. Debe haber un sistema de gestión de neumáticos para arontar emergencias que incluyan incendio, calentamiento, explosión, contacto eléctrico, separaciones, mantenimiento, recambio de neumáticos, etc. 24. Los teléonos celulares, sean “manos libres” o no, solamente podrán ser usados por el conductor cuando el vehículo esté detenido y en un lugar seguro. 25. Cada equipo debe tener una bitácora donde se registren las novedades relevantes en cuanto a uncionamiento del equipo.
2.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 26. Los procesos de reclutamiento y de inducción de operadores de equipos móviles de superficie deben tomar en cuenta la historia laboral, pruebas en el sitio de trabajo y exámenes médicos exhaustivos. Debe haber una política de control y drogas (incluyendo medicamentos prescritos) para todo el personal que trabaja en las instalaciones de Collahuasi que confirmen la aptitud y actitud para el trabajo.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
23
27. Antes de comenzar el trabajo en un área nueva debe realizarse una orientación a los operadores sobre los riesgos nuevos. 28. Debe haber un sistema de licencias o certiicación interna para asegurar que los conductores son competentes para conducir en la aena, incluyendo la habilidad para responder en situaciones de emergencia. Además, debe haber un sistema para verificar que los operadores de vehículos tienen una licencia de conductor válida ante la legislación Chilena. 29. Debe haber un sistema para identiicar y gestionar la atiga del condu ctor. 30. Las observaciones conductuales deben incluir la operación de equipo móvil de supericie. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
3. ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
24
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
26 26 26 26 27 29 31
25
27. Antes de comenzar el trabajo en un área nueva debe realizarse una orientación a los operadores sobre los riesgos nuevos. 28. Debe haber un sistema de licencias o certiicación interna para asegurar que los conductores son competentes para conducir en la aena, incluyendo la habilidad para responder en situaciones de emergencia. Además, debe haber un sistema para verificar que los operadores de vehículos tienen una licencia de conductor válida ante la legislación Chilena. 29. Debe haber un sistema para identiicar y gestionar la atiga del condu ctor. 30. Las observaciones conductuales deben incluir la operación de equipo móvil de supericie. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
3. ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
24
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
26 26 26 26 27 29 31
25
3. ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS 3.1 OBJETIVO Eliminar y/o minimizar y controlar los riesgos de accidentes fatales, enfermedades, lesiones e incidentes resultantes del almacenamiento, manejo, transporte, reciclado y descarte de materiales peligrosos.
3.2 ALCANCE Este Estándar se aplica a materiales y sustancias peligrosas en Instalaciones de Collahuasi que, en una o más ormas (sólidos, líquidos o gases), tienen el potencial de causar daños a personas, al ambiente o a la comunidad. Ya sea por un incidente que involucre pérdida de control o en situaciones normales controladas (ejemplo, almacenamiento, manejo, producción, transporte, reciclado y descarte). Este Estándar no abarca el manejo de explosivos o materiales radioactivos, para los cuales debe haber en vigor un procedimiento específico. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi, incluyendo a contratistas que laboran en ella y visitas cuando ellos participan en actividades relacionadas con áreas en que se almacenen, manipulen y circulen sustancias peligrosas.
3.3 DEFINICIONES HAZOP: Un estudio de peligros y operabilidad, es una herramienta útil para evaluar cualquier peligro o problema operacional inherente. La técnica impone un examen sistemático y estructurado de instalaciones de proceso complejas. HAZID: Una identificación de peligros de alto nivel, típicamente se refiere a todo el proceso y no solamente a los equipos del proceso. 26
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
o industrias). De ahí que es importante asegurar que el equipo, los procesos y los procedimientos sean desarrollados y adoptados de la mejor orma p osible para con ello gestionar los riesgos asociados con el trabajo, manipulación, transporte y almacenamiento de las sustancias peligrosas.
La incapacidad de reconocer el riesgo/ actividades de mantenimiento riesgosas. La falta de entendimiento de las propiedades y reacciones de las sustancias químicas. Actividades de manejo manual riesgosas. Gestión deficiente del riesgo/falta del administración del cambio. Respuesta de emergencia inadecuada.
HAZCHEM: Este es un sistema de códigos desarrollado para proporcionar asesoramiento/acción inmediata cuando se afronta un incidente químico. Cada sustancia química tiene un código asignado (ejemplo: 3Y) en base al peligro que representan y la respuesta de emergencia requerida.
3.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN La razón de inclusión de las sustancias peligrosas como causal de atalidades radica en que a lo largo de la historia industrial los materiales peligrosos han causado varias atalidades y siguen contribuyendo a causar varios incidentes importantes en la industria minera. Dichos incidentes están asociados principalmente con escapes no controlados y tienen el potencial de aectar a zonas amplias alrededor del origen del incidente (por ejemplo: los gases pueden recorrer distancias importantes contaminando localidades aledañas a aenas
Todas las especiicaciones sobre ubicación, diseño y/o modificación de instalaciones de materiales peligrosos deben ser objeto de una evaluación de riesgos que incluye selección de materiales, condiciones del lugar, transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte. Todos estos estudios deben realizarse con la directa asesoría y apoyo del vendor y del distribuidor de la sustancia peligrosa a utilizar.
3.
Todas las instalaciones que sean un riesgo importante debido al almacenamiento, uso, transporte, etc. de sustancias peligrosas deben tener un plan de respuesta para emergencias, este debe incluir:
Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes históricamente han sido:
HOJA DE SEGURIDAD (MSDS): Una Hoja de Seguridad o Planilla de Datos de Seguridad de Materiales es un documento que contiene información sobre efectos potenciales peligrosos para la salud, causados por exposición a sustancias químicas u otras sustancias potencialmente peligrosas, e información sobre procedimientos de trabajo seguro al manejar productos químicos. Cada MSDS debe contener como mínimo dieciséis secciones, tal como prescriben los Estándares Internacionales.
MHI: Una Instalación Mayor (MHI) es una instalación que contiene una cantidad de sustancias peligrosas tal que poseen el riesgo de afectar fatalmente la salud y la seguridad de los empleados y del público.
2.
Falla de equipos. Diseño inadecuado.
Procedimientos de respuesta de emergencia adecuados para los materiales peligrosos y el riesgo asociado al lugar en donde se encuentran. Equipos e instalaciones de emergencia (ejemplo: oxígeno, antídotos, duchas, detectores de gases, detectores de humo, etc.) en el lugar donde los materiales peligrosos sean almacenados, usados o transportados.
Mal manejo de sustancias peligrosas.
3.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
Las bases de diseño de una instalación o proceso, ya sea permanente o temporal, que transporte, almacene, use o descarte materiales peligrosos deben ser revisadas (Preeriblemente junto al vendor y al proveedor de la sustancia peligrosa), enmendada si es necesario y documentada, utilizando alguna herramienta de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP, HAZID, etc. Los Planos del diseño inal (por ejemplo: diagramas de proceso e instrumentación, diagramas de flujo de proceso, planos, isometría, actualizaciones de programas computarizados, etc.) deben ser actualizados como resultado de estas revisiones.
Vías de escape bi en identifica das y con accesos expeditos, en una situación de emergencia. Válvulas de corte de líneas de transporte, almacenaje de sustancias peligrosas, marcadas claramente y habilitadas para su uso en caso de emergencia. Brigadas de emergencia con respuestas adecuadas según el tipo de riesgo, este riesgo es asociado al tipo de sustancia que entre en emergencia. Para ello la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional, la Gerencia de Medio Ambiente y las brigadas de emergencia deben elaborar un plan maestro en donde se defina claramente, de acuerdo al tipo de sustancia peligrosa existente en cada unidad la forma y medios de ataque de emergencias, tales como: Incendio, derrames, fugas, etc. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
27
3. ESTÁNDAR PARA EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS 3.1 OBJETIVO Eliminar y/o minimizar y controlar los riesgos de accidentes fatales, enfermedades, lesiones e incidentes resultantes del almacenamiento, manejo, transporte, reciclado y descarte de materiales peligrosos.
3.2 ALCANCE Este Estándar se aplica a materiales y sustancias peligrosas en Instalaciones de Collahuasi que, en una o más ormas (sólidos, líquidos o gases), tienen el potencial de causar daños a personas, al ambiente o a la comunidad. Ya sea por un incidente que involucre pérdida de control o en situaciones normales controladas (ejemplo, almacenamiento, manejo, producción, transporte, reciclado y descarte). Este Estándar no abarca el manejo de explosivos o materiales radioactivos, para los cuales debe haber en vigor un procedimiento específico. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi, incluyendo a contratistas que laboran en ella y visitas cuando ellos participan en actividades relacionadas con áreas en que se almacenen, manipulen y circulen sustancias peligrosas.
3.3 DEFINICIONES HAZOP: Un estudio de peligros y operabilidad, es una herramienta útil para evaluar cualquier peligro o problema operacional inherente. La técnica impone un examen sistemático y estructurado de instalaciones de proceso complejas. HAZID: Una identificación de peligros de alto nivel, típicamente se refiere a todo el proceso y no solamente a los equipos del proceso. 26
La incapacidad de reconocer el riesgo/ actividades de mantenimiento riesgosas. La falta de entendimiento de las propiedades y reacciones de las sustancias químicas. Actividades de manejo manual riesgosas. Gestión deficiente del riesgo/falta del administración del cambio. Respuesta de emergencia inadecuada.
HAZCHEM: Este es un sistema de códigos desarrollado para proporcionar asesoramiento/acción inmediata cuando se afronta un incidente químico. Cada sustancia química tiene un código asignado (ejemplo: 3Y) en base al peligro que representan y la respuesta de emergencia requerida. MHI: Una Instalación Mayor (MHI) es una instalación que contiene una cantidad de sustancias peligrosas tal que poseen el riesgo de afectar fatalmente la salud y la seguridad de los empleados y del público.
3.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
Falla de equipos. Diseño inadecuado.
Las Brigadas de emergencia deben contar con un programa de entrenamiento eficaz, que incluya el adecuado manejo de emergencias de sustancias peligrosas de acuerdo a las que se encuentren operativos en cada una de las áreas. La definición de los programas mínimos de entrenamiento serán definidas por la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional y la Brigada de emergencia. Debe existir una coordinación de respuesta ante la emergencia, adecuada con servicios de emergencia tanto internos como externos (ejemplo: ambulancias, hospitales, brigadas contra incendios, personal médico, etc.). Esta coordinación y manejo de información se llevará a cabo por medio del procedimiento de emergencia que posee la compañía. Debe existir un procedimiento de minimización del impacto, ante una emergencia, este debe incluir la limpieza de derrames, supresión de polvo, contención de derrames, etc. Debe existir un procedimiento de recuperación, almacenamiento y descarte de materiales peligrosos. Este procedimiento debe ser elaborado por la Gerencia de Medio Ambiente, para cada unidad. 4.
Debe haber dispositivos que aseguren una adecuada ventilación, drenado y contención requeridos durante las operaciones normales y en situaciones de emergencia, basados
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Todas las especiicaciones sobre ubicación, diseño y/o modificación de instalaciones de materiales peligrosos deben ser objeto de una evaluación de riesgos que incluye selección de materiales, condiciones del lugar, transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte. Todos estos estudios deben realizarse con la directa asesoría y apoyo del vendor y del distribuidor de la sustancia peligrosa a utilizar.
3.
Todas las instalaciones que sean un riesgo importante debido al almacenamiento, uso, transporte, etc. de sustancias peligrosas deben tener un plan de respuesta para emergencias, este debe incluir: Procedimientos de respuesta de emergencia adecuados para los materiales peligrosos y el riesgo asociado al lugar en donde se encuentran. Equipos e instalaciones de emergencia (ejemplo: oxígeno, antídotos, duchas, detectores de gases, detectores de humo, etc.) en el lugar donde los materiales peligrosos sean almacenados, usados o transportados.
Mal manejo de sustancias peligrosas.
3.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
La razón de inclusión de las sustancias peligrosas como causal de atalidades radica en que a lo largo de la historia industrial los materiales peligrosos han causado varias atalidades y siguen contribuyendo a causar varios incidentes importantes en la industria minera. Dichos incidentes están asociados principalmente con escapes no controlados y tienen el potencial de aectar a zonas amplias alrededor del origen del incidente (por ejemplo: los gases pueden recorrer distancias importantes contaminando localidades aledañas a aenas
Las bases de diseño de una instalación o proceso, ya sea permanente o temporal, que transporte, almacene, use o descarte materiales peligrosos deben ser revisadas (Preeriblemente junto al vendor y al proveedor de la sustancia peligrosa), enmendada si es necesario y documentada, utilizando alguna herramienta de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP, HAZID, etc. Los Planos del diseño inal (por ejemplo: diagramas de proceso e instrumentación, diagramas de flujo de proceso, planos, isometría, actualizaciones de programas computarizados, etc.) deben ser actualizados como resultado de estas revisiones.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Cada unidad debe poseer equipos de respuesta para emergencias de contención de derrames, incendios, explosiones, quemaduras, etc. La definición de estos elementos requeridos será definido por la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional en conjunto con la Brigada de emergencia.
2.
Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes históricamente han sido:
HOJA DE SEGURIDAD (MSDS): Una Hoja de Seguridad o Planilla de Datos de Seguridad de Materiales es un documento que contiene información sobre efectos potenciales peligrosos para la salud, causados por exposición a sustancias químicas u otras sustancias potencialmente peligrosas, e información sobre procedimientos de trabajo seguro al manejar productos químicos. Cada MSDS debe contener como mínimo dieciséis secciones, tal como prescriben los Estándares Internacionales.
Vías de escape bi en identifica das y con accesos expeditos, en una situación de emergencia. Válvulas de corte de líneas de transporte, almacenaje de sustancias peligrosas, marcadas claramente y habilitadas para su uso en caso de emergencia. Brigadas de emergencia con respuestas adecuadas según el tipo de riesgo, este riesgo es asociado al tipo de sustancia que entre en emergencia. Para ello la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional, la Gerencia de Medio Ambiente y las brigadas de emergencia deben elaborar un plan maestro en donde se defina claramente, de acuerdo al tipo de sustancia peligrosa existente en cada unidad la forma y medios de ataque de emergencias, tales como: Incendio, derrames, fugas, etc. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Debe existir una señalización adecuada así como un buen uso de refugios y puntos de encuentros seguros para las personas, en casos de emergencias.
28
o industrias). De ahí que es importante asegurar que el equipo, los procesos y los procedimientos sean desarrollados y adoptados de la mejor orma p osible para con ello gestionar los riesgos asociados con el trabajo, manipulación, transporte y almacenamiento de las sustancias peligrosas.
en alguna de las siguientes herramientas de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP y HAZID. Estas herramientas deben ser aplicadas con la ayuda y apoyo del proveedor de la sustancia peligrosa. 5.
Todos los recipientes de almacenamiento, contenedores y tanques deben estar identificados de acuerdo con los estándares nacionales. Dicha identificación debe indicar el material transportado o almacenado. La inormación de apoyo (ejemplo: Planillas de Datos de Seguridad de Materiales [MSDS]) deben estar disponibles en el punto de uso, almacenamiento y transporte para identificar los procedimientos de respuesta adecuada de primeros auxilios en casos de emergencia.
sistemas redundantes de seguridad para el caso de emergencias. Donde los controles automáticos no sean aplicables, se deben usar procedimientos y una evaluación de riesgos para identiicar e implementar opciones operacionales que reduzcan el riesgo. Será de responsabilidad de cada unidad el asegurar la existencia de procedimientos para el manejo de sustancias peligrosas, su cumplimiento y controles operativos. 10. El uso de detectores ijos y dispositivos de detección de uso personal deben ser considerados como opciones en la selección de medidas potenciales de reducción y control de riesgo. 11.
6.
7.
8.
9.
Las tuberías que contienen sustancias peligrosas deben estar claramente identificadas para que se pueda conocer los contenidos y la dirección del flujo. Será de responsabilidad de cada unidad velar para que todas estas líneas cuenten con la adecuada inormación. Debe haber sistemas y dispositivos de seguridad y de control de acceso, adecuados según el riesgo, para gestionar el acceso y evacuación a áreas donde se almacena o se usan sustancias peligrosas. Será de responsabilidad de cada unidad gestionar que dicho punto se cumpla en sus áreas. Los sistemas de control de proceso deben asegurar que se elimine o se reduzca al mínimo el potencial de que el personal sea expuesto a materiales peligrosos, siempre que sea posible. Será de responsabilidad de cada unidad el determinar, junto al proveedor de la sustancia peligrosa, los dispositivos de control a utilizar de modo de asegurar el cumplimiento de este punto. Debe haber sistemas de controles automáticos en las instalaciones que contengan sustancias peligrosas, para reducir al mínimo la intervención del operador y además mantener una operación dentro de los parámetros requeridos. Tales sistemas deben incorporar
27
SEPARAR - aislar el peligro mediante protección o ubicación en un sitio cerrado. ADMINISTRACIÓN - proveer controles tales como entrenamiento, procedimientos, etc. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)uso del equipo apropiado y adecuadamente instalado donde otros controles no son aplicables. 13. Debe haber un proceso de evaluación de riesgo realizado con el apoyo del distribuidor de la sustancia peligrosa para identificar: Los peligros que conlleva mezclar diferentes sustancias peligrosas.
Se deben considerar programas de mantenimiento y certiicación, claramente especificados, de aquellos sistemas encargados de contener, preparar, distribuir y controlar sustancias peligrosas. Considérese también detectores de gases, de humo, etc., será de responsabilidad de cada unidad el asegurar los programas y certificaciones de mantenciones a estos equipos.
El nivel de riesgo asociado con los materiales peligrosos.
3.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
14. Debe haber un sistema para identiicar y documentar el mantenimiento, la inspección, los programas y procedimientos de verificación para equipos críticos asociados con sustancias peligrosas.
