BC-3000 Plus Auto analizador hematológico
Manual de servicio
Derechos de autor
SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. 2003
Declaración
SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (En adelante denominado Mindray) posee todos los derechos sobre esta obra inédita y tiene la intención de mantener esta obra como confidencial. Mindray también puede tratar de mantener este trabajo como un derecho de autor inédito. Esta publicación es para ser utilizado exclusivamente para los fines de referencia, operación, mantenimiento o reparación de equipos de Mindray. Ninguna parte de este puede ser difundida para otros fines.
En el caso de la publicación accidental o deliberada, Mindray tiene la intención de hacer valer sus derechos sobre esta obra bajo las leyes de derechos de autor como un trabajo publicado. Los que tienen acceso a este trabajo no puede copiar, usar o revelar la información en este trabajo salvo autorización expresa de Mindray para hacerlo.
Toda la información contenida en esta publicación se considera que es correcta. Mindray no se hace responsable de los errores contenidos en este documento ni de los daños incidentales o consecuentes relacionados con el suministro, rendimiento o uso de este material. Esta publicación puede referirse a la información y protegido por derechos de autor o patentes y no transmitir ninguna licencia bajo los derechos de patente de Mindray, ni los derechos de otros. Mindray no asume ninguna responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros.
El contenido de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROPIEDAD DE SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Responsabilidad en el partido fabricante
Mindray es responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de este equipo sólo en la condición de que:
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
yo
• toda instalación, ampliación, cambio, modificación y reparación de este equipo se llevan a cabo por personal cualificado Mindray;
•
aparato eléctrico aplicada está en conformidad con las normas nacionales pertinentes;
• el instrumento se opera bajo estricta observancia de este manual.
Nota Este equipo no está diseñado para el uso familiar. Este equipo debe ser operado por personal clínico expertos / entrenados. Advertencia
Es importante que el hospital u organización que emplea este equipo para llevar a cabo un programa de mantenimiento razonable. El olvido de esto puede resultar en avería de la máquina o lesiones de la salud humana.
A petición, Mindray puede proporcionar, con compensación, diagramas de circuitos necesarios, lista de calibración ilustración y otra información para ayudar técnico cualificado para mantener y reparar algunas partes, que Mindray puede definir como usuario pueda reparar.
ii
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Garantía De fabricación y materiales
Mindray garantiza nuevos equipos accesorios que no están libres de defectos de fabricación y materiales por un período de un año desde la fecha de embarque en condiciones de uso y servicio normales. obligación de Mindray acuerdo con esta garantía se limita a reparar, a elección de Mindray, cualquier pieza que después de un examen de Mindray resulta defectuoso.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
exenciones
obligación o responsabilidad de Mindray bajo esta garantía no incluye ningún transporte u otros gastos o responsabilidad por daños o retraso directos, indirectos o consecuentes que resulten del uso o aplicación del producto o la sustitución sobre ella de piezas o accesorios no aprobados por Mindray o reparado por alguien que no sea un representante autorizado de Mindray.
Esta garantía no se extenderá a cualquier instrumento que ha sido sometido a mal uso, negligencia o accidente; cualquier instrumento de la cual la etiqueta número o identificación del producto marcas de serie originales de Mindray se han alterado o eliminado, o cualquier producto de cualquier otro fabricante.
La seguridad, fiabilidad y rendimiento
Mindray no se hace responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de la AC-3000plus analizador hematológico si:
■
operaciones de montaje, extensiones, re-ajusta, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas distintas de las autorizadas por Mindray.
■
Personal no autorizado por reparaciones Mindray o modifica el instrumento.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
iii
Politica de devolucion Procedimiento de devolución
En el caso de que sea necesario devolver una unidad a Mindray, el siguiente procedimiento debe seguirse:
1. Obtener autorización de devolución. En contacto con el departamento de servicio de Mindray y obtener un número de Autorización de Servicio al Cliente (Mindray). El número de Mindray debe aparecer en la parte exterior de la caja de transporte. Las devoluciones no serán aceptadas si el número de Mindray no es claramente visible. Por favor proporcione el número de modelo, número de serie, y una breve descripción del motivo de la devolución.
2. La política de la carga. El cliente es responsable de los gastos de transporte cuando el equipo es enviado a Mindray para el servicio (esto incluye los gastos de aduanas).
empresa Contacto Dirección: Mindray edificio, Keji 12 South Road, Hi-Tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen, República Popular China Teléfono:
Fax:
+ 86 755 26582888 + 86 755 26582680
Representante autorizado Nombre:
Dirección: Teléfono:
Fax:
iv
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiffestraße 80 D-20537 Hamburgo Alemania + 49 40 2513175 + 49 40 255726
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Convenciones utilizadas en este manual y el instrumento Advertencias, precauciones y notas
Advertencias, precauciones y notas se utilizan en este manual para alertar o señal al lector a información específica.
ADVERTENCIA
Advertencia alerta al usuario de la posibilidad de lesiones o muerte asociada con el uso o mal uso del instrumento.
PRECAUCIÓN
Precaución advierte al usuario de posibles lesiones o problemas con el instrumento asociado con su uso o problema como mal funcionamiento del instrumento, fallo del instrumento, daños en el instrumento.
NOTA Nota proporciona información específica,
en forma de
recomendaciones,
pre-requisitos, productos alternativos o información adicional.
ADVERTENCIA riesgo
biológico potencial
ADVERTENCIA
Evitar el contacto con la sonda de muestreo.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
yo
Contenido
Contenido Capítulo 1 General ...................................................... ... ................................. 1-1 1.1 Introducción ................................................ .................................................. ............ 1-1 1.2 Política de servicio ............................................... .................................................. .......... 1-2
1.3 Especificación ................................................ .................................................. ........... 1-3 1.4 Descripción del panel ............................................... .................................................. 1-7 ....
1.4.1 y teclas del panel frontal ........................................... ................................................. 1 -7 1.4.2 Panel posterior ............................................. .................................................. ............. 1-9
1.4.3 revisión frontal sin panel frontal .......................................... ................................ 1-11 1.4.4 Vista del lado derecho de la puerta sin ........................................ ................................. 1-12 1.4.5 Vista del lateral izquierdo de la puerta sin ........................................ .................................... 1-13
Gráfico 1.5 Estructura de menús .............................................. ............................................... 1-14
Capítulo 2 Solución de problemas .............................................................................. .2-1 2.1 Procedimiento de revisión ............................................... .................................................. 2-1 .... 2.2 Verificación de los elementos antes Instrumento Comprobar ............................................ ......................... 2-2
2.3 Cómo comprobar Sample Data ............................................ ......................................... 2-4 2.4 Solución de problemas Datos erróneos .............................................. .............................. 2-16 2.5 Solución de problemas ................................................ .................................................. .... 2-21
2.6 Alarma ................................................ .................................................. .................... 2-27 Capítulo 3 Hardware 3-1 ....................................................................................... 3.1 Junta CPU ............................................... .................................................. .............. 3-2 3.2 Junta de señal analógica .............................................. .................................................. 3-6.
3.3 Junta Power Drive .............................................. .................................................. . 3-10 3.4 Teclado ................................................ .................................................. ................. 3-13 3.5 Junta grabadora ............................................... .................................................. ..... 3-14 3.6 Medición volumétrica Junta .............................................. ....................................... 3-16 3.7 Junta de fuente de alimentación .............................................. ................................................ 3- 18
Capítulo 4 Sistema hidráulico ........................................................................... ..4-1 4.1 Sistema hidráulico Diagrama de bloques ............................................. ................................ 4-1
4.2 Unidades de Sistema Hidráulico ............................................. ........................................... 4-2
4.3 Ciclo de Whole Blood Count ............................................. ........................................... 4-3 4.4 Diagramas de flujo de los procedimientos principales ............................................ .................................. 4-4
4.4.1 Encienda ............................................. .................................................. ................ 4-4 4.4.2 Whole Blood Count ............................................ .................................................. 4-5. 4.4.3 Prediluido Count ............................................. .................................................. 4-6 .... 4.4.4 Puesta en marcha .............................................. .................................................. ................... 4-7
4.4.5 Las aberturas Flush ............................................. .................................................. ...... 4-8 4.4.6 Dispensar el diluyente ............................................. .................................................. 4-9 ....
4.4.7 Apagar ............................................. .................................................. ........... 4-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1
Contenido
4.5 Sistema hidráulico Diagrama de flujo ............................................. ............................... 4-11 4.5.1 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa) ...................................... .......... 4-11
4.5.2 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido) ....................................... ............. 4-12 4.5.3 Inyección WBC y de Lyse Preparación .......................................... ............................ 4-13
4.5.4 RBC y de Lyse inyección ........................................... ............................................... 4-14 4.5.5 Mezcla .............................................. .................................................. ................ 4-15 4.5.6 Ciclo Conde ............................................. .................................................. .......... 4-16 4.5.7 Limpieza .............................................. .................................................. .............. 4-17 4.5.8 Flush .............................................. .................................................. ................... 4-18 4.5.9 Tubo de Vacío ............................................. .................................................. .......... 4-19 Capítulo 5 Estructura del sistema ........................................................................... ..5-1 5.1 Desmontar / reemplazar piezas y componentes ........................................... .............. 5-1 5.1.1 Desmontar la jeringuilla y sustituir el pistón .......................................... .................. 5-1 5.1.2 Reemplazar sonda de muestreo ............................................ ............................................. 5-7 5.1.3 Reemplazar sonda de muestreo Wipe Bloquear .......................................... .......................... 5-12
5.1.4 Reemplazar cámara de vacío ............................................ ..................................... 5-18 5.1.5 Cambiar la bomba ............................................. .................................................. ...... 5-19 5.1.6 Reemplazar el conde de baño ............................................ ................................................ 5- 22
5.1.7 Limpiar o reemplazar la válvula V11 o V12 ........................................ ............................ 5-26
5.1.8 Reemplazar V11 o V12 ........................................... ................................................. 5 -27 5.1.9 V11 o V12 Limpio ........................................... .................................................. ... 5-31 5.1.10 Vuelva a colocar la pantalla de TFT ............................................ ............................................. 5-33
5.1.11 reemplazar el papel del registrador ............................................ ....................................... 5-35
5.1.12 Reemplazar Registrador módulo ............................................ .................................... 5-37
5.2 Desmontar / montar placas de circuito ............................................ ....................... 5-38 5.3 Conectar la fuente de alimentación .............................................. ............................................. 5-39
5.4 Placas de circuito Connect .............................................. ............................................ 5-41 5.4.1 conectores de la placa CPU definen ........................................... ................................ 5-43 Conectores de la placa del controlador de potencia definido 5.4.2 .......................................... .................. 5-48
5.4.3 conectores de tarjeta analógica definen ........................................... .......................... 5-52
5.4.4 Conectores de teclado definidos ............................................ ................................. 5-54 5.4.5 Indicador Junta Conector Definido ........................................... .......................... 5-55 5.4.6 MTB Conector Definido ............................................ .......................................... 5-55 Capítulo 6 Ajuste .................................................................................... .6-1 6.1 Generalidades ................................................ .................................................. .................. 6-1 6.2 procedimientos adecuados ............................................... ................................................. 6 -1
6.3 ....................................... ganancia del CMB (sangre entera y prediluido) Canal ......... 6-4 6.4 Ganancia de RBC Canal ............................................. .................................................. 6-6 6.5 Ganancia de Canal PLT ............................................. ................................................. 6 -10 6.6 Ganancia de Canal HGB ............................................. ............................................... 6-11 6.7 Ajuste Brillo de pantalla .............................................. ......................................... 6-12 6.8 Ajuste de vacío y presión ............................................. .................................... 6-13
2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Contenido
6.9 Ajuste tiempo de cuenta .............................................. .................................................. ... 6-14 6.10 Ajuste automático Tiempo Limpio ............................................. ........................................... 6-16
6.11 Ajuste volumétrico Junta de medición ............................................. ........................... 6-17 6.12 Re-calibración de instrumentos ............................................. ........................................ 6-19
Capítulo 7 Mantenimiento ................................................................................. ..7-1 7.1 El mantenimiento diario ............................................... .................................................. ... 7-1
7.2 Mantenimiento mensual ............................................... ................................................ 7- 1 mantenimiento 7.3Half años ............................................. ................................................. 7 -2 Capítulo 8 Lista de recambios ............ .. .................................................................. .8-1 Capítulo 9 Prueba de Rendimiento ........................................................................... ..9-1 Capítulo 10 histogramas y gráficos de pulso ......................................................... 10-1 10.1 Los histogramas ................................................ .................................................. ......... 10-1
10.2 pulso gráficos ............................................... .................................................. ...... 10-4 10.2.1 pulso normal gráficos ............................................ ............................................ 10-4 10.2.2 pulso anormal gráficos ............................................ ........................................ 10-6 software Capítulo 11 contraseña y actualización ...................................................... 11-1 11.1 Contraseña ................................................ .................................................. ............ 11-1 11.2 Actualiza el software del sistema .............................................. ...................................... 11-2
Apéndice ................................................................................................... ..A-1 Diagrama de hardware BC-3000plus ..... .................................................. ...................... A-1 Hydraulic Diagrama de BC-3000plus ................... .................................................. ........ A-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3
General
Capítulo 1 General 1.1 Introducción
PRECAUCIÓN Para mantener el instrumento en condiciones normales, el usuario debe realizar el mantenimiento periódico. Consulte el manual de usuario.
Este manual de usuario proporciona información útil para ayudar al personal de servicio a entender, solucionar problemas, el servicio, mantener y reparar el analizador de hematología.
Todas las partes o unidades de este instrumento reemplazables y sus unidades opcionales se enumeran claramente con la representación de despiece para ayudar a localizar las piezas rápidamente.
El mantenimiento debe ser realizado periódicamente debido a que el instrumento tiene vías de fl uido y piezas de precisión. En consecuencia, el usuario es responsable de realizar el mantenimiento periódico. El capítulo de “mantenimiento”
en este manual se describe el servicio
mantenimiento que debe ser realizada por el personal de servicio cualificado. El capítulo de “mantenimiento” en el manual del usuario describe el mantenimiento que puede ser realizado por el usuario.
NOTA Si el instrumento tiene un problema y no ha habido un mantenimiento periódico, el instrumento suele ser normal otra vez por la limpieza de las vías de fluido o sustituir un consumible por uno nuevo.
La información contenida en el manual del usuario es principalmente para el usuario. Sin embargo, es importante que el personal de servicio para leer a fondo el manual de usuario y manual de usuario antes de empezar a solucionar problemas, el servicio, mantener o reparar este instrumento. Esto se debe a que el personal de servicio tiene que entender el funcionamiento del instrumento con el fin de utilizar eficazmente el instrumento con el fin de utilizar eficazmente la información en el manual de servicio.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-1
General
1.2 Política de servicio
PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no tocar directamente cualquier lugar donde la sangre es o extenderse a otras. Use guantes de goma para protegerse de la infección antes de hacer el mantenimiento.
La política básica de nuestra empresa para el servicio técnico es reemplazar las unidades defectuosas, juntas o partes de circuitos impresos. No apoyamos la reparación a nivel de componentes de las juntas y las unidades fuera de la fábrica.
NOTA Al pedir piezas o accesorios de su distribuidor más cercano, indique el número de pieza y nombre de la pieza que aparece en el manual de servicio, y el nombre o modelo de la unidad en la que se encuentra la parte requerida. Esto nos ayudará a atender con prontitud a sus necesidades. Utilice siempre piezas y accesorios recomendados o suministrados por nuestra empresa para asegurar el máximo rendimiento de su instrumento.
1-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
General
1.3 Especificación
Análisis de hemoglobina
525 nm
Longitud de onda
Características de muestreo
Los volúmenes requeridos para cada análisis : Modo de sangre completa (sangre venosa)
13uL
Modo prediluido (sangre capilar)
20 ul
volúmenes aspirados : 500 ul de lyse primera dilución por cada ciclo para WBC medición 300 ul de segunda dilución por cada ciclo de RBC y PLT medición
relaciones de dilución
Sangre pura
prediluido
CMB / HGB
1: 308
1: 407
RBC / PLT
1: 44.833
1: 44.274
Recuento celular Tamaño de la abertura :
CMB
100um
RBC
70um
rendimiento
más de 60 muestras / hora
Compruebe diluyente, enjuague y de Lyse
El volumen aplicado de cada reactivo es:
Inicio normal Preparar una muestra
lisan
Diluente
Enjuague
42 ml
10ml
25.4ml
6ml
0,5 ml
25.1ml
6ml
0,26 ml
32ml
10ml
EZ
(sangre entera) Preparar una muestra
(Prediluido) apagado normal
1,6 ml
Especificaciones de rendimiento
La imprecisión
La imprecisión se basa en determinaciones repetidas de la misma muestra. El primero Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-3
General
resultado no se utiliza en el cálculo. Especificaciones de imprecisión
Parámetro
Nivel
Unidades
CMB
7,0-15,0
10 9 / L
≤ 2.5
RBC
3,5-6,0
10 12 / L
≤2
HGB
110-180
g/L
≤ 1.5
MCV
80,0-110,0
PLT
CV%
≤ 0.5
Florida
2-500
≤5
10 9 / L
Rango de operación
Parámetro
Distancia
Unidades
CMB
,0-999,9
10 9 / L
RBC
0,00-9,99
10 12 / L
HGB
0-300
g/L
MCV
0-250
PLT
0-3000
Florida
10 9 / L
linealidad
Parámetro
Diferencia (que sea Rango de linealidad
Unidades
mayor)
CMB
0,3-99,9
10 9 / L L
± 0,3 o ± 5%
RBC
0,20-9,99
10 12 / L L
± 0,05 o ± 5%
HGB
0-300
g/L
± 2 o ± 3%
PLT
10-999
10 9 / L L
± 10 o ± 10%
Monitor Pantalla de cristal líquido ( LCD ), Resolución: 640 × 480
De entrada y salida
Dos RS232 / puertos serie C de puerto Una impresora interfaz de un teclado
Grabador integrado térmica
1-4
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
General
Impresora (opcional)
EPSON LX-300, EPSON LX-300 +
Escáner (opcional) TYSSO CCD-82
reactivos necesarios DILUENTE
DILUYENTE M-30D
ENJUAGUE
RINSE M-30R
LYSE
M-30L LYSE
DESPEDREGADORA EZ ( limpiador enzimático ) CLEANSER M-30E CLEANSER
CLEANSER M-30P
SONDA
Poder 220V AC ± 10%
110V AC ± 10%
50/60 ± 1 Hz
50/60 ± 1 Hz
Consumo:
180 VA
180 VA
Fusible:
2A
4A
Entrada:
Temperatura ambiente y humedad Temperatura: 15 ℃ ~ 35 ℃ ( 59 ℉ ~ 95 ℉) Humedad: 10% ~ 85% sin condensación
Dimensiones
Altura
Anchura
Profundidad
46cm
39cm
40cm
Peso 25 KG
anticoagulante recomendado Una sal de K 2 EDTA con la proporción adecuada de sangre a anticoagulante, como se especifica por el fabricante del tubo.
identificación de la muestra
Un número de identificación de 8 dígitos es identificación de la muestra obligatorio.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-5
General
resultados de salida El sistema puede transmitir datos de la muestra y de control a un ordenador externo. pantalla de resultados de muestra muestra el número de identificación de la muestra, el modo de muestra, resultados de la muestra y cualquier banderas resultado de la muestra.
El sistema proporciona un listado de todos los datos.
1-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
General
1.4 Descripción del panel 1.4.1 y teclas del panel frontal
Figura 1-1 No.
Descripción
Nombre
1
Pantalla de visualización
Mostrar varios mensajes, los datos medidos y los histogramas
2
teclado
Toque clave (toda la descripción se refieren a las listas bajo), 23 botones
3
Grabadora
Imprimir resultado medido
4
Luz de encendido
Mostrar hematología estado de trabajo del analizador
5
tecla [Inicio]
Pulse para aspirar la muestra y empieza a contar
6
sonda de muestreo
Aspirar la muestra Dispensa el diluyente en el modo de sangre capilar.
teclado 1 [COMIENZO]
En la pantalla Conde, pantalla de conteo de control de calidad y la pantalla de calibración automática, pulse para contar. En el estado de la adición de diluyente, pulse sobre ella para añadir diluyente.
2
[MENÚ]
Pulse esta tecla para cambiar entre el funcionamiento del cristal y de la operación del menú
3
[IMPRESIÓN]
Pulse esta tecla para que impriman con grabador o impresora
4
[ALIMENTAR]
Pulse esta tecla para alimentar el papel de la grabadora. Liberan para detener la operación.
5
[MUDO]
Silenciar la alarma y borrar algunos de los mensajes de error.
6
[DEL]
Eliminar los datos seleccionados en la pantalla de revisión. Eliminar mensaje de error en la pantalla un mensaje de error. Borrar datos de referencia y datos de control que se ejecutan en la pantalla de control de calidad de edición. Llame valor por defecto en la pantalla del rango normal.
7
[0] ... [9]
introducir números
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-7
General
8
[ ↑] [↓] [←] [→]
Mover el cursor en el área de la ventana o área de menú.
9
[CARNÉ DE IDENTIDAD]
Introduzca el número de identificación de la muestra
10
[DILUENTE]
En la pantalla Conde de modo Prediluido, pulse esta tecla para entrar en el estado de diluyente de adición.
11
[PgUp] [PgDn]
Desplazar la pantalla hacia arriba o hacia abajo la página a página.
