A1
Mo M obile GUIDE PÉDAGOGIQUE
Alice Reboul Anne-Charlotte Boulinguez Géraldine Fouquet
Sommaire INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE ......................... ...................................... ......................... ................ .... 3 UNITÉ 0 Mobilisons-nous ! ......................... ..................................... ......................... .......................... ....................... ..........1 7 UNITÉ 1 Arriver en France........................ .................................... ......................... .......................... ......................... ............ 2 4 UNITÉ 2 Vie privée, privée, vie publique publique ........................ ..................................... .......................... ......................... .............. .. 4 0 UNITÉ 3 Des goûts et des couleurs ......................... ...................................... ......................... ..................... ......... 5 4 UNITÉ 4 À table ! ......................... ...................................... ......................... ......................... ......................... ......................... ............... 74 s’installe ! ......................... ...................................... ......................... ......................... ......................... ................. ..... 9 3 UNITÉ 5 On s’installe .................................... ......................... ......................... ........................ ............1 1 0 UNITÉ 6 Au fil du temps… ........................ ..................................... ......................... ......................... ......................... ......................... ............... 1 2 7 UNITÉ 7 En ville ! ........................ ...................................... ......................... ......................... .......................... ................ ... 1 4 6 UNITÉ 8 Nos sorties… ......................... ...................................... ......................... ......................... ................. .... 1 6 0 UNITÉ 9 Enfin les vacances ! ......................... ..................................... ......................... ......................... .................. ..... 1 7 7 UNITÉ 10 Travailler autrement........................
Table des crédits photographiques
Couverture : Nikolaï Larin/Imagezoo/GettyImages Édition : Adélaïde Lebuy ; Maquette de couverture : Marie-Astrid Bailly-Maître ; Mise en page : Text’oh ; Photogravure : SCEI « Le photocopillage, c’est l’usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisation des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d’enseignement, le photocopillage menace l’avenir du livre, car il met en danger son équilibre économique. Il prive les auteurs d’une juste rémunération. En dehors de l’usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est interdite. » « La loi du 11 mars 1957 n’autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que les analyses et courtes citations dans un but d’exemple et d’illustrations, « toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite. » (alinéa 1 er de l’article 40) – « Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. »
© Les Éditions Didier, Didier, Paris 2012
ISBN : 978-2-278-07402-0
Introduction méthodologique I. Présentation générale La collection Mobile est destinée aux adultes et jeunes adultes. Mobile est est une méthode légère : elle propose un apprentissage rapide et ciblé. Mobile A1 s’adresse à un utilisateur de niveau débutant en Français Langue Étrangère (FLE), et couvre le niveau A1 (« élémentaire ») du Cadre Européen Commun de Références pour les lan- gues (CECR) en (CECR) en 80 heures. Mobile A2 s’adresse s’adresse à un utilisateur de niveau A1 « élémentaire » et couvre le niveau A2 du CECR en en 80 heures.
A / MÉTHODOLOGIE : PRINCIPES GÉNÉRAUX 1. Un processus d’apprentissage conçu pour : •
•
•
faciliter le développement des compétences communicatives (linguistiques, sociolinguistiques, pragmatiques) et socioculturelles ; transmettre les outils nécessaires à la découverte de la langue, à l’accès aux sens de la langue cible dans ses différentes composantes composantes ; communiquer simplement.
2. Un accès immédiat à des « manières de dire » : •
• •
une exposition soutenue au lexique et aux expressions ; un réemploi immédiat en contexte ; la garantie d’un entraînement optimal.
3. La langue au service de la communication Mobile fait le choix d’une approche actionnelle, d’une démarche de découverte et met l’accent l’accent sur l’interculturalité de manière transversale. • L’apprenant a besoin de la langue pour agir et devenir autonome dans son environnement social et professionnel. Grâce à un enseignement-apprentissage par les tâches, ainsi que par une réflexion sur la langue-culture, Mobile permet le transfert de ces savoir-faire et savoirêtre dans d’autres situations de la réalité quotidienne. • L’enseignant et l’apprenant sont les acteurs de cet enseignement-apprentissage mais également les acteurs d’un environnement social commun. Ils sont aussi des médiateurs culturels. L’enseignant est un guide dans cette démarche. •
a. L’approche actionnelle Chaque unité a pour finalité une tâche finale à accomplir, elle est individuelle ou collaborative. Les compétences langagières pour réaliser cette tâche finale sont développées principalement par le biais de trois « leçons » aboutissant chacune à une tâche intermédiaire. Ces tâches intermédiaires sont ancrées dans la réalité quotidienne de l’apprenant et le préparent à la tâche finale.
b. La réflexion sur la langue-culture •
L’enseignement-apprentissage de la grammaire et du lexique passe par une démarche inductive : de la découverte à la conceptualisation, de la forme au sens et du sens vers la forme.
3
•
•
Mobile permet permet à l’enseignant l’enseignant de guider l’apprenant dans l’analyse d’un corpus à partir duquel seront formulées les règles d’utilisation. L’apprenant découvre alors le fonctionnement de la langue dans toutes ses composantes. Cette démarche est mise en place de façon balisée dans les « leçons » ou double-pages Découvrir , Exprimer , Échanger en quatre étapes : − rubr rubriq ique ue Repérer = phase d’observation et de compréhension globale ; − rubr rubriq ique ue Comprendre : phase de compréhension finalisée et de conceptualisation ; − rubr rubriq ique ue Pratiquer : : phase de réemploi ; − rubr rubriq ique ue À vous ! : phase de production en situation et transfert.
