MANUAL DE OPERAÇÃO SKIDER Tigercat 625C Edição 3.0, MAIO 2007
CONTEÚDO SEÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃ O ................ ................................ ................................. .................................. .................................. ................................. .............................. .............. iii SEGURANÇA SEGURA NÇA................. ................................. ................................. .................................. ................................. ................................. .................................1 ................1 CONTROLES E OPERAÇÃ OPERAÇÃO O ............... ............................... ................................. ................................. ................................. ........................... ..........22 LUBRIFICAÇÃO LUBRIFICAÇ ÃO E MANUTENÇ MANUTENÇÃO ÃO .............. ............................... ................................. ................................ ................................. ..................... 3 PRIMEIRAS (1AS) MÁQUINAS (SÉRIE N° 6250101 ATÉ 6250210)
IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE
12 VOLTS
MÁQUINAS RECENTES (MÁQUINAS N° DE SÉRIE 6250211 E ACIMA)
IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE
24 VOLTS
625C-OM00-2
Manuais Disponíveis para Skidder 625C Peca N° Operação, Inglês ....................... .............................................. ..................................... .............. 26649A Operação, Português (Este Manual) ....... .............. ............... .............. ...... 30662A Serviço, Inglês ........................... ........................................................ .................................... ....... 26648A Serviço, Português .......................... ....................................................... ............................... 30663A Peças, Inglês .......................... ...................................................... ....................................... ........... 26650A 26650 A
Tigercat
®
Tigercat Industries Inc. P.O. Box 544 Paris, Ontario Canada N3L 3T6 Tel: (519) 442-1000 Fax: (519) 442-1855
Skidder Tigercat 625C
Introdução
ii
Skidder Tigercat 625C
Introdução
Skidder Tigercat 625C INTRODUÇÃO Tigercat fornece A Tigercat fornece um Manual de operação, um de Serviço e um de Peças para ajudar ao cliente revendedor e operador, a se familiarizarem com as propriedades dos Skidders 625C a partir daquele com Nº de série 6250101 e acima. O manual do operação ajuda o operador com as técnicas adequadas e seguras para trabalhar com o Skidder. A orientação de segurança, programa de manutenção preventiva e procedimentos de contidos no manual de serviço garantem o melhor desempenho da máquina. A seção 1 de ambos os manuais de operação e de serviço contem informação de segurança a qual deve ser obedecida. Da mesma forma, em todos os demais manuais há notas de ADVERTÊ ADVERTÊNCIA NCIA e PRECAUÇÃO nos lugares onde for necessário, chamando a atenção para possíveis riscos quando da execução de alguns procedimentos. Só o pessoal capacitado pode ser autorizado para operar e trabalhar na máquina. A informação deste manual estava atualizada na data da sua impressão. A máquina está sujeita a contínuos melhoramentos os que podem não fazer parte este manual. Se isso acontecer obtenha a informação certa no seu revendedor Tigercat Tigercat.. acima" após um Nº de série, significa que a informação ligada a ele é válida Neste manual, a frase "e acima" após para toda outra máquina com número de série MAIOR do que aquele a frente dessa frase. A Tigercat reserva-se o direito de fazer modificações à máquina após a data da emissão deste manual sem obrigação delas figurarem nele logo após aquela data. Não se poupam esforços para emitir atualizações regulares. Se o manual discrepa com máquinas fabricadas após a emissão do mesmo chame o departamento de serviço da Tigercat. A data de emissão está na primeira pagina do manual. Tigercat reserva-se A Tigercat reserva-se o direito de alterar as informações contidas aqui a qualquer momento e sem aviso prévio.
Tigercat Industries Inc.
iii
Skidder Tigercat 625C Introdução ESTRUTURAS PROTETORAS PADRÃO S.A.E.: ROPS - Roll Over Protection Structure (Contra Tombamento) FOPS - Fall On Protection Structure (Contra Queda De Objetos) OPS - Operator Protection Structure (Do Operador) * MODIFICAÇÕES E CONCERTOS: A integridade das estruturas ROPS, FOPS e OPS e sua capacidade de proteção co ntínua para a qual foram desenhadas podem ser seriamente atingidas por qualquer modificação que seja feita nelas, na montagem ou no chassi no qual se encontrem instaladas. Tigercat alerta enfaticamente que, caso sejam feitas essas modificações, os certificados de aprovação das estruturas ROPS, FOPS e OPS perdem sua validade. Tigercat pode conceder aprovação oficial aos concertos ou modificações só se: i) A aprovação for assinada pelo Gerente da Engenharia daTigercat; ou ii) Se forem modificações ou concertos oficialmente publicados pelaTigercat. Ambos os casos acima são válidos só com o trabalho feito da maneira aprovada pela fábrica. Os concertos ou modificações não autorizados feitos pelo cliente, mesmo com o consentimento de um distribuidor Tigercat, podem formar uma situação perigosa, e por tanto o cliente e/ou distribuidor Tigercat serão considerados como havendo assumido os riscos envolvidos nessa situação ou como negligentes ao permitir sua formação. Tigercat não será responsável por situações emergentes da execução não autorizada de modificações ou concertos às estruturas. As cabines são desenhadas sob padrões ROPS, FOPS e OPS para resistir à força e absorver a energia durante o tombamento (ROPS), queda de um objeto (FOPS) e; reduzir ao mínimo a possibilidade de feridas ao operador pela penetração de objetos (OPS). Se a estrutura ficar com deformação permanente não poderá oferecer o grau de proteção do projeto original e deve ser substituída. As tentativas de endireita-la especialmente aplicando calor, pode reduzir ainda mais sua capacidade protetora residual. Os elementos de montagem e o quadro ou chassi no qual a cabine está instalada são considerados parte integral do ROPS, FOPS e OPS e por tanto incluídos no projeto, ensaio e certificação de qualidade do produto. Antes de tentar qualquer modificação ou concerto nas estruturas protetoras entre em contato com o departamento de Serviço da Tigercat. Tigercat Industries Inc.
CERTIFICADO DE APROVAÇÃO
NOTICE OF CERTIFICATION
ESTA ESTRUTURA SATISFAZ AS EXIGÊNCIAS DOS PADRÕES E PRÁTICAS QUE SE SEGUEM
THIS STRUCTURE MEETS THESE REQUIREMENTS OR RECOMMENDED PRACTICES
FABRICADO POR
Tigercat Industries Inc. Paris, Ont. Canada
MANUFACTURED BY
Tigercat Industries Inc. Paris, Ont., Canada
ROPS SAE J1040
MAI 94
ROPS SAE J1040
FOPS SAE J231
JAN 81
FOPS SAE J231
JAN81
OPS
ABR 80
OPS SAE J1084
APR80
SAE J1084
Skidders Tigercat Modelo 620/630 600 PESO BRUTO MÁXIMO
47.000 lbs
CERTIFICADO DO FABRICANTE Nº
901099
MAY94
Tigercat Model 600 620/630 MAXIMUM GROSS WEIGHT MANUFACTURERS CERTIFICATION NO.
47,000 lbs. 901099
6958A R03 04
iv
Skidder Tigercat 625C MODIFICAÇÕES DE CAMPO NÃO AUTORIZADAS
Introdução
As modificações de qualquer tipo e/ou instalação de aditamentos não autorizados neste produto Tigercat podem afetar o desempenho para o qual foi originalmente desenhado e pôr em sério risco sua integridade, estabilidade e segurança no trabalho. É POLÍTICA DA Tigercat NÃO PERMITIR MODIFICAÇÕES INCLUINDO A RETIRADA E ADIÇÃO DE PARTES AOS SEUS PRODUTOS, SALVO OPÇÕES Tigercat APROVADAS E INSTALADAS DA FORMA APROVADA PELA FÁBRICA. Só é possível fazer modificações ou instalar opções caso: i)
As opções desse produto estejam incluídas numa lista, documento ou literaturaTigercat em vigor, como uma folha de especificações, lista de preços, manual de peças ou literatura do produto, publicadas pela Tigercat.
ii) As opções ou modificações aprovadas para o produto, autorizadas por escrito pelo Gerente da Engenharia da Tigercat. As autorizações emitidas por outras pessoas não serão aceitas. Os concertos ou modificações não autorizados feitos por ou com a participação de uma pessoa ou organização, podem gerar uma situação de risco, e por tanto a pessoa e/ou organização serão considerados com havendo assumido os riscos envolvidos nessa situação ou como negligentes ao permitir sua formação. O peso é um fator importante ao se considerar a instalação de opções ou aditamentos. Para se informar do peso máximo de operação permitido e o efeito da adição das variadas opções na máquina, dirija-se ao seu distribuidor Tigercat. Tigercat não será responsável por situações emergentes de Modificações de Campo Não Autorizadas executadas no seu produto. A Tigercat iniciará todas as ações apropriadas à proteção dos seus interesses caso seja envolvida num processo ligado a modificações feitas sem a autorização da Tigercat como exposto acima. A garantia do produto e a certificação de todo dispositivo de segurança instalado no produto Tigercat modificado são ANULADAS e perdem toda VALIDADE caso a norma acima não seja obedecida. As modificações não aprovadas também anulam as garantias dos fornecedores de componentes à Tigercat.
Tigercat Industries Inc.
04
v
Skidder Tigercat 625C
Introdução
vi
Skidder Tigercat 625C SEÇÃO 1 - SEGURANÇA DEZEMBRO 2006
Antes de operar qualquer máquina, leia e compreenda esta seção de Segurança; também todos os manuais de todos os aditamentos e acessórios. CONTEÚDO AO TRABALHAR COM ÓLEO ........................................................................... 1.4 CABINE CABO DE SEGURANÇA .............................................................................. 1.13 PONTALDE SEGURANÇA .......................................................................... 1.13 SAÍDAS DE EMERGÊNCIA ........................................................................... 1.7 ESTACIONAMENTODA MÁQUINA .................................................................. 1.8 GASES DO ESCAPAMENTO.......................................................................... 1.14 INTERRUPTOR ISOLADORDAS BATERIAS .................................................... 1.8 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS ..................................................................................1.3 , 1.4, 1.5, 1.6 DURANTE A OPERAÇÃO .............................................................. 1.7 , 1.8, 1.9 DURANTE O SERVIÇO ......................................... 1.10 , 1.11, 1.12, 1.13, 1.14 PREVENÇÃO DE INCÊNDIO GUIA PREVENTIVA ..................................................................................... 1.15 O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO .......................................................... 1.17 O QUE FAZER SE UMA MÁQUINA PEGA FOGO ....................................... 1.16 O QUE MAIS FAZER ANTES DE UM INCÊNDIO ACONTECER................... 1.16 PRIMEIROS AUXILIOS ...................................................................................... 1.4 RISCOS COM À SOLDA ..................................................................................................... 1.10 AO TRABALHAR COM ÓLEO ........................................................................ 1.4 BATERIAS ..................................................................................................... 1.6 GASES DO ESCAPAMENTO ...................................................................... 1.14 PRESSÃO HIDRÁULICA .............................................................................. 1.11 ROUPA SOLTA ............................................................................................ 1.12 VAZAMENTOS DE FLUIDO ......................................................................... 1.11 ROUPA PROTETORA ....................................................................................... 1.3 SAÍDAS DE EMERGÊNCIA DA CABINE ........................................................... 1.7 SÍMBOLOS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA .............................................................................................. 1.2 PERIGO ......................................................................................................... 1.2 PRECAUÇÃO ................................................................................................. 1.2 SISTEMAELÉTRICO VOLTAGEM ................................................................................................... 1.3 VAZAMENTOS DE FLUIDO............................................................................. 1.11 VOLTAGEM DO SISTEMA ELÉTRICO .............................................................. 1.3
Skidder Tigercat 625C
Segurança
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Este símbolo de alerta e segurança significa: ¡ATENÇÃO! ¡FIQUE ALERTA! ¡SUA SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO! O símbolo de alerta chama a atenção do leitor às importantes mensagens de segurança que se encontram nas máquinas, nas notas de segurança, nos manuais e outros lugares. Fique alerta quanto a possíveis riscos de lesões ou morte quando veja este símbolo. Obedeça às instruções das mensagens de segurança. Significado das palavras acompanhando os Símbolos De Alerta.
PERIGO PERIGO aponta aos mais altos riscos com muita possibilidade de morte ou lesões consideráveis se os procedimentos indicados não são obedecidos.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA assinala que há risco com probabilidade de serias lesões ou morte caso não se tome os cuidados necessários.
PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO alerta para as áreas que podem ferir pessoas e/ou causar danos a componentes mais a subseqüente falha da máquina, por falta de atenção aos procedimentos recomendados.
1.2
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Não permita operar às pessoas sem treinamento.
Prévio a operação ou serviço no sistema elétrico da máquina tome nota da sua voltagem. (1AS) MÁQUINAS (SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210)
IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE
12 VOLTS
Sempre, quando necessário, use a roupa protetora e os dispositivos de segurança recomendados tais como luvas, botas e capacete de segurança, protetores de ouvido e olhos.
MÁQUINAS RECENTES (6250211 E ACIMA)
IMPORTANTE
Estas regras destacam ambos os tipos de medidas de segurança, gerais e específicas, com as que os operadores devem estar familiarizados e que também devem praticar. Medidas ainda mais específicas tem sido ilustradas em ideogramas, os que também podem se achar aderidos à máquina em lugares associados à respectiva mensagem. Conserve os adesivos em boas condições. Repare ou substitua aqueles com defeito.
SISTEMA ELÉTRICO DE
24 VOLTS
Lembre que a segurança é uma responsabilidade capital para todos. Para reduzir os riscos ao mínimo e promover a segurança o tempo todo, esta seção do manual de operação detalha uma quantidade de regras de segurança para obedecer e aplicar sempre. Sempre leia o Manual de Operação prévio operar uma máquina. Preste especial atenção às chamadas de ADVERTÊNCIA e RISCOS.
Use equipamento adequado de proteção aos seus ouvidos contra o ruído como tampões ou auriculares. A exposição prolongada aos ruídos fortes pode causar danos ou a perca da audição.
Estude atenciosamente todas as mensagens de segurança deste manual e nos autoadesivos da máquina. Obedeça todas as instruções dos inspetores de segurança e supervisores. Para operar esta máquina deve ter recebido um treinamento completo. Conheça as capacidades e limitações do equipamento. Aprenda as técnicas de operação mais eficientes.
Ao subir ou descer da máquina use sempre os seus degraus alças e corrimãos. 1.3
Skidder Tigercat 625C
Segurança Não opere a máquina se tiver um componente com defeito ou que não funcione. Revise os níveis de todos os fluidos. Não opere com nenhuma parte do escapamento, das cobertas protetoras ou, de outros dispositivos da máquina, fora do seu lugar. No opere com os pinos de segurança da cabine fora do lugar. Após abaixar a cabine ponha sempre os pinos de segurança no lugar e segure os protetores frontais da cabine ao teto.
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) Nunca pule da máquina. Não tente subir nem descer da máquina em movimento. Não use o bastão de comando (joystick) como alça para subir nem descer da máquina. Para subir ou descer da máquina, use sempre a técnica de 3 pontos - uma mão e dois pés ou, duas mãos e um pé.
Tenha sempre um equipamento de primeiros auxilios com acesso fácil e direto na máquina. Ao trabalhar com óleo O contato direto com óleos implica um risco de danos à pele (por exemplo eczema). É preciso manter sempre à higiene. Alguns concelhos que é preciso observar: • Os óleos desta máquina podem estar quentes o suficiente para causar fortes queimaduras. • Evite o contato com óleo ainda mais quando quente. • Se houver óleo sobre a pele, é preciso lavala com água e sabão na hora. • Use luvas protetoras. As mãos devem estar limpas prévio pôr as luvas. Ponha creme protetora para facilitar a lavagem das mãos. • Não ponha panos com óleo nos seus bolsos. • Troque a roupa manchada de óleo assim que seja possível. • Tenha sempre um macacão limpo por perto, mais não na máquina onde pode sujar. • Tome conta de cortes e abrasão na hora. Limpe-os e aplique primeiros auxilios neles. • Evite respirar na fumaça de óleo. • Lave mãos e braços com freqüência (a cada refeição ou com a freqüência maior possível). Riscos de Segurança - Vedações de Viton Os anéis 'O' e outras vedações fabricados em Viton (borracha de fluofine) produzem um ácido muito corrosivo (Hidrofluorico) se submetidos às temperaturas superiores a 315º C ou (600º F). Esta contaminação pode ter conseqüências extremas nos tecidos humanos pois sua retirada é quase que impossível após o contato.
Evite subir ou descer da máquina em lugares de superfície escorregadia. Caso não seja possível, limpe as superfícies escorregadias ou cobra-as com material que impeça escorregar. É preciso limpar as máquinas todo dia de todo detrito, em especial em volta dos componentes do escapamento. Elimine na hora de ocorrer os excessos de graxa, vazamento ou derrame de óleo hidráulico, diesel ou lubrificante. Prévio a limpeza da máquina desligue sempre o motor. Mantenha limpo o interior da cabine, jogue fora todo o lixo e desperdício. E preciso lavar toda a máquina a cada serviço maior. Revise a diário sinais de desgaste ou dano fora do comum nas estruturas ROPS, FOPS e OPS. Inspecione a diário a máquina a procura de danos, vazamentos, desgaste fora do comum e mão funcionamento. Repare ou troque na hora peças ou sistemas com defeito de desempenho. Revise danos nas proteções de portas e janelas. Verifique se há trincas nas janelas protetoras. Quando danificadas, sua resistência contra o arremesso de objetos é reduzida. Substitua toda janela danificada só com equipamento original. Veja caso nas vidraças há fendas embaçados ou raspados que impeçam uma visão clara em volta da máquina. 1.4
Skidder Tigercat 625C
Segurança Se os regulamentos Estaduais, Federais, locais ou da empresa exigem distancias ainda maiores do que as indicadas acima, obedeça-os a risca pelo seu próprio bem. Caso precisar transportar à máquina, veja que esteja bem segurada ao veículo transportador. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO, veja INSTRUÇÕES PARA O TRANSPORTE. A parada do motor logo após ter trabalhado carregado, pode causar sobre aquecimento e desgaste prematuro dos seus componentes. Ponha-o em RALENTI SEM CARGA e deixe-o virar assim mais ou menos 5 minutos para dissipar gradualmente o calor e reduzir as RPM do turbo. Isto também impede danos por pontos quentes e perca de refrigerante se ele ferver após a parada. Mesmo com o freio aplicado a toda, calce as rodas para evitar o movimento no transporte.
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) Quando inspecione uma máquina submetida a alta temperatura como no caso de um incêndio, siga os procedimentos recomendados a seguir. • Faça uma inspeção ocular de todos os selos e vedações escaldados; terão aparência preta e pegajosa. • Caso os encontrar, Não Os Toque!!! •
Determine a composição do material de todos os selos ou vedações. A área deverá ser descontaminada prévio dar início em outro trabalho qualquer caso sejam de fluor elastómeros (Viton, fluorel, ou tecmoflon). A borracha natural e o nitrilo não são perigosos. • É preciso usar luvas descartáveis para serviço pesado (neopreno) e descontaminar a área afetada lavando-a meticulosamente com água de cal (solução de Hidróxido de Cálcio). • Todos os panos resíduos e luvas devem ser eliminados em segurança após o seu uso. OBSERVAÇÃO: Não se recomenda queimar os itens eliminados, salvo num processo de incineração aprovado, durante o qual os produtos perigosos sejam esfregados em solução alcalina. Riscos de Segurança - Na Operação Mantenha sempre um extintor de fogo carregado no veiculo, E SAIBA COMO USA-LO. Não leve passageiros na cabine nem em nenhum outro lugar da máquina. O veículo é fornecido e aprovado com só um assento para o operador. Não permita operar à máquina a ninguém que não esteja em boas condições físicas ou se encontre sob a influencia do álcool ou drogas Verifique que haja folga suficiente em volta de toda a máquina e seus acessórios prévio movimenta-la. Onde o terreno seja irregular uma folga adicional pode ser necessária. Aproxime a máquina com cuidado extremo em lugares com linhas pingentes de alta tensão. Se a máquina e acessórios não são mantidos a prudente distancia dessas linhas podem ocorrer sérias feridas e mesmo morte por electrocução. Mantenha uma folga de 3 metros (10') entre a máquina lança ou acessório, e toda linha com tensão de até 50.000 Volts ou menos, mais 10 mm (1/2") por cada aumento de 1.000 Volts acima do nível de 50.000.
Toda vez que a máquina vai ser transportada coloque a trave da articulação central. Ao fazer serviço ou trabalhos de manutenção lembre sempre que as alças e superfícies em volta do motor e sistema arrefecedor podem ficar muito quentes após o motor funcionar. O contato com as superfícies quentes pode causar feridas. Obedeça as instruções deste manual e também as da sua companhia entanto operar esta máquina. Leia, compreenda e obedeça todas as precauções de segurança emitidas pelo fabricante da garra. O acesso a um rádio ou telefone celular para pedir ajuda no caso de emergência é recomendável. Lembre que a força do sinal do rádio e telefone celular, muda de acordo com o terreno e a localidade.
ADVERTÊNCIA O Estado da California declara que os gases do motor, alguns constituintes dele e certos componentes veiculares, contêm ou emitem produtos químicos câncerigenos e causam defeitos de nascença e outros danos da reprodução. 1.5
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
Evite as Feridas por Acidentes em Retrocesso Prévio a movimentar a máquina certifique-se que não haja ninguém na área. Esteja sempre alerta com as pessoas se mexendo dentro da área de trabalho. Buzine para avisa-las que vai movimentar a máquina. Quando trabalhar com um ajudante sinalizador mantenha-o sempre no seu campo de visão e certifique-se que esteja fora da trajetória da máquina prévio fazê-la retroceder. Para evitar acidentes de retrocesso:
ADVERTÊNCIA Os terminais de bateria e acessórios do genro contem chumbo e combinações do mesmo. O Estado da California declara esses elementos químicos como causa de defeitos de nascença outros danos da reprodução e câncer. Lave as mãos após pegar nesses elementos. Caso por acidente, entrar ácido nos seus olhos, lave-os com água limpa na hora e obtenha atenção médica. Não tente carregar uma bateria congelada; ela pode explodir. Prévio trabalhar no sistema elétrico desligue a bateria removendo primeiro o terminal da massa e na hora de ligar a bateria de volta ligue
• •
•
esse terminal da massa por último. Não faça curto circuito nos terminais por motivo nenhum. Serias queimaduras ou uma explosão podem ocorrer.
•
PRECAUÇÃO
•
O contato da pele e olhos com o ácido das baterias pode causar serias feridas. Para reduzir o risco de acidente use sempre um protetor facial, luvas de borracha e roupa protetora. As baterias de chumbo e ácido soltam gás inflamável e explosivo. Mantenha arcos, faíscas, chamas e tabaco aceso, afastados a prudente distancia da bateria.
•
1.6
Sempre olhe em volta prévio o retrocesso. Confira que todo o pessoal esteja afastado. Mantenha a alarme de retrocesso sempre em boas condições de operação. Ela deve soar durante todo o retrocesso da máquina. Caso esteja impedido de ver na área de retrocesso recorra a um ajudante sinalizador e mantenha-o sempre no campo de visão. Estude o significado de todas as bandeiras, sinais e marcas da faina e saiba quem é o responsável de sinalização. Mantenha as janelas, espelhos e faróis em boas condições. A poeira, chuva forte, neblina e a neve podem reduzir a visibilidade. Reduza a velocidade e use os faróis na medida que a visibilidade diminua.
Skidder Tigercat 625C
Segurança Prévio levar a máquina à faina certifique-se de ter todas as portas painéis e tampas de acesso bem instaladas e seguras. CABINE - SAÍDAS DE EMERGÊNCIA Em caso de emergência existem três meios para sair da cabine. 1. Porta esquerda da cabine; um dos dois pontos principais de entrada. 2. Porta direita da cabine; um dos dois pontos principais de entrada. 3. Janelas de correr das portas da cabine; caso as portas estejam presas, este é um terceiro ponto de saída da cabine. É importante o operador conhecer bem estas saídas de emergência e que saiba como fazer uso delas. É preciso revisar as três saídas de emergência para ter certeza do seu funcionamento e operação seguros no caso de uma emergência.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A OPERAÇÃO
Pare o motor ao reabastecer. - NÃO reabasteça fumando ou perto de chamas ou faíscas em aberto. Prévio a mexer a máquina veja que ninguém tenha entrado na área de perigo. Buzine antes de movimentar a máquina.
IMPORTANTE Prévio a operação da máquina destrave ambas as portas para poder abri-las do exterior no caso de emergência. Certifique que possam operar, abra-as duas vezes; uma com a maçaneta externa e outra com a interna de trinco.
O assento do operador é equipado com um cinto de segurança. Use este dispositivo restritor todo o tempo enquanto esteja operado a máquina.
Na SEÇÃO 3 do MANUAL DE OPERAÇÃO, veja informação adicional sob SAÍDAS DE EMERGÊNCIA - REVISÃO MENSAL. O skidder deve ser manobrado só desde o assento do operador. Segure os elementos soltos no interior da cabine. Teste todos os controles da máquina prévio o inicio do trabalho para se certificar que a máquina responda da maneira certa. Certifique-se de ter todas as grades e proteções bem instaladas e seguradas.
De partida no motor conforme as instruções deste manual. Veja OPERAÇÃO DA MÁQUINA na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO. Nunca use um líquido de assistência à partida a frio para pôr o motor a funcionar.
ADVERTÊNCIA
1.7
Skidder Tigercat 625C
Segurança Estacionamento: • Faça-o SÓ sobre terreno nivelado e aplique o freio de estacionamento. • Não o faça numa encosta ou gradiente. • Prévio sair da cabine deixe garra e a lâmina no chão e aplique o freio de estacionamento. • Pare o motor e desafogue a pressão do sistema piloto executando os passos que se seguem: 1. Acione o pedal do freio a toda, 50 vezes ou mais. 2. O sistema pode conservar alguma pressão mesmo após executar todos os passos acima. Tome cuidado quando for soltar conexões hidráulicas.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A OPERAÇÃO (CONTINUAÇÃO) Não abra saídas de emergência nem portas para aumentar a ventilação durante a operação.
Mantenha as portas fechadas entanto manobre em retas e curvas para evitar a entrada acidental de galhos e desperdícios na cabine. Mantenha as portas fechadas e use o cinto de segurança entanto dirija nas retas e curvas para evitar ser atirado fora da cabine. Nunca opere o guincho desde o solo. Faça-o sempre desde o assento do operador.
•
Nunca use o freio de estacionamento para frear ou deter a máquina, salvo emergência. Mantenha sempre o freio bem ajustado. Deixe sempre garra e a lâmina niveladora no chão quando deixar de operar, independente do motor estar em funcionamento ou desligado. Nunca trabalhe só. Informe aos seus colegas de turma suas intenções, localização e tempo estimado de trabalho, de forma regular. Estacione a máquina numa área limpa e, afastada em pelo menos 15 metros (150 pés) das outras. Essa distância reduz a probabilidade do fogo espalhar entre as máquinas no caso de incêndio. Aplique o freio de estacionamento e deixe a garra e a lâmina no chão prévio sair da cabine. Se for ficar fora da cabine por bastante tempo pare a máquina.
Se o veículo vai ficar estacionado por bastante tempo (à noite por exemplo) vire o interruptor isolador para OFF ( DESLIGA).
Entanto o motor esteja funcionando NÃO permita ninguém ficar nas áreas da máquina onde os componentes móveis possam esmagar. Conserve uma distancia de operação prudente entre a máquina os trabalhadores e toda outra pessoa. É obrigação do operador impedir a aproximação de toda pessoa da máquina entanto esteja operando. A área de risco é de 60 m (200 pés).
1.8
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A OPERAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
PRECAUÇÃO Não abra portas nem grades de janelas com a máquina numa gradiente pois são pesadas e podem abrir girando com muita força. Antes de movimentar o equipamento levante a garra e lâmina e conserve-os erguidos o bastante para passar sobre obstáculos, como tocos. Veja que os pneus estejam com a pressão certa. Se for baixa a máquina balança, se for alta pula. Se trafegar nas estradas públicas use os faróis acessórios (caso instalados) e outros dispositivos de prevenção para alertar outros operadores da sua presença. Confira que sua máquina cumpra com todos os requisitos do regulamento. Ao transportar a máquina tenha certeza que haja folga suficiente em volta dela toda e de seus acessórios para evitar bater em linhas telefônicas e de força ou, estruturas como pontes, etc. Prévio o transporte da máquina, confira que todas as portas, painéis e tampas de acesso estejam bem instaladas e seguradas.
Nunca acione a niveladora nem a garra por cima da cabeça das pessoas. Para evitar feridas por possíveis chicotadas e rodada de toras certifique que as pessoas estejam afastadas o bastante do cabo, prévio guincha-lo. Só use práticas de sinalização previstas e aprovadas com antecipação. Obedeça as bandeiradas e sinais do ajudante sinalizador. Só opere sentado no assento do operador. Não transporte passageiros na cabine nem em nenhum outro lugar da máquina. Pare a máquina se a poeira, fumaça, neblina ou neve limitam a visão, até ela voltar ao normal. Não trabalhe embaixo ou por trás de uma máquina estacionada numa gradiente. Evite tombar a máquina nas ladeiras. Trafegue direto para acima ou para abaixo da gradiente. NUNCA trafegue atravessando uma gradiente ou encosta ESCARPADA. • Se atravessar uma encosta MODERADA NUNCA vire para acima o que pode fazer a máquina tombar. • Mantenha a carga baixa e perto do skidder para mais estabilidade. • • • • •
A carga de toras afeta a manobrabilidade e a estabilidade do skidder. Esteja sempre preparado para largar da carga em caso de emergência. Nunca se aproxime de uma tora instável do lado baixo da gradiente. Não guinche uma carga num ângulo fechado. Isso pode fazer a máquina tombar. Não sobre carregue o skidder o que pode gerar uma situação de instabilidade e fazê-lo tombar.
1.9
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O SERVIÇO
Leia, compreenda e siga todas as precauções de segurança emitidas pelo fabricante da garra. Execute inspeções de manutenção pelo menos com a freqüência recomendada na seção 3 do manual de operação. Prévio fazer serviço ou concertos na máquina desligue o motor e o cabo positivo (+) das duas baterias. Prévio fazer concertos na máquina, instale o cartão de "NÃO DAR PARTIDA NO MOTOR" nas portas da cabine e do compartimento do motor.
Prévio à solda em qualquer local da máquina, este deve ser limpo e um extintor de incêndio deve ser colocado no lugar mesmo do trabalho. É preciso tomar o cuidado de colocar o grampo do negativo da máquina de solda num lugar que não permita a corrente passar pelos rolamentos especialmente aqueles da articulação central. Também, vire o interruptor isolador para OFF (DESL ) e desligue o cabo positivo (+) de ambas as baterias (máquinas recentes 6250211 E ACIMA baterias ligadas em série) (1as máquinas 6250101 até 6250210 ambas as baterias ligadas em paralelo). Esta máquina tem equipamento eletrônico de controle sensitivo e por tanto, prévio à solda:(1as) MÁQUINAS (série 6250101 até 6250210)
IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE
12 VOLTS • •
625C-01
• •
DESLIGUE AS DUAS TOMADAS MULTI PINO DA CPU DO MOTOR
DESLIGAMENTO DAS TOMADAS DA CPU DO LADO ESQUERDO DO MOTOR Antes do serviço ou concerto de qualquer máquina consulte os manuais de instruções do fabricante e obedeça os procedimentos recomendados. Para manter moderadas as temperaturas de motor é preciso limpar o radiador e o sistema arrefecedor do motor todo dia. 620C-29
••
DESLIGUE A CONEXÃO DO MOTOR À MASSA
DESLIGAMENTO DA CONEXÃO À MASSA DO LADO DIREITO DO MOTOR Desligue a CPU do motor (Unidade Central de Processo) desligando as duas tomadas multipino no lado esquerdo do motor. (Válido só para motores QSB, QSC e QSL9). Desligue também a conexão do motor à massa no chassi da máquina. 1.10
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O SERVIÇO (CONTINUAÇÃO)
ADVERTÊNCIA O óleo diesel e hidráulico sob pressão pode penetrar a pele e causar cegueira, sérias lesões ou morte. Poucas horas após sua injeção sob a pele deve ser removido por um cirurgião familiarizado com o tratamento desse tipo de ferida.
MÁQUINAS RECENTES (6250211 E ACIMA)
IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE
24 VOLTS
DESLIGUE AS DUAS TOMADAS MULTI PINO DA CPU DO MOTOR
• •
Nunca procure vazamentos com a mao nua. Os vazamentos de fluido sob pressão podem ser invisíveis. Procure-os com luvas protetoras e óculos de segurança. Mexa as mangueiras hidráulicas com uma ferramenta ou pedaço de madeira e não pegue nelas para se sustentar.
• •
••
DESLIGUE A TOMADA DE FORÇA DE 4 PINOS NO MOTOR.
