This book tells how the Watchtower doctrine manifests and its foundation, and also the contradiction of Jehovah's Witnesses' New Word Translation against their book - The Kingdom Interlinear…Descrição completa
After by Anna Todd translated in Greek ! enjoy xo
Brazilian magic
Make Your Kingdom (Fan Translation)
This book belongs to the Yezidi. You have the chance to see and think about the beliefs/creeds this ancient people.Description complète
Descripción: Biblical verses with insight on healing. Kenneth Hagin Sr.
lingüísticaFull description
Descripción: Illuminating the Form and Meaning of Scriptural Citation in John 19:37
First Six Books of Vergil's Aeneid. Interlinear English words by Frederick Holland Dewey, A.B. - - - - - - - - Published 1917 by the Translation Publishing Company
Descripción completa
Descrição: libro de wraith
A role playing game by Clinton R Nixon based on the Dogs in the Vineyard system. Players are princes of a far flung archipelago kingdom, going out into the world that they may learn to be fa…Full description
by Lillian de Waters
HarnWorld.
HarnWorld.
Full description
Greek translation of AC's Liber X.
Robert DeGrimston's scriptures for The Process, Church of the Final Judgment, which later evolved into Best Friends Animal Society.
A pre-eminent scholar of ancient languages, Hugh Nibley presents radically different teachings about the nature of God and the universe found in ancient Christian and Jewish documents. • T…Descripción completa
An awesome hangout place in Gurgoan,truely a Kaleidoscope of Indian culture presented in the most grand way.A visit you can never forget.Full description
This is a study on the Seven Kingdom Parables of Mathew 13 describing the future of the Church until the White ThroneFull description
Part 2 of a novel set in the world of Dragon Warriors
*
Tr7#ndlitrra on an Pronunciation"
I
r, long, a8 in thsy i lu in machine
0,
ihort, a8 In lot
y or ' ,u French u or German li ph u In phwe kh as in ellohorn
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures * * THREE BIBLE TEXTS *
'
I GREEK TEXT ABOVE
I
The New Testament in the Original Greek, by B . F,Westcott and F. J. A.Hort - 1881 ENGLISH TEXT UNDERNEATH An interlinear word-for-wordtranslation into English - 1969
I
I
I ENGLISH TEXT ALONGSIDE The New World Translation of the
Holy Scviptures, Matthew through Revelation
- 1984 Revision
Rendered from the Original Greek Language by the BIBLETWSLATIONCOMMITTEE NEWWORLD -1985 Edition-
"THIS IS WHAT THE SOVEREIGN LORD J ~ O V A[a'il', H YHWH] HAS s ~ o : '. .HEREI AM CREATlNG NEW HEAVENS AND A NEW EARTH:
.
~
~~
NEITI4ER WILL TWEY CONE UP WTO TK'2 HWT!''
-Isaiah 65:13,17: also see 2 Peter 3:13.
B Y WAY O F EXPLANATION 0 1985 WATCH TOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY OF PENNSYLVANIA AU Rights Reserved
PUBLISHERS WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY OF NEW YORK. INC. Brooklyn, New York. U.S.A.
Tke Kingdomlnterlim~Ranslation of the Greek Sc7iptu~es
English (Int-El
I m p r e s s o pela TORRE DE VIGIA D E B~BLIASE TRATADOS Rodovia SP-141, k m 43,18285-000 CesArio Lange, S P , Brasil
ASSOCIACAO
The Christian Greek Scriptures, completed near t h e end of the Brst century of our Common Era, are an indispensable part of the Sacred Scriptures inspired by the Creator of heaven and earth. In fact, the original Greek Scriptures give us t h e key to the proper understanding of the Arst and larger part of t h e Holy Bible, that is, the inspired Hebrew Scriptures, commonly called "The Old Testament." Comparatively few persons in this latter half of the 20th century have studied the original language of the inspired Greek Scriptures so as to be able t o enjoy directly t h e basic thoughts of t h e originaJ written text. The inspired Greek Scriptures were written in 1coi.ne' (common) Greek of the first century of our Common Era, the international language of that period of time. Sincere searchers for eternal, life-giving truth desire a n accurate understanding of t h e faith-inspiring Greek Scriptures, an understanding that is fortified by the knowledge of what the original language says and means. The purpose behind the publishing of The Kingdom interlinear Translation of the Greek S n i p t u r e s is to aid such seekers of truth and life. I t s literal interlinear English translation is specially designed to open up to the student of the Sacred Scriptures what the original koi.ne' Greek basically or literally says. In t h e broad left-hand column of the pages will be found t h e Greek text edited by B. F. Westcott and F. J. A. Hort, and published in 1881. Between the lines of the Greek text will be found the word-for-word English translation of 1969. In the narrower right-hand column of the pages will be found t h e 20th-century language New World Translation of the Holy Sniptures, Matthew t o Revelation, in its 1984 revision. The word-for-word interlinear translation and the New World TranslatZon are arranged in parallel on the page, so that comparisons can be made between t h e two readings. Thus, the accuracy of any modern transiation can be determined. The interllncnr word.for-word rcnderlng h&- not been made by taking the Engilsh word or phrase from the modern translntlon ir. the r ~ ~ h t hand column irnd transferring it to a posltlon under the Greek word to which it corresponds. b t h e r , the translation under each Greek word sets out what the Creek word itself says according to its root meanings (where the C r e ~ k15,ord IS maar up of t ~ v oor rncrrc particles) and according to its jiratnmatlcal form. So in many cases the readme in the English word-for-word interlinear translation is not the same .as that f o ~ n din t h e nyht-hand column. This helps one to determine what the Greek text nrtuaily, hasirall)' says. In uslng these Interlinear readings, one will And a greater demand for scrutiny than when reading the
6
BY WAY OF EXPLANATION
yitr;!llel f!sw.ng translarlo~~ l ~ l r uEnglich. Yet ic d:.ing so. m e 15 lea,.t~.,ler! a . ~ r l lincrrawd R l t l c c o r > p r c h r , n s ~ ~ n . PARENTHESES: I n the English interlinear readings, parentheses occur. These denote that the English word or words enclosed are implied in the meaning of the Greek word above, according to i t s gender, number, antecedents, or relation to context. BRACKETS: In the English readings (interlinear and main), brackets occur. These denote that the word or words enclosed have been inserted by the translators to make some application that is shown by the Greek word or to show something that is understood along with the Greek word because of its grammatical form. For example, the Greek definite article for "the" may be used just by itself to denote a person. But this article may be in the feminine gender, and according to the context it applies to a woman. Accordingly, for the enlightenment of the reader who is not familiar with Greek, the word "woman" is inserted enclosed in brackets in the Enrlish reading. DOUBLE BRACKETS: in the ~ r e etext i and also in the English renderings, double brackets are to be found. These enclose matter that coeditors Westcott and Hort considered to be interpolations. Such interpolations may be things omitted by certain recognized Greek manuscri~tsor mav be "imoortant matter annarentlv from ~ ~ r. r.. ... ~." AerivoA ---..-- -. -... extraneous sources," as, for instance, the alternate conclusions to Mark's Gospel.-See The New Testament in the Original Greek, by I.,n.. ~ 565. Westcott and Hort. London. 1881., Vol. ~-~.-. SECOND PERSONPLURALS:Where "YOU" is printed in small capital letters, it shows that the pronoun is plural. Also, where the plural number of a verb is not apparent, its plurality is indicated by printing it in small capital letters. If the context already clearly indicates plurality, then no special capitalization is used. OMITTEDVERSES:Verses found in the King James Version of 1611 but not found in the Westcott and H o d Greek text are omitted and are indicated by the verse number followed by a long dash. FOOTNOTES: I n this edition we have updated the footnotes. These footnotes use symbols that are explained in the section entitled "Expla13-151. nation of the SVmhols Used" (naees .~, I n the firm conviction that this work will be of great aid to readers in the understanding of the original inspired Greek Scriptures, we take pleasure in offering i t to the public. ~
THE PUBLISHERS
FOREWORD The original writings of the Christian* Greek Scriptures, commonly called "The New Testament," were inspired. No translation of these sacred writings into another language, except by the original writers, is inspired. I n copying the inspired originals by hand, the element of human frailty entered in, and so none of the thousands of copies in existence today in the original language are perfect duplicates. The result is that no two copies are exactly alike. Since this is the case with handwritten copies of the Scriptures, it is to be expected that no translation of them could be perfect. It could not accurately render the precise meaning of the inspired originals. Especially so when the translation is made from an imperfect copy..From this fact arises the need for a fresh translation from time to time, as better understanding of the original languages, now dead, becomes possible and as the light of the truth on the inspired Scriptures becomes brighter. From the time of the Roman Catholic clergyman John Wycliffe, of the 14th century, until the final decades of this 20th century, many English translations of the inspired writings of Christ's disciples have been made. All of these have had their own commendable features. They have considerably met the needs of the day for a rendering of God's Word into the common language of the people. Much good has been accomplished by them and will yet be. However, it is t o be noted that, while each of them has its points of merit, they have fallen victim to the power of religious traditions in varying degrees. Consequently, religious traditions, hoary with age, have been taken for granted and gone unchallenged and uninvestigated. These have been interwoven into the translations to color the thought. I n support of a preferred religious view, inconsistency and unreasonable-
-
* Called "Christian" to distinguish them from the pre-Christian Greek Septuagint translation of the inspired Hebrew Scriptures. 7
FOREWORD
FOREWORD
ness have been insinuated into the teachings of the inspired writings. The Son of God taught that the traditions of creed-bound men made the commandments and teachings of God to be without power or effect. The endeavor of the New World Bible Translation Committee has been to avoid this snare of religious traditionalism. This very effort distinguishes this work as a translation of the "Christian Greek Scriptures." It is a traditional mistake to divide God's written Word into two sections and call the second section, from Matthew to Revelation (or Apocalypse), 'The New Testament."-See Appenrlix 5 ~ . No uninspired translator or committee of translators can claim any direct command from the Most High God to engage in translating the divine Word into another language. But translation of i t is necessary, and that into many languages, if Christ's command for this momentous day is to be fulfilled: "This good news of the kingdom will be preached in all the inhabited earth for a witness to all the nations; and then the end will come." (Matthew 24:14) So, to do the work of translating is a privilege. In presenting this translation of the Christian Greek Scriptures, our confidence has been in the help of the great Author of The Book. Our primary desire has been to seek not the approval of men but that of God, by rendering the truth of his inspired Word as purely and as consistently as our dedicated abilities make possible. There is no benefit in self-deception. More than that, those who provide a translation for the spiritual instruction of others come under a special responsibility as teachers before the Divine Judge. Hence, we are aware of the need to be careful.
Westcott and Hort text (18811, by reason of its acknowledged excellence." But we have also taken into consideration other texts, including those prepared by D. Eberhard Nestle," the Spanish Jesuit scholar Jose Maria B o ~ e rand ,~ another Jesuit scholar, A. Merk.mThe UBS text of 1975 and the Nestle-Aland text of 1979 were consulted to update the critical apparatus of this edition. We have disposed of archaic language altogether, even in prayers and addresses to God. This means we have dropped using the now-sanctimonious formal pronouns thou, thy, thine, thee, and ye, with their corresponding verb infiections. The original Bible was written in the living languages of the people of the day, Hebrew, Aramaic, and Greek; and so the Bible characters addressed God and prayed to him in the same everyday language that they employed in speaking to their fellow creatures on earth. The translation of the Scriptures into a modern language should be rendered in the same style, in the speech forms current among the people. We offer no paraphrase of the Scriptures. Our endeavor throughout has been to give as literal a translation as possible where t h e modern English idiom allows for it or where t h e thought content is not hidden due to any awkwardness in the literal rendition. In this way, we can best meet the desire of those who are scrupulous for getting, as nearly as possible word for word, the exact statement of the original. We realize that sometimes t h e use of so small a thing as the definite or indefinite article or the omission of such may alter the correct sense of the original passage.