12. La gestión de riesgos asociada con materiales peligrosos debe ser apoyada con un proceso documentado que incorpore la reducción del riesgo usando Jerarquía de Controles, aplicados en el orden siguiente (varias de estas opciones pueden ser consideradas y aplicadas individualmente, o en combinación); ELIMINACIÓN - eliminación total del peligro. SUSTITUCIÓN - reemplazar el material o proceso con un material o proceso menos peligroso. RE-DISEÑO - re-diseñar el equipo o procesos de trabajo.
Los controles requeridos para gestionar el riesgo. Los requerimientos de desempeño (capacidades y confiabilidad) de equipos y sistemas específicos incluidos en estos controles.
15. Debe haber un procedimiento para asegurar que la incorporación y descarte de materiales peligrosos, incluyendo sus envases, sean aprobados por el Coordinador de Sustancias Peligrosas de CMDIC (refiérase al Elemento 30) antes de su incorporación o descarte. Este coordinador, por su ormación y conocimientos debe pertenecer a la Gerencia de Medio Ambiente. Será de responsabilidad de cada unidad y de la Gerencia de Medio Ambiente el generar los procedimientos de recolección, manejo y eliminación de sustancias peligrosas para cada unidad que las contenga.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
29
Debe existir una señalización adecuada así como un buen uso de refugios y puntos de encuentros seguros para las personas, en casos de emergencias. Cada unidad debe poseer equipos de respuesta para emergencias de contención de derrames, incendios, explosiones, quemaduras, etc. La definición de estos elementos requeridos será definido por la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional en conjunto con la Brigada de emergencia. Las Brigadas de emergencia deben contar con un programa de entrenamiento eficaz, que incluya el adecuado manejo de emergencias de sustancias peligrosas de acuerdo a las que se encuentren operativos en cada una de las áreas. La definición de los programas mínimos de entrenamiento serán definidas por la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional y la Brigada de emergencia. Debe existir una coordinación de respuesta ante la emergencia, adecuada con servicios de emergencia tanto internos como externos (ejemplo: ambulancias, hospitales, brigadas contra incendios, personal médico, etc.). Esta coordinación y manejo de información se llevará a cabo por medio del procedimiento de emergencia que posee la compañía. Debe existir un procedimiento de minimización del impacto, ante una emergencia, este debe incluir la limpieza de derrames, supresión de polvo, contención de derrames, etc. Debe existir un procedimiento de recuperación, almacenamiento y descarte de materiales peligrosos. Este procedimiento debe ser elaborado por la Gerencia de Medio Ambiente, para cada unidad. 4.
28
Debe haber dispositivos que aseguren una adecuada ventilación, drenado y contención requeridos durante las operaciones normales y en situaciones de emergencia, basados
5.
Todos los recipientes de almacenamiento, contenedores y tanques deben estar identificados de acuerdo con los estándares nacionales. Dicha identificación debe indicar el material transportado o almacenado. La inormación de apoyo (ejemplo: Planillas de Datos de Seguridad de Materiales [MSDS]) deben estar disponibles en el punto de uso, almacenamiento y transporte para identificar los procedimientos de respuesta adecuada de primeros auxilios en casos de emergencia.
sistemas redundantes de seguridad para el caso de emergencias. Donde los controles automáticos no sean aplicables, se deben usar procedimientos y una evaluación de riesgos para identiicar e implementar opciones operacionales que reduzcan el riesgo. Será de responsabilidad de cada unidad el asegurar la existencia de procedimientos para el manejo de sustancias peligrosas, su cumplimiento y controles operativos. 10. El uso de detectores ijos y dispositivos de detección de uso personal deben ser considerados como opciones en la selección de medidas potenciales de reducción y control de riesgo. 11.
6.
7.
8.
9.
Las tuberías que contienen sustancias peligrosas deben estar claramente identificadas para que se pueda conocer los contenidos y la dirección del flujo. Será de responsabilidad de cada unidad velar para que todas estas líneas cuenten con la adecuada inormación. Debe haber sistemas y dispositivos de seguridad y de control de acceso, adecuados según el riesgo, para gestionar el acceso y evacuación a áreas donde se almacena o se usan sustancias peligrosas. Será de responsabilidad de cada unidad gestionar que dicho punto se cumpla en sus áreas. Los sistemas de control de proceso deben asegurar que se elimine o se reduzca al mínimo el potencial de que el personal sea expuesto a materiales peligrosos, siempre que sea posible. Será de responsabilidad de cada unidad el determinar, junto al proveedor de la sustancia peligrosa, los dispositivos de control a utilizar de modo de asegurar el cumplimiento de este punto. Debe haber sistemas de controles automáticos en las instalaciones que contengan sustancias peligrosas, para reducir al mínimo la intervención del operador y además mantener una operación dentro de los parámetros requeridos. Tales sistemas deben incorporar
17. Debe haber un registro de todos los materiales peligrosos de cada área o gerencia, el cual debe incluir lo siguiente: Nombre Identificación de la sustancia de acuerdo a la norma Chilena (NCH) de clasificación de sustancias peligrosas. Hojas de Seguridad (MSDS). Resumen de inventario máximo. Requerimientos y precauciones de almacenamiento. Ubicación y propiedades físicas de los materiales cuando son usados. Inventario de elementos de emergencia especiales para el manejo de derrames, incendios, etc. (ejemplo: agentes para neutralizar derrames y escapes accidentales, espuma contra incendios, etc.). Métodos de descarte aprobados. Será de responsabilidad de cada unidad o área el generar este catastro. 18. Debe haber un procedimiento para asegurar que existan Hojas de Seguridad (MSDS) disponibles para todo el personal involucrado en el transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos (incluyendo personal de respuesta de emergencia, primeros auxilios y médico). Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
SEPARAR - aislar el peligro mediante protección o ubicación en un sitio cerrado. ADMINISTRACIÓN - proveer controles tales como entrenamiento, procedimientos, etc. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)uso del equipo apropiado y adecuadamente instalado donde otros controles no son aplicables. 13. Debe haber un proceso de evaluación de riesgo realizado con el apoyo del distribuidor de la sustancia peligrosa para identificar: Los peligros que conlleva mezclar diferentes sustancias peligrosas.
Se deben considerar programas de mantenimiento y certiicación, claramente especificados, de aquellos sistemas encargados de contener, preparar, distribuir y controlar sustancias peligrosas. Considérese también detectores de gases, de humo, etc., será de responsabilidad de cada unidad el asegurar los programas y certificaciones de mantenciones a estos equipos.
El nivel de riesgo asociado con los materiales peligrosos.
3.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
14. Debe haber un sistema para identiicar y documentar el mantenimiento, la inspección, los programas y procedimientos de verificación para equipos críticos asociados con sustancias peligrosas.
12. La gestión de riesgos asociada con materiales peligrosos debe ser apoyada con un proceso documentado que incorpore la reducción del riesgo usando Jerarquía de Controles, aplicados en el orden siguiente (varias de estas opciones pueden ser consideradas y aplicadas individualmente, o en combinación); ELIMINACIÓN - eliminación total del peligro. SUSTITUCIÓN - reemplazar el material o proceso con un material o proceso menos peligroso. RE-DISEÑO - re-diseñar el equipo o procesos de trabajo.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
16. Debe haber un sistema para la administración del cambio de equipos y/o procesos de transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. El sistema debe incluir pasos especíicos para evaluar el impacto de tales cambios en los riesgos asociados con sustancias peligrosas.
30
en alguna de las siguientes herramientas de evaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP y HAZID. Estas herramientas deben ser aplicadas con la ayuda y apoyo del proveedor de la sustancia peligrosa.
Los controles requeridos para gestionar el riesgo. Los requerimientos de desempeño (capacidades y confiabilidad) de equipos y sistemas específicos incluidos en estos controles.
15. Debe haber un procedimiento para asegurar que la incorporación y descarte de materiales peligrosos, incluyendo sus envases, sean aprobados por el Coordinador de Sustancias Peligrosas de CMDIC (refiérase al Elemento 30) antes de su incorporación o descarte. Este coordinador, por su ormación y conocimientos debe pertenecer a la Gerencia de Medio Ambiente. Será de responsabilidad de cada unidad y de la Gerencia de Medio Ambiente el generar los procedimientos de recolección, manejo y eliminación de sustancias peligrosas para cada unidad que las contenga.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
19. Debe haber un procedimiento para asegurar que todos los documentos de diseño relevantes y planos asociados con este estándar estén actualizados, controlados y disponibles. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 20. Las actividades críticas que involucran materiales peligrosos y tengan el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser identificadas y deben poseer procedimientos de operación segura, los cuales deben ser documentados, se incluyen los procesos de transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de sustancias peligrosas. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 21. Los límites operacionales seguros de plantas y equipos que manejen sustancias peligrosas que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser definidos claramente, documentados y estar disponibles para el personal operacional y de mantenimiento. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 22. Debe haber procedimientos de monitoreo de sustancias peligrosas para asegurar que el estatus de la operación es entendido y mostrado claramente en todo momento. Estos sistemas de monitoreo deben incluir el procedimiento para una entrega documentada al turno siguiente, registrando cualquier inormación relevante, tales como cambios en el estatus operacional. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 23. Debe haber un sistema de permisos de trabajo, de acuerdo con la deinición del estándar de bloqueo vigente en CMDIC, con el objeto de asegurar la descontaminación adecuada de la planta y del equipo a ser intervenido, el uso de equipo de protección personal adecuado, y cualquier requerimiento o precaución especial (ejemplo: Requerimiento de veriicación, ventilación, retiro de tuberías o cuando se usan llamas), donde el límite de exposición
ocupacional a una sustancia peligrosa pudiera ser excedido. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 24. Debe haber un procedimiento para controlar operaciones simultáneas que involucren materiales peligrosos para evitar la mezcla de sustancias incompatibles. Para ello cada unidad debe asegurar, con el distribuidor de la sustancia peligrosa, cuales son las sustancias incompatibles para el correcto manejo de cada sustancia. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 25. Debe haber planes de respuesta de emergencia para incidentes que involucren sustancias peligrosas. Estos deben ser revisados, verificados y documentados anualmente. Los planes deben incluir servicios de apoyo interno o externo tales como las brigadas de emergencia, ambulancia, clínica y hospitales locales, que sean adecuados según el riesgo. Será de responsabilidad de cada unidad, de la brigada de emergencia y de la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional el generar los planes de emergencia y capacitación para cada brigada local de emergencia. 26. Debe haber un procedimiento para permitir, controlar y monitorear el acceso a áreas donde se almacenen, manejen, recolecten y descarten sustancias peligrosas. Este debe identiicar asimismo áreas de procesamiento donde se puedan producir descargas de materiales peligrosos en ciertas circunstancias operacionales uera de estándar, además debe contemplar las restricciones aplicables para el acceso a dichas áreas. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 27. Debe haber un procedimiento para realizar y controlar el y reentrenamiento del personal adecuado, en transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. Será de responsabilidad de la Gerencia Logística el asegurar el cumplimiento de este punto.
29
28. Debe haber un procedimiento de monitorear la exposición de corto y largo plazo del personal a sustancias peligrosas que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo. Este sistema debe asegurar que se tome en cuenta cualquier potencial de atalidades. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto por medio de los exámenes de salud ocupacional. 29. Los procedimientos siguientes deberán estar en vigor para proteger a las comunidades y al medio ambiente durante el transporte de materiales peligrosos: Establecer líneas claras de responsabilidad respecto a seguridad, prevención de derrames, entrenamiento y respuesta de emergencia en acuerdos por escrito con productores, distribuidores y transportistas Asegurar que los transportistas de sustancias peligrosas implementen planes de respuesta de emergencia con capacidades adecuadas, y empleen procedimiento adecuados para gestionar el manejo de emergencias. Será de responsabilidad de la Gerencia Logística el asegurar el cumplimiento de este punto 29.
3.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 30. Se deberá asignar a una persona como Coordinadora de Sustancias Peligrosas al nivel Compañia Collahuasi para el procesamiento de sustancias peligrosas y una persona en cada unidad. Esta persona deberá ser entrenada, ser competente para entender y evaluar los riesgos asociados con una gama amplia de sustancias y deberá ser capaz de identificar dónde se puede obtener inormación adic iona l en caso de se r requerida. Este Coordinador de Sustancias Peligrosas debe ser responsable de evaluar las propiedades peligrosas y los requerimientos ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
31
16. Debe haber un sistema para la administración del cambio de equipos y/o procesos de transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. El sistema debe incluir pasos especíicos para evaluar el impacto de tales cambios en los riesgos asociados con sustancias peligrosas. 17. Debe haber un registro de todos los materiales peligrosos de cada área o gerencia, el cual debe incluir lo siguiente: Nombre Identificación de la sustancia de acuerdo a la norma Chilena (NCH) de clasificación de sustancias peligrosas. Hojas de Seguridad (MSDS). Resumen de inventario máximo. Requerimientos y precauciones de almacenamiento. Ubicación y propiedades físicas de los materiales cuando son usados. Inventario de elementos de emergencia especiales para el manejo de derrames, incendios, etc. (ejemplo: agentes para neutralizar derrames y escapes accidentales, espuma contra incendios, etc.). Métodos de descarte aprobados. Será de responsabilidad de cada unidad o área el generar este catastro. 18. Debe haber un procedimiento para asegurar que existan Hojas de Seguridad (MSDS) disponibles para todo el personal involucrado en el transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos (incluyendo personal de respuesta de emergencia, primeros auxilios y médico). Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto.
30
19. Debe haber un procedimiento para asegurar que todos los documentos de diseño relevantes y planos asociados con este estándar estén actualizados, controlados y disponibles. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 20. Las actividades críticas que involucran materiales peligrosos y tengan el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser identificadas y deben poseer procedimientos de operación segura, los cuales deben ser documentados, se incluyen los procesos de transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de sustancias peligrosas. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 21. Los límites operacionales seguros de plantas y equipos que manejen sustancias peligrosas que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo, deben ser definidos claramente, documentados y estar disponibles para el personal operacional y de mantenimiento. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 22. Debe haber procedimientos de monitoreo de sustancias peligrosas para asegurar que el estatus de la operación es entendido y mostrado claramente en todo momento. Estos sistemas de monitoreo deben incluir el procedimiento para una entrega documentada al turno siguiente, registrando cualquier inormación relevante, tales como cambios en el estatus operacional. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 23. Debe haber un sistema de permisos de trabajo, de acuerdo con la deinición del estándar de bloqueo vigente en CMDIC, con el objeto de asegurar la descontaminación adecuada de la planta y del equipo a ser intervenido, el uso de equipo de protección personal adecuado, y cualquier requerimiento o precaución especial (ejemplo: Requerimiento de veriicación, ventilación, retiro de tuberías o cuando se usan llamas), donde el límite de exposición
ocupacional a una sustancia peligrosa pudiera ser excedido. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 24. Debe haber un procedimiento para controlar operaciones simultáneas que involucren materiales peligrosos para evitar la mezcla de sustancias incompatibles. Para ello cada unidad debe asegurar, con el distribuidor de la sustancia peligrosa, cuales son las sustancias incompatibles para el correcto manejo de cada sustancia. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 25. Debe haber planes de respuesta de emergencia para incidentes que involucren sustancias peligrosas. Estos deben ser revisados, verificados y documentados anualmente. Los planes deben incluir servicios de apoyo interno o externo tales como las brigadas de emergencia, ambulancia, clínica y hospitales locales, que sean adecuados según el riesgo. Será de responsabilidad de cada unidad, de la brigada de emergencia y de la Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional el generar los planes de emergencia y capacitación para cada brigada local de emergencia. 26. Debe haber un procedimiento para permitir, controlar y monitorear el acceso a áreas donde se almacenen, manejen, recolecten y descarten sustancias peligrosas. Este debe identiicar asimismo áreas de procesamiento donde se puedan producir descargas de materiales peligrosos en ciertas circunstancias operacionales uera de estándar, además debe contemplar las restricciones aplicables para el acceso a dichas áreas. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 27. Debe haber un procedimiento para realizar y controlar el y reentrenamiento del personal adecuado, en transporte, almacenamiento, manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. Será de responsabilidad de la Gerencia Logística el asegurar el cumplimiento de este punto.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
de descarte de materiales usados, monitoreando el consumo y la gestión de inventario, y proveer un servicio “según necesidad” al personal de las áreas de abastecimiento, de bodegas, personal operativo y al personal de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Comunidad. Esta persona debe ser designada por cada unidad de gestión, resultando de la siguiente orma: Gerencia de Medio Ambiente........……..……1 Asesor
28. Debe haber un procedimiento de monitorear la exposición de corto y largo plazo del personal a sustancias peligrosas que tienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo. Este sistema debe asegurar que se tome en cuenta cualquier potencial de atalidades. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto por medio de los exámenes de salud ocupacional. 29. Los procedimientos siguientes deberán estar en vigor para proteger a las comunidades y al medio ambiente durante el transporte de materiales peligrosos: Establecer líneas claras de responsabilidad respecto a seguridad, prevención de derrames, entrenamiento y respuesta de emergencia en acuerdos por escrito con productores, distribuidores y transportistas Asegurar que los transportistas de sustancias peligrosas implementen planes de respuesta de emergencia con capacidades adecuadas, y empleen procedimiento adecuados para gestionar el manejo de emergencias. Será de responsabilidad de la Gerencia Logística el asegurar el cumplimiento de este punto 29.
3.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 30. Se deberá asignar a una persona como Coordinadora de Sustancias Peligrosas al nivel Compañia Collahuasi para el procesamiento de sustancias peligrosas y una persona en cada unidad. Esta persona deberá ser entrenada, ser competente para entender y evaluar los riesgos asociados con una gama amplia de sustancias y deberá ser capaz de identificar dónde se puede obtener inormación adic iona l en caso de se r requerida. Este Coordinador de Sustancias Peligrosas debe ser responsable de evaluar las propiedades peligrosas y los requerimientos ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
31
respecto de las sustancias peligrosas manejadas en cada operación. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 35. Se deben programar y realizar periódicamente simulacros de emergencias que contemplen emergencias por sustancias peligrosas, cuyas lecciones aprendidas deben ser incorporadas en el plan de respuesta a emergencias. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto.
