GRAMÁTICA Y ESTILÍSTICA DESDE A H ASTA Z
Manual de consulta para bachilleres, estudiantes de teconologías, universitarios, profesionales, maestros, secretarias, padres de familia.
Lucila González de Chaves
Lucila González de Chaves
DE LA FINALIDAD Y EL USO US O DE ESTE LIBRO
=======================================
Este MANUALl pretende ir más allá del QUÉ , el CÓMO, CÓMO, y el PORQUÉ es PORQUÉ es tan importante el idioma. Quiere ayudar a rescatar el sentido de las frases, a descubrir el acertado y correcto manejo de palabras y mensajes para que no pasen mecánicamente ante nosotros. Es urgente que percibamos en el uso del idioma, un caudal pleno de sentido y de especiales sugerencias que hay en cada vocablo bien estudiado, bien conocido y excelentemente empleado. El idioma es la herramienta más importante en el proceso semántico-comunicativo; además, da cuenta del desarrollo de nuestro pensamiento y de la comprensión alcanzados en relación con la vida, los sentimientos y el aprendizaje permanente que todo ser humano inquieto e intelige inteligennte debe mantener ante ner como co mo factor de vida y de superaci superac ió n. Una señal de este fin del segundo milenio –tal vez intensificada en el tercero- es el hecho de que la propaganda moderna cifra su éxito en imponer al público los objetos de su interés con expresiones que penetran en la memoria de manera imborrable. Así, los barbarismos, los solecismos y los vicios de construcción nos llegan por el cauce de todos estos medios modernos, en los cuales actúan algunas personas que no conocen bien el idioma, ignoran – muchas veces deliberadamente- las normas y jamás se han interesado en respetarlas y estudiarlas. Hoy, el idioma no se forja en el gabinete del estudioso, ni en la mesa de trabajo de los escritores, ni en las reuniones de los académicos, ni en el pueblo que era el más grande forjador de vocablos. Hoy, son el periódico diario, las revistas, la radiodifusión, los deportes, la televisión, las ‘barras’, las modas, la publicidad los principales forjadores del idioma. Sin hablar aquí detenidamente del inglés cuya influe influenncia es total en todo todoss los los campos. Por todo lo anterior, estudiantes, maestros, locutores, periodistas, publicistas, escritores y oradores, presentadores de noticias y de programas de toda índole, lo mismo que todos los que por su posici posic ión poseen ascendi asce ndien ente te sobre el públic p úblico, o, deben deb en estudi est udiar ar a conciencia co nciencia el id ioma. ioma. Su Su puesto soci soc ial, empresarial empresaria l y cultural cultura l les impo impone ne la responsabilidad re sponsabilidad del de l buen ejem e jemplo plo en el uso uso del español. El gran interro interro gante de las personas perso nas es éste:
¿Qué son exactamente lo correcto y lo incorrecto en el idioma? Nadie Nadie ti t iene una respuesta resp uesta absoluta. Antes de entrar a calificar de correcto o de incorrecto un determinado texto, debemos tener en cuenta aspectos muy variados en el manejo del idioma; entre ellos, la riqueza del léxico, el conocimiento de la gramática, el uso de expresiones entre la gente culta de una provincia, de una ciudad o de un país determinados; las normas dadas por las Academias de la Lengua, los conceptos de los lingüistas, el estilo de los grandes escritores, el acuerdo entre el modo de decir o de escribir y el momento, la ocasión y el lugar; no aceptar en el hablar y en el escribir lo afectado o lo ordinari ordinar io y vulgar; cuidar la lógica, es deci dec ir, que la fo fo r ma y el sentido se ntido de las las palabras y expresi expres io nes se ajusten rigurosament rigurosame ntee a lo s principios lógicos, lógicos, no desdeñando desdeña ndo – desde luego- lo afectivo y lo intelectual que hay en la funcionalidad del idioma. Y la elegancia en el hablar y en el decir que nos lo da la estilística. Lo correcto no correcto no es, pues, un concepto absoluto, sino muy relativo y complicado. Lo que hoy juzgamos juzgamos incorrecto, en los a ños ve nide nideros ros podrá ser correcto. Lo que es correcto en una ciudad o en un país puede ser incorrecto en otros lugares. ¿Significa esto que todos tenemos libertad para hablar y escribir como nos plazca? En princip princip io, sí. s í. Pero en la vida vida prácti práct ica no podem pode mos hacer esa e sa a firmación firmación categ cate górica; e n primer lugar, todos queremos y necesitamos que nos entiendan; esa inmensa necesidad de comunicación reduce mucho lo puramente individual en la expresión. En segundo lugar, la vida en sociedad exige cultura, educación, buenas maneras; todo lo anterior son elementos muy necesarios necesarios en el bien decir de cir y e l b ien escribi escrib ir. La libertad de expresión y los signos convencionales de la comunicación necesitan gobierno, dirección, autoridad, orientación; las normas contribuyen a forjar un tipo de expresión disciplinada, un correcto manejo del idioma. El lenguaje por sí mismo no es correcto ni incorrecto –dicen los grandes maestros del saber- ; lo es el uso, el empleo o manejo que de él hacen las personas. El lingüista Amado Alonso dice que correcto es correcto es lo que aceptan y usan las personas más cultas de una sociedad, lo que indican las autoridades lingüísticas y literarias en sus preceptos idiomáticos, lógicos y estéticos. Y el ilustre colombiano Rufino José Cuervo afirmó que en todas partes hay personas que hablan bien y otras otras q ue habl ab lan mal. mal. Por todo lo antes expuesto, la finalidad de este libro es responder a las inquietudes de quienes respetan el idioma y quieren mejorar su comunicación con los demás. En él encontrarán normas gramaticales y sintácticas, conceptos de estilística y principios fonéticos que ayudarán a un bien hablar y a un mejor escribir. Mis largos cuarenta años de enseñanza del español en escuelas, colegios y universidades, y los muchos seminarios dictados a profesores, ejecutivos, periodistas, empleados, profesionales y estudiantes de universidad me han dado la certeza de que no es fácil consultar los libros relacionados con el idioma. Es difícil encontrar en sus muchos y muy variados capítulos temas como: aposición, predicado, sinestesia, connotación, denotación, morfema, circunlocución, gra gra maticalización, etc., etc., etc. Por ello, este libro no está dividido en capítulos, ni contiene subtemas, ni apéndices, ni glosas, ni notas al pie de página. En esta obra se estudia cada concepto por su nombre específico y se le sitúa alfabéticamente.
No hay en la presente pre sente obra obr a índices índices com co mplicados, frases o título título s que desvíen en e n el e l proceso de búsq búsq ueda. Basta, sólo, ir d irectamente a la letra inicial inicial del de l término por consultar, y así, encontrar rápidamente respuesta a la inquietud. Para mayor rapidez en la búsqueda y como guía en los conceptos, hacemos relaciones de palabras con temas mediante el sistema de: véase y véase también t ambién;; las abreviaturas de éstas ( v. y v.t.) son las que con más frecuencia usaremos. Esta forma llamada Índice de temas y referencias es referencias es un gran elemento auxiliador para dar una visió visió n de conjunt conj untoo y para p ara buscar por otro camino y e n breve b reve tiempo lo q ue se quiere consultar. consultar. Por ejemplo: deseamos saber cómo se usa usa el verbo verbo ‘licua ‘ licuar’; r’; lo buscamos en la L (ele); allí vamos a encontrar una llamada: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso común en el hablar y escribir) en don do nde se da una explicación explicació n com co mp leta leta del de l ma nejo de este verbo y de otros más. Necesi Neces itamos saber sobre e l ‘que galicado’; galicado’; lo b uscamos en la Q; allí encontramos, además de la explicació explicació n necesari ecesar ia, la llamada (v. galicado ). Vamos a consultar sobre la ‘ precisión’ en el id ioma ioma ; buscamos en la P; allí, allí, y para p ara dar visión visió n de con co njunto, enc e ncoo ntramos: ntramos: (v. t.: estilo). El manejo manejo de este libro es, pues, fácil fác il y rápido. rápido. Es cue c uest stiió n de atenerse a tenerse al orden orde n alfabético. alfabético. Por lo demás, es bueno agregar que este Manual no es producto de la creatividad, sino el resultado de leer y consultar mucho, de comparar los conceptos de los que en esta materia son realmente sabios, simplificar la idea y ponerla en un lenguaje al alcance de todos. La bibliog bibliografía rafía al final d e este libro, libro, da cuenta a l lector de cuánto se consultó para pa ra poder estructurarlo. El mérito está en hacer menos complicado el método de búsqueda, situando los conceptos en un riguroso orden alfabético, ya que la velocidad de nuestros días nos lleva a desear la mayor rapidez posible e n el hacer, en el aprender apre nder,, en el investigar. Mi gran deseo de maestra es que este libro, como todos los demásque he escrito, preste un gran servicio a la comunidad en beneficio del aprendizaje y en el buen manejo de ese inapreciable tesoro que tenemos: EL IDIOMA.
La autora.
A A: Ocupa el primer lugar en cuanto a frecuencia en las distintas lenguas. Es la primera letra del abecedario español; su constante presencia en casi todas las palabras hace que nuestro idioma sea muy sonoro. Usos más frecuentes: 1) En la construcción de la frase concomplemento indirecto o caso dativo (v. complementos del verbo) debe escribirse la letra ‘a’ (como preposición que es); a veces se emplea la preposición ‘para’. Ejemplos: él escribe una carta A su amigo. Compró un libro PARA su padre. 2) En la construcción de la frase con complemento directo o caso acusativo (v. complementos del verbo) cuando éste es persona, o cosa o animal personificado, debe utilizarse la ‘a’. Ejemplos: mira A su amigo; don Quijote cabalgaba A Rocinante; conozco A Londres. (Cuando los nombres propios llevan artículo, se suprime la A. La forma correcta es: Visitó el Perú; admiro e l Ebro; recorrió el Magdalena.) 3) Los pronombres(v.) alguien, nadie, quien y los adjetivos (v.) uno, otro, ninguno, cualquiera exigen la ‘a’.. Ejemplos: él llama a alguien; no quiero a nadie; recuerda mucho a quien quiso; vimos a uno que entraba; él quiere a otra; no conozco a ninguno; saluda a cualquiera que encuentres. 4) Los nombres comunes referentes a personas determinadas llevan ‘a’ cuando los acompaña un artículo (v.) o un complemento ( (v.) que los determine y los precise. Lo correcto es decir: busco a mi amigo, buscas a tu amigo, busca a su amiga.. Aquí, el sustantivo amigo está determinado. Se dice: busco un amigo (sin la ‘a’);cuando la palabra amigo está indeterminada por haber usado el artículo UN. Necesito AL sastre (al mío); necesito un sastre (uno cualquiera; sastre no está determinado). 5) Los nombres comunes de cosas o animales llevan la ‘a’ cuando les atribuimos una personalidad ficticia; les ap licamos un verbo q ue tiene por complemento un ser animado. Ejemplos: llama A la muerte; le teme A un dolor de cabeza. Veamos el siguiente ejemplo tomado de El Quijote, II parte: “Hemos de matar en los gigantes a la soberbia; a la envidia en la generosidad y buen pecho; a la ira en e l reposado continente y quietud del ánimo; a la gula y al sueño en el
poco comer que co memos y en e l mucho velar que velamos; a la lujuria y lascivia en la lealtad que guardamos a las que hemos hecho señoras de nuestros pensamientos; a la pereza con andar por todas las partes del mundo.” 6) Por causa de la personificación (v.) llevan ‘a’ los nombres colectivos de personas, como: pueblo, plebe, multitud, populacho, muchedumbre, gente, masas, chusma; así, decimos: adular a las masas como lo hacen los políticos; temer al populacho; engañar a la gente; observar a la muchedumbre, etc. 7) No puede prescindirse de la ‘a’ cuando se usan los pronombres relativos (v.) quien, cual. Ejemplos: Ese es el médico a quien llamaro n; éste es el niño al cual premiaron. (Veamos cómo el significado de la frase cambia a causa de estar o no la ‘a’: El capitán perdió A todos sus soldados. El capitán perd ió todos sus soldados. En este último caso – opinan los gramáticos- se entiende y se expresa que el verbo ‘perder’ pasa a significar ‘corromper, pervertir’). 8) En la construcción de la frase con complemento circunstancial o caso ablativo (v. caso; complementos del verbo) el uso de la ‘a’ origina muchos modos adverbiales; veamos algunos: a) Lugar, que a su vez puede denotar el espacio, la situación, la distancia, el movimiento y la dirección. Ejemplos: llegó a París; vino a Madrid; arribó a buen puerto; llaman a la puerta; está a la orilla de l mar; de Medellín a Bogotá gastó seis horas e n carro; está con el agua al cuello; no le llega al hombro; se lanza al combate; va a casa de su amigo. b) Tiempo, momento preciso o intervalo. Ejemplos: voy a la tarde; sale a las dos; me miró al entrar en su casa; viene a la noche; la ve a todas horas; habló a propósito; de mes a mes; de siglo a siglo. c) Modo de hacer una cosa. Ejemplos: hecho a mano; andar a pie; a todo correr; a mucha honra; a tontas y a locas; a diestro y siniestro. (Es incorrecto decir: a diestra y siniestra). d) Instrumento con el que se hace una cosa. Ejemplos: jugar a las cartas; dibujar a pluma; escribir a máquina. (Al indicar instrumento con el que se hace una cosa, y para que no haya galicismo, la ‘a’ debe emplearse sin artículo: dibujo a pluma; forjado a martillo. (La ‘a’ sólo admite artículo cuando se explica el procedimiento seguido. Ejemplos; ha sido grabado al agua fuerte; es un retrato al óleo; pintó un cuadro a la acuarela.) e) Número y cantidad. Ejemplos: al cinco por ciento; la cuenta sube a cuarenta mil pesos; a dos mil pesos el kilo. f) Conformidad con otra cosa determinada, ejemplos: a mi juicio; a fe mía; a precio viejo; con arreglo al derecho. g) Intención, fin o motivo, ejemplos: a beneficio suyo; tiran a dar; a este fin; tocar a rebato; venir a propósito
h) Costumbre o uso, ejemplos: a la italiana; a la moda; a la antigua usanza; a la colombiana. i) Conexión: indica parecido o diferencia, ejemplos: a semejanza de; a la par de; a diferencia de. j) Comparación o contraposición, ejemplos: algo va de Pedro a Pablo; del dicho al hecho; de hombre a hombre. 9) Censuran los gramáticos el empleo de ‘a’ en vez de ‘por’. Dicen: “Se va extendiendo cada día más este uso, por culpa del lenguaje comercial y por influencia del inglés, en el cual existe una construcción idéntica: cuentas a pagar; recibos a firmar. Lo correcto es: cue ntas POR pagar; recibos POR firmar.” El éxito de las expresiones incorrectas (cuentas a pagar; puntos a tratar) se debe a su brevedad; la co nstrucción correcta en español es más densa: éstas son las cuentas que hay que pagar; pero también puede decirse y escribirse: cuentas POR pagar; puntos POR tratar. 10) A la mayor brevedad” es una expresión muy usada en el lenguaje comercial, lo mismo que en el oficial. Lo correcto es cambiar la ‘a’ por la preposición ‘con’, se dice y se esscribe: con la mayor brevedad. 11) No es aceptable usar la preposición ‘a’ delante de sustantivos como en estos casos: avión a reacción, olla a presión; fogón a petróleo; televisor a color. Estas formas son incorrectas porque son afrancesadas, son construcciones galicadas (v.t.: que galicado) Ocurre que cuando un sustantivo es complemento de otro y los dos se enlazan con la preposición ‘a’, ésta ocupa el puesto q ue le corresponde a la preposición ‘de’, razón por la cual debe decirse: ollas de presión. ‘Presión’ es un sustantivo que complementa a ‘olla’ (también sustantivo) y se han unido incorrectamente con la preposición ‘a’; el elemento de enlace correcto es la preposición ‘de’. Lo mismo ocurre con: avión DE reacción; fogón DE petróleo; barco DE vela; barco DE motor; aparato DE pilas 12) La ‘a’ como prefijo griego significa ‘carencia’. Ejemplos: asimetría (falta de simetría), anormal (no es normal), acéfalo (desprovisto de cabeza). Esta ‘a’ prefijo se convierte en ‘AN’ cuando le sigue una vocal. Ejemplos: analfabeto, analgesia, anarquía. (v. t. prefijos griegos). 13) La ‘a’ como prefijo no griego, se une a algunos verbos y adjetivos para significar ‘proveer de’, como en: abanderar, anotar, acompañar, etc. Otras veces vale por ‘comunicar una forma’, como en: abarquillar, abovedar, abuñolar. Con adjetivos significa ‘tener semejanza’, como en: aceitunado, afelpado, aflautado, agitanada, amestizada, aseñorada, atenorado. A veces indica la propiedad que expresa el sustantivo o el adjetivo de los que se forma el verbo compuesto, como: abastardar, abreviar, abrillantar, achicar, adelgazar, afear, afinar. En otros casos indica la acción realizada con el instrumento señalado por el sustantivo, como en: acuchillar, ahumar, alumbrar, apalear, etc. También indica poner en un lugar o estado, como: amoldar, arrinconar, arrodillar, acampar, acercar, etc.