620C-81
DESLIGAMENTO DAS TOMADAS DA CPU DO LADO ESQUERDO DO MOTOR
620C-90
••
Após desligar o motor e a bomba, a pressão pode se manter ainda muito tempo no sistema hidráulico. Prévio a trabalhar nos componentes ou desligar mangueira nenhuma deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor e desafogue a pressão do sistema piloto e acumulador do freio. NESTA SEÇÃO sob ESTACIONAMENTO veja o procedimento para desafogar a pressão hidráulica.
DESLIGUE A CONEXÃO DO MOTOR À MASSA
DESLIGAMENTO DA CONEXÃO À MASSA DO LADO DIREITO DO MOTOR Desligue a CPU do motor (Unidade Central de Processo - computador ) desligando a tomada de força de quatro pinos e ambas as tomadas de pinos múltiplos do lado esquerdo do motor. Desligue também a conexão de massa do motor no chassi da máquina.
A liberação súbita do fluido do sistema arrefecedor pressurizado pode provocar serias queimaduras. Desligue o motor. Tire a tampa do radiador só quando fria o bastante para pega-la com as mãos nuas. Solte-a devagar até o primeiro tranco para desafogar a pressão, prévio a completar sua remoção total. 1.11
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O SERVIÇO (CONTINUAÇÃO) Não mude nenhum ajuste de pressão ou alivio a menos que tenha recebido instruções autorizadas da Tigercat. Use a ferramenta apropriada para o trabalho. Concerte ou substitua na hora aquelas com defeito, inclusive os aparelhos de levantamento.
CABO DE SEGURANÇA
• •
620C-21
CABINE TODA INCLINADA E SEGURADA PELO CABO DE SEGURANÇA
Mantenha as suas mãos, pés, cabeça e roupa solta longe das peças em movimento. Amarre o cabelo comprido atrás da sua cabeça. Tire os anéis e outras jóias para evitar curto circuitos e enredo nas partes em movimento.
PONTAL DE SEGURANÇA
••
620C -25
CABINE PARCIALMENTE INCLINADA E SUPORTADA PELO PONTAL DE SEGURANÇA Prévio qualquer trabalho sob a cabine, estacione a máquina num terreno nivelado. Para evitar se ferir deixe a cabine toda inclinada e com o cabo de segurança tencionado ou, instale o pontal de segurança entre a cabine e o chassi. Leia todas as instruções sob CABINE - INCLINAÇÃO, na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. O cilindro hidráulico é para erguer e abaixar a cabine; não pode ser usado como suporte. Nunca fique sob um objeto suportado por aparelho hidráulico. Use sempre cavaletes de segurança ou um dispositivo de trave.
SAFETY7
Esteja sempre atento as partes que possam esmagar e causar feridas. Nunca exponha partes do seu corpo na faixa de movimento das peças da máquina. Quando manusear cabos, correntes ou toras use sempre suas luvas protetoras
PRECAUÇÃO Não abra portas nem grades de janelas com a máquina numa gradiente pois são pesadas e podem abrir girando com muita força.
1.12
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O SERVIÇO (CONTINUAÇÃO)
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA, GRAVES QUEIMADURAS PODEM OCORRER COM OS FLUIDOS E SUPERFÍCIES QUENTES DA MÁQUINA ! •
Prévio execução de todo serviço deixe esfriar as superfícies quentes, e também os sistemas, de resfriamento, combustível, escapamento e hidráulico.
Para verificar caso é seguro dar inicio aos trabalhos use um termômetro para medir a temperatura das superfícies e sistemas.
•
NÃO de inicio ao serviço entanto a temperatura das superfícies e sistemas não tenha abaixado para 38°C (200°F)!
630C-51
ARTICULAÇÃO CENTRAL TRAVADA Evite se ferir com o movimento acidental da articulação central instalando a trave entre os quadros do chassi e quando não precisar mais dela nessa posição de bloqueio, ponha-a de volta na sua posição de guarda.
ADVERTÊNCIA NÃO trabalhe embaixo nem por trás de uma máquina estacionada numa gradiente
ADVERTÊNCIA Caso não obedecer todas as instruções acima, pode chegar a se ferir gravemente ou até morrer esmagado.
20231A R1
Mantenha sempre as maçanetas só em aperto manual. Isto é especialmente necessário para ter acesso rápido ao sistema pressurizado de água no caso de incêndio ou outra emergência. Veja PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS também NESTA SEÇÃO.
1.13
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O SERVIÇO (CONTINUAÇÃO)
• •
620C-30
Os painéis de acesso são parafusados, salvo o(s) de acesso rápido. Cada vez que os parafusos são removidos os painéis podem cair entanto são tirados da máquina. Após ter tirado os painéis SUPERIORES e os parafusos do inferior o PAINEL INFERIOR fica sustentado só parcialmente e não é seguro aplicar pressão nenhuma nele pois pode cair fora dos suportes remanescentes. Não use os PAINÉIS INFERIORES como alças para se segurar entanto faça serviço na máquina.
PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• •
• •
PRECAUÇÃO
• •
PAINÉIS DE ACESSO À DIREITA
PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• •
• •
PAINEL DE ACESO RÁPIDO. ABRE COM A MAÇANETA EM "T", E PUXANDO-O PARA ACIMA
• •
•• • •
Se precisa do motor funcionando no interior de um prédio, veja que haja ventilação suficiente para impedir os gases de escapamento acumular. Deixe o motor virar só entanto for preciso para ajustes e testes. Trabalhe numa área ventilada. Se precisa fazer funcionar o motor numa área fechada, instale um cano de extensão no escapamento para a eliminar os gases da área. Se não houver um cano de extensão disponível, trabalhe fora ou abra as portas da oficina.
3 PARAFUSOS NO PAINEL DE ACESSO RÁPIDO USADOS SÓ PARA TRANSPORTE
•• • • PAINÉIS DE ACESSO À ESQUERDA (1as MÁQUINAS)
620C-31
PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• •
• •
• •
• •
625C-11
Elimine os fluidos da maneira certa. Não os jogue no chão, arroio ou lagoa. Saiba a maneira certa de eliminar os fluidos prévio a drenar qualquer um deles.
PORTA DE ACESSO RÁPIDO
PAINÉIS DE ACESSO À ESQUERDA (MÁQUINAS RECENTES) 1.14
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO
É impossível evitar o acumulo de desperdícios nos cantos estreitos das máquinas trabalhando no ambiente florestal. Eles podem causar um fogo por si mesmos; mas ao se misturar com óleo, combustível ou graxa num lugar estreito e quente, o perigo de incêndio é ainda muito maior. A guia preventiva que se segue deve ser aplicada como complemento dos esforços de prevenção do operador. Em caso nenhum ela pode ser usada ou entendida como substituto dos esforços diligentes do operador na prevenção de fogos. Esta guia ajuda a manter o seu equipamento em forma e funcionando eficientemente alem de reduzir o risco de fogo ao mínimo. 1. Tenha um extintor de fogo CARREGADO na máquina todo o tempo e SAIBA FAZER USO DELE. 2. Prévio a dar partida, revise a máquina, a procura de sinais de vazamento nos sistemas de combustível e hidráulico, e de erosão ou desgaste nas linhas desses sistemas. 3. Inspecione o ESCAPAMENTO A DIARIO procurando sinais de VAZAMENTO. Veja se nos tubos e silenciador há desgaste, quebras trincas ou danos, também braçadeiras e parafusos faltando ou com danos. Se houver vazamentos ou pecas com defeito concerteos na hora. O escapamento vazando pode gerar fogo. NÃO OPERE a máquina entanto o vazamento não esteja concertado. 4. Na operação diária, os vazamentos do escapamento costumam acontecer em companhia de aumento de volume ou mudança do barulho que emitem. Não se pode ignorar estes sinais audíveis. Se durante a operação um vazamento qualquer do escapamento chega a ocorrer, pare a máquina na hora e, prévio fazê-la voltar ao trabalho, aguarde até que todos os concertos sejam completados. 1.15
5. Regularmente, tire o desperdício e sopre a poeira do conjunto arrefecedor e das portas de entrada de ar para evitar que o sistema hidráulico e o motor superaqueçam. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR, LIMPEZA 6. Sopre todo desperdício e pó acumulados perto dos componentes quentes do motor (turbo carregador, coletor do escapamento, canos e silenciador) no final de cada turma ou com mais freqüência conforme as condições da faina. A revisão ocular posterior é vital para se ter certeza de uma limpeza perfeita. Em volta do escapamento, formam-se muitos pequenos recantos onde a serragem, pequenos copos de madeira e outros desperdícios florestais inflamáveis, podem acumular. Até mesmo uma acumulação pequena perto dos componentes quentes do escapamento pode acender e virar brasa que, caso deslocada pela vibração, pode cair em outros lugares da máquina espalhando o fogo. 7. Limpe todo desperdício florestal que acumular (varinhas, agulhas, galhos, cortiça, folhas, serragem, pequenos copos) e qualquer outro material combustível de cima da placa protetora de barriga e estruturas inferiores por dentro da máquina, também das áreas próximas ao motor e sistemas de combustível e hidráulico, com uma freqüência não inferior ao fim de cada turma. 8. DEPOIS de transportar a máquina (em caminhão) de uma faina para outra, abra todas as portas e painéis de acesso e sopre todo o desperdício que a turbulência do ar formada durante a viagem tenha trazido para acima do motor e partes do escapamento. 9. Limpe toda acumulação ou derrame de graxa, combustível ou óleo de qualquer tipo, logo que acontecer. 10. Limpe com vapor o motor, transmissão, freios, depósitos hidráulico e de combustível, de todos as máquinas, pelo menos uma vez ao mês ou com freqüência maior dependendo das condições da faina. 11. Seja precavido ao fumar. Não permita chama aberta, cigarro aceso, etc., perto de veículo nenhum, mais ainda quando reabastecer e/ou, com o sistema de combustível aberto à atmosfera e/ou, durante o serviço às baterias. Continua na página 16
Skidder Tigercat 625C
Segurança
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS (CONTINUAÇÃO) Continuação da pagina 15
12. Pare a máquina na hora se suspeitar de um problema ou detectar fumaça. 13. Estacione a máquina pelo menos a 16 m (50') das outras no fim de cada turma. 14. Vire o isolador de baterias para OFF (DESL) para evitar perda de energia por curto circuito após a parada. 15. Fique pelo menos 45 minutos perto da máquina no fim da turma enquanto ela esfria. 16. O fogo iniciado numa máquina, corre rápido pelas mangueiras sob pressão e os fluidos (combustível, óleos, etc.) alimentam o fogo. NUNCA deixe a máquina estacionada com a garra ou arco erguidos sobre o chão pois, se o fogo chegar a correr por uma mangueira ela vai injetar mais óleo hidráulico no fogo. 17. Para impedir vandalismo, feche a chave todas as portas e a tampa do combustível no fim da turma. Tire todas as chaves. 18. Prévio o inicio de concertos como solda, limpe a área em volta e instale um extintor ao seu alcance direto. 19. Para limpar a máquina e os componentes use só soluções não inflamáveis. 20. Guarde panos e materiais combustíveis num lugar seguro a prova de fogo. 21. Não use a máquina sobre ou para empurrar pilhas de madeira em fogo. Ela vai pegar fogo. OS INCÊNDIOS DE MÁQUINAS TEM EFEITO NEGATIVO SOBRE O SEU POTENCIAL DE DERRUBADA. PODEM AUMENTAR MUITO SUAS PRIMAS DE SEGURO E ATÉ MESMO IMPEDIR TODA OBTENÇÃO DE COBERTURA.
1.16
O QUE MAIS FAZER ANTES DE UM INCÊNDIO ACONTECER • Tenha certeza de conhecer bem todos os processos de emergência no caso de incêndio • Certifique ter o sistema supressor de fogo* carregado e em condição de funcionar. • Certifique ter todos os extintores manuais carregados e em condição de funcionar. • Se assegure de ter todos os sistemas de água carregados e prontos para funcionar. • Assegure que a ponteira de todo extintor manual disponível na faina caiba na boca de extinção das portas da máquina. • Certifique-se de ter os extintores apropriados na faina. A maior parte dos fogos em equipamentos móveis são do tipo A ou B. É preciso ter um extintor de pó químico seco padrão ABC e outro de água pressurizado padrão A. • Evite a ocorrência de fogo assegurando a limpeza regular da máquina e uma boa manutenção de todos os sistemas. *NOTA: Tigercat oferece, em opção, a instalação de sistemas supressores de fogo a base de pó químico seco em algumas séries das máquinas que fabrica. Se não há um instalado na sua máquina, desestime toda informação neste manual ao seu respeito. O QUE FAZER SE UMA MÁQUINA PEGA FOGO • Certifique que toda pessoa na área e a sua própria estejam em segurança toda hora. Aproxime de todo fogo com extrema precaução. • Se a máquina estiver num lugar perigoso tente leva-la para outro seguro. Abaixe os acessórios para o chão. • Desligue o motor. • Ative o sistema supressor de fogo*. • Peça ajuda pelo rádio ou chame pedindo ajuda (o que for melhor). • Saia da máquina levando o extintor ou a mangueira de água (o que corresponder) consigo. • Se poder fazê-lo em segurança, vire o interruptor isolador da bateria para OFF (DESL). • Se puder abrir os painéis de acesso ao motor na área do incêndio, em segurança, faça-o. • Tente apagar o fogo se for em segurança.
Skidder Tigercat 625C
Segurança •
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS (CONTINUAÇÃO) •
Caso disponível use primeiro um extintor seco de pó químico.
•
Com a maioria dos extintores use o sistema PAOV descrito a continuação. • Puxe o pino de segurança o que vai lhe permitir descarregar o extintor. • Aponte para a base do fogo. Se apontar para a chama (tentação freqüente) o agente extintor vai voar atravessando-a direto sem resultado, sendo que o que se deseja e matar o fogo. • Oprima o gatilho ou alavanca superior. Isso empurra um botão que libera o agente pressurizado no interior do extintor. • Varra o fogo de lado para lado até apagalo totalmente. Uma vez isso feito fique de olho na área observando se o fogo volta a surgir.
20229A
•
•
•
Para eliminar o calor acumulado na área após a descarga do extintor de pó químico seco ou, sistema supressor de fogo*, use a mangueira de água pressurizada (se fornecida com a máquina) ou um extintor de água sob pressão (se disponível). O fogo apagado com extintor de pó químico seco pode surgir de novo com o calor latente de qualquer desperdício na área.
Fique junto à máquina até a ajuda chegar para ter certeza que o fogo não pegue outra vez. • Depois de ocorrido um incêndio comprove que a máquina e todos os componentes tenham arrefecido o suficiente. Se cuide da possível quebra de mangueiras no sistema arrefecedor e hidráulico após o fogo; elas espalham óleo ou líquido arrefecedor quentes, o que pode acabar em graves queimaduras. O QUE FAZER APÓS UM INCÊNDIO • Notifique o seu distribuidor e/ou a Tigercat Industries Inc. preenchendo um relatório de incidente, formulário Tigercat número 5101. • Assegure a determinação da causa do fogo e que, todos os concertos necessários sejam completados prévio restituição da máquina à faina. • Assegure que o sistema supressor de fogo* (caso existir) receba o serviço apropriado e volte a ficar pronto para funcionar. • Assegure que todos os extintores usados no combate ao fogo sejam substituídos ou convenientemente recarregados. *NOTA: Tigercat oferece, em opção, a instalação de sistemas supressores de fogo a base de pó químico seco em algumas séries das máquinas que fabrica. Se não há um instalado na sua máquina, desestime toda informação neste manual ao seu respeito.
BOCA TÍPICA PARA DESCARGA DO EXTINTOR
Se não puder abrir o/s painel/éis de acesso, mas pode alcançar em segurança a boca de acesso para extintor, ponha o bico do extintor na boca apropriada e descarregue-o nela. Caso falhem todos os intentos de entrar no compartimento do motor, intente descarregar o extintor a través da malha ou as outras aberturas disponíveis na máquina.
1.17
Skidder Tigercat 625C
Segurança
1.18
Skidder Tigercat 625C SEÇÃO 2 - CONTROLES & OPERAÇÃO MAIO 2007
Antes de operar qualquer uma destas máquinas, leia e compreenda todo este manual, inclusive a seção de Segurança; também todos os manuais de todos os aditamentos e acessórios. CONTEÚDO ACELERAÇÃO DO MOTOR E PROPULSÃO - PEDAIS ......................................... 2.7 ACELERADOR DO MOTOR - GATILHO .................................................................. 2.9 ACIONADOR DE BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL .................................................. 2.9 ALARME - LUZ DE ADVERTÊNCIA ...................................................................... 2.15 ALAVANCA DE ACCIONAMENTO DO GUINCHO ................................................. 2.10 ARRASTO DE MADEIRA ...................................................................................... 2.58 COM CABO E GUINCHO ................................................................................... 2.59 COM GARRA ..................................................................................................... 2.59 SEGURANÇA .................................................................................................... 2.58 TÉCNICAS DE ARRASTO.................................................................................. 2.58 ARTICULAÇÃO CENTRAL ..................................................................................... 2.57 ASSENTO DO OPERADOR .................................................................................. 2.18 COM REGULAGENS MECÂNICAS ................................................................... 2.18 COM SUSPENSÃO A AR .................................................................................. 2.20 BASTÃO DE COMANDO (JOYSTICK)..................................................................... 2.8 INCLINACAO A ESQUERDA E DIREITA ARCO ............................................................................................................... 2.8 INCLINACAO A FRENTE E ATRÁS LANÇA ............................................................................................................. 2.8 INTERRUPTOR ACELERADOR DO MOTOR - GATILHO ........................................................... 2.9 ACIONADOR DE BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL ........................................... 2.9 GARRA, ABRIR / FECHAR.............................................................................. 2.9 GARRA, GIRO................................................................................................. 2.9 GARRA, PRESSÃO CONSTANTE ................................................................... 2.9 BOCAS DE VENTILAÇÃO ..................................................................................... 2.16 BOMBA MANUAL PARA ABASTECER ÓLEO HIDRÁULICO................................ 2.46 CENTRO INFORMATICO E MONITOR DO COMPUTADOR IQAN MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS (12 VOLTS 6250101 - 6250210) (24 V 6250211 ACIMA).................................. 2.36 ALTATEMPERATURANO MOTOR ................................................................ 2.36 ALTA TEMPERATURA NO ÓLEO HIDRÁULICO.............................................. 2.35 BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO NO MOTOR ...................................................... 2.34 BAIXO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO ........................................................... 2.35 BAIXO NÍVEL DO REFRIGERANTE ............................................................... 2.35 FILTRO DE CARGA COM DESVIO ABERTO.................................................. 2.37 GUINCHO COM TAMBOR LIVRE ................................................................... 2.36 MÓDULO DESLIGADO DA LINHA DE ADVERTÊNCIAS ................................ 2.34 RESTRIÇÃO NA LINHA DE ADMISSÃO DE AR.............................................. 2.39 USO SÓ PARA TÉCNICOS DE SERVIÇO DA TIGERCAT .............................. 2.38 MENU MEDIDORES AR TURBO CARREGADO PRESSÃO - (PSI) ................................................ 2.26 AR TURBO CARREGADO TEMPERATURA (°F) ............................................ 2.27 COMBUSTÍVEL CONSUMIDO X 10 (GAL)...................................................... 2.26 COMBUSTÍVEL CONSUMO DO MOMENTO (GAL/H) .................................... 2.27 COMBUSTÍVEL CONSUMO MÉDIO (GAL/H) ................................................. 2.27 Continua na pagina 2
Skidder Tigercat 625C 625C Skidder Tigercat SEÇÃO 2 - CONTROLES & OPERAÇÃO
Controles e operação
COMBUSTÍVEL NÍVEL (%) ............................................................................. 2.24 COMBUSTÍVEL TEMP. (°F) (MÁQ 6250101 ATÉ 6250210) ............................. 2.27 HORAS DE TRABALHO DA MÁQUINA .......................................................... 2.26 MOTOR DIESEL % DE CONSUMO DO TORQUE.......................................... 2.26 MOTOR DIESEL PRESSÃO DO ÓLEO (PSI)................................................. 2.24 MOTOR DIESEL RPM .................................................................................... 2.22 MOTOR DIESEL TEMPERATURA (°F) ........................................................... 2.23 MOTOR PROPULSOR (RPM) ........................................................................ 2.26 MOTOR PROPULSOR PRESSÃO AVANÇO (PSI) ......................................... 2.25 MOTOR PROPULSOR PRESSÃO RETROCESSO (PSI)............................... 2.25 ÓLEO HIDRÁULICO TEMPERATURA (°F) ...................................................... 2.25 VOLTAGEM (12V) MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 ....................... 2.23 VOLTAGEM (24V) MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA.............................. 2.24 MENU PROPRIEDADES OPERAÇÃO ................................................................................................... 2.32 PARÂMETROS DE FUNÇÃO ......................................................................... 2.32 MENUS DE DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA ............................................................. 2.32 CONFIGURAÇÃO DO BRILHO ....................................................................... 2.30 CONFIGURAÇÃODO CONTRASTE .............................................................. 2.30 CONFIGURAÇÃO DO SOM............................................................................ 2.31 DESCRIÇÃO .................................................................................................. 2.29 OPERAÇÃO ................................................................................................... 2.30 CONJUNTO ARREFECEDOR, LIMPEZA.............................................................. 2.62 CONTROLES DO ARCO E A LANÇA ...................................................................... 2.8 CUIDADOS COM A MÁQUINA .............................................................................. 2.60 CONJUNTO ARREFECEDOR, LIMPEZA .......................................................... 2.62 JANELAS DE LEXAN - LIMPEZA....................................................................... 2.60 DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL............................................................................. 2.42 DEPÓSITOS DO ÓLEO HIDRÁULICO DO SISTEMA DO EIXO - NO EIXO DIANTEIRO ................................................. 2.47 DO SISTEMA PRINCIPAL .................................................................................. 2.46 DIAL GIRATÓRIO DE AJUSTE DA VELOCIDADE MÁXIMA DE TRANSLAÇÃO ................................................. 2.10 ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS .......................................................... 2.54 FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 ........................................................ 2.13 MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA .............................................................. 2.15 FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA UNIDADE DE AR/CON E CALEFAÇÃO ....................................................... 2.16 FILTRO DO AR FRESCO À CABINE ..................................................................... 2.17 FILTROS HIDRÁULICOS........................................................................................ 2.46 FREIO DE ESTACIONAMENTO .............................................................................. 2.8 GARRA INTERRUPTOR ABRIR / FECHAR ....................................................................... 2.9 INTERRUPTORDE PRESSÃOCONSTANTE ...................................................... 2.9 INTERRUPTORDO GIRO .................................................................................... 2.9 OPERAÇÃO ...................................................................................................... 2.56
2.2
Skidder Tigercat 625C Skidder Tigercat
625C SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO
Controles e operação
GUINCHO ALAVANCA DE ACCIONAMENTO .................................................................... 2.10 INTERRUPTOR DE TAMBOR LIVRE ................................................................. 2.11 OPERAÇÃO ...................................................................................................... 2.57 INCLINAÇÃO DA CABINE ..........................VEJA A SEÇÃO 3 DO MANUAL INSTRUÇÕES PARA O TRASLADO DE VEÍCULOS ............................................. 2.66 INTERRUPTOR DE TAMBOR LIVRE DO GUINCHO.............................................. 2.11 INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS ........................................................ 2.43 INTERRUPTOR SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL .............2.13 , 2.15 LÂMINA - ALAVANCA DE CONTROLE ................................................................. 2.10 LUZES DE ADVERTÊNCIA, BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL ...................... VEJA PAINEL DE INSTRUMENTOS LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR MAQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 ........................................................ 2.12 MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA .............................................................. 2.15 MÁXIMA VELOCIDADE DE TRANSLAÇÃO DIAL GIRATÓRIO DE AJUSTE ........................................................................... 2.10 MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS ...........................VEJA CENTRO INFORMATICO MONITOR DO COMPUTADOR IQAN ................................................................... 2.21 MOTOR - PARADA................................................................................................ 2.55 MOTOR - PARTIDA ............................................................................................... 2.52 OPERAÇÃO DA MÁQUINA ................................................................................... 2.48 ARTICULAÇÃO CENTRAL ................................................................................. 2.57 ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS ...................................................... 2.54 GARRA .............................................................................................................. 2.56 GUINCHO ........................................................................................................... 2.57 MOTOR - PARADA ............................................................................................ 2.55 MOTOR - PARTIDA ............................................................................................ 2.52 MOTOR - PARTIDA APÓS FICAR SEM COMBUSTÍVEL .................................. 2.53 MOTOR - PARTIDA EM TEMPO FRIO............................................................... 2.53 REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS À PARTIDA ............................... 2.48 TRANSLAÇÃO SEM CARGA............................................................................. 2.55 PAINEL DE INSTRUMENTOS - MAQ. 6250101 ATÉ 6250210 ............................... 2.12 ALARME - LUZ DE ADVERTÊNCIA ................................................................... 2.13 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO - LUZ VERDE ................................ 2.12 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL TRASEIRO - LUZ VERDE ................................. 2.12 FARÓIS- INTERRUPTOR .................................................................................. 2.13 FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES ..................................................... 2.13 INTERRUPTORDE MEDIDORES ...................................................................... 2.12 INTERRUPTOR SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL ................... 2.13 ISQUEIRO.......................................................................................................... 2.13 LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) ............................................................... 2.13 LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR ............................................................ 2.12 ADVERTÊNCIA - LUZ AMARELA ................................................................... 2.13 ÁGUA NO COMBUSTÍVEL - LUZ AMARELA .................................................. 2.13 AGUARDAR PARA DAR PARTIDA - LUZ AMARELA ...................................... 2.13 PARADA - LUZ VERMELHA ........................................................................... 2.12 Continua na pagina 4
2.3
Skidder Tigercat 625C Skidder Tigercat
625C SEÇÃO 2 CONTROLES E OPERAÇÃO
Controles e operação
MEDIDORES...............(VEJA CENTRO INFORMATICO) MONITORDO CENTROINFORMATICO ............................................................ 2.12 MONITOR DO COMPUTADOR IQAN-MDM........................................................ 2.12 PAINEL DE FUSÍVEIS ....................................................................................... 2.13 PAINEL DE INSTRUMENTOS - MÁQ. 6250211 E ACIMA ..................................... 2.14 ALARME - LUZ DE ADVERTÊNCIA ................................................................... 2.15 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO - LUZ VERDE ................................ 2.14 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL TRASEIRO - LUZ VERDE ................................. 2.14 FARÓIS- INTERRUPTOR .................................................................................. 2.15 FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES ..................................................... 2.15 FREIO DE ESTACIONAMENTO - LUZ VERMELHA ........................................... 2.14 INTERRUPTORDE MEDIDORES ...................................................................... 2.14 ISQUEIRO DE 24V............................................................................................. 2.15 LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) ............................................................... 2.15 LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR ............................................................ 2.15 MOTOR: ADVERTÊNCIA - LUZ DE AMARELA ............................................... 2.15 MOTOR: AGUARDAR PARA DAR PARTIDA - LUZ AMARELA ....................... 2.15 MOTOR: PARADA - LUZ VERMELHA ............................................................ 2.15 MONITORDO CENTROINFORMATIVO ............................................................ 2.14 MONITOR DO COMPUTADOR IQAN-MDM........................................................ 2.14 PAINEL DE FUSÍVEIS ....................................................................................... 2.15 PRESSÃO CONSTANTE NA GARRA - LUZ AMARELA .................................... 2.14 SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL ............................................ 2.15 TOMADA AUXILIAR DE 12 V ............................................................................. 2.15 PEDAIS ACELERADORES DE PROPULSÃO ........................................................ 2.7 PEDAIS ACELERADORES DO MOTOR E PROPULSÃO ....................................... 2.7 PEDAL DO FREIO ................................................................................................... 2.7 PORTAS E PAINÉIS DE ACESSO ....................................................................... 2.40 PREVENÇÃO DE INCÊNDIO EXTINTORPORTÁTIL......................................................................................... 2.18 SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO .................................................................... 2.43 RÁDIO AM/FM STÉREO E CD .............................................................................. 2.18 RÁDIO INTERCOMUNICADOR(SE FORNECIDO) ................................................ 2.18 RALENTI - INTERRUPTOR REGULADOR DA RPM MÍNIMA DO MOTOR ........................................................................... 2.11 REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS À PARTIDA ................................... 2.48 SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL .......................................2.13 , 2.15 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR ......................................................................... 2.44 CALOTA DA TOMADA DE AR (SE FORNECIDA) .............................................. 2.44 FILTRO DE AR DO MOTOR ............................................................................... 2.45 VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ ................................................................. 2.45 INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR .............................................. 2.45 SENSOR DE RESTRIÇÃO (SE FORNECIDO) ............................................... 2.45 PREDEPURADOR DE AR (CASO FORNECIDO) .............................................. 2.44 SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO ........................................................................ 2.43 TAMPA E VARETA DE NÍVEL DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO .......................................................................... 2.43 TORNEIRA DO REFRIGERANTE QUENTE NO MOTOR ....................................... 2.17 TRASLADO DE VEÍCULOS - INSTRUÇÕES ......................................................... 2.66 TRAVE DA ARTICULAÇÃO CENTRAL .................................................................. 2.64
2.4
Skidder Tigercat 625C 625C Skidder Tigercat SEÇÃO 2 CONTROLES E OPERAÇÃO
Controles e operação
UNIDADE DE AR/CON E CALEFAÇÃO ................................................................ 2.16 VARETA DE NÍVEL E TAMPA PARA COMPLETAR O ÓLEO DA TRANSMISSÃO ........................................... 2.43 VELOCIDADE MÁXIMA DE TRANSLAÇÃO DIAL GIRATÓRIO DE AJUSTE ........................................................................... 2.10 VENTILADOR FLEXXAIRE® OFERECIDO EM OPÇÃO INTERRUPTOR SELECTOR DE MODOS DE FUNCIONAMENTO ..................... 2.10 VOLANTE DA DIREÇÃO ......................................................................................... 2.7 VOLTAGEM MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA .......................................... 2.24 MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 ........................................................ 2.23
2.5
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
2.6
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação IMPORTANTE
Este manual contem informação ligada às funções e controles instalados na máquina pela fabrica e nenhuma a respeito de alterações ou modificações posteriores ao seu despacho. Antes de operar esta máquina experimente todas as suas funções.
CONTROLES NA CABINE
2. PEDAL DO FREIO Pise o pedal para aplicar os freios hidráulicos do eixo dianteiro. Isto também faz brecar as rodas traseiras mecanicamente ligadas as dianteiras pelos eixos propulsores e a transmissão. OBSERVAÇÃO: Como medida de precaução, prévio trabalhar por perto ou sobre uma máquina; Após desligar o motor, desafogue toda pressão acumulada no sistema hidráulico pisando neste pedal 50 vezes ou mais.
1. PEDAIS ACELERADORES DE PROPULSÃO. Pise no pedal DIREITO para AVANÇAR. Pise no pedal ESQUERDO para RECUAR. A posição do pedal tem relação proporcional direta com a velocidade de propulsão e as RPM do motor. OBSERVAÇÃO: A buzina de advertência de retrocesso soa entanto a máquina recue.
1
2
•
• •
3
•• 635C-17
6250101 - 6250210, 6250237 E ACIMA 1
2
139-3
•
•
3. VOLANTE DA DIREÇÃO Esta máquina tem Direção De Resposta Sensitiva Variável. Sua rapidez para mudar de curso varia conforme a velocidade com que o volante é acionado. Os movimentos lentos do volante não se traduzem numa correção exagerada do curso o que permite continuar dirigindo nas estradas em linha reta normal. A operação dentro da floresta exige mudanças de curso rápidas o que se obtem com movimentos rápidos do volante. A alavanca a esquerda da Coluna de Direção é para selecionar uma das opções de Inclinação e Extensão/Retracção do Arco. O botão do interruptor da buzina está no centro do volante.
•
630C-02
6250211-6250236
2.7
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
6
• 630-43
FREIO DE ESTACIONAMENTO POSIÇÃO: APLICADO
635C-02
BASTÃO DE COMANDO (JOYSTICK) MONTADO NO BRAÇO DO ASSENTO 6. BASTÃO DE COMANDO (JOYSTICK) Lança ERGA a lança PUXANDO o bastão atrás. ABAIXE a lança EMPURRANDO o bastão . Arco Leve o bastão a DIREITA para AFASTAR o arco. Leve o bastão a ESQUERDA para APROXIMAR o arco.
FREIO DE ESTACIONAMENTO POSIÇÃO: LIBERADO 4. FREIO DE ESTACIONAMENTO 630C-44
PUXE da alavanca para APLICAR o freio. EMPURRE a alavanca para LIBERAR o freio. O sistema age sobre um freio a disco na transmissão. OBSERVAÇÃO: O freio de estacionamento deve estar APLICADO para DAR PARTIDA no motor e, LIVRE, para MOVIMENTAR a máquina. Com o freio de estacionamento APLICADO, o sistema lógico supressor da propulsão impede a máquina se movimentar. Um interruptor limite fixo no suporte da alavanca de mão do freio de estacionamento, é ativado pela alavanca na posição do freio APLICADO e desativado na posição do freio LIVRE. O sinal deste interruptor limite vai para o centro de controle computarizado. Mantenha o freio sempre bem regulado. O sistema mecânico de controle do freio deve estar sempre bem ajustado e é preciso fazer serviço nele (ajusta-lo e lubrifica-lo) a cada 500 horas em operações normais. Na SEÇÃO 9 do MANUAL DE SERVIÇO veja, FREIO DE ESTACIONAMENTO - AJUSTE.
