FRDO LÓPEZ AUSTIN
TEXOS DE MEDICNA ÁHUAL UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
. "
·ras
p1mn editoral
DR© 2017. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/textos/medicina_nahuatl.html
TEXTOS DE MEIC NAHU
INSTITUTO DE INVETIGACINES HISTRCS Monografías: 19 eri d Cultura Náhuat
ALFRED LPEZ AUSTN
TEXTOS D ,
MDICNA NHUATL
IVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOM DE MÉXICO
MÉXICO 193
Prime dión, SEP/STNAS: 1971 Sgµnda dición UNAM: 1975 Trcr dici UNAM 1993 ·
DR ©
1993 Univrsid Nionl Autnom d Méxo Ciudd Univrsitri 04510 Méxio . F. ISTTTO E VESTGCOES HSÓCS
Impso
y
hcho n México
ISBN 96836-29881
ITRODUCCióN
MESOAÉRICA
Y
LO NAHUA
ilenios de un esfuerzo humano que fue apaz de transformar a azadores integrantes de bandas nmadas en agriultores de alta cultura fueron aumulando sus huelas en el territorio que hoy llamamos mexiano A prinipios de sigo XI una superárea cultural que ha reibido el nombre de Mesoamérica legaba on sus móviles fronteras septentrionales hasta os ríos Sinaloa, Mayo y Yaqui por el ocidente, y hasta el Pánuo por e oriente, formando un repliegue profundo en a parte entral de la línea que separaba la superárea de las tierras en que vivían pueblos dedicados prini palmente a la expotación de produtos de zons áridas, a la reo leción y a la aza, on agriultra y erámia incipientes. La rontra meridional, más firme, sorepasaa os límits de Bie y las atuales repúblicas de Guatemaa y El Salvador, oupando partes ocidentales de las de Honduras, Niaragua y Costa Ria, desde la dsembocadura del río Motagua hasta el gofo de Nioya sta superárea mesoameriana abaraba pueblos de diversas araterístias somátias y perteneientes a muy diferentes famiias lingüístias; peo todos partiipaban e una misma base utural sobre la que habían eaborado ulturas loales en una ria gama de matis Todos eran agrcutor que vivían fundamentamente de maíz, frijol, aaaza y chile, rodtos ultivados on eaos reursos tecnológios, ya qu areían d animaes doméstis tan robustos omo para dar su fuerza a las aores de campo, o tan grandes omo para proporionar el abono que las tierras neita ban En amio, onsuían estos agriultores ora d iiain, y en las zonas en as que el medio o permitía, fariaan hinam pa uyo sueo era onstantemente enriqueido con e odo que se produía bao las aguas Formaban grupos que se habían igado iniiamente por azos familiares, sore los que surgieron nexos polítios, religiosos, administrativos, aborales y miitares. stos grupos, que en idioma náhuatl recibían e nomre de , estaban sometdos a reímenes entrals encargados de la direión gubernamn, de as magnas obras omunales, de as relaiones exterior, de las insti tuciones de alta ultura y de la guera, fuente ésta tamién de
8
RE
LÓPZ
AUSTI
riqueza paa los pueblos poderosos qu ogaban la hegemonía en las diferentes zonas y origen de la pobreza de los débies que tenan que sostener con los escasos exdent de s producción su situación de "aliados sometidos. Eistía en Mesoamérica una metalura digida principalmente a la producción de artculos suntuarios mienta que la indsa lítica proporconaba los implemntos d tabajo y gura E comer cio altamente desarrollado pese a la fata de stias e carga formaba redes extensas cuyo dominio ataban de obtenr os pue blos oderosos dirigiendo para su logro conservación y darrollo buena part de sus esfuerzos bélicos Alanzas de muy reducidas ciudade dominantes, frecuetemente tes logaban una rativa estabiidad políca Los centros de pobaón, con las naturales diferencias que su magnitud determinaba, taban formados por un núleo potico rtual asiento d los gobirnos político y esiástico ugar de celebracón de as principaes estas religiosas y de las acvidad mercantiles y por los trritorios fundamentalmente agrícoas de los diversos Éstos que no forzosamet eran de igua orgenes étnicos e idioma, llevaban una vda más o menos autónoma en cuanto a sus intreses particulares -educación, culto a sus ioses de grupo, polia gobierno inteo, distribución de tierras a sus miembros ayuda a los neesitados, censo, reparto de obliga· ciones tributaas indviduales mientras que funcionaban como unidad adminisatva fscal polca y militar frente a la organiza ción centralizada Mayas nahuas mitecos zapotecos hatecos totonacos taras cos, para no mencionar sino a los principales grupos stntes en e siglo v1 eran comunes deudore de un cutra madre a la que lamamos olmeca cuyo origen se sitúa según algunas d las oinion atorizadas en e sur d Veracrz y en occidente de Tabasco En el inicio dl periodo conocido como precico por el año 2000 a n a agicultura pemtió en esta zona de Golfo una economa estable y autosufcente de pequas ads Sur gieron después centos ceremonaes alrededor templos levan tados sobre plataormas de terra y piedra en o qe se aoró a una deidad de acusad rasgos feinos y los oos cuturas y los estos empezaron a extendee en n amplio rao en otros pueblos qu serían antecesores de la s grandes culturas Numera ción sistemas calendácos ideas religiosas vaaron por a ts del comercio de las migraciones y de las capaas licas durant
MEARIC
Y LOS NAHUAS
9
siglos. Para el año ZOO a. n e la cultura se baa desaoado al punto de que se iniciaan las grandes civilizacions que edificarían la colosales iudad de Teotihuacan Cholula Monte Alán, Xoilco El Tajín Tikal Copán Uaactún Palenqe Yacilán Piedras Negras Alta de Sacificos Holmul Bonampak Chamá Neaj entre muchas oas del peiodo ásico en el apoeo de los puelo moameicanos Ene 700 y 00 n e e inició la dcadenia de lo andes centros en algus caso ajo proceo demasiado damátic Teoías que sostenen la existenca de luch sociales inasione de puelos áaros taclimo ecolóco y petes tatan de explica la usas del derwne; pero naa n firme e pued a aoa asegura poque el derrume aasó tamié casi todo lo liro y la tadición oal de lo puel poteo no e efiee históicamente a esta tásof Nueo homre áraos y semiáraos de la ea eptentrional penetaon en e époa en Moaméica y mpezaon a ocupar a zona en las que la reistencia de los gand ag culto no astó paa contenrlos Ponto furon asimlado a la vida iilizada y un esurmiento leó a mucho de esto eén llados a ompart con lo iejo residentes las posicion de pime orden Tula Azpoalco axcaa Teco exio enocttla itla Tznunan zamal Motul Mayapán a lado de ciudade podeosa del erodo ásico que manuieon u imrtancia como Chichén It, Uxmal y Kaah fueon duante los últimos iglo algunas de las capital mesoameriana que se sucedieron como dominadora Su hitoria y or todo a ioa de las que en el momento de la conquista ocupaan un luga pe eminente es la única que no pemite conoce a través de la pala ra la vida de puelos que po milenios fueron la materia de ete gran laoatorio de evolución soial La itoria de lo randes camin del desaollo umano a de reconuise precariamente por otos medios Aun muchos de lo ttos del periodo postcásico son insuficientes pues curen reducidas áeas y eves lapsos o están tñidos en l foma que los límits ente lo real y lo leen daio o lo mítico on difíiles de precia La fuentes más importantes que laon a nuto días so la que e efieen al mundo náhuatl y ene ellas las qu halan de lo atecas o mexicanos Son las que nos permiten conoce n ias costumres hitoria y foma de vida del puelo ue reciió os más duos golpes de la conquita europea Dfícil pecisa la época de apación de los puelo nauas en
> o . C .
,
/
I T S U A Z Ó L O D E R F L A 0 1
/
,/
MESOAMÉRICA Y LOS NAHUAS
11
territorio mesoamericano, y su articiación en la vida d as randes capitales. Puede seurars tan sóo que su lgada fue uy tarda e estia ue estos pueblos, rtenecientes a un gran tronco linüístic cncido con el nombr de yutonahua, integrado por aricultores ue se extienden desde e actua estado norteame ricano de Ut hasta la América Central, pentraron y se disper saron or esmérica en siglo v1, contando como lugar inme iato de procedencia las regions áridas norteñas limítrofes de esoamrica. ostiene Jiménez Moreno qu a final de periodo clásico la frontera septentriona d Mesoamérica egaba más allá de os ctuaes estados mexicanos de Durango, Zacatcas y Gana juato y el territorio oupaba buena art d la zona árida d San Luis Potosí y el sur de Chihuahua, regions en as que enetraciones e colonizadores habían alcanzado a dominar los territorios de agricultores ruimentarios que hablaban e idioma náhuat. l derrumbarse los grandes centros ásicos, os msoamericanos s repegaron, trayendo consigo o tras de sí congomrados d ea ente que había iniciado un imortate roceso de acuturación. La enetración fue profunda, ya qu ocuaron buna par d a altplanicie central, llegaron a las costas de ambos mars y siuieron hasta apartadas regiones centroamericanas. Todos elos y otros ruos d muy distintas filiaciones lingísticas, pero también pro cedentes del norte, recibiron el nombr de cichimecas, que hacía alusión a su naturaza árbara o semibárbara y a su origen septntrional. Sin emargo, es cnveniente distinguir a estos hombr parciamente acuurados de otros rupos d postrior arribo que, como los diriidos or un personaje amao Xóotl , iniciaron ya dentro de esoamérica y partir de un nivel muy bajo e camino acia a civiizació. Entre os rupos nhuas se encontraban los mexitin o aztecas, puebo aguerrido que en e sigo xrv, después de una lara existencia de poblamientos rolongados y migracions, egó a establecrse n uns isotes de lago de Tetzcoco ara fundar MexicoTnoc titlan y MxicoTlateoco. Los mexicas, qu te fu su nomre desde poco ante de tableciminto en e lago, econtraron la región densamente poblada Llevaron iniciamente una ida de sujeción ajo los tpanecas de Azcapotzaco, cooperaron despus con eos para dominar a os pubos circundantes y, or fin, uca ron contra sus dominadores para arranares la hegemonía d a cuenca acustre. Los mexicas nochcas, verdaderos gananciosos a contienda, formaron acia ao d 43 una alianza con os
12
AFREDO LÓPEZ AUSTIN
cohs de Ttzcoco y os teanecas de Tlacoan ara exandir ss domnios, y egron constituir el estdo más poderoso de Mesoaméric en os sgos v y v1 L cíd de MexcoTenochttan fe e trinfo más iortante de os esañoes, que desde hí iniciron una más fácil cmpañ de conqista Conquistdores, misoneros los mismos inígenas regis trron desde esta cudad y sus cultas vecinas los nformes más det ldos de a hstora y de la vda prehispánic, utilizando ar eo, con sstemátco empeño, la tradión qe en for oral o xlada or os códics ctográficos había servido a os conquistdos ara fncr s concenca en el mudo. Por est razón nuestr más vsn hstórica de Mesoamérica e fundamentlmente náht, y en prtclr mxc, sin qe ueda desconocerse l mortanca de fentes; tnto en español como en doms ndí gens, e rovenen de diversas zoas cutraes, rincpamente mys. A trvés de las fuentes escritas con letra latna, pero en diom náht, o de ls recogds or los esañoles y referentes ebos nhs, retendo dar n rápid vsón de no de sus cam os cltrles de maor mortancia: la medicina. A estos docu mentos gregré gunos ejemlos de estdios hstóricos etnoó gcos e ermten recr tnto e interés qe or a materia se h mntendo como persstenci de ls des indígens rehsá ncs en e mndo de la medicna or, no como meros resdos nacróncos y anquosdos en nestro medo rural, sno como eementos revitlzados que es necesro tener semre presentes en clqier intento de evr a todo el ebo os benefcios de a medcn moderna. NQ D SD D MDCN HSÁN
Los juicos acerca de os ogros de l medcna ndígen han sido or o regr, y desde el momento mismo de choque de euroeos y amercanos, tremendamente exrados. O se afirma la existencia de cras magrosas, de hierbs con roedades extraordnaras, o se niega los ndígens a ccdd nteectal sficente pr hber obtendo un eemental conocmiento de los efectos de los smes sobre el orgnsmo Ambos extremos son bsrdos Un ntgo conocmiento médico de la flora y en menor esc de la fn- en s dferentes zonas geográfics de Mesoaméric, ind dbemete do enrqecer de manera consderbe l farmacoe de los conqstadores en igal fora e un mentlidd fj
FO
EL ESTIO
13
en las toras médcas d su poca impdó a éstos valorar bidant las orrpondnts a las ulturas os nqustaos. L utlida d las drogas uadas n Msoamra toaía stá n gran part por dscurrs Indudalmnt l modos suos ioquímos pudn otnr produtos aprovhab n a luha ontra la nfrmdad, l oor y la murt ntr otros muhos qu si dud harán d sr rhazados como asolumnt núti l La nstigaón podrá sr frutuosa; pro s ngnuo sprar prodigios os ogros srán similars a os qu pudan obtnrs d uasquira oras ulturas n stado smjant os studos d los vgtals o anmas usads n a mdcna prispánca son consdrabls Efrén C dl Pozo sñaa agunos d los más mprtants hasta 1965, 1 y ntr os pstror pud nonars ralzado n la Univrsdad Nacona Autónoma d xio acra d los productos natura d chuapatli. 2 Pro os invstgadors nn qu nfrntars a muy sros probmas ntr los qu dtaca l d la dntifaón Aun uando cintífos omo Fausno randa, Javr Valds Rafa Martín Campo y anul aldonado Kordl han logrado rconor una muy bua art d los vgtals anmals y minrals d a mportant funt onoda con l nombr Libellus d medicalibus ndorum hbí quda sn prisar la clasfacón intífa d mucos d los produtos ctados n otros documntos a abor s n xtrmo ardua bo a los sasos lmntos proporondos por as funts y a qu muchos produtos dfrnts llvan un mismo nombr o uno soo s conoc con dos o trs nombrs distntos Oto nfoqu no mnos mportant s l qu ntnta nontrar n as funts una unida d das rtoras rvaorando los nxos d los procsos practiompíricos rligosos mágos y tórcos para comprndr como un todo ompjo cutural d la md cina prhispánia ª Los ogros qu han d obtnrs d st tipo d studos son manfstos Por una part sá a posiildad d ndagar acrca d los procsos mntas dl hombr uando n su luca por mantnr la ntgridad físca y mntal utiliza as armas óricas mpírias mágicas y rigosas qu tn a su dsposiión i Efé C. del Pozo "La botánica mdicina indígna d Mico, sdi Culura Náuatl, Mico UNA, v. V 965 p 7-74 s : Yonda Cabao y Fando Wall Productos natua d oapat. (Montanoa totosa Ce ) ", Boletín de Insituto Qufmi de l Univr si Naciona Autónoma Méx Mico 22 70 p. 7-02 áfca a Pu itarse en lo sustntants d et orintaión Gono Agu r Blán Fando Man Cots y Gmán Somo ino D'dois
14
ALFRE ÓPEZ AUSTIN
Otra posibilidad, y paa ésta hay un inapreciable participación de la etnogafía, es a búsqueda de los conceptos centraes que siguen igiendo e ensamiento médico en as zonas rurae. penetacin de a medicina modena en estas zonas deb est tictamente lanificada baj el suuesto de un previ i miento de las diectices lgicas y del acervo cutura de l a ción El iígena no puede seguir siendo consideado sime y agadecido receptor de un mundo conceptual E poces de acu· tuacin todaía imica conflicto, y si por una parte odeos cree con usticia que la medicina modena constituye un coun to de los más grand logos de a cultura occidental y que nura obligacin es hacer atícipes de sus beneficios a quienes c su fuerza de taaj ns hacen obtenelos po ota demos haer que esta paticipacin se logre con mínimo oce cultura La mutua comprensión es ineludible OG D MDC ÁH
Si os nahuas no fueron sino uno de tantos puelos de a su peárea esoaericana ¿cuál fue su patciación en a creacón de a cuua mdica? Es necesao tomar en consideración que a copeidad misma de a medicina implica que sus coceptos ten gan una muy gande diesidad de origen, que coexistan os muy recientes con os antiguos y os muy extendidos con tric tamente paticulares de deteminadas zonas geográficas Caas de siglos se unen sin cnflcto a cítica se vueve deeznae ete al dolor Diectrices que nacieon ta ez e e mento en que cazadoes-ecolectores concibieron un mund ntmaente relacio nado con la ida nómada, permaneciern cuand os sigos trans formaon a estos nómadas en sedentarios agrcutores Tod pareció cambiar as relaciones de hombe co a tera, con su trabajo, cn el hombre mismo foraon nueas esucturas celt terr tres e infernaes nuevos dioses nuevos tipos de dirigentes, nuevas asiraciones; peo unto a los nueos pincipios médicos susis tieron algunos antiguos igados a muy altos alores uedaron adheidos coo sencillas fmulas que, deando atás as concep ones que las oiginaron simplemente fueon enriquecidas o las que nacieon de nueas cosmovisiones itoogías Esto podujo en la medicina nhuat la eistencia de conceptos teóicos pocesos cuati mágicos o supuestas enfermedad de entidades anímicas muy generaliados no sóo en el rodo
E ORIGEN D LA MDICINA NÁHUATL
15
ásico, sino a partir de épocas que no puden precisarse y que se rolongan hasta nustros días. Son conceptos procesos y nfer medades qu no pueden siquiera narcarse en el ra soa ricana Agunos se xtinden por todo el continnte; otros, s aún parecn rebasar sus líites para hacer patente un orign ex raaericano Junto a estos elentos tan extndidos y qu deen suponrse uy antiguos se encuentran otros íntiaente ligados a pnsa iento reigioso soaerican -o specíficaente nhuat- e eriodo postásico y, por to, hay una tadición pcuiar, dter minada por la gografía que n cada zona creó una faacopea on la flora a fauna y los inraes qu e pueblo tenía a su acance Por ta otivo a edicina nhuatl podrá ser apreciada en part oo log¡o particular de un puo peo existe ajo s apia erspectiva un fenóeno cutura con en Mesoaérica n a· lias regiones de éica o en ocasiones, en Aérica y en buna arte de continente asitico Dsde este continnte grupos de riitivos inigrants trajon un acrvo cutura tl ve ucho mayor a qu tradicionaent s es atribuy acervo pertin que rsistió y en arte sigu resistiendo- paso de os siglos Pr ida de ala intrusión de curpos extraños nocivos todos místicos d ascnso a los cielo y descenso a os infirnos n usca de la salud dl pacinte, práctica de ipias y otras creencias y rocesos terapéuticos prsentan ta cantidad de eentos cou es en Aérica n Asia qu es iposib ensar en sipes araisos Es lícito suponer qu en tiepos uy ejanos stas crencias y prcticas iajaron a la velocidad de las grandes igra cions de priitios cazadors y qu se conseraron en el luga de fuego sipre vivas, sipr jas Los probleas de los orígenes desgraciadaent, tienen que anjarse a niel de hipótesis Hay hchos culturales qu o no dejan huela ateria o sus uelas se pirdn fácilente Aun algunos que pudieron haber sido ocuentados n e crucia o mento en que un undo etregaba a otro posiilidades de registro fi y eranente d as pautas d via, quedaron inadvrtidos por una ata de interés por un inter contrario a su peanenca o por sipl exceso del atria qu deía ser conservado n todo caso a visión que d a dicina prhispnic tenos e pan int1poral, puesto qu hos rcibido e infore de unos cuan tos aos inediatos a la conquista Ota funt on as actuals invstigacio etnogricas, dido
16
ÓPEZ AUSTIN
ALFRED L
a la importante persistencia de algunos conceptos médicos pero el uso d s material exige exremada cautela La influencia euopea fu e algunos casos considerabl desde el momeno mismo de la conquista Por st motivo exise fuerte duda de si algunos rincipios rctors del pensamieno médico indígena contempráneo drian del pnsamieno uropeo, o si surgieron en tierras amei canas en virud de una coincidencia d procesos mentales ante condicions smejanes, o si por caminos disinos el mundo occi dental y el amricano recibieron d Asia un aniguo legado Corre mos el riesgo anto d atribuir crncias actuals a a épca msoamericana, cuando su orign es europeo, como el rehazar or considerarlas europeas otras que pudiron haber sido de suma im poracia antes de la conquista Como un jemplo e grav duda cito el mal d ojo, que s uno de los peligros sobrenaturales que más preocuan a las madres indgeas en buena arte el continene Alrededor de él se han elaborado impresionanes aaratos preen tios y curativos; pro la smjanza con l conceto uroeo s demasiada. En oros casos, como l d la similitud enre la idea de los fecos insalubres d lo aires, hay razones suficients para crer qu s rata d conceptos sólo superficialmente coincidens Creo conveniente ofrecer al lector co mayor extensión un em plo de los muchos prolemas que se plantean acerca del origen y la difusión de las ideas médicas indígenas Entre las cenrals del México actual destaca, sin duda alguna, la de a calidad fría o calien te e las enfermdades, los medicamenos y los limentos. De ser rehispánica, lo más probable es que hubiese tenido antiguamne una posición de preeminencia similar a la qu tiene n nuesros días; y, sin emargo, los informes d las fuentes principales son muy débiles o sospechosos de influencia uropea L FRÍO Y LO CALENE N EJEMPLO DEL PROBLEMA DEL ORGEN A partir de los años treintas, los enógrafos an rgisrado la existencia de una casificación de enfermedades que se funda e supuestas cualidades designadas como frío y calor. Esta clasificación parce extenderse por el trritorio d México, s alla presente en poblaciones de descendientes d mexicanos en el sur de los Estados Unidos de América y algunas invesigaciones reportan iguals crencias en Guatmala y en las zonas coseras de Colombia, Prú
O
FRÍ
Y O CAINE
17
y Chile. 4 En Méxco los pnipales estudios se an eaizado
ente nahuas y mestzos de fuete aigambre náuatl de Moelos, Vecuz y el Disito Fedeal; taascos de Mioacá; ayas de Ycatán Ciaas y Quintana Roo otomíes del estado de México y a poblaión muy mestizada de a egión de La agua Si costitui ya pate de u sistema agunas de las ideas deivadas de esta división pola subsisten e buena pate de la pobación bana que afia po ejemplo que ua mue enstuate o debe consui alientos de ntualeza fa taes coo la sandía o e limón y qe en este estado es peigoso el baño poque el o hae que la egla se detega egún Ingam 5 esta polaidad qued enmacada en una conceción del univeso cuyos elementos positivos y negativos se conciben limitados y equiibados suándose en una totaidad euta qe vae eo E ameto de una calidad en un áea de teinada podce po fueza la eduión de la isa en ota Cao y fo son alidades y no cantidades téicas; no tienen ea ción co la temeatua cuado enos o en los téis de coesondencia fozosa os elados p eepl son alimentos calientes mientas que se cee que casi todas as anes so fías 6 n el cuepo umano el equilibo es la saud y 1a ingestión de imentos apopiados sigifica la onseaió de a amonía Una dieta sana obliga en cada oida la incusión de podutos fíos y caientes que unidos se neutalizan En la isa foa cuando e cupo humano no se encenta equlbado s ecesaio suiista al enfemo aimentos o edicaetos de calidad ota a a 1a de ma que estabeceán e oden. Esta adeuaión sin ebago no es tan senilla como pudiea ceese poque en al nas ocasiones la egla tiene excepciones y escibe el uso e hiebas qe a piea vista pueden paece containdiadas 7 4 Dado e aáer d esta pa d a nou6n a juio oléio as os seán abundanes. a s ipo de invesgaones Rha L ue en
The hotod yndom and mboc baane in Mcan ad SpanshAan fl ne" Eto, Pbrgh v V, n 3 Juy 1966, p 21-263 p 252. r ohn M Ingha " Mian fk mine Aic Anthropogst ouna of h Aian Anhopooga Asoaion 2 n Febuay 1970 6-8 p 8 Osar Lews poztá. U publo d México Méxo Edioa Joaquín oiz S A 1968 22 p s p 61 7 Geoge M Foser Reaonhips ween Sansh a Spansh-Aean ok ie", Jouml of Aca Fokoe v. 66, n 261 JySepbe 13, p 201-21 p. 0 sabe Key, Héco Gaa Mananeo y Caalna Gáae e Gara Sgo Tut Vecuz. Cutu y sld, eión ogá a ab de 156, v160 p p 83.
18
FRE
LÓPEZ
AUSIN
La asifiació puede tee gados y maties. Ete los otomes de estado de Méxio las efemedades se coidea fías o cale tes as medicias alietes o fesas mietras que los alimetos puede se aietes fíos fescos o psados 8 caacteísi ta útima e tal vez fome pate de oto ode de ideas. E Capas y e Micoaá a divisió de o alimetos tambié admite gado medo e a atualeza fa 9 y pat iste los "templa dos Auqe las ideas y posiblemete los pcipios de lasi fcaió so mu semejates hay u desacuedo mu maado e e ecasillamieto patcula de los alimetos y medicias o sóo de zoa a zoa sio de dividuo a idviduo Las efmeddes fas o egla geeal se podce po la trsó de la calidad fía 2 qe uede lega al ogaismo po medio de ua coete de aie e el mometo e qe el hombe se encueta débil o po a igestió de agú almeto fío Al modeado cosmo de este tpo de omdas se atbye po ejemplo, tipo de diaea Estas efemedaes se eta omo feómeos de iapacidad qu amoa o ala las fu ioes sesoales y motoas. No so xteiomete otables se hace patet po el dolo o po la inmovildad 4 Las efemedades de aturaleza caliete e cambio se geea e e iteio msmo del uepo 15 o povee de la eposcó pologada a los ayos solaes Se mafesa cuado e alo iteo sale a la supefce e foma de epioes de la piel aseezas e itacioes y puede povoa fiebe, 7 aqe ésta o es señal eívoca de qe sea caliet el mal No sólo efemedades alimetos medicas so de atualeza fa o alete William Madse os die qe e ua comuidad Fok mein n Huqulan, is for th de of Maste of rts at the Uivsity of Wiscosi, 1969 ix-3 p. is 27 Calita Guitas Holmes Los (ego del ama. V6n l ndo u twzl ílogo e So Ta trad de Cao Atoo Caso Méco oo M. ost assit b Gail ra Eonómica 1965 12 p p 2 Opa Empíre's chlen Th pe of n Méic, Sn Istuon Istiute o ocia hropology 1949 i298 lams ils (Pubica· o 6) p 1 0 oste "ReJaohips p 20 ost Empes hlen . p 1 Cui op cit., 2 Ci op t 22 3 Lews o. t 61 Curier op it p 2 b 6 Ryey, o t p 10 Curri t 2 s Diana
.
LO FO Y LO CIN
náhual del Ajusco todo el mudo es cocebido e pol rdad de fío y lo, costituedo cojto eqilbdo po e asso de los ds (caletes) y ls oches (fís) . Cle tado déblmete po el sol y bdo po l f llvi el es fsco Ls ubes so fís poque ot gu L os so liet po est hechos de fuego Los mets ls estells y el sol smo so calee poque so de fuego y el yo de u estell fugaz pede se tfus esl qe o efeedes my aletes La u fí po se ota Dios y los stos so tepldos Sa los pigos -ombe qe a lo ilos sub odidos so m let p es oads o el fo dl fieo Los eos de l Jluvi -oo ipo de sees mitoló os so fío po su tulez tic Ls bujs y los ale, o se los hombes que tee pod de tasomase e ales, so tmb muy fíos poqe su pode octo ue e su form hum so de tuleza temlada El oo lat so caletes mets que el plomo e de tuleza u fa. El aceo es liete El bsalto ego l obsidi y el dr so mu lete El tiempo tmbé t sjeto la divi s e sema los mtes los vees so especilmete lees a qe so los días deicados a ls tvid sbet rl. Novembe diciembe eeo so· ees cletes puesto ue l helda uem ls ltas y ls velve osas; fbeo es lo ede s caliete o fo po lo qe se le oside globl ete telo mzo abril y mo so lietes, poqe so los es seos de itesos os soles jo y julio so temp dos gosto septiembe y octbre so los meses el g y po lo tto so f Del 16 de jlio l 29 d septiembe xiste u eiodo mu qe pjicmete se llm aíula, e el ue ls emees s y ls heds veeoss las casds hero po ejplo poe e pelgo l vid 18 Los aes so e be pte csats de ls efemedd as po l q mu eligos ps po bs oietes de ag y mgeos qe so los sios ode se gee 9 eteete teo los e e pei ls oietes, oe de Espa, pís e el qe se ee geelizado eo e Méxio los i so e iiilizs poios 18 W iliam Mdsen, Th Vigin's childrn. Le in an At v oy,
Ausn Universit of T Pess 960 xv-24 p, i p. 677 lD Ryesk op t, p 33 ngh o. ct p 79
20
FRE LÓPE AUSIN
difenci que ha sido notd po edfield y VilJ Ros La ceenci e los aies como sees povistos de voluntad motiva buen pate de ls cuacions de tipo mágico que o medio de limpias, aciones o gesiones diects petenden estitui la salud de quien ha sido tcdo po estos sees subteáneos que sugen pa cusa pejuicio a los hombes Ots veces las fuezas de ntu lez fí -posiblemente estos misos ies- se encuentn en dñinas especies de nmles, como es el caso de los monos que en Chips son considedos cusntes de los abotos 1 Los hombes en geneal son de ntuale templd aunque ni todo su cuepo ni en toda ed, ni todos los individuos tienen igul tempetu El excemento es cliente y est calidd dete mn l de los intestinos L sliv l snge mentul la gasa las teis y ls venas son calientes mientas que sudo, el cbllo ls eugas son elementos fíos Uno d los pligos del clo es su posibilidd de cbia de sitio dent del cuepo; el estómgo ógno donde el calo se gene puede poecta est calidad hacia la cbez y l ggnt en fom muy pejudicial cuando los pies, que son de ntuleza í, se exponen al fío Los tscos de Eongícuao, ente quienes se ha egistdo est ceenci paentemente tibuyen el ml que el exceso de fío que peneta po las plants de los pies desplz l calo, como unidd haci egiones que tbién son po ntualeza fís1 peo que no pueden esis la invasión del clo desplzdo 3 Posible mente po est supuest pesión que eece el fo hacia l pte supeio del cuepo ente los nhus del Ajusco se cee ue enfe meddes como el tfus y la fiebe tifoidea deben cuse hciendo disminui l tempetu de l pate supeio del cuepo po medio de l plicción de medicins calientes en ls muy frís plantas de los pies del paciente 24 El ío se debilit su pesión cede ba el calo su sitio noml la enfemedd despaece Ls lms del hobe -pue se fima en lguns egiones que el hombe tiene vais- son tmbién de dstnt natule. 5 El niño es caliente en estado fetal y al nace etia el clo de l mde 0 Robt Rdfd and Alfon Vi Rojas, C Kom A My vge
Washinon D Qarn Instiuon f Wn 19 ·38 , i (Pbcation no 4) 372. Guitas Homs p 2 W adsn p ct., 166-167. 2 uri cit 255. 4 W adsn p ct 15 Ibid p. 167
LO FRO Y LO CLIN
21
produciendo en ela un fuerte enframiento El estado de ánimo tambié influye en el cambio de temperatura, puesto que la ira envía hacia el exterior del cuerp todo el calor -y a esto se dee a apariencia caliente de encolerizado dejando e cuerpo frí bajo a piel. 6 Pese a que os hombres son considerados en general templados, ndividualmete participan de una u otra naturaleza. Entre ls ahuas se cree que los albinos y os gemelos sn muy fríos, mientras ue os negros y los hombres de sangre amarga -que entre oras osas son iunes a la brujería- son muy calients actuaes mayas creen que hay gente de maos y ngre calienes y gente de manos y sangre frías, y qe e matrimno entre personas de ca racterísticas puestas no es acoejable. La preparación de ai entos, la cría de animales doméstcos y la posbidad de participar e a celebración de fiestas reigiosas están codcionadas por l aturaea de s personas 28 La casiicación de las cosas en fras o calientes, incuyendo l ue se hace en una misma comundad indígena por distintas perso as varía notaemene; 9 pero parece existir en todas partes, en fodo, un motivo tajante de clasifcación Tal motivo es la participació que cada cosa tiene de calor slar, obtenid por exposción, 0 de humedad, 1 o que determina respectivamente a naturaleza caiente y la naturaleza fría. Derivados posiemente e esta visión dua del mundo, son considerados caientes los seres scuros -de clores negro café, verde oscur, morado, rojo os picanes, los conumiles por el fueg, las frutas cultivadas duces y las cosas que producen sensaciones quemants, com la nieve y el hiel, mientras que los seres fríos so os relacionados on la noche pr ausencia de luz solar-, los animaes salvajes, as frutas arias, las que tienen cáscara tan gruesa que os rayos s Ibd p 166-167 Ibíd, p 166 Redied y Villa Rojas, op it p 16. Robet Redfield, The folk ltur of Yuatan 2" impresión, Chicag, The Unvesity of Chicag Pess, 1942 xxv16 p s, p 128, 0 y 311 Cuie, . cit. p 25. W Mads, op cit, p 162165. 3 Guiteas Home, op cit, p 4. Chaes isdo "e suenatua wo and uing", e S T and embers f th Viking Fund Seinar n Midde Aeian Ethng, Heitage of Coqest, ne, ns, e Fee Pess ubshes, 1952, 312 p p 119141, p 130. Madsen, op cit p 161162 Rdied y Via Rojas, op cit. p 207. W. Madse, op cit, p 161171 Wisdo op cit p 1 Inha op i 79. Guita Hms, op it p. 34.
2
ALFRED LÓPEZ AUSTN
del sol no alcanzan a penetrar a su pulpa, y las cosas de colores claros. Las medicinas y alimentos se clasifican por los efectos que pro ducen e el uerpo humano, 3 4 mientras ue las enfermedades mismas merece una observación más detenida: la irritación, por ejemplo, es señal de enfermedad liente , y el dolor lo es de fra; pero hay procedimientos ms complicados El paciente puede tomar en sus manos un grano de sal, ue se disuelve -por el estado húmedo del efermo- sólo cuando la efermedad es fra Ta mbién pueden colocarse uas gotas de su sangre en hojas de az ara mezclarse on productos fríos y calientes; si con los fros la sagre serva su aspecto agradable, la efermedad es caliente y los meicaments debern ser fríos; si la enfermedad es fría la sagre reionar desfavorablemente con los productos frs 6 Las terras también deen ser clasificadas para saber é tio de cultvo es conveniente en ellas Naturalmente una tierra húmeda es fra, y las tirras de zonas bajas son calientes porue allí so a juii de los indígens, ms fuertes los rayos solares El método ms seguro es eterrar deteminada planta fría , ue se ver los tres das si se ha conservado fresca, la tierra es fra; si se ha secad la tiera es caliente. 7 LA OCR L HMORMO Foster ha estimado ue la división entre fro y calor en el e samiento inígena americano derva de la doctrina hipocrtica de los humores, basando su dicho en una sospechosa homoeeidad que existe en la medicina popular actual, desde Méxco hasta Chile. 8 Lo sigue, entre otros, Ingham, 89 urier, 4° laudi Guiteas Holes, p cit . 34 W Madsen p. cit., . 162-164 84 Cuier op. ct 253 35 Ibi., 255 •6 Afonso Vila Rojas The Ma)a of Ea Central Quitana o Washington D C Caneg Institution of Washington 195 x· 182 ls. (Publicion
559) p 132 7 Rfiel y Vila Rojas p. ct 130 8 Fost "Rationshis ", p 2005 Geog M oste Tzinztza exican peasants a hangig world Boston Little Bown and Coany 167 72 p ls 185 S nga op ct 76 uie op ct 251
LA CTINA DE HUMORSO
23
Madsen, 1 Dia Ryesky 2 y Burgos Guevra, 8 unqu Ryesky sopech la xstenca d ua aprur sruur pr pánc báic qu permitó la recpcó d divisió pocrc. El asunto prec ya eulto; pero u rvi el pl sera mu alud Iposble cnjar en na dea diectrz una docri qu sost p sglos y que a tavés d llos ntó co bri édcos qe la nqeceon con su especulacoes Pued rrr su hstora dl siglo v , cuo mpédol de Agrg agegó a las ts sstacas prmordials d ls qu aban habla s flósofs de las colonias ónicas del go u meto s, a tea Ls cuat elemt partcipaban d las cuaro cadd primaas, q s ataan y rchazaban por l mo y l dior: la tiera ea seca y fía; l fuego, caet y co l ae, úmo y calete entas que el agu ra hmed y ra U iglo m tad Astóteles adoptó esta doctrina, que r bc do odental durante dos mlnio Viv en lo go v y I a n e, n emb d la escuela médc Ko, Hpócr, niciado de la edcn racnal a él l curpo hum a onstitud po cutro humres la sgre, la l, i rlla y la bls egra Corspdan ésos rpv , al agua, al fuego y a la terra, y su equilibri sgic ud hmana Cua ea restablcr el equilibro humor Otos es raxágoas rófilo Ao riqucro la teoía del husmo; pero fue el médco mprdor romo Ma el Galno de éamo, q iglo 11 -600 años dess de pócrate- aumtó el curpo l doa y la ssteató alguna teoías propias, ms meo imgi naias, pe anejadas con una seguridad mgs ri de ls hes ea tabén paa l romano el org e l feedades, así el exceo de sanre derminab pétora, lnfa la hdesía, el de pituta ls mls egmásico rr, y d ls el eacho saburra! ásrcontetinal e dades lsas S ls huores ntrban n erveei pru ían la nflaacón y la febr; si e volv cres urg sud f chage n Meca flk medce New Os Tuane Unverst, Me Amc Resech Iste 195 p. 898 (Rem pne fom Pbco ss 95) p 7 2 Ryesk op t., p 4 43 Hugo Bugos Ge No Foes Mot. Mecna d rascn en un cmudad camesna Méxo Orgnzcó e os Estos Amnos rogrm e oopcón Tcc Proect 4 4 xii8 p . . mmegráfc p22 1 Cludi Mdsen, A
24
F
LPEZ
AUSTIN
erupcions, y su putrdez ocasionaba las nfrmdads pstin· cas, dsntércas y pútras. qu no pudo a pobr g d las observacons de Gano, o loraron su faa, su ar autoda y la sstmátca exposcón d sus torías, qu constuyeon un curpo sódo y competo. Esta bas f faro gra cones d médcos Cada uno e los cuatro lemntos, pues, paticipaba dos d las cuatro cualdades primarias qu detmnan e curpo hmano a exstenca d los cuato humors, cuyo preomino a un partcular tempramento a cada uno d los hombres: coéco el qu aundaba s amaria, sanuíno l qu ení pre domno d sanr; femático rco en fma, y melcco poseedor d dmasiada bis nra. Las micnas ran casifi cadas n húmdas, secas, clenes y frís, y srvían para qui bra dbidamnt los excesos y las carencas hmrals l tm peramnto d iniviuo y oceso s nfmdaes n s oransmo an infuos por el curso os stos qu, auqu lejanos d pesado cnto emntado que ra a tierra seún a concepcin ptolemaca, varaba sus concones ncnaan s saud y comportamento, provocano necsa ser studiado desd dob punto vsta médico y asoco La labor adecuada a conocer la naturalza dl enfermo, invstar a al y su avdad, y prscrbr un tatamento qu restalcira e equlbro humoal prddo. E tratamento s cuab miin do los raos de las cuadades prmaras d los mdcamntos o por edo d puas, vómtos , sanrías y vetosas Todas estas tos fueon ecbdas y aumentadas por los méd cos uslmes, ente los qu estacaron os persas Rhazés y Avicna en los slos X a x1. El Isla llev a Europa una doctna sst atzada qu sobepasó la Edad Meda y ha dejado vestos n las crencas pouars SPOCOE
DE DEGEERCÓ
DE L DOCR DEL HMORMO
D esta octrna s ac deva a polarida d lo fío y o caent que sostenen os indíenas actuals Fosr afrma qu al lear a sueo aecano y pasar d un marco cetífico a popu lar ndína, s perdeon os conceptos de squeda y humdad paa mantnese sólo los de calr y frío, pro sn os raos
SUPOSICIONES DE LA DEGENERAÓ D
L
DOTA
25
innsdad caracterítco de la medc epñol de la época. Crrer explca la pérdda de la opocó equea-humeda como ua adptacó de la doctra a la mealdad dígea, e la e y ua fuerte aocacó ubcocete etre el frío y el rcazo que ufre el ño e l mometo el detete L madre, al setrse evamte embarazd, quere evtar lo male que lce, dañada por el uevo hjo, puee caur e el qe es am atado, y tee que retrar a éte co tal ruqueda que puede ocaoarle deutrcó y au co ell l muere La relacó ntre la chple o e el mletr el ño cuado recbe los fcto de la ueva preñez de u mare, e calor que etía e el regazo matero, el destete voleto, l eutrcó y la ueva y agustate eacó e fro, provoc ua proyccó por la ue el vdo adulto gue actuado e u mudo polarzado de calor tmdad co el grupo ocl y río oledad, pro yecc qu o cluye ólo la relcoes socale, o que le ace dvdr el mudo todo Iga no acepta la teoría de urrer, pue a u uco o prece xstr ua relacó ere fro y rechao S la mage de clor tuvera aocada co la de afecto os dce, er e eperre que la efermedades ría fuera má pelgroa que la calt, co ue no ucede Prefere gam poyarse e la cootacoe que tiee las deas de calor y de fuerza, opueta a la de frío y deldad Par él e muy sgerete que u tradcó co ríc l cultura predustral medterráe lgue l dea de calor co la de coucó, y la d frío co la doacó Et e el Vjo Mudo pudo ser aceptada e el medo rurl mexcao, e l ay actualmne relac etre l dea de calor, avaro y aco, e opoc a las de fro y toto Lo uo peculare el doa ala, e efecto, ua lga etre codc y ev, coer, dseo exul, agre y calor, y ora etre eeroa, ecó y fraldad La cultura prmtva tee como valor de pretgo la cospcua oacó, l gato lberal; la socedade de erco dutralzdo, e camo, codera pretgoo el cour co cuo La socead camea dígea, coloca etre mbos ndos, proyecta esto vlores, etre los qe e ebate La m es del epañol y del hacdado cofude co la el acho, l oderoso, l valete, el rco, el avaro, el Dablo, y toda éta 4 Foster, 5 Cure,
Tzintzuntzan . .. p. 186 y "Relainship p ct., pssim.
