LOS CLASICOS DE QRE CIA Y ROMA
BIBLIOTECA GREDOS
(pKá)'
BIBLIOTECA QREDOS LOS CLÁSICOS DE
QREC IA Y ROMA EN UNA ED
N DE LUJO ILIADA
Un completo recorrido por las obras maestras de las letras clásicas que han dado srcen a nuestra cultura. Obras íntegras sin cortes, en cuidadas traducciones, anotadas y prologadas por los mejores especialistas. j -1 I
tlíFSÓH
r
,l |
/INO IDN T f
AftliTOFANÍÍ
TAÍlTO
E
POliTiOV
G redos La E di to rial G redos sededica, desde hace más de 50 años, a la publicación de libros especialmente relacionados con la filologíahispánicay el mundogrecolatino. El interés poralpervivencia de l mundoclásico ha sido siempre prioritario en su línea editorial, desde los primeros textos clá sicos naotadosy bilingües hasta la actual Biblioteca Gredos fundada en 1977. Como reconocimiento expres o de estalargatrayectoria, el Ministerio de Educación yCultura le concedió el PREMI O NACIONA L A L A M EJO R L AB O R E DI TO RI AL CU LT UR AL . di to
r i al
y ■ ■
LA LECTURA / DE LOS CLASICOS
Por G arl o sG ar cí aG ual Catedrático de Filología Griega de la Universidad Com plut ense de Madrid Carlos García Gual;
© Anna Loscher .
ibros clásicos son aquellos que nos ha legado nuestra tra
L
dición cultural envueltos en un perdurable prestigio y en una fuerte resistencia al olvido. Conservan un extraño calor juvenil y un intenso colorido, a pesar de la distancia, pues siempre guardan un mensaje renovado y vivaz. Son los libros supervivientes de la larga deriva temporal de la literatura, por oposición a la inmensidad de los escritos olvidados. Clásicos son los autores y textos que han perdurado en el naufragio incesante del tiempo, escapando de la oscuridad, el polvo, y la desidia de los siglos. Representan esos textos que Schopenhauer llamaba la «literatura permanente», frente a la enorme masa de los libros de efímero consumo. Son los que se resisten a ser engullidos por el vasto olvido. De ellos unos se han mantenido siempre a flote y otros han vuelto, como Jonás, regurgitados del vientre de la ballena, pero firmes y frescos después del largo encierro. En pal abra s de J . L. Borges, «clásico no es un libro que nece sa riamente posee tales o cuales méritos; es un libro que las genera ciones de los hombres, urgidas por diversas razones, leen con previo fervor y con una misteriosa lealtad». Son, en efecto, los lectores, los muchos y renovados lectores quienes vienen a con firmar a lo largo de algunas generaciones la calidad sólida de un texto clásico. Y está bie n re cordar que en esa lealtad re iter ada y secu lar hay siemp re un aspecto histórico y subjeti vo. Y que, jun to a los cl ásicos universales, hay clásicos nacionales y hay además unos clásicos particulares y más personales. Cada lector tiene sus propias pre ferencias entre ellos; distribuye sus simpatías y elige a sus amigos de verdad.
4
BIBLIOTECA CjBEDOS Pero todos los clásicos están avalados por su largo prestigio y arraigados en una tradición, antes recordada y reavivada en la formación escolar. Son esos libros que una persona de sólida form ació n cu ltural —según las no rm as- deber ía leer y haber leído. Son los que los retóricos citan y muchos hipócritas afirman haber releído, y que uno, para quedar bien, desearía ten er leídos o s e pro me te que los leerá alguna vez. Go m o esc ribió Galvino, «constituyen una riqueza para quien los ha leído y amado, pero también una no menor para quien se reserva la suerte de leerlos por primera vez en las mejores condiciones para saborearlos». Los grandes clásicos tradicionales, los clásicos de siempre y, por antonomasia, en todo nuestro m und o occidental, los que tienen más siglos de supervivencia, los que acumulan comentarios y relecturasy ecos múltiples, los más traducidos y comunes a todos los europeos, son l os griegos y los latinos. Están, po r de cirlo así, en la s raíces má s hondas de nuestra larga tradición literaria. A unq ue hayan perdid o en la enseñ anz a univ ersitaria actual el puesto privilegiado y central que tuvieron en la An tigüed ad y recobraron en el Renacimiento europeo, y ya no los tengamos como modelos constantes para imitar, siguen conservando su añejo esplend or. H om ero es el gr an patriarca d e nuestra litera tura. Esquilo, Sófocles y Eurípides, los trágicos por excelencia. V irgilio y H ora cio , los líric os de aura poética más re nom bra da. Y , ju n to a ellos están los prim eros histo riadores, como el sabio y curios o H eródoto y el pen etrante y austero Tucídid es. Y los inolvidables maestros del pensamiento y la oratoria como Platón, Aristóteles, Cicerón, Séneca, etc. También aquí cada lector puede y debe escoger sus amigos, por afinidades electivas... Parece que, desligados de su conexión con la obliga toriedad de las aulas escolares, los clásicos se presentan más audaces y diversos, y se hacen valer por su propia elegancia, saber, vi vacida d y ho nd ura literarias. Y es difíc il encon trar, si uno sabe leerlos, textos tan sugerentes, tan ricos en imágenes y de tan matizados ecos, tan capaces del diálogo con el lector, como estos antiguos poetas, dramaturgos, historiadores y filó sofos. Sus ideas y palabras, sus reflexiones y fantasías, vienen resonantes desde l ejos, pero nos llegan con un a vivaz extrañezay una fam iliar clar idad.
5
LAS MÁS PRESTIGIOSAS EDICIONES E d i ci o nes
, introducciones
y
traducciones
A C A R G O DE LO S M A S P R E S T IG IO S O S E S P E C IA L I S T A S
Carlos G arcí a G ua l. Cated rático de Filol ogía G riega de la Universidad Com plutens e de M adrid. M iembro de l a Real Academ ia de Buenas Letras de Barcelona. Aseso r de l a "Biblioteca C lási ca Gr ed os” desde su fundación. E milio L ledo. Cated ráti co de Filosofí a de l a Un iversi dad N acion al a Distanci a y miem bro de la Real Aca dem ia Española de l a Lengu a. P remio A le x a n d e r v o n H u m b o ld t y m ie m b ro v it a li c io d e l In stit u to p a ra E stu d io s A va n z ad o s de B e r lí n .