Puede indicar sensación o estado, ejemplos: abochornar, acalorar, aletargar, amedrentar (o amedrantar, aceptado ya por la Real Academia de la Lengua), amotinar, etc. 14) La ‘a’ tiene una homófona: ha.(v. homófonas). Es la tercera persona del singular del pretérito perfecto del verbo ‘haber’ como auxiliar; ejemplos: ella ha venido; ha leído mucho; ha estado aquí. También ‘ha’ es la tercera persona del singular del presente (tiempo simple) del verbo haber: yo he, tú has, él ha, nosotros hemos, vosotros habéis, ellos han. Y, es la tercera persona del singular del pretérito perfecto del verbo haber: ha habido. (v. t. haber). Otra homófona es la interjección ¡ah¡ para demostrar asombro, admiración. Con las interjecciones (v.) expresamos de manera súbita, una emoción o afecto: ¡ah!, ¡oh!, ¡ay!, ¡bah!, ¡eh!, puf!, ¡ hola! (v. interjección). 15) La ‘a’ precede al infinitivo regido por un verbo que indica comienzo, aprend izaje, intento, logro, mantenimiento o finalidad de la acción. Ejemplos: empezar a correr; enseñar a leer; disponerse a estudiar; llegó a trabajar; aprende a hablar. 16) Precede al complemento de nombres y verbos de percepción y sensación para precisar la sensación correspondiente, ejemplos: tiene sabor a miel; huele a chamusquina. 17) Precede al complemento nominal o al verbal que es régimen de ciertos verbos. Ejemplos: condenar a muerte; jugar a las cartas; juzgar a las personas.(v. complemento nominal y complemento verbal en Oración). 18) Acompaña al complemento de algunos adjetivos, ejemplos: es suave al tacto; es propensa a las enfermedades; está inclinado al mal. 19) Se emplea la ‘a’ en frases elípticas imperativas. Ejemplos: ¡A la cárcel!, ¡A comer!, ¡A callar! (v. elipsis) 20) La ‘a’ se encuentra al principio de muchas locuciones adverbiales (v.). Ejemplos: a oscuras, a tontas y a locas, adiestro y siniestro, a re gaña dientes. 21) La ‘a’ tiene sentido distributivo en el tiempo, por ejemplo: tres veces al día; dos veces a la semana. 22) Con los sustantivos femeninos que empiezan por ‘a’ acentuada, debe usarse el artículo o determinante masculino ‘el’, pero, sólo cuando dichos sustantivos se usan en singular; cuando se emplean en plural, recobran su artículo femenino. Ejemplos: el ave, el hambre, el agua, el águila, e l ama de llaves; las aves, las hambres, las aguas, las amas de llaves. ABECEDARIO: (v. alfabeto) ABOLIR: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso común al hablar y escribir).. ACCIDENTES GR AMATICALES:
En el uso del verbo español, encontramos los siguientes accidentes gramaticales: voz, modo, tiempo, número y persona (v. cada uno de ellos en su lugar alfabético). El verbo altera sus desinencias o terminaciones para expresar los distintos cambios o accidentes gramaticales. Algunos lingüistas dan el nombre de ‘morfema’ (v. morfema) a los elementos formales de las palabras que gramaticalmente sirven para denotar los accidentes de las mismas. Conjugar un verbo es emplearlo con todas sus inflexiones o desinencias en todos sus accidentes.(.v. t.: conjugación). ACENTO: Esta palabra quiere decir: grado de aliento o tonalidad del sonido. El acento puede estudiarse desde tres puntos de vista: el fonético o prosódico, el ortográfico y el diacrítico. 1) Acento fonético: El lenguaje oral nos impone una acentuación correcta en todas las palabras, además de la b uena e ntonación y la adecuada pronunciación. En las palabras que no son monosílabas hay una sílaba tónica que es la más sonora al pronunciar la palabra. Esas sílabas sonoras son las que cargan el ‘acento fonético’. Cuando se pronuncian mal las palabras o se cambia el acento fonético, se altera el sentido de la palabra, del párrafo y de la idea que se quiere expresar. Esa fuerza tonal es la guía para escribir la tilde sobre algunas palabras según las normas que nos da la ortografía. También se llama ‘acento prosódico’. 2) Acento ortográfico: En algunas palabras el acento fonético o prosódico se marca con una rayita vertical o virgulilla (v.) llamada tilde; es el llamado ‘acento ortográfico’. 3) Acento diacrítico: quiere decir: acento para diferenciar. Ese acento diacrítico o tilde diacrítica la llevan algunos monosílabos y otras pocas palabras para diferenciar el oficio que desempeñan en la oración. (v. monosílabos). ACENTUACIÓN: En todas las palabras de más de una sílaba cargamos la pronunciación sobre una sílaba determinada, la cual es más fuerte que las demás que forman la palabra. Por ejemplo: en las voces mano, cantó, industriales, médico las sílabas: ma, tó, tria, mé son, respectivamente, las más fuertes; en ellas se ha efectuado la acentuación; por esta razón las sílabas fuertes se llaman sílabas acentuadas. ACRÓNIMOS: Un acrónimo es un nombre formado por letras o sílabas iniciales para denominar conceptos científicos y técnicos, o entidades de carácter económico, político, comercial, administrativo, educativo, etc., cuyos nombres están formados de varias palabras que ocupan un gran espacio y tiempo al ser escritas o pronunciadas de manera completa. Cuando se forma el acrónimo, éste se usa como cualquier nombre, con las categorías de género (v.) y número (v.).
Ejemplos de acrónimos: láser /el láser/ (Light Amplification by Simulated Emission of Radiations). Sida /el sida/ (Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida). Acotel (Asociación Colombiana de Hoteles). Andiarios (Asociación Nacional de Diarios). Cuando las siglas (v.) se lexican, es decir, pasan a ser palabras como los acrónimos (se pronuncian como una palabra, no por letras) todas las letras se pueden escribir con mayúsc ula y sin punto; también, con mayúscula la letra inicial y las demás con minúscula. Ejemplos: ICFES, Icfes; ACIMPRO, Acimpro; AVIANCA, Avianca. ACTAS: Las actas son relaciones escritas de lo tratado en una junta, en un acto, suceso, reunión, ceremonia, etc. En las actas, generalmente, se sigue un plan rutinario que consta de las siguientes partes: l.) Apertura: el presidente abre la sesión y pide al secretario que lea el acta de la sesión anterior y compruebe la asistencia. 2.) Se comprueba la asistencia llamando a lista a todos los integrantes o miembros. 3.) Lectura del acta anterior. Se somete luego a la consideración de los integra ntes y se aprueba con enmiendas o sin ellas. 4) Informes de las comisiones o de la persona que preside la sesión. 5) Proposiciones y discusiones. 6) Acuerdos entre las personas; resoluciones tomadas. 7) Clausura de la sesión. Lo último que se anota en un acta es: El presidente dio por terminada la reunión a las (la hora) y convocó a una nueva sesión para el día (fecha). 8) Firmas del presidente (a) y del secretario (a). 9) En la parte superior de la hoja debe escribirse el nombre de la institución en letras mayúsculas (si no tiene membrete). Debajo debe anotarse el título: Acta de la reunión número tal. Este último dato se escribe co n mayúsculas. 10) Debajo del título y al lado izquierdo se anotan en columna los siguientes datos: fecha, hora, lugar de la reunión. ACUSATIVO INTERNO: (v. Oración, oraciones intransitivas). ADAGIO Es una frase que tiene por objeto dar algún consejo para saber conducirse en la vida. Ejemplos:
“Haz bien y no mires a quién.” “Vence doblemente quien sabe vencerse a sí mismo en la victoria.” “Considera lo que debes decir, no lo que piensas.” “Los errores de ayer sean tus maestros de hoy.” “A los amigos hay que juzgarlos por los hechos no por las palabras.” ADENTRO: Adverbio de lugar, significa preferentemente:’hacia el interior’ y acompaña a verbos que expresan movimiento, ejemplos: comemos adentro por causa del frío; se retiraron adentro para descansar La preposición ‘a’ nunca se antepone al vocablo ‘adentro’, puesto que ya está incluida en la composición y en el significado de esta palabra. ‘Adentro’ es preposición en algunas expresiones populares, pero debe ir después del sustantivo, ejemplos: de puertas adentro manda el padre; mar adentro era más difícil la navegación; son de tierra adentro y no conocen el mar. ‘Adentro’ es interjección (v.) que ordena o invita a entrar en algún sitio; se usan los signos de exclamación, ejemplo: ¡Adentro! Con toda confianza.. Usado con las preposiciones: hacia, para, por, cuando éstas van delante, es preferible usar la forma dentro. (v. dentro) ADICIÓN: Es uno de los llamados vicios de dicción (v. dicción). Este vicio o defecto que encontramos en la pronunciación, consiste en agregar letras en donde no deben ir, debido a un deseo exagerado de utilizarlas para que nos crean más cultos. Con este vicio llamado ‘adición’ aparece lo que los gramáticos llaman ‘ultracorrectos’ (v.) o ‘hipercorrectos’. Así, hay personas que dicen ‘bacalado’ en lugar de bacalao; ‘corredo’ en lugar de correo; ‘Urrado’ en lugar de Urrao (municipio de Antioquia). ADJETIVO: Dice Andrés Bello que son infinitas las cosas que podemos pensar, porque no sólo son objetos del pensamiento los seres reales que conocemos, sino todos aquellos que nuestra imaginación fabrica. Para dar a conocer a los demás todos estos objetos reales o imaginarios necesitamos de otras palabras que los modifiquen; es decir, que expresen sus calidades buenas o malas. Entre las palabras que nos sirven para modificar los sustantivos (hechos reales o imaginarios, cosas, personas) están los adjetivos porque suelen añadirse al sustantivo, como: niños valientes, niñas elegantes, metales preciosos. (v.t.:sustantivo)..
Los adjetivos tienen accidentes gramaticales: número (v.) (singular o plural) y género (v.) (masculino o femenino). Ejemplos: amigo atento, amiga atenta; compañeros generosos, compañeras g enerosas. El adjetivo modifica al sustantivo: De dos maneras puede el adjetivo modificar al sustantivo: o agregando a la significación del sustantivo algo que necesaria o naturalmente no está comprendido en ella; o sacando de la significación del sustantivo algo de lo que en ella se comprende, según la idea que nos hemos formado del objeto (sustantivo). Por ejemplo: la timidez o la mansedumbre no pertenecen por derecho propio a los animales puesto que muchos de ellos son bravos o fieros; en cambio, sí son propias de las ovejas. Cuando decimos ‘los animales mansos’ nos referimos a especies de animales; pero si decimos ‘las mansas ovejas’, no estamos hablando de una especie particular de ovejas, sino de todas las ovejas en general, atribuyéndoles como cualidad propia de ellas el ser mansas. En el primer caso, el adjetivo especifica, particulariza; en el segundo caso, explica. El adjetivo empleado en este segundo sentido se convierte en un epíteto (v .).| En nuestro idioma, cuando el adjetivo es un epíteto, se emplea especialmente en literatura y debe usarse antes del sustantivo; ejemplos: mansas ovejas, aguda espina, blanca nieve, etc El número y el género de los adjetivos los determina el sustantivo que los acompaña: joven capaz, jóvenes capaces; niño estudioso, niña estudiosa.(v. t.: género y número). Oficios del adjetivo en la oración: 1) Puede ser sustantivo; ejemplos: los sabios de Grecia; los honestos de la sociedad. 2) Predicado nominal; ejemplos: Ese hombre es ignorante; estas señoras son caritativas. 3) Adverbio; ejemplos: él habló alto y claro; ellos hablaron alto y claro.(En su calidad de adverbio es invariable). 4) Forma locuciones o sintagmas adverbiales; ejemplos: anda a ciegas; actúa a tontas y a locas; reparte golpes a diestro y siniestro. 5) Sirve de interjección; ejemplos : ¡Alto! ¡Bravo! ¡Claro! Adjetivos sustantivados: Ocurre a veces que los adjetivos se sustantivan con el artículo LO y se aplica a conceptos abstractos, como cuando decimos: lo útil, lo bueno, lo malo, lo necesario, lo despreciable. En este caso, sólo se emplea el número singular. Apócope del adjetivo: Algunos adjetivos masculinos cuando van delante del sustantivo a que se refieren, pierden su vocal final. Ellos son: bueno, malo, alguno, ninguno, uno, primero, tercero y postrero. Ejemplos: buen día, mal hombre, algún maestro, ningún amigo, un mal presagio, primer año, tercer mes, postrer aliento. Este fenómeno lingüístico se llama apócope.(v.)
Lo mismo ocurre con los adjetivos grande, ciento, santo: pierden la última sílaba cuando se anteponen al sustantivo; ejemplos: gran señor, cien millones, San Juan. Se exceptúan: Santo Tomás, Santo Domingo, Santo Toribio, Santo Tomé. Grados del adjetivo: Entre varios objetos (sustantivos) que posean, por ejemplo, la cualidad de ser blancos como: papel, nieve, puede ocurrir que unos sean más o menos b lancos que otros. Es decir, que una cualidad puede ser poseída en mayor o menor GRADO por diversos seres. Entre varias personas bondadosas podemos afirmar que unas son más o menos bo ndadosas q ue otras. Estas diferencias se llaman grados del adjetivo y son dos: comparativo y superlativo. Cuando comparamos una misma cualidad en varios seres, puede ocurrir que algunos la tengan en mayor grado, otros en menor grado, o que la posean por igual. Por eso el grado comparativo es unas veces de superioridad, otras, de inferioridad y otras de igualdad. Ejemplos: esta niña es más alta que su hermana (superioridad); esta joven es menos alta que su hermana (inferioridad); esta niña es tan alta como su hermana (igualdad). En el idioma español se expresan siempre los comparativos por medio de las siguientes expresiones: más..... que; menos..... que; tan..... como. Cuando al comparar varios sustantivos, encontramos que uno de ellos posee la cualidad expresada por el adjetivo en un GRADO mayor que todos los demás, expresamos el comparativo con la siguiente expresión: más.... de, precedida del artículo. Ejemplos: esta casa es la más hermosa de la ciudad; Juan es el más generoso de sus hermanos; éste es el capítulo más interesante de la novela. Algunos adjetivos son comparativos por sí mismos, es decir llevan la idea de la comparación sin necesidad de emplear las expresiones mencionadas. Tales adjetivos son: mayor (equivale a: más grande); menor (equivale a: más pequeño); mejor (es: más bueno); peor (equivale a: más malo). Grados superlativo relativo y superlativo absoluto: Cuando el sustantivo posee en alto grado la cualidad expresada por el adjetivo sin compararla con otros, para explicarlo, empleamos la palabra muy o añadimos al adjetivo la terminación ísimo. Ejemplos: Esta lección es muy difícil, o dificilísima; ser educados y cultos es muy necesario, o necesarísimo; un camino muy largo, o larguísimo. Esta forma de expresar la cualidad es lo que conocemos como el grado superlativo del adjetivo. Gramáticos tan autorizados como José Antonio Pérez Rioja, dividen el superlativo en dos categorías: 1) El superlativo relativo se refiere tanto al concepto de superioridad como al de inferioridad; ejemplos del adjetivo superlativo relativo de superioridad: Ella es la más inteligente de los hermanos; nuestro vecino es el más rico de la cuadra. Ejemplos del adjetivo superlativo relativo de inferioridad: Jesús es el menos inteligente de sus hermanos; Julia es la menos aplicada de todas las alumnas.
2) El superlativo absoluto no expresa ya el alto grado de una cualidad o determinación en relación con otro ser u objeto, sino como propio o exclusivo de un ser u objeto considerado independientemente. Adopta estas formas: a) Muy + grado positivo. Ejemplo: Pedro es muy bueno. b) Sufijo ísimo o érrimo. Ejemplos: Luis es brillantísimo. Pedro es paupérrimo. c) Sumamente, extremadamente, en alto grado + adjetivo en grado positivo. Ejemplos: Jorge es sumamente bueno. María es extremadamente buena. Mi vecina es generosa en alto grado. Adjetivos de significación superlativa en sí mismos: Existen algunos adjetivos que en sí mismos tienen significación superlativa, como: óptimo (superlativo de bueno), pésimo (superlativo de malo), máximo (superlativo de grande), mínimo (superlativo de pequeño), supremo (superlativo de alto), ínfimo (superlativo de bajo). Formación de algunos superlativos: Algunos adjetivos forman el superlativo en érrimo en lugar de ísimo. Ellos son: acre, acérrimo; áspero, aspérrimo; célebre, celebérrimo; íntegro, integérrimo; libre, libérrimo; mísero, misérrimo; pobre, paupérrimo (la Real Academia conceptúa que es correcto decir pobrísimo) ; pulcro, pulquérrimo; salubre, salubérrimo. También se usa ubérrimo que significa: muy abundante. Estas formas superlativas pertenecen más a la lengua literaria que al habla corriente. Son tan frecuentes como incorrectas las ponderaciones vulgares, tales como: muy elegantísimo, muy purísimo, tan correctísimo. Se deben emplear solamente los superlativos: elegantísimo, purísimo, correctísimo, etc. Adjetivos que carecen de comparativo y de superlativo: 1) Los que designan cualidades o determinaciones que no pueden aumentar ni disminuir, ejemplos: cuadrado, redondo, único, último, primero, inmenso, inmoral, diario, principal, eterno, doble, triple, etc. 2) Los que originalmente son ya antiguos comparativos o superlativos, como: menor, superior, inferior, anterior, interior, infinito, supremo, etc. Gradación comparativa superlativa y absoluta de algunos adjetivos: Alto, altísimo; célebre, celebérrimo; bueno, mejor, óptimo; pequeño, menor, mínimo Otros adjetivos adoptan formas cambiantes: populares y cultas. Ejemplos: Buenísimo, bonísimo; fuertísimo, fortísimo; antigüísimo, antiquísimo; valientísimo, valentísimo; nuevísimo, novísimo; amiguísimo, amicísimo; ardientísimo, ardentísimo; recientísimo, recentísimo; friísimo, frigidísimo; lucientísimo, lucentísimo; ciertísimo, certísimo.