04-0
26
FD LÓPEZ AUST
con la de caor, mieras que os vaores de a sciedad priitva esá igads a a idea de frío. 46 L RO Y L CLIENE S POIBLE ORIGN MERICNO Las dudas parten de Redfield, Vila Rojas e Isabe Key Esa autora maifiesa ya no estar tan segura, como en otro iempo de origen hipocrátic de a poaridad Recnoce cuado menos una igera posiiiad d que e cocepto haya sid prehispánico; ro decnfía de as fuenes indígea de sigo XVI que hablan de naturaeza fría caiene, r a ifuecia españoa que pudier tener, sobre odo as de Cegi de a a Cru de Ta teco, uar de rien de las principaes 47 Debe reconocerse e su duda es hasta ciert pu juscada, pe a medicina pañoa mpezaba a mezcarse con a de os coquistados Quede por ahora pendiene e deatir acerca e rado de infuencia e cada una as funtes, probema sumamente arduo Señala tabié Isabel Kely como base de duda e hco de que Jacinto de a Serna, autr del si XI dia que os indios o concían as propiedades d as plantas , pues seú é exisía com único eio para buscar a sau e os eferos a invcación a enio 48 Sin baro, cre que a opinió d Jacin de a Serna no puede en ese caso ser omada muy e seri, a pesar de ue n es e únic autor que sosiene juicis tan egatvs sie confrontació de estas inioe n e maeria regisrado ace que no puedan ssteerse Son visions paricuarmee afc taas por e fanaismo, que e d prceso erapéuico de os iníenas adiviaban e auxii de Demoio Redfied y Via Roas udan tamién de rien europeo de a aridad Un de os aruntos e apoyo de a anigüedad de 6 Ingham op. ct pam sbe Key Folk practces
in North Mexco. Bth ctoms folk medce, d pasm n th Lagu :n Aun T, titu of Ltin mei Sd he Unvity o T Pre 1965 vi-66 ll8 48 Jacno de l a Manual mstros de dios para el coocmeto de us doarías y xtpón lla Jcito d l t a Tratad d dotrías, pern s t hchcers y o umres gnt' d l raz aboríees de Méx oa comentio y u udio de Fio del ao y Troncoo 2 v. Mé Ediion Fuente Cull 953 v 1, 4738 p. 296
POSBLE OIGEN AMECNO
27
concepto entre los mayas es el araigo de la idea de atualeza fra o caliete e las actuaes ceremoias igiosas de os idios de Yucatán Otro es ifome cosigado e as elacioes scitas en 159 po Matí de Paloma y Gaspa Atoio Xiu, segú e ca os idios, a se iterogados acerca de las popiedades de as panas mediciles, o sabía cotesta más que eran frías o ca liene. Sin embago, Redfied y Vila Rojas tampoco sostiene categóricamete la atigüedad ameicaa de cocepto, y señala como argumentos e cotra que esté ta aaigado en as zoas urales como e las ubaas, y que existe ideas simiaes etre la oblació de Costa Rica que o tiee aparetemete hecia indígea 49 La amplia difusió del ocepto ha sido, al parece, el agu ento más fuete esgimido e cota de a posibilidad de su origen americano Si o fuese po el idudabe y fime prestigio or e conocimieto profudo que de la etooga aeicaa posee Foste, paeceía esponde este agumeto a ua idea de total fata de comunicació etre los atiguos pobladoes de co tinete, y a a de ua edogéesis paticua que dea pati de ceo en cada cutura paa cotiu u desaolo o contamiado por vecino alguo os españoes seía, segú este upuesto, os creadoes de a posibilidad de enteaza as antiguas cutuas y e difuni as ideas médicas El hecho de su gra difusió impica una eorme pemaecia; pero esta antigüedad es posibe ¿No fueo tambié mileios, en ccidente, los del impeio de a doctia de humoismo? Y n cuanto a coceptos comues e las cultas americanas, o pue e egarse la eistecia de muchos otos a Pua argentia se cree ue Pachamama -exactamente como e México se cee que lo ace la tiera- oba e alma de os que taviesa corientes de aga, pasan po aacas o peetra e cueas. l pocedimieto de limpia para cua a efeedad d susto tiee más difee cia en Mico y e las sieras peruanas que e uso aqu de u ueo y allá de u cuy os eempos de estas similitudes puede aumetar hora bien, s la poaidad focao se atase de ua dege neración de la doctri del humoismo, cómo se expicaa que a ifusión haya sido ta pefecta? No a podido aú se impatado el crisianismo, con igua éxito, pese a los teacs esfuerzos de su ieles. Por otra parte, si es posibe aboa u eoa que explique
Redfld y
Via Rojas, p. cit, p. 372
28
FRED LÓPE AUSTIN
la degeneración, ¿cómo justiicar que ésta se haya logrado en forma tan homogénea? No creo que exista siquiera e caso e algun co munida inígena, aun de las muy ligaas dese la conquista a as pobaciones de europeos, que conserve o hubiese conservado durante agún tiempo esta doctrina hipocrática. E caso de la per manencia de sta doctrina, competa, sn a supuesta degenera ción, sería la prueba de que un porcentae muy mportante de los indios hubiese conocido y aceptado la octrina de ls cuatro humo res, pese a que a mayoría hubiese conserao so os De peso es a crítica que tiene por base a influencia posible e las deas occientaes en los indígenas que eaboraron las primeras noticias acerca de a meicna prehispánica Como no es posibe penetrar en este probema con la profunidad y minucioso análisis qe e asunto requiere particuarmente en cada una de as uentes, es más conveniente oír, en lugar e las opinions e os inios educados en e Coegio e la Santa Cruz, la de os que fueron inte rrogados por sus particuares conocmientos e la herboaria prmi tiva en distantes regiones Quea atrás el eemplo de as opiniones recogidas por Paomar y Xiu en Yucatán, en 1579, que por certo no son sino una mustra e muchas constcones simiares ob tenidas en a península. Francisco Hernánez, e incansable viaero que recorrió buena parte e la Nueva Españ en busca e las hierbas medicinaes, y que por cierto poco nterés particuar tuvo por registrar las ideas méicas de los inos, nos ice que los natu rales creían que todos os remedios que calmaban el dolor eran e caor tempado, y que os mexicans soan llamar genéricament con el nombre de totoncaxíhuit a lgunas erbas que a fin e cuentas no supo si eran as que combatían el caor o as e natu raleza caliente. Airma también que al temécat le decan tztcpa ebido a su frialad En terras muy distantes, entre os cakchiquees, Fuente y Guzmán registra la eistencia e una enfer medad concida con e nombre de cumatz cuyo sgnicado literal es "cuebra, enermead que, por cierto, no atacaba a espaos, mestizos o negros, como correspondiente a un mal -enajenación transitoia- ligado a a cutura indígena. Esta enfermead era de naturaeza ra coo rías son la s cebras en a actua casifca ión indgena y como estaban reacionaas co e agua en a tra 50 Francsco Hnández, Htoria natual Nueva Espña, n Obras cmpleas 4 . Méco Uivesda Naconal Autónoma Méco 1959-967 s v, II y lI [I I d la H url] I p. 255 344 II 3. z = medcin fa.
POSIBLE RIGEN AMERIAN
29
dición prehispáica. Los fermos s etorcía como spient, casi con seguridad po setirse poseídos, durate los pocs días que duraba el ma, mieras ritaba d doo "¡cumatz! cumatz', ara después vover a la ormalidad. Las medidas traputicas prescias para esos casos eran a exposició prologada al fuego y baño en aguas suleas sumamet caietes 51 Tambié To emada reacioa las efermedades ue procedía de frío con los tepicoon, dioses moteses u teía la funci d viar a luvia sobre a tierra 2 Las imbricacioes de ta importates reacioes preispánicas omo las de umdad, lluvia, feedades frías, posesioes de seres sobrenaturals acuáticos, emeios por cao de fueo o de aguas ermales, co as supuesas de a medicia ipocráica so demasiado sospecosas L cipil, mal el qu se cre, co oda certeza desd los tiempos preispáicos, se expica acua ee causada po e camio de aturaeza de a lec maerna, e supoe s ac caien debido a u nuevo embarazo 53 ¿Carecía esta efermdad de ua eoía susteate? O caso con raio, perdió su teoía para caiarla po la europea? No s verosímil ambién esaríamos en l muy exraño caso de cepació de pricipios tóricos y rechazo de los práccos La divisió por co raros o habría llevado cosigo as bases para ua clasificaci de simpes y, o que es más grav, para ua teraputica adecuada a repugacia que siiero os españoes frete a os baños de vapor, de agua fría o sufúrea termal y a a xposicin poogada a sol y a ueo que recomedaa los mdics idíeas a a nos efermos graves, ued ampliame registada Las discordancias e a clasificaci de medicametos fue ua de las causas de profudo desprecio qe siti Facisco Hád po a edicna de los atuales, a la qu juz compltamte desa usada cofome a os pricipios que l creía uivsae Po ora parte, a teraputica idíea los pimos as l Francisco Antonio de Funt y Guzmán Recordación foida. Dscuso
hstori y dmosración aural, arial, ilia y bolca dl Reyno de Guaemala próogo d J Antnio Viacora C, Ran A Sa� 1r y Sinforoo Agula 3 v., amaa Sociedad de Geografía e Horia 1932-33 (Bibioca "Goathemaa I-) , 158 y 401-402 Fray Juan d Torqumada Los veie un liros iuales oncí indiana on l oign y gurras d los ndios occidenales de us polaones dscuriino conquisa, conursón y oras cos marillosas de a esa irr, 3a d. 3 Méio Edtora Savado Chvz Hahoe 19431944 v p. 64 ngham o ci 0 .
30
LFRDO LÓPZ USTIN
dominio español o sólo rcodaba cotra alguos als la ex racció dl calor corpora, sio qu bscaba dicha extracció por muy particulares étodos, y para tal fecto rcomedaba hirbas verdad adecuadas, segú lo ha comprobado estudios cietfi cos oderos. 5 ¿Co qué rapidz los idios adoptaro la tora, a degeeraro, motaro otra sobre ella ivstigaro la efcti vidad de los productos vgetals? La adopció d la doctria, por último, o sólo s hubiera rfe rido a pricipios teóricos médicos, sio qu iexpicablemt se ubiera proctado, e forma homogéea e todos los pueblos, a todos los sers del mdo ¿Cómo es posible e este caso qu los ueblos erdiera de gope toda su cosovisió para suplirla por otra basada ua poaridad spotáeamt rcibida d u pe amito ajeo? Y, e el caso particular de Meoamérica, ¿cómo a comovisió e a qu la divisió cuatipartita era básica, re cibió otra visió cuatripartita y la dgeró dual No es posibe exlicar por procesos ta compleos lo que l odo es ta v mucho ás simple. Exista uto a la cosovisió de a cuádrupe divisió orizotal, q fu ta iportate para ls pebos aricutores, a dual, rtical, qe s dice prteeca a os chichimcas ómadas Éstos vraba solaet al Cielo y a la Tierra, cocebidos respectivamet coo Gra Padr y Gra Madre El Cieo como es lóico, ta ua aturaleza caliete, mietras qe la Tiera, a la qu erteca las ubes y a lluvia (recuérdse que vietos y ubs s origia e ots y cuevas) era d aturalea fría Masculio-cielocalor y fiotierrafro, uede ser polaridades d u roto orig, d pueblos cazadores y recolectores proyectadas todos los srs dl udo Red ied y Villa oas os dic qu, etr los ayas, aqullo qu s cuece e l horo subterráeo se vuel fro idpditete de que la cocció le proporcio alta tmpratura, ietras q o cocido e ola o e coal s covirt calit. 55 ¿o pud cosiderarse qu l coal y la olla, dcubirtos, sté rlacioa dos co el cielo, mitras que l oro subterráeo lo esté co l mudo ro y úmedo d la tirra No pretedo haber solucioado el problema Me coformo o que estas las sirva, primer téri, para recosidar ago ó4 Charles E. Dibble, "La base cenífca para e estudio de as yerbas med· naes de os azecas XXXVI Congreso Intenacnal de Americanistas España 96 Acta y M 4 v., Sevla 1966 v 11, p 6-67 í Redfield y Vlla Rojs . ct. p 1
Y
31
que ya parecía firmemene esablecdo, en segund, paa expone en esa inoducción u ejemplo de las cuesones ue aún se deaen en el esudio e la medicna prehspánca cuo esclaeci ieno es deermnane paa la comensó de los rncpos rec tores del pensamieno méco ndígena. Ls DIOSES,
LA ENFERMEA y UERTE
En el oento de la conquisa españla los nahuas del ala o central de México eían e el siio más pominene de su aneón una divnida celese, ceadoa de odo lo exsen, cua rincipa caracerísica era un poder de volunad absolua ue ea el universo sa dvinia, magnad dual, recibía ere oros uchos lo nombes de Omeéol, Tloe Nahuaue, Ialnemo uani, Moche Yohuall hécal Tlacahuan ese úlimo con el sugerente significad de "Nosoros smos sus esclavos Su concep cón era por comple dsna a la e ods auells doses celeses creaores qe, erminada la ceación, se eia elegando su ode n ivindaes suordnadas que se encargan de regir el mundo ilacahuan, en su aspco e señor e la fruna, era el dios más eido ms mplorao para la conecucón o la consevacón de os ienes, enre ls ue, clar esá, desacaban la salu la vida La actuación de oos los demás oses se enconraba deer inaa po esta volunad suprema, de la ue paecen habe sdo s eecuores Micecacíhual Miclanecuhli, la señoa el señor e framundo de los mueros, llamaban a su reo a quienes dean ener un oscu fin común. Tras la ncneracón e su cuerpo os muos viaaban o un camino ue pasaba or ocho lugaes de ormeno concluía en un noveno en el ue l indiviu esapareca Huiilopochl, el dios sola, su com aera Cihuacóal Quilazl, elegía a los hombres a las muees que habran de acompaña al asro en su ao camno; los guere os, del nacimieno el aso al cen, las mueas de me par to esde ese puno hasa e ocaso Guea, sacriico rmer ar eran los medios e muee ulaos po Huzlpochl y ulal paa señalar a los elegdos. Tlálo Chalchuhlcue tab escogían a sus sevdoes ue haba asomase en los seres acuácos aées abaa ésos ls moes en aula en el llamao laloa eaeo aaíso e eeacn señaameno e esos sevoes se hacía medo el ao, suerginolos en íos lagos o provocándles la muee po lepra
32
ALFRED ÓPZ AUSTIN
enfemdaes vneas, sacificios en honor los adoes e l lluvia u oto tipo d efunció que agu orma puiea relacio naos con e gua. Las muetes enviadas po os ioses solres y acuáticos, y po supuesto as enfemedades que a es conucían , eran consecuencia n buna pate d os casos e un vid vituosa que taía a miada de os ioses E cuarto luga estaba estinado a os uetos qu ean niños que aún mamaba, el Tonacacuauhtitlan Chchihuacuauhco o Xochatlpan, e la úspie ceste, oe se guía u ábo cuyos utos tenía om e tetas De ellas coaban po a boca los que aún no habían cio; si espués d nacimiento os niños no llegaban consumi maíz, eornaban a Xochatapn paa esperr un nuev opotuida Una conducta repobabe, a envii e un ivinia o sim pmnte un acto e vounta que e última istania se poía atibui a Titlacahuan, motivba l cción e ioss como los aoqu, Omácatl, las Cihuateteo, Xipe Tótec, Mcuixóci, ochiquétz, atlalcueye, Chlchiutlicue, icomecótl, po seedoes de paticuaes meios e año -gota, tullimiento, epa, nfmedades venéeas, hemoroides, sana, parálisis facial que ejecan po o común e días o en sitios ellos consagaos E tiempo, egio por el tonalpohualli o caleaio e 260 ías que se combinaba con el xiuhphuali, e e los años e 365 ías tamién temiba, aun cuano no talmente, la llegada e las enfemedaes y sus remeios e un poceo general de suce sión de apsos fastos y efastos, condicionos e ra prte po a influncia de las diviniades Debiiaes aquiias por el ía d nacimiento, po eemplo, l tendncia la embiaguez o la cobada, se contaba al lao e a popesió los accientes debid flt e cuio e uno e os cico ís postros de año de 365. Ses míticos suboridos los ioses, ete ellos os mismos muetos qu habían sio elegidos por ls iviniaes soes y acuá ticas, podan causa tambié eemee los motales, y ni mas mesaeos llevab l m nuev el póximo fi e a vida o aastba a as profuiaes e las gus os pecaoes los lagos as piciones atsmales, lguas e els mi estaciones e popio Titlacau, ponín pueba a los hombres paa otogles fortuna, esgaci o umilció por su cobarí. L ceencia e una vounta ivina como útima instanci ene adoa de a nfme o de a muete , o la un impotant
LOS HOMBRES DAÑINOS
33
particpacón d los ses sobnatuals los ats sau, excluía n oma alguna la búsquda ua tgía funaa en la obsevacón d a natuaza y d a cosuas d poamento e la omal atvad gasmo. N qu esto qu toas as osvan ondu a un t suta; peo las explcacions acnas og la efa aunats los gsts hstó. Los HOMBRES DAÑINO
Mucos pubs ndígenas d a actualdad hac stó t "enmdad buna'', sa la causaa a va, y fda mala, la qu povn d a voutad huaa La ba paadójcamnte o sta la bngda at, puesto qu tan gav ud s una fma maa ua una. Puda avntuas u qu la stcó vn d la fexbla la flxbla vtva E ft, as socedas díga hsáa y atual, tas a su niv tnóg, día y n ga at l aa, aza q spaza sfa absoluta uta va Ttlacaua a t o vub, y a b sa la mutaó d la ftuna, y o lla av as nfas n amb stas sa a ts a taé gavs, y a buía ttuy u bu a a agsva Ttaahuan odía amba a; a uy f qu el cambo attu a u s, y a todavía á fí a a aut uaa en l aat. Et l ahua hsá a aéf a ama b b -ttlacatecol a gn u a at a tonpohuali aza a aa at L mt a ; a taa aba fa t a aa a; aaa a t uñ a aa ta a a a fu uaa a a aa f; a a a a a a, y t u tta ta aa la, u a auaa t a u a ua ta aas tat, quta as , a tty uas ava y sa a a aua a ta a
34
LFE LEZ U
una bola de fego. Dos so, si embargo los recrsos más no tables: la posibilidad de transformarse e aimales para casar ún daño o sea el ahalismo cya creecia persiste, y el so dl brazo de ua mujer merta e s primer parto para amor tecer a los moradores de la casa qe se pretee robar. Estos y otros mchos tipos de magos maléicos era prsegidos las lyes del México atiguo, y es e crerse qe al lao e sus as dañias supuestas abudara las veraeras, ralizadas co otn�s tóxicos que mataban efermaba o embrutecía a ss nmgos. Otos perjuicios que se cría proveites de los hombres no saa ligados a su volta. Si el mal d ojo o es herencia dl Vijo Mndo sio paraleliso amricano es mu probable u gran part l daño causao se como ho, involutario. Los os d vida licnciosa perjdicaba tambi sin pro ponslo a ss sejantes más bis por proyeccó entidades nocias y a condcta del cóyuge disolto casaba gaves dis turios n la salu de s compañero. DIAGNÓSTICO
y
PRONÓSO
El origen divino, hmano o pramnte atural de las eferm e dads, qu tato influía en su naturaleza jstiicaba la importacia que para los nahuas tenía el diagnóstico. l escbrimito e la onsa que haía provocao la acción perjiial e dis servía ara atar de obtener el pedó por meio e rito propicia oio. Saber qué fuerte imprsión había motivo la salia el al a- ea condición indispensable para acuir a sitio del accidnte, tal vez hacer trato con los sres sobreaturals que s había apoderado dl alma y recogerla para reitegrala al fero. Pero el conocimieto del orige o siempre era ácil, y ente los eios registrados e ls comiades ahas, ya e el siglo v stá el el viaje qe realizaba el craero por meio d una droga a regiones celestes y sterráeas para iicar la pecisa casa el paecimieto El proóstico parece qe ee e gra parte s importacia a ese gra jego e azar e las socieaes poco esarrollaas técnca mente. a preocpació el hombre ija siempre e la seal qe pdiera arle n atisbo e certeza bscaba e el tnlpouh qui el lector el libro alendárico e los destios o e el cra o las respustas acrca de la eda qe alcanzaría o l resl
35
tado final de un proceso morboso. Est respuest l dba el co rrecto manejo de os secretos de los ds del tonlámt el iro de os destinos- los grnos de míz que se arrojbn sobre na mnta extendid en el selo la medición del brzo del p ciente con l mno del médico (como se verá más delante en os conjuros recogidos por Ruiz de Alrcón) y otros medios mágicos ue abrían as puerts del secreto. LA TEORÍA MÉC
Independientemente de ue l religión l magi y la obser ación de a natureza proporcionsen más o menos cudl de medios par comtir l enfermedad a muerte y el door e con to de conocimientos aduiere un sistemtizción que deriva e principios teóricos a de naturaez religios ya surgidos de la cosmovisión ya de procesos naturales observados reales o de fsa precición ue otorgn a s idea, procediietos y nociones a caidad de cuerpo Estos principios permanecen en buen parte ocutos pues no fueron registrados después de a onuist De a nos el caso ptente es e de a polridad fríocalor se ha dudado son prehispnicos o trídos con a domnación español. Otros com a posiiidad de intrusión de seres sobrenaturaes que tienen e ser expusados vioentamente por succión atrcción con ob etos apetecis o sangras en as partes del cuerpo donde se ncuetran aojados pueden ser estudiados y de hecho o est endo en as actuales comunidades inígenas debido a su reci persisteca Muchos parecen haber desprecido pero no sin antes ear agunas hueas ue t vez permitan su reconstrucción: nvasión de pituita y presión de ésta sore el corzón producción e femas de diversos colores con ecuiares cracterístics ncivs cracones ue tienden precipitar la slid del caor del cuerpo a a superficie bondad de las sustancis mrgas par curar nfecciones En fin este cmpo que e fndamenta en el estdo e a medicina prehispnica es el ms difcil y e ms descono cido; pero también es cierto que es el ue ms atención debe merecer E número de investigdores umet y pronto nuevos enfoques enriquecerán neso conocimiento L ERPÉUIC
Medios reigiosos oración confesin de trnsgresiones seles orndas mágicos conjuros ttes cortes de pelo bsos
36
ALFRD LÓPZ AUSTIN
n el conociminto mpírico -suminstro d mp y mpu, intrvnion quirúrgas unían, muhas v mr ciso lindros n alivio d hombr. E particuar orign d a nfrmdad in duda aguna, dtrminaa e prodimn ua tivo o rvntivo domnan: dbdo ulto a Omáat braba a duño d la asa d lo ma qu t d nvaba; dr rumáticos u rvoaan o ds mnor d a uvia m naan si or la furza ra xtraído l r qu s haía ntruado l vnno d alacrán s dominaa on gadura, onjuro y aplica ió d taaco una fratura tnía qu sr atndda on ablia la murt dl producto haca nsaria la mrioomía pérdda d aa, un sinnúmro d activdad mágia pro a sita distinción d la naturaza d la ar médi no xitía mpr El mdio mismo tnía qu orar n part m mago, n par como acrdot, n part mo conocdor d un bun númr d roducto vgtas, anima y mnral La hlara ra rica, imortant ra l uo d l prduto anmal Sn mbargo, no on smpr d od cara a cauas motivaan la lccón d los ml al dnaro a un in scfico Indudalmnt la xprmntación d u propidad haa sido factor d primr ordn n muho caos pro tra vcs ar xistir una lccón qu n par d od útil coor orma smjant a a víra qu upon daada, abor, oor y sto n forma má clara on o prou d mundo nima usto qu contra a nfrmdad d o r mindan jo d zorra onra a risza, a arn d tóra para amntar e vgor xua, la víora mzót, y para dimnuir stos aptitos, la carn d oclot Est arv, qu dbm suonr dinámco, s, por razon ggráfca, mnt qu ms caractriza a la mdicna rgona Ahora n, ¿hasta qué pu xó ua nvgain, una slón oncint? ¿Exprimnaba e médo n u pan con l do d haro? Es muy dudoo gun d cbidos omo crador d partiuar mdan u dnan a los hombrs Esta da d rvaión dvina a ya d a rgla má qu a xcpión dom d ar maría como un ogro nido por a obvaó hmbr, o or la omunión brnara, y pr mpír, u duda xitió omo ha xdo n oda a uura, aaría nad vrtido aun para aqul qu d hho ra un dubdor Par corroborar sta da a pna nant d ran d
LOS MÉDICOS
37
procedimientos édicos qu han quedado egistradas y se siguen registrndo en las comnidades indígens. El innovado se caac teriza or una vida mística que le ete, a tavés de un sueño o de na na merte merte trans transito itoia, ia, ecibi ecibi de un dios -y -y ctualent ctualentee de Csto, de María, de los santos, de los ángeles de los doses de llvi llviaa- el secret secretoo de las roiedad roiedades es de una hieba, las a aras de un conjuro o las ea de cistal de ca que debe sar en beneficio de su coundad Ls Pese a que los líte ente la aga, la elgión y l e rismo no eran tn claros en los rocediientos teaéutcos, aece ber existido en la éoca rehisánca una tremenda esecial ación Tant los tetos refeentes a la vda anteo a la conquista coo los ue nos uestran la del sgl v, mencionan clases de médicos con el nombre esecífico de un rocedento Ente ellos se distinguen el tetonlmacani, tetnatiqui eoaiqui, encargado de hacer que los acente, aclaente nñs, e cerasen el ala que habían eddo El teapatiani no re qe en cieto estudo intereté incoectaente cmo "el que anla la uación de la gente, eo que sgnca el cuado e la mllera mllera esionab esionabaa el alada alada de l nñs con la idea de que esta acción vocaía el eacoodo de la nanela Se habla tmbién del que ntaba iguras en el cueo de enfero antes d rovocar una sangía o ara cua la dienteía; dl que eraía por succión las enferedade que e convertían en ael, ede nal, iedras u os obetos; del encagado de educ actuas de huesos; del que cuaba a ls cados de alacán; del que e sionba con los caliene las ates dlodas, y así la lsta crecería más de lo cnvenente o su otanca sal, claro está, destacaban ls que conoían aliaente las heba y las dedicadas a artea Ésas deseeñaban uncone s que coen dían desde roocona conseo y cuidados a la oven que e eaba el ebaa, asta ecb al nño y oecel a los dses, atendiendo la celebacón de los eos itos de la vda. a esecialiacón debó de habe dvesicad la osicón socal de los distintos édicos a gaa udo hae do del esado hiebero al delincuente Jiqui, que en a cula aa ortar a las ujeres; del rctco cuande oseedo de l que ce efectvos conjuros, l ístco eñalado o el rayo que tenía
38
ALFREDO LÓPZ AUSTIN
que dedicar su vida entera a la medicina e 1áloc; de las par eras que bailaban públicamene en las grndes celebraciones rli iosas, al que cntrataba humilemee su técnica y sus pies callss para, espués e haerls calentao irectamene al fuego, paear sobre ls mculos cansads e ls ue se hbían excedid en el trabaj. Ls
TEXOS DE
MC ÁH
Enre las mliples fuenes fuenes para el estudio la meicina nal desacan las que en el mismo siglo xvI y pr inerés parcular de la corona española, e los misoners o de las aut riddes virreinale rcoiern e ls sabis indíenas ls cnci iens acerca de lo productos aurales y de su influencia sbre el ranim uman He elegido para este libro texts e cuatro ba unamentales de auella épca, sin desconocer ue las nicias prvenientes e fuenes diversas son de una gran utilidad paa el estudi de la medicina prehispnica Son las elegidas las bra e fray Bernardino de Sahagn, de Marín e la Cruz y Jua Badiano, de Francisco Hernánde y las Relaiones georáfcs. A sas agrego, ya del siglo xvu, conjurs ue de los iní enas eció Hernando Ruiz de Alarcón, imprantísimos ara apimarn a la aea mágica de los process curativos Aparte d a selección de fuentes, creí oporuno agregar -cuand meno pcs ejemplos de la actividad histórica y etnogrfica l pimero e el de Francisco avier Clavijero, cuya Histoia antigua de Mé x a pasado a ser una de las obras clsicas del cntinene ue una pare de un estuio e fines del sigl XX famoso a pesar de n ber sido conclui, en el que Frncico del Paso y Tron co buscó l crierios que los naus uvieron para la claifi cación de los producos edicnales Pr ltimo, selecciono tamién es de ds obras de caráce enogrfico, ambas e nuestros das: una es el esudio de la medicin raicional y la otra es la narración de la recuperacin e la entidad aímica concida como o, el aniguo tonallí. De todas esas obras oy noicia apenas inroductoria, inroductoria , ue tenrá ue complementa el eco prticula ment intere e ln e e cien l casi sieme abunane i c se uee inicir, en cs de las cu ici enes, en a revísim lisa ue a inl cio Base por lo ponto una mera presentacin
LOS TEXOS D MDCINA NÁHUAL
39
a) Fray Bernrdino de Shgún En 1529, a la edad de trenta años u m1s0ro franciscano llgó a la Nueva spaña -e la que cotuara hasta su muert n 590-, para carse e la labor evaglzadora en el terr tor de los rcé coqustados ahuas Deseoso de ralar un actvdad ntelctual que cotrbuyera a l prédca de sus hermanos orden, al regstro de un xtenso vocabularo del doma dígna y a la mplantacón de u reo crstao alejado d los españoles coo fue fue la ntc ntcó ó fracasada de muchos fracsc fracscaosaos- com bnó su trabao msonero co la laborac de una magna obra lograda con u método de vestgac extraordaro para la época. Logró en Tppulco runr a prcpales ancaos conocedore, como actores aú de la cultura prehspáca y los ho respondr a un amplo cuestoaro que se refería a los prcpales aspects del sabr, de acuerdo co los cás euroeos mperates e aquel tpo Contestaro los acanos en náhuatl rgstraro e el smo doma su respuesta unos óvees ígas ya exrtos en la escrtura lata dl náhuatl y el español y quedaron stos docuentos aora conocdos co e ombr de Prmeros memorales, como borradores de los que el francscao sacaría la base para otros más amplos cuestoaros stas uevas preguntas fueron cotestadas después e MexcoTlatelolco bajo el msmo método y su rsltado fue u uevo borrador muchísmo más extenso que accdentalmete dvddo añs dsué rece por partes los nombres d Códice Mtritee de l Re Acdei e l Histo y Códice Mtritense el Rel Placo. Revsado el materal fue pasado e lmpo co bella ltra y costtuy u uevo documeto l que el texto escrto e áhuatl o dfere cas del anteror; pero que s ecuetra scrto ya en los dos domas: una columna stá las orgales contestacoes e náhuatl a los cuestoaros de Sahagú; e la otra hay la versó que o es sempre una traduc có fel y que omte partes y agrga otras pueso que Sahagún cr su obra co base e la documetac dígea y o smple mente pas al español las respuestas obtedas ste documeto se llaa Códice lorentino, y la parte escrta e castellao es la conocda como Histori generl de ls cos d Nu Espñ. os texts reeretes a uestro tema uede ser dvddos e tres partes ua es la de las eermedades y medcas que se c e Tepepulco y u muy aumentada e latelolco ras de que ocho mdcos nauas corrgeron l manuscrto a ltma versón
40
LFRED LÓPEZ
AUSTIN
pasó al Códice Forentno. La or e la de las medicnas, que se ractó orgnalmene en Mexco-Tlelolco; er qe parecer no sasfzo a frnicno, pe mnd que oros ee médcos nahu rdacrn n obr má come, qe que aare en e Códice loenio úlm e de s pre de cero humano, con neré rmee lngüíco, e Sahgún pree í obener no lo conceo qe os h enían acerc de fn cioameno de cero, no el vocburo e deb acrcenar su proyecado y no concd dccionaro. b) Ma Maín ín de a Cuz Cuz y Jua Badian Martín e la Cr, médco indíge, redc un hrbr q sra dcao a Francsco de Mendoa, hjo de rme vrrey de Nuea Españ, y qe deberí er obseqad rey de Espñ, co l aparene proio de reconclar ane e monarc o ndio q se educban en e Colegio de a Sna Cr de Teco, i ción en mo mo med meddo do del sgo sgo v1 v1 my cad por por agnos epañole Desdo al rey Cro I de Esaña, e docu no fe trdcdo l ín or oro ndígena, Ja Bd, n que s conozca el doceno náhatl rmro La obr recib e tulo e Lbeus de mediinaus ou hes y qed con cluida en 5 52 E un hrbario co exo excvo de vrdes traécas d lana, anmale y mnere Beamene rdo con intras e plana e él menconds, ene, deás aor docmenal, e rísco de n combncn fe ccden amricana A per de a nflecia euroea que arece e ag as arts de a obra, es uno de o documeno má úile ara e stuio de nsamno médco prehpánio c ancisco Hernádez n 570 el rey de Eaña, Fepe II, nombr proomédico gene ral de odas as Inds, Isa y Terr frme de Mar Océno, méco Francco Heránde, e on dcho crgo red e a Nuea Nuea España España d 57 577 Vajero ncble ncble hobre eje eje par en el cmlimeno e deber, recorr ben are de aí en usca d noticas acerca de lan, niale y nerae, hac do porans esdos de sus roiedade eraécas, porq a la labor de recoleccn dun la de exprmentacn de o pr ctos recogios y a s regeso Ero hbía edo e vioí
LOS TEXTO DE
MECNA NÁHUAT
41
simo materal que frma su Htoia atural de Nueva España. Tod le fue advers, pues a pesar e su meritra labr y de la ecelencia e su nvesgacón, fue recbd cn una raldad no erecda. La bra se caracterza pr ser la vsón e un hmbre de cienca eurpe que, ante la riqueza naral de un mund n antes cncd, catalga e nvestga cn categrías nfexblemete occidentales ) L Reaciones geogáic Crrespnen ests cuments a nterés de Felipe II pr cno cer s ren, nterés n ajen a ls pelgrs de la pérdida d posesoes pr ntervencón de aguna penca eurpea La redaccón el cuestnario que debera ser cntestad en las psesiones de ultra mar fue encomendada a persnas promnents de a crte Ese cuestinari crculó en Amérc haca 1577. Se cmpnía de cin cuenta punts, encamnas a cubrir ls aspects más mprtates de a gegrafa y de la pblacón amercana, pues preguntba acerca del med fsc, e ls recurss ecnócs� e las cmuncacnes, de la hstra, e las cstumbres prehspáncas, de as lenguas ndí genas y de las cndcnes de ls habtantes de ls domnis espa ñoles s pregunts deban ser respnas pr encmenders, rales, nds prncpals quen pseyera un adecuad cnci ment de la regón, y a ell se hara llegar el cuestnar pr ls irreyes, crregres y alcaldes mayres Las ruestas, cm puede supnerse, fuern de muy dvers valr, pr en cnjunto constituyen un cuerp mprtante Algna de estas relacnes adqui ó el caráter de fuente ndepenente pr la exepcinl caldad de su cntend La bra general nunca pud termnarse ebdo a la muerte del rey; per las relacnes, que se han publcad en muy dversas cleccnes e cumets, sn fuentes de us bl gatorio paa el estud e la va nígena en ls prmers as posterres a la cnqusta s punts 17 y 26 sn especamente mportantes para nuestra mater, y lteralmente cen: 7 Y [se diga] si es en terra o pueto sano, o enfermo, y si enfermo por qué causa -s se entedere , y las enfermedades que omún mente sueden y los remedos que se suelen haer para ellas -
. Ls hebas o planas aromátis on que se uran los indos y las vrudes mednles o venenosas de ells.
42
ALFREDO
LÓPEZ
AUSTIN
e) Hennd Ruí d Alacó En 169 el cura párroco beneficiado de Atenango, Hernano Ruiz de Alarón terminó de reunir un cuerpo considerable de onuros que obtuvo por la fuerza de algunos indígenas aprehendidos originarios de la zona que corresponde a la unión de los estados actuales de Guerero Morelos y Puebla. El mandato pro in de u ordinario Juan de la Serna y ormó el cuaderno para umplimentar la petición del arzobispo de México Franciso anso de Zúñiga. El propósito de la recolección era instruir a los uros elesiástico y civil acerca de todas aquellas prácticas que s juzgaban diabólias Ruiz de Alarcón pese a las dificltades de aduión del nahuallatolli o lengua esotérica vertió al astellano el maerial recogido que ue de gran utilidad para los saerdotes atólicos e la época. Una considerable parte de estos onros son de carácter médico
f) Francisc Javir Clavi¡r Eulsado de a Nuea spaña como todos os esuitas en 1767, esribió Claviero en su destierro en suelo italiano s istri ntigu d Méxic, obr de gran erudición que en buena parte respondía a la necesidad de replicar las aventuradas y muy calum iosas oiniones que acera de Améria divulgaba el prusiano aw Creyó cn usiia l meicano que la meor orma e contestar los inudados uiios era dar a conocer en uropa un tratado e la istoria y las instituciones culturales de los antiguos habitantes de la Nuea España y el resultado ue un libro publicado en ita liano e Cesena en el año de 1780, cuyo origina ue esrito en español !ás que la importancia misma de la inormación el arácter de argumento apologético que adquiere la medicina indí en ae que estos caítulos deban colocrse enre los estudios distinguidos de la maeria que nos ocpa
g Fncisc d P y Tr aradóicamene el estudio de la mediina náhuatl separó a aso y Troncoso de la medicina cuando ya había cursado toda a arera Su tesis que iba a versar sobre a boánica de os antiguos eianos quedó inconclusa y no llegó a titularse su autor dedi ado entonces a historiado seducido por la cultura anigua Se dió l aredizae de idioma áual reunió ua onsideable
LOS TEXT DE
MEICINA NÁAT
43
cantidad de maravillosos auscritos cometó códices y editó dcumetos imptatsimos, ete ellos ua buea ctidad de las elacioes geogáfias que madó haer Feli II. La obra ue os oupa icusa el estudio de los oeptos taxoó micos de l atigus mexios y fue publiada e 1886. Debe ser csideado este tbajo om uo de los putos de aaque de las ivestigacis históicas de la medicia pehispáica h) Isabel Key, Héctor Gacía Manzanedo y Cataina Gáate de Garía
La ivestigaió etogáfia la históica y la arqueológia debe ser medis isepaables y omplemetais paa el esudio de las culturas mesoamericaas La pesistecia de alguos elemetos de la vida idígea hace que su ccimiet tmado o las debidas pecaucioes y la rítia adeuada peda sei omo fue te de u ifomaió que pese a su imprtaia o quedó egis trada e los textos histórios La ivestigació de Isabel Kely Héct Gaa Mazaedo y Catalia Gárate de Garca e Sa tiago Tuxtla estado de Veacruz e el año de 1955, tuvo omo propósito establee ua base paa u progama de desarllo de la comuidad e ua impote poblaió de aes idgeas La clidad ietfica de la oba que iexplicablete n ha tei d más edició que la rigial mimeográfica poco ooida hae de ella u vedade model
Lui
Reyes Gacía
Quise colui mi selecció de textos iiciada por la voz misma de ls idgeas (los médics ifrmates de Sahagú) o la arraió de Fausto de la Cruz u idíge oteporáeo del pueblo de Cuauhixáhua No es e ese caso u mdico sio paiete que ecibió u tratamieto para recuperar su alma- pedida El texto oviee del muiipio de Zoglia esado de euz y ue eogido e 1962 y taducido al español por Luis Reyes Garca aopólogo que ha elaboado ua oleió de tex tos ahuas sobe diverss temas prveietes de los estados de Puebl y eracuz para itega ua oba que está póxia a editase
DE LAS ENFERMEDDES DE CUERPO HUN ray Bernrdino d Sahgú
PRESENTACIÓN DE LOS TEXTOS
Divido material d Sahagún n apartados idpdit: " las nfrmedads dl curpo humano, las das y "De la parts del cuerpo humano, siguido l squa dl prpio histriador. Cab aarar qu los txtos importats pra la mdina prehispánica no quda rducidos a los qu omprden ests apartados; otrs sn los qu s rfir a la prñ, a los produtos animals, vegetales y inerals gnral o a las nfredads qu envía los dioses; pro por l prnto m rfriré a ls tres cuerpos als Subdivido matial d st apítuo tres parts dos txtos recogids Teppulo, u paren prvnir d distintos ifrmates, o qu cuando os furon contstados bajo difrnte intrrogatrio, y la vrsió diitiva qu aar el Códi Fentino qu fu rvsada adco nada por los médios indígas Juan Pérz, Pdro Pérez, Pdro Hernándz, José Hrnández, Migul Garía, Fraiso d la rz, Baltasar Jurz y Anoio Martínez. La radució de náhuatl al español s mí. Publiqué la part trra ítgra, o l tto origial, ioducción y notas, n Etudos de Cutura Náhual, volumn vm, n 1969 Las dos primras parte so rozs d un matrial qu publiqué n el volume x d la misma rvista, n 1972. Dados ls límites d est libro, ofrezo en éstos n ls s tants txtos d Sahagú sólo la traduión d alguos pargrafs NFEEDADES DE NUSTRO CUERO
1
Tppco lma S ura con la raíz llamada zitzíctc qu aquí s da ma auiona S cura n l huchut que o s produto d aquí. ma banca S cura con la raíz ooihqi qu aquí s da lma amailla. Se cura cn la raíz llamada cc6zic qu también s da aquí
48
FRAY BERNARDIO DE SAHAGÚ
olio 69v. de los Prims mmoals de Fray Bemadino de Shg.
FRDDS �L CUEO HUMANO
49
Heces con sangre. Se curan con el centl tlatl, que en todas pares se levana; se bebe [dludo] con coéhual. Heces blancas con snre. Se curan abién en esta om, y
ada es colemente su medcn. Sólo aortguan ls mednas la enfermedad Darea con sanre Se cra con la íz lada zppal, que í se da Diarrea Se cra con coyoómatl, tabn con su íz, que aquí e d Goa Se cura con las hojas de lápl que aquí se d, y se sng la are afecadaJ Endurecento uscular con nflacón Se cu tmbn de esta anea Escrfu's en el cuello Se curan sajando y se onen ls med cnas tzyel y cenza Heorrodes Así se cun [Tuefaccón lld J "ncento de guey Se u n a raíz ucúztc ue se d aquí, y sl Forcón de qudo vscoso en ls rodllas. Se cu sangnd o una esn aguda. Sle lgo semejne l líqudo vscoso del opal. Bubas Se cuan con nnhuaxíhul, que aquí se da, y con z-
ycazoll Roña Se cra con la íz fí cócoc tlácotl, que aquí s a. Fuere consuncón Se cua con l aíz lacázc, que qu se d Putreacón del pene Se cua con ocptl, que se d en Otonla, y co tlaypn tltl, que aquí se da Cares. Se curan con pcel y z de pópol, que quí se d Ulcracón de los dos Se cu on el cao lmado cchl; e pulverza se coloca en nuests oejs n básamo de tementn Enfrd de los os. Se u on l aíz de cel y s oas del cutlpt, que quí se dn Cee. Ya no y on qu u Esrñn. Se c con salte y chle. Ahento. Se cura con l ctez de chchcuáhut que se d en Tllhuc Enrento de l lrrj Se u snnd, unznd e úsclo dañado
50
FY
BERNRDIO DE SGÚ
Postem en cabez Se curan sajándose, y se ponen aí cal y tabaco. Eermedd bez Se cura sangrando nuesra nariz, y s one tzocuitli en nuesra nariz NFERMA NUTR CURP.
II
Teplco Infeci6n e os d Su remedi e ponr aí iimátic y clara d huvo; se baen Y es su medicin odo lo que es medicina para las infecciones, las cosas amargas, speras al guso, como el chilli y l hueso de aguacae Deilidad Su medicameno la purga, la raz llamada llic, y cualquier ase de purga Luego purga por la boca y por aa. Cuando se l forma mucho líquido [en el vienre al nfermo], e yltolli sin salire, o uizá caldo de pav Seguiá [la medicina mpuando esa enfermedad Dos veces, r veces la verer Ds ués come [ enfermo, al venir a convalecer, algunos días dués algún cocido amarlo de olla de medicina [usa] el hqui, árbol de aqu; y se decha su coreza su madera s la necesaria. Formci6n de mh e el rosro, ilmcin l rtro, frión de les en el rostro. Son señal �e que algo Imalo hay en su inerior [de enfermo], quiz en algn lugar ineo [algo se rompe, o quiz hay hemorrid en su- inerior, o quizá hay bubas n su inrior Beerá el lamad lelétl L eber cudo Ya que haya beido el letléitl dos vces, res veces, luego se bañará con él. Es medicina se d en uauhchichinolla Y sa, la efermedad que hay en su inerir, la arroja a la superfic Y ya que salió [la enfermedad a la superficie se pondrá la hier llama a íihco Formcn pere e el rostro Su mdicina s la hiera llamada zpn Se fríe cn ella ibia se lava la cara, s lava muchas veces la cara Y no comer viandas de cae. Y brá para calmar la enfermdad que es en su inerior la hiera Uamada tltlhqu, sólo en agua fra. La andará bieno Orinará la enfrmedad, cosa roja o cosa arenosa. Y derá purgarse. El gusno qe se levnt en nuestros prpds, qe d mu omezn Se raspa [e lugar dañado con la raz llamada c6zic, y cuando va a dormir [l enfrmo ahí se goará.