Francisco Rodríg uez Adrados. Cated ráti co em érit o de Filología Griega de la Universi dad C om plutense d e M adrid. M iembro de la Real A c a d e m ia esp a ñ o la y de la R e a l A c a d e m ia de la H is to ria .
6
BIBLIOTECA QBEDOS Francisco L. Lisi. Catedrático de Filología G riega de la U nivers idad Ga rlos III de M adrid. D irector del Inst it uto de Estudios Clási cos Lucio A n n e o S é n eca. E m il io C re spo. Catedrático de Filología Clásica de la Universidad A u tó n o m a de M a d rid . Pere J . Q uetgl as.
Catedrático de Filología Latina de la Universidad de
Barcelona.
C arlos S chrader.
Profesor titular de Filología Griega de la U niversi dad de Zara goza.
Franci sco Ja vie r Gómez E spelosí n. Pro fesor tit ular de H istor ia A n tig u a de la U n iv e rs id a d de A lc a lá de H en a res. M ig uel Can del. Barcelona.
Profesor titular de Filosofía de la Universidad de
LA PO ESÍA ÉpiCA QRIEQA H o me ro (ca. s. VIII a. G.) V ivió a lre d e d o r d el año 750 a. G. en alguna ciudad jón ica de l a cos ta de A sia M en or, aunq ue se s abe muy poco sobre su persona. Es cribió las prim eras epop eyas de la poesía épica que se han conservado íntegras, la Ilíada y la Odisea, p rotagonizadas po r al gunas de los más grandes figuras de la literatura de todos los tiempos, como Aquiles, Héctor, Ulises, Agamenón o Eneas.
I líada Introducción, traducción y n ota s de Emilio Crespo Güemes.
O
d i sea
Introducción
de
Garlos García Gual. Traducción
de
Jo s é M a n u e l P a b ó n .
U lises atado al mástil de su nave . M o sa ic o r o m a n o ( d eta ll e) , M u se o d e l B a r d o , T ú n e z ; © Bridgeman Index.
H es í o d o
(ca. s. VIII a. G.)
A g r ic u lto r y p asto r d esd e su in fa n c ia , amante de la tierra, este poeta de srcen beocio fue el cantor del trabaj o y de l a ju s ticia. En su Teogonia inten tó sis tematizar la tradición mitológica griega y conciliaria con poem as cosmogó nicos anteri ores, hoy perdidos.
8
T
e o go
d ía s
F
ni
. E
ragme
Introducción
, T
a
nto
ra
b aj
o s
,
scudo s
,C
ertamen
de
A u re li o P é re z Ji m é n e z . Trad ucción y notas de A u re li o P é re z Ji m é n e z y A lfo n s o M a rt ín e z D ie z.
y
EL NACIMIENTO DE L A TR A G ED IA E s q u i lo (525-4568. c.) Es llamado el padre de la tragedia. Nació en Eleusis, localidad pró xim a a Aten as, y escribi ó alreded or de ochenta obr as, au n que has ta no sotros sólo han llegado c om ple tas unas pocas. E n la tr agedia de Esqu il o no sól o se representa la preo cup ació n po r el mundo de los dioses sino también por una realidad humana donde la injusticia m uestra s u rostro m ás cruel.
T ra
gedi
:
as
LOS PERSAS, LOS SIETE CONTRA T E BA S, AGAMENÓN, LAS GOÉFORAS, LAS EUMÉNIDES, PROMETEO ENCADENADO Introducción de Francisco Rodríguez Adrados. Traducción de Bernardo
S ó F O G L E S (496-406 a. G.) Nació en el seno de una rica familia ate niense. Fue el dramaturgo que idealizó el sufri m iento hum ano y s u carrera l iter aria está marcada por una constante sucesión de triunfos. Sus personajes, de una gran de za psicológ ica extraord inaria, se crearo n paralel am ente a los acontecim ientos de la guerra del Peloponeso. Edipo rey, una de sus obras maestras, fue considerada por A r is - tó te les la tragedia ideal.
Edipo y
T ra
Pere a M oral es.
gedi
:
as
ÁYAX, ANTÍGONA, EDIPO REY, ELECTRA, EDIPO EN COLON
O,
LAS TRAQUITINAS, FILO CTETE S Introducción de J o r g e B e rg u a C la v e ro . Tradu cción y notas de A sse la A la m il lo .
la Esf inge.
K ylix á tic o (detall e), s . V a. C ., Mu seo Vaticano;
9
© Flash Press.
EL TEA TRO Y LA f Á B U L A E
u r í p i d es
(485-4063. c*-)
El más humano de los trágicos griegos nació en S alamina en el se no de una fam i lia acomodada y murió en Macedonia, unos meses antes que Sófocles. Fue un hombre abierto al pensamiento de los sofi stas ; y en sus obras reflejó idea s y p ro blemas nuevos que conectaban con los hombres y mujeres de la calle. En la A n tig ü e d ad era co n o cid o com o el filóso fo de la escena.
T r agedi as : MEDEA, ANDRÓMACA, HELENA, ORESTES, LAS TROYANAS, ELECTRA, ETC. Introducción de Garlos García Gu
al.
Tradu cción y notas de G. García Gual, L. A. de Cuenca, J . L . C a lv o M art ín e z , A . M e d in a G on z á le z y J . A . L ó p e z P ére z.
E s O P O (ca. s. VI-Va. G.) Personaje legendario sobre cu ya biog rafía no sabemos mucho y al que se atribuyen las fábulas populares quesecirculaban en la época. Generalmente, considera a Esopo de srcen frigio, y aunque se le supone esclavo, se cuentan de él viajes y avatares fantasiosos. Plutarco decía de él que er a fe o, ta rt amudo y joro ba do , pero de espíritu ingenioso y sutil.