Otros adjetivos admiten dos formas: una, regular como: asperísimo, pulcrísimo, pobrísimo; y la otra, irregular como: aspérrimo, misérrimo, paupérrimo, pulquérrimo. Clasificación del adjetivo: Después de consultar muchos textos de gramática, hemos decidido clasificar los adjetivos según su significación en: a) Calificativos, los que expresan las cualidades (calidades) buenas o malas de los sustantivos y, como ya lo vimos, estos adjetivos explican o especifican. b) Determinativos: se unen al sustantivo mediante diversas relaciones. Se dividen en: 1) Demostrativos , (lo indica su nombre: demuestran); ejemplos: este libro, ese niño, aquel jardín; y sus respectivos femeninos y plurales: esta, esa, aquella; estos, esos, aquellos libros. 2) Indefinidos: no tiene n término señalado, tales como: ‘cualquier’ hombre, ‘cierto’ día, ‘tal’ manera, ‘otro’ mes, etc. 3) Posesivos (su nombre lo indica, denotan posesión); tales como: ‘mi’ libro, ‘su’ lápiz, ‘tu’ cumpleaños, ‘nuestro’ momento, ‘vuestro’ encuentro; y sus correspondientes femeninos (los que puedan formarse) y, además, las formas en plural. 4) Cuantitativos (se refieren a las cantidades o las miden); tales como: todo, mucho, poco, bastante, algún. 5) Numerales (relativos a los números); son de cuatro clases: a. Numerales cardinales (indican las cantidades); ejemplos: un libro, dos libros, tres libros, cuatro libros, mil libros, etc. b. Numerales ordinales (expresan orden o sucesión), ejemplos: primer libro, segundo libro, tercer libro, cuarto libro, quinto libro, sexto libro, etc. ( v.t ordinales). c. Numerales múltiplos (indican que un número contiene a otro varias veces de manera exacta), ejemplos: doble cantidad; triple trabajo. d. Numerales partitivos (expresan división), ejemplos : medio jornal; un tercio del jornal; un cuarto del jornal. 6) Distributivos (lo indica su nombre: se refieren a la distribución), ejemplos: cada trabajo; ambos amigos; sendos regalos; los demás jóvenes. 7) Interrogativos (deben ir antes de un sustantivo), ejemplos: ¿qué espac io deja?; ¿cuál asiento?, ¿qué libros lees? 8) Exclamativos (deben ir delante de un sustantivo), ejemplos: ¡Qué suerte!, ¡Qué emoción!
Uso y abuso del adjetivo: En español el adjetivo antepuesto al sustantivo atrae la atención sobre la cualidad a que dicho adjetivo se refiere; ejemplos: bello paisaje; grandiosa manifestación de fe. El adjetivo pospuesto es el que nos dice cómo es el sujeto para distinguirlo de otros, sin darle mucho realce a la cualidad (o calidad) a que se refiere; ejemplos: era un día claro; aprende la lengua española; presenció una escena grotesca. Recordemos que a veces la idea varía según la colocación del adjetivo. No es lo mismo decir: un pobre hombre, que un hombre pobre. Un hombre grande que un gran hombre. Cuando no se tiene destreza en el uso del idioma, viene el abuso de los adjetivos. En cualquier escrito se presenta una aglomeración innecesaria de adjetivos de análoga o similar significación. Ejemplos: Murió el ilustre, el preclaro, el insigne hombre de letras. Era un día hermoso, bello, precioso. Debemos tener presente el consejo del gran escritor español Azorín, quien dijo: “Si un sustantivo necesita de un solo adjetivo no lo recarguemos con dos.” (v. t.: Redactar). El emparejamiento de adjetivos indica esterilidad de pensamiento; y mucho más la acumulación inmoderada de ellos. Evitemos los adjetivos inexpresivos que no dicen nada nuevo. Son estos los que algunos gramáticos llaman términos vacíos porque se pueden aplicar a cualquier sujeto o hecho. Ejemplos: Un día lindo; una mariposa linda; un juego lindo; unos zapatos lindos; un libro lindo. A veces ocurre que nos encariñamos con un adjetivo que nos resulta cómodo, y abusamos de él sin medida. Es frecuente encontrar personas para las que todo es estupendo, maravilloso, bestial, magnífico, espectacular. Según la estilística, las principales virtudes de la adjetivación son: la variedad, la propiedad y la riqueza de significado. Los vicios o defectos de la adjetivación son: vaguedad, monotonía, pobreza. ADONDE: Como adverbio intrrogativo de lugar se usa con verbos de movimiento, se escribe en una sola palabra y se acentúa; indica ‘dirección’, ejemplos: ¿Adónde nos dirigimos? ¿Adónde me llevas? Cuando es adverbio relativo de lugar no se acentúa, ejemplos: aquélla es la casa adonde deseamos ir; ése es el colegio adonde llevo a mi hija todos los días. En este caso también se escribe en una sola palabra porque tiene referente (v.); en los ejemplos dados, dichos referentes son ‘casa’ y ‘colegio’ Algunas veces, se escribe separado: ‘a donde’,y es cuando no hay referente en la oración en la cua l se emplea, ejemplo: ellas vinieron a donde yo estaba. (v. donde)
ADONDEQUIERA: Adverbio indefinido de lugar, quiere decir: ‘a cualquier parte’. A veces, va seguido del relativo ‘que’(v.), ejemplos: adondequiera que fuese, su amiga la seguía; vamos a dondequiera que desees. ADSTRATO: El lingüista M. Valkchoff propuso este término para designar el influjo entre dos lenguas que, habiendo convivido algún tiempo en un mismo territorio, luego viven en territorios vecinos. Es sinónimo del término ‘parastrato’. El mismo término se aplica actualmente para designar el influjo mutuo de dos lenguas, también, de dos dialectos vecinos, ejemplos: catalán y castellano; gallego y asturiano, etc. ADVERBIALIZACIÓN: Proceso mediante el cual una palabra que es normalmente un adjetivo, pasa a ejercer funciones de adverbio, por estar modificando un verbo. Ejemplos: Por la pradera, el agua corre lenta. Ella canta alto. Esa jovencita es de hablar rápido. ADVERBIO: Es la palabra que altera o modifica el significado del verbo. Reciben, pues, el nombre de adverbios todas las palabras que se añadan al verbo para expresar alguna cualidad o determinación de la acción verbal. Además de modificar el verbo, los adverbios pueden referirse también a un adjetivo o a otro adverbio. Por ejemplo, los adjetivos hermoso y alto pueden llevar adverbios como muy y demasiado,ejemplos: este jardín es muy hermoso; la casa es demasiado alta.
Los adverbios como despacio y de prisa, pueden ir acompañados de otros adverbios como: muy, bastante, excesivamente, demasiado, ejemplos:camina muy de prisa; camina demasiado despacio; habla bastante de prisa; habla bastante despacio; escribe excesivamente despacio, etc Clasificación de los adverbios: Según su significación pueden ser: 1) De lugar: aquí, allí, allá, cerca, lejos, fuera, encima, ahí, acá, arriba, abajo, debajo, dentro, delante, detrás, enfrente, junto, aquende, allende. Algunos gramáticos les dan el
2)
3) 4) 5) 6) 7) 8)
nombre de adverbios deísticos. El lingüista Fernando Lázaro Carreter los llama ‘deícticos’. (v. t.: deíxis). De tiempo: ayer, hoy, anteayer, mañana, ahora, antes, luego, después, tarde, temprano, presto, siempre, nunca, jamás, todavía, aún, ya, mientras, pronto, antaño, hogaño, etc. Con los adverbios de tiempo: antes, después, si les sigue el relativo que no se emplea la preposición de. Se dice y se escribe: antes que viniera; antes que te vean aquí; después que hubo terminado de escribir; después que llegaron; me voy antes que llueva, etc. De modo: bien, mal, como, cual, así, apenas, y los terminados en mente (buenamente, cómodamente, útilmente, seguramente, etc,). De cantidad: mucho, muy, poco, casi, bastante, harto, tan, tanto, más, menos, demasiado, etc. De orden: primeramente, últimamente, sucesivamente. De afirmación: sí, ciertamente, también, verdaderamente. De negación: no, nunca, jamás, tampoco. De duda: acaso, quizá o quizás.
Algunas frases o locuciones desempeñan en la oración el oficio de adverbios ; reciben el nombre de frases adverbiales o sintagmas adverbiales; algunos ejemplos: a sabiendas; a la chita callando; al amanecer; de golpe, etc. (. v.t.: frases adverbiales). Los adverbios donde, cuando, cuanto y como pueden desempeñar el oficio de pronombres relativos en casos como estos: éste es el barrio donde vivimos (es el barrio en que vivimos); haz cuanto quieras (es lo mismo que: haz lo que quieras); por esta razón, algunos gramáticos los llaman adverbios relativos. Lo mismo que los pronombres relativos, esta clase de adverbios llevan tilde cuando figuran en oraciones interrogativas o exclamativas, ejemplos: ¿cómo está usted?, ¿cuándo llegaste?, ¡cuánto me alegro! ¡cuánto lo siento! Apócope de los adverbios: Los adverbios tanto y cuanto, si preceden a otro adverbio o a un adjetivo, suprimen la última sílaba; ejemplos: ¡lo hizo tan fácilmente!; ¡cuán noblemente procede!; ¡tan estudioso!; ¡cuán amable! No ocurre lo mismo delante de : mejor, peor, mayor y menor. Debe decirse: tanto peor, tanto mejor, cuanto menor sea la demora, etc. AFÉRESIS: Por medio de esta figura se suprime una o varias letras al principio del vocablo, ejemplos: ‘norabuena’ por: enhorabuena; ‘Colás’ por: Nicolás; ‘chacha’ por: muchacha. AFIJOS:
(“fijos a”). Son los elementos que modifican la significación de la raíz de una palabra. Cuando el afijo va delante de la raíz se denomina ‘prefijo’ (v.), o sea, “fijo delante”; cuando va pospuesto, se llama ‘sufijo’ (v.) , o sea, “fijo detrás”. Otras palabras llevan ‘interfijos’ o ‘infijos’ (v.) o incrementos (v.) que son letras añadidas para que haya eufonía, ejemplos: General-IZ-ar Pac-IFIC-ar Am-IG-able
boton-C-ito cruc-EC-ita pie-CEC-ito
A la unión de la raíz con el incremento se le llama ‘tema’ o ‘radical’. AFORISMOS: Es una sentencia doctrinal que presenta en forma breve lo más interesante de alguna materia, regla, principio o máxima instructiva; ejemplos: “No cabe discutir con el que niega los principios.” “Las malas prácticas corrompen las buenas costumbres.” “El bueno, cuando se corrompe, resulta pésimo.” “Todos los hombres pueden errar, sólo el tonto persevera en el error.” “La crítica es indulgente con los cuervos, pero no da paz a las palomas.” El aforismo y la sentencia (v.) están situados, no en el campo popular como los proverbios (v.) y refranes (v.) , sino en el campo de lo culto; se alejan de todo propósito moral. Su campo de ideas es muy extenso: unos se refieren a objetivos literarios; otros, a conceptos filosóficos, estéticos o simplemente irónicos; otros son puras relaciones vistas a través de un prisma ingenioso y burlesco. AFUERA: Este adverbio significa preferentemente ‘hacia lo exterior’ y acompaña verbos (u otros términos) que expresan movimiento, ejemplo: vámonos afuera. También se usa en el sentido de ‘en lo exterior’, ejemplo: afuera hay un árbol; en este caso, a veces, se prefiere el uso de ‘fuera’. La preposición ‘a’ nunca se antepone (a afuera), puesto que ya está incluida en la composición y el signifcado de esta palabra. La distinción señalada entre ‘fuera’ y ‘afuera’ es muy normal en España, pero en Hispanoamérica tiende a generalizarse el uso de ‘afuera’ (v. fuera). AGENTE (SUJETO): (v. Oración, oraciones de pasiva)
AGUDAS: En gramática, son las palabras acentuadas e n su última sílaba. Ese acento se marca, es decir, se escribe tilde cuando dichas palabras agudas terminan en n, s, vocal. Ejemplos: café, mamá, sofá, corazón, ciprés; las demás agudas no llevan tilde, ejemplos: pared, reloj, decir, etc. ALEGORÍA: Por medio de ella una idea abstracta se simboliza en un ser u objeto. A veces una composición entera ofrece sentido alegórico como amentales las ‘fábulas’; también la obra del italiano, Dante, La Divina Comedia y los Autos Sac ramentales (obras religiosas de la Edad Media) son alegóricos. Ejemplo de alegoría: “Porque si bien se mira, la vida no es más que un inmenso tablero de ajedrez, cuyos cuadros blancos son los días y los negros las noches, y en el cual el destino juega co n los hombres como con piezas: los mueve de aquí para allá, y uno por uno van a parar al estuche de la nada.” (Omar Kayhan). ALELUYA: Es el verso pareado (v) de arte menor (menos de nueve sílabas), ejemplo: La primavera ha venido, Nadie sabe cómo ha sido. (Antonio Machado; español) ALFABETO: Es el sistema de signos gráficos usados en la escritura fonética alfabética. Dice el gramático Samuel Gili Gaya: “El llamado alfabeto fónico es un sistema convencional de caracteres gráficos usado por los lingüistas para la exacta transcripción de los textos hablados o escritos; cada signo representa rigurosamente un sonido.” “Del mismo modo que sonido es la letra pronunciada, y signo la letra escrita, así, mientras el alfabeto fónico o fonético es un conjunto de sonidos, el alfabeto gráfico es el conjunto de los signos correspondientes a tales sonidos.” Nuestro alfabético fonético tiene veintiséis sonidos –ya puros, ya articulados- ; el alfabeto gráfico consta de veintiocho signos o letras o grafemas. La razón de tal diferencia se debe a
que hay sonidos que se expresan con dos letras o signos unísonos (de un solo sonido) tales como: (c, z), (k, q), (g, j). El siguiente es el alfabeto gráfico español: A (a) = a; B (b) = be; C (c) = ce; Ch (ch) = che,(hoy, de acuerdo con las normas internacionales, en los diccionarios la ch ha pasado a la columna de las palabras que empiezan por C; los vocablos cuya primera letra es la ch están situados exactamente antes de las palabras que empiezan por ci); D (d) = de; E (e) = e; F (f) = efe; G (g) = ge; H (h) = hache; I (i) = i; J (j) = jota; K (k) = ka; L (l) = ele; Ll (ll) = elle ( a esta letra le ocurre lo mismo que a la che (ch): fue trasladada a la columna de las palabras con L (ele); los vocablos que empiezan por elle (ll) los encontramos en algunos diccionar ios, después de las palabras que empiezan por li); M (m) = eme; N (n) = ene; Ñ (ñ) = eñe; O (o) = o, P (p) = pe; Q (q) = cu; R (r) = erre (ere); S (s) = ese; T (t) = te; U (u) = u; V (v) = uve; X (x) = equis; Y (y) = ye; Z (z) = zeta (zeda). La W “(excluida de la Gramática de la Real Academia Española) sólo se usa en palabras góticas o alemanas, con sonido de v (Walkyria), o de u (Wamba) y en palabras inglesas con sonido de u (Washington = Uáshington), etc. “ (concepto del gramático José Antonio PérezRioja). Clasificación de las letras: Por su sonido se clasifican en vocales y consonantes. Las vocales tienen sonido por sí solas y son: a, e, i, o, u. Sus plurales son: aes, ees, íes, oes, úes.. Las consonantes son todas las demás, y necesitan, para pronunciarse, el auxilio de una vocal, con la que consuenan. La Y es vocal al final de una sílaba: estoy, rey, Paraguay; y es consonante al principio de la sílaba seguida de vocal: adyacente, yeísmo, yute, yuca. Son mudas las letras que no se pronuncian como la hache, y la u en los grupos gue, gui, que, qui. Por sus elementos se dividen en sencillas y dobles. Son sencillas las de un solo elemento: a, s. p. o, z, b, etc. Son letras dobles las que constan de dos elementos: ch, ll, rr. Tambíén se les llama dígrafas. Por su tamaño se clasifican en mayúsculas , las de mayor tamaño y, a veces, de forma diferente. Las minúsculas, de menor tamaño y son de uso más frecuente. (v.t.: consonantes). ALINEAR: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso común al hablar y escribir). ALÓFONO: Es cada una de las variantes que se dan en la pronunciación de un mismo fonema, según la posición de éste en la sílaba o palabra; estas variantes o alófonos están regidos también. por el carácter de los fonemas vecinos. Por ejemplo: la b oclusiva de la palabra tumbo y la b fricativa del vocablo tubo son alófonos (variantes) del fonema /b/.