ENFERMEDADES DEL CUEPO HMAO
51
Pk] ba que se po nuetr y u que al se cola Su rmdio on la dicina roa, com l acatz tec6tl S muln; la art clara [d la olución gota. o v, r vc a goan. Tr c al l gan. Y la ríz d tlalotli diula goará; anula [l arr l ctzot óatl, lo calmará; y i o hac fo contra él unzará con obiian. Exccca caoa o ojos Su mdicna la raíz d la iba amada ztaquíltc Allí gota Lana la carn, la udr. Exreca oclar d etrel. Su micina e cmnto d lgarti llno d tizn, tlali llno omat. [Excea lar aa] huahuhuztl Su mdicina l ir roo mul mucho S n allí n u oo dl nfrmo] u oquio diulo, o quizá al, también muy diula on lí n u oo D de cab S cura co toudo, airando bac ara ornudar, aira pcietl S cura con unzadura on obidian iqu d obidiaa, ahumrio, nolura d la abza. DE LÁS ENFERMEAES EL CUERP HUMAN Y E AS MEICINAS CNTRA EAS
Meico-Tlatelolco Hoqlla Su rmdio la radura la ladura. En guida lva l abo con orina; n guida laa con l raíz nom d aaca; nuaga l aacace con orina. Y i n raa, v co orina chorr l cabllo con ax ngo llno uo molido d aguaa. ué on lodo barro ngro ro htepuztl, rlo d hxachi [moido. Cpa Radura. E lavada a cabza con rina En guida onn coxóchtl u hoa d yamolli; aí ura. O quizá on ztáhytl llno izn con guat llno d izn. S aa on agu d huo molid d aguaca lln d , con loo gro rlo d [ol d auhtepuzt, rlto d olvo d xah, y chipül e itzip<l Postas d la ab S cubr on olvo d cal lln d tl; aí diminuy la nfrmdad. Si no ud amrar on o) a la oma, cora n cruz. Vn a air vin a broar la odr En guid nuaga co orina. S bizm on 6xtl; dué bizma con ocótzotl
52
FRA BERNARDIN D SAHGÚN
Fractua del cáno, a;adua del cáneo. Si sólo e aja el cáne, e ejuaga o ria. Ahí se poe zumo de maguey. si se fecta la superfiie ah se po chipii [molido] lleo de huevo quizá u poco de hoja de tooa huevo Si se fragmetan [los huesos] ete ello se ola un[ astil de] hueso se pega o zum de maguey o quizá se pone en abundaia maguey rudo aspado. Abotagamiento Su medcia es omer fto el aleón cnud ale después la enfemedad ue etá detro [del efeo Y es u mediia toda puga ppalmete éta la az llaada oo6ltc Cuao ésta se bebe iete [el mal p nuesta boa y r uesto tasero. Y si se le fa mucho luido l enfe [e el estómago] bebe yoatoi o cald de pa d o te ece Viee � purga la efemedad Depués come. esto l meoa: andaá bebiedo [el agua de la ccció del pal llaad aauhqui [la coció de] su too la de su coteza Excecencia canosa en os o;os Su reedo es leanta n ua epina la pelíula [que se fora e] uestos s Se crta se ciuna depediedo la pelcula en] el globo del Ah se eha gotas de lehe llea de [zu de chícicaqui s echan gotas de [zumo de] la az del iiztaqtic Puden eta ediias la arnosidad Romadizo u remedio e u ede la hea llaada yecuchoton y oler la llamad icueo u ole pciet y preina ntanteete uetra farige y expeler [las fleas] o e bbeá cosa fría; sólo coa tibia osa liete se bebe se oeá Y [el enfe e ubrr; mará o dar fete al fo tapc e expd al calor del sl Fu;o de a iz Cuado da a l uhahtos a l nñits le ehan gota de río de la che en sus aices y leche ug de ctl y tomate o sal se les peiona dentr de sus bas Descostiento d a naz Se laa la ara con ztc tli se e unen chichiptic e iztáuhatl y beber el efero] u poo de [jugo de] cozt6matl y també se lavar la arz o [jugo de] cotómat y a e laa sus labio o sus dietes O se unta en nuesta az miel de abejas o miel [de maguey] epesa Roquea e pesiá muh l faringes [de ls efe
ENFERMEDADES DEL CUERPO HUMAN
con hule. mguey]
Y
53
s srbeá mil de aja o quizá miel espesa [de
Cortadura de la nariz. L crtaua e iz s es livi: e
poe e la riz el hei el pezo coto; h se cose co u cbelo Se bñ la parte cosi o miel e be lle de sl Crcenamnto e la narz L flta de riz sí es emeiaa se hce ot] riz co lgu cos Sa¡adura d los labos. Cuao ú es reciete, se cose co u cbeo All se poe zumo de mguey slo Y si ú s peura huio el boe o u asgu e el e, se crta mbs los e la sgadu se quem co fueo E egida se ue os boes se cose co u cabello Se poe h zumo e mguey slo, o quizá raspadua e mguey Llgamnto de lo labios. Cuo se pouce por cus del clo el sol por el viet o po el ro se poe se ut miel e be o quizá miel e mguey o q gots e hule ereo Pero si la efem e Ilgmieto e os lbios viee e uest iterir si surge l superficie e uestos lbis la que se llama ifecció ah pdrá e eemo plv del tlatlauhcapat, quizá lo echá disuelt y as co t aua , sé lavrá los dets; y drá bebieo est meici. Carís. S cració es mezclar co ocótzotl polvo el guso lmo) conyáhual Est se pe co plum meu po ecim Y por etr se pesio e diete co chile cliete y se peso ete c sl, y se puz mucho uetrs ecas y se oe e uestr dietes tlalchual. Si da educe e mal se hce sacar esr diete Ah e el huec se poe sal Cares febe cuátc e los ientes Pa evita ests efemees e a gete para que o eferme uestos dete o se comerá o se bebeá coss billtes e t cliete sólo ls tibias Y si se cme cos cliete o ebe comese ime itmete cos muy f, o ebe bebe etmete gu f hst que se efe uestos ietes Y lo que fuer comid se quitaá esegui e uestros dietes será limpios los ietes; seá tllos los etes pricpalmete l cre. Naa se dejá e uestos ietes porqe si qeda to l ce e los ietes e l gete los quem los acab pue uestros ietes Formación d e l entes, focón toba en los dnts. Se lará los ietes co aga ra Co u tel se limpi el que tiee los ietes sucs. Se sprá c crbó
54
FRAY BERNDINO DE
SAHAGÚ
Se· imparán, se hará lucr nuestros dientes con sal, se lavará los dientes co t'lhcaptli lleo de sl lleo de chile y un poco de [esta] medicia remojda la podrá la colocará en sus dietes [el que tiene sarro]. Co esta medicina rsará los dietes se lvará la , y con nheztli lleno de chile lle de sal se oscurecerá los dient Y se oscurecerán los dietes con ütic tlmiahli; pero éste pita nuestros dietes de egro O uizá se dará lavado con ori o quizá se podrá en nuestros diente chíchic cáhuitl, o quizá se andará lavando co iztáytl Y se lvarán uros diet muchs veces con [agua de] chtepli o se podrá [polv de s cortea] e nstr dientes, y se aspar el sarro. Y lo que de la cmda qedó ptreo e saro se rasar con meta, se hará satar en pedazos cn mt. Ensa aí se pondr alumbre o quizá nezt con sa lleno de cile. Asco de Se sangrará se punzará lo {ue está inflamado. Vendrá a slir la sanre o us. Y lí donde se sgró se meterá un hil lleo de sal Y beberá [ enfrmo agua d]e llamado íztac cáhitl Éste] ará salir la enfrmedad [El en fermo] la orinará con agua sanguiolenta amarilla o quizá arenosa o [arrojará] orna prenta. Hichzó de la . Se lavará [la lenua] con algo ácido o se uzará por debajo nestra lengua co obsidiaa. Forn cl en lenga. Se dice ue se mtiee cliente uestr boca. Se disolerá alumbre n la boca y la boc será lavda con xótl y será lavada a boca con miltómatl dulce Salida de la lena deiciamiento de lenga Se presionará a lengua con hue Tarmdeo, hb de niño cípl Se prouce porue ya grnde e iño todavía am Es ecesrio que pronto los iños sea separdos de las tetas ue proto les sea dada comida Mordc l enga, ordeda de lenga, saadra de la eng Su medici es la cocción [de agua enchilada Ahí [en a herida] s podrá sal Desués se podrá ahí miel de abej o mie sesa [de mguey J. Hinchzón del cello Su remedio es la compresión el aroj miento de sagre. Y ahí se pondrá en uetro cuello el llamado coíhitl leo de tizne y el aua conveiente es la del aacaxilótic Entmeciento del cello, envaraiento del ceo Se com rie [el cuello J co gu caliete o e el baño de vaor. Si em eora la enferedad se bizm [e cello con el compesto d
ENFERMEDADES EL CUERPO HUMAO
5
tecmóchil oyox6il quiipl ziazi tabo xoouhqui, todo lo que se pone como edicina en las partes el curpo] dode hay enraento enurcimnto. Qe que sale en e ueo a l gee. S abren se saca msill; eneguida se ete ahí pel aac calnte lle de cl, llo d sal Y cudo s nfecta la surfice se dspedza [ pc d maguy se seca se muele, ahí se mte qu co lla se zma Ifeció e el ue S lava (el cullo con orina Se izma cn l copuesto de allas resinosas pino muy esmeuzadas y cích ui e záuyal y holln y raz e yapuil y un poco d sal, apuíuil e iuipli Y sus uas se curen con udte sal To. Su remdo es pler las flmas, comprmr nutra grgt. Se rá el agua de la raíz del lal y agua d cal de chle y agua d] izáuhyal cocido Y se ber la raz llamda piphuac El nñito eer la mia e una jara l dulto rá cuatro ras La er e gua ia o pulque Qzá st mdici epelrá ls flmas por la oc; o quizá ls sacrá por aao Si la mdic sólo sca ls emas por aao, se presonar oca el nfermo co ugo de tomate salado o beber {agua el lmdo iiaquíli El niñito eerá dos asorcoes, trs asor cios Y l mdr rá u poco, dl que tomará el nñto al mm Y l adulto tomrá , e agua tia o pulque. st mdicia hrá slir por ao el catarro, o quiz lo ar pl�r por l oca D sta mar se erá dos o tres vecs, y tmié se priorá ustr ggat seguda rá el fmo g hrid d chile y su comida será pavo conjo, codoiz, ploma, venado, y comer totopo, y no r mucha gu rá el gua dl hipii del li, o un poco d vino, o u poco d pulque Ya no tenrá comida Y eerá agua rvda d chil, y tol d mil y chile No erá agua r s aster dl ccao, de la ruta dl pulque d agua No dará rete al río lo hldo s currá i mién lo meorrá l año de po Aspirrá l vapor calit l año e vapor. Y a prduce lee l odza Ber el agua de l raíz yaquílc, qu s golpa co iedras Esguida s lavará sus ttas co gu co slitr O r mucho la infusió de ayaalquílic] n l año d vapor. Y lo que viene a flu
56
FRA BERNARDIN DE SAHAGÚN
lo que de nuevo fuye, le causará diarrea a niñito. Es necesario dar dos absorciones a niñito; e impiará os intetinos [La nodriza] no debe comer aguacate; y beberá cado de tziaoti que hervirá o lo beberá beberá éste en puque O se añará con e agua del] x6chit Y quizá comerá pene de erro, lo asará O quizá comerá izcahuit andará sorbiendo su cado O quizá beberá la raíz del totohich en puque; se bañará cn él Sóo beberá cuatro edos Asces e t Aí se poe mezadas as ieras la madas iáhua y euític. Hace madurar s acesos] o los resuelven Y si os hacen madurar se sangrarán y si rsisten se sangran Y cuando ya se sangraro se pondrán ahí as ierbas dichas cuando ya esté infectada la superficie húmeda O se on drán moidos se ecarán también se mezclarán chcuíit y oc6tzot; con eos se bizmará Y el agua apropiada es la de los lamados yaanca tezmític Dueen nutro cho ua esl, nuestr cti nuesta ca [torácica] se foran divsos po tod pes de nuestro curo Se unta [el cuerp] con e compuesto e diversas hieras tqueuétza toaxíhuit atztzicazti atzóú se muelen se mezcan con hollí lle de in cuantas veces hayan de untarse Primero se lavará enfermo con agua de] iztáuhyt caiente si se tiene ago de comezón en e cuerpo se baña en vapor ya que se bañó, tomará e compuesto de os lamados tea teécec y téxot tachinotétzit Se remojará con agua o co oc6t a que o bebió, orinará la enfermedad Ngu que sere se cocan e nuesta es S [remedio] corresondiente e n bañarse al principio Algunos así curan: se ponen aí, en e orificio, hojas de to mezadas con 6tzot Por encima se pone ooa con puma menuda Y si a carne se hunde ahí, se pone íztac pt ara que vueva a encarnar ero si esta medicina] no llena [el hueco] se corta en cruz [la car ne Enseguida se saca de ahí se ace salir a devorador que o fue destruido, que es como uevo de ahuuhti Ensegida se mete ahí tabaco verde e lamado ítet o quiz xicyet, eno de holín, se hace masa acuosa lena de ca. Y enseguida se bizma con 6tzt También se ava con xicyt leno e zne; se e agrega el llamado yit O quizá se corta en círcuo un[a hoja de] nopal. hí se meterá [e tumor] pegádos a aertura Enseguida se pone 6it ahí donde está agujerado e nopa o
ENFERMEDADES EL CUERPO HUMAN
57
lavado. Eseguid se pre fgo 6xitl hce rr; eg e z mus vece D eces, res eces s pic Y que e [veces] h ri cre, qu tes ece h ispuesto, nseui e bizm c oc6tzotl qe zc yiauhl La comi e frmo será ttps, hues e p Se bsed p compeo d ch, e qu hue much, o gso u bebid seá gu frí Se bted e toe ciete, de cacao, e puqu, e i e iá: "H e hevise cat p beber Fractura [de huesos] Qi s ñe str espzo, o ue rs cos, ests per, cétr; cuquier hueso qe e de Pme s prim, stir, cm qu e rmió . Eseguid s cor ríz ccin; se poe u bizm gue; se t, s eb pre ñ Y si s hich su eedor, se pz c ii o s p ízt c y, e poe mez co ést rí tmemétltl C go e agu e tememétltl] s ; go m pque S bñ c e e efermo cu tie cmzó O se p, poe í e m xzíuh; g e ést s u, y go bebe ezc co t l mié pqu Y i c est es impibe cuació, s crt cr, t pr ecim e hues, e egr, se met í u p si pi, to, ieio uestr hu; t tr crri óse, se cera ce c eici ich Hnchazón p sodur S mici crepi s e teuai; s cocr e e chie, s bbr e e fem muco o á bebi. Pr i te teui hiere muco, r bbi si hie, i s O quizá brá much gu e st jr ztc chic áhuitl hri puque N cmr imeitt és S str d fut S bstr c rí T r, tii Tmbié y br , pq q c, u trg Y su dici crrpi s g m chhhucuáhutl es s cuce; s mete se ciet a s. Se prepr mece e bbe esa medc e í Y í iguit bber e efem gu de] tlezcuáhuitl S cc; s c poquito e sitr oo. Ecupm sare. Bebeá ( eferm cco c tllxchitl, meaúhit, hue naztl e e hue, o e htpin, tta-
58
FY BERNARDINO DE
SAHAGÚ
chili. Beberá [esto] en agua; y si lo bebe en pulqe, o será leno de hule sólo leno de chile O qizá beberá [el agua de te, el tlapazcuáhuitl; o quizá adará bebieno [el aga e éste, el ezpli Se daña nuestro estómago Su [medicina corresponente la prga Comerá [el enfermo cutltatzi. Comerá o o s pñones Los asará Se detienen (las evacaciones con yoolli O beberá [el enfermo coztómatl enchlado, lleno de pitas e calabaza, lleo e cacao, lleno de miltómatl o beber chhic áhitl, o la parte ms transarete del aga de cal e necesaro aplicar eema con el llamado xoxocóti, al qe se agrega xocócotl Lava el intror de los riñones Saca los gusanos, quizá el gsano de la terra [llamado tzonótl lo exple co la ora Y despus berá el amado yamaqupati Hará salr, empjará l qe enfe1a Ésta es a medica completa contra el estre ñmento, contra la sequedad del excremeto Estreimiento. Se administra por el ano [un spositorio hech co hollín [y un poco de salitre se amasan c hle lle de chile se hace una bola y se itdce por detrás Venrá a arroar la comda excesiva, todo lo qe está detro del ventre. Excremento bco o excremento con sae S medcia correspondiente es cihuapatli Se cuece leo de tzne y s mzcla co la clara del hevo de pava Lo beberá [el efermo cuatro veces, cinco veces, o qui beberá cacao con aga de cal La sol ción [de cal que se necesita [se obtiene remoando la cal pr la tarde se meza co cacao lleno de chile, bien tostado s comda [del enfermo será nexahíyac, o quizá totopos No porá cmer cae e vaca, cae de puerco asadas o cocias en oa, ni pav, codoz, coneo, hevs de pava frtos. Quzá sólo sorberá [cald calente salad. Enfrmedad de l ria Se beberá éste, el llamado cózc ix ptli y la raíz del amxta, qizá sólo en aga, qzá en cacao, zá e plque lleno de che, lleno de pepitas de calaaza, o qzá un poco de cti. Ostrucción [el cnucto] e la orin, o qui se oria us o qizá [ el enfrmo ori sgre Beberá [el enfermo agua de cenei y olcuhit, y [del palo llamado tlacitlapil Se mu le [estas medicinas untas Las beberá [ l enfermo] en gua o e caco o e pule; pero primero se le administrará pr el ao pasta banda el llamao cacamótic esta mecina,
ENERDAES CEO HUMO
59
cctic también e para el semen. Despu bebe la medicina ya dicha, o quizá oma sta [el aa del] corazón el ft cuáhuit e se produce e Coatian, o omará [caldo de sa, la coa l tlacache u pco de cola de hembra, n poco de la d acho. La eberá en pulqe O anará bebiendo en pqe a raíz de la vara ít ix. Hemorrois Su [remedio corrpniene es ber [aga del eétl en el lugar donde la gente se baña con vapor. si la heorroide e dentro del ano por el ano se arroja tlé tl si esviera en la sperficie, se presiona con [a medicna en ovo Bub Tambi s curación es andar bebieo [aga de tletlémtl Con ella se bañará [el enfemo Cbrirá [las bbas con tqqét e polvo) o quizá polvo meáico Y ha dos ass de bubas. Las de la prmera se se llaman "bas de gu, [a las segndas) las aman buba de ceiba, bas de gente de paacio [Estas últmas caan l gente cho door; provocan envaamiento de los músclos; hacen salir orobas en utas manos en nestros pies; los ecogen porqe a enermedad penea completmente para que sal [la en eredad a la srficie, [el nfrmo bb [atole con mihiuhti beberá aga de htei La rá catro veces, cinco vec [al día de aguna mana en ela se baña cuando sagan en ss manos, en sus pies, las orobas, rá a purga e l ra llamada tltlapáltic, semante al ctan. es s se pna con obsidiaa Y a es también la medicina de las "bubas de gula. Cando son peqeñs se arranca [pegádolosJ con 6tzol ahí se pone ahí se revienta e [colóptero llamado i qui, se bzma con él desp ahí se pone [raíz de tlmtl se one tzotl o se pone atepi [molido cuano se aña [el enfermo en vapor, se lava con tzini; [ste J templa s epo [Med pondnte efere v 1 Cuando epiez [la efedad se caen l as [el enfemo ene cha hambre Como remedio aña en vapor tres veces, cato vec. cundo vene a salir del baño de por se lava con e coesto de las hierbas yuht, ccíhitl, raíz de zamo .
Posimn s t d la la
6
FY BERNADINO DE
SAGÚ
raíz y hojas de tet Y be un poco de [agua de] tcli Y si a las cuatro veces, cinco veces [de adminisar ese aamieo] no sure efecos, dean [al enfermo] en el bsqu, e a llanura Diarrea. Ya sea niño, ya sea adulo beberá [el agua en que ] cocido e llamad tzipiptli. Tres veces, cuar veces lo berá [el enfermo] Y ambié lo beberá la madre d niñito; [és] omará [la medicina] de ella, de su leche Y el adul beerá ale, aole de chía [mezlado con] oopo de chía L epolora chie Y e niño l beberá sin la superficie de plvo [de chile, o beberá [agua de] crteza del llamad íztc cáhuitl que se da aquí en Coaian; se cuece en cacao También e la [medicina] correspondiente a las defecaciones con sangre Y si [esta medi cia] puede deener de inmediao la diarrea, se hace hrvir mucho un cilindr de n 2 se le aminitra cm lavaiva al enfermo Si puede beber [esa medicina] algo beberá. Y si no puee bebera tomará caldo de pavo, la capa superficial Ésa e ambién [la medicina] correspondiene a las defecacione con sare Adormecimientos d los pies, s entumecn Si n meoran, se cuece iztáuhytl; cn [el agua de la cocción] se gla, se lava alguas veces Y quizá se cuece para lavar ie el llamado tcuexhui que se da pzlan O ua in e de [pvo e tzitziti Obstrucci6n [del cnducto] de l o Quizá ns dañe nuesro smen uizá excremen corrupo, quizá nuesro excremeno lleo de pus nos dañe, sea lo que impida nuesra función urinaria, nuesra unción defecaoria Con una verdaca quebrada se os ponen como lavaiva las raíces de las llamadas cpatli tznteco6chitl ue se dan en Cuauhépc y dnde uiera que aya llanura Y la pare ransparente [de la cocción] e nos adminisra por nusr pee con una ringa metálica, 3 quizá dos [veces] También es [esa medicin] la ue correspnde cuano un niño se golpea el vienre, cuando se le rasgan los inesinos ambién es la [medicina] correspondiene cuando [cai] muere de o l niñ Beberá un dedo El ungüento amado ain se vendía en el ercado en forma de ciindos,
cada uno con un peso aproxmado de es o cuaro onzas. 3 Clara influencia de os esaoles, de quienes los indios emeban a toma algnos insrument médcos
ENFERMEDADES DEL CUERPO HUMANO
61
También es [l medc] correspondete l rrío; se mstc, e trag cnstntemente uetr slv. Y el que tosed nnemene beerá en pulque u ríz] Y s os duele l be, se echn e uetr nr gots d l fusó] Alv much nuestr cbez; sc pu, sngre sec Y s lgu le rvech est i, es señl de que y o es e v: ermanece dblegdo el efer Si algno se quebra un Cur est medcn: l ríz del actli e le greg l ríz del opl; se ue hí se poe, ah donde etá quebro el pe Y y que se pusero, se nvuve el ie cn un lenzo, y pr ls curo ldo se preson co ablas, se at fuertemene, se cñe Y y que se cñó, sle angre que se corrmpó llí ere utro ded pulgr y el siguiente, doe s junts ls ves, hí se sgrrá pr que n se grve l eferme, pr que o se fece A los vete d se e Cun se dstó, se bzm co óz, que e añde el maguey que se muele y cl Y y que se bzmó, se bañ e vapor el fermo], cund y es fuerte, cuno y est bie u pe
DE LAS MEICINAS Fray Benardino de Saha gú
PRESENTACIÓN D LO XO
Excepcionalmente, fray Bernrdino de Sahagú no iniió sta inves tigacin en Tepulo. Ya n Meio-Tlatolo al laborar l liro de los animales d las lantas y los minerales quiso dediar un párrafo a las hierbas mdicinales l rsutado fu la qu pued llamarse "Relacin reve del Cdice Matrtese d la l cdemia de la Historia, una pqueña lista d hirbas qu oua poco más de una foja s d rrs qu Sahagú no estvo conforme on tan paro resultado o qu vio la posiba alargarla consideralement para otenr una lista de muha más importancia nargó la elaoraió del nuvo teto a los médicos indígenas Gaspar Matas Pedro d Sanago Franiso Simón Miguel Damián, Felip Hernández Miguel Garca y Migul Mo tolina, a los que sirvió de escriano Pedro d aquea l maus crito puede llamarse para difrenialo del antrior Reaión extensa del Códice Florentino" l doumento es muy valioso tanto por la alidad de la información omo por las ilustraiones de las especies eunciadas Ofrezo a ontiuaión partes de ambos documentos La traducin del náhuatl al español es ma H publicado una versión ompleta de ambos con sus textos originales introducción y notas, en la revista universitaria Estuios de Cultura Náhuatl, volumen , 1971, ajo l ttulo De las plantas medii nales y de otras cosas medicinales ELACÓN BREVE EL ÓDCE l1ATRTENS D LA EAL CADMA DE LA HSTORA
fztac patl s mediina para el puerrio S ha hervir muho
Y la en ellas, las mujeres qu pariron uicuitapile, cuitlile. s ua lianilla dura s medicina para
ls ascesos Al qu tien abscesos ah se l pone s miina para el puerperio Zlic i alguna pari la bebe en pulque Citli i o cetl n
6
FRA BERNRIN DE SAHGÚN
Catl. Zacacli Es sólo una varita. beb [su agua] la que par Se cuec ésta, s ra Tequequéxquc Es semejant al azáic, y tambin es medicina del puerperio Temécat Es omo el zazáic, y tambié o ela se cura la que pari Xochpatl qu ha baar ls las Beb su agua] l que ya n puede me. ést s ua ibita adura as osas ae salr a fea O tabié beb sta [agua e qu á atigado Ttonca tnoquon Bb ésa l u e alntura su cuerpo el agua se ha] slo d ésta, su ásara o quizá de sus flores. Crteza de izquxóchtl Tambié ésta ura a qu tene alen ua en su uerpo Hojas de izquchitl Tmbién ésta es su ediina [d la febre] Yollcht abén o ela ura qu tne destemplanza y alentura n s uerpo 'ixóchitl El qu ya puede omer bebe ésta en caca y agún oro compuesto Mecchítl ambié ésta ura al qu ya no pue comer For que llama teunacazti abén s la mediina apropada para el que o pued comer Empro a ésta s l ezan tdas [as demás apropiadas], y todas se uesta e al Tlahinox6chtl Ésta es sl una hiba on ella son alivia dos ls niitos. Baan co ella a los qu tienn calentura en su cuerpo Empero o es ptable Tacacáhuatl Es ua hierbta [del agua de ta bebe una puita el io que ten diarrea Chl También es una raiceilla S le pn muco [de ea] aí [e el lugar afectado] a qu tie mucha saa o está llaado Tétzmtl qu tine aleura su uerpo se l da cmo mediina. Eheloquic También a diina dl q e caltura en su uerp Coyotóma Bee [el agua de su raíz también l que tiee calenura e el uro. Tachchic
MEDICAS
67
Coi. Bebe [el agua d] sta l qu á enfrmo la ora sólo se le sca el agua a a plan Sólo la prt transrente se bebe Iztáuhytl. Es l medca dl que y no dgere lo qu come Beb l gua d] ésta Y qu l nto que tne darre eb també de ésta Tzipitli Bb su agua] e to s está chíl slo l ag de t su raíz Teomatli. El qu abscesos llí se nta el gu d s ríz Tacoal Les ponen collar de esta lnt a los nños orqe es my hedonda; así deblt lo q consttuy l nfermedd Toilati Es l medcn dl qe tene dolor de oídos Allí se le gote CO Es la medcna del que tene gsnos n s vtre e nt l hera] sore el ventre PéotL Es medna ra las clenturs ntermtetes ólo lgo, sólo un oquta s come se beb. Tloa. Es medcna ra s calenturas ntermtentes Se bebe my dlu donde está la got allí se on donde se t lm mpja arta la enfemdad No db olese Tmoo deb srars RELACIÓN XTNS DEL ÓDICE FLONINO
ftac zli. Sólo l raíz es mdcnal Sus hojs son verdes, eondlls Así se da: sólo s arrsr n ll curan los qe verte sngre or el n o los qu aroan vacuacons líqdas on sge así s prra ésta se tuesta y se mezcla con cant6tl; luego se mue l nfrmo la bb dsuelt Tlatlauhcatli Su ascto roo No un árl grande; es sólo como herba Su foll tambén roo S da llá en Tezolo Le es úl al qu tn llagado l curpo El efrmo la pondrá sólo húmeda o quzá la pulvrzará Nada se mla; úncmete se lc sola Toqul Sólo la ríz s mdcal Es rdodl como los bos Sólo como herba se d. Su tallo es u Sus oas son eells Se d llá en Tezolco S le mele l raíz menco d l que tene ncdo el vntre o tene clentr La be
68
FRY
BERNARDINO D SAHAGÚN
par arrojar en el excrement la enfermedad. Y ya que la evacuó, se le da de beber yoolli ara que estriña Nahui ihípl Quizá es verde Sólo la raíz [ mecinl] redondlla, no grande Su cáscara es bermeja y su centro blanco Su follae es cm el de iztaqílitl Su lugar de producirse es el bosue Con ella curan a los que tenen tos Y así se prepara: la hacen con chatoi, en nixtamal y con chile Cuecen tdo junto El enfero la bebe Y abién con ella cura el que tiene los js inamads La muele Sól la gtea cn un algodón en el ojo Eoqíltic Se da en el bosque Y se llama eeloqíltc porque es eejante al eoqílt Es pequeñ Es clorado dl centro Sus lores sn seejanes a las del árbol del Perú L es útl al que iene febre Y si purga, se herve; la debe beber ara asrngr lo que lo urga Nanahaxíht Es como el algodón, sólo pequeño Sus fores son aarillas El que está buboso o tene llagado el cuerp, allí se lo ne para curar Toda su verdura se uele Al mlerse se hace coo lgdón Necútc. Tabén sólo la raíz es medicinal] Es gruesa Se le rega xxoyótic se muele uno con el xoxocóltic Y tam bén su nobre es oqchpti Le son útiles ambas hierbas al qe se esragó pr excesos sexuales o estuv en sueños releto de seen o lo asusaron durante el acto sexl] Le sale or la urera] algo como podre Y beber estas edcinas en xocót o en agua Y el xoxocoytic también es medicna ara· ls os Sólo en plv se ne dnde e oo esá llen de carnosdades Tzitzcazti o colozitzcazti Se da en Malinalco o en Cuauh áhuac Es un gran árbol Sus flres son coo las de la hierba del Perú Le son útiles al que tene gota; con ellas se estrega abién eden untarse cn coxhitl y tecomaxóchitl Se ezcan Con ell se uta el que tiene gta No es potable [la usón 1
El vrbo cochtemi s d uy dudoso signifiado Eológa s "sar rplo n suños, rfrnia al sn produido po iágns onírias d arár sxual Sin bargo, s difil sabr si sndo priso s r poluión o, por l onrario, rnr l sn. Tano as poluions runs qu s quipararan aquí al sragaino por xsos sxua oo la r· nión -jn a la qu prou l suso duran l ao sual- ran n siddos oo a d un dao isiolo sgún pud rs n s so parado. 1
MEDICINAS
69
Pciel. Anchas, algo lrgas son sus hojas. Y sus flores son amarilas. Se maceran con piedras, se meen, se mezcan con cal; con ellas se estregan e qe está muy cansado y qe tiene gota Y se mastican. Así se mastican: sólo en os abios se onen Emborracha a a gente, desmayan a a gente, embriagan a a gente, y matan e hambe y as ganas de comer que tiene el vientre hinhado, sobre e vientre y aí, en e ombio, se e ponen en abndancia Zoyáic Es como na cebolita Primero se echa ésta r la nariz de a gente Sus raíces, sus hojas, sus semias, todo se muele junto pov o e íquido se hace caer en a nariz de a gente, sólo muy poco. Si se hee mcho, si se echa mucho n a nariz de la gente, hace salir la sanre Al se da en Motlahxauhcan, en e ugar vecino al bosque, cerca de Cauhnáhuac No es o�able Ppíhuac Es como zacate, hierba, un poco talluda. Sólo s raíz se muele. Bebe [el agua] el que tiene fiebre, e que siente muy acaorado s echo Le hace expeer a flema; a vomita y le sale or el ano Así calma e dolor Y de interior de cerpo de los arones ha salir, disulve la odre Tambin de de eas, as mujeres Dess beberá e enfermo ylaNi; después comerá Allá se da en Chac, en e bosque Sus hojas no son de provecho. Itac cuhuil o huahuauhn. Su raíz es como a de cml, así de gorda Es my banca, ago dulce al gsto, fría. Se conra one al calor La bebe el que previamete se urgó; es s bebida aropiada Y ara nuestras enfermedades varoniles y para las enfer medades de la mujer se e agrega cneneil sí cra, hace sair el mal, e semen prodcido en sueños. Sae orina con pus, sangre. Y al que le hirieron a cabeza le ponen la raíz de ac cuáhuíl en líqido. Con esto cura Y el qe tiene los ojos inlamados, qe tiene hinchadas as caras osteriores de os árados, qe tiee los jos rojos, aí n s ojos se gotea a medicina, sóo muy agada Y ss hojas son muy oscras. La panta es dega ducha de ramas, hendida de ramas No son éstas úties. n todas artes, sobre os cerros, en los bosques se da Zacacílí Tiene hojas desde a sperficie de la tirra, argas, anchilas, verdes, como as hjas de ixóchil casteano. sn gruesas; sóo son degadias Ss fores son bancas. Ss coroas son inties. S raíz es ao dce Cn el contiene e flujo el que aroja sanre por e ano Se e arean che o chianózl
70
FY
BERNARDINO DE SAHAGÚN
Se bee. e hace en atole. La bebe [e efer] después de haber comid Y el que se quiebra na pierna se quiebra un braz o el que se golpea o el que cae o iee una herida aí en el lugar dañado] se pone, porque es com rementina o agutiate Ya que se puso en el lugr dañado es cmo si aguno e preioara con tabas Así se revientan sí madura os abscesos]. Y al que tiene ag clavado se lo saca Se da en el bosque principalmente en Tecómic Xochimico Cuauha; pero en todas part se da C6coc xíhutl, c6coc p o hizaxíhu. Es como una varita. Se enhiesta sólo una Arriba son es ds sus raillas Sus lores son amarillas. Nnguna es su propiedad La raíz es como los rábanos No pede beberse su agua Le e úl al que tene dsura o está estreñido en e rect y no puede sair su excremento ya tiene su viee hinchado Se e da como enema Es picante como chie No es necesaria muha En tdas partes se da sbre os montes Xxocoy6c. Es hierba corada anchlla de las ramas Su talo e colorado; tiene como nudos inguna es la propiedad de sus hojas S raíz es sólo una redndila ag roa por encima de interir banco amargo Al que se esaga por ecesos sexuales o tiene disuria e echan [el agua de eta ríz] c una jeringa pr e interir de pene se e agrega a a medicia puque banc o slamente así si mezca se aiisra] Con ela vmitará también con ea sae la parte líquida e nuestr al: l pus saldrá pr el an; ago se oria En tdas partes s da en os lugares riscosos prevamete tomará el enfermo] cado de pavo y beberá yo tibi Después cmerá Ya no beerá agua fría. Icehu. Es una vara Tiene ramas Sus hoas se eleva por separado Son redonias verdes como las hojas del albaricoquer Sus fores sn como las fores de cxapan de cor índigo Niguna es su propiedd Su raíz es negra grande como tronco de árbol uando se necesita se cora se parte se hierve con semilas de caabaza y maíz desgranado Se cuece se impia líquido] se ecuece se hace com tole Le es útil al que reca depués de habr estad enero a la muer qe al sanar] inmedataente cla con an o 1 al ue inmediatamente depés de sanar] copula con mur. Beb el enermo el aga] Quiz dos eces tres eces cuatro eces se bebe Y puede beberse cruda sólo na poca cuado en el eermo empia a fermar e da
MIA
71
596.
Uso de tos vet n e l di Floreto. Lmina CX de a edcón e Franc Pa y Tnc
72
FRY
BERNRDINO D SHGÚN
de bber para que vomite, para que venga a salir la flema amarilla, blanca, verde [La bebe también] el que tiene su cuerp muy caliente, el que siente que se le destruye el crazón cm si alguno e oprimiera el peh. Beberá despus yolto cald de pavo. Sól se da raras veces, juno a ls cerros. Huahuauhtzin. También su nmbre es] íztac cuáhui De éte se habló arriba; ya se dio que es el remedi para la fiebre Y algunas veces es el remedio para las enfermedades de] nuestra virilidad la raíz del zt cuáhuitl Entonc se le agrega las flores del matlain us flres [del mtlin] y la aíz ] huahuautzi se muelen juntas. e calienta el agua. Y también él l bebe, el que tiene asentada la [fiebre que] se llama ttotonqui Así aparece si stá en nuestr interior: en dos lugares en es lugares se ennegrece, se pone acardenalad uestr uer Cuand la medicina] se bebe, r tas partes surge a la superficie [el mal] Enseguida se punza cn obsidiana al enferm. el ue siempre tiene luj de vietre, tiene diarea, [en el ue] ya n uede contenerse el líqui], quizá el niñit - quizá [un de] nstros os ancians- bebe en agua caente esta aíz del íztac cuáhuitl con chien En todas pares se da, sbre ls cerros. Iztáuhyt. Es varudil Sus ramas sn del lr de la cal us hoas sn angstas, cmo las del iztáuhyt de astilla Son amargas. Éstas, sus has, se muelen se desmenuzan entre las manos Son la medicina apropiada para muchas ases [e enfer medades] Cuand en alguno se cla mucha lema, que le hace cmo perder la cnciencia, bebe espesa su agua] la bebe el que recae. Vien a hacer aparecer en su suere el alor que está en nuestr interor y purifica nuestra rina el que tiene calentura en su cabeza o le salen ampllas en la cabeza, con ella se tiñe. Y cuand alguno padece grandemente de su crazón, se le reúne sbre éste] a lema, se muelen el ztáuhyt y ste, el centr de ls tallos de cuauhyayáhu. e les uita cletamente su piel u centr es blan, alg dulce al gust Beb el enermo esta agua] para curar Se hace hervir mucho ólo el agua es útil ambién la bebe el que tiene ts. Quihtcuítl Es realmente una piedra, pero no es dura Es cmo el tezonti. Es muy pesaa Es negra, veteada de blan co Es sabrosa; n es amarga; n es dulce; sól es cmo el agua 2
2
Ajenjos.
MEDICINAS
73
clara. No se muele; sólo se raspan algunas iedecias de ella. Le es útl al que e tronó el rayo, que quedó coo hechizado, que quedó mudo. La ieda es de buen sabor La bebe el enfermo] en agua fría. Con ella mira [otra vez cn ella vuelve en sí. Y es la medicina para cuado se abrasa nuestro cuero, que empieza el mal] en nuestro interior. Y también puede mezclarse con la llamada xhomó Deberá su agua l que recibió el trueno del ayo. Tabién uede beberla e que arece que comienza a enloquece, que e aumenta a flema en su corazón. Con ella se calma. Una vez o dos veces se bebeá. Esto saben los que viven donde se da a quiteuítltl, esto saben os de Xalapan: cuano truena fuerte, allá en el bosque, sobre los cerros, no etre los iscos, sólo en la tierra, allá va a entra la ah c. Aún es pequeña cuando cae. Cada año crece, aumenta Y así aparece, as la buscan los del uga sólo un zacate se evanta, el zacate dl ahc está apareciendo pr nia. Cuan do escarban y está la piedra uy rusa, quizá de dos jees de gueso, y de dos emes de argo guna son redondas Y tam bié odemos bebe e agua los que estamos sanos si se nos estremece nuestro corazón, si se desvanece nuestra cabeza. Se da en muchos lugares en Itztépec, en Xalapan, en Tatauhquitépec Cane de cé Su carne es icante, apestosa. Puede erse en olla también se puede chamuscar tmbién puede ser asada. La come asada e viudo, que hace ucho tiepo que enviudó, paa o nferarse por recordar uer Porque [ta carne enra nuestro cuero cuado está uy necesitdo de uer. Y e que es hechizado, que se vuelve como oco, la coe ara sanar. Y e que tiene calentuas intermitentes con fío a deb coer cuando em pieza el mal). Y cuando se coció, ago de do sorben los señores para fortalecer su corazón con él tabién [puen egar a ganar honores. Su cuero se quema hasta que se hae carn, y sus huesos se mueen. Se beb todo esto en agua] o bebe el ue se ha con vertido en malvado, el que paree que epieza a aar de un lado a otr. Ya que se quearon su pie, sus uesos y su excre mento, se uele too unto Después se es e treentina Arde unto al que se vuelve así loco J. s se e sahuma
DE LA PARTES DEL CUERO HMAN Fray Bernardino e ahagún
PRESENTACIÓN DE LO TEX'OS
Una de las fundaentales preocupacioes de Sahagú fue abarar n su ora ua gra variedad de teas, suicientes ara orar on los térios en idioma áhuatl contenidos en las contestaio nes de sus iforantes, un extensísio vocaulario que desgracia daente no llegó si a etaas iniciales. En algunos casos se unie ron el interés del franciscao or las costures de los indis y su afn por uscar el léxico; en otrs prevaleció existió únia mente el segudo Es laentale que esto últio haya suedido on las partes del cue huao: Sahagún se cotetó co reco ger los nobres de dichas partes y unas cuantas palabras rases a ellos relativas El traaj de recolecció de este aterial se inició en Tepepulco y cntiuó e Mexico-Tlatelolc, en fora ucho s exensa. Sahagú no creyó ncesari porque eviden temente no tena caso hacer una traducción al esañol en su Historia de l cos de Nua España Dada la poca iortancia del aterial, sólo transcrio un oco de lo reogid en Teeulo La traducción del náhuatl al español es ía, y se pulicó con el exto origina, introdución y ntas, en fora tegra, or el Insti uto de Ivestigacioes Históricas de la iversidad Nacioa Autó nma de éxico en el voluen x de Estudios de Cuua Náhua. Ofrezo et zs ambién en el idioma original, ue la ile traducción careera de sentido PRE EXERORES E NUESR CUERO
Tonacayotionacayotiah Nuestra carne criamos care otzntentouahuihuixhuah Nuestra cabeza/cabeeamo ozn/ iahueiaquitia Nuestos caellnos reen ixuaamaa Nustra renteara os
78
FRAY BENARINO DE SAHAGÚN
Tixcuamol
Nuestras cejas
Tixcuatol
Nuestros párados
Tixtelolo/tlachia, cochi nahuallachia Nuestros ojosmiran ueren acechan Tocuchiya/i titixcuecueoniah Nuestras estañas/con ellas estañeaos Tocanahuacan Nuestras sienes Tonacaz/tlacaqui icahuaca Nuestras oreas/oen suenan Toxaac/ titixtlaza Nuestro rostro/volvemos el rostro con eno Tixteliuhca Nuestras eillas Tocoac/ic titlahuematih Nuestro aladar/con él saboreaos las cosas Toneneil/ic titlatoah Nuestra lengua/con ella hablaos Totenton/ucaltia hueiaquiaa Nuestras barbas/crecen se hacen laras Toquechcuauho/ic titoloah Nuestros úsculos del cuello/con ellos inclinamos la cabeza Taculchial Nuestros omólatos Tomolici/ic titehuah ic titlateiniah Nuestros coos/con ellos nos levantaos con ellos aos oles Toail/ailoa tetlattitia tacui ic tahuah Nuestos deos de las anos/inian, auntan a la ente escrien con ellos hilan [las ueres] Tote/ucaltia tacotona tlataana tlatecui Nuestras uñas/crecn, espedaan raan, renden �
pARTES
INERORES
DE NUESRO CUERPO
Tocuaxical
Nuestra calavera
Te·o/chichiltic, laaltic Nuestra snre/es coloraa es ro8
PARTES DEL CUERPO HMANO
79
Ezcocotli/huihuiconticac Las venas/esán trepado [com plantas] Toxuchiyo Nusta gasa Tolalhuayo/tlalpia Nuesos ervios/lgan Toyollo/eyolitia, tenemitia, etecuiia Nuestr coraón/da vida, sustenta lat 'eltapac/tetecon Nuestro hígado/es nuestro recipient d sange Tochichi/teiyoaca tiytia stros pulos/dan aliento a la ene, hacen respirar a la get Tochichicauh/tecualantia Nustra hiel/ha�e qu la ee se disguste Tolatlalaya/quyectia tlacualli, quiyectilia Nuestro estómago/purfica la coida la limpia Tocuilaxcol / ana, tlanoquia Nuestros inestinos/suren diarrea defcan Taxixtcon Nuestra vejiga Tonenecocteencauh Nuestos iñons Tocecelica Nuestros carílagos Oitl Los huesos
LIBELLUS DE MEDICINALIBUS INORUM HERBIS Martín de la Cuz
PRESENTACIÓN D LO TXT
He scogido d este hermoso códic algunos de los tratmientos édicos que dará una clra idea, primero, del vigoroso contenio ágico que ipregna toda la obr, y segundo, de la ilencia u pr el año de la conclusión dl libro, 1552 tenía l medicia europea n médicos indgnas como Mart de la Cruz, que ún l mismo dclara "no hizo niguos studios profsionles, io que er xprt por puros pocedimentos de experienia; Plinio mism aparce citdo e la descripión dl trataminto para desechr la sliva rsec. L obra, como anteriorment stá dicho, fu trducida al lat por Jua Bdian, indio de Xochiilo, profesor del olgio de la Santa Cruz de Tltelolo, y ddiad l ijo de ntonio d Menoa, virre d la Nuev Espa. versió del latn al espaol se dbe a Angel María Gribay K., que a publicó e l dicón qu dl Libellus de medicnibus ndrum hebís izo l Instituto exicao del Seguro Social en 96 y a a que dberá cudir todo letor interesdo, con la seguridad de ue cotrrá u obra stupndmete publicda, en la qu colaboraro los más destcdos espcilists en la materia os studios de aspectos históricos, bibliográicos, artsticos, cintfico filosóicos acomp ua il edición facsimilr GUNS CAÍUS E IBEU
Curacón de la cabeza
llos d xuhehecapahtl, ztac coxóchtl teamoxtl y piedrs rcioss tetáhuít ztac tlall, éztetl temamatlatzn. odo molido juto, n agua fr clm l lor de l cabz Y en aga clite, u frildd S podrán tres veces al da: e l mana, e e mdiodí l trde S atará el cullo y la garanta co u rvio de pt cuello de águila El que sur de la caeza comrá cbollas n mil o s sentar l sol, ni trabaará, ni etrrá a los baos
84
:ART
DE
LA RUZ
Fuúnculos
Hojas de la hierba ttlancuaye, raíz de tlalahuéhuetl, tlayapaoni y cipáhuac xíuitl. Se mueen ben sin aga, en yema de hevo se apcan a furúnco de a cabeza dpués de bien lavado de ps, dos veces a día, por a mañana y por a tarde. Desps se cbre bien a cabeza. Ahora si solamene hay na parte en qe se hale esta pdrición, se avará con orines y se pondrá el mismo edicameno Ca pa Aloei Bien avada con ejía caliente la cabeza frfrácea, se pone el jgo de hierbas silvtres agrias, bien molias, ien coladas Cando se secó, se na na pomada confeccionda con hie de perro, zorra, topo, gavián, golondrina, mergo codornz y atzitz culotl, todo en na base de asientos de plqe El qe padece de este mal beba na poción de pqe caliente, con mie n calentada Tenga mcho cudado de no dormir anes de amerzo Pasado l almerzo, no salga a ningna pare, n ande o corra; tampoco trabaje Fractua de la cabza
Se ntan a la fractra de a cabeza estos ingredientes: hieras de verano con e rocío natral esmerada, pera, crisal, tlacal huatzn, y gsanos de la ierra, todo trturado en a sangre e na sangra y en clara e hevo. Cano no se pede consegir la san gre, splirán las ranas qemadas. C alor
En os ojos qe se calientan mcho por enfermedad se destila la raíz de esta pana [ xaltómatl] moida La cara se baa con el jgo e estas plantas ocoxóchitl, huacal xóchitl mtlalxócitl y tlacoizquóchit Cano a irritación de los ojos es eve, se aplican hojas de mz quitl y de xoxouhqui matlalxóchtl, ben molidas y en eche de jer, o con rocío, o aga y ipia Esta mixtra se destila en os ojos. Qien sfra de los ojos ha e abstenerse mcho del trato caal, e ardor del so y del hmo y de viento No debe tomar como
LIBELLUS
S i" h e . v <' f U1
Hl7M
85
l wa b: c f ? 1d n J « ¡ mjq 1ú
Qh pn kqt f h� i r m ' chf , � m I Í -_ 1 7 7nÍF� c ¿ p' � 1I ¿i ocd! J . a/ 1. Cf1 L�z m
n
r.
Folo v. del bs miciis m hs de Martín de l Cruz
86
MARTN
DE
LA CRUZ
condimento chilmolli, ni ha de comer alimento caliente. Debe evar junt al cuelo un crista rojo, no ha de ver cosas blancas, ino negras Un jo de zorra e maravilsamente provechoso ara ojs daña os, para eso o atará en a art superior de razo Y si los oos están tan arados que casi parecen perdidos, goteará en ellos el jugo d estos ingredientes: un povo de pea, crita de color de púrpura, concha rosada, una pidrita que se halla en e paarilo lamado olotótol, una piedria d tlacahuatzn, una piedrita ue aya en el buch de a paoma de Indias, tdo eso disuelt en sangre de pato, ehe de muer aga d a fuene Cuando algo cayó en o ojs de resutas d eso se van pudrien o, se debe gotear n es un íquid hch d ea mida, sa y harina, diutas en aga d la fuent Pero i e ma de oos ue causado por e frío, e cura puverizand crista d color roo en vino índico destian e ior e o os ;os yectado de sngre
Este ma de ojo inyectados de ngre se cura on rociarlos de excremento humano puverizado Y con eso tamién se curan de nube en el ojo d catara Las manchas ngras en e o tienen remedio efiaz en gota rearadas co cascarón de huev reinte, ie moid, a yem e mismo huevo ceniza Tod ien tamizado-en agua aarga gria Se deja reposar cho días uego se ponen as gotas. Glcom
Cortar a punta de l carnosidad que nace en los ojos con una agua, extraa Luego apicar sobre la mancha o nube, excre mento humano quemado y sal, muy poco a poco. A día siguient, e ponen races de hierbas agrias de as nuesras, bien asoleada y moidas Pédida o intrrupcón del sueño
Cuando e sueño e interrumpe o atraen y lo concilian la hierba lazolhtli, que nace junto a os homigueros, y a cochizxíhuitl con hie de gondrina bien moido untado en a frente Además eber untarse todo el uerpo con e ugo exprimido e a oas e la ierecita lamada huihuitzo cochzxhitl.