A n im a le s e n e l N il o .
Detall e d el mosai co Barb erini, M useo Arq ueológ ico Prenesti Palestrina; © Canali - Index.
10
no,
F ábulas , V i d a d e E sopo Introducción de Carlos García Gual. Tradu cción y notas de P. Bádenas de la Peña y J . L ó p e z F ac al .
LOS PADRES DE LA HISTORIA H e R O D O T O (48 4- 43 0 a. G.) Nacido en Halicarnaso, en la costa sud occi dental de A sia M eno r, H eródo to fue el padre de la considerado por Cicerón historia. Su obra s e centr a en l a de scripción detallada del gran conflicto bélico que obligó a los griegos a unirse en contra de sus enemigos los pers as: las guerras m éd i ca s. Fue el prim er hist oriado r expe rim en tal , n arr ad or de lo que observa ba, y aunqu e
H
i st o r i a
Introducción, traducc ión y notas de Carlos Schrader.
su Historia comienza c on un a serie de rel atos míticos, pronto intenta darles una expli cación racional, pues opina que la res ponsabilidad de los actos humanos recae directamente sobre los hombres, no sobre los dioses. Navegación por el Nilo. Detall e d el mosaico Barh erini, M u s e o A r q u e o ló g ic o P r e n e s tin o , Palestr ina; © Can ali - Index.
Tuc ID ID E S ( 46 0- 40 0 a. G.) Pertenec iente, cron ológicam ente, a la generación posterior a H eródoto, conoci ó la época de esplen dor de la dem ocracia ate niense dirigida por Pericles. En su obra na rra la gu erra del Pelo pones o que e n fren tó a Ate nas y a Esparta entre el 43 1 y el 404 a. G .; s u relato le c on fier e a l a histo ria el rigor de las ciencias y la pasión por la ve rd ad obje tiv a; su p re m is a fu n d am e n ta l es la observación directa de los hechos. Tucí dide s e s el prim er historiado r m od er no.
11
H
i st o r i a
DE LA GUERRA DEL PELOPONESO Introducción traducción y notas de Ju a n J o s é T o r re s E s b a rra n ch .
EN LA EpOCA DE pERICLES H
i p ó cr
at
e s
(460-3773. c.)
Nacido en la isla de Gos, descendiente, según la leyenda, deAsclepio, Hipócrates viajó p o r G re c ia , E gip to y A sia M e n o r. Fue un pro fun do cono cedor de la ci enci a m édica de su tiemp o y e stá considerad o el iniciador de la observación clínica. Los tratados y escritos presentados tradicio nalmente como Tratados hipocrdticosse deb en, en realidad, a unos cuantos médicos que
T ratados hipocráticos
(selección) Introducción de Carlos García Gual. Tradu cción y notas de C. García Gual, M .a Dolores La
ra Nava ,
J . A . L ó p e z F é re z y H e le n a T o rre s.
posibl em ente tra baj aban en equipo o pe r tenecían al entorno de la escuela de Hipócrates.
A
ri s t ó fan
e s
(445-388 a. c.)
Máximo exponente de la llamada comedia antigua, nació en Gidataneo, un demo del
C o medi
as
Introducción de J o s é G a rc ía L ó p e z .
Adel ticPeloponeso. a, y su vid a De coin ió con su cid abunda ntelas proguerras du c ción l iteraria, si em pre críti ca con la po lí tic a y la sociedad de s u época, sólo no s han llegado algunas comedias.
Busto de Aristófanes,
M u seo C apitolino, R
om a; © Flash Pres s.
12
Tradu cción y notas de Luis G il Fer nández, Pr emi o N acional DE TRADUCCIÓN,
1999 .
EN L A ATE NA S DE SÓCRATES J E N O F O N T E (430-355 a. G.) Nacido y educado en la Atenas ilustrada de Sócr at es, Jeno fon te fue, en su juv en tud, soldado de fortu na y ho m bre de acción, y sólo tardíamente se entregó a la Andbasis, escritura. En su obra maestra, la relata una de las mayores aventuras de su vid a : tr as la m u erte de G iro y de lo s p r in cipal es jefe s griego s, u n ejército de ca si trece mil mercenarios se desmoronaba cerca de Ba bilo nia ; co rría e l año 401 a. G. y e l J o ven Je n o fo n t e tom ó el m an do de aquella expedición y dirigió su retirada hacia el H elesponto, huyendo de la tr ampa
H elén
i ca
s
Introducción de F. J. Góm ez Es pelosí n. Tradu cción y notas de O . Guntiña s.
A n á basi
s
Introducción, traducc ión y notas de Ramón Bach Pellicer.
G i r o ped
ia
Introducción, traducc ión y notas de A n a V eg a S an S alv a d o r.
P l A T O N (426-347 a. G.)
Na cido e n Atenas, es el p rim er fil óso fo de
D i álo
quien conservamos obras completas. Comenzó su actividad literaria como poeta, pero en el año 407 a. G. entró en el círculo socrático y su vida dio u n giro de ci sivo hacia la filosofía. En el año 387 a. C., fund ó en su ciudad natal la prim era escuel a filosófica, la célebre Academia. Tal como hiciera su maestro Sócrates, Platón recu rrió al diál ogo como m étodo de exposición de sus ideas y elevó así el género a las más altas cotas filosóficas y literarias.
Introducción de Emilio Lledó. Tradu cción y notas de J . G a lo n g é , E . L le d ó , C. García Gual, E. Acosta, F. J. O livi eri, C . Egger s, J . L . C alv o , M . M art ínez Hernán dez, M .a I. Santa Cru z, Á. Vallej o, N . L. Cordero y F. Lisi .
go
s
La Academ ia de Pl atón. Detall e de m osaic o pompeyan o, M u s e o A r q u e o ló g ic o N a c io n a l, N á p o le s ; © M it h ra - In d e x .