B / RESSOURCES ET CONTENUS Les contenus et les supports ont été sélectionnés en fonction de la réalité sociolinguistique d’un apprenant adulte, adulte, qu’il soit en immersion ou non.
3. Les contenus socioculturels et interculturels Ces contenus sont explicites et transversaux, dès le niveau 1, grâce à : − des ressourc ressources es choisies choisies pour leur leur caractè caractère re socio et interculturel ; − des vidé vidéos os dans dans la leçon leçon Découvrir , qui permettent d’intégrer naturellement le non-verbal ; − un fil info (proverbe, (proverbe, expression idiomatique, information culturelle) en bas des trois leçons ; − une dominante dominante intercul interculturel turelle le dans dans la leçon leçon Échanger ; − des prolon prolongeme gements nts dans dans les les pages pages Et plus… ainsi que des références culturelles et des informations pratiques dans le Carnet pratique ; ; − des pistes pistes d’expl d’exploita oitation tion dans dans ce guide pédagogique. Ces contenus visent à familiariser l’apprenant l’apprenant à la culture cible, à comparer cette culture cible et sa propre culture source et à décoder les implicites culturels. Ils sont source d’interaction.
1. Les ressources Mobile propose propose des documents authentiques ou à caractère authentique, courts et de sources diverses, à l’oral (audio et vidéo) et à l’écrit : − des documen documents ts sonores sonores (audio (audio,, vidéo) vidéo) : dialogues, interviews, témoignages, microstrottoirs, chanson, etc. ; − des document documentss écrits : articl articles es de presse presse,, extraits de blog, e-mails, pages web, petites annonces, publicités, etc.
2. Les contenus linguistiques La sélection des contenus linguistiques de Mobile est fondée sur les Référentiels pour le Français du du CECR et sur la fréquence d’emploi dans des situations quotidiennes et des thématiques contemporaines. Ces contenus linguistiques ont été jugés prioritaires pour l’acquisition d’une compétence de communication.
4
4. Les contenus à visée professionnelle Dès le niveau A1, Mobile propose des contenus ancrés dans un contexte professionnel. Ils visent l’acquisition par l’apprenant de compétences mobilisables au sein d’un environnement professionnel, ainsi que dans le cadre de l’examen du DELF Professionnel.
5. La progression Mobile propose une progression rapide, intense, en spirale afin de : − mobiliser mobiliser et garan garantir tir la fixat fixation ion des acquis acquis ; − affiner affiner les règles règles et et les corpus corpus linguistiq linguistiques ues découverts au fur et à mesure ; − garantir garantir un transfert transfert des des savoir-f savoir-faire aire et des des savoir-être.
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
6. L’évaluation Au sein de chaque unité, Mobile met met à disposition de l’apprenant une évaluation formative et une évaluation évaluation sommative som mative : − trois tâches tâches interméd intermédiair iaires es (ou (ou micromicrotâches) À vous ! dans les trois leçons (doubles-pages) d’apprentissage ; − une tâche tâche finale finale en fin d’unit d’unité é (pages (pages Action ! ) ; − des activi activité téss de type type DELF dans le livre de l’élève ainsi que dans le Cahier d’entraî- nement .
II. Structure d’une unité u nité et parcours pédagogique
Elle annonce les objectifs fonctionnels principaux de l’unité au sein d’une thématique illustrée par : le titre, la photo et le nuage de mots . Cet ensemble constitue un outil pour identifier le contexte d’apprentissage de chaque unité, mais également pour annoncer l’apport lexical de l’unité. Un travail de mise en route, d’anticipation et de découverte de la thématique peut être effectué en début de parcours. Un objectif fonctionnel peut ici être dégagé : découvrir/être sensibilisé à une thématique. Ce travail participe également à la sécurisation de l’apprenant, en faisant appel aux acquis, au vécu et aux propres connaissances de l’apprenant.
Mobile 1 et Mobile 2 sont chacun constitués de 10 unités au sein desquelles les 5 compétences sont travaillées de manière équilibrée. Les unités s’organisent selon le découpage suivant : − une page d’ouverture ; − Découvrir : une double-page à dominante lexicale ; − Exprimer : une double-page à dominante fonctionnelle ; − Échanger : une double-page à dominante socio et interculturelle interculturelle ; − Action ! : une tâche finale et une page de préparation préparation au DELF ; − Et plus… : des prolongements sur la thématique de l’unité.
A / PAGE D’OUVERTURE 1. Les objectifs L’objectif de cette première page d’unité est de sensibiliser l’apprenant l’apprenant à la thématique de l’unité. Cette page est composée du titre de l’unité, d’une photo d’ambiance, des objectifs d’apprentissage principaux et d’un nuage de mots (nuage de tags).
2. Les pistes d’exploitation d’une page d’ouverture Selon le temps d’apprentissage dont disposera le groupe, cette page d’ouverture permettra à l’enseignant de proposer des activités brèves et ludiques, en début ou en fin de parcours. Cela permettra ainsi de susciter l’interactivité, la cohésion dans le groupe, ou bien de systématiser et réinvestir des acquis lexicaux.