12
[ENTRAR]
Confirmar
13
[PUESTA EN MARCHA]
Limpiar los tubos, los baños y la sonda de muestra a continuación, comprobar el fondo.
14
[ENJUAGAR]
Pulse la tecla para ejecutar la operación de vaciado para eliminar las obstrucciones
1-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
General
1.4.2 Panel Trasero
1
2
3
4
5
6
10
11
9
8
7
Figura 1-2 No.
Descripción
Nombre
1
teclado
Conectar el teclado estándar
2
RS-232C Puerto serie 1
Conectar los datos ordenador y transferir a la computadora
PRECAUCIÓN
Con el fin de evitar cualquier riesgo de seguridad, sólo se coonect ordenador personal que esté aprobada a IEC950 El instrumento sólo debe ser conectado a un instrumento externo que cumple con la norma CISPR 11 Segunda edición 1990-1909, el Grupo 1 y el estándar de Clase B
3
RS-232C Puerto serie 2
Conectar un escáner de código de barras
4
Interfaz de impresora
Conectar la impresora externa LX-300 + (LX-300)
5
DILUYENTE tubo de conexión
Entrada para el diluyente. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la entrada de diluyente y fijar el otro extremo del tubo al diluyente
6
conector BNC
para DILUYENTE
conector de diluyente. Conecte un extremo del conector del cable.
sensor 7
conector BNC
para enjuagado
conector para enjuague. Conecte un extremo del conector del cable.
sensor
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-9
General
8
Entrada para los residuos. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la
RESIDUOS tubo de conexión
entrada de residuos y fijar el otro extremo del tubo a los residuos
9
Entrada para el enjuague. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la
ENJUAGUE tubo de conexión
entrada de enjuague y conectar el otro extremo del tubo para el aclarado
10
11
equipotencial
suelo
Se conecta el cable de tierra al terminal de tierra equipotencial en la pared para
terminal
conexión a tierra
interruptor de
Resulta encendido o apagado
alimentación
Se conecta el cable de alimentación de CA para suministrar la alimentación de CA al instrumento
Portafusible fuente de corriente alterna
Contiene el fusible de tiempo de retardo (T 2A a 220V o 110V 4A T para)
PRECAUCIÓN Los fusibles cortar la alimentación cuando se produce una anomalía en el analizador de hematología. Quitar el mal funcionamiento antes de reemplazar el fusible.
Antes de sustituir un fusible, desconecte la alimentación ANF desconecte el cable de alimentación de CA del instrumento. El reemplazo de fusibles debe ser realizado por una persona calificada.
1-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
General
1.4.3 revisión frontal sin tapa
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Figura 1-3 1 --- Flotante Motor 2 --- sonda de muestreo 3 --sonda de muestreo de cortinilla Bloque 4 --unidad escudo WBC 5 --- RBC unidad / PLT escudo 6 --- [Inicio] clave 7 --- válvula 11 8 --válvula 12 9 --- Floppy disco de controlador
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-11
General
1.4.4 Vista del lado derecho y sin la puerta
23
22
21
20
19
1
18
2
17
3
16
4
15
5
14
6
13
7
8
9
10
11
Figura 1-4 1 --- válvula 8
2 --- unidad volumétrica
3 --- cámara de vacío
4 --- válvula 15
5 --- válvula 16
6 --- válvula 14
7 --- válvula 13
8 --- válvula 10
9 --- válvula 2
10 --- válvula 9
11 --- 2,5 ml y 50 ul motor
12 --- motor 10 ml
13 --- jeringa 2,5 ml
14 --- jeringa 50 ul
15 --- jeringa de 10 ml
16 --- válvula 4
17 --- válvula 3
18 --- válvula 1
19 --- válvula 6
20 --- válvula 5
21 --- válvula 17
22 --- válvula 7
23 --- válvula 18
1-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
12
General
1.4.5 Vista del lateral izquierdo y sin la puerta
Figura 1-5 1 --- disco duro (módulo en el disco) 2 --bomba de vacío 3 --- bomba de presión 4 --cámara de presión
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
1-13
General
Gráfico 1.5 Estructura del menú Modo de
recuento de la muestra
revisión
Prediluido
Ejemplo de Revisión Tabla
Ejemplo de Revisión de
histograma muestra de revisión
Buscar Tabla Comentario Buscar Control Buscar
histograma revisión Revisar Commerical Control de calidad
QC Editar
Archivo 1 Archivo 2 Archivo 3 Archivo 4 Archivo 5 File 6 File 7 Archivo 8 Archivo 9 Archivo 1 Archivo 2 Archivo 3 Archivo 4 Archivo 5 File 6 File 7 Archivo 8 Archivo 9 Archivo 1 Archivo 2 Archivo 3 Archivo 4 Archivo 5 File 6 File 7 archivo 8 archivo 9 archivo 1 archivo 2 archivo 3 archivo 4 archivo 5 File 6 File 7 archivo 8 archivo 9
sangre entera QC conteo en la mesa de control de calidad QC Gráfico
Análisis XB impresión Tiempo
Límite de la muestra / lotes Tabla de inicio / parada XB Gráfico XB
Cálculo de Preparar Seleccione imprimir Límites de la
General Formato
contraseña del paciente
Transmisión de fecha y hora Ganancia de
Hombre
Recuento de glóbulos
Mujer Niño recién
blancos Tiempo RBC
de impresión
Count Tiempo Medio Máximo AnchoImpresión
nacido
automática Versión
autolimpieza Tiempo Reactivo Exp. Prueba de la
Idioma
válvula Fecha de impresión Leyenda Mantenimiento del
Servicio
Tipo
Sistema Parámetro Unidades de estado
Paleta
preparará para enviar un
Tipo mensaje de error Manual Calibraton calibración
Calibración
automática
Ayuda apagado
: Artículos pueden ser vistos Sólo después de introducir la contraseña correspondiente : Elementos incluidos, no submenú
1-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
grabador
Solución de problemas
Capítulo 2 Solución de problemas 2.1 Procedimiento de revisión Compruebe el instrumento de acuerdo con el procedimiento de verificación a continuación.
Comprobación de la operación de medición
Era la cantidad de cada reactivo suficiente para la medición?
Se utilizaron los reactivos correctos o recomendados? Era adecuada la temperatura de funcionamiento? Fue correcta la tensión de alimentación
Consulte “Verificación de los elementos antes Instrumento de la verificación”
principal suministrado?
Después de encender el instrumento. ¿El instrumento deja de generar una alarma? Sin necesidad de hardware DILUYENTE Consulte “Solución de
FALLO
problemas y de alarma”
Antecedentes de medición de ruido. ¿El instrumento deja de generar una alarma? Fue el resultado dentro de la especificación?
medición de control ¿El instrumento deja de generar una alarma? Fue la reproducibilidad buen resultado para: HGB?
RBC? WBC?
PLT?
HCT? (WAS los datos obtenidos en el rango?)
FIN
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-1
Solución de problemas
2.2 Verificación de los elementos antes Instrumento de la verificación Compruebe los elementos antes de
Utilizar el instrumento y diluyente bajo las siguientes condiciones de
probar el instrumento
operación: Alrededor de instrumentos Diluente
- Temperatura: 15 a 35 ℃
temperatura: de 15 a 30 ℃
- humedad: 10 a 85% - presión atmosférica: 860 a 1060 hPa ( Trabajando Trabajando ))
Si la temperatura es inferior a 15 ℃, que ralentiza la velocidad de reacción de la hemoglobina a cianmetahemoglobina. Esto puede resultar en aumento de los datos de hemoglobina. También puede resultar en aumento del recuento de WBC debido a que los glóbulos rojos no están suficientemente hemolizados debido a la temperatura más baja. Insuficientemente hematíes hemolizados se incluirán en el recuento de glóbulos blancos como fantasmas de glóbulos rojos.
Muestreado manejo de cheques de sangre completa
De almacenamiento para la muestra de sangre
Medir todos los parámetros necesarios pronto después de probar toda la sangre de un paciente. Como transcurre el tiempo después de tomar muestras de sangre, el volumen de las células de la sangre y el cambio de densidad. Las proporciones de
el volumen y la densidad variaciones dependen de las condiciones ambientales y paciente. Si la muestra de sangre isleft en una habitación con aire acondicionado durante mucho tiempo, el volumen de los aumentos de glóbulos rojos y la MCV, RDW y MPV se verán afectados y, además,
PLT será fácil agregado.
parte diferencial de WBC
Para conseguir una alta fiabilidad en los datos adquiridos, medir las muestras de sangre en las 6 horas después de probar la sangre entera. Si la muestra de sangre se deja en una habitación con aire acondicionado por un largo tiempo, geerally, se disminuye la resistencia de la membrana WBC contra reactivo hemolizante. Por lo tanto no se puede obtener el histograma de WBC de la forma correcta.
Muestra de sangre de un paciente con condiciones especificadas Para medir una muestra de sangre de un paciente que tiene una hepatopatía, cierta especial
tratamientos, o
es un
neonato, puede ser necesario el uso de un método que no sea el de hematología. Analizador. Esto se debe a la resistencia de la membrana de glóbulos rojos en contra de hemólisis
2-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
se incrementa reactivo (insuficiente hemolizante) y provocará un aumento del recuento de WBC cuando la sangre se mide con el analizador de hematología. Además, la bilirrubina y WBC en la sangre pueden afectar la concentración de hemoglobina
en
el
medición. Entrega análisis de sangre capilar PRECAUCIÓN
En el modo de sangre capilar, el instrumento aspira la muestra diluida de 20 ul. En este modo, si la sangre venosa se aspira incorrectamente en lugar de sangre capilar, hay una alta posibilidad de que la vía de fluido está obstruido o el ruido de fondo no se reduce fácilmente.
La mayoría de las causas de error de datos utilizando sangre capilar son debido a la técnica incorrecta para el muestreo de sangre capilar y de dilución. Por lo tanto, tenga cuidado de las siguientes notas y hacer una muestra de sangre capilar.
NOTA Diluir la sangre capilar muestreado correctamente la primera vez, ya que es difícil de probar la sangre dos veces del capilar.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-3
Solución de problemas
2.3 Cómo comprobar los datos de la muestra
Comprobar el ruido de fondo
Esta comprobación se utiliza para asegurarse de que los datos contadas y calculadas de un diluyente de la muestra no se ve afectada por el ruido de fondo. Si el fondo valor de comprobación excede los datos diluidas tolerables que se muestran en la tabla a continuación, los datos de diluyente cuentan y calculan antes de ruido de fondo se reduce errónea. En la siguiente tabla, cada uno datos diluyente se define como sigue:
datos diluyente recomendado Estos datos son mejores para la adquisición de datos precisos de la muestra.
dilunt datos aceptables Estos datos son el valor mínimo para la adquisición de datos precisos de la muestra. Datos diluyente recomendado
Datos diluyente
CMB
0.0
CMB
0.3x10 9 / L
RBC
0.00
RBC
0.03x10 12 / L
HGB
0
HGB
1 g / L o 0,1 g / dl
HCT
0.0
HCT
0,5%
PLT
3
PLT
10x10 9 / L
Consulte “Solución de problemas Datos erróneos” de este capítulo para las posibles causas del ruido de fondo y la forma de reducirlo.
Procedimiento de comprobación
1. Pulse la tecla de inicio para contar y calcular el diluyente. No hay necesidad para aspirar el diluyente de la sonda de muestreo. 2. Asegúrese de que los datos se contaron y calculado es menor o igual a los datos de diluyente aceptables como se muestra superior. Si están fuera de rango, reducir el ruido de fondo.
Verificación de los parámetros de datos con diluyente
Compruebe que los valores de fondo son inferiores o iguales a los datos en la tabla anterior. Descartar los valores de otros parámetros, ya que no se ven afectados por el ruido.
En especial, revise los datos para los parámetros PLT. Cuando el diluyente incluye que las partículas de polvo más pequeñas
2-4
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
que los parámetros de WBC y RBC, los datos de ellos no se ve afectada por el polvo, pero los datos para los aumentos de parámetros PLT ya que el volumen para el parámetro PLT es más pequeño que el WBC y RBC parámetros. I f los datos para el parámetro PLT excede 10X10 9 / L, hacer la acción se describe a continuación para reducir el ruido de fondo.
Reducción del ruido de fondo Para reducir el ruido de fondo cuando el valor de comprobación de fondo supera los datos diluyentes aceptables que se muestran en la tabla anterior, realizar lo siguiente.
1. Asegúrese de que la conexión a tierra también.
2. Ejecutar el programa “Baño limpio”, que en el menú de servicio. Si
esto no reduce la
ruido de fondo, realice los siguientes pasos. 3. Ejecutar el “EZ limpieza limpiador” y el programa “Primer Diuent”.
4. Llevar a cabo la verificación de antecedentes para asegurarse de que el ruido de fondo se reduce.
Si los datos de la verificación de antecedentes es todavía fuera de los valores de datos de diluyente aceptables que se muestran en la tabla anterior, sustituir el diluyente con diluyente de un nuevo contenedor, sellado.
NOTA Cuando el instrumento se utiliza todos los días y el ruido de fondo rara vez supera el límite inferior para los datos de diluyente, el instrumento no está contaminado gravemente. Sin embargo, esta contaminación se acumula en el instrumento y no se puede quitar fácilmente si el instrumento no se limpia periódicamente.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-5
Solución de problemas
Comprobar la reproducibilidad
Esta comprobación se utiliza para comprobar la reproducibilidad del instrumento, utilizando el valor de datos pintout de una muestra diluida desde el mismo control de hematología. Cuando los valores están fuera
el
el intervalo de especificación,
el instrumento
reproducibilidad de
es pobre.
el
Si
reproducibilidad se encuentra para ser pobre, este resultado impreso se utiliza para solucionar el instrumento como se describe en “Solución de problemas Datos erróneos” de este capítulo.
Procedimiento de comprobación
1. Reducir
el ruido de fondo. Referir
a
“Ruido de fondo Check” de este capítulo. 2. El acceso “Control de calidad” → normal
nivel
controles → QC Editar → Presentar “X” para establecer un nuevo archivo de control y la entrada de la especificación de cada parámetro.
3. Acceso
"Control de calidad" → Los controles comerciales → Q C
Conde → Contar una muestra diluida a partir de las mismas suficientemente mezclados control de hematología 10 veces.
4. Acceso
"Control de calidad" → Los controles comerciales → Gráfico de
control de calidad → Presentar “X” para revisar el resultado y el valor CV.
5.
Si desea imprimir los valores que se muestran con una unidad incorporada de termo-impresora, pulse la tecla de impresión, que en el teclado directamente en la pantalla de gráfico o pantalla de la tabla.
Comprobar datos con control hematológico El CV (coeficiente de variación) indica la reproducibilidad datos sobre cada parámetro. Un valor CV más bajo por un parámetro indica mejor reproducibilidad para el parámetro (es decir, cada muestra de datos para el parámetro se desvía menos).
Comprobar el valor CV para cada parámetro mediante la comparación con las especificaciones CV (como se muestra en la página siguiente) se describe en el folleto. Se obtiene el valor de CV contando un control normal de hematología concentración 10 veces consecutivas.
Si
los valores de CV adquiridos están fuera de
la CV
especificaciones, la reproducibilidad del instrumento es pobre. Para solucionar problemas
el instrumento,
“Solución de problemas Datos erróneos” de este capítulo.
2-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
referir
a
Solución de problemas
NX
CV%
CV Especificación
CMB
10 10,0 1,05
2,5% o menos
RBC
10 4,23 1,22
2% o menos
HGB
10 130
0,77
1,5% o menos
PLT
10 201
3.25
5% o menos
Los ganglios # 10 4.0
1.47
10% linfático 41,0 1,28 Gran # 10 4,9
1.77
Gran% 10 48,2 1,15 HCT 10 36,1 1,28 MCV
10 86,9 0,24
MCH
10 31,6 1,02
MCHC 10 353
NORTE:
0,5% o menos
1.08
Número de muestras para cada parámetro X: La media de los datos de muestra para cada CV parámetro:
desviación estándar dividida por la media X
Nota Normalmente, el analizador de hematología cuenta aprox 4.0X10 4 células de la sangre para 16 segundos por un recuento de RBC. La reproducibilidad para el analizador de hematología se determina estadísticamente por el número de células de la sangre de aspiración a través de la abertura. La reproducibilidad es mejor que el número de células aumenta de sangre contados; la reproducibilidad es peor como el número de células de la sangre contados disminuye. Es decir, los datos adquiridos tiene más desviación cuando se cuenta una muestra de sangre de concentración más baja.
La siguiente explicación y diagrama muestran lo que significan los valores de CV para los datos de cada parámetro.
Por ejemplo, cuando anotación de los datos de RBC en la copia impresa (véase la tabla anterior), la media de los datos de RBC es 4,43 y CV es 0,8%. 0,8% de 4,43 es de 0,035. Por lo tanto el intervalo es de 4,395 a 4,465 (4,43 ± 0,035). Esto significa que seis de los diez datos RBC adquiridos están dentro del rango.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-7
Solución de problemas
4,39 4,40 4,43 4,37 4,44 4,45 4,45 4,45 4,46 4,47 4,48
(2 datos)
(6 datos)
4.395
Precisión
(2 datos)
4.465
Esta comprobación se utiliza para comprobar la exactitud de la medición mediante la comparación de los datos realmente medidos del control de hematología con valor esperado en la hoja de ensayo de la control de hematología. Si hay una gran diferencia entre ellos, calibrar el instrumento restableciendo el coeficiente de calibración para cada parámetro.
Procedimiento de comprobación
1. tomar con cuidado el control de hematología de la nevera y lo coloca en un ambiente normal de temperatura durante un tiempo hasta que alcance la temperatura ambiente. El control de hematología debe estar dentro de los datos de caducidad. 2. Confirmar que
el control de hematología
no es
hemolíticas. Normalmente, el control de hematología se separa en plasma sanguíneo y suero sanguíneo del control de hematología se pueden mezclar. Además, si se congela el control de hematología, se hemoliza.
3. Medir cada parámetro con el control de hematología.
4. Comprobar que los datos muestra obtenida para cada parámetro está dentro del rango entre los valores esperados inferior y superior de la hoja de ensayo. Ejecutar el control de nuevo, vuelva a colocar un nuevo control para volver a intentarlo si los resultados están fuera de rango. Después de eso, si el resultado son todavía inaceptable, volver a calibrar el instrumento con los siguientes procedimientos.
5. Cuando el intervalo de estados de temperaare está fuera de (20 a 26 ℃), los resultados de control tal vez fuera de límites.
2-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
Comprobar el parámetro de datos con control hematológico
Mira esto
los datos de la muestra obtenida para cada
parámetro está dentro del rango de los valores de ensayo en la hoja de ensayo.
NOTAS Si los datos para cualquier parámetro está fuera de los límites, calibrar el instrumento según la “calibración” del manual del operador. Para calibrar el instrumento para una mayor precisión, consulte la siguiente “Procedimiento para la calibración del instrumento fino” de este capítulo.
Procedimiento para la calibración del instrumento fino
El instrumento permite al usuario introducir los factores de forma manual con el rango entre 75% y 125%.
Los procedimientos de las instrucciones son:
1. Confirmar el modo de muestra. 2. Ejecutar el calibrador en la pantalla de conteo durante al menos cinco veces. La reproducibilidad de WBC, RBC, HGB, VCM y PLT debe satisfacer siguientes límites.
Parámetro
CV
CMB
≤ 2.5
RBC
≤ 2.0
HGB
≤ 1.5
MCV
≤ 0.5
PLT
≤5
3. Calcular los nuevos factores de calibración. 4. Entre los nuevos factores de calibración.
Calcular los factores de calibración nueva Utilice la siguiente fórmula para calcular los nuevos factores de calibración
=
× del factor de edad factor de referencia el valor nueva de valor deprueba promedio
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-9
Solución de problemas
Ejemplo: Valor de referencia de WBC = 8,4 En el modo de sangre total, tres valores de funcionamiento de WBC son
8.1, 8.0, 8.1, 8.1 y 8.3. El valor medio del CMB es 8.12. factor de calibración de edad en todo el modo de sangre es
98,9%. norte
=Σ
yo
yo= nx 1 Mean
= 8. 12
CV <2%
=
factor de × factor de edad nueva referencia el valor del de promedio valor de prueba
98 .
8% 9. 4 ×= = 102
. 3%
8. 12
Introduzca los factores de calibración
En la operación de menú, mueva el cursor a la “Calibración / Calibración manual” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de calibración manual como se muestra en la figura siguiente.
Pulse [ENTER] para acceder al estado de edición de parámetro.
Figura 2-1 Prensa [ ↑] [↓] para seleccionar el elemento y [ ←] [→] para mover el cursor dentro del elemento. Pulse [0] - [9] para intr oducir números. El formato “decimal fijo” s e adopta de manera que el usuario no tiene que introducir el punto decimal.
2-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
El factor debe estar dentro de la gama de 75% - 125%.
Confirmar los Factores nueva calibración Después de introducir los nuevos factores, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del menú, a continuación, el cuadro de diálogo aparece como se muestra en la figura siguiente.
Figura 2-2 Seleccione “Sí”, almacenar los nuevos factores. Seleccione “Cancelar”, reservar los viejos factores.
Verificación Después de introducir los nuevos factores, ejecute el calibrador en la pantalla de conteo. Verificar que los resultados están dentro del rango especificado.
• Los procedimientos de calibración automática son: 1. Configuración del modo de ejemplo para sangre entera o prediluido.