LIBELLUS
87
Contra la somnenca
Podrás evitar la somnolencia hando algunos e us aellos al fueo y aspirand su hum y haie q algn l haga enrar a las orejas. Y n e nnars n es si qu n na asija de barro, pr ejemplo, una lla que sea nua ers una lier abéndle quado las entrañas, sin agua ual si uen arones Cuando ya s aan quemado, beerás un pqui d esas eniza dsueltas en aua .
Puulencia de los íds srdera m bien bstrució de íd
ara oídos purulenos aproeha mu insilar en ells la ra de mazay, la semilla de xxouhqu pahtli algunas hjas tlauilin on una pa de sal; tod prparad en aua aliene. Y, debajo de las orejas, se untan hjas mlias sas ds planas: las que se laman tlhua tpahtl. uando se an oburao ls íds s goean n lls esas pieras preiosas ben moldas tetláhutl tlacalhuatzin éztetl xxouhui halchhuitl juno n hojas mlias d la plana tlatlancue tod en aua alente Dor de cabea
Quien tena dolor de abea ponga en la nariz gotas el jug de la ra de la hier ta phtli bien molida en gua muy limpi muy poa. Hmoragia nal
El juo de rta, oldas n sal en orins y lehe, destlado en l nar up la emorraia nasal Dentífrio limpiadientes
Los denes suis erán rars n muho uiado. uano s aya limpia la suiedad, den rsregarse n un lienzo blno n una mezla de eniza lana y iel lana paa que dre su bella laura y niidez
88
MARTN
DE
LA CRUZ Dolor d dientes
Los dientes enfermos y carados deberá puzarse priero con un diente de cadáver. En seguda se muee y se quema la raíz de un ato arbusto amado teonochtli, juntamente con cuerno de enado y estas pedras fnas: íztac quetzliztli y hichíltic tapchtli, con un poco de harna martajada con ago de sa. Todo eso se pon a caentar Toda esta ezcla se envueve en un enzo y se apca por reve tiempo apretada con os entes, en especal con os que dueen o están cariados En útmo ugar se hace una mezca de ncienso blanco y una case de untura que lamamos xochiocótzotl y se quema a las brasas y su olor se roge en una mota gruesa de agodón que se apica a la boca con aguna frecuencia o mejor se ata a la mejila Angina
Para sanar la supuración de la bóveda paatal y de gaio se ace ua destlación en dicas partes de la mezca que sgue: tao de xlt6matl moldo jutamente con teamoxtli terra banca y pedrezueas o guijas del arroyo, de diersos colores y adeás camall6tetl con espgas índcas martajadas y fores de huacalxóchitl y tlcoizquixóchitl. Se exprme bie e jugo y se apica Dolor de gaganta
Se adormece el door de garganta, si se mete el dedo en la boca y se apica con é sobando suavemente la parte enferma, el jugo de las ierbtas tlaextli y teoiztquílitl que se crían en os lugares pedregosos que se han molido antes con piedra póez y tierra baca y se han ixturado con miel. Medicina pa desecha la saliva reseca
Habrá fueca de saiva y se mitgará la sed excesa s se toa ua bebida heca de as hierbas sivestres acetosas oidas en agua uy ipa a de agregarse aectoria que es ua piedra preciosa de apariecia de crstal del tamaño de un haba, sea de as Indias, sea de España y se encuentra en e buche de as aves gaáceas como o atestgua tabié Pino; y tambén se agrega un mano de Indas y un cón Todo o cua se mezcla con a bebida que es de iebas ácdas De este íqudo así preparado beberá un
LIBELLUS
89
poquito y retndrá alg más dntr d la bca un carezca d aiva, sufra d csa d. S echará sobre la caza un líudo ech d hrbas moldas e agua, u son tetzinlli y teechín. Mh cudad cn euocase: s muln slament las jas, no tda la hrba
Mediina que cur el esputo d sr Paa ls u cuen sang srá útl bbr sta ócma hecha e ta de tli6itl, nustr mnt, dra teoxuit cicílti tapati, uso d mn, guarrs rjz u se allan a agen del ío, ncenso banc, hjas de a herba utzolotl aíz d otra erba u tne la unta clor de úrura s ueña y edondta, con dos claas d uo Paa earar la ócma mlrás una raz dl tlaxiloxóitl, hojas de uitzoloxóit d ta rba ue s lama xiutontli, la raíz, a edra de texi l hus d mon Qumaás la pmenta y a reducás a cenza; estegas juntos en agua el ciílti tatl e arr rj encntrad en l ro Lueg se cuce cn agua agrgando el ncens blanco Hcho tod eso bberá mezclado un lat de la ócma ants e comer. El u scue femas amarllenta tme sta ócma la erba alinall, n, crés y jas d rba e td n agua o en lud de cenza xrmda. Tambén, s l arc, ued too eso olerse cocers en agua amarga Rconózcas ben sta póca Ésta acaba con el humo noco Hip
El ue sufr d h db bebr la ócma sgunte tall dl abusto llamad ouatli, jas d la hrba mixqíltl, crtza d n roj, ramas d ttlnuye grama Tod mld ccdo Cuand sté bn cocd, s agrgará ml blanca s bebrá cn mdeacón chese en la basas ncens blanco y xoioótzotl tóee en un algdón bn aretad l lor d este hum ara calntar l cho Hojas d crés, la herba paloqulitl iyáitl uéanse n agua y caléntens con el ludo calentad nte e echo
90
MARTÍ
DE LA
CRUZ
Contra la tos
El atormentdo por l tos bsorb inmeditmente un cocimieno de ríz descortezd de tlacoxioxóchi triturd en gu, un prte de ese mismo líqido ezld on miel úntesel en grnt. Si leg esupir sngre, tome ese mismo oimiento ntes de comer. Y le será provehoso si mordisqe es mism ríz con mie. Tmbién es úil pr tos l ríz de n herb qe se lm tzoelicacócoc molid en g tibi Be l líqido, o mordisquee ríz Para la boca hinchada
Pr urr bo inflmd tómese un líquido qe onsiste en de hojs moids de tememetla meollo de texíyot tier bn ste íqido es mrg Tmbién se le gregn gots de n gom visos qe exd n pnt qe mmos ncheztli. Cndo no se pede rir in l bo, es provehoso tomr en gu tibi l ríz molid e l hier tlatlacótic Si ebe esto vomitrá inmeditmente, on lo qe desehrá l flems podá brir bo. Conta l sarna y manchas en la cara
Un r srnos o mnchd se ur on lvrl con el jgo de taququétl, cuáhuitl y ehecapahtli idos ehdos en g de sbor grio on exremento de pom. Contra a saa e la boca .
L srn de os lbios se qit picndo n medimento heho de ríz de talmízquitl ierts gots o lágrims viscoss espesds hs onvertirls en gom hojs de ehecaahtli semils de ortig rms de tetzhuátic moids Contra estrm o escrófula
E que sur de estrm se livi poniendo en el eo n empsto de ests hierbs, que reen en e jrdín, o los mtorres, o cñverles quemdos, a sber: tlohuaxíhuitl tonatíuh ixíuh ríz de técat rms de zrz Todo esto se mee junto on n piedrecil e se h en e bhe de l golondrin con sngre de es mism
LIBELLUS
91
Conra udur o umorcillos esponjosos Estas aguaduras o vejiguillas deben cortarse con un estilte o vjita. Exprímase, después de cortadas toda la sngre corromida con mucho cuidado y e la rte cortada aplíque ete em plasto: irbecillas que acen en el estío y que se llaman onauh í, y oas de oloua molidas y mezcladas con yema de huevo
Conra la debida de l nos La debilidad de las manos se cura co semillas de xouhcahli, raas de quelxoxhqui y la hierba izáuhyal; todo eso molido y cocido en agua. Meta varias vces las manos y éngalas allí por u gran rato Después vaya a la boc de un hormigueo cerc de la cual haya echado antes un bocdo de n o carne y epona las aos a las mordeduras de las hormigas pacientemente Des pués vuelva a meter varias veces las manos en el dicho líquido y vuélvalas en un lienzo.
Conra la opresi6n olesa del cho Si echo se siente oprimido com por una repleción y se halla agustiado lávese ua raíz de lal6ic en aga caliete y luego acérese Beba el paciente un po del ugo obtenido. Con esa poción vomitará y arroará del pecho lo que le constriñe
Conra el dolor de pecho isiuy el dolor de pecho estas hierbas eláhuil, eoza qílil, que nace sobre las piedras unto con pidra lalhuzn, piedra pómz y tierra blanca. Todo eso molido en agua También a que quemar una piel de león. Se bebe el ugo se uta el pecho co el líquido sacado de hierbas zicon, lt olon, auhli, smilla de ciprés y también su piñeta iuinhli co huacalx6chil y oqulil.
onra el dor e coraz6n Aquel a quien le duele el corazón, o siente en él bochoo eberá la poción que sigue hierba nonhon, que nace crca de los origuros oro ámbar eoxhuil, chichlic ahi, e
92
MARTÍN
DE
LA
CUZ
huitl, con corazó quemado de venado. Todo s quema y se mel y se da en gu Conra el calor del corazón
Es provechos pra el calor de coraón n poció heca en agua con el jgo de la rí de lacacamohtli, perla blanca, cristal, esmralda my verde, berilo y pira xiuhomolli, co aamall. oo eso molido con espigas Contra los animalejos que descienden al vinre del hombre
Para el qe haya tragao esa clase de nimalejos, se muelen as d las Idis y se le ponn en la boca Después, entre e n baño my caliente Cuando haya sentido el efecto dl calor de aqul bño sorba aga amarga, pero solamente para acer bces y no l trague Porque, queriedo Dios, con esto solo eli minará los animalejos sea por l boca, se por la otra va; o vomi ndo, o por dyección anal Si no, con eso morir [el aimalejo] Ecado uera, o muerto, maceras hojas de alancuaye en el mjor plqe qe s halle y beerás el jugo Meicina que maa lombces
Mélne con incienso blaco y cuéanse estas hirbs: tzonpilihuiíhuitl, ahuachyo onaíuh ixh Límpiese bien l jugo ya bien cocido y luego bbse se acaba la s lombrices Anídoto
Cotra veneno tómese na poció ec de ras y ríces d tonatuh ixuh, y de raíces e oiztaquílitl, xoxouhqui iztli, tona tíuh ixíuh ahuachyo Todo molido en aga to con pera verd, rdóica y xiuhomolli Inflamación del estómago
Pra la inmación del vienre o estómago beno es preparar ojas de xiuhtontli y lalancuaye, raí d copalíyac xiuhtonli, olidas co alectoria y dds en el ejor pulque Por la part postior se ha de poner una lvatva, confecciod de ra de cócoc xíhuil, cile, sa, salitre y aectoria Todo e agua, par vr l itestino
LIBELLUS
93
Dolor de vientre Muélase en agu aectori con ríz d hrb ohuocolin Hea una poción plque l vntre or rt ostror Bbase amin raíz oida de l hrb huihuitzmall6tic.
Dsenterí Sn prcosos par a dsntr, hoj d hirb tlacoámatl, as de xócotl lndr ure cortez d ndr de ncin qetlln, lin cpulxíhutl y lector con curno d vndo eucdo a cnzas olli y trigo odo n g cinte. E jugo a ue tomarlo con citro d nitro or n
Gruñido d trip Paa auel quien le gruñen tri or dirre d t ión por clisterio uricur d hojs d tltnaye cortez de qeilin, hojas d íztac ocoxóchitl á t hrb: tlanextí hontl, eloátl árbo tlnxt cuhuitl Todo o oido en aua saor argo cn cnz un oco de ie l ien a aleoia y al fin ícitl
Purga del ventr Cuano a pus en l vntr hrá qu el pus sea deschao s el enfermo ee en ua cnte nts d a coida un oción ea n a z old d huelicpahtli. El cho o e lugr n qu se auesa se peur o oor del incinso pr char fur e e malin
Crción de l regió púbica Cua se siente oor n t prt únjs con e íqudo que exaes as de a cortez y ojs d árb cpalóchtl azas iras d olohuxhutl y xiuhtontl nvj d Ind eernal un frut qu laman tepotl y dr texoxoctli eso olo en sangr de golndrin lgrij y ratón Ete luio no se olide de calenarlo Y s e uor o e dolor unt u no eng epco en crtr rt y herd ias unis con qudo hcho d ríc oda n Ja hierba xn en lara ue.
94
MRT
DE L CUZ
Herba par la viga o halicabo Cuando se ha tapado el conducto de la orina, para que se abra, muélae lo brotes de la hierbas mtla y cohunlli el tlahqui oxtli la lor muy blanca del yllx6chitl y la cola del aimal llamado tlácal, e agua muy amarga, y mézcle emill de la muy coocida chían Todo en conjunto ha de macerarse. Debe lavarse el vientre mediante un clterio de agua calent de hibas molidas de huaxocoln. Y si no aprovecha esta medi cina, hay necesidad de recurrir a la médula de a palma muy tenue, cubierta co un poco de algodón, untada con miel y de la raíz d la hierba huihuitz6c molida, que itroduce con muchí imo cuidado en el meato del miembro viril, pu de ete modo e ar la oturación de la orina.
Poa [gota] El que padece gota o gotoso se pued curar aí: e arbuto lla mado piltzintchx6chitl y la ramas del ci¡és y laurel se onen en un horiguero, para que las hormiga echen en ella u deyeccione Luego se mueln hojas de arbuto 6quiel, hoj y corteza de auhcáhuil, hojas de queztui, tlalquequél y epechn, flores de cualquier hierba, una piedra blanca o morada, la hierba de itzinhtli pino, concha de otó Todo eo se pone en sangre de liebre, zouela, conejo, serpient chica, ehe6hatl lagatija Tambin se muele prla, emerald y éztetl y se meza co agua. Si e pi duele mucho co l calr, e lo empapa con líquido frío. Si iete mucho el frío, h d calentar el líquido A todo lo dicho hay que agregar ua avaja de color amarillo, cae y xcremnto de zorruela, que quemará
Dolor píteo Cuado dueen la corvas útalas con u líquido de la hierba coíhuitl, tepchn, xoutli molidas e sangre de olon dri, juntamente con teamoxtli
Cnraccin incipiente de la rdilla Cuando las rodillas comienzan a encogerse las untará con e jugo de las hierbas xiuhtntli o ttztn, amnqui exhitl moli d angre d gavilá o otra ave ue e llama huc
LIBELLUS
95
El enfermo enrará al baño y comrá las patas cocdas d las aves gavilán y huatl, cnjo y lbr. Lu l cocrán la ca d un gallo muy plador y s la cerá Tambén un pco d lla s ha d molr y s l ha de tar cn grasa d pat Se a de prvar d csas sexuals; n s ha d dar al suo dr irá eentad rabaará much y no glonear
Ltiur en ls pie Para ls pies lasads mul stas hrbas: tlaleheapahtl, coyxí, ztatl, teían, ah, iuheheahtli, ah, qezalxxhpahtl, tztztl
Abe y flres para l fata del que amnsra repúbca eempeña un arg úbl oreza e árbl qez, d las flres de eóht, zquxó , el almenro cn su frut, que es el tlapaaáuatl lres e ccxó, alxóctl, txóhl, eól, uea , y oa clase de flres dl empo de veran qu uela bien la oa e l árboe , yámetl, axól,ee, taq xóc yl, mázqtl, áhuatl, tepen, acuáhtl eq cáhl, erbas d sío qu dan flores cn sus ll e an e recoger or la maana ate e qu e alce e vien eben eprmirse en agua d manantal bn lmpa cada a pr í en vasa nuevas d barr o vao Y so pr un día a ce Se agrega despué á, palo e clor roo para l d clr
96
MARTÍN
DE
LA CRUZ
También sangre de las ieras que siuen: tlatlauhqui célol cuetlahtli, miztli thtli ízta éltl tlaltl. Cuando s ha adquirio, se unta al líquido preparado en la forma dscita aia y se une todo el curpo con esta mixtura. En seundo lua, pidas preciosas qutzaliztli ézttl tlaalhuatzin ttláhuitl tierra blanca y las piedrecitas que se allan n los bucs de estas aves huxanauhtli hutli y apopohtli Écns en aua y duren allí por una noce, con que dsdn un juo saludable, y con él se a de lavar con recuencia el cuerpo. En trc luar, se empapará el cuerpo con el cerebro y la il de stos animales tlauhqu éltl ízta élotl utlachtli miztli tohtli óytl y con el cerebro, iel y vejia molidos dl zta épatl iertamente, stos medicamentos dan al cuerpo una robustez como de ladiador; ecan muy leos el cansancio, saudn el temor dan bríos al corazón Admás, el obernante o cualquier otro que quiera reconotar su cuerpo, coma carne de conejo blanco y de zorruela blanca, ya sa asada, ya sea ervida. Rmdio ntra la sangr ngra
Se cuecen n aua la ramas y íces molidas de las irbas cuauhtlahuitzqulitl y tlatlanu; se les area prla, íado d obo y pulqu. Debe beber ese líquido así prparado Spaadamnte a de beber antes de la comida el juo xprimido d dvrsas lores que uelen bien. Ha de andar en luar sombreado y s a de abstr d trato canal. Bebeá muy modradamente l ulque mejo no lo bba, si no es como me�icina Ddíquese a cosas alers, como es el canto, la música, el tocar los instrunto con que acostumbramos acompañar nuestas danzas p blicas Fibr
L caa dl fbricitat tiene varias maniestacions de aspectos Auna vz se pone roja, a veces se pone nera y a veces s pon lida. amién escupe sanre, vomita, el curpo se aita y se vulv acá y allá Ve poco n la oca sinte a vecs, n espcial n el paladar, amaror, ardor y, aluna v, dulzor. Fst nealmnt tine muy corompido e estóo. Y cndo
LIBELLUS
97
l orina está blanca, si no se ataja el plgro, ya s preparará trde la medicina. Por tato muy grae ayua se l a si se muele estas herbas: centzonxóhitl, oizaquílil, aquizli, lanxía xíhuil, uauhtlaitzquílitl, onaíuh ixíuh, lazoozal, mamaxlalhual, oo óhil, zaamaali y l arbl laxí uáhul, y ambén drzulas qu se buscará el buch esas avs huláol, ali, ázal, apopohli, laauílol, huxonauli, xuhqu colóotl, aplóol, no6ol, aazal, zolin. Más as prs precosas que sgu pela muy ver esmrala, saróica xiuhomolli Tmb u hues uma uma. El jugo oo eso s caleta u pc y lug s bb ndo e haya coci sa pócma, s mul agua la pra elli; co parte ella s baña la caba c ora se lava ls is co otra par se lava l cull ambé ha e beber u oquio Admás, muélas agua agra sas hirbas xiuhapahli, tézmil, ooxóhl, nzonxóhil, phían, zompahzin, íza ooxóil, onaíuh ixíu Éstas ha buscars cua l sl st n toda la ferza e su calr Y sauce, laurl y l hueso ombre con se lcor embébse ógas u ie muer la puta d la cabza ambi s muele e leche mujr esas hirbas: ohi tíhuil lazolahli Co es líqu s ua la uca y las arics Hcho esto, mucho cua c lr lores cualquier clas Duerma Hemorroids
ontr ls heorroids much aprovecha l all de la hrba coloméal, pues s se a mla e agua cale co mil, co rla expulsa la bls sgundo lugar, ha e dscorears la hrba oámal, que sobre ls piras, para que brte u jug lchos ue tiee abundancia ay qu recbirl u algó y po u ouito al sol y beber moderadamee e él Co s se esecha era pálida Unos cuantos ías spués prepárs ua meca u lmpi el testio Ahora be, esa mica ha e preparars on l corteza las herbas uauizquixól y [u uo en l ginal] o moo en ua caente con sl sta meca rco urulna y la cha fura l is huma
98
MARTÍN
DE
L CRUZ
Coma también el enfemo una comadreja muera y bien saaa, ntamene con corazón e dragó ant de coer.
Enfermedad reurrente El que padezca este mal eá ber antes de a comida un poco el jugo que se ha e extraer de tetl que es muy seeante a la eche Con eso vomitaá. El tercero o cuarto día, beba una pócia hecha de tallo e tonatuh ixíuh y e tao tltlanue e tlnexti ixíu molido en agua tibia En tercer ugar, beba talo e eezhtl molido en ue. Esa pócima ha de beberla antes de entrar a baño Y cuando lga e él, únjase con líquido de cotea de tetl molia El viente ha e impiare dos veces con un avado Pimero, con ugo exprimio de aíz de ohxolin olida en agua caliente eso antes e tomar cuaquie alimento on esto cita mente que aoja e pus que haya en el vientre La seguna vez se aá pasaos unos cuantos ías con ugo hecho e una hieba que tiene fera embiagante La llamamos ícietl. Se agega sal, chile ngo chile e colo clao.
Crión e l sarna El que tenga sna ebe lavase primero J pate inecada con oins Póngase espués una cataplasma hcha de enuevos e la hieba tlqilin, hoas e llne el bol qelln, corte hoas e aáitl Too molio en agua
Reeio p eid eibi Un heia que se haa ecibio sana goteano en ella ugo e la cte el bol iln aí el abusto llaéetl, ceto y ema e huevo
Enfee e ls riulion Cota el oo e ls aticuaciones pepáese una cataplasma e estas hiebas: zil tetzitli otziizli lá iili y iléitl También viboillas, escopiones cieiés too se ele se cee en ag Aems la te que est entoeci o l igi tiene que se
LIBELLUS
9
punzada con un hueso de águila o de eón, y luego oer a cataplasma dicha mezcada con mie Cuando e atítico o aciente de door articuar no siente tan gan dolenca, no hay necesidad de une a arte eferma. Quemaduras del cuerpo
S alivian las quemaduas de nusto cueo con jugo de nohpalli, teamoxli, moxtli, ézmil, hapahli, exíyol y huzquli. e ungen y se fotan con esa mezca y además con mi y yema e uevo Para a heda del o
El tocado o cieo o fulminado, beba esta oción bien pea da con las amas de estos árboes: auhcuáhul, paqul uhul, cipés muy vede rmas de záuhya, hieba cuhiauh y eamtl Siempe qu se haya de dar esta poción calintese al fuego El cupo únas co una cataplsma de ppouílil, aleha pahflí, cauhiyauhi, lance, uizzlxóchtl, íac ocoxó tl y en suma todas as hebas sobe las cuas cayó e ayo Pasa ds uns das bba agua que haya tenido un co de incens nc Aa ben sta gu cn incienso blanco e incenso blan cc a d cocese y se l agegaá un huso de zoula hcho nzas Tmin s le aggaá un poquito de ulque Adms ay que destlae en a nariz una meicina comesta d pla blnca az de tlcótc y toa clase d hibecillas que cn n lgún adn qu alguna vez se haya qumado ambin s l da sumes c el buen lo d incinso blanco una ps qu s llama xohocóol, y l ha cauhiaht muy ls td cado e el fuego Enfermedad comiial [epiepsia]
Cud s ecnte el mal sagado sven as piedecillas que se ln n l uc del halcón de ls paills huacli y dl gall; l d uettó, cuno d vnd ncinso blanqucin cns blc cllo d mueto cane qumada d too enc n u l d i ld ua cli El qu l d b i l nti xtu Y l ud
100
MARTÍN DE L CUZ
se útil, antes de qu la beba, tomar e jugo de u abust qu s lama tlatlac6tic y cuya aíz ha d s molda. Obseva el tempo en que la pilpsa ha veni, poque ntoncs, al apaec la señal, el epiléptco póngae en pe y pncnsele los catlagos y los costados. Cuando una mxtua hecha d hojas de quetzalatz6nyatl y tetzitzilin, y hba acocoxhuitl moldos n agua Debe come tambén ceebo cocdo de comadeja y de oa. S le deben da sahumos con buen olo de ndo d atones quaos en las basas y de inienso blanuecno y de plumas del ave llamada cozcacuauhtli. Cóm se cura el que ha sido vejad pr el torbellino o el ventarrón
El u a sufido las conscuencas de un huacán bba el saJu dable jugo que se hace de la heba cuauhyayáhual, acxyatl amas e pno y lauel moldas en agua. S cuece es jugo. Ya cocdo bbalo, poqu esa beba echaá fua e mal a qu pnet n el inteio En segundo luga, ha de bebe un jugo que se hace de stas pdas moidas en agua: cistal ojo, pla blanca, tea blanque cna y hojas de tlatncue que suelten el jugo. Todo eso cocdo con incienso blanco ambin s a de un con un lqudo m ben pepaado de conos de cpés y cedo, ojas del árbol cuauhiyauhtli y de hojas de la eba xiuhhecapahtli Todo moldo en agua con ncenso blanco Remedio cntra el miedo o micropsiquia
El mieoso beba una poción pepaada con la hieba tonatíuh iíuh que ten billo de oo, d la heba tlanexta xhuitl tetláuitl y tea blanquica odo so a de bebese desledo en agua l o o del iachuelo y se le agegan oes de ccaloxóchit ca cauaóchitl y tzacuhx6chitl ntalo con un emplast qu con fcconaás con sange de oa y ouela, sang y excemento del sano acucultl lauel, ecemnto de golondina molido en ga y espuma del a El ue fe spantado solamete po l ayo o la centlla, njas co l ju d al ábol en que cayó el ayo y toa case de bas e all so o en sus cecanas s can, molas
LIBELUS
01
El agua en que se desa este ungüento tendrá qe ser de sabor amargo.
Conta la mente de Abdera [idiotez] El que tiene así a ente beba e jugo de a raíz oida de ta tlacótic, en agua caente, para que voite Pasados agunos das, ea antes de coer e jugo de as fores de yolloxóchitl y cacahua xóchit, o iso qe as cortezas y raíces, para que expuse radcamente e a huor que tenga en e pecho n tercer ugar, a de toar, odos en aga, os pedrusqios que se halan en e uce de as aves xiuhquechotótotl y latótotl, tethuitl, con as iedras preciosas tlacalhuatzin y éztel y una pera. Del quido se han de hacer dos partes: una se bebe y a otra se e eca a enfero en a cabeza de odo que escurra Hec esto, ha de evar en as anos una pedra qe se haa en e bche de huacti y tabién hie de echuza. Con beber eso evar en a ano o dicho se recobrar e sentido y vover a a aud enta. Se a de untar su parte fronta de a cabeza con cerebro de vena do luas de aoa, bien odas y pestas n agua, jnta ente con cabeos huanos n e cueo ha de evar cogando una piedrecita que se haa en e buche de a goondrina.
Efermeda del p No se infestará e cuerpo con abndancia de piojos, si se bebe un oco de cuerno de venado reciente en su erte, en e ejor de nuestro vino ctli que se peda haar Y eso se bebe a ayor are de veces que se peda
Po¡os en la cabez Un edicaento copeso de raz de arbsto zohzyátic, moido en agua de sabor aargo hierba de iztuhyal, grasa o gorra de ato una cabeza de ratón hecha cenizas, pajas toadas de un nido de goondrina, tabin odas se edicaento se ca en a cabeza
Ayuda pra quien atrvesa río o agua ue qiera asar con segrdad un ro, o ga, a de ede cerse e eco con n qudo de as pantas yauhtl y tepepapao-
102
MART
DE
LA
CUZ
quíütl molidas en ag. Ha de levar en la mano un berio, un cabeza y enas de osta, una sardónica y los ojos de un gran pez encerrados en la boca.
emedi ara la parurina
Cuando una mujer tine dificultad para eliminar el feto o simlemente, ra facilitar arto, beba un mediamento hecho de corteza de árbol cháhua y de la hierba huahli, molis e agua, con a iedra que se llama ézl y la cola dl animalilo que se lama lcuazin. En la mano ha de llevar la hierba lanxí Quémense pelos y huos de mono, un ala de águila un poco de ol quéhéxo cuero de vendo, hiel de gao, hiel de liebe y ceolas desecadas a so Se agrega todo eso sal, un fruto que mmos hi y o Todo se calienta y se unge a la aciente con e jugo Coma carne de zorra y culguese del hombro una esmeralda u ede a igual que una perla, tambin muy verde Tmbn puede eber u reparado en pulque, de caca molida e hlc y de pato y un poco de col de zin El pulque ha d se duce Bñese a ula co íquido peparado con talos de xóm, co e n y hojs de ihuhli modas Tn muele en gua la coa de aazin y 1a hierba cihuhli y pícao con un csterio en e vientre para lvao y u o Meu snguinn
ec y detee el fujo de se el emplsto que epás con s, cea de endo y as, clar de ueo, pelo de lee, íces e hyc xhui de suce, eots de eci, pape que do juto co cuero de ciervo, eda él oo f y hiero e odo Too se dej ect e u de lu ese juo se ec e te que e muc sangre T se h de pepr ua lgtj Se le qut cez se le ui tps se sa muy e Lueo se cue e u u ío p que s eseque Y sec, uml o el e pul ue y el blc ec cez, se de u l uje
LIBELUS
103
De agun señes la cerc la mute
Un médico prudente puede, por los ojos y la nariz del enfermo, ronosicar si ha de morir o ha de sobrevivir. Por lo cual, según s opinión probable, ojos eojecidos, sin duda que son signo de id; los pálidos y blancuzcos, indicio de salud incierta Indicios de muerte son: un cierto color de humo, que se percibe en medio de los ojos, el vértice de la cabeza río o raído en cierta represión, ojos ennegrecidos que relucen poco, nariz ailada y como retorcida, a manera de coma, quijdas rgidas, lengua ra, dientes como cubiertos de olvo y ya my sucios, que ya o pueden moerse ni abrirse. El mismo rechinr de dientes y la sangre que mana en abundancia de la vena corada ya pálida, ya negra, es anuncio de qe iene la merte. Además la cara que palidece, que se ennegrece, que adopta y tma una y otra expresión; inamente, si emite, revelve y repite alabras sin senido, como los pericos Mas en la mujer se ha observado un pronóstico especial, a saber, como si una espin muy agda les picara en las asentaderas, las iernas y los costados Y con todo, aunque se vea una saud desesprada y ya de llorarse, an se le puede destilar al moribudo una medicina hcha con cho cuidado de las pidras preciosas tllhuatzi éz, perla blanca tierra blnquiza todo molido en agua Hay qe ungir el pecho con un líquido coneccionado de pino olido en agua, laurel y hierba tonatíuh iuh que se ha de recoger en eano y guardar ara cuando se orezca Tambin se le ha de punzar allí mismo con un hueso de lobo, bien ailado, o de ágila o de león blanco, o de aquel cuya piel stá salicada con manchas distintas de color negro En las asentaderas colgarás n corazón de águila cubierto y enuelto en piel de endo Cuando está a las últimas se le ha de dar a beber una poción d piedras preciosas, que son perla blanca, perla muy erde, esmeralda ierra blanquecina, musgo de piedras slvestres y tlalhuatzi. Todo molido También [otra poció hecha ] conos de ciprés, hojas de laurel, hierbas de tlantía xíhuitl totíuh ixíuh que brilla mucho del árbol quetli de pedrezuelas que se han de buscar en el che de las aes ágila, codorni, golondrina, gallo, mergo, agu·
104
MARTN
DE
LA CRUZ
zanievcs, quecholtótotl, tlapaltótot, nhtótotl, huitatótotl, y ploma: todo molido. Pro uado h lgo su put l sid ftl y stmos a la mur s drrm g t sgr sob l orazó y a ividirs s g p too lo mmbro umpimo a moraida
ISTORIA DE LAS PLANTAS DE NUEVA ESPAKA Fracisco Hemández
PÓ D LOS TEXTOS He tomado algunos capítulos d st xtnsa y valiosísima obr Podrá verse d inmdiato qu es l inteno del cintífico uopo encasilar el mundo naurl mrica n sus marcos de rfernci dedciendo d las cualidad qu ce encona n las plantas ls propiedades qu stim bn tnr n l curpo humano. Injusto sería dcir no osante que aquí teminó la acvidd de Hernández: además d rcogr las speci n prcisas dscrip ciones y diuos y d analiz l vgeales su naturaleza y la rduacin d sus caidad mucho fu lo qu rgisó d ls riedades que los indios ls aiuían aunqu fuera n muchos ss para criclos y xperimntó en enfros y n sí mimo s eects, an en contra d su pra sad Tomo stos ttos 'de la edición n eso qu hac la Univeridad Auónoma Mco de las Obr complet de Francisco ernández Aac picada la Histora Nara Nuev Esa -d la que rma part ta histoia las planas n los volúmnes 11 y m. tradcción dl laí al español d José Roo Navarro o modifico la otorafía náhua d eández ni hago ecti caciones a las etimologías d los nomres las plantas que d el auto algunas vcs incocts
AGUNOS CÍLOS D
L
HISOR D
PA
Del apitzatli tzontooti. El apitzalpatli tzontololoti o r edio astringnt de caellos redondos y al que ls malinalcenses en cuas tierras nace llaman zzaltzin p se glutinoso tin aíces rmicdas tals dgados vellosos y ilíndricos oas numerosas aserdas, casi redondas d dond le vien el nomre y parcidas a as del ot pero más rands áspras velloss y cenicintas; eca en el etrem de sus tallos foes d un amario plido pae cidas a crisantemo medianas y apiñada gran númro La raz es oorosa y d gusto un poco acr d tmperamento calient y seco en tercer grado casi glutinoso y d sabor un tanto amago rsinso Rducida a povo mzcld con rementina y aplicaa
108
FACISCO
HEÁ
en las rdillas quita el río de ellas, mitiga l dolor, y si están debi litadas por l excso de tabajo las fortalece y tnifica. Su cocimien to afirma los dientes y aita las cías, aprovcha a ls disentérics, en el rlajamiet del útero y e los riños, n as fracturas y cuano se sient gran cansancio Los reys icanos y hmbres principales solían tomar las cortezas trituradas cn agua y en dsis de media onza desués del juego nacinal de batey y que nsotros llamamos d pelta, ara prevenir las efermeda des que siguen gneralment a las fatigas exageradas Nac en las olinas de regines cálidas De axixtláctl o vara diurética El ixtláotl, que algunos a ma quapoltzin y trs iztacxíhuitl, tin raíz fibrosa arecida a la del eléboro blanco, de dnd nacen talls dlgados, cilíndrics y prrs, hojas mo d ancusa, ro más peqeñas, aserradas blandas, delicadas, vellosas y surcadas de nervaduras longitudinales, y fres en casi tdas las ramas, menudas, blacas con aarillo y omo amontonadas, lrsas y de sabr acre. La raíz, que s o que prinipalmente se ua, s de gst aroático, partes sutiles y tm peramento calient y seco e segu grado Machacadas las races y apliadas extran lo que se a clavad n la carne; tomadas en dsis de tr dramas prvocan ntablemente la orina y i pian su nducto, alivia a ls qu sufren cólicos, quitan las ma as de la cara, uran de la erupción de la cabeza de los iñs y a de tdo el cuero, quitan las fiebrs rovcano sudr, rducen el bazo y mitiga el dolr; mezladas con cólttl y chichicxíhitl quitan la flatulencia, cura l empacho y resuelven los tumr. Y sin embargo, el nombre que usier a esta hirba sól indica s virtud de rvocar la orina, sea orqu es ésta s u ropiead pricial y más excelent, o bien porqu algunos d los médicos indis qu sólo cncían ua que otra roidad de cada hirba, cnocimiento que había heredado de sus atpasad o d sus misms padres, méicos también, la cría icaz soamnt ara evacuar la orina, y as o xresaro en su br to o cual qiero qe se ntienda dicho tambi d as dás lantas Vimos tra hierba dl mismo mbr Quauhnáhuac, e tallos cuadra ds, hojas como d salvia crladas y de sabor amargo, lres u úreas en xmo d tallos disutas a maera d sigas y de temperameto más cait y más sco ecían qu curaba t bié las fibres rovocado sudor, y qu acía en lugares ot ñoss ro coo fir c sus roiedads d a qu ates
HTOR DE PLAS
10
descibimos, no cuiao de pinarla. Nace aquéla en lugares montñosos y ocosos de Méxco. Del ahton o encino pequeño. E ahtn o encino pequeño que otos lman tlon o capolin chi, una hierba de raíz y ibrosa leonada y de mediano espesor, y talos rojizos con ojs erads coo e oéno de camedrio o de encn, peo más equeñas de donde le vene el nombre, y que son de un verde áido en su c inerior y más uerte en a supeio; oe escata pequeñas y un poco aladas, y frtos acinosos, vedes a rincpio despé rojos y po útimo negos, que conenen huos eonados L raíz es de sabo asnente y un tanto amaro con ún dulzor inodor y de natueza ía y secante Cocida en cntidad e tes onzas en es ibs de aua hasta que se reduzca tecea pate y adminisdo e cimieno como ua de uso ortece a s patuientas detiene as dsenterías, airma os huesos ejdo de os lomos y la manea de los meicmentos que ducen descanso, cma os suimietos de lo que están ati dos de un lo camino, care uc u otra caus semejante. Se eue e eos ted co Tect o s e ue ecosos y montañosos De aaapál o tiesto uesto en ls aus Lmn os mexi nos a esta hieb aalcal, pou es parecida a tietos o teal tes puestos sobe ls uas de los aos Es popia de as unas entes entas y uas estancads, o mismo que ls deás espe es de ine a cuys edds tmbié parece etenee un ue s ojs son mucho más pequeñas y caece de talo y de or ienen s hojs pedúncuos semejnts a os de ombio e Venu uesos, redondos lisos rojizos enoscdos ceca de nacimieto, de cuy parte ineior sen aces semejntes a cabos que se nzn en e lmo y casi en e ua sm ls hojas son uas edodeads, medis de un vede oscuo o encma y ms áido po debjo y otan sobe las uas la manea e s pta moeton o de ninea. Caece de sbor y olor y e de temperameto úmedo y escte debido o cul odí use sn icone iente en sustitució de la ninea común Quita, plicado as inla maciones y eselas tomado e dosis de u dcma mitia s iebres de os niños y dicen que roja así l eemedd a l ca z poocando eucones ayud a uardr la castdd y se opone en n a tod los vicios que provienen de cao y seuedd u siste todo el año y dunte too e año se arac y se utiiza Es
l0
FRANCISCO HERNÁNDEZ
propi de cima tmplado o u oc fo, cmo e meican, y ace, cm dijims as aguas. D qhtlepatl o áb de eg. qhtltli que s mchoacanenss lama chuíni ta de u, e e o Discórides lama dodend. Su eche es de atuaez ustica, y sin mbargo s idis dicen que tomada en cantda de cuatr óols evaca my fácilment s humo femco de s caécticos, de s adecn ma gác y de os hióics, picipalment si a efermdad povene de casa a. N he crío sin embag, que ta fete meicament ueda toms si ingún dañ, y juzgo más sgu (y t ijeon indis stá in bado a expencia) ue se aique caniad mdada sobre el mblig y de esta manea uue e cue Es tambié remedi muy fcaz para as afeccios cutáneas, com mpi la epa, a sana, a aoecia y e saulid. L hu zicess sele usara en dosis de ds acmas pc más men ctra las fr itmits ac las rgs caca ses y ocpeayunses, cerca d ugaes húmds y acuss, y de poco fató pa ue miera p ha ado su che hantzotzoll o pata ue se hincha en a hmedad. Tine hantzotzoll aces amficadas, de donde ace talos cuaa do e pamo y mdio, hjas cmo de hida ro más grans, y flors baas, edas, cotenias en cáices ongs ond a fi s prdce y coiee a smilla, que es a y aaada fma d teja Huele a uest tomi; pro se dsvaec l ol imdiatamet as hojas y as ac n paecen de tod dsvistas de calr o de cirta viscsidad y natuaza saivsa y sele tmarse con aga e dosis una oza po a mañaa y pr la oc cotra as fiebrs las distras y demás flujs c adirals rstados sipe e se apliq s trs vcs al vtr mlasto cmpusto d teas de aaña, aceite sad y alg hvs cién qubrads e ppaa c dicha semila cdimtada co azúca y mil y agregándoe a vces amendras peaas o smillas d mens de oas pas coituras muy agraabs y bbidas fescats com a lamada hantzotzollatol, qu s muy ficaz paa mga e ard e a fi y cst tye n aliment ueo y agradal a muy estiada n em de ga, us llvando cnsig saco eno de ella cea ue ada es faltaa de o csari paa alimenta cerpo Mzcaban sta smla hecha haria cn maz tstad y moido paa e se csrvara más tipo si scomprs y a la casió
HISTORIA DE LS PLNTS
111
lo pedía reparaban ua bebida a a que soía mezar jugo de ml hervdo, que e aea iferior a uesa mie, y ago de iieto. Nace eta ata dodequiera que e iembre, a ete e are cutivado, regados y acuoo. De chchntc tlche. Tiee e chcht thmaccee raíce baca, taos upúreos, eos y uadrao oa opueta a itervao for equea y erde y emia egra e chían; a pata e counto e parece a a verbea reta. E ooro preeta aú caor y cierta sequedad. ice que ada cra a febre, ea prque rodu u aor má moderado, o porque atre hacia e exteor os humore, o orque dea o río y a regaridad de o aceos. De atlln o hierba mutífida. Es e ti ua hierbecia toda deicada, que prduce fore dimiua, baas co ago e roo a hoa o tífid, argas y agsas. E ooroa, amarga caorífica y i ebargo os médio idios afima que utda ita a febre atayeo quizás a causa de a eeedad hacia a pie, o, coo eo mismos die, acado e door fei e caor de medicameto. Nace e ugares cáidos y motañoso de Quauhqechua De ctzontc6chtl. Tiee raíces fibroa oboa y muy eeate a u cabrahio todavía verde eiada, torcidas y ver e de doe ace hoa de irio, pero má arga y más aha; lore parecida a cabeza de epiete, de dode e viee e om bre y de coor roo, pero ahado de puto baco y amao etreezado y tao deado, verde corto y io Nace e uare cái a vec tambié e reioe tempada juto a a pea o erio a o troco de o árboe, aue ya e e cetra tabié e o herto y uar utivado y ado o ardi dode e cutiva por u ore exuiita pue ua for ia de vere co oor de zucea, y que aea podría dei bire co paabra o reprodcire diamete co e pice; e muy ada y teia e ra etma pr prícip idios a caua de u eroura elecia No ceita eta pata cuidado eecia e pue de ua oa ríz e prduce abudatete. Co eta or y co otra e a hierba cogéere procedete mezadas co aíz roo, e preparaba torta para o prícipe idio, que coía para telar e caor de eóao a viiee d ardor e o bao cuo rao hubie permaecido mucho tiempo, ya e cuauie otra aua iter o extera pue esta anta de teperaeto frío y húmedo
112
FC
HÁEZ
Del segundo cootzitzicazti. El cotzitzicazti segundo, que oros llmn quhttzic, s oo éro de org semjne ls nuesrs, ro que r oor neo, epnos, más profun dmene reneld y on llo gruo y roo Punn on pln l be de los que sufren que o lgun o mol, ls rulon dolords, y, en d de reeso, o que pdeen los losfros de ls febres, on buenos ruldos, según den Ne en Ao Del c o spene de gu El ci, que oro llmn ta z o edn esl de l sngre, e un rbuso grnde on hos oo de grbno, pero má pequeñs, o omo de rud, po yor, y flor de un mro páldo, equ, lrgd y ds ues en espgs Es d nurl fr y húmed, y ree de s bor nble El gu en que s hyn rojdo por lgún epo lguns ss de sus lo, om un ol u y refr y lv, bebd, los rñon y l ejg; smnuye de de orn e ngue ls febre y ur ólos. Todo o o vr ás efene s s le men ríes de t, unque lxn el ómgo, omo lo h omprobdo en mí msmo gun ve y es sbdo por el mono de oros muhos Den bn que su gom lv ls nflmon de lo ojos y los lp d exreen s He y empo qu omenó levrse es mder l espñol, qunes h usdo grn dmrón ver ómo el gu se ñe l puno on el de olor u y oo géer d pln de ls sms propeddes, pero qe no ñe e gu bso luene nd Se produe en ron modrdmn áds, oo l exn, y ve mbén en ls le, omo es l quuhhnnense Del pmer citl o herb re Aunque los ndos mn herb pln, en generlmene e mño de un árbo, lnndo l lur de d y ve de re brs, por lo que he s reprodudo los dos en mgen en os jrdne d rey d Te oo, donde psmos lguns ds esudndo l s pln Tomó su nobre d sbor r que ene; ls hos son lgo semen ls de polpodo, snuoss, grndes y on nervdurs mrs on roo; ene lo en e exemo de l rmls, espgds, bs on o, de ls ules ne fruo pequeño, mdo, er mndo en pun por un y pre, de sbor mrgo y re, y muy ugos llos velosos y lndros, mrlos en su pre feror y qu nn ugo mro; r grnd y rfd oo e ro de los rbols, y hos vrds por un ldo y go n-
HISTORIA DE LAS PLANA
13
quecinas por el oro. Es caliente y seco en cuaro grdo csi, con alguna asringencia Los reoños despojados de su corez y unos disuelven las caaraas y nube El jugo uia l laulencia, cura los empeines, lo cual obra ambié el fruo, y calma los olor ue provienen de caus fra; las ho curan la llaga guas; machacaas y plicaas duyen las verrugas, principal mente s el prepucio y demás pares sexua, lo cual se h comproado por repeid experienci Algunos laman a se árbo quauhchili por su sabor acre y urene, muy parecido a del piieno ue os mexicanos laman chíi Nace en region eplad o caien, en los vales y en os ones, y ambién en lugar culivaos y horenses Agunos lo llaman totoinixóchit o sea or de páaro, y oros tacoxhuit. De cocoztám o amal amarillo El cocoztm ue oos lla man cocóztic cocozton y cocozt es un arbuso voluble ue echa raí gruesa y amaria, de onde e vienen los nombres; allo liso, egado y reono; hoas sinuosas y ividias en es punas, y lores blacas, meianas, muy parecias a las e ixquixóchit de don e nacn fruos acins muy semeanes a cereas, pero de color banco La raí es amaria e inoora, e sabor salivoso, de emperameno mpao o enieno un poco al frío y a la humedad Provoca amirablemene la orina, arroja las areias y los excremenos piuiosos, impia y saca oo o que obsruye as vías urinarias y reuce sus excrecencias hechas povo y omada n osis e meia ona con aguna bebia aperiiva, y aplicano a la urea e mismo povo adherido con clra de hevo o con aceie e almendras uces al unco lamao xomai envueo prviamene on un hio de agoón Eso fue comprobao por una experiencia exroriaria en Mari, core e Fipe II, one e obispo e Córoba, ue era enonc preao e uenca y confesr e nues ro ópimo y máximo Rey, sufrió una grave supresión e a orina y con e auxiio icho fue curao súbiamene y como por miagro, abrénose las vías y evacuano una gran cania de orina, no sin gran reompensa para el méico, quien si embargo no sabía de óne provnía al remeio, ni ora cosa sino ue él mismo y oro muchos habían sio libraos e igual maner de semeanes enfermeaes por ciero méico indio ue guardaba el secreo Y auque hay algunos que sosienen ue eso se verificó no cn el polvo iho, sino con a coa e tacuatzin aima cuya efgie damos ambién y ue presa asimismo nable auxilio en dichs enferme aes, sin embargo, bien invesigao e caso, s esubrió e e