24187BR0
2.8
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação 6d Acionador de Bloqueios de Diferencial ON/OFF (LIGA / DESL) (Botão Central Superior Direito 1 toque) Este interruptor aciona o bloqueio de diferencial só no eixo dianteiro ou também no traseiro (tandem) em função da posição do selector de eixos no painel de instrumentos. O bloqueio do diferencial fornece o mesmo torque em cada rodas do eixo. NESTA SEÇÃO veja também, INTERRUPTOR SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL.. DIANTEIRO
6b 6c 6a
••
6d
•• •• •• •• •• •• 24713BR0
6e
6a Garra, Interruptor do Giro - 2 Botões Superiores Canto Esquerdo Aperte o BOTÃO ESQUERDO para fazer a garra girar CONTRA RELÓGIO (). Aperte o BOTÃO DIREITO para fazer a garra girar NO SENTIDO DO RELÓGIO (). 6b Acelerador do motor - Gatilho Aperte o gatilho para aumentar as RPM do motor entanto opere funções da máquina que não precisem da propulsão. Solte o gatilho para o motor retornar ao ralenti. NESTA SEÇÃO veja também, RALENTI INTERRUPTOR REGULADOR 6c Garra, Interruptor de Pressão Constante (Botão Central Superior Esquerdo 1 toque)
Aperte o botão para acionar o bloqueio do diferencial dianteiro. Aperte o botão mais uma vez para desativalo. Com o selector de eixo na posição FRONT o bloqueio do diferencial dianteiro pode ser engatado ou desengatado com a máquina em movimento. A máquina tem um dispositivo de DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO que desativa automaticamente o bloqueio do diferencial dianteiro 10 minutos após ele ter sido engatado. DIANTEIRO E TRASEIRO Aperte e mantenha o botão apertado para acionar os bloqueios dos diferenciais. (Com o interruptor selector de eixos nesta posição o botão age como interruptor momentâneo) Com o selector de eixo na posição FRONT AND REAR (dianteiro e traseiro) os bloqueios de diferencial só engatam quando a velocidade do motor cai sob 200 RPM. Os bloqueios de diferencial podem ser desengatados com a máquina em movimento.
Aperte este botão e solte-o para manter CONSTANTE a pressão de da garra na carga. Na hora de abrir a garra ela é liberada da pressão constante. NESTA SEÇÃO veja também, GARRA - OPERAÇÃO
IMPORTANTE Evite sério dano limitando o uso do bloqueio de diferenciais ao mínimo por períodos curtos e só se precisar de tração adicional. 6e Garra Interruptor de Abrir / Fechar (2 Botões inferiores) APERTE o botão ESQUERDO para FECHAR a garra. APERTE o botão DIREITO para ABRIR a garra. 2.9
Skidder Tigercat 625C 9
8
7
•
Controles e operação 10
11
9. DIAL GIRATÓRIO DE AJUSTE DA VELOCIDADE MÁXIMA DE TRANSLAÇÃO O dial giratório de máxima velocidade permite estabelecer a velocidade máxima de translação da máquina sem precisar modular nos pedais propulsores. Aumente a velocidade máxima de translação da máquina virando o botão no SR (). Para reduzir a velocidade máxima de translação da máquina vire o botão CR (). Este controle pode ser acionado com a máquina em movimento. Precaução: Se virar o dial giratório de máxima velocidade todo CR () (ajuste de menor velocidade) só se reduz a velocidade máxima de translação da máquina. Isso NÃO impede ela se movimentar se os pedais de avanço ou reversão são acionados. 10. VENTILADOR - INTERRUPTOR SELECTOR DE MODOS DE FUNCIONAMENTO (SEMPRE QUE HOUVER VENTILADOR FLEXXAIRE ® OFERECIDO EM OPÇÃO) Com 3 posições marcadas FULL ON AUTOMATIC / CLEAN ( MÁX RPM / AUTOM / LIMPEZA) controla a operação do ventilador Flexxaire ® oferecido em opção. O controle hidráulico do passo das aspas do ventilador Flexxaire ® regula o sentido e fluxo do ar atravessando o conjunto esfriador. Posição AUTOMATIC - É a posição normal para o ventilador operar de forma totalmente AUTOMÁTICA. Nesta posição do interruptor, o computador controla automaticamente o passo das aspas para reduzir as percas de energia ao mínimo e melhorar a eficiência sobre a base das temperaturas do ar turbo carregado, refrigerante do motor e, óleo hidráulico. O sistema IQAN computarizado regula automaticamente o fluxo de ar ao mínimo necessário à manutenção das melhores condições de operação. Se adaptando as condições de operação da faina, o controle automático do fluxo de ar do ventilador pode reduzir o consumo de combustível e custos de operação. Para melhorar a capacidade e a eficiência dos sistemas de arrefecimento e ar condicionado sob condições de alta temperatura, o sistema aumenta o fluxo do ventilador e, sob condições de baixa temperatura o reduz tão somente à velocidade necessária.
12
• • • • •
635C-03
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE CONTROLE 7. LÂMINA - ALAVANCA DE CONTROLE PUXE da alavanca para ERGUER a lâmina. EMPURRE a alavanca para ABAIXAR a lâmina. A alavanca de controle volta à posição central neutra assim que liberada. OBSERVAÇÃO: Para evitar obstáculos transite sempre com a lâmina erguida.
PRECAUÇÃO Nunca use a lâmina niveladora para remover tocos ou grandes pedras.
ADVERTÊNCIA Prévio a sair da cabine aplique o freio de estacionamento abaixe a garra e a lâmina até o chão, e vire a chave de contato para OFF (DES). Se for deixar o skidder, tire a chave de contato e vire o isolador das baterias para OFF (DESL). 8. GUINCHO - ALAVANCA DE ACCIONAMENTO Aperte o interruptor ativador na ponta da alavanca e mantenha-a PUXADA para o guincho recolher cabo. A alavanca de controle volta à posição central neutra assim que liberada. Na posição central neutra a alavanca aplica o freio de pinhão do guincho e prende o tambor. Se acionar o interruptor de TAMBOR LIVRE (no painel de controle) o cabo desenrola livre. Isto, permite puxar cabo do tambor. NESTA SEÇÃO, veja também, GUINCHO INTERRUPTOR DE TAMBOR LIVRE e, GUINCHO - OPERAÇÃO.
2.10
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
Além disso, o interruptor em AUTOMATIC permite ao sistema mudar automaticamente para ciclos de autolimpeza. O ciclo de auto limpeza é ajustado no sistema de controle IQAN com o menu (PROPERTIES - OTHER - FUNCTION PARAMETERS) ( PROPRIEDADES - OUTROS PARÂMETROS DE FUNÇÃO). NESTA SEÇÃO veja também, CENTRO INFORMATIVO SYSTEM DIAGNOSTICS MENUS DIAGNOSTIC MENU OPERATION PROPERTIES MENUS ( MENUS DE DIAGNÓSTICOS DOS SISTEMAS - OPERAÇÃO DOS MENUS DE DIAGNÓSTICO - MENUS PROPRIEDADES). É preciso lembrar que, com o interruptor em AUTOMATIC e o ventilador parado devido à baixa temperatura do ar turbo carregado, refrigerante do motor, e óleo hidráulico; se o Ar/Con é ligado (ON) ele vai fazer o sistema computarizado colocar as aspes do ventilador no passo necessário para fornecer 30% do fluxo de ar. Isto para assegurar que haja o fluxo suficiente para o Ar/Con da cabine, mesmo com a máquina ainda aquecendo. Posição FULL ON - Com o interruptor nesta posição, o sistema computarizado é omitido e o ventilador vira a TODA capacidade (com o passo das aspas em 100%) para refrigerar sem levar em conta as temperaturas do ar turbo carregado, refrigerante do motor nem a do óleo hidráulico. Para se obter uma ótima refrigeração o interruptor do ventilador é levado à posição AUTOMATIC. A posição FULL ON é para usar em caso de falha temporal do sistema de controle. Posição LIMPEZA - A opressão momentânea do interruptor na posição CLEAN põe o ciclo de autolimpeza para funcionar de forma manual, invertendo o fluxo do ar (não é preciso manter o interruptor oprimido). O passo das aspas do ventilador e invertido e o ar circula pelo compartimento do motor no sentido inverso soprando os desperdícios para fora para impedir o sobre aquecimento potencial e o mau rendimento causado por ele. Confira que não haja ninguém pelo costado da máquina por onde serão expulsos o pó e desperdícios durante a operação de limpeza. Ao se completar o ciclo de LIMPEZA o ventilador faz o fluxo do ar voltar a circular na direção normal.
O ciclo de auto limpeza é ajustado no sistema de controle IQAN com o menu (PROPERTIES - OTHER - FUNCTION PARAMETERS) ( PROPRIEDADES - OUTROS PARÂMETROS DE FUNÇÃO). NESTA SEÇÃO veja também, CENTRO INFORMATIVO SYSTEM DIAGNOSTICS MENUS DIAGNOSTIC MENU OPERATION PROPERTIES MENUS ( MENUS DE DIAGNÓSTICOS DOS SISTEMAS - OPERAÇÃO DOS MENUS DE DIAGNÓSTICO - MENUS PROPRIEDADES). Também é importante fazer limpeza manual regular dos desperdícios da máquina para manter baixas temperaturas de operação. NESTA SEÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA. (2.60) 11. GUINCHO - INTERRUPTOR DE TAMBOR LIVRE Tem 2 posições. Em (freespool) (TAMBOR LIVRE) desliga o motor hidráulico do tarmbor e permite puxar cabo livremente. Para enrolar cabo (guinchar) é preciso levar o interruptor à posição contrária. Observação: Entanto o interruptor esteja em (FREE SPOOL) soa uma alarme e uma luz pisca na tela do monitor IQAN-MDM. 12. RALENTI - INTERRUPTOR REGULADOR DA RPM MÍNIMA DO MOTOR Tipo momentâneo de 3 posições com uma mola que o faz retornar à posição central neutra assim que liberado. Aumente a velocidade do ralenti (MIN RPM do motor) mantendo o selector apertado no e, libere-o assim que o motor atinja as RPM desejadas. Reduza a velocidade do ralenti (MIN RPM do motor) mantendo o selector apertado na e, libere-o assim que o motor atinja as RPM desejadas. NESTA SEÇÃO veja os valores de RPM recomendados sob CENTRO INFORMATIVO - GAUGE MENUS ( MENUS DE MEDIDORES) ENGINE SPEED ( MOTOR DIESEL RPM).
2.11
Skidder Tigercat 625C 31
Controles e operação 38
32
36
35
•• ••
••
••
•
•
50
••
••
• •
••
•
•
33
••
•
•
••
40
34
37
41 42
•• 43
44
45
46
47
48
49
•• PAINEL DE INSTRUMENTOS - MAQ. SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 33. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL TRASEIRO PAINEL DE - LUZ VERDE INSTRUMENTOS Esta luz ACENDE quando o bloqueio do 625C-09
MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210
diferencial traseiro é acionado apertando o botão do bastão de comando (joystick). 34. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO - LUZ VERDE Esta luz ACENDE quando o bloqueio do diferencial dianteiro é acionado apertando o botão do bastão de comando (joystick). LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR Lembre que as luzes de advertência do motor estão ligadas diretamente no módulo de controle do motor (ECM). Elas NÃO estão ligadas com o sistema do computador IQAN. 35. MOTOR: PARADA - LUZ VERMELHA ACENDE se o motor morrer com a fechadura de contato na posição RUN (CONTATO ). Veja a informação específica do motor no manual do seu fabricante.
31. INTERRUPTOR DE MEDIDORES Aperte-o acima para pôr o monitor do centro infromatico no modo gauge (MEDIDORES). Aperte-o embaixo para pôr o monitor do centro infromatico no modo system diagnostic (DIAGNÓSTICO DO SISTEMA). Além disso, com o sistema no modo diagnóstico, todos os códigos ativos do motor são transmitidos às luzes de advertência do motor. NESTA SEÇÃO veja todos os detalhes de operação sob CENTRO INFORMATICO. 32. MONITOR DO CENTRO INFORMATICO (MONITOR DO COMPUTADOR IQAN-MDM) Este monitor de centro infromatico (monitor do computador IQAN-MDM) e a interfase do operador com o sistema de controle IQAN. NESTA SEÇÃO veja todos os detalhes de operação sob CENTRO INFORMATICO. 2.12
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
36. MOTOR: ADVERTÊNCIA - LUZ AMARELA ACENDE se as alarmes não críticas são ativadas. Investigue a causa da advertência o antes que possível. Veja a informação específica do motor no manual do seu fabricante. 37. MOTOR: AGUARDAR PARA DAR PARTIDA - LUZ AMARELA
43. INTERRUPTOR SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL Com 2 posições marcadas FRONT / FRONT AND REAR ( DIANTEIRO / DIANTEIRO E TRASEIRO). Se levado à posição FRONT seleciona o bloqueio de diferencial dianteiro para ser ativado pelo interruptor de bloqueio do bastão de comando (joystick). Se levado à posição FRONT AND REAR seleciona os bloqueios dos diferenciais dianteiro e traseiro para serem ativados pelo interruptor de bloqueio do bastão de comando (joystick). NESTA SEÇÃO veja também, Acionador de Bloqueios de Diferencial. 44. FARÓIS - INTERRUPTOR Acende faróis de faina. 45. FARÓIS - INTERRUPTOR Acende faróis de faina. 46. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO)
ACENDE como parte do processo de partida do motor. Após levar a fechadura de contato para RUN (CONTATO ) o operador deve esperar esta luz apagar prévio levar a fechadura de contato para START (PARTIDA). NESTA SEÇÃO veja também, FECHADURA DE CONTATO e MOTOR PARTIDA. Veja a informação específica do motor no manual do seu fabricante. 38. MOTOR: ÁGUA NO COMBUSTÍVEL - LUZ AMARELA ACENDE se no combustível é detectado água. Veja a informação específica do motor no manual do seu fabricante. 40. FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 Posição OFF (DESLIGA)- Toda a forca elétrica fornecida pela fechadura de contato fica "DESLIGADA". Posição RUN (C ONTATO) - Liga a bateria com todas as funções. É a posição normal para a máquina funcionar. Posição START (PARTIDA) - Energiza o motor de partida e faz o motor virar para ele pegar. OBSERVAÇÃO - Para o motor pegar é preciso o freio de estacionamento estar APLICADO. NESTA SEÇÃO veja também, MOTOR PARTIDA. 41. PAINEL DE FUSÍVEIS Fusíveis e relés são protegidos sob um painel que pode ser aberto tirando 2 parafusos.
Para conjunto de luzes em opção. 47. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) Para conjunto de luzes em opção. 48. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) Para instalação de interruptor adicional. 49. ALARME - LUZ DE ADVERTÊNCIA Pisca para chamar a atenção do operador para uma situação de alarme detectada a qual deve ser atendida na hora. Todas as mensagens de advertência podem ser vistas no monitor do centro infromatico no painel de instrumentos. Veja detalhes NESTA SEÇÃO sob CENTRO INFORMATIVO MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DO SISTEMA. 50. PRESSÃO CONSTANTE NA GARRA - LUZ AMARELA Avisa que a pressão constante ativada pelo botão do bastão de comando (joystick) está agindo nas tenalhas da garra. A luz apaga e a pressão constante deixa de agir assim que apertado outro botão de abrir garra no bastão.
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 12 VOLTS 42. ISQUEIRO É fornecido um isqueiro para acender cigarros.
2.13
Skidder Tigercat 625C 31
Controles e operação 33
32
35
34
•• ••
••
••
•
•
39
••
••
• •
••
•
•
38
••
•
•
••
40
37
36
48
49
•• • •
••
50
41
42
43
44
45
46
47
PAINEL DE INSTRUMENTOS - MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA 33. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL TRASEIRO - LUZ VERDE ACENDE se o bloqueio do diferencial traseiro é ativado com o botão do bastão de comando MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA 34. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO 31. INTERRUPTOR DE MEDIDORES - LUZ VERDE Aperte-o acima para pôr o monitor do centro ACENDE se o bloqueio do diferencial frontal infromatico no modo gauge (MEDIDORES). é ativado com o botão do bastão de comando Aperte-o embaixo para pôr o monitor do 35. PRESSÃO CONSTANTE NA GARRA centro infromatico no modo system diagnostic - LUZ AMARELA (DIAGNÓSTICO DO SISTEMA). Além disso, com o sistema no modo diagnóstico, todos os Avisa que a pressão constante ativada pelo códigos ativos do motor são transmitidos às botão do bastão de comando (joystick) está luzes de advertência do motor. agindo nas tenalhas da garra. Apaga se a pressão constante deixa de agir logo que o NESTA SEÇÃO veja todos os detalhes de botão de abrir garra no bastão é apertado. operação sob CENTRO INFORMATICO. 36. FREIO DE ESTACIONAMENTO 32. MONITOR DO CENTRO INFORMATIVO - LUZ VERMELHA (MONITOR DO COMPUTADOR IQAN-MDM) ACENDE com o freio de estacionamento Este monitor de centro infromatico (monitor APLICADO e APAGA logo que LIBERADO. do computador IQAN-MDM) e a interfase do operador com o sistema de controle IQAN. OBSERVAÇÃO: A máquina não deve mexer com este freio APLICADO. NESTA SEÇÃO veja todos os detalhes de operação sob CENTRO INFORMATICO. 625C-08
PAINEL DE INSTRUMENTOS
2.14
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA Lembre que as luzes de advertência do motor estão ligadas diretamente no módulo de controle do motor (ECM). Elas NÃO estão ligadas com o sistema do computador IQAN. 37. MOTOR: PARADA - LUZ VERMELHA ACENDE se o motor morrer com a fechadura de contato na posição RUN (CONTATO) e/ou caso as alarmes críticas do motor sejam ativadas. Veja informação específica do motor no manual do seu fabricante. 38. MOTOR: AGUARDAR PARA DAR PARTIDA - LUZ AMARELA
41. INTERRUPTOR SELECTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL Com 2 posições marcadas FRONT / FRONT AND REAR ( DIANTEIRO / DIANTEIRO E TRASEIRO). Se levado à posição FRONT seleciona o bloqueio de diferencial dianteiro para ser ativado pelo interruptor de bloqueio do bastão de comando (joystick). Se levado à posição FRONT AND REAR seleciona os bloqueios dos diferenciais dianteiro e traseiro para serem ativados pelo interruptor de bloqueio do bastão de comando (joystick). NESTA SEÇÃO veja também, Acionador de Bloqueios de Diferencial. 42. FARÓIS - INTERRUPTOR Acende faróis de faina. 43. FARÓIS - INTERRUPTOR Acende faróis de faina. 44. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) Para conjunto de luzes em opção. 45. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) Para conjunto de luzes em opção. 46. LOCAL SOBRESSALENTE (OPÇÃO) Para instalação de interruptor adicional. 47. ALARME - LUZ DE ADVERTÊNCIA Pisca para chamar a atenção do operador para uma situação de alarme detectada que deve ser atendida na hora. Todas as mensagens de advertência podem ser vistas no monitor do centro informativo no painel de instrumentos. Veja detalhes NESTA SEÇÃO sob CENTRO INFORMATICO MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DO SISTEMA. 48. PAINEL DE FUSÍVEIS Os fusíveis e relés estão protegidos sob um painel removível após tirar 2 parafusos.
ACENDE como parte do processo de partida do motor. Após levar a fechadura de contato para RUN (CONTATO ) o operador deve esperar esta luz apagar prévio levar a fechadura de contato para START (PARTIDA). NESTA SEÇÃO veja também, FECHADURA DE CONTATO e, MOTOR - PARTIDA. Veja a informação específica do motor no manual do seu fabricante. 39. MOTOR: ADVERTÊNCIA - LUZ DE AMARELA ACENDE quando são ativadas as alarmes não críticas do motor. Investigue a causa da advertência feita na assim que puder. Para informação específica do motor veja o manual do seu fabricante. 40. FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA Posição OFF (DESLIGA)- Toda a força elétrica fornecida pela fechadura de contato fica "DESLIGADA". Posição RUN (C ONTATO) - Liga a bateria com todas as funções. É a posição normal para a máquina funcionar. Posição START (PARTIDA) - Energiza o motor de partida e faz o motor virar para ele pegar. OBSERVAÇÃO - É preciso ter o freio de estacionamento APLICADO para o motor poder pegar. NESTA SEÇÃO veja também, MOTOR PARTIDA.
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS 49. ISQUEIRO DE 24V Um isqueiro é fornecido. 50. TOMADA AUXILIAR DE 12 V Há também uma tomada de força elétrica para dispositivos auxiliares de 12 Volts. 2.15
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
UNIDADE DE Ar/Con E CALEFAÇÃO 2
4
••
•
•
3
1
•
•
350-4A
Ar/Con E CALEF. - PAINEL DE CONTROLE PAINEL DE CONTROLE 1. CONTROLE DO Ar/Con E VENTILADOR É um interruptor giratório de 7 posições. Na posição central neutra ambos o Ar/Con e o ventilador ficam desligados. Nas 3 posições CR da central o Ar/Con é ligado numa das 3 RPM do ventilador. Nas 3 posições SR P da central só o ventilador é ligado numa das 3 RPM. Para obter a maior eficiência quando usar o sistema de Ar/Con., verifique que o controle da temperatura esteja na posição mais fria (todo CR ). 2. CONTROLE DA TEMPERATURA DA CABINE Este interruptor giratório variável controla a temperatura na cabine agindo no aquecedor e no Ar/Con. A faixa azul indica a temperatura menor e a vermelha a maior. A temperatura é ajustada regulando o fluxo do refrigerante do motor a través do radiador do aquecedor. Para obter a maior eficiência do sistema de Ar/Con verifique que o controle da temperatura esteja na posição mais fria (todo CR ).
2 BOCAS DE VENTILAÇÃO NO PILAR DIREITO DA CABINE
193-8
•
4
2 BOCAS DE VENTILAÇÃO NA CONSOLA TRASEIRA
• 151-11
5
•
•
4
151-9
2 BOCAS DE VENTILAÇÃO POR ATRÁS DO ASSENTO
4. BOCAS DE VENTILAÇÃO O sistema de Ar/Con e Calefação tem 10 bocas de descarga na cabine. • 2 na metade superior do pilar esquerdo. • 2 na metade superior do pilar direito. • 2 na consola traseira sob a janela. • 1 atrás do assento em baixo à direita. • 1 atrás do assento em baixo à esquerda. OBSERVAÇÃO: Para mais fluxo numa boca é preciso fechar outras para redirecionar o ar. 5. FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA UNIDADE DE Ar/Con E CALEFAÇÃO O ar da cabine é dirigido para a UNIDADE a través deste filtro e logo é recirculado. O filtro está na base da unidade. Limpe-o e faça serviço nele com regularidade. Isto e feito após remoção manual dos dois parafusos da tampa da caixa do filtro.
Com a torneira do refrigerante quente fechada o controle da temperatura não intervem na temperatura da cabine sem efeito no aquecedor nem no Ar/Con ligado. NESTA SEÇÃO veja mais detalhes sob TORNEIRA DO REFRIGERANTE QUENTE. 3. CONTROLE DA FONTE DE AR Interruptor de balanço de 2 posições para agregar ar fresco à cabine. Em ON (LIGA), faz entrar o ar de fora para a cabine. Em OFF (DESL) o ar da cabine é recirculado junto com ar fresco de fora.
2.16
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
REFRIGERANTE QUENTE, TORNEIRA MOTOR MANGUEIRA • À UNIDADE • DE Ar/Con E CALEFAÇÃO
• •
• •
620C-87
TORNEIRA DO REFRIGERANTE QUENTE 6. TORNEIRA DO REFRIGERANTE QUENTE NO MOTOR Entanto a calefação não seja necessária, é preciso manter fechada a TORNEIRA DE REFRIGERANTE QUENTE na mangueira de conexão à unidade de Ar/Con e Calef. para impedir o refrigerante de filtrar pela unidade, reduzindo a eficiência do Ar/Con. 7
•
FILTRO DE AR FRESCO À CABINE 7. FILTRO DO AR FRESCO À CABINE Com o interruptor do ar fresco em ON ( LIGA) o ar externo da cabine é dirigido à unidade de Ar/Con e Calefação por este filtro e se mistura com o ar interno da cabine. Reduza a poeira na cabine ligando a opção de AR FRESCO e o Ar/Con. Isto pressuriza a cabine e força a poeira para fora reduzindo a quantidade da que tenta entrar. Chega-se ao FILTRO DE AR FRESCO por fora da cabine entre os faróis traseiros. Inspecione e limpe o filtro de forma regular ou substitua o elemento se muito obstruido ou húmido. Isto é feito tirando os 6 parafusos (3/8") da tampa de entrada de ar, logo 2 porcas (1/4") e, a tampa da caixa, chegando ao elemento. ADVERTÊNCIA - Sob condições extremas de operação, é preciso limpar este filtro e/ou trocar o seu elemento com freqüência maior. 303-20
2.17
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação ASSENTO DO OPERADOR COM REGULAGENS MECÂNICAS: ADVERTÊNCIA Use sempre o cinto de segurança fornecido com o assento, entanto opere a máquina. DA ALTURA O ajuste de altura ASSISTIDO POR MOLA é feito com a alavanca de ajuste de altura no costado dianteiro esquerdo do quadro do assento. Os 4 estágios do ajuste: superior, inferior e 2 no meio, fornecem um ajuste total de 3”. Para Levantar Levante com firmeza a alavanca de ajuste de altura. Mantenha-a levantada após ela soltar o assento e tire parte do peso do seu corpo dele. Chegando o assento na altura desejada, EMPURRE FIRME a alavanca PARA ABAIXO, até o assento travar (deve-se ouvir um click). Para Abaixar Levante com firmeza a alavanca de ajuste de altura. Mantenha-a levantada após ela soltar o assento e aplique o peso do seu corpo nele e chegando ele na altura desejada, EMPURRE FIRME a alavanca PARA ABAIXO, até o assento travar (deve-se ouvir um click).
635C-04
RÁDIO AM/FM STÉREO E CD Com 2 alto falantes frontais. Veja o manual do fabricante para mais informação.
RÁDIO INTERCOMUNICADOR (SE FORNECIDO) Para mais informação, veja o manual do fabricante.
AJUSTES DO ASSENTO AJUSTE LOMBAR VERTICAL DE 4 POSIÇÕES
MEDIDOR DE PRESSÃO
•• EXTINTOR PORTÁTIL
630-D53
•
MAÇANETA DA INCLINAÇÃO DO ENCOSTO
AJUSTE LOMBAR HORIZONTAL DE 4 POSIÇÕES
•
•
EXTINTOR PORTÁTIL DA CABINE
EXTINTOR PORTÁTIL Na cabine há um extintor portátil. É preciso uma inspeção diária para ter certeza dele estar carregado. O ponteiro do medidor de pressão deve estar na área verde. Caso se encontre fora dela o extintor está precisando de serviço na hora. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL, veja também PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.
•• MAÇANETA DE AJUSTE DA SUSPENSÃO 332-1
2.18
••
• •
MAÇANETA DE AJUSTE DA ALTURA ALAVANCA DE AVANÇO E RETROCESSO
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação PROBLEMAS E CORREÇÕES
DA SUSPENSÃO Ajuste a suspensão após ajustar a altura girando a maçaneta da suspensão CR até que o assento fique nivelado.
SUSPENSÃO RUDE DEMAIS, O ASSENTO TENTA EMPURRAR OU LANÇAR O OPERADOR PARA A FRENTE. A maçaneta da suspensão foi apertada demais (girada CR ). É comum isto acontecer porque o operador tenta aplicar mais aperto na maçaneta de suspensão em vez de usar a alavanca do ajuste da altura para levantar o assento. O operador está trabalhando com o assento regulado numa altura baixa. Veja, REGULAGENS MECÂNICAS: DA ALTURA. A SUSPENSÃO É MACIA DEMAIS OU, ELA BATE NO FUNDO E BELISCA O OPERADOR A maçaneta da suspensão não foi apertada o suficiente (girada CR ). O aperto insuficiente exagera o movimento de joelho do assento. É comum isto acontecer porque o operador tenta abaixar o assento reduzindo o aperto da suspensão em vez de usar a alavanca de Ajuste Da Altura para abaixar o assento. Veja, REGULAGENS MECÂNICAS: DA ALTURA. ASSENTO ALTO OU BAIXO DEMAIS Varias coisas podem deixar o assento numa altura inconveniente. Veja ajuste da altura e regule o assento à altura desejada. Caso em nenhum dos 4 estágios o consiga, pode estar precisando instalar o assento numa base mais alta. AS PERNAS DO OPERADOR ADORMECEM O assento está regulado com altura demais e, a maçaneta da suspensão não foi apertada (girada CR ) o suficiente o que deixa o operador sentado como num “balde”. Veja, REGULAGENS MECÂNICAS: DA ALTURA e, DA SUSPENSÃO.
AJUSTE LOMBAR HORIZONTAL DE 4 POSIÇÕES
•• AJUSTE DO BRAÇO
••
• •
332-6
VISTA TRASEIRA DIREITA DO ASSENTO LOMBAR VERTICAL DE 4 ESTÁGIOS Para ajustar o encosto do assento na vertical, mexa a maçaneta do ajuste vertical para acima ou abaixo. Para o ajuste horizontal gire a maçaneta do ajuste horizontal. DA INCLINAÇÃO DO ENCOSTO Gire a maçaneta da inclinação de encosto para deixa-lo no ângulo desejado. DE AVANÇO E RETROCESSO Mantenha a alavanca de retrocesso e avanço puxada enquanto aproxima ou afasta o assento dos pedais até a posição desejada. DA POSIÇÃO DOS BRAÇOS Cada braço tem 2 ajustes para pôr ele na posição desejada. Solte as porcas borboleta de fixação e ajuste a altura e a posição para à frente e atrás.
2.19
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
ASSENTO DO OPERADOR COM SUSPENSÃO A AR
AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO Para tanto é preciso puxar para acima a alavanca do encosto (do lado direito do assento), puxando ou empurrando, o encosto ao mesmo tempo. Ajuste o encosto numa posição confortável. AJUSTE DO DESLOCAMENTO DO ASSENTO O deslocamento total aproximado do assento é de 6,5". A alavanca que trava / libera o assento está na frente e por baixo do dispositivo de suspensão. Para destravar o assento puxe da alavanca para acima e afaste ou aproxime o assento dos pedais da máquina com as pernas e os pés fixos no chão. Solte a alavanca e mexa o assento no mesmo sentido para a frente e ré. Isto para a trave engatar e assim verificar que o assento fique preso na posição escolhida. BRAÇOS DO ASSENTO
ADVERTÊNCIA Mantenha o cinto se seguranca, fornecido junto do assento, afivelado todo o tempo entanto esteja operando esta máquina.
AJUSTES REGULAGEM DA ATURA Um interruptor de 24 V instalado no meio da frente do dispositivo de suspensão controla a válvula de ar que ergue ou abaixa o assento. Esta suspensão pode ser ajustada em varias alturas até o máximo de 9 1/2". Para Erguer o Assento Só é preciso manter o interruptor EMPURRADO PARA DENTRO. O ar passa pela válvula e a suspensão começa a levantar. Assim que chegar na altura desejada solte o interruptor. Para Abaixar o Assento
Podem ser empurrados para atrás para melhor acesso à suspensão ou, deslocados fora do caminho para facilitar a entrada e saída do operador da máquina. Além disso, para o conforto do operador, podem ser levantados ou abaixados e deslocados a frente ou para atrás. Para tanto basta girar as maçanetas pretas com forma de estrela (na depressão embaixo dos braços) (CR ) para libera-los ou (SR ) para aperta-los.
Só é preciso manter o interruptor PUXADO PARA AFORA. O ar começa a escapar e a suspensão a descer. Logo que ela não descer mais todo o ar terá saído dela.