2. Introducir el valor de referencia del calibrador. 3. Ejecutar el calibrador. 4. Confirmar los factores de calibración.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-11
Solución de problemas
Figura 2-3 En la operación del menú, mover
el cursor
a
tecla, pulse [ENTER] “Calibración / calibración automática” para acceder a la pantalla de calibración automática.
Figura 2-4 Editar la referencia: Presione [1] para acceder a “Edición de referencias” de estado. Introduzca los valores de referencia del calibrador.
Prensa [ ↑] [↓] para seleccionar el elemento y [ ←] [→] para mover el cursor dentro del elemento. Pulse [0] - [9] para introducir números. El “formato decimal fijo” se adopta de manera que el usuario no tiene que introducir el punto decimal.
Pulse [ENTER] para salir del modo edición y acceder a la condición de conde.
2-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
Figura 2-5 Procedimiento calibrador Run
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
ADVERTENCIA
Evitar el contacto con la sonda de muestreo.
1. Coloque el calibrador bien mezclada a la sonda de manera que la punta es así en el tubo, y presione el [START] para ejecutar. El proceso de funcionamiento es el mismo que el de la cuenta. Después de ejecutar, la pantalla muestra como se muestra en la figura siguiente.
Figura 2-6 Seleccione “Sí” para validar los resultados.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-13
Solución de problemas
Seleccione “Cancelar” para invalidar los resultados.
La figura a continuación muestra un ejemplo de los resultados después de cinco veces de ejecución.
Figura 2-7 El valor medio de la calibración y los nuevos factores de calibración calculados automáticamente por el sistema se muestran en el lado derecho de la pantalla.
“***” se refiere a resultados no válidos, lo que significa que el valor medio del parámetro y el factor de calibración no son válidos.
Máximo 5 muestras pueden ser contadas para la calibración automática. El resultado de la calibración automática se mostrará sólo después se cuentan 3 muestras. Si el factor de calibración de un parámetro está fuera del rango de 75% ~ 125%, no se mostrará, encontrar la razón. Si es necesario, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Mindray o el distribuidor.
Confirmar los Factores nueva calibración Pulse [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo aparece como se muestra en la figura siguiente.
2-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
Figura 2-8 Seleccione “Sí”, guardar los nuevos factores de calibración. Seleccione “Cancelar”, mantener los factores de calibración originales.
Verificación Cuando se adopten los nuevos factores de calibración, cuente el calibrador en la pantalla de conteo y verificar que el resultado está dentro del rango especificado.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-15
Solución de problemas
2.4 Solución de problemas de datos erróneos
Ruido de fondo
Cuando los datos de recuento de un recipiente lleno de diluyente solo excede el valor admisible del parámetro se muestra en el cuadro del “ruido de fondo Check” de este capítulo, los siete posibles causas de error son:
(1) diluyente Dirty (2) de contenedores Dirty diluyente (3) baños sucios (4) Válvulas sucios
NOTA
Antes de guardar el instrumento durante un largo tiempo, limpio y vacío todos los tubos de líquido en el instrumento con agua destilada. De lo contrario, la sal de diluyente se adhiere a los baños y no se puede quitar fácilmente.
(5) El ruido electrónico que afecta el conteo / cálculo circuito: la línea de CA, convertidor de luz de fondo, equipos periféricos tales como máquina de tratamiento por microondas, motores en el instrumento
(6) El ruido mecánico que afecta el conteo / cálculo circuito:
La vibración del motor en o alrededor del instrumento, como una centrífuga (7) La tubería de ruido que afecta el conteo / cálculo circuito: flujo de líquido se mantuvo con un poco de cargas eléctricas
Como contramedida a las 7 causas anteriores, tomar las siguientes medidas.
Causa (1) o (2) - Reemplazar el diluyente con diluyente de un recipiente sellado.
Causa (3) o (4) - Limpiar los baños con EZ limpiador - Limpiar los baños con limpiador de sonda 2-16
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
- Limpiar las válvulas con agua destilada - Intercambiar las otras válvulas mismo modelo para probar
Causa (5) - Segura a tierra el instrumento,
incluyendo cualquier
unidades opcionales como impresora externa. Causa (6)
- Mantenga el instrumento lejos de la fuente de vibración.
Causa (7) - Segura a tierra el tubo.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-17
Solución de problemas
para la reproducibilidad
Esta sección describe los casos en que la reproducibilidad para el parámetro de medición siguiente o parámetro calculado es pobre. - PLT - HGB - CMB - RBC - Los datos distintos de los índices de glóbulos rojos (VCM, HCM y CHC M)
- parámetros relacionados con coeficiente de RBC y PLT
- HCT y MCV
2-18
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
La reproducibilidad pobre para PLT
Causa posible
Contramedida
Los datos de antecedentes sobre PLT es alto
Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo
Sucia apertura de RBC
Limpiar la abertura.
RBC baño sucio
Limpiar el baño. Consulte la sección “Mantenimiento” del manual del operador.
tubo de medición Dirty
Limpiar el tubo por debajo del baño de RBC
Sucia toallita bloque
Limpiar el bloque limpie Reemplazar un nuevo bloque limpie
La posición de la sonda de la muestra no es correcta
Ajuste la posición de la sonda usando localizador
La válvula de 3 vías (SV11) está sucio
Limpiar las válvulas Reemplazar esta válvula
La válvula de 3 vías (SV11) no puede drenar
Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV11).
vacío líquido.
el diuent
existe jeringa
Eliminar las burbujas de la jeringa
burbujas Vuelva a colocar la placa analógica
circuito defectuoso
La reproducibilidad pobre para HGB
Causa posible
Contramedida
Sucio baño de medición del CMB
Limpiar el baño del CMB con EZ producto de limpieza o li mpiador de sonda
La salida de voltaje del sensor HGB no es
Ajustar la tensión de HGB. Consulte “Ajuste de ganancia” de este manual.
óptima Ajuste la resistencia ajustable VR3 y VR4 para ajustar la tensión de salida de HGB a 4.4V-4.6V La válvula de 3 vías (SV12) no puede drenar
Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV12).
vacío líquido.
La válvula de 3 vías (SV12) está sucio Limpiar o sustituir las válvulas El diluyente especificado
y
Utilice el reactivo correcto
no se utilizaron reactivo hemolizante
Cianuro
en el reactivo de hemólisis se Reemplazar el reactivo de hemólisis con un nuevo reactivo y apriete
ha disuelto por la luz solar o el calor
el tapón de la botella de reactivo.
La HGB 2,5 ml jeringa existe burbujas
Eliminar las burbujas de la jeringa
El eje de luz del LED HGB se desvía
Ajustar la posición de la luz Reemplazar la luz
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-19
Solución de problemas
La luz de HGB está envejeciendo
Vuelva a colocar la unidad de HGB
el diuent
Eliminar las burbujas de la jeringa
existe jeringa
burbujas Defectuoso el tablero analógico
Vuelva a colocar la placa analógica
La reproducibilidad pobre para CMB
Causa posible
Contramedida
Los datos sobre el fondo del CMB es alto
Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo
Sucio baño de medición del CMB
Limpiar el baño del CMB con EZ producto de limpieza o li mpiador de sonda
tubo de medición Dirty
Limpiar el tubo por debajo del baño de WBC
Sucia toallita bloque
Limpiar el bloque limpie Reemplazar un nuevo bloque limpie
La posición de la sonda de la muestra no es correcta
Ajuste la posición de la sonda usando localizador
La válvula de 3 vías (SV12) no puede drenar
Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV12).
vacío líquido.
La válvula de 3 vías (SV12) es sucio Limpiar las válvulas Reemplazar esta válvula
El reactivo de lisis se ha disuelto por la luz
Reemplazar el reactivo de lisis con un nuevo reactivo y apriete el tapón
solar o el calor
de la botella de reactivo.
La corriente constante
no es
Cambiar la tarjeta de transformadores o analógico
estable
el diuent
existe jeringa
Eliminar las burbujas de la jeringa
burbujas Defectuoso el tablero analógico
Vuelva a colocar la placa analógica
La reproducibilidad pobre para RBC
Causa posible
Contramedida
Los datos de antecedentes sobre RBC es alto
Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo
Sucio baño de medición de RBC
Limpiar el baño de RBC con EZ producto de limpieza o limpiador de sonda
tubo de medición Dirty
Limpiar el tubo por debajo del baño de RBC
Sucia toallita bloque
Limpiar el bloque limpie Reemplazar un nuevo bloque limpie
La posición de la sonda de la muestra no es correcta
Ajuste la posición de la sonda usando localizador
La válvula de 3 vías (SV11) no puede drenar
Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV11).
vacío líquido.
2-20
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
La válvula de 3 vías (SV11) está sucio
Limpiar las válvulas Reemplazar esta válvula
La corriente constante
no es
Cambiar la tarjeta de transformadores o analógico
estable
el diuent
existe jeringa
Eliminar las burbujas de la jeringa
burbujas Defectuoso el tablero analógico
Vuelva a colocar la placa analógica
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-21
Solución de problemas
2.5 Solución de problemas segundo Quemar el fusible cuando se enciende la alimentación de entrada unidad de aire acondicionado no es estable
Circuito de alimentación es cortocircuito
El uso de un manostato (regulador de voltaje) en lugar de
la tarjeta de alimentación burbujas
Fondo
pruebas
es
anormal
No burbujas en los Regentes de la
Eliminar las burbujas de volver a cebar
muestra son tiempo suficiente recuento
los regentes volverá a establecer el
de ajuste es mucho La apertura se rota
tiempo de cuenta Cambiar una nueva
vía de contaje es la fuga
apertura Reemplazar las piezas de fuga
Regentes son el ruido
Cambiar nuevos regentes
electrónico de baño sucio
conecte la tierra de pozo limpia
sucio sucio válvulas
el baño de limpiar las válvulas
do
contar el tiempo a veces demasiado
La placa de la CPU tiene algun
Reemplazar
la CPU
corto y, a veces lo normal
problema
tablero
Obstruir
células grandes o escombros en la muestra Eliminar los restos de la
configuración Re muestra el Diluyente de ajuste del tiempo de recuento
tiempo de cuenta Limpiar la
es corto La abertura está bloqueada no es
abertura Comprobar la jeringa de
suficiente
diluyente y el diluyente
Junta volumétrica se rompe
el
Reemplazar
Junta volumétrica
re tiempo de inyección de diluyente se hace más
SV3 válvula no se cierra
Cambie la válvula SV3
largo, y crea baño completo del CMB
correctamente
La pantalla no es clara
Luz de fondo es demasiado brillante o demasiado
Ajustar
oscura
única en la tarjeta CPU
la resistencia
Sustituir la pantalla LCD
pantalla LCD es de edad
pantalla
F Error del motor fluctuante y rotatoria
los
ambiente
temperatura es baja
Tubo que en la muestra 2-22
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Aumentar entorno TEMP y añadir UPS: Quita el tubo
Solución de problemas
conjunto de la sonda es demasiado apretado Los detectores se rompen
el
Reemplazar
dos
detectores
H Cuelgue
durante
iniciación
Vuelva a instalar el software o
El software tiene algún problema
reemplazar un nuevo
(Parada de Iniciación)
cuadro de alimentación
Tarjeta de alimentación
es
Moduleondisk Reemplazar
roto HGB siempre de alarma
baño CMB está sucio
baño limpio CMB
HGB error y obstruir CMB
pistón de la jeringa de 10 ml se cae
Re-fijar el pistón
Hematología fugas analizador y el vacío
los
Soltar el tubo y vaciar el líquido
es anormal
montaje es torcedura
HGB voltaje de fondo es anormal, no hay
baño CMB está sucio o ganancia HBG no
Baño en el baño de CMB y ajustar
posibilidad de que sea hacia abajo
es correcto
la ganancia HGB
error HGB
HGB voltaje de fondo es anormal
Ajustar la ganancia HGB o la
tubos de
residuos
(0-3.2v 4.9-5.0v),
sus
fuera
o
resistencia (VR3 y VR4, que
de
en la analógica
rango aceptable
a
tablero)
4.2V-4.6V HGB ajustar error
HGB voltaje de fondo es anormal 4.8-4.9v),
Ajustar la ganancia HGB o la
(3.2-3.4v
o
resistencia (VR3 y VR4, que
sus
de
en la analógica
fuera
rango aceptable
a
tablero)
4.2V-4.6V
yo
disco en el módulo se rompe
tiempo de inicio es demasiado largo
Vuelva a colocar el disco duro (disco en el módulo)
K Teclado, algunos botones no hay
placa de la CPU o el teclado está roto
Reemplazar
la CPU
Junta o el teclado
respuesta
L pantalla LCD, hay una línea en la
placa de la CPU se rompe si la línea es
Reemplazar
pantalla
una línea de puntos y la posición es la
tablero
la CPU
pantalla LCD fija está defectuoso si la línea es una línea de color negro o de luz continua
Reemplazar
la pantalla LCD
pantalla
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-23
Solución de problemas
pantalla LCD es oscura
el
La paleta de colores no es correcta La
Reiniciar
luz de fondo es demasiado oscuro
paleta para 8 colores Ajuste
color
la resistencia
única en la tarjeta CPU
Fuga
Cámara de vacío se rompe,
Cambie la cámara de vacío que suelten los residuos líquidos tubo Check
tubería de líquido residual es torcedura,
fuga de la tubería
el punto predeterminado Reemplazar una nueva
tarjeta analógica se rompe
tarjeta analógica
Los filtros de aire están sucios
Reemplazar esta dos fiters
Coloque la muestra de mucho tiempo agrega
Contar la muestra en 30
demasiado anticoagulante
minutos Reducir el valor de
METRO
es
de tamaño medio por ciento de la célula
algun tiempo
demasiado alto y
anticoagulante
en algún momento la normalidad
norte
No diluyente inyecta
Diluyente está vacía
Cambiar una nueva botella de diluyente Vuelva a fijar el pistón
El pistón se cae No muestra inspirado y no diluyente
SV4 válvula no funciona
Cambie la válvula SV4
La placa de la CPU se rompe
Reemplazar
inyecta Sin inicialización, pero existe la luz de fondo y un momento
la CPU
tablero
eso
se convierte en negro, los indicadores parpadean como protector
No enjuague (diluyente, lyse) de alarma El enjuague (diluyente,
lisis)
Reemplazar
el
enjuague
sensor está roto o arandela de plástico (Diluyente, lyse) sensor o
sin luz de fondo
se cae
re-fijar la arandela
El inversor se rompe
Reemplazar el inversor
PAG
resultado muestra PLT / de RBC “** *”.
Prueba
la tensión de abertura RBC
Sustituir el baño de RBC
no es la estabilidad, el rango es 4.5-11.0V resultado PLT es siempre más de 1000 baño El RBC es sucio
Limpiar o reemplazar el baño de RBC
De encendido es normal, pero el
Circuito de alimentación y la placa de la
Sustituir la fuente
pantalla es negro de repente después de
CPU se rompen
Circuito de alimentación y la CPU
2-24
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
iniciación
tablero
De encendido es normal, pero sin pantalla,
no
iniciación,
La placa de la CPU se rompe
no
Reemplazar
la CPU
tablero
respuesta
PLT fondo es anormal
error de presión
Conexión a tierra no es adecuada, o
Vuelva a conectar
suelo
con alto voltaje
cable
fugas de la bomba de presión o
Cambiar la bomba o tubería
tubería rotas
Reemplazar nuevos filtros
Los filtros de presión están bloqueados
R los
Error del motor rotatorio
tubería
conectando
sonda de muestra está suelto, y el
Vuelva a colocar la mosule proble
líquido entra en el motor para hacer que la mayor resistencia baño RBC desbordamientos completos y
La válvula V11 no funciona o sucio o
Limpiar o reemplazar la válvula
líquidos
no funciona bien
V11
resultado muestra RBC / PLT de “** *”.
Prueba
la tensión de abertura RBC
Sustituir el baño de RBC
no es la estabilidad, el rango es 4.5-11.0V 1. Baño RBC está sucio
RBC siempre obstruye
1. Limpiar el baño usando EZ
2. El tiempo de cuenta es un poco más largo que el tiempo de fraguado
limpiador o limpiador de sonda
3. Uno de los sensor que en el tablero
2. Vuelva a ajustar el tiempo de recuento
de MTB se rompe 3. Vuelva a colocar la placa de MTB
baño de RBC es la fuga
baño de RBC se rompe con grieta
Sustituir el baño de RBC
RBC fondo y el valor es demasiado alto
baño de RBC se rompe con grieta
Sustituir el baño de RBC
RBC ningún resultado
tarjeta analógica se rompe
Vuelva a colocar la placa analógica
La estabilidad es mala, y más de 1000 en algún
Hay algunas burbujas en la jeringa de
Cambie la válvula SV3
momento PLT
diluyente y hacen que el
S
diluyente inyectado no lo suficientemente fugas de la sonda de la muestra
válvula SV4 es la fuga
Cambie la válvula SV4
Mostrar “código de error 8002”
El disco en el módulo se rompe
Vuelva a colocar el disco en el módulo
Mostrar “48V es baja”
El transformador o analógico Reemplazar Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
transformador
2-25
Solución de problemas
tablero está roto
o tarjeta analógica
T los
TEMP es baja
ambiente
el
Incrementar
temperatura es baja
TEMP entorno
Los filtros de aire son tubo de líquido
Reemplazar los filtros Loose el
residual tan sucio es tubo de pliegue está
tubo reemplazar uno nuevo tubo
Bomba de vacío de fuga se Cámara de
en lugar de una nueva bomba
vacío de fuga es fugas
Reemplazar
V Vacío es baja
un
nuevo
cámara
W 1. Baño WBC está sucio
CMB siempre obstruye
1. Limpiar el baño usando el limpiador o limpiador EZ
2. El tiempo de cuenta es un poco más largo
sonda
que el tiempo de fraguado
2. Vuelva a ajustar el tiempo de recuento
3. Uno de los sensor que en el tablero de MTB se rompe
3. Vuelva a colocar la placa de MTB
baño de WBC se rompe con grieta
Reemplazar el baño CMB
fondo del CMB y el valor es demasiado alto baño de WBC se rompe con grieta
Reemplazar el baño CMB
fuga de baño CMB
baño WBC desbordamientos completos y
La válvula V12 no funciona o sucio o
Limpiar o reemplazar la válvula
líquidos
no funciona bien
V12
CMB resultado no es estable
baño de WBC se rompe con grieta
Reemplazar el baño CMB
Wipe-bloque es fugas
Wipe-bloque es vieja
Reemplazar limpie-bloque
CMB valor es demasiado alto y RBC es
Mis-utilizar el enjuague y el diluyente
Intercambiar
cero o “***”
el
dos
reactivos WBC zueco abertura
obstrucción del CMB, sin tiempo de cuenta
Limpiar el diafragma utilizando el limpiador de sonda
diferencial WBC
parte
es
ganancia del canal del CMB no es correcto Ajuste la ganancia del canal del C MB
anormal, y es el punto final a 200fl
WBC burbujas durante el recuento de la válvula SV8 es la fuga CMB ningún resultado
2-26
tarjeta analógica se rompe
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Cambie la válvula SV8 Vuelva a colocar la placa analógica
Solución de problemas
2.6 alarma Causa posible
Mensaje de error
com error
1. Los ajustes de transmisión entre BC-3000plus y el ordenador externo son diferentes. 1. El acoplador óptico posición es anormal. 2. El motor de accionamiento es anormal.
3. El cable de comunicación del motor es mal conectado. 2,5 ml y 50 ul de error del motor
4. La jeringa 2,5 ml o / y la jeringa 50 ul está dañado o la resistencia de la misma se ha incrementado. 5. La jeringa de 2,5 ml o / y la jeringa 50 ul no está montado en la posición correcta.
1. El acoplador óptico posición es anormal. 2. El motor de accionamiento es anormal.
Error 10 ml Motor
3. El cable de comunicación del motor es mal conectado. 4. La jeringa de 10 ml se daña o la resistencia de la misma ha aumentado. 5. La jeringa de 10 ml no está montado en la posición correcta.
1. El acoplador óptico posición es anormal. 2. El motor de accionamiento es anormal.
3. El cable de comunicación del motor es mal conectado. 4. Los componentes de motor aflojan o montados en la posición incorrecta.
Error motor rotatorio
5. El clip perno se afloja, si el tubo que conecta la sonda de muestra se mueve al azar o toca la pared cuando el motor funciona. 6. El tubo de conexión del bloque de toallita es más bien apretados.
1. La posición del acoplador óptico es anormal. 2. El motor de accionamiento es anormal.
Error motor fluctuante
3. El cable de comunicación del motor es mal conectado. 4. Los componentes de motor aflojan o montados en la posición incorrecta.