5
Des exercices autocorrectifs portant sur les termes clés de l’unité sont proposés à cette fin dans le Cahier d’entraînement . Des pistes d’exploitation d’exploitation sont proposées dans les corrigés de chaque unité, dans ce guide pédagogique.
a. Le nuage de mots Il est constitué des mots essentiels de la thématique de l’unité. Il constitue un champ lexical d’une dizaine de termes, de catégories grammaticales variées : verbes à l’infinitif, adjectifs, adverbes et substantifs sans article. Selon le niveau du groupe, l’enseignant peut proposer une variété d’activités dont voici quelques exemples : − classeme classement nt par catégorie catégorie grammat grammatical icale, e, par réseau lexical, par genre (pour les noms) ; − mémorisat mémorisation ion (sous (sous forme forme de de jeu) jeu) ; − épeler ; − mots mots croisés croisés et et mots mots mêlés mêlés ; − recherche recherche / créatio création n de définit définitions ions ; − asso associat ciation ion avec avec une illustrat illustration ion : chercher, chercher, photographier, dessiner pour illustrer un mot ; − repérag repérage e de mots mots connus connus ou familie familiers. rs.
b. La photographie La photo, illustration directe de la thématique, peut donner lieu à : − des activit activités és de descripti description, on, d’imagina d’imagination tion (imaginer ce qui n’est pas sur la photo, ce qu’on ne voit pas) ; − des activit activités és de mise en relation relation (vocabu (vocabulair laire e clé / photo) ; − des activit activités és faisant faisant appel appel au vécu vécu de l’apl’apprenant (qu’est-ce que la photo évoque chez lui ?).
B / LES TROIS DOUBLES-PAGES D’APPRENTISSAGE : DÉCOUVRIR , EXPRIMER , ÉCHANGER 1. Caractéristiques L’unité se divise en trois doubles-pages ou leçons : Découvrir , Exprimer , Échanger . Chacune représente 1h30 à 2 heures de travail en classe. Cette structure en abyme (on retrouve la structure de l’unité au sein de la leçon) représente représente la concrétisation d’une progression spiralaire, dans une perspective actionnelle. Ainsi : − la doub doublle-pa e-page ge Découvrir peut peut être considérée comme la tâche préliminaire à dominante lexicale ; − la doub double le-p -pag age e Exprimer comme la tâche de planification avec l’acquisition d’outils langagiers (structure grammaticale et lexique); − la doub doublle-pa e-page ge Échanger comme comme la tâche à dimension socio et inter-culturelle inter-culturelle. Ces doubles-pages Découvrir , Exprimer , Échan- ger proposent un document écrit et/ou un document iconographique, accompagnés d’un document sonore (audio et/ou vidéo) servant un même objectif fonctionnel, en lien avec le thème de la leçon. Donc, les compétences de compréhension écrite et orale sont travaillées de façon complémentaire. Dans chaque double-page, cinq à huit activités sont proposées, au sein de quatre rubriques : Repérer , Comprendre, Pratiquer , À vous ! correspond à une micro-tâche qui permet À vous ! correspond d’évaluer les acquis de chaque leçon. L’aboutissement de ces trois doubles-pages d’apprentissage est une tâche finale de restitution (Action ! ). ). Celle-ci est généralement collaborative. Elle valide les acquis et prépare la capacité de transfert des connaissances des apprenants. Une large place est faite à la communication.
6
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
a. Découvrir Cette première double-page Découvrir se caractérise par une dominante lexicale. • Elle permet de découvrir l’univers dans lequel l’apprenant va évoluer pendant l’unité. Elle expose l’apprenant au lexique exploitable, tout au long de l’unité, en situation de communication. Cette mise en situation lexicale aidera l’apprenant à s’approprier le lexique qui sera réutilisé et étendu tout au long de l’unité. Dès cette première double-page Découvrir , l’entrée par le lexique apporte à l’apprenant les mots et les phrases pour dire, dire pour faire et dire ce que l’on fait. • Cette approche lexicale dominante est soutenue par des documents de différents types qui prennent en compte les différents styles d’apprentissage. La double-page Découvrir propose propose trois à quatre documents déclencheurs : − un écrit écrit à carac caractèr tère e authenti authentique que ; − un document document iconograp iconographique hique (illus (illustra tration, tion, affiche ou photo) ; − un doc docume ument nt aud audio io ; − un document document vidéo, vidéo, complément complémentaire aire au document audio (= mettre en scène le nonverbal). Les documents visuels pourront faire l’objet l’objet d’une activité préalable de pré-tâche : un questionnement pourra introduire les objectifs de la double-page. • La double-page Découvrir , à orientation lexicale, propose des activités centrées sur le vocabulaire et les actes de paroles et conduisent l’apprenant à la micro-tâche. Ces activités sont aussi l’occasion de consolider et de transférer des structures vues antérieurement, dans des contextes contextes plus ou moins proches de ceux étudiés.
•
•
Dans cette double-page Exprimer , l’attention se porte sur la grammaire au sein d’une démarche inductive, afin de permettre à l’apprenant de construire, d’assembler des blocs linguistiques et de structurer son discours. Exprimer propose deux documents déclencheurs : − un écrit à caractè caractère re authenti authentique que (qui (qui peut être illustré d’un document iconographique) ; − un docume document nt son sonore ore..
c. Échanger Cette troisième double-page, à dominante socio et interculturelle, s’attache aux différences, aux ressemblances et aux habitudes culturelles, tout en s’appuyant sur la langue. • L’accent est mis sur l’aspect interculturel de la langue. Grâce à ses compétences linguistiques et communicatives, l’apprenant saura mettre en mots sa propre culture et la comparer avec la culture française et francophone. f rancophone. Notons que le groupe-classe se nourrit des savoirs, comportements et pratiques culturelles de chaque apprenant et conçoit la langue comme un vecteur de culture et comme un barrage à toute forme d’ethnocentrisme. Ici, « la connaissance, connaiss ance, la conscience et la compréhension des relations, (ressemblances et différences distinctives) entre «le monde d’où l’on vient» et «le monde de la communauté cible» sont à l’origine d’une prise de conscience interculturelle » (CECRL 2001, CECRL 2001, p.83). • Échanger propose des documents déclencheurs variés, qui s’intéressent à l’aspect culturel et interculturel :
b. Exprimer Cette deuxième double-page à dominante langagière se concentre sur les structures de la langue, c’est-à-dire c’est-à-dire les outils pour la réalisation réalisation d’objectifs fonctionnels.