AJUSTE ANGULAR DO ENCOSTO
•• •
BRAÇOS
INTERRUPTOR DE ACCIONAMENTO DA VÁLVULA DE AR COMPRIMIDO
ALAVANCA DE DESLOCAMENTO A FRENTE E ATRÁS
BQ048
•
••
• ••
CINTO DE SEGURANÇA
AJUSTES DO ASSENTO COM SUSPENSÃO DE AR COMPRIMIDO 2.20
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
CENTRO INFORMATICO. MONITOR DO COMPUTADOR IQAN. SELECTOR DE MEDIDORES
O SELECTOR DE MEDIDORES à esquerda da tela do monitor IQAN, serve para selecionar os MENUS DE MEDIDORES ou, os MENUS DE DIAGNÓSTICO DO SISTEMA. Aperte a cabeça do SELECTOR DE MEDIDORES para a tela exibir os MENUS DE MEDIDORES. NESTA SEÇÃO sob CENTRO INFORMATICO veja o menu MEDIDORES. Aperte o pé do selector de MEDIDORES para exibir os MENUS DE DIAGNÓSTICO DO SISTEMA. NESTA SEÇÃO sob CENTRO INFORMATICO veja o MENU DE DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA. Fora isso, com o sistema no modo de diagnóstico, todos os sinais ativos do motor são transmitidos às luzes de advertência do motor. Na SEÇÃO 6 do MANUAL DE SERVIÇO veja, LEITURA DOS SINAIS DE DEFEITO NO MOTOR. Na tela IQAN-MDM aparecem MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA toda vez que uma condição de alarme seja detectada sem importar a posição do SELECTOR DE MEDIDORES. No painel de instrumentos a luz de advertência acende e a buzina de alarme soa junto com cada mensagem de advertência exibido na tela. NESTA SEÇÃO sob CENTRO INFORMATICO - veja mais detalhes nos menus MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS. OBSERVAÇÃO: A base do controle do sistema IQAN é um software. Como parte dos programas de melhoramento e das comunicações de atualização do departamento de serviço, esse software pode ser atualizado após a data de entrada em serviço da máquina. Na data de impressão deste manual, a informação se encontrava atualizada. O melhoramento das máquinas e/ou do software é constante e pode não figurar neste manual. No caso, dirija-se ao seu revendedor Tigercat para obter a informação certa.
CENTRO INFORMATIVO E MONITOR DO COMPUTADOR IQAN
•
••
PAINEL DE INSTRUMENTOS
625C-08
O monitor do CENTRO INFORMATIVO (ou monitor do computador IQAN MDM) é a fase intermédia entre o sistema de controle IQAN e o operador. O monitor IQAN MDM (módulo de exibição principal) é a unidade central do sistema de controle IQAN e age como unidade principal e unidade de exibição. BOTÃO SCROLL UP/DOWN (PROCURA VERTICAL PARA ACIMA E ABAIXO )
TELA LCD
•
MEDIDORES MEDIDORES MEDIDORES HIDRÁULICOS DE SERVIÇO
• BOTÃO F1 630C-31
•• BOTÃO F2
•• BOTÃO F3
•• •• BOTÃO ESCAPE (ESCAPADA )
MONITOR IQAN E MENU PRINCIPAL
O monitor IQAN tem tela LCD gráfica iluminada do fundo; 3 botões de função (F1, F2, F3), um de SCROLL UP/DOWN ( PROCURA VERTICAL PARA ACIMA E ABAIXO) e um ESCAPE ( ESCAPADA ), os que servem para navegar pelos menus e ajustar as regulagens do sistema de controle IQAN.
2.21
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
GAUGES MENUS (MENUS DE MEDIDORES)
GAUGES (MEDIDORES)
Aperte o SELECTOR DE MEDIDORES na cabeça. A tela exibirá GUAGES, os menus de (MEDIDORES). A tela deve exibir o menu ilustrado. Caso contrário aperte o botão ESCAPE (ESCAPADA ) tantas vezes com seja preciso até esse menu aparecer como ilustrado.
Rpm Motor próximo
BOTÃO SCROLL UP/DOWN (PROCURA VERTICAL PARA ACIMA E ABAIXO )
TELA LCD
630C-28A
•
MEDIDORES MEDIDORES MEDIDORES HIDRÁULICOS DE SERVIÇO
•• BOTÃO F1 630C-31
•• BOTÃO F2
•• BOTÃO F3
1. Engine Speed (MOTOR DIESEL RPM) Este menu de medidor exibe a velocidade do motor em RPM. Manutenção do Motor nas RPM Certas É importante manter o motor sempre nas rotações certas: Motor Cummins Série QSB: 625C Ralenti Sem Carga: 950 RPM (S C) 625C Alta RPM Sem Carga: 2230 RPM (S C) OBSERVAÇÃO: Os valores acima são os medidos com óleos de motor e hidráulico na temperatura normal de operação e sem nenhuma função ativa. Na partida o motor estabiliza no ralenti sem carga de 950 RPM.
•• •• BOTÃO ESCAPE (ESCAPADA )
MONITOR IQAN E MENU PRINCIPAL
Aperte F1, F2 ou F3 no monitor para a tela exibir os menus, GUAGES (MEDIDORES), HYDRAULIC (MEDIDORES HIDRÁULICOS) ou, SERVICE ( MEDIDORES DE SERVIÇO), assim como na tela LCD ilustrada. Use o botão F1 ou F2 para mudar ao medidor NEXT ( PRÓXIMO) ou PREVIUOS (anterior) conforme a tela LCD os exibir.
2.22
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
Temp Mot or próximo
Voltagem anterior
próximo
630C-29
anterior
630C-36
3A. Voltage (VOLTAGEM ) 1AS MÁQUINAS série 6250101 ATÉ 6250210 Este menu de medidor exibe os níveis de voltagem no sistema elétrico. A faixa normal de operação do sistema elétrico varia entre 9 e 15 volts. Se a voltagem sai da faixa normal a buzina soa. NESTA SEÇÃO veja, CENTRO INFORMATIVO - MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DO SISTEMA ADVERTÊNCIA A RESPEITO DE VOLTAGEM. Uma leitura acima de 15 volts indica que o regulador de voltagem pode estar com defeito. A leitura sob 9 volts acusa uma possível falha na bateria ou no alternador.
2. Engine Temp (°F) (TEMPERATURA DO MOTOR) Este menu de medidor exibe a temperatura atual do refrigerante do motor que deveria estar entre 180º e 210ºF. A alarme soa caso a temperatura exceder os 220ºF (NESTA SEÇÃO sob, CENTRO INFORMATIVO veja MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS - ADVERTÊNCIA DE ALTA TEMPERATURA NO MOTOR. Verifique o que se segue: • Entupimento das grades de entrada de ar ao conjunto de refrigeração. • Radiador entupido. NÃO SIGA operando a máquina. NESTA SEÇÃO veja, CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 12 VOLTS
2.23
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
Pressão do Óleo do Motor
Voltagem próximo
anterior
próximo
anterior
630C-33
630C-36X
3B. Voltagem (volts) MÁQUINAS RECENTES DA SÉRIE 6250211 E ACIMA Esta exibição eletrônica da tela indica níveis de voltagem no sistema elétrico. A faixa normal de operação do sistema elétrico é dos 20 aos 30 volts. Caso a voltagem sair da faixa normal soa uma alarme. NESTA SEÇÃO veja, CENTRO INFORMATIVO - MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DE SISTEMA ADVERTÊNCIA A RESPEITO DE VOLTAGEM. Se houver mais de 30 volts o regulador de voltagem pode ter defeito. Se houver menos de 20 volts a bateria ou o alternador podem ter defeito.
4. Pressão do Óleo do Motor (psi - lp2) Esta exibição eletrônica da tela indica a pressão do óleo do motor. A leitura deve ser de 0 psi (motor parado) ou de 55 psi (motor funcionando). Caso a pressão cair baixo demais soa uma alarme. NESTA SEÇÃO veja CENTRO INFORMATIVO - MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DE SISTEMA ADVERTÊNCIA DE BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO NO MOTOR.
Nível do Combustível próximo
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS
anterior
630C-30
5. Nível do Combustível (%) Esta exibição eletrônica da tela indica a quantidade de combustível dentro dos depósitos expresso em percentagem, do vazio 0 até completo 100%. NESTA SEÇÃO veja a capacidade dos depósitos sob DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL.
2.24
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
SISTEMA HIDRÁULICO Pressão Constante
Temperatura d o Óleo Hidráulico
próximo próximo
BAIXA
anterior
anterior
630C-248 630C-34
11. Temperatura do Óleo Hidráulico (°F) Esta exibição eletrônica da tela indica a temperatura vigorante medida no depósito hidráulico. Se ela exceder 200°F, uma alarme soa. NESTA SEÇÃO veja CENTRO INFORMATIVO - MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DE SISTEMA ADVERTÊNCIA DE ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO, e verifique o que se segue: • Esfriador de óleo entupido • Mau funcionamento do sistema hidráulico • Sobre cargas do sistema hidráulico
Pressão Constante próximo
ALTA
anterior
630C-248X
12. Pressão Constante na Garra (Rev. Diária) Esta exibição indica HIGH (ALTA) ao acionar o interruptor de pressão constante e LOW (BAIXA) se a pressão constante é liberada abrindo a garra. NESTA SEÇÃO veja GARRA, INTERRUPTORES DE, PRESSÃO CONSTANTE e, ABRIR/FECHAR.
• Baixo nível do óleo hidráulico A operação acima dos 200°F reduz a vida dos componentes hidráulicos. Se a temperatura atingir os 200°F NÃO SIGA operando a máquina.
Pressão Propulsão em Avanço LP2 próximo
anterior
630C-143
13. Motor Propulsor Pressão Avanço (psi - lp2) Esta exibição eletrônica da tela indica a pressão hidráulica na propulsão em avanço. Pressão Propulsão em Retrocesso LP 2 próximo
anterior
630C-142
14. Motor Propulsor Pressão Retrocesso (psi - lp2) Esta exibição da tela indica a pressão hidráulica na propulsão em retrocesso.
2.25
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
SERVIÇO RPM do Motor de Propulsão
Horas de Trabalho da Máquina
próximo
anterior
próximo
625C-10 630C-32
23. Motor Propulsor (RPM) Esta exibição eletrônica da tela indica a velocidade do motor populsor em RPM.
21. Horas de Trabalho da Máquina (h) Esta exibição da tela indica a quantidade total de horas que a máquina tem trabalhado.
Pressão do Ar Sobre Carregado de Admissão Motor - % de Torque
próximo
próximo
anterior
anterior 630C-145
24. Pressão do Ar Turbo Carregado (psi - lp2) Esta exibição eletrônica da tela indica a pressão do ar turbo carregado em psi.
630C-35
22. % de Consumo do Torque do Motor Esta exibição eletrônica da tela indica o % do torque máximo do motor que está sendo consumido nas RPM de motor do momento. Com o motor em ralenti (sem carga) e o óleo hidráulico na temperatura de operação a leitura deveria ser: Freio de Estacionamento APLICADO..................................... 13-16% Com o freio de estacionamento LIVRE, a leitura deveria ser de 4% a mais do que aquela com o freio de estacionamento APLICADO. Investigue a causa se as leituras estiverem fora da faixa. Observação: As leituras acima são validas com os óleos na temperatura de operação. Elas podem ser bastante mais altas durante as partidas a frio e até atingir as temperaturas de operação normais.
Combustível Consumido X 10 próximo
anterior
630C-146
25. Combustível Consumido x 10 (gal) Esta exibição eletrônica da tela indica o total de combustível consumido durante a vida da máquina. Para calcular esse total em galões, é preciso multiplicar o valor na tela por 10. Exemplo: 500 x 10 = 5000 galões.
2.26
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
Consumo de Combustível vigorando
Temperatura do Combustível
próximo
próximo
anterior
630C-147
630C-149
26. Consumo de Combustível (gal/h) Esta exibição eletrônica da tela indica o consumo de combustível do momento em galões por hora.
29. Temperatura do Combustível (°F) (sempre que fornecido) Esta exibição eletrônica da tela mostra a temperatura do combustível. Esta exibição é padrão só nas primeiras máquinas de série 6250101 até 6250210.
Consumo Médio de Combustível próximo
anterior
configurar
630C-148
27. Consumo Médio de Combustível (gal/h) Esta exibição eletrônica da tela indica a média de consumo de combustível desde ultimo ajuste do medidor.
Temperatur a do Ar Turbo Carregado de Admissão próximo
anterior
anterior
630C-150
28. Temperatura do Ar Turbo Carregado de Admissão (°F) Esta exibição eletrônica da tela mostra a temperatura no esfriador do ar turbo carregado de admissão.
2.27
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
SYSTEM DIAGNOSTICS MENUS (MENUS DE DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS) SELECTOR DE MEDIDORES
(MODO)
CENTRO INFORMATIVO E MONITOR DO COMPUTADOR IQAN
••
•
(PROPRIEDADES)
(MEDIÇÃO)
(INFORMAÇÃO)
(CONFIGURAÇOES)
1014-D001B
Para a tela exibir 1 dos 5 menus (MODE - modo) (INFORMATION - INFORMAÇÃO) (SETTINGS CONFIGURAÇÃO) (MEASURE - MEDIÇÃO) e (PROPERTIES - PROPRIEDADES) aperte o botão ESCAPE - (ESCAPADA ) que da entrada aos menus de diagnóstico de sistemas e, ajuste de funções. Use o botão SCROLL UP/DOWN (NAVEGADOR VERTICAL) para navegar pelos menus. Use os botões F1, F2 e F3 para selecionar as opções de menus destacadas acima de cada botão na tela LCD. Com o botão ESCAPE - ( ESCAPADA ) pode voltar ao menu anterior.
PAINEL DE INSTRUMENTOS
625C-08
Acione o SELECTOR DE MEDIDORES para por o monitor IQAN a trabalhar no modo diagnóstico A tela vai se ver como ilustrado. Deve exibir a data e hora vigorantes, mais a identificação do programa e versão do software. PROGRAMA E VERSÃO DO SOFTWARE
HORA DATA BOTÃO DE PROCURA VERTICAL (SCROLL)
•
•
••
••
••
•• 630C-65
F1
F2
•• F3
•• ESCAPADA
MÓDULO DO COMPUTADOR
2.28
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
DIAGNOSTICS MENU DESCRIPTIONS MENUS DE DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS - DESCRIÇÃO
MEDIÇÃO ENTRADA
SAÍDAS
OUTROS
MODO 630C-72
RESTABELECER
4. MENU DE MEDIÇÃO A. Exibe as medidas do canal de entrada. B. Exibe as medidas do canal de saída. C. Exibe o CONTADOR DE EVENTOS E MEDIDOR DE HORAS.
630C-70
1. MENU MODO Por enquanto, não é utilizado pelos operadores do 625C.
PROPRIEDADES INFORMAÇÃO APLICAÇÕES
MÓDULOS
630C-71 630C-69
5. MENU PROPRIEDADES A. Permite ajustar os parâmetros de função.
2. MENU INFORMAÇÕES A. Pode haver exibição sobre a aplicações do software, inclusive comentários. B. Pode exibir informação sobre o módulo, o que pode incluir, informação sobre estado, software e hardware.
NESTA SEÇÃO veja, CENTRO INFORMATIVO MENU DE DIAGNÓSTICOS DOS SISTEMAS e OPERAÇÃO DO MENU DIAGNÓSTICO.
CONFIGURAÇÕES LCD (TELA )
MAIS
630C-68
3. MENU CONFIGURAÇÃO Permite ajustar os seguintes itens da tela, A. CONTRASTE. B. BRILHO. C. VOLUME do SOM. D. DATA e HORA.
2.29
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação Se apertar (F2) Cancel (CANCELAR) ou ESC (ESCAPADA) a tela volta à exibição anterior e a nova configuração não é guardada. Restabelecimento do Contraste
OPERAÇÃO DO MENU DIAGNÓSTICO 1. OPERAÇÃO DO MENU MODO Este menu no é utilizado pelos operadores da máquina 625C por enquanto. 2. OPERAÇÃO DO MENU INFORMAÇÃO
(F3) RESET ( RESTABELECER ) restabelece o contraste dos carateres à configuração original da fábrica cujo valor é 30. B. CONFIGURAÇÃO DO BRILHO (LUMINOSIDADE DA TELA)
É usado pelos técnicos de serviço da Tigercat. Na SEÇÃO 6 do MANUAL DE SERVIÇO há mais informação. 3. OPERAÇÃO DO MENU CONFIGURAÇÕES Neste menu configura-se o volume do som, a luminosidade, data, hora e língua da tela. A. CONFIGURAÇÃO DO CONTRASTE
CONFIGURAÇÕES DA TELA CONTRASTE
LUMINOSIDADE
CONFIGURAÇÕES 630C-27
LCD (TELA )
MAIS
Aperte (F2) LIGHT ( LUMINOSIDADE) para selecionar a função LCD LIGHT (LUMINOSIDADE DA TELA).
630C-68
Aperte (F1) LCD para selecionar a função LCD SETTINGS ( CONFIGURAÇÕES DA TELA).
LUMINOSIDADE DA TELA ACEITO
Com UP/DN mude o CONTRASTE como desejar e aperte (F1) OK ( ACEITO) para guardar a nova configuração e voltar a tela anterior. (F2) Cancel (CANCELAR) ou ESC ( ESCAPADA ) faz a tela voltar a exibição anterior sem guardar nenhuma configuração nova. Restabelecimento de Light (LUMINOSIDADE ) (F3) RESET ( RESTABELECER ) restabelece a luminosidade dos carateres na tela à configuração original da fábrica que é 100.
LUMINOSIDADE
630C-27
Aperte (F1) CONTRAST ( CONTRASTE) para selecionar a função LCD CONTRAST (CONTRASTE DA TELA).
CONTRASTE DA TELA ACEITO
CANCELAR
RESTABELECER
630C-73
CONFIGURAÇÕES DA TELA CONTRASTE
CANCELAR
RESTABELECER
630C-74
Com o SCROLL UP/DN mude o contraste da tela. Aperte (F1) OK ( ACEITAR ) para guardar a configuração e a tela voltar ao menu anterior. 2.30
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação MUDANÇA DO SOM DOS BOTÕES
C. CONFIGURAÇÃO DO SOM Ajuste do VOLUME da ALARME e do BIP dos BOTÕES.
CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES
SOM
CON RELÓGIO
SOM
CON RELÓGIO
MAIS
MAIS
1014-D110
Entre em ( CONFIGURAÇÕES DO SOM) SOUND SETTINGS apertando (F1) SOUND ( SOM).
1014-D110
Aperte (F3) MORE ( MAIS) para mudar à pestana SOUND (SOM). Aperte (F1) SOUND (SOM) para entrar em SOUND SETTINGS ( CONFIGURAÇÕES DO SOM). MUDANÇA DO VOLUME DA ALARME
CONFIGURAÇÕES DO SOM
ALARME
630C-75
CONFIGURAÇÕES DO SOM ALARME
BOTÃO
Aperte (F2) BUTTON ( BOTÃO) para entrar na função que muda o som dos botões.
BOTÃO
630C-75
BIP DO BOTÃO
Aperte (F1) ALARM ( ALARME) para selecionar a função ALARM SOUND (SOM DO ALARME).
ACEITAR
CANCELAR
RESTABELECER
630C-77
Mude o SOM DOS BOTÕES com UP/DN. Há 10 níveis de bip para os botões. No 0 o bip fica desligado e em 100 é o mais forte. Isso feito, aperte (F1) OK ( ACEITAR ) o que guarda a configuração e exibe a tela anterior. (F2) Cancel (CANCELAR) ou ESC ( ESCAPADA) faz a tela voltar ao menu anterior e nenhuma configuração é guardada. Restabelecimento do Volume (F3) RESET ( RESTABELECER ) restabelece a alarme à configuração 50 original da fábrica.
SOM DO ALARME ACEITAR
CANCELAR
RESTABELECER
630C-76
Ajuste o volume como desejado com UP/ DN. Há 10 níveis de volume. O zero DESLIGA e, 100 é o mais forte. Isso feito aperte (F1) OK ( ACEITAR ) para guardar a configuração e voltar ao menu anterior. (F2) Cancel (CANCELAR) ou ESC ( ESCAPADA ) faz a tela voltar ao menu anterior e nenhuma configuração é guardada. Restabelecimento do Volume. (F3) RESET ( RESTABELECER ) restabelece o volume da alarme ao valor original de 50 configurado na fábrica. 2.31
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
D. CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA
4. OPERAÇÃO DO MENU MEDIÇÃO Só os técnicos da Tigercat fazem uso deste menu. Na SEÇÃO 6 do MANUAL DE SERVIÇO há mais informação.
CONFIGURAÇÕES
LCD (TELA )
5. OPERAÇÃO DO MENU PROPRIEDADES
MAIS
A AJUSTE DOS PARÂMETROS DE FUNÇÃO Normalmente, o ajuste dos parâmetros de função e feito pelos técnicos qualificados de serviço da Tigercat. NÃO tente ajustar parâmetros de função sem capacitação adequada ou as instruções de um técnico de serviço. Auto RPM (VENTILADOR RPM AUTOMÁTICA): 1.0 (função habilitada) * 0.0 (função inabilitada) Pump Max Current (CORRENTE MÁX NA BOMBA): 1250 ma* Motor Max Current (corrente MÁX NO MOTOR):
630C-68
Aperte (F3) MORE ( MAIS) para mudar a pestana SET CLOCK ( CONFIGURAR RELÓGIO). CONFIGURAÇÕES
SOM
CON RELÓGIO
MAIS
1014-D110
Aperte (F2) SET CLOCK ( CONFIGURAR RELÓGIO) para entrar em seleção de DATA e HORA.
930 ma* Modo do Programa: 1 Normal mode (NORMAL)* 2 HP Test Mode (PROVA DE POTÊNCIA) ** 3 Motor setup mode (ajustes DO MOTOR)** 4 POR setup mode (AJUSTE DE PSC)** Freqüência de Limpeza : 30 minutos* Período de Limpeza (programas das 1 as máquinas) : 10 segundos*
CONFIGURAR ANO
SELECIONAR
630C-78
Navegue com UP/DN e aperte (F1) SELECT (SELECIONAR) e escolher 1 alternativa da lista: ANO - MÊS - DIA -HORA - MINUTO.
Auto Limpeza (programas em máquinas recentes): 1* (ON [LIGA] em operação normal) 0 (OFF [DESLIGA] nos processos de serviço)
CONFIGURAR ANO
SELECIONAR
* OBSERVAÇÃO: A fábrica marca os valores de restabelecimento. Os valores máximos de corrente na bomba e no motor só podem variar de leve com os de restabelecimento pois estes são ajustados na fábrica para uma calibragem ótima da bomba e motor de propulsão.
CANCELAR
630C-78A
Mude o parâmetro ao valor desejado com UP/DN e aperte (F1) OK ( ACEITAR ) para guardar a configuração e voltar a exibição anterior. (F2) CANCEL (CANCELAR) ou ESC ( ESCAPADA ) faz a tela mostrar a exibição anterior sem guardar nenhuma configuração nova. 2.32
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação Use UP/DN para selecionar a saída que deseje ajustar.
IMPORTANTE A operação normal da máquina é no Modo de Programa 1 (Modo Normal). Os Modos de Programa 2, 3 e 4 são usados só nos processos de serviço e regulagem. Se usar esses Modos a tela exibe uma advertência "For Service Use Only" ("SÓ PARA PROPÓSITO DE SERVIÇO "), soa uma alarme e a luz de alarme pisca. Alem disso o arco e a lança são desativados.
SELECIONAR FUNÇÃO VENTILADOR RPM AUTOM. SELECIONAR
620C-74
Aperte (F1) SELECT ( SELECIONAR) para selecionar o parâmetro de função a ajustar.
**OBSERVAÇÃO: Se usar os modos de programa 2,3 e 4 a tela exibe a advertência "For Service Use Only" (" SÓ PARA SERVIÇO"), uma alarme soa e a luz de advertência de alarme pisca. Além disso o arco e lança são desativados. EXEMPLO:
AJUSTAR PARÂMETRO VENTILADOR RPM AUTOM. ACEITAR
CANCELAR
RESTABELECER
PROPRIEDADES 620C-75
Use UP/DN para ajustar a configuração do parâmetro.
OUTROS
620C-72
AJUSTAR PARÂMETRO
Aperte (F3) OTHER ( OUTRO) para seleção de outras propriedades que queira ajustar. Navegue com UP/DN para selecionar o tipo de saída que deseje ajustar.
VENTILADOR RPM AUTOM . ACEITAR
CANCELAR
RESTABELECER
PARÂMETROS DE FUNÇÃO 620C-76
SELECIONAR
620C-73
Aperte (F1) SELECT ( SELECIONAR) para seleciona-la.
2.33
Selecione (F1) OK (aceitar) para confirmar a configuração nova.
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação ativação de todas as alarmes e advertências associadas com ele. Isto pode causar problemas na identificação da fonte de um problema de controle, pois a perca de forca ou comunicação do módulo não será imediatamente evidente.
SYSTEM WARNING MESSAGES (MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS) A luz da alarme pisca e a buzina da alarme soa junto da exibição das mensagens de advertência. Toda mensagem de advertência é gravada e guardada pelo sistema IQAN para uso dos técnicos de serviço da Tigercat. O operador deve reagir na hora às mensagens de advertência parando a máquina em segurança e investigando a causa do problema. Pode reconhecer a alarme apertando (F1) OK (ACEITAR ), se for o caso. E bom lembrar que o reconhecimento da alarme não atende à causa da mesma. A falta de atenção às mensagens de alarme acaba em danos aos componentes e ou mau funcionamento posterior. Fora isso também pode afetar as reclamações de garantia. Todas as mensagens de alarme devem ser atendidas na hora em colaboração aos esforços para assegurar a operação eficiente da máquina a longo prazo e para evitar concertos de alto custo. MODULE IS OFF LINE SYSTEM WARNING (ADVERTÊNCIA DE MÓDULO DESLIGADO DA LINHA DE ADVERTÊNCIAS DOS SISTEMAS)
MÓDULO: XT2-F0 ESTADO: HABILITADO INABILITAR
INTERIOR
620C-43
Para reduzir de forma importante a demora no diagnóstico de uma advertência de MODULE IS OFF LINE ( MÓDULO FORA DE REDE) é recomendável manter todos os módulos disponíveis sempre configurados em ENABLED (HABILITADO) como ilustrado. Chega-se nesta tela pelo menu INFORMATION ( INFORMAÇÃO) o qual normalmente é utilizado só pelos técnicos de serviço da Tigercat. Na SEÇÃO 6 do MANUAL DE SERVIÇO há mais informação.
PRECAUÇÃO Não faça ajustes neste menu. Isso pode afetar os medidores da máquina.
O MÓDULO ESTÁ FORA DA REDE ACEITAR BAIXA PRESSÃO ÓLEO MOTOR PRESSÃO DO ÓLEO ACEITAR
620C-45
A mensagem MODULE IS OFF LINE ( MÓDULO FORA DA REDE) indica uma falta de comunicação com ou, de força ao módulo IQAN. O módulo fora de rede é identificado na tela.
630C-117
1. LOW ENGINE OIL PRESSURE WARNING (ADVERTÊNCIA DE BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO NO MOTOR) Se a pressão do óleo do motor cair sob 10 psi a tela exibe esta advertência, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Pare o motor se esta alarme é ativada. Verifique os níveis de óleo do motor. NESTA SEÇÃO veja OPERAÇÃO DA MÁQUINA onde há mais informação.
Se um módulo fica fora de rede param todas as funções da máquina que ele controla e todas as alarmes e advertências associadas ao mesmo são ativadas. Se o problema está na fiação blindada CAN todos os módulos após o módulo com problema são também afetados. OBSERVAÇÃO: O operador ou o técnico de serviço pode inabilitar o sistema de advertência. Se a função MODULE IS OFF LINE ( MÓDULO FORA DE REDE) é inabilitada num módulo em particular a 1a indicação de perca de forca ou comunicação num módulo será a perca de todas as funções da máquina controladas por esse módulo e a 2.34
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
ALTA TEMP. ÓLEO HIDR. TEMPERATURA ÓLEO HIDR.
BAIXO NÍVEL REFRIGERANTE MOTOR
ACEITAR
ACEITAR
630C-119
630C-121
2. HIGH HYDRAULIC OIL TEMPERATURE WARNING (ADVERTÊNCIA DE ALTA TEMPERATURA NO ÓLEO HIDRÁULICO) Se a temperatura do óleo hidráulico exceder as temperaturas normais de operação (200°F) a tela exibe esta advertência, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Se as temperaturas sobre passarem os 200°F verifique o que se segue: • Entupimento no esfriador de óleo • Mau funcionamento do sistema hidráulico • Sistemas hidráulicos sobre carregados • Baixo nível do óleo hidráulico A operação acima de 200°F encurta a vida dos componentes hidráulicos. Se a temperatura atinge 200°F NÃO SIGA operando a máquina.
4. LOW COOLANT LEVEL WARNING (ADVERTÊNCIA DE BAIXO NÍVEL DO REFRIGERANTE) Se o refrigerante do motor cair sob o nível seguro a tela exibe esta advertência, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. O sensor está no depósito de compensação. Se esta luz acender com o motor funcionando pare ele na hora e corrija o defeito. Com o motor funcionando complete o radiador com a solução certa de anticongelante e refrigerante. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS.
ADVERTÊNCIA
NÃO tire a tampa do radiador com o motor quente; quando liberado o refrigerante sob pressão pode causar sérias queimaduras. Pare o motor. Remova a tampa do radiador só quando frio o suficiente para tocar nela com as mãos nuas. Prévio sua remoção total, solte a tampa devagar até o primeiro tranco para aliviar a pressão.
BAIXO NÍVEL ÓLEO HIDR.
ACEITAR
630C-120
3. HYDRAULIC OIL LOW LEVEL WARNING (ADVERTÊNCIA DE BAIXO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO) Se no depósito hidráulico principal o nível do óleo é baixo, a tela exibe esta advertência, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Caso esta alarme for ativada pare o motor na hora. A operação da máquina com baixo nível de óleo hidráulico pode causar falhas nas bombas hidráulicas. Se esta alarme ativar, pare a máquina e procure sinais de mangueiras quebradas e outros vazamentos. Concerte-os e complete o depósito até a marca FULL (CHEIO) no visor de nível. De partida no motor e verifique vazamentos remanescentes. 2.35
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
VOLTAGEM.
GUINCHO - TAMBOR LIVRE
VOLTAGEM. ACEITAR
630C-122
630C-123
7A. VOLTAGE WARNING (ADVERTÊNCIA A RESPEITO DE VOLTAGEM) - 1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 Caso sejam detectadas voltagens abaixo de 9 ou acima de 15 volts, esta advertência é exibida, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Se isso acontecer procure a causa na hora.
5. WINCH FREE SPOOL ON WARNING (ADVERTÊNCIA DE GUINCHO COM TAMBOR LIVRE) Entanto o selector do guincho esteja em FREE SPOOL (tambor livre) esta advertência é exibida, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. NESTA SEÇÃO veja também GUINCHO INTERRUPTOR DE TAMBOR LIVRE.
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 12 VOLTS
MOTOR - ALTA TEMP . TEMPERATURA DO MOTOR ACEITAR
VOLTAGEM. VOLTAGEM.
630C-118
ACEITAR
6. ENGINE TEMPERATURE WARNING (ADVERTÊNCIA DE ALTA TEMPERATURA NO MOTOR) Entanto a temperatura do motor exceder 220°F esta advertência é exibida, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Se esta alarme ativar, verifique entupimentos nas grades de acesso e entrada de ar ao motor e no radiador. NÃO siga operando. NESTA SEÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.
630C-122X
7B. VOLTAGE WARNING (ADVERTÊNCIA A RESPEITO DE VOLTAGEM) - MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA Caso sejam detectadas voltagens abaixo de 20 ou acima de 30 volts, esta advertência é exibida, a luz de alarme pisca e a buzina de alarme soa. Se isso acontecer procure a causa na hora.
IMPORTANTE SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS
2.36
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
FILTRO DE EIXO EM DESVIO ABERTO . FAÇA O SERVIÇO NA MÁQUINA PARA ELE FECHAR .
DESVIO ABERTO NO FILTRO DE CARGA. FAÇA O SERVIÇO NA MÁQUINA PARA ELE FECHAR .
ACEITAR
ACEITAR
630C-210
630C-209
9. CHARGE FILTER IN BYPASS WARNING (ADVERTÊNCIA DE FILTRO DE CARGA COM DESVIO ABERTO) Esta advertência é exibida logo que uma restrição de fluxo de 50 psi é registrada no filtro hidrostático de carga. Esse aumento de pressão também abre a válvula do desvio no cabeçal do filtro deixando o óleo fluir direto sem passar pelo elemento. Na hora disto acontecer o filtro precisa de serviço imediato. Se a alarme soa nas partidas a frio, é preciso reduzir as RPM do motor e continuar com o pre-aquecimento. É preciso lembrar que a alarme de desvio aberto no filtro de carga é exibida só com o óleo hidráulico acima de 75°F e o filtro em desvio aberto.
8. AXLE FILTER IN BYPASS WARNING (ADVERTÊNCIA DE FILTRO DE EIXO COM DESVIO ABERTO) Esta advertência é exibida logo que uma restrição de fluxo de 50 psi é registrada no filtro do eixo. Esse aumento de pressão também abre a válvula do desvio no cabeçal do filtro deixando o óleo fluir direto sem passar pelo elemento. Na hora disto acontecer o filtro precisa de serviço imediato. Os bloqueios de diferencial não funcionam com o desvio deste filtro aberto. Se a alarme soa nas partidas a frio, é preciso reduzir as RPM do motor e continuar com o pre-aquecimento. É preciso lembrar que a alarme de desvio aberto no filtro de eixo é exibida só com o óleo hidráulico acima de 75°F e o filtro em desvio aberto.
2.37
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação IMPORTANTE
MÁQUINA NO MODO DE PROVA DE POTÊNCIA. SÓ PARA USO DOS TÉCNICOS DE SERVIÇO.