8
GREEKTEXT: The Greek text that we have used as the basis for the New World Translation is the widely accepted
9
Besides using the 1948Macmillan Company edition of this t e x t , we have availed ourselves of the twp exhaustive volumes on Matthew and Mark, prepared under the supervlslon of S. C. E . Legg, A.M., and published by the Oxford Ciarendon Press, Nouum Testamentum G ~ a e c eSecundum Textum We~tc0tto-Ho~tianum-Eziange1iumSecundum Matthaeum (1940) and Evangelium Secundum Marcum (19351. The 18th edition of Novum TestamentzLm Graecs by D. EberhardNestle, elaborated b y D . Erwin Nestle, published in 1948 by the Wiirttemberg Bible Society, Stuitgart, Germany. A Novi ~ e s t a m e n t i~ i b l i a Graeca et Latina by Jose M. Bover, S.J., dated 1943 and pubhshed at Barcelona, Spain: " The 1948 printing of the sixth edltlon ?f Nouum Testamentum Graecs et Latine b y Augustinus Merk, S.J., and prlnted at Rome, Italy.
10
FOREWORD
Close watch has been kept against taking liberties with texts merely for the sake of brevity or shortcuts and against substitution of a modern parallel where the rendering of the original idea makes good sense. To each major word we have assigned one meaning and have held to that meaning as far as the context permitted. This, indeed, has imposed a restriction upon our diction, yet it makes for good crossreference work and for a more reliable comparison of related texts or verses. At the same time, in order t o bring out the richness and variety of the language of the inspired writers, we have avoided the rendering of two or more Greek words by the same English word, for this hides the distinction iv shade of meaning between the several words thus rendered. Attention has been given to the tenses of verbs to bring out the intended description of the action, position, or state. As the reader becomes familiar with our translation he will discern more and more the harmony and interagreement of our renderings in all these respects. CHAPTER AND VERSENUMBERING: This follows that of the King James Version, thus making possible easy comparison. But, instead of making each verse a separate paragraph in itself, we have grouped verses into paragraphs for the p r o p er development of a complete thought in all its context. Mindful of the Hebrew background of the Christian Greek Scriptures, we have followed mainly the Hebrew spelling of the names of persons and places, rather than that of the Greek text, which imitates the Greek Septuagint translation (LXX) of the Hebrew Scriptures. RESTORING THE DIVINENAME,JEHOVAH: The evidence is that the original text of the Christian Greek Scriptures has been tampered with, the same Bs the text of the LXX has been. (See App In.B.) Sometime during the second or third centuries C.E., the Tetragrammaton (YXWH, or JHVH) was eliminated from the Greek text by copyists who did not understand or appreciate the divine name or who developed a n aversion to it, possibly under the influence of anti-
FOREWORD
11
Semitism. Instead of YHWH (or, JHVH) they substituted the words Ky'ri.os, "Lord," and Theos', "God." I n view of this, what is the modern translator t o do? I s he justified or authorized in entering the divine name, Jehovah, into a translation of the Christian Greek Scriptures? I n the LXX the Greek words Ky'ri,os and Theos' have been used to crowd out the distinctive name of the Supreme Deity. Every comprehensive Greek-English dictionary states that these two Greek words have been used as equivalents of the divine name.* Hence, the modern translator is warranted in using the divine name as an equivalent of those two Greek words, that is, a t places where the writers of the Christian Greek Scriptures quote verses, passages, and expressions from the Hebrew Scriptures or from the LXX where the divine name occurs. Throughout the centuries many translations of parts or of all the Christian Greek Scriptures have been made into Hebrew. Such translations, designated in this work by "7' with a superior number, have restored the divine name to the Christian Greek Scriptures in various places. They have restored the divine name not only when coming upon quotations from the Hebrew Scriptures but also in other places where the texts called for such restoration. How may modern translators determine when to render the Greek words Ky'ri.0~and Theos' as the divine name? By determining where the inspired Christian writers have quoted from the Hebrew Scriptures. Then they must refer -
A Creek and Engliah Lesioon to the New Testament, by J. Parkhurst, revised ed. of 1845, says, on p. 347, under KY'PIOX: "111.In LXX it answers to the several names or titles of Gad, .nr.3x. nrsa. vmx, 71s. 'Ym, but far most In the N. T., likewise Ki~pto;, when used as aname of frequently to n:r: God, though it sometimes answers to .nx,. yet it most usually corresponds to a;n' Jehouah, and in this sense is applied!' A Greek-English L e ~ l c o nof theNew Testament, by J. H.Thayer, 1889 ed., p. 365, says under u6prog; "c. this title is given a, to GOD,the ruler of the rn. and n' ['adho.nai', 'eloh'ah, universe (so the Sept. for ,n* a??. o.,3n, 'elo.him: Jehovah, and ah])!' 0n'p. 287 it says, under 0.65: "Sept. far 38. r z s x and .a,: ['el, 'elo.hlm', and Jehovah]." SaysA Creek-English Lesicon, by Liddell and Scott. 1968 ed., on p. 1013, under ui~ptng:"B....4 . 6 Kiyxog,-Hebr. Yahweh, L m Ce.n.5, al."
...
..
FOREWORD
12
back t o the Hebrew text t o locate whether the divine name appears there. I n this way they can determine the Identity to be given t o K9'ri.o~ and The.osS,and make appropriate use of the personal name. To avoid overstepping the bounds of a translator into the Aeld of exegesis, we have tried to be most cautious about rendering the divine name, always carefully considering the Hebrew Scriptures as a background. We have looked for some agreement with us by the Hebrew versions we consulted to conflrm our rendering. Thus, out of the 237 times that we have restored Jehovah's name in the body of our translation, there is only one instance wherein we have no support or agreement from any of the Hebrew versions. But in this one instance, namely, at 1Corinthians 7:17, the context and related texts strongly support restoring the divine name. While many are inclined to view the pronunciation "Yahweh" as the more correct way, we have retained the form "Jehovah" because of people's familiarity with it for centuries. Moreover, i t preserves, equally with other forms, the four letters of the divine name, YHWH (or, JHVH). We count ourselves happy to be pr~vilegedto present this revision of The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures in the Interest of Bible education, a t this time of the dawn of a righteous "new heavens and a new earth," where the name of the Author of the Holy Scriptures will be known and honored by all. We shall be grateful if it guides many t o right Scriptural understanding and action a t this critical t i e when "everyone who calls on the name of Jehovah will be saved."-2 Peter 3:13; Acts 2:21.
J
h
'
~
&
@
January 1,1985, New York, N.Y.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS USED TEXTIJALSYMBOLS: Throughout our footnotes, when giving textual information, it h a s been necessary t o r e f e r t o many early manuscripts, papyruses, and codices. Following i s a c h a r t of t h e major symbols t h a t a r e referenced in t h e footnotes of this publication. K
('A'lephl
A
Arm B C D
It Jl
J"
F
J' J5 J6 Jr
&
J8
~ P
Codex Sinaiticus, Gr., fourth cent. C.E., British Museum, H.S., G.S. Codex Alexandrinus, Gr., Afth c e n t C.E., British Museum. H.S., G.S. Armenian Version, fourth to thirteenth cent. C.E.; H.S., G.S. Vatican ms 1209, Gr., fourth cent. C.E., Vatican City, Rome, H.S., G.S. Codex Ephraemi rescriptus, Gr., fifth cent. C.E., Paris, H.S., G.S. Bezae Codices, Gr. and Lat., flfth and sixth cent. C.E., Cambridge, England, G.S. Old Latin Versions, Itala, second to fourth cent. C.E.; H.S., G.S. - Matthew, Heb., edited by J. du Tillet, with a Lat, translation by J. Mercier, Paris, 1555. Matthew, Heb., incorparated as a separate chapter in 'E'vsn bo'chan ["Tried Stone"], by Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, 1385. Mss of 16th and 17th cent., Jewish Theological Seminary, New York. Matthew and Hebrews, Heb. and Lat., by Sebastian Mllnster, Basel, 1537 and 1557 respectively. Matthew, Heb., by J. Quinquarboreus, Paris, 1551. Liturgical Gospels, Heb., by F. Petri, Wittemberg, 1573. Liturgical Gospels, German, Lat., Gr., and Heb.. by Johann Clajus. Leipzig, 1576. Christian Greek Scriptures in 12 lanwages, including Heb., by Elias Hutter, Nuremberg, 1599. Christian Greek Scriptures, Heh.. by William Robertson, London, 1661. Gospels, Heb. and Lat., by Giovanni Battista Jonn, Rome. 1668.
~
EXPLANATION O F SYMBOLS
EXPLANATION OF SYMBOLS
. ..
The New Testament in Hebrew nnd Enqltnh, by R l c h a d Cadd!ck, Vol. 1-111, contmlng llatthew-1 (:orinrh~ans.Lundon, 1798-1805. Christian Greek Scriptures, Heb., by Thomas F l y and others. London. 1817. Christian Greek Scriptures. Heb., by William Greenfield, London, 1831. Chrlstlan Greek Scriptures, Heb., by A McC~ul,M. S. Alexmder, J. C. Reichardt, and S. llogh Lotldun, 1X:W. Christian Greek Scriptures, Heb., by J. C. Reichardt, London, 1846. Luke. Acts, Romans. and Hebrews, Heb., by J. H. K. Blescnrhal. Berlin. 1855. 1867,1853,one 1838 r.cr?ect~vcly. Christian Greek Scriptures, Heb., by J. C. Reichardt and J. H. R. Biesenthai, London, 1866. Christian Greek Scriptures, Heb., by Franz Delitzsch, London, 1981 ed.
15
L
Uncial ms, Gr., ninth cent., Rome, G.S.
LXX
Septuagint, Gr., originally produced in the third and second cent. B.C.E., H.S. (A Rahlfs, Deutxhe Bibelgesellschaff Stuttgart, 19351.
NestleAland
Novum Tsstammtum Omece, 26th ed.. Stuttgart, 1979.
Nu'
New World Tramlation of tlw Holy Sniptures, published by Watchtower Bible and Tract Society, Bmoklyn, 1984.
NW Ref. Bi.
New World Translation of the Holy Scriptures, With Refer encea, published by Watchtower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1984. Papyrus Chester Beatty 1, Gr., third cent., C.E., Dublin, G.S. Papyrus Chester Beatty 2, Gr., c. 200 C.E., Dublin, Ann Arbor, Michigan, V.S.A., G.S.
Christian Greek Scriptures, Heb., by Isaac Salidnson and C. D. Ginsburg, London.
PrS
Papyrus Bodmer 14,15, Gr., c. 200 C.E., Geneva, G.S.
John, Heb., by Moshe I. Ben Maeir, Denver, Colorado, 1957.
SY, S P
Syrinc Peahitla, Chrlstlan A r m . , origmaUy pmduced in the flfth cent. C.E. (edtted by S. Lee.London, 1826,and rrprlnterl hy Ilnited Rihle Swlerles, 19791.
SF
Curetontan Synac, orlgmally produced m the fifth rent. (MIIton. The Curelonion Version of the Four Gospela, by F. Crawford Rurkltt, VOI 1,C m b r i d ~ e England, . 1404.1
SYh
Philoxenlan-Harclean Syriac Version, sixth and seventh cent. C.E.; G.S.
SYh'
Jerusalem (Hiemsolmitanurn) Version, Old Syriac, sixth cent. C.E.; G.S.