5. La palanca de tornillo no es lo suficientemente suave.
1. El componente de DC / DC es anormal. DC / DC de error
2. La junta señal analógica es anormal. 1. La tarjeta de alimentación es anormal.
Error de alimentación de 12V
2. La junta señal analógica es anormal. 1. La parte fuente de alimentación es anormal.
Error de alimentación de 48V
2. La junta señal analógica es anormal.
WBC A / D Error
1. La placa de la CPU es anormal.
RBC A / D Error
1. La placa de la CPU es anormal.
PLT A / D Error
1. La placa de la CPU es anormal.
WBC de interrupción de error
1. La placa de la CPU es anormal. Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-27
Solución de problemas
RBC de interrupción de error
1. La placa de la CPU es anormal.
PLT de interrupción de error
1. La placa de la CPU es anormal.
1. El LED HGB afloja. 2. La unidad de HGB se bedabbled.
HGB error
3. El LED HGB está dañado. 4. baño de WBC está sucio.
5. Diluyente está contaminado o excede su Exp. fecha.
1. El LED HGB afloja. 2. La unidad de HGB se bedabbled.
Ajuste HGB
3. La intensidad de luz del LED HGB está mal ajustado. 4. baño de WBC está sucio.
5. Diluyente está contaminado o excede su Exp. fecha. Error de filtro de vacío
1. El filtro está obstruido por la suciedad.
1. Bomba de vacío está dañado. 2. Tubo o cámara de vacío tiene fugas. 3. Tubería de conexión cámara de vacío para sensor se afloja o se cae. de vacío de baja
4. La válvula que conecta la cámara de vacío está dañado. 5. El contenedor de residuos se coloca sobre la posición normal, o el tubo de residuos es demasiado delgado o demasiado tiempo, o el t ubo de residuos no puede drenar el líquido sin problemas.
1. La temperatura ambiente es en el rango de 15 ℃ ~ 35 ℃ Medio amb. Temperatura. Anormal
2. El sensor de temperatura es anormal. 1. Los baños de recuento o aberturas están sucios.
2. Hay burbujas en el sistema de tubos. antecedentes anormal
3. Los reactivos están contaminados o excedan su Exp. fecha.
4. Hay estorbo o burbujas de error cuando prueba
el
fondo. 1. La abertura WBC es estorbo o sucio. 2. Objeto extraño ha obstruido el baño del CMB. 3. El tiempo de recuento de referencia del CMB está configurado incorrectamente.
4. acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o los valores de los potenciómetros están mal ajustados. 5. El líquido no puede fluir en el tubo suavemente (pulsado, curvas u obstruido por objeto extraño).
CMB Zueco
6.
reactivo inadecuada.
7. No puede formar superficie estable en tubo de vidrio de medición WBC.
8.
El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.
9.
La muestra tiene un problema, tales como el tipo y la proporción de anticoagulante se selecciona de manera inadecuada o
2-28
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Solución de problemas
hay coágulos de sangre. 1. El tiempo de recuento de referencia del CMB está configurado incorrectamente.
2. Los acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o los valores de los potenciómetros están mal ajustados. Burbujas del CMB
3.
reactivo inadecuada.
4. no forma superficie estable en tubo de vidrio de medición WBC.
5.
tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.
1. La abertura RBC es estorbo o sucio. 2. Objeto extraño ha obstruido el baño de RBC. 3. RBC tiempo de recuento de referencia está configurado incorrectamente.
4. acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o los valores de los potenciómetros son establecer de forma incorrecta.
5. El líquido no puede fluir en el tubo suavemente (pulsado, curvas u obstruido RBC Zueco
por objeto extraño). 6.
reactivo inadecuada.
7. No puede formar superficie estable en tubo de vidrio de medición de RBC.
8. El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema. 9. La muestra tiene un problema, tales como el tipo y la proporción de anticoagulante se selecciona de manera inadecuada o hay coágulos de sangre. 1. RBC tiempo de recuento de referencia está configurado incorrectamente.
2. Los acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o
los valores de los potenciómetros son establecer de forma incorrecta.
RBC burbujas
3.
reactivo inadecuada.
4. No se puede formar una superficie estable en tubo de vidrio de medición de RBC.
5.
El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.
1. No hay diluyente en el recipiente de diluyente. diluyente vacía
2. El sensor de líquido no está conectado correctamente.
3. El sensor de líquido está dañado. 1. No hay enjuague en el recipiente de enjuague. enjuague vacía
2. El sensor de líquido no está conectado correctamente.
3. El sensor de líquido está dañado.
6. No hay lisis en el contenedor lisis. lyse el vacío
7. El sensor de líquido no está conectado correctamente.
8. El sensor de líquido está dañado.
presión1 baja
9. Bomba de presión tiene culpa. 10. Tubo de ensayo, cámara de vacío tiene fugas.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-29
Solución de problemas
11. Tubo de conexión cámara de vacío para sensor se afloja o se cae. 12. La válvula que conecta la cámara de vacío está dañado. 13. Bomba de presión tiene culpa. 14. Tubo de ensayo, cámara de presión tiene fugas.
Pressure2 baja
15. Tubo de conexión cámara de presión para sensor se afloja o se cae. 16. La válvula que conecta la cámara de presión dañado.
Grabadora sin papel
1. No hay artículos en la caja del r egistrador. 2. El sensor es anormal. 1. El cabezal térmico está demasiado caliente.
Grabador demasiado caliente
2. El sensor es anormal. 1. El software del sistema se destruye.
Error de archivo
2. El disco DiskOnModule tiene malas pars. 1. El formato del código de barras introducido no es válido para
Código de barras no válida
Bar Código de error Com
BC-3000plus.
1. Hay algunos errores cuando el escáner de código de barras se comunica con el anfitrión BC-3000plus. 1. La impresora no está conectado correctamente.
2. No hay documentos en la impresora. Error de impresora
3. impresora de tipo incorrecto, que BC-3000plus no soporta.
1. Diluyente excede su Exp. fecha. diluyente de caducidad
2. El Exp.data diluyente introducida es incorrecta.
1. Enjuagar excede su Exp. fecha. enjuague de caducidad
2. El Exp.data enjuague introducida es incorrecta.
1. lyse excede su Exp. fecha. caducidad de lyse
2. El Lyse el Exp.data introducida es incorrecta.
Causa posible
Problema
1. El funcionamiento no está normalizado, la muestra no se mezcla completamente.
2. La muestra está muy contaminada.
repetibilidad pobres
3. La muestra se selecciona de manera incorrecta (como la muestra tiene coágulos de sangre).
bloque 4. Limpie está colocado incorrectamente.
5.
Instrumento tiene interferencia.
6. Reactivos están contaminados o excedan su Exp. fecha. cuadro 1. Blindaje de baño de muestra no está bien montado. las interferencias graves
2-30
2. alambre de blindaje de la junta señal analógica no está conectado correctamente.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
es
Solución de problemas
3. válvula V11 o V12 baño de recuento de conexión no está bien cerrada o tiene suciedad. 4. La ganancia se establece de forma incorrecta.
5. La potencia de entrada es inestable. Apagado durante el funcionamiento 1. potencia de entrada inestable, que supera el rango de protección.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
2-31
Hardware
Capítulo 3 Hardware El instrumento tiene el siguiente hardware:
Circuito de control de la CPU la tarjeta de alimentación de señal analógica Placa de Teclado
Junta grabador Supply Board volumétrica de medición Power Board Pantalla transformador lineal
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-1
Hardware
3.1 Junta de la CPU
Módulos de función y La junta se compone de tres módulos: ●
Módulo del sistema de ordenador
Con la CPU como el núcleo, el módulo de sistema informático también incluye algunos circuitos periféricos como RTC, WDT, SDRAM, Flash y Super I / O. El Super I / O circuito utiliza el chip Super I / O como el núcleo e incluye otros subcircuitos como el teclado, puerto serie, puerto paralelo, interfaz de unidad de disco y la interfaz IDE.
CPU, memoria SDRAM y Flash construyen el sistema informático básico y el entorno básico para el funcionamiento del software.
RTC ofrece calendario y reloj.
WDT está diseñado para proteger el sistema en caso de que el software no funcione correctamente. Se generará señal de reinicio una vez que el software no funcione correctamente.
Super I / O proporciona interfaces externas, incluyendo un puerto paralelo, dos puertos serie, una interfaz de teclado y una interfaz de unidad de disco.
●
A / D & I Módulo de E / S
A / D & I / O uso módulo FPGA y CPLD como el núcleo e incluyen otros circuitos periféricos como FIFO, ADC y I / O.
El circuito A / D puede convertir la señal analógica pre-procesadas por el Comité de señal analógica y después enviarlo a la CPU a través de FIFO.
CPU utiliza interfaces de E / S para gestionar las interrupciones, válvulas de control y bombas, controlar la ganancia del tablero de señal analógica, y la función zap y la luz HGB.
●
Módulo de visualización
El módulo de visualización utiliza FPGA como el núcleo e incluye otra circuitos periféricos como SRAM, interfaz de pantalla I / O.
módulo de pantalla está diseñado para mostrar la información en la pantalla LCD.
Diagrama de bloques de la placa de CPU
3-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
La Figura 3-1 muestra el diagrama de bloques de la tarjeta de CPU.
sistema informático de placa de CPU
WDT
RTC
SDRAM
Destello
SUPERI / O
UPC
módulo de visualización
FPGA
puerto I / O
Una colección / D
CPLD
FPGA
A/D&I/O
Figure3-1
●
Sistema informático
sistema informático incluye CPU (U33), SDRAM (U1, U2), Flash (U3), RTC (U7), WDT (U6) y Super I / O (U30).
CPU, memoria SDRAM y Flash componen del sistema informático básico. Flash sirve para almacenar los datos de configuración del BIOS y FPGA. Durante la inicialización, la CPU puede leer los datos de configuración del FPGA del flash con el fin de configurar la FPGA. Mediante la ejecución del programa de arranque en la BIOS, la CPU puede transferir el programa principal en el disco DiskOnModule en SDRAM y en consecuencia ejecutar el programa.
RTC y WDT junto utilizan I 2 bus C. CPU puede obtener la hora actual mediante el acceso a RTC. RTC tiene batería de reserva, por lo que puede funcionar normalmente, incluso en el estado de cierre. WDT se adopta para proporcionar una función protectora. Se puede restablecer por la fuerza de la CPU cuando el software no funcione correctamente.
Super I / O proporciona interfaces externas. El puerto paralelo es para la conexión de la impresora. 1 puerto serie puede conectar el escáner de código de barras. el puerto serie 2 puede darse cuenta de la
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-3
Hardware
la comunicación con el ordenador externo. La interfaz de teclado está diseñado para conectar teclado estándar.
●
A/D&I/O
Circuito de esta parte incluye una colección / D y I / O.
Una muestra / D: esta placa tiene tres piezas de / D fichas a. U37 es un 12-bit A / D para muestrear tensiones de WBC, HGB y WBC aberturas, así como la abertura RBC, vacío, presión, alimentación de 5V, + 12V, -12V y + 48V suministros de tablero de señal analógica, y de alimentación de 12V de tarjeta de alimentación. CPU de selección de canal usando el conmutador analógico en el tablero de señal analógica y guarda los datos muestreados por U37 U40 y U41 en. U35 y U36 son 8 bits A / D, que se utiliza respectivamente para detectar PLT y RBC. Los datos muestreados se guardan por separado en U39 y U38. U38 U41 ~ son de 8 bits y 2K FIFO. Cuando FIFO está medio lleno, envía de interrupción a la CPU. CPU puede leer los datos de FIFO a través de FPGA (U42). Además, U42 se utiliza para controlar la tarjeta señal analógica, incluyendo control de ganancia, control zap, luz HGB y control de la fuente de corriente constante.
●
Módulo de visualización
El circuito de visualización se compone de FPGA ( U43) y VRAM (U47 U49 ~). CPU escribe los datos de visualización en VRAM a través de FPGA. FPGA puede generar temporización de conducción LCD. CPU lee los datos de VRAM en términos de la sincronización de conducción y los muestra en la pantalla LCD.
■
3-4
Diseño de PCB de la placa de CPU
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
Grabadora de la
válvula y
alimentación
a r o d a b a r G
2 T e c l a d o P S /
o d i u q í l e d r o s n e s
a c i r n t ó i é c m i d l u e o M v
P u e r t o s e r i e 1
E D I z a f r e t n I
o d a l c e t
o z n e i m o c
3 cables de puerto serie
Transmisión de la bomba
fuente de
D C L z a f r e t n I
Señal analoga
R S -2 3 2 C
P R u S e r 2 t o 3 2 s C e r i e 2
A / Señal de control D
P u e r t o p a r a l e l o
FDD
Figura 3-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-5
Hardware
3.2 Junta de la señal analógica
Funciones y módulos Las principales funciones de la junta son señal analógica
1. Proceso de la señal original en la situación que coincide con el requisito de la conversión A / D;
2. amplificar la señal débil de WBC y RBC canales / PLT al valor entre 0.2V-5V; señal 3. Amplify HGB; 4. Controlar la temperatura del medio ambiente;
5. Monitor de la presión y el vacío en las cámaras; 6. Vigilar las fuentes de alimentación accesoria.
La junta de señal analógica incluye los siguientes módulos: 1. RBC / PLT y circuito de amplificación de WBC: glóbulos número de canales, incluyendo la unidad de WBC y la unidad de RBC / PLT. Este circuito puede amplificar las señales de RBC / PLT WBC y mediante el uso de etapas múltiples filtros de AMP y de paso de banda. Todos los canales en este circuito utiliza potenciómetro digital para ajustar el múltiplo AMP. Hay salida de protección de tensión limitada en la etapa final del circuito de salida;
2. circuito de medición HGB: amplificar la señal HGB través de uso de conversión de corriente-tensión y el circuito de AMP voltaje. Al mismo tiempo, actúa como el circuito de excitación de corriente constante para el LED cuando se mide HGB. La corriente de salida de este circuito es ajustable entre 5-25mA. ON / OFF de la fuente de corriente constante es controlado por el acoplador óptico. Este circuito utiliza potenciómetro digital para ajustar el múltiplo AMP;
circuito de medición 3. Presión: Este circuito puede transferir los cambios de vacío y presión en una señal de voltaje por el sensor de presión, entonces amplificar esta señal y enviarla a un convertidor A / D en placa de la CPU para adquirir la señal digital. El circuito AMP utiliza AD620. Las resistencias ajustables se colocan en la salida y el bucle de realimentación del circuito de AMP para ajustar el punto cero y rango de salida a escala completa de medición de la presión;
circuito de medición 4. Temperatura: utilizar termistor para controlar la temperatura del medio ambiente. Los cambios de la resistencia termosensible se amplifica por AD620 y luego salida a la placa de CPU;
3-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
5. Circuito de alimentación: 48V DC proporcionar +, 120 V CA y suministros ± 12V. El suministro de ± 12V se realiza usando el módulo DC-DC con entrada de + 5V. El circuito de + 48V proporciona fuente de corriente constante necesario para la medición de RBC / PLT. El circuito de 120V de CA proporciona la tensión necesaria para cerrar las aberturas;
6. circuito multiplexor: suministrar la función de que las señales de vías múltiples se pueden transmitir a través del mismo canal A / D. Utilice multiplexor para controlar la secuencia de señales de salida de ida múltiple para placa de la CPU. La señal de control del conmutador analógico viene de placa de la CPU.
7. Suministro de circuito de supervisión: monitor + 48V y 12V ± voltajes. Obtener la amplitud deseada de la señal de salida mediante el uso de resistencia a dividir voltajes.
Diagrama de bloques de la Junta de señal analógica
El diagrama de bloques de la tarjeta de señal analógica se muestra en la figura 3-3.
Módulo de presión
Vacuum Señal señal de presión
Módulo de señal hematocitos
WBC RBC señal de la Módulo de
señal PLT señal
alimentación
CMB-HOLE señal de
+ 12V
RBC-HOLE Señal
- 12V + 48 V 120
Módulo de monitor
V CA
+ monitor de 48V
p l a c a d e C P U
+ monitor de 12V
- monitor de 12V
Módulo de señales HGB
Módulo de comprobación de la temperatura
Figura 3-3
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-7
Hardware
●
WBC y RBC / PLT Módulo AMP Los circuitos de tres canales de amplificación WBC, RBC y PLT son básicamente los mismos, excepto diferencia en puntos pequeños. RBC y PLT canal utiliza las dos primeras etapas de circuito AMP y se separan entre sí desde la tercera etapa. La siguiente descripción utiliza el canal WBC como el ejemplo.
La señal de entrada es la señal de CA de UV para grado mV. Por lo tanto el uso de condensadores para filtrar la señal de corriente continua y conectar el canal de amplificación en la etapa preliminar. El AMP etapa preliminar utiliza U14 para amplificar la señal. Al final de esta etapa, se aplica circuito RC pasivo para darse cuenta de filtro de paso alto. La segunda etapa utiliza AMP U15. Su ciclo de retroalimentación es la misma que la primera etapa. Se utiliza condensadores conectados en paralelo a darse cuenta de filtro de paso bajo. La tercera etapa se utiliza AMP U10. Su ciclo de retroalimentación adopta U19 potenciómetro electrónico, que está controlada por placa de la CPU de modo que el circuito de esta etapa puede proporcionar diferentes múltiplos de AMP y darse cuenta de la ganancia ajustable controlada por programa. Además, un tubo de regulación de tensión está conectado al circuito de esta etapa para proteger U19 de ser dañado debido a demasiado alto voltaje. Un circuito RC pasivo está conectado al final de esta etapa para terminar filtro de paso alto. Después de amplificar la señal con el valor dentro del rango requerido, usar U11 a darse cuenta de circuito de filtro RC activa a fin de realizar filtro de paso bajo, así como limitar el ancho de banda de la señal dentro del rango requerido. Por fin, el circuito de salida a la señal que ha de pasar circuito de eliminación de pulso negativo y el circuito tampón.
●
HGB módulo de medición La señal de entrada de circuito de HGB es señal de corriente. Antes de la amplificación de la señal, la señal de corriente se convierte primero en señal de tensión. OP AMP U27 se adopta para construir este circuito. El circuito utiliza circuito de conversión de corriente-tensión clásica. Resistencia está conectada en el bucle de realimentación con el fin de convertir la señal de corriente en señal de tensión. Un condensador está conectado en paralelo en el bucle de retroalimentación para darse cuenta de filtro de paso bajo. Después de convertir la señal de corriente en señal de tensión, la entrada de la señal de tensión en la etapa de AMP voltaje. U28 se utiliza para realizar el circuito AMP. resistor ajustable está conectada en el bucle de realimentación con el fin de ajustar el múltiple AMP. Además, un circuito de ajuste de cero está conectado al extremo de entrada a través de un circuito de complemento con el fin de asegurar que cuando la entrada es cero, la señal de entrada del circuito tiene voltaje positivo. Una resistencia ajustable se utiliza para controlar la salida del punto cero .
●
Módulo de Control de la Presión y el módulo de comprobación de la temperatura
Ambos circuitos de medición de presión y temperatura de medición utilizan amplificador de instrumentación para amplificar la señal. Los circuitos de medición de la presión y de la temperatura
3-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
son básicamente los mismos. La siguiente descripción utiliza circuito de medición de presión como el ejemplo.
El circuito utiliza U25 para construir l a fuente de corriente constante para alimentar el sensor de presión. El sensor de presión tiene circuito de puente. Su señal de salida se transmite en S20 por medio de la diferencia. U20 puede ajustar el múltiple AMP a través de la resistencia ajustable en su R gramo pin con el fin de amplificar y emitir la señal. Además, una resistencia ajustable está conectado a la salida del circuito de medición de la presión para ajustar la salida cero del sensor de presión.
●
Monitor de fuente de alimentación
La tensión de ± 12V capaz de alimentar el circuito analógico se convierte de tensión de + 5V. Esta parte se realiza mediante el uso del módulo DC-DC U30. Añadir un circuito de filtro LC en la salida final de la fuente de alimentación para reducir su ondulación.
En este tablero, el relé se utiliza para controlar ON / OFF de la CA de 120 V a fin de cerrar las aberturas.
+ tensión de 48 V se convierte de la tensión de 53V AC. Esta primera parte utiliza DB104 para implementar la conversión DC, a continuación, utilizar U29 para obtener la tensión de + 48V DC. El acoplador óptico se utiliza para controlar ON / OFF del suministro.
El circuito del monitor adopta la forma de tensión-división con resistor. Su salida se transmite a la placa de la CPU por un seguidor. Las fuentes de alimentación deben controlarse son
+ 48V y 12V ±.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-9
Hardware
3.3 Junta Power Drive
Funciones y módulos La placa de accionamiento de potencia está diseñado para controlar el motor rotatorio, fluctuando de motor y jeringas motores. Además, también recibe la señal de conmutación desde el host para controlar la bomba y la válvula. La placa de alimentación tiene tres módulos: ON / OFF módulo de control, el módulo de control del motor y el módulo de fuente de alimentación.
El módulo de control ON / OFF consta de circuito de aislamiento acoplador óptico, circuito de accionamiento de la válvula y la bomba del circuito de conducción.
circuito de aislamiento acoplador óptico: aislar el paralelo ON / OFF señal procedente del huésped; eliminar la interferencia de señal de corriente grande para el circuito de control frontal.
circuito de excitación de la válvula: realizar la función de la conducción de alimentación para las válvulas 18 unidireccionales; la corriente de conducción es
1.5A y el voltaje de activación es de 12 V.
Bomba del circuito controlador: realizar función de conducción de energía para las bombas de 4 vías, la corriente de excitación de tres maneras es 1.5A y la corriente de excitación de la otra forma es 3A. El voltaje de activación es de 12V.
circuito de control del motor: consiste en circuito en serie del puerto de comunicación, el circuito de control de programa, el circuito limitador de corriente, el circuito de accionamiento del motor y el circuito de protección.
circuito de comunicación del puerto serial: darse cuenta de comunicación del puerto serial con el anfitrión, el nivel de señal es compliable con el puerto serie RS232. De acuerdo con el requisito para el aislamiento, la comunicación entre el anfitrión y el módulo está aislado mediante el uso de acoplador óptico. Además circuito de gestión de la comunicación
se utiliza para realizar
gestión de la comunicación multi-máquina.
circuito de control del programa: controlar el motor rotatorio, motor fluctuante, y el motor jeringa de 10 ml y 2,5 ml y motor jeringa 50? l de acuerdo con el comando desde el host. Tres CPU 53 de la serie se utilizan para realizar el control. Al mismo tiempo, recibe información del comando recibido y devuelve los resultados ejecutados al host.
circuito de limitación de corriente: utilizar de corriente constante para controlar el motor de la jeringa y la
3-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
fluctuante motor con el fin de obtener buenos resultados.
circuito de excitación del motor: accionar el motor paso. La corriente de excitación de cada fase debe ser 1A. Circuito de protección: Debido a que el motor es carga inductiva, el circuito de protección debe suministrar corriente continua para ello.
módulo de fuente de alimentación: proporcionar + 7.2V y + 5V a suministros de potencia, respectivamente, de la grabadora y la tarjeta de potencia.