A operação normal da máquina é no Modo de Programa 1 (Modo Normal). Os Modos de Programa 2, 3 e 4 são usados só nos processos de serviço e regulagem. Se usar esses Modos a tela exibe uma advertência "For Service Use Only" ("SÓ PARA PROPÓSITO DE SERVIÇO "), soa uma alarme e a luz de alarme pisca. Alem disso o arco e a lança são desativados.
ACEITAR
610-20-2
MÁQUINA NO MODO DE REGULAGEM DO MOTOR. SÓ PARA TÉCNICOS DE SERVIÇO.
ACEITAR
610-20-3
MÁQUINA NO MODO DE REGULAGEM DA PSC. SÓ PARA USO DOS TÉCNICOS DE SERVIÇO.
ACEITAR
610-20-4
10. FOR SERVICE USE ONLY WARNING (ADVERTÊNCIA DE USO SÓ PARA TÉCNICOS DE SERVIÇO DA TIGERCAT) Se a máquina é colocada num dos modos do programa de serviço, uma destas advertências é exibida : Modo Prova de Potência (Modo 2) Modo Regulagem de Motor (Modo 3) Modo Regulagem de PSC (Modo 4) Os modos de programa 2,3 e 4, são para configuração e provas e só podem ser usados pelos técnicos qualificados de serviço Tigercat ou sob instruções específicas dos mesmos. É preciso lembrar que nos modos 2,3 e 4 o arco e a lança ficam inabilitados. NESTA SEÇÃO veja mais informação sobre os parâmetros de função dos Modos de Programa sob CENTRO INFORMATIVO MONITOR DO COMPUTADOR IQAN MDM MENUS DE DIAGNÓSTICOS DOS SISTEMAS - OPERAÇÃO DOS MENUS DE DIAGNÓSTICO e, OPERAÇÃO DO MENU PROPRIEDADES. 2.38
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
RESTRIÇÃO NA ADMISSÃO DE AR. CORRIJA FAZENDO SERVIÇO NA ADMISSÃO DE AR.
ACEITAR
630C-250
11. AIR INTAKE RESTRICTED WARNING. (ADVERTÊNCIA DE RESTRIÇÃO NA LINHA DE ADMISSÃO DE AR) Esta advertência é exibida se um sinal do sensor (caso fornecido) do indicador de restrição no filtro de ar do motor é recebido. O sensor é fornecido pela fábrica nos indicadores de restrição das máquinas recentes (série 6250211 e acima). Na hora disto acontecer o filtro de ar precisa de serviço imediato. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR MANUTENÇÃO.
2.39
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
CHASSIS • •
PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• •
• •
••
• •
PARAFUSOS 620C-30
PAINÉIS DE ACESSO À DIREITA
PAINÉIS DE ACESSO
••
Esta máquina tem painéis parafusados, para acesso de serviço ao conjunto esfriador. PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• • 620C-02
• •
PAINEL DE ACESO RÁPIDO. ABRE COM A MAÇANETA EM "T", E PUXANDO-O PARA ACIMA
PORTA FRONTAL
PORTAS E PAINÉIS DE ACESSO PORTA FRONTAL ABERTURA: Estacione horizontal com garra e lâmina no chão. Tire ambos os parafusos à esquerda da porta e abra-a fazendo ela girar nas dobradiças. Feche a porta e reinstale os parafusos assim que terminar o serviço de manutenção. Não opere a LÂMINA com a porta aberta. Se o terreno não for horizontal verifique que a porta abra encosta abaixo em prevenção dela fechar por cima de pessoas na sua trajetória.
• •
••
3 PARAFUSOS NO PAINEL DE ACESSO RÁPIDO USADOS SÓ PARA TRANSPORTE
• •
620C-31
••
••
PAINÉIS DE ACESSO À ESQUERDA 1AS MÁQ. PAINEL DE ACESSO RÁPIDO E REMOÇÃO VERTICAL (PRIMEIRAS MÁQUINAS) No costado esquerdo da máquina com alavanca manual em forma de 'T' para pronto acesso na rotina de serviço diário. Tem 3 parafusos para mais segurança no transporte da máquina.
PRECAUÇÃO Estacione sempre sobre terreno horizontal para evitar a porta fechar inesperadamente
2.40
Skidder Tigercat 625C PAINÉIS DE ACESSO PARAFUSADOS
• •
Controles e operação • •
• • PORTA DE ACESSO RÁPIDO
• •
625C-11
PAINÉIS DE ACESSO A ESQUERDA (MÁQUINAS RECENTES)
PAINEL DE ACESSO RÁPIDO (MÁQUINAS RECENTES) No costado esquerdo da máquina para pronto acesso na rotina de serviço diário. Para evitar estraga-lo verifique de tê-la fechado prévio operar a máquina.
PRECAUÇÃO Salvo o(s) painéi(s) de acesso rápido ao compartimento do motor, os demais são segurados com parafusos. Após tirar os parafusos, os painéis podem cair por ocasião da sua remoção da máquina. Com o PAINEL SUPERIOR mais os parafusos do inferior fora do lugar, a fixação do PAINEL INFERIOR é fraca e não é seguro aplicar nele peso ou pressão nenhuma pois pode cair do suporte remanescente. Não use os PAINÉIS INFERIORES sem parafusos como asas para se segurar durante o serviço à máquina.
2.41
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
TAMPA DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
• VARETA DE NÍVEL
•
620C-80
CRIVO DE ENCHIMENTO
DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
•
Com 2 tanques interligados na traseira da máquina; com tampa, gargalo, vareta de nível e crivo de enchimento instalados no tanque direito. A vareta entra por uma galeria no costado do crivo instalado dentro do gargalo. NÃO deixe a vareta cair dentro do crivo pois vai furar o seu fundo. A cada 125 horas é preciso pescar o crivo do interior do gargalo e puxar ele fora para limpeza. Substitua-o se tiver defeito. Há um sensor instalado e ligado ao monitor do centro informativo no painel de instrumentos. O depósito de combustível padrão tem capacidade de 81 Gal (US). Para máquinas sem guincho existem dois depósitos de combustível de maior capacidade. Um auxiliar adicional de 44 Gal (US); e outro de substituição ao padrão de 133 Gal (US).
GARGALO DE ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
• 604-03
CRIVO DE ENCHIMENTO E VARETA DE NÍVEL NO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
2.42
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA
••
DEPÓSITO DE ÁGUA
LÂMINA NIVELADORA
MANÓMETRO INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS
•
•
••
••
••
VÁLVULA PARA INJETAR AR COMPRIMIDO
INTERRUPTOR ISOLADOR DE BATERIAS COSTADO ESQUERDO DO 625C-03 COMPARTIMENTO DO MOTOR
620C-41
SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO
Incorporado à lâmina niveladora há um depósito de água pressurizada com 60 psi de ar comprimido. Na sua descarga há um coletor sobre o qual estão instalados o manómetro e válvula de alívio, a torneira de bola para abrir ou fechar o passo da água para a mangueira, a válvula de carga de ar, a mangueira e um esguicho, todo instalado dentro do compartimento da mangueira também fazendo parte da lâmina. O depósito contém até 52 litros (13.7 Gal US). Entanto o sistema não esteja em uso a torneira de bola deve estar fechada . Verifique a pressão no manómetro a diário. Deve se manter em 60 psi. NA SEÇÃO 3 veja SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO. Toda hora as maçanetas devem ter um aperto não superior ao da mão. Isto é particularmente importante para poder ter acesso imediato ao sistema de água pressurizado no caso de incêndio ou outra emergência.
Ligado ao pólo positivo da bateria e instalado a esquerda no compartimento do motor. Em OFF (DESL ) desliga totalmente a bateria de todos os circuitos elétricos da máquina e isola os fusíveis de forca do módulo de controle do motor (ECM MCM).
• •
VARETA DE NÍVEL DA TRANSMISSÃO
620C-04
ESGUICHO TORNEIRA DE ÁGUA
COMPARTIMENTO DA MANGUEIRA
INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS
TAMPA PARA COMPLETAR A • TRANSMISSÃO •
•• ••
SOB A PORTA DIREITA DA CABINE
VARETA DE NÍVEL E TAMPA PARA COMPLETAR O ÓLEO DA TRANSMISSÃO
VARETA DE NÍVEL DA TRANSMISSÃO Encontra-se em baixo da porta direita da cabine.
GARGALO DE ABASTECIMENTO DA TRANSMISSÃO Está também em baixo da porta direita da cabine.
20231A R1
NA SEÇÃO 1 DESTE MANUAL veja também, PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
2.43
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação Limpe-o conforme necessário.
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR CALOTA DA TOMADA DE AR (SE FORNECIDA) A calota protetora (em opção) impede a entrada da chuva, neve e desperdícios na tomada de ar. Precisa de revisão a cada 8 horas para verificar que não esteja impedida com matérias estranhas. Limpe-a conforme precisar.
3
3
4
PREDEPURADOR DO AR DE ADMISSÃO
2
••
FILTRO DO AR DE ADMISSÃO
1
5
• 630C-19
VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ DO FILTRO DE AR
FUNCIONAMENTO: 1. O ar entra no predepurador. 2. Umas aspas especialmente desenhadas dirigem o ar sujo para a hélice. 3. Girando, a hélice impele o ar com força centrífuga o que separa os contaminantes sólidos do ar limpo. 4. Os contaminantes são expulsos pelas frestas de descarga.
• 620C-05
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR NAS 1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 FILTRO DO AR DE ADMISSÃO
••
5. O ar limpo entra no tubo de admissão do filtro de ar.
• •
PRECAUÇÃO
CHAPÉU DE ADMISSÃO
PREDEPURADOR DO AR DE ADMISSÃO
FUNCIONAMENTO DO PREDEPURADOR CENTRI ®
Cada 8 horas revise o predepurador de ar ou chapéu protetor e, limpe-o se necessário. Se entupido, o predepurador pode causar restrição à passagem do ar, alto consumo de combustível e baixo rendimento do motor. O excesso de restrição no predepurador entupido por tempo demais pode estragar as conexões de borracha da admissão deixando entrar sujeira ao motor e fazendo ele falhar. Lembre que com danos no tubo de admissão o indicador de restrição pode não funcionar bem. As Garantias da Tigercat e do Fabricante do Motor não cobrem falhas provocadas por manutenção incorreta e toda reclamação a respeito será rejeitada.
VÁLVULA DE
DESCARGA • • DE PÓ DO
FILTRO DE AR
620C-84
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR NAS MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA PREDEPURADOR DE AR DO MOTOR (CASO FORNECIDO) O predepurador (em opção) limpa o ar de admissão prévio sua entrada nos elementos do filtro de ar do motor. Remove contaminantes como pó, poeira, insetos, chuva e neve. Precisa de revisão a cada 8 horas para verificar que não haja impurezas impedindo a área de entrada de ar nem a área de descarga de sujeira. 2.44
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR
PRECAUÇÃO Para maior rendimento e menor consumo de combustível assegure a revisão regular e limpeza oportuna do predepurador e chapéu protetor. Com freqüência regular revise meticulosamente todas as braçadeiras e tubos. Substitua na hora todo componente com defeito.
FILTRO DO AR DE ADMISSÃO
••
•
••
PREDEPURADOR DO AR DE ADMISSÃO
FILTRO DE AR DO MOTOR Nesta máquina o filtro de ar do motor tem um elemento principal e outro de segurança com acesso pela esquerda do compartimento do motor. Para assegurar a máxima proteção ao motor é preciso fornecer o serviço certo nos intervalos certos nesses elementos. O indicador de restrição no tubo de descarga de ar limpo do filtro deve ficar no verde com o motor funcionando carregado. Se virar vermelho o filtro precisa de serviço. As máquinas recentes podem ter um sensor no indicador de restrição do filtro para enviar um sinal ao computador do sistema de controle se houver restrição ao passo do ar. VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ DO FILTRO DE AR DO MOTOR Esta válvula de borracha no tubo soldado à caixa do filtro deve ser espremida e revisada no inicio de cada turma (8 horas). Se endurecida, com defeito ou faltando, faz o filtro de ar perder todo efeito e precisa ser substituída por outra nova. Ela deve fechar com o acelerador num terço do percurso. Substitua a válvula a cada 1000 horas. Tire-a do tubo da caixa do filtro. Revise-a e limpe-a. Em boas condições deve ser macia e flexível. Se entupida é preciso revisar os elementos do filtro pois também podem precisar substituição. Instale uma válvula em boas condições de volta no lugar. Nas operações muito poeirentas é preciso revisar e espremer a válvula a cada duas horas para safar o pó acumulado. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja também, SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR, MANUTENÇÃO.
620C-06
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR NAS 1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210 INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR FILTRO DO AR DE ADMISSÃO
•
PREDEPURADOR DO AR DE ADMISSÃO
••
•• •
620C-85
SENSOR DE RESTRIÇÃO (SE FORNECIDO)
SISTEMA DE ADMISSÃO NAS MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA
2.45
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação Na SEÇÃO 3 veja mais informação a respeito destes filtros sob, FILTROS e, TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO.
DEPÓSITO DO SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL Na traseira do compartimento do motor, com capacidade de 24,6 Gal. (US). Um visor de nível acessível pelo painel traseiro esquerdo, mostra os níveis HIGH (ALTO) e LOW (BAIXO) de óleo no depósito hidráulico principal. Mantenha sempre o óleo entre os níveis HIGH (ALTO) e LOW ( BAIXO). O nível LOW (BAIXO) pode causar danos consideráveis nas bombas. Há um sensor de nível do óleo hidráulico ligado ao sistema de controle do computador IQAN. Ele ativa a advertência de baixo nível de óleo hidráulico . NESTA SEÇÃO veja também CENTRO INFORMATICO - MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA DOS SISTEMAS.
• •
TORNEIRA NA POSIÇÃO FECHADA
TOMADA RÁPIDA DA MANGUEIRA DE SUCÇÃO (DENTRO DO DEGRAU SOB PORTA ESQUERDA DA CABINE)
• •
BOMBA HIDRÁULICA MANUAL DE COMPLETAR
•
RESPIRO
FILTRO DUPLO ELEMENTO UM ELEMENTO BRANCO UM ELEMENTO AZUL DEPÓSITO HIDRÁULICO
AO DEPÓSITO PASSANDO PELOS FILTROS
•
• •
•
•
BOMBA HIDRÁULICA MANUAL DE COMPLETAR
VISOR DE NÍVEL
•
FILTRO DE EIXO
• • •• FILTRO ALTA PRESSÃO DE CARGA
620C-07B
•
BOMBA DE COMPLETAR BOMBA MANUAL PARA ABASTECER ÓLEO HIDRÁULICO A bomba manual de óleo (com acesso pelo costado direito), e a frente do depósito hidráulico é para completar o mesmo. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS - SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL PARA COMPLETAR O DEPÓSITO HIDRÁULICO PRINCIPAL Estacione horizontal com garra e lâmina no chão. Abra os painéis de acesso traseiros a direita do compartimento do motor. Tire a mangueira de sucção do seu compartimento sob o degrau em baixo da porta esquerda da cabine. Limpe-a, ligue-a na bomba manual de completar e tire a sua tampa. Abra a torneira de passo do óleo, insira a ponta da mangueira no tambor e acione a bomba. Passando pelo filtro duplo o óleo é transferido direto para o depósito. Acione a bomba sempre com movimento regular firme em velocidade média. IMPORTANTE: Feche a torneira de passo após completar. Ponha a tampa de volta na mangueira de sucção, enxugue a mangueira, desligue-a e guarde-a. Ponha todos os painéis de acesso de volta no lugar. 620C-07B
DEPÓSITO HIDRÁULICO, FILTROS E VISOR DE NÍVEL
FILTROS HIDRÁULICOS No circuito arrefecedor há um filtro com: dois elementos de 7 microns sobre fluxo total, um indicador de restrição incorporado e válvula de ponte de desvio abrindo com restrição de 25 psi. Em todas as máquinas recomenda-se usar ambos os tipos de elementos sobre fluxo total: 1 azul, Tigercat absorvente de água. 1 branco, Tigercat de alto rendimento. No circuito de carga há um filtro com elemento Tigercat sobre fluxo total, sensor de restrição e, válvula de desvio a terceiro porto. 2.46
.
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação DEPÓSITO DO SISTEMA HIDRÁULICO DE EIXO - NO EIXO DIANTEIRO
IMPORTANTE
O 625C tem um sistema hidráulico de eixo separado de todos os demais. O eixo frontal atua como depósito para o sistema hidráulico de eixo. Mantenha sempre o sistema hidráulico de eixo completo no nível certo. Se ficar baixo pode causar danos a bomba de eixo.
A contaminação hidráulica pode levar os componentes a falha prematura e concertos de alto custo. É preciso trocar elementos nos períodos recomendados. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO. O uso de elementos hidráulicos que não sejam da marca Tigercat pode acabar em severo desgaste e falha precoce dos componentes do sistema hidráulico.
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL E ABASTECIMENTO FILTRO DE ALTA PRESSÃO DO EIXO No sistema hidráulico de eixo há um elemento de alta pressão sobre fluxo total, válvula de desvio a terceiro porto abrindo com 50 psi de restrição e sensor no indicador de restrição. Para impedir a entrada de óleo sem filtrar no sistema a válvula abre ao se produzir a restrição e desvia o óleo de volta ao depósito no eixo dianteiro. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja informação adicional sob, FILTROS e, TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO. DEPÓSITO DO EIXO - COMPLETAR
COMPARTIMENTO DA MANGUEIRA DE SUCÇÃO PARA COMPLETAR O DEPÓSI TO HIDRÁULICO
••
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL E ABASTECIMENTO. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja também os, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS PARA SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO.
620C-27
COMPARTIMENTO SOB PORTA ESQUERDA DA CABINE - MANGUEIRA DE SUCÇÃO PARA COMPLETAR DEPÓSITO HIDRÁULICO
PRECAUÇÃO Lembre, o skidder 625C tem dois sistemas hidráulicos separados, (o principal e o do eixo). Cada um precisa de um óleo de tipo diferente. NÃO SE PODE INTERCÂMBIAR esses dois óleos em circunstância nenhuma. Ponha sempre o tipo certo de óleo no circuito a completar. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS.
2.47
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
OPERAÇÃO DA MÁQUINA Prévio operar esta máquina, comprove que a lubrificação e manutenção foram executadas como indicado na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. No tocante ao Motor Diesel, veja o manual do seu fabricante original. Toda pessoa que for operar esta máquina deve ter recebido de pessoal qualificado uma capacitação completa em operação e segurança. Prévio operar esta máquina, leia e entenda todo este manual. REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS À PARTIDA:
FREIO DE ESTACIONAMENTO POSIÇÃO: APLICADO 2. Comprove o funcionamento correto do freio de estacionamento e deixe-o APLICADO. 630C-43
TELA DO COMPUTADOR IQAN
••
DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 3. Verifique o nível do combustível na vareta. A capacidade do depósito padrão figura NESTA SEÇÃO sob DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL. 620C-80
630C-5XX
FECHADURA DE CONTATO EM RUN (LIGA) 1. Com o motor parado ponha a chave de contato em RUN (LIGA). Olhe a tela do computador IQAN e investigue a causa de toda alarme que nela aparecer. NESTA SEÇÃO veja, CENTRO INFORMATICO MENU DOS DIAGNÓSTICOS DOS SISTEMAS.
FULL (CHEIO)
••
VISOR DO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO
•
ADD (COMPLETAR )
•
620C-20 630C-55
VISOR DE NÍVEL DO ÓLEO NO DEPÓSITO HIDRÁULICO PRINCIPAL
FECHADURA DE CONTATO EM OFF (DESLIGA) Após completar as revisões indicadas no computador ponha a chave de contato em OFF (DESL).
4. Verifique o nível do óleo no visor do depósito hidráulico principal. Deve estar entre as marcas FULL (cheio) e ADD (COMPLETAR).
2.48
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação DECANTADOR DA ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (INSTALADO NO MOTOR)
• •
VARETA DE NÍVEL
• •
COSTADO ESQUERDO DO MOTOR
620C-08
NÍVEL DO ÓLEO NO MOTOR 1AS MÁQUINAS SERIE 6250101 ATÉ 6250210 TORNEIRA DE DRENO • •
620C-09
DECANTADOR DA ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) FILTRO DE COMBUSTÍVEL • •
VARETA DE NÍVEL • •
COSTADO ESQUERDO DO MOTOR
620C-81
FILTRO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE ÁGUA
NÍVEL DE ÓLEO NO MOTOR MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA • •
5. Verifique o nível do óleo do motor o qual deve estar entre as marcas FULL (cheio) e ADD (COMPLETAR) da vareta de nível. TAMPA PARA COMPLETAR A • TRANSMISSÃO •
TORNEIRA DE DRENO • •
• •
620C-82
DECANTADOR DA ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (MÁQUINAS RECENTES 6250211 E ACIMA)
VARETA DE NÍVEL DA TRANSMISSÃO
620C-04
7. Esvazie o decantador de água da linha de combustível.
SOB A PORTA DIREITA DA CABINE
VARETA DE NÍVEL E TAMPA PARA COMPLETAR O ÓLEO DA TRANSMISSÃO 6. Verifique o nível de óleo na transmissão, o qual deve estar entre as marcas FULL (cheio) e ADD (COMPLETAR ) da vareta de nível.
2.49
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação PREDEPURADOR
ADVERTÊNCIA
•• CHAPÉU DE ADMISSÃO
Pare o motor. Tire a tampa do radiador só se fria para toca-la com as mãos nuas. Gire a tampa devagar até o primeiro tranco para aliviar a pressão prévio sua retirada total.
• •
• •
FILTRO DE AR
VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ DO FILTRO DE AR
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR 10. Veja se acumulou sujeira na área de entrada de ar no chapéu protetor (caso instalado). Verifique se acumulou sujeira nas áreas de entrada de ar e descarga de poeira do predepurador (se fornecido). 11. Revise a válvula de descarga de poeira do filtro de ar.
TAMPA DO RADIADOR
620C-84
•• 620C-36
NÍVEL DO REFRIGERANTE DO MOTOR 8. Revise o nível do refrigerante do motor.
INDICADOR DA RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR FILTRO DE AR
CORREIA DO COMPRESSOR DO Ar/Con
••
• •
PREDEPURADOR
••
• ••
• •
SENSOR DE RESTRIÇÃO (SE FORNECIDO)
CORREIA SERPENTINA 620C-85 620C-83
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
12. No filtro de ar, revise o indicador de restrição.
PRECAUÇÃO
VERIFIQUE O ESTADO DAS CORREIAS
Para máximo rendimento do motor com o menor consumo de combustível veja que a revisão e limpeza do chapéu protetor ou predepurador sejam feitos com regularidade. São muito necessárias, a inspeção regular e minuciosa dos tubos e braçadeiras e, a substituição imediata de todo componente com defeito ou em falta.
9. Revise a tensão e o estado de todas as correias do motor.
2.50
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
•
DEPÓSITO DE ÁGUA
PRECAUÇÃO Cada 8 horas revise o predepurador de ar ou chapéu protetor e, limpe-o se necessário. Se entupido, o predepurador pode causar restrição à passagem do ar, alto consumo de combustível e baixo rendimento do motor. O excesso de restrição no predepurador entupido por tempo demais pode estragar as conexões de borracha da admissão deixando entrar sujeira ao motor e fazendo ele falhar. Lembre que com danos no tubo de admissão o indicador de restrição pode não funcionar bem. As Garantias da Tigercat e do Fabricante do Motor não cobrem falhas provocadas por manutenção incorreta e toda reclamação a respeito será rejeitada.
LÂMINA NIVELADORA
MANÓMETRO
•
••
••
••
VÁLVULA PARA INJETAR AR COMPRIMIDO
•• •• ESGUICHO TORNEIRA DE ÁGUA
COMPARTIMENTO DA MANGUEIRA 620C-41
SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO
14. Revise o sistema de água pressurizado. O manómetro deve indicar 60 psi. É preciso experimentar o sistema todo mês. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja, SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO. 15. Execute o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO da SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. 16. Inspecione a máquina procurando condições anormais e componentes soltos ou com defeito. 17. Verifique a pressão dos pneus. 18. Verifique o aperto dos parafusos de roda. 19. Veja que todas as tampas, protetores e portas estejam bem seguros no lugar.
IMPORTANTE Prévio operar a máquina destrave ambas as portas para poder abri-las do exterior em caso de emergência. Abra-as duas vezes; uma com a maçaneta exterior e outra com a maçaneta interior de trinco para assegurar o seu bom funcionamento.
620C-10
LIMPE O CONJUNTO ARREFECEDOR 13. Limpe o conjunto arrefecedor (radiador, esfriadores de óleo hidráulico e ar turbocarregado e, condensador do Ar/Con). Tire o desperdício da porta frontal e de todos os painéis de acesso laterais ao motor. NESTA SEÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.
20. Destrave todas as portas da cabine.
2.51
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
MOTOR - PARTIDA:
OBSERVAÇÃO: Se depois de 3 tentativas o diesel não pegar revise o sistema de alimentação de combustível. Se não sai fumaça branca nem azul do escapamento durante a partida, o motor não está recebendo combustível.
1. Prévio ligar o motor verifique caso foram feitas as REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS À PARTIDA, (NESTA SEÇÃO DO MANUAL), e que não haja ninguém na área. 2. Toque a buzina para alertar o pessoal da partida da máquina. 3. APLIQUE o freio de estacionamento. OBSERVAÇÃO: O motor não pega se o freio de estacionamento não estiver APLICADO. 4. Leve a fechadura de contato para RUN (LIGA). Todas as luzes de advertência acendem. A última em apagar deve ser a de aguardar prévio à partida . Toda vez prévio dar partida no motor, espere até essa luz apagar, . 5. Vire a fechadura de contato a START (PARTIDA ) para fazer o diesel virar. 6. Na hora que ele pegar, solte a fechadura de contato para ela voltar para RUN (LIGA). Se qualquer luz de advertência ficar acesa investigue a causa e faça as correções necessárias. NESTA SEÇÃO veja, LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR. 7. O motor fica em BAIXA ROTAÇÃO SEM CARGA automaticamente (por defeito). Deixe-o assim até o manómetro do óleo do motor indicar que há pressão (na tela do monitor IQAN). A pressão baixa demais aciona a alarme de advertência por baixa pressão do óleo do motor.
PRECAUÇÃO Não faça o motor pegar fazendo ponte nos terminais da partida. De partida no motor só sentado no posto de operação.
ADVERTÊNCIA Na partida, os pedais de aceleração de propulsão/motor estão parcialmente desativados (só a função de aceleração esta disponível - a propulsora é desativada pelo freio de estacionamento APLICADO); mas as funções da lâmina, direção, guincho e garra podem ser acionadas imediatamente após a partida, só tocando os controles. Não acione estes comandos durante a partida; a resposta das funções é imediata. Se o motor morrer durante a operação da máquina vire a chave de contato à posição OFF ( DESL ) e EXECUTE NOVAMENTE OS PASSOS (1) ATÉ (6). 8. Prévio aplicar carga alguma no motor execute o ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS, (NESTA SEÇÃO DO MANUAL).
PRECAUÇÃO • Deixe o motor em baixa velocidade após ele pegar até a pressão do óleo aparecer no medidor (tela do monitor IQAN). Se isso não acontecer dentro de 10 segundos, pare o motor e investigue a causa.
IMPORTANTE • Deixe o motor frio aquecer em BAIXA RPM SEM CARGA pelo menos 5 minutos prévio aplicar carga nenhuma nele e revise seguido os medidores durante o aquecimento.
2.52
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
MOTOR - PARTIDA APÓS FICAR SEM COMBUSTÍVEL
MOTOR - PARTIDA EM TEMPO FRIO A partida fria pode precisar dos aquecedores do bloco e o do carter do motor ligados. O 625C têm uma grelha aquecedora do ar de admissão no coletor. OBSERVAÇÃO: O fluido de ajuda à partida fria (ou outros a base de éter) pode explodir nos motores com grelha aquecedora no coletor de admissão de ar. Nesses motores, NUNCA USE FLUIDOS DE PARTIDA.
Se o motor ficar sem combustível: OBSERVAÇÃO: As 1 as máquinas (série 6250101 até 6250210) tem linha de combustível de cevado automático. As máquinas recentes (série 6250211 e acima) tem bomba de cevado manual no decantador secundário de água no combustível. 1. Complete o tanque ao nível máximo. 2. Vire a fechadura de contato para RUN (LIGA). Todas as luzes de advertência acendem. A última em apagar deve ser a de aguardar prévio à partida . Toda vez prévio dar partida no motor, espere até essa luz apagar,. Se qualquer luz de advertência ficar acesa investigue a causa e faça as correções necessárias. NESTA SEÇÃO veja, LUZES DE ADVERTÊNCIA DO MOTOR. 3. Vire a chave de contato para START (PARTIDA) para fazer o diesel girar até ele pegar. Se depois de 20 segundos não o fizer pare e aguarde 2 minutos prévio tentar novamente. 4. Assim que o motor pegar solte a chave de contato para ela voltar para RUN (LIGA).
ADVERTÊNCIA Evite danificar o motor, NÃO USE FLUIDOS DE PARTIDA. Este motor tem aquecedor de ar de admissão com grelha elétrica. Se usar fluido de partida pode fazê-lo explodir. Nas partidas frias, a grelha pre-aquece o ar de admissão. A luz de aguardar prévio à partida fica acesa durante toda a fase do pre-aquecimento da grelha. Para reduzir o tempo de funcionamento do motor elétrico da partida ao mínimo durante as partias frias SEMPRE espere a luz de aguardar prévio a partida apagar prévio ligar a partida. Prévio aplicar carga nenhuma no motor execute o ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS, (NESTA SEÇÃO DO MANUAL)
IMPORTANTE Para evitar danos ao motor da partida, não o faça virar por mais de 15 a 20 segundos. Aguarde 2 minutos entre um intento de dar partida e o seguinte. Se o motor não pegar veja o manual de operação do fabricante do motor.
IMPORTANTE Para evitar danos ao motor da partida, não o faça virar por mais de 15 a 20 segundos. Aguarde 2 minutos entre um intento de dar partida e o seguinte. Se o motor não pegar veja o manual de operação do fabricante do motor.
IMPORTANTE As partidas frias podem danificar as bombas. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja o óleo recomendado sob "ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS".
2.53
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS
(k) APLIQUE o freio de estacionamento. (l) Ponha o motor em RALENTI.
Prévio iniciar a operação, execute os passos (a) até (m) para chegar a: • Aquecer o sistema hidráulico.
PRECAUÇÃO
•
Verificar o funcionamento satisfactório de todos os sistemas. • Verificar que não hajam vazamentos hidráulicos. Verifique que o último estacionamento tenha ocorrido em terreno horizontal: (a) Ligue o motor. (b) Veja que as luzes de advertência e medidores (no monitor IQAN) mostrem condições de operação normais. (c) Veja que ninguém esteja perto da máquina. (d) Erga e abaixe o arco devagar para comprovar sua operação normal. Com a garra e lâmina erguida de leve sobre o chão: (e) Acione as tenalhas da garra e verifique se funcionam normalmente. (f) Faça a garra girar em ambos os sentidos várias revoluções e confira se funciona corretamente. (g) Erga e abaixe a lâmina niveladora. (h) Acione a direção à esquerda e direita. (i) Sob condições de tempo frio continue aquecendo o sistema hidráulico repetindo os passos (e) "até" (h) varias vezes. Pode acelerar o motor gradualmente até a MAX ROTAÇÃO SEM CARGA, na mesma medida que o sistema hidráulico for aquecendo. (j) Observe o desempenho de todas as funções. Se qualquer uma não for satisfactória tome as medidas corretivas necessárias. Acabando o ensaio e aquecimento dos sistemas deixe lâmina e garra no chão.
Nunca exponha suas mãos despidas ao procurar vazamentos. As filtrações de fluidos sob pressão podem ser invisíveis. Procure os vazamentos com luvas e mexa as mangueiras com uma ferramenta ou pedaço de madeira. Não se segure das mangueiras hidráulicas. Proteja seus olhos com óculos de segurança. (m) Saia da cabine e olhe se há vazamentos nas conexões das mangueiras e cilindros e também por baixo da máquina.
2.54
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação TRANSLAÇÃO SEM CARGA:
MOTOR - PARADA
Erga a garra e levante a lâmina até o TOPO. (1) Libere o freio de estacionamento. OBSERVAÇÃO: A máquina não mexe enquanto o freio não esteja totalmente livre. (2) Verifique a posição do botão de controle de velocidade máxima para ter certeza de tê-lo na posição desejada. Esse botão é para o operador ajustar a velocidade máxima de translação da máquina. Isto lhe permite fazer à máquina manter a velocidade máxima regulada com os pedais propulsores apertados a toda. Mesmo assim é sempre possível reduzir a velocidade tirando pé do pedal o quanto for necessário. Vire o botão SR para aumentar a velocidade máxima da máquina e CR para reduzi-la. Este botão de controle pode ser acionado com a máquina em movimento. Precaução: Se virar o botão de velocidade máxima todo CR (ajuste mínimo) só vai reduzir a velocidade máxima de propulsão ao mínimo, NÃO vai impedir à máquina avançar ou recuar ao acionar os pedais de avanço e retrocesso. (3) Acione os pedais de propulsão para à máquina avançar ou recuar. (4) Esta máquina tem Direção De Resposta Sensitiva Variável. Sua rapidez para mudar de curso varia conforme a velocidade com que o volante é acionado. Os movimentos lentos do volante não se traduzem numa correção exagerada do curso o que permite continuar dirigindo nas estradas em linha reta normal. A operação dentro da floresta exige mudanças de curso rápidas o que se obtem com movimentos rápidos do volante. (5) Use os bloqueios de diferencial o quanto menos seja possível e SÓ se precisar de tração adicional. Nunca dirija com os bloqueios de diferencial ligados todo o tempo. Poderá causar sério estrago nos eixos se usar bloqueio de diferencial quando não é preciso ter tração adicional.