A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscdpt, by Herman Heinfetter, London, 1863.
SY' UBS
Sinaitic Syriac codex, fourth and fifth cent. C.E.. Gospels.
St. Paul's Bpistle to the Romans, by W. G. Rutherford, London, 1900.
vg
Psalms and Matthew 1:l-3:6, Heb., by Anton Margaritha, Leipzig, 1533.
Latin Vulgate, by Jerome, originally produced c. 400 C.E. (tumta Vulgatam Vevsionem, Wiirttembergische B~belanstalt, Stuttgart, 1975).
vgc
Die hetlige Schrtft den neuen Testnmenta, hg 1)ornlrlik vor. Brentano, third ed.. Vienna and Prilguc, 1796.
Latin Vulgate, Ciementine recension (S. Bagster & Sons, London, 19771.
vg'
Latin Vulgate, Stxtlne recension, 1590.
A Concordance to the Greek Testament, by W. F.Moulton and A S. Geden, fourth ed., Edinburgh, 1963.
The Emphatic Dlaglott (Greek-Engllsh intrrllnrarl, by Ben~.,. rnln W~ison.New York. 18(;4,reprunt by Walrh Tower Hlble and Tract Swlety, Brooklyn. 1012. Christian Greek Scriptures, Heb.. by United Bible Societies, Jerusalem, 1979. Christian Greek Scriptures, Heb., by 3. Bauchet, Rome, 1975.
The Gyeek New Testament, by United Bible Societies, t h ~ r d ed., 1975.
NAMES AND ORDER O F THE BOOKS of the Christian Greek Scriptures BOOK
ABBREVIATION
................................. M t ..................................... Mr ..................................... Lu
MATTHEW
MaRK LUKE
JOHN..................................... Joh ACTS ..................................... AC
history' of Jesus Christ, son of David. 01 Dawd son 01 Abmhem. son of Abraham: 2 'APpa&p tyfvvqorv rbv 'luadr, 'Iuabr 2 Abraham became Abraham generated the Iraee, Isaac father to isaac; lsaac 66 iykvvquav rbv 'Ia~d$, ' I a ~ & p 6 i became Lather to hut generated the Jacob, Jacob but became 1ybvqurv rbv 'loG6av ~ $a:;T i dr6ahOo65 father to Judah and generated the Judeh .and his brothers: 3 JuaiiroG, 3 ' l o l j 6 a ~ 61: ~Y~VV~UEV dah became father t o all~im. Judah but generated Pe'rez and t o Ze'rah by Ta'msr; Pe'rez mapi< ~'crcz and r a l rbv the .Zap&' Zersh autoi t u rthe i5 W Tamar. ~ POapLq Perez , became father t o 68 LyLvvqmv rbv 'Euphp, 'EUPALI 61 Pyivv~UEv H ~ ~H , ~~be.~ ~~ but generated the Hezron. Herron but generated Came father t o Ram; rbv ' A P ~ 4, ' A P ~ w 6L Wvvrlo@~ p Ram became father the . am, Ram but generated to Am.min'a.dab: 'Ap1ua6&P, 'AplvaShP 6P tyCvvqurw ;,bl Am,min,a,dab became Ammix>edeb. Ammlnadab but generated father t o Nah'shon; Book
oforigin
vioir
Arxuri6
8hri.t
'APpadrp.
&: ;
&: ;
Naaoubv, Naauo&v 6L tyCvv~uavrbv IaApwv,
Nah.shon became to Sa'mon; ~ i father q 5 Sai'mon became O U ~ O the ~ 'PaxdiP, Bolq 68 LyLvvquev rbv ' l o p i 6 t~ r4q I a t F to BO'az by Rehab. oar but generated the Obed outof the Ra hab; Bo'az b e m e 'POGO, 61 tyLvv~)uav T ~ Y 'Iruuai, RUUI, but generated the Jew, Ruth; (Ybed became 6 'lrooai 62 eyCwqusv 76" Aauaib rbw fathertoJes'se; Nahrhon.
,
Nehshan
hut generated the Salmon.
6 Icrhp&v 66 t y t v y u r v rbv Botq solmon but generated the msz
Lr
'b",!i6
Jesse
but
generated
the
Osvld
tho 6 Jes'se became father
to David the king.
BauAka. king.
David became father t o SoVo-mon David but senerated the Solomon outof by the wife ofU.ri'ah; .rig TOO 03piou, 7 XoAopZlv St ByLvvqu~v 7 8ol'o.mon became the [wlfel of Urlsh. Solomon but generated father to ~ e h o . b o ' a m ; T ~ Y 'PoDo&p ' P o ~ o & ~6L tyivvqurv ~ b vRe.ho,bo'am became the Rehoboani Rehobonm but generated the father to ~ , b i , j ~ h ; 'A id 'A lh 62 t y ~ v v q ~ ~~ 6 v v 'AUtrq. A.bl'Jah became father A b & d Abcah but generated the Aan, A,sa; A.sa 8 'Au&q 6L fyivvqurv ~ 6 v 'I W U ~ Q ~ Tbecame father to Ass but generated the ~ehoshaphai. Jehosh'a,phat; -. 'L Or, "Line of descent; origin"; generation lgs.ne.?a.t(.o'nisl. Vg.
Aauai6 66 iyivvquw ~ b vIoXopOva
11
&K
MATTHEW 1:s-11
18
' lwOa9hr 66 6yLvvqucv rdv ' l wp6p lop&^ I Jehosh'a.phat became Jehoshaphat but geneiated the ~ehoran;.~eharam'father t o Jeho'ram, 6t t y t ~ v q u c v T ~ V'O(;eiav, 9 'OFiaq 6 i Jeho'ram became but generated the Uzzlah. Uulah but faiher to Uz-zi'ah: . 6 y t w o r v T ~ V' I w e h p , .lWaehp &YLW,,OP~ 9 U~-zi.ahbecame eenernted the Jotham. Jotham but generated father t o Jo'tham; So'father to rbv ' A x a t -Axaq 6L Eytvuqcrrv rbv 'E
a
MATTHEW 1:18-23
19
/
i,
,,,,-
~
,
B a uh&vog ycvcai 6 c ~ a r 6 o u a p g . ~ a it o Babylon fourteen af tGbylon generatlonr fourteen, and generations, and &b ~ i qprrotnroiag BaBuh&voq Lo5 TOG from the deportation from the deportation of Babylon until the to Babylon until the Christ fourteen xploloii y r ~ a i 6trarLooapeq. christ generations fourteen. generations. 18 B u t the birth 18 ToC! 6i 'IqooG X IUTOG fi YLVEUI~0 3 o g of the but Jems 8hrlst the orlgin thus of Jesus Christ was fiv. Mvqolcu8eiuqg T ^ C in this way. During was. Havlns been ~ramlnedin mamiam o i a e t h e time his mother ~ p q~r q h ahoG Mapiaq 7% ' I u ~ Q ,npiv Mary was promised in m o t k of hlm Mary to t e Josep , before marriage t o Joseph, ainobq sbpteq LV s h e was found t o be ?j uuvd9civ she was found In pregnant by holy 01 to eome togethe. them &yiou. s p i n t before they were Exouoa 6% T U Earoq ~ yaurpi out of sp!rlt holy unlted 19 However, belly having 6 h v j p arlriq 6inatog Joseph her husband, 19 'looh@ 66 Joaeph but the husband of he; rlghteoua because he was righteous and did not &v rai want to make her hein* and ... 6 i~ 1 y p a r i~u a i h&gpq a puhllc spectacle. ~ ~ h mecretly Intended t o dtvorce" to make a publio speksolc of, &nohOua~aCI~jv. 20 Taha 6& aGroO he' secretly 20 But to relessc her These ith1ne.l . but of him after he had thought these things over. I v 9 u ~ B b r o q 160ir hyychoc K U iou K ~ T ' havlng thought l ~ k ! angel of k r d according to look! Jehovah's. angel appeared to him in 6vap adrqi ALYWV 1 ' -0 U I ~ < a dream, saying: dream appeared to him swing ~osep "Joseph, son of David. Aauci6 Tamha es do not be afraid t o of D ~ V I ~ , you a?:.Pa%~afrald to take Mapiav T ~ Vy w a i r h 00" 6 y h p b take Mary your wife Mary the wife of the (thlngl for in home. for t h a t which begotten in a 6 6 Y E V Y ~ ~ ~ V&K w e b m 6 g i m ~ vhyiou. h" her generated out of IS holy; her w by holy spirit. 21 She will give birth 21 7L~al 66 ui,ju Kai Kahiur,g she wlii give blrth to but son and you W I I ~ C ~ I tIo a Son, and You name ~b b o p a aiiroir 'IqooOv, a h b q y a p ucbuct Jesus,' forhis h e will the name of him Jesus. far WIII save Save from ~ d vXahv' ~ G T o O &nh r&v & p a p ~ l & v a b ~ i ) ~their . sins." 22 All the people of h ~ m from the sins of them. this actually came yva 22 ToGro 6L 8Xov yiyovrv be ~ h l s but whole has happened in order that about for that fuifliled which was nrrhqpob' .r6 bqePv bnh Kupiou spoken by Jehovah* might be fula~led the (thhg1 spoken by ~ord his prophets 61h ro5 rrpoqfirou Aiyav~oq23 '1605 saying: 23 "Look! through the prophet saying
%i",:
~
-
as
6k~,h$iq
~~
~~~~~~~
A!