13
EN TIEMPOS DE A L E J A N D R O MACjNO A r is t ó t e l e s
384-322 ( a. c.) Nacido en la pequeña ciudad de Estagira en el 384 a. C., Aris tó tele s llega a A ten as a la edad de dieci siete años co n el propó sito de com plet ar su form ación en la Academ ia de Platón, su m aestro. E n el año 335 a. C., funda su propia escuela filosófica, el Liceo . Su am or al sabe r y s u gr an cu rio sidad intelectual llevaron al Estagirita a considerar dignos de estudio infinidad
P o lí t i ca
Introducción de M iguel Gandel
.
Tradu cción y notas de M . García Val des .
R etó
ri
ca
Tradu cción y notas de Q,. Racionero.
E t ic a
de temas y materias, de la literatura a la física, de la lógica a la metafísica. En él culmina la filosofía como saber sistemá tico y está considerado el padre del pen samiento científico.
Tradu cción y notas de J .P a l l í B o n e t.
M et
a fí
si c a
Tradu cción y notas de T . Calvo Martí
nez.
F ís ic a
Introducción, traducc ión y notas de Gu il lermo R. de Echandí a.
T ratados
Teatro del O
deó n, al pie de la Acró po lis de Atenas. Vista de l a A cró po lis de Aten as (detalle) ; © O rono z.
d e
ló
gi
ca
Introducción, traducc ión y notas de Gu il lermo R. de Echandí a.
D EM Ó STEN ES
(384-322 a. G.) El más elocuente orador que recuerda la historia fue el ateni ense De m óstenes. Para convertirse en orador, tuvo que vencer gr ave s defectos fí sicos y una en orm e tim i dez . Segú n Plutarco, D em óstenes s e con s truyó un refugio subterráneo en el que pasaba meses encerrado practicando la oratoria, e incluso, llegó a afeitarse media ca be za para que la vergüenza le im pid iera salir de su enc ierr o y obligarse, así , a seguir estudiando.
14
D i s cu
rso
s
(selección) Introducción de Ju a n M a n u e l C o r té s C o p e te . Tradu cción y notas de A . L ó p e z E ir e .
D E SP U E S r D E ARISTÓTE e OFRASTO (370-287 a. G.) T Nacido en la isla de Lesbos, fue discípulo
C
y a u x ili a r de A ristó tele s e n la escuela p e r i, '
,•
patéti ca y' su sucesor a p í
1 1
artir 1
~
del ano
_____
323.
Tuvo el ho no r, además , de hered ar l a pre s tigiosa biblioteca del gran filósofo de Estagira, y fue amigo de Epicuro. De su abundante producción se han conservado sólo algunos escritos sobre botánica y sus breve li bro Caracteres, compuest o por trein
LES
aracteres
introducción. traducción
TT
y notas de
r' --7
ta capítulos dedicad os a otros tantos vicios o defectos humanos, y que ofrecen, en conjunto, una amena panorámica de la vid a co tid ia n a en la A ten as de la época.
(uro.
M
e
NANDRO (342-2933. G.)
N acido en el seno de un a fam ili a ateni ense acomodada, fue discípulo de Teofrasto, en cuyos Caracteres parece que se inspiró para m ucho s de su s perso najes. D e las más de ci en com edia s que escribió, nin gu na se ha conser vado com pleta. Est á considerado el máximo representante de la llamada comedia acterienza po r eldeabaunn dono denueva, la cr que íti cas epocarlí tica favor enfoqu e « m ora lizad or » al es tilo del teatro de costumbres; sus típicos personajes se con vertirían en paradigmas d el tea tro lati no y europeo hasta las comedias de Shakes peare y M oliere.
15
C
o medi
as
Introducción, traducción y notas P. Bádenas.
de
EN LA EpOCA HELENÍSTICA
Euc L I D E S (330 -275 a- G.) Formad o en Atenas, posiblemente en la A c a d e m ia de P la tó n , fu e el resp o n sab le de la primera «facultad» de matemáticas de la historia, creada en el Museum de A le ja n d ría . S u g ra n ob ra , lo s Elementos, es un a de l as más i nfluyentes de la hum anidad. A u n q u e E u clid es se in sp ir ó e n m ate m áticos anteriores, el gran mérito de su trabajo
E leme
nto
s
(selección) Introducción de Lu is Vega . Tradu cción y notas de M .a L. Puertas Castaños.
radicó en la organización lógica de t odo el material existente hasta entonces sobre geometría griega del círculo y la recta, y sobre teorí a de núm eros.
M uerte de Talos, guardián de Creta.
Crátera á tica (detall e), s. V. a. C., C olec ció n Ja tta ; © F la s h Pre ss .
A p o lo
ni
o
d e
R odas
(nacido en 297 a*C.) G ran filólogo alejandrino y, según a lg unas fuentes, discípulo de Calimaco, a quien sucedi ó e n l a d irección de la m ít ica b ib lio tec a de A lejand ría. A un qu e ya en l a época hom érica exi st ía n poemas sobre la expe di ción de l os argonautas en busca d el ve llo cino de oro, Apolonio retomó la historia casi cinco siglos después, convencido de la populari dad d eja só n y M ed ea , su s prota gonistas, y del atractivo que el viaje por tie rras le janas tend ría para el pú blico.
16
A rgo
náuti
o as
Introducción de Carlos G arcía Gual. Tradu cción y notas de M. Valverde.
LA COMEDIA LATINA Y LA H IS T O R IA Q RIEQA
P l A U T O (254-184 a. G.) Nacido en Umbría, llegó a Roma en su ju v e n tu d , e n u n m o m en to de p le n a e fe r vescencia cultural, y a llí vivió , en p rin c ip io , sumido en una precari a sit uación econ ó m ica. Fue el más imp ortante de l os com e diógrafo s latinos y ya en su épo ca alcan zó una gran popularidad; llegó a escribir ciento treinta obras, au nq ue has ta no sotros
C omedias
Introducción de A g u stí n G a rc ía C a lv o . Traduc ción y notas de M. González -Haba.
sól o ha ll egado u na vei ntena. Su com edia está concebida para diverti r a un púb li co po pu lar, y cualqu ier recurso es váli do para provocar la hilaridad: un juego de pala bras, un insulto, u na palabra inven tada...