IMPORTANTE A parada imediata do motor após trabalhar com carga pode produzir sobre aquecimento e desgaste prematuro nos componentes. Siga o processo de parada indicado embaixo para deixar o motor esfriar. 1. Estacione horizontal e deixe lâmina e garra no chão. 2. Ponha o motor em RALENTI e deixe-o virar aproximadamente 3 até 5 minutos para o calor dissipar gradualmente e o turbo reduzir sua velocidade. Isto também impede o refrigerante ferver após a parada evitando perde-lo por evaporação e também possíveis danos decorrentes da concentração de temperatura em certos pontos do motor. 3. Não apresse o motor prévio a parada. 4. APLIQUE o freio de estacionamento. 5. Pare o motor levando a chave de contato para OFF (DESL).
ADVERTÊNCIA Prévio sair da máquina estacione-a num terreno horizontal e em posição segura. Aplique o freio de estacionamento e deixe a garra e lâmina no chão. Nunca trabalhe por trás, na frente ou sob um skidder estacionado numa encosta. Tome precauções adicionais deixando as rodas contra uma pedra, árvore ou, outro objeto firme.
ADVERTÊNCIA Prévio sua saída da cabine sempre deixe a garra e lâmina no chão, aplique o freio de estacionamento e vire a chave de contato para OFF (DESL). Se vai deixar o skidder só, também tire a chave de contato e vire o interruptor isolador da bateria para OFF (DESL).
2.55
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
GARRA - OPERAÇÃO: INSPEÇÃO E SERVIÇO DIÁRIOS Estude o Manual de Operação da sua Garra. Engraxe todos os bicos. Revise todas as conexões hidráulicas. Verifique se há desgaste nas mangueiras e substitua-as conforme necessário. Verifique o desgaste em volta dos pinos. Veja onde há sujeira acumulada e limpe-a. Veja se há folga demais no cabeçal e ajuste o amortecedor para evitar danos à garra e arco. OPERAÇÃO A garra deve ser operada só desde o assento do operador. Os controles voltam para à posição central neutra tão logo liberados. O Botão de Pressão Constante no bastão de controle fornece uma pressão constante de fechamento às tenalhas anulando toda a folga gerada no levantamento da madeira, até a formação de um maço estável. Assim que abrir a garra a pressão constante deixa de agir.
610-05
NESTA SEÇÃO sob BASTÃO DE COMANDO (JOYSTICK) veja informação específica a respeito da operação da garra.
2.56
GARRA TIPICA TIGERCAT
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
GUINCHO - OPERAÇÃO:
ARTICULAÇÃO CENTRAL:
Ponha o skidder num lugar seguro e estável, em linha com a carga. Aplique o freio de estacionamento. Abaixe a garra e a lâmina até o chão para ancorar o skidder. Leve o interruptor do guincho para a posição FREE SPOOL ( TAMBOR LIVRE).
Não opere a máquina se houver qualquer folga nos rolamentos da articulação central. Isto é muito importante. NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja as instruções de verificação visual sob ARTICULAÇÃO CENTRAL - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO. Na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO e sob ARTICULAÇÃO CENTRAL, há informação sobre o ajuste e manutenção da articulação central.
Isto permite desenrolar cabo livremente e também desliga o motor do guincho do tambor. Lembre que a luz de alarme vai piscar, que a tela do computador IQAN vai exibir o aviso "Freespool On" (TAMBOR LIVRE LIGADO) e que a buzina vai soar, cada vez que o interruptor do guincho for levado à posição FREESPOOL ( TAMBOR LIVRE). Se assegure que o cabo circule livremente pelos rolos de guia. Evite puxar o cabo em ângulo com o skidder. Puxe cabo do tambor e amarre-o num objeto. Deve usar luvas protetoras de segurança . Para enrolar cabo desative o FREE SPOOL (TAMBOR LIVRE) e aperte o interruptor de ativação na cabeça da alavanca puxando-a ATRÁS. Por motivo de segurança, esta alavanca quando liberada volta a sua posição (central) neutra e aciona o Freio do Pinhão que breca o tambor. NESTA SEÇÃO veja também, GUINCHO INTERRUPTOR DO TAMBOR e ALAVANCA DE ACCIONAMENTO.
2.57
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
ARRASTO DE MADEIRA
TÉCNICAS DE ARRASTO: ADVERTÊNCIA
Há mais informação a respeito de segurança no Manual de Segurança de Arrasto para Operadores e Mecânicos do EMI - Equipment Manufacturers Institute (INSTITUTO DOS FABRICANTES DE EQUIPAMENTO ) SEGURANÇA: 1. Conheça todos os regulamentos Federais, Estaduais, Provinciais e locais envolvendo a máquina e faina. 2. NUNCA opere esta máquina sob a influencia de drogas ou álcool. 3. Conheça suas limitações de operação e também as do Skidder. 4. Revise a área de trabalho a procura de RISCOS ao nível do solo e nas alturas. 5. Use sempre o cinto de segurança e outros Equipamentos de Proteção Pessoal como: capacete, sapatos e óculos de segurança, e luvas protetoras resistentes. 6. A chuva, neve, gelo, cascalho solto, solo mole, etc. alteram as capacidades de operação da sua máquina. 7. Mantenha todas as áreas de trabalho e o compartimento do motor limpos e livres de óleos, graxa, neve, gelo, e detritos. Cuide especialmente das tampas de mão, degraus, pedais, corrimãos e passarelas. 8. Esteja sempre alerta à posição dos colegas, especialmente os pedestres. 9. O Skidder é uma máquina para um operador só. Não leve pessoas nem fora nem dentro. 10. Esteja ciente do que ocorre em sua volta. Mantenha uma distância de operação segura entre máquinas e outros trabalhadores. 11. Conheça os sinais manuais utilizados na faina. 12. Mantenha tanto as trilhas de arrasto como as secundárias e, os campos de madeira, limpos de detritos e, em boas condições.
• • • • • • • • • • • • • •
2.58
Opere só nas áreas onde o skidder possa se manter estável. Evite as áreas de derrubada e corte. Toque a buzina quando entrar. Nunca atravesse uma encosta ou ladeira ESCARPADA. Nunca vire morro acima numa encosta. Nunca aproxime de uma tora instável do lado baixo da encosta. Não trabalhe sob máquinas estacionadas em terreno inclinado. Use luvas fortes no manuseio de cabos. APLIQUE o FREIO DE ESTACIONAMENTO onde seja necessário. Opere o guincho SÓ DO ASSENTO DO OPERADOR, nunca de fora da cabine. Não guinche num ângulo agudo. Isso pode fazer a sua máquina virar. A sobre carga pode tornar a máquina instável e criar risco de tombamento. Para maior estabilidade mantenha a carga baixa e próxima do skidder. A carga de toras afeta às condições de manobra e a estabilidade do skidder. Esteja sempre preparado para largar da carga em caso de emergência.
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
ARRASTO COM GARRA: 1. A madeira pode ser pre-emfeixada ou deixada para apanhar individualmente. Dependendo dos tamanhos pode ser necessário arrastar cada tora ou emfeixá-la prévio o arrasto. 2. As toras devem ser apanhadas a 1m (3 pés) do pé. 3. Se for preciso agregar mais toras ou seja emfeixar, atravesse o pé das novas sobre a carga em forma de "X". Ponha a garra aberta acima do cruzamento e apanhe todo o feixe. 4. A articulação central aumenta o alcance do skidder a direita e esquerda e por tanto a área onde a garra apanha a carga. 5. Como as toras são empurradas com a saia do Skidder ao recuar com uma carga, é preciso mantê-las alinhadas com o Skidder e retroceder em linha reta.
ARRASTO COM CABO E GUINCHO: 1. Localize o skidder de forma que o cabo do guincho fique numa linha bastante reta. 2. Abaixe a Lâmina e a Garra para ancorar a máquina. Aplique o freio de estacionamento. Pode ser preciso elevar a Garra dependendo do ângulo de guinchar e do terreno. 3. Os estropos devem ser amarrados perto do pé das toras. 4. Se for arrastar várias toras, amarre a mais afastada do skidder na ponta do estropo principal e as toras mais próximas à frente dessa. 5. Guinche em linha reta para evitar o risco de virar a máquina. 6. Puxe as toras o mais perto possível da saia e quanto mais alto a estabilidade o permitir. 7. Erga a Garra numa altura segura e a lâmina ao máximo. 8. Caso entrar em solo mole ou escarpado pode ser preciso largar da carga "em movimento" e deixar o guincho em "tambor livre" sem deter o Skidder. Ao atingir o topo do morro ou solo firme, pare o skidder, abaixe a lâmina, aplique o freio de estacionamento e guinche a carga de volta até a saia. 9. Ajuste a velocidade da máquina às condições da área, do solo e, da carga em arrasto.
ADVERTÊNCIA Recue com cuidado. Se uma tora bater num objeto pode ser empurrada a través da garra à frente e ao interior da cabine. Sempre que dirigir com a garra vazia mantenha-a fechada para evitar as tenalhas baterem nas rodas ou na máquina. 6. A articulação central permite aproximar das toras por ambos os costados da pilha. 7. A madeira pode ser empilhada com a garra ou a lâmina, dependendo das condições. 8. O Skidder de Arco Duplo tem a capacidade adicional de chegar sob o nível do solo. Isto pode ser usado para desatolar a máquina. Não largue da carga pois ela ajuda a suportar o peso da máquina. Puxe a carga para perto da saia e abaixe a garra para solo firme. Isto vai empurrar a traseira do Skidder para acima e à frente. Repita o processo até o Skidder chegar no solo firme.
2.59
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação JANELAS DE LEXAN - LIMPEZA 1. Enxágüe com água morna. 2. Com um pano macio ou esponja lave a lâmina suavemente com uma solução fraca de sabão ou detergente em água morna. NÃO raspe nem use escovas ou rodos. 3. Enxágüe com água morna limpa. 4. Evitar manchas de água, seque com uma pele de anta ou esponja de celulose húmida.
CUIDADOS COM A MÁQUINA 1. Tenha a certeza de ter todos os fluidos nos níveis certos. Use o programa de manutenção preventiva da SEÇÃO 3 deste manual. 2. Siga o procedimento certo de limpeza de janelas descrito nesta seção. 3. Engraxe todos os bicos de lubrificação nos intervalos exigidos. 4. Não submeta um motor frio à carga. 5. Feche e segure todas as portas e tampas de acesso. 6. Não permita galhos, ramos e agulhas de pinheiro acumular em volta das portas de entrada de ar do radiador ou nenhum outro lugar da máquina. Limpe-os com freqüência, pelo menos a diário. NESTA SEÇÃO veja, CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA. 7. Esteja certo de ter a garra e a lâmina no chão, prévio o estacionamento ou execução de serviços na máquina.
MAÇANETA DA GRADE DE JANELA
• 173-25
GRADE DE JANELA LATERAL
LIMPEZA DE JANELAS DE LEXAN GRADES DE JANELAS LATERAIS Para limpar as janelas laterais suas grades podem ser removidas. Essas grades são para proteção pessoal do operador e devem ser reinstaladas na hora após limpar as janelas. Há uma maçaneta interior e outra exterior em cada grade. Desparafusando uma delas (não as duas) a grade fica livre, pronta para girar para fora nas dobradiças. Lembre sempre que as grades viram para fora com muita força se abrir a porta. 284-10A
2.60
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
O aperto das maçanetas sempre deve ser só manual. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL, veja também PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.
REMOÇÃO DE GRAFITES (A) Butyl Cellosolve (Para remoção de tintas, caneta de marcar, etc.). O uso de fita máscara, fita adesiva ou ferramentas para remover penugem funcionam bem para levantar as tintas velhas curtidas pelo tempo. (B) Para remover etiquetas, adesivos, etc., o querosene, a Nafta VM&P e o álcool de petróleo são quase sempre efetivos. Caso o dissolvente não penetre o material adesivo, aplique calor (secador de cabelo) para abrandar o material e facilitar sua remoção. NÃO USE GASOLINA.
20231A R1
Para tirar tinta húmida, massa de vidraceiro, ou graxa, esfregue de leve (fora da luz solar) com nafta VM&P, álcool isopropílico ou butil cellosolve (2-Butoxy Etanol), todos de boa qualidade, e logo lave e enxágüe bem. NÃO USE GASOLINA. Ela e o óleo deixam opaco o LEXAN sem recobrimento. No lexan coberto de MARGARD a opacidade começa na beira e vai crescendo para o interior. Remoção de riscos finos como cabelo Os arranhões e abrasão menor podem ser removidos ou reduzidos com massa de polir suave. Os 3 produtos com tendência ao polimento e enchimento de arranhões são a Johnson Paste Wax, Novus Plastic Polish #1 & #2, e o Mirror Glaze Plastic Polish. É bom fazer uma prova numa amostra de lâmina de LEXAN com o produto selecionado seguindo as instruções do fabricante do polimento. ALGUMAS COISAS IMPORTANTES PARA NÃO FAZER NÃO use produtos abrasivos nem alcalinos demais nas lâminas de LEXAN. Nunca as raspe com rodos, lâminas de barbear ou outros instrumentos afiados. Nunca use nelas Benzeno, gasolina, óleo, acetona ou tetracloreto de carbono. NÃO as limpe sob o sol quente nem sob alta temperatura. Produtos de limpeza compatíveis - Soluções de Sabões e Detergentes em água. Formula 409 Top Job Freon T.F. Naphtha VM&P de grau Joy Windex com Ammonia D Palmolive Liquido 2.61
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
CONJUNTO ARREFECEDOR, LIMPEZA
CONDENSADOR DO Ar/Con
ESFRIADOR DO AR TURBOCARREGADO
O Conjunto Arrefecedor (condensador do Ar/ Con, radiador e, esfriadores do ar turbocarregado e do óleo hidráulico) está na frente da máquina. O ventilador suga o ar do compartimento do motor o faz atravessar o conjunto arrefecedor e logo a porta frontal de grade para fora. Os painéis com grade nos costados do compartimento impedem a entrada de detritos ao compartimento do motor. O conjunto arrefecedor precisa de revisão a cada 8 horas (turma) para impedir a acumulação de ramos, folhas, agulhas de pinheiro e pó. Fora a revisão diária o conjunto pode precisar de limpeza minuciosa semanal ou mensal conforme as condições de operação o que pode ser feito com água ou ar comprimido. Pode-se usar ar comprimido só com a máquina fria para evitar o risco de fogo com detritos entrando em contato com áreas quentes. Evite o risco de fogo gerado pela acumulação de detritos nos lugares da máquina que esquentam durante a operação. Seja sempre cuidadoso na limpeza evitando que os detritos já removidos acumulem em outras áreas da máquina. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL há mais informação sobre a PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS. Se um derrame ou vazamento ocorrer nesta área, deve ser lavado com solução fraca de sabão para ter certeza que foi removido na totalidade.
RADIADOR
••
••
• •
ESFRIADOR DO ÓLEO HIDRÁULICO
PORTA FRONTAL
620C-10
LIMPEZA DO CONJUNTO ARREFECEDOR
620C-30
LIMPAR AS GRADES DOS PAINÉIS DE ACESSO EM AMBOS OS COSTADOS
PRECAUÇÃO Evite o risco dos detritos pegar fogo em contato com superfícies quentes; limpe a máquina só estando ela fria, com ar comprimido de 30 psi ou menos. Use sempre equipamento de proteção pessoal contra os detritos arremessados na limpeza com ar comprimido.
PRECAUÇÃO Evite risco de fogo gerado pelos detritos acumulados naquelas áreas da máquina que esquentam durante a operação. Sempre, durante a limpeza, impeça a acumulação dos detritos já removidos num outro lugar da máquina. 2.62
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
USO DA FUNÇÃO LIMPEZA DO VENTILADOR PARA REMOÇÃO DE DETRITOS EM OPERAÇÃO (SE HOUVER VENTILADOR FLEXXAIR ® INSTALADO) O ventilador Flexxaire ® tem uma função LIMPEZA para eliminar detritos do compartimento do motor. As aspas do ventilador são invertidas e o ar passa pelo compartimento no sentido contrário. O fluxo do ar em sentido inverso arrasta os detritos para fora do compartimento eliminando o potencial de baixo rendimento por sobre aquecimento do motor. Assegure que ninguém esteja nos costados da máquina pois o pó e detritos serão arremessados por ali. Com o selector do ventilador em AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) o sistema gera ciclos de limpeza automática. Pode-se ajustar a freqüência e duração do ciclo de limpeza automático no menu do sistema de controle IQAN. NESTA SEÇÃO veja mais informação sob VENTILADOR - INTERRUPTOR SELECTOR. USO DO SELECTOR DO VENTILADOR NO CASO DE ALARME POR EXCESSO DE TEMPERATURA DO MOTOR OU DO ÓLEO HIDRÁULICO Se for ativada a alarme de alta temperatura no refrigerante do motor e/ou do óleo hidráulico: 1. Pare a máquina. 2. Ponha o interruptor do ventilador em FULL ON (MÁXIMA) ate completar o arrefecimento. 3. Se for preciso use a função de LIMPEZA (se fornecida) para inverter o fluxo do ar do ventilador e limpar os detritos para fora do compartimento do motor. 4. Em condições de operação severas a limpeza manual pode ser necessária. 5. Caso o problema persistir revise os níveis do refrigerante e/ou óleo hidráulico. NESTA SEÇÃO veja OPERAÇÃO DA MÁQUINA REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS À PARTIDA. 6. Leve o selector do ventilador para AUTOMATIC ( AUTOMÁTICO) e verifique se funciona bem. Caso houver problema com o sistema de controle automático ponha o selector do ventilador em FULL ON (MÁXIMA) entanto a máquina funcionar e até que o controle automático do ventilador possa ser concertado corretamente. 2.63
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação INSTRUÇÕES PARA O TRANSPORTE
TRAVE DA ARTICULAÇÃO CENTRAL 1. Manobre a máquina ate deixa-la numa linha reta sobre terreno horizontal. 2. Abaixe a garra e lâmina até o chão, aplique o freio de estacionamento, desligue o motor e tire a chave da fechadura de contato.
••
Prévio o transporte acorrente a máquina ao veiculo para evitar que avance, recue, ou mexa para os lados.
O Skidder pode ser transportado com ou sem rodas. Se for sem as rodas é preciso calçar a máquina de forma que a articulação central fique uma polegada ou mais acima da plataforma. Seja com o sem rodas deixe:• A lâmina sobre a plataforma. • A garra fechada sobre a plataforma. • A articulação central travada.
•• TRAVE PINOS FIXADORES
630C-52
IMPORTANTE
••
QUADRO TRASEIRO DO CHASSI
IMPORTANTE
TRAVE DA ARTICULAÇÃO GUARDADA 3. Tire os 2 pinos fixadores da trave da articulação central. Ponha-a entre os quadros frontal e traseiro do chassi. Ponha em linha os furos dos quadros com os da trave e segure-a no lugar com ambos os pinos fixadores. 4. Após completar o trabalho ponha a trave de volta na sua posição de guardar no quadro traseiro e segure-a com os pinos fixadores.
Não amarre a máquina ao caminhão por lugar NENHUM perto da articulação central pois isso pode causar sérios danos nela.
IMPORTANTE Use só correntes de transporte aprovadas, exemplo de 5/16" grau 7 com 96.000 lbs de resistência à tração. O uso de correntes de qualidade menor ou danificadas pode deixar à máquina mexer sobre o caminhão.
•
A máquina amarrada com correntes cruzadas de lado a lado na frente e na traseira. • A garra acorrentada para impedi-la de mexer. Pode-se instalar correntes adicionais nos ganchos de reboque (à frente) e nos degraus inferiores de acesso à cabine. 630C-51
PRECAUÇÃO
ARTICULAÇÃO CENTRAL TRAVADA
APÓS transportar a máquina de uma faina para outra e, como medida de precaução contra fogo, abra todas as portas e painéis de acesso e sopre todos os detritos que possam ter se acomodado sobre o motor e partes do escapamento devido à turbulência do vento durante o transporte. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL veja também, PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
2.64
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
INSTRUÇÕES PARA REBOCAR
CILINDROS DA DIREÇÃO
CILINDROS DA DIREÇÃO
LIGAÇÃO NORMAL DAS MANGUEIRAS
LIGAÇÃO ESPECIAL DAS MANGUEIRAS PARA REBOCAR
Um mau funcionamento da máquina pode fazer com que seja preciso reboca-la. É recomendado rebocar só em distancia curta. É melhor fazer concertos no lugar onde a máquina esteja estacionada sempre que seja possível.
1. Para facilitar o reboque deve-se colocar a transmissão em NEUTRO o que desliga as rodas dos motores hidráulicos. O acesso à alavanca de desligamento é pelo lado direito, entre a cabine e o conjunto arrefecedor. Para deixar a transmissão em neutro ponha uma barra curta na furacão da alavanca e puxe-a para acima. 2. Erga a garra e lâmina por cima do chão e desligue o motor. 3. Para a máquina virar quando rebocada sem danificar os cilindros da direção ligue as mangueiras de um dos cilindros como na ilustração acima. Isso permite a circulação do óleo hidráulico preso entre os cilindros, facilitando a direção com algum efeito amortecedor.
SM47
4. A máquina deve ser rebocada da frente usando os ganchos de reboque localizados por trás da lâmina. O veículo rebocador deve ser da mesma potência e tamanho. Confira que assim seja. Ao descer encostas é preciso ter outro veículo de sustentação pois agora a máquina não tem nenhuma capacidade de brecar. 5. Ao terminar de rebocar ligue as mangueiras dos cilindros da direção de volta nos seus respectivos lugares.
PRECAUÇÃO
ALAVANCA DE DESENGATE
••
342-1
Prévio rebocar a máquina ponha sempre a transmissão em posição NEUTRA. Nunca reboque uma máquina engatada. Se o fizer, se produzirão grandes forcas com severos danos aos componentes da propulsão hidrostática e transmissão. Nunca reboque a máquina sobre 2 mph. Do contrário a transmissão vai sofrer danos importantes. Nunca aperte os pedais de reversão ou avanço com a transmissão em neutro. Do contrário a transmissão vai sofrer danos importantes.
ALAVANCA DA TRANSMISSÃO EM POSIÇÃO CENTRAL DE DESENGATE 2.65
Skidder Tigercat 625C
Controles e operação
TRASLADO DE VEÍCULOS - INSTRUÇÕES 2.66
Skidder Tigercat 625C SEÇÃO 3 - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO CONTEÚDO ARTICULAÇÃO CENTRAL LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO .......................................... 3.37 CABINE, CABO DE SEGURANÇA ...................................................................................... 3.34 CABINE - INCLINAÇÃO........................................................................................................ 3.34 CABINE, SUPORTE DE SEGURANÇA ............................................................................... 3.34 DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS.................................................................... 3.14 FILTROS (MÁQ. SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) (MOT. CUMMINS QSB DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE ÁGUA ......................................................... 3.18 (MÁQ. SÉRIE 6250211 E ACIMA) (MOTOR CUMMINS QSB) PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL .................................................................................... 3.19 SECUNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE ÁGUA ............................... 3.19 CRIVO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL ..................................................................... 3.21 FILTROS HIDRÁULICOS, GUIA DE SERVIÇO ................................................................ 3.23 HIDRÁULICO DE PRESSÃO DA CARGA ......................................................................... 3.23 HIDRÁULICO DE PRESSÃO DO EIXO............................................................................. 3.23 HIDRÁULICO DUPLO ELEMENTO .................................................................................. 3.22 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR ...................................................................................... 3.24 GARRA E AMORTECEDOR DE OSCILAÇÃO - MANUTENÇÃO ......................................... 3.27 GUINCHO - MANUTENÇÃO (SÓ ALLIED)........................................................................... 3.38 LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS 6250101 ATÉ 6250233 .................................................................................................... 3.14 6250234 E ACIMA ............................................................................................................. 3.16 MANUTENÇÃO CONFORME HORÓMETRO ........................................................................ 3.4 MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA ..................................................................................... 3.4 INSPEÇÃO INICIAL DE PRE ENTREGA ............................................................................ 3.4 RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO 1AS 50-100 HORAS ......................................... 3.4 MANUTENÇÃO GERAL.......................................................................................................... 3.9 ÓLEO PERDIDO EM VAZAMENTO ........................................................................................ 3.4 ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS PARA CIRCUITO HIDRÁULICO DO EIXO ........................................................................ 3.13 PARA SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL ...................................................................... 3.12 PARTIDA APÓS CONCERTO MAIOR (MÁQS. SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) .......................................................................... 3.46 (MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA) ........................................................................... 3.48 PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM EIXO, DRENO E REABASTECIMENTO 6250101 ATÉ 6250233 ................................................................................................ 3.40 6250234 E ACIMA ......................................................................................................... 3.42 ROLAMENTO OSCILANTE DO EIXO TANDEM ~ LUBRIFICAÇÃO .................................. 3.43 PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS .............................................................................................. 3.8 PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT .................................................. 3.5, 3.6, 3.7 AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE COLEÇÃO ............................................. 3.6 CONJUNTOS DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT............................................................. 3.5 TABELA DE PROGRAMA PARA MODELO 625C................................................................ 3.5 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO........................................................................ 3.8, 3.10, 3.11 SERVIÇO FREQÜENTE ..................................................................................................... 3.9 SERVIÇO DE 8 HORAS (TODA TURMA) ............................................................................ 3.9 SERVIÇO DE 48 HORAS.................................................................................................... 3.9 SERVIÇO DE 125 HORAS ............................................................................................... 3.10 SERVIÇO DE 250 HORAS ............................................................................................... 3.10 SERVIÇO DE 500 HORAS ............................................................................................... 3.11 SERVIÇO DE 1000 HORAS ............................................................................................. 3.11 SERVIÇO DE TEMPORADA ............................................................................................. 3.11 RODAS, INSTALAÇÃO ........................................................................................................... 3.4
MAIO 2007
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
SAÍDAS DE EMERGÊNCIA, REVISÃO MENSAL .................................................................. 3.8 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR, MANUTENÇÃO.............................................................. 3.24 SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO .......................................................................... 3.30 MANUTENÇÃO ................................................................................................................. 3.30 PURGA ............................................................................................................................. 3.31 SISTEMA DE AR/CON, REVISÃO ....................................................................................... 3.32 SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL E ABASTECIMENTO DE ÓLEO............................................... 3.44 TABELAS DE TORQUES GERAIS ............................................................................................................................. 3.51 DE ENSAMBLAGEM DE CONEXOES HIDRÁULICAS PARKER ............................................................................................................. 3.52, 3.52 EATON AEROQUIP ..................................................................................................... .. 3.54 TRAVE DA ARTICULAÇÃO CENTRAL................................................................................. 3.36
3.2
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
3.3
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA PARA SKIDDER 625C MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA INICIAL DE PRE ENTREGA:*INSPEÇÃO FAÇA A INSPEÇÃO INICIAL DE PRE ENTREGA COM OS FORMULÁRIOS Tigercat 5281 E 5283; "RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE PRIMEIRAS 50-100 HORAS (PDI) "
*RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE 1 AS 50-100 HORAS: FAÇA UMA INSPEÇÃO E SERVIÇO NA PRESENÇA DO MECÂNICO DO PROPRIETÁRIO PREENCHENDO OS FORMULÁRIOS Tigercat DE NÚMEROS 5281 e 5283; "RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE PRIMEIRAS 50-100 HORAS (PDI) " O QUAL DEVE SER COMPLETADO NO PERÍODO ENTRE AS PRIMEIRAS 50 A 100 HORAS DE TRABALHO DA MÁQUINA.
*IMPORTANTE: PARA MANTER A VALIDADE DA GARANTIA ESSE RELATÓRIO DEVE SER COMPLETADO E DEVOLVIDO AO DEPARTAMENTO DE GARANTIA DA Tigercat Industries Inc.
PONTOS DE APERTO PARA:O RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DAS PRIMEIRAS 50 A 100 HORAS:~ Todas as conexões hidráulicas Braçadeiras das mangueiras Parafusos de montagem da articulação central Parafusos de montagem da transmissão Parafusos de montagem do motor Parafusos de montagem dos eixos Parafusos de roda Parafusos de montagem da cabine Fixadores de pinos Toda porca, parafuso ou conexão soltos OBSERVAÇÃO: A instalação de elementos de filtro que não sejam Tigecat originais não é recomendável.
IMPORTANTE! RODAS, INSTALAÇÃO: Quando instalar rodas veja que seja removida toda a tinta das superfícies que encostam em ambos o disco da roda e o espelho do eixo para ter certeza que haja contato metal a metal.
Na SECAO 15 do MANUAL DE SERVICIO veja informação adicional.
MANUTENÇÃO CONFORME HORÓMETRO: Observe o horómetro regularmente para determinar os períodos de manutenção programada. Os intervalos e tempos da tabela de lubrificação e serviço de filtros deste manual são válidos sob condições de operação normais. Se sua máquina trabalha sob condições difíceis ou severas, os intervalos entre os serviços prestados a ela deveriam ser mais curtos. _______________________________________________________________________________________ * LEO PERDIDO EM VAZAMENTO
Consulte os manuais de serviço do motor e acessório para executar a manutenção adicional que precisam neste intervalo do programa.
VOLUME DO VAZAMENTO 1 GOTA CADA 1 GOTA CADA 1 GOTA CADA 3 GOTAS CADA GOTEJO EM
3.4
ÓLEO PERDIDO (GAL. US) AO AO AO EM SEGS. DIA MES ANO 10 SEG. 0.112 3.360 40.000 5 SEG. 0.225 6.750 81.000 1 SEG. 1.125 33.755 405.000 1 SEG. 3.750 112.500 1,350.000 ESGUICHO 24.000 720.000 8,640.000
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT O uso regular do Programa Avançado de Análise de Amostras de Óleo Tigercat é uma excelente ferramenta de manutenção preventiva. Os estudos feitos mostram que é possível receber um retorno de 10 por 1 considerando o valor poupado com custos de concerto e o valor investido num sistema de análise de óleo programado. Entre as vantagens deste encontram-se: • A detecção precoce de problemas antes que eles possam se transformar em falhas catastróficas. • Mais habilidade para programar os tempos de parada e prever os custos de concerto. • O controle do programa de manutenção, da sua pratica, e a verificação da execução oportuna dos serviços requeridos. • O aumento do valor do equipamento usado pelo fornecimento de prova de manutenção adequada. Este Programa aplica a tecnología mais avançada disponível na análise das amostras de óleo. A maioria dos resultados dos testes ficam prontos 24 horas após a recepção das amostras sob forma de relatório de fácil compreensão solicitando ações específicas e incluindo recomendações. O relatório é fornecido pelo correio, fax, correio eletrônico ou, pode ser visto na Internet. O programa fornece aos proprietários de máquinas Tigercat acesso a um Sistema de Análise de Óleo de todos os componentes importantes como Motores, Circuitos Hidráulicos, Eixos, Propulsões, Caixas de Mudança, etc.