apKit
been
19. Or, "to release.'' Literally, '"to loose off!, Z0' Jehovah's lmn.1. J:I.4.r.U.161..#1.*: LoI.~'s(KU~LOUJ, xB.See F o ~ e w o ~under d "Restoring the Divine Name!' See App 1.4, Is. 21' Jesus I'IqaoOvI, wB; urm'. Ye.aku'n', meming l a r d , xB. "Jehovah Is Salvation," JI.l4.La-i".*J, 22. Jehovah, D-&.'-L'.*-'..Z.2*.26;
MATTHEW 2:6-11
21
rai w p 8 l v o q hr y a m p i vtrgln in be14 will ave and .ritral ui6v, ~ a i ~ a A k o o u o ~ v r b Will give birth to son, and they wlll call the bvopa ah00 'Epiiavouih. 6 brtv name of him Immanuel; whlch la
The virgin wiU hecome pregnant and will give birth to a son, and they will call his name Im.manu.el: w h h h means, when translated. 'With Us 24 'Eyrpkiq 6 t b ' l o 9 Cm6 IS Qcd." 24 hen ~ o s e p h Havmg been awakened but the Jo8$ from woke up from his TOO h o u knoi UEV dlq r p o u k r a E ~ v sleep and did as the the sleep dl2 as directed angel of Jehovah' had 6 &yyEhog Ku iou nai n a p a a EV directed him. and h e the angel of ford he took took his wife home. waiKa &o& 25 Kai gyivwKcv of him; and not he knowing 25 But h e had no internouse with her ab~ijv 00 E~snsv her when *he gave birth to until she gave birth t o a son; and he called ~ ~ ~ A L U ~6 E V 6vopa ~ G T o O 'Iqao5v. he esllod t h e name of him ~esus. his name Jesus. TOO 6 t ' IqooO y~vvq8k~~oC b After Jesus had Ofthe but Jehaving been generated in been born in iehem of Jwde'a in Bq0Aetp ehem 03e ''%La< t h e days of Herod t h e 'H $Sou 705 P~uIALws. i6oJ wdrlo~ dmb king, look! of&erod the klng, look1 mag1 from from eastern parts &varoAGv rrapsykvavro Came eastern pP*ts came to be alongaide ::1 : 2 saying: "Where Is 'irpouirhupa 2 Akyov~eq noO farlv b Jerusalem saying where L. the (onel the One born iring of the Jews? For we rrX8riq &rolA* r b 'IouEaiov; e i & p ~ v y&p his star born kinu of the Jews? Wesaw for we were' in the a h 0 8 T ~ &U&PCI V &v ~ ~ O ~A a fBi ~ e o p r v come to of hlm the star In the east and we came and We rrpouruvqua~ aDr8 3 'Ano6uaq S t 6 do him obeisance." to do obelranee to hlzi naving heard but the 3 At hearing this was BautXLJq ~ r a p t q e q r a l a&um King agitated, and ail King and 'lapou6~upa pn' do6, 4 ral Jerusalem along Jerusalem with him. end with him; 4 and on uuvayay&v r&wag roirq &pxirp~iq gathering Wether having led together all the chlef priests ail the chief Priests r a l y p a p v a r r i ~ TOO XaoO ~ W ~ & V E T O and scribes Of the and scdbcs of the people he waa Inquiring People he began to inquire of them where 6 3 r d ~ ~EYVBTQI. r a p ' alirirv r o 5 beside them where the 'i?hdst ia generated. the Christ' was to be 5 ol €2 ~Trrov a i m 8 'Ev B BArtp born. 5 They said to The cones) but said tohim in ~ e b l e h e m him: .In Beth'le-hem 24' Jehovah, Jl.~.'.u.m.~a:~*z~; Lord, rB. 2' Or, '"star from the east:' 4- The Chrlst I 6 X P L O T ~ F ) ,NB;the Messiah, or, the Anointed One (nwna), P-1r.ia-n.xq
"E%$!~%$tE? gg fi{p ie E! tfab$
2:
t%
$ ,:
2
fvn fi",CBg<
a
'?f$:~'
,,,
I
yty-al of Jwde'a: for this q 'Iw6criag. o k q y & p o g h e Judea: thu. for Ithas been wrltten is how it has been 61& m 5 n p o q f i ~ o u6 Kai 0 6 BqBAsLp written through the tl~rough the prophet And yo;. Bethlehem prophet. 6 'And you, 0 Beth'le.hem of the vq '1,,,j6~. o ~ g a p & q fiaxioTq land J ~ ~ ~ by A no, mean. least are land of Judah, are by the most fv roiq f i y e p b l v 'lo* fn u& in the governors of ~ u d ~ h :out of you insignificant lcityl the governors 6~m,qamong ~ ~ E ~ E ~ E ~ Ufiyo6pNoq C T ~ I Of Judah: [or out of w~ t governing on;, you come forth nolpavei ~ b v Aa6v pou .rdu ' I r p a i h . a governing Onel who will shepherd the people of me the Israel. will shepherd my 7 T ~ T E'H006qq XhBw rahiuaq .rod< people. Israel.", Then Herod secretly havlngcalled the Then pdrlouq fir, i b c v na &iw ~ 6 vsecretly summoned mag1 carefulE aseertslnsd beark them the the and xp6vov TOO ea~vopkvou hmLpog, 8 ~ a carefully ? ascertained: time of the appearing star, and from them the time of Ireplyas a h o J q 615 BrfAeZp ~ T n r v the star's appearing; hsvlng sent them into Bet iehem he said 8 and. when sending them to Beth'lehem. no&&3v~irq k{crho.m~ & ~ p ~ p i xncpi : Having gone on way search rou carefullv about h e said: ''Go make a careful search for TOO na16iou. h&v M cop rr the young child; whenever but m u m a a tfind, the young child. and when have found h a y y r i A m L POI Bnoq r&y& iAe&u t to me. report back , tom;. . 80 that also I having come It r e p o ~ back npoanwiuw arirQ, 9 01 62 t h a t I too may go might do obeisance to it. (ones) but and do it obeisance." When they had & n o J o a u r ~ TOO P a o ~ h t w q lwopG9quav r a i having heari of the klng went their w~;. and heard the klng, they went their way; a"dn i6oJ 6 h u r i p b d&v fv &DAB look! the star they look! the star which they aaw in the east had seen lwhen they npoiyrv adro6q, Ew lA8&v tmhh in the east went went ahead of them. "nth havlng come f stood Vierel ahead of them, until it fnrrhvo ob qv 76 na16iov. 10 i66vrq above where was the young chlld. Having seen came to stop above where the young child 68 7 6 ~hu+pa ~ X & P ~ x ~ a Wh pr~bArlv was, 10 onseeing but the star they reloiced JOY meat the star they uqZnpa. 11 r a i ChB6u~sq Eiq oiniav very much indeed, very m u c h And havlng come Into the house And when they ~T6ov T& nai6iov MET& M g d G r% went into the house the they saw the young they saw the young child with pqpq at T E U ~ Y T L ~child with Mary its havlnB falendown mo er end mother, and, falling dawn, they did abeixai &voi
$$?
,
M A T T H E W 2:12-18 12 ~ a i
xpqp?r~oBCvraq 12 However, because havlng been gxven divtne warning they were given K ~ T ' 6 v a ~)I' h ~ a ~ h p ( V anPd~ 1 'H $ 6 1 ~ in a dream according to dre8m m return toward &rod warningreturn to 61' &Ah?< 6606 h v ~ x ~ p r l u a vrI ~ l l vH ~ I O they ~ , withdrew through snothe. way theywdhdrew in20 the t o their count'y by ah&. another way. of them. l3 After~they had 13 'Avaxwp?ohvrov 6P ah& i60b naving WI hdrawn but of them I O O ~ I wltndrawn, louk! & y y e h o ~Ku iou qaivcral K~T' dvap Jehovah's' angel engel of ford appears according to dream appeared ln a dream 'Iwofi?, htyov 'E a p e r i ~ rrap&AaPc t o Joseph. SaYlng &t'he JoaeP l a y h a aavL%got up take along "Get uo. . . take the ~6 rat6iov ~ a iyoung child and its nai 7i)v ~11)%a&oO the young chlld and the mother of it and mother and flee into , stay there QCO~P a i ~A7 vnrov. ~ a iis& ~ K E ?t w ~ g y p tand be fleeing lnto Jmt, and be there unt$ I give you word; iiv iino 0 r a h e t Y ~ 'H P$$@JF for Herod is about t o Ukely I mlght speak to you; i about for Search for the young <~TE~V ~b 1~a16iov TOG h r o h t o a ~ a$;&. to destroy it," m aeek the young ehlld of the to destroy 14 SOh e got u p and 14 6 6SL LyrpBaiq rrapLAa& r b the The lone) but having gotup took along the and its m16iov nai T ~ Yp q ~ i p a h 9 6 V U K T ~ night and withdrew young ehlld end the mother of lt of *lgh1 b r 6 qorv EIG A ~ J U ~ T O15Y ,~ a ifiv ~ K E ? into Egypt, l5 and wfihfrew Into gypt. and war there he stayed there until the decease of Herod, ~ Q c m j ~ deeea~e rn that for t h a t t o be mlfllled rrhqpwB^ b p1oiv h b ~~~i~~ which was spoken by mfght be fu%lled the l t h i g l spoken by Lord Jehovah. through his saying: "Out V 6 l b TOO T P ~ + ~ T O Y hi-yov~oq 'Et A ~ J ~ T Oprophet. through the prophet saying Out of gmt of Egypt I called my son.'' tndrhroa rb u16v pow. l called the son of me. 16 Then Herod, i6bv 6 seeing h e had been l6 Then T6Ts bavingscen that the hrmaix$ bnb rinr piF,ov ieur*O fell in, hewas outwll ed by the magl was enragel a,t,~,,,~. a great rage, and he hiav ~ a i dmoorsihaq hv~ihrv sent out and had ail greatiy, ond having sent off h e took up the boys in Beth'1e.rob< r a i 6 a ~ 7ohq tv B BhrLp nai 6v the boys the (ones) in Beklehem and in hem and in all its disbP;olq 6,rlo ,jq tricts done away with. from two years of age a11 the d l s t l l ~ e oflt iron two nai n a r o r t p o ~ a r h r6v ~ p 6 v o v Sv and Under, and down nor;, accordingto the time whleh t o the time t h a t -~ -JL.8.4.6-l~,lbls.92.21; 13' Jehovah's, J ~ ~ ~ . ~ 4 . Lord's, ~ ~ ~ ~xB. . ~ . 2l V~ Jehovah, ; Lord, uB. And
"2
!
kt%$2
M A T T H E W 2:17-23
22
!
order
H' $$!gq
n%F5
heq
h e had carefully ~IKP~@m 6 rc3v ascertained from the hecarefu1Iy ascertaled beafda of the astrologers. 17 Then 17 T ~ T ELrrhllphB1) ~b Pq8iv 6 d hen wasfulRlled the (thing1 spaken througl t h a t was fulfliled 'Irpapiou 706 Aiyovroq 18 Owvi which was spoken Jerem~ah the prop et ssyrng V O I C ~through Jeremiah the prophet, saylng: h, 'Pap& f i n o w q rXauBpbq ~ a 6Supp6l i ~n namsh was heard. weeping and walmg 18 "A voice was heard vohGg. 'Pay$ ~ h a i o w a T& r 6 ~ w && muoh: Rachel weeping for the children ofher, ~ a ai 3 ~ jeLh~v n a p a ~ h ~ e f i v a ~TI 061 and not was w l l l i g to be comforted because nol for her rntidren and she U I H I llnWllllng LO rloiv. lake conllurl because the" are. ~. they are no more.' 6L TOO 'Hg4160u l h i 19 When Herod l9 but of the emd look had deceased, look1 bryydoq Ku low aima at urn' 6vaj Jehovah's' angel aneel of gird sDDeera scoordlng M drean appeared in a dream .. 'Iwo'q b A l ~ h q , 20 Atyo, t o Joseph in Egypt :?the J ~ ~ in~ & aYDt sayin1 20 and said: ',Get up, 'EycpBaiq rraphhaes d m16iov na take the young child Havine- e- ~UD t take along the young child ant and its mother and . ~ j vp q ~ i - p aa h 0 0 r a l m p a h EI, be on your way into the mother o l l t and beon your way k t , the land of Israel, for yjv ' i o p d h , T E ~ Y ~ K ~ y~ aI pV 01 those who were seekearth of Israel, have died far the ionea ing the soul' of the young child are dead? ( ;seeking ~ T O ~ ~ Y Tthe ~EfSi v W W ~ 21 So he got up and 21 d 6t C rpBriq rrap6AoDa ri took the young child m e tone) but havLg got up took along th and Its mother and nan6iov nai r j u liqripa a h 0 0 uai ~ l o i h & entered lnto the land young child and the mother of I t and enterei of Israel. 22 But riq y i v '10 fib 22 & r o i r m < 6; b r hearing t h a t Ar.cheInto earth of ?&el: Having heard but the la'us ruled a s king of 'Apxthaoq ~aulhEirE1 7"s 'Iou6aiaq h v ~ i Jude'a instead of his Arehelaus 1s retgnlng Of?ha Judea tnstead < father Herod, he beTOO r a r p d q a h 0 0 'H $ 6 0 ~ 6 Q o p i 3 f n r came afraid t o depart the father of him &rod he becamea ald ther for there. Moreover. &TABE?v xpqya~~oBcis 6, belng given divine to depart: having been g vcn dlvlne warning br w ~ r n l n gin a dream. urn' h a p &VEX&qoev €15 T& p i p he withdrew into the a e ~ o r d to ~ n ~dream he witldreur lnto the Par1 territory of Qai'i,iee. ~ j qrahlhaiaq, 23 K U ~ lhObv l(a~+1( oc 23 and came and of the Galilee, and having come he Betxed dwelt in a city named Naz'a.reth.' cis I T ~ X I Y hkyoptvqv Na
'22
TIPO+$~U
~~
~
z m * R 8
Oz$e yz",',"gic
--
~~~
~
~
MATTHEW 3:l-7 npopqr&v prophets
brl Nal;wpaioq KA e j o r r a l prophets "He will be that Nazaiene he w\l be called called a N~~ a rene, a 62 ~ a i q gifpq :, t ~ ~ i v a ~ q but the those '1 I n those days rrapayivs~ac 'Iwhvnq B a ~ ~ ~ l u l f i qJohn. the Baptist comes to be alongside Baptist came preaching i n the John rfiq 'lou6aiaq wilderness of Jude'a, nqpGouwv t v 6 t p i p y preaching tn the wilderness of the Judea 2 savine: " R r ~-a.w .,r 2 hfywv Ms~avas?TE, iyylnev ytrp fi for the kingdom saying Be You repenting. has drawn near far the the heavens has. Paolhria TOY obpavOv. 3 OGTOS y h p ~ U T I Y drawngear." 3 This,. kingdom of the heavens. , This for is in fact, is the one 6 p p ~ i q 61a 'Huaiau TOG r r ~ o m i l ~ aSpoken u of through the (one, spo en of through 1saiah the prophet Isaiah the prophet in h ~ y o ~ r omwvj q pohv'!oq CV tpfiW? saying voice of one uymgout in the wilderness these words: "listen! Someone is crying 'Eroiphuars *v 66bv Ku iou ~ 6 0 ~ i a q in the wilderness, ~ a k rou e ready the way of ford: straight 'Prepare the way of r r o l r i ~ r 7&g T P ~ ~ O Ua6~oD. S 4 Ablb~ Jehovah,. You people! be making the roads af him. He 'Iwhvqq ETXEV 76 iv6upa a h G h b Make his roads But John was having the clothmg of hlm from Straight"' th'S vew 'Oh" had T IXOY ~ a p f i h o u nai {rjvqv 6c p a ~ i v q v r r ~ p i his clothing of camel's Reir. f. camei gkdb Lathern r j v 6 u ~ h va6ra0, f i 6? -rpa 4 fiv a6.rpG hair and a leather girthe loin of hlm, the but was of him dle around his loins; his food to0 was in& ~ p i 6 ~ q ~ a i llUl tiYPt~v. 5 T ~ T E ~DCUS~S and h o n ~ wild. Then sect locusts and wild t < ~ r r o p r G ~ ~ o r r d q c16rbv 'IapootiAupa honey. 5 Then Jeruwas making way out toward him Jerusalem salem and all Ju.de'a nai rrhua fi 'lou6aia nai r r h o a fi and all the country and all the Judea and all the around the Jordan rrrpixwpag roc 'IapShvou, 6 ~ a made i their way out t o eountrv around of the Jordan, and him. 6 and people fbarrri
3 '2
ie
~~~.