Este término de alófono ha sido tomado de la lingüística norteamericana para designar las variantes combinatorias. AMBAGES: Rodeos de palabras o circunloquios (v.) para expresar una idea; el texto escrito con ambages ofrece ambigüedades (v.), sutilezas y equívocos (v.). AMERICANISMOS: Son las voces procedentes de los países hispanoamericanos. También se les llama regionalismos. Algunos ejemplos: De las Antillas: bohío, bejuco, canoa, cacique, huracán, ají, yuca De México: petaca, tomate, cacao, chocolate, zapote, tamal, ancón. Del Perú: quichua, (quechua), llama, vicuña, alpaca, coca, cóndor, amasijo. De Argentina: tonada, grapa, bayardo, milonga. De Cuba: chancleta, porra, chivato, bailoteo, guagua, tusa, guajiro, caney. De Venezuela: chinchorro, piche, maraca, llorada, papirotada. De Colombia: chirriado, guache, guascudo, chirringo, biche. AMPULOSIDAD: Es la característica del lenguaje hinchado, lleno de rodeos y de adornos,redundante. Se encuentra en algunos escritores y oradores. Ese lenguaje ampuloso se está poniendo de moda en algunos periodistas y locutores, lo que sólo conduce a decir sandeces y a cometer errores. Para decirlo más claramente: la ampulosidad es “verborrea”, exceso de palabras, sonoridad excesiva, retórica. ANACOLUTO: Es una forma de construcción que señala en una dirección determinada apuntando hacia una idea, pero luego continúa en otra dirección distinta, ejemplo: el joven profesor en un centro educativo, cuyo padre dirige una industria. ANÁFORA: Figura que consiste en la repetición de una o varias palabras al comienzo de una o más frases en un período. Ejemplos: “Traed, traed de vino vasos llenos”.(Arias Montano).
“¿Qué trabajo no paga el niño a la madre, cuando ella lo tiene en el regazo desnudo, cuando él juega con sus pechos, cuando la hiere con sus manecitas, cuando la mira con risa, cuando gorjea?” (Fr. Luis de León). Ejemplo de aná fora en la poesía: ¿ De quién es esta voz que me serena? ¿ De quién es esta voz que me levanta? ¿ De quién es esta voz que me enajena? ¿ De quién es esta voz que, cuando canta, de quién es esta voz que, cuando sueña, me anuda el corazón a la garganta? (Francisco Luis Bernárdez) ANAGRAMA: Palabra o palabras formadas por la reordenación de las letras que constituyen otra u otras palabras diferentes. Ejemplos: Lope de Vega Carpio = (anagrama: Gabriel Padecopeo). Policarpa Salavarrieta = (anagrama: yace por salvar la patria). Otros gramáticos la definen como: ‘juego de letras que consiste en la transposición de las letras de una palabra para formar otra distinta, y traen estos ejemplos: Roma-amor; malo-loma; musa-suma.
ANÁLISIS: Es la distinción y separación de las partes de un todo para llegar a conocer sus principios y elementos. Hay varias clases de análisis: 1) Análisis gramatical: Es el examen de las palabras del discurso para determinar la categoría, oficio, formas y propiedades gramaticales de cada una de ellas; lo mismo que la descomposición de las frases para examinar la relación o dependencia que guardan entre sí. 2) Análisis lexicológico: La lexicología es el estudio de las palabras en lo concerniente a su origen, formación y significado. Para realizar este análisis hay que tener en cuenta la etimología (v.), o sea, el
estudio del origen de las palabras, por ejemplo: teléfono, del griego; violín, del italiano; vagón, del inglés. Además, hay que conocer la morfología (v.) y la semántica (v.). 3) Análisis literario: Estudia los elementos estéticos de una obra en cuanto a la clasificación, el asunto, la expresión. Este análisis nos dice la clase de obra: científica, oratoria, lírica,, epistolar, épica, dramática, etc. Da cuenta del asunto de la obra: si es filosófico, descriptivo, narrativo, romántico, etc.; así mismo da a conocer la belleza del estilo y de las frases, el empleo de las figuras literarias. 4) Análisis lógico: Es el que considera las distintas proposiciones de un texto, deteniéndose en los pensamientos e ideas. Se analiza el pensamiento dominante (idea principal) y los juicios que complementan dicho pensamiento. ANALOGÍA: Antiguamente se indicó con este término la coherencia de formas en el lenguaje. El principio de analogía rigió por muchos siglos la gramática griega y latina. Según Aristarco, el lenguaje es un sistema coherente de signos, estructurados en paradigmas regulares y gobernado por leyes que rigen la relación entre las formas lingüísticas y las categorías lógicas. La designación de analogía en relación con la gramática es anticuada y ha dado paso a la modernamente llamada morfología (v.) Hoy, por analogía se entiende relación de semejanza entre ideas u objetos distintos. Existen pruebas de analogía; en un test de esta naturaleza, se trata de elegir la RELACIÓN o ANALOGÍA que aparece en los términos del planteamiento, entre cuatro o cinco pares que se dan como respuesta. Las clases de relación de mayor uso son: de causa a efecto o viceversa; de cualidad; de semejanza o parecido; de mayor a menor o viceversa; de tamaño; de las partes al todo o viceversa; de simbolismo; de sinonimia; de antonimia; de dependencia; de utilidad; de uso. Los signos para escribir la analogía son: dos puntos (:) que se leen: ‘es a’; cuatro puntos (: :) que se leen: ’como’. Ejemplo: Pierna : (es a) persona : : (como) a) sangre : corazón b) plata : riqueza c) silla : butaca d) pared : convento e) rueda : carro
En el anterior ejemplo se encuentra la analogía de ‘parte de un todo’ (pierna es parte de la persona). Según esto, encontramos que la respuesta puede ser d, e. Buscamos, entonces otra analogía (o semejanza) y vemos que, además, sirve para movilizarse (pierna : persona); teniendo en cuenta esta última relación, la verdadera resp uesta es el numeral e. Otros ejemplos:
a) b) c) d)
Célula : cuerpo :: agua : frío ladrillo : casa cabra : oveja tren : estación (respuesta: el numeral b : ladrillo : Casa)
a) b) c) d)
Párrafo : punto : : vena: arteria mano : uña cura : iglesia discurso : pausa (respuesta: el numeral d : discurso : pausa)
ANFIBOLOGÍA: Ésta se presenta cuando por mala colocación o errónea selección de palabras queda ambiguo el sentido de la frase; por eso se le conoce también con el nombre de ambigüedad . Ejemplos: Pablo llevó al general a s u casa. (¿Casa de quién? ¿del general o de Pablo?). Me recomendaron a tu amigo. (¿Quién es el recomendado? ¿tu amigo o yo?). Le envío a usted un perrito con mi hermano que tiene las orejas cortadas (¿quién tiene las orejas cortadas? ¿el perrito o mi hermano?). He visto el carro del médico que está hecho un desastre (¿quién? ¿el médico o el carro?) ANGLICISMOS: Son las palabras tomadas del idioma inglés. En el español hablado y escrito, el papel del idioma inglés es muy notorio, y su influencia es mucho mayor que la del francés y la de otros idiomas. Algunas de las razones de este fenómeno son: a. Las agencias de noticias y la prensa: la mayoría de las traducciones son inadecuadas. b. La industria y el comercio: es grande la influencia del inglés en la correspondencia, en los anuncios, las propagandas y los nombres comerciales.
c. Los deportes han traído vocablos ingleses y de otros idiomas d. El cine, la televisión, los computadores (o las computadoras). e. Los viajes y la política internac ional. Ejemplos de anglicismos: Baby (béibi) = lactante, niño pequeño. Bull-do g (bul-dog) = perro de presa Pullman (púlman) = coche-cama.
Bridge (bridy) = juego de naipes. Fox-terrier (foks-terrié) = perro Block (bloc) = cuaderno de notas.
Muchos anglicismos han sido ya aceptados por la Real Academia de la Lengua y figuran en el DRAE –Diccionar io de la Real Academia Española-. ANIVELISMO: Es una muletilla que se está generalizando en todos los campos de la expresión hablada y escrita y que consiste en el empleo de la expresión “a nivel de”, sin ningún análisis semántico; ejemplos: Se estudia dicha ley a nivel del Congreso; es posible que lo acepten, ya que su carta ha sido analizada a nivel de los directivos de la universidad. La expresión a nivel de sólo se usa correctamente cuando significa ‘a la altura de.’ Ejemplos: Llovió tanto, que el agua corría a nivel de la ventana (a la altura de la ventana). Como estudia bastante, está a nivel de los mejores alumnos (a la altura de los mejores alumnos). ANTE: Es una preposición que expresa: 1. Prioridad de lugar, situación o posición delantera. Ejemplos: Lucía estaba ante mí. Compareció ante el fiscal. 2. Prioridad de tiempo, cuando se usa con verbos de reposo o de movimiento. Ejemplo: Ante una época como aquella... En sentido figurado, significa antelación o preferencia. Ejemplos: ante todo; ante todas las cosas. También se usa como equivalente de la expresión: respecto de. Ejemplos: Ante eso no deseo opinar (respecto de eso...) Algunos censuran como galicismo el uso de ante con el significado de: ‘en presencia de’, cuando se usa delante de nombres de cosas, como: ante la violencia de los terroristas no es posible callar. Sin embargo, otros gramáticos muy autorizados opinan que no hay un verdadero motivo para rechazar dicho uso. Esta preposición se usa sólo en la lengua culta. En el lenguaje popular se sustituye por la frase prepositiva delante de. Ejemplo: Le gusta estar delante de los demás. (v. delante, adelante).
ANTICLÍMAX: Oposición de dos gradaciones en una misma frase, una de ellas ascendente; descendente la otra. (v. clímax) ANTÍTESIS: Llamada también ‘paradoja’. Es un recurso estilístico o literario ((v. figuras literarias) empleado en expresiones que encierran contradicción; es decir, ideas opuestas. Ejemplo: “Aunque se ausenten, están presentes; aunque sean pobres, abundan en riquezas; aunque sean desvalidos, tienen mucho poder; y lo que es más, aun después de muertos, viven.” (Concepto de Cicerón acerca de los amigos). ANTONIMIA: Significación contraria de dos vocablos, llamados antónimos, como: frío-calor, alto-bajo Otras veces, la antonimia se produce cuando a un vocablo, para que exprese lo contrario, se le antepone una partícula que se llama prefijo (v.) o morfema. Ejemplos: consuelo, desconsuelo; ligar, desligar; constante, inconstante; hacer, deshacer; móvil, inmóvil; discreto, indiscreto. ANTÓNIMOS: (v. antonimia) ANTONOMASIA: Es la forma de expresar un nombre común en lugar de uno propio, o al contrario. Generalmente se cambia el nombre por el de la cualidad que le corresponde de manera inconfundible a la persona. Ejemplos: Ese hombre es un nerón. (Queremos expresar que es un hombre cruel, como Nerón). Los alemanes saludaban al líder con entusiasmo. (Saludan a Hitler). Tu amigo es un pedro claver (Queremos decir que es un protector de los negros y los pobres.) ANTROPONIMIA: El deseo de conocer el origen de l nombre es muy antiguo. Los nombres personales provienen de vocablos comunes simples, derivados o compuestos. En sus comienzos se refirieron a fenómenos de la naturaleza, a la geografía, a cualidades físicas o morales de las personas, a circunstancias especiales de la vida cotidiana, a la magia, a la guerra, a la religión, a estados sociales; también fueron el resultado del capricho de las gentes.
Con frecuencia, el apodo vence al nombre en el uso cotidiano, mucho más si se trata de personas de escasa cultura. El estudio de los nombres propios personales empieza con los griegos, pero la observación científica de los nombres personales es obra del siglo XIX. La antroponimia es, pues, la rama de la onomástica que se ocupa de los nombres de personas.: APELLIDOS: La palabra “apellidar” entraña, en origen latino, el nombre con el cual nos llaman o convocan en el hogar o, de otro modo, el nombre por el que se distingue a la familia y se perpetúa el linaje. El gramático Elio Antonio de Nebrija (1492) en su Gramática, -la primera de nuestro idiomaconceptuaba así: “Conombre es aquel que se pone después del nombre propio i es común a todos los de aquella familia i llámase propia mente entre nos otros el apellido.” El primer origen de los apellidos se encuentra en los patronímicos, así: Flórez, hijo de Froila; Ruiz, hijo de Ruy; Rodríguez, hijo de Rodrigo; González, hijo de Gonzalo, etc. Otro determinante de la formación de los apellidos fueron los sobrenombres sacados de alguna circunstancia en la vida de un individuo, por ejemplo: Blanco, Delgado, Pardo, Calvo, Moreno, Rubio, Rico, Rojo, Gallardo, Girón, Prieto, Vargas, Verdugo, etc. Muchos apellidos se han tomado de cuantos seres naturales o cosas artificiales existen: de los astros, de los animales, de los árboles, de los lugares plantados de árboles, de sustantivos y adjetivos del reino vegetal, de ciudades, de los grados de la milicia, de tener un pariente en el clero o haber pertenecido al estado eclesiástico, de los nombres de los santos, de objetos artificiales, etc. Estas son algunas muestras: Casas, Peña; Callejas, Pastor, Rey, Gallo, Álamo, Naranjo, Acevedo, Avellaneda, Robles, Robledo, Calderón, Montes, Ríos, Fuentes, Prado, Cardoso, Troncoso, Córdoba, Valencia, Caballero, Conde, Duque, Maestre, Abad, Monje, San Juan, Santa María, Castillo, Posada, Correa, Iglesias, Mesa, Tapias, Torres, etc. Plural de los apellidos: Los apellidos tienen plural. Para formarlo se siguen las reglas que se aplican a los sustantivos o nombres comunes; en consecuencia: 1) Los apellidos que terminan en vocal no acentuada forman el plural agregando ‘ese’ /s/: Restrepos, Canos, Posadas, Troncosos, Cardosos, Robledos, Cañas, Caballeros, etc. 2) Los apellidos que son vocablos agudos y terminan en consonante forman el plural añadiendo la sílaba ‘es’: los Girones, los Marines, los Calderones, los Abades, etc. Los apellidos que son vocablos graves terminados en consonante diferente de ‘zeta’, agregan la sílaba ‘es’; ejemplo: Aristizábal, Aristizábales. 3) Son excepción los apellidos patronímicos graves y esdrújulos terminados en AZ, ANZ, EZ, ENZ, IZ, INZ, tales como: los Díaz, los González, los Rodríguez, los Älvarez, etc.
4) Los apellidos que terminan en ‘zeta’ en sílaba acentuada tienen plural, ejemplos:los Ruices (Ruiz), los Muñoces (Muñoz), los Ortices (Ortiz) 5) Si se quiere enunciar los apellidos en singular debe anteponerse a cada uno de ellos un vocablo, por ejemplo: hermanos, tíos, familia, así, puede decirse: los hermanos Marín, los primos Girón, las señoritas Restrepo. El gramático Calixto Oyuela opina: “Decir los Tejada es tan incorrecto como decir los árbol, los caballo, las nube.” 6) Cuando los apellidos son compuestos, se pluraliza sólo el segundo elemento, ejemplos: los Villanuevas, los Montealegres, los Sotomayores, los Buendías, los Santamarías. 7) Si a los apellidos va adherido un complemento, como en: Ortiz de Sárate, Hurtado de Mendoza, se pluraliza el primer nombre y se deja invariable el complemento, así: los Ortices de Zárate, los Hurtados de Mendoza, los Tirsos de Molina, los Calderones de la Barca, los Ponces de León, los Ruices de Alarcón, igual que en: los Juanes de la Cruz, las Teresas de Jesús, etc. Hoy, el esnobismo está imponiendo todos los apellidos en singular; sin embargo, la Real Academia no los ha aceptado. El gramático Martínez Amador conceptúa: “Jamás se le ha ocurrido a nadie nombrar a los monarcas de las dinastías españolas de la Edad Moderna diciendo los Asturia, los Borbón.” APÓCOPE: Es la pérdida de l final de una palabra. Ejemplos: santo, se apocopa en san; primero, en primer ; tanto, en tan , etc. APOSICIÓN: En gramática es el empleo de un sustantivo (con modificadores o sin ellos) a continuación de otro para precisar o explicar mejor el sentido del primero. Pueden ser de distinto género y número; se yuxtaponen o se juntan sin ningún elemento de enlace (v.) . Sin embargo, cuando se trata de ciudades, meses o años se usa la preposición o elemento de enlace ‘de’, ejemplos: ciudad de Bogotá; el mes de febrero; el año de 1999. Ejemplos de sustantivos en aposición: Don Carlos, caballero intachable, vive en Medellín, la bella villa. Helena, esposa de Paris. desató la guerra de Troya. El conde lloraba ante su destruido castillo, ruinas de su pasada grandeza. Mi nieto Camilo y mi ahijada Sara estudian inglés. Colón descubridor fue valiente; Carlos emperador reinó bien. El sustantivo en aposición concierta con la palabra u oración a que hace referencia. APÓSTROFE: No debe confundirse con el vocablo ‘apóstrofo’ (v.) de igual origen griego, aunque ambas tengan en común el verbo derivado ‘apostrofar’.