Unidad de Gestión Mina.............................1 Supervisor Unidad de Gestión Planta..........................1 Supervisor Unidad de Gestión Lixiviación..................1 Supervisor Unidad de Gestión Puerto.........................1 Supervisor Gerencia Logísticas.....................……….......1 Supervisor 31. El proceso de evaluación de riesgo debe incluir personas con pericia adecuada. Se debe considerar la inclusión de personas externas (ejemplo: representantes técnicos de proveedores y abricantes) en el proceso de evaluación de riesgo. 32. Debe haber un procedimiento de entrenamiento basado en competencias para el personal de operaciones, mantenimiento y roles de respuesta de emergencia involucrados con materiales peligrosos. Se deberá usar la experiencia y conocimientos del proveedor de las sustancias peligrosas para orecer este entrenamiento, con cursos anuales de entrenamiento. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 33. Las observaciones conductuales deben incluir la operación del equipo y sistemas que manejen sustancias peligrosas. Cualquier necesidad de entrenamiento adicional especíico debe incorporar los resultados de estas observaciones.
4. ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
OBJETIVO ALCANCE RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
34 34 34 34 35 35
34. Todo el personal debe ser entrenado para entender los eectos potencialmente peligrosos en la salud de las condiciones de trabajo con 32
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
33
de descarte de materiales usados, monitoreando el consumo y la gestión de inventario, y proveer un servicio “según necesidad” al personal de las áreas de abastecimiento, de bodegas, personal operativo y al personal de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Comunidad. Esta persona debe ser designada por cada unidad de gestión, resultando de la siguiente orma: Gerencia de Medio Ambiente........……..……1 Asesor
respecto de las sustancias peligrosas manejadas en cada operación. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto. 35. Se deben programar y realizar periódicamente simulacros de emergencias que contemplen emergencias por sustancias peligrosas, cuyas lecciones aprendidas deben ser incorporadas en el plan de respuesta a emergencias. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto.
Unidad de Gestión Mina.............................1 Supervisor Unidad de Gestión Planta..........................1 Supervisor Unidad de Gestión Lixiviación..................1 Supervisor Unidad de Gestión Puerto.........................1 Supervisor Gerencia Logísticas.....................……….......1 Supervisor 31. El proceso de evaluación de riesgo debe incluir personas con pericia adecuada. Se debe considerar la inclusión de personas externas (ejemplo: representantes técnicos de proveedores y abricantes) en el proceso de evaluación de riesgo.
4. ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS
32. Debe haber un procedimiento de entrenamiento basado en competencias para el personal de operaciones, mantenimiento y roles de respuesta de emergencia involucrados con materiales peligrosos. Se deberá usar la experiencia y conocimientos del proveedor de las sustancias peligrosas para orecer este entrenamiento, con cursos anuales de entrenamiento. Será de responsabilidad de cada unidad o área el asegurar el cumplimiento de este punto.
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
33. Las observaciones conductuales deben incluir la operación del equipo y sistemas que manejen sustancias peligrosas. Cualquier necesidad de entrenamiento adicional especíico debe incorporar los resultados de estas observaciones.
OBJETIVO ALCANCE RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
34 34 34 34 35 35
34. Todo el personal debe ser entrenado para entender los eectos potencialmente peligrosos en la salud de las condiciones de trabajo con 32
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
33
4. ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS 4.1 OBJETIVO Eliminar los riesgos de accidentes fatales y lesiones donde existe la interacción humana con partes móviles o partes de la planta y equipo que pueden ser m óviles, contengan presión acumulada y energía eléctrica.
4.2 ALCANCE
3.
Debe haber un sistema ormal para asegurar la integridad de las protecciones de instalaciones y equipos.
4.
Cuando las protecciones y los enclaves de bloqueo son insuficientes para proteger a las personas, el acceso a las instalaciones y equipos debe ser controlado y monitoreado según los estándares y procedimientos de Collahuasi.
5.
Los dispositivos o interruptores de doble seguridad deben ser instalados y monitoreados en orma rutinaria por eléctricos de la compañía y rotulados en todos aquellos equipos o herramientas eléctricas rotativas operadas manualmente (ejemplo: sierras, tornos y taladros, etc.).
9.
Estándares de protección no efectivos Equipo movilizado por equipos de alta presión.
Este Estándar se aplica al cuidado de personas respecto de partes móviles de plantas, máquinas móviles, equipos y herramientas eléctricas, neumáticas e hidráulicas incluyendo equipo móvil, equipo y aplicaciones de alta presión, uentes de electricidad y otros tipos de energía con posibilidades de movimiento, y caída o proyección de objetos desde partes móviles. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
4.3 RAZÓN DE INCLUSIÓN Un cierto número de incidentes con consecuencias atales y de alto potencial han estado asociados con protecciones inapropiadas e inadecuadas. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido:
Trabajo sobre partes móviles con la protección removida. Falta de enclaves de protección en planta y equipo de alto potencial de riesgo.
Escape no controlado de presión (aceite/agua) y temperatura.
4.4 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO
Protección ausente, dañada o inadecuada. Trabajo realizado cerca de partes móviles no protegidas. Ausencia de un proceso para identificar necesidades de protección. Caída de objetos o objetos proyectados por partes móviles. 34
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
6.
Falta de adhesión a procedimientos existentes.
1.
2.
Nuevas instalaciones y equipos deben considerar todas las uentes de energía y deben ser diseñados para eliminar la necesidad de protección, siempre que sea posible. La protección deber ser elegida cuando otras medidas de mitigación potencial no protejan adecuadamente al personal identificado en la evaluación de riesgo según el punto 7 de este Estándar. Las protecciones de instalaciones y equipos deben ser diseñadas y construidas para cumplir con la legislación relevante y vigente, los estándares y procedimientos de Collahuasi, con debida consideración de las posibilidades de mantenimiento y operabilidad.
requieran sistemas de enclave para un control adicional.
Las protecciones (mecánicas, hidráulicas, neumáticas, etc.) deben ser retiradas o dejadas uera de servicio solamente para mantenimiento, reparación, limpieza, eliminación de obstrucciones, etc., luego que la planta y/o equipo hayan sido aislados, bloqueados y probados según el Estándar de Aislamiento/Bloqueo de Collahuasi. Cuando la remoción temporal de la protección es necesaria en una planta y/o equipo operativo con los fines de hallar averías, prueba y puesta en marcha, debe haber un procedimiento escrito que analice los riesgos y en algunos casos deberá ser autorizado por el Gerente o Superintendente del Área. Las protecciones deben ser colocadas nuevamente antes de que la planta y/o el equipo sean operados nuevamente.
4.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 7.
Un procedimiento que analice el riesgo debe ser usado para identiicar donde se requiere protección y enclaves en plantas y/o equipos.
8.
Un procedimiento que analice el riesgo debe ser usado para identificar riesgos de protección que
Toda la documentación relacionada con un procedimiento que analice el riesgo para la selección y modificación de requerimientos de protección debe ser controlada según los estándares de Collahuasi.
10. Un sistema de administración del cambio debe ser usado para asegurar que la integridad de la protección sea óptima cuando ocurran cambios. 11.
Ninguna protección debe ser modiicada o alterada salvo que se haga mediante la aplicación de un proceso de administración del cambio basado en el control del los riesgos y los estándares de Collahuasi.
12. Debe haber procedimientos definidos para el ingreso a plantas o equipos, etc., dentro del área protegida designada y si no lo hubiese deberá coneccionarse una ART en donde se analicen y controlen los riesgos.
4.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 13. Debe haber un sistema de entrenamiento basado en competencias que incluya los requerimientos de este Estándar para personal relevante involucrado en el diseño, la adquisición, construcción, operación y mantenimiento de planta y de equipo. 14. Las observaciones conductuales deben incluir actividades de trabajo asociadas con protección de plantas y equipos. Cualquier necesidad de entrenamiento especíico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
35
4. ESTÁNDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS 4.1 OBJETIVO Eliminar los riesgos de accidentes fatales y lesiones donde existe la interacción humana con partes móviles o partes de la planta y equipo que pueden ser m óviles, contengan presión acumulada y energía eléctrica.
4.2 ALCANCE
3.
Debe haber un sistema ormal para asegurar la integridad de las protecciones de instalaciones y equipos.
4.
Cuando las protecciones y los enclaves de bloqueo son insuficientes para proteger a las personas, el acceso a las instalaciones y equipos debe ser controlado y monitoreado según los estándares y procedimientos de Collahuasi.
5.
Los dispositivos o interruptores de doble seguridad deben ser instalados y monitoreados en orma rutinaria por eléctricos de la compañía y rotulados en todos aquellos equipos o herramientas eléctricas rotativas operadas manualmente (ejemplo: sierras, tornos y taladros, etc.).
9.
Estándares de protección no efectivos Equipo movilizado por equipos de alta presión.
Este Estándar se aplica al cuidado de personas respecto de partes móviles de plantas, máquinas móviles, equipos y herramientas eléctricas, neumáticas e hidráulicas incluyendo equipo móvil, equipo y aplicaciones de alta presión, uentes de electricidad y otros tipos de energía con posibilidades de movimiento, y caída o proyección de objetos desde partes móviles. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
4.3 RAZÓN DE INCLUSIÓN Un cierto número de incidentes con consecuencias atales y de alto potencial han estado asociados con protecciones inapropiadas e inadecuadas. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido:
Trabajo sobre partes móviles con la protección removida. Falta de enclaves de protección en planta y equipo de alto potencial de riesgo.
Escape no controlado de presión (aceite/agua) y temperatura.
4.4 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO
Protección ausente, dañada o inadecuada. Trabajo realizado cerca de partes móviles no protegidas. Ausencia de un proceso para identificar necesidades de protección. Caída de objetos o objetos proyectados por partes móviles. 34
6.
Falta de adhesión a procedimientos existentes.
1.
2.
Nuevas instalaciones y equipos deben considerar todas las uentes de energía y deben ser diseñados para eliminar la necesidad de protección, siempre que sea posible. La protección deber ser elegida cuando otras medidas de mitigación potencial no protejan adecuadamente al personal identificado en la evaluación de riesgo según el punto 7 de este Estándar. Las protecciones de instalaciones y equipos deben ser diseñadas y construidas para cumplir con la legislación relevante y vigente, los estándares y procedimientos de Collahuasi, con debida consideración de las posibilidades de mantenimiento y operabilidad.
requieran sistemas de enclave para un control adicional.
Las protecciones (mecánicas, hidráulicas, neumáticas, etc.) deben ser retiradas o dejadas uera de servicio solamente para mantenimiento, reparación, limpieza, eliminación de obstrucciones, etc., luego que la planta y/o equipo hayan sido aislados, bloqueados y probados según el Estándar de Aislamiento/Bloqueo de Collahuasi. Cuando la remoción temporal de la protección es necesaria en una planta y/o equipo operativo con los fines de hallar averías, prueba y puesta en marcha, debe haber un procedimiento escrito que analice los riesgos y en algunos casos deberá ser autorizado por el Gerente o Superintendente del Área. Las protecciones deben ser colocadas nuevamente antes de que la planta y/o el equipo sean operados nuevamente.
4.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 7.
Un procedimiento que analice el riesgo debe ser usado para identiicar donde se requiere protección y enclaves en plantas y/o equipos.
8.
Un procedimiento que analice el riesgo debe ser usado para identificar riesgos de protección que
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Toda la documentación relacionada con un procedimiento que analice el riesgo para la selección y modificación de requerimientos de protección debe ser controlada según los estándares de Collahuasi.
10. Un sistema de administración del cambio debe ser usado para asegurar que la integridad de la protección sea óptima cuando ocurran cambios. 11.
Ninguna protección debe ser modiicada o alterada salvo que se haga mediante la aplicación de un proceso de administración del cambio basado en el control del los riesgos y los estándares de Collahuasi.
12. Debe haber procedimientos definidos para el ingreso a plantas o equipos, etc., dentro del área protegida designada y si no lo hubiese deberá coneccionarse una ART en donde se analicen y controlen los riesgos.
4.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 13. Debe haber un sistema de entrenamiento basado en competencias que incluya los requerimientos de este Estándar para personal relevante involucrado en el diseño, la adquisición, construcción, operación y mantenimiento de planta y de equipo. 14. Las observaciones conductuales deben incluir actividades de trabajo asociadas con protección de plantas y equipos. Cualquier necesidad de entrenamiento especíico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
35
5. ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
36
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
38 38 38 39 39 40 41
37
5. ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
36
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
38 38 38 39 39 40 41
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
37
5. ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO 5.1 OBJETIVO Asegurar que toda la maquinaria y equipo esté aislada, bloqueada y asegurada (toda la energía liberada) antes de cualquier acceso, trabajo o reparación, a fin de proteger la salud y la seguridad de las personas.
5.2 ALCANCE Este Estándar es aplicable, pero no se limita a todas las uentes de energía, incluyendo potencial energía cinética, elástica, química, eléctrica, mecánica, térmica (ejemplo: líquidos, sólidos y gases calientes), nuclear, estática, rotativa, de desequilibrio, luminosa y gravitacional. La energía asociada con procesos tales como manejo de materiales, transporte, presión, vacío, hidráulica, neumática y de procesos químicos, también está incluida. La maquinaria en movimiento o estacionaria está incluida. Este Estándar estipula los requerimientos mínimos para el aislamiento, el bloqueo y el aseguramiento de equipos e instalaciones. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
5.3 DEFINICIONES PERSONA AUTORIZADA significa una persona competente, probada y designada por escrito por el supervisor responsable, para realizar operaciones específicas (ejemplo: operación de tableros eléctricos). SUPERVISOR RESPONSABLE es el gerente/ingeniero/ supervisor a cargo de las Operaciones según definiciones legales o regulaciones internas. OPERADOR significa la persona a cargo de la operación de alguna maquinaria o equipo específico. 38
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
personal mecánico). Cada especialidad debe poseer los elementos y/o aplicar la metodología necesaria para garantizar la correcta verificación de ausencia de energía, esto constituirá un estándar para cada especialidad.
5.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
DES-ENERGIZAR significa desconectar efectivamente todas las fuentes posibles de energía de un sistema, proceso, área o equipo específico.
Una proporción importante de nuestras atalidades potenciales han incluido casos en que las uentes de energía no ueron aisladas adecuadamente. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido:
CONECCIÓN A TIERRA significa conectada a la masa general de tierra de tal manera que asegure una descarga de energía eléctrica sin peligro en todo momento.
Incapacidad de identificar o reconocer una fuente de energía potencial o almacenada.
AISLAMIENTO significa la remoción física de cualquier conexión o medio para suministrar cualquier forma de energía al equipo a fin de hacer imposible la activación de tal equipo.
Entrenamiento inadecuado o falta de competencia.
PERMISO DE TRABAJO significa una declaración escrita firmada y dada por la persona legalmente responsable por la Planta, a la persona a cargo del trabajo a ser realizado en maquinaria o equipo que ha sido aislado, bloqueado y asegurado. POTENCIAL CERO nivel de energía cero, verificada, que permite realizar la intervención en un equipo sin constituir riesgo para la integridad física de las personas ni para los equipos que se intervendrán. Esta tarea la realiza quien es responsable de la energía (por ejemplo, energía eléctrica personal electricista, óleo hidráulica
Todo equipo o sistema debe contar con un sistema de modo de asegurar el potencial cero en la instalación (puestas a tierras, sistemas de drenajes, liberación de energía, etc).
4.
El aislamiento debe proveer protección positiva contra daño y debe ser logrado mediante el uso de dispositivos de bloqueo o el establecimiento de una barrera ísica o separación.
5.
Cada instalación o área de proceso nueva debe tener un inventario de energías y peligros asociados.
6.
Los dispositivos de bloqueo personales deben ser únicos y: No deben ser candados con combinación.
No reconocer las áreas y entornos de trabajo (área segura)
No deben tener llaves maestras no-autorizadas que permitan abrirlos/retirarlos. Deben ser mantenidos bajo el control exclusivo del individuo a que pertenecen y la llave no debe ser transferida a otra persona para remoción del bloqueo.
Sistemas de bloqueo o identificación inadecuados.
BLOQUEO significa colocar un sistema dedicado que no permita la aparición de cualquier fuente de energía y que ponga en operación nuevamente el sistema. ASEGURAR significa remover cualquier amenaza o amenaza potencial para la salud y la seguridad generada por la fuente de energía, equipo, cualquier equipo en las cercanías, o toda otra sustancia o carga en el área inmediata. Esto incluye, pero no se limita a barreras, trabas, sofocamiento, limitación, desinflado, conexión a tierra, neutralización, purga y ventilación.
suministro de energía. 3.
Descuido. Trabajando en, o aislamiento del, equipo incorrecto.
7.
Los puntos de aislamiento designados deben estar claramente indicados para identificar el circuito o sistema que está siendo aislado o bloqueado. Estas marcas deben ser aplicadas siguiendo un proceso de identificación previo al aislamiento usando el procedimiento de bloqueo.
8.
Todos los puntos de aislamiento con dispositivos de bloqueo personales instalados deben tener además una tarjeta. La tarjeta de aislamiento debe asegurar que:
Diseño/mantenimiento inadecuado de aisladores.
5.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
2.
Todo equipo, adquirido, construido o modificado (incluyendo equipo contratado y alquilado), debe tener la capacidad de ser aislado ísicamente de todas las uentes de energía y debe cumplir los requerimientos de este Estándar. De no tener la capacidad para bloquearse, debe considerar un sistema adicional para bloquear. Los equipos que suministren energías deben tener claramente un sistema de interrupción del
a) Los puntos de aislamiento son identificados positivamente, incluyendo el nombre de la persona que realiza el bloqueo. b) La razón del aislamiento es identificada claramente. c) Las tarjetas de aislamiento son visibles ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
39
5. ESTÁNDAR PARA AISLAMIENTO/BLOQUEO 5.1 OBJETIVO Asegurar que toda la maquinaria y equipo esté aislada, bloqueada y asegurada (toda la energía liberada) antes de cualquier acceso, trabajo o reparación, a fin de proteger la salud y la seguridad de las personas.