fitie
foe$
1' John l'lwhvqs). BD; lm~. Yoh.cha.nan';meaning"J'ehovahHasBeen Jl.lL.i618.22.
3' Jehovah, J*-i.i-U.1618.422-2*.%; Lord, IB.
MATTHEW 3:s-15
25
24
Gracious,"
8 So then 6py-q 8 l r o ~ f i o a r ~ 08" ~ a p n b v ~ ~ I O wrath? Y fruit worthy produce fruit t h a t wraLi M&e you therefore befits repentance; ~ f i q pa~avoiag. 9 ~ a pi i 66Sqrr of the repentance: and not you should presume Q and do not presume htyctv t v i a u r o i q n a ~ i p a E X O ~ E YT ~ Yt o say to yourselves. to be raying in selves ' Father we have the 'ASa father we have 'Appahp Myw y&p Dpiv art 6ljvarat 6 Abraham.' Far I say ~hraham,'I am saying for to you that a able the to YOU that ~~d is t o raise u p ehilE ~ b q Cn T&V AiBwu T O ~ T U V P y r i p a ~ T ~ K Y able ~ God out of the stones these to raise up children dren to *braham from TQ 'Abpahp. 10 ij6q 6? 7i trcivq rrpbq these stones. 10 Alto the Abraham. Already but the a x toward ready the ax is lying T ~ Y Pi
Zom% $fJ
Po
MATTHEW 3:16-4:5
26
6 ' I q s o O ~rlnev a 3 7 0 'Aqr; & TI oGrw the Jeaua seld to hlm Let go rlghtndw, thus y&p npLnov tori" fipiv n h q p 0 o a l nGuav for suitable is toua to ulRU all 61~alw6vqv. T~TE dqiqolv ah&. righteousness. Then he let go him' 16 panr~oeei 66 b 'IqooGq s68b~ Havlns been bapt?md but the Jesus Immediately
2:
'tz?!'
Jesus said to him: it be, this time, far in t h a t way it is suitable for to carry out all t h a t is fighteous." Then he quit prrventing him.
jg$
l6 After
being baptized Jesus dvipq up from enrb immediately came up five(1~8qocm 01 obpami nai E ~ & Y wsGpa from the water; and Were opened up the heavens: and he saw epint look! the heavens 0raG xarapaivov h o d n r p ~ o r s p i n , tpx6p~vov opened UP, and he of cod descending as lf dove corn[,,g Saw descending like in' ~ G T ~ v 17 . ~ a i 1606 q o v i PK upon him; and looki out .i. the a dove God's spirit oGpav&v hiyouoa 0616s t u r i v b "165 pou coming wonhim. heavens ssylnp Thi. la the Son of me 17 Look! Also, there was a voice from the 6 & anqr6q. kv 6 ~ 6 6 oa 6 ~ me ieloved. In whom I found godd pleasure, heavens t h a t sald " T ~ I IS s my Son. the beloved, whom I have '\';$F approved " tpqpov Grrb TOO rrunjpcrrog, nrtpaoBjvat Wildernell by the splrlt, to be tempted A Then Jesus was t M TOO 61ap6hou. 8 ~ a iv q m b o a c filrBpaq led b y the s p l n t by the Devll. And havbg fasted days up into the wilderness ~morp&rovra rai vhaq ~ e o o c p & ~ o v rto a be tempted by the forty and nlghts Dev11. 2 ARer he had Gorawv hivaurv. 3 Kai fasted forty days and be felt hungry. latterly forty nights, then h e nwod82,v b nr~p&Swv rlnrv ah3 felt hungry. 3 -, havhg come toward the tempter said m him the Tempter El uioq EI roir eeot, In Ulat said to ham: -1f you 1f son m u are of the cod. are a son of God, tell hie01 o6ro1 &p~ot yBvwvrat. atonea these lonvea of brcsd should become. these stones to become loaves of bread." 4 b 66 6moKp,eriS ETnrv In he The lone) but havlnn renlied said Said "It is wntten. riypma~ fi hsE becn 'Man must live, not Cfiorral m i aw,i on bread alone, but wall live upon every on every utterance pfiparl t ~ a o p ~ u o p 6 q6 t h ur6paroq 8 ~ 0 6 . through Utterance coming forth through mouth of God. Jehovah's' mouth:" 6 T67e napahapp6Ne1 abrhv 5 Then the Devil Then takes along 6!&Doho~ clq rfiv & y i w m6hlv, Devll Into the holv eitv. .. 4' Jehovah's. Jl~M.n.la*.22.la; God's, xB: Lord's, Syrr.
4
ie
w%jfi$p,$'
2;
I*
.$.", g!
%% & !
A (*%??'' %h,Y
$?A%
$$ :
MATTHEW 43-12
27
a h b v h i rb msprjylov ma irpo0, 6 r a i hlm upon the battleend ment of the temple hlm upon the battlement of the temple, ALyrt a h 3 El ulbq d r o t emir, 6 and said to him: "If he Is raylng to hlm I t Son You are of the Cod. you are a son of God, p a h Usaurbv ~udrrw y i ~ F u m a l y a p hurl yourself down; hurl yourself down; It has een wrltten for for it is .ae 6 n Toiq & w M o t q a h t tvrrheira~ will give his angels that To the angels of him he wlil give charge a nrpi 005 nai h i xslpdv & P o k i v or you, and they will about you and u w n hands they wlllUft yo;, you on their p i TOTE n p o o r 6 q u ~ npdq hieov 7bv hands, t h a t you may not ever you should strike toward stone the at no tirne strike your n 6 6 a uou. 7 10 ah3 b ' I q o o G ~ n . 3 1foot ~ against a stone.'" root of you. Sala to hlm tile Jesus Agaln Jesus said to him: riypllrrml O ~ K t ~ n r l p h ~ r l"Again i t is written. t has becn wrltten Not you ahau put to the ted ,You muat not put Kljplov rbv 8e6v oou. Jehovah' your God t o Lord the God of you. the test."' 8 n & h ~ va a p a h a p p & v c ~abrbv b 61apoAoq g ~~~i~ the ~ ~ Again takes along hlm the Devll took him along to el' bpoq i, qhbv hiw a n unusually high into mountaln %lgh unuauaily, mountain, and showed 6rirvww abrQ a&ua( him all the kingdoms shows , to him all ; o f the world and their TOO ~ 6 o p o u~ a 1T~)V 6 6 5 w a l r 0 v I g'OrY, and he said of the world and the glory of the& to him: "All these rTnw ah3 TaG-rh n $ ~ athings I will give you nald to hlm These tthlnm) to you if you fall down and 6Gjoo tau n act of worship I shall plve If ever h a Y i n ~ ~ ~ $ ~ d do o wa n to me." 10 Then r6rr ~pw~wfiorlr 101. YOU nhould do act of worahlp Then Jesus said to him: 'Go to me. away, Satan! For i t Aiwt ~ T Qb Issaylng to him the Bo~~~B"~?ay, hovah' your'ItGod is you must worship, and it It h~~be%e :ten K & v IS t o him alone you Br6v oou n p o o r u v i o e ~ ~ a ai b r 3 ybvq render sacred God of YOU YOU .hall WOlshTP and to hlm alone s e r ~ i c e . " ' ~ 11 Then harpdortq. 11 T 6 r r &qilutv the left him. YOU ahall render sacred aervlea. Then he le a go and, look! angels came and began t o minister Sl$gp~ to him' npoo^h8ov KO? 61q~6vouv ab~Q. 12 Now wheh he camO~OWerd and wepe m ~ n ~ a t e d n g to him. heard that John 12 ' A ~ o b u a q 66 had been arrested, H B V I ~heard ~ but k t napr668q &vr~LIpqorv st5 T ~ Yr a h ~ h a i a v . withdrew wasg~venover he retired into the G P . I I I ~ ~ . into Gai'i,lee. -. -~ ~-... , 7- jehowh, ~~.~l.ra.>*;a;=j.r,; LO"^, 873. 10. jehovah, J%-24."-";W.2'-24; ~ o r d XB. 10' You must serve (worshlpl. J".'s.ll.
$ :
E,"lZk:.