Mosaico con máscara cómica, M u s e o A r q u e o ló g ic o d e Barcel ona; ©Index .
POLIBIO
(2og-i27a. G.) De padre militar, nació en Megalópolis, ciudad del Pelop on eso, y cre ció y se educó en un entorno totalmente castrense. De los cu arenta l ibro s de s us Historias, sólo nos han l lega do los ci nco prim eros, que na rran las guerras segunda tercera. Escritor claropúnicas y ordenado, sus yobras son de lectura fácil y agradable. Las descrip ciones que hace P olib io de l as batall as y los asedios de ciudades son sumamente deta llados; es famoso el capítulo que dedicó al pas o del ej érci to de A n íba l po r l os Alpes.
17
H i st o r i a s
Introducción de Gonzalo
Cruz An dreott i.
Tradu cción y notas de M. Balasch.
EN TORNO A CESAR O lC E R O N (106-43 a. G.) Fue un hombre de una curiosidad insa ciable p o r todo s los aspect os de la cultura, autor de una prosa sumamente depurada en la que la intel igencia y l a pasión en co n traban de forma natural un equilibrio ejem plar. E n toda su acti vidad literaria se m anifi estan su s incom parables dot es or a torias, su facilidad de palabra, su hab ili dad para desenvolverse en el seno de la con trover sia y su estil o claro, pu ro y elegante. Los discursos del historiador y político latino Cicerón han servido de modelo y ejemplo para la oratoria moderna.
D
i scur
s o s
Introducción, traducció n y notas de J . M . a R e q u e jo .
O
bras
fi lo
só
traducció n y notas de
O
bras
po
lí
t i ca
Introducción, traducció n y notas de
M u se o C a p it a li n o , R o m a ; © F la sh Pre ss .
J u l i o C é s a r (100-44a. g .) La vida y l a im portan cia políti ca de Ju lio César son de sobras conocidas. Su obra literaria, sin embargo, se perdió en su mayoría, y hasta nuestros días sólo han llegado los Commentarii de bello Gallico y los Commentarii de bello civili. Estos dos ex trao r dinari os « info rm es » bél ic os han s ido, empero, materia literaria suficiente para que C ésar se a con siderado el autor de uno
G
uerra
DE LA S O
18
A L IA S
Introducción de PereJ. Quetglas. Traducc ión y notas de V . García Yebra e H. Escolar.
G
uerra
Introducci
de los mayores monumentos de la prosa latina. Según Quintiliano, era tan buen orador como Cicerón; según el propio Cicerón, nadie se le anteponía en la ele gancia de sus palabras.
ca
A n g e l E s c o b a r.
A n to n io F o n tá n .
Busto de Cicerón,
fi
Introducción,
c iv il
ón y
traducción de J . C a lo n g é .
s
s
E L SigLO I S a L UST IO (83-35 a. G.) Nacido en A m ierno en una fam il ia p lebe ya acomodada, fue uno de los más fervientes partidarios de Cé sar, q uien l le gó a n o m brarle pro cón sul del A frica Nova. Polí ti co e hist oriador rom ano, conoci ó aloshom bres pú blicos más notabl es de aqu el turbulento período en el que se desmoronó la Re pú blica. Su sagacidad e inteligencia le per
C
c.
o njuraci ó n
d e
G
a.
C
,
at il ina
uerra
d e
J
ugurta
Introducción, traducción y no
tas de
B . Segura .
m itiero n adve rti r lo s vi cios y virt ud es de su época, p la gada de conjurac iones y gu e rra s. Escribió dos im presi onantes m on o gr afías : la Conjuración de Catilina y la Guerra de Jugurta.
Co rtejo de senador es romanos. A r a P a cis A u g u sta e, R o m a ; © F la s h P re ss.
0 ATU LO (84-54 a*C-) E n el a ta que person al no conocía lí m it es; un o de l os blancos de su po esía sat íri ca fue J u li o C é sa r, au n q u e la p arte p rin c ip a l del cancionero de Catulo canta sus amores, ll eno s de pasión y de e st ados con trad icto rios, con una m ujer a la que da el no m bre de Lesbia.
P o e mas
Introducción
de
V ic e n te C ris tó b a l. Traducción y notas de El volum en incluye t la obra de Tíb ulo
A . Soler. ambién
19
LOS CjRANDES POETAS DEL IM])ERIO
V i r g i l i o (7 0-19 a . c .) Se trata del más importante poeta de la latinidad clásica. En sus Bucólicas, em ula la poesía pastoril de Te ó crito ; en l as Geórgicas, habla del cultivo de los campos y de la cría de animales; en la Eneida, su obra capital y un a de la s grandes epopeyas de l a li teratura universal, hace un elogio y justificac ión del im perio de Au gusto: un desi gnio divi no ha puesto en manos de los romanos el
m
dotierra. m inio del m un do a fin de traer l a pa z a la
B ucó
li
G e ó rg
cas
, ,
i cas
A pé n d i ce
v ir g il ia n o
Introducción de J o s é L u is V id a l. Tradu cción y notas de T . de la A. Recio y A. Soler .
E n ei d a
Introducción, traducción y no ta s de J . de E ch av e -S us taet a.
M o sa ic o r o m a n o (d eta ll e), M u s e o d e l B a r d o , T ú n e z ; © Bridge m an - Index.
H O RA GIO (65-8 a . G.) Nacido en Venosa, recibió un a educaci ón seria y refinada, primero en Roma y más tar de en Atenas, don de, como tant os otros jó v e n e s de su ép o ca, a p re n d ió filo s o fía y profundizó en los estudios literarios. Lo princ ipal de s u produ cción lo consti tuye n sus cuatro libros de odas. La magia de su poesía resi de en la excepcional com bina ción de inteligenc ia y sensibil idad, pasión e i ron ía.