El apóstrofe o la apóstrofe (admite ambos géneros, pero se da preferencia al masculino) es una figura retórica que consiste en cortar de repente, el que habla, el hilo del discurso o la narración, bien sea para dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o bien para dirigísela a sí mismo en iguales términos; ejemplo de esta figura retórica:: “Ven, ángel de la muerte, / esgrime la fulmínea espada.” (A. Lista) APÓSTROFO: Es un signo ortográfico consistente en una virgulilla colocada a la mayor altura de los palos de las letras (‘), cuya finalidad es marcar la suspensión o elisión de una o más letras. Como la elisión no tiene hoy cabida en español (a no ser en el habla vulgar = pueblo), el apóstrofo no tiene casi uso en nuestra lengua. Antiguamente se empleaba con el ya expresado fin, y hoy vuelve a usarse en algunas reimpresiones de obras antiguas donde se había sustituido por la soldadura de las palabras, ejemplos: d’este , deste (de éste); d’aquel daquel (de aquel), d’ello dello (de ello). APRECIATIVOS: Los apreciativos son los formantes facultativos comunes al sustantivo y al adjetivo que la gramática tradicional llama aumentativos ( v .), diminutivos (v.) y despectivos (v.). En este caso, no indican tamaño; estos formantes facultativos sirven como índice de la afectividad del hablante (o de quien escribe), para e xpresar lo negativo o lo positivo de su afectividad se gún el aprecio que tenga del nombre al cual se añade el formante facultativo. Estos elementos apreciativos se juntan a los sustantivos y a los adjetivos; pero, algunas veces pueden añadirse a los adverbios, co mo cuando decimos: de mañanita, cerquita, lejotes. Los formantes o apreciativos han servido, algunas veces, para formar nuevas palabras, como: paño/pañuelo; paño/pañoleta; dulce/dulcero; dulcero/dulcería, etc. ÁRBOL ORACIONAL. (v. indicador sintáctico) ARCAÍSMOS: Son las palabras, frases o maneras de expresión, ya anticuadas o en desuso. Hay dos clases de arcaísmos: la de los que designan cosas que han dejado de usarse, y la de los que han dejado de designar cosas que todavía se usan. Su empleo constituye un vicio del lenguaje. Ejemplos: Agora = ahora; magüer = aunque; vía = veía; facer = hacer; truje = traje; fuerdes = fueres; vierdes = vieres; home = hombre; ansí = así; naide = nadie; topar = encontrar; pañar = coger deshacellos = deshacerlos
ARGOT: El argot y la jerga son sociolectos (v.) El Diccionario de la Real Academia Española –DRAE- trae el mismo significado para jerga y argot: “Lengua especial y familiar que usan entre sí los individuos de ciertas profesiones y oficios como toreros, estudiantes, etc. (v. jerga)... ARMONÍA EN EL LENGUAJE: La armonía radica en el sentido musical de las palabras y de las frases, y en el arte de combinarlas de un modo agradable al oído. La armonía es el exquisito secreto de los grandes escritores. Según el crítico Albalat, la armonía “se funda en el genio de la lengua, en las exigencias del oído”. La estilística recomienda: “Hay que abstenerse de toda la rudeza en el sonido, de todo tropiezo, de toda disonancia muy marcada, salvo, que para mantener estos sonidos o palabras, haya razones de relieve, de originalidad u otros motivos de belleza literaria.” La armonía se consigue eligiendo cuidadosamente las palabras, sustituyendo las ásperas al oído por otras que expresen la misma idea y sean melodiosas y suaves; evitar las palabras de igual terminación; distribuir las pausas de modo que obedezcan a cierta proporción musical. Debe tenerse en cuenta al escribir, no terminar una frase con la expresión más corta. Los principales errores contra la armonía del lenguaje so n la cacofonía (v.:) y la monotonía (v.:). ARTICULACIÓN DE LOS FONEMAS DEL ESPAÑOL: 1) Por su modo de articulación: Es decir, la manera como tiene que salir el aire que sirve de medio para conducir la onda sonora; según esto, los fonemas del idioma español se dividen en vocales y consonantes. En las vocales, el aire sale sin interrupción, con mayor o menor estrechez, lo que determina su división en: Cerradas: /i/, /u/ Abiertas: /a/, /e/, /o/ En las consonantes el aire encuentra una interrupción, que a veces es una simple estrechez del canal de salida del aire, hecho que las clasifica en: Oclusivas:
Se llaman también explosivas, porque después de la obstrucción el aire sale bruscamente. Son: /p/, /b/, /t/, /d/, /ch/, /k/, /g/ . llamadas: oclusivas orales. En las oclusivas nasales el aire sale por la nariz o cavidad nasal. Son: /m/, /n/, /ñ/. Fricativas: En ningún momento se cierra completamente el canal de salida del aire, aunque puede estrecharse sensiblemente. Las fricativas son: /f/, /z/, /s/, /y/, /x/ Africadas: El aire vence rápidamente la oclusión u obstrucción, por tanto, hay una interrupción seguida de una fricación inmediata. Son: /c/, /j/ Laterales: Hay oclusión en el centro del canal de salida del aire, pero éste sale por un lado de la boca, o por los dos, en forma continua. Son: /l/, /ll/ Vibrantes: El paso del aire se interrumpe momentáneamente y la lengua vibra una sola vez como en /r/, o vibra varias veces como en /rr/ 2) Por su punto de articulación: Otra posibilidad de clasificar los fonemas es teniendo en cuenta su punto de articulación. Algunos gramáticos a firman que es más adecuado decir lugar de articulación. Según este aspecto, se dividen en: Bilabiales: Con los dos labios: /p/, /b/, (= /v/), /m/ Interdentales: Con la lengua entre los incisivos: /z/, /c/ (ce, ci) Alveolares: Con la lengua y los alvéolos superiores: /n/, /s/, /l/, /r/, /rr/ Palatales: Con la lengua en el paladar: /c/, /ch/, /ñ/, /y/, /ll/
Velares: Con la lengua en el velo del paladar: /k/, /x/, /j/, /g/, /q/ Labiodentales: Labio inferior y dientes superiores. /f/ Dentales: Con la lengua y los dientes superiores: /t/, /d/ La H (hache) no corresponde en español a ningún fonema, es muda. La X (equis) no es un sonido sino una grafía para representar los sonidos de: KS, GS. Se pronuncia como S (ese) cuando va seguida de consonante Sonoridad y sordez de los fonemas españoles: Son fonemas sonoros todas las vocales y las siguientes consonantes: /b/, /d/, /g/, /m/, /n/, /ñ/, /l/, /ll/, /y/, /r/, /rr/ Las demás consonantes son sordas. Hay fonemas que se represe ntan con varias letras o grafemas, como: /b/ = b, v, w; /k/ = k, q, c (ca, co, cu); /s/ = s, c (ce, ci) Hay letras s imples que representan dos fonemas: x = /k/, /s/; o también: /g/, /s/ Algunos fonemas simples se representan por medio de signos compuestos, como: ch, ll, rr; a estos, los lingüistas los llaman digramas. ARTÍCULO Debe su nombre al carácter de unión o articulación , y sirve para aislar a un individuo o individuos entre los demás de su especie. El artículo determinado admite las fórmulas: el, la, lo para el singular, y los, las para el plural. Los artículos que la gramática tradicional llama determinados (el, los, la, las) e indeterminados (un, unos, una, unas), los gramáticos modernos los llaman morfemas que cumplen la función de determinantes del nombre o sustantivo. No es lo mismo decir: te entregué un libro, que: te entregué el libro Compró libros, que compró los libros. El artículo se antepone al nombre para anunciar su género, su número y su función gramatical. Dice Andrés Bello: “En general, los nombres propios de naciones o países de alguna extensión pueden usarse con artículo o sin él, al paso que los de ciudades, villas, aldeas lo rehusan. Pero son muchas las excepciones. Algunos como Venezuela y Chile no lo admiten, y en este caso se hallan los países que tienen capitales homónimas, como Méjico. Hay países, ciudades y aldeas que generalmente llevan el artículo: el Japón, el Brasil, el Perú, el Cairo, la Meca, la Habana, el Callao, la Guajira, el Toboso.”
“Los nombres propios de mares, ríos y lagos llevan de ordinario el artículo: el Océano, el Támesis, el Mediterráneo, el Magdalena, el Pacífico, el Patía, el Cauca”. ARTÍCULOS CONTRACTOS: El artículo ‘el’ precedido de las preposiciones ‘a’ y ‘de’ se convierte en ‘al’ y ‘del’ respectivamente, formas que se denominan ‘artículos contractos’ o ‘contracciones’.. Ejemplos: van al (a el) campo; vienen del (de el) colegio. No existe la contracción cuando el artículo forma parte del nombre completo de una c iudad, una razón social, un periódico, un libro, etc. Ejemplos: voy a El Tiempo; vengo de El Colombiano; él viajó a la ciudad de El Cabo; todos los alumnos leyeron el primer capítulo de El Túnel.(v. contracción). ARTÍCULO: Un artículo no es más que un comentario (v. ) en primera persona, con la responsabilidad de una firma. En cambio, los comentarios “editoriales” normalmente no se firman. ASÍNDETON: En el campo de la estilística se estudian las figuras literarias (v:) o recursos estilísticos. En el grupo de las figuras de dicción está la llamada asíndeton que consiste en suprimir las conjunciones para dar concisión y rapidez a la expresión. Ejemplos: a)“Acude, corre, vuela, traspasa la alta sierra, ocupa el llano.” (Fray Luis de León) b)“El más lejano, el más desconocido, el más pequeño, el más desventurado, el más abandonado, el más vencido.” (Francisco Luis Bernárdez) ASONANCIA: Es la igualdad de los sonidos vocálicos a partir de la última vocal acentuada en dos o más versos; en la poesía está muy bien. Algo muy diferente ocurre en la prosa, porque en ésta la asonancia se constituye en un vicio de dicción (v. dicción, vicios de), ya que es innecesaria y molesta. Entre la gente de baja y mediana cultura se le llama prosa rimada; insoportable al oído. No es adecuado presentar ejemplos de errores, pero se hace la excepción para que se vea lo ridículo que es la asonancia en la prosa: La voz de un viejo entonaba un cantar y la rueda de un enorme molino resonaba detrás.
ASTERISCO: Es una estrellita (*) que acompaña a ciertas palabras del texto, como llamada a una nota que al pie de la página o en otro lugar del libro va encabezada con e l mismo signo. A veces, con igual fin, se emplean letras, números, cruces o dagas, etc. ATLAS LINGÚÍSTICO: (v. mapa lingüístico) ÁTONAS: Son las palabras que no llevan acento prosódico (v acento), ejemplos: me dicen; la cuenta. Los vocablos me y la apoyan su acento en las palabras siguientes. Ünicamente pueden ser átonas las palabras monosílabas (artículos, algunos pronombres, algunos posesivos, preposiciones y conjunciones.
AUMENTATIVOS: Vocablos que añaden al nombre o sustantivo la noción de gran tamaño. Se logra este concepto añadiendo los sufijos o morfemas: ón, azo, acho, ote. y sus femeninos correspondientes. Ejemplos: hombrón, caserón, gigantazo, grandote, vivaracho, bobalicón, perrote. A las terminaciones aumentativas que usamos de manera concreta, agregamos frecuentemente ideas de tosquedad, fealdad, frivolidad, desprecio o burla (pobretón, bobalicón). Todas estas expresiones son ajenas al estilo elevado, mientras estén indicando estas ideas accesorias. Son los aumentativos que el filólogo Andrés Bello llama apreciativos (v.) El sufijo ote en la palabra islote depone la significación de aumento y expresa lo contrario. Algunos aumentativos lo son sólo de forma, puesto que disminuyen la significación del sustantivo; estos son ejemplos dados por el gramático Pérez-Rioja:; rabón (perro sin rabo); lanzón (lanza pequeña); pelón (sin pelo). En estos casos, indican la carencia o privación de lo que parecen aumentar. Son notables los diminutivos: todito, nadita, que no alteran en manera alguna la significación de todo, nada, y sólo sirven para acomodarlos al estilo familiar. (v. t.: sustantivos). AUN: Lleva tilde diacrítica (v. acento) cuando es adverbio y significa ‘todavía’, ejemplo: no han llegado aún. Se escribe sin tilde cuando es conjunción y significa ‘incluso’, ‘inclusive’; ejemplo: habla tan alto que aun los sordos la oyen-
Aun cuando: Es una conjunción concesiva (v. conjunciones). Se emplea para introducir una oración adverbial concesiva, ejemplo: aun cuando quisiera, no podría hacerlo.
B B: Segunda letra del abecedario español y primera de sus consonantes. Su nombre es be. Se pronuncian de la misma manera la be y la uve. Ambas (b, v) son bilabiales. (v.) BAJO: Es una preposición. Las preposiciones son elementos de enlace. ‘Bajo’ significa lo mismo que debajo de: situación inferior, sujeción o dependencia de una persona o cosa respecto de otra. Ejemplos: los pobres duermen bajo el cielo. La temperatura está a 3 grados bajo cero. En sentido figurado, alude a dependencia, sometimiento; por ejemplo: se encuentra bajo la autoridad de su hermana.; acepto el negocio bajo ciertas condiciones Cuando se usa la expresión bajo la base, es mejor emplear la preposición sobre Se emplea incorrectamente la preposición bajo en estas expresiones: El acusado debe ser condenado bajo lo prescrito en el código penal. El actor reclama sus derechos bajo lo dispuesto en el código civil. La protección fue otorgada bajo los preceptos legales. Dichas expresiones son anglicismos usados frecuentemente. Debe emplearse otra forma: el acusado debe ser condenado de acuerdo con lo prescrito en el código penal. El mismo cambio debe hacerse en las demás oraciones. Bajo ese punto de vista es otra expresión que debe cambiarse por desde; ejemplos: Lo valora desde el punto de vista político. Visto desde otro punto de vista, tiene mayores inconvenientes. BARBARISMO: Vicio del lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios. Barbarismo viene de “bárbaro” que en griego significa “extranjero”. Fundamentalmente consiste en el uso de palabras extrañas al idioma propio. Los barbarismos se dividen en muchas clases, según el idioma del país de procedencia del vocablo extraño: galicismos (del francés) (v.), anglicismos (del inglés) (v.) ,italianismos (del italiano) (v.), etc. La Academia Española clasifica como barbarismos: a) Las faltas de ortografía. b) Las acentuaciones erróneas, como cuando se dice méndigo en lugar de mendigo c) Las formaciones erróneas, co mo: haiga en lugar de haya. d) Los extranjerismos, cuando ellos no han sido aceptados por dicha Academia.
e) Los nombres extranjeros pronunciados conforme a su nombre originario cuando tienen nombre e n español: Brutus en lugar de Bruto; London en lugar de Londres. f) Los arcaísmos: pañar, truje, asaz, topar, etc. g) Los vocablos nuevos contrarios a la índole de nuestra lengua, como: el accionar; conversación puntual; dar coloridad. h) Las palabras usadas indebidamente, como: desapercibido por inadvertido; bajo esta condición en lugar de: con esta condición Cuando el barbarismo se comete en la sintaxis (v.) se llama solecismo (v.).Lo correcto es decir y escribir: vaso de agua, vaso de leche, olla de presión, fogón de petróleo, tú y él iréis a cine, etc., lo contrario es incorrecto y se comete el solecismo. También hay barbarismos fonéticos cuando se pronuncian mal estas palabras correctas: escena, ácido, alicates, autenticar, halar, antediluviano, denme, córranse, pasear, licua, licuo (sin tilde), madrastra, cónyuge, digresión, diabetes, orfanato, etc. BEHAVIORISMO: (De ‘behaviour’ = conducta) Se llama novela behaviorista la que tiene por tarea principal reflejar conductas humanas, sin que el autor haga reflexiones por su cuenta; deja al lector en libertad de sacar del relato las conclusiones que quiera. El behaviorismo no es información, ni diálogos triviales e insustanciales. Al novelista se le exige que sepa hacer hablar a sus personajes para que el diálogo sea revelador de conductas humanas. La novelas behavioristas más leídas son las escritas por Hemingway, Sartre, Faulkner, etc. También en lingüística aparece el término behaviorismo. Dentro del estructuralismo (v. gramática estructural), el llamado Distribucionalismo americano de Bloomfied y Harris se caracteriza por el behaviorismo: el lenguaje es un comportamiento más o conducta y obedece a las leyes estímulo-respuesta-esfuerzo. BILABIAL: En fonética (v.) es una consonante cuya articulación consiste en una unión o un acercamiento de ambos labios. Las consonantes bilabiales son: /b/, /v/, /p/, /m/ BIOGRAFÍA: Es una de las formas de la narrativa, y consiste en que alguien que conoce, o se ha documentado muy bien sobre el tema, escribe la vida de una persona. Por eso se ha definido la biografía como: estudio de un personaje. Los datos biográficos deben reflejar el temperamento, carácter y modo de ser del biografiado.