'k?
xz$
roqP
tk
:,$:
:ki :~'&h,O1
"~$2'
~
MATTHEW 4: 13-2
1
28
18 ral r a r a h ~ n d v v+v Nacaph
0 8 6 1 ~ 13 Further, after Nazareth having come leaving NWa.reth, he came and took UP rarb~qorv eig Ka@apvaoSp he took up rerldenee Into Capernaum the residence in Ca-pefnarmpa8ahauuiav b 6~io1g ZaPouhiw ual urn beside the sea in bealde the sea In dlstrletl of Zebulun and the districts of ZeWu l u n and Naph'ta.li, NrmBahrir. 14 iw nhqpo8' Naohtall: b o r d e r that mlzht be iu&ed 14 t h a t there might 6; prltltv 6th 'Huaiou riir npo@irou be fumed whattho lthlnn, smken t h m Iaalah the prophet was spoken through Isaiah t h e prophet, hfyovrog 15 r i Za uhbv - rai saying: 15 "0land S B Y ~ B ~ s r t h o t k b u ~ u n and c 8ahriw 6-53" 8oh&uuqg, nOpw TOO Of Zeb'ulun and land !80P~ItS~.) way ~i on other dda of the of Naph.ta-li, along the road of t h e sea, 'lopSavov, r a h ~ h a i a T ~ V P8vb On the Other side Of Jordan. Galllee of the nation;. the Jordan Gal'i.lee of ha6q b ~ a 8 'rvog i v a ~ o r i q 35 d6ev nation;! 16 the people the lone) s2ttns in darkness PIght saw people sitting in piya rat TO!< ~ a 8 q p l v 06" 1 ~xhpq r a i saw a great great: and to the (onaal slttlng In reg on and d light, and as far thase OK(& Bav&ro~ &VLTE~~EV ~ T O P T . sitting in a region of shadow of death tth? rose up to them, deathly light 17 'Aab T ~ T Ei i p g a ~ o '13006g ~qpbuurlv rose upon them: From then started the esul to be preaching that time rai hOyrtv Mrravori~c yylrrv an Jesus commenced and to he saylng Be you repentlig, hee!rawn near preaching and saying: y&p fi P a u ~ h r i a rfiv 06puvQv. "Repent. YOU people, for the klngdom ofthe heavens. for the kingdom of the 18 nep1nm6v 6 t n r j v 8hXauuw heavens has drawn near:. walking but be% tho And
having left
the
ev
e~L 2-
r a h ~ h a i a qr1h $i e Galilee he saw
660 &Mqo6q, E i y v u
two brothers. S mon a ~ ~ g s ~ d of~ ~ ~ s e a he saw ral 'AvSptav Gal'i'iee the tone) b&g ssld Peter and Andrew b"thers. Simon who is called Peter and P%$$c & p $ s f $ ~ ~ Andrew his brother. letting d o m a fishing ~ i l v~ ~ ~ u u a vf i .~ a v Y ~ P~ A E E ~ F . into the sea, for the B~Q. they were for Ashers: they were fishers. 19 r a ! Atya a h o i g AEOTE 6rriwo pou, ~ a 19 i ~ , dhe to and I. aaylng to them Hlther behlnd me, and them: after rrolfiuo 51165 &h€rig & Y ~ P ~ T T20 W Y .01 me, and I will make Inhall make You Rshera of men. The laneal YOU of men.. 6 i r38tw5 d p t u r ~ g T& 6 i ~ ~ v~oho68qow a 20 At once absndonbut at once havlng let go the net8 $ey followed ing the nets, they fol. a3rQ. 21 Kai apophg 6~ritlev E T ~ E Y lowed him. 21 Going to hlm. And havlng gone on from then he saw on also eom there Mhoug 660 &6rh@oii$ 'I h o P o v rbv he saw two others others two brothers. James the (one) [who were] brothers. James [the son] of c ~Gcriou r a i ' l h v .rdv &6&&v :?the Z7! ebodee and John the brother Zeb'edee and John
rbv
hr 6prvov
:,:'f$e
:I&
Iltrpov
MATTHEW 4%-5:3
29
TOG hls brother. in the In the boat wlth Zebedn the boat with Zeb'edee raTapril;avrag r& 6 i ~ n J a their father. mending narpbq a h & of them father repalrlng the nets thelr nets, and he &dv ~ a~KMEON i aLho~jS.22 01 62 called them. 22 At oi thed, and he called them. m e (ones) but Once leaving the boat ~ M t o g & Q t v r ~ g .rd nhoiov rai T ~ Vrwripcl and their father, they a t once havlng let go the boat and the father followed hirn. drin, ~ohob8quav aha. 23 Then he went to hlm. of them $hey followed around throughout nrptiyrv h, 6h fi the whole of Gal'i.lee, 23 hhewar golna emund in whog the teaching in their syn. rahihaiq, 616&u~wv i v ~ a i Wvaywyaig g a h & v agogues and preaching Dalllee. teschlng in the synagogues of them the good news of the rai nqp6wUov r b ELiayytAlov ~ " gPaulhriag kingdom and curlng and preaching the good news of kingdom sortf, disease ~ a i8rpa~rbwv at%oav d u o v r a t nauav and every sort of and curlng every disease and eyery infirmity among the pohariw 6v T? ha?. 24 And Kai h q h e ~ vpeople. 24 And the Innrmlty In the people. went ofl report about him went fi & ~ o f i a d d 3 rig 6hqv 71v Euplav. nal out ,,to ell syris; the hearlng oihlm lnto whole the Syria; and and they brought him all those faring ~they p o 4brought v ~ y u a vto abr? hlm n kall v ~ a g m6g KaKWF the badly badly, distressed Exovrag n o ~ r i h a l q ~60015 rai f i w b o l g ~ i t various h diseases dbeaaea and torments and torments, havlng to verlovs OYVEXO EVOUF, &I avlcop6vovg demon-possessed being agleted, belng kmon-msaessed and epileptic and paralyzed persons. bmhqv~a
of hlm:
bv rQ rrhofq, pcrh Zr&Saiou
;:2
be
::t
'
5 When he saw the
'16bv 6L ~ o b qb ~ h o v g &vtpq rlg he went u p Havlnp seen but the crowds he went up lnto Into the mountain; ~6 bpog. ~ a ? na8iuavrog ab~oO and after he s a t down the mounta~n; hevlnp sat down of hlm his disciples came npoufih8av a6rQ ol paeqral aGroO' 2 to and he came toward to him the dlseiples of hlm; his mouth and boicaq r b u76wa TOO P ~ ~ ~ ~ U K EOpened V havie the mouth of hlm he teaehlng began teaching them. saying: ahobq A ~ Y W V 3 ' . ~ a p p yare them aeylng cansciaus Of 3 Marbptot ol =ox01 TO nvrfipa~o, their spiritual need, Happy the PWI OIIW la.) to the splrlt,
5
;:
~
MATTHEW 5:4-13 6 n a67av i m l v
30
fi
Paalhcia
T ~ Vobpavfv.
1 to
b T ~ V I t h e salt loses i t s in what strenEth. how wtll its saltniss 'be restored? Mlutlfiumal; ~ 1 5 036iv luy+ct wlll It be made aalty? Into nothlng It la strong I t is no longer usable &I c i p ' Phrltliv EQJ r m a n a r s i u e a t for anything but to be ).et 11 n a thrown outside to be trampled on thrown outside t o be trampled on by men. h b r& &vBpiurrwv. by the men. 14 "YOU are t h e 14 O d q tmi 'rd 6 5 705 K & ~ O Y . 06 light of the world. A t b u are the llght of the world. Not city cannot be hid when situated upon a 6 , h a ~ a l n6h15 r p u p y h h v w bpou5 isable city to be Id on top of mountnln mountain. 15 People ~ ~ t v t v q15 . ob5t raiouulv Mxvov ~ a~ it 0 t a a t v light a lamp and Ivin.: nclther they. lleht . lamD and they set set it. not under t h e & h Y hi .T?Y measuring basket, but alirbv dnb T ~ Y pb610v it Yndel. the meaeurlng baaket but Upan the upon the lampstand, TOT< t v and it shines upon all h u ~ v i a v , nai hhpnsl nhrrtv lamoatand. .~ -. end it rhlnea to all the (one81 in those in the house. IC Likewise It1 Y o u n 10 oCrw5 h a p 6 r w 76 T{ o1r:p. the ~ O U ~ C . Thur let the 1.sh o roo ibght shlnr hefor? eprpou0cv rOv &+Opimwv, 6nw5 iEoalu m m , rhar [hey may 1 3 fcanr of the men. au that the). mght see see YOUR flnv works dyDv rh raA& Epya ~(ai ~ O ~ ~ U W U I Y T ~ Vand give glory t o YOUR of YOU the fine works and they might glodfy the Father who is in t h e n a r i p a 6 Dv 7i.v ev ~ o i q o6pavoiq. heavens. heavens. Father o k o v the lone1 In the 17 .-DO not think I $0 destroy t h e 17 Mq , v o p i o q ~ e 611 fiheov r m h G o a ~ came Law or the Prophets. NO should YOU thmlr that I came to destroy I came. ~ b vv6pov 4 TOOF n @ i ~ a (06% fiheov but t o f u l m 18 for the LPW or the Eopheta; not I I Yon that ~ a m A C o a &Ah& ~ nhqpGoat. 18 & p j v y b p to destroy but to fulRII; amen for s w n e r would heaven and earth Pass hiyw bviv, toq &v napChBg b I am oaylng to rau, untll llkcly mlght pass sway the t h a n for one smallest a6pmbq nai fi [ h a &, fi ,,ia letter or one padicle heaven and the ear tots one or one of a letter t o pars
fi 2 '$2
Jlnce t h e kingdom Of t h e heavens belongs them. 4 p a ~ h p ~ o ~01 nrvBoOvrcq, 671 a h 0 1 Happy the lone.) mourning. thal: they 4 ."Happy are those na a r h q e j u o v ~ a ~ . who mourn, since they w& bs comforted. will be comforted. 6 parhpno~ 01 nwi 5 '"Happy are the Happy the mnd-tempere% (on-) , mild-tempered ones, a d m i r h q p o ~ p ~ u onwi v~ y j v . Since they will inherit the earth. they wlU lnhedt 6 parhp~o~ 01 n c 1 v 5 ~ 5 Kai the earth. 6 "Happy are those napm Ule (ones1 hungering for and ~I@VTEC 61ra1w6vqv 67, &,i hungering and thirstthl~stlngfor r!qhteousnes/, that they ing for righteousness. since they will be ~op~auBjuovra~. wlll be satlafied. filled. 7 panhplo~ ol the povcq T I adroi 7 "Happy are the H ~ D P Y the mercfiul .;no that they mermful. since they ihcq0~uov~a~. w l l be shown mercy will be shown mercy. 8 "Happy are the 8 p a ~ h p t o o~ l raBapo1 pure in heart. since Hallpy the pure lar?!o the they wlll see God 6 a h o i d v Ocbv a q o v ~ a ~ . 9 "Happy are the thst they the God willlee. 9 paxhplot 01 cipq~onoloi, 671 &oi ~ 1 0 i Peaceable. s'nce l called 'sons of Happy the peacemakers. that they mna w ~ l be thst of them
In
tho klnsdom of the heavens.
~
kt
3:
*y,6P,y1o
/
I
the
heavens;
G$'"Happy are W ~ O Swho ~ have been persecuted for righteousness' sake. since the kinedom of the heavens belongs to them. 11 "Happy are YOU when pwple reproach YOU and perseeUte YOU and lyingly say sort of wicked thing against YOU for my sake. 12 Rejoice
thus
~
~
~
,
?
&
'Or in ~ 0 b 5 iq the ior they peraeeuted the t h a t way they Perseeuted the prophets OpDv.
~
t6iweav
13 'Y ciq hi ~b &ha5 rfiq Y$, x u are the salt 09 the es
.
prior t o YOU. 13 'YOU are the salt ifever of t h e earth; but if
ihu
I
~
~~~~~~~
~
yqb.
the Law
acpia 06 p)l napLhBg &b TOG d p o u llttic horn not not should psar away from the ~ a wby any means and not all things take place. 80s &v n b ~ a yC T ~ I . 19 Whoever, therefore. untll llkely all (thingal ~hottldt k e p h O a . Is iirv oOv ~,x; . r ~ v breaks one of these lf ever therefore should loose one of the least commandments
8,hS0
n t ~ l2~b~z t~ :$: ~ ~ ~ ~ p
ztie g::~ $%%no;tj
d lose strenpth.
kine
:."ti '&
&g$$$~2 70iq 06pavoi~.D G T ~y h p
I
pwpaveli.