20
O d a s ,
C anto . E p odo
secular
s
Introducción, traducción y no ta s de Jo s é L u ís M o ra le jo .
S át
i r as
A r t e
po
, E p í s t o la éti
ca
Introducción, traducción y no ta s de Jo s é L u ís M o ra le jo .
s
,
C jE O C jR A fÍA E HISTORIA B M E N LA EpOCA D E A UG US TO g ^ H ¡| E s T R A B Ó N (58 a. G. - 21 d. G.) Geógrafo griego que visitó gran parte del Imperio Romano y residió largo tiempo en Rom a y Alejandría. Su Geografía, cuya mayor parte se conserva, se apoya en las obras de historiadores como Eforo, Polibi o y Po sido nio . A un qu e la obra t iene carácter histórico, Estrabón se interesa también por descubrir las relaciones de los hom bres, de los pue blos y de los im p e rios con el ento rno natural.
T it o L iv io (59a. g . 17 d. g .) El paduano Tito Livio residió mucho ti em po en Ro m a, dond e disf rutó del favor 1
a
,
1
r- l i
-
i
i
i
G
eografí a
(selección) Introducción
de
F. J. Góm ez Es pelosí n. Tradu cción y notas de J . L . G a rc ía R a m ó n y J . G a rc ía B la n c o .
H
ist o r i a
desde
su
d e
R
fun daci ón
In tr o d u c c ió n , tr ad u c c ió n
de Augusto, a pesar de su fidelidad a ios ideales republicanos. Su Historia de Roma desde su fundac ión llegó a tener ciento cuarenta y
o ma
y A v¡Uar
dos libro s, de los que sólo nos ha n ll egado treinta y tres, y algunos fragmentos. La obra em pieza expl icando los ant ecedentes de la fundación de Roma y la leyenda de Rómulo y Remo, y, al parecer, llegaba incluso hasta la muerte de Druso, en el año a- de G la , historia lo que de sum aría u n t otal de 745 9años Roma.
© Index.
21
LA PO ESÍA DE L AMOR
O v i d i o (43a * c . - 18 d. c.) V iv ió la pax augusta-, disfrutó de una buena form ación retóri ca en R om a y de una vi da placentera hasta que, sin que se sepa el m oti vo, fue dester rado p or Au gusto al lej ano Ponto Eu xino. Jun to con V irgil io, es el poeta latino más importante y más influyente. C ultísim o, dotado d e un a fac i li dad extraordinaria el de verso , fue u n hombre mundano y para ansioso placeres que supo transformar en materia poética su exp erien cia vi tal .
A
r t e
d e
Traducción
amar
y not as
de V . C ristóbal.
T r ist es , P ón ti oas Traducción
y not as
d e j. González Vázqu ez.
M e t a m o r f o si s Traducción
y not as
de Ru iz de Elvira.
T extos
mito l ó g ic o s
Traducción
y not as
de A. Pérez Ve ga y B . S e g u ra R a m o s.
Escena de am or protag onizada por u n sát ir o. Bajo reli eve roma no ; © Flash Pre ss .
22
FI LOS OFÍ A Y P RO SA EN TIEMPOS DE NERON
S E N E C A ( 4 -6 5 <1- G.)
Desterrado por Claudio a la isla de Córcega en el año 41, Séneca regresó a Ro m a en el 49 para encargars e de la edu cación de Nerón, de quien sería, más tarde, mentor moral y político. Extra ordinariamente inteligente, elegante en sus acti tudesy muy rico, el fil óso fo cor do bés profesó el estoicismo, aunque su vida no siempre se acomodara a lo que defen dían su s escritos. A de m ás de sus tratados m orales , fue a utor de al m enos nueve tra gedias , ún icas obras lati nas de dicho gé ne ro que han llegado hasta nuestros días.
E p í s to a
la
s
mo
rale
Introdu cción de A . Fontán. Tradu cción y not as de I. Roca.
T ra
ged
i as
Introducción,
traducci ón
y no ta s d e j . L u q u e .
Busto de Séneca, M u se o A r q u e o ló g ic o N a c io n a l, Ñ a p ó le s ; © A is a .
P e tr o n io (s. i d . c.) La vida y l a o bra de P etronio han plant eado muchas dudas a los especialistas. Del autor apenas sabemos nada con certeza, aunque sue le ace ptar se que fue un refinado vivi dor del tiempo de Nerón, famoso por su ele gancia, q ue aca bó ab riénd ose la s venas por orde n de l em pera do r. De s u obra, c uy a trasmisión sufrió todo tipo de estragos y que sól o nos ha llegado fragm en tariam en te, suel e afirm arse que es la prim era no vela de l a literatu ra latina.
s
L u c il io
E l Satirigón Introdu cció de Carmen Cod
oñer.
Tradu cción y notas de L. Ru bio .
NATURALEZA E HISTORIA EN EL SICjLO I (23 79 ) P i o eSecund l V i ejo,oll amado Gayl ionPlinio el Viejo para
m
distinguirlo de su sobrino, dedicó toda su vid a a la le ctu ra y el estu d io . F ru to de su capacidad de síntesis es la monumental enciclopedia del saber de su tiempo, la Historia natural, u n amb ici oso proyec to inte lectual que aborda materias tan diversas como la astronom ía, la zoologí a, la m in e ralogía, la geog rafía o la botán ica, y graci as
H
ist o r i a
natur
(selección) Introducción de A . M o u re . Tradu cción y notas de A . F o n t á n y A . M o u re .
al cual ytenemos noticia de infinidad de autores obras desaparecidos.
Escena de caza de la pantera (detalle), Romano, Méri da; © Asa .
M u s e o N a c io n a l d e A r t e
F l A V I O J O S E F O (37-100) H istori ad or jud ío que escri bía en gri ego, Fl avi o Jos efo fue un hom bre com plej o en una encrucijada histórica difícil. Suma mente inteligente y culto, supo captar en profundidad tanto las peculiaridades de las diversas tendencias hebreas (saduceos, fariseos, esenios) como las de las dos gran des culturas dominantes (la pagana y la ju d a ic a ), y f u e ca pa z de m overse co n n a tu ralidad en cualquiera de esas visiones del m un do , lo que l e valió od ios y ac usaciones de traición flagrante.