Una biografía exige dominar el arte narrativo, la descripción, el diálogo, la técnica informativa, etc. además, se necesitan estudio y documentación (entrevistas o archivos), lo mismo que anécdotas auténticas. La biografía co nsta de introducción, cuerpo y final En la biografía es preciso que los hechos hablen para que el lector ‘vea’ al biografiado tal como es (o fue) en su vida. No adjetivar, sino demostrar con hechos reales que la o el biografiado era así: bueno, inteligente, trabajador, jocoso, etc. Que en la biografía se ‘vean’ esas características al exponer hechos reales. Han sido grandes biógrafos: Emil Ludwig, Stefan Zweig, André Maurois, Romain Rolland, Gregorio Marañón. En Colombia se han distinguido en el género biográfico: José Manuel Restrepo, José Manuel Groot, Joaquín Posada Gutiérrez. BISÍLABA: Es la palabra de dos sílabas; también se le llama disílaba, ejemplos: casa, bajar, llegar, etc. En teoría literaria se llama bisílabo al verso que sólo tiene dos sílabas. El siguiente poema de Rubén Darío es una muestra: ¿Viste triste sol? ¡Triste
como él, sufro mucho yo!
BREGAR: Es un verbo regular de la primera conjugación; a veces, se confunde con el verbo fregar, éste sí, irregular. (v.t.: Verbo, otros verbos irregulares de uso común al hablar y escribir)
BREVEDAD: .Es una de las condiciones del bien escribir y del buen hablar. Ser breve no significa ser lacónico. (v. laconismo). La brevedad consiste en expresar el máximo de ideas con el mínimo de palabras.
C
C: Tercera letra del abecedario español y segunda de sus consonantes. Su nombre es ce. Ante las vocales /e/, /i/ (cena, cifra) tiene un sonido interdental como de /z/ (en España) o de /s/ . Frente a las otras letras tiene una articulación velar, oclusiva y sorda (cama, coco, cupo, clima, crema, criba, acto, efecto, octavo). Como letra numeral (C) tiene el valor de ciento en la numeración romana. CABE: Es una preposición o elemento de enlace que significa junto a, cerca de. Ejemplo: caminó hasta llegar cabe un río adonde había una barca. Es una preposición anticuada que se usa en literatura como arcaísmo deliberado, por eso aparece muy pocas veces en el lenguaje literario, es más común usarla en poesía. CACOFONÍA: Es uno de los errores contra la armonía del lenguaje. Consiste en la repetición desagradable de sonidos iguales o semejantes. Ejemplos: El rigor abrasador del ca lor . La ca rretilla de Car los no cabí a en la cabi na. Este penoso penar Per cibió el pe ligro de la pe netración de enemigos entre su per sonal. CAMBIOS SEMÁNTICOS: A medida que la cultura y la historia dejan atrás las cosas viejas, al salir ellas del ambiente del tiempo presente se olvidan, y van saliendo sus nombresdel lenguaje usual. A cambio de perder las palabras que designan cosas y acontecimientos antiguos, el vocabulario aumenta a causa del adelanto de las ciencias y de las nuevas circunstancias que van apareciendo. El continuo progreso va añadiendo de día en día más voces a la lengua. Antes se hablaba de calzas (calzones), de pellizones (pieles de armiño como capas) velmezes (ropa acolchada), etc. son los llamados arcaísmos (v.). Hoy se habla de: televisión, computador o computadora, supermercado, alunizaje, autoservicio, hipertexto, multimedia,
etc. son los llamados neologismos. Hay, pues, cambios semánticos por CAUSAS HISTÓRICAS También ocurren cambios semánticos por CAUSAS SOCIALES: un objeto o un hecho recibe varios nombres de acuerdo con el lugar; en cada ciudad se les conoce con un nombre diferente. El pueblo cambia la lengua según sus gustos. Alguna vez a un caballo muy flaco, alguien lo llamó famélico, es decir, hambriento; la expresión se extendió, entró a la corriente del lenguaje, y después de sufrir muchos cambios, vino a parar en jamelgo. A alguien se le ocurrió decir: a ese hombre, el niño lo descalaveró (de calavera) para expresar: le rompió la cabeza. El verbo ligeramente modificado se usa como descalabrar. Hay también CAUSAS SICOLÓGICAS del cambio semántico porque las palabras son el reflejo de los sentimientos. De dos maneras se logra la intensidad de la emoción , causando así cambios en la semántica: a) Por la exageración, llamada en estilística hipérbole.(v.) Aparecen expresiones como: está muerto de miedo; lo oyen hasta los sordos; tan flaco como un suspiro. b) Por la repetición de términos aparecen frases como éstas: ¡Te quiero tanto, tanto! ¡Eso fue horrible, horrible! ¡Malo, muy malo! Las expresiones de afecto han creado multitud de términos llamados hipocorísticos (v.) CAMPO SEMÁNTICO: Está formado por palabras diferentes que corresponden a una misma idea. Ejemplos: 1) Camisa, saco, blusa, falda, pantalón (campo semántico de vestido). 2) Mangos, naranjas, uvas, papayas, melón (la idea es de frutas). 3) Sala, comedor, alcoba, cocina, baños (la idea es de habitación) 4) Abuelo, hijo, suegro, esposa, tío, hermanos, biznieta (la idea es de parentesco). 5) Colina, cerro, golfo, páramo, volcán, nevado (la idea es de accidentes geográficos). 6) Borrasca, brisa, rayo, relámpago, granizo (la idea es de accidentes atmosféricos). 7) Tobillo, nuca, mejilla, pierna, cabeza, sien, dedos (la idea es de cuerpo humano). CARICATURA: Dentro del estudio de los recursos estilísticos, (v. figuras literarias) en el grupo de las ‘figuras oblicuas o intencionales’ está la llamada ´caricatura’ que consiste en hacer una exagerada descripción del físico, o del aspecto moral, o del carácter de una persona. Ejemplo: “Era de una delgadez que daba escalofríos; altísimo de estatura, y hubiese sido más alto si el busto, de repente, como si estuviera cansado de crecer grácilmente hacia arriba, no se hubiera curvado bajo la nuca, formando una discreta joroba, de la cual parecía salir penosamente el cuello, como el de un pollo desplumado, con una gran nuez protuberante que le iba arriba y abajo.” (Luigui Pira ndello).(v. t.: descripción)
CASO: En gramática se denomina caso la expresión del oficio que desempeñan en la oración algunas de las partes de dicha oración. También se da este nombre a la determinada situación y circunstancia e n que está una palabra con respecto a otras. Casos adverbiales, por ejemplo, son los que expresan la relación del nombre o sustantivo con un verbo. Los Casos gramaticales son: nominativo (el sujeto; realiza la acción: Luis canta), genitivo (cuando se indica la materia de que está hecha una cosa, su origen o pertenencia; es el llamado complemento nominal, ejemplos: mesa de metal; casa de Luis), dativo (complemento indirecto; recibe indirectamente la acción del verbo: compró un libro para Luis), acusativo (complemento directo; recibe directamente la acción del verbo: miró a Luis), ablativo (complemento circunstancial que puede ser d lugar, de tiempo, de modo, etc.: Luis estudia en la biblioteca; Luis viene el lunes; Luis escucha con atención; Luis lo derrotó con las armas), vocativo (expresa al ser a quien se dirige la palabra (¡Luis, escúchame!). . En resumen, el nombre o sustantivo en la oración puede estar: 1. En nominativo; dicho de otro modo: es el sujeto de la oración, realiza la acción. 2. En acusativo; es decir, es el complemento directo de la oración, recibe la acción del verbo. 3. En dativo; es e l complemento indirecto de la oración, recibe indirectamente la acción. 4. En genitivo; cuando está indicando la materia, su origen, pertenencia, etc. 5. En ablativo; es el complemento circunstancial de la oración; complementos que pueden ser de modo, de tiempo, de lugar, de instrumento, etc. 6. En vocativo cuando se dirigen al sustantivo, le hablan a él. (v. t.: complementos del verbo) Veamos este cuadro que completa los conceptos anteriores: Oficios del sustantivo
Caso que le corresponde
Sujeto Complemento nominal Complemento directo Compl. indirecto Compl. Circunstancial
Nominativo Genitivo Acusativo Dativo Ablativo
CASTELLANO:
Preposición que puede llevar
Ninguna (casa) De (casa de madera) A, o ninguna (pinto la casa) A, Para, ninguna ( adornos para la casa) Cualquiera, ninguna (cerca de la casa)
En la región cántabra (España) que por estar tan fortificada se llamaba Castiella y, luego, Castilla, se produce una lengua que se diferencia marcadamente del resto de los romances hispánicos. En ese idioma llaman la atención la novedad y la audacia de la fonética la que simplifica muchas formas gramaticales; este idioma de Castilla es de una gran claridad acústica, determinada por la abundancia de las vocales simples, especialmente la A, que da una rotunda musicalidad. De ser el idioma de un condado dependiente de León, pasa a ser el eje conductor de la Reconquista y el creador de la España unificada. Dice el gramático Guillermo Díaz-Plaja. ”He aquí por qué hoy llamamos espa ñol al humilde romance surgido entre los riscos de Cantabria.” Terminado el período de forcejeo con las demás formas lingüísticas peninsulares, el romance castellano alcanza su período de madurez lingüística hacia los siglos XVI y XVII, y se convierte en el lenguaje cultural y literario de España, empezando por Cataluña que, a partir del poeta Juan Boscán, adopta el castellano para sus producciones. El castellano era la lengua “compañera del Imperio” de Fernando e Isabel (los reyes católicos), y al igual que el Imperio, la lengua empezaba a extenderse por los nuevos dominios de España. En América, sobre todo, recibió muchos vocablos de las lenguas indígenas: aymará (Bolivia), quichua (Perú), araucano (Chile), guaraní (Paraguay), nahuatl (México). En la historia del castellano se destaca la presencia de Carlos V, flamenco de nacimiento, coronado Emperador: Carlos I de España y V de Alemania. Cuando éste llegó a España, ignoraba el castellano, pero tuvo la resuelta voluntad de imponerlo como idioma oficial a todos los límites de su Imperio; lo exigió a los príncipes alemanes; hizo que sustituyera el latín en las Cancillerías; a poco se convirtió en la lengua diplomática de Europa. En este momento histórico, el castellano, un idioma de provincia, pasa a ser español, idioma de un Imperio y sus dominios. CECEO: Es un fenómeno fonético que consiste en cambiar el sonido de S (ese) por el de C (ce) o Z (ceta). Es una forma de pronunciar muy común en Andalucía (España). CEDILLA: Es un signo ortográfico formado por una c y una virgulilla (‘) unida al extre mo inferior de la c; un signo que en el español medieval y clásico, lo mismo que en otras lenguas, representa ante las voca les ‘a’, ‘o’, ‘u’ el mismo sonido que la ‘c’ tiene delante de ‘e’, ‘i’ CIENTO, CIEN:
Se dice y se esccribe ‘ciento’ cuando no va delante de un sustantivo. Se dice y se escribe ‘cien’ cuando va delante de un sustantivo, ejemplos: es la alumna número ciento; es de lana ciento por ciento; todo está rebajado ciento por ciento; hay cien personas; caben cien trabajadores. Lo mismo ocurre con las plabras ‘primero’ y ‘tercero’, ejemplos: entre los alumnos, Luis es el primero y Jorge el tercero. María ocupa el primer puesto. Se sentó en el tercer escalón. No ocurre cuando primero y tercero están delante de un sustantivo femenino e n donde no se apocopan, ejemplos; María ocupa la primera mesa y Olga se sienta en la tercera silla. CIRCUNLOCUCIÓN: Llamada también perífrasis. Forma parte de las expresiones con sentido figurado. Las raíces: circun y peri significan “alrededor”; y las raíces: locución y frasis equivalen a “frases”. La perífrasis o circunlocución da un rodeo para expresar la idea, valiéndose de algún atributo o cualidad del asunto en cuestión. Ejemplos de circunlocución: El Divino Maestro (Jesucristo); La Madre Patria (España); El Descubridor del Nuevo Mundo (Cristóbal Colón); La Perla de las Antillas (Cuba); La última hora (la muerte); La Ciudad Eterna (Roma). CLARIDAD EN EL LENGUAJE: A través de la expresión, las ideas deben ser fácilmente perceptibles. El estilo es claro –dice el escritor español Azorín- si lleva rápidamente al lector (u oyente) a las cosas, sin detenerse en las palabras. Si el estilo explica fielmente y con propiedad la idea o el sentimiento, es un buen estilo, es un lenguaje claro. “La difícil sencillez es el don supremo del arte”.(v. t.: estilo, cualidades) La claridad se obtiene aplicando correctamente las reglas gramaticales, sintácticas y estilísticas. Toda palabra debe ir en el lugar que más claramente haga ver la idea a que se refiere, y la significación e importancia que tenga el pensamiento, pues la oscuridad del escrito nace generalmente de la mala elección y colocación de las palabras. “Entre dos explicaciones, elige la más clara; entre dos formas, la elemental; entre dos palabras, la más breve. La sencillez y la claridad exigen tiempo para estar de vuelta de muchas complicaciones.” (Eugenio d’Ors). (v.t.: estilo, cualidades). CLASES DE ENTONACIÓN: Cada persona tiene una entonación de frases y palabras muy peculiar, la que se acentúa según la región donde viva. Según las normas de la fonética, hay tres clases de entonación; ellas son:
Entonación lógica: Llamada también entonación cerebral; cerebral; es fría, inexpresiva. Las palabras se pronuncian con el sentido que tienen normalmente, sin producir en el que escucha ninguna emoción, y sin hacerle entender nada diferente a lo que dicen las palabras. Entonació Entonació n em e mocional: Ésta ocional: Ésta sí es muy expresiva. Busca hacer reaccionar a quienes escuchan. A veces el tono hace cambiar el significado de la expresión entera. Mientras menos culta es una persona, más emocionalmente habla. Entonación idiomática: idiomática: Es la entonación ideal, la más correcta. Es el equilibrio entre la entonación lógica y la emocional, propia de las personas que han adquirido gran cultura. CÓDIGOS SEMIÓTICOS: La lengua es un sistema de signos, es decir, un código empleado por una comunidad para expresarse. Pero, además, está el lenguaje, facultad que tiene el hombre para expresar sus pensamientos, pensamientos, y puede hac hac erlo de muchas muchas ma neras, no sólo por medio del de l idio idio ma. Según la semio semio logía logía o s emiótica emiótica (v.), hay varios códigos: 1) El código lingüístico: lingüístico : se da con base en el lenguaje oral-escrito. Es la lingüística que comprende: fonética, fonología, morfología, sintaxis, semántica. 2) El código lógico: lógico : empleado en matemática, geometría, etc. Este código nos remite a una realidad percibida y conocida. Son: fórmulas matemáticas, fórmulas químicas, figuras geométricas, lenguaje científico. 3) El código social: nos social: nos relaciona con las demás personas. En este código están: señales de tránsito, imágenes kinésicas, juegos, publicidad, propaganda. 3) código estético: estético : permite que q ue el ser huma huma no ex e xp rese lo que q ue sient sie ntee y piensa piensa por medio medio de las formas artísticas. Es un código afectivo y subjetivo, propio de cada persona. En éste están: pintura, pintura, escultura, música, arquitectura, modelado. COMA: Es uno de los signos de pun pu ntuaci tuac ió n (v.) v. ) referentes a las pausas. Usos: 1) Separa varios miembros de la misma categoría gramatical dentro de la oración (adjetivos, susta sustanntivos, verbos); ejemplos: P late late ro es pelu pe ludo, do, suave, manso.(J. R. Jiménez) Las olas van, vienen, hierven, se deshacen en nítidos espumarajos. (Azorín). 2) No se usa la co ma junto junto con las conjuncio conjuncio nes (v.) : y, ni, o; ejemplos: es una poesía llena de nostalgias Y anhelos. No le temo a la muerte NI al olvido. O enriqueces tu vida y tu espíritu O te te destruy destr uyee s en la mediocridad. 3) Separa las oraciones incidentales (v.) o explicaciones dentro de un texto, ejemplos: Colombia, país de contrastes, vive una peligrosa crisis de valores. A don Quijote, abogado de los humildes, jamás lo venció una derrota. 4) El vocativo (v.) va precedido de com co ma, o seguido de ella o ent e ntre re com co mas, según se gún el lugar q ue ocupe ocupe en la oraci orac ión, ejemplos: ejemplos : ¡Señores, escuchen! ¡Cu ¡C uenta conmi con migo, go, Juan! ¡Enséñame, maestra, el camino de la verdad!