5.2 ALCANCE Este Estándar es aplicable, pero no se limita a todas las uentes de energía, incluyendo potencial energía cinética, elástica, química, eléctrica, mecánica, térmica (ejemplo: líquidos, sólidos y gases calientes), nuclear, estática, rotativa, de desequilibrio, luminosa y gravitacional. La energía asociada con procesos tales como manejo de materiales, transporte, presión, vacío, hidráulica, neumática y de procesos químicos, también está incluida. La maquinaria en movimiento o estacionaria está incluida. Este Estándar estipula los requerimientos mínimos para el aislamiento, el bloqueo y el aseguramiento de equipos e instalaciones. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
5.3 DEFINICIONES PERSONA AUTORIZADA significa una persona competente, probada y designada por escrito por el supervisor responsable, para realizar operaciones específicas (ejemplo: operación de tableros eléctricos). SUPERVISOR RESPONSABLE es el gerente/ingeniero/ supervisor a cargo de las Operaciones según definiciones legales o regulaciones internas. OPERADOR significa la persona a cargo de la operación de alguna maquinaria o equipo específico. 38
personal mecánico). Cada especialidad debe poseer los elementos y/o aplicar la metodología necesaria para garantizar la correcta verificación de ausencia de energía, esto constituirá un estándar para cada especialidad.
5.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
DES-ENERGIZAR significa desconectar efectivamente todas las fuentes posibles de energía de un sistema, proceso, área o equipo específico.
Una proporción importante de nuestras atalidades potenciales han incluido casos en que las uentes de energía no ueron aisladas adecuadamente. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido:
CONECCIÓN A TIERRA significa conectada a la masa general de tierra de tal manera que asegure una descarga de energía eléctrica sin peligro en todo momento.
Incapacidad de identificar o reconocer una fuente de energía potencial o almacenada.
AISLAMIENTO significa la remoción física de cualquier conexión o medio para suministrar cualquier forma de energía al equipo a fin de hacer imposible la activación de tal equipo.
Entrenamiento inadecuado o falta de competencia.
PERMISO DE TRABAJO significa una declaración escrita firmada y dada por la persona legalmente responsable por la Planta, a la persona a cargo del trabajo a ser realizado en maquinaria o equipo que ha sido aislado, bloqueado y asegurado. POTENCIAL CERO nivel de energía cero, verificada, que permite realizar la intervención en un equipo sin constituir riesgo para la integridad física de las personas ni para los equipos que se intervendrán. Esta tarea la realiza quien es responsable de la energía (por ejemplo, energía eléctrica personal electricista, óleo hidráulica
9.
Cada instalación debe contar con un sistema de registro de los bloqueos.
5.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
11.
El procedimiento de bloqueo debe incluir lo siguiente: Toda persona que intervenga equipos, sistemas o procesos debe bloquear. Identificación clara de la maquinaria o equipo a ser bloqueado por parte del operador. Sistemas de liberación de energías residuales. Transferencia formal del control del equipo por parte del operador a la persona autorizada. Los deberes y responsabilidades tanto del operador como de la persona a utorizada. Secuencia de eventos a seguir durante el procedimiento. Transferencia formal del control del equipo de la persona autorizada de vuelta al operador.
40
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
El aislamiento debe proveer protección positiva contra daño y debe ser logrado mediante el uso de dispositivos de bloqueo o el establecimiento de una barrera ísica o separación.
5.
Cada instalación o área de proceso nueva debe tener un inventario de energías y peligros asociados.
6.
Los dispositivos de bloqueo personales deben ser únicos y: No deben ser candados con combinación. No deben tener llaves maestras no-autorizadas que permitan abrirlos/retirarlos. Deben ser mantenidos bajo el control exclusivo del individuo a que pertenecen y la llave no debe ser transferida a otra persona para remoción del bloqueo.
Descuido. Trabajando en, o aislamiento del, equipo incorrecto.
7.
Los puntos de aislamiento designados deben estar claramente indicados para identificar el circuito o sistema que está siendo aislado o bloqueado. Estas marcas deben ser aplicadas siguiendo un proceso de identificación previo al aislamiento usando el procedimiento de bloqueo.
8.
Todos los puntos de aislamiento con dispositivos de bloqueo personales instalados deben tener además una tarjeta. La tarjeta de aislamiento debe asegurar que:
Diseño/mantenimiento inadecuado de aisladores.
5.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
2.
Todo equipo, adquirido, construido o modificado (incluyendo equipo contratado y alquilado), debe tener la capacidad de ser aislado ísicamente de todas las uentes de energía y debe cumplir los requerimientos de este Estándar. De no tener la capacidad para bloquearse, debe considerar un sistema adicional para bloquear. Los equipos que suministren energías deben tener claramente un sistema de interrupción del
a) Los puntos de aislamiento son identificados positivamente, incluyendo el nombre de la persona que realiza el bloqueo. b) La razón del aislamiento es identificada claramente. c) Las tarjetas de aislamiento son visibles ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
De acuerdo a la evaluación de riesgos, el aislamiento de fuentes de energía de alto poder u otros trabajos de alto riesgo requieren un “permiso de trabajo”. Cuando se requiera contar con permisos, la persona autorizada debe aislar, probar que el equipo no cuenta con energía y conectar a tierra el equipo antes de que se otorgue un “permiso” a la persona responsable del trabajo. Esta persona debe completar entonces el bloqueo según el procedimiento aplicable.
Cargas redundantes. Equipo elevado. Áreas cerradas. Sustancias químicas peligrosas (especialmente en espacios confinados). Energía eléctrica almacenada. Temperatura.
10. Debe haber en rigor un procedimiento de aislamiento, bloqueo y aseguramiento, para asegurar que todo equipo sea correctamente aislado y asegurado antes del ingreso o comienzo de cualquier operación, limpieza, mantenimiento o trabajo de reparación que requiera acceder a partes de una máquina o remoción de una protección o enclave. Los procedimientos deben deinir claramente las responsabilidades de todas las partes involucradas.
4.
Sistemas de bloqueo o identificación inadecuados.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
claramente para impedir la operación por descuido.
Todo equipo o sistema debe contar con un sistema de modo de asegurar el potencial cero en la instalación (puestas a tierras, sistemas de drenajes, liberación de energía, etc).
No reconocer las áreas y entornos de trabajo (área segura)
BLOQUEO significa colocar un sistema dedicado que no permita la aparición de cualquier fuente de energía y que ponga en operación nuevamente el sistema. ASEGURAR significa remover cualquier amenaza o amenaza potencial para la salud y la seguridad generada por la fuente de energía, equipo, cualquier equipo en las cercanías, o toda otra sustancia o carga en el área inmediata. Esto incluye, pero no se limita a barreras, trabas, sofocamiento, limitación, desinflado, conexión a tierra, neutralización, purga y ventilación.
suministro de energía. 3.
Una lista de los trabajos específicos para los cuales se requiere un “permiso de trabajo” debe ser aprobada y comunicada por el supervisor responsable del establecimiento. 12. El procedimiento de bloqueo debe comenzar con una evaluación de los riesgos para asegurar que el trabajo es realizado de manera segura.
Equipo bajo tensión (ejemplo: correa transportadora). Equipo que requiera acceso regular del operador (ejemplo: chutes, mamparas, harneros). Fuentes de gas.
13. Todas las partes involucradas deben identificar el equipo antes que la persona autorizada interrumpa el suministro de energía, aísle, o bloquee el equipo. Todas las partes involucradas deben asegurarse de que el equipo no pueda ser conectado a la uente de energía u operado por descuido. Cada persona que trabaje en el equipo debe aplicar su propio bloqueo personal para impedir que el aislamiento sea removido. Se debe proveer bloqueos múltiples si es necesario. 14. Una vez que el equipo ha sido aislado y bloqueado, es responsabilidad de la persona autorizada realizar una prueba (segura) para comprobar que el equipo ha sido asegurado (toda la energía ha sido descargada). El tipo de prueba dependerá del equipo pero, en todos los casos, toda la energía debe ser descargada o controlada. Esta prueba será descrita en el procedimiento de bloqueo. Solamente los instrumentos aprobados para este propósito serán usados en estas pruebas. Las pruebas deben incluir, pero no estarán limitadas a: Presión. Voltaje, incluyendo voltaje inducido.
Equipo móvil. 15. Toda maquinaria o equipo en la zona aledaña que pueda causar daño debe también ser asegurado. 16. La confirmación de aislamiento, bloqueo, prueba y aseguramiento debe ser registrada y firmada por todas las p artes aectadas. 17. Un letrero de advertencia, indicando que la maquinaria específica ha sido desprovista de energía porque se está realizando un trabajo, debe ser colocado en los puntos de aislamiento. 18. Solamente después de que se haya cumplido con estos procedimientos (Bloqueos) se debe comenzar a trabajar en el equipo. 19. Luego de inalizar el trabajo, debe haber en vigor un procedimiento de entrega de vuelta al operador. 20. Para eectos de auditoría y gestión de los riesgos, el supervisor responsable debe, en orma periódica: Re-evaluar la competencia de las personas autorizadas.
39
Realizar una auditoría de los registros de bloqueo y de los documentos de “permiso de trabajo”. Realizar una evaluación de riesgo sobre el procedimiento de bloqueo. Realizar observaciones planeadas. 21. Todos los incidentes de seguridad, incluyendo cuasi-accidentes, deben ser reportados, investigados y analizados. Se deben tomar medidas correctivas y de prevención y se debe compartir lo aprendido de acuerdo con el Estándar 13 del Manual de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de Collahuasi. 22. Debe desarrollarse un procedimiento dedicado a los sistemas particulares de bloqueos, entendiéndose estos como: “continuidad”, “departamentales”, etc. 23. Debe desarrollarse un procedimiento para el control y para la aprobación de anulación de sofware, puenteo de cables o señales y by pass e Interlocks.
5.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 24. Toda persona que intervenga equipos, procesos y sistemas debe bloquear, colocar la tarjeta respectiva y asegurar potencial cero antes de proceder. 25. La persona a cargo de la operación del equipo debe ser identificada claramente y esto debe ser registrado. Esta persona debe ser identificada como el operador para los ines de este Estándar. 26. Todos los individuos a los que se entregue dispositivos de bloqueo deben ser entrenados y su competencia debe ser evaluada periódicamente. La compañía se encargará de entregar en entrenamiento adecuado. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
41
claramente para impedir la operación por descuido. 9.
Cada instalación debe contar con un sistema de registro de los bloqueos.
5.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS
De acuerdo a la evaluación de riesgos, el aislamiento de fuentes de energía de alto poder u otros trabajos de alto riesgo requieren un “permiso de trabajo”. Cuando se requiera contar con permisos, la persona autorizada debe aislar, probar que el equipo no cuenta con energía y conectar a tierra el equipo antes de que se otorgue un “permiso” a la persona responsable del trabajo. Esta persona debe completar entonces el bloqueo según el procedimiento aplicable.
Cargas redundantes.
Realizar una auditoría de los registros de bloqueo y de los documentos de “permiso de trabajo”.
Equipo elevado. Áreas cerradas.
Realizar una evaluación de riesgo sobre el procedimiento de bloqueo.
Sustancias químicas peligrosas (especialmente en espacios confinados). Energía eléctrica almacenada. Temperatura.
10. Debe haber en rigor un procedimiento de aislamiento, bloqueo y aseguramiento, para asegurar que todo equipo sea correctamente aislado y asegurado antes del ingreso o comienzo de cualquier operación, limpieza, mantenimiento o trabajo de reparación que requiera acceder a partes de una máquina o remoción de una protección o enclave. Los procedimientos deben deinir claramente las responsabilidades de todas las partes involucradas. 11.
El procedimiento de bloqueo debe incluir lo siguiente: Toda persona que intervenga equipos, sistemas o procesos debe bloquear. Identificación clara de la maquinaria o equipo a ser bloqueado por parte del operador. Sistemas de liberación de energías residuales. Transferencia formal del control del equipo por parte del operador a la persona autorizada. Los deberes y responsabilidades tanto del operador como de la persona a utorizada. Secuencia de eventos a seguir durante el procedimiento. Transferencia formal del control del equipo de la persona autorizada de vuelta al operador.
40
Una lista de los trabajos específicos para los cuales se requiere un “permiso de trabajo” debe ser aprobada y comunicada por el supervisor responsable del establecimiento. 12. El procedimiento de bloqueo debe comenzar con una evaluación de los riesgos para asegurar que el trabajo es realizado de manera segura.
Equipo bajo tensión (ejemplo: correa transportadora). Equipo que requiera acceso regular del operador (ejemplo: chutes, mamparas, harneros). Fuentes de gas.
13. Todas las partes involucradas deben identificar el equipo antes que la persona autorizada interrumpa el suministro de energía, aísle, o bloquee el equipo. Todas las partes involucradas deben asegurarse de que el equipo no pueda ser conectado a la uente de energía u operado por descuido. Cada persona que trabaje en el equipo debe aplicar su propio bloqueo personal para impedir que el aislamiento sea removido. Se debe proveer bloqueos múltiples si es necesario. 14. Una vez que el equipo ha sido aislado y bloqueado, es responsabilidad de la persona autorizada realizar una prueba (segura) para comprobar que el equipo ha sido asegurado (toda la energía ha sido descargada). El tipo de prueba dependerá del equipo pero, en todos los casos, toda la energía debe ser descargada o controlada. Esta prueba será descrita en el procedimiento de bloqueo. Solamente los instrumentos aprobados para este propósito serán usados en estas pruebas. Las pruebas deben incluir, pero no estarán limitadas a: Presión. Voltaje, incluyendo voltaje inducido.
Equipo móvil. 15. Toda maquinaria o equipo en la zona aledaña que pueda causar daño debe también ser asegurado. 16. La confirmación de aislamiento, bloqueo, prueba y aseguramiento debe ser registrada y firmada por todas las p artes aectadas. 17. Un letrero de advertencia, indicando que la maquinaria específica ha sido desprovista de energía porque se está realizando un trabajo, debe ser colocado en los puntos de aislamiento. 18. Solamente después de que se haya cumplido con estos procedimientos (Bloqueos) se debe comenzar a trabajar en el equipo. 19. Luego de inalizar el trabajo, debe haber en vigor un procedimiento de entrega de vuelta al operador. 20. Para eectos de auditoría y gestión de los riesgos, el supervisor responsable debe, en orma periódica: Re-evaluar la competencia de las personas autorizadas.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Realizar observaciones planeadas. 21. Todos los incidentes de seguridad, incluyendo cuasi-accidentes, deben ser reportados, investigados y analizados. Se deben tomar medidas correctivas y de prevención y se debe compartir lo aprendido de acuerdo con el Estándar 13 del Manual de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de Collahuasi. 22. Debe desarrollarse un procedimiento dedicado a los sistemas particulares de bloqueos, entendiéndose estos como: “continuidad”, “departamentales”, etc. 23. Debe desarrollarse un procedimiento para el control y para la aprobación de anulación de sofware, puenteo de cables o señales y by pass e Interlocks.
5.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 24. Toda persona que intervenga equipos, procesos y sistemas debe bloquear, colocar la tarjeta respectiva y asegurar potencial cero antes de proceder. 25. La persona a cargo de la operación del equipo debe ser identificada claramente y esto debe ser registrado. Esta persona debe ser identificada como el operador para los ines de este Estándar. 26. Todos los individuos a los que se entregue dispositivos de bloqueo deben ser entrenados y su competencia debe ser evaluada periódicamente. La compañía se encargará de entregar en entrenamiento adecuado. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
41
27. El supervisor responsable es la persona designada en términos de la legislación aplicable o de las regulaciones internas. El supervisor responsable debe: Asegurar que todas las operaciones de bloqueo son realizadas según el procedimiento de bloqueo. Autorizar a personas competentes adecuadas de acuerdo con los requerimientos. Asegurar y registrar que todas las personas autorizadas siguen siendo competentes (mediante auditorías de observación y re-entrenamiento) para realizar sus tareas. Asegurar que el procedimiento de bloqueo sigue vigente y que es actualizado cuando es necesario (ejemplo: cada 2 años) para tomar en cuenta modificaciones de equipo y/o proceso. Asegurar que el procedimiento de bloqueo es aplicado constantemente, realizando ejercicios de verificación tales como observaciones de tareas. 28. La persona autorizada debe ser responsable de la ejecución segura del aislamiento y de las tareas de bloqueo según el procedimiento de bloqueo.
6. ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
42
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
44 44 44 45 45 46 47
43
27. El supervisor responsable es la persona designada en términos de la legislación aplicable o de las regulaciones internas. El supervisor responsable debe: Asegurar que todas las operaciones de bloqueo son realizadas según el procedimiento de bloqueo. Autorizar a personas competentes adecuadas de acuerdo con los requerimientos. Asegurar y registrar que todas las personas autorizadas siguen siendo competentes (mediante auditorías de observación y re-entrenamiento) para realizar sus tareas. Asegurar que el procedimiento de bloqueo sigue vigente y que es actualizado cuando es necesario (ejemplo: cada 2 años) para tomar en cuenta modificaciones de equipo y/o proceso. Asegurar que el procedimiento de bloqueo es aplicado constantemente, realizando ejercicios de verificación tales como observaciones de tareas. 28. La persona autorizada debe ser responsable de la ejecución segura del aislamiento y de las tareas de bloqueo según el procedimiento de bloqueo.
6. ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
42
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
6. ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA 6.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes del trabajo en altura, definiendo y estableciendo un estándar general que regula los requisitos que deberán cumplir las personas, los elementos de protección personal y las plataformas o superficie de trabajo en altura. 6.2 ALCANCE Este Estándar debe aplicarse cuando existe el potencial de que una o más personas caigan desde una altura de 1,5 metros o más, o que tenga acceso hasta una distancia de menos de 2 metros de un borde abierto desde el cual exista el potencial de una caída de 1,5 o más metros, incluyendo el trabajo en varios tipos de plataormas elevadas, móviles o portátiles, jaulas, escaleras, andamios y donde haya objetos que pudieran caer y causar lesiones. Una evaluación de los riesgos podría identificar peligros significativos de caídas potenciales cuando se trabaja a alturas menores de 1,5 metros, en cuyo caso este Estándar debe ser aplicado. Este Estándar no se aplica a situaciones de rescate con cuerdas o escalamiento, que son consideradas unciones especializadas. Este Estándar aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellas participan en actividades controladas.