114
FCISCO
HÁEZ
raíz de esta panta y no de a cola de anima ciado se obtuv a uración que narramos. De cozolmcl o cuerda de cuna E coolcl que otrs ama oca%, parece erteecer a a pecies de a china me xicana, pues tien raíz gua, redondeada, rja, fibrosa, pada cuado tá rca, po con e empo igera, de donde nacen ta os rojos cerca de a raíz, nudosos, degado, pinosos, arundiá ceos y eibes, enos de zarcios, voub y que trepan hasta as copas de s árbo cercanos; hoja redondeadas de mediano ta maño y con tre vaduras onitudinaes, y fruos como demiro eno de semias Oigo decir maravias acerca de esta panta a os que han eerimentado sus eecto: que impia en breve tiempo ojos anguinoen y es dvueve su brilo con sóo aicar sobre eos una hoja; que cura as úceras de a boca; que e povo de a raíz consume as crecencia y rtiuye a cane sana a as partes euaes inectadas d ma gáic; que aunque de temp ramento tempado, por cieta virtud ocuta combate sin embargo tato as enemedad cáida como as ías, y no sóo apicada, sio tambié tomada aproveha, ya se uen as hojas, ya a raíz sendo inocua en cuaquir cantidad que se tome; que aumenta, aima y restabece as uerzas agotadas o prdidas con óo tocar a, restiuye de mimo modo e caor seminto, y vueve a vida a os moribundos; que a hojas apicadas caman como por mia gro os door de diets, de caza, de as aticuaciones -y de má part de cuerpo, y si se adhieren a ugar de door puede tenese espanza segura de saud, pues sóo s dhieren cuado e door ha de camarse, y en caso contrario cae inmediatamente; que eita traorinariamente a actividad gnésica, aivia a ca beza, conciia e sueño, tomada con vino cura os cicos, quia a auecia, cmbate os venenos, tonifica y ayuda a digón; que devuve as uerzas de un modo notbe a os que tán agoados por ecesos veéeos, si se acuan sobre ea; que quita a iebrs y aprieta a encías Apenas hay, en i, ene a variada mutitud de enemedades, aguna conta a cu digan que no aproveha, y aiman, pr tano, que con sóo haber sido descubierta eta pa ta y dada a conocer a os habitant de nuesto Viejo Mundo, no quedaron aidos os res esuezo, ni fueron inúi o gast echos y tabajos reaizados; tdo o cua tiempo y e act cocimiento de as cosas confirmará y pondrá de maniiesto Na ce en os ugares de Juan de Cuenca, región cáida, en siio at o bajos de Mecaa, y también en Totonacapa, donde dcen que
msTORI
DE LAS PAS
115
hay dos pies de esta planta voluble: l que es dcrio, uctíea, uy saludable y d cuy l se fabri basoes uy heos con vetas lente lnadas y nrs, y oa ue caece de futo y ás bien debe clsifice coo venesa Del cal6chitl o lor de cuervo. Es u árbol de diao aaño con ojas coo de cidro, pero uco ás gandes y con aundanes nevaduas que parten del dorso ci los lados; los utos son unas vains uy grnd y de color leonado; la flor son gandes, herosas y de go olor, y son lo único que se uti liza se hacen con ellas ailletes, guirnald y coron cosas uy usads ente los idios y enidas en tal ació qu unca se pentan ane un person piipl sin ofrcee previene alguno de ests obsquios Mna lee Enfría y conglun, pli ado, y cur el dolor de pecho que prove del calo. Su édua toada en dosis de dos dacas lipi el tógo y los inesi nos Hay ucos géne de tos ábol diferentes sólo en las loes, ls cuales cuidaos de pinr separadente Pues ay unos que dn floe escalt y se llan tapalticcl6chitl oros las tenen blancas y se llan tixchitl y ay otros ucos ue o las variedad de sus coloes tienen distintos nobr, co o tlhquechulx6chit holitl otectli y otos, ue se en uenan en ucas egioes de esta Nuev España. gunos lla an a todas esas peci d6chit y aseguan que su corteza educida a polvo con corteza de ntzin y toda, o su coiento ebido, vigoizan exraordinariaene las prurens y las esa blecen, lo cual si bargo parece coleaene absudo Del tz6y o que uele ueado iene el tz6y ucas raíces coo fibas, de donde ec tallos largos, rtos, vlloso, de un verde desteñido, cilíndricos y algo ásperos, llenos po tods ates de hoas coo de lino vellosas, algo blanuecinas, alaga das y angostas, y cerc d exeo de los tallos floe densaente agrupadas pareids a as de tclic. Su olo algo fédo, de donde toa el obe L ríz es d gusto aoáico, glutinosa y caloífica; deiene las diaeas y sue cura lo abscos qu llaan avo Sauan a los iños pequeños con el vapr de las hoas uando an suido algún susto, quizá para que, fortaleidos la abea y el etóago, se repri o se disipen los vapo del ie do Algunos llaan a est plan ixnextcotl o sea vara ceniciena, or su colo, y aseguan que su cociiento quia el dolor de vien te Nae en Quaunáhuac, en las faldas de los ontes Del poZtecpatli o edicin de las racturas El poztect, ue
116
FRCISCO
HEÁ
algunos laman tetatli y otros campozquáhuitl, e un arbollo con talls como de higuera, tiernos, hojas como de vd, y fore amarlas dspus en orma de moquero, pqueñas, estrelladas y contenidas en ále oblon. La raíz es amarga y olorosa, ca lente y seca en terer grado y glutinosa. Mzada con xin, del ue hablamo en otro lugar, mitga los dolr; sola ev el aboro, suelda los hues rot y rtituye los luxad a propio sto Su cocmiento inroducdo cura las dsentrías, aí como los dolores de cabeza y las nfmaciones de los ojos Algunos dien que agre gándole teoquhuitl y lavando con él las piernas de l emetes, se curan Da el mismo árbol unas emilla parecdas a las de me, que limpiadas, machacadas y tomadas con agua en doss de trs dracms, evacuan el cuerpo, según dicen, por el conducto su peror y por e nferor. Del yauhtli o hierba de nub Est hierba que po us flor ensamente agrupadas qe semejan en certo modo nu, o porqu resuelve las nubes de los ojos laman yauhtli, eha tallos de un coo de largo que acen de raíes dlgadas, hojas coo de sauce aserradas, y flores amarias dipustas en umbelas, de olor sabor exactamente como e anís, al que también se parecen las hojas y demás partes e esta planta, por lo que podría creerse que es una spece sya. Es de temperamento caliente y seco en cuarto grado cas, de gusto acre y un poco amargo, y de part suiles Evacua la orina, tmula las reglas, provoca el aborto y arae los fetos muertos aplicando al cuero de cualuier manera alguna pareclla e la planta; es favorable al pecho, alvia la tos, quita la flatleca, estrñe vientre demasdo suto, corrge e mal aliento, aumenta la leche, combate l venen, timula atito venéreo, uta el dolor de cabeza, alivi a lo dementes y a los pantados aton taos por rayo, contene el flujo de sangre, apaga la se e los hdrópo, aleja lo fríos de as fiebr en sahumio o untad, cen que mezclado con grasa de v'bora y tomado repara las venas rotas; el vapor de su ocimento alivia el fujo excvo de l nari, la hera msma molda y espolvoreada san los ídos eermos achacado y aplcado resuve los tumores, calenta el estómao cura el empacho, princpalmente l de os nños. Arroja las ere cllas y arens de los rñnes y de la vejga, así como la ptuta más crasa acumulada en elos; adelgaza los humores; aplicado con mel l estómago coniene vómito; cría pus, sana las úlceras, aprove ca al útero, dtierra as chnches, uita las jaquecas prta otros auxlos seejantes Su prncpal uildad consiste en ue aa
HITOR DE LAS PLANAS
117
donde se haya remojad por algún emp, tomaa por la mañana durante nueve ías, sana amirablmente el salpuli y l pein Los mechoacanenses, en cua iea también nace, l lla an tzitziqui Es popi de lugares templados, com n lo cam pos mexicanos, aunque también se encuentra n lugares má cáidos, y suele nacer a veces en los mon. Frece en tiemp e lluvias, est es, desde mayo hasta septiembre, tiem que cpnde a nuesa primavera Se recoge la semilla en noviembre, la ojas y los talls en febrero, y e iciembre la aíz. Llevao a nutra tierra medraría, según cnjeturo, en el suelo atee, ar naría los jarines filípic Del totncíhuitl malare. Echa aíc emejan a reuevos, hojas cm de melotón per mayr, y flores e un aarilo pálid Carece de sabr y olor ntables y de nturaa fría, húmeda y contraria a las fiebr Llaman los mexicanos algu as vees ttncaxíhuit a las plantas· que combaten el calor; per con más frecuencia a las que son de naturleza calite Del nanctl gner de ns Hay n Nueva spaña tanas y tan viadas especies de hos, que sería larg y cansado escri bir presentar en imagen cada una e ellas, or lo cual, tratando sl alguna talladamete, dejamo paa su portunidad l que atañe a octrina es complemento e a hiria naural e te uevo Mundo Direms, pu, que cierts hongos nacids en estas tierras y llamados ctalnanacam son míf; tro ha, lama dos teihuinti, que no causan cmido la muerte, pero prucen cierta emencia tmporal que se manifiesta e risa inmoaa, y son leonos, acres y e un fuete olr n agadable Hay tos ue, sin prducir risa, hacen pasar del'nte de l jo toda suete de vision, cmo guerras y figuas de demoni, y otros, enmes y horrends, peferidos pr los hmbr principales y adquirids a ran precio y con sumo cuidad para sus fiesta s banquet, y que sn pardos con cierta acrimonia Hay fialmente os cometi le, de naturalza fía, sin sabor ni or ntables, llamados iztacncme De ésts alguns son banos, s amarillos, ojs, par ds negruzcs, matizad, verdos, de an varis colr, en fin, ue igún artista podría igualarls por hábil y dilignte que fuese as slo difieren en el clr y en las propieaes, sin también el aaño y frma, pues ls ha pequeños, gande, medians, aovads, redondos, co foma de escudo de amazona, anch y de tras muchas figuras ¿Qué podía y hacer entre tal abundancia de esta aturalea fera? sco só cuatro para pintars, a sabr:
18
FCISCO
HERÁDEZ
los cmestibles, de clr blanco, que nacen muchs de un sol all y rtan generalmente en las peñas, llamados pr su color iztacnanc o sea hongs blancos; los rjos, que laman tlapnanacme; los amarilos llamad chimnname, que sn incus y siven de alimeno, y finamente ls que, porque suelen embriagar, llaman teihuinti, y que son leonados tirand a pard, povocan risa iotivada o prducen isiones. Del ixptli o medicina de ls ojos. Es una hierbecilla con aíz redndeada, un pc ás gande que avellana, de dnd nacen allitos de cuato pulgadas de lag, hojas alagadas y dgadas, y flor mediana y aaillenta. L raz es muilagina, ago aarga, caiente en tercer gad, y quea la garganta. Cura los jos y con sue sus crecencias; cura también la hidopesa y el sncope, y tmada en dsis de ds dracas evacua la bilis y la ituita por el condct surior y r el infrir, y aliia as las enfedades del coazón, quita el dolor de cabeza y aleja la este sñola Nace en lugaes f, húmeds y caeses de a Mixteca Aa, y ta bién en los campos huaxacenses. Es el ais de Dioscórid o congénere suyo. Del itzciptli o eneno de ls rs Es una hierb d cuatro palos de lag que echa hjas blngas, angostas y muy angulosas, u parido a piña de pino, erde cn amallo, y races delgad, numerosas y sejant a las de elébor, cubiertas cmo de algodón Cualquier pate de ta planta ata a ls aniales que la cen, y princialen a los eo, si 'e les olver su po en la cmida. He odo decir que seis óbolos de esta hieba tomads durante nuee das sanan a los ler, siempe que en td e tieo reposen y peracan dento de su casa ace en lugares cálid o teplados, coo son los otepecenses. Del ichcátic tchmacee. s un arsto e catro palms de largo con raz coo de rábano y fibsa, de donde nacen talls leñoss y pupúeos con hojas co de limón algo aseradas y ás anchas. La raz es fra, seca y asingente, y buena conta las ie bes y s flujos de vienre; suelen ls édics indios (y yo l he censuado a enudo) administrar su cciieno a las que ha da d a luz ara foaleeas cuan an a llealas al baño, lo ual abién es entre ells frecuentsi, sin imortles que n bajen las reglas Nace en lugares lidos. De la mema tepeccuilcense Adeás de las memey deci as anteiene, hay oa teecuacuilense que, aunque seejan te en ppiedad a los demás géneos e mma péplide, n
HOR DE PLA
119
hemos quid itir por el eros clor rojo de u a. Es herba de un codo de altura, cn raz fibra de donde na tall rojos o purpúr, delgado y cilíndrics, y en ell jas que cn el tiempo e tiñen de rojo, blgas, obusas y parecidas en ra y tamañ a las del granad, y r delcadas, redondas y aarillas, arupadas en el e de la raas Dicen que e fría l io ue sus congéner, y admirable para cortar las fier y cerrar las herias, pinión a la cual de decir que no asentí in dpu e comprbara con uchas perienca, pue s parece ser cntraria al juicio de Diocórides Al gur tas heras que anan lece no he perciid si ningún calor; no e sentido en la le isa ninguna acrinia ni calor, lo e entd tan p, que si se tiene en cuenta la experiencia pued reerse fácilente que frío lo que predomina en dichas ierba Pudo suceder, in ebaro, que la ierbas a que se refiere Dirides, pr razón del suelo natal, manaran lece ás aundantente y hubiera r tanto e ellas mayor acrimonia y ás intenso calor, lo cual puede fácil ente ocurrir en aquel continente y en alguna de ss regon ero nsotr querem narrar, cn aoluta idelidad, las ca que hay en estas tierras. Nace en la región cálida de Tepecuaculco Del micíhuitl edicna de la uerte ca ojas sinusas y or co de yhti, dnsaente· agrupada e teperaento caliente y seco en tercer grado casi; cura a l epilépticos y a l enfeos del corazón, de donde le vie el nobre. Del ahuazi mhuzquáhuit. E un árl alto de hojas grand, aradas y paridas a la de grdlobo, adera bana, o amarllas, ningún rut, y tall purpúre así coo as nervaduras de las jas E de naturaeza fra seca y astringe te, y quita la inflaaciones Es éste e árbl de cuya lumbre uyen los ot, pue creen ireente que ausa al punto esterilidad en quen se aercan a ella Nace en Ocuiu y Ocopetlayuca, regones templadas un poco cálas Del nhuitéptz cua dros Es iera que a una ola ra gruesa y fibrosa, eca uc tall de cerca de tes codos de largo, un pco ás gruesos que el eñique, rjzo, y pennados con ciertos apénice s liáceos que se extienden longtuinalmente r cua lados, de donde le vino el nmre hay en ellos oja ásperas parecidas a punta de dard, er ucho ayores, y flor amarlla y estreada más grand que e crisantemo Las fibras e la raz son calentes y secas en rr rado, olorsas, acr, aar as, rinsas y de partes sutiles achacaas y toaas en osis
120
FRACICO
bujo de
IERNÁNDEZ
micahutl
en la edici6n de a obra de Facsc Hemádez.
HITOR DE LAS PLANAS
12
de media racma con vino o algún oro líquo, curan l mpacho ecuano or e onuco nfror los alimnos scomuos; ian spolvoraas las pústulas qu provnn el mal gálco, s ae s lavan ésas con coimno ahuácatl y xalx6cotl, y aben y lmpan lo furúncuos. Dcn ambén qu la raíz msma omada en osis una onza, abana l vinr y pova la orina Sgún alguns b omars n mayor cania, y hy qun seguran qu rovca suor, sa a los resfriaos, y vacuano la ausa cura os punos las fbres y las fibr msmas; qu qua l lor caba y sa las nflamacons os ojos, qu cae y ofca l esómago biado por causa fra, qu re as bsrucciones las vísras, arura la mensruacón lna, alivia caquxia, y auxiia en la sempana fría cualquer sca Nac n rgoes emplaas com la mexcana, pro no ehúe as cálas, los lugars alos n os camps u comn o se inrouce a las arurinas, y as hoas alcaas mauran umrs o los resuevn Parc sr la misma pce una eba smean a a cen, flor gn amarlla con úr ua, pro csi sin sabor n olor, nauraea fría y húmea, y ue apovha a los qu inen fibre y cua as inflamacies e los oos, or lo que algunos la laman ixpatli, aunqu n Chiauhtla, donde na, la llaman a cs itzahaccaxatli, y más frcun cactlácotl. V ambién ora vara nahuítéutz entre s iocanenses, co racs como e léboro, acr, caen y s s n rcr grao, y muy fcac ara coner los flujos inércos, la cual no cué pnar porqu n nía hojas cuano vms Hay oava ora varia, emprameno fío y muy a para migar l calor excesvo l hgao
RELACIONES GOGRFCAS
PRESENTACIÓN DE
LOS TEXTOS
Ya anteriormt ncionado qu la importacia d las Relaones geográfc n matria d mdicina s db a qu dos d las reguntas qu dbía cottars, la 17 y la 26 s rran a la naturalza salubr o isalubr d publo y a las platas mdicia le' usadas por los indígna. Tscri las cotstacios qu di n n algunos publos a stas dos prguntas, aunqu quiro acla ar qu e otras rputa aparcn iorms d conidabl nterés para a matria La lctur d Jos siguit txtos ará mprndr a lctor la dircia d atció qu pusiron s enargados d cotstar l cutionario, tr los qu ubo dsd esnsables qu co minucia dscribio las cosas d su tia, hasta los dsprocupados qu sólo spraban cumplir co u n so ncargo Al inal cito la rlación d Tto, scrta r an Bautista d Pomar q costituy pr s una obra d primr den e l estudo del mundo náuatl as rlacions a sido edtadas n orma disprsa. H toado todas las rlacos, ecepción d la úlima, d la colcció d documtos Fcs c dl Paso y Trocoso, Paes de Nueva España. (Suda s ) volúmens v-v1, publicados Madrid, Estudio ipgráfic ceso d Rivadyra n 1905. a úlma, d la dició d Ángel a Garibay K, como apédic al primr volumn d su a esía náhuat, Mico UNAM Institto d istoa, 1 n todos los casos rspto la ortograía d ls ombrs d las lantas ESUESTAS DE
ALGUNOS PUEBLOS A LAS PREUNTAS
Min de Zmapan, diócesis de éxc,
17
Y
6
1579
6 Hay sta comarca muca catidad d maguys, árbol edicial para ridas cas, y ts uas virtuds qu, pr
ser tan sabidas y alo scrito otro más diusamnt, o pogo las qu s
RELACONES GERÁCAS
Totolaa y
s
partido, diócesis de México,
1579
Las yerbas con que se curan: tatlaoiqui, con que curan quebrantamiento d curpo pizágua, para cámaras, yaae, con qu curan efermead n cndas ylahu, para ca lenturas pua paa cámaras de sangre yze, para door de cstado lai, ara a dl mnte []. XVI
Axocupan, parido de Hueipuchtla, diócei d México, 1579 17
En cuat a los diez y ste capítulo t puebl es tierra
sana.
26.
En cuant a ls veite y seis capítuo tinn gran cantidad d yrbas medicial que en ells usan y tras fr y raíes que sirvn de purga muy bua; enen raíces y tra hierba vene sa a raíz laman entre es yzaate, que quiere decir "me dicia banca Yómc,
tdo de Hepuchtla, di6cesis d México, 179
7
En anto a ls die y siete capítulo es tierra sana Las e frmdad qu etre els ay es tabardete y trs que se vuven oos y dic qe se l cubre e corazó y dnd a tr o cuatro días murn sás sangre por las arics ti grads dolors d caza. Cúras cn estáfat, qu s a yerba que laman n cicios cada agua y cn aquéa s rocían y báñanse
Hueichtla, diócesis de México,
1579
26
E cuato a capít vite sis a st dio p bo uas raes redodas como aos pquos qu gral sirv d purga muy bua o ti a gsto i oor toms mo ida y deseída n agua
Tecatéec artido de Hueichtla, diócesis de México, 1579 7
E cato a los dz y sit capítuo esta tirra s mal saa para los aturaes porq d rita años a a parte mur d ordiario g así se a acaado los natras tiéds
RELCONES GERÁFIS
127
debe se po el vn que hace el maguey y e que ua co tan ga oe que l asa las etaña y asi muere lo más ls de tabarete y sage e aces, olo e ceza; e emeo que tee es sagase y ebe e zumo e la ru y el zumo e las hojas e maguy co que se hace lgu laats e caza que ce s aplaca la calo y ol ela. Coatépec, diócess de Méxco, 1579
los dez y sete capítulos: te puelo e Coatépec, y su aseto y cmaca, es sano y e bue temple, como está cho en el teceo capíulo ce os veos atgu que e el emp e su nfa l fomo sus pasas que las efemeaes que les subcedía a los atual ra tcanas y cuartaas, uas, cá aas e snge y mal e os y caletuas, paa l cual usaa e tía muchas yebas y íces meales co ue se cuaa y pu gaba paa saa e las chas efemedaes, y tas yeras y ríces las hallaa muy povechosas, y que pués que ro a ta tea los pñoles se les h ecec otras efea que slía aud, com son vuelas, saampó, olo e coto, t badete, moo, ppeas, almaas y esta ptlec que a aga, que haía e aquellos empos y en el cho tempo e su nfdela e l atuale, e sus efmeas, o usba sangías en los bazos el emeo que hallaa r punse e la cabea, e po el cupo y pchs y vete, co u hus egado y muy agu co u colmlo e víbo que paa este efecto e nían ls ndos que cuaan, y co sto qu hacía sanaa lueg de cualque enfemead 6 A ls vente e ses capítulos en ste puelo y su ea, en ls motes y collados l, hay uchs gneos e yebas y aces edcnales cn que antguaete se cuaba ls natuales, y hoy día usan e elas en sus enfeeaes, las cuals son muy ve chsas e la lengua casteana se sae sus mes úsanlas ls esañol e halla ucho povech, ansí c las chas yeas c co las aíces paa pugas, mecnas y eplasts, las cuas cgen y cooc ls os heblas, y e la ca e Mxc y su comaca las venen a busca ls ns que saen y entenden de cua paa se apvecha ellas en las cuas que hacen ce ls ves
18
RELlONES GERÁFICS
ban en bebdz brebjes morín lueg dell; hay tras erbas qu antguamete tmabn ls mujeres preñads, que cultamnte se empreñaban, pra abrtar as craturas; estas erbas dañsas se han prhbd porque sn empcbl; las erbas races buenas de sus reerds sn e las hallan ls nturales españles que las uan, pr mu pvchss para cuaesquer enfermedades e hncaznes, e sn saludables. Chimalhuacn, prtdo de Coatépc dóces de Méxco 1579 . A ls dez sete captuls este dch pueb de Chmal hucan su asent, ls de su ubjes, l ienen l narae r enfrm pr la dmasada humdad que ene de var de a lagun que ene cerca de s, e pr las muchas funte de agua e lagunlas que ha en él: dcen s vejs angus que ha agra de aque temp de la nfdldad, e ans se avarn sus paa ds, que las enfermedades que ls subcedan a s naturas eran bubas, ercanas, cámaras de angre ml de js, para cua usa ba e tenan raes erbas medcnaes cn que se urgaban e curaban para sanar; e que después que llegarn s espaes a esa erra e l han recrecd tras enfermedades cm el saram pón, vrueas, abrdete e mal del cocolztle que anda prsente; en e temp de su nfdedad dcen que n saan de sangra s en s brazs, e remed qu haaban er punzarse Ja cabea, pech ventre cn un hues delgad e agud que para e efec tean cn un cm de víbra, eta cura les can s nds que enendn de curar l halaban prvechs 26. A s
vene e ses captul dcen s vejs que en e e p de u nfdeldad aba muchas rbas races medcnaes para sus purgas curas ara emplsts las hnchan que se les recrecan, as cual aaban saudables prvechsas, el da de h ls ha e las cncen ls nds e ndas que entenden de cu ras e medcnas, que sn herblars; las cuaes e hallan en est cerr Chmalhuacan ls espaes se curan cn ela la haan prvecsas dcen ls vejs
RELCIONES GEOGRÁFICS
129
Chicuoa partido de Cotéc, dióes d México, 5
7. A los diez y siete capítulos, como está dich, este puebl de Chicoalap y su cmara san e de buen temple; las enfereddes que les subcedían a los naturals en e tiemp e su infi delidad, según dicen los viejos, ean las tecianas, cámaras de sange, mal de jos, para las cuale teían raíces y yerbas cn que se ugaban y tomaban por medicinas para ls dichas enfermedades y n usaban sangrís en ls bazs sin que se punzaban la cabeza y el cuerpo cn un hues agudo y delgado que para efecto tenían, y l hallaban prvechos; e después que llegarn los pa ñes a esta tiea e les han ecrecido a ls nturales tas enfer edades que ennces n había que son viuel y sarampión t adete y otras semejantes. 6 A ls veinte e seis capítuls: cmo está ich, ls idos
7 Dicen ques tierr enferm de cámaras de sange omadizo cuando tán mals de las cámaas tienen pr remedi beber l ues un tún negr con que ntiguamente hacían las peltas paa jugar deshácenl cn el caca y l beben cuando se sienten malos de romadizo tienen por remedi untarse los pechs cn el dicho u. 6 Tienen en sus tieas algunos ábol cn ue se cua y aovechan de su hja crteza bebiéndla y untándse cn ela llámanla tlactle, que un arblill pqueo, que bebiéndla les hace uho provech para las calenturas hay tr ábl gande lla ado ttemmtztc, que se apvechan de sus hojas paa cadas
130
RELACIONES GERÁFAS
y golpes; hay otros árboes pequeños que es aman guain, que comiendo a hoja agún cabao se e cae a crin y coa Chiconhtla y s partido, diócesis d México 1580 26 De os veinte ses capítuos: en ta uridición yo no he visto n sabdo que haya erbas con que se curen os naturaes, sno que se dean morir como btias, sin hacer remedo, y no sé otra cosa desta urisdicción.
Zula, diócesis d México
1580
7 Es tierra sana, no hay enfermedad conocida si no son maes que suceden no haan ningún remedio si no sangrarse y esto tienen por edicna 26. No se curan con yerbas, todo su remedi meterse en un baño que aman temazca donde eos se bañan, éste tienen por su principa cura para cuaquier enfermedad.
Huexutla, dii d Méic,
1580
E asiento: te puebo de Huexuta no es sano, ni su comarca, por ser tierra muy cáida, y un mes ant de Navidad y otr dpués, corren e viento norte muy frí y en dmasía, y est des tempa os cuerpos de os hombrs y así cauan muchas enferme dades de caenturas, y báñans os naturaes y nsí mueren muchos, y a cura que tienen es uno que aman mazcl donde sudan, que es coo baño 7
Aclmn, ptido de Tcciztn, diócsi de Mico, 1580
Es tierra medianamete sana, de ma sereno as enfermedades que ordinariamente suen tener os nauraes son doores de cabeza cúranse on yerbas frías. 7.
Sn Jun Teutiuacan, paido d Tcciztn, diócei de Méxic, 1580
Es tierra sana, aunque agunas veces enferman os natura es de door de cabeza y caenturas, as uaes enfermedades curan con yerbas y raíces de caidad fría 7.
RLCIONS
GEORFC
3
Tecciztlan, dióces de México, 1580 7. El asento d dcho pueblo es mal sano a causa e er muy húdo, y ansí los naturales enen enfermedad de calenturas: cúrnse con ortgas y lro y hallan con ello algún remedio.
Te!echpa tid d Tecciztlan, dióceis de Méxic 1580 El puesto que tene es sano, las efermedades ordnars en re ellos son calentrs proceddas de rbjr en sus semeneras cúranse con coss frís los que han de morr vven sólo ocho días
Tepuztlan, diócesis de Méxic, 1580 7 Al dez y sete cpítulo el asento desta vlla de Tuztln se ene por enfrmo, por estar en hoy entre uns serras y cuales hn dcho, que como cargan las guas en la serrnía hay muhas hu medades y nblns ecma de rdnaro, de que hay muchos serenos, aunque en tempo antguo dcen que vvín muy san, ás qe gora, y que hlln ellos que lo causan dos causas, la una s, como t cho andar en su ngüedad desnuos y desclzos gor vestdos y calzados y que dánoles el frío luego enfer mn, y l otr e más prncpl qe ntgumnte los hcían tr aar muco, y que no los dejabn hogr n un momeno y dor man en un tl, y qe agora hugn muco e trabajan poco, so qe trbn es a furza de ser rñdos y amenazados, y es a meoí cundo salen a trbjr; y qe ngmene la más ornr enfermedd qe les persegía era na que llmabn tlaaclite qe s como decr e "clenturs y que les durba mcho y se scan hsta que se morín que no sabía qé cos sangrís más de toar mo e herbas qe conocín, e qe a lgnos les er provchoso pero oros no snbn, y que gor n os tempos les persguen ml géneros de enfermedad como son matlalttnque qs lo qe dcmos tabrdete, llámnle ansí por ls mnhas qe dscrn en cepo or que s ce n l lngua mtlalaga ques lo mesmo qe srampn y cámrs de sngre y fljo de sngre por ls nrces que todas son nfermeddes qe ntgmente nunca tuveron n superon qé cosa r, que los remedos que usn es l fluo de sangre con uns rr e cor y mz cooro o erra blnc qe llm íal: too molo y seco n ga lo en senr con qe-
132
RELCIONES GEOGRÁFC
lla gua echada en las narices dicen sanar lgunos; y que al tbardee han hallado buen beber el zum de ls raíces de matlalsúchil con pulque, que son unas res mordas, y así mesm el zum de las hjas del suco desta tiera, que son uns hojas nchas, y lo mesm al sarmpión y a las cámars han tmad muchs ybs y que n han hllad provecho para ells. vene y vene y seis capíul: dijern ener un plana que se di tamalcócoz la raíz de l cual ebid con vin es bueno para la orina, orina, envulo envulo cn as yerbas: yerbas: tienen tra yerba que se dice cuahucichígua, la ram d cual e buen paa cuando tienen calenuras, dad ber: ienen así mesm r yerba que se dice estle la crea del ual es buen dada a eber para el que es cupe sangre: ienen r yerba que se dice matlachitC la raí de la cual es buena dda a beber par el abardee: ienen así mesmo tra yerba que se llama tlatlácot que las ríce que son y menudas, bebid, esndo un cn e frí, anes que le dé l clentur, en un pco de vin e agua, sudan cn ell y l vuelvn gomitar y se les quia luego; y ienen ora yerba que se dice tlalanyte ue su raíz e buena dada a bebe para el hít: ienen así mm ot planta que se dice tlatlanapatli, su raíz de cual, bebid con el matlaúil y otrs, es bun para l bardete; y trs muchas erbas de oros nmbres que son pra el msm efeto. 6 A
Mi de
Taxco
disis de Méico
1581
7.
Esa provinci es más sn que las de su cmrc, prque aunque nauralmene es caliente por estr debjo de la órrid o na casi al fin del primer clima, el alto sito della la hace iros desa cabs sr calien y seca mpladamee: ls más cni nuas enfredades della sn cámaras de sngre, ardill, hinch ones en las garganas: curábanse anigumene cn sól punzars en la cabea con una navaja aguda o con unos clmills de víbr, y de presnte hay ere ellos alguns indios e indias que llaman amanecas, que los curan cn bebidas de yerbas y rícs y los san gran de ls brazos Hay un rí a quien los nturles llamn cohuane de que usan cntra ponzña; card santo, arrayán, laurel, estfite, lamisa, y a muchas se entinde que hay, de que llevó azón pinura l dcor Francisco Heánde, prodco de Su Ma sad, que vin a ese efe 6.
RELCIONES GEOGÁFICS
33 33
Tetela y Hueiapan, dicesis de México, 58 17 Esto pueblos están pblad en tierra sana y d muy buen tmpe, aunque en tiepo e luvias es húmida por las muchas pluvias y muy rdinarias qu del monte descienen; tinen un temple tmplado que ni da pena e frío ni el calr, ni se halla par ticular enfmedad que del sitio prcea si n s la genera e ta ardete de que toda la tierra muere. 26. Y en las quebradas muchas herbas aromáticas y medicina les y raíces ellas, de que ls indios usan [en] enfermedades suyas n specal una raíz que sirve para e calr del hígad, molida y ebida, la cual bebí yo td el tiemp que n él estuve y hallé etrañ provecho, y juntamnte gran cantidad de la yera que lla man "lengua de cierv Tepepuco, diócesis de éxico, 58 17 A ste capítulo respondiern: quete pue done estn lads es san y sec, y ls aires que en él corren a los tienn ich, y las enfermedad de que mueren, después quel Marqués vin a esta tierra, es tabardete y dlr estómag, por donde ro ce char muca muca sangre pr ca y narics, y ara ellas pcs rmedios, porqu e anes vivían much tiempo cmo tienn ich 6 A ste caítulo reponiern quentienn qun esta provin ia hay muchas yerbas muy prvechosas para muchas enfermeda s que n san cóo se llaman, dde su antigüdad, y qu cuano las han menter las cogen, y que hay tras yerbas malas n sta rvincia que si algún animal las cme se mueren dl Ouuhqiln, iócesis de México, 58 17 A los diez y siete capítuls cm tng dcho este pulo Cuauhquilpan está en tierra sana sule haer pocas enferm ades, pero habieno algunas de dlor calenturas acostumbran añars en sus bañs calientes, y en cantia de agua cocr coh11os de magueyes pequeños y lavarse con aqul agua, y haiendo ridas asan al fugo cohollos de maguey con l zumo echad en la herida por grande qu sea sana no ienen otras micinas. inas de Zumpango, diócess de Mxico, 5 6 Veint y sis Hay unas matas e yras, a manra e l astilla, qu la llaan Ífet, e que usan uncho ls atu
134
RELCIONS
GORIC
ales, y los negos y aun algns spañles tomándola majada en la boca boca paa admec ls dl qu sintn y el zum pr las naic pa dl de cabza.
Tuxtla dióce de Oaca, 1580 7. Es tiea enfema cabsa de habese bajad a lo llan pque antes estaban pblados en la sira d q ariba s ha men ción Las enfemedades que han tenido han sid my agudas qu man deto de sis has de cm l daba y ean gómits echaban mca cólea y se l apaba la gaganta y mían E habá qe les di esta enfemedad vinte añs qu murió mucha gee; despés acá vive alg más sans aunqu tdaa ienen algnas efemedades las cuan con nas yebas fías qu llaman
qececle. 26 Tienen nos ábles q dan una manea de pimienta smente en olo e sab san della ls indis y la chn e cacao e beben y en manes qe cmen y l echan en bebedizs paa dolo de estómg p se m caliente mdecinal y lo espa les san della pec y s prdo dócess de lxcl 80 7 t cidad ls pebs de s pvini comúnmente es od l tie n la enfemedad que en tda ell eina y acde lo ntals es abundacia de cóle y flema y os mals oes e ecoge co s mala cmida falta d big en l vestid poe com qued dich tan samente tod s vtido de mbes mees es el lien de algdón y ansí el emedi e tiene p enfemedades es qenellos hy hebla ios e le dan pgas de íces de yebas con que lanzan o ods pes sobe est puga comen na escdilla de pladas ec de hain de ma e ellos llaman atle y ans mism las oill de s pn el chile qe pimienta de ta ie cn este l egimient pco l es casa de moi muchos y ans ismo p emedi g pnzse con huess agds d león o tiges tiges qe lo tienen tienen po es mdicinal esta esta pnada se dn e l cbea si tienen dl en ella en ta pate dnde le ienen epecialmente en la baiga y bca destógam es l pte dode coúnmete en ss efemedde s se ctm bran a e le del de odiai
RCIN
GEORFC
13 5
Las yerbas con que comúnmente los naturales se han curado y purgado y curan y purgan, son las siguientes: un raíz de una yerba nomrada c�ic que quiere decir "raíz amarila, y otra raíz de otra yerba nombrada cuiiliue que quiere decir "raíz pintada, y tra raíz que llaman �elatli que quiere decir raíz de tiguer'', y otra raíz que llaman pipitzávac, que quiere decir raíz delgada, y así mismo usaban de una crteza de un árbol equeño parrad con el suelo que llaman eatzn que quiere ecir peñarajada, y estas raíces, cualquiera dellas, los polvs desleíds en un poc de agua ebida, les sirve de purga a los naturales y lo an expirimentado y se hallan ien con ellas; así mism con unas vainitas prietas que se crían en tierra liente que son com vaini tas e arvejacas, eceto que dento n tiene ninguna semilla, y estas vainillas tienen un lor muy suave, y ésta n sirve de purga ás de que cuando algún natual iene clenturas y otras malas ispusiciones les dan esta vainllas molidas, la cual llaman lix6chit ue quiere decir "rsa prieta, la cual molida con una flor de un árbol, que llaman a esta for xocincl que quiere decir "rosa de oreja, y cn otra yerbezuela ques como unos hilitos lancos que llaman mcócitl que quie ecir for de bramante, y ansí ismo otra for de un árbl que llaman yoxúcitl, llaman yoxúcitl, que quiere decir "corazón de rosa porque tiene hechura de crazón, es muy lo rosa, y todo est por ser cosas amargas, para quitaes el amargr lo tuestan en unas vasijas de arro, y c la fuerza del ueg se les quita el amargr y mal sabor, y luego too junto, molido, cnfrme a la tasa que ellos tienen, ques poca canidad, echan con elo ayor cantidad en mucha más parte de caca que son las almen dras de que usan su bebida, y tod junto molid y mezlado un cn otro, hacen un bebida la cual tienen por cosa muy medcinal confortativa para reparar cualquier géno de sus enfermedades, y ansí en tod estos géneros de aíces y flores y emás cosas de sus declaradas, comida o beida de por sí, no se tiene por venenosa, ero no se toma sola por no se tener por tan buena ni del efet ue todas juntas: en el término desta provincia, a una parte, se cría y nace en mucha cantidad una yerba muy vicisa y tiea, de n codo en alto, la cual se lama icuynpli que quiere decir erba de perros, la cual es natural venen pa todo cualquier nero de aimal ansí para ls que lo pacen om para los que se la dan e indusia, mezclada cn carne pan u otra comida cn la cual pacida y comida, mueren lugo ana comido agunas rsonas y no les empece el veneno. 26.
3
RELACONES GERÁICAS
Cuzcatlan diócesis de Tlaxcala
1580
26 A los veinte e seis capítulos que trata obre la yerbas, plantas aromátia curables desta erra: es provechosa la zarzaparrilla a cua hay en gran cantidad y hueytzte y tilsúcht y msú chitl y yolosúchitl y motsúchitl y hueychchíptl y cóctl y olóptl tdos os cuals nmbre están en género necto que no tienen ignificado propio en nuetro común romance más de e yerbas apicada a a calidad y copliión de lo naturales, lo cua tienen por gran medicina paa calenturas, buba y ostemas y mae contagiosos, y la yerba ponzoñoa on yt y ttl las cuaes son muy daña para perder el juicio y aun la vd, e z patl yerba pozoñosa y mortal a quien la come, porque e ha hecho espiriencia de dara a algún animal y dentro de veine y cuatro horas morir rabiando sin ser batante remedio ninguno.
Piaztla parido de Acatlan dióces de Tlcla
151
17. A diez y siete captulo El dicho pueblo de Piazta es pueblo de buenos aires, eceto que no hay agua buena, que gorda y hace a si no a queantan, y los naturaes padecen enfermedades de ubas, aa y sarampin y cámaras de angre; o se saben curar 26 Al veinte y seis caítulo. En e dicho ueblo de Piaztla se da una raz lamada tlóptl coo las acencio de Epaña, uy buena paa cualquier mal de frío dase también aquí una yerba amada conenepile que contra pestilencia
Ahuatn dióce de Tlcala
1581
17 Algunos iemp, dicen o naturales, tienen salud, y en otos fata della, y no saben a causa r qué; y alguna vece e vaen aa sus enfemedades de una yerba que llaman chchintic-ci chiántic [sc] que es amarga, con que e purgan.
Texaluca partido de Ahutln diess de Tll
11
E dicho puebo de Texaluca no debe ser muy sano, porque es tierra caiente, y dicen los naturales que uelen tener en él calen turas, cámaras de angre, virua, te y romadizo, y que usa de remedio paa sus enfermedade de yztacpatli �eluhuil, cu xcoylin cuannpili tlacuuitl cáca de quil.
RELACNE GOGÁFIS
Zoyatítlanapa prtido de Ahuatlan diócesis e Tlaxcala
3
58
17.
El dicho puebo de Zoyatitanapa o es muy efermo: as efermdades que suele dar e él dicen l s aturaes so caeturas, tabardetes algunas virueas; y para as caeturas usan de una yerba que ama cneepílí tlacuáhuit �e�eati que quiere decir "meicina fía y tlataucatli corteza de mezquie, ue ha e cantidad.
Coatzinco artido de Ahuatlan diócesi de Tlcala
8
17
E dicho puebo dicen os aturales que es muy efermo de caenturas, no saben a causa que sea, y para caenturas usa de ua erba que laman uaeeilí que es fresca y no amarga y cuando se quieren purgar toma la coreza de u árbo que a a chíchíccuhuitl y a beben y se purga on él, y otas vecs con zumo de imoes de Casilla co que así mesmo se purgan, cuado tiene materias e a oria oor de riñones tiene otro árbol grande que laman cóatl ue quiere decir cuebra y o pca y echa en agua dicen que el agua se vueve azu y fra, saan con elo
Xalapa e la Vercruz ióesis de Tlcaa
80
Es tierra sana aunque húmeda como habemos dicho; a efer medad más ordinaria es cmaras de sangre y cadarro, cusao la humedad de la tierra son tocados de las bubas e geera como os indios todos de las Idias quire decir quesa efermedd se cogea de la dilació en a cópua tiene alguos remedios para estas enfermedades, diferetes los uns de os oros, os cuaes sabe los amantecas que los curan, que so os médicos co yerbas ricipalmente es a cura ordiaria 17.
Tetea, iócesis e Taxcaa, 17.
8
E e capíulo diez y siete dicen ue es tierra sana, y que as efermedades que entre ellos reina ms, son caleuras cmaras e sangre y virueas otras efermedades ordinarias, y ue cuano son caenturas les curan con unas yerbas que nacen debajo de randes peñas questa yerba la traen molida evuelta en sagre e galia (que) para eo deüea, envuta con agua hace u eedizo o bebe, co eo se haaba bueos y que para a
138
JUAN BAUTISTA POMAR
demás enfermedades no tenan nigún remedio sino lo dejaban a naturaleza que obrase. 26. En el capítulo veinte y seis dicen que hay algunas raíc de yerb con que se purgan y se cura cuando etn eermos, los nombres de las cuales raíces y yerbas n saben da razón cómo e llam; por ser tan quisitos sus nombres dellas no se pone más claamente us virtudes de las dichas yerbas, y ue de las venenosas no sabe si las hay ni las conocen hilapa diócesis de lxcala
1582
26. Veinte y seis Unas maas de yerba a manra de beleño de
Castila que la llaman tl de que usan mucho los naturales y los negros, y aun algunos españoles, tomndola majada en la boca ara adormecer los dolores que sienten, y e zumo por las narices para dolores de cabeza RELACIÓN DE TEZCOO, PR JUAN BAUSA DE AR,
[Sueño e higiene] Dormían poco, porque comnmente se levan taban dos o tres horas ant de que amaneciese a etender en sus granjerías y cultivar sus tieras y a bañarse en baños que clenta ban, hechos a manera de un aposento muy pequeño en que encen dían lumbre y echándole agua, enaba el vapor e el apoento y con el calor de él sudaba y se limpiaban y lavaan con esto, or necesidad de enfermedades, porque de ota manera no se les permitía, especialmene a los hombres, porque decí que era regalo afeminado y no de hombres eercitados a la sereza de los tiem pos, demás que decía que encogía los nervio y coí l ngre [Enfermedades] Suelen tener diviesos, saa y nacidos, enfer medad viea suy que nce de sangre corrompia, aunque para las pestilencias generales que han tenido a lo meno la de ahora ha siete años, y la que pasó casi cuarenta (años hace), no tuvieron ni haaron remedio, sin embargo de que entonce los médicos indios y españoles hicieron ara ello las diligencias posibles Que ello llaman ocoltl ezahuahuacque que quiere decir "pestilen cia de cólera adusta y requemada. Y así era a la verdad orque los más que orían, echaban or la boca un humor como sanre orida.