Programa de Análise de Amostras de Óleo para Modelos 625C Local Óleo Hidráulico Caixa de Mudanças Eixo Tándem Circuito do Eixo Dianteiro
1ª Amostra Amostras Subseqüentes 100 Horas Cada 1000 Horas ou 6 Meses 100 Horas Cada Troca de Óleo (500 Horas ou 3 Meses) 100 Horas Cada Troca de Óleo (1000 Horas ou 6 Meses) 100 Horas Cada 1000 Horas ou 6 Meses
O departamento de peças do distribuidor Tigercat tem Conjuntos de Análise de Óleo disponíveis. Se solicitado, o distribuidor Tigercat também pode fornecer a execução e seguimento das análises consecutivas das amostras que sejam necessárias. Veja também informação sobre a torneira coletora de amostras e a localização dos bujões de dreno NESTA SEÇÃO sob AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE COLEÇÃO. CONJUNTOS DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT Cada conjunto inclue uma Garrafa de Amostra e Formulário de Informação prepagos. O rápido despacho das amostras ao laboratório para a sua analise imediata e o seu resultado 24 horas após sua recepção é assegurado com etiquetas preimpressas incluídas no conjunto. O mesmo tipo de garrafa de amostra pode ser usado para todo tipo de análise incluindo: Circuitos Hidráulicos, Propulsões, Eixos, Caixas de Mudança, Motores, etc. Além disso cada conjunto contém instruções detalhadas respeito dos procedimentos certos de coleção, preparação e despacho das amostras de óleo. Para colocar seu pedido de Conjunto de Análise de Óleo entre em contato com o Departamento de Peças do seu Distribuidor Tigercat
3.5
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE COLEÇÃO Complete com precisão a totalidade de cada Formulário de Informação de Amostras (SIF em Inglês). Prévio colher amostras preencha tantos SIF quanto as amostras que vai coletar. Assim que colher cada amostra junte-a na hora com o SIF completado que lhe corresponder e ponha ambos os dois no vasilhame de despacho preto. Isso reduz a possível mistura das amostras e os SIF. A identificação errada das amostras pode causar um alarme de advertência falso. Da qualidade das amostras colhidas depende em muito a precisão dos resultados das análises de laboratório. As amostras colhidas de óleo limpo representando o corpo principal da massa do óleo e essencial se interessar obter resultados significativos. Se as praticas certas de coleção, manuseio, embalagem e despacho não são executadas prévio à análise das amostras no laboratório, podem ocorrer leituras erradas. Para comparar e orientar com precisão os resultados das análises no tempo, todas as amostras de seguimento devem ser colhidas do mesmo local e aplicando as mesmas técnicas de coleção de todas as amostras anteriores. • Assegure a limpeza e desembaraço de todas as torneiras de coleção e bujões de dreno. •
Tire a tampa da garrafa só quando pronto para colher a amostra. Mantenha limpa a tampa não a ponha no seu bolso nem permita sua contaminação de jeito nenhum. • Não permita o pó nem outras matérias suspensas no ar entrar na garrafa de amostra. • Evite a amostra se contaminar - encha a garrafa até ¾ da capacidade e tampe-a na hora. O despacho das amostras ao laboratório para sua análise deve ser imediato após colhidas. Para adquirir torneiras coletoras e ou bujões de dreno adicionais ou de substituição, entre em contato com o distribuidor Tigercat. Se for preciso sugar as amostras de óleo para fora de depósitos ou caixas há também bombas manuais para isso no distribuidor Tigercat.
TORNEIRA COLETORA DE AMOSTRAS
••
OS MAIN 604 610 620C
ÓLEO HIDRÁULICO DO CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO DO CIRCUITO DO EIXO
TORNEIRA COLETORA DE AMOSTRAS
••
OS AXLE 620C
•
ÓLEO HIDRÁULICO DO CIRCUITO DO EIXO Amostras de Óleo Hidráulico: • Elas devem ser colhidas do fluxo de óleo em circulação à temperatura de operação, sem funções ativas e toda vez que seja possível com torneiras coletoras instaladas na máquina de forma permanente. • A purga prévia das torneiras coletoras é necessária para se obter amostras representativas. Drene um mínimo de 3 ou 4 onças de óleo numa lata separada e elimine-o com um método de reciclagem aprovado. • Imediatamente após colher a amostra e tampar a garrafa, ponha a tampa contra poeira na torneira coletora.
3.6
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT Amostras - Caixa de Mudança e Eixo Tandem: • Elas podem ser colhidas durante os processos de troca de óleo. • Para uma amostra representativa, o óleo precisa estar morno e não ter ficado quieto por muito tempo (até 30 minutos). • Ponha a lata de dreno sob a máquina para receber o óleo usado para refugo conforme método de reciclagem aprovado. • Tire o bujão de dreno e deixe escorrer ± 50% do óleo. Logo, para obter uma amostra representativa, ponha a garrafa de amostra na corrente de óleo drenando.
•• EXEMPLO DE LOCALIZAÇÃO DO BUJÃO DE DRENO NUMA CAIXA DE MUDANÇAS 630C-100
ÓLEO DA CAIXA DE MUDANÇAS
EXEMPLO DE LOCAL DO BUJÃO DE DRENO NO DIFERENCIAL (NUM LUGAR). NESTA ILUSTRAÇÃO O FUNDO DO DIFERENCIAL NÃO É VISÍVEL.
•• • BUJÕES DE DRENO (OS 2 MAIS BAIXOS) PARA COLEÇÃO DE UMA AMOSTRA EM CADA VIGA
635C-18
••
EIXO TANDEM - 3 LOCAIS DE COLEÇÃO DE AMOSTRAS
3.7
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
MANUTENÇÃO GERAL PRECAUÇÃO Conserve sempre todas as plataformas alças e degraus livres de graxa, óleo combustível, lama, neve, gelo e detritos. Limpe em volta das tampas ou bujões antes de revisar ou completar níveis de fluidos. Libere as pressões hidráulicas e limpe em volta das conexões prévio a desliga-las. Feche-as ou tampe-as imediatamente.. Limpe os derrames assim que possível. Use sempre óleo e vasilhames limpos. Drene o óleo sujo enquanto ainda quente. Não exceda os níveis de fluidos recomendados. Faça serviço em todos os filtros hidráulicos após a falha de uma bomba, motor, cilindro ou válvula. Esse tipo de falha pode contaminar todo o sistema hidráulico. Complete o combustível NO FIM DE CADA TURMA para reduzir a contaminação com a água da condensação. Limpe, todo derrame de óleo nas áreas pedestres e sobre o compartimento do motor assim que eles ocorram. Prévio a toda solda certifique que o interruptor isolador da bateria esteja em OFF ( DESL). Para evitar que o arco atravesse rolamentos ou áreas maquinadas, prenda o pólo negativo da máquina de solda o mais próximo do lugar da solda que seja possível. Limpe galhos, cortiça e copos para longe. Elimine todo vestígio de óleo para evitar fogos. Procure sinais de vazamento, danos, trincas desgaste, quebras, falta de parafusos e braçadeiras, TODO DIA, no SISTEMA DO ESCAPAMENTO. Faca na hora os concertos necessários. Os vazamentos do escapamento podem gerar fogo. NÃO OPERE a máquina ate completar o concerto de todos os defeitos. Uma mudança e/ou aumento do volume do barulho do motor acostuma acompanhar os vazamentos que ocorrem durante a operação. Estas advertências sonoras não podem ser ignoradas. No caso é preciso parar a máquina e não deixar ela voltar ao trabalho até que todos os concertos necessários sejam completados. 3.8
Tenha sempre um extintor de fogo ao seu alcance. Por segurança, deixe sempre a garra e lâmina no chão quando sair da cabine, deixar a máquina sozinha ou, fizer serviço nela. Prévio trabalhar embaixo da garra e/ou lamina sempre , trave-as ou suporte-as por seguranca. ______________________________________________ SAÍDAS DE EMERGÊNCIA ~ REVISÃO MENSAL Há saídas de emergência: as janelas deslizantes nas portas da cabine. Faca uso delas só se nao for possível abrir as portas. Por tanto, para se ter certeza de poder usar as saídas de emergencia qualquer hora, é essencial revisa-las pelo menos todo mes. PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS A manutenção certa da máquina extende em muito sua vida e reduz os custos de operação. O fogo pode acabar na perca da máquina o que pode ser financeiramente devastador. 1. Se permitir as agulhas de pinheiro e cortiça acumular, elas viram fonte de combustível muito difícil de apagar após pegar fogo. É possivel reduzir as possibilidades de inicio de fogo com um programa regular de lavagem e limpeza ninuciosa. Se eventualmente um fogo começar, a lavagem e limpeza regular aumenta a possibilidade de apaga-lo. 2. Dedique especial atenção às redes elétricas e hidráulicas durante a manutenção. Certifique que elas estejam bem presas e seguras para evitar desgaste devido à fricção. 3. Leia o manual do sistema supressor de fogo e faça com que receba serviço regular de pessoal qualificado. 4. Previo descarregar o sistema supressor de fogo se um incêndio acontecer, deixe a garra e lâmina no chão e desligue o motor. Na SEÇÃO de SEGURANÇA DESTE MANUAL veja mais informação a respeito de como evitar o começo do fogo na máquina.
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Limpe:• Galhos e paus potencialmente daninhos. • O conjunto arrefecedor. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA. Revise:• Vazamentos em volta de componentes e mangueiras hidráulicas. Veja a tabela "Óleo perdido em Vazamento ". • Porcas, parafusos e conectores soltos. • Condição e tensão das correias do ventilador. • Vazamentos no sistema do escapamento. • A pressão (60 psi) no sistema de água. Se o sistema de água foi utilizado, veja instruções para completar o deposito com água e pressão de 60 psi, NESTA SEÇÃO, veja SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO • Faça uma inspeção visual geral. • Veja a manutenção adicional que precisam os acessórios e o motor neste mesmo intervalo, nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
SERVIÇO FREQÜENTE:• Verifique e limpe as possíveis restrições à circulação do ar pelas grades de entrada.
SERVIÇO DE 8 HORAS (TODA TURMA): Faça o "Serviço Freqüente" e além disso, Revise: • O nível de refrigerante no motor. • O nível de óleo no motor. • O predepurador de ar. Limpe-o se for preciso. • A válvula de descarga do filtro de ar. • O indicador de restrição do filtro de ar. • O nível do óleo hidráulico no depósito principal. • O nível do óleo no carter do guincho. • O nível de óleo da transmissão, com a vareta. Esvazie a água e sujeira:• do filtro de combustível/decantador nas máquinas de série 6250101 até 6250210. • dos filtros de combustível/decantador primário e secundário nas máquinas de série 6250211 e acima. Engraxe e sangre a graxa suja em:• 2 bicos no pivô do eixo dianteiro. • 1 bico na junta universal do eixo cardã médio. Observação: Engraxe a junta telescópica do eixo cardã médio com a direção toda esterçada. • 2 bicos no mancal do eixo cardã traseiro. • 2 bicos nos rolamentos da articulação central. • 4 bicos nos extremos dos cilindros da direção. • 6 ou 12 bicos nos cilindros e pivôs do arco. • 6 bicos nos cilindros e pivôs da lâmina. • 4 bicos nos amortecedores da garra. • 8 bicos na garra. • 4 bicos na cruzeta da garra.
SERVIÇO DE 48 HORAS:~ • Verifique a folga na articulação central. NESTA SEÇÃO veja, ARTICULAÇÃO CENTRAL - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO. Se houver problema corrija-o na hora. Veja, ARTICULAÇÃO CENTRAL na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO, para mais detalhes dos procedimentos de revisão e ajuste.
3.9
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO SERVIÇO DE 125 HORAS:~ • Faça o "Serviço Freqüente" • Faça o "Serviço De 8 Horas" E além disso, engraxe e sangre:• 1 bico no eixo cardã dianteiro. • 2 bicos, ( 5 injeções) no eixo do rotor da garra. • Inspecione o sistema do Ar/Con. NESTA SEÇÃO veja, SISTEMA DE Ar/Con REVISÃO. Revise:• O nível do óleo no depósito do circuito de eixo (dianteiro). NESTA SEÇÃO veja, CIRCUITO HIDRÁULICO DO EIXO, VERIFICAÇÃO DO NÍVEL e, ABASTECIMENTO DE ÓLEO. • Nas máquinas série 6250101 até 6250233 Verifique o nível do óleo no diferencial e vigas oscilantes do eixo tandem, 1 lugar. O nível do óleo nos 4 redutores de planetárias do eixo tandem. • Nas máquinas série 6250234 e acima revise o nível do óleo no eixo tandem, 1 lugar. • O nível do electrólito nas baterias salvo se livres de manutenção. • As RPM do motor. • Todas as pressões hidráulicas. • Os parafusos de fixação dos motores e bomba hidráulica. • O crivo de abastecimento no depósito de combustível. • Os torques nos pontos de aperto como indicado sob Manutenção de Máquina Nova. • O bom funcionamento do sistema de água pressurizado. NESTA SEÇÃO, veja SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO
Faça uma inspeção visual a procura de:~ • Desfiados nos cabos elétricos e mangueiras hidráulicas. • Desgaste em qualquer outro componente. Limpe/substitua:~ • Veja a manutenção adicional que precisam os acessórios e o motor neste mesmo intervalo nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
SERVIÇO DE 250 HORAS:~ • Faça o "Serviço Freqüente" • Faça o "Serviço De 8 Horas" • Faça o "Serviço De 125 Horas" E além disso, substitua:• nas máquinas de série 6250101 até 6250210 o elemento do filtro de combustível e decantador. • nas máquinas de série 6250211 e acima os elementos dos filtros de combustível e decantador primário e secundário. • o elemento principal do filtro de ar do motor • Lubrifique as estrias do pinhão da garra, 1 bico, 5 injeções. (Observação: tire o bujão para chegar no bico) • Veja a manutenção adicional que precisam os acessórios e o motor neste mesmo intervalo nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
Faça uma inspeção visual de danos:~ • Nas articulações do arco e o pivô. • Quadros, dianteiro e traseiro, do chassi. • Área da articulação central. • Acessórios. Faça os concertos necessários na hora.
† A substituição de elementos nos filtros com outros elementos que não sejam Tigercat genuínos não é recomendada.
3.10
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO SERVIÇO DE 500 HORAS:~ • Faça o "Serviço Freqüente" • Faça o "Serviço De 8 Horas" • Faça o "Serviço De 125 Horas" • Faça o "Serviço De 250 Horas" E além disso, Substitua:• O elemento de segurança do filtro de ar. • O elemento de pressão no filtro de eixo. † • Os dois elementos do filtro duplo † 1 branco de alto rendimento 1 azul, absorvente de água. • O elemento do filtro de pressão de carga † • O óleo da transmissão • Engraxe e sangre os 8 bicos das dobradiças nas portas. • Veja a manutenção adicional que precisam os acessórios e o motor neste mesmo intervalo, nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
SERVIÇO DE 1000 HORAS:~ • Faça o "Serviço Freqüente" • Faça o "Serviço De 8 Horas" • Faça o "Serviço De 125 Horas" • Faça o "Serviço De 250 Horas" • Faça o "Serviço De 500 Horas" E além disso:• Substitua a válvula de descarga do filtro de ar. • Verifique a precarga na articulação central com relógio comparador. Na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO veja, ARTICULAÇÃO CENTRAL - REVISÃO DA PRECARGA. Se achar um problema execute na hora as ações corretivas necessárias. Na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO veja, ARTICULAÇÃO CENTRAL - AJUSTE DA PRECARGA. • Troque o óleo do carter do guincho. • Drene e complete o sistema de água pressurizado. NESTA SEÇÃO, veja SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO - MANUTENÇÃO.
• Drene e complete o depósito hidráulico e o circuito de eixo (dianteiro) com óleo hidráulico recomendado. NESTA SEÇÃO veja ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS e também veja o procedimento para esvaziar o eixo na SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO. • Drene e complete o diferencial e redutores de planetárias. NESTA SEÇÃO veja PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM e também a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO e SERVIÇOS a respeito dos óleos para engrenagens. • Lubrifique os anéis oscilantes do tandem, 2 bicos; 2 lugares. NESTA SEÇÃO veja, EIXO TANDEM TRASEIRO ~ LUBRIFICAÇÃO DOS ANÉIS OSCILANTES. • Veja a manutenção adicional que precisam os acessórios e o motor neste mesmo intervalo, nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
SERVIÇO DE TEMPORADA:~ • Drene e complete o depósito hidráulico e o eixo dianteiro com os óleos recomendados. NESTA SEÇÃO veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS, e também veja a SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO a respeito do procedimento para esvaziar o eixo. • Drene e complete o diferencial e redutores de planetárias. NESTA SEÇÃO veja PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM e também a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO e SERVIÇOS a respeito dos óleos para engrenagens. • Drene e complete o sistema de água pressurizado. NESTA SEÇÃO veja, SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO.
† A substituição de elementos nos filtros com outros elementos que não sejam Tigercat genuínos não é recomendada.
3.11
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS PARA SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL Lembre que o skidder 625C tem dois circuitos hidráulicos separados (o principal e o do eixo). Cada um desses sistemas hidráulicos precisa de um tipo de óleo diferente. Sob circunstância nenhuma o intercâmbio desses óleos é possível. Abasteça ou complete o SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL só com um dos óleos que se seguem
3.12
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS PARA CIRCUITO HIDRÁULICO DO EIXO Lembre que o skidder 625C tem dois circuitos hidráulicos separados (o principal e o do eixo). Cada um desses sistemas hidráulicos precisa de um tipo de óleo diferente. Sob circunstância nenhuma o intercâmbio desses óleos é possível. Os freios húmidos a disco dentro dos eixos precisam de óleo de características especificas para assegurar a redução da trepidação e a lubrificação adequada dos componentes mecânicos. Abasteça ou complete o SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO só com um dos óleos que se seguem.
OBSERVAÇÃO PARA MÁQUINAS COM EIXO TRASEIRO EM TANDEM: O circuito hidráulico de eixo desta máquina só envolve o eixo dianteiro. NESTA SEÇÃO veja, EIXO DIANTEIRO - REVISÃO DO NÍVEL DE ÓLEO - ENCHIMENTO DO CIRCUITO DE EIXO. NESTA SEÇÃO sob EIXO TRASEIRO (TANDEM) há a informação respeito desse eixo.
3.13
Skidder Tigercat 625C Lubrificação e Manutenção MÁQUINAS COM N° DE SÉRIE 6250101 ATÉ 6250233 DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS
3.14
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS Skidder Tigercat 625C MÁQUINAS COM N° DE SÉRIE 6250101 ATÉ 6250233
Lubrificação e Manutenção
Tigercat ® Modelo 625C PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E DE SERVIÇOS º E N D O O Ç I T V N R O E P S
CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA Tigercat PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES EXECUTE OS SERVIÇOS A CAPACIDADE CADA ITEM DESCRIÇÃO S
8
1
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
VER
2
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR CUMMINS SERIES QSB
VER •
3 3A
PRIMEIRO FILTRO DE COMUSTÍVEL FILTRO SECNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE AGUA TELA DE ENCHIMENTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PRE-DEPURADOR DE AR / COBERTA DE ADMISSÃO ELEMENTO PRIMÁRIO DA ENTRADA DE AR ELEMENTO DE SEGURANÇA DA ENTRADA DE AR VÁLVULA DE SEGURANÇA DO PURIFICADOR DE AR RESERVATÓRIO HIDRÁULICO (MEDIDOR DO TANQUE)
4 5 6 7 8
9
FILTRO DE PRESSÃO DE EIXOS
10
FILTRO HIDRÁULICO, FLUXO TOTAL, INCLUI: 1 ELEMENTO AZUL, ABSORVENTE DE ÁGUA* 1 ELEMENTOS DE ALTA PERFORMANCE BRANCOS FILTRO DE PRESSÃO DE CARGA
11
5 2 1
0 5 2
0 0 5
O R T I L
0 0 0 1
TROQUE O LÍQUIDO PARA REFRIGERAÇÃO A CADA 2 ANOS
G S U
34.4
9.1
•
•
TRO
E D T Q
ANTICONGELANTE 60/40*
• VEJA OS PROCEDIMENTOS, CAPACIDADES, E INTERVALOS DE SUBSTITUIÇÃO NO MANUAL DE SERVIÇO DO FABRICANTE DO MOTOR. 1 1
DRE VER
1
VER TRO TRO VER VER
TRO 100
26.4
TRO † TRO
1 1 1 1 1
2
†
TRO
1
†
12
GUINCHO: ALLIED
VER
13 14
SISTEMA PRESSURIZADO DE ÁGUA BLOCO DA TRANSMISSÃO
VER VER
TESTAR
D/N
3.8
1.0
D/N
52 6
13.7 1.6
31.2
8.2
126
33
5
1.3
D/N
EIXOS MECÂNICOS: DIANTEIRO 15
17 18
DEPÓSITO DO CIRCUITO DE EIXOS - EIXO DIANTEIRO
VER
D/N
DIFERENCIAL DO EIXO TANDEM CAIXAS DO EIXO TANDEM REDUTORES PLANETÂRIOS DO EIXO TANDEM
VER VER VER
D/N D/N D/N
19
20 21 22
23 24 25 26 27
ANÉIS DE OSCILAÇÃO DO EIXO TANDEM PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE) EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO DIANTEIRO EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO INTERMEDIÁRIO ÁRVORES PROPULSORAS TRASEIRAS ACOPLAMENTO CENTRAL PRÉ-CARGA DO MANCAL DO ACOPLAMENTO CENTRAL CILINDROS DE DIREÇÃO CILINDRO E PIVÔS DE ARCO DUPLO CILINDRO E PIVÔS DA LÂMINA NIVELADORA GARRA, Tigercat
LUB LUB LUB LUB ** LUB LUB VER 48 LUB LUB LUB
PURGAR PURGAR PURGAR PURGAR PURGAR PURGAR
LIMPE CONFORME NECESSÁRIO VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO COM O MOTOR FUNCIONANDO CONSULTE A SEÇÃO 3 DO MANUAL DRENE E ENCHA NOVAMENTE CONFORME EXIGIDO PELA TROCA PERIÓDICA DE ÓLEO*** (CONSULTE O MAPA DE ÓLEO HIDRÁULICO) TAMBÉM TROCAR QUANDO REPARANDO VAZAMENTO OU FALHA NO EIXO *NOTA: DEVE USAR 1 ELEMENTO DE FILTRO AZUL E 1 ELEMENTOS DE FILTRO BRANCOS. VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO COM A MÁQUINA FUNCIONANDO NO MÁXIMO E COM FLUXO DE ÓLEO
ESTUDE A MANUTENÇÃO DO GUINCHO NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL E TAMBÉM NO MANUAL DO FABRICANTE DO GUINCHO. DRENAGEM E REENCHIMENTO PERIÓDICO 1 ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5 GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O CLIMA: ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140 1
DRENE E REENCHA COM MUDANÇA DE ÓLEO SEASONAL CADA 2000 HORAS OU ANUALMENTE *** (VEJA A TABELA DE ÓLEOS PARA EIXOS) VEJA O PROCEDIMENTO DE REVISÃO NA SEÇÃO 3 DO MANUAL. ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 1 2105C OU API-GL-5 GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE 4 ACORDO COM O CLIMA: ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140 VEJA COMO ENCHER O EIXO TRASEIRO (TANDEM) NA SEÇÃO 3 DO MANUAL 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO 1 1 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
2 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO VER VEJA NA SEÇÃO 3 DO MANUAL PARA DETALHES PURGAR 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO PURGAR 12 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO PURGAR 6 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO CONSULTE DIAGRAMA DE PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
625C LUBCHART 31689BR1 MOD.XLS
3.15
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS Skidder Tigercat 625C MÁQUINAS COM N° DE SÉRIE 6250234 E ACIMA
3.16
Lubrificação e Manutenção
Skidder Tigercat 625C MÁQUINAS COM N° DE SÉRIE 6250234 E ACIMA
Lubrificação e Manutenção
Tigercat ® Modelo Modelo 625C PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E DE SERVIÇOS CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA Tigercat PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES EXECUTE OS SERVIÇOS A CAPACIDADE CADA ITEM DESCRIÇÃO
º E N D O Ç O I T V N R O E P S
8
1
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
VER
2
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR CUMMINS SERIES QSB
VER
3
PRIMEIRO FILTRO DE COMUSTÍVEL
3A
FILTRO SECNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE AGUA
4
TELA DE ENCHIMENTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
5 6 7
PRE-DEPURADOR DE AR / COBERTA DE ADMISSÃO
5 2 1
0 5 2
0 0 5
0 0 0 1
TROQUE O LÍQUIDO PARA REFRIGERAÇÃO A CADA 2 ANOS
S O R T I L
G S U
34.4
9.1
•
•
E D T Q
ANTICONGELANTE 60/40*
• VEJA OS PROCEDIMENTOS, CAPACIDADES,
• TRO
E INTERVALOS DE SUBSTITUIÇÃO NO MANUAL DE SERVIÇO DO FABRICANTE DO MOTOR.
1
DRE
1 VER
1
VER
EL ELEMENTO PRIMÁRIO DA ENTRADA DE AR
TRO
EL ELEMENTO DE SEGURANÇA DA ENTRADA DE AR VÁLVULA DE SEGURANÇA DO PURIFICADOR DE AR
TRO VER
TRO
1
LIMPE CONFORME NECESSÁRIO
1 1
VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO COM O MOTOR FUNCIONANDO
1
CONSULTE A SEÇÃO 3 DO MANUAL
DRENE E ENCHA NOVAMENTE CONFORME 1 EXIGIDO PELA TROCA PERIÓDICA DE ÓLEO*** (CONSULTE O MAPA DE ÓLEO HIDRÁULICO)
8
RESERVATÓRIO HIDRÁULICO (MEDIDOR DO TANQUE)
9
FILT FILTRO RO DE DE PRES PRESSÃ SÃO O DE EIXO EIXOS S
10
FILTRO HIDRÁULICO, FLUXO TOTAL, INCLUI: 1 ELEMENTO AZUL, ABSORVENTE DE ÁGUA* 1 E LEMENTOS DE ALTA PERFORMANCE BRANCOS
11
FILTRO FILTRO DE PRES PRESSÃO SÃO DE CARG CARGA A
12
GU GUINCHO: ALLIED
VER
D/N
3.8
1.0
ESTUDE A MANUTENÇÃO DO GUINCHO NA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL E TAMBÉM NO MANUAL DO FABRICANTE DO GUINCHO.
13
SISTEMA PRESSURIZADO DE ÁGUA
VER TESTAR
D/N
52
13.7
DRENAGEM E REENCHIMENTO PERIÓDICO
6
1.6
ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5 GRADUAÇÃO/TEMPERATURA GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O CLIMA: ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140
3 1 .2
8.2
14
BL B LOCO DA TRANSMISSÃO
VER
100
26.4
TRO †
TAMBÉM TROCAR QUANDO REPARANDO VAZAMENTO OU FALHA NO EIXO
TRO †
TRO †
VER
D/N
EIXOS MECÂNICOS: MECÂNICOS: DIANTEIRO
2
*NOTA: DEVE USAR 1 ELEMENTO DE FILTRO AZUL E 1 ELEMENTOS DE FILTRO BRANCOS.
1
VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO COM A MÁQUINA FUNCIONANDO NO MÁXIMO E COM FLUXO DE ÓLEO
1
1
15
17
DEPÓSITO DO CIRCUITO DE EIXOS - EIXO DIANTEIRO
VER
D/N
DIFERENCIAL DO EIXO TANDEM
VER
D/N 246
18
CAIXAS DO EIXO TANDEM
19
ANÉIS DE OSCILAÇÃO DO EIXO TANDEM
20
PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE)
VER LUB
21
22 23 24 25
3
PURGAR
24
GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
PURGAR
2
GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
PURGAR
1
EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO INTERMEDIÁRIO
LUB **
PURGAR
1
ÁR ÁRVORES PROPULSORAS TRASEIRAS
LUB
PURGAR
2
AC ACOPLAMENTO CENTRAL PRÉ-CARGA DO MANCAL DO ACOPLAMENTO CENTRAL CILINDROS DE DIREÇÃO CILINDRO E PIVÔS DE ARCO DUPLO CILINDRO E PIVÔS DA LÂMINA NIVELADORA
LUB VER 48 LUB LUB LUB
PURGAR
2
EI EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO DIANTEIRO
LUB
VER PURGAR PURGAR PURGAR
625C LUBCHART 37891BR0.XLS
3.17
ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5 GRADUAÇÃO/TEMPERATURA GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O CLIMA: ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140 VEJA COMO ENCHER O EIXO TRASEIRO (TANDEM) NA SEÇÃO 3 DO MANUAL
65
D/N
LUB
DRENE E REENCHA COM MUDANÇA DE ÓLEO SEASONAL CADA 2000 HORAS OU ANUALMENTE *** (VEJA A TABELA DE ÓLEOS PARA EIXOS) VEJA O PROCEDIMENTO DE REVISÃO NA SEÇÃO 3 DO MANUAL.
GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO VEJA NA SEÇÃO 3 DO MANUAL PARA DETALHES 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO 12 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO 6 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
FILTROS IMPORTANTE O serviço e substituição de elementos nos filtros fora dos intervalos certos exigidos nos manuais do fabricante pode causar danos à máquina e tornar a garantia ao produto NULA e sem VALIDADE. VALIDADE. Procure o número certo de cada elemento no manual de peças Tigercat. FILTRO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE ÁGUA (MOTOR CUMMINS QSB). (MÁQUINAS DE SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) É uma unidade combinada. Tem um elemento de combustível substituivel com torneira de dreno e sensor de água reusável incorporados. NESTA SEÇÃO veja, os intervalos de serviço e substituição de elementos na TABELA TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS. Veja também também mais detalhes no manual do fabricante do motor. ELEMENTO DO FILTRO DECANTADOR DE ÁGUA
• •
TORNEIRA DE DRENO 620C-09
• •
•
SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
Substituição do elemento do filtro: 1. Est Estacio acione ne em ter terren renoo horiz horizont ontal, al, tra trave ve a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. 2. Enx Enxugue ugue e limpe limpe a área em volt voltaa do eleme elemento nto e o cabeçal do filtro. 3. Abr Abraa a tornei torneira ra para para drenar drenar com combust bustíve ívell do filtro por mais ou menos 5 segundos. Isto vai evitar o combustível transbordar do topo do elemento na hora de remove-lo. 4. Des Desligue ligue o sensor sensor de água água no combu combustí stível vel da da rede elétrica. 5. Pon Ponha ha panos panos embai embaixo xo do filt filtro ro para para apan apanhar har o derrame de combustível. 6. Com prot protetor etor fac facial ial (por (por eventu eventual al esguich esguichoo de combustível) desparafuse o elemento velho e elimine a sobra de fluido da forma certa. 7. Elimine Elimine aprop apropriad riadame amente nte o elemen elemento to usado usado.. 8. Rev Revise ise e limpe limpe o ass assento ento da junt juntaa "O RING" no cabeçal do filtro. 9. Ponha óleo de motor limpo motor limpo na junta "O RING" do topo do elemento novo. NÃO ENCHA ENCHA O ELEMENTO PRÉVIO SUA INSTALAÇÃO. 10. Parafus Parafusee o elemento elemento novo no cabeçal cabeçal do filtro filtro conforme o fabricante indicar. Observação: Se o apertar com ferramenta pode danifica-lo 11. Ligue o sensor sensor de água no combustí combustível vel à rede elétrica. 12. De partida partida no motor e verifique verifique vazamentos. vazamentos. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja MOTOR - PARTIDA.
FILTRO E DECANTADOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210)
ADVERTÊNCIA Receba o dreno do filtro de combustível numa garrafa e jogue os fluidos da forma certa.
IMPORTANTE O serviço dos filtros formando parte integral do motor (óleo e combustível) e, a troca dos seus elementos, devem ser feitos conforme indicado nos manuais do fabricante do motor.
3.18
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE O serviço e substituição de elementos nos filtros fora dos intervalos certos exigidos nos manuais do fabricante pode causar danos à máquina e tornar a garantia ao produto NULA e sem VALIDADE. VALIDADE. Procure o número certo de cada elemento no manual de peças Tigercat. FILTRO PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL E, FILTRO SECUNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR DE ÁGUA. (MOTORES CUMMINS QSB) (MÁQUINAS DE SÉRIE 6250211 E ACIMA) Esta máquina tem 2 filtros de combustível. O elemento do secundário incorpora uma torneira de dreno e um sensor reusável da água no combustível. NEST NESTA A SEÇÃO veja, os intervalos de serviço e substituição de elementos, na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS. Veja mais detalhes no manual do fabricante do motor. ELEMENTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL
••
ELEMENTO DO FILTRO SECUNDÁRIO E DECANTADOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
BUJÃO
•
•• •
CEVADOR MANUAL SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
•• ••
620C-86
TORNEIRA DE DRENO
FILTRO DECANTADOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (SÉRIE 6250211 E ACIMA)
ADVERTÊNCIA Receba o dreno do filtro de combustível numa garrafa e jogue os fluidos da forma certa.