7
sur les éléments visuels facilitant la compréhension du document. Pour les documents sonores et audiovisuels, l’enseignant procédera ensuite à une première écoute/ un premier visionnage, afin de vérifier les hypothèses émises et de déterminer la situation de communication. L’objectif n’est donc pas ici une lecture/écoute détaillée mais bien une lecture/écoute globale. Elle peut être partielle ; elle doit permettre un premier accès au sens des documents. Cette phase de découverte pourra, selon les cas, être facilitée par l’exploitation en amont de la page d’ouverture.
b. Comprendre
L’exploitation de cette double-page pourra varier selon les groupes d’apprenants et leur origine. Toutefois, la partie communication leur sera commune.
2. Le contenu des différentes rubriques, au sein d’une leçon a. Repérer Cette rubrique correspond à une phase d’observation/anticipation et de compréhension globale. Son objectif est d’identifier la nature des documents déclencheurs, de faire des hypothèses sur la situation de communication et de dégager le sens global des documents. Cela constitue un travail sur le sens. • Elle est constituée de trois à six petites questions de compréhension globale permettant d’aiguiller ce travail de découverte : elles visent à identifier la nature des documents (qu’est-ce que c’est ?) et le cadre énonciatif (qui écrit/ parle ? à qui ? où ? quand ? comment ? pourquoi ?). • Avant de procéder à une première lecture ou écoute, l’enseignant fera observer les documents en focalisant l’attention des apprenants
8
Cette rubrique correspond à une phase de compréhension finalisée et de conceptualisation. L’objectif est ici d’affiner la compréhension des documents, de préciser la situation de communication et d’établir un corpus à étudier en vue de la conceptualisation. Elle est constituée d’une à deux activités proposant un questionnement qui porte en premier lieu sur le sens, puis sur les fonctionnalités langagières. langagières. Dans un premier temps, l’objectif l’objectif sera de préci• ser la situation de communication : les activités activités permettent la recherche recherche d’informations ciblées ; elles se focalisent sur le sens. Elles donneront lieu à un travail individuel ou en sous-groupe.
•
Dans un second temps, l’attention sera portée sur les formes linguistiques. L’objectif est de repérer les formes linguistiques pertinentes pour la conceptualisation : les éléments lexicaux, les actes langagiers, les éléments grammaticaux seront observés et analysés à l’aide d’un corpus. Cette analyse aboutira à l’élaboration de règles d’utilisation.
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
Ce travail de réflexion se fera de façon individuelle ou en sous-groupe, puis l’enseignant procédera à une mise en commun en grand groupe. Lors de cette étape, l’enseignant guidera l’apprenant ; il l’aidera à mettre en place des stratégies d’acquisition des outils ou tils langagiers.
Selon les cas, les les documents écrit et sonore seront étudiés l’un après l’autre, ou en parallèle (possibilité de travail en sous-groupe) et le corpus sera transversal transversal aux divers documents. L’enseignant pourra procéder à une ou plusieurs lectures/écoutes. Elles peuvent être séquencées. Elles sont sélectives, affinées. Le repérage et la conceptualisation des structures liées à des actes de parole mènera à une systématisation puis un réemploi en contexte ( Pratiquer et À vous ! ). ). Remarque : Pour les documents sonores, afin de favoriser une écoute active de l’apprenant, les écoutes se feront sans consultation de la transcrip- tion. Nous conseillons de limiter l’utilisation de cette dernière à une vérification des hypothèses émises lors des activités de compréhension finalisée.
c. Pratiquer Cette rubrique correspond à une phase de réemploi. • Dans cette partie, l’apprenant se voit proposer des activités de réemploi destinées à fixer et à mémoriser les occurrences mises au jour dans
le corpus et les tournures récurrentes relatives à une thématique, à une situation de communication. Durant cette phase l’apprenant s’approprie s’appropr ie les structures linguistiques dans des exercices cohérents avec la thématique de l’unité, la situation de communication et le contexte. • Cette rubrique est constituée de deux à trois activités de réemploi, dont le caractère varie en fonction de la dominante de la double-page double-page : − Découvrir : activités lexicales (compléter, relier, reformuler, etc.) visant à réutiliser les actes langagiers étudiés (lexique et actes de parole relatifs à la thématique de l’unité). − Exprimer : activités grammaticales (compléter, relier, reformuler, etc.) servant à manipuler les structures découvertes. découvertes. − Échanger : activités portant sur les structures de langue en fonction d’un objectif de communication. Ces activités feront l’objet d’un travail individuel ou par deux, suivi d’une mise en commun en grand groupe. • Ainsi, au travers d’exercices courts et clairs, tout en suivant une progression structurée et structurante, l’apprenant l’apprenant auto-construit son apprentissage et ses savoirs. En effet, dans cette démarche d’acquisition, l’apprenant agit sur des éléments linguistiques (tri, classement, mise en relation), il en dégage les principales caractéristiques caractéristiques et ainsi comprend la logique de la langue. Il acquiert des outils linguistiques qu’il mettra ensuite lors de la réalisation de la micro-tâche, au service de la réalisation d’objectifs fonctionnels (communicatifs) relevant relevant du CECR.