Diagrama de bloques de la placa de accionamiento del Poder
Figura 3-4
●
Interruptor Módulo de Control
Las señales de control de 18 válvulas formas y 4 bombas de caminos son transmiten a la placa de alimentación a través del puerto paralelo. 7 acopladores ópticos se utilizan para aislar el suministro digital desde el suministro de la conducción con el fin de evitar la interferencia de corriente grande en el Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-11
Hardware
circuito de extremo frontal. El circuito de accionamiento de la válvula utiliza ULN2068B como el chip controlador. Su voltaje de activación es de 12V. La corriente máxima de conducción de cada válvula es 1.5A.
Similar al circuito de accionamiento de l a válvula, el circuito de accionamiento de la bomba también utiliza ULN2068B como el chip controlador. Su diferencia radica en que una bomba con gran consumo de energía utiliza el transistor Q1 con creces la corriente con el fin de obtener el actual piloto de 3A.
El nivel lógico de control es TTL, que es válido en el nivel bajo. Significa que cuando la señal de entrada es “0”, la bomba o de la válvula correspondiente está conectado a través.
●
Módulo de Control de Motor
Recibir el comando desde el host a través del puerto serie bajo el control de comunicación del puerto serie y el circuito de gestión. Para el circuito de comunicación del puerto serial, el OP7 aislamiento acoplador óptico y OP8, así como U10 transición de nivel se adoptan para realizar el aislamiento y la transición de nivel. Además, se aplica U28 para gestionar el circuito de comunicación a fin de lograr la comunicación multi-máquina.
Los motores 4 pasos son controlados por tres módulos que U21 controla la rotación y el motor fluctuante con el fin de controlar el conjunto de la sonda de muestra. El motor rotatorio utiliza de voltaje constante paso completo camino conductor mientras el motor fluctuante adopta forma conductor medio paso de corriente constante. Además, U26 y U27 se utilizan para controlar los motores de jeringa de 10 ml y 2,5 ml y 50? L de la jeringa por medio de unidad de medio paso de corriente constante.
El circuito de accionamiento de motor rotatorio utiliza aislamiento acoplador óptico y es accionado por U9. U15 actúa para accionar el motor y jeringas fluctuantes motores. Su producción puede ser 2A por fase.
Limitador de corriente de circuito y voltaje de circuito de protección se realizan, respectivamente, por L6506D y UC3610. El límite actual configuración es 1A. La tensión de excitación del motor no debe ser superior a 50V.
●
Fuente de alimentación
Proporcionar + 5V para tarjeta de alimentación. U29 se utiliza para realizar la salida de voltaje constante y Q2 para amplificar la corriente. La corriente máxima que se puede proporcionar es de 4.5A. El suministro de control interno de la placa de alimentación se realiza por LM7805.
3-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
3.4 teclado
Funciones y módulos El circuito de teclado no puede sólo el apoyo de la entrada a través de interfaz hombre-máquina, sino también controlar el zumbador y LCD luz de fondo. Los módulos del circuito principal son:
1. matriz de teclas: la tecla I0 circuito de matriz ~ I6, O0 ~ O3 componen de 7 × 4 matriz de teclas. Ahí
son totalmente 23 teclas en el teclado. Cuando se pulsa la tecla única, solamente un par único entre I0 ~ I6 y O0 ~ O3 están conectados a través de identificar la función de la tecla.
2. Circuito de control de luz de fondo de LCD: este circuito primero utiliza una pieza de 7805 para obtener la alimentación de 5V constante. Entonces se puede adquirir el voltaje utilizado para controlar el brillo de la retroiluminación mediante el uso de 2 resistencias con resistencia fija y una resistencia ajustable. El rango de tensión-división es entre 1 V ~ 3V. señal LCDBCTL se utiliza para controlar la exis tencia de luz de fondo .
3. zumbador: utilizar el control de I7 señal y un Dynatron para controlar el zumbador.
Diagrama de bloques del teclado
Matriz clave
I6 I0 厖
Circuito para controlar
O 0 厖 O 3
circuito de timbre
LCD luz de fondo
Figura 3-5
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-13
Hardware
3.5 Junta registrador
Funciones y módulos La función principal de la junta grabador es recibir los datos de la placa de la CPU a través del puerto serie, procesarlos y enviarlos a la cabeza térmica. Al mismo tiempo, se acciona el motor de la cabeza térmica para introducir el papel de modo que los datos recibidos pueden ser impresos en forma de caracteres o gráficos.
Diagrama de bloques de la Junta registrador
Cabeza térmica
controlador de motor
CPLD 9536
Detección de estado
DC / DC 12V> 8V
UPC
Señal y 5V
Figura 3-6
●
cabezal térmico
El cabezal térmico, el componente de núcleo en la grabadora, es el cabezal térmico PTMBL1306A, fabricado por la empresa ALPS.
●
sistema de la CPU
El sistema de CPU es el núcleo de la placa de accionamiento. Su tarea es la de recibir los datos desde el host y generar mensajes de celosía después del cálculo utilizando un algoritmo especificado. Estos mensajes se envían entonces a la cabeza térmica para ser impresos. El sistema CPU puede recoger simultáneamente datos de ambos datos de cabeza y placa de accionamiento y visualización térmicas enviados al host.
3-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
●
La conversión de potencia
La grabadora requiere el sistema para proporcionar dos tensiones: 12 V y 5 V. El 5 V es accionada directamente por el circuito lógico y analógico de la placa de accionamiento y el cabezal térmico. Su corriente es inferior a 150 mA. El 12 V se convierte en 8 V (por el DC / DC en el tablero) para conducir el cabezal térmico y motor. La corriente requerida se determina por el contenido de la impresión y varía de 0,5 A a 2 A.
●
accionamiento del motor
Un pequeño motor se utiliza para controlar el movimiento del papel en el cabezal térmico. El procesador de la placa de accionamiento utiliza dos motor acciona IC LB1843 V para controlar y accionar el motor. Estos dos uso del IC de corriente constante para controlar y accionar el motor.
●
detección de estado
Para controlar correctamente y de forma segura y conducir el cabezal térmico y el motor, la junta de transmisión debe usar el sensor dentro de la cabeza térmica para detectar las siguientes señales: la posición del papel de la tabla, si está instalado el papel y si la temperatura de la térmica cabeza ha excedido el límite.
●
Puntos de prueba clave
NO.
NOMBRE
UBICACIÓN
FUNCIÓN
1
12 V
JP3.1
Entrada de energía, rango: 10 ~ 18 V
2
GND
JP3.2
Potencia y señal de tierra
3
VPP
U7.8
Fuente de alimentación para el calentamiento de la cabeza térmica y el motor de accionamiento: 7,8 V ~ 8,4 V
4
VCC
U1.14
5
REINICIAR
U3.10
+ 5 V de alimentación: 4,75 ~ 5,25 V Reinicio de la CPU de la señal. Al nivel alto (> 2,4 V) tras el encendido
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-15
Hardware
3.6 Junta de medición volumétrica
Funciones y módulos La junta dosificación volumétrica puede calcular el volumen de líquido con la ayuda de tubo volumétrico y acoplador óptico. Se utiliza para garantizar la exactitud de WBC y RBC recuento / PLT. La junta dosificación volumétrica tiene dos canales: canal de WBC y el canal / PLT RBC. Cada canal consta de un tubo volumétrico y dos acopladores ópticos. Cuando el sistema empieza a contar, el líquido empieza a fluir en el tubo volumétrico. Cuando el líquido pasa a través del primer acoplador óptico, el comparador da salida a la señal de iniciar el recuento. Después de que el líquido pasa a través del segundo acoplador óptico, el comparador emite la señal de detener el recuento. De esta manera podemos conocer el momento en que el sistema se inicia y se detiene el proceso de conteo.
El circuito consta de cuatro partes:
1. Circuito para la conducción de acoplador óptico: proporcionar corriente de excitación para los cuatro acopladores ópticos. Además, su actividad es controlada por placa de la CPU con el fin de decidir si el acoplador óptico funciona.
2. Circuito para la detección de la señal de acopladores ópticos: este circuito recoge la señal de variación de la tensión cuando el líquido está fluyendo a través del acoplador óptico y luego transmitir la señal al circuito posterior.
3. Circuito para la generación de nivel comparativo: generar el nivel de umbral comparativo del comparador.
4. Circuito para dar salida a la señal comparativa: compara la salida de voltaje del circuito de detección de señal de acoplador óptico con el umbral comparativo y el recuento de inicio c onsecuencia de salida o detener la señal de la cuenta.
Diagrama de bloques de medición volumétrica Junta Circuito de detección para el inicio del CMB
contar acoplador óptico
Circuito para
Detectar circuito para final WBC
contar acoplador óptico
Circuito para la generación de tensión comparativa
Circuito para la generación de tensión comparativa
Circuito para dar salida a la señal comparativa
Circuito para dar salida a la señal comparativa
excitar acopladores ópticos
Circuito de detección de RBC inicio / PLT contar acoplador óptico
Circuito de detección de final / PLT RBC contar acoplador óptico
Circuito para la generación de tensión comparativa
Circuito para la generación de tensión comparativa
Figura 3-7 3-16
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Circuito para dar salida a la señal comparativa
Circuito para dar salida a la señal comparativa
Hardware
●
Circuito para excitar acopladores ópticos
Para obtener la misma intensidad de luz de los cuatro acopladores ópticos, tenemos que utilizar fuentes de corriente constante uniformes. La fuente se compone de U3 y la resistencia con el rango de salida de 5 ~ 25mA. placa de la CPU genera señal para controlar los acopladores ópticos. Esta señal está aislada de Q1 por un acoplador óptico.
●
Circuito para detectar la señal de acopladores ópticos
La señal de detección es salida desde el terminal de recepción del acoplador óptico. Utilice potenciómetro para ajustar la tensión de salida de modo que la tensión de salida de la señal de detección del acoplador óptico puede ser 2,5V.
●
Circuito para la salida de señal comparativo
U11 conectar con el comparador para formar comparador de histéresis con la diferencia de histéresis ajustado a 0.25V. Por otra parte, se añade un LED en esta parte para servir como el indicador. Iluminación LED en el medio de acoplador óptico ha detectado líquido.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-17
Hardware
3.7 Power Supply Board
General Esta fuente de alimentación está diseñado para su uso sólo en analizador de hematología BC-3000plus. Hay dos tipos de placa de alimentación de potencia, una potencia de entrada es AC220V ± 20% y otra potencia de entrada se AC110V ± 20% .Las salidas de carga de calificación son + 5V y 3Amax,
+ 12V y 3Amax y + 32V y 1A. Las salidas de carga máxima máxima son + 5V y 7Amax, + 12V y 6.5Amax y pico + 32V y 3A. Las salidas de las tres formas están aislados unos de otros con el fin de reducir la interferencia de ruido.
Principio de funcionamiento
Las dos tablas tipos de fuentes de alimentación tienen el mismo principio de funcionamiento. Los filtros de mesa de suministro de energía y rectifica la entrada de alimentación de CA con el fin de obtener una tensión DC suave con la amplitud aproximadamente 1,2 veces de la tensión alterna de entrada. Al mismo tiempo, la alimentación de CA de entrada proporciona una tensión de arranque para el chip de control U2 para controlar el convertidor de alimentación. U2 controla el encendido / apagado del interruptor principal a través de la vigilancia de la tensión y la intensidad de la
+ los circuitos de retroalimentación 12,5 V y + 5V con el fin de estabilizar la salida de 12,8 V + y + 5V. Además, la relación de espiras del transformador se utiliza para estabilizar la salida de + 30V.
Al mismo tiempo, esta fuente de alimentación tiene control sobre el voltaje y bajo voltaje funciones protectores para + 12,8 V, + 5V y + 30V. En el lado primario, después de que la fuente de alimentación se vuelve estable, el transformador proporcionará el VCC necesaria para U2.
Diagrama de bloques de la tarjeta de suministro de energía de entrada de CA, filtro y
rectificación
aislamiento DC-DC y
+ filtro y la salida 12.8V
circuito de conversión
+ 12V de salida + 12V de salida
aislamiento DC-DC y
+ 30Vfilter y
circuito de conversión
salida
+ 5Vfilter y salida circuito de arranque y de potencia auxiliar
circuito de control PWM UCC3810
suministro
+ retroalimentación 12.8V y más de detección de voltaje / sub
+ 5Vfeedback y sobre / bajo voltaje circuito de paro
detección
detección de voltaje
Figura 3-8 3-18
+ 30Vfeedback y sobre / sub
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Hardware
Diferencia entre dos tipos Circuito de alimentación
La diferencia entre la tarjeta de alimentación de dos tipos es la circuito de rectificación. La figura 3-9 es el circuito de rectificación de alimentación de 220V y la figura 3-10 es el circuito de 110V rectificación de entrada. La diferencia en el diseño de PCB es si hay un cable de conexión entre BD1 y la unión de C5 y C6 como se muestra en la figura 3-10.
Figura 3-9
Figura 3-10
No se debe confundir el tipo de la tarjeta de alimentación de otro modo conducir
al daño o peligro instrumento cuerpo.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
3-19
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico Capítulo 4 4.1 Diagrama de bloques del sistema hidráulico
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Diagrama de Bloques del sistema Figura 4-1 hidráulico
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-1
Sistema hidráulico
4.2 Unidades de Sistema Hidráulico
■
Unidad de sensor
Esta parte se compone de baño frontal, la abertura, baño posterior, los electrodos y la arandela de sellado. Esta parte es la más importante para todo el instrumento. En pocas palabras esta parte es un sensor. La mayoría de los resultados de medición son generados por esta parte.
■
Unidad HGB
Esta parte se utiliza para medir la concentración de hemoglobina.
■
Unidad diluida
Esta parte consta de 4 motores paso a paso ( motor rotatorio, motor fluctuante y dos motores jeringa de conducción), 2 jeringas (10 ml y 50 ul), limpie bloque y la sonda de muestra. Se utiliza para aspirar y diluir la muestra y limpiar el sistema.
■
Unidad volumétrica
Esta parte implementa la función de medir el volumen; podemos calcular la concentración de células de la sangre con el número de impulsos y el valor de volumen. Esta parte se compone principalmente de tubos de vidrio y acopladores ópticos.
■
Unidad de vacío
Vacío es el ímpetu para conducir el proceso de conteo de analizador de hematología. Se compone de cámara de vacío, las válvulas y la bomba de vacío.
■
Unidad de presión
La presión de esta parte es proporcionada por la bomba de presión. Tiene la función de la dilución confusión.
■
Unidad auxiliar
Esta parte se refiere principalmente a los tubos de conexión, conectores y válvulas que se utilizan principalmente para la conexión
4-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.3 Ciclo de cuenta de sangre entera
En el modo de sangre completa, pulse la tecla “Inicio”, el sistema transmite la solicitud “comenzar cuenta” a la CPU, lo que la retroalimentación de la señal de respuesta.
1. Las jeringa aspira 50 ul 13ul de EDTA-K2 anticoagulante de sangre entera en la sonda. El instrumento lee HGB en blanco. El WBC enjuagues de baño y desagües. La jeringa de 10 ml dispensa diluyente en el baño de WBC pre-rellenar la misma.
2. La sonda se mueve a la baño de WBC y el 10 ml y 50 ul jeringas dispensar la muestra (13ul) y el diluyente en el baño de WBC, haciendo una dilución 1: 269.
3. Las jeringa aspira 50 ul 15.6ul de la dilución 1: 269 en la sonda para la dilución / PLT RBC. El baño de RBC enjuaga y drena. La jeringa de 10 ml dispensa diluyente en el baño de RBC pre-rellenar la misma.
4. La jeringa 2,5 ml envía reactivo 0,5 ml lisan al baño de WBC para una final dilución 1: 308, mientras que la de 10 ml y 50 ul jeringas dispensan 15.6ul de la dilución 1: 269 y diluyente adicional en el baño de RBC para un RBC final / dilución PLT de 1: 44.833.
5. burbujas de mezcla entran en los baños para mezclar el contenido de baño. Los drenajes cámara de vacío.
6. Ambas diluciones (WBC y RBC / PLT) se dibujan a través de las aberturas a través de vacío regulado.
7. El instrumento cuenta dilución 500 ul de glóbulos blancos y los recuentos de dilución 300 ul de glóbulos rojos y PLT. Después de contar acabados, termina el flujo.
8. El sistema toma una lectura de la muestra HGB.
9. El sistema analiza los datos mientras que el WBC y RBC cuartos de baño desagües y se enjuaga.
10. El sistema de zapping las aberturas y la sonda se mueve a la posición de aspiración. El sistema muestra los resultados en la pantalla.
11. El sistema está listo para la siguiente muestra.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-3
Sistema hidráulico
4.4 Diagramas de flujo de los procedimientos principales
4.4.1 Encendido
Encendido
Información sobre el último
apagar l a m r o n A
o í c a v e d s o b u t
l a m r o N
secuencia de inicio del cierre anormal
la secuencia de arranque de
Secuencia de arranque después de
tubos de vacío
apagado normal
Verificación de antecedentes
Y
norte
Pasar
Y norte
Contar el tiempo <2
Y
Listo para contar
error de fondo anormal Listo para contar
Fin
Figura 4-2 Encendido
4-4
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Obstruya: Zueco secuencia de movimiento de las burbujas: secuencia de limpieza
Sistema hidráulico
4.4.2 Contador de sangre entera
Contador de sangre entera
Leer HGB en blanco
50 ul jeringa aspirado de muestra de sangre 13ul Enjuague y desagüe de la bañera WBC Dispense diluyente pre-rellenar el baño de WBC
Dilución 1: 269 en un baño de WBC
50 ul jeringa aspirado de dilución de sangre 15.6ul
Enjuagar y escurrir RBC baño Dispense diluyente prellenado el baño de RBC
Añadir 0,5 ml de reactivo lisante WBC al baño
Dilución 1: 44.833 en baño de RBC
Dilución 1: 308 en un baño de WBC
recuento de leucocitos
RBC / PLT Conde Leer la muestra HGB
Enjuague baño CMB
Enjuague baño de RBC
Zap las aberturas
Fin
Figura 4-3 Contador de sangre entera
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-5
Sistema hidráulico
4.4.3 Contador Prediluido
Bien mezclada 1:80 prediluido
Modo Cuenta prediluido
muestra
Leer HGB en blanco jeringa de 10 ml de aspirado 0,7 ml 1:80
muestra prediluido
Enjuague y desagüe de la bañera WBC Dispense diluyente pre-rellenar el baño de WBC
Dilución 1: 366 en un baño de WBC
50 ul jeringa aspirado de dilución de sangre 24.8ul
Enjuagar y escurrir RBC baño Dispense diluyente prellenado el baño de RBC
Añadir 0,36 ml de reactivo lisante WBC al baño
Dilución 1: 44.274 en baño de RBC
Dilución 1: 407 en un baño de WBC
recuento de leucocitos
RBC / PLT Conde Leer la muestra HGB
Enjuague baño CMB
Enjuague baño de RBC
Zap las aberturas
Fin
Contador de la Figura 4-4 prediluido
4-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.4.4 Puesta en marcha
Puesta en marcha
baño limpio CMB
Crear presión positiva en cámara de vacío RBC baño limpio
Ras WBC y RBC aberturas
baño limpio CMB Restaurar la presión a la normalidad
Estado en cámara de vacío
RBC baño limpio
baño limpio CMB
RBC baño limpio
verificación de antecedentes
Fin de
Figura 4-5 de inicio
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-7
Sistema hidráulico
4.4.5 Las aberturas Flush
Las aberturas a ras
baño CMB vacío Crear presión positiva en cámara de vacío baño de RBC vacía
Ras WBC y RBC aberturas
baño limpio CMB Ajustar la presión en la cámara de vacío
RBC baño limpio
Fin
Figura 4-6 Apertura Flush
4-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.4.6 Dispensar el diluyente
prescindir de diluyente
10 ml jeringa aspirados de 1,6 ml diluente
norte
10 ml primos de jeringa 1,6 ml
diluyente a la copa
La salida de dispensación diluyente
Y Limpiar la sonda de muestreo
Fin
Figura 4-7 Dispense Diluyente
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-9
Sistema hidráulico
4.4.7 Apagar
Apagar
jeringa de 10 ml aspirados 1,6 ml EZ limpiador por la sonda de muestra de frasco
Vacíos baños WBC y RBC
Añadir 0,8 ml de diluyente y EZ limpiador de sonda de muestra a baño de WBC
Añadir 0,8 ml de diluyente y EZ limpiador de sonda de muestra a baño de RBC
Prime los tubos de vidrio volumétricos con EZ producto de limpieza de los baños WBC y RBC
Añadir diluyente de baño CMB
Añadir diluyente de baño de RBC
jeringa de 10 ml mueve al final posición
Fin
Figura 4-8 Apagar
4-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.5 Diagrama de flujo del sistema hidráulico
4.5.1 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa)
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-9 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa)
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-11
Sistema hidráulico
4.5.2 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido)
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-10 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido)
4-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.5.3 Inyección WBC y de Lyse Preparación
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-11 Inyección WBC y de Lyse Preparación Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-13
Sistema hidráulico
4.5.4 RBC y de Lyse Inyección
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-12 RBC y de Lyse Inyección
4-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.5.5 mezcla
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-13 Mezcla Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-15
Sistema hidráulico
Ciclo 4.5.6 Conde
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura Ciclo 4-14 Count 4-16
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.5.7 Limpieza
7 1
0 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-15 Limpieza
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-17
Sistema hidráulico
4.5.8 Flush
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-16 Flush 4-18
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Sistema hidráulico
4.5.9 Tubo de Vacío
0 1
7 1
7 2
8 1
8
3
1
4
6
2
Figura 4-17 Auto tubo vacío Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
4-19
Estructura del sistema
Capítulo 5 Estructura del Sistema 5,1 desmontaje / sustituir piezas y Componentes
5.1.1 Desmontar y reemplazar la jeringa de émbolo
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
No es necesario retirar el conjunto de jeringa desde el instrumento. Empuje el interruptor como se muestra en la figura 5-1 y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.