6.3 DEFINICIONES TRABAJO EN ALTURA es cuando las personas se encuentran en peligro de caer desde una altura de 1,5 metros o más, o puedan acceder a un punto de trabajo que se ubique a 2 metros de un borde abierto que tenga el peligro de caer 1,5 metros o más. INSTALACIÓN DE BARRERAS DURAS significa instalar una barrera física (ejemplo: pasamanos, puertas 44
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
y compuertas o instalaciones similares, temporales o permanentes), que impidan el acceso por descuido a un área. La cinta demarcatoria (cinta peligro), no califica como barrera dura. DEMARCACIÓN es cualquier método para indicar que un área está siendo usada con un propósito específico o que el acceso es restringido (ejemplo: cinta de peligro, letreros portátiles indicando zonas de caída o de no acceso más allá de un punto específico). SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDA son sistemas diseñados para contener el cuerpo de un trabajador en caída y distribuir las fuerzas que resultan del frenado para minimizar la probabilidad de lesiones. Son equipos de seguridad aprobados tales como arneses, cuerdas, dispositivos de desaceleración con sus amortiguadores de energía, líneas de caída, líneas auxiliares horizontales y/o verticales y dispositivos de anclado, interconectados y afianzados. PUNTO DE ANCLAJE es un punto seguro para la sujeción del Sistema Personal para Detención de Caídas. Se debe asegurar que se han tomado en consideración los anclajes para garantizar que se pueden satisfacer todos los factores de seguridad del sistema. En algunos casos, se necesitará crear un punto de anclaje a las estructuras ya existentes. Algunos posibles puntos de anclaje incluyen, pero no se limitan a elementos de acero, vigas, equipo pesado y puntos de anclajes especialmente diseñados (móviles o fijos). SISTEMA DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS es el diseño y uso de un sistema de prevención de caídas que elimine el peligro de caída desde sitios elevados. Esto puede requerir más de un sistema de prevención de caídas o una combinación de medidas de prevención o protección.
DISPOSITIVO PARA EVITAR CAÍDAS es un dispositivo diseñado y certificado, el cual cuenta con todos los componentes necesarios que funcionan juntos para retener a una persona e impedir que caiga a un nivel inferior. SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS todo equipo que haya sido utilizado para detener una caída deberá ser retirado inmediatamente de circulación para calificar el estado de los diferentes componentes. El estrobo amortiguador de impacto y el arnés de cuerpo completo deben ser retirados para identificarlos como “RECHAZADO” en todos los casos, y almacenarlo para su destrucción, de acuerdo a normas ambientales. Todo equipo con deterioro, o sobre el cual se tienen dudas respecto de su desempeño debe ser retirado inmediatamente, y no ser usado hasta que una persona calificada y autorizada por el fabricante haga la calificación final del equipo en el sentido de “APROBADO” o “RECHAZADO”.
Las caídas desde la altura han contribuido en una proporción importante a incidentes atales y graves. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido: Falta de planificación y evaluación del trabajo, incluyendo inspección del área de trabajo. No uso de sistemas de detención de caídas. Uso incorrecto del sistema de detención de caídas. Uso de sistemas de detención de caídas dañados. Uso de arnés sin afianzar la cuerda o dispositivo contra caída a un punto de anclaje o, afianzar la cuerda a un punto de anclaje inapropiado. Instalación inadecuada de plataformas de trabajo en altura. Deterioro de plataformas elevadas (ejemplo: corrosión).
CARRETE DE INERCIA (también conocido como cuerda auto-retráctil) es un dispositivo mecánico que detiene una caída adhiriéndose a una línea guía y, al mismo tiempo, permite libertad de movimiento.
TRAUMA DE SUSPENSIÓN es una patología que sólo se desarrolla cuando una persona sufre una caída de altura y se encuentra suspendida e inmóvil. Cuando una persona permanece colgada durante un tiempo prolongado en un equipo de detención de caída, se produce una disminución del flujo sanguíneo, especialmente de las piernas, puede causar problemas cardiovasculares serios en los primeros minutos y resultar fatal poco tiempo después. Por lo anterior, el rescate se vuelve una prioridad.
43
6.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
CUERDA FIJA es una línea usada como parte de un conjunto de cuerdas para conectar un arnés de seguridad certificado a un punto de anclaje o a una línea estática en situaciones donde existe el peligro de una caída.
RODAPIÉS, GUARDAPIÉS O PROTECTOR DE PIE barrera protectora a nivel de piso de la plataforma que prevendrá que el pie sufra una torcedura, evitar caída de materiales, herramientas y equipos hacia niveles inferiores.
44 44 44 45 45 46 47
Huecos, bordes, vacíos, excavaciones o vías de paso peligrosas sin tener barreras duras. Tablones y andamios no seguros.
6.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
Todo el equipo para trabajo en altura debe cumplir y ser usado de acuerdo con los estándares de diseño y las especificaciones del abricante.
2.
Los puntos de anclaje individuales deben ser capaces de soportar pesos de 2,2 toneladas. Cuando no sea posible instalar puntos de anclaje dedicados (ejemplo: trabajo no previsto), puntos de anclaje capaces de soportar 2,2 toneladas deben ser identificados mediante un proceso de evaluación de riesgo y deben ser aprobados por una persona competente antes del comienzo del trabajo.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
45
6. ESTÁNDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA 6.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes del trabajo en altura, definiendo y estableciendo un estándar general que regula los requisitos que deberán cumplir las personas, los elementos de protección personal y las plataformas o superficie de trabajo en altura. 6.2 ALCANCE Este Estándar debe aplicarse cuando existe el potencial de que una o más personas caigan desde una altura de 1,5 metros o más, o que tenga acceso hasta una distancia de menos de 2 metros de un borde abierto desde el cual exista el potencial de una caída de 1,5 o más metros, incluyendo el trabajo en varios tipos de plataormas elevadas, móviles o portátiles, jaulas, escaleras, andamios y donde haya objetos que pudieran caer y causar lesiones. Una evaluación de los riesgos podría identificar peligros significativos de caídas potenciales cuando se trabaja a alturas menores de 1,5 metros, en cuyo caso este Estándar debe ser aplicado. Este Estándar no se aplica a situaciones de rescate con cuerdas o escalamiento, que son consideradas unciones especializadas. Este Estándar aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellas participan en actividades controladas.
6.3 DEFINICIONES TRABAJO EN ALTURA es cuando las personas se encuentran en peligro de caer desde una altura de 1,5 metros o más, o puedan acceder a un punto de trabajo que se ubique a 2 metros de un borde abierto que tenga el peligro de caer 1,5 metros o más. INSTALACIÓN DE BARRERAS DURAS significa instalar una barrera física (ejemplo: pasamanos, puertas 44
DEMARCACIÓN es cualquier método para indicar que un área está siendo usada con un propósito específico o que el acceso es restringido (ejemplo: cinta de peligro, letreros portátiles indicando zonas de caída o de no acceso más allá de un punto específico). SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDA son sistemas diseñados para contener el cuerpo de un trabajador en caída y distribuir las fuerzas que resultan del frenado para minimizar la probabilidad de lesiones. Son equipos de seguridad aprobados tales como arneses, cuerdas, dispositivos de desaceleración con sus amortiguadores de energía, líneas de caída, líneas auxiliares horizontales y/o verticales y dispositivos de anclado, interconectados y afianzados. PUNTO DE ANCLAJE es un punto seguro para la sujeción del Sistema Personal para Detención de Caídas. Se debe asegurar que se han tomado en consideración los anclajes para garantizar que se pueden satisfacer todos los factores de seguridad del sistema. En algunos casos, se necesitará crear un punto de anclaje a las estructuras ya existentes. Algunos posibles puntos de anclaje incluyen, pero no se limitan a elementos de acero, vigas, equipo pesado y puntos de anclajes especialmente diseñados (móviles o fijos). SISTEMA DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS es el diseño y uso de un sistema de prevención de caídas que elimine el peligro de caída desde sitios elevados. Esto puede requerir más de un sistema de prevención de caídas o una combinación de medidas de prevención o protección.
SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS todo equipo que haya sido utilizado para detener una caída deberá ser retirado inmediatamente de circulación para calificar el estado de los diferentes componentes. El estrobo amortiguador de impacto y el arnés de cuerpo completo deben ser retirados para identificarlos como “RECHAZADO” en todos los casos, y almacenarlo para su destrucción, de acuerdo a normas ambientales. Todo equipo con deterioro, o sobre el cual se tienen dudas respecto de su desempeño debe ser retirado inmediatamente, y no ser usado hasta que una persona calificada y autorizada por el fabricante haga la calificación final del equipo en el sentido de “APROBADO” o “RECHAZADO”.
4.
5.
6.
7.
Cuando se requiera que el personal trabaje a una distancia de menos de dos metros de un borde (con peligro de caer desde 1,5 metros de altura), se debe usar dispositivos para evitar caídas, tales como cuerdas fijas y arnés (como mínimo), que impidan la caída.
Cuando existe el potencial de caída de más de 1,5 metros en zonas no protegidas, el acceso debe ser restringido y controlado mediante evaluación de riesgo (ejemplo: pila de materiales, rampas de alimentación, bancos, peligros relacionados con agua, muelles, etc.). Además, se debe colocar la señalética adecuada de advertencia en todos los posibles accesos a esas zonas. Cuando los operadores necesitan acceder periódicamente a sitios en altura en grandes máquinas móviles o plantas (ejemplo: para limpiar parabrisa o iltros), entonces vías de acceso seguras deben ser provistas. Estas vías de acceso deben tener pasamanos, cuando no se pueda instalar pasamanos, se debe considerar el uso de dispositivos o equipos de detención de caída (se debe realizar las evaluaciones de los riesgos en cada situación).
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Las caídas desde la altura han contribuido en una proporción importante a incidentes atales y graves. Las causas y actores contribuyentes a estos incidentes han sido: Falta de planificación y evaluación del trabajo, incluyendo inspección del área de trabajo. No uso de sistemas de detención de caídas. Uso incorrecto del sistema de detención de caídas. Uso de sistemas de detención de caídas dañados. Uso de arnés sin afianzar la cuerda o dispositivo contra caída a un punto de anclaje o, afianzar la cuerda a un punto de anclaje inapropiado. Instalación inadecuada de plataformas de trabajo en altura. Deterioro de plataformas elevadas (ejemplo: corrosión).
CARRETE DE INERCIA (también conocido como cuerda auto-retráctil) es un dispositivo mecánico que detiene una caída adhiriéndose a una línea guía y, al mismo tiempo, permite libertad de movimiento. RODAPIÉS, GUARDAPIÉS O PROTECTOR DE PIE barrera protectora a nivel de piso de la plataforma que prevendrá que el pie sufra una torcedura, evitar caída de materiales, herramientas y equipos hacia niveles inferiores. TRAUMA DE SUSPENSIÓN es una patología que sólo se desarrolla cuando una persona sufre una caída de altura y se encuentra suspendida e inmóvil. Cuando una persona permanece colgada durante un tiempo prolongado en un equipo de detención de caída, se produce una disminución del flujo sanguíneo, especialmente de las piernas, puede causar problemas cardiovasculares serios en los primeros minutos y resultar fatal poco tiempo después. Por lo anterior, el rescate se vuelve una prioridad.
Huecos, bordes, vacíos, excavaciones o vías de paso peligrosas sin tener barreras duras. Tablones y andamios no seguros.
6.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
Todo el equipo para trabajo en altura debe cumplir y ser usado de acuerdo con los estándares de diseño y las especificaciones del abricante.
2.
Los puntos de anclaje individuales deben ser capaces de soportar pesos de 2,2 toneladas. Cuando no sea posible instalar puntos de anclaje dedicados (ejemplo: trabajo no previsto), puntos de anclaje capaces de soportar 2,2 toneladas deben ser identificados mediante un proceso de evaluación de riesgo y deben ser aprobados por una persona competente antes del comienzo del trabajo.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
8.
Cuando existe el potencial de una caída de 1,5 metros o más, el personal debe usar equipo de detención de caída apropiado. En tales circunstancias, el uso de un arnés completo, incluyendo una cuerda de amortiguación de impacto o carretel de inercia es obligatorio. El uso de cinturones para detención de caídas está prohibido, excepto para tareas especializadas como es el caso de cinturones para subir por postes (usados por linieros especialmente entrenados). Todas las plataormas de trabajo elevadas (móviles y portátiles) y las jaulas de trabajo suspendidas, deben cumplir con los estándares de diseño previamente aprobados. Todas las personas en la plataorma de trabajo deben usar arnés y una de sus colas debe estar atada a un punto de anclaje. Esto no aplica cuando se trabaja dentro de un andamio adecuadamente construido y certificado u otra estructura en altura con los pasamanos y guardas ineriores requeridos.
6.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN
CUERDA FIJA es una línea usada como parte de un conjunto de cuerdas para conectar un arnés de seguridad certificado a un punto de anclaje o a una línea estática en situaciones donde existe el peligro de una caída.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
3.
46
y compuertas o instalaciones similares, temporales o permanentes), que impidan el acceso por descuido a un área. La cinta demarcatoria (cinta peligro), no califica como barrera dura.
DISPOSITIVO PARA EVITAR CAÍDAS es un dispositivo diseñado y certificado, el cual cuenta con todos los componentes necesarios que funcionan juntos para retener a una persona e impedir que caiga a un nivel inferior.
Cuando se requiera utilizar escaleras (pueden ser metálicas, de madera o fibra; en ningún caso pueden ser abricadas en terreno), para que las personas puedan acceder a puntos ubicados en distintos niveles (distanciados 1,5 metros o más), estas deben cumplir los siguientes requisitos para su correcto uso: En su parte superior, debe estar amarrada y sobresalir 1,0 metro. Los usuarios, durante el ascenso y descenso, deben utilizar sistemas de protección contra caídas (líneas retractiles o cuerdas de vida vertical). Para el uso de escaleras rectas y de tramos corredizos, se debe verificar que los pestillos o retenes de seguridad, estén enganchados y que la soga de extensión este amarrada a un peldaño en el larguero base interior de la escalera. Cuando las escaleras no se estén ocupando, estas deben estar almacenadas en posición horizontal y correctamente afianzadas.
6.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 9.
El riesgo de caída debe ser eliminado cuando sea razonable utilizando la Jerarquía de Controles.
10. Las personas que utilizan equipos de detención de caídas y para evitar caídas, deben estar correctamente capacitadas respecto a su colocación y dejar registro de ello. 11.
Se debe realizar una evaluación de los riesgos documentada antes de comenzar el trabajo en altura y en todo momento en que el alcance del trabajo cambie o el riesgo de una caída aumente. Las evaluaciones de los riesgos deben considerar: Potencial de caídas de personas y objetos.
Selección de medidas de control apropiadas usando la Jerarquía de Controles. La posibilidad de que el clima y otras condiciones ambientales influencien las condiciones de trabajo (ejemplo: viento, lluvia, nieve, polvo, gases, iluminación deficiente, temperatura, etc.). Selección de equipo adecuado. Selección de puntos de anclaje y de amarre. Condición de estructuras de soporte. Selección de barreras y/o demarcación adecuadas. Límites de caída, esta dada por la suma de: longitud de cuerda + resistencia + altura del usuario + margen de seguridad. Todo esto debe ser menor que la altura disponible de caída. 12. Todas las plataormas, andamios y cualquier otra estructura temporal deberá ser construida solamente bajo la dirección de personas autorizadas y competentes. 13. Todo el equipo debe ser adecuado para el propósito específico, debe ser verificado antes de ser usado, y ser objeto de un mínimo de dos inspecciones anuales documentadas realizadas por personas autorizadas y competentes. Debe existir un registro de equipos y un sistema de etiquetado para indicar el cumplimiento de esta inspección. Las pruebas deben ser realizadas de acuerdo a estándares reconocidos. 14. Cuando el método de trabajo requiera que las personas se aseguren y se suelten en altura, se debe utilizar un sistema de cuerda doble para asegurar que al menos un punto de conexión sea mantenido en todo momento. 15. Cuando se requiera el uso de equipo de detención de caída, la persona no podrá trabajar sola, en todo momento debe encontrarse con otra persona que pueda solicitar o realizar el rescate en caso de ocurrir una caída.
45
16. Las personas que trabajan en altura deben asegurar que sus cascos de seguridad estén asidos usando un barbiquejo para retener el casco en la cabeza. 17. Debe existir un sistema para impedir la caída desde altura de herramientas, materiales y otros objetos. 18. Se debe colocar en todos los niveles ineriores barreras y letreros de advertencia donde pueda haber caída de personal o de objetos. 19. El personal que opere en plataormas de trabajo y jaulas elevadas debe ser entrenado y certificado para el equipo específico que están usando. Las jaul as d eben cont ar c on la c erti ica ción del abricante y cumplir con el estándar operacional de Collahuasi. 20. Debe haber disponible(s) un plan(es) de respuesta de emergencia para la recuperación rápida de personal en el caso de una caída desde altura, dado que el tiempo de respuesta es crítico para evitar el trauma de suspensión.
6.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 21. Todo trabajador que eectuará trabajos en altura, debe ser apto, tanto ísica como sicológicamente. No debe tener antecedentes de enermedades cardiacas, propensión a los desmayos, surir de vértigo o con antecedentes de epilepsia u otros que puedan aumentar el riesgo de una caída accidental. A modo de ejemplo, personal que tenga peso excesivo, deberá chequear la capacidad del sistema de arnés (algunos tienen límites de peso de hasta 136 kg.). 22. Debe haber un programa de entrenamiento basado en competencias, para empleados y supervisores. Todas las personas involucradas deben recibir entrenamiento apropiado y deben ser evaluadas para determinar su competencia. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
47
3.