RCIÓN DE TETZCOCO
139
Las vruelas que tuviern al prinipio de u conversión, p ser mal hata ntns tan po conodo e ell, lo alraó y onumió gran parte, rque lo que oaban por reio l era causa e murt, que ra añars en gua ría, haa que entnrn usarn d abrgarse y udar hac ot remedio qe la ncdad xperena ls eeñaba, on o ual, dspués aá, en oas vces qu les ha dad e han urado pecialment on agías. Tambén han tendo silenci d papera y flujo de angr, aunque no an motífera conagsa como las grande tam bé eln n abardee dlor de cosao mara de an gre omo a esta efemedad son conida de lo epa ñl, se han curado y curan por orden y cnsejo, aplinl las medinas remedi ordnario con e e valen día h De manera que para l coizes, n han hallao redio Y i al pincp se valeo coa él, uern d género de per na, qu an, las una, la gnte rica, vda y abrigada regalada, a ota, la que vivía n era cálida De uerte que en la gen ás pobre qu vivía e regone fía y ecs hicieron ás efecto El sreto msterio d lo cual tampoo e pdo ab [Planta dnals] Las ras con qu e curan lo ind, raíce planas, granos smlla, n mucho, así de ls que s an n esta cudad cmo d ls que de fuera e tran De las uales (sas) el dtor Francic Hernnde, proodico de Su Majs tad, tmó un larga ntera razón, qu escribó y pintó n sus lbro u de stas caliad natualzas hizo, e donde e verán sus propedas efto, mu n paricular de cda csa y así e asfará a t caítul de lo qu á generalmene uan que s oncs efcs hae n u cura mecamnto Porqu tratar tdos era mntr haer un proco critura muh lumn La rba que llaman , qu, segú den, s la mma que Esaña llaman belño, aprovéhane de ella par dr amr ar la carn no senr el m abajo que adece el cur aajano La ual toman sca, molid y mojada nvuelta n a a e al en la a, puesa enre el labo las enía, tanta atad cabrá n una avellana, al tiem que s van a dr r a trabajar Auqu mu ps d ls nds que s rían ent als usan d ella, n aun la gnte olíta uaaa, hres sts trabajares
14
JUA
BAUTISA POM
También toa de esta yera pr hum, e cañs de caña, envelta c liquidámbar, rqu ados d lla, ls ecd pr u cab y pr el otro l cupan, c que dicn que s ejga e cerebr purgan la reumas pr la bca. Y está tn dmid de lo epañoles que padecen efredads, qu la usan par s remdio y se lan muy ien con ella. Y ambién usa d la ara cicine, tercianas y uartana, tomádlo pr vía de calilla, prque le hace purgar Aí mimo, las hjas tostada y puestas en la ijda, cuand hay dlor, se quita con lla Tienen otra yera ue llaman chuapatí, qu quiere decir "edi cina de mujeres, la cual ida las hac lueg parir y char la pare y ayuda a limpiara prest Tienen tra yerba ue se llama xiuhquitl, ue trae d ierra caliente La ual molida y ea masa, s la onen en la caeza y le uita dlor de ella, y aprovea para el empaco del ó mao y aíto Y l mim ae para l mlimient del cuerp Tienen un rano ue e lama olouhqu, que tamién traen de tierra caliente, el cual molido y ech masa y puet en parte i cada ue proceden de doores interiores, uita el dolor y a hincazn, así mimo, totad y molido y deseco en aua ebido, uita el mlimiento del cuerpo, porque ae sudar. Raíe tiene muca para purgar od gner de humres muy buenas, a pinión de lo ue entienden, salvo ue no la aen aplicar, y aí curan por acertamiento y ventura y a pc más o menos Tienen alun y entre ellas, por princial, un géner de maguey ue llaman cozamal6metl, on ue se curan od géner de heri d Prue toman una penca y la asan en el rcold, y con zum de ella caliente, lavan la erida le pnen encima la peca y co eto lo aeguran de pasm E ta maravillosa esta virtud efeto, ue e ace cura n él ue, a juici d médico, n eni da por milagrosas Tienen tamién otra planta ue también traen de tierra caliente ue llaman chpti, on cuya coreza acen el vin bla el mer de elos tienen. Prue ecad e la miel ue saca de lo mauyes y puest en ojas y parte abrigada, les ace eir y cnertire en vino Tienen otras ucas plas, rac, eras buenas als, ue no e hace largo proceso e eta relación Epeialmente porue de ells y de us propiedade ecribi muy largo el r médi de Su Maetad
CONJUROS MÉDICO Hernando
Ruiz de Aarcón
PRESENTACIÓN DEL TEXTO Médicos indígenas dl sio xvu feron los inormantes forzados de estos conjros. Aprehendidos or Hernando Riz de Arón, rearon l sacerdote ss rocintos mágicos er los q os terpétcos ocpaban mportnte lgr. El scerdote los tradjo l pañol sirvro a l crs r coir qellos prcedimentos édicos q ellos creía insracón el Demonio Sin ebargo, l obr no f ditad hsta el fin del siglo pasado por Frncisco del Pso Trnoso S títlo es Trtdo d l sursticions y cumb gntíc qu vun ntre ls ini naurales est Nueua Esñ, crto n Mic por el Br. Ho Ruiz Alrc6n ño 1629, s lcó e los es del Museo N M e 1900 t. v1 . 125-224. blqé mi trdccón l espñol d los conrs édco -qe por certo no son todos los qe rcogó Riz de Alrcón, pes en otro tanto de conjros no refernt dcn- e l ist l Univrsi d México, v. , n 11, lo d 1970, p. v, ajo el títlo "Conjros médco de los nahas. Reprzco qí tanto m tradccón íntegr como ls pqeñas nts rocto rias qe entonces hice lo conjros, en ls qe sñlo ee aréntess sgnifcado de los términos ágicos. Son ún eros ntentos de alio al lector. No rprodzco l ntrodcción l teto original náhatl las nots de pe de págn qe precieron n dch revista Los CONJUROS l Pr trir l ir l persn nemig o propimente crtvo, pro siciente jcio del mgo ara cambiar e en l l deos. To e conor (sacerdot señor d la trnsformciones) los grnos de aíz qe nacen en l bse de l mazorc noble estdo d d l mzor a) les ide q clmen los sentiientos orzó rllo) del
1�
HAN RUI DE
ACÓN
enemigo auxiliándolo a saca el odo indignació amailla indig nación vede) sendo po éste Muele maíz, lo mezcla con alguna ebida hace inge la pepaación a la pesona de malos deseos Dígnae ven noble estmado dos de la mazoca tú debs clma al coazón amallo; saldá la idgnación vede, la ndgnacó amailla; yo la sacé o la peseguié, o el sacedote o el seño de las tansfomacones. Daé de bebe [a enfemo] el sacedoe ognao del luga de la edicina e veneable que ansfoma el coazón. II.
Par provocar amr
El conjuado se sitúa en el lugar mítico popco paa el amo (el luga dl ceo del espejo, el luga del encueno) pa cama po muje. Se gloia de cota con el auxiio de su heana Xochquétzal que pudiea se, ás que la diosa que acude en su auxilio, un instument mágico paa atapa. Desconfía de la debldad de la muje deseada conseánola posble dosa; nsa a que se re lce lo apetecido de inmediao; se da nombs y atbuos dvnos, lasonando su ogen; epe fómulas y ea en topos muy oscuos Es de os conjuos más difícles de nende El exto está mutilado po el excesivo escúpulo d coleco. En el luga del ceo del speo, en l luga del encueno, yo llamo muje o canto po muje Aquí e alijo vengo a aflgime. Ya llevo a mi hemana mayo, Xochquézal con una sepiee se viene cubendo, con una sepente se vene cñendo, viene aándose los cabellos Ya ae a pasado mañana con ella lloo co ella me aflijo Tal vez sea vedadea diosa, al vez se vedadea poenada. ¿Acso hasta mañana? Acaso hasta asado mañana? En seida ahoa Yo msmo o soy l jove o soy el enemigo
CONJUROS MCOS
145
también rradié, también hce amanecer. ¿Acaso vn cualquer prte? ¿Acaso en culquier prte salí? Allí ui, llí slí Tal vez sea verdader dos, tal vez sea verdader ptent ¿Acaso hasta mañana, acaso hasta pasado mañana la veré? En segud, hor Yo mismo, yo soy el joven, yo soy el enemigo ¿Acaso so en verdad el enemgo? En verdad no soy e enemigo: sólo soy el dado a las mujeres III. Para las enfenedades proveientes de l s deos lícits y de l transgrs sexuales enas
Los mles que creín derivados de l nfluencia dañn de los transgresore sexules o de los smples deseos ilíctos de personas que hían estado próxmas recbían un común tratamento el "baño de la basura ajena tetlazlaltili. l conjurador tende un lienzo lmpio sbre un etera; pne cerc de él l enfermo, unto al fuego; nvoc al uego (caellera de nebla, cabellera de humo), al agua (l de la falda de jade), al copl (mujer blnca), a divinddes del amor (doses de la basura), a seres que tal vez sean sus propos dedos (Cuato, Caxochtl, Tláhutl, Xapell); shua al enfermo lo bañ con agua prarada lo pas sore el lienzo de l estera; pide dos tlalque (áloc verde, Tlálc blan o), que tal vez sean seres adversos a los que a el nombre de los dioses, que no se levnte contr l p últmo, nvoca l proteccón de Cialcueye (la de la falda de estrellas) para el enfero y le hce re co sus propias rops Dignaos venr, caballera de nela, caellera de humo, adre mía, la de la falda de jade, la mujer lanca Dgnaos venr, vosotros, los doses de l basur, tú Cuato, t axochtl, t láu, t l Ven ponerte en pe pra mrarme, basur morena, asur blanc, sur verde Vine yo, el scerdote, yo el señor de la trnsformacones áloc verde, Tláoc lnco,
14
HAN RU DE
ACN
no te levantes contra mí, no te vuelvas cotra m. Yo mismo, yo soy e sacerdote, yo soy señor de as transformaciones. Madre ma, a de la fada de estrlas, ¿lo hiciste tú? ¿Le diste tú a vida? ¿Por qué también tú contra él te levantas, te vuev cotra ? Tú lo crste, tú le dist vida, ate t quedó él hecho IV
Otro cn;ur para el m efeto
Preparados e fuego, el cpal, el agua, l lienzo sobre la estra, y pusto de pie el enfermo como n caso antror, invoca l médico a sus propios ddos (os duños de los cnco dtinos) para bañar a quien ha recibido los efctos de la mala c0ducta ajea; invoca también al agua (la d la falda de jade, a vnerable divnidad de jade) se da nombre de podr y habla de hacer sair a enfermedad (a basura verde) insta que el efcto sa imediato sahuma a enfermo y coninúa con e cojuro anteror de la in vocació a Ciacueye Dignaos veir, os dueños d os cinco dsinos, tú Cuato, ú Caxochti Dignaos veir, traigamos a nuestra vnrable divnidad d jade. Bañemos aqu a nuestro ser humao, tú Cuato, tú Caxch Es vuestra hechura, vusa cracin de vida Yo mismo, yo soy el sñor de las transformacons Harmos salir a la basura verde En sguida, ahora ¿Aso mañaa? ¿Acaso pasado mañana? En seguida, ahora V.
Pa desbir l snte dl l
El conjurador se previne de tabaco, solo o con ca; lo oma con a mano drecha y o dhac sobre la palma d l iquierda com pone su vstio, se sienta y fria ntre las manos l tabaco; em piea la ivocacin dirigénola al abaco (sacrdote rstalado
ONJUOS MICOS
147
conra las piedras en ueve ugares, regado etre las mao e nuee lugares, saerote erde, hijo de a de fala e esellas) y a la erra (U Coejo que permaee boa arrba, e que está rspladeiete, espejo que permaee ehado humo); a sus deds (los de o estios, os de u soo a, los eerabl e abalera de áar) puto e ruz; mide o a mao ereha antebrazo el eermo (la esalera preisa) ara saber p rsutado (pej mágo), de aur la sió fa e a anos zquerda de fr y eeha e ua é asa el daño de aqul (uestr ollar, uestra pluma ea, ues o jade, hij e os dses). ¡Ea! Dígae e, saerdote rtallad ontra as piedras e uee lugares ega etre a manos e uee ugares, saerte ere, adre mía, pare ío, enerable hij de la e falda de esrellas. Madre mía, U Coejo que prmaee boa arriba, t qu ás rpladeite, spejo que peranees eha aá el humo. Nguno debe ausar añ, ninguno debe pzar el mal. Beso a l e o dtinos que yo e a a iga ei, i aoes, os de l io dtis, los de u solo atio, os enerab d abelra de náar Vamos ur espjo ág ¿Qu dio, qu potetao rompe así, as hae dazo, aña utr jae, nuestr olar, ustra pluma preosa? gaos er, subamos por nutra esaera preiosa o hasta mañaa no hasta pasado mañaa Luego, ahra, erms quin s el que aa al eerable hijo de s ies Yo mismo, yo oy e saerde, o o el sabio, mismo soy e o.
148
HRAN
RI
DE
ARCÓN
VI Para sabr sí sanará el enfermo El mismo poceso, peo teminando el conjuo co las siguete palabr: Yo
mismo, yo soy el señor del mundo de los muetos. ¿Qué cosa ocuta le descube? ¿caso agavaá? ¿caso pedurará? VII. Otro a descbrir al causante l mal Iual que los anteioesSe descube a la divinidad ofendida cuan do se menciona en el momento en que coincide las palmas de as manos Se van enumeando la Vigen, los santos, as divinidades de las nubes (los dueños del aua, os veneables áneles e Dios), las pequeñas divinidades de los luares aestes, la tiea y fuego (Cuato Caña que está moviéndose. Miraé aqu n el ibo quié de aquéllos l aboece, quién se irita, quizá un santo. ínate veni, el gopeado conta las piedas n nueve luaes, e desmenuzado ente las manos en nueve lugaes ¿Quién ees, tú el que se dina enojase? ¿caso nuesa veneable made? ¿caso el venrable San Gaspa? ¿caso e veneale San Juan? ¿uién se dia enoarse? ¿Quizá los dueños del aua, los veneables ánes de ios? ¿Quizá cayó en manos de los habiantes de los luaes difciles? ¿O [en las de] Uno Coneo que está boca aiba? ¿O en las de] m pade, mi made, Cuato Caña que está moviéndose? VIII Otro con;uro para descbrir or medición el antebrazo Tiene co caactestica la invocación al ueo (Cuatro Caña que está movéndose, amaillo del cabello, seño de la casa de a auoa, pade y made de los dioses Invoca e conjuado a s
CONJUROS MDO
149
propios dedos (los de los cinco dstins, os de cabelera de nácr, los de un solo patio y un solo vertedero) para obener e secreto por medio de proceso mencionado (nuesro espejo mágico). E conurador se identifica con la parea primera (Oxomoco y Cipacónal) y se llama conocedor de la divinidad dual y de los mundos superiores e inferores. Dígnate venir, padre mío, uro Caña que esá moviéndose, arillo del caello, señor de la casa de a aurora, padre de los dioses, madre de os dioses. Traje a mis dioses mágicos, mis dioses blancos Dignaos venir, los de los cino destinos, venerables de cabellera de nácar, los de un solo paio, los de un solo vertedero. Vemos nuesro espejo mágico .. Luego, aho. Yo mismo, yo soy Oomoco, yo sy Cpactnal, yo conozco al anciano, yo conozco a la anciana, o conozco el mundo de los muertos, o conozco el lugar que está sobre nosotos, o mismo, yo soy el sacerdote, o soy el señor de las transformaciones Se puede cambiar el conuro dirigiénose especficamene acia e mundo inferior. os dedos son lamado las de as fadas coor de na o de serpiente, y el anebrazo del enfermo recie el nomre de escalera d mundo de los muertos. Dignaos venir, as de falda coor de tuna, las dueñas de fdas de serpiente, los de los cnco destnos Subamos por mi escalera de mundo de ls mueros .. IX. Para saber si sanará el enfermo
Se descubre según la posicin e que caigan os granos de maíz que el conurador arroja sobre un ienzo Ant de arrojar los gra nos, cuado pasa a mano sobre el lienzo, se dirige a mz (nole estimado, Siete Sepiente), a sus dedos, manifiesta que veá el secrto sobre el lienzo (mi ibro, mi espejo
150
BA RUI DE
ACÓN
Dígate venir, noble esimado Siete Serpiente. Dignaos enir, los e cinco desis, l de un solo pao. Tamién vayamos a ver ahora la ura de ell, la angustia de él. ¿Aso asa mañana? ¿Acaso asta asado mañana? Lego, aora Yo mismo, soy Cípac, soy Tónal, yo soy el anciano. Ya miraré en mi libro, en mi jo, si le sirve la enerable medicina o si se agravará. X. Pea el o
La conjradora invoca a ss dedos, a la tierra -a la que pide qe dé inicio al trabajo de parto (envaramiento verde)- y a taaco (sacerdote restallado en ueve lgares) para vencer al in el do lor (envaramiento amarillo, evaramiento erde) Digna venir, l e cinco destinos. Madre mía, Uno Conejo qe permanece ba arriba, crea ya aqí el enramito erde Veamos quié es la rona qe nos viene a daar aqu Dígnae venir, ¡!, t, sardote rtallao en eve lgars Ayentaremo de aí al envaramient amarilo, al envaramiento erde Otas hacen so del fego, del coal (jer blanca) y de la ierba llamada yiahtli (sacerdote amarillo), invocándolos en el conjuro en sstitción del tabaco Padre mío, Catro añas qe está moviéndose, el rbio, venrale mjer blanca, sacerdote amaio I Otro
;
con uo
pa el o
La conjradora invoca al tabaco; lo nta sore el vietre de la artrienta; ide qe se inicie el arto (abrirse la acequia); llama
NJUOS MDIC
15
a sus dedos en su auxilio y pie a la jíaa y al agua que ét ontene que limpien al niño ¡Ea! Ven, l golpeao onta las piedas en nueve lugares, el esalao en nueve ga. ¡E! Venid abi vesa acequia, Cuao, Caxohi. Ea! ignaos veni, saeos, ueños e os no dinos, uños e u solo pio. engamos a ve uál es la pesona que aquí nos daña al veneable hijo de los ios igna veni, i jíaa peiosa, i made, la de a fala de jade Aquí bañaás, aquí limpiaás al que naió en tu mano, al que vivió en mano Si se usa ola e tlauahe (seoe nego), se iá: Ea Dae veni, saedoe neo. ígne i a saa l niñio. Y d abajos la iaua e los ios . ign veni, Cuao, Caxoli. X Para saber i el niño ha perdido el ma
Ve e onjuao el oso el iño eflejao en e agua (a dea e jae, la de amisa e ade, la de fala vede, la e amisa ee, la muje blana paa sab, po la aia el eejo, si toavía iene alma ¡Ea ígnae veni, made mía, la ueña el jae, la e amisa e jae, la e falda vee, la e amisa vede, la mje blana eamos a este veneable nio; uizá lo abanonó su destino X. Para devolver el alma Se iige el onjuado al agua y a los esinos, posiblemene al ajeno invaso (estino osuo y al popio asene (desno blano; invoa ambién oas entiaes qe puiea se de
152
HERA
RUI
DE
ALARCÓN
naturaleza paralela al alma o destino (las que aduzco como excrementos); pde auxlo al tabaco (sacerdoe aarllo) y al agua (sacerdote blanco); suplica proteccón a Calcuye; aleja al dtno ajeno invaor o tal vez a la causa de que el propo haa saldo; pde a la enferedad que se mantenga alejada; nueaente e drge a agua pdiéndol qu purifique el destino, al qu taén invoca (destin verde, dtino oscuro, a pesar de que así ha la do al aderso); nvoca nuevamente al tabaco y l pde que ace (o te aergüenes); llama al agua da nombres de varios dest nos; pde al agua que lave al enfero; e da los nores del dos de las ansforacones y manfta no temer a nada; dce que se oja el cuerpo del enfero (e emragan la pedra y l palo; busca n el cielo el destino perddo y le dice a éste que restaura el corazón y la cabeza del enfermo. onluido el conjuro, pone por asperón l destno al o ¡Ea! Dígnate nr, adre ía, la de la falda d jade, la ujer lanca. Destno oscuro, destno lanco, excreento lanco, excrento aarllo Ya ne a deserr al sacrdote aarllo, al sacerdote lanco Yo ne, yo e sacerdote, yo el señor d las transformacone Yo te hce, o te d da Madre ía, la de la falda de estrellas, tú lo hcste, t t dgnase darle da. Taé tú contra él t leantas, contra él t uelv. Oscuro destino, en la nmenidad del aga en la anchura d agua yo te dejo, yo mmo, yo e sacerdote, yo l seor de las transforacions Dígnate enr, adre ma, la de la alda de jade Dgnate r, dgnate descener, dgnate r a mrar al acerdote veerable luz que está en la casa de la claridad ¿Qué dos, qé potentado lo echa ya a la dtruccón lo conierte en polvo? Verd enfeedad oscura enfemedad
CONJUOS MDCOS
n u lugar cualquiera estarás, n un lugar cualquiera te perderás. Tú lavarás, purificarás al sacerdote venerble luz. Dgnaos venir, destino verde, estno oscuro. En un cerro, en un llano ivías. Aquí te busco, aquí or ti pregunto, ueño de destino Dígnate venir, el goleado nueve veces, l desmenuzado entre las manos ueve veces, no te avergüences Dígnate venir, madre mía, a de la ala de jade no gua, os Caña, Uno Conejo, os Conejo, no Venao, os Venado, Uno Pedeal, os Pedernal, no Lagartija, s Lgartija. Madre mía, la de la falda e jae, ¿qué harás? mia a mi ser humano; n algún lugar de remolin, donde esté deositada el agua onde esté manando el agua. e a dejarlo, viniad del reino el agua Vine, yo el de e hecho bola, yo el crujiente. ¿Acaso algo tomo en consideracón? a edra se mbriaga e alo se embriaga, aquí anan. También tú tambén yo. ¿Qué dios, qué potentao quiere ya dañar al hijo de los doses, al venerable niño de los dioses? ngo a tomar el verde destin, el lanco dtino ¿A dónde ue? ¿A dóne ue a colocarse? ¿Alá a los nueve [sos] que están sobre nosotros? ¿A los nueve lugares que son como ivisiones se e a colocar? Yo vengo a tomao, yo lo Hamo. Tú restauras, tú corges vnerable corazón la cabea
153
154
HRNAND RUI
DE
ALARON
También es psible, en sustución de la aspesión devover l ama po sahumerio. Se dirige el conjuado al fuego (el anan, a anciana) y le pide que aliie al efmo (e clla, la pluma precisa) Lama mbién al cpal (mujer blan) y, psiblemente, al aivio (vede bostezo, scuro bosto) Dígnate vei, tú el ancian, ú la anciana. Vn a ablanda el colar, la pluma preciosa ¿Qué ha de hacerse? Ya se quiere quebrar Date veni, muje blanca, ven a ablaar el clar, la pluma preciosa Dígnate enir, verde stzo, oscuro bostezo XI. Paa el dolor de cabeza El médic haba a sus dedos, oprimiend la cabza del enfermo; pregunta quién es causante de mal, y habla de aojao a ma Acabado conjuo, sopla sobre la cabeza dl enfermo ¡Ea! Dignaos venir, ls de los cinco destinos, los dueos de un sl patio, tú Cuato, Caxochtli ¿Qué persona, qué potentado daña ya a nuest se humano Yo mismo, yo soy el sacedte yo soy l señr de la transfrmaciones Co é olpears a ria e agua divina; cn é batiremos la ria del agua divina. Si con est no sine alivio nermo, e conurador invoca al agua y se a aspeja sobe el ostro Dgnate veni, madre ma la de a alda de jade. Resucita aq a sirvo de Nuestro Señor También puede el médico saumar la cabeza dl enermo con a hirba lamada yhtli o apca al enermo tabaco o la raz dl chalatli (rjo originari dl pas de la medicina) Sopa sobe ugar dlrdo (ivoca a Nuv ieno dspués d dci:
CNJUOS MCS
155
Yo soy el sacerdote,
yo soy el señor de ls rformaciones. ¿Dónde se levanta el que ya quiere perder mi abeza máca? Dígnte venir, el nueve vec golado cona l pedras, el que ha sido rtrado entre las mano nueve ves. sí calmrá mi cabeza mágica, la curará el rojo ser originaro del pas de l medicina Yo llamo al viento ro que enfriará mi caza mágica. Tú, Nueve Viento, viniste a tomar lo que sanará mi za mágica. A dónde, en verdad, e fue? ne e asent? XV Para dolordos e inye El onjuraor aplica a los ojo agua fra, invoca a lo vaos que los inyectan (Uno Serpiente, os Serpiente, res Serpiente, Cua tro Serpient); les pide que dejen de dañao y que e aparten, y los amenaza on llar al gu en su auxlio. Los ojos recin l nombre de espejos mágios. ¡Ea! inao vr no Serpiente, os Serpiete, Tres Serpiente, Cuatro Srpiente. ¿Qué hac al pejo mágico, ojo mágco? Ponte n algún lug Apártate a cualquier lugar. Y si no me odeces llamaré a la de fla de jade, la de camisa de jae, orque ella te huyentará, ella te erramará, te drramará rápidamene en la llanura. XI. Oto c;u pa l mimo fo
El conjurdor aplica on el dedo (bellera de nár) el jugo el mezquite (verde orginaro d pas de la medicna), pidién-
156
HERNAN RUI DE LRON
doles que busquen y ahuyenten al mal; se dirige lego al tabaco, que unta sobre os párpados, y a l sange qe brota de os añones de as pumas de gallina ecién arrancados (¿sacerdote orig nario de aís de la edicina?), que pone en lo ojos. Yo
soy saceoe yo soy e seño de as rnsformaciones Yo te tae, venerabe abeler de náca Busca al verde envaento, búscalo, venerabe de cabellera de náca Qué dios, qué otetado de aña ya nuestro eseo gico? Dgnos ven sacerdote ornao d país de la medicina, vede oginao el as de la medicina Dígnae veni, e goleado conra las piedras en nuee lugres Dgnate enr, saceote oginaro e país de a mecna ¿Qué dios, qué penao y quee aña nuesto espeo S el texixiuhtli es usado en lgar del ugo de mezqute, se cam ban as paabas "vede originario de pas de la meicina por "mue blanca O aan e amaa chno xíh herb nebulosa, pdendo a los dedos que l estieguen hasta sangrar limpian después los oos con copal. Dgnate venr, heba nebulosa ígnae veni a ecoge el ovo de terra ínae ven la o que es añado, nueto espeo co Dgno ven, ío nuestos, los acedoes, los de nco dnos, los de un oo pio Dgaos acompañar a la hierba nblosa Dignao veni, mue blanca, gnate ven a pa nues eso go
NJU MICOS
157
XVII. Para el dolor de oídos El médico echa en los oído (en el intior de la nueve cueva) alguna gota e zumo e tabaco mezlado con cal, y le pide qu aa ta el olor; ola depué para alejar l mal Dígnate venir, golpead contra la piedr ueve lugare, el retallad en la piedra en nueve lugare Etra a preguir al verde envaramiento ¿Qué perona, ué otentdo a uiere dañar a mi er humano? No vaa a hacer cualuier coa. Au opl ya en el intrior de mi nueve cuea [Mi aliento] trrá a preguir al verde varamet. XVIII Pa el dolor de mues La mdica -ue parece ue en ete cao la ifrmante fue mujr invoca al tbac, ue aplica obre la mua dolorida llama a la carie; pide depué al coal ue truya el dolor ue actúe rrectamene Habla u dedo tamién par ue le jen el dolor pregunta u imide uncionamient correcto el odo de lorar la vida de la muela mauey mágio, muralla e guerra; toma un gta ardiente de copal y la alica a la uela. Dígnate venir, venerale aco, el golpeado contra la pidra en nuee lugar, el demenuzado entre la ma en nuee lugare ignao venir, oura carie Dignao venir, mujer como o, mujer blanca Dígnate entrar a ereguir al verde envaramiento No venga a avergozarte. No vaa a hacer cualuier coa Sacará al verde envarmiet ue ya uiere dñar a mi er human Dignao venir lo e lo cinco deno Debeo acar al verde envaramiento ¿Qu daña el odo de lograr la vida de mi ague mágico? Viene a debaratar la muralla de guerra
158
HA RUI DE
XIX.
ACN
Para el dolor o del oído o
e
l
qui¡a
El médico pide ayuda al tabaco mezlado con cal y a oras edicina no idenficadas (sacerdote cro, niños para ir e dolor. Dgnaos venir Yo mismo, soy e acerdote, yo soy el señor d las tansoraciones Me vi a eviar mi hermana mayor, la e las fadas de trellas. Yo aje a la persona, al sadote osro, a los niñ y al sardote macerado contra las piedras en nueve lugares Ya vine a tra a la persona, a sacdote, Ve nvaramiento, ¿qén la na? ¿qién el potentado? Ya vine, vine a dtrio, vine a matao, yo el acde, yo el eñor d las transformaciones. ·
XX
Par l fing hinch
Lama el sacerote a ss dedos y al jugo del ruto tzopíltl o zumo del tomate con sal o salie ujer blanca) con e ue los ha ntado, y los introdu en la fne del nfemo para presionar Digna vnir, l de os cinco dsnos l qe tinen un solo pao Id a ahyentar al verde nvaramiento, al oscro envaamiento, a lo que desuye mi collar, mi pla prciosa Dígnate venir, j bla. XXI
Otro con;uro a l mmo dolor
curación semejante, ero s untan los ded con áchiotl (sacerdote ojo L
NJURO MICO
159
o soy el sacerdote,
o soy el señor de las transformaciones. o enfraré mi faringe mágca; o la uraré ígnate venir saerdote rojo Tú enfriarás el verde envaramieno ·
XX. Para aplic ventos
Pie el conjurador al algodón (mujer blanca) y al ugo que se nn y actúen jntos para hpar la enfrmedad Desués de ncendido el aloón saja el médico la espalda (siete uas) con un peernal (marisa de obsidiana) ¡Ea! Dígnate enir venerable mujer blana ígnate unirte auí a mi padre Catro aña e tá moiéndose ¡Ea Dígnate enir m padre Catro aña e está moviéndose est amarillendo de los cabellos sacerote amarillo ínate nirte a la enerable mujer blana Chparás aspirarás e erde enaramiento amarillo envaramiento n nero envaramiento nae vnir sacerote nrabe mariposa de obsidiana o te enviaré alá a las siete cuevas Sacarem empujaremos l erde enaraiento l amarillo envaramiento e a mata al nerabl hijo de los ioses Para el dolor d pech
El ico aplica sobre el pcho (siete cevas) el polo de la cáscara de la raz de caneneli (saerdot oriinrio de país de a edicina) para ahuyentar el dolor e oprime el orazón el eo (corazón amarillo) posiblemente termina soplando sobre l cho inaos enir sacerdotes de los cinco destinos Yo soy el sacerdote sñor de las ransformacions
160
HA
RUI
DE
ALARCÓN
Busco e verde envaramiento, e oscro envaramiento. ¿Dónde se esconde? ¿En dóne es peregrino? Yo oy el acerdote, yo soy el señor de las transformacione Dígnate enir, acerdote originario el paí de la meicin Yo enfriaré mi venerable cuerpo Entrarás a las site uevas Haz lugar al corazón amarillo, tú, sacerdote originario del país de las medicina Al verde envaramiento, al oscuro naramiento yo persigo Dígnae venir, ú Nueve Viento, dígnae i a pereguirlo XXIV Para los pho abierto Es ése el mal resultate de un excesivo trabajo con lo brazo Se cura apicando tabaco y yautli (amarilla mujer) ore el pecho, que se presiona con lo dedos Dígnate venir, macerao conra a piedras en nueve lugare, el hecho crujir en nueve lugare Envaramieno oscuro, enaraminto verde, ¿qué persona, qué potenao daña ya a mi ser humano? Dígnate seguiro, dígnate ir, estimado ¿Dónde se fue a colar? ¿Dentro de la caja torcica enanaa? Deemo correr tras él Sacerdotes, los de los cinco destino, no vengáis a avergonzaro Amarilla mujer XV Para el mimo dolor en l niñ No se aplican los medicamentos; sólo e hace presin con la mano, ahuyentando al olor (marioa verde ariosa blanca y enviándolo a viir a lugares remoto
CONJUROS MOS
16
¡Ea! Mariposa verde, mariposa aarilla, ariposa blanca, ¿cómo fortaleces al veerable hijo de los dioses? No eres necesaria aqu. Allá se te ncesita , e el lugar de ulgón legítio. XXVI. Para sanrr
Se dirige el édico a las venas (el que tiene cabezas por uao exremos), a las ue pide recoan la sangre congestionada ( recoed las cosas, vuesras vestiduras de cabelos, vuestros lizos Invoca e su auilio a los dedos las de faldas color de tuna, faldas de ser iete); llaa a la lanceta Uo Tigre) y le pide que abra (bebe s de oce) ara que brote la sangre (e aliento, al ue se dirige co el obre de chile, pepita de alabaza); sigue hablando de a úsueda de la sare vuestra proiedad, vestra pertenencia, muer roja) ue se euentra en e interio el cuerp (heso ecioso lava el uerpo del enfero para que se aparten los males (verde y crva divinidad araña verd dueño de flores, a los que trata de convecer de ue se vayan para no teer ue desuiros. Yo soy el sacerdote, o soy el señor de las transforaiones. Ya voy, ya sigo al ue tiene cabezas or los cuatro extreos. Ya, heranas ayores nuesras igaos recoger las cosas, uestras vestiduras de cabelos, vuesros izos. Vosotras, mis heranas ayores, as dueñas de aldas de coor de tuna, as dueñas de faldas de serpiente. Sacerdote Un igre, dgnate veir Al fin beberás de noche. Dignaos ira de dónde viene lo que buscaos l hile, la eita de calabaza. Está ecesitado e hobre adece necesidad padece trabaos. Obrasteis e vano os agustiasteis.
162
HRA
RUI
DE
ARON
vos que buis vuestra pertenencia, vuesra prpiedad. ¿De dóne viene? Busque y vuestra perenecia, vura rpiead. Vstr tendréis que tmaa Busque y aún r tdas ar, en el ierir del hu precis, nde se levanta la muje rja. Madre mía, la de la falda de jade, uscarás ya l qe daña al ser human. Ya e rtaré Dígnae aartarte, vede y cuva iidad Dígnae escderte, araña vede N vaya y a druirs Dígnate aararte, dueñ de flres XXVI Paa de la s re qu se la bca pte El méic pie al cpal (mujer baca) - al vez también a la sal que petre al cuerp human (lugar de las sete cueas psilemene reerid se nmre sól al rn) ara etener a causa e a hemrragia (verde envaramiet scur evramien ) eviar que se pierda la sangre (a mujer rja) y c ella a via (el ájar, el espíriu) Terminad e GOjur, le da a eer a enerm e agua cn cpal, se la aplica en lavativa Dígnae veir, lanca mujer, madre mía ¿En qué iesas? Ya ees estruir, ahra, al verde envaramient, al cur evaramie Mujer blanca, madre mía, ¿en qué iesas? Ya dees meere e las siete cuevas Tú nrás en rden a la mujer rja; tú asirás cn cuiad a pájar a espíritu, que a es en de plv, a se iere Lug, ahra. N hasa maana n hasa pasad maana
NJUROS MDCOS
163
XXVIII. Pa el dolor d vientre
El médico invoca a la hierba llamada tlinn (vrd sacrdot, y posiblemnte blanco sacerdot) para qu acab con dolor vientre (verd nvaramiento, oscro nvaramiento) ai ister. Dígnate venir, verd sacrdt Aquí te pongo, n las siet cuvas Persigue al verd envaramiento, l oscuro nvaramiento, blanco sacerot XIX Pra curar e vientre r punción
El édico s dirige al dolor (serpinte blanca, serpit oscura, sepiente amarilla) recamándole daño qu causa a vientre (el lugar d la bolsa, el lugar d la caja de esparto y a los intestinos en particular (nustra cuerda de carne, nuesros intestinos e carne); amnaza con envia la aguja (águila blanca, águila scura que l destuirá; le mifieta que no su deo xtr inarlo, sin reducir sus efctos (en el rincón, contra la pard, aré que s escondan u brazo, tu venerabl pi), q si no bedec habará a l aguja nuvament (vnerable agulucho, ichimeca pardo, el que arrasta su inttino), qu a tin s cumplir con su ligación (muere d sed, tin gran hambre) Invoca también e auxilio del agua, que moja l curpo (se mbria la piedra, se embrig el palo), a la qu acompañan algunas eicinas (sacerote amarillo, sacerdote verd, sacerdot oscuro . :stas harán efecto (harán ruido) n el vientre (cja d pluma reciosas, ja d ajorcas ¡Ea! Serpint banca, serpiente oscura, serpiente amarilla, y dañas l lugar de la bolsa, el lugar d la caja de sparto ya dañas nuestra curda de carne, nuetros intstnos d carne Alá va ahra el águila blanca, el águila oscura. N vine ahora por ti, no vin a prdrte
164
HEA RUI DE
ALRCÓN
Sólo e u ricó sólo ontra la pared haré que e esoa tu brazo, tu veeae e. Y o me bdeces lamaré al sacerdote veerable aguiluho lamaré al hihimeca pardo Tami él muere de ed tambié tiee gra hambre el que aratra su itestio Allá irá. Yo llamaré a mi hermaa la de falda de jade Se emriaga la piedra eriaga l palo La ompañará sacerdoe amarillo E la aja de plumas precioss e la caja de ajora permaece haciedo ruido La acompañará e sacerdote erde el oscuro sacerdote E el omre del Padre del Hijo y del Espírit Sato XXX.
Para el dolo de espld
El ojrador qe practia esta fora de ra iee forados grueso callos e las platas de los pies Tiede al efero oa aao o la espalda desierta; moja ss pies y los alieta despus hasta que siee dolor y pia la espalda de fero E el cojuro se dirige priero al fego a que pide qe o lo que (o e debes odiiar) hala de los allos d ss pies (is sadalias de hule espumoso mi aa adherida) o los qe dsruir el dolor regua si dolor fe a itroduirs e la spalda (leho de ade. ¡Ea! Ve Caro Caña e es oidose e es aarilleado de los aellos Ea Ve No me dees codiciar Aqu traigo is sadalias d le soso No e dee odiiar Co ellas ahyear al erde earaio al osuro earamieto e ya quiere estrir al veerale hio de lo dioses.
NJUROS MDICOS
165
Ya te dstruré. Yo t mataré. Vn a trar m manta adhrda . ¿A dónd s ? ¿Dónd a olocars? ¿Acaso n l ror dl lco d jad? XXXI. Para quebradur de hueso Invoca l édco al dcanto llaado ztecpatli (banco sacrot) qu unta sobr la fratura (oscuro nvaraito, vrd varato), y pd l auxlo d las tablas (sacdot tin or dstno Uno Agua) con las qu ntablllará al nfro Dígnat vnr, blanco sacrdot Dgnat abrazar uslo mágco. Ya lo daña l vrd nvaranto T dgnars audar al vnrabl srvo d Dos Él sá ncstado Sacrdot qu tn po dstno Uno gua, tú dbs ayudar a uslo ncantado XXII tro para el m efecto E l édco s drg a la fractura coornz sñoral, l orgna ro dl lugar dl alboroto dénol qu a no dañ l uso l uso d undo d los urtos S rfr al mto d Qu tzalcóatl n l va qu zo al Mctlan para obtnr os usos d los futuros ombrs ¡Ea! O, codornz sñoral! orgnaro dl lugar dl alboroto! ¿ué acs al uso dl mundo d los urtos Tú lo ubrast, tú lo rompst Aora vngo yo a colocar corrtant. l uso d nustro curpo. Vngo a acr qu s cña furtnt l uso qu stá dntro d la carn XXXIII Otro ra e msmo et El médco s drg, tal vz, a la causa d la ractura o a rac tura sa ur Oco Pdrnal, mur qu corr, ran-
16
HERN RUI DE RCÓN
dole l daño que causa al nermo; se nombra Quetzalcóat y, reordado e mio a que arriba me he referido, haba de rescatar del mudo d los murtos los huesos que dañaron las codoies (los pájaros de polvo), a los que dará vida on a sane e los dies invoca a la cuerda con que aará el etabliado (curda srpiente-ciervo), a la qu ide cumla con su dbr ¿Qué hizo i hermana mayor, muer Ocho Pdal, mujer que corre? Han heho preso, ha sujetado al venerable hijo de los doss. Yo, yo soy sacerdot, o so Quetzacóal, yo soy e viajero dl mndo d los muros, o so el viajero [d os isos qu sán] sobre nosotos, o soy el viajero dl novno mundo d los muertos Al omaré ls husos dl mundo d los murtos Hiciro daño los sacerdots, os pájaros d lo Rompieron, quraron Y ahora nosotros los garmos, los crarmos ¡Ea! Mi venerable cuerda srineciervo, dígnate ahora ir a cuidar No vngas a obrar mal Mañana llegaré a t. XXXIV
Para curar po
E médico unza la sada dl nfermo con na agja o un comio d víbora (blanco duro nzón), amnazando al dolor vrde srin, amara srie, roja srin, banca serin e) con herir oda a sada dnro d a idra, dnro d madro) para dtruirlo Ea Vrde seri, amaria srien, roja srin, banca srin Ya vin banco duro nón or oas ars adará, dntro de la iedra, dnro d adro, a que alcae lo devorará, lo desruirá
NJUOS MIC
167
XXXV. Otro a el mio efecto Se dirige el médico a la enfermedad, relamándole el añ que causa al curpo (la tierra, e lodo); aviert la llegada e la aguja (chichimeca, chntal, nuestro blano intstin d ca) cn la que punzará td el curp y dirá olr; invita al al a alejarse a os lugares que le serán mjors y lo amenaza también con perseguil; se dirig tal vz a la nfra previ niéndola de que pca venaja sacará e un curpo n ébi (l har de un pbe hmbre); habla, pr fin d la acción cura del tabaco ¡Ea! Matas la tiera, lod Vengo, vng a rasteat, veng a vrte Pero ya vien el chichimeca, el chontal Ya vine nuestro blanc intestino de cane. Andará por tas pates, dentr d la pidra, ntr del madro T irá Irs allá al lugar habitado, al buen lugar, dne t nua stea, done t nura cabllera de gente, nusa or, nustro bac ¿Para qu starems aquí n van durant trs vnerables ías? Allí lo curarmos Y t ré sigieno Tambin yo uert de sed, también teng mucha hambr, Y qué comrás? Viniste a ntrar al hgar d un pbre hombe; el viento s mantiene entrand, s mantiene enfiand; naa tá colocao en firm El goldo cona las piedras en nueve luga, l vnerable cambiad en nueve lugares te uir, t camaá, te xta toda t fuea XXXVI. Paa el sarpullido y l eines La méica -pues paece que conjur está hech para ser prnunciado p mujer- asprja la part enferma con agua (u je verde), piiéndle que comata la erupción (el fuego de mi
168
HEA RUI DE
ACN
padre, la lama que s está movndo, Cuatro Caña el rubio d caellos); s dirig después a otro sr posilmente su mano o la escudilla diciéndol que ya lleva l agua que calmará la rupción hala al in (amarllo sacrdot proalmete, al aaco y al tlcfli (amaria caña listada proalmte pide al agua n la que van estas medicinas que aca con la rupi (el alinto, la palara d mi padre, Cuatro Caña qu s está moviendo) sopla después sor la part enfrma, prpara un medicamento (roja caña listada) qu ine ntre sus comnente in; dice a este medicamento que estruirá el mal; se drge a la enfermea amarilla fiere vrde fire, oscura fire, lanca fiere amena zándola con dar de eer ahuyentaa; pon sore la parte afec tada la hira llamada conenepill (Nuee aña una spc d grama que s hac roja al scarse la que mujer mo o, la roja mujr) para que persiga a erupión el precoso) ista a las hieras a cumplir con su dr; inva dpu a la al (mujer lanca); nuevamnte se drige a la enfermdad( ujer roja) pa re camarle su acción contra l frmo; llama al ocre teso para que impida qu se xpanda el mal (araña roja); se dige a t (chichimca rojo) y le prgunta qué hacer; extende por úlmo huauhti sore la part enferma. Dígna vnir, mujer verd Ya irás contra mi padr la llama u se stá movindo, Cutro Caña, el ruio de callos Doe puso su fugo mi padre, la llama que s stá movndo Cuatro Caña el ruio d cas tú nfriarás Ya lvas a la mujr erd, mi mare, la d la falda d jad Tú enfriarás su fuo donde l lo puso ignaos vnir, amarillo sacerdote, el rstallado n nuve lugares, el macrado contra la s pidras n nuv ugars. Ya vas con la, con la vas cmo surgndo ya llevas la amaria caña listada. Dínate enir madre mía, la de la falda d jade
CONJUOS MDI
169
Ahora, al in, dígnate vnir. ígnte dtruir l alient, la palabra de mi padre, Cuatr aña que se está mvied. Huiera podid bularse al amaeer Por ti s nriad, por ti es dstruid Ahora, pr in, tú l dstruirs. tú l maarás, tú l arás salir ígnate vnir, caña oja listada. Ahra, pr in, l arás salir, l dstruirs Y vine. quí te daré de bebr, amarilla ibr, verde ibre, oscura iebre, blaca fibre, De aquí y te auyent, aquí n a traer a mi Nueve aña. ígnate venir, la qu s mujer cm y, la ra u Dígnate perseguir al prcis vayas a acr cualquier csa; no vayas a venir a causarte vergünza ¿cas y me avergnzaré? ¡Tú!