24
L
a
guerra
DE LOS JUD ÍO S Introducción, traducció y no ta s de J . M . a N ie to Ib áñ e z.
al
PO ESIA Y (39-65) L ugano Poeta superdotado, sobrino de Séneca, recibi ó un a esm erada educación li teraria y filosófica en Roma. Su competencia lite raria con Nerón, en cuya corte vivió, le grangeó la envidia del emperador, que acabó ordenándole que se quitase la vida. C on la Farsalia, poem a épi co sobre l a guerra civil entre César y Pompeyo, rompió con los cánones virgilianos de la epopeya al aba nd on ar l a t ram a mitológica en favor de un te ma históri co.
SA TI RA
Farsal ia
Introducción
de
L. Lu que Moreno. Tradu cción y notas de A . H o lg a d o R e d o n d o .
Fresco (detall e) de la Vill a d ei Misteri, Escena de banquete. Pompeya , It al ia ; © A . S perb er - Index.
M
ar c
IAL (40-104)
Marco Va lerio M arcial , nacido en Bílbilis, cerca de Calatayud, es el más notable, agudo e ingenioso epigramista de la lite ratura l atina. S u ob ra p rinc ipa l la consti tuyen doce libros de epigramas en los que podemos hallar el cuadro más completo de la sociedad rom an a de fi ne s del s igl o I, un m und o de adulaci ón, obsceni dad y corrupción que Marcial supo captar con pec uliar iro n ía y sut ileza.
E
p i gr
am
Introducción
as
de
J . F e rn á n d e z V alv e rde . Tradu cción y notas de A . R a m ír e z de V e rg e r y J . F e rn á n d e z V a lv e rde .
25
BIOCjRAfÍAS EJEMPLARES
H
P lu t a r c o (50-120) Biógrafo y ensayista griego. Plutarco se form ó en l os círculos arist otélicos de A te n a s. V ia jó p o r A s ia M e n o r, vis it ó A le ja n d ría y R om a, y, de re greso a su tie rra natal, Queronea, se entregó de lleno a la literatura. Su obra más importante. Vidas paralelas, consta de cincuenta biografías de personajes em inentes de G recia y Rom a, y es una de las obras más influyentes de la
V idas
pa r a l e l a s
Introducción de A . P é re z G im é n e z . Tradu cción y notas de A . P é re z Ji m é n e z , P . O rt iz , J . M . G u z m án , O . M a rt ín ez , J . C a ro , D . H e rn á n d e z , A . L e d e sm a , S . B u e n o , J . B e r g u a y G . A lc a ld e .
literatura universal.
Vista i nte rior del Coliseo, Rom
a; © Aisa.
Q u i n to G u rg i o (s. ia. c .) Posiblemente durante el reinado de Claudio, escribió su curiosa biografía de A le ja n d ro M agn o , u n a especie de n ovela que contribuyó en gran m anera a la desfi guración legendari a del jove n héroe y qu e fue leída con pasión la Edad M edia. Discípulo de durante los retóricos. Q uinto G urcio no se preocu pó m ucho de la exac titud histórica ni geográfica; a pesar de ello, las desc ripcio ne s de batal las y los an á lisis psicológicos de los personajes hacen de la obra una interesante lectura.
26
H i sto
r ia d e
A lej and
r o
M agno
Introducción, traducción y no t as de F. Pejenaute
Rub io.
LA R O M A DECADENTE T á c ITO (55-120)
Un siglo después del historiador de la grandeza de Roma, Tito Livio, nació G orn elio Tácito, autor de una penetrant e, profunda y pesimista visión del primer si gl o del Im pe rio. Para redactar su obra. Tácito recurrió no sólo a la ya entonces abund ante bibli og rafía sobre lo s prim eros ti emp os del Im perio (la m ayorí a, hoy p er dida), y a l os testimon ios de s us conocido s
E flH
A nales
Introducción, traducción y n o ta s de J . L . M o r a le jo .
de más edad, sino que consultó los diarios de Ro m a, los Diurna Vrbis Acta, como habrí a hecho u n h istori ado r de nuestros dí as .
J u V E N A L (60-140) Rom ano y orgull oso de serl o, pero de o ri gen plebeyo, Juvenal sentía indignación ante la decadencia de la Roma que le tocó conocer. Sus sátiras, nacidas de la misma realidad que en M arcial despert aba burlas y risa s, so n , p o r lo ta n to , m u c h o m ás amargas y críticas, y en ellas resalta los vicios y la in m o ra lid a d de la a risto cra cia de su época.
Sátiras
El volum en incluye obra
s
de Juven al y Persio. Introducción de Rosario Cortés. Tradu cción y notas de M . Balasc h Recort.
P e RSIO (34-62) N atural de Vo lterra, el jov en Persi o m urió muy tempranamente, sin apenas tiempo de conocer el m un do . T ras s u muerte, su maestro Gornuto, liberto de la familia de Séneca, revisó sus obras y dio a conocer seis sátiras, piezas mucho más cerebrales y m enos apasi onadas q ue l as de Juv en al.
27
Escena de un banqu ete. Detall e de fre sco pom peyano, M u s e o N a c io n a l, N á p o le s ; © índex.
CjRANDES PERSONAJES DE LA HISTORIA
m
S u E T O N IO (69-141) De su abundante y variada producción li teraria sól o nos h a l legado su f am osa Vida de los doce Césares,u n vivo retrat o de las p ec u liares personalidades que durante varios siglos dirigieron el mundo. No hay que buscar, sin em brag o, en l a obra de Suetonio una visión crítica de lo que hicieron sus biografiados ni un análisis de su labor
V i d a d e l o s doce CÉSARES Introducción
de
V ic e n te P iñ ó n . Tradu cción y notas de R. M .a Agudo Cubas.
política, sino, más bien, un ameno anecdotario, lleno de sorpresas, sabiamente articulado para ofrecernos el retrato per sonal y m oral de ca da u n o .