~
?~
K2 ' t:!p
0eoO YA tl/)uovTa~. of Gcd w l l be called. 10 WK&P~OI 01 6c61wypLv01 H~PPY the (ones1 having been persecuted Lvuev 61natoolivl~q 678 a h & W v on account of rlghteousnc;~, thst of them Is fi b u t h c i a TDV 06padv. the klngdam of the heavens. 11 pax&p~oi 6mc 6rav Happy are roo 6ve16iuwu1v bp&q rai 61hgw1v nai they mlght r e ~ m a c h YOU and mlght persecute and eirrwu~v n&v n o y bv might my every wleked Pth~ng)
MATTHEW 5:14-19
31
,
~
y
;
~ o b r w v T&V ~ comm.andmenta ~i v ~ ~o h & v these the
kaChes mankind t h a i o ~ w v ~ a and i l e n ~ o n e a and
to t h a t effect, he
be 'least' o 3 ~ w qsob( &vOpLmovq, thhyteroq in relatlon t o the should teach thus the men. least one kingdom Of the heavrh B j u e r a ~i v T{ pau~hcipr rDv odpaviv. 35 ens. As for anyone
616h
wl!
be ,ailed In the klngdam of the heavena: who
6' Bv
n o t i y a rai
but llkely shou d
' 0
616hig
06Tog ,,&yaq who does them and
end dould tedchh, this
g-at
teaches them, this one
32
MATTHEW 5:20-24
~ r ipua,h€iq
~ A r l S j o ~ r a 84v
33
obpavfiw. 1 will be called 'great' heavens. I in relation to the 20 hkyw Spiv 6 r ~ firv klngdom of the heavI am saying to -on that if ever not ens. 20 F O ~I sav nsptaoariofl b Gv fi 6 1 n a 1 o o r i v ~~ h r i a vt o YOU t h a t lf YOGR m s h t abound o p ~ o u the nshteousnera more riehteousness does TGV y p a p # a ~ b a v ~ a O i a p ~ o a i ~ v ,06 will be caiied
the
m
T
of the
khgdom
1
$2:
of the
scrlbes
~ioiheqrr YOU
should enter
and
pi5
into
Phanrees,
rjv the
not
fiaozhciav kmgdom
not
rGu
of the
06pavGv.
1
heaven: 21 "YOUheard t h a t ~ o i ch p x ~ i o l qit was said t o those YO" heard that i t war said to the anc,ents of anclent tlmes, 'You 06 ~OYE~~OEIS.95 6( 6" ~OYEGU must not murder, but Nat you shall murder; who but likely might whoever cornm~tsa Evoxo Porctr T' ~ p i o e j . 22 'Ey* 62 murder wlll be aceecountaCble will be to iXe iudgment. I but cauntable,to the court hiyw Spiv brt rr6g 6 6py1<6lirvoq I of iustlce 22 Hawam raying to rorr that everyone the being wrathful ever, I say to you t h a t TO h 6 ~ A q OariroG Evoxoq Eamr rfi everyone who cantlnto the brother of him aecauntable will he to the ues wrathful wlth h ~ s KP~UEI' 6) & shO "1 ,UI*Lcr, but whoever a 6 ~ o f 'i P a ~ a Lvoxoq f o ~ a l -L^ m v c 6 iy of him ~ a c a . accountable ' wlll be to x e ~ a n h e f r i n i - ~ ~ L . ~his brother wlrn an unspeakable Bq 6' 6v drrq Mwpb, ivoy(og word of contempt will w h o but likely might say Fool, accountable h, armnq$able to Lorn8 T ~ Y -&iwmb TOO T T V P ~I ~ the Suprem e Court: heavens.
2 1 ' H ~ o r i u a ~ sTI
EppLerl
'
mur9C.
11
wrU be
23
the
lnto
ehenna
06"
Lhv
of the
fire
8
~
~
-- -----.
W
~
~
~
....
S eD7r~ "OmJhnn7,av ""J",
'YOUdespicable fool!'
~pa=Qipfl5
:fever therefore youmightbring toward will be liable t o the fiery Gehen'na." ~d 6Gp6u oov eni 76 e u o ~ a o ~ f i p ~ ozhnEi v 23 '.If, then, the gift of you upon the altar and there are bringing your ~vrl0865 &TI 6 hSchq6q UOU gift to the altar and
YO"
might remember
1s havlng
TI
that
the
brother
~ a r & ooir, 24 6qrq
~arnethlngdownon you,
,
of you
ihrro rnmamhnr
in&
let go off there
6oip6v oou LpnpooOsv TOG e u o ~ a o ~ q p i o u You, , 24 leave your t h e g l f t of you rn front of the altar. gift there m front of the altar, and go nai hays npc3rav 6taAhhyqee r " h 6 ~ X ~ away, rj first and g o a w a y first be reeonc~led to tXe brother n,,r . un+h .... aou n a i ~ 6 r a the& ~ p 6 o q ~ p ~ your brother, and of YO^, and then having come b e brlnglng toward then, when you have rd 6Gp6v sou come back, offer up the gift of you YOUP glft
,'
22' Ge.hen'na I y e r ~ v a v ) .xB: valley of Hin'nom lmr;l, geh.hin.nom'), P-1r.m-*a, The place for burning refuse outside of Jerusalem. See App 4c.
MATTHEW 5:25--30
MATTHEW 5:38-46
35
oou
of
efq
gCmvav
lnto
YOU
3 1 'Epp40q
66 - 0 5
! body
t o land in I cn.h .,,,.,. ..-.... ". *
--
should go off.
koh6on
&v
-
kih0q.
ehenna
nl
3 1 "Moreover i t said. .Whwver o r h i divorces his wife. to her let him give her a
I t was said but Who llkely might dlvorce Ule
yuvcrim
aho5, woman of hlm, ~MIT&W~OV.
certIRcate of divorce.
Spiv
to rou
671
that
66ro
let htm glve
32
IT&<
'Ey6
yuvaira a h 0 5 napaurbq
r
certificate of divorce.' ftt 2$rzng 32 However. say to ovv
I the YOU that everyone hbyou nopveiaq divorcinghis of word of fornieatlon except o n amount
everyone tho (onel
koXh,,
divorcing
/
of ~ a i 6q fOrnlcatl0n. makes her her to eommlt a!ult;ry, and who a subject far adultery, khv drrrohrhuptuqv y a p i o n and whoever marries If ever Iwomanl having been divorced mlght marry a divorced po~x&ral. Commits adultery. Commits adultery. : 33 "Again YOU 33 n b h ~ v fi~06ua.1~671 LppL8fl heard that it was said ~ g e ~ rou n heard that it was s a d &pxaiolg OOK ~ T T I O P K / ] O L I ~ to those of ancient andents ~ o t you shall make osth'fa~sely, times. 'Youmust not without per&lro6iroetq 62 TQ rvpiy robq d p r o y YOU ahsll give bsek but to the ~ a r d the oams forming. but you must Spiv V ' 61r60at Pay Your vows t o Je00". 34 ' E l 6 62 Xtyw of YOU. but a m anying to rou n a to swear hovah." 34 ;owever, 6Xoq' p ' m Lv TQ 0 6 ~ 6 , TI 6 ~ 0 5I say to YOU: DO not wholly; nenher in the heaven. because !Krone rn= a t all, ,,ither t m i v TOG Bco? 35 ptire h, a y i 61, by ha,,", ,,,,eb ~t la of the cod; nor in the earth, b e e a u ~ it is God.s throne; imorr6616v Corw T&V n06&v adrot. v i m cig 35 nor by fo0ist001 it Is of the feet of hlm; nor into because it is the foot'Izpou6Au!~a, &I n M ~ qt m i v 705 pzyahou stool of his feet; nor Jerusalem, because city It is of the kreat by Jerusalem, because Baolhiws 38 v t i ~ a tv ~ f i r;%,Xi it is the of the Klng; nor In t h b ... , great King. 36 Nor 61160n~. 671 06 66vaoa1 by Your head must you should swear, because not you are able 7 / a XEIJK~~Vn o ~ f i o u ~ fl pIha~vav. 37 $ye ~ ~ ~ Woman
lrocd
of hlm
la moklng
except
arirfiv
~OIXLU~-Y~I
Z0Se
I
2::" yn,
faE
whlte
to make
Or
t
~
62
The place for burning refuse outslde of Jerusalem. E e AIIP4c I ' n r 6 . 8 2 r n ; lh. Lord, "R
I,.
35. Jehuvuh,
~2
,dtyou
black.
white Or 6 hbyoq O &v vcli vai, 00 015. rir 6 i but the word o f v o v yes yes, no no; the hut 37 J U S ~let YOUR word Yes mean Yes,YOUR nep~oubv raGrwv tK ~ t h l n g lin cxccas of these out of the No, No; for what is rn excess of these is from lrovqpo6 to~iv. the wicked one. wlcked (anel la. -SO' C-hen'nn lrfrv\ovl, rB; valley of Hlnnom ID~-':,goh.h%nnorn',,J ~ ~ ~
38 ' H n o b a r c 6 CpptOld ' 0 q 8 a h p k 38 "You heard that Eye i t w8s said. 'Eye for You heard that it was ss . and tooth for 6q8ahpoG ~ a6 i6 b a &mi 6 6 6 ~ ~ 0 5eye Instead 01 eve and tooth Instead of tooth. tooth.' 39 However. bpi" &vr~orfivat I say t o YOU:Do n o t 39 'E 6 6 2 Xtyw but a m aaylng to m v no to reslst resist him that is nov!lp+ MA' Xmq or 6anil;et wicked: hut whoever slaps toTi!e wlcked lone) ; but whoever you slaps you on your d q rfiv 6r5lhv a t a y 6 w oov, o r p i q ~ ~avh Q right cheek. turn the Into the right check of you, turn t o hlm other also to him. r a i 4 v hhhqv. 40 xai rQ 8thovri 40 And if a Person also the other; and tothe lone1 wllllng wants to go to court uot rpt0jvat r a i rbv XIT&V& ~ O U with YOU and get posto YOU to be judged also the Inner garment of you session of your inner garment, let your &qeq a h 4 vai ~b ip&r~ov' AaPEiv to take: let pa ofl to hlm also the outer garment; outer garment also go to him; 41 and &yyapa60e~ 41 , m i PIUTI~ oe and whoever YOU will ~ ~ P ~ into E B going S if someone under kayc ~ e r ' abro5 660. authority Impresses pih~ov Ev him two, you lnto service for mlle one(, be s a h g away wlth 42 .rQ a i r o 0 v ~ i o e 66q m i ~ b v a mile, go with him Tothe (onel esklng you give: and the lone1 two miles. 42 Give 0iAov.ra &nb 000 6avioau0ad pfi to the one asking you, willing from You to borrow not and do not turn away from one that wants hompaeB5. y o ~ s h o u l dbe turned sway. t o borrow from you lwithOut interestl. 43 ' H K o ~ ~671 E Cpp& A ' y-< 43 "You heard that YOU h e ~ r d that It wsa said You ehal love d v nX11oiov oov r a t ! J ~ ~ + ~ o E I $ tx0pw i t was a i d , 'YOU must the neighbor of you and you shall hate the enemy love Your neighbor and hate your enemy.' mu. 44 'E 6 66 Mybpiv, han&~ but am saying to YOU, be lovlng 1 4 However. [.say OIYW. T O J ~txepoJq O &V ~ a n i w ~ l j x a d e h a p to you: Continue to the enemles O t Y o u end t e DrsYlng over love YOUR enemies r&v 610a6vrwv b p & r 46 ho and to pray for those the lone81 persecuting roo: .o tha? persecuting YOU; yivqo8r ,lo; TOG nLII OY 45 that you may prove yourselves sons You might prove to be sons of the pa!$ t TO; tv obpavoiq TI T ~ j;llov V UGTOO pf YOUR Father who of the beesuae the sun of him is in the heavens, r lone1~ In heavens.' ~ e novqpoJq rai since he makes his &va~ihhsl ilr; wicked loneal and sun rise upon wicked he la making rlse upon &yaBobq ~ a i P p t x r ~ Cni 6 1 ~ a i o u q People and good and good lone.) end he is ralnlng upon tlghteous (meal makes it rain upon ~ a i &6irov 46 Chv y&p righteous people and and unrfghteoua i i n c l l . If ever for unrighteous. 46 For &y%ty roirq &ym&vraq bp&q, rive if YOU love those levyou m p ove the (ones) Iovlng you, what ing you, what reward Are not pnu8bv obxi r a i ol rrX&va~ also thehave' tax couectors
&TI
~
b
~
*
.