9
Toute nouvelle notion s’appuie forcément sur une acquisition antérieure et sert de support à de futurs apprentissages. apprentissages. En parallèle et en complément, l’apprenant sera amené à consolider ses acquis grâce aux activités de systématisation dans le Cahier d’entraîne- ment .
d. À vous ! Dans la phase précédente, l’apprenant a fourni un travail formel, méthodique et systématique, focalisé sur l’acquisition d’outils linguistiques. Dans la phase À vous ! , l’apprenant agit : il accomplit une action et interagit avec ses partenaires grâce à des activités collaboratives. • À vous ! comporte une micro-tâche, écrite ou orale, individuelle ou collaborative : − dans Découvrir : une micro-tâche à dominante orale, qui induit la reprise du lexique et des situations de communication.
L’apprenant utilise le vocabulaire lié aux études et aux professions pour être capable de parler de son acti- vité professionnelle. professionnelle.
Tout au long de cette phase, l’apprenant fait ses premiers pas guidés vers l’autonomie : en réutilisant le lexique, les structures de la langue et les tournures observées, il investit ces points de langue, met en place des automatismes et saura ensuite les transférer en les adaptant à d’autres situations ou contextes. contextes. L’enseignant, quant à lui, vérifie la maîtrise de l’emploi de ces outils et accompagne l’apprenant dans une réflexion réflexion active sur son apprentissage.
− dans Exprimer : : une production brève, orale ou écrite, qui induit la reprise des structures linguistiques.
•
10
− dans Échanger : : une production brève, orale ou écrite, qui synthétise les acquis ; la langue est ici vue comme vecteur de culture.
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
Ainsi, l’apprenant mobilise ses compétences et connaissances afin de réaliser une action, une tâche pertinente faisant sens pour lui et dont le résultat sera concret, mesurable et identifiable. Il réinvestit les compétences linguistiques et communicatives acquises tout au long de la leçon, il déploie des compétences individuelles (savoir, savoir-faire, savoir-être et savoir-apprendre) ainsi que des compétences sociales en interagissant interagissant avec son partenaire et les autres (se mettre d’accord, organiser, négocier…). Cette démarche est particulièrement motivante, valorisante et fédératrice pour l’ensemble de la classe puisque fondée sur l’entraide et destinée à atteindre un but concret relatif à une situation réelle et familière aux apprenants. L’enseignant joue ici le rôle de guide, il lance l’activité puis accompagne les apprenants en circulant entre les groupes et en leur apportant des conseils personnels et des corrections individualisées. •
e. Tableau de références Ce tableau, situé à droite de chaque double-page principale, synthétise les outils linguistiques dédiés à atteindre les objectifs fonctionnels de
chaque leçon (déjà découverts en page d’ouverture). L’objectif principal apparaît en titre du tableau : par exemple, « se présenter », « raconter un événement passé », « communiquer au travail ». • Ces tableaux de références, présents dans les trois doubles-pages, récapitulent les éléments linguistiques observés et extraits du corpus. Ainsi, l’apprenant retrouve les ressources extraites extraites des supports étudiés et les repères qui jalonnent son parcours d’apprentissage. d’apprentissage. • Ces encadrés catégorisent les tournures et les structures récurrentes, de façon clairement lisible et facilement identifiable, en trois rubriques. Des marqueurs visuels et des explications simples aident l’apprenant à mémoriser et à fixer les points traités : − vocabulaire : couleur verte ; − communication : couleur bleue (les principaux actes de parole sont en caractères gras et bleu) ; − grammaire : couleur rose. Un approfondissement est proposé dans le Précis grammatical, en annexe. • Leur organisation varie en fonction de la dominante de chaque double-page d’apprentissage : − dans Découvrir : : sont référencés et traités en priorité le vocabulaire et les actes de parole ; − dans Exprimer : sont référencés en priorité les outils grammaticaux et leurs règles ; les règles sont explicitées à l’aide d’exemples extraits extraits du corpus et de tournures types, réutilisables dans l’unité mais aussi destinées à être enrichies au fur fu r et à mesure de l’avancée l’avancée dans le manuel ; − dans Échanger : : sont présentés présentés les outils linguistiques qui permettent à l’apprenant de vivre une expérience interculturelle.
f. Le fil info Les formes de ce fil info et et du nuage de mots font font référence à des formes présentes sur Internet et résolument familières aux apprenants, étudiants comme professionnels : le premier rappelle les « flux RSS », informations diffusées en continu sur
11
les écrans via Internet, et le second rappelle les « nuages de tags », un ensemble de mots apparaissant sur les pages de blogs. Ce fil info s’ancre ainsi dans l’ère résolument moderne dans laquelle s’inscrit Mobile et veut « accrocher » l’apprenant l’apprenant par son caractère ludique, original et contemporain, permettant ainsi une aide à la mémorisation et provoquant des réactions et de l’interactivité en classe. Deux types de fil info se succèdent dans les • trois doubles-pa dou bles-pages ges d’apprentissage : − Dans Découvrir et Exprimer , un fil à à caractère linguistique : il présente des tournures idiomatiques, des proverbes ou des expressions courantes en contexte. Un terme du lexique ou une structure de langue est repris et utilisé dans un contexte différent, dans différents niveaux de langue, à travers un contre-emploi ou bien dans une expression figée. Exemples : niveau 1 p.18-19, « Je pense, donc je suis » = un proverbe proverbe en relation relation avec l’utili- l’utili- sation du présent de l’indicatif l’indicatif ; niveau 2 p.58-59 : « Le mieux est l’ennemi du bien » = un proverbe en relation avec l’usage du superlatif. − Dans Échanger , un fil à caractère socioculturel et interculturel : il présente des informations sur le monde francophone liées à la thématique abordée. Il permet l’apport d’une précision sur le thème traité ou l’ouverture sur un autre aspect de ce thème. Exemples : niveau 1 p.100-101 : « 17 % des Français partent en vacances en camping ou en caravane. » ; niveau 2 p.20-21 : « La L a Fête de la musique a été créée en France en 1981. » • Comment utiliser ces « brèves » qui n’ont aucun questionnement ni objectif annoncé ? L’objectif premier est ici la découverte et le plaisir de la découverte, tout simplement ! Le fil permet à l’enseignant de proposer des activités brèves et ludiques, suscitant des interactions orales et permettant de réinvestir le lexique acquis ou en cours d’acquisition.