5) Van entre en tre comas expr e xpresio esionnes com co mo : sin embargo, a pesar de, o sea (es decir), pues, pero, pero, por ejemplo, eje mplo, por tanto, etc., ejemplos: faltó a l com co mp romiso, sin s in em e mbar go, lo p erdonaron. Era, pues, una gran dama. 6) La aposició aposició n (v .) va entre com co mas, ejempl eje mploo : Bolívar, Bolívar, Libertador Liber tador de América, murió murió pobre y solitario. 7) En la inversión del orden sintáctico (v.) , es decir, en la construcción inversa o figurada, la parte de la o ración que q ue se ade lanta, va entre comas, co mas, ejem e jempp lo: en ge neral era l, los jóvenes son so n responsables. Oí O ídos los testigos, el e l juez d ictó sentenci se ntencia. a. 8) Separa miembros independientes de un texto, no importa que lleven la conjunción Y, ejemp ejemp lo: Impu Imp uso su crit cr iterio, erio, y no nos q uedó uedó má s remedi remed io qu q ue pagar el e l imp imp uesto. 9) Separa dos oraciones; la una, afirmativa y la otra, negativa, ejemplo: llamé, y no me respondió. 10) Al leer, se hacen pausas que no se marcan con comas en lo escrito, son las pausas respiratorias. Otras veces hay en lo escrito comas que al hablar no representan pausas, ejemplos: un brusco corte final de la voz / puede revelar una situación emocional. / La terminación dudosa, / vacilante / puede expresar distintos estados de ánimo. (la barra oblic oblic ua seña la las las pausas q ue deben debe n hacerse). ¡Ay, ay, ay! ¡Adiós, amiga! (e (e n estas dos oraciones no hay pausas en las comas). COMENTARIO: Es poner en marcha el pensamiento, razonar sobre lo que acontece. El comentario es la refle refle xión sobre el e l mundo, mundo, la vida, el e l entorn entor no. Es el enfoque person perso nal de lo qu q ue “está ahí”. a hí”. En el proceso del comentario se “descomponen” las cosas para analizarlas mejor, y luego se vuelve al “todo”. “todo”. Dicen los especiali especia listas stas en este aspecto aspecto que q ue los los dos princ princ ipio ipio s esenciales esenciales del de l com co me ntari tar io son: so n: el análisis cien cie ntífico y la la sín s íntes tesiis artística. Comentar es, pues, interpretar; es convencer con razonamientos, con hechos, con juicios lógicos. Condicione Condicioness del comentarista: comentarista: 1) Agudeza crítica para distinguir cuáles son los hechos trascendentes que merecen un comentar comentariio y no no una simp simp le ‘nota’. 2) Personalidad, es decir, firmeza y convicción de juicio, tener en cuenta que opinar y sugerir son hechos muy delicados. No olvidar que debe orientar de buena fe. 3) Tener cultura, no erudición. No se convence con datos enciclopédicos porque ellos no forjan opiniones. 4) Impasibilidad: mantenerse alejado de lo sentimental para lograr llegar a la objetividad de los hechos; conviene no ser impresionable. 5) Ponderación de criterio: el aplomo moral, la valentía son condiciones precisas para cualquier clase de crítica, tanto si es censura como si es defensa.
6) Independencia de juicio para no caer en las odiosas alabanzas, en los panegíricos inmerecidos, pero que nacen de ciertos compromisos. 7) Dotes de maestro: el que comenta, el que forja opiniones debe reunir cualidades de un buen maestro: saber explicar, acl ac larar e interpretar hechos y circunstancias. 8) Apreciar los méritos que otras personas no ven y que sean dignos de ser tenidos en cuenta. 9) Un poco de filosofía para fundament fundame ntar ar sóli só lida dam me nte la la pos ición ció n q ue se tome. tome. 10) Ser severo, cortés, alegre, brillante, irónico, serio, audaz, independiente, comprensivo, todo ello ello según el probl prob le ma comentado, comentado, a su s u debi deb ido tiem tie mpo y en servicio a la verdad. En resumen: el (o la) comentarista debe ser justo, prudente, fuerte y lleno de templanza; el comentario debe apuntar “a los valores reconocidos como fundamentales por la filosofía: Verdad, Justicia y Bien; si se añade Belleza, aún mejor.” Clases de comentarios: 1) Informativo: en éste, lo esencial son los acontecimientos, sin adornos y precisos. El estilo debe ser narrativo-expositivo. 2) Interpretativo: además de los hechos, en este comentario se agregan otros elementos – causas o efectos- relacionados con los acontecimientos para evaluarlos a la luz de la razón; este comentario apunta a la comprensión del lector. 3) Convincente: el comentarista intenta arrastrar al lector, guiarlo hacia la verdad que se impone de manera indiscutible. 4) Inductivo: es el más eficaz de los comentarios, pero al mismo tiempo, el más difícil. Para inducir al lector a la acción, hay que poner en juego la psicología: el instinto, el sentimiento, los intereses y las convicciones del lector; es decir, hay que mover la voluntad. Un especi espec ialista en esta mater materiia, B. Mostasa, afirma afirma que q ue el comentario induct inductiv ivoo resume todos los otros y es el más efectivo de todos. COMILLAS: Un signo ortográfico que, bien empleado, sirve: 1) Para destacar una palabra o una frase; pero, es un signo del que no conviene abusar, ante todo por razones de estética tipográfica. 2) Para destacar una cita o una frase reproducida textualmente, ejemplo: César, antes de pasar el Rub Rub icón, dijo: “¡La “¡La s uerte uerte está echada ec hada!” !” 3) Cuando se quiere dar cierto énfasis a una palabra, o, simplemente, un sentido irónico, ejemplo: Nunca ella recibió un ataque tan “caballeroso” como el que acaba de hacerle el “d igno” interloc interloc utor. 4) Cuando se escribe una palabra nueva (neologismo) no aceptada aún por la Real Academia de la Lengua, o una poco conocida, ejemplo: Un comentarista habla de lo que son en Colombia la “meritocracia” y la “amigocracia”.
El peligro de las comillas está en el abuso, porque, así, el signo pierde fuerza y acaba por ser insignificante. COMPARACIÓN: Recurso literario (o figura literaria) llamada también símil. símil. Con este recurso estilístico se muestra la semejanza que tienen entre sí dos objetos. Lleva expresos los términos comparativos: “cual”, “como”, “tal com co mo ”, a se mejanza” eja nza”,, etc. e tc. Ejemp Ejemp lo: Dulce Dulce como el arrollo arrol lo soñoliento, mansa como la lluvia distraída, pura como la rosa florecida y próxima y lejana como com o el viento. (‘Soneto enamorado’.)Francisco Francisco Luis Berná Ber nárdez rdez (argentino 1900-1978) 1900- 1978)
COMP COMPETE ETER, R, COMPETIR: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso frecuente). COMP COMPLE LEMENTO MENTO AGENTE: (v. Oración, oraciones de pasiva) COMPLEMENTOS DEL VERBO: El verbo verbo es la palabra palabra que q ue más más co mplem ple me ntos admite admite o exige. Ellos pueden ser: ser : 1) Un adjetivo adjetivo usado usado como adverbi adverb io : él canta alto. Necesit Neces itamos amos ver claro. 2) Un adverbio o una locución adverbial (o sintagma adverbial): Aquí yace el poeta. Tú vives lejos. Andamos a oscuras. Ese hombre golpea a diestro y siniestro. 3) Un sustantivo sustantivo o pronombre con co n prepo preposición sición o sin ella: Amo a Dios. Tú amas mis poemas 4) Otro verbo en infinitivo o en gerundio: Quiero aprender : Leo para saber . Vino corriendo. Llegó llorando. 5) Una oración entera: Quiero que vengan mis amigos. Jesús dijo: “amaos los unos a los otros” Entre los los compl comp lemen eme ntos del de l verbo, verbo, los de más importancia son: Complemento directo: directo : La significación de muchos verbos es incompleta: decir que Pedro perdona es no decirlo todo; hay que preguntar ¿a quién perdona? o ¿qué perdona?, para responder: perdona a su amigo; perdona los insultos. insultos. La persona o cosa q ue reci rec ibe la acción acció n del verbo es el complemento directo. directo. Tam Ta mb ién se le conoce con el no mbre de objeto directo.
Cómo distinguir el complemento directo: 1) Anteponer el artículo neutro lo junto lo junto al participio del verbo e identificar la expresión con el complemento. Ejemp Ejemp lo: Nosotros estu est ud iamos iamos inglés; inglés; ¿qué ¿q ué es lo estudiado? Inglés. 2) Preguntar al verbo: ¿qué?. Ejemplo: ¿qué estudiamos? Estudiamos inglés. 3) Poner la oración en voz pasiva (v .) y colocar el complemento directo como sujeto. Ejemp Ejempllo: El inglés inglés es estudiado por noso noso tros. Hay verbos con doble acusativo o complemento directo. Ejemplos: Beatriz enseña literatura (complemento directo: literatura). Beatriz enseña a Luisa (complemento directo: Luisa). Si se juntan estas dos do s ideas, se tiene tiene el ve rbo enseñar con con doble acusativo o complemento directo: Beatriz enseña ense ña literatura a Luisa. Los verbos que tienen complemento directo se llaman transitivos. transitivos. Los que no lo tienen se llaman verbos intransitivos, intransitivos, ejemplo: el niño duerme. Complemento indirecto: Para un sentido pleno de la oración, muchos verbos necesitan este complemento. Decir: Gonzalo dio muerte, es obligar a preguntar: ¿a quién?; respondemos: a un toro. Toro es el complemento indirecto u objeto indirecto que indirecto que indica la persona o cosa que recibe la acción del verbo ya completado por el complemento directo; recibe pues, la acción indirectamente. En nuestro idioma, el complemento indirecto se expresa con las preposiciones a , para. para. Ejemplos: trae regalos para los niños; hizo una visita a su hermana. A veces, este complemento indirecto (caso dativo) se expresa, además del nombre de persona, con la preposición a, añadiendo un pronombre. Ejemplos: Gloria le regaló un caballo a su hijo. El maestro les enseña español a los alumnos. Complementos circunstanciales: Son los que expresan las distintas circunstancias de la acción del verbo. Utiliza todas las preposiciones según las rel re laciones acio nes q ue establezca. estab lezca. El compl co mpleme ement ntoo circunstancial circ unstancial puede ser: De lugar : Julia está en el colegio. De distancia : Medellín está a cincuenta kilómetros. De tiempo: Ella se fue ayer. De modo : Habla en voz baja. De medio o instrument instrumentoo: Calmó el dolo dolo r con aspirina. aspir ina. De precio : Lo vender a mil pesos; etc. COMPOSICIÓN: Formación de palabras por composición. composición. De la unión de dos o más palabras simples se fo rma otra de significado diferen difere nte. Esta palabra res ulta ultant ntee se llama compuesta. compuesta. Eje Eje mplos: mplos: Medio+día= Medio+día= mediod mediodía; ía; mano+obra= maniobra; casa+quinta= casaquin casaq uinta ta En la composición es de mucho interés el conocimiento de los prefijos (v.), porque las pal pa labras compuestas no sólo se fo rman de dos o más vocab vocab los, sino también de d e un prefijo p refijo y una palabra. Ejemplos: preconcebido, posponer, indisciplina, descomponer, etc.
Las llamadas preposiciones (v.) hacen el oficio de prefijos cuando se juntan a las palabras. Ejemplos: antejardín, anteponer, trasponer, entretener, aclarar, enlazar, porvenir, sinnúmero, contrasentido, sobresdrújulas, etc. Cuando se usan como prefijos toman el nombre de preposiciones impropias o inseparables, según los conceptos de la gramática tradicional.
COMUNICACIÓN: La comunicación es una necesidad vital para el hombre. La semiología (v.) es la ciencia de la comunicación, estudia la vida de los signos. El signo o señal es un objeto o acto sensible captado por los sentidos que nos comunica una idea (las arrugas en el rostro = edad avanzada; las nubes = lluvia, etc.) ; el signo posee dos planos: el significante y el significado. El significante o image n acústica, se sitúa en el plano de la expresión, es de orden material; está constituido por sonidos, gestos, objetos, etc. Puede decirse que es el ‘nombre’, la imagen acústica. La asociación entre significante y significado es necesaria para todos los miembros de una misma comunidad. La unidad resultante de dicho asociación es el ‘signo lingüístico’ El significado se sitúa en el plano del contenido, por lo que se llama también ‘contenido semántico’ No es la cosa en sí sino su representación mental. Puede decirse que es la idea que nos despierta en la mente el estímulo de escuchar el significante.. Significación es el acto que une un significante con un significado dando como producto el signo y, a la vez, la comunicación. Para que el proceso de la comunicación se realice, son necesarios: 1) El emisor (hablante) y el receptor (oyente). También: quien escribe y quien lee. 2) El mensaje, o sea la información que trasmitimos. 3) El código o sistema de signos. Predomina en la comunicación el código lingüístico o idioma (v. códigos semióticos). Las vocales y las consonantes son los elementos del código lingüístico. Ese conjunto ordenado de elementos forman las palabras y las oraciones En el proceso de la comunicación son necesarios otros factores: 1) El contexto situacional o lingüístico: es fundamental en cualquier proceso de la comunicación porque según él, las palabras adquieren diferentes y especiales significados, por ejemplo: algunos vocablos de regiones, cuando se d icen en otras diferentes, cambian su significado.. El conjunto de elementos lingüísticos que acompañan una palabra o una frase, más las condiciones de lugar y de tiempo modifica n el acto de la comunicación. 2) El referente. Es la situación o circunstancia a que hace alusión el mensaje. 3) El canal. Es el medio escogido para enviar el mensaje (carta, radio, televisión, teléfono, internet, etc. 4) Información de retorno o retro-alimentación. Es la respuesta del receptor al mensaje enviado por el emisor. (v. t.: códigos semióticos).
Barreras de la comunicación: La comunicación o circuito de la palabra se ve interrumpido con frecuencia por diferentes clases de barreras. Algunas de ellas son: 1) Las circunstancias fisiológicas como: el sueño, el hambre, el cansancio, la pereza, el frío, el calor la enfermedad, etc., 2) Sordera, mal conformación de los labios, de las fosas nasales, etc. 3) La ensoñación (lo que comúnmente llamamos elevamiento). 4) Pobreza de léxico: uso de dialectismos y modismos. Mientras más palabras se conozcan y se utilicen, mejor será la comunicación de las ideas y los sentimientos, y disminuirá el peligro de las malas interpretaciones. 5) Las circunstancias ambientales como el ruido, la mala acústica de los recintos, el sol, la lluvia, etc. 6) Desconocimiento del código en que se envía el mensaje: el idioma, las señales, los gestos. 7) Factores psicológicos: prejuicios, nerviosismo, timidez, temor, aversiones, inseguridad, dobles interpretaciones del mensaje (doble sentido), etc. 8) Impropiedad en el lenguaje, como usar palabras o letras donde no se necesitan (las muletillas, por ejemplo). O suprimir palabras donde sí hacen falta. 9) Malas condiciones de la voz: deficiencias en la modulación, tono, volumen de la voz. Hay que tener en cuenta que el tono de la voz hace que una expresión suene como un regaño, o un elogio, o una ofensa. 10) Los defectos físicos: tartajear (cambiar las sílabas), tartamudear (repetir las sílabas). CON: Esta preposición pertenece al grupo de los llamados elementos de enlace.(v.: conectivos).. Esta preposición indica: 1) Compañía y concurrencia de personas o de cosas: vino con los amigos. Con verbos de movimiento, puede significar dirección o destino en búsqueda de compañía: La madre lo envió con un pariente que vive en Colombia. 2) Instrumento, medio o modo: Le dio con la pelota. Estudia con ganas También puede significar las circunstancias en que se ejecuta o sucede alguna cosa: Lo miró con rencor. Lo aceptó con ciertas dudas. 3) Contenido o adherencia: Un gran mercado con todos los productos. 4) Relación: hable con su médico; converse con ellos. De la idea de relación surge la de comparación: sus co nocimientos son pocos comparados con los que tiene Manuel. Y también surge la idea de reciprocidad: negocien unos con otros.
5) Concesión. En ocasiones equivale a la conjunción adversativa (o concesiva): aunque. Ejemplos: Con ser Jorge tan antiguo en la empresa, lo ignoran siempre. Con ser tan sagaz, no pudo engañarlos. Es decir: Aunque Jorge es antiguo en la empresa, lo ignoran siempre. Aunque es tan sagaz, no pudo engañarlos. CONCATENACIÓN: También llamada ‘conduplicación’. Es una figura literaria (v.) que se forma por la repetición de palabras; se repite el final de la idea con lo que le sigue, como los eslabones de una cadena, ejemplo: la amistad nos dará comprensión; la comprensión nos llevará a la confraternidad y la confraternidad será fuente de paz. CONCISIÓN: (v.: estilo, cualidades). CONCORDANCIA: Relación existente entre los elementos de la oración; consiste en la igualdad de género y número (y caso) entre el sustantivo, el adjetivo, el artículo y el pronombre. Y en la igualdad de número y persona entre un verbo y su sujeto.