4.
5.
6.
7.
46
Cuando se requiera que el personal trabaje a una distancia de menos de dos metros de un borde (con peligro de caer desde 1,5 metros de altura), se debe usar dispositivos para evitar caídas, tales como cuerdas fijas y arnés (como mínimo), que impidan la caída.
8.
Cuando existe el potencial de una caída de 1,5 metros o más, el personal debe usar equipo de detención de caída apropiado. En tales circunstancias, el uso de un arnés completo, incluyendo una cuerda de amortiguación de impacto o carretel de inercia es obligatorio. El uso de cinturones para detención de caídas está prohibido, excepto para tareas especializadas como es el caso de cinturones para subir por postes (usados por linieros especialmente entrenados). Todas las plataormas de trabajo elevadas (móviles y portátiles) y las jaulas de trabajo suspendidas, deben cumplir con los estándares de diseño previamente aprobados. Todas las personas en la plataorma de trabajo deben usar arnés y una de sus colas debe estar atada a un punto de anclaje. Esto no aplica cuando se trabaja dentro de un andamio adecuadamente construido y certificado u otra estructura en altura con los pasamanos y guardas ineriores requeridos. Cuando existe el potencial de caída de más de 1,5 metros en zonas no protegidas, el acceso debe ser restringido y controlado mediante evaluación de riesgo (ejemplo: pila de materiales, rampas de alimentación, bancos, peligros relacionados con agua, muelles, etc.). Además, se debe colocar la señalética adecuada de advertencia en todos los posibles accesos a esas zonas. Cuando los operadores necesitan acceder periódicamente a sitios en altura en grandes máquinas móviles o plantas (ejemplo: para limpiar parabrisa o iltros), entonces vías de acceso seguras deben ser provistas. Estas vías de acceso deben tener pasamanos, cuando no se pueda instalar pasamanos, se debe considerar el uso de dispositivos o equipos de detención de caída (se debe realizar las evaluaciones de los riesgos en cada situación).
Cuando se requiera utilizar escaleras (pueden ser metálicas, de madera o fibra; en ningún caso pueden ser abricadas en terreno), para que las personas puedan acceder a puntos ubicados en distintos niveles (distanciados 1,5 metros o más), estas deben cumplir los siguientes requisitos para su correcto uso: En su parte superior, debe estar amarrada y sobresalir 1,0 metro. Los usuarios, durante el ascenso y descenso, deben utilizar sistemas de protección contra caídas (líneas retractiles o cuerdas de vida vertical). Para el uso de escaleras rectas y de tramos corredizos, se debe verificar que los pestillos o retenes de seguridad, estén enganchados y que la soga de extensión este amarrada a un peldaño en el larguero base interior de la escalera. Cuando las escaleras no se estén ocupando, estas deben estar almacenadas en posición horizontal y correctamente afianzadas.
6.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 9.
El riesgo de caída debe ser eliminado cuando sea razonable utilizando la Jerarquía de Controles.
10. Las personas que utilizan equipos de detención de caídas y para evitar caídas, deben estar correctamente capacitadas respecto a su colocación y dejar registro de ello. 11.
Se debe realizar una evaluación de los riesgos documentada antes de comenzar el trabajo en altura y en todo momento en que el alcance del trabajo cambie o el riesgo de una caída aumente. Las evaluaciones de los riesgos deben considerar: Potencial de caídas de personas y objetos.
Selección de medidas de control apropiadas usando la Jerarquía de Controles. La posibilidad de que el clima y otras condiciones ambientales influencien las condiciones de trabajo (ejemplo: viento, lluvia, nieve, polvo, gases, iluminación deficiente, temperatura, etc.). Selección de equipo adecuado. Selección de puntos de anclaje y de amarre. Condición de estructuras de soporte. Selección de barreras y/o demarcación adecuadas. Límites de caída, esta dada por la suma de: longitud de cuerda + resistencia + altura del usuario + margen de seguridad. Todo esto debe ser menor que la altura disponible de caída. 12. Todas las plataormas, andamios y cualquier otra estructura temporal deberá ser construida solamente bajo la dirección de personas autorizadas y competentes. 13. Todo el equipo debe ser adecuado para el propósito específico, debe ser verificado antes de ser usado, y ser objeto de un mínimo de dos inspecciones anuales documentadas realizadas por personas autorizadas y competentes. Debe existir un registro de equipos y un sistema de etiquetado para indicar el cumplimiento de esta inspección. Las pruebas deben ser realizadas de acuerdo a estándares reconocidos. 14. Cuando el método de trabajo requiera que las personas se aseguren y se suelten en altura, se debe utilizar un sistema de cuerda doble para asegurar que al menos un punto de conexión sea mantenido en todo momento. 15. Cuando se requiera el uso de equipo de detención de caída, la persona no podrá trabajar sola, en todo momento debe encontrarse con otra persona que pueda solicitar o realizar el rescate en caso de ocurrir una caída.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
16. Las personas que trabajan en altura deben asegurar que sus cascos de seguridad estén asidos usando un barbiquejo para retener el casco en la cabeza. 17. Debe existir un sistema para impedir la caída desde altura de herramientas, materiales y otros objetos. 18. Se debe colocar en todos los niveles ineriores barreras y letreros de advertencia donde pueda haber caída de personal o de objetos. 19. El personal que opere en plataormas de trabajo y jaulas elevadas debe ser entrenado y certificado para el equipo específico que están usando. Las jaul as d eben cont ar c on la c erti ica ción del abricante y cumplir con el estándar operacional de Collahuasi. 20. Debe haber disponible(s) un plan(es) de respuesta de emergencia para la recuperación rápida de personal en el caso de una caída desde altura, dado que el tiempo de respuesta es crítico para evitar el trauma de suspensión.
6.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 21. Todo trabajador que eectuará trabajos en altura, debe ser apto, tanto ísica como sicológicamente. No debe tener antecedentes de enermedades cardiacas, propensión a los desmayos, surir de vértigo o con antecedentes de epilepsia u otros que puedan aumentar el riesgo de una caída accidental. A modo de ejemplo, personal que tenga peso excesivo, deberá chequear la capacidad del sistema de arnés (algunos tienen límites de peso de hasta 136 kg.). 22. Debe haber un programa de entrenamiento basado en competencias, para empleados y supervisores. Todas las personas involucradas deben recibir entrenamiento apropiado y deben ser evaluadas para determinar su competencia. ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
47
23. Las observaciones conductuales deben incluir actividades y tareas asociadas con el trabajo en altura. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
7. ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
48
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
50 50 50 50 51 52 54
49
23. Las observaciones conductuales deben incluir actividades y tareas asociadas con el trabajo en altura. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
7. ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
48
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
50 50 50 50 51 52 54
49
7. ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE 7.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones, e incidentes resultantes de la ejecución de operaciones de levante.
Inspección, mantenimiento, marcado y almacenamiento inadecuado de grúas y equipo de levante.
5.
Las cabinas de grúas deben contar con aire acondicionado o caleacción de acuerdo con condiciones ambientales.
Falta de entrenamiento en el uso correcto de equipo de levante.
6.
Todas las cabinas de grúa deben tener letreros de advertencia respecto a no interrumpir al operador.
7.
Las grúas montadas en vehículos deben tener suficientes controles de ingeniería para impedir que el operador sea aplastado durante las operaciones de levante.
Reconocimiento deficiente de condiciones inseguras, incluyendo condiciones ambientales.
8.
Todos los ganchos de grúa deben estar dotados de un seguro de Gancho.
Operación de grúas y equipo de levante con dispositivos de seguridad y de alerta desactivados, inoperativos o ilegibles.
9.
El límite seguro de carga (SWL) debe ser claramente identificado y marcado en todas las grúas y equipo de levante relevante y no deberá ser excedido.
Falta de competencia en operaciones de levante.
7.2 ALCANCE Este Estándar se aplica donde quiera que haya operaciones de levante. Incluye levantamiento con grúas y máquinas de levante pertenecientes, alquiladas o contratadas por Collahuasi, tales como grúas móviles, grúas de torre, puentes-grúa, grúas de portal, grúas de pedestal, grúas para carga de vehículos, grúas eléctricas móviles elevadas, grúas con polea de levantamiento y grúas monorriel. El Estándar se aplica asimismo al equipo de levante incluyendo eslingas, cadenas, cables, grilletes, orejas de izaje, contenedores, canastas, remolcadores, winches, winche manual, gatas, cintas, arneses y canastas de transerencia para equipo y personal. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
7.3 DEFINICIONES PERSONA COMPETENTE significa una persona que tiene el entrenamiento y la experiencia apropiada para ser considerada como competente bajo la legislación relevante y/o regulaciones internas. INDICACIÓN EXTERNA VISIBLE DE CARGA se refiere a luces claramente visibles de color verde, ámbar y rojo montadas externamente a la grúa: verde indica rango de operación segura, ámbar indica aproximación a capacidad de carga máxima y rojo indica que la capacidad máxima ha sido sobrepasada. 50
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Uso incorrecto de grúas y equipo de levante, incluyendo prácticas deficientes, tales como levante fuera de la vertical y sobrecarga.
CUADRILLA/EQUIPO DE LEVANTE son personas que trabajan directamente con una operación de grúa. EQUIPO DE LEVANTE se refiere a todo dispositivo que es usado o diseñado para ser usado directa o indirectamente para conectar una carga a una grúa y que no forma parte de la carga (ejemplo: eslingas de cable, eslingas de cadena, eslingas de fibra artificial, ganchos y accesorios de montaje, orejas de levante, pivotes, grilletes, pernos de anilla, tornillos de ajustar, encastres acuñados, mordazas y pallets.) OPERACIONES DE LEVANTE Se refiere a cualquier operación de levante o suspensión de una carga utilizando una grúa e implementos de levante. CANASTO DE TRABAJO se refiere a un dispositivo de transporte de personal diseñado para ser suspendido de una grúa u otro equipo de levante.
7.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN Una proporción importante de incidentes atales e importantes ha ocurrido durante las operaciones de levante y de grúas. Las causas identificadas y actores contribuyentes incluyen:
Diseño incorrecto de grúas y equipo de levante. 10. Las grúas móviles deben contar con lo siguiente:
1.
Todas las grúas eléctricas deben tener puntos de aislamiento de suministro de energía que puedan ser bloqueados y aislados.
2.
La operabilidad de las grúas debe ser evaluada respecto de las condiciones en el establecimiento y la uerza laboral (ejemplo: idioma de los controles). Las grúas deben tener sistemas de protección de caídas para las personas a cargo de su operación, mantenimiento e inspección.
3.
Las grúas no deben ser usadas sin un sistema de bloqueo ísico que desactive y aísle su capacidad de caída libre. (Correspondiente a reno de poleas de cables de izaje)
4.
Grúas de pórtico y grúas eléctricas que se desplazan en altura (puentes-grúa) deben contar con protección de sobrecarga.
Falta de planificación del trabajo y de evaluación del peligro. Selección incorrecta de grúas y equipo de levante para la tarea. Conocimiento inadecuado de operaciones de levante por parte del personal involucrado.
Dispositivos para medir la carga. Indicadores de estabilidad de la carga. Indicación externa visible de carga. Dispositivos de control de estabilidad (para impedir vuelcos).
7.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 11.
Todas las grúas y equipos de levante deben ser identificables con un código de identidad único y su capacidad de carga debe ser mostrada de manera visible. Esto incluye los equipos que temporalmente ingresan a aena.
12. Una persona competente debe determinar las condiciones ambientales máximas bajo las cuales grúas y equipo de levante pueden ser usados de orma segura. Excepto en el caso de una emergencia, grúas y equipo de levante no deben ser puestos en servicio si las condiciones ambientales máximas son excedidas. Los riesgos deben ser evaluados en situaciones de emergencia. 13. Los elementos de levante que están expuestos a desgaste y sustitución recuente (ejemplo: eslingas, correas, anillas soldadas, canasta de
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
51
7. ESTÁNDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE 7.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones, e incidentes resultantes de la ejecución de operaciones de levante.
Inspección, mantenimiento, marcado y almacenamiento inadecuado de grúas y equipo de levante.
5.
Las cabinas de grúas deben contar con aire acondicionado o caleacción de acuerdo con condiciones ambientales.
Falta de entrenamiento en el uso correcto de equipo de levante.
6.
Todas las cabinas de grúa deben tener letreros de advertencia respecto a no interrumpir al operador.
7.
Las grúas montadas en vehículos deben tener suficientes controles de ingeniería para impedir que el operador sea aplastado durante las operaciones de levante.
Reconocimiento deficiente de condiciones inseguras, incluyendo condiciones ambientales.
8.
Todos los ganchos de grúa deben estar dotados de un seguro de Gancho.
Operación de grúas y equipo de levante con dispositivos de seguridad y de alerta desactivados, inoperativos o ilegibles.
9.
El límite seguro de carga (SWL) debe ser claramente identificado y marcado en todas las grúas y equipo de levante relevante y no deberá ser excedido.
Falta de competencia en operaciones de levante.
7.2 ALCANCE Este Estándar se aplica donde quiera que haya operaciones de levante. Incluye levantamiento con grúas y máquinas de levante pertenecientes, alquiladas o contratadas por Collahuasi, tales como grúas móviles, grúas de torre, puentes-grúa, grúas de portal, grúas de pedestal, grúas para carga de vehículos, grúas eléctricas móviles elevadas, grúas con polea de levantamiento y grúas monorriel. El Estándar se aplica asimismo al equipo de levante incluyendo eslingas, cadenas, cables, grilletes, orejas de izaje, contenedores, canastas, remolcadores, winches, winche manual, gatas, cintas, arneses y canastas de transerencia para equipo y personal. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas.
7.3 DEFINICIONES PERSONA COMPETENTE significa una persona que tiene el entrenamiento y la experiencia apropiada para ser considerada como competente bajo la legislación relevante y/o regulaciones internas. INDICACIÓN EXTERNA VISIBLE DE CARGA se refiere a luces claramente visibles de color verde, ámbar y rojo montadas externamente a la grúa: verde indica rango de operación segura, ámbar indica aproximación a capacidad de carga máxima y rojo indica que la capacidad máxima ha sido sobrepasada. 50
CUADRILLA/EQUIPO DE LEVANTE son personas que trabajan directamente con una operación de grúa. EQUIPO DE LEVANTE se refiere a todo dispositivo que es usado o diseñado para ser usado directa o indirectamente para conectar una carga a una grúa y que no forma parte de la carga (ejemplo: eslingas de cable, eslingas de cadena, eslingas de fibra artificial, ganchos y accesorios de montaje, orejas de levante, pivotes, grilletes, pernos de anilla, tornillos de ajustar, encastres acuñados, mordazas y pallets.) OPERACIONES DE LEVANTE Se refiere a cualquier operación de levante o suspensión de una carga utilizando una grúa e implementos de levante. CANASTO DE TRABAJO se refiere a un dispositivo de transporte de personal diseñado para ser suspendido de una grúa u otro equipo de levante.
7.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN Una proporción importante de incidentes atales e importantes ha ocurrido durante las operaciones de levante y de grúas. Las causas identificadas y actores contribuyentes incluyen:
Diseño incorrecto de grúas y equipo de levante. 10. Las grúas móviles deben contar con lo siguiente:
1.
Todas las grúas eléctricas deben tener puntos de aislamiento de suministro de energía que puedan ser bloqueados y aislados.
2.
La operabilidad de las grúas debe ser evaluada respecto de las condiciones en el establecimiento y la uerza laboral (ejemplo: idioma de los controles). Las grúas deben tener sistemas de protección de caídas para las personas a cargo de su operación, mantenimiento e inspección.
3.
Las grúas no deben ser usadas sin un sistema de bloqueo ísico que desactive y aísle su capacidad de caída libre. (Correspondiente a reno de poleas de cables de izaje)
4.
Grúas de pórtico y grúas eléctricas que se desplazan en altura (puentes-grúa) deben contar con protección de sobrecarga.
Falta de planificación del trabajo y de evaluación del peligro. Selección incorrecta de grúas y equipo de levante para la tarea.
14. El levante de una pieza o equipo utilizando orejas (soldadas o apernadas) debe ser hecho desde puntos de levante designados por el abricante o ser autorizados por una persona competente, dejando constancia de memoria de cálculo realizada. 15. Todo el equipo de levante deber ser mantenido en buenas condiciones, guardando un registro de las inspecciones realizadas. Pruebas de capacidad de carga deben ser realizadas cuando sea apropiado hacerlo. (Las pruebas de capacidad se realizarán al menos una vez al año o con mayor recuencia dependiendo de recomendaciones del abricante, severidad de uso, criticidad, etc.).
7.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 16. Debe haber vigente un proceso de selección y aceptación ormal basado en riesgos para todo equipo de levante que ingrese al establecimiento, tomando en cuenta diversos elementos de seguridad (incluyendo ergonomía de la cabina). 17. Las instrucciones del abricante para la operación de grúas y equipos de levante, incluyendo tablas de carga, deben estar disponibles para el operador. Estas deben estar redactadas en español. 18. Cuando los operadores de grúa y de equipo de levante no entiendan español, se deben tomar medidas para asegurar que estos operadores comprendan los manuales de operación y las tablas de carga.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Dispositivos para medir la carga. Indicadores de estabilidad de la carga. Indicación externa visible de carga. Dispositivos de control de estabilidad (para impedir vuelcos).
7.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO
Conocimiento inadecuado de operaciones de levante por parte del personal involucrado.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
envío y manejo) o son usados para transportar equipos hacia o desde el sitio de trabajo, deben ser codificados con colores para confirmar el cumplimiento de requerimientos de inspección. Además se incorporará una inspección de pre-uso por parte del responsable definido de la maniobra.
52
Uso incorrecto de grúas y equipo de levante, incluyendo prácticas deficientes, tales como levante fuera de la vertical y sobrecarga.