Figura 5-1
Las figuras 5-2 a través de 5-8 muestran cómo quitar la jeringa de 10 ml y sustituir el pistón.
1. Sacar el tornillo del deflector.
Figura 5-2 2. Retire el deflector. Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-1
Estructura del sistema
Figura 5-3
3. Sacar el tornillo de fijación entre la palanca de motor 10 ml y conector de metal blanco.
Figura 5-4
4. Girar la palanca de motor paso a paso hacia fuera desde el conector de metal.
Figura 5-5
5. Quitar el conector jeringa y metal.
5-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-6 6. Retirar la parte inferior de la jeringa.
Figura 5-7
7. Reemplazar el pistón.
Figura 5-8 Instalar la jeringa siguiendo los pasos anteriores en el orden de reserva.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-3
Estructura del sistema
(Si para reemplazar la jeringa, es necesario girar la jeringa original, fuera del conector de metal).
Las figuras 5-9 a través de 5-13 muestran cómo quitar la jeringa 2,5 ml y sustituir el pistón.
1. Sacar el tornillo del deflector.
Figura 5-9
2. a continuación, sacar el tornillo de fijación.
Figura 5-10
3. Retire la jeringa.
5-4
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-11 4. Retirar la parte inferior de la jeringa.
Figura 5-12 5. Volver a colocar el pistón.
Figura 5-13 Instalar la jeringa siguiendo los pasos anteriores en el orden de reserva.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-5
Estructura del sistema
Reemplazar el pistón de la jeringa 50 ul de la misma manera que para sustituir el pistón de jeringa 2,5 ml.
5-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.2 Reemplazar sonda de muestreo
1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.
Figura 5-14
2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.
Figura 5-15
3. Figura 5-16 muestra la máquina con el panel frontal abierto.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-7
Estructura del sistema
Figura 5-16
4.
En la pantalla “Configuración / contraseña”, introduzca la contraseña “3000”.
Figura 5-17
En la operación del menú, mueva el cursor a “Servicio / prueba del sistema” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de prueba del sistema.
Pulse [↑] [↓] [←] [→] para mover el cursor a “fluctuante del motor”.
Presione [ENTER] para que aparezca el cuadro de diálogo.
5-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-18
Figura 5-19
5.
Pulse [↑] para mover la sonda de muestra en la posición superior.
Figura 5-20 6. Aflojar la tuerca del tornillo de fijación de la fijación de la sonda de muestra.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-9
Estructura del sistema
Figura 5-21
7. Retirar el tubo conectado al extremo superior de la s onda de muestra. Tire de la sonda de muestreo a cabo. Vuelva a colocar la sonda de muestreo.
Figura 5-22
8. Cuando la instalación de la sonda de muestra, conectar primero el tubo e instalar l a sonda de muestra como 5-23. Insertar el l ocalizador de la sonda de toma de muestras desde el extremo inferior de la sonda de muestra toallita bloque. Mantenga el localizador para que sea aferran estrechamente a la sonda de muestreo limpie el bloque hasta que el extremo inferior de la sonda de muestreo en contacto con el localizador.
Figura 5-23 9. Fije el tornillo de fijación de la sonda de muestra.
5-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-24
Figura 5-25 10. Pulse [ENTER] para cerrar los retornos de diálogo y la sonda de muestra a posición de espera.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-11
Estructura del sistema
5.1.3 Sustituir sonda de muestreo Wipe Bloquear
Evitar contacto directamente con la sangre del paciente
muestras.
1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.
Figura 5-26
2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.
Figura 5-27
5-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
3. Figura 5-28 muestra la máquina con el panel frontal abierto.
Figura 5-28
4. En la pantalla “Configuración / contraseña”, introduzca la contraseña “3000”.
Figura 5-29
En la operación del menú, mueva el cursor a “Servicio / prueba del sistema” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de prueba del sistema.
Pulse [↑] [↓] [←] [→] para mover el cursor a “fluctuante del motor”.
Pulse la tecla [ENTER] para que aparezca el cuadro de diálogo.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-13
Estructura del sistema
Figura 5-30
Figura 5-31
5.
Pulse [↑] para mover la sonda de muestra en la posición superior.
Figura 5-32
5-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
6. Aflojar la tuerca del tornillo de fijación de la fijación de la sonda de muestra.
Figura 5-33
7. Tire hacia arriba de la sonda de muestra hasta que sale de la sonda de muestra limpie bloque (véase la figura 5-34).
Figura 5-34
8. A continuación, tire de los dos tubos de entrada de la sonda de muestra limpie bloque, sacar la sonda de muestra limpie bloque y reemplazarla con una nueva (véase la figura 5-35).
Figura 5-35
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-15
Estructura del sistema
9. Al sustituir la sonda de muestra toallita bloque, insertar el tubo de entrada y dos clip de la sonda de muestra limpie bloque en la placa de retención. Prestar atención a la relación correspondiente entre el tubo y el conector del tubo. Conecte el tubo con la bandera en el conector del tubo en la parte inferior de la sonda de barrido bloque. Instalar la sonda limpie bloque a la posición original.
Conectar el tubo de entrada con la marca a la extremo inferior.
10.
Inserte la sonda de muestra en la sonda de muestreo toallita bloque. Insertar el localizador de la sonda de toma de muestras desde el
extremo inferior de la sonda de muestra toallita bloque. Mantenga el localizador para que sea aferran estrechamente a la sonda de muestreo limpie el bloque hasta que el extremo inferior de la sonda de muestreo en contacto con el localizador.
Figura 5-36
11. Fijar el tornillo de fijación de la sonda de muestra.
Figura 5-37
5-16
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-38
12. Pulse [ENTER] para cerrar rendimientos de diálogo y de la sonda de la muestra a la posición listo.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-17
Estructura del sistema
5.1.4 Reemplazar cámara de vacío
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
Retirar el tubo conectado a la salida de la cámara de vacío. Retire el tornillo de fijación de la cámara de vacío a fin de eliminar el clip, la arandela y la cámara de vacío a su vez (ver figuras 5-39 a través 5-40). A continuación, instalar la cámara siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Las figuras 5-39
Las figuras 5-40
5-18
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.5 Cambiar la bomba
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
1. Retirar el tubo conectado a las bombas correspondientes. Retire los dos tornillos utilizados para fijar el soporte.
Las figuras 5-41
Las figuras 5-42
2. Uso mano para inclinar el soporte y la bomba hacia el exterior como se muestra en las figuras. Si para reemplazar
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-19
Estructura del sistema
la bomba de presión, acaba de cortar el lazo blanco alrededor de la bomba, a continuación, quitar y reemplazar la bomba. Si para reemplazar la bomba de vacío, quitar los cuatro tornillos de fijación en la parte posterior de la bomba y a continuación, quitar la bomba. Siga los pasos inversos para instalar la nueva bomba.
Las figuras 5-43
Las figuras 5-44
5-20
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Las figuras 5-45
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-21
Estructura del sistema
5.1.6 Reemplazar el conde del baño
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
Retire baño de RBC. Retire el tornillo de fijación en la caja de protección del baño de RBC. A continuación, retire la caja de blindaje. Saque el conjunto de baño de glóbulos rojos de los clips. Retirar el tubo conectado al baño de RBC y desconectar el conector del baño de RBC dentro de la caja; extraer el conjunto de baño de RBC.
Las figuras 5-46
Las figuras 5-47
5-22
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Al sustituir el baño de RBC, debe reemplazar el tubo conectado a la unión de metal.
Use una pinza para retirar la apertura / PLT RBC. Retire los dos tornillos y luego sacar la apertura entre dos arandelas.
Las figuras 5-48
Las figuras 5-49
Nota
: El lado cóncavo de la abertura debe hacer frente al baño de frente.
Retire del baño del CMB.
Retire el tornillo de fijación de la caja de blindaje del baño del CMB. A continuación, retire la caja de blindaje. Saque el conjunto de baño de WBC de los clips. Retirar el tubo conectado al baño de WBC y desconectar el conector del baño de WBC en el interior del recinto; extraer el conjunto de baño de WBC.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-23
Estructura del sistema
Al sustituir el baño de CMB, debe reemplazar el tubo conectado a la unión de metal.
Las figuras 5-50
Retire el conjunto de HGB
Las figuras 5-51
5-24
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Las figuras 5-52
Retire la apertura del CMB. Retire los dos tornillos y luego sacar la apertura entre dos arandelas.
Las figuras 5-53
Las figuras 5-54
Nota
: El lado cóncavo de la abertura debe hacer frente al baño de frente. Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-25
Estructura del sistema
5.1.7 Limpiar o reemplazar la válvula V12 V11 o
ADVERTENCIA riesgo biológico potencial
Abrir el panel frontal. 1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.
Figura 5-55 2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.
Figura 5-56 3. Figura 5-61 muestra la máquina con el panel frontal abierto.
Figura 5-57 5-26
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.8 Reemplazar V11 o V12
1.
En la operación de menú, mueva el cursor al elemento “Servicio / Mantenimiento”, pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de mantenimiento. Pulse [←] [↑] [→] [↓] para mover el cursor a “Baños vacíos”.
Figura 5-58
2. Pulse [ENTER] para vaciar baños.
Figura 5-59
3. Quitar los tres tornillos de fijación de la placa superior, y luego quitar la placa superior.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-27
Estructura del sistema
tornillos de fijación
Figura 5-60
4. Desconectar el tubo de conexión de V11 o V12. Registre las posiciones de conexión de tubo. desconecte el cable conector de V11 o V12.
Valve11
Valve12
Figura 5-61
5. Retire los dos tornillos de fijación de la válvula para sacar V11 o V12.
5-28
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
Figura 5-62
Figura 5-63
6. Vuelva a colocar la válvula vieja por una nueva. Conectar el conector de conducción de alambre de la válvula. Conectar la tubería a la válvula. Instalar la válvula para instrumento.
7. Después de eso, pulse [ENTER] para preparar el diluyente en los baños.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-29
Estructura del sistema
Figura 5-64
Figura 5-65
9. V11 prueba o V12 seleccionando “Prueba de Servicio / válvula” y comprobar si la válvula puede funcionar normalmente.
5-30
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.9 Limpiar V11 o V12
1. Retirar la válvula desde el instrumento como anteriormente. 2. Uso T9 destornillador (en caja kit) para desatornillar los cuatro tornillos de fijación en la tapa de la válvula, abrir el capó, tenga en cuenta la posición y dirección de NO puerto de la válvula.
3. Use agua destilada para limpiar la membrana de válvula en el interior del capó, no deje que el flujo de líquido en el asiento de válvula.
4. Desechar el objeto extraño en la válvula; a continuación, montar la tapa de la v álvula. Use un destornillador T9 para apretar los tornillos.
Figura 5-66
Figura 5-67
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-31
Estructura del sistema
Figura 5-68
Figura 5-69
5-32
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.10 Vuelva a colocar la pantalla de TFT
1. Abra la puerta del lado izquierdo, a continuación, atornillar-off las 3pcs tornillos de la cubierta de protección (figura 5-70)
2. Desconectar el cable de cable de tierra y datos (Figura 5-71)
Figura 5-70
Figura 5-71
3. Abrir panel frontal de la unidad, y desenrosque el alambre conjunta y tierra (figura 5-72) 4. Desconectar el cable de teclado, a continuación, levantar el panel frontal y sacarlo (Figura 5-73)
Figura 5-72
Figura 5-73
5. Tornillo de los 7pcs tornillos que fijan el soporte de TFT, desconecte el cable de luz de fondo (Figura 5-74)
6. desenrosque el 4pcs tapas roscadas que fijan la pantalla TFT, desconectar todos los cables (figura 5-75)
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-33
Estructura del sistema
Figura 5-74
Figura 5-75
7. Si el fondo TFT con mal brillo o el contraste después de reemplazar la pantalla TFT, por favor refiérase a la imagen seguida para ajustar (Figura 5-76 y Figura 5-77)
Figura 5-76
5-34
Figura 5-77
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.11 reemplazar el papel del registrador
Abra la puerta de la grabadora
Figura 5-78
Tire de la barra hacia arriba e inserte el papel registro en la caja del registrador.
Figura 5-79
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-35
Estructura del sistema
Presione hacia abajo la barra
Figura 5-80 Cierre la puerta de la grabadora.
Figura 5-81
5-36
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.1.12 Reemplazar Registrador módulo
Abra la puerta de la grabadora
Figura 5-82 Desenroscar los dos tornillos que fijan el módulo grabador
Los dos tornillos fijan el módulo grabador
Figura 5-83 Retire el módulo de la grabadora mediante destornillador pequeño de asignación de fechas de
aflojar el
dos
pestillos al grabador dirección cuadro
Figura 5-84
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-37
Estructura del sistema
5.2 desmontaje / montar tarjetas de circuitos
Figura 5-85
5-38
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.3 Conectar la fuente de alimentación
2
3
4
5
Figura 5-86
No.
Enchufe
1
P7
07095 ( 12V )
2
P8
07096 ( 30V )
3
P4
07110 ( FDD )
4
P2
07094 ( 5V )
5
P1
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Enchufe
07106 ( entrada de CA )
5-39
Estructura del sistema
P7 - + Conector 12V definido
Explicación
1
GND
+ 12Vp de energía en tierra
2
PGND
+ 12Vp de energía en tierra
3
PGND
+ 12Vp de energía en tierra
4
+ 12VP
+ 12 VP
5
+ 12VP
+ 12 VP
6
+ 12VP
+ 12 VP
definido
Explicación
ALFILER
P8 - + Conector 30V ALFILER
5-40
1
30GPGND
30V de potencia de tierra
2
30GPGND
30V de potencia de tierra
3
+ 30VP
+ 30VP
4
+ 30VP
+ 30VP
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.4 Conexión de las tarjetas de circuitos
2
34
33
32
31
30
9 29 76543
28 10 8
27
11 26
25
12
24 23
13
14 22
15
21
20
19 dieciséis
18
17
Figura 5-87
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-41
Estructura del sistema
35
36
39
37
38
Figura 5-88 No.
Enchufe
1
J1
07094
21
2
J2
07075
22
J5
07100
3
J13
07095
23
J6
07102
4
J4
07076
24
U34
5
J6
07078
25
6
J7
10ml
26
J18
7
J8
50 ul
27
J22
07085
8
J12
28
J6
07091
9
JP1
Saltador
29
J16
07087
10
J10
07087
30
J4
11
J8
+ 5V
31
J9
07092
12
J20
3001-21-07116C 32
J11
07092
13
J21
07115
14
J3
3001-21-07108X 34
15
J8
+ 5V
dieciséis
J7
17
J2
18
19 20
5-42
RBC Socket CMB Socket J1
Enchufe
No.