12
Son exploitation variera selon le caractère multiculturel ou non du contexte d’apprentissage : les activités différeront différeront si le groupe a une langue maternelle maternelle commune ou o u non. Quelques exemples d’activités : − Autour Autour des expres expressions sions idiomat idiomatiques iques et et des proverbes : recherche d’une correspondance avec des expressions en langue source so urce ; interprétation, recherche d’un sens équivalent dans la langue cible ; illustration illustration (dessin, collage, photo)… − Autour Autour des informat informations ions sociocul socioculturel turelles les : celles-ci ont été choisies de manière à provoquer chez l’apprenant l’apprenant des réactions. Chaque apprenant pourra donc confronter les réalités de son pays/sa culture avec celles décrites à travers le fil , et avec celles des autres apprenants.
•
L’enseignant pourra également demander aux apprenants de nourrir la discussion par un travail de recherches à la maison ou en classe, sur Internet ou en centre de ressources. À quel moment du parcours exploiter le fil ? info ? L’avantage premier de ce format de document docume nt est qu’il peut, grâce à sa petite taille, se glisser, s’intercaler entre deux activités. L’enseignant pourra également décider quand ce temps d’échange à l’oral dynamisera le plus le groupe et/ou quand il y aura besoin de réinvestir le lexique abordé en début d’unité.
g. Les Minutes son Il est souvent difficile de trouver du temps dans une classe de FLE pour travailler travailler la prononciation ! Cette rubrique accorde ainsi quelques précieuses minutes à l’acquisition de cette composante de la langue et ce, à chaque séquence d’apprentissage. L’ordre dans lequel les points de phonétique sont traités correspond à une progression en termes de difficulté (syllabes, (syllabes, rythme et intonation puis phonèmes). Cependant, chaque langue ayant ses propres difficultés face à l’acquisition des phonèmes du français, les sons abordés ont également
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
été sélectionnés en fonction des contenus grammaticaux, lexicaux ou communicatifs abordés dans les unités. • Les Minutes son se divisent généralement en deux parties : − une phase phase d’écout d’écoute, e, de reconnai reconnaissanc ssance e et/ ou de discrimination ; − une pha phase se de répé répétit tition ion.. • Elles se trouvent en fin de parcours dans les doubles-pages Découvrir , Exprimer , Échanger . Il revient à l’enseignant de choisir le moment qui lui semble opportun pour les exploiter : − après après la phase phase d’élucida d’élucidation tion et avant avant la la systématisation pour une discrimination développée autour d’un point grammatical (distinction [e]-[ε] avec le passé composé, les marques orales du féminin par exemple) ; − après après la phase phase de découver découverte te du lexique lexique (discrimination consonantique par exemple). exemple). Les phrases proposées sont toujours adaptées au niveau de progression/d’apprentissage de l’apprenant et dans la mesure du possible, le vocabulaire utilisé est déjà connu ou repris dans l’unité.
− Elle Elle est prévue prévue pour pour une durée durée variabl variable e de 30 minutes à 1h30 selon le niveau d’apprentissage. − Elle Elle est collabor collaborativ ative, e, mais peut comport comporter er une étape individuelle. individuelle. − Elle Elle est décomposé décomposée e en étapes étapes simples simples afin afin de guider au mieux l’apprenant. l’apprenant. − Selon Selon les cas, cas, la la restitutio restitution n se fera de de façon façon orale ou écrite. Une aide dans la réalisation de la tâche : la rubrique Tactiques donne des indications qui aideront à réaliser efficacement la tâche. − Ces indica indications tions peuven peuventt être d’ordre d’ordre méthométhodologique : « Vous ne comprenez pas tout, appuyez vous sur ce que vous comprenez », « Faites des gribouillis sur le papier, jouez à fond ». − Ou d’ordre d’ordre linguistique linguistique : « N’oubliez N’oubliez pas pas les différentes constructions pour dire vos centres d’intérêt et vos loisirs », « Réutilisez un maximum d’expressions vues dans l’unité ».
2. La préparation au DELF
C / LA DOUBLE-PAGE ACTION ! Elle est constituée de la tâche finale de l’unité et d’une préparation préparation au DELF.
1. La tâche finale La partie Action ! correspond à la phase de réinvestissement des acquis de toute l’unité, dans une perspective actionnelle. Les trois leçons Découvrir , Exprimer , Échanger ont construit des savoir-faire que l’apprenant va pouvoir restituer au cours de la réalisation de cette tâche finale. Cette dernière reprend donc l’ensemble des éléments vus précédemment. Ses caractéristiques : − Elle est est vraisembl vraisemblabl able e et ancrée ancrée dans la réaréalité quotidienne des apprenants.
À la fin de chaque unité, deux ou trois activités de préparation à l’examen du DELF permettent de transférer et d’évaluer les acquis de l’unité. Ces activités ont été conçues sur la base des épreuves décrites par la Commission nationale du DELF et du DALF, et préparent les apprenants qui le souhaitent aux épreuves écrites et orales du DELF.
a. DELF A1 Ce niveau valorise les premiers acquis. Il s’agit du niveau le plus élémentaire d’utilisation de la langue dit « de découverte ». À ce stade, l’apprenant est capable d ’interactions simples : il peut parler de lui et de son environnement immédiat.