ígnate venir, blaca mujr ígnate veir a crtar radicalmnt Tambié , mujer blanca ígnate venir, mur rja Qué es l que acs aquí? ¿ué ac a ste pbre ombre? ígnate vnir, re terrs quí aajars amin a la araña rja Dígnate vnir, ro cicimeca. ¿ué s l que aces? XXXV. Para los ciciones
a el médic a bbr a nfermo infusión de yht (saerdte amarill), al qu ide trmine con el cición. ígnate venir, sacrdte amarill. ígnate venir a destruir al verde cicin, al cición scur, al cición amari
170
HA RUI D
ACN
que ya mata a mi venerable hijo prens. Sólo marradillo de la a, sólo cubierto de la a lo mntien XXXVIII.
Otr pra el m
Da el médi a ber al enfero agua de c oUi y ruda (la venerable riaura de Dis) para que ést duya e mal (la justiia del ielo) ¡Ea! Dgnate venir, madre mía, la de la alda de jade, la de la amisa de jade Dígnate har dendr la veable riaura e Dios al lugr del vienre venerable Dígate ablandar la justicia del ciel XXXIX
Pa l
m
o
Da el mdico al enmo agua de la rí el l (amarill sacerdote, habitante de la llanura) para que ete mediamento termine con mal Dígnate venir, sacerdote, amarill saerdte, habiante de la llanura Dígnate venir a ahuyentalo; dígnate venir a sacrl; dígnate venir a enfriarl ¿Qu dios, qu etad ya quiebra, ya rmpe nura pluma precisa? XL
P
l
cntur
Da el médico al enferm un cmto de huiaztl, xochmécl, c ll y xuhcoln (amarillo sadoe para que te edicamento termine cn la alenura (verde varmient scuro envarmient Dígnate venir, amarillo aceroe Psigue al verde envaramieto al scuro varamient que ya mata al venerable hijo d ls dises .
CONJURS MÉDICOS
7
XLI Or pr el mio efecto E lugar del mdicamento ateror e efermo toma o!oiuhqui (sacerdot frío) plata aluciate a la qe se reda culto. l médico promete a la plata los futuros servicios del efermo Dígate veir sacerdote fro Tú debes sacar la fiebre T cosolarás a mi sr humao Quiz otro día quizá otros dos das raaje para ti barra para ti XLII Or pr el miso fcto El efermo recibe clister de oloiuhqui, pote, atlinan u otro edicameto mujer verde) a los que pide qu a co la fiebre fiebre verde oscura fiebre roja fibre amarilla fiebre) al rar al cuerpo (el 1 ugar de las siete cuevas) ¡Ea! ígate veir mujer verde Dígat€ ahuyetar a la fiebre verde a la oscura fiebre a la fiere roja a la amarilla fiebre Ya te vío al lugar de ls siete cuevas No hasa mañaa o hasta pasado mañaa uego ahora tú lo sacarás ¿Qu dios qu potetado dña ya a u veerale criatura? Yo iso yo soy el sñor de las trasformacios III Pr r y r rd El mdico prepara agua doc graos de aí y zumo de ; ivoca al agua y l preguta qui daña al efero; dice al líquido que lo acompañará hasta el iterior del cuerpo pregua por el lugar dod esá escodido el mal pid al agua qu lo usqu tre los iestios habla tami al maz (mujer de uesro susteto) s refier a la dificultad para xtraer l mal y le desea ste qu vaya a u lugar lejao echa l agua l graos d az y el zuo de y la da a r l fro Dígate veir dre mía l l fala d ad
172
HERNAN RUI DE ALARON
¿Qué dios, qué potenado dñ y a mi ser humano, y lo quiere maar? Dignaos venir, mi hermna mayor, l mujer verde. Te vengo a comñr al lugar de las siee cuea ¿Dónde se levn se escone el verde envarmieno el oscuro envaramieno? .. Díae searr con ls manos los inesino mágicos No e rovoues vergüenz Yo mismo, yo soy el sacerdoe. gne venir madre ma l de l falda de jde Yo mismo, yo soy e sacerdoe. Dgne venir mi ermna mayor, l mujer de nuesro sustento, y ora, l fin ¿Q dios qu oenado desruye ya a mi ser human? No sle mansamene mansamene no me d lugar mnsmene All es su lugar de eser; llá es eserada l gene; es el lugr de riquez, lugr de los bienes Que le hga lugar l miserable que no lo codicie; ue salg ahora. ¿Acso s mn mn cso s sdo mñn irá? Luego ahora Si no v si no sale yo s lo ue or ello hré. XLIV Para el caanio y dlor de cupo Provoc el médico l evacuación con lister y orime e cuero sld s los oblos obl os con los ies revimene revim ene caesde l sld lendos. Dgne venir mrillo esirmieno vrde esirmieno. Au buscrmos l mrillo endurecimieno de músculos l verd enurecimino de msculos
CONJUROS MDICOS
173
XL V XL V Otro ra el mismo efecto Igual al anterior. El médico pide a la sustancia introducida pr clister (mujer blanca) que destruya el dolor o e cansancio (verde envaramiento, oscuro envaramiento). Dígnate venir, mujer blanca, Dígnate venir a destrir al verde envaramieno, al oscro envaramiento. XL VI. XL VI. Para piquete de alacrán El médico pone tabaco o tierra molida sobre el piquete; liga ara que no pase el veneno y advierte al alacrán (Yapan, curva e espina) qe sus efectos no pasarán del límie ígnate venir, sacerdote Yapan, curva de esina ¿ónde nos punzaste? Precisamente en nuestro lugar querido. No asarás mi lmte. �LVII. Otro pra el msmo efecto El médico hace referenia al mito del sacerdote Yapan y la diosa Xochiquétzal. Se S e identifica primero con iltzintecuhli iltzinte cuhli (sacer ote Siete Flor) y llama al alacrán alac rán (sacdote Y appan, curva de esina), recriminándolo or atacar a la gnte se reiere a la rela ción sexual con Xochiquétzal, como smbolo de dominio de la diosa sobre el sacerdote transformao en alacrán insta al alacrán -a su venenoveneno- a que se se alee del hombre al que produce produce daño one tierra (mi madre, divinidad de la tierra) sobre el piquete idiénole que haga cesar los efects del veneno por último, ide qe cese de inmediato el mal. Yo mismo, yo soy l sacerdote Site For. Dgnate venir, sacerdote Yaan crva de espina ¿Por qué te bras de la gente ¿Acaso no lo sabes, no lo sabe ya t corazn ue te fue a romper la abstinencia i hermana mayor Xochiquétzal? Allá, sobre el tambor de iedra, allá te ivertiste con ella ed hace
174
HRA
RUI
DE
ALARCN
nada puedes producir Alá lejos ve a bularte e la gente; aá lejos ve a mofarte de la gente Dígnate enir, mi madre, divinidad de la tierra. Ve a estorbar con tiento a sacerdote Y appan, e de rosro [ .] .] Que mansamene sa que mansamente te haga lugar ¿Acaso hasta mañana, acaso hasa pasado mañana irá? Luego ahora Si no sale si no va, yo ya sé lo que por elo haré XVIII. Oto para el mism efect, en cas más gave Toma médico el papel de la diosa Xochiquétzal y le recuerda al veneno (mi varón dueño de cara [ ] ) el acto sexual, como manifestación de dominio; cubre para esto a enfermo con su ropa, fingiendo acariciao si quien cura al enfermo es muje, ata el miemro herido con la cinta que sujeta su cabello y hace un dibujo mgico indicando al veneno que as, como aparec el diseño, a de ir No se conserva e dibuo ... Mi varón dueño de cara [ ... ¿No te avergüenzas de burlare de la gene de mofare de la gene? ¿Acaso no o sabes n lo sae u corazón que yo e fui a romper la absinenia aá sre el tamor péreo, yo, Xochiquétzal, allá donde conmigo te acosaste? Vine yo u hermana ayor, yo Xochiquézal o e vengo a saudar vengo a cumpimenare Mansamene haz ugar a mi ser humano Yo e apo con la camisa; yo e cubro con a camisa yo e envuevo con a camisa Duerme mansamente Yo e abrazo poniendo a caeza e u cueo yo e cargo en los brazos;
CONJU ROS MÉDICOS
yo te abraz. Mi varón, ¿no te averguenzas de cdiciar a la gente? Así irás así rás Aquí Aquí te veng a ceñir, te veng a atajar Aquí está nluend tu pder No pasarás
175
LA MEDICNA E OS MEXCAOS Francisco Javer Clavijer
PRESENTACIÓN DE LOS TEXTOS
Siguen íntegros cinco capítulos de ibro v de la Hr tigua de México de Cavijro: 59. Conocimino la ara za y uso de los imp medicinales; el 60 Ifusiones, mplastos aceit 61 anrías y baño e 62 El mazcal o hipoauso exicao, y e 63. Cirugía No incluyo pro ñalo su importan ia, la ovna Drtación, en la qu sostiene qu el lamado ma álio o es de origen americao. ONOCIIENTO DE LA NATURALEZA Y USO DE LOS SILES EDICINALES
Entre la artes de los mxicanos tiene un distinguido lugar la dicina, d a cual haaron muy poco l historiadors d Méxi , iend una part muy intrsate de su historia Coenrns con decir qu tenían u médicos mucho imino de la hierbas y qu hacían con la exclente curas, sin spcificar s progros que hiciron st arte tan útil a género humao. Pero no hay duda de que la misma necidad qu obigó a riegos a hacer u coección d experimo y oervaco obr a aturaeza d las enfermdad y as virtudes d lo im le, condujo tambié a os mxicanos al coocimieno d stas os prncipaísimas ares de la medicina. No sabemos qu se sirvieran de sus pinturas, como o grios e u scritos, para comunicar su ucs a a poridad. Los qu acían profesión d médico daban a conocer a sus hij o acci entes a que est expuesta la mortaidad, y la hieba qu ro idncia divina creó para su remedio, cuya virud haía pri enado sus mayores. Enñábaes a discernir los difrent ta d as enfermdades, modo preparar o micamo las circunstancias e qu dbía alicarse. todo so enmos uficietes document en la Hr nrl de éxic crita r el r Francisco Hendez 1 Ete doco y arioo eritor l E l
Dr. Hernández, módco de Flpe II y célebre po las obrs que hbí a iado sobr� Plno fe envado por qel monrca Móxco ara trbjr en
8
FRCS
JAVIER CAVIJERO
llevó siempre por guas a los médicos mexicanos en la investigació de la naturaleza de aquel vasto imperio. Ellos le dion a conocer coo 1 200 planas con sus propios nombres mexicanos y sus diferetes uso en la medicina; 200 y tantas especies de aves, y un número grande de cuadrúpedos, reptiles, peces y minerales D esta obra se puede formar un cuerpo de medicina práctica para aquel reino, coo, en efecto, lo formó Dr Farfán 2 en su libro de curacones. Y si en lo tiempos posteriores no se hubiera abandonado el estudio de la historia natral, ni hubiera habido tan grande preocupación en favor de todo lo que va a la Amérca dede esta ora parte del mar hubieran ahorrado los habitantes las drogas de Europa y de Asia y hubieran percibido mayor ulidad de la produccion de su propio país. 3 A los indios mxicanos debió Europa el abaco bálsamo amercano, copal, e liquidámar, la zarzaparrilla, la acamaca, xalapa el piñoncillo, la hierba de Juan Infante y oros muchos simples de expermentada eficacia y de mucho uso en la medicina pero so muchísimos ás aque llo de que Europa esá privada por la icuria de los comerciantes. Entre los purgantes de que se servían los médicos mexicanos, ade más del xalapa, piñoncillo y la abilla, les er familiar el mJa Hitor Natural de aquel reno en que se empleó dligetemente, en cpañía de otros hábles naturalstas or algunos años sguend las luces e los médcos mexcanos. Su obra dgna de 6, ducados que gastó n la emprea el Real Eraro constaba de 4 lbros de hstora y de l tomos de excelentes retratos de lantas y anmales; ero habendo parecdo al rey demasado olumnos para darla al úblco la sometó a su méco Nardo Antono Reco naoltano para que la comndase El compendo se redujo a truncla y a nvertr el orden de las matera aunque sn alterar la letra del autor Este comendo lo ublcó en Méxco ( 5) Fr Francsco Xménez domncano y en Roma ( 5) los cadémcos Lnceos con notas y dsrtacones doctas ro demasado proas y molestas El ogna del autor se guardó en e Escoral del cual copó el P. Neremberg (como el msmo confesa) mucha parte de lo que ta en s Ho Nr El P Cau do Clemnt esut franc hablando de los manuscrtos el eánde dce: Q om ns ib e cmmenaü, s po u a e n i foen perfeci et abuti Phiis Secunds, e Fra Herndius haud quu Ae¡do et Arisei hac i pe cocedeen. 2 L obra del Dr Farfán formada sobre los manuscrtos del D enánde e mprmó en Méxco ( 5). s Están tan acstumbrados lo habtantes de aqul rno a que todo se les llee de fuera que hcen ller muchos smples medcnales de Euroa que la terra de l Nuea Esaña· roduc abundntemente sn culto como el sen la oleta y otos muchos
IFUSIOES EMPLASTOS, ACEIES
181
chan tan conocido en Europa, 4 el itztipli, que tanto recomida el Dr. Hernánd y el mmtl, o oo le llaan los
añoles, el ruibarbo de los frail. En esta planta discernía las iferentes y oputas cualidades de las partes líuidas y de las sólias; extaían el jugo paa purgante y la parte slida ue restaba l usaban oo astingente Para evacuar por vóito epleaban, entre otros eéticos, e x6itl y el neiotllli, y para purgar por la orina el axix y el tMotl, diurétios grandeente elebrados del itado tor. Paa anídotos, la célebre ontraherba llaada de ello s or s igura neneplli (lengua de sierpe) y por sus efetos reedio contra las sepietes), y el iutzt. Contra ls fieres interitentes se servían ordinariaente el aáuí ontra otras espes de calenturas del intzoi del iztaai arena blana), del ueuetzonteómtl y, sobre todo, del itz íti
n el zozyti tenían un eficaz estornutatorio con aplicar sola ente su raíz a la nariz Para preservarse de los al ue les oca sinaba e deasiado eercicio en el uego de pelota, usaan coer l corteza del tptli 5 huedeida en aua Sería nunca aar el enionar las plantas, resinas, inerales y eás ei aentos, así sipl oo ouestos, de ue se valían contr as las esei de enferedades ue conocía su edicina Qien isiese ayor instruión en esta ateria, onsulte a ls auores ria citados y al Dr Monardes, e los ds tratados ue publicó e las cosas edicinales ue se llean de Aéria a Europa NFUE EL E
Usaban los édios exianos de infusiones, cociientos elastos, unüentos y aceit todo lo cual se venía en el ercao on las eás cosas necesrias a la vida, coo eponen Cortés y Bernal íaz, testigos oulares. Los acetes ás usuales entre ellos eran el de ue o resina elástica, el del tpat o higuerilla, el del iiento o hile, el de la hía y el del e. Éste saaba por 4 L
célebre ríz de mechocn, que los trscos llmn taache y los mexic nos tlaantitii, dio coner n médic de rey d Michcn los prme s religiss ue nncirn fe de Cristo en qe reino curándos de ns lentus e ls ibn onsmiend. D os reigioss psó ntci los dems esñoles y de éstos t Eurp. ¡ La descripción y us de ests plnts mexicn se pue ve en l Indez y en los dems utres qu se provechron de sus luces.
182
FRANCISCO JAVIER CLAVIERO
destilación y os demás por cocimieno. De de chía se servan más los pintors que os méicos, por ser, como ya ijimos, muy superior a a inaza Sacaban e huitzilóxitl como ya insinuamos en oro ugar, as dos pecies de bao que iigue Pinio y oros araias aniguos: oásao o básamo virge por incii e ár, y e xiobálao por coio e sus ramas. e a coreza el uacónex echada e ifui por cuatro días coniuos, extraan oro icor equivaee a báao e uno y oro uaan co feicida para curar eria; ru feto, son amiras para precaver a purefacci y cicarizar proaee D a pana que o paño aa maria aca aié u icor seeja a ásamo e s oor y u admirab efecos, echao a cer e aga sus iero a y su fruo hasa are a espura o D ee oo exraía oro ucos apreciabe core y aceie, coo de iquámbar y e ao GÍ
Y
BÑ
Era comuníima ere os mexicas a agra, la cua ejecuta ba co rza y ri co uas aguíimas actilas de itztli; a ge cm oía agrae, co hace asa ahora, con púas d mague Seíae por agijueas e las espinas de huitztlatzin o puerc pí, a cua o ucas y n u pequeño agujro a pua. Ere o eio ue praccba para a coservacin a sald, era uy uao e de os baños. Baáanse con frecuencia y mucos diariame e agua naura de ros, lagunas, basas o estanques La exriencia ha mostra aun a los espaoes a uii dad de emejanes baños e aque cia y epeciamente en as tierras caien TMZ HPUT MX
Poco meno frecuene era enre os mexicaos y demá naciones de Anáhuac e bao de temzci, e cua siendo digno por todas sus circuancias e particuar mención en a hisoria de Mxico, no a ha erecio a ninguo de o hisoriadores entre teido por o comn e descripcione e menor imporacia e suerte que si no se hubiera conservado hata hoy entre los amerinos que bao se hubiera perdio enteramnte su memri
TEMACL
8 3
El temaallí o hipocausto mexicano se fabrica por o común de adobes. Su hechura es semejanísima a a de os hornos de pan, con a difrencia d no estar constrido sbr tapén, sino a haz d a ierra; su mayor diámtro es d unas ts vaas castanas, su mayor altura de poco más d dos S enada, qu s ambién smjat a a boca de un horno, tine a ampiud suficient para ue n hombre pueda ntrar modamente n cao pis n a uerta opuesta a a ntada tin una hornila con s boca hacia afera por donde se mte fugo y un agujo arriba pr dond respira e humo La parte por dond a hoia se un a a óved del hipocausto qu es un espacio como de na vara n cuadro, stá crrada a piedra sca con tezonti o con ora piedra porosa pavimeno de baño s n po convxo y como n palmo más bajo qu sueo xterior a cua dprsión comienza ates de a ca o entrada d ño Junto a a av d a bóvda tiene un rspiadero como de a hornia Ésta s a sructura común de tmazcli, q represntamos n a lámina d mismo pero en agunas parts s rdc a n pquño dificio o choza cuadrionga y sin bóveda ni hornia pro más abrigada Cuando lga la ocsión d baña s mte n e horno una stra 6 una vasija d agua y un bun manojo d hirbas o d ojas de maz s nciend fugo n a hornia y se mantiene diendo hasta dejar erfctamene inflamadas as pidras porosas ue dividen el baño d a hornia l que ha d bañars ntra or 10 común dsnudo y las más vces o por enfrmdad o por mayo comodidad lo acompaña aguno de sus agados n ntrando cia bien la puera djando un rao abiro respiadero de la bóvda para evacuar humo de a ña, qu d a hornia se insiúa e l baño por as junturas de as piedras Después de cerrado est codcto apaga con agua as pidras infamadas 7 de las cuaes se evanta inmediatamnt un denso vapor ue ocupa la egión supeior del baño nretanto que el enfermo se mantie e tendido e la estea su domésco (si ya no o hac é mismo or su mano) comienza a lamar e vapor hacia abajo con l mano o de ibas un poco hmdecidas y a azotar suavement al nfermo y en especial en la parte dointe l enfemo prorrump inmediatamnte con un dulce y copioso sudor, l cua se promuve o modra a proporción de la ncesidad Conseguida a evacuación 6 Los españoles, que sueen usar también de Cuano e baño no tiene honia suen e Ja casa y de aí pasaras a baño
este baño mten su cohón. infama as pedas en e hoga
184
FRANCISCO JAVIER AVIJERO
desda se da libertad al vapor y se viste al enfem10 o es ansporado en su isa era y bie cubiero a su cáara; pues reglarene se continúa el baño co la habiación, y tiene s entada a algna de las iezas intriores de la casa par ayor resgardo de os qe se ñan. Ha sido en o tiepo uy sado este año para varias pe ci de enferedades, especialente para fiebres ocasioales de conipación de los poros Lo usa cúnente las jeres despés dl pro y aun los que son ordid o picad de anial ponzoño co bue eecto, y no hay dda de que es n reedio excelene para os que ecesian evacur hrs crasos y enac Cando se pretende del enfero un sudor ás copioso del que prduce regularte baño, lo elevan del pavto y lo acr can ás al ar, porque es ayor el sdo a proprción de la ayor levación. Es hasta hoy tan coú el tmc, qe no hay población por pqueña que sea, que o enga ucos. CIUGÍA Por lo qe ira a la ciruga de los xicos, los isos con qisadores deponen de su Nontitud y elicidad 8 e crar las heridas deás del bálsao } de la aripnda, usaba de la leche del itzontepatli ( espe de titíalo), del tabaco y de as varias hierbas Para crar úlcras se valan del , del l patli y del itzuintptli; para ascos:· uores del tl o de la leche de chilpatli, y para la ractura de los hos d názol o tdoatzin; seca la seilla de ta planta, hha polvo y ezada con cira resina, la aplicaban a la parte doliete, pnan sobre el apóso plas de aves y sobre ellas nas tablillas para sjear los hesos os édcos eran ordinariaene los que preparaba y aplica bn a los enferos los edicaenos, pro acopañaban la cra a hacela ás iseriosa y estiable, co varias cronias ersicosas, con la invocación de sus dies y con iprecacio ns cona las enferedades Veneraban los édicos por protecoa a la diosa Tzapotlatenan, la cual cran invetora de varios sereos edicinales, y entre oos del aceite qe sacaban por desilación del ocoe s
E mismo conquistador Cortés, haándose en eigo de la vida de esuta de una gave eida que rebió en a abez en a baaa de Otumba fue pfctmnt ado po os médcos de Txcaa.
LA NOMENCLATURA DE LOS VEGETE Franciso Franciso del Pas y Tns
PRESETCÓ DEL TEXTO
Transcribo la pate corrpondente a la nomencatura de los ve?etales e una obra d e Franisco Franisc o del Paso y roncoso ttulada . sobre la h1stoa _ e l mecna en Méxco", de la que Es�1os prt referente a a boái, o en forma comu6 solo ea sa riera rte est dvdd en: l. Consderaones ge nerales Jardes btáo de Anáhua II Snonma gloso loía ioogafía y IV Noenatura taxonomía omo de te últmo pítulo la era arte La eguda o fue totalmente ubliada Apareó e trabajo e Fraso del Paso y oncoso e Anaes de Museo Nacion d México, tomo m, 1886, 137-235 a parte e la omenlatura orrespone a las página 212223. a oba e este autor y e Nolá eón pueen osidearse el aranque de lo mdeo estuos e la hstora la eda del Mxo prehsáo OET
De toos lo tudios que ríamo prener para aros cuenta de ls pogreso btános de los no ingun ebe n terear ta vamete omo el e u lasfan a ono grafía no ha edo de prelmnar e se aso traynonos como e l mano hasta el límte de este uevo ampo de nvestigacn nvestigacn ue aunque ha sido explorao ya por nuestros más ntelgentes nturalstas se amola o dfulta todavía a un estud de onunto como l que voy a niar en este momento n el a pítulo anteror hemo visto que la onograía no dab ea e la clasifian ndana y como omplemeto de aquel estuo remos au mo puiero exlotar los ahua aquel amo de su conocmientos ara utilzalo en la lascacón l aelanto e los mexicaos en la botána lo hemos endo refreno a asas batante ompleas: la eesa e sustenarse on egetales y de saber distingur la pee almentas e la que e pretaban a otros fnes; el conocmento de uevas espee a meda ue ba hainose onquista en errenos cuya lora senta e la
188
O FRANCISCO DEL PASO Y TRONCOS TRONCOSO
de Vae de México; por últim, la introducción de esas nuev especies a os jardines de la Mes cetra; pero antes de que est ltim causa haya ejercdo su nfluencia, creo que a de hber intervenido conogrfí en studio que debi acerse, r comparacón, ene as pec de Valle y las de las comarcs conquistadas. La nación mexicn se componí de guerreros exclusivamete: en sus pediciones fgurb l monarc ut l proetariado el noble, el mercader y e saerdote cmnndo al lado del nño, apenas adolescente, y que debía eercitrse ya n e ma nejo de as rmas, sgrméndolas contra e enemgo común s conquistas no se hacían, según esto, por un clase mitar, sino que eran ora, más en, de nacn entera, y e toas sus lases socies El pntor o tlacuio no estaa exceptuado de carga coún: mrcaba con os demás, como uno de tantos guerreros, y, a a vueta de a exdcón, exdcó n, traía dbujado, dbujado , sn uda, o más notable que había do oservando El conocmento de ess vis tosas pantas a s que os mgnates ern tan aficonados, es pro bble que se aya difudido prmero por medo de ls pnturs; y antes de poder coprr aquelas plntas, teniéndoas vivs, con otras conocds ya, es de preumr que su estudo haya sdo icoo gráfco La comparción hecha, de este modo, entre dos o más especies, cuyos órganos reuniesen vros caracteres comunes y do mnadores, a juicio de estos naturaes, habrá presddo l crea ción del símboo botánco, que se presenta, así, como determina tvo de un género o de u grupo de vegetes ta es e papel que hemos vsto desempeñar a l inflorescenca fructífera conoide, como smolo genérco, en e caso de os pnos fruto en for de vaina, con reacón las egumnosas; a a raíz tuberos, ta tándose de cierts convolvuáceas a penc provist de espins atera, como determnatio de dversas cactáceas Una vez crea o e símbo e grupo otánico de orden superior, fácil era adp tro a o grupos nferor con sólo agregr certos determnat vos que podín caiar segn as dversas especies o varieddes de plnts que fuesen apcándose como a hoja astad, unda a a raíz tuberosa, paa detrminar la pecie de camote comes tble como a piedra, acompañando a a penca espinosa, en e caso de a especie de "opunta que os ndos amaban te-nchtl o tun tun de pied piedra ra;; como l símboo símboo especí específico fico d zacate, gre gdo a genérico e a cañ, ácatl, para sgnifcar que a escie dbuda er a que se ma záctl; etcétera Cuando h
L NOMENCATURA D LOS VGALS
189
de la iconografa, dje ya ·que los símbolos botáicos pudieron ut lzars para recordar las propiedades más esecale s de los vegetales con que s racionaba; aqu agregaré que o era ésta s n cón más importante puesto qe tean empleo también en otro ramo nteresate el de arreglo ordenacó d las msmas plan tas. Los ejemplos anteriores pden reputarse, en efecto como pruebas crtas de la exitenca d la clasificación ndana: los smbolos de orden sperior os an el nombre genérico, mientras que esos mismos símbolos asoiados a los determinativos d la es pecie vienen a ser los rresntantes de na verdadera omenla tura compleja que or s caráter especial debiera llamarse más bien nmenatura pictórica. Si para la cestión q está en estdio actualmente no tuéra mos más pruebas q las qe s dedce de la iconografía bastaría tal crcustancia por s sola paa poer asgrar qe los nios había adoptado certa asificación por medio d la cual qeda ba agrupados de n modo sisático mchas de las plantas que ellos conocían. Pero ya ireos vindo en el rso d te capítulo que no altan preas de otro génro con el msmo grado de cer teza d las anteriores qu peden prestarse como testimoo de qe esa lasficacón xistía Así como a iconografía nos ha hecho descubrir por medio d la nomenclatra pictórica, que la asificación botáica d los indios no debe poners en duda, así también tendros conirmada la misma verdad co pruebas to adas d la legua de los aturales qe analzada coveiete ente revea la existencia de na nomenclatra sisemática que tene grandes aalogías con la qe la ciencia modera usa desde la época de Leo Hay n elace ta ítimo etre la nomela tura y la clasifcació, que ara señalar la presecia de la una, ebe coenirse, por este solo moto, en la costeia de la otra, orque la clasifcacó, qe se propoe e arreglo, y distrbó e las cosas en grupos no llegará a ser un hecho real y permane te si al mismo tempo no se ha creado, para cada uo de esos gru pos un nombre adecuado que le dstga perfectamente de todos los demás grpos que con él coesta Por eso ustamee coinci rá, en este trabajo, el estudo de la cascaó de los indos y el de su nomeclatura botáa aque de la últma dré dos pa lbras preiamet. En el capítulo aterior icé ya esta uestón l hablar de la sonima, que es uno de los ramos de l omenclatura pero mieras que all el estudio ue puramete omparato, en este lugar reestrá más be el caráter de aalío Como
190
FRANCISCO DE PASO Y TRONOSO
pudiera objetáseme, com al historiado Robetsn, que he venido alicand a ls disntos concimients de os indis en la btáni nmbres inadecuados, y que só cnvienen a s amos en que ha sido subividida la ciencia moderna cm cnsecencia de adeantos, en ciet mdo ecientes; sasfaé, ante tdo, a ta beción, diciendo que, en e caso resente, si la nmenaua amiamente consideada, dee entendere que cnsiste en un stema de nobres con acepciones esecis tado en an ao de la ciencia ara el aguaiento d l co, a que y he llamado nomencatua indiana enta en ta defincó, como uego eems. 1 En segund uga, examinaé si los nombres de s g btnics de los indios se amldan a ota condición que debe lena cada un de ls términs de una buena nmenlatua, cua es la de da idea claa y acta de as csas a qe dicho éin esté dedicado, esecificando, cuand sea sibe, na m de a riedad caracteísticas de las mismas cosas Aunqe u dia reenta, con te motivo, u núme cecid de eems, me cntentaé con citar ds, uno de ls cua lena r cometo a cndicón exeada, mientas qe el oto aenas tiene en ea una eación scua siend cada cual, sin embago, e meo m deo qe, en el am de la nomenatua nda ede adatare a dbe métod seguid o los nahas en su lasifcación, ues aunque agunas veces eunan las lanta de u md nata, otas veces as denaban arbitaia y aficalmente Pndré, ante tod, un ejemo de ste útimo génro de nmenatra En a fracción del caítulo anterio dedicada a la icngrafía señalé la existencia de un u de vegetales caacterzad p una poiedad común, la de ten futo ácid; y también die, aí mi , que todas etas latas llevaban coectivamente nomre de . Resume Roberon su argumento en estas palabras qu extracto de a rduc
ción fanesa de Suard y Moelet, por no tener a la mano l texto d nglés: "1 n'y a point de sour plus commune et plus féonde deeur dérvant les mo�urs et l art des naons sauvages ou dem-ivilisées que d'y appliquer les noms et les expressions dont on se set pour désigner les institutions et les arts ds peuples policé" (Ho d'A Live Ve). El escepcismo exaerado d rtson le h levado ás d una v algo jos n sus apreciaciones, como cuando puso e duda la cultur d os anguos habitnts d Anáhuac fundndose en la fala d monuentos notables qu la aceditase. Caviero ratifió alunas d sus noticas; pro como ciertos sos o hicier de un modo apasionado el use dotor escocés aprovech sta crcunstanca para defendrse hábilente de os cargos que s le haan consignando sus respuestas por medio de edicions a las noas que ya aa puesto a la Histri de l méic. Las traduciones que conozo de esta ora al franés y al espaol no han aprvehado aque interesante ateria
NOMENCTR DE LS VGAS
9
x6cotl Figura esta palabra en l Vauro d adr Moina co
significado simp d "ruta; pero cuando entra ormar part d cirtos vocabos compuestos, sus radicaes equiva a "cosa agria, por lo cual creo qu es más exacta la acepción de x6cotl dada por Hrnándz, quien asegura qu quir dcir "ruta ácida Muchos son los términos técnicos en qu x6cotl hace as vces d nom bre gnérico; como tndré qu tarlos n otro lugar, m imitaré aquí a hacr constar qu todas as paabras exprsan una proiedad caracterstica d grupo, la d tnr ruto de sar ácido pro ta ropidad, qu s a única en qu concurda todos aquos vgtal, no pud sr signo, por lo mismo, d oas varias proiedas características d ismo grupo, y sóo srá uizab n una ca sificación artificia. E sgundo ejmlo ntra n otra catgra, adaptándose a las condicion d una buna nomnclatura, hasta donde s osib. Hic notar n la scción ddicada a a osooga que las pantas de génro Pheolus evaban, n común, l nombr mexicano etl qu traducido botánicamnt significaba "trifoio pro esa isma paabra tnía, admás, otra acció, sirindo ara designar a a semilla d un gran número de leguminosas, como a su timpo lo demostraré El vocablo etl, muy rtido e a n menatura indina, tna pues una dobl acpó: la primra, caractrística d un género la sgunda, qu corrsponda a un grupo d ordn más elvado, siendo ambas dominadoras dando una ida bastant aproximada de la cosa qu connotaban, y tnien� do alicación, demás, n una casificación natural He dicho antes qu la nomnclatura indiana tnía grands ana logas con a qu u creada pr Linno, y cro qu timo ya de que pasmos a examinar esta cuestión cuyo estudio ofrc mayor interés Como un tributo rndido a la justicia, db con sigar aquí qu mi bun amigo el sñor do Frnando Altamirano, rofesor de la Escua Nacional d Mdicina, ha iniciado ya ste mismo aunto en su interesat trabao sobr las "Leguminsas idgeas mdicinales, qu, coo tesis para l conurso a la laza d adunto d la cátdra de Teraéutica en a misma scuela rstó al urado de calificación n el año de 1878. Bien podrá suce dr se m tace de xagrción si afirmo que la nmnclatura indgna, más consecunte que la de Lineo, rara vz se desiaba de la gla qu arriba cité cando die que todos los térmios de una buena nomenclatura deban dar una ida rea de a cosa a que staa ddicads cntando na d sus roiedades aractrís ticas r l mnos Pr si l lectr asa rvista a os nor
192
FRANCISCO DEL PASO Y TRONCOSO
botánicos no escasos por ierto que van registrados hasta este
momento en el presente ensayo, se convencerá de que hay casi
siempre en ello una relaión más o menos íntima entre el nobre de la planta y alguno de sus atribtos más notables a uicio de aquellos sencillos nomenlatores. El ilustre aturalista sueo a la vez que poía los cimientos e una obra gigantesca e inimitable, abría la puerta a los abusos intoducieno en su nomenatura nombres propios e personas que ninguna relación tenían co los objetos a que estaban destinaos Riniendo homenae unas veces a lo granes hombres e la atigüeda como uano eió el género Aclepi al ivino Esulapio; pagano otras vees euas de gratitud omo uano intiuyó el género Rudbcka para honrar al padre e su maestro y protetor en la Universiad de U psal; y cedieno e no poos asos a otras afecciones al quer perpetuar la memoria e sus mismos isípulos omo lo emostó en la creació el género Zoga; en toas estas circunstanias repito al hacer apliacins e la nomenatura binaria a su sistema e asifcaión puso las ventaas que ofree el nombre onota tivo para adoptar denominaiones estriles que no pueen dar ni la más ligera iea e las propiedades e las plantas a que han sido apliaas Creieno el mal on tranurso el tiempo vemos que las personaiades más moestas aspiran hoy a ese género e inmortalia que ren asegurao uano su nombre ha llegao a formar parte omo alifiativo siquiera en la designaión e una especie; y a trueque de satisfaer esa vania no tienen em barazo en haer más y más osura la teha raión que en toa buena omenatura ebe existir entre el nombre y las propiea s e la cosa; vicio en que no incurrieron nuestros inios como acabo e emostralo Hay que convenir sin embargo en que una nomenatura connotativa perfecta no porá realizarse en la bo tánica sino cuano sean conoias en su totalia y se hayan casificao con esero las espeies que viven sobre la superficie el globo porque entonces e la omparación e toas ellas po rán inferirse sus propieades iferenciales más marcaas o aque llas por lo menos que sean signo e las propieades ominaoras n caa espeie y e las afiniaes naturaes en ca género; aso iano esas propieaes o afiiaes en tal caso por medio e una nomenclatura bnaria uyos os términos corresponan a una mis-
ma leng ua po lisintétia, para poder así, e xpresar con dos vocab los somente un número mayor e propiaes. Hoy, como el nom bre va imponiéndose tan luego como son conocias las nuevas es-
NOMENCLATURA DE LOS VEGEALES
193
pecies, acontece que el que se dio a ua especie es tal vez más coveiete ara otra que desués se descubre; si aquella deomiació se cambia, reulta cofusió e la sioimia cieífca si se deja, hay que dar u ombre de coveció a la ueva lata, resultado, e ambos casos, u comlicació difícil de evitar. Esto mismo ebe haber sucedido a los idios, co la circusta cia, desfavorable para ellos, de que, or o haber seguido u la uiforme e su omeclatura, e ecuetra my reetidos los ombres imuestos a las latas que ellos estudiaro Dije ya que los ahuas emleaba e su glosoloía ombres cootativos solamete ero e cabio de ta vetaja, o des reciable, que la omeclatura idiaa ofrecía sobre la de los tiem os moderos, la obra de Lieo ha alcazad u grad e r fecció a que difícilmete hubiera podido llegar los idio, cuyo sistema etaba aú más que bosquejado; i odía teer ta só lidos fuametos como del sabio sueco, cuado aquel istema había sido ideado por igeios poco cultivados, y el segudo era e trabajo más erfecto de u hombre ta extraordiario, sólo por su rofuda istrucció, sio por el método, la origialidad y el esritu altamete filosófico que resaltaba e todas sus co cecioes E el amirable trabajo de Lieo se ve reuidas la secillez y la recisió, cualidades que o siemre se ecotraba e la omeclatura de los ahuas La combiació de dos om bres, equivaletes al de ersoa y al de familia, que fue como el primer destello de luz e el caos de las omeclaturas atiguas; esa combiació, reito, que acertadamete fue llamada nmen latua binaia reuió la doble vetaja de ser ta secilla e su forma como cocisa e sus térmios Mayor secillez afectaba la omelatura ahua formada casi siemre por u solo vocablo, pero esta secillez o era más que aarete, uesto que etrado e cada palabra arios radicales, cada u de estos últimos oda reptarse como un térmio distito de la omeclatura, que lle gaba a ser hasta quinaia como e el caso del Te-hoilacapitz xóchitl, ya mecioado, e cuya comosició etra cico radi cales No era esto lo más frecuete, si embargo, y muchos térmios de la oeclatura o teía más que dos radcales, asemedose etoces bastate a la biía de ieo, como lo ha hecho oar el señor Altamirao, y odrá verse adelate e los ejemplos que podré al tratar de la clasificació Pero o etriba e eto precisamete la gra veaja que la omeatura de io tiee sobre la de los idio io e ue aqélla evita toa
194
FRANCISCO DEL PASO Y TONO
causa de confusión, y la de nuetros naturales no. Por o la n menlatura binaria ha podido extenderse a un númer crecidísimo de plantas sin que hasta oy se aya repetdo e ismo nomre paa dos vegetal difrentes, mientras que entre los indios o aonteca a cada paso También será porque Line y los otanistas posteriore han teido unidad de plan y traajado en con� cierto, mientras que la nomenlatura indiana, ni se a sometido a un plan combiado, ni a sido formada, proaleente, co la misIa unidad en la acción; pues pare más in ora de aros, hecha en diversos tiempos, en regione disntas, y oedeciendo a planes disímbolos, lo que vene a explicar la repetición de o nomres Si e trabajo de los indios, hecho en concerto, se huira limado de algún modo pr medio de un sudio comparao (cosa que haría suedido tan luego como e impero mexicano, adquiiendo mayor cohesión de la que podía existir entre encedores y vencidos, hubiera alcanzado a la z el ienestar que dan la unidad de aspiraciones y de intees), la nomenlatura informe que estoy estudiando habría podido copetir, sin duda, con la de los iempos modernos Paa teminar con el asunto que tengo entre mans, haré una exposición d modo omo estaban cominados los diversos trminos de la nomenlatura de los nahuas, comparando al miso tiempo sta con la de inneo: veemos, así, cuáles eran los trmios doinadores en una y en otra, y cómo, haiendo mediado ene amas tan largo peiodo de tempo había en elas la seme janza analogías consentidas r el genio de las dos lenguas de donde toaon sus materiales El lector ha tenido frecuentes ocasiones e observar que los nahuas halaan una leua sintéti las ieas omplejas era bastante coún que fuesen expresadas por medio de vaios voblos simples reunidos entre sí de modo que costitesen una sola palabra, en cuyo aso cada uno de los oca blos sipes perdía, po metaplasmo, ya la úlima saba, ya las letras inales a palaba que quedaa al fn d vocalo compuesto ea la úia que no sufría alteaión siendo ella tain po lo oú la que donaba en el conjunto, que a eces sólo pdía taduise valiéndose de una peposición puea entera en 1a cual aa las vees de sujeto el eleento o diión fnal Una nomen latua ostituida on eementos de esta especie podía eunir vaios tios en u solo voablo peo por los motivos a idiaos el tmino dominado tedía que ser, fozosamente, últio e caa voao es deci, el nio qe se había consevado
L NOMC DE VETA
195
sin alteración al entrar en la palabr ompu. Ese últmo término ea también el que, en la nomenclatura de los nahuas, vena a quar como repretante del nombre gérico, mientas que término o témins anterior pdían conceptuae como equi ns a ombe cíio Supngase que lC" os eentos de la nomnlatua binara en exprad pr voces tomadas, o í ni ego, sino del ingl; el genio de esta úma ua no consntiría que e nombre escíic se pospusse a géo y así, por ejmplo, en el Canns sava de Linne hí qu inerr el oden de l dos términos, anteponino el caiicavo a nombre ustanvo, para er Cuvaed hep: o iul movo, la planta conocda técnicamente con e nombre Ro$a ab quaía dsignada en ingl con el de Wh ie ros y sió insa Creepng up oresndera a a Tui e Fisher, en a nomencatura de Linne Exactmente o o sa e l ngua náhua, pu os caliicatvos común t, se oo t d sustatvo, como e inglés, con la ifci e que este útimo iioma cada término e a no etu biaia onstuye un vocabo sprdo, miens que u aa os téminos quean unios, csi siem e, ua oa pba. Ést a la rga, qu estaba sujeta r u epcons, dependiendo unas vs de a ooacón nobe géico, de modo que pecie como s f y ot vs e a sepación d los témin a nomen u o o ás abl Me haré cago de agunas ta l páafos siguintes. Haio plicado ya cuá era la combiación que ría a u os éos omencatua e os nhus odré h uos os qu vega a er e suo ue os tuo ob genérico a a sim oota vo: cieto so hay dificultad paa lgar a sub vr oo, y o ro tmoo u sifi dl ocabo c ivtiión más iligent, lo u o d rños, poque l estuio as etimoogí, n oscu r, eá mbo muhas e obstáculos inups L o ue u so is a uos néo y n se uo u eioogí sa Hoin, vi mízq le um l, sm de gumbre huaca, cosa stiaa coy tcómt vsi eé. E omre pcífico or lo u fto eusto a a omi éica, y u u s eus os vcaos outs
196
FANCSCO DEL PASO Y TRONCOSO
perda sus letras finaes, quedando enton omo u simple ra dical Ese alifiativo se refería uas vees a erreno en que reía la planta; tras vees idiaba algú atributo propio de la misma planta, refiriéndose a la forma, a la oloraión, a la onsistenia, a la direión, o a otra ualquiera de las propiedades araterísti as del vegetal a que se apliaba: no era raro que el uso a que estaba destinada la panta interviniese en la eleió del nomre de la espeie, o bie que la denominón de otro vegetal, on el ual tuviese semejanza o afiidad, hiiera tamién las vees de alifiativo Finalmente, hay tal variedad e los modelos que se esogían para el nombre espeífio, que e letor sólo podrá apre iar esto uado haya revisado los numerosos ejemplos que tedré que poner al hablar de la lasifiaió. En ete lugar me limitaré a itar un ejemplo de nomre geé rio, a fin de que al enumerar todas las espeies que etraban en aqul grpo, pueda formarse juiio sobre las variat de que aa bo de halar. Con tal ojeto me fijaré en el género o, uyas espeies era muy numerosas. E los voabularios, tllín se tradu e por "juia o espadaña; pero yo le daré más bien el nmre de o que se le ooe vulgarmete, porque la denomiaió botánia teía una apliaió más amplia, dependiendo sin duda de su ootaió, ue, por ser ta osura, no me aveturo a fi jarla Había ua peie-tipo, que llevab l nombre simple de tllin y que prteeía a la familia de las iperáeas: por afnidad o ella haían sido reunidas bajo la misma deomiaió otras varias espeies, ada ua o diferente determitivo, y que o rrespondía, ya o sólo al grupo otánio itado, sino tambié a otros próximos que pareen etrar asi todos e la imesa rama de los vegetales monootiledóeos Iré iado sas espeies, y dando su etimología Teemos, en primer lugar, la espeie llama da, , o tule ortate, de itztli osidiaa, habiédose to mado aquí, para el nombre de la espeie, la ausa por el efeto probalemente las hojas de la plata serían punagudas y orta tes Esto lo sospeho, por ifereia, examiado las propieda des atriuidas a otra espeie próxima por el nombre, el a-tztolln, e la o del padre Sahagú (li XI, ap. v, v), dode die: tiee hojas duras y so agudas omo las de añas, de maera que orta apuñándolas o la mao El optllin es un vege tal uyo nombre espeífio se deriva de o, esoba, orespo diedo así al tro nombre scrius usado en la omelatura de Lineo Hernández ita otras palaras perteneietes al mismo