11.
Todas las grúas y equipos de levante deben ser identificables con un código de identidad único y su capacidad de carga debe ser mostrada de manera visible. Esto incluye los equipos que temporalmente ingresan a aena.
12. Una persona competente debe determinar las condiciones ambientales máximas bajo las cuales grúas y equipo de levante pueden ser usados de orma segura. Excepto en el caso de una emergencia, grúas y equipo de levante no deben ser puestos en servicio si las condiciones ambientales máximas son excedidas. Los riesgos deben ser evaluados en situaciones de emergencia. 13. Los elementos de levante que están expuestos a desgaste y sustitución recuente (ejemplo: eslingas, correas, anillas soldadas, canasta de
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
19. Debe haber un procedimiento vigente que cubra: Que la carga y el alcance no excedan la capacidad del equipo de levante. Operaciones de levante cuando los arcos de operación de dos o más grúas puedan superponerse (a). Operaciones de levante múltiples realizadas por grúas estacionarias (a). Que operaciones de levante y traslado mediante el uso de grúas móviles múltiples no sean realizadas. El peligro de operaciones de levante en condiciones climáticas adversas presentes o inminentes (ejemplo: tormenta eléctrica, vientos intensos, oleaje, etc.). La seguridad del personal cuando las grúas y equipo de levante están operando cerca de líneas eléctricas energizadas (a). Operaciones de levante cuando éstas tienen lugar cerca o por encima de planta, equipo o infraestructura de servicios sin protección, incluyendo procesos con presencia de hidrocarburos (a). Traspaso efectivo de un operador a otro, de grúas con configuraciones complejas de brazo, pescante o torre. (a) Planes detallados son requeridos para estos procedimientos de levante y deben ser aprobados por la persona destinada a la coordinación y diseño de la tarea que posea las competencias necesarias certificadas. Reuniones de coordinación deben ser realizadas antes de su ejecución para asegurar que todo el personal entiende como serán realizados.
51
20. Las grúas no deben ser usadas para operaciones de levante mientras los operadores no hayan tenido tiempo suficiente para amiliarizarse con aspectos relevantes de la grúa.
27. Cualquier modificación de grúas y de equipo de levante debe ser sometida a la aprobación del abricante original del equipo y a un proceso de administración del cambio riguroso.
21. Los riesgos asociados con actividades de levante, ensamblado y mantenimiento de grúas, y condiciones ambientales, deben ser evaluados como parte del proceso de planiicación. Barreras, letreros de advertencia u otros medios para la protección del personal, deben estar presentes durante las operaciones de levante como asimismo en el caso de grúas sin supervisión expuestas a movimiento en condiciones de viento.
28. Debe haber en vigencia un sistema de mantenimiento preventivo para asegurar que todas las grúas y equipo de levante sean mantenidos y estén en condiciones de operar, guardando registros apropiados.
22. La carga lateral con los brazos de una grúa no debe ser permitida, de acuerdo con las especificaciones del abricante. 23. Con excepción de las operaciones de levante y traslado, no se debe realizar ningún levante de carga sin que los estabilizadores sean desplegados y asegurados. 24. Debe haber controles vigentes para impedir la caída de objetos desde equipos de levante o cargas suspendidas. 25. El levante de personal con grúas debe ser realizado solamente con las canastas de trabajo o jaulas aprobadas por un ente certificador reconocido y aprobado por la compañía. Las grúas usadas para este propósito deben ser aprobadas como adecuadas para operaciones de levante de personas. Debe haber un plan de rescate antes de que el personal sea levantado. 26. Se debe tratar de eliminar la necesidad de trabajar debajo o en la zona donde existan cargas suspendidas. Cuando el trabajo bajo cargas suspendidas sea inevitable, (por ejemplo cambio tolva de un camión mina) debe haber en v igencia controles para eliminar o minimizar los riesgos para el personal. Estos trabajos deberán ser autorizados por personal senior y competente a cargo de la operación en base a una adecuada evaluación de los riesgos de seguridad.
29. Todas las grúas y equipos de levante deben ser inspeccionadas y probadas para asegurar que todos los dispositivos de seguridad estén uncionando (incluyendo pruebas no destructivas requeridas) antes de ser operados o puestos en servicio. Después de cualquier reparación y/o modificación, grúas y equipo de levante deben ser inspeccionados (sometidos a verificación no destructiva requerida) antes de ser puestos nuevamente en servicio. 30. Debe haber en vigencia un sistema de inspección periódica para todas las grúas y equipo de levante. El equipo de levante debe ser inspeccionado visualmente confirmando que está apto antes de ser puesto en servicio. La inspección visual del equipo de levante por una persona competente aprobada debe ser realizada periódicamente (ejemplo: cada seis meses). 31. Un registro de todo el equipo de levante (incluyendo eslingas) debe ser mantenido en el área responsable del equipo de levante y debe incluir: Número de identificación único del equipo. Evidencia documentada de todas inspecciones. Certificaciones. Mantenimiento. Modificaciones y pruebas.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
53
envío y manejo) o son usados para transportar equipos hacia o desde el sitio de trabajo, deben ser codificados con colores para confirmar el cumplimiento de requerimientos de inspección. Además se incorporará una inspección de pre-uso por parte del responsable definido de la maniobra. 14. El levante de una pieza o equipo utilizando orejas (soldadas o apernadas) debe ser hecho desde puntos de levante designados por el abricante o ser autorizados por una persona competente, dejando constancia de memoria de cálculo realizada. 15. Todo el equipo de levante deber ser mantenido en buenas condiciones, guardando un registro de las inspecciones realizadas. Pruebas de capacidad de carga deben ser realizadas cuando sea apropiado hacerlo. (Las pruebas de capacidad se realizarán al menos una vez al año o con mayor recuencia dependiendo de recomendaciones del abricante, severidad de uso, criticidad, etc.).
7.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 16. Debe haber vigente un proceso de selección y aceptación ormal basado en riesgos para todo equipo de levante que ingrese al establecimiento, tomando en cuenta diversos elementos de seguridad (incluyendo ergonomía de la cabina). 17. Las instrucciones del abricante para la operación de grúas y equipos de levante, incluyendo tablas de carga, deben estar disponibles para el operador. Estas deben estar redactadas en español. 18. Cuando los operadores de grúa y de equipo de levante no entiendan español, se deben tomar medidas para asegurar que estos operadores comprendan los manuales de operación y las tablas de carga.
52
19. Debe haber un procedimiento vigente que cubra: Que la carga y el alcance no excedan la capacidad del equipo de levante. Operaciones de levante cuando los arcos de operación de dos o más grúas puedan superponerse (a). Operaciones de levante múltiples realizadas por grúas estacionarias (a). Que operaciones de levante y traslado mediante el uso de grúas móviles múltiples no sean realizadas. El peligro de operaciones de levante en condiciones climáticas adversas presentes o inminentes (ejemplo: tormenta eléctrica, vientos intensos, oleaje, etc.). La seguridad del personal cuando las grúas y equipo de levante están operando cerca de líneas eléctricas energizadas (a). Operaciones de levante cuando éstas tienen lugar cerca o por encima de planta, equipo o infraestructura de servicios sin protección, incluyendo procesos con presencia de hidrocarburos (a). Traspaso efectivo de un operador a otro, de grúas con configuraciones complejas de brazo, pescante o torre. (a) Planes detallados son requeridos para estos procedimientos de levante y deben ser aprobados por la persona destinada a la coordinación y diseño de la tarea que posea las competencias necesarias certificadas. Reuniones de coordinación deben ser realizadas antes de su ejecución para asegurar que todo el personal entiende como serán realizados.
20. Las grúas no deben ser usadas para operaciones de levante mientras los operadores no hayan tenido tiempo suficiente para amiliarizarse con aspectos relevantes de la grúa.
27. Cualquier modificación de grúas y de equipo de levante debe ser sometida a la aprobación del abricante original del equipo y a un proceso de administración del cambio riguroso.
21. Los riesgos asociados con actividades de levante, ensamblado y mantenimiento de grúas, y condiciones ambientales, deben ser evaluados como parte del proceso de planiicación. Barreras, letreros de advertencia u otros medios para la protección del personal, deben estar presentes durante las operaciones de levante como asimismo en el caso de grúas sin supervisión expuestas a movimiento en condiciones de viento.
28. Debe haber en vigencia un sistema de mantenimiento preventivo para asegurar que todas las grúas y equipo de levante sean mantenidos y estén en condiciones de operar, guardando registros apropiados.
22. La carga lateral con los brazos de una grúa no debe ser permitida, de acuerdo con las especificaciones del abricante. 23. Con excepción de las operaciones de levante y traslado, no se debe realizar ningún levante de carga sin que los estabilizadores sean desplegados y asegurados. 24. Debe haber controles vigentes para impedir la caída de objetos desde equipos de levante o cargas suspendidas. 25. El levante de personal con grúas debe ser realizado solamente con las canastas de trabajo o jaulas aprobadas por un ente certificador reconocido y aprobado por la compañía. Las grúas usadas para este propósito deben ser aprobadas como adecuadas para operaciones de levante de personas. Debe haber un plan de rescate antes de que el personal sea levantado. 26. Se debe tratar de eliminar la necesidad de trabajar debajo o en la zona donde existan cargas suspendidas. Cuando el trabajo bajo cargas suspendidas sea inevitable, (por ejemplo cambio tolva de un camión mina) debe haber en v igencia controles para eliminar o minimizar los riesgos para el personal. Estos trabajos deberán ser autorizados por personal senior y competente a cargo de la operación en base a una adecuada evaluación de los riesgos de seguridad.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
29. Todas las grúas y equipos de levante deben ser inspeccionadas y probadas para asegurar que todos los dispositivos de seguridad estén uncionando (incluyendo pruebas no destructivas requeridas) antes de ser operados o puestos en servicio. Después de cualquier reparación y/o modificación, grúas y equipo de levante deben ser inspeccionados (sometidos a verificación no destructiva requerida) antes de ser puestos nuevamente en servicio. 30. Debe haber en vigencia un sistema de inspección periódica para todas las grúas y equipo de levante. El equipo de levante debe ser inspeccionado visualmente confirmando que está apto antes de ser puesto en servicio. La inspección visual del equipo de levante por una persona competente aprobada debe ser realizada periódicamente (ejemplo: cada seis meses). 31. Un registro de todo el equipo de levante (incluyendo eslingas) debe ser mantenido en el área responsable del equipo de levante y debe incluir: Número de identificación único del equipo. Evidencia documentada de todas inspecciones. Certificaciones. Mantenimiento. Modificaciones y pruebas.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
53
7.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 32. Personas competentes, certiicadas y adecuadamente caliicadas deben estar involucradas en el planeamiento, supervisión e implementación de las operaciones de levante. Se debe definir comp etencias necesarias. 33. Los roles y responsabilidades del personal involucrado en operaciones de levante deben ser definidos claramente. 34. Debe haber en vigencia un programa de entrenamiento basado en competencias para contratistas, empleados y supervisores. Un examinador aprobado debe evaluar la competencia de los entrenadores que realicen dicho entrenamiento. 35. Un inspector competente debe realizar inspecciones de grúas, máquinas y equipo de levante. Un examinador aprobado debe evaluar la competencia del inspector. 36. Los operadores de grúa y su cuadrilla deben ser capaces de comunicarse en una lengua común y usar las señales de grúa adecuadas.
8. ESTÁNDAR PARA CONTROL DEL TERRENO
37. Los operadores individuales de grúas deben ser entrenados en prácticas de uso de eslingas. 38. Debe haber en vigencia una política de aptitud ísica laboral, incorporando niveles máximos claramente deinidos de drogas (incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol para conductores y operadores, y debe haber en vigor un sistema de gestión de atiga. 39. Se deben realizar observaciones conductuales y cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
54
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
56 56 56 57 57 58 59
55
7.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 32. Personas competentes, certiicadas y adecuadamente caliicadas deben estar involucradas en el planeamiento, supervisión e implementación de las operaciones de levante. Se debe definir comp etencias necesarias. 33. Los roles y responsabilidades del personal involucrado en operaciones de levante deben ser definidos claramente. 34. Debe haber en vigencia un programa de entrenamiento basado en competencias para contratistas, empleados y supervisores. Un examinador aprobado debe evaluar la competencia de los entrenadores que realicen dicho entrenamiento. 35. Un inspector competente debe realizar inspecciones de grúas, máquinas y equipo de levante. Un examinador aprobado debe evaluar la competencia del inspector. 36. Los operadores de grúa y su cuadrilla deben ser capaces de comunicarse en una lengua común y usar las señales de grúa adecuadas.
8. ESTÁNDAR PARA CONTROL DEL TERRENO
37. Los operadores individuales de grúas deben ser entrenados en prácticas de uso de eslingas. 38. Debe haber en vigencia una política de aptitud ísica laboral, incorporando niveles máximos claramente deinidos de drogas (incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol para conductores y operadores, y debe haber en vigor un sistema de gestión de atiga.
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
39. Se deben realizar observaciones conductuales y cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
54
OBJETIVO ALCANCE DEFINICIONES RAZÓN DE INCLUSIÓN REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL
56 56 56 57 57 58 59
MANUAL ESTÁNDARES ESTÁNDARES PARA PARA LA LA PREVENCIÓN PREVENCIÓNDE DEFATALIDADES FATALIDADES COLLAHUASI COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
55
8. ESTÁNDAR PARA CONTROL DEL TERRENO 8.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes de deslizamientos, asentamientos y caída de rocas en operaciones a rajo abierto u otras áreas operacionales.
8.2 ALCANCE Este Estándar aplica a toda actividad de planificación o ejecución de minería rajo abierto y botaderos. Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas. En general, el presente estándar busca generar una condición para enrentar con mayor detalle el potencial de generación de atalidades asociado a labores en rajo o botaderos. No obstante lo anterior, existe el convencimiento que se puede extender a otras áreas operativas que posee Collahuasi a modo de prevenir una ocurrencia de un incidente con consecuencias atales (tranque de relave, pilas de lixiviación, túneles y a uturo un potencial laboreo subterráneo). Por lo anterior, el objetivo que busca generar el presente estándar está enocado en una orma general a los siguientes conceptos: Los equipos y métodos de minería deben separar y/o proteger a los operadores de terrenos que no sean terreno seguro; Un plan de control para el manejo de terreno que trate los riesgos del control de terreno en todas las etapas de las operaciones; Alineamiento del diseño de la mina, plan de control para el manejo del terreno y las actividades existentes de excavación y minería; 56
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Un sistema para asegurar la calidad de los materiales de soporte de terreno y la integridad de sus instalaciones; Un sistema para monitorear y analizar los datos de la condición del terreno, la estabilidad de la excavación y la efectividad del soporte del terreno; Un plan multi-etapa documentado de respuesta de terreno; Un sistema para prevenir que el personal pase más allá del terreno seguro; Un sistema para comunicar los cambios de la condición del terreno al personal a fectado.
8.3 DEFINICIONES TERRENO SEGURO es un terreno que ha sido desarrollado de acuerdo con un plan o procedimiento estándar de control de estabilidad y un plan de saneamiento asociado, el cual ha sido evaluado como seguro por personal especializado en la materia. Un PLAN DE CONTROL DE ESTABILIDAD DEL TERRENO es un plan que detalla las condiciones de minería y geotécnicas prevalecientes, junto con los requerimientos de estabilización necesarios, a través de equipos de carguío. Los estándares de estabilización de terreno deben ser estipulados. Un PLAN DE SANEAMIENTO es un plan en el que trabajos adicionales de limpieza y acuñadura se pueden
realizar con equipos auxiliares desde el mismo banco, o si lo anterior no puede realizarse, mediante la implementación de actividades de descuelgue y saneamiento, con el objetivo de estabilizar material suelto ubicado en sectores en donde los equipos de carguío no alcancen, y de acuerdo a las condiciones que se vayan presentando.
Trabajo realizado bajo terreno no estabilizado ni saneado. Prácticas riesgosas de estabilización de taludes. Falla de los sistemas de Monitoreo. Falla en los Sistemas de Desaguado (piscinas permeables, canalizaciones rotas o inadecuadas, no captación de aguas de escorrentía, etc.).
Un PLAN DE AUSCULTACIÓN es un plan que debe ejecutarse permanentemente a los taludes de un Pit. Estos buscan controlar las deformaciones o asentamientos en los diferentes sectores del rajo.
Deficiente o inexistente implementación de procedimientos y estándares de gestión de riesgo.
Para este efecto, se debe mantener un control y revisión periódica de mediciones manuales o automatizadas de uno o más equipos, las que deben ser realizadas por PERSONAL ESPECIALIZADO a modo de llevar un registro de almacenamiento de datos, con el objetivo de analizarlos e interpretarlos para así aplicar medidas de control suficientemente oportunas para enviar alertas a los usuarios del Sistema. PERSONAL ESPECIALIZADO es un Profesional con entrenamiento certificado específico en ingeniería geotécnica y de rocas, o que posee una calificación oficial equivalente, con experiencia en aplicación/ operación en terreno y que se mantiene al tanto de los desarrollos de la profesión.
8.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN Una proporción importante de atalidades y eventos potencialmente atales en minas está relacionada con deslizamientos, asentamientos y caída de rocas. Las causas y actores contribuyentes en estos incidentes han sido:
Mala identificación de peligros y falta de proactividad en gestionar medidas de corrección. Incumplimiento de estándares y comportamiento inseguro. Plan minero que no se ajusta a las normas o estándares, incluyendo botaderos inadecuados (alturas, desacoples ángulos de crecimiento, etc.), fases y desacoples entre fases incorrectas.
8.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
El diseño y uso de equipo minero debe contemplar la no exposición del operador a condiciones inseguras con riesgo incontrolado, o el equipo debe proveer una barrera ísica para proteger al operador en el caso de un deslizamiento no controlado del talud.
2.
La identificación de los equipos auxiliares para trabajos de estabilización y remate de bancos (zanja delimitadora, limpieza de pretiles, conección de pretiles, perfilado de cara banco, y actividades de corte y relleno) debe ser capaz de mantener una condición de mejoramiento continuo.