Casos de concordancia: 1. El sustantivo con el adjetivo 2. Concordancia de dos sustantivos 3. Concordancia de sujeto y verbo A estos tres casos corresponden tres reglas: Regla 1. El adjetivo concierta con el sustantivo en género y en número: hombre bueno; mujer buena. Hombres buenos; mujeres buenas. Casos especiales: a) Dos sustantivos en singular: el adjetivo concierta con ambos en plural: Luis y Jaime son estudiosos. b) Si los sustantivos son de d iferente género, el adjetivo concierta en plural y en masculino: el joven y la niña son buenos alumnos. c) Las palabras majestad, alteza, excelencia, ilustrísima, señoría cuando son títulos de varones, el adjetivo que los acompaña va en masculino (v. silepsis). Esta concordancia obedece al sentido de la frase. Ejemplos: Su Excelencia es magnánimo. Su Señoría es bondadoso
d) Si los sustantivos son sinónimos o van unidos por o, u el adjetivo concierta con el último sustantivo, ejemplo: Lucía tiene un miedo o una timidez extraordinaria. e) Si el adjetivo va delante de dos sustantivos, concierta en singular con el primero, ejemplo: Admiro tu extraordinaria bondad y valor f) Si el adjetivo va después de dos sustantivos, concierta con ellos en plural, ejemplo: Es un hombre de preparación y conocimiento asombrosos. g) Si se trata de adjetivos compuestos, sólo el segundo elemento concierta con el sustantivo, ejemplos: La guerra ruso-japonesa; las guerras ruso-japonesas. Regla 2. Concordancia de dos sustantivos, los cuales pueden ser de igual o diferente género y número, ejemplos: Italia, país mediterráneo . Las flores, adorno para los ojos. El hombre, animal racional. Los soldados de Roma, ejército poderoso. Este caso de la concordancia entre dos sustantivos es conocido con el nombre de aposición (v.). En la aposición, uno de los sustantivos –usado co n valor adjetivo- especifica o explica el concepto del otro sustantivo. Regla 3. Sujeto y verbo conciertan en número y persona: él canta; tú cantas; ellos cantan; vosotros cantáis. En esta tercera regla se presentan estos casos: a) Con diversas personas y diversos géneros el verbo concierta en plural con la primera persona: Antonio, tú y yo llegamos juntos. b) Si el sustantivo es colectivo, la concordancia del verbo es en singular: el ejército luchó; la ciudadanía se defiende. c) Si el sustantivo colectivo tiene modificador, la concordancia se puede hacer en plural: el ejército de hombres fuertes que lucharon por la libertad. d) Si los sustantivos son sinónimos, el verbo concierta en singular: su espíritu, su nobleza, su gentileza y bondad lo igualó con el mejor ciudadano e) Dos sustantivos unidos mediante la preposición con, el verbo va en singular: el maestro vino con su discípulo. f) Existe el plural de modestia que diluye el yo: creemos que es justo (yo creo) g) Existe el plural mayestático empleado en encíclicas, pastorales, etc.: Nos.... Arzobispo de... h) Los infinitivos sin artículo hacen la concordancia en singular, ejemplo: ir, venir, entrar y salir era su quehacer. i) Los infinitivos con artículo hacen la concordancia en plural, ejemplo: el ir, el venir, el entrar y el salir eran su quehacer. j) Los demostrativos neutros llevan el verbo en singular: esto y aquello me disgusta y me fatiga. CONCURRENCIA DE VOCALES:
En fonética existe la llamada concurrencia de vocales dentro de la palabra y el encuentro de vocales entre las palabras. Es frecuente entre las personas del pueblo y también entre las que gozan de fama de cultas la mala pronunciación de ciertas vocales concurrentes. Hay quienes dicen, por ejemplo, pueta por poeta ; tioría por teoría; pior por peor ; pasiar por pasear; acordión por acordeón. Las vocales concurrentes (vocales juntas) no sólo ocurren dentro de las palabras. A veces, en la oración se juntan la vocal final de una palabra y la vocal inicial de la siguiente, ejemplos: tiene dos, prestiuno, en lugar de: tiene dos, preste uno. Tiene trentidós libros, en lugar de: tiene treinta y dos libros. Estátravesando lavenida, en lugar de: está atravesando la avenida. CONDICIONES Y CUALIDADES DEL ESTILO: (v. estilo). CONECTIVOS: Fundamentalmente son las preposiciones(v. ) y las conjunciones (v. ). Se llaman conectivos o conectores porque unen, ligando las partes de la oración entre sí. (v. elementos de enlace). CONJUGACIÓN: En gramática, conjugación es el conjunto de las variaciones morfológicas que caracterizan el género, e l número, la persona, el tiempo, el modo, el aspecto, la voz, etc. de un verbo. Existen conjugaciones regulares (v.: verbos regulares)), conjugaciones irregulares (v.: verbos irregulares), conjugaciones defectivas, etc. (v.: v erbos defectivos). En el idioma español se habla de primera, segunda y tercera conjugaciones, cuyos infinitivos terminan, respectivamente, en ar, er, ir. A cada voz verbal corresponde un paradigma (o mode lo) distinto en cada una de las conjugac iones. Hay verbos –los llamados irregulares- que presentan discrepancias con el paradigma de la conjugación a que pertenecen.(v.: Verbo,modelo o paradigma de conjugación) CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA: (De perifrasis = rodeo) Se llama conjugación perifrástica a la formada por el verbo auxiliar haber y un infinitivo. Mediante esta perífrasis verbal se expresa la necesidad de que la acción se realice. Esta forma puede expresarse también en voz pasiva (v. ), ejemplos: he de amar; he de ser amado Además del infinitivo, el verbo auxiliar puede unirse también a un gerundio o a un participio, ejemplos: han de estar llegando; te tengo averiguado el asunto. Entre el verbo auxiliar y el infinitivo se interpone a veces la conjunción que, o también una preposición, ejemplos: tengo q ue salir; voy a salir; deben de estar llegando.
En la conjugación perifrástica con participio, éste se une directamente al verbo auxiliar, ejemplos: te lo tenía dicho; lo tengo revisado hasta la última página; lo tendré corregido para mañana. En los anteriores ejemplos, el verbo auxiliar es tener . En las formas perifrásticas con participio no se tienen en cuenta las que llevan el verbo haber (había pensado, hubiste cantado, ha llegado, habrán dicho, etc.) porque éstas tienen diferentes nombres como formas compuestas de verbos en la conjugación, tales como: pretérito perfecto, futuro perfecto, pluscuamperfecto, pretérito anterior, etc. Caso especial con el verbo deber: Con el verbo deber se construyen dos formas de conjugación perifrástica que tienen distintos significados: 1. Deber 2) Deber de En el primer caso hay una idea de obligación, ejemplo: el profesor debe llegar a la siete porque a esa hora empieza clase. En el segundo caso hay una idea de suposición, de conveniencia, ejemplos: el profesor debe de llegar a las siete porque salió de su casa hace media hora. Los alumnos deben de estudiar si quieren ganar el año. En resumen: deber equivale a obligación; deber de, a suposición, a conveniencia. CONJUNCIÓN: Parte de la oración llamada por los griegos “vínculo”. Hoy, hace parte del grupo de los llamados elementos de enlace. La conjunción sirve para ligar dos miembros de la frase o dos frases. Hay conjunciones coordinantes que ligan oraciones coordinadas (v.) y conjunciones subordinantes que ligan una oración principal y una subordinada (v.). Clases de conjunciones: Por su sentido o significación, las conjunciones se dividen en: 1) Copulativas: enlace de oraciones por adición, ellas son: y, e. ni, que. Ejemplos: Padre e hija. Rosita y Luis. Ni lee, ni deja leer. Dale que dale. 2) Disyuntivas: enlace de orciones por diferencia, separación o alternativa; son: o, u, ora, ya, bien, etc. Ejemplos: O te callas o me voy. Ya ríe, ya llora. Ora llueve, ora sale el sol. 3) Adversativas: enlace por restricción; oposición; ellas son: mas (sin tilde), pero, con todo, empero, a pesar de, no obstante, sin embargo, fuera de; excepto, salvo, aunque y otras más. Ejemplos: la lección es corta, pero difícil. Te esperé, mas no llegaste. Te dijeron que no, sin embargo lo hiciste. Los tres grupos anteriores son conjunciones coordinantes. Las siguientes son conjunciones subordinantes.
4) Causales: enlace por causa, razón, motivo. Son: que, porque, ya que, pues, puesto que, supuesto que. Ejemplos: perdió el examen porque no estudió. No podrá leer la poesía puesto que no tiene el texto. Ya que no puede prescindir de escribir, hágalo con buena luz. 5) Consecutivas: enlace de oraciones por deducción, consecuencia, son: conque, luego, pues, así que, por tanto, por consiguiente, de modo que, de manera que, de suerte que. Ejemplos: Ya te lo dije, luego no pidas más explicaciones. Ganó el concurso, pues fue el mejor trabajo. Tú lo sabías, conque no salgas con disculpas. Tienes mucha responsabilidad, así que debes dar ejemplo. 6) Condicionales: enlace por condición, necesidad, son: si (sin tilde), si no, con tal de, siempre que, supuesto que, dado que, a no ser que, so pena de, a menos de que, etc. Ejemplos: llegaré temprano si eso es lo que deseas. Ganarás el año siempre que estudies. No repetiré dado que tú no escuchas. Iré esta tarde a tu casa, a no ser que llueva. 7) Concesivas: enlace por concesión; ellas son: aunque, aun cuando, por más que, bien que, a pesar de (que), etc. Ejemplos: Aunque te empeñes, nunca lo lograrás. Por más que quiero e ntenderte, no me es posible. No eres gracioso a pesar de que te lo propones. 8) Finales: enlace por el fin, el destino, son: para que, a fin de que, porque (usado con verbo en subjuntivo). Ejemplos: Lucía vino para que le enseñara física. Te llamo a fin de que me expliques tu silencio. Mi oración es porque vayas sin tropiezos. 9) Temporales: enlace de oraciones en relación con el tiempo, son: luego que, hasta que, así que, en cuanto, antes que, primero que, después que. ejemplos: Cumple con tu deber hasta que puedas. Te acompaño después que termine. Antes que perderlo, prefiere perdonarle. 10) Comparativas: enlace por comparación, modo, son: así como, según que, a la manera de, lo mismo que, del mismo modo que. Ejemplos: Te engañó, así como lo hizo con los demás. Te darán el certificado, según que tengas los papeles en orden. Escribe a la manera de Cervantes. En su libro dice lo mismo que todos los gramáticos. 11) Continuativas: enlace de oraciones por confirmación, apoyo, son: pues, así que, además de, otrosí, supuesto que. Ejemplos: Debes cumplir lo prometido, pues así lo exige tu dignidad. Prometiste ve nir, así que te estamos esperando. 12) Explicativas: enlace por aclaración; ellas son: es decir, esto es, a saber, por ejemplo, verbigracia. Ejemplos: Ven rápido, es decir, a tiempo para empezar cumpliendo el horario. Ven temprano, a saber, a las siete en punto. Ven temprano, esto es, a las siete de la mañana.. Ven temprano, por ejemplo, a las siete de la mañana. CONNOTACIÓN: El significado connotativo de las palabras es el significado intencional formado por el conjunto de ideas, nociones, conceptos sugeridos en cada sujeto. Ocurre que a veces las palabras se cargan de “valores” que se añade n al significado propio. Este fenómeno intencional- lingüístico se llama connotación. El significado connotativo de la palabra navidad será para algunos: regalos, vacaciones, fiesta, etc., para otros será: fe, esperanza, oración, vigilia, en espera de la celebración del nacimiento del Dios-Niño.
La palabra culebra tiene para muchas personas una connotación supersticiosa; club conlleva significado de riqueza, elegancia, refinamiento. En el aspecto connotativo intervienen: El tono de la voz; el agrado o desagrado personal frente a hechos o personas; el cambio de volumen de la voz, muy significativo; el ritmo al hablar. CONSONANTES: Son las que necesitan unirse a una vocal para ser pronunciadas. Fuera de las vocales, todas las letras de nuestro alfabeto (v.) son consonantes, es decir, ‘consuenan’. Las llamadas consonantes dobles son las letras que emplean dos signos para representar un solo sonido, tales como: ch, ll, rr. En español no existe ninguna palabra que termine con el sonido de estas consonantes dobles; las pocas que puedan encontrarse proceden de otras lenguas. Hay consonantes que tienen sonido distinto se gún sea la vocal que le sigue; son ellas: c, g, r. La c tiene sonido de ‘ce’ cuando va seguida de las vocales e, i (cemento, cima). Este sonido se confunde en Hispanoamérica con los sonidos: ‘se’ (seis), ‘ze’ (zeta). En cambio, tiene sonido de ‘ka’ cuando va seguida de las vocales: a, o, u (casa, copa, cubo). La g tiene sonido gutural fuerte (de ‘je’) cuando le siguen e, i (general, girasol), y sonido gutural suave cuando va seguida de: a, o, u (gato, goma, gula). En los diptongos ‘ue’, ‘ui’ cuando van detrás de la ‘g’, la ‘u’ es muda y, por tanto, sólo se pronuncia la ‘e’ o la ‘i’, pero con sonido gutural suave (guerra, guitarra). En las sílabas ‘gue’ y ‘gui’ para que la ‘u’ suene debe usarse la diéresis ((v.) (cigüeña, pingüino). La ‘r’ también tiene dos sonidos diferentes. Uno fuerte cuando va en principio de palabra (reloj, ratón, ruta, riqueza, roto), o en otra sílaba si va precedida de consonante (enredo, Israel). En los demás casos tiene sonido suave (cara, Ciro, coro, para, cura). La ‘rr’ se usa para escribir el sonido fuerte de la ‘r’ cuando ésta va entre vocales (amarrar, perro, barranco, cartarroja, autorradio). CONSTRUCCIÓN CONJUNTA: Es aquella en que el infinitivo es un elemento constitutivo de otra oración. El infinitivo está en la frase pr incipal como complemento del verbo, pero lleva a su vez un complemento. Ejemplo: necesito estudiar inglés. Estudiar es complemento del verbo necesito, pero también lleva un complemento directo que es inglés. En esta construcción se incluyen expresiones como: no sé qué pensar; no tenía a dónde ir. Equivalen a decir: no sé pensar en cosa alguna. No tenía s itio al cual pudiera ir. CONSTRUCCIÓN CON EL VERBO SER:
Debido a la influencia de los idiomas extranjeros y a la traducción –casi literal- de ellos, ha entrado al idioma español un empleo del verbo se r que no está muy de acuerdo con las formas españolas; ese característico uso del verbo ser es el abuso de la llamada voz pasiva. En nuestro idioma predomina la voz activa, no así en inglés o en francés. En la voz pasiva el verbo ser es demasiado pesado en su uso y, además, nada elegante. Es frecuente escribir y decir: Ha sido dada la orden de cambiar de sitio. El acta fue leída por la secretaria. Lo elegante y más usado en español es escribir o decir: Se dio la orden de cambiar de sitio. La secretaria leyó el acta El esquema de la oración en el idioma español es: sujeto, más voz activa verbal, más objeto o complemento. Ejemplos: Los poetas sienten hondamente los aconteceres de la vida. Los jóvenes son el futuro del mundo. Dios guía los pasos del hombre hacia el éxito. CONSTRUCCIÓN LÓGICA O también: orden lógico en la construcción. Donde verdaderamente tiene importancia el orden lógico es en el párrafo. El idioma español se caracteriza por su tendencia a anteponer la palabra más expresiva, y, con facilidad, invierte los elementos de la frase. Aunque no se siga el orden sintáctico o la construcción lógica, que es lo mismo, mientras no se pierda el sentido de la oración no se está atropellando la lógica. Debe tenerse en cuenta que los modificadores (adverbios o frases adverbiales) deben colocarse lo más cerca posible de la palabra o frase que modifican. Tampoco debe perderse de vista –en beneficio de la lógica- que en todo párrafo (formado, desde luego, por una serie de frases encadenadas) tiene que haber cierta coherencia entre la idea principal expresada (la idea matriz) y las ideas complementarias o secundarias. Este hecho es lo que los estudiosos del estilo llaman unidad de propósito, y otros lo denominan singularidad de propósito. CONSTRUCCIÓN NOMINAL: Esta construcción nominal se llama también elipsis. Se dice que una frase es elíptica cuando le falta alguno de sus elementos fundamentales, especialmente el verbo. Se afirma también que un grupo de palabras puede ser significativo sin necesidad de estar construido. Así sucede con los títulos, anuncios y órdenes. Ejemplos: Al final del pasillo. Prohibido fumar. ¡Armas al hombro! Los cronistas, testigos de los hechos. Antes que llamar estas frases elípticas es más adecuado clasificarlas como nominales; es decir, que en ellas el elemento verbal se suprime a favor del elemento nominal, que son los sustantivos, los adjetivos, principalmente. Esta construcción es más propia de la lengua hablada, pero también se emplea en la escrita para producir un efecto de rapidez. Ejemplo: La calle hierve de gente. Hombres, mujeres, niños. Gritos, empujones. Un vendedor de globos. Un ciego con lotería. En las esquinas, frutas, flores, telas... En el momento actual, esta clase de construcción tiene mucha acogida entre periodistas, técnicos y científicos. Pero, no debe abusarse de ella porque resulta una construcción gramatical terriblemente monótona, ya que el alma de la expresión es el verbo