33
Enchufe
Enchufe
Cable blindado
U26
J3
De Presión Cámara De vacío Cámara 3001-21-07098X
3001-21-07093X
3001-21-07093X
J9
07091
35
J15
19459A
36
J14
C-3001-21-07105
3001-21-07114X 37
J1
C-3001-20-18452
3001-21-07103X 38
J14
De Transformador
3001-21-07103X 3001-21-07114X
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
DiskOnModule disco 19459A
Estructura del sistema
5.4.1 conectores de la placa CPU definido
Figura 5-89 J2 - Ningún uso J3 - FDD conector J4 - Conector de señal de válvulas y bombas
ALFILER
definido
Explicación
1
/ VALVE17
señal de accionamiento de valor
2
/ VALVE0
señal de accionamiento de valor
3
/ VALVE18
señal de accionamiento de valor
4
/ VALVE1
señal de accionamiento de valor
5
/ VALVE19
señal de accionamiento de valor
6
/ VALVE2
señal de accionamiento de valor
7
/ VALVE20
señal de accionamiento de valor
8
/ VALVE3
señal de accionamiento de valor
9
/ VALVE21
señal de accionamiento de valor
10
/ VALVE4
señal de accionamiento de valor
11
/ VALVE22
señal de accionamiento de valor
12
/ VALVE5
señal de accionamiento de valor
13
/ VALVE23
señal de accionamiento de valor
14
/ Válvula 6
señal de accionamiento de valor
15
DVCC
poder
dieciséis
/ VÁLVULA 7
valor 7 de control
17
DVCC
poder
18
/ VALVE8
valor de control 8
19
DVCC
poder
20
/ VALVE9
señal de accionamiento de valor
21
DVCC
poder
22
/ VALVE10
señal de accionamiento de valor
23
/ PUMP0
Bombear 0 Control
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-43
Estructura del sistema
24
/ VALVE11
señal de accionamiento de valor
25
/ PUMP1
Bomba 1 de control
26
/ VALVE12
señal de accionamiento de valor
27
/ PUMP2
La bomba 2 de control
28
/ VALVE13
señal de accionamiento de valor
29
/ PUMP3
La bomba 3 de control
30
/ VALVE14
señal de accionamiento de valor
31
DGND
señal GND
32
/ VALVE15
señal de accionamiento de valor
33
DGND
señal GND
34
/ VALVE16
señal de accionamiento de valor
J5 - Puerto serial ALFILER
definido
Explicación
1
RXD3
Recibir
2
DGND
GND digital
3
TXD3
Transmitir
ALFILER
definido
Explicación
1
PECADO
Recibir
2
DGND
GND digital
3
SOUT
Transmitir
J6 - Puerto serial
J8 - + Fuente de alimentación de 5V ALFILER
definido
Explicación
1
GND
GND digital
2
GND
GND digital
3
V5P0
+ 5V
4
V5P0
+ 5V
ALFILER
definido
Explicación
1
+ 12VP
+ 12V
2
PGND
GND poder
3
Vprn
alimentación de la impresora
4
+ 12VP
+ 12V
5
PGND
GND poder
6
Vprn
alimentación de la impresora
J9 - + 12V y encendido de la impresora
J14 - Conector HD
5-44
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
J15 - Fuente de alimentación de alta definición ALFILER
definido
Explicación
1
+ 12VP
+ 12V
2
PGND
GND poder
3
V5P0
+ 5V
4
GND
GND digital
ALFILER
definido
Explicación
1
DGND
GND digital
2
LQ1
3
DGND
4
LQ2
5
DGND
6
LQ3
7
DGND
8
LQ5
J16
GND digital
GND digital
GND digital
J17 - A / D de entrada ALFILER
definido
Explicación
1
AWBC
señal del CMB
2
+ 12VP MON
+ 12VP señal de monitor
3
ARBC
RBC señal
4
DVCC MON
DVCC señal de monitor
5
APLT
PLT señal
6
AGND
AGND
7
AGND
AGND
8
+ 12VA
+ 12VA ADC
9
AGND
AGND
10
+ 12VA
+ 12VA ADC
J18 - conector Junta de MTB ALFILER
definido
Explicación
1
V5P0
+ 5V
2
START1
CMB de inicio
3
GND
GND digital
4
PARAR1
Detener CMB
5
CAROLINA DEL NORTE
CAROLINA DEL NORTE
6
START2
RBC de inicio
7
PGND
GND poder
8
STOP2
RBC parada
9
+ 12VP
+ 12V
10
HGB_LIGHT
Luz de control HGB
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-45
Estructura del sistema
J19 - BDM conector ALFILER
definido
Explicación
1
CAROLINA DEL NORTE
2
/ BKPT
3
GND
4
DSCLK
5
GND
6
CAROLINA DEL NORTE
7
/HORA
8
DSI
9
JU3_2
10
DSO
11
GND
12
PST3
13
PST2
14
PST1
15
PST0
dieciséis
GND
17
JU3_2
18
PSTCLK
19
GND
20
/EJÉRCITO DE RESERVA
Planta digital
Planta digital
3.3V / 5V Puente de selección
Planta digital
Planta digital
Planta digital
J20 - El conector del teclado
5-46
ALFILER
definido
Explicación
1
KEYIN0
2
KEYIN1
3
KEYIN2
4
KEYIN3
5
KEYIN4
6
KEYIN5
7
KEYIN6
8
ZUMBADOR
9
KOUT0
10
KOUT1
11
KOUT2
12
KOUT3
13
V5P0
+ 5V
14
GND
Planta digital
15
GND
Planta digital
dieciséis
PGND
GND poder
17
PGND
GND poder
18
+ 12VP
+ 12V
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
19
+ 12VP
+ 12V
20
LCDBCTL
Antecedentes control de brillo del LCD
J21 - A / Señal de control D ALFILER
definido
Explicación
1
V5P0
+ 5V DDC
2
GND
Planta digital
3
XCHS4 4 DGAIN2 5 XCHS3 6 DGAIN1 7 XCHS2 8 DGAIN0 9 XCHS1 10 DBURN0
11
Zap Control 0
XCHS0 12 DBURN1
Zap Control 1
13
HGB_LIGHT1
Control de la luz HGB
14
DCONST0
El control de corriente constante
J22 - El comienzo dominante ALFILER
definido
Explicación
1
KEYIN5
KEYIN0
2
KEYIN5
3
KEYOUT3
4
KEYOUT3
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-47
Estructura del sistema
Conectores de la placa del controlador 5.4.2 de potencia definido
J1 - válvulas de impulsión ALFILER
definido
Explicación
2
Q_VAL0
accionamiento de las válvulas
4
Q_VAL1
accionamiento de las válvulas
6
Q_VAL2
accionamiento de las válvulas
8
Q_VAL3
accionamiento de las válvulas
10
Q_VAL4
accionamiento de las válvulas
12
Q_VAL5
accionamiento de las válvulas
14
Q_VAL6
accionamiento de las válvulas
dieciséis
Q_VAL7
accionamiento de las válvulas
18
Q_VAL8
accionamiento de las válvulas
20
Q_VAL9
accionamiento de las válvulas
22
Q_VAL10
accionamiento de las válvulas
24
Q_VAL11
accionamiento de las válvulas
26
Q_VAL12
accionamiento de las válvulas
28
Q_VAL13
accionamiento de las válvulas
30
Q_VAL14
accionamiento de las válvulas
32
Q_VAL15
accionamiento de las válvulas
34
Q_VAL16
accionamiento de las válvulas
36
Q_VAL17
accionamiento de las válvulas
38
Q_VAL18
accionamiento de las válvulas
40
Q_VAL19
accionamiento de las válvulas
42
Q_VAL20
accionamiento de las válvulas
44
Q_VAL21
accionamiento de las válvulas
46
Q_VAL22
accionamiento de las válvulas
48
Q_VAL23
accionamiento de las válvulas
50
PGND
GND
1,3 ... 49
+ 12VP
+ 12V
J2 - Transmisión de la bomba
5-48
ALFILER
definido
Explicación
1
+ 12VP
+ 12V
2
Q_PUMP0
Transmisión de la bomba
3
+ 12VP
+ 12V
4
Q_PUMP1
Transmisión de la bomba
5
+ 12VP
+ 12V
6
Q_PUMP2
Transmisión de la bomba
7
+ 12VP
+ 12V
8
Q_PUMP3
Transmisión de la bomba
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
J 3 - Bombas y Válvulas de Control ALFILER
definido
Explicación
1
VAL17
válvula de control
2
val0
válvula de control
3
VAL18
válvula de control
4
VAL1
válvula de control
5
VAL19
válvula de control
6
VAL2
válvula de control
7
VAL20
válvula de control
8
VAL3
válvula de control
9
VAL21
válvula de control
10
Val4
válvula de control
11
VAL22
válvula de control
12
VAL5
válvula de control
13
VAL23
válvula de control
14
Val6
válvula de control
15
DVCC
GND digital
dieciséis
Val7
válvula de control
17
DVCC
GND digital
18
Val8
válvula de control
19
DVCC
GND digital
20
val9
válvula de control
21
DVCC
GND digital
22
VAL10
válvula de control
23
PUMP0
válvula de control
24
VAL11
válvula de control
25
PUMP1
válvula de control
26
Val12
válvula de control
27
PUMP2
válvula de control
28
VAL13
válvula de control
29
PUMP3
válvula de control
30
Val14
válvula de control
31
DGND
GND digital
32
VAL15
válvula de control
33
DGND
GND digital
34
val16
válvula de control
J4 - Rotatoria del motor de accionamiento ALFILER
definido
Explicación
1
803_ORANGE rotatoria del motor Señal de impulsión
2
803_BLUE
3
803_YELLOW rotatoria del motor Señal de impulsión
4
803_BROWN rotatoria del motor Señal de impulsión
Señal de impulsión rotatoria del motor
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-49
Estructura del sistema
5
803_RED
Señal de impulsión rotatoria del motor
6
803_BLACK
Señal de impulsión rotatoria del motor
ALFILER
definido
Explicación
1
851_WHITE
La fluctuación de la impulsión del motor de Señal
2
851_YELLOW fluctuante Motor Señal de impulsión
3
851_BLUE
La fluctuación de la impulsión del motor de Señal
4
851_RED
La fluctuación de la impulsión del motor de Señal
J6 - Fluctuante Motor Drive
J7 - 10 ml Motor Drive ALFILER
definido
Explicación
1
L1_D
10 ml Motor Señal de impulsión
2
L1_C
10 ml Motor Señal de impulsión
3
L1_B
10 ml Motor Señal de impulsión
4
L1_A
10 ml Motor Señal de impulsión
ALFILER
definido
Explicación
1
L2_D
50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión
2
L2_C
50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión
3
L2_B
50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión
4
L2_A
50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión
J8 - 50 ul / 2,5 ml Motor Drive
J9 - Puerto serial ALFILER
definido
Explicación
1
TXD_PC
Transmitir
2
DGND
GND digital
3
RXD_PC
Recibir
J10 - Sensores de posición del conector
5-50
ALFILER
definido
Explicación
1
P1_803
la posición del motor rotatorio 1
2
P2_803
la posición del motor rotatorio 2
3,4
GND
GND
5
SD1
de motor rotatorio posición 1 ES Señal
6
SD2
de motor rotatorio posición 2 ES Señal
7
SK1
del motor rotatorio sensor de 1 unidad
8
SK2
el sensor 2 de la unidad de motor rotatorio
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
9
P1_851
la posición del motor rotatorio 1
10
P2_851
la posición del motor rotatorio 2
11 , 12 GND
GND
13
SD3
La fluctuación de motor posición 1 ES Señal
14
SD4
La fluctuación de motor posición 2 ES Señal
15
SK3
La fluctuación del motor sensor de 1 unidad
dieciséis
SK4
Fluctuante sensor 2 de la unidad de motor
17
P_L1
La posición de motor de 10ml
18
P_L2
2,5 ml / posición del motor 50 ul
19 , 20 GND
GND
21
SD5
La posición de motor de 10 ml ES Señal
22
SD6
posición 2,5 ml / del motor 50 ul ES Señal
23
TD5
Drive sensor del motor de 10ml
24
SK6
2,5 ml / unidad de sensor del motor de 50 ul
J14 - Conector de alimentación ALFILER
definido
Explicación
1
+ 12VP
Circuito de alimentación de la CPU
2
PGND
PGND
3
7.2V
alimentación de la impresora
4
+ 12VP
Circuito de alimentación de la CPU
5
PGND
PGND
6
7.2V
alimentación de la impresora
J13 - + Conector 12V ALFILER
definido
Explicación
1
GND
+ 12Vp de energía en tierra
2
PGND
+ 12Vp de energía en tierra
3
PGND
+ 12Vp de energía en tierra
4
+ 12VP
+ 12 VP
5
+ 12VP
+ 12 VP
6
+ 12VP
+ 12 VP
J12 - + Conector 30V ALFILER
definido
Explicación
1
30GPGND
30V de potencia de tierra
2
30GPGND
30V de potencia de tierra
3
+ 30VP
+ 30VP
4
+ 30VP
+ 30VP
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-51
Estructura del sistema
5.4.3 conectores de tarjeta analógica definido
J1 - Conectar con placa de CPU ALFILER
definido
Explicación
1
AWBC
señal del CMB
2
+ 12VP MON
+ 12VP señal de monitor
3
ARBC
RBC señal
4
DVCC MON
DVCC señal de monitor
5
APLT
PLT señal
6
AGND
AGND
7
AGND
AGND
8
+ 12VA
+ 12VA ADC
9
AGND
AGND
10
+ 12VA
+ 12VA ADC
ALFILER
definido
Explicación
1
V5P0
+ 5V DDC
2
GND
Planta digital
3
XCHS4 4
J2 - A / Señal de control D
DGAIN2 5 XCHS3 6 DGAIN1 7 XCHS2 8 DGAIN0 9 XCHS1 10 DBURN0 11
Zap Control 0
XCHS0 12 DBURN1
Zap Control 1
13
HGB_LIGHT1
Control de la luz HGB
14
DCONST0
El control de corriente constante
J3 y J4 - RBC y WBC Sensores
J5 - Conector de sensor de temperatura ALFILER
definido
1
RT_ENVIR1 2
Explicación
RT_ENVIR2 3 RT_REAGENT1 4 RT_REAGENT2
J6 - HGB conector
5-52
ALFILER
definido
Explicación
1
GND
AGND
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
2
HGB-
Corriente constante -
3
GND
AGND
4
HGB_IN
HGB señal
5
HGB +
Constante + actual
J7 - Conector de alimentación de CA ALFILER
definido
Explicación
1
120VAC2
120VAC
2
120VAC1
120VAC
3
53VAC2
53VAC
4
53VAC1
53VAC
ALFILER
definido
Explicación
1
+ 5VGND
+ 5VGND
2
+ 5VGND
+ 5VGND
3
+ 5VGND
+ 5VGND
4
+ 5VPOW
+ 5V
5
+ 5VPOW
+ 5V
J8 - + 5V
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-53
Estructura del sistema
5.4.4 Conectores de teclado definido J1 - Conectarse a la tarjeta CPU ALFILER
definido
Explicación
1~7
I6 I0 ~
Teclado de entrada de señal Scan
8
I7
señal de control del zumbador
9 ~ 12
O0 ~ O3
Teclado de entrada de señal Scan
13
+ 5V
+ 5V
14
DGND
DGND
15
DGND
DGND
dieciséis
PGND
GND poder
17
PGND
GND poder
18
+ 12V
+ 12V
19
+ 12V
+ 12V
20
LCDBCTL
control de brillo de la retroiluminación de LCD
J2 - control de brillo de la retroiluminación de LCD ALFILER
definido
Explicación
1
+ 12V
+ 12V
2
PGND
PGND
3
CTL
Control de brillo
4
VBACK
Brillo LCD ajustar
5
CAROLINA DEL NORTE
J 3 - Conectarse a Junta Indicador ALFILER
definido
Explicación
1
DGND
DGND
2
+ 5V
+ 5V
3
LCDBCTL
Señal de control de brillo del LCD
4
MCUBCTL
Señal de control de brillo del LCD
J4 - Ajuste de contraste del conector
5-54
ALFILER
definido
Explicación
1
DGND
DGND
2
vcon
contraste Ajuste
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Estructura del sistema
5.4.5 Indicador Junta Conector Definido ALFILER
definido
Explicación
1
GND
+ 3.3VGND
2
VDD
+ 3.3V
3
LED
De control del indicador LED
4
CAROLINA DEL NORTE
5.4.6 MTB Conector Definido J1 - MTB Conector Junta ALFILER
definido
Explicación
1
+ 5V
+ 5V
2
WBC_START
Recuento de glóbulos blancos de inicio
3
DGND
DGND
4
WBC_STOP
CMB parada Conde
5
CAROLINA DEL NORTE
CAROLINA DEL NORTE
6
RBC_START
Recuento de glóbulos rojos de inicio
7
PGND
PGND
8
RBC_STOP
RBC parada Conde
9
+ 12V
+ 12VP
10
CTL_CNT
sensor de detección
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
5-55
Ajuste
Capítulo 6 Ajuste En esta sección se explica cómo ajustar la ganancia de los canales.
6.1 Generalidades
Ajustar la ganancia del canal en las siguientes situaciones: Reemplazar baño de recuento RBC baño de recuento: RBC, PLT
CMB baño de recuento: WBC (sangre entera), CMB (prediluido) y HGB
Vuelva a colocar la abertura
RBC abertura: RBC, PLT abertura WBC: WBC (sangre entera), WBC (prediluido)
Reemplace la tarjeta de señal analógica
WBC (sangre entera), WBC (prediluido), RBC, HGB y PLT
Vuelva a instalar el software del sistema
HGB Vuelva a colocar la unidad de HGB
HGB
6.2 procedimientos adecuados
Acceso a la pantalla de ganancia
Acceder a la pantalla “Contraseña” y establecer la contraseña de “3210”.
Figura 6-1
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-1
Ajuste
Figura 6-2
Pulse la tecla [MENU] para la operación del menú de acceso. Mover el cursor a la opción “Configuración / ganancia”, pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de ganancia.
Figura 6-3
Figura 6-4
Valor: el valor del potenciómetro digital de la gama de canal actual: rango de ajuste del potenciómetro digital Factor: tasa de cambio relacionado con la ganancia del canal (amplificación múltiple) cuando se accede a la pantalla.
6-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
WBC (sangre entera): ganancia de canal de WBC en el modo de sangre entera WBC (prediluido): ganancia de canal de WBC en el modo prediluido RBC: ganancia de RBC canal HGB: ganancia de HGB PLT canal: ganancia de canal PLT
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-3
Ajuste
6.3 Ganancia de WBC (sangre entera y prediluido) Canal
fresco utilizar a voluntarios normales EDTA-K 2 sangre venosa anticoagulante para configurar la ganancia de WBC canal (sangre entera) y la ganancia de WBC canal (prediluido).
En la pantalla Conde, analizar muestras de sangre venosa y anticoagulantes hacer que la posición final de los histogramas de la mayoría de las muestras de sangre entre 320-350fl mediante el ajuste de potenciómetro digital de WBC canal (sangre entera). Véase la figura 6-5.
Figura 6-5
Figura 6-6
Figura 6-7
Véase la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor a “WBC (sangre entera)” opción, pulse [←] [→] para cambiar su valor. Cuanto mayor es el valor de la corriente, mayor es la ganancia del canal será.
Analizar más de 5 fresca EDTA-K 2 anticoagulantes muestras de sangre venosa de las personas sanas en el modo de sangre entera.
Los controles o calibradores no pueden sustituir a las muestras de sangre.
6-4
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
Después de confirmar la ganancia del CMB (sangre entera) de canal, configurar el valor del CMB canal (pre-diluido) con el fin de que sea el mismo que el valor de la CMB (sangre entera) canal.
Analizar más de 5 muestras de sangre completa y fresca de personas sanas en el modo preduiluted. Si la mayoría de los histogramas de WBC se cumplen, la ganancia del CMB (prediluido) no tiene que ser ajustado. De lo contrario ajustar el valor de acuerdo con los histogramas de WBC hasta confirmar la ganancia de WBC (prediluido).
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-5
Ajuste
6.4 Ganancia de Canal de RBC
Establecer la fábrica y el usuario calibrar factor de calibración del factor de MCV a 100%. Ajuste el potenciómetro digital de canal RBC a fin de que la diferencia entre el valor de MCV obtenidos de la medición controles y el ensayo de menos de 2% en la pantalla de “Count”.
1. Establecer la fábrica calibrar el factor de MCV a 100% de acceso a la pantalla “Contraseña” y establezca la contraseña a “5678”.
Figura 6-8
Figura 6-9
Acceder a la pantalla “Calibración / Calibración Manual”, ajuste el factor de calibración de MCV a 100%.
Figura 6-10
6-6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
Figura 6-11
Después de introducir el nuevo factor de calibración, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo como se muestra a continuación se abrirá.
Figura 6-12
Seleccione [Sí], el sistema guardará los nuevos factores de calibración.
2. Ajustar la calibración de usuario el factor de MCV a 100%. Acceder a la pantalla “Contraseña” y establecer la c ontraseña “0000”.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-7
Ajuste
Figura 6-13
Figura 6-14
Acceder a la pantalla “Calibración / Calibración Manual”, ajuste el factor de calibración de MCV a 100%.
Figura 6-15
Figura 6-16 6-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
Después de introducir el nuevo factor de calibración, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo como se muestra a continuación se abrirá.
Figura 6-17
Seleccione [Sí], el sistema guardará el nuevo factor de calibración.
3. Utilizar los datos de control para confirmar la ganancia
En el modo de sangre entera, cuente dos veces en la pantalla de conteo mediante el uso de control. Se calcula el valor medio de MCV.
RBC
MCV ensayo
factor = MCV
valor medido× 100 .......................................... ..
(1)
Como se muestra en la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para desplazar el cursor a la opción de “RBC”, pulse [←] [→] para modificar el factor para que sea el mismo que el resultado calculado de la fórmula (1) .
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-9
Ajuste
6.5 Ganancia de Canal PLT
Después de confirmar la ganancia del canal RBC, configurar la ganancia del canal de PLT. Como se muestra en la Figura 6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor a “PLT”, pulse [←] [→] para modificar el valor actual de PLT para que sea el mismo que el valor actual de RBC.
6-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
6.6 Ganancia de Canal HGB
1. Como se muestra en la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor al elemento “HGB”, pulse [←] [→] para modificar el valor de la tensión de fondo de HGB dentro de la gama de 4.3-4.5V .
2. Ajustar la tensión de fondo VR4 y VR3 que en el tablero analógico para ajustar HGB. (VR4 controla tensión de base-punto HGB, VR3 controla voltaje de fondo HGB).
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-11
Ajuste
6.7 Ajuste Brillo de pantalla Retire la cubierta superior del analizador de hematología, hay una única variable de resistencia en la placa CPU. Se puede ajustar para modificar el brillo de la pantalla en tiempo real.
6-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
6.8 Ajuste de vacío y presión VR1 controla vacío y VR2 controla la presión de referencia (presión atmosférica). VR5 controla la presión y VR6 controla la presión de referencia (presión atmosférica). El vacío debe ser al menos inferior 22Kpa que la presión atmosférica.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-13
Ajuste
6.9 Ajuste tiempo de cuenta
Recuento de tiempo se indica el momento de que la superficie del líquido en el interior del tubo de vidrio del flujo unidad volumétrica del acoplador óptico superior al acoplador inferior óptica. Bajo un cierto vacío, el tiempo de recuento se decide por los siguientes factores:
1. Diámetro de la abertura 2. Espesor de la abertura 3.
diámetro del tubo de vidrio interior
4. Longitud entre la parte superior y acopladores ópticos inferiores
Para analizador hematológico, cuando el vacío (presión negativa) negativa) es 230mBar, el tiempo de recuento de WBC es de entre 11,5 y 15 segundos y el tiempo de flujo de RBC es de entre 14 y 19 segundos.
Después de cada cargo, el sistema comparará el tiempo de recuento de glóbulos blancos y glóbulos rojos con el tiempo de cómputo de referencia pre-definido en el sistema.
Si el tiempo de conteo real es 2 segundos más que el tiempo de recuento de referencia, el sistema dará la alarma “estorbo”.
Si el tiempo de conteo real es 2 segundos más corto que el tiempo de recuento de referencia, el sistema dará la alarma “burbujas”.
Está prohibido ajustar el valor de vacío discrecionalmente con el fin de cumplir con el requisito de tiempo de recuento de glóbulos blancos y glóbulos rojos.
El tiempo de recuento de referencia deberá ser repuesto en el estado siguiente:
1. La junta dosificación volumétrica volumétrica o el tubo de vidrio volumétrico ha sido cambiado. 2. Los baños de conteo o las aberturas se han cambiado. 3. La junta de señal analógica ha sido cambiado o el vacío del sistema se ha ajustado. 4. Las aspiradoras del sistema son excursión porque las partes están envejeciendo.
Configurar el tiempo de cómputo de referencia:
1. Confirmar que no se produce error de vacío. 2. Ejecutar “Sonda limpiador limpieza” en “ Servicio / Mantenimiento”. 3. Ejecutar los recuentos de 6 en blanco y anote la hora del recuento leucocitario y el tiempo de conteo de glóbulos rojos cada vez.
4. Calcular el tiempo promedio de los 6 recuentos de WBC y recuentos de RBC. 5. Introduzca “3000” en la pantalla “Configuración / contraseña”.
6-14
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
6. Establecer el tiempo de recuento de glóbulos blancos y el tiempo de conteo de glóbulos rojos en la “Configuración / Count Time” pantalla a la vez superior a la media.
7. Introduzca “0000” en la pantalla “Configuración / contraseña”.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-15
Ajuste
6.10 Ajuste automático Tiempo Limpio
El analizador de hematología debe limpiarse después después de medida de 4 horas o 50 muestras; que es mejor para el mantenimiento y hacer que el equipo bajo buenas condiciones de trabajo.
1. Consulte la Figura 6-13 y la Figura 6-14, introduzca la contraseña “3000”. 2. Mueva el cursor al elemento “Auto Clean Time”, pulse [←] [→] para modificar el tiempo de limpieza automática.
6-16
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
6.11 Ajuste volumétrico Junta de medición
Figura 6-18 La junta dosificación volumétrica y dos tubos de vidrio construyen la unidad volumétrica. La junta dosificación volumétrica consiste en cuatro acopladores ópticos, cinco potenciómetros y cuatro luces indicadoras.