3.
Las especiicaciones de los materiales seleccionados, y las alturas máximas permisibles deinidas para el sistema de
Incapacidad para identificar y reconocer el impacto de la geología y la condición estructural del lugar. Integración inadecuada de los sistemas de Monitoreo en el diseño global de la mina. Control inadecuado de las medidas de control generadas por el Monitoreo, tales como, construcción y limpieza de pretiles.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
57
8. ESTÁNDAR PARA CONTROL DEL TERRENO 8.1 OBJETIVO Eliminar o minimizar los riesgos de accidentes fatales, lesiones e incidentes resultantes de deslizamientos, asentamientos y caída de rocas en operaciones a rajo abierto u otras áreas operacionales.
8.2 ALCANCE
Un sistema para asegurar la calidad de los materiales de soporte de terreno y la integridad de sus instalaciones;
Este Estándar aplica a toda actividad de planificación o ejecución de minería rajo abierto y botaderos.
Un sistema para monitorear y analizar los datos de la condición del terreno, la estabilidad de la excavación y la efectividad del soporte del terreno;
Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por Collahuasi, incluyendo a contratistas y visitas cuando ellos participan en actividades controladas. En general, el presente estándar busca generar una condición para enrentar con mayor detalle el potencial de generación de atalidades asociado a labores en rajo o botaderos. No obstante lo anterior, existe el convencimiento que se puede extender a otras áreas operativas que posee Collahuasi a modo de prevenir una ocurrencia de un incidente con consecuencias atales (tranque de relave, pilas de lixiviación, túneles y a uturo un potencial laboreo subterráneo). Por lo anterior, el objetivo que busca generar el presente estándar está enocado en una orma general a los siguientes conceptos: Los equipos y métodos de minería deben separar y/o proteger a los operadores de terrenos que no sean terreno seguro; Un plan de control para el manejo de terreno que trate los riesgos del control de terreno en todas las etapas de las operaciones; Alineamiento del diseño de la mina, plan de control para el manejo del terreno y las actividades existentes de excavación y minería; 56
Un sistema para prevenir que el personal pase más allá del terreno seguro; Un sistema para comunicar los cambios de la condición del terreno al personal a fectado.
8.3 DEFINICIONES TERRENO SEGURO es un terreno que ha sido desarrollado de acuerdo con un plan o procedimiento estándar de control de estabilidad y un plan de saneamiento asociado, el cual ha sido evaluado como seguro por personal especializado en la materia. Un PLAN DE CONTROL DE ESTABILIDAD DEL TERRENO es un plan que detalla las condiciones de minería y geotécnicas prevalecientes, junto con los requerimientos de estabilización necesarios, a través de equipos de carguío. Los estándares de estabilización de terreno deben ser estipulados. Un PLAN DE SANEAMIENTO es un plan en el que trabajos adicionales de limpieza y acuñadura se pueden
4.
Los equipos usados en el sistema de control de estabilidad del talud deben ser mantenidos y revisados periódicamente para asegurar que cumplen con los requerimientos del plan de control y las especificaciones de desempeño. Se debe estar atento a avances mundiales en el tema.
8.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 5.
Un plan de control especíico para la auscultación de Estabilidad de los taludes que permita evaluar el desarrollo del avance de la minería, el cual debe ser desarrollado e implementado. Todo sistema de control de estabilidad de taludes debe ser diseñado como parte integral del proceso de diseño y operación de la mina. Este debe ser aprobado por Personal Especializado y firmado por el Vicepresidente de Operaciones (VPO).
6.
Todos los rajos deben contar con Personal especializado, que posea un entendimiento relevante de las condiciones particulares de dicho rajo.
7.
Todos los requerimientos legales locales deben ser usados como un estándar mínimo para el plan de control de estabilidad de los taludes. En ausencia de tal requerimiento, un plan de control genérico debe ser desarrollado en línea con las mejores prácticas nacionales o internacionales.
8.
El análisis y la evaluación geotécnica inicial y permanente deben ser parte integral del
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Trabajo realizado bajo terreno no estabilizado ni saneado. Prácticas riesgosas de estabilización de taludes. Falla de los sistemas de Monitoreo. Falla en los Sistemas de Desaguado (piscinas permeables, canalizaciones rotas o inadecuadas, no captación de aguas de escorrentía, etc.).
Un PLAN DE AUSCULTACIÓN es un plan que debe ejecutarse permanentemente a los taludes de un Pit. Estos buscan controlar las deformaciones o asentamientos en los diferentes sectores del rajo.
Deficiente o inexistente implementación de procedimientos y estándares de gestión de riesgo.
Para este efecto, se debe mantener un control y revisión periódica de mediciones manuales o automatizadas de uno o más equipos, las que deben ser realizadas por PERSONAL ESPECIALIZADO a modo de llevar un registro de almacenamiento de datos, con el objetivo de analizarlos e interpretarlos para así aplicar medidas de control suficientemente oportunas para enviar alertas a los usuarios del Sistema. PERSONAL ESPECIALIZADO es un Profesional con entrenamiento certificado específico en ingeniería geotécnica y de rocas, o que posee una calificación oficial equivalente, con experiencia en aplicación/ operación en terreno y que se mantiene al tanto de los desarrollos de la profesión.
8.4 RAZÓN DE INCLUSIÓN Una proporción importante de atalidades y eventos potencialmente atales en minas está relacionada con deslizamientos, asentamientos y caída de rocas. Las causas y actores contribuyentes en estos incidentes han sido:
Mala identificación de peligros y falta de proactividad en gestionar medidas de corrección. Incumplimiento de estándares y comportamiento inseguro. Plan minero que no se ajusta a las normas o estándares, incluyendo botaderos inadecuados (alturas, desacoples ángulos de crecimiento, etc.), fases y desacoples entre fases incorrectas.
8.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 1.
El diseño y uso de equipo minero debe contemplar la no exposición del operador a condiciones inseguras con riesgo incontrolado, o el equipo debe proveer una barrera ísica para proteger al operador en el caso de un deslizamiento no controlado del talud.
2.
La identificación de los equipos auxiliares para trabajos de estabilización y remate de bancos (zanja delimitadora, limpieza de pretiles, conección de pretiles, perfilado de cara banco, y actividades de corte y relleno) debe ser capaz de mantener una condición de mejoramiento continuo.
3.
Las especiicaciones de los materiales seleccionados, y las alturas máximas permisibles deinidas para el sistema de
Incapacidad para identificar y reconocer el impacto de la geología y la condición estructural del lugar. Integración inadecuada de los sistemas de Monitoreo en el diseño global de la mina. Control inadecuado de las medidas de control generadas por el Monitoreo, tales como, construcción y limpieza de pretiles.
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
control de estabilidad del terreno representado por suelos no consolidados (botaderos) deberían tomar en cuenta la posibilidad de eventos sísmicos pseudo-estáticos y el eecto dinámico potencial de deslizamientos de superficies para aquellos casos que ameriten una revisión sobre la base de los resultados obtenidos.
58
Un plan multi-etapa documentado de respuesta de terreno;
realizar con equipos auxiliares desde el mismo banco, o si lo anterior no puede realizarse, mediante la implementación de actividades de descuelgue y saneamiento, con el objetivo de estabilizar material suelto ubicado en sectores en donde los equipos de carguío no alcancen, y de acuerdo a las condiciones que se vayan presentando.
57
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
proceso de diseño de la mina y deben ser realizados por Personal Especializado. 9.
Debe haber una evaluación de riesgo documentada (como parte de un proceso de administración del cambio), antes de cualquier modificación no rutinaria de la operación o del diseño de la mina, con consideración específica de los impactos geotécnicos, y debe ser autorizada ormalmente por Personal Especializado.
10. En el desarrollo, la implementación o la alteración de cualquier sistema de control de estabilidad del talud, se debe realizar y documentar en un proceso de evaluación de riesgo geotécnico, con un nivel de aprobación del Gerente Técnico. 11.
Se debe incorporar un nivel de contingencia adecuado en los sistemas de control de estabilidad del talud mediante un plan de contingencia escalonado que permita tomar medidas de control y/o mitigación, como así de evacuación de áreas si las medidas que pudieran tomarse no puedan generar las condiciones que permitan trabajar bajo una exposición segura. Debe existir un protocolo para evaluar si el talud es seguro.
12. Nadie debe sobrepasar área de terreno inseguro, el cual debe quedar claramente demarcado (conos, letreros o loros vivos), salvo en situaciones de emergencia específica a juicio de un supervisor calificado y de nivel apropiado. 13. Debe haber en vigor una recolección y análisis sistemático de datos para la gestión de condiciones actuales y proyectadas y para asistir respecto de cambios en las condiciones de sectores. Tal inormación debe ser comunicada a todo el personal relevante tan pronto se detecten cambios en el comportamiento del talud (Desde la SI Geotécnia a Operaciones Mina). Deben existir revisiones y chequeo cruzado con sistemas de respaldo (Radar – Prisma) para comprobar sistemáticamente el correcto uncionamiento del sistema de monitoreo.
14. D e b e h a b e r v i g e n t e p r o c e d i m i e n t o s documentados para asegurar la instalación y remoción segura y eectiva de instrumentación, como así también la recuperación de equipos/ recursos atrapados. 15. Se debe realizar una evaluación de riesgo detallada antes de realizar labores correctivas para mejorar o recuperar la estabilidad de un sector (p.e. descarga de cuñas o saneamiento de taludes), y se deben adoptar medidas adecuadas de reducción de riesgo identificadas en dichas actividades de acuerdo a los procedimientos vigentes.
8.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 16. El Vicepresidente de Operaciones (VPO) debe autorizar el plan de control de estabilidad de los taludes, y debe ser responsable de su implementación y eectividad, de acuerdo con este Estándar y regulaciones locales. 17. Se debe asignar roles y responsabilidades dentro de las áreas de control relacionadas para asegurar la implementación y la gestión del plan de control de estabilidad del terreno. Cada área a la cual se aplica el presente estándar deberá identiicarse un interlocutor válido, el que será definido por el Gerente del área responsable, este interlocutor (Ing. Senior o Superintendente) deberá controlar, dirigir y alinear a sus trabajadores en el cumplimiento de estos procedimientos. Este grupo de proesionales conormarán los IGC (Integrantes de Grupo de Control) los que deberán asistir a reuniones de control y dar cumplimiento al estándar, siendo los responsables de su aplicación.
debe incluir, pero no debe limitar a, lo siguiente: Identificación de anomalías geotécnicas que contribuyen a crear condiciones de inestabilidad del talud (grietas, asentamientos, caída de bloques, etc.). Principios de Monitoreo. Plan de control de estabilidad del terreno. Reconocimiento de indicadores de cambio que pueden afectar la estabilidad del talud (grietas, asentamientos, caída de bloques, etc.). Entrenamiento y evaluación en el trabajo. Requerimiento de informar cambios en forma bidireccional (SI Geotécnia y áreas relacionadas). 19. Las observaciones conductuales deben incluir el trabajo y las tareas asociadas con los sistemas de control de estabilidad del talud. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
18. Debe existir un programa de entrenamiento y diusión vigente (más recursos) basado en competencias, el cual debe abarcar todo el personal clave (supervisores y monitores) de operaciones mina. El programa de entrenamiento
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
59
control de estabilidad del terreno representado por suelos no consolidados (botaderos) deberían tomar en cuenta la posibilidad de eventos sísmicos pseudo-estáticos y el eecto dinámico potencial de deslizamientos de superficies para aquellos casos que ameriten una revisión sobre la base de los resultados obtenidos. 4.
Los equipos usados en el sistema de control de estabilidad del talud deben ser mantenidos y revisados periódicamente para asegurar que cumplen con los requerimientos del plan de control y las especificaciones de desempeño. Se debe estar atento a avances mundiales en el tema.
8.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 5.
6.
Todos los rajos deben contar con Personal especializado, que posea un entendimiento relevante de las condiciones particulares de dicho rajo.
7.
Todos los requerimientos legales locales deben ser usados como un estándar mínimo para el plan de control de estabilidad de los taludes. En ausencia de tal requerimiento, un plan de control genérico debe ser desarrollado en línea con las mejores prácticas nacionales o internacionales.
8.
58
Un plan de control especíico para la auscultación de Estabilidad de los taludes que permita evaluar el desarrollo del avance de la minería, el cual debe ser desarrollado e implementado. Todo sistema de control de estabilidad de taludes debe ser diseñado como parte integral del proceso de diseño y operación de la mina. Este debe ser aprobado por Personal Especializado y firmado por el Vicepresidente de Operaciones (VPO).
proceso de diseño de la mina y deben ser realizados por Personal Especializado. 9.
Debe haber una evaluación de riesgo documentada (como parte de un proceso de administración del cambio), antes de cualquier modificación no rutinaria de la operación o del diseño de la mina, con consideración específica de los impactos geotécnicos, y debe ser autorizada ormalmente por Personal Especializado.
10. En el desarrollo, la implementación o la alteración de cualquier sistema de control de estabilidad del talud, se debe realizar y documentar en un proceso de evaluación de riesgo geotécnico, con un nivel de aprobación del Gerente Técnico. 11.
Se debe incorporar un nivel de contingencia adecuado en los sistemas de control de estabilidad del talud mediante un plan de contingencia escalonado que permita tomar medidas de control y/o mitigación, como así de evacuación de áreas si las medidas que pudieran tomarse no puedan generar las condiciones que permitan trabajar bajo una exposición segura. Debe existir un protocolo para evaluar si el talud es seguro.
12. Nadie debe sobrepasar área de terreno inseguro, el cual debe quedar claramente demarcado (conos, letreros o loros vivos), salvo en situaciones de emergencia específica a juicio de un supervisor calificado y de nivel apropiado. 13. Debe haber en vigor una recolección y análisis sistemático de datos para la gestión de condiciones actuales y proyectadas y para asistir respecto de cambios en las condiciones de sectores. Tal inormación debe ser comunicada a todo el personal relevante tan pronto se detecten cambios en el comportamiento del talud (Desde la SI Geotécnia a Operaciones Mina). Deben existir revisiones y chequeo cruzado con sistemas de respaldo (Radar – Prisma) para comprobar sistemáticamente el correcto uncionamiento del sistema de monitoreo.
El análisis y la evaluación geotécnica inicial y permanente deben ser parte integral del
14. D e b e h a b e r v i g e n t e p r o c e d i m i e n t o s documentados para asegurar la instalación y remoción segura y eectiva de instrumentación, como así también la recuperación de equipos/ recursos atrapados. 15. Se debe realizar una evaluación de riesgo detallada antes de realizar labores correctivas para mejorar o recuperar la estabilidad de un sector (p.e. descarga de cuñas o saneamiento de taludes), y se deben adoptar medidas adecuadas de reducción de riesgo identificadas en dichas actividades de acuerdo a los procedimientos vigentes.
8.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 16. El Vicepresidente de Operaciones (VPO) debe autorizar el plan de control de estabilidad de los taludes, y debe ser responsable de su implementación y eectividad, de acuerdo con este Estándar y regulaciones locales. 17. Se debe asignar roles y responsabilidades dentro de las áreas de control relacionadas para asegurar la implementación y la gestión del plan de control de estabilidad del terreno. Cada área a la cual se aplica el presente estándar deberá identiicarse un interlocutor válido, el que será definido por el Gerente del área responsable, este interlocutor (Ing. Senior o Superintendente) deberá controlar, dirigir y alinear a sus trabajadores en el cumplimiento de estos procedimientos. Este grupo de proesionales conormarán los IGC (Integrantes de Grupo de Control) los que deberán asistir a reuniones de control y dar cumplimiento al estándar, siendo los responsables de su aplicación.
debe incluir, pero no debe limitar a, lo siguiente: Identificación de anomalías geotécnicas que contribuyen a crear condiciones de inestabilidad del talud (grietas, asentamientos, caída de bloques, etc.). Principios de Monitoreo. Plan de control de estabilidad del terreno. Reconocimiento de indicadores de cambio que pueden afectar la estabilidad del talud (grietas, asentamientos, caída de bloques, etc.). Entrenamiento y evaluación en el trabajo. Requerimiento de informar cambios en forma bidireccional (SI Geotécnia y áreas relacionadas). 19. Las observaciones conductuales deben incluir el trabajo y las tareas asociadas con los sistemas de control de estabilidad del talud. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.
18. Debe existir un programa de entrenamiento y diusión vigente (más recursos) basado en competencias, el cual debe abarcar todo el personal clave (supervisores y monitores) de operaciones mina. El programa de entrenamiento
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
59
ANEXO 1: JERARQUÍA DE LOS CONTROLES
Eliminación completa del riesgo
Reemplazar el material, equipo o proceso
Rediseñar los equipos o procesos de trabajo
Aislar la condición de riesgo con protección o resguardo
Establecer controles con entrenamiento, procedimientos, etc.
Proveer EPP apropiado, como última alternativa de protección Para mayor información contactar a: Malcolm Abraham Asesor Senior de Seguridad Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi SCM Avenida Baquedano 902 Iquique - I Región Chile Diseño/Producción: Formâs Gráficas & Asociados www.formasgraficas.cl 60
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Email
[email protected] Teléfono +56 57 516681 ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ANEXO 1: JERARQUÍA DE LOS CONTROLES
Eliminación completa del riesgo
Reemplazar el material, equipo o proceso
Rediseñar los equipos o procesos de trabajo
Aislar la condición de riesgo con protección o resguardo
Establecer controles con entrenamiento, procedimientos, etc.
Proveer EPP apropiado, como última alternativa de protección Para mayor información contactar a: Malcolm Abraham Asesor Senior de Seguridad Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi SCM Avenida Baquedano 902 Iquique - I Región Chile Diseño/Producción: Formâs Gráficas & Asociados www.formasgraficas.cl 60
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
Email
[email protected] Teléfono +56 57 516681 ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES COLLAHUASI
ESTÁNDARES PARA LA PREVENCIÓN DE FATALIDADES