13
Nature des épreuves : A1
Compréhension de l’oral Réponse à des questionnaires de compréhension portant sur trois ou quatre documents très courts enregistrés, ayant trait à des situations de la vie quotidienne (deux écoutes). Durée maximale des documents audio : 3 mn
Durée
0 h 20 environ
Compréhension des écrits Réponse à des questionnaires de compréhension portant sur quatre 0 h 30 ou cinq documents écrits, ayant trait à des situations de la vie quotidienne.
Note sur
/ 25
/ 25
Production écrite Épreuve en deux parties : - compléter une fiche, un formulaire ; > 0 h 30 - rédiger des phrases simples (cartes postales, messages, légendes…) sur des sujets de la vie quotidienne.
/ 25
Production orale Épreuve en trois parties : - entretien dirigé ; - échange d’informations ; - dialogue simulé.
/ 25
5 à 7 mn préparation : 10 mn
Durée totale des épreuves collectives : 1 heure 20 * Note totale sur 100 * Seuil de réussite pour l’obtention du diplôme : 50 /100 * Note minimale requise par épreuve : 5 / 25
Mobile A1 comprend comprend en alternance alternance : − 9 activité activitéss de compréhen compréhension sion orale orale (sur (sur le DVD) ; − 9 activit activités és de compré compréhensi hension on écrite écrite ; − 4 activit activités és de production production écrite écrite ; − 4 activit activités és de production production orale. orale. Pour chaque unité, deux activités complémentaires de compréhension écrite ou de production écrite ou orale, en relation avec l’unité traitée, se retrouvent dans le Cahier d’entraînement . Un corrigé est proposé dans le guide pédagogique pour chaque activité et une proposition de corrigé tenant compte des acquis des apprenants accompagne chaque activité de production.
b. DELF A2 Le DELF A2 se situe dans la même perspective et valide encore la compétence langagière d’un utilisateur élémentaire, considéré comme un acteur social. Le candidat est ici capable de réaliser des
14
tâches simples de la vie quotidienne. Il peut utiliser les formules de politesse et d’échange les plus courantes. Nature des épreuves : A2
Compréhension de l’oral l’oral Réponse à des questionnaires de compréhension portant sur trois ou quatre documents courts enregistrés, ayant trait à des situations de la vie quotidienne (deux écoutes). Durée maximale des documents audio : 5 mn
Durée
0 h 25 environ
Note sur
/ 25
Compréhension des écrits Réponse à des questionnaires de compréhension portant sur trois ou quatre courts documents écrits 0 h 30 ayant trait à des situations de la vie quotidienne.
/ 25
Production écrite Rédaction de deux brèves productions écrites (lettre amicale ou message) : - décrire un événement ou des 0 h 45 expériences personnelles ; - écrire pour inviter, remercier, s’excuser, demander, informer, féliciter…
/ 25
Production orale Épreuve en trois parties : - entretien dirigé ; - échange d’informations ; - dialogue simulé.
/ 25
6 à 8 mn préparation : 10 mn
Durée totale des épreuves collectives : 1 heure 40 * Note totale sur 100. * Seuil de réussite pour l’obtention du diplôme : 50/100 * Note minimale requise par épreuve : 5/25
Mobile A2 comprend comprend en alternance alternance : − 4 activités activités de de compréhens compréhension ion orale orale (sur le DVD) ; − 7 activité activitéss de compréh compréhensio ension n écrite écrite ; − 7 activit activités és de production production écrite écrite ; − 3 activit activités és de production production orale. orale. Pour chaque unité, deux activités complémentaires de compréhension écrite ou de production écrite ou orale, en relation avec l’unité traitée se retrouvent dans le Cahier d’entraînement . Un corrigé est proposé dans le guide pédagogique pour chaque activité et une proposition de corrigé tenant compte des acquis des apprenants accompagne chaque activité de production.
INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE
D / LA PAGE ET PLUS…
2. Le Carnet pratique
Pour aller plus loin et se faire plaisir ! La page Et plus… propose :
Il s’inscrit dans un souci d’authenticité et d’immersion dans une réalité francophone. francophone. Au sein d’un encadré concis, il propose des informations pratiques et des références culturelles variées : des sites web francophones, des références littéraires, cinématographiques et musicales, des références références institutionnelles. Il permet à l’apprenant de poursuivre son apprentissage et un travail de découverte en autonomie. Il aiguise la curiosité de l’apprenant en donnant des pistes de recherche et d’élargissement sur une thématique donnée. Il constitue également une liste de ressources pédagogiques pour l’enseignant. l’enseignant.
1. Des documents supplémentaires… et complémentaires Comme son nom l’indique, la page Et plus… va plus loin ! Elle propose des prolongements en relation avec la thématique de l’unité. Elle s’adresse à des groupes avançant plus vite dans leur apprentissage, ou bien à des apprenants souhaitant travailler en autonomie. Elle peut être exploitée en classe ou à la maison, de façon partielle ou totale, selon le temps d’enseignement dont le groupe disposera et selon ses motivations. Dans cette page, les documents authentiques ou à caractère authentique complètent l’unité en plongeant les étudiants dans une réalité francophone vraisemblable. Ils reprennent des préoccupations actuelles et ils soulignent des tendances qui se dessinent. Quelques questions guident l’exploitation des documents, dans l’esprit de l’unité.