Los cuatro luces indicadoras corresponden respectivamente a los cuatro acopladores ópticos. Cuando no hay líquido dentro de los tubos de vidrio, las luces están apagadas. Cuando la superficie del líquido pasa a través del acoplador óptico, la luz correspondiente se encenderá.
acoplador óptico
La luz que indica
Potenciómetro
Punto de prueba
WBC_Start
D1
VR1
TEST 1
WBC_Stop
D2
VR2
PRUEBA 2
RBC_Start
D3
VR3
TEST 3
RBC_Stop
D4
VR4
TEST 4
El tablero de medición volumétrica se debe ajustar en el siguiente estado: 1. La junta medición volumétrica se ha cambiado. 2. Las partes de la placa de medición volumétrica se han cambiado. 3. El estado de acopladores ópticos no puede corresponder a la superficie del líquido en los tubos de vidrio debido a que las partes están envejeciendo. Herramientas:
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-17
Ajuste
1. multímetro digital 2. destornillador ranurado
Los procedimientos de ajuste de la tabla de dosificación volumétrica: 1. restante del instrumento en funcionamiento.
2. Retire la caja de protección metálica de la unidad volumétrica.
3. Usar la DC 20V nivel del multímetro digital, conecte el lápiz rojo toTEST6 y el lápiz negro a test7. Ajuste el potenciómetro de VR5 para que el voltaje es de 0,55 ± 0.02v. 4. Ejecutar el “Aclarado Prime” en pantalla “servicio / mantenimiento” para llenar el líquido en los tubos de vidrio. Utilice el nivel de corriente continua de 20 V del multímetro digital; conectar el lápiz negro con DGND y utilizar el lápiz rojo para medir PRUEBA1, TEST2, TEST3 y TEST4. La tensión de cada punto debe ser superior a 3.0V.
5.
Si cualquier voltaje es inferior a 3,0 V, ajuste el potenciómetro correspondiente de VR1, VR2, VR3 o VR4 para hacer que la tensión superior a 3.0V.
6. varillas Press el apoyo de la válvula V7 y V17 de la válvula para vaciar el líquido en los tubos de vidrio. Utilice el nivel de corriente continua de 20 V del multímetro digital; conectar el lápiz negro con DGND y utilizar el lápiz rojo para medir PRUEBA1, TEST2, TEST3 y TEST4. La tensión de cada punto debe ser inferior a 2.0V.
7.
Si cualquier voltaje es superior a 2,0 V, ajuste el potenciómetro correspondiente de VR1, VR2, VR3 o VR4 para hacer que el voltaje más bajo que 2.0V.
8. Repetir los procedimientos 4 a 7 hasta que si hay líquido en los tubos de vidrio, las cuatro luces indicadoras están encendidas y si no hay líquido en los tubos de vidrio, las cuatro luces indicadoras están apagadas.
9. Ejecutar fondo contar; afirman que el recuento de la hora de inicio y de finalización corresponde a la superficie del líquido en los tubos de vidrio volumétricos. 10. Cubierta de la caja de blindaje metálico de la unidad volumétrica.
6-18
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Ajuste
6.12 Re-calibración del instrumento
Después de configurar la ganancia, calibrar el instrumento de nuevo. Consulte el manual del operador del instrumento para obtener la información sobre la calibración.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
6-19
Mantenimiento
Capítulo 7 Mantenimiento 7.1 El mantenimiento diario
Si el instrumento de día y de noche o de la muestra> 100 / día funciona, el usuario debe ejecutar la operación “limpieza de la sonda limpiador” una vez al día. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“Limpiador de limpieza de la sonda”
Si la cantidad de muestras más que 50pcs, el usuario, al menos, debería establecer el “tiempo de limpieza automática” menos de 8 horas. Esto significa que el usuario debe ejecutar este programa una vez cada día. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Preparar"
“Auto tiempo de limpieza”
Si el usuario apaga el instrumento todos los días, el usuario debe ejecutar “limpiador de limpieza de la sonda” operación una vez cada tres días. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“Limpiador de limpieza de la sonda”
Utilice EZ limpiador para ejecutar el programa de apagado. Consulte las instrucciones del programa de apagado.
Desechar el líquido de desecho.
Limpiar la pantalla TFT de instrumentos y con un paño suave húmedo. Limpiar la pantalla TFT, sólo agua o destilar el agua están disponibles, de lo contrario dañará la pantalla.
Compruebe los reactivos de descanso, si los regentes permanecido no son suficientes, el usuario debe cambiar por uno nuevo.
Compruebe la fecha de caducidad de los Regentes.
7.2 Mantenimiento mensual Con un limpiador de sonda para limpiar la sonda de muestreo limpie bloque. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“Wipe limpieza de bloque”
Utilice localizador sonda de muestreo para corregir la posición de la sonda de muestreo. El paso es:
1. Pulse el botón “MENU” "Servicio"
"Preparar"
“La prueba del sistema”
"Contraseña"
introducir la contraseña “3210”
“Fluctuante del motor” para hacer que la sonda de muestra se mueve hacia arriba.
2. Suelta el tornillo que fijan la muestra, a continuación, utilizar localizador para ajustar la posición de la sonda de muestra.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
7-1
Mantenimiento
Con un limpiador o limpiador EZ sonda para limpiar los baños El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“baños limpios”
Calibrar la unidad. Consulte la Sección 5 “calibración” del manual de funcionamiento.
La mitad de mantenimiento 7.3 años
Reemplazar los filtros de vacío, si es necesario, debe reemplazar los filtros de presión. Consulte el punto de “Reemplazar filtro” en la sección 8 “Mantenimiento” de manual de operación.
Eliminar los datos antiguos almacenados. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Revisión"
“Revisión de ejemplo”
Presione el botón de 5
para borrar todos los datos almacenados.
Limpiar las válvulas, especialmente limpiar el V11 y V12. Todos los procedimientos de desmontaje y limpieza por favor refiérase a la estructura del sistema capítulo 5.
Limpiar los baños y dos aberturas después de desmontar ellos. Por favor refiérase a la estructura del sistema capítulo 5.
Comprobar la estabilidad del voltaje de fondo HGB. El paso es: Pulse el botón “MENU” "Ganancia"
"Preparar"
"Contraseña"
Introducción de la contraseña “3210”
Ajuste el valor de HGB
Comprobar la estabilidad del vacío. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“Estado del sistema” o “prueba del sistema”
Probar la condición de trabajo todas las válvulas. El paso es:
Pulse el botón “MENU”
"Servicio"
“Prueba de válvulas”
Comprobar el estado de la jeringa.
Limpiar el interior del equipo.
7-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
"Vacío"
Lista de partes de repuesto
Capítulo 8 Lista de recambios
P/N
ÍT
3001-10-07046
50 ul Jeringa
3001-10-07047
Jeringa 10ml
3001-10-18499
Motor Rotatory (4S42Q-12048)
3001-10-13054
Fluctuación de Motor (2S42Q-05640)
3001-10-07050
jeringa Motor
3001-10-07059
sonda de muestreo
3001-10-07252
Bomba aspiradora
3001-20-06898
Tecla START
3001-20-07274
Panel del teclado (Inglés)
3001-30-18451
ensamblaje de la pantalla
3001-20-07072
Transformador
3001-20-07245
3-Way Válvula
3001-20-07246
2-Way Válvula
3001-30-06860
placa de CPU
3001-30-06862
Circuito de control de potencia
3001-30-06864
Junta de medición volumétrica
3001-30-06866
Placa de teclado
3001-30-06870
Tarjeta de indicación
3001-30-06880
Ejemplo de montaje de la sonda
3001-30-06889
conjunto de jeringa
3001-30-06923
CAP componente Para Lisis
3001-30-06924
CAP componente Para diluyente
3001-30-06925
CAP componente Para Enjuague
3001-30-06930
RBC Baño
3001-30-06931
CMB Baño
3001-30-06957
Muestras de la sonda Wipe Bloquear
3001-30-07000
Mini-Switch Asamblea
3001-30-07021
Cámara de vacío
3001-30-07131
Circuito de alimentación (220)
3001-30-18473
Circuito de alimentación (110V)
TR6D-30-16662
Junta grabadora (TR60-D)
3001-30-07154
Junta grabador
3001-30-07156
Junta de señal analógica
530B-10-05.275
Bomba de presión
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
8-1
Lista de partes de repuesto
8-2
--- M90-100032
2,5 ml Jeringa
3001-30-07175
Unidad HGB
900E-10-04913
Inverter ( 'TDK' CXA-L0612-VJL)
2000-10-03061
Inverter ( 'TDK' CXA-L0612-VMR)
3001-10-07149
Cabezal térmico (thernal EPL2001S2)
59BR-10-08830
Cabezal térmico (ALPS PTMBL1306A)
--- M30-000015
Impresión de papel térmico (58 mm de ancho)
A30-000001 ---
Impresión de papel térmico de 50 mm (Ancho)
3001-10-07068
Tubing (ID1 / 16' , OD1 / 8' )
--- M90-100035
Tubería (ID0.02 , OD0.06)
--- M90-100071
Tubing (ID3 / 32' , OD5 / 32' )
0000-10-10828
DiskOnModule disco (64M)
3001-20-07247
localizador
A22-000005
Copa de muestras
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Prueba de rendimiento
Capítulo 9 Prueba de Rendimiento Después de desmontar o sustituir las piezas o reparación, la siguiente prueba debe llevarse a cabo con el fin de asegurar que el instrumento puede funcionar correctamente.
No utilice los resultados reportados por analizador de hematología para el diagnóstico médico y la clínica antes de que todo
artículos de rendimiento son requisito satisfecho.
Verificación de antecedentes
El resultado fondo debe satisfacer el requisito de especificación. Parámetro
Rango de fondo
Unidad
CMB
≤0.3
× 10 9 / L
RBC
≤0.03
× 10 12 / L
HGB
≤1
g/L
HCT
≤0.5
%
PLT
≤10
× 10 9 / L
Calibración El instrumento debe ser calibrado después de desmontar o sustituir las piezas o reparación. Para más información y procedimientos se dan en el Manual del operador del analizador hematológico, Sección 5: Calibración. La imprecisión
Se obtuvieron dos muestras de donantes normales, sanos. La precisión se evaluó mediante la realización de 11 mediciones consecutivas de estas muestras de sangre. Una muestra se prueba en el modo de sangre completa y otra se prueba en el modo de prediluido. Calcular el coeficiente de variación medio (CV%) de los 10 resultados excepto la primera muestra para los parámetros: WBC, HGB, PLT, RBC, y MCV.
Especificaciones de imprecisión
Parámetro
Nivel
Unidad
CV%
CMB
7,0-15,0
10 9 / L L
≤ 2,5
RBC
3,5-6,0
10 12 / L L
≤2
HGB
110-180
g/L
≤ 1,5
MCV
80,0-110,0
PLT
2-500
Florida
10 9 / L L
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
≤ 0,5 ≤5
9-1
Prueba de rendimiento
Continuar El arrastre se determinó para los siguientes parámetros: WBC , RBC , HGB y PLT. Analizar los controles de alto nivel durante tres veces consecutivas (i1 , i2 , i3) en el analizador de hematología y la prueba de fondo a continuación, ejecute de inmediato por tres veces consecutivas (J1, J2, J3). El arrastre se calculó con la fórmula: Transferencia (%) = [(j1-j3) / (i3-j3)] × 100%
Continuar Parámetro
Continuar
Unidad
CMB
≤0.5
%
RBC
≤0.5
%
HGB
≤0.5
%
PLT
≤1
%
linealidad Ejecutar la prueba con el prediluido.
Seleccione una extra-alta concentración de la muestra para cada CMB , RBC , PLT y HGB. Individualmente analizar CMB , RBC , PLT y HGB de acuerdo con las concentraciones lineales de 100%, 80%, 60%, 40%, 20% y 10%. Analizar la muestra de cada concentración por 2 veces. Se calcula el valor medio y utilizarlo como el resultado. Respectivamente hacer el análisis de regresión lineal de WBC , RBC , PLT y HGB usando análisis de dos vías de la varianza.
Límites de linealidad
Parámetro
9-2
Diferencia (que sea rango de linealidad
Unidad
mayor)
CMB
0.3 ~ 99.9
× 10 9 / L
± 0,3 o ± 5%
RBC
0.20 ~ 9.99
× 10 12 / L
± 0,05 o ± 5%
HGB
0 ~ 300
g/L
± 2 o ± 3%
PLT
10 ~ 999
× 10 9 / L
± 10 o ± 10%
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Capítulo 10 histogramas y gráficos de pulso 10.1 Los histogramas
Esta sección muestra algunos histogramas de WBC habituales.
1. histograma normal
Figura 10-1
NOTA
:
Las células sanguíneas permanecido entre la primera y la segunda discriminadores son linfocitos; aquellos entre los discriminadores segundo y el tercero son células de tamaño medio; aquellos entre la tercera y la cuarta discriminadores son granulocitos. El cuarto discriminador es la línea fija.
2. Ningún resultado diferencial debido a que el histograma de WBC es comprimido por poco más.
Figura 10-2
3. Ningún resultado diferencial porque el resultado recuento de leucocitos es inferior a un cierto valor (WBC <
0.5).
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-1
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-3
4. No resultado diferencial porque el pico de WBC histograma encuentra en el centro del histograma y por lo tanto no puede identificar el tipo de células de pico.
Figura 10-4
5.
El aumento de eritrocitos nucleados o interferencias o hemólisis inadecuada.
Figura 10-5
6. interferencia severa en el canal de WBC (la identificación de si está interferido por la observación de la gráfica de pulso)
Figura 10-6
7. No se lisan reactivo o pobre hemólisis
10-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-7 8.
El aumento de los granulocitos neutrófilos
Figura 10-8 9.
El aumento de los linfocitos
Figura 10-9 paciente 10. Tumor
Figura 10-10 células 11. El aumento de tamaño mediano
Figura 10-11
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-3
Histogramas y gráficos de pulso
10.2 pulso gráficos
Después de cada cargo, el sistema puede guardar los impulsos de muestreo originales de este tiempo. Podemos analizar el motivo que lleva a la falla mediante la visualización de estos datos originales.
Introduzca la contraseña “3210”, después de un recuento, se puede ver el gráfico de pulso del CMB de este recuento pulsando el gráfico “1” y RBC pulso pulsando pulso gráfico “2” y PLT pulsando “3”. Prensas “ENTER” para salir.
Cuando el instrumento está funcionando normalmente, la longitud de los datos de pulso está relacionada con la concentración de la muestra de sangre. La longitud de los datos de pulso debe estar dentro de un rango límite. Para las muestras general, el intervalo debe ser:
WBC: <1 M
RBC: <600K
PLT: <1 M
Longitud de datos de la muestra anormal no se encuentran en este rango.
Longitud de los datos normales controles de nivel debe ser:
CMB : 400 ~ 700 K
RBC : 250 ~ 450 K
10.2.1 pulso normal gráficos pulso gráfico WBC de muestra normal
Figura 10-12
● 10-4
pulso gráfico de fondo normal de glóbulos blancos
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
PLT : 300 ~ 600 K
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-13
●
pulso gráfico RBC de muestra normal
Figura 10-14
●
pulso gráfico de fondo normal de glóbulos rojos
Figura 10-15
●
pulso gráfico PLT de muestra normal
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-5
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-16
●
pulso gráfico de fondo normal de PLT
Figura 10-17
10.2.2 pulso anormal gráficos ●
interferencia severa en WBC longitud del canal de datos aumenta, obviamente, (fondo)
Figura 10-18
●
10-6
graves interferencias en el canal de WBC
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Longitud de datos aumenta, obviamente, (muestra normal)
Figura 10-19
●
interferencia severa en RBC longitud del canal de datos aumenta, obviamente, (fondo)
Figura 10-20
●
interferencia severa en RBC aumenta la longitud de canal de datos, obviamente, (muestra normal)
Figura 10-21 ●
graves interferencias en el canal PLT longitud de datos aumenta, obviamente, (fondo) Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-7
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-22
●
graves interferencias en el canal PLT Longitud de datos aumenta, obviamente, (muestra normal)
Figura 10-23
●
La interferencia se produce debido a la ganancia de canal PLT es demasiado grande aumenta la longitud de datos (recuento de fondo)
Figura 10-24
●
La interferencia se produce debido a la ganancia de canal PLT es demasiado grande aumenta la longitud de datos (muestra normal)
10-8
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-25
●
ligera interferencia en el canal de WBC
Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal)
Figura 10-26
●
Inadecuada o no hemólisis en WBC aumenta la longitud de canal de datos
Figura 10-27
●
ligera interferencia en el canal RBC Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal) Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-9
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-28
●
Muestra de demasiado densa concentración de glóbulos rojos en el canal (no se produce en situación normal)
Figura 10-29
●
ligera interferencia en el canal PLT Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal)
Figura 10-30
●
Muestra de demasiado densa concentración en el canal PLT (no se produce en situación normal)
10-10
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-31
●
La interferencia en el canal de WBC causada por Feature inversor: onda sinusoidal con un ciclo de 20 ~ 26US
Figura 10-32
●
La medición de la interferencia de inversor
Figura 10-33
●
líquido insuficiente en el baño de WBC durante la cuenta
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-11
Histogramas y gráficos de pulso
Figura 10-34
●
La interferencia en el canal RBC a partir de tubo Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.
Figura 10-35
●
líquido insuficiente en el baño de RBC durante la cuenta
Figura 10-36
●
La interferencia en el canal PLT a partir de tubo
10-12
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
Histogramas y gráficos de pulso
Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.
Figura 10-37
●
líquido insuficiente en el baño de RBC durante la cuenta
Figura 10-38
●
La interferencia en el canal de WBC a partir de tubo Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.
Figura 10-39
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
10-13
Contraseña y software de actualización
software Capítulo 11 contraseña y actualización 11.1 Contraseña
sistema de software analizador de hematología establece más de una contraseña para realizar diferentes funciones.
funciones
Contraseña
1. Modificar el [recuento de tiempo] en el menú “Configuración”.
2. Modificar el [Auto Clean Time] en el menú “Configuración”.
3000
3. Modificar el [Ganancia] en el menú “Configuración”.
4. Controlar el motor rotatorio y fluctuante motor para reemplazar sonda limpie bloque. 1. Ejecutar e imprimir la calibración de fábrica.
5678
2. Calibrar de “Estado del servicio / sistema”. 3. Prueba el estado de funcionamiento del motor en “Servicio / prueba del sistema”. 1. Las funciones de las teclas ampliadas son válidos. lo que permite:
(1) Todas las funciones de la contraseña “3000”. (2) pulso gráfico
3210
Visualización de los datos de la muestra. (3) la actualización del software del sistema (Shift + F8). 2. desactivación de las funciones de las teclas ampliadas después de la contraseña establecida para 3333.
1. desactivación de las funciones de las teclas expandidos.
3333
2. Habilitar funciones de las teclas ampliadas después de los cambios de contraseña a 3210.
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
11-1
Contraseña y software de actualización
11.2 Actualización del software del sistema
El software del sistema se ha establecido en el analizador de hematología. Después de encender el instrumento se puede utilizar este método para actualizar el software del sistema en la pantalla de “Count”.
En el proceso de actualización de programa, asegúrese de no apagar el sistema; de lo contrario todo el programa del sistema puede ser destruida y el sistema no se pondrá en marcha de nuevo.
Los procedimientos son como los siguientes:
1. Encienda el analizador de hematología y esperar hasta que el sistema accede a la pantalla “Recuento”.
2.
En la operación del menú, mueva el cursor a “Configuración / contraseña” y pulsar la tecla [Enter] para acceder a la pantalla “Contraseña”. Introduzca “3210” y luego regresar a la pantalla “Recuento”.
3.
Inserte el disquete con software de actualización del analizador hematológico en la unidad de disquete.
4. Pulse la tecla “Shift + F8” (pulsando la tecla “Shift” y la tecla “F8” en el teclado al mismo tiempo), el software del sistema analizador de hematología leerá el disco y actualizar el programa automáticamente. Después de que el proceso de actualización ha terminado, el sistema se iniciará automáticamente.
5.
Si el software de actualización en el disco no se puede leer o que se encuentran, el sistema informará de error y volver “Count” de la pantalla automáticamente.
6.
En el proceso de actualización de los archivos, si se reporta “error de apertura de disquete”, compruebe si el disco se ha insertado y si la conexión del conductor de disco es correcta. Si “Error de lectura del disco blando” o “No hay archivos de actualización” se informa, por favor reemplace el disco con datos correctos y ejecutar de nuevo la operación.
7.
Si se falla el proceso de actualización, el sistema restaurará automáticamente el software de la versión original, informe de
errores y el retorno “Count” de la pantalla automáticamente. El disco DiskOnModule debe ser reemplazado por uno nuevo con el software del sistema si el proceso de actualización ha fallado y el instrumento no puede empezar de nuevo.
11-2
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)
J4
J3
Diagrama de hardwa BOMBA 0 ~ 2
Junta de señal analógica
COM2
COM J6
J22
Bomba J2
J9
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) Poder de la grabadora Poder de la grabadora
placa de CPU J1
I n v e r s o r
J14
Motor
X
J4 rotatorio
Circuito de control de potencia Motor
J u n t a g r a b a d o r
RBC J21
J2
J9
P l a c a d e t e c l a d o
T a r j e t a J17 d e i n d i c a c i ó n
CMB
Y
J6 fluctuante
J7 J3 J4
10
10 ml J7
ml JeringaMotor
J8
2,5 ml 2,5 ml y 50 ul jeringa J15
J14
J3
J16
12V
y 50 uL J8 Motor
J8 J13
Transformador sensores J10 JP1
J12
JP2
lineal
Sensores
JP5
JP4
de posición
Interruptor
de alimentación
P1
P2
Tarjeta
P4
líquidos IDE interfaz FDD Interface
Sensores
P7
de alimentación P8
A-1
Apéndice
Diagrama hidr 2
6
Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4
1
3
8
18
2 7
10
17