LA NOMENCLATURA DE S VEGEALES
197
género tollin que son: el tepe-tollin o "tule de motaña, de té petl monte; el tliltolln o "tule negr, de tlii tita, zne, cosa egra el tzontolln "tule capiláceo, de tzontli abellera, el ix tollin o "le para la oftalma, de ix radical de xtli que en com posición se toma por ojo; el zotolln "tule palmero, de zóytl, cuyo ombre, que sigifica alma, habrá uedad reducido, r contracción, a su primera slaba. Sahagún mencia, además, la especies que siguen ( lo cit. S v) el ctolin o "tule casero', que se empleaba tal vez en algú uso domésico, y cuyo nombre viene de c casa; el petltollin o "tule para esteras, de pélatl estera; el tolin o tule acuático, de tl agua, llaado también tolliama nombre que puede derivarse de ámtl papl, o e mil estero e mar, signifcan entonces "tule papiráceo, o "tle de estero; almete, el netollin o "tule anguloso, que es triangular y tee ombre derivado de ce esquina, arista E todos los ejemplos anteriores, toll cload al fi de la dicción copuesta, tene el verdadero lugar que le correspnde, cmo ombre geéric; pero otros vocablos, en que represeta tambié al género, no le dan la misma colocación apareciendo a primera vista como nombre de especie. El tol-címtl de Sahagún ( it S IV) que literalmente significa "raz de tule, y e ol patli de Hernández ( 1-2 57), o "medcamento de tule', se encuen tra en este cas Hay que advertir, si embargo, que, tanto cím como ptli se aplicaban aquí a un géero, si que ran nombres de grupos de ore más levad Címtl sera para de signar a todas las platas que tean eje subterráneo voluminoso, sin ue fuera necari que concordar en otra propieda as es e poda hacerse extensiv a un gra número de vegetales e o tuieran etre s afinidades aturales, y servir solamete, por lo mism, ar la clasificación artficial No era rar que viniera combinado ímtl con nombres de género, colocados fuera de su lugar propo como si se tratara de verdderos calificatios ade más del tolímtl haré mérito aqu del ecocímatl derivado de otl nombre e gruo e la familia de las leguminosas, as como tollin lo es en el de las ciperáceas Ptli era el término que en generl se oa al fin de todos los vocablos empleaos ara denominar a los simples del reino vegetal que se tilizaban en e tratamiento de las enfermedades; de suerte que el inmenso gro d las platas medicinales entraba bao tal designación con mayor raó debemos ecir ue era otro sigo artificial que, en una cla-
198
FNCISCO DEL PAO Y TONCOSO
sificación metódica, tenían menos cabida todava que cmatl dado qu te úlmo sign epresa una propiedad ísia común a varias plantas, mietras que aquél no se encuetra en el mismo aso siui. Por razón atural los ejempl de la combinación de patlí c nombres geéricos no han de sr casos: recuerdo en es e mmeto e tolpatli n ue etra tollin de las ciperáceas; el que quexquicpatli drivado de quequéxquic que nombe de un gru géico de l fmilia de las aceas el chnli ue viee de chan géero petciete a a amlia d las labiadas, etcétra. No simpre la aomalía e la colocación de nombre gérico ectaa ua xlicció ta raciol cmo a ue he sñalo l rraf anteior Por jmpl, en e tolpaltli y e el to mmilli menciads pr Sahagú (l. cit v) o cae admi tir u el sgudo mre sea de orde ms elevado que e] prime r, poru i tlacli i mímílli tra como nomr d gu casifiació algu Tolatlactlí significa "csa acha de tul, y, co los térmis patlactl ptláhuc y tláchtic se apica n btica, casi xlusivamete, a la hoja, podría tucirse tamién con popiedad por "hoja acha de tule, siendo d adver tir u, pr sse aulls témios idifetmete al iciio o al fi e la icció y pr lo comú cmo determiativs sería ms roio ar la siguiete versió "Tue de oja ach En cu tolmimilli uire ecir "clu de tule, y sería iift taducirl por "tule clumaio o "tule cilíio, pust u l sgu vcao xic c susttv ti mi e a dicció compusta segú las rgas asen tas ia Pe la mí tie ta xpicció u sól s m est cs si tambié s tr ue gistd st is y e ct Hí sg suise u cu tcit tre ls atigus mexics ra sig s ts s ccids c bre cuuia e sus tiuts c l de gu ls sustacias e de us ts s tí stea iustrialmt P eso la lt s c cchiilla a si sigd c oal-oztli s ue s tmié a gaa ts su c iustil y u ir ci "se de ut si t cú v ld ést co e oczli, s cu y cy ti s tér i géic As s mimili d s sig e l ddz g s gs a t cy icó tr ui tse l is c re escíc t-
NOMENC L VGAS
19
do e explicar cambio en la colocacón del nombre genico, como una anomalía, no he querio aer mérto, intencionalmente, de la regla que a algn autor sobre los vocablos comuestos de dos o más nombres, presando qu aune a palabra ominane e si siempre la última, suele coloase a veces al pnciio, erdiendo con tal movo sus leas finales, como sucede con los minos regidos, en voablo compuesto, por e nom incial. 2 En tal suputo, los cuatro vocablos ciados aiba en combinación con el raical tol e lin debría considese como otos tatos calificativos, y aducrse así: patli por ni; l como equivalente a mohizs; tlactli or lati folium mimii por tees ronds, lindcs u oo adjeivo análogo. Bien compreno que la rla citada no ha de ener ace tación en el lenguaje corecto, puesto que falta en las meoes gamáticas de la lengua hatl ro esto precsamene lo que me hace acetara ara plicar las anomalías que acabo de señala pus considero que los inios que informaron a Hendez no siempe serían homr culos, y en la obra e protomédico se confima al presunción obseando que no es raro enconar ese trastoo en la colocación de los nombres genricos o ominado res. Tal vez he insstido ago más de lo que debiea en eaecimieto de te asuno; pro he querio, e una vez, que el lector se dé cuen e las ieguadad que irá notando en la casii cación, donde encontará aterado on ecuencia el oen de la colocacin de los tminos empleados en la nomencaua. Hasa aquí los ejmlos que he puto, tomándolos el gneo ollin han constado casi toos e dos tminos, enando o con sigiene en la nomenatua binaria; peo en a-itztollin de que ans habl, la nomenatura es más ica, puesto que consa a de tes tminos Ha un análisis de aquella palaba y e oas aias que se encuenan en su caso, comparánolas con algnos téminos semeantes e la nomencatura e Linneo para que e ector pueda juzgr si en este punto hay analogía ene amba omenaturs Ya die que en la clasificación moer cada especie isinta lleva "También se mne el sustanvo con adjetivo, antepuesto al adjetivo, rdiendo también su termnaión v.g. cchchütc, casa lorada compuesto de ci la asa de chichütc osa enaada: epte qu pared de piedra buena ompuesto de epti la pared de e la piedra del adjevo qli "o buena Se enuentra la regla anterior en la página 40 del Ae vobulo confeioo en el doma micano, mo se u e el Obpado de Guadala;a coo por el Br. D. Ge6nymo Th d Aquo Coés y Zedeño (Pe bla 765). l tomo en 9 2
200
FRANCISCO DE PASO Y TRONCOSO
tambén nombre dverso; pero podrá suceder que os indiuos de una msma espec sufran modfcacones que es hagan apare cer con un o dferente, sn que as propedades dominadoras y comunes a la espe, se haan aerado por esto. Esa modficacón accdent es a que ha dado ugar a a creacón de un gruo nferor a a espece ue ha recbdo e 1mbre de varieda. Bajo e punto de vsa e a nomencaura a variedad no justfca a mposción de un ombre bnaro dsnto sno que a a denom nacón espcífca se e agrga un nuevo cafcavo que exprese e accente dferenca así que e nombre de a aedad de a panta vene a consar enonc d res érmnos En cuanto a mdo como se expresa est en a nomencaura hay que advtr que a vs se nterpone ene os cafcatvos de a variedad y de a espece vocabo vriea, en abrevaura, así: Epídendrum coch leum var. frs; mentras que otras veces se ponen senca mente s tres térmnos uno después de otro y así ecmos Amygdlus communis persicoides o Beta vulgris re, expre sano nombre con tres paabras segudas Entre os nahuas hay ago semejante pero sóo bajo e punto de vista de a nomencatura, porque s se aende a a casfcación cesa entonces a anaogía A ado de itz-tollin o "tue cortante hay u itztollin o ue cortante acutco en que e prmer radca puede compararse con dstntvo de a variedad E vocabo nochtli puede consderarse como nombr de un énero copioso de a famia de as cactceas una d cuyas especies es xoconochtli o "tuna agria; pues ben hay tra pa nta cuyo nombre apenas dfere de anteror en que tene anepueso otro cafcatvo ms se e ama iztacxoconochtli o tuna agra bana y aquí es comparabe también ztc con e determnatvo de a ariedad En os ejempos anterores e tercer térmno de a nomenatura vene gado con os otros dos en un soo vcabo compuesto er para que a anaogía con e nombre de a varedad sea davía ms marcada hay casos en que ese tercer témno vene represen tado por un vocabo sueto Así, juno a aoyaxócotl o "fruto cido de río hay otra panta amada atoyaxócotl chichltic en que esta útma paabra que sgnfica "rojo ene separada o msmo pasa con tehoitztli o "espno de piedra y e tehitztli tepiton, sendo aquí teiton, que quere decr "pequeño cmpa· rabe con e térmno dedcado a a varedad en a nomenclatu de Lnneo Per bajo e punto de vista e a sficación a ban de aspecto as cosas pues os atrbutos de que vene a ser
LA NOMENCLATURA DE OS VEGETAES
201
signo el tercer térmio en la nomenclatura nahua, no siempre odrán reputare como mero accidentes, y entonces l agregdo de nuevo caificativo, o e nuevo adica no habrá ido má que un medio pueto en práctica por lo indios pra distinguir entre sí do eeci, o que me parece er e cao má frecuente. L mimo puede decir cundo el nombre de a planta conta de caro términos o más, como ucede con el te-calquáhuit o "árbo de coal de piedra, de cul e teclquáhuit pitzáhoac o "tenuifoium podrí reputarse como un imple variedad i nos guiá semos únicamente por nomenlatura ero que si nos atenemo a la decripción y casificación, probabemente reutrá que es un eecie ditinta He indicado someramente e defecto má grve que puede impu tre a a nomencltura indiana, ero quiero insisir acerca de é nte de psar a estudio de a caificción: ese defecto es e de a reetición de os nmbres, siendo frecuente encontrr en obra de Hernández muchas panta diferente comprendids bjo mima denominación Alguns vece pertenecen tod estas pn ts a mismo grupo botánico, o que expic, hsta cierto unto, que even un nombre idéntico; ero en otros caos, ni l má remot afinidd exite entre es Se observ esto timo pinci mente cundo e nombre se refiere a agun propiedd tera péutica de grupo de plants en gener, y así vemos, por ejemplo, que treint y siete vegetae distinto tienen, en obr citd, e nombre de iztactli o medicamento blnco, llegndo hasta veintiun s especie diferentes de cihuaali o "medicin de mueres, que er a denominción que o mexicano apicaban, indistinamente, a todo los simpes empeados en l curción de s enfermeddes de útero y e u nexo de lancatl o "edicmento para úcers, había trece eecies distints; etcéter Hernández, par evitar confuione en casos emejantes, creó un especie de nomencatura binria, gregno deno minación genérica de o indio un segundo término ivetao por é y que viene a hcer ls veces de nombre esecfico ra ello, como medio más sencio, no siempre scó prtido de lo tributos de s pnts, sino que recurrió tmbién a o nombres d region geográfic en que aquea planta crecían, ue hy que dvertir que, cundo el nombre genérico está muy repe tido, lo común que as esecies procedn de regione diferentes Precismente esta útima circunstanci es a que viene a ustificar, en parte, a repetición de o nombres, porque si cda ocaida
202
FNSCO DE PAO Y TONSO
emplaba divers plant par la curación de un mismo padcmiento, y propiedad terapéuc se haca contar en el nombre e la plan, o ntural er qe e cd eg feret fer repitiéndose el smo ombre. Cundo el ombre repedo no ertence al grup e ptas medicnales en qe igura l vocablo í, la xplicción ntror abié puede ceptare cmo sas fctoria, siepre que las plants que llevn nombre idéntico no corrspond a l mism regió productor Vemos, pr ejmplo, que Hánde h dedo dcritas seis plats distntas cn e mismo nombre de chicíántíc, que quiere ecir "hierb semjnte la cha; pero si revisamos los rtclos rctivos e su obr (tomo 1, pgins 139 a 142), oervaremos que l prmer pecie se ab n Tetzcoco, la sunda en Huaxtépec, la tercer en Tlchmalca, la cuarta en Ocuituco, l quint e Yauhté, y l set en Quauhnhuc: no es de prsumir que esas seis descripcones corrsodiesen a l mism especie, puesto q ls propiedads registradas por Hernndez son divrsas, como puede verse e l lugar citdo es ms ceble que os noencltor de cad n de aquells locliades, ecoado en l plt regncola seme janz co la Salva chin, que er el tio género, le hayn dado el nombre qe cadrab co tal aaoga, lo que probar que en l imposicón de los nombr hbo mucs vec, como nt lo di, lta de cncerto Si una sola localidad ha producido dos o ms latas que tegn igual dnominación, esto ya no dbe atribuis ls mismas causas expresadas, sino otas que no sr difcil encontrar En l cap tulo anterior llamé la tnción hac a circuntancia de que la sinonimi de los huas, conservd por Hrndz, er ric con excso n algunas planas, pudiendo utilizarse ese luo de términos en rcordar u númro bastante crecido de propiedades de aqullos vgtals y aora agregaré que, cuando uo de los nombres se encontraba rptido n otr panta, poda srvr cuaquira d los sinónimos pr establecer un disnón ene ambas especies Tain ice vr que esa sinonimia no da rputas coo compta, porque los que comunicron a Hernndz las nocias qu st copió en su obra no siempre habr tenido l curio siad de inormarle con precisión sobre un asuto al qe n dara quiz gande importanci Par conirar esta presunción pode mos sacr n que otra prueba de la obra de Ximénz, publicada unos cuaren años después del rgreso de Hernnde Españ Ruedo en este momento os ejempos, tanto s preciables,
LA NOMENCATURA DE LS VEGETALES
03
cuanto que nos da nombres que no figuran en ninguna de la dos ediciones de Hernández, lo que paree indicar que no fue éste quien los obtuvo de los indios Desribe el potomédico una planta ( m-46 ) llamándola to y esta misma viene citada por Ximé nez (lib. 2, pte 2 cap. 47) con el nombre más adecuado de tomtzitzicaztli cuyo segundo término, apliado por los nahuas en omún, a varios vegetales de la familia de las urticáeas coloca a la plata en un grupo muy naural. El árbol llamado por Her nández tecomahaca (1-370) trae además en la ora de Ximénez (lib. pe 2, cap. 6) el nomr más caraterizado de c íhyac o "opal fétido y omo copalli es tamién un nombre gené rico de muchas terebintáceas, el sinónimo de Ximénez tiene una apliaión de mayor interés Vemos así que dos nombres omitidos por Heández en su sinnimia son tan importantes que asta enunciarlos para que las plantas a que e refieren queden agrupa das de un modo my natural de suerte que los nombres conser vados por Ximénez han venido a llenar un vao en a clasifica ción Todava uieo ita otro ejemplo de esta naturaleza que pertenee casi a la época contemporánea Fiua en la ora de edez (-7) un vegetal cuyo nombre es caz-cólotl, tra duido allí por "oreja retorida y hoy designado en el pas on el nombre vulgar astante adulterado de cascote, uyo veetal se ha reconocido ue onuerda on la especie llamada técnicamente Caespinia cacalaco (leuminosas; pues bien esa espeie descrita or Humoldt y Bonpland llevaba el nombre reional de cacalaca, que fue el que determin la imosicin del alificativo de la espe cie As lo die Humoldt en su ora intitulada Plates équio xile (tomo n, áina 7 con estas palaras textus: Nous avons rouvé en Amérique six huit espces nouvell d genre Caesaliia. Je onserve a elle que e viens de décrire le nom de acalaco qui est elui sous lequ les habitans du Mexique a ésignent Esa nueva denominación, que la obra de Heández no reistra como sinónima de acazcólotl veremos adelante que sirve ara esalecer un encadenamiento otánico de verdadera portancia En vista de todo esto creo que si en las treinta y iete especies de iztacpatli, que antes cité sólo se encuentran ocho con sinónimos que las ditinan esto puede atriuirse a informes efectuosos transmitidos a Hernández y no a que los indios hayan arecido de medios para evitar esa confusin Por haber puesto sin uda auna más atenión al enumerar las especies de chapatli emos que la roporión de las que arecen de sinnimos es mucho
204
FRANCISCO DEL PASO Y TRONCOSO
menor, pues para vintiuna escies hay ueve que los inn; y n las escis d palanca-ati hay siet con sinónimos aa ec qu es l úmo tota. Si Henández, a hac su copición, hubiea dispuesto más tim y sus mdios de acción no se hubieran ntopcio po as causas qu é ismo sña su coespondencia con Flip II; sobe todo, si oba u ué dej escrita, n vz habes coiado extraños, huia ci bido la última mano del ato ismo ants d su uicación tal Vz muchos d os efecos qu he señalado hubian uao coegidos.
SANTIAGO TUXTLA, VERACRUZ. CULTURA Y SALUD
Isabel Kelly, Héctor Gacía Manzaedo y Catalia Gáae de Gar
PRESENTAC IÓN D LOS T�TOS la obra Santio Tuxla he escgido los textos eferents a ls males que la taición popula conce en casi tod el teritoio de la República cn ls nobes de ueso, alfeeca, empacho, cída de la ollea, al de oj, bilis, dolo latido. La invtigación antopológica fue hecha en el año e 195 5 en una poblacón de aíces nahuas -Santiag Tutla en la que hace apns unos veinte añs se hablaba aún el idia ingena Aunque enfocada al estudio de la salud, se tatan e esta ba los temas del edio ambiene natual, spctiva históica, blación, cunicaci nes, gaización política scial, econoa, atini, eligión, eceació, aeás de los patculaes e los pbleas e salud, sevicis édics y pesnal edicina tadicional. El libro fue editado en abil de 956 en fa ieográfica po lo que, a pesa de su iptancia, es pc concid, cuano mens ente lectes no especalizads NFERMEDADES SELEC IONADAS DE NIÑOS:
1\ues alfercía emho, aída de l molera
Aquí discutis cuat enfereddes natuales que hes escgido abitaiaente que sólo afectan a los niñs pequeñs. Foan pate integrante de as ceencias locales, eo la eicna oden no las ecnce ba su nobe pula. Ya hes enciono beveente e ueso En una enferedad que taca a las ciatuas duante la seana siguiente al nacimen t. Invaiableente es funesta. l niño s pne a pcial ente alededo de la boca en las uñas N se hace ención de cnvulsiones o de rigiez antes de la muete; un infoante dice que el blig sana guns extenan una opinión fatalista y dicen que si u niñ uere e us, ls que nazcan espués en la isa amilia ián a causa de la isa enfe1eda. Un inoante atibuye la enfeea a a aietación e 1 Los autores distingun mtodológcan nr nermdds naa y e· frdads sobrenataes (nota el dto] .
208
KLLY,
GARCÍA MANZANED, GÁRT
la madre durante e embarazo; puede hber comid aments "rescs, como rutas; o puede haber cmd chie. Agno creen ver una ración enre e mues y corte de cordó umbic; una l atrbuye fata de mpeza, otra a que e ordón ha sido quemado debidamente. Éstos son os nformantes que dentiican a mues con e tétans, ta como hace s édicos locaes. Sn embargo as notcas que tenemos de freuencia en certas famiias, os hacen penar que aso entren e juego otr factores. De tods maneras, hy un cnfusión uy eer lizada: una persona deniic l mues con e pasmo; tra cree que e mu aferecí y e tétnos son msa eferedd; todavía otra reacn mues c a ferecí y rqus. En contraste cn e mueso, generamente se descrbe aferecía com convusiva s enfermedad de niños l niño se enema . a cabeza se e; a nuca se pone tiesa; y pega calentua
De hech, un nforme dentfic aferecía con a ennitis. En algunos casos se dice que l vícta se pone morada. Vars personas atribuyen a ferecí exposición en un crriete de aire Una cree que a causa a febre de ombrices, 2 y una muer nos d que cuand evó a su niño ver édc, éste diagnostcó su aferecía com resutate de parásitos. E ño surí convusones, se poía mordo, e sía espum p y tenía las manos y os pi feris Una asegura que la aercí es incurabe; s dce ue un caso conado a un curandero aeció porque éste había hech picr compress "rías a estómag despu de haber "caendo niño, froándoe e cuerpo co sa y jerez Es entdor dicar que varios informantes condern que os édicos puede curr la aerecía
No estamos seguros si una infesción intensa de parásitos se vea acomañada de fiebre. Los info1antes locale declaran que muchs" mueren de ebre de ombrices Se describe un tratamiento com sigue: De la boca salen lmbrcs agas, redond Se las irve y e l an al paciente, para que pua evacuar Jos parsit rtantes Desués de su eminación, e da n ayunas un té de canea de ojas de narano, ambos con ce Adem, ay vaos remedios de ierbas y otras prearaciones sera, y a a vez se usan productos comrales Un inf3nte atrbuye su infestación a aber bebido agua del ío. N ay conocimiento general acer de la relacón entre la limnación fecal, la uncinaiasis y la falta de cald
ENFERMEDADES D LOS NIÑS
209
El empacho es muy frecuente entre los niños, aunque no son ellos los únc que lo adecen. Es un trstorno dgestvo, que se dentfca por hnchazón del vientre iarrea y ciertas característcas fecales. Se dce que generalmente resulta de "enfra mento de los ntestnos A veces ua madre que está dando el echo come algo que cae mal al nño; o éste se acuesa nme datamente después de comer o bien se sienta irectamente en el suelo Se recomenan preparaciones sencillas tales como el limón combnado con lejía de cenza; o acete de ajonjolí, que se toma con magnesa Esta últma mezcla uede admnstrarse en atole de maíz Un receta consste en aua de temo, 3 que cotene tortlla quemada y ulverzada, edactos de carne y pan molds con manteca quemada y azogue Un nformante da un compl cada sere de tratamentos: En la botica se compa ochenta ctavos de acte "fancés y se bate bien co mag nia alinada S toma en ayus ts mañanas seguidas También s bena la hoj (del ábol] de tcomate con la lo de a ceniza [del fogón]. lor de la ceza evuelta con aceite se poe a la hoja; go se api e el estómago del enfemo Adems, se soasa la hoa de tecomate y se expme a que saga l juuito e ponen tes otas de este jgo en t o caf y se toma
Cualquiera que sea el remedio especfico se a masaje Con acet se tala todo el costila dsde e spnazo hac ade ante.
E un poblao rura cercano se nos djo de una urga de acete, combinada con una lavava y seguda de un masaje e usn ts cts: aceite de come aceite "ved y aceite de pama chsti aceite d ic) Se cog [e a taza] una puada d cada cosa; adms a msma catidad d manteca de cedo y me de comena me vign) S bate todo bin Si se ta d u ño ad se le da u poco nd [d o ateo] y si o es pequeño se e da u pclo chico Además] se poe un poco de aga a tib y se e pon un puñto de hoa sen hoja sca que se compa e la famca Se md u a Se l dic agua d timpo al té que s bb cada vez qu s sint sd [ota
dl dtor].
210
KELLY, GARCÍA MANZANED, GÁRATE
ocillo se usa para avado [intestinal]; esto es po si atoa l purga, el lavado hace efecto .
L cíd de mer es un efermedd recncd e muchs zs r medcn trdcn. N se mec fre cuetemete en Ls Tuxs. Se s h dch, sn embrg, que puede tcr u nñ que se muy cv que se e hg rncr cn demsd vgr recuenc Se hunde mer; uede bservrse u eró e cbz y e nñ n pude mmr U prter emprc e ñ cez bj y e d pmds e s pts de s pes prbemete c fn de cnsegur que mer vuev su ur ben e pc cete e p en cbez y e empuj e pr hc rrb MA
DE OJO
C es cmún en trs prtes de Méxc se cree que guns dvdus que tene "vt ferte uede efermr trs per sns cn e m e j smpemene mránds E Sg se cree que un bnc (e ñ cd desués de gemes) está espcmente pre ser u mez E bnc n só hce m de j s ser hums sn tmbé s nmes c cerds y gs send cz de fectr hst a s fruts. 4 Ls cnsecuencs de m de j pueden evtrse s rs prens cusr crc tc psbe víctm S se trt de un ñ debe crcre cez bsr pequeñue cn s ruts s nmes bstrá cn que se es tque Cund n se cnce detd de pers custe de m de j se qum che sec pr que sus js grmeen Ls ñs equeñs s especmente susceptes m e j Ls úncs sítms csste e que e ñ r s mtvs bvs, e que puede drmr y e que está uet. U nfr mrte bserv que demás de rr e ñ tee febre c cz cete, y drre y náuses E trtment tm frm de mez percón que pue de rctcr u curner o cuquer pers que set nterés L mpez frecuentemete csste en rrer pcete c
Aí se nos di: "Mi hijo ha nido niñas gemeas , después de elas otra niña (banca'). Ls vecinos ienen miedo a la bana porque hae mal de oo a os niños y a os animaes. L misma famiia infoma además, qe a as gemeas se es ama aa ue imien a a íctmas de su hermana mno.
BIS, DLOR LAT
ciertas plantas y con hueo. completo:
A
211
coninuación e cian algunos cao
Cualqiera puede curar el mal de ojo. El cuerpo del enfermo se "barre con albahac y [una planta llmad] plo de cuchar Y se "limpia pasando un huevo entero por todo el cuerpo del paciente Con el huevo se hace la señal de l cruz sobre un plato, y luego se quiebr el huevo allí Si la perona tiene ml de ojo, l ya se revienta Pra curar el ml de ojo, se "limpia a l persona con una rosa blan y una rosa rj Luego se pasa un huevo or too el cuerpo de la persona Se vcía el huevo sobre un platoncito n aua y se le ponen ncima site chiles chilpayit (piquín) rmando un ruz Si el "oo lo hzo u hombre, l ara del huevo se alrg; pero si lo hizo una mujer, en la yem del huevo salen dos editas como dos oitos Cuando a un chama le echan mal de ojo, puede curarse si la person que lo eneró lo acrici, o prest un pazo d trpo o un pañuelo, o cualuier ro de su uso, con lo que se "limpi al niño Si ta person no quiere ir "limpiar personlmente] al chamaco, ni quie prtr algún pedazo de trapo, entonces uno mis mo lo puede "limpiar con la camiset sucia del papá de la ra tura o n su pañuelo sucio Después se recogen varias hierbas palo de cuchara, incienso verde, lbah, cunduacán, cocuite, hojas de cro, y axoi y asosme mbas hierbs de río] Con estas hierbs y un blnquillo, ogiéndolas con la mano izquierda, se "lim pia l chamaco en orm de cruz Después se chn las hierbas y el huevo al río, par que [el niño] se "reresque
BI1 noL" L La bilis -de la que e dan caso muy frecene e oras are de México no ocua lugar rominene en L Tuxla Se la describe allí como un desorden eomacal a vece acomañado de hi de iere y de diarrea. Se aiuye direcamene a n orno emoivo, como un coraje El ratamieno es sencillo y direco. Se oma una dosis de ulfao de magnia y se chan tres naranja; o ien hace un é con re ramias de la lana llamada hierba maera, y el líquido e be re veces al da El "dolor e literalmene lo que su nombre indica y en ese senido se le oye mlear algna veces en Lo Tuxlas. Pero gene ralmente, cuando una ersona habla de dolor se refiere a n padecimieno caracterizado or u fuere moleia en "la oca
212
KLLY,
GARCÍA MANZANED, GÁRAt
del estómago", aunque un informante la coloca en el colen". Algunos dicen qu l cóico" es lo mismo Un informante sugiere que la apenicitis pud sr e equivalente; y un médico d la localidad expresa la opinin d que dolor es la moletia causada por parásitos intestinales Entre los remdios popular s incluyen la cerveza; o ymas de huo badas, que se administran con aguardint; o bien chil piquín El té de hierba maestra, antes mcionado coo tratamino para la bilis, es igualmnt útil para l dolor'', según una mujer de Siguapan Latido y estérico" () son la misma cosa en la opiió d un iforant Se sint hueco estómago; e vientr se endurec y suf un agudo cólico un dolor), a veces acompañado de diarra l ombligo salta" Esto último es e prinipal diagnós tico Si la nfermedad sube al estómago, sobrevine la uert l latido se atribuye a no coer con regularidad También puede sr resultado de rialdad'' o de comer alimentos fíos Una mujr atribuye su latido al hcho de que hac años trs smans después de habr dado a luz s le sirvió pscado que había estado conservado en hielo
EATO SOBE AMADA D ONA Luis Reyes García
PRESENTACIÓN DEL TEXTO
El siguiente relato ue ec por Fausto de la Cruz, de cuarenta añs de edad, en noviembre de 1962 Fue grabado r Luis Reyes García en Cuauixtláuac, municiio de Zonglica, estad de Veracruz Luis Reyes García publicaá en feca próxima este text en su versión oginal y cn traducción al epañol en una clec ción que cmrenderá dcumentos nauas de los estads de Pue bla y Veracruz La traducció que aquí se incluye e a del ropio Reyes García ELATO SOBRE LLAMADA DE TONA
Cuando fuim allá al cerr con el fin de cazar y me hirió la víbora, la que llaman "palanc, aquí exctamente me cgió, cerca de un de mis ojos, cuando me irió. Ora vez e clgaba de mí De un ayate que llevaba colgad d ombr e colgó, entnc se me enredó en el cuero Di entonces salto de ta mana: sobre ella pisé, y crrí Aunque le grité a mi erman, que iba adelante, y aunque él volvió, pensao en dispararle, ya en ningna parte la vio; se escapó; se metió debajo de las iedras Pero la sangre, sñr, asta por aquí, asta allá llegaba el crr de sangre De inmediat se incó mi cabeza, se llenó copleta mente Cmí un poco de plvra un poco del camte antivipe rino y alg de acuyo Poco a oc comí muc medcina, con lo que resistí Al día siguiene, pues, fue un enviado a Zongolica fue traer medina Entonces, al regresar, me dieron una cop de l qe trao y con esto cesó la acción del venen Toda acn có y se alivió mi cara Como a los cuatro o cico días ya de caminar, por mi pqería enfermé tra vez Haa mangos ra exactament el tiempo de mangos y mis ermanos no sé a dónde fueron a traer un tepscin"le. stab asado L asaro y l guardaron en un cesto grande Y como ya andaba caminand vi clgado el cest grande metí la an y tqué la carne asada rranqué un edazo y com corté un
216
LUIS GARCÍA EYES
pedacto de mango y me o comí Hice esto temprano y ya para es ta hora otra vez se abía nflamado m cara completamente. Ahora sí fue cuano me levaron a Zongoica. Parece que estuve allá un mes No me curaba el doctor. Cambaron de doctor y él me alvó Bueno, me alvé peo me vine a mi casa. Pues del t se al vió competamente m rosto; pero no me leaa y eflaquecí mucho me sequé y además soñaba que veía ven a la víbora y veía enr a a víbora Pues así de esta maera saba Esto me sucedi en junio a fes de juno y fue asta dcembre cuando ah se encntraba u señor cuyo nombe era Aselmo Xaamihua. Él sabía la manera de grtar a la ton. Etonc lo fero a ver y i hemano lo llev alá dode tuve el accdete. Me quó mi camisa aquí y se a llevó Llegó alá. Antes pdi veas aguar diente azúcar y lo que llamamos flores de ofrenda: doce flores de ofreda levó las hojas del narano -de ellas toan es y ahí en su centro colocan una flo de smpualxóhitl, y de este modo colocada amarra doce atads Allá ls colocan sobre la supfce terrestre unto co la cera y el agua bendta Co ncens al icensan. l sabe cmo lo hace; él sa tar a la ton Va a pacarle a la terra. Ya llegaron allá cerca del lgar del accdente. Dce pues que lá me encontraron. Vio que all andaba correndo ere las maas de tepilote Etoces dien que llgan all. M her mano le eseñó en dónde exactaete. Etons hceron café Coocó correctaete las cosas. Sobre la superfce de la terra hzo su arno; oocó las velas de cera. Allá habó y habó; pero yo no s cómo es eso cuál la fra e que habla e qe le haba a la superfcie terrestre Al regresar me puso m casa. Otra vez vo a cocar fores para mí de a misma manera e que fue a hacerl allá lo vo a hacer en casa Es todo lo que se hizo Es etoces cuando toca la botella; grian m mbre y tocan la botea Así con esto me fueron a aer vaya me fueron a lamar Tam bén el agua que contenía tierra En el lugar dode tuve el acc dene ahí recó ierra y la puso con agua e la tella Al llegar aquí me a oc y me la hzo eer. Me hzo pone a camisa Otra vez puso fores para mí e la ea Eso fue tdo. Y siete ías después ya había cobrado fuerzas ya empecé a salir había sanado en verdad. Y si o hubiera ech
I DA DE TONA
217
esto, no me hubiese aliviado. Si no me hubieran amado, no me ubiera aiado Me sucedió eso en junio, y en diembre me aiié Ya eaa ardando así, y asa que fueron a raer a mi to me ivié Fuere fue e susto que tue aá.
BBLOGRAFIA
A OBRS CITADAS EN A INTRODUCCÓN BuRGos uEVA R, Hg y Nrma FORS Mo TA, Medicina de trans ción en una comunid campesina Méxic, Organización de ls sas Americas, Prgramas e Cpercón Técica, Pyect 14, 1964, xii-98 p., s., ed mimegráf CABAE RO, YOANDA y Feand WS "Prdcs arales del zapae (Montno tont Cerv), Boletín el Ins de Qumia de Universidad Nacionl Autónoma de Méxic Méc v 22, 1970, p 7912, gráfcas CuRRIER, ichard L., "e hcld syndrme and symbc baanc n Mexica an SpanshAmerican fk medcine, Ethnology Pitsbr, V, n 3, Jy, 166, 261263 rnBE Chares , "La base ceníf para e esd de as iers medcinaes de s aztecas, XXXVI Cngreso Inteaional de Ame ricanistas España, 1964 tas y Memorias 4 Sevia, 1966, v. 11, p 6367 FosER, erge M, assse by abrie Ospa, Empre's children The people of zintzuntzan Méxic, Smhsan sin, nsitte f Scia Anrpgy, 1949, v298 , ams, is (Pblcan n 6) , eainships beween Spans an SpanishAmeri flk medicie'', Journal o American Folklore v 66, n 261, JySeember, 1953, p. 2121 --- zintzuntzan. Mexican peasants in a chaning world Bstn, Le, Brw ad Cmpany, 1967, x372 ., s FuEE Y uÁ, Fracsc Anni de, Recordación flrda Ds curso historil y demostración natural material mltar y polí del Reyno de Gutemala prógs de Anni Vacra C, amón A Saazar y Sifrs Agar, 3 v, atemaa, Scedad de egrafa e isra, 193233 (bea athemaa, VI-rn ) uIE HoE, C[aixa], Los peliros del lma Visión del mundo de un tzotzil epgs de S Tax, ra. e Car Ai Casr, Méxic, F de Cra cómica, 195, 312 p HERÁDEZ, Facisc, Historia natural de Nueva Espa e Obr completas 4 v., Méxic, Uniesiad Naia óma e Méxc 1959-197, is
222
BIBLIOGRAFÍA
KELLY, Isabel Folk practices in North Mexico. Bith Customs, folk medicine, and spiritualsm in te Laguna zone, Austin, Texas, Ins titute of atin America Studies, he University of exas Pess, 1965, iii-166 p , Hcto ARCA MAzANO y Catalina ÁAT DE ARCA Santiago Txtla, Veracruz, Cultra y Salud, eición imeogáfi. [México], abl e 1956, v0 p lNGH John M, "On Mexican folk meicine American Anthropo-
logist, Jounal of the Aeican Anthopological Association 72, n 1, Februay, 1970, 787
Ews, Osa, Tepoztlán Un puebl de México, Mxico, itoial Joaquín Moti, S A, 1%8, 224 p, ils DsE, Clauia, A stud of change in Mexican folk medicine, Ne Oleans, ulane Univeiy, Mile Ameican Research nsiute, 1965, p 89138 (Reimnte o ulion 2 ssue in 1965) MsE, Willia, The Virgin's children Life in a Azec víllage toda, Austin, Uniesit of exas Ps, 190, i248 , ils Pz, fn C el, " otánic eicnal ingena e Mxico, Estu dos de Cltra Nhatl, Mxico, UAM 1%5 774, ils REDELD, Roet, The folk culre of Yucatan, Za impión, Chicgo, he Uniesiy of Chicago ess, 1942, xi41 , ils , an Alfnso V R, n Ko A Ma village, 'Vashinton, C, Canegie Instituton of Washington 1934 iii 388 , ils (Puliion n 448) RYsY, iana, olk edici in Hixqílcan, thesis the egee o Maste of Ats (Anthopology) a t the Univesity of Wisconsin, 199, i143 , ils S, Jacinto e la, Manal de minstros de indios para el conocimento de s idols y etirción de ellas, e Jacnto e la Sena et al, Tratao de las idotras, spersticiones, dioses, ritos, hechiceras otras costubres gentüicas de las razs aborgenes de Méico, notas, cometaios y un etuio e ncisco el aso y oncoso, 2 , Mxico, icion ente Cultal 193, 1, 47368 QE, Fay Juan e Los veinte i n libros ritales i onar cha indiana, con el orgen y gerras, d los indos occdentales, de sus poblacones, descbrimiento, conqista, conersón y otras cosas araíllosas de la mesm tierra, 3a e, 3 v, Mco, itoial Sal vao Cháe ayh 19431944
BA
223
ILLA R(OJA], lonso, The Ma of East Central Quitan Roo, Washington, D. C. Caegie nsttution of ashngton 1945 xi-182 p ls Publition 559) WsOM, Charles "e supernatural orld and curng, en Sol TA and members of te Viking Fnd Seminar on ddle meri Ethnology, Heritge o Conquet Glencoe llnois, e Free Press Pblishers, 152, 2 p, p 119141 B LIA OBA N A LA U L ILO X IAA N LBO
Genel GAIBAY K, ngel ara, to de lteatua áhuatl 2 v, éi co, diorial Porrúa, S , 15195, ils ibliote Poa 1 y 5
Sahaú GAÍA ZBAA, oaqun, Bblogía mexcaa del o XI ed y con otas de gustí illares Carlo xico Fondo de Culra Econó 1954, 594 p, ils. bloteca mericana Sere de ite ratura odea Historia y blografía GA K., ngel ara, Proemio general e toducco e Fray ernardo de SAAÚN, to eeal de la co de Nueva a 4 v. xco, Edtoa oa, S ., 1956 s liotec Po rúa, 81 MÉZ MoRO Wigberto, "Fray ernardno de Sahagn y su obra e Fray ernardino de SAAÚ, isto eeal de co de Nueva pañ ed de oaqun Ramrez Cabañas, 5 v co Ed toral de Pedro Robredo 138 Nicou D'L us Fray Bedno de haú (1499-1590) xico nstituto Panameicano de Geografa e Histoia Comón de Hstoria, 152 232 p Hstoadores de r ) .
De l Cruz P, Efrén C de gel aría GAA K, exandre . . SO, ustio FÁ, Fastino IA aver VAÉ, Rafael A T L CAMO, anuel ANAOKOL, Geán SMONO D'Os y Samue FAsI divrsos estdio puldos e art LA C z, Lellu de medcnalu dou herb. aucto
224
BBOGFÍA
azteca de 15, según traducción latina de Juan adiano, versión española con estudios comentarios por diversos autores, México,
nituto Mexicano del Seguro Social, 964, xii-396 p. [ed. facs.]
Hernández Pozo, Efrn Cdel, "La azarosa historia editorial de a Hitoria natural de Nueva España de ranisco Heández, Gaceta Médica de México, Mxico, t xcII, n 7, julio de 92, p. 9608, ils SONO D's, ermán, "Vida obra de rancisco Heández, en rancisco HNÁNZ, Obas competas, 4 v, Mxico, Universi
dad acion utóno de Mxico, 960966, ils., v
1
p. 9482.
Relaciones geográficas
C, Howard ., "e Rlaciones geográficas of the Spanish ndies, 7786, The Hispanic Ameican Historica Review, ugust 964, V. XII n. 3, p. 34374 Z ÜRozco, ederico, "Las Relaciones históricgeográficas de ueva España, México Antiguo Mxo, 93936, t. , p. 4 MNO ToscANo, leandra, Geografía económica de México. (Sigo XVI), Mxico, El Colegio de Mxico, Centro de Estudios Históricos, 968, 8 p., ils (ueva Serie, 2) RBON, Donald, "The Relaciones geográficas of Mio, Atas ,
e XXXII Cogeso Inteacioa de Ameicaita Sa Joé Costa Rica, 15, San Jos, 99, t. , p. 47
C B IA OB N A IINA NÁA GI N, onzalo, Medicia y magia poceso de acutura ión en a estuctura coonia Mxico, nstituto aon ndigenista, 963, 446 p (Colección de ntropoogía Socia, ). DrnSCHY Hans "Mdicos hechicros aztecas, Acta Ciba, 937, no9, p 279288, ils , "Los pecados la enfermedad en el antiguo Mxico, Actas Ciba, 937, no. 9, p 289299, is. DuLANO GuRREZ, Enrique medicina primitiva en México, Mxi co, rs de Mxico, 970, 00 p, ils At d México año XI, n3
BILIORAFÍA
225
ERNÁNDEZ EL CASTILLO "lgunos ejemplos de observacón cín en la medcina mágca azteca Revista de la Facultd de Medicina de éxico, Méxco v. xn n. 2, aro-ar 1969 p 163167 s PE sTIN fredo "deas etológcas en la medcna náhuatl Anuario Indigenista Méxco nsttuto ndgensta nteamerno v , dcembre de 1970 p 225-275 MARTÍNEZ CORTÉS eando Las ideas en medicina náhual Méx co a rensa Médca Mexcana 1965 [v]11 p s OLINOS 'ROs Germán "Hstora de la medicna l. Medcna precortesana édica Naconal Méxco v 1, n septembreoctu brenovembre de 196 p 94 s. "Hstora de a medcna. U L usón médcocultural ndo europea Médica Nacional Méxco v 1 n 2, enerofebreromarzo de 1966 p 90 ls
lNDICE GENERL
Inroducción
5
Mesoamérica y os nahuas Enfoques de estudio de a medicina pehispánca E orgen de a medcina náhuat Lo fío y o caiente, un ejemplo de probema de oigen doctna de humorismo . Suposiciones de a degeneación de a doctrina de humorismo Lo frío y o caente su posbe origen americano Los dioses a enfermedad y a muerte Los hombres dañnos Diagnóstico y pronóstco teoría médica L teaputca Los médcos Los textos de medicina náhuat .
De las enferaes el cuerp huno Fray Benardino de
7 12 14 16 22 24 2 31 33
34 35 35 37 38
Sahagún
45
Presentación de os textos Enfemedades de nutro cuerpo I (Tepepuco) Enfemedades de nuesto cuerpo (Tepepuko) De as enfermedades de cuerpo humano y de as medicinas contra eas (Mexico�Tateoco
47 47 50
De las medicinas, Fray Bernadino de Sahagún
Presentación de os textos Reación beve de Cice Matritense de a Rea Academia de a Hstora Reacón extensa de Códice Florenino De las partes el cuer huno Fray Bernardino de Sahagún
Presentación de os textos Partes exterores de cuepo Partes nteriores de cuepo . Libellus e Meicinalibus Inru Herb Martín de a Cuz
Pentacón de os textos Agunos capítuos de Libellus
5 63 65 6 5
67 75 7 77 78 8 83 83
2 30
ÍNIC
GEN
Historia de planta Nva España Franciso Henández
105 107 107
Preentaón de los exos . Alguos apíulos de la Hstora de las plantas
123
Reliones geoáfca .
rseaón de los e Reseas de alunos eblos a las renas 17 y 6 Relaón de Teoo r Ja Baisa omar, 158 .
125 15 138
Conjuros méios Heando Ru de Alarcón
141
resenaó el exo . os conjros L mici os mxicanos ranis Javer Clavijero
143 143
177
17 9 resenaón e los xos Conmeno de la narala y so de lo smles mednales 179 11 fsne emplasos aeies 18 Sanras y baños El macal his miano 18 184 Cirga . .
noncatra los vegetales Francsco del aso ronoso 185
resenaión e o Nomencara .
17 187
Santgo Tul, Vac. Cutua salud Isabel Kel Hér ) Gara Ma y Caalia ra e Garca . 07 rsenaó e s eos Enfereaes selecodas e niñs (mueo aferca empacho ada e la llera) 207 Mal e ojo 1 Bilis "lo laio . 211 eao sobe aa d toa, Ls Reyes Gara
resenaón del exo Relao sobre llamada e oa Bibliogafía
213 1 1 219
Textos de medicina náhuatl
editado por el nstituto de Investigaciones Históicas, UNAM se termin de imprimir en os talleres de Programas Educativos, S A el 25 de junio de 1993. Su composicin se hzo en tipo Electra 1112, 1011 y 8:9 puntos. Esta tercer edicin en pape Cultural de 90 g coa 1 5 ejel. tuvo cuidado de Ramn L S. y Rlba C.
Textos de medicina náhuatl Alfredo López Austin (compilación e introducción) Cuarta edición México Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Históricas 1993 230 p. Mapas e ilustraciones (Serie Cultura Náhuatl. Monografías, 19) ISBN 968-36-2988-1 Formato: PDF Publicado en línea: 3 de mayo de 2017 Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital /libros/textos/medicina_nahuatl.html
DR © 2017, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, se requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México