Le guide pédagogique propose pour chaque unité des exploitations possibles de cette page Et plus… pour les niveaux A1 et A2. C’est aussi un moyen pour des étudiants éloignés de la réalité franco- phone de se constituer des références culturelles actuelles, pour pouvoir les échanger et les déco- der.
E / LES ANNEXES 1. Le précis phonétique Synthétique, le précis de phonétique aborde deux aspects incontournables pour des niveaux A1 et A2 : la relation graphie/phonie et la prononciation des voyelles.
a. Du son à l’écriture Dès le niveau débutant, le tableau page 115 permet de se familiariser avec les différentes graphies d’un son, grâce à des exemples simples, mémorisables et souvent transparents. transparents. − Au niveau niveau 1, ces ces exempl exemples es sont enregis enregistrés trés dans le DVD : un travail d’écoute des sons sera ainsi possible. − Au niveau niveau 2, l’ét l’étudiant udiant aura aura accès accès à un panopanorama plus complet des graphies/phonies, y compris de correspondances plus rares mais
15
présentes dans des mots courants (Monsieur, (Monsieur, parfum…). parfum…). L’étudiant qui utilise le dictionnaire et consulte la transcription phonétique pourra s’appuyer sur ce tableau de références, avec des mots dont il connaît la prononciation pour transférer ce savoirfaire à de nouveaux mots. Si un travail systématique sur l’Alphabet l’Alphabet Phoné- tique International n’est pas indispensable, l’enseignant pourra au fur et à mesure sensibiliser les apprenants aux signes qui peuvent les dérouter. Par exemple, les sons [ɔ], [ə], [ɥ], [], [ø], [y], [ʃ], [].
b. Prononciation : les voyelles La deuxième page de ce précis (page 116) reprend, avec des schémas clairs, l’articulation des onze voyelles orales et des trois nasales communes aux différentes prononciations du français. En fonction de la langue source, l’enseignant pourra s’appuyer sur les schémas articulatoires correspondants pour aider l’apprenant dans sa prononciation. Ces schémas pourront être utilisés en soutien des exercices de discrimination qui se retrouvent dans les deux niveaux.
2. Le précis grammatical Le précis grammatical est divisé en cinq grandes parties : − le nom ; − le ve verbe rbe ; − la phr phra ase ; − le tem temps ps ; − l’espa espace ce..
16
Il reprend les points grammaticaux traités traités de façon plus synthétiques dans les tableaux de références des doubles-pages Découvrir , Exprimer , Échan- ger . Ces points sont complétés, illustrés d’exemples différents, et ont pour objectif de synthétiser et d’enrichir les informations grammaticales apportées de manière spiralaire tout au long de l’ouvrage. Ce précis est utile à l’enseignant pour avoir une vision globale d’un point, et aussi à l’apprenant qui pourra y trouver des tableaux synthétiques pouvant faciliter le processus de mémorisation. Il est suivi des tableaux de conjugaison des principaux verbes référencés dans chaque niveau. Le niveau A1 donne les conjugaisons au présent de l’indicatif, à l’impératif, au passé composé et à l’imparfait. Le niveau A2 ajoute à celles-ci les conjugaisons du futur simple.
3. Le lexique multilingue Dans chaque niveau, ce lexique reprend les mots essentiels vus au sein des dix unités et en propose une traduction en cinq langues : anglais, espagnol, portugais, chinois et arabe.
4. Les transcriptions audio En fin de manuel, sont proposées pour chaque unité les transcriptions des documents audio ainsi que des Minutes son . Les transcriptions des vidéos sont disponibles en ligne sur le site www.didierfle.com/mobile.
\\ UNITÉ UN ITÉ 0 \\
\\ \ \ UNITÉ 0 \ 0 \\ \
Mobilisons-nous ! La découverte des différents aspects d’un environnement socioculturel francophone
Objectif socioculturel
- Identifier une langue - Se familiariser à la musique du français - Épeler Objectifs communicatifs / fonctionnels - Nommer des lieux symboliques - Comprendre des consignes simples en classe - Compter et identifier un nombre - Découvrir des types d’écrits
Grammaire
Sensibilisation Sensibilisation à : - la question « Qu’est-ce que c’est ? » et le présentatif « C’est » ; - l’article défini (formes) ; - l’article indéfini (formes).
Lexique
- Des noms de lieu simples - L’alphabet - Le lexique de la classe - Les nombres
Phonétique
- Sensibilisation aux sons, aux rythmes, à la musique m usique du français - L’alphabet
Objectifs langagiers
DES MOTS FRANÇAIS (p. 10-11) Activité 1 Titre / Modalité Buts de l’activité
Activité de discrimination écrite - Découvrir le français et le distinguer d’autres langues - Compréhension induite du sens - Mise en route et mobilisation personnelle et affective des apprenants
Déroulé
En grand groupe : - Montrer le dessin (le cœur). Chaque apprenant cite le prénom de la personne à qui il pourrait adresser ce message. Noter les prénoms au tableau. - Demander à qui on dit « je t’aime ». Faire élucider les mots un homme, une femme, un enfant (utiliser (utiliser des illustrations ou traduire dans une langue commune). - Faire lire les douze mots de l’encadré pour trouver celui qui est en français. - Leur demander s’ils connaissent les autres langues utilisées.
Corrigé À noter
Je t’aime Les autres langues utilisées sont : italien, espagnol, allemand, anglais, bolivien (quechua), bosniaque, finnois, hongrois, polonais, grec et roumain. Sans s’attarder sur le vocabulaire, il est intéressant de pointer les pays sur une carte du monde et d’enrichir avec la/les la/les langue(s) maternelle(s) des apprenants du groupe.
17