rewmd am h a v l n g ' v ~ ~ ?NO^ also the tsx c o ~ ~ e e t o r e
MATTHEW 5:47-6:s 76 ~ 6 notow~v; ~ 6 47 ~ a i&dv
&m&qutlr
dolng the same thing? if You greet ~ 0 % &6*0% . 5 p 6 ~ ~ 2 YOUR brothers only. the brothers -of!~ov only. what whatextraordinary nr tuo6v n'oleirr; thing are you dOillg? 1thiK7In excess ere doing vous &e ! Are not also the 60vl~oi rd abr6 no~oGolv 48 'EoruEr nstionaie the very are dofnpf you .hall be people of the nations the same thing? 08" bpeig T ~ E I O Ibg 6 n a ~ f i pLtDv 6 therefore YOU perfed the pather o you the 48 You must accordingly be perrect, as o@v~oq ~6Ac16qk ~ t v . heavenly perfect is. YOUR heavenly Father n + % ~ EL n i v 61ratoohqv rlv biw is perfect. Be atten ve but the rlghteaumeas otrou good care rfi nolsiv ElfrrpwBrv T S ~~ p i n r w vfi not to practice not to be doing ~nfront of the men "wars YOUR righteousness in 76 0 ~ a e i v a l ~ T O ~ CEI . 62 ~ i y e ,p100bv the to be observed to them; if but not, reward "Ont Of Inen in Order O ~ K EXETE n a & TQ n a ~ p l O DY to be observed by them; otherwise YOU not vov are havfne be&= the rather otuou Will have no reward TQ t v roiq oirpavaig. 2 - O T ~ 08" the lone1 m the heavens. Whenever therefore with YOUR Father who h in the heavens. nolii~ ~ ~ P o + v . YOU may make a t of mercy. 2 Hence when you go uahriuqg tpnpoo%v uou t w m p ol making gifts of mercy. YOU shouid trumpet in front of yo:. as-even the do not blow a trumpet h r p l ~ a inolo@lv Lv ~ a i qouwyoyaic rai ahead of you, just as humcdtes are d o n g in the ~ynsgoguea and the do in 6 % ~~075 @ h a l e . ano< 6oCaoBfiu!v the synagogues and in In the streets, so thst they might bc glorllied the streets, that they may be by the & vmen; bbyd T&-J ~ P ~ ~ w Y . IaiI~yLnp I say c ~ x o w ~ v rhv . plot16v aSrDv. 8 o o ~ men. they h a s e i n m the reward them. of you YOU. They are having 6 no~ohrog &qpaoOyv p yv*.rw their Iewardin full. but making giftof mercy not let know 3 But You, when fi &ptmsph oou .ri WIG 6 making gifk of mercy. the ieit [bandl of you what la doins the do not let your left 6r 10 mu; 4 h o g 6 oou hand know what your right fbindl of you. so thst me^ be of you right is doing, 4 that 6 &Acqpou6vq &v TQ rpunrQ. r a i narilp your gifts of mercy the Blftofmercy in the seerat; and the Fsther may be in secret: then uou phevov &J 4 your Father who is of YOU the lone) ookfng at in the looking on In secret 6rrra6bue1 UO,. will repay.you. will give back to you. 5 " ~ l s o when . you s ~~i npami,m&, oh golo& And whenever roo might pray. not shall you be pray. YOU must not Sq 01 imorpt-rai. 6 . + ~ , h o k shr miq be as the hgpoerites; an the hypoaites: because they like In the k a u s e they like the very are domw?
And if ever you might greet 4.1
*
$.XI
I
6
6
1
fa
2%
$,;f
.
Kfey$p
MATTHEW 6:6-12
37
36
mvaywyaig synagosuen
ncri
and
&v in
raiq y w i a l ~ the
cornen
T&
to pray standing in
the synagogues and on the corners of the broad ways to be + W ~ O ~ V TO?< ~ O ~ ~ P ~ T T O I S . vlslble to men. Truly they might auuesr to the men; I say to YOU. They are Sriv, dirrkxouo~ r6v wloB6v hlyw having their reward in I am snYlnP . . to You. they have In full the a 6 o ii whenever Brav npoorSxn, lull. 6 You. however. of them. You but you may pray, when you pray, go riother sic 76 ~awii6v uou ~ a iinto your private r w m enter into the private room of you and and, after shutting ~A~ioacn i v ~ G P W 00" n&uwca~ your door. pray to havlngshut the door of you pray toTkyour Fsthel who is n a r p i oov rrj 6" r r j ~pv-mi). ~ a In i secret: then your Pother of YOU the lone1 in the secxt; end Father who looks on 6 narfip oov 6 PAtnwv tu the Father of you the lone) looklngst in in secret will repay TQ KPU?TT~) &TO~&WEI 001. YOU. 7 But when the eec~et will give back to YOU. praying, do not say 7 ~ ~ O U P6 pU r ~ o62 1 ~ f i amaAoyficqre the same things over P ~ B X O P but not 6h0uPd rnUiUpi~words and over again, just & m o p oi 60vtroi 6 0 ~ 9 k 1 ~ y&p TI as the people o l the as-even the nation&, they are zmagming for that nations do, for they tv r3 nohuhoyipl ah& ~ i o a r n u d j o o v r a ~ . in the much awaking of them they will be heard; imagine they will get a hearins for their 8 pi o h 6poidsi~~ ahoig not therefore YOU should be made llke to them: use of many words. 016tv y&p 6 Bs6q 6 v m i p LpOjV 8 So, do not make has known for the God the Father of rou yourselves like them. &v xptiav ZXCTC n 6 for God YOUR Father of what ithingnl need YO" are having begre knows what things 700 bp&5 a i ~ i l u a t ah&.. YOU are needing bee i the rou to ask him. fore ever YOU ask him. o h npam6xrueE tiprig 9 "You must pray, therefore be praying rou then, this way: I l h t p 6rilV 6 6" ~ o i q 06p-i~. "'Our Father in Father o f u s the lone1 in the heavena; & 1ao8irw 76 &p& oou, 10 6ABhrw the heavens, let your d b e 3anctltIed the name of you, let come name be sanctified. fi B a u ~ h t i a oou, yzvq66ro rh 0th & 10 Let your kingdom the kingdom of you, let take place the wfir come. Let your will uou, b $ t v oGpavO ~ a i hi ye%, 11 ~ 6 vtake place, as in of YOU, ar in heaven also upon eart , the heaven, also upon &prov fip&v T ~ W hto6atov 66g fipiu earth. 11 Give us bread o us the for [thedayl befng glve to us o'prpav' 12 rat 6wc fipiv T& d . + ~ t ~ h f i ~ atoday r o ( our bread for this day: 12 and for%day; and l e t g o @ i n u s the deb &+aprv TO?< give us our debts, as have e t g o OR to the we also have forgiven Ofthe
n h a n ~ D v LmD~ec, n p o m 6 p B a 1 ,
broad ways
standing
to pray.
'Othat
$la,"
~
@
?'kc
$P%$2 f t
~
MATTHEW 6:13-19
38
6Qelhhalq 1 Gv 13 ~ a p i i ~ i o r v t y n n s ourdebtors. 13 And debtars and not you should bring do us into rip&< $5 rrecpaop6v, &Ah& pGoat iw&s h d temptation, but US lllto temptation, but rescue us from deliver US from the TOG rrovqpoG. wicked one.' the wicked lone]. 14 'Eiru &@ire rois 14 "For if yon If ever Yo" might let go off to the forgive men their tresbepbrrolq rh raparr~h~ara heavenly passes, men the trespasses &qfior, na; bpiv 6 rraTip 5 bv 6 Father will also forwill let goaff also to You the Father o f ~ o u the give you; 15 whereas obphviog. 15 t b 6& p i &~GTE if YOU do not forgive heavenly; If ever hut not rou might let go off men their trespasses, roic &vt?phno~s rir r r a p m r h p m a $,$;t neither t o the men the trespasses 0661. 6 r r a r i p 5pGv hp'oct Th Father forgive YOUR nelther the Father of rov will 1 2 go off the trespasses. raparrrbpara 5 b v 16 "When you are trespasser oP&. fasting, stop becoming 16 'Orav 61. V ~ O S E ~ ~ T E pfi , Y~YEO~E Whenever but rou may fast. not be becoming sad-faced like the O ' r they h q oi b r r o ~ p ~ ~o~~Bpwrroi, ai &qaviCouo~v as the hypocrites sad-faced. they . disfieure . I disfieure their faces yhp ~hnp6oorra aljrbv dnoq qav&~lu t h a t they may appear for the faces of them so that they might appear to men to he ~ o i &0pbnoct ~ V ~ O T ~ ~ O Y T E ~ .& p i v I say to You, to the men fasting; amen Aiyw bpi" &ntxowiv ~b plrr06v They are having I am saving to YO;, they have in full the reward their reward in full. a J ~ b v . 11 o j 6; vqarnjov 6hrrylai oou . l 7 But YOU, when of them. You but fasting oil of you fasting, grease your T ~ V~ ~ s q a h iKvU ~ ~d ~ P ~ U W T T ~UOY Y viva^, the head and the face of you wash. head and wash your face, 18 that you 18 Brroq pi 0 ~ d ~ ~aiq so that not you might appear to the may appear t o be fast& ~ t ? p h ~ Y~~tOqT E ~ W Y TQ v a ~ p i lng. not t o men. but men fasting hut to the Father of you t o your Father who is TQ b TQ ~ p u p a i q . ~ a i 6 w a ~ i pi in secrecy: then yaur the (one) in the secret: and the Father Father who aov 6 of the ~~~. -..... o n in secrecy will repay you. &&hosl 001. will give back to ydu. 19 "Stop storing up 19 M i 0loaupi<~rc 5piv 0 oaupoJq i-ni for yourselves treaNot be reaeuring up to rou lreasures upon Sures upon the earth, cirrou o i q ~ b Bpi,o~q i &~avi
ofus:'
$5'
-
1
lpf,",~it - 2 72
'P,'zP.W
1
MATTHEW 6:20-25
39
~
~
~ h k r o u a l v20 B q o a v p i < o ~ 62 Jpiv steal 20 Rather, he treasuring up but to roo store up for younelves 0 oavpohq Ev olipavrj, Brrou 0 % ~ q s O ~ T T Etreasures In heaven, Treasures zn heaven, where neither mo h nor where nelther moth ppi,otg &Qavi
ofyU.