A R R I A N O ( 95 - 175 ) Discípulo de Epicteto y redactor de algu nos de l os escr it os estoi cos más i m p orta n tes, f ue nom brado ci udadano rom ano p or su brillante h istorial m il itar, y gob erna do r de Gapadocia bajo el mando de Adriano. Dedicó los últimos años de su vida, en Nicomedia, a la redacción de diversas obras, entre las que destaca la Andbasis de Alejandro Magno, sobre la expedición del mítico personaje.
; A ra Paci s Augustae
(detall e), Rozna; ©In
de x.
A n á basi A
lej
an
Introducción
s
d e
M agno
d ro
de
A . B ra vo G a rc ía . Tradu cción y notas de A . G u z m án G u e rr a .
28
MAESTROS BfiSfl D E LA P R O S A g ^ S
M a rg diente o A deu runa e lio 2 1srcina - 180) ria de Descen fam (1 il ia Bética, estudió retórica griega y latina. Emperador romano desde el año 161, se vio en vuelto co n stan tem en te e n gu erras de con tención contra lo s bárba ros. Gom o po lí tico, fue un jefe consciente de s u deber que consolidó el procedimiento ju d ic ia l y h u m a n izó las le yes, y com o f i ló sofo, un importante representante del estoicismo, cuyas enseñanzas sintetizó en
M edi taciones
Introduc
ción de
Garlos García Gu
al.
Traducc ión y notas de R. Bach Pelli cer.
las Meditaciones, su principal obra.
Estatua ecuestre de Marco Aurelio,
M u s e o C a p it o li n o , R o m a ;
© Ca nali - í ndex.
A
p ULEYO (125-170) N acido en el norte de A frica, en l a act ual A r g e lia , A p u le y o e stu d ió e n G artag o y A te n as, v ia jó p o r d iv ers as p ro v in c ia s del Imperio dando conferencias filosóficas y ejerció en Roma como abogado. Hombre de enorme cultura y de gran interés por toda suerte de materias, se sintió atraído
por el neoplatonismo, por los cultos orientales y por la magia. Su novela Las metamorfosis, que más tarde fue conocida como El asno de oro, es la ún ica nov ela lati na que nos ha llegado completa.
29
E l a sno Introduc Francisco
de o ro
ción de Peje ñaute .
Traducc ión y not as de L. Rubio Fernández.
w
,í
,¡
DE BO TA NI CA Y M ED ICIN A D IOSGÓRIDES
( ca. s. I d. G.)
y experto en P l antas y r emedio Médico griego, gran viajero botánica que describió minuciosamente medicinal es las propiedades m edici nales y curativas de (sel
s
Estel a rom ana con vend edor de verdur as (detall e),
M u s e o O stie n se , O st ia ; © Z a rd o y a .
G
(129-201) Hijo de un ilustre arquitecto, estudió y medicina en matemáticas, filosofía y A le ja n d ría . E je rc ió Pérgamo, Gorinto y médico de como médico de gladiadores aleno
la corteacumuló en la Roma Marco fortuna. Aurelio, donde una de inmensa Heredero intelectual de Aristóteles e Hipócrates, fue autor de más de un cen tenar de obras; sus textos médicos perdu raron como p rincipal f uente del sa ber en la materia hasta mediados del siglo XVII.
30
Sobre
LA LOCALIZACIÓN LAS EN EFERMED Introducción de T. Martínez Manzano. Tradu cción y notas de L. García Ball ester.
DE ADES
DOS LUCIDOS Y B R I L L A N T E S CRONISTAS P au s an i a s (ca. s. II d. G .) A d m ira d o r de la épo ca g lo rio sa de G re c ia que va desde los orígen es hasta el esp len do r de lo s si gl os V y IV a. G ., Pausa nia s s e p ro puso narrar con detalle la historia de aquella civilización y describir los lugares donde transcurrió. Por ello, en su Descripción de Grecia su voz se entretiene en glosar la fundación de las ciudades y los templos, en el relato apasionado de las
D escr d e
i pci
G r eci
ó n a
Introducción de F. J. Góm ez Espel osín. Tradu cción y notas de M .a He rrero I ngelmo.
creencias y costumbres de una época per dida, en la minuciosa narración de un m undo m ít ico e irr epe tible.
V as o de fi g u ra s ro ja s co n Á y a x y H é c to r lu ch an d o (d e ta ll e ),
M u s e o d e l L o u v r e , P a rís ; © B rid g e m a n - In d e x .
L u c ia n o d e S a m ó s a ta (125- 192) A u n q u e era n a tu ra l de S iria y el g rie go n o era su lengua materna, Luciano de Samósata llegó a ser uno de los escritores más representativos de la literatura griega del Imperio Ilustrado. Su dominio del idioma fue tal que su obra ha sido paran gonada con la prosa clásica más pura. Hombre inteligente y escritor indepen diente, contemplaba el mundo desde una po stura c rít ica y burlesca p ero en absoluto Diálogos, de clara ascen moralizadora. Sus dencia platónica y muy influidos por la comedia, constituyen un divertido derro che de inge nio , iron ía y lucidez.
31
D i álo
go
s
(selección) Introducción de Garlos Ga rcía Gual. Tradu cción y notas de J . L . N a v arro G on zále z y A . E s p in o sa A la rc ó n .
PROXIMA
ENTR EGA
H OMERO
— O d is ea
Introducción de Garlos García Gual. Traducción de José Manuel Pebón.
H e SIODO
— T eo go n ía
Introducción de Aurelio Pérez Jimé nez. Traducción de Au relio Pér ez Jimé nez y Alfonso Martíne z Diez.
Po r sól o
euros
Nota de l os ed itores: Si po r algún motivo hub tít ulos relacionados
en el presente folleto,
tituirlo po r uno de cali dad e interés similar
iera que camb iar alguno de los
los editores se c
om prom eten a sus
es a los inicialmen
te propu estos.