Ministério da Educação Marinha Grande – 2009/2010
Ficha de Língua Portuguesa
Nome: ________________________ ________________________________________________ __________________________ __ N.º : ____________ Turma: __________
Data: _____/_____/_____
Registos (níveis) de Língua Não usamos uniformemente a língua, antes a adaptamos às circunstâncias e às pessoas com quem queremos comunicar. A utilização da língua pelos diferentes falantes depende de vários factores: geográficos, etários, culturais, sócio-económicos, profissionais, situacionais. Repara o seguinte texto:
CONTEÚDO:
Um político que estava em plena campanha chegou a uma pequena cidade, subiu para o palanque e começou o discurso: ― Compatriotas, companheiros, amigos! Encontramo-nos aqui, convocados, reunidos ou juntos para debater, tratar ou discutir um tópico, tema ou assunto, o qual me parece transcenden transcendente, te, importante importante ou de vida ou morte. O tópico, tema ou assunto que hoje nos convoca, reúne ou junta é a minha postulação, aspiração ou candidatura a Presidente da Câmara deste Município. De repente, uma pessoa do público pergunta: senhor utiliza sempre três palavras, para dizer a ― Ouça lá, porque é que o senhor mesma coisa? O candidato respondeu: ― Pois Pois veja veja,, meu meu senh senhor or:: a prim primei eira ra pala palavr vra a é para para pess pessoa oas s com com níve nívell cultural muito alto, como intelectuais em geral; a segunda é para pessoas com um nível cultural médio, como o senhor e a maioria dos que estão aqui; A terceira terceira palavra é para pessoas pessoas que têm um nível cultural cultural muito baixo, baixo, pelo chão, digamos, como aquele alcoólico, ali deitado na esquina. De imediato, o alcoólico levanta-se a cambalear e 'atira': ― Senhor postulante, aspirante ou candidato: (hic) o facto, circunstância ou razão pela qual me encontro num estado etílico, alcoolizado ou mamado (hic), não implica, significa, ou quer dizer que o meu nível (hic) cultural seja ínfimo, baixo ou mesmo rasca (hic). E com todo a reverência, estima ou respeito que o senhor me merece (hic) pode ir agrupando, reunindo ou juntando (hic) os seus haveres, coisas ou bagulhos (hic) e encaminhar-se, dirigir-se ou ir direitinho (hic) (hic) à levian leviana a da sua sua progen progenito itora, ra, à mundan mundana a da sua sua mãe biológi biológica ca ou à p* que o pariu!
A adequação da língua às situações de comunicação, à relação entr entre e os inte interl rloc ocut utor ores es e ao assunt assunto o origina origina os registos de língua, língua, podendo considerar-se os seguintes: LÍNGUA LÍNG UA PADRÃO PADR ÃO ou CORRENTE CORREN TE A língua padrão é constituída por um sistema de signos e regras Língua Portuguesa
próprias de uma comunidade linguística, que permitem a todos os sujeitos falantes comunicarem entre
si e compreenderem-se mutuamente, sejam eles de cultura rudimentar ou de elevada cultura. Aproximam-se da língua padrão os textos dos manuais escolares, a linguagem do professor e dos alunos nas aulas e todos os textos expositivos em que se vise a clareza e a compreensão fácil. - Ex.: O homem bateu na porta com o pé esquerdo e sofreu uma terrível dor.
Língua Literária e Poética Apresenta as características da língua cuidada, mas assume desvios da norma mais arrojados: figuras de estilo e palavras estudadas para criar ambientes emotivos e poéticos. Linguagem Técnica É constituída por palavras relativas a determinada profissão e se usam nesse contexto: um mecânico de automóveis conhece o nome de todas as peças de um motor, o que não sucede a qualquer falante. Linguagem Científica Afasta-se da língua comum porque se refere a questões da Medicina, da Físico-Química, da Biologia, etc.. LÍNGUA FAMILIAR A língua familiar é simples, não se afastando muito da língua padrão. Os falantes dão a impressão de se conhecerem bem. - Ex.: O homenzinho bateu na porta com o pé esquerdo e ficou cheiinho de dores.
LÍNGUA POPULAR
Língua Portuguesa
LÍNGUA CUIDADA A língua que encontramos nos discursos parlamentares, nas conferências. Usa um vocabulário mais seleccionado e menos usual. - Ex.: O ilustre cavalheiro deu uma pancada na porta com o pé esquerdo e experimentou uma abominável dor física.
A língua popular é muito simples, sem palavras eruditas e desvia-se da norma, quer na fala, quer na escrita. As características da língua popular variam com as regiões do país ( Regionalismos) e com os diferentes tipos sociais ( Gírias e Calão) Regionalismos São registos de língua próprios da população de diferentes povoações ou regiões. Distinguem-se pela pronúncia, pelos diferentes significados e diferente construção de palavras e frases. Gíria É a linguagem própria de certos grupos sociais, de certas profissões que usam um vocabulário próprio, geralmente com a finalidade de não serem compreendidos por indivíduos estranhos ao seu grupo. Calão O calão é um tipo de gíria própria de grupos sociais mais marginais, onde a acção educativa dificilmente penetra: trata-se de uma linguagem grosseira e muitas vezes obscena. No entanto, certas palavras entram a pouco e pouco na linguagem familiar, sobretudo entre os jovens. São frequentes palavras ou expressões como gajo, chatear, pifo, teso, etc.. - Ex.: O gajo deu uma patada na porta, aleijou-se e ficou lixado.
Vamos aplicar os conhecimentos:
1.
Faz o estudo dos registos de língua utilizados nos textos seguintes, justificando as tuas afirmações: a) "― Chigámos, patrão ― diz acidamente o cobrador ao passageiro da camioneta parada ante uma taberna, único prédio existente na solidão da montanha. ― Qu'ria andar mais, qu'ria? Não lhe bastaram xinco horas de viaige, não?” Língua_________________________________________________________________ ________ b) "Percorríamos o labirinto de ruas em todos os sentidos. Mercearias escuras como grutas com uma luzinha ao fundo, antros de carvoeiros, namoros oblíquos de esquina – toda aquela zona da cidade se cruzava de segredo e de suspeita." Língua_____________________________________________________________________ ____ c) " ― Folga a espia da ré. Folga a espia da proa. ― Comandante, estão dentro as espias. ― Leme a meio. Bombordo pouco leme.” Língua________________________________________________________________ _________
d) "Querida Rita: Desculpa não te ter escrito ainda, mas a barafunda tem sido grande. Fazes-me muita falta para a gente poder conversar. Escrevo-te estas letritas para... " Língua_____________________________________________________________________ ____ e) "As crianças europeias passam 900 horas por ano na Escola e 1200 em frente ao televisor. A televisão tornou-se a Escola Primária de muita gente." Língua_____________________________________________________________________ ____ f) " O meu cota meteu uma cunha ao mandão lá da fábrica. Como eu chumbei, não quis que eu andasse pr 'aí a mandriar." Língua_____________________________________________________________________ ____
2.
Identifica o registo de língua usado e, depois, transforma as frases seguintes de acordo com o nível indicado:
Língua Portuguesa
a) " tá porreiro isto!" (uma festa): ____________________________________________________ Corrente: _______________________________________________________________________ Cuidado: _______________________________________________________________________ b) "O gajo deu à sola.": ___________________________________________________________ Corrente: _______________________________________________________________________ Cuidado: ________________________________________________________________________ c) " As sensacionais viaturas automóveis atingem velocidades inauditas."____________________ Corrente: _______________________________________________________________________ Popular: ________________________________________________________________________
Bom trabalho! A prof. de LP
Língua Portuguesa