A pressão nas linhas de descarga da bomba e sistema distribuidor do combustível é muito alta. Nunca solte conexão nenhuma deste sistema com o motor funcionando. Isso pode acabar em feridas e dano a propriedade. Substituição do elemento do filtro primário: 1. Est Estacio acione ne em ter terren renoo horiz horizont ontal, al, tra trave ve a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. 2. Enx Enxugue ugue e limpe limpe a área em volt voltaa do eleme elemento nto e cabeçal do filtro. 3. Pon Ponha ha panos panos embai embaixo xo do filt filtro ro para para apan apanhar har o derrame de combustível. 4. Com prot proteto etorr facial facial (por even eventual tual esg esguich uichoo de combustível) desparafuse o elemento velho e elimine a sobra de fluido da forma certa. 5. Rev Revise ise e limpe limpe o ass assento ento da junt juntaa "O RING" no cabeçal do filtro. 6. Ponha óleo de motor limpo motor limpo na junta "O RING" do topo do elemento novo. NÃO ENCHA ENCHA O ELEMENTO PRÉVIO SUA INSTALAÇÃO. 7. Par Parafus afusee o elemen elemento to novo novo no cabe cabeçal çal do do filtro filtro conforme o fabricante indicar. Observação: Se o apertar com ferramenta pode danifica-lo 8. Pré Prévio vio dar par partida tida no mot motor or,, ceve o siste sistema ma de combustível com o cevador manual do filtro secundário decantador. Solte o bujão no topo do filtro secundário. Acione o cevador até o combustível aparecer em volta do bujão solto e continue até ele não soltar mais borbulhas de ar (± 30 bombadas). Aperte o bujão. De 30 bombadas a mais. 9. De part partida ida no moto motorr e ver verifiq ifique ue caso caso há vazamento. Na SEÇÃO 2 do MANUAL MANUAL DE OPERAÇÃO veja MOTOR - PARTIDA. Continua na página 20
3.19
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
Substituição do elemento do filtro decantador de água secundário: 1. Estacione em terreno horizontal, trave a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. 2. Enxugue e limpe a área em volta do elemento e cabeçal do filtro. 3. Abra o dreno de combustível por ± 5 segundos para evitar o combustível transbordar do topo do elemento na hora de remove-lo. 4. Desligue o sensor de água no combustível da rede elétrica. 5. Ponha panos embaixo do filtro para apanhar o derrame de combustível. 6. Com protetor facial (por eventual esguicho de combustível) desparafuse o elemento velho e elimine a sobra de fluido da forma certa. 7. Tire o sensor de água do elemento usado e, elimine o elemento da forma certa. ELEMENTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL
••
ELEMENTO DO FILTRO SECUNDÁRIO E DECANTADOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
BUJÃO
••
8. Instale o sensor de água no combustível no elemento novo. (Veja que o sensor não esteja com defeito e substitua-o se necessário). 9. Na cabeça do filtro, revise a área de contato da junta "O RING" e limpe-a bem. 10. Lubrifique a junta "O RING" no topo do elemento novo com óleo de motor limpo. NÃO ENCHA O ELEMENTO NOVO PRÉVIO INSTALA-LO. 11. Parafuse o elemento novo no cabeçal do filtro conforme indicações do fabricante. Observação: Se apertar com ferramenta pode danifica-lo. 12. Ligue o sensor de água no combustível à rede elétrica. 13. Prévio dar partida no motor, ceve o sistema de combustível com o cevador manual do filtro secundário decantador. Solte o bujão no topo do filtro secundário. Acione o cevador até o combustível aparecer em volta do bujão solto e continue até ele não soltar mais borbulhas de ar (± 30 bombadas). De ,mais 30 bombadas. 14. De partida no motor e verifique vazamentos. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja MOTOR - PARTIDA.
• ••
CEVADOR MANUAL SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
•• •
620C-86
TORNEIRA DE DRENO
FILTRO DECANTADOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (SÉRIE 6250211 E ACIMA)
ADVERTÊNCIA Receba o dreno do filtro de combustível numa garrafa e jogue os fluidos da forma certa.
3.20
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
CRIVO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL É uma peneira de aço inox, parafusada no fundo e no interior do depósito de combustível ao cano de entrada da linha de alimentação do motor. Substituição ou limpeza do crivo: OBSERVAÇÃO: É preciso executar esta operação só se há excesso de matérias estranhas acumuladas dentro do depósito. 1. Estacione em terreno horizontal, trave a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e, calce as rodas. 2. Drene o depósito de combustível (bujão no fundo). 3. Tire a tampa circular e a junta "O RING" da abertura de acesso. 4. Prévio à remoção do crivo, tire toda sujeira do fundo do tanque e enxugue-o até ficar limpo. 5. Tire o crivo desparafusando-o do extremo hexagonal. Limpe-o bem tomando cuidado (a manipulação rude pode danifica-lo). 6. Veja se há sujeira acumulada onde o crivo parafusa no cano e cotovelo. Se houver, limpe-a. 7. Reinstale o crivo parafusando-o pelo extremo hexagonal. 8. Reinstale a tampa circular e a junta "O RING" na abertura de acesso do depósito. 9. Reabasteça e veja se há vazamentos. De partida no motor e verifique se há vazamentos mais uma vez.
3.21
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção 4. Com protetor facial (por eventual esguicho de combustível), desparafuse o elemento usado e jogue-o com a sobra de óleo da forma certa. 5. Os elementos Tigercat novos são fornecidos com duas juntas. Examine de perto o cabeçal do filtro para decidir qual usar e siga as instruções embaixo para uma boa instalação.
FILTRO HIDRÁULICO DUPLO ELEMENTO RESPIRO
FILTRO DUPLO ELEMENTO UM ELEMENTO BRANCO UM ELEMENTO AZUL DEPÓSITO HIDRÁULICO
•
• •
•
•
JUNTA DE SEÇÃO QUADRADA BOMBA HIDRÁULICA MANUAL DE COMPLETAR
•
ELEMENTO DO FILTRO
•
FILTRO DE EIXO
CABEÇAL DO FILTRO
•
VISOR DE NÍVEL
•
FILTR SEALS 2
INSTALAÇÃO DA JUNTA DE SEÇÃO QUADRADA
•
Junta de Seção Quadrada Tire a junta velha e limpe o canal no cabeçal. Aplique óleo limpo na superfície da junta nova. Instale a junta nova no canal do cabeçal. Parafuse o elemento novo até a junta entrar em contato. Aperte o elemento mais 3/4 de volta. A porca no pé do elemento só ajuda na sua remoção. NÃO a use na instalação pois o elemento pode ficar com danos ou vazando.
• FILTRO ALTA PRESSÃO DE CARGA
620C-07B
•
DEPÓSITO HIDRÁULICO, FILTROS E VISOR DE NÍVEL
No circuito arrefecedor do óleo hidráulico há um filtro duplo com cabeçal para 2 elementos mais indicador de restrição e válvula de desvio de 25 psi. No eventual entupimento de um dos elementos ou, de óleo viscoso demais na partida a frio, a válvula de desvio abre, fazendo o óleo contornar o elemento e, o indicador de restrição puxa uma vareta VERMELHA o que significa que é preciso substituir os elementos. Nestas máquinas recomenda-se o uso de 2 tipos de elementos: Um branco Tigercat de alta eficiência agindo sobre o fluxo hidráulico total. Um azul Tigercat absorvente de água e agindo sobre o fluxo hidráulico total. NESTA SEÇÃO veja o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO e, a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS. Substituição dos elementos de filtro: 1. Estacione em terreno horizontal, trave a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e, calce as rodas. 2. Enxugue em volta do elemento e cabeçal até deixar a área limpa. 3. Ponha panos embaixo para pegar o derrame.
JUNTA "O RING"
• • •
FILTR_SEALS
CABEÇAL DO FILTRO
ELEMENTO DO FILTRO
INSTALÇAO DA JUNTA "O RING"
Junta 'O' Ring Tire a junta usada e limpe seu assento no cabeçal do filtro. Aplique óleo limpo na superfície da junta nova. Instale-a por dentro do lábio do elemento novo. Parafuse o elemento novo até a junta entrar em contato. Aperte-o até sua borda superior fazer contato de metal com metal no cabeçal do filtro, (± 1 1/ 2 volta após contato da junta ). A porca no pé do elemento só ajuda na sua remoção. NÃO a use na instalação pois o elemento pode ficar com danos ou vazando. 6. Ligue o motor e verifique se há vazamentos. 3.22
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
FILTRO DE PRESSÃO DA CARGA No circuito de carga há um filtro com um elemento Tigercat, agindo no fluxo hidráulico total, mais uma válvula de desvio de 50 psi de terceiro porto. Se ocorrer restrição, a válvula desvia o óleo de volta ao depósito pelo terceiro porto, para impedir a entrada do óleo sem filtrar no circuito de carga. FILTRO DE PRESSÃO DO EIXO O filtro hidráulico do eixo tem elemento de pressão agindo sobre todo o fluxo e válvula de desvio de 50 psi por terceiro porto. Para impedir a entrada do óleo sem filtrar no circuito do eixo se ocorrer restrição, a válvula o desvia direto de volta para o depósito no interior do eixo dianteiro. É preciso trocar os elementos dos filtros do retorno do eixo a cada 500 horas ou em cada concerto de eixo com defeito ou vazando. Substituição de elementos de pressão: 1. Estacione em terreno horizontal, trave a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. 2. Enxugue em volta do elemento e o cabeçal até deixar a área limpa. 3. Ponha panos embaixo para pegar o derrame. 4. Com protetor facial (por eventual esguicho de combustível), desparafuse o elemento velho. 5. Drene o filtro e elimine o óleo da forma certa. 6. Revise o assento da junta no cabeçal do filtro e limpe-o bem. 7. Este elemento tem junta "O RING". Substituaa e aplique óleo hidráulico na junta nova. 8. Parafuse o elemento novo até a junta entrar em contato com seu assento no cabeçal do filtro. 9. Só aperte 1/2 volta a mais com a mão. A porca no pé do elemento só ajuda na sua remoção. NÃO a use na instalação pois o elemento pode ficar com danos ou vazando. 10. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.
FILTROS HIDRÁULICOS GUIA DE SERVIÇO IMPORTANTE
NUNCA ENCHA OS ELEMENTOS DOS FILTROS HIDRÁULICOS PRÉVIO À INSTALAÇÃO Em geral, Tigercat não aconselha encher estes elementos prévio a instalação devido ao risco de danos ao sistema hidráulico causados pelo óleo sem filtrar. Ele entra direto no circuito hidráulico. Os contaminantes do óleo sem filtrar podem causar danos importantes de alto custo nas válvulas, bombas e motores hidráulicos. Não é possível garantir a limpeza do óleo hidráulico salvo caso ele seja sempre filtrado prévio seu uso.
IMPORTANTE A contaminação hidráulica pode levar à falha prematura dos componentes e concertos de alto custo. É preciso substituir os elementos no intervalo certo. NESTA SEÇAO DESTE MANUAL veja o PROGRAMA DE MANUTENCAO. Os elementos de filtro que não sejam Tigercat podem causar desgaste severo e rápida falha dos componentes hidráulicos.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA, OS FLUIDOS E SUPERFÍCIES QUENTES DA MÁQUINA PODEM CAUSAR GRAVES QUEIMADURAS !
3.23
•
Prévio execução de todo serviço deixe esfriar as superfícies quentes, e o sistema hidráulico.
•
Para verificar caso é seguro dar inicio aos trabalhos use um termômetro para medir a temperatura das superfícies e sistemas.
•
NÃO de inicio ao serviço entanto a temperatura das superfícies e sistemas não seja inferior a 38°C (100°F)!
Skidder Tigercat 625C SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR, MANUTENÇÃO
Lubrificação e Manutenção 3
3
CHAPÉU PROTETOR (SE INSTALADO) O chapéu (em opção) impede a entrada de chuva, neve e desperdícios na tomada de ar. Precisa de revisão a cada 8 horas para verificar que a área de entrada de ar não esteja entupida. Limpe conforme necessário.
4
2
1
PREDEPURADOR FILTRO DE AR DO MOTOR
5
•• ••
630C-19
VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ
•• 620C-05
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) PREDEPURADOR
PREDEPURADOR CENTRÍFUGO ® FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO: 1. O ar entra no predepurador. 2. As aspas especialmente desenhadas dirigem o ar sujo para a hélice. 3. Girando, a hélice impele o ar com força centrífuga o que separa os contaminantes sólidos do ar limpo. 4. Os contaminantes são expulsos pelas frestas de descarga. 5. O ar limpo entra no tubo de admissão do filtro de ar.
••
PRECAUÇÃO • •
CHAPÉU DE ADMISSÃO VÁLVULA DE DESCARGA DE PÓ DO FILTRO DE AR
FILTRO DE AR
• •
620C-84
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA) PREDEPURADOR (CASO INSTALADO) O predepurador do ar, (em opção), limpa o ar prévio sua chegada nos elementos do filtro de ar do motor. Remova contaminantes como pó, sujeira, insetos, chuva e neve. Precisa revisão a cada 8 horas para se ter certeza que as áreas de admissão do ar e da descarga de contaminantes estejam desimpedidas. Limpe-o conforme necessário.
É preciso revisar o chapéu e predepurador a cada 8 horas e limpa-los se for necessário. O predepurador entupido restringe à passada do ar com alto consumo de combustível e baixo rendimento do motor. Se o predepurador ficar entupido por tempo demais o excesso de restrição racha as conexões de borracha as que deixam entrar sujeira acabando em falha do motor. Lembre que o indicador de restrição ligado numa condução de admissão de ar com aberturas pode não funcionar bem. As Garantias da Tigercat e do Fabricante do Motor não cobrem falhas de motor geradas por manutenção inadequada e toda reclamação nesse sentido será rejeitada.
3.24
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PRECAUÇÃO Para máximo desempenho e mínimo consumo de combustível, assegure a revisão regular e limpeza oportuna do predepurador e chapéu protetor. Todos os tubos e braçadeiras de admissão de ar devem ser revisados meticulosamente com freqüência regular e todos os componentes com defeito devem ser substituídos na hora. FILTRO DE AR DO MOTOR O filtro de ar do motor desta máquina tem dois elementos, um principal e outro de segurança com acesso pela esquerda do compartimento do motor. Para assegurar a máxima proteção ao motor e preciso fornecer o serviço certo nos intervalos certos nesses elementos. O indicador de restrição no tubo de descarga de ar limpo do filtro deve estar no verde com o motor funcionando carregado. Se passar para vermelho o filtro precisa de serviço. As máquinas recentes podem ter um sensor de restrição o qual envia um sinal ao sistema de controle computarizado se no filtro houver restrição. PREDEPURADOR
••
INDICADOR DA RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR FILTRO DE AR
•• •
620C-06
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (1AS MÁQUINAS SÉRIE 6250101 ATÉ 6250210) INDICADOR DA RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR FILTRO DE AR
••
SENSOR DE RESTRIÇÃO (SE FORNECIDO) PREDEPURADOR
• ••
•
VÁLVULA DE DESCARGA DO FILTRO DE AR Ela é de borracha, instalada no tubo soldado na caixa do filtro. Deve ser espremida e revisada no inicio de cada turma (8 horas). Se endurecida, danificada ou faltando ela faz o filtro perder todo efeito e então é preciso instalar uma nova. Deve fechar com o acelerador num 1/3 do percurso. Substitua a válvula a cada 1000 horas. Tire-a do tubo da caixa do filtro. Revise-a e limpe-a. Uma válvula em boas condições deve ser macia e flexível. Caso entupida é preciso revisar os elementos do filtro pois também podem estar precisando substituição. Instale uma válvula boa no lugar. Em fainas muito poeirentas é preciso revisar e espremer a válvula a cada 2 horas para safar o pó acumulado. Fora a MANUTENÇÃO PROGRAMADA é preciso também tomar nota das instruções que se seguem: O problema mais comum e daninho com o serviço é o: EXCESSO DE SERVIÇO A medida que o pó acumula na superfície do meio (papel) aumenta a eficiência de limpeza dos elementos no filtro de ar. O elemento de aparência suja é mais eficiente do que outro limpo. Aquele com pó acumulado na superfície pode atingir 100% de eficiência. Só entupido ao ponto de exceder a restrição aceita pelo fabricante do motor é que é preciso substitui-lo. OBSERVAÇÃO: Isto não é válido para elementos de filtros de óleo. SERVIÇO ERRADO A exposição do motor ao pó durante o serviço é por demais a causa única e a mais importante dos danos provocados pelo pó no motor. A remoção da tampa e do elemento de proteção do filtro de ar na hora da sua substituição facilita o acesso do pó abrasivo ao sistema de admissão. A redução do risco pelo elemento de segurança é certa, mas ele precisa substituição a cada terceira troca do elemento principal. Continua na página 26
620C-85
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR (MÁQUINAS RECENTES SÉRIE 6250211 E ACIMA) 3.25
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
TUBO DE DESCARGA DO AR LIMPO ELEMENTO PRINCIPAL
•
AIRCLEANER
• •
ELEMENTO DE SEGURANÇA
ELEMENTOS DO FILTRO DE AR SUBSTITUIÇÃO DOS ELEMENTOS DO FILTRO DE AR - PASSOS IMPORTANTES A SEGUIR 1. Solte o fecho da tampa de leve para reduzir o deslocamento de pó. 2. Evite deslocar pó dos elementos puxando-os suavemente fora do tubo de descarga. 3. Limpe sempre a área de vedação do tubo de descarga prévio inserir o elemento novo. 4. Limpe sempre o interior do tubo de descarga e da caixa do filtro. 5. Revise o filtro usado o que pode ajudar a detectar sujeira provocando vazamento na área de vedação. OBSERVAÇÃO: Nunca limpe nem use outra vez os elementos usados. A limpeza faz o pó passar do outro lado do papel onde acumula. Logo esse pó vai direto para o interior do motor. 6. Verifique se há danos no elemento novo. 7. Insira o elemento novo da forma certa. Aplique pressão no anel exterior e não no centro flexível. 8. Inspecione as uniões contra vazamento de ar em dutos e conexões. Verifique o aperto de toda braçadeira, parafuso e conexão. Veja se há trincas ou pontos de desgaste nas conexões de borracha. O vazamento nestes lugares manda poeira direto dentro do motor.
3.26
Skidder Tigercat 625C GARRA E AMORTECEDOR DE OSCILAÇÃO - MANUTENÇÃO IMPORTANTE Para longa vida, é preciso engraxar a cada 8 horas (turma) todos os bicos do amortededor. AMORTECEDOR QUADCO MODELO 500 USADO NAS GARRAS TIGERCAT Neste modelo os amortecedores e a cruzeta são independentes. Separados ou em pares eles amortecem em duas direções. Há 3 bicos em cada amortecedor para lubrificar as camisas e caixas a diário. Dependendo do tipo da garra e cruzeta a instalação da garra leva 2 ou 3 amortecedores modelo 500. Tenha certeza de manter todos os amortecedores da sua garra lubrificados. AJUSTE DA FRICÇÃO Regule a fricção com o parafuso da tampa. Aperte-o só 1/2 volta por vez até chegar na fricção desejada. Observação: Se apertar demais a garra pode ficar muito rija o que reduz a vida útil das camisas de fricção. O excesso de pressão pode deixar as arruelas côncavas plainas e a fricção desaparece. BICOS DE GRAXA (3 POR AMORTECEDOR)
• CRUZETA
BICOS DE GRAXA (3 POR AMORTECEDOR)
Lubrificação e Manutenção SUBSTITUIÇÃO DA CAMISA DE FRICÇÃO NOS AMORTECEDORES QUADCO 500 1. Estacione horizontal, trave a articulação central, deixe garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. 2. Tire o parafuso da tampa, a tampa, bucha, arruelas côncavas e a caixa. 3. Tire a camisa de fricção do conjunto central safando-a com uma barra de alavanca (desmontador) de cada lado. Observação: A camisa de fricção é instalada com Loctite ® . Sua remoção pode exigir aquecimento prévio. 4. Limpe o conjunto central para tirar todo resíduo de Loctite ® . 5. Aplique una fina capa de composto de fricção Loctite ® 620 (o equivalente) no interior da nova camisa de fricção e no conjunto central 6. Ponha a camisa de fricção em posição deixando a sua canal alinhada com o bloco de desgaste como ilustrado (Modelo 500). Empurre a camisa de fricção para dentro do conjunto central. Verifique mais uma vez o alinhamento para ter certeza da posição correta da camisa como ilustrado. Isto é necessário para assegurar a lubrificação adequada e uma longa vida ao amortecedor. 7. Na superfície exterior da camisa de fricção aplique graxa com base de molibdenio. Use una boa quantidade de graxa. 8. Reinstale a caixa, arruelas côncavas, bucha, tampa e parafuso de tampa. 9. Deixe o Loctite secar pelo menos 30 minutos antes de por a máquina a trabalhar. CANAL ALINHADO COM A FENDA DE DESGASTE
CAMISA DE FRICÇÃO ARRUELA DE MOLA
BLOCO DE DESGASTE MOLAS DE ARRUELA
• PARAFUSO DE TAMPA
TAMPA
•• ••
• CY023
• •• •• ••
•• ••
•
•• •• CONJUNTO CENTRAL CAMISA DE FRICÇÃO
CAIXA BUCHA
PARAFUSO DA TAMPA
CY044-1
AMORTECEDOR QUADCO MODELO 500
AMORTECEDOR QUADCO MODELO 500 3.27
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
CONJUNTO AMORTECEDOR ESCO CRG
IMPORTANTE Assegure uma extensão importante da vida útil dos amortecedores da garra engraxando todos os seus bicos a cada turma (8 horas). UTILIZADO NAS GARRAS TIGERCAT Nestes modelos os amortecedores são parte da cruzeta. Dois amortecedores limitam o movimento da garra, um em cada uma de 2 direções. É preciso engraxar todo dia os 7 bicos de cada conjunto. Tenha certeza de lubrificar todos os amortecedores da sua máquina. AJUSTE DA FORÇA DE FRICÇÃO A força de fricção é ajustada tirando lâminas de fricção. 1. Estacione em chão firme nivelado. Trave a articulação central. Deixe garra e lâmina niveladora no chão. Desligue o motor. APLIQUE o freio de estacionamento e cunhe as rodas. 2. Tire um calço por vez para aumentar a fricção no amortecedor. Em cada amortecedor e possível tirar um calço por vez sem remover completamente a tampa. Tire 3 parafusos da metade esquerda do amortecedor e logo solte 3 na direita só o bastante para separar a tampa da caixa e puxar metade de um calço para fora da caixa. Coloque 3 parafusos na metade esquerda, só que soltos, e tire os 3 parafusos da metade direita para puxar a outra metade do calço fora da caixa. Ponha todos os parafusos de volta no lugar e aperte-os de forma cruzada. 3. Encha o amortecedor com graxa até ela sair pelo porto de descarga.
3.28
625C-12
CONJUNTO AMORTECEDOR DA GARRA
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
CAIXA DO AMORTECEDOR
•• PORTO DE ENTRADA DE GRAXA
PORTO DE DESCARGA DE GRAXA
EIXO ENTALHADO
• •• PLACA DE FRICÇAO PLACA DE REAÇÃO
••
••
ALINHAR AS PESTANAS DOS CALÇOS COM AS PESTANAS DA TAMPA
• ARRUELAS BELLEVILLE
••
••
••
• •
•
CALÇOS
••
JUNTA 'O' TAMPA
625C-01
CONJUNTO AMORTECEDOR ESCO CRG 3.29
Skidder Tigercat 625C SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO
Lubrificação e Manutenção ENSAIO DO SISTEMA É preciso um teste mensal do sistema. ABRA a torneira e faca a água sair pela mangueira e esguicho. Uma forte descarga deveria ocorrer. Caso não aconteça mesmo com leitura de 60 psi no medidor de pressão, o sistema precisa de SANGRADO. NESTA SEÇÃO veja, SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO - PURGA. Após o ensaio, complete a água e pressurize o depósito com ar até 60 psi. Veja o procedimento de ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO que se segue. Este processo de ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO deve ser executado uma vez ao ano.
ESGUICHO
••
•• •• DEPÓSITO DE ÁGUA
LÂMINA NIVELADORA
ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO 1. Abra a torneira da água e descarregue-a toda do depósito junto com o ar comprimido pela mangueira e esguicho.
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO Incorporado na lâmina niveladora há um tanque de água pressurizado com ar a 60 psi. A lâmina também incorpora a caixa da mangueira contendo um bloco no qual há montados um medidor de pressão, uma válvula de pressurização, outra de alívio de pressão e, uma torneira tipo globo para controlar a saída da água pela mangueira e esguicho. Em tanto o sistema não seja usado a torneira deve permanecer FECHADA. A capacidade do depósito é de 52 litros (13.7 galões US). Verifique todo dia o medidor de pressão o qual sempre deve indicar 60 psi. 620C-41
PRECAUÇÃO Nunca tire o bujão de enchimento, prévio desafogar a pressão com risco de se ferir. Este bujão tem um furo para a pressão do depósito esgotar prévio à separação das roscas. Não o substitua com outro nenhum. 2. Desparafuse o bujão de abastecimento devagar 2 voltas completas. Todo o ar remanescente no depósito sai assobiando pelo bujão de abastecimento especial. Não tire o bujão até que todo o ar seja expelido.
BLOCO DE CONEXÃO
LÂMINA NIVELADORA BUJÃO ESPECIAL COM FURO DE DESAFOGO
••
MEDIDOR DE PRESSÃO
•• •• •• VÁLVULA DE PRESSURIZAÇÃO
DEPÓSITO DE ÁGUA
CONECTOR DE SAÍDA DA ÁGUA
•
•
••
••
TORNEIRA FECHADA 620C-37 620C-42
CONJUNTO DE CONTROLE DA ÁGUA PRESSURIZADA
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO 3. Feche a torneira da água. 4. Complete o tanque com água limpa.
Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL veja também, PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.
Se houver previsão de temperaturas sob 32ºF, encha com solução de 60/40 % de Anticongelante não tóxico R.V. ou outro adequado conforme padrão GM 6038M.
3.30
Skidder Tigercat 625C
5.
6.
7. 8.
OBSERVAÇÃO: Quase todas as soluções Anticongelantes não tóxicas R.V. tem inibidor de corrosão e algas. Por tanto é melhor agregar sempre esta solução à água sem dar importância às condições da temperatura. Reinstale o bujão de abastecimento. OBSERVAÇÃO: O bujão tem um desenho especial para suportar a pressão no tanque e desafoga-la sem ainda tirar o bujão todo. Não o substitua com outro. Ligue a mangueira de ar comprimido à válvula de carga do lado do medidor de pressão e pressurize o sistema até 60 psi. Abra a torneira da água.. Esguiche perto de 2 litros (1/2 galão) do fluido dentro de um vasilhame de anticongelante vazio ou outra vasilha adequada.
Entanto esguiche o fluido na jarra se produz muita espuma. Siga esguichando até obter um jato bem forte e todos os contaminantes do tanque ter sido expulsos do sistema. 9. Olhe o fluido dentro da jarra. Se contaminado elimine-o da maneira certa. 10. Feche a torneira da água. 11. Desafogue a pressão e a água da mangueira. 12. Ligue a mangueira de ar comprimido à válvula de carga do lado do medidor de pressão e pressurize o sistema até atingir 60 psi. 13. Guarde a mangueira de água na sua caixa.
Lubrificação e Manutenção PURGA A purga do sistema é necessária cada vez que o jato saindo do esguicho seja fraco mesmo com o medidor de pressão indicando 60 psi. 1. Abra a torneira da água e descarregue toda a água e o ar comprimido do sistema pelo esguicho da ponta na mangueira.
PRECAUÇÃO Nunca tire o bujão de enchimento, prévio desafogar a pressão com risco de se ferir. Este bujão tem um furo para a pressão do depósito esgotar prévio à separação das roscas. Não o substitua com outro nenhum. 2. Desparafuse devagar, 2 voltas, o bujão de abastecimento especial. Ouve-se todo o ar remanescente no tanque saindo pelo bujão. Não tire o bujão completamente enquanto não tenha saído todo o ar. 3. Feche a torneira da água e abasteça 8 litros (2 galões) de água LIMPA no depósito. 4. Reinstale o bujão de abastecimento. OBSERVAÇÃO: O bujão tem um desenho especial para suportar a pressão no tanque e desafoga-la sem ainda tirar o bujão todo. Não o substitua com outro. 5. Ligue a mangueira de ar comprimido na válvula de carga do lado do medidor de pressão e pressurize o sistema até atingir 60 psi. 6. Abra a torneira e descarregue toda a água e o ar comprimido do sistema pelo esguicho da ponta da mangueira. 7. Esguiche toda a água dentro de um vasilhame de anticongelante vazio ou outra vasilha adequada. Entanto esguiche o fluido na jarra se produz muita espuma. Siga esguichando até obter um jato bem forte e todos os contaminantes do tanque ter sido expulsos do sistema. 8. Caso não consiga uma descarga forte repita o processo de purga e se a segunda tentativa não der certo desmanche a linha de água a procura da/s obstrução/ções. 9. Após terminar a operação de purga, complete e pressurize o sistema como descrito NESTA SEÇÃO sob SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO - ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO. 3.31
Skidder Tigercat 625C SISTEMA DE Ar/Con, REVISÃO
Lubrificação e Manutenção
Todo serviço no sistema deve ser executado por técnicos em Ar/Con autorizados. O sistema só pode ser carregado com refrigerante R134a e deve conter óleo PAG (polyalkeylene glycol) o que também deve ser usado nas conexões com anéis tipo "O" durante a montagem do sistema.
IMPORTANTE Durante a temporada fria, quando o sistema não é usado, recomenda-se fazê-lo funcionar por 5 minutos a cada 2 semanas para o óleo circular por todos os seus componentes.
PRECAUÇÃO
CAPACIDADES DO SISTEMA DE Ar/Con ÓLEO PAG REFRIGERANTE (polyalkylene glycol) R134a 3 LBS. 14 OZ.
Evite o risco dos detritos pegar fogo em contato com áreas quentes limpando com ar comprimido só com a máquina fria. Use o ar com pressão de 30 psi ou menos. Use sempre equipamento de projeção pessoal contra o arremesso de detritos.
9.0 OZ.
O acesso ao compressor e válvulas de carga é pelo lado esquerdo do compartimento do motor. O receptor secador está no compartimento atrás da porta direita fora da cabine. Execute a inspeção que se segue junto com o SERVIÇO DE 125 HORAS do PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, NESTA SEÇÃO. a. Revise os filtros de recirculação e de ar fresco exterior na cabine. Veja a SEÇÃO 2 do MANUAL DO OPERADOR. REVISE A COLMEIA DO CONDENSADOR DO Ar/Con
••
PRECAUÇÃO Durante a limpeza com ar comprimido, evite o risco dos detritos acumular e logo pegar fogo nas áreas da máquina que esquentam durante a operação. Sempre impeça aos detritos removidos de um lugar da máquina acumular num outro lugar da mesma. d. Revise a correia do compressor do Ar/Con e ajuste sua tensão. e. Revise todas as mangueiras do Ar/Con a procura de dobras* f. Faça o sistema de Ar/Con funcionar por 3 a 5 minutos. g. Revise a temperatura do ar saindo das bocas de ventilação da cabine. h. Revise o compressor e motor do ventilador a procura de barulhos fora do normal.* i. Veja se a embreagem do compressor engata.*
620C-10
REVISÃO DO CONDENSADOR DO Ar/Con b. Veja se há poeira e detritos na colmeia do condensador. Limpe conforme necessário. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja CONJUNTO ARREFECEDOR LIMPEZA. c. Veja se há poeira e detritos na serpentina de evaporação dentro da unidade de Ar/Con e Calefação e também dentro desta. Limpe conforme necessário.
3.32
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
INTERRUPTOR BINÁRIO E PROTETOR DO SISTEMA O VISOR MOSTRA O ESTADO DA CARGA INDICADOR DE UMIDADE SE AZUL = OK SE ROSA = SUBSTITUA O SECADOR E PRESSURIZE O SISTEMA
•
••
••
RECEPTOR E SECADOR DO SISTEMA
••
870-D43
j.
RECEPTOR /SECADOR DO Ar/Con
Com o Ar/Con LIGADO olhe o visor do receptor/secador . A corrente continua de borbulhas é sinal do sistema precisar ser recarregado.* Verifique a cor do indicador de umidade no receptor/secador . Se AZUL está bem. Caso cor de ROSA indica que o dessecante do secador está saturado de umidade. Neste caso é preciso substituir o receptor/secador , drenar e completar o sistema com ambos o refrigerante e o óleo PAG.* O símbolo *, indica que esses concertos só podem ser executados por um técnico de Ar/ Con qualificado.
Para mais informação de SERVIÇO veja o MANUAL DE SERVIÇO DE Ar/Con Tigercat, peça Nº 18795A, disponível no departamento de peças da Tigercat
3.33
Skidder Tigercat 625C CABINE - INCLINAÇÃO
Lubrificação e Manutenção ERGUER 1. Estacione o Skidder em terreno horizontal. 2. Deixe Garra e Lâmina no chão. 3. Aplique o freio de estacionamento e leve a chave de contato para OFF ( DESL). 4. Tire os 2 parafusos da proteção dianteira da cabine. 5. Tire os 2 Pinos De Trave direitos da cabine. Prévio isso é preciso tirar os 2 parafusos de segurança desses pinos. 6. Tire o painel direito dianteiro para chegar na bomba de inclinação da cabine.
ADVERTÊNCIA Tenha certeza de ter a máquina estacionada num terreno horizontal prévio inclinar a cabine ou capota. Deixe a garra e lâmina no chão. Aplique o freio de estacionamento e vire a chave de contato para OFF (DESL). O circuito da inclinação de cabine é fechado e é normal que não precise de manutenção que não seja a lubrificação das articulações dos cilindros. Para este circuito a Tigercat recomenda óleo de transmissão DEXTRON III (capacidade total do circuito 1 litro). O ponto de abastecimento está na bomba.
ALAVANCA DE ALAVANCA SELETORA ACIONAMENTO EM POSICAO DE MANUAL "ERGUER" A CABINE
COMPARTIMENTO DO MOTOR COSTADO DIREITO BOMBA MANUAL
PARAFUSOS DA PROTECAO DIANTEIRA DA CABINE • •
•
• •
• •
620C-19
ALAVANCA SELECTORA "ERGUENDO" 7. Gire a alavanca selectora na bomba para ERGUER a cabine (apontando para a frente). 8. Insira a alavanca na bomba e acione-a num ritmo constante para erguer a cabine até o ponto de inclinação a frente. A alavanca é guardada na cabine entre presilhas.
620C-12
PRECAUÇÃO Afaste as mãos dos pinos de trave. Na hora de passar o "ponto morto superior" a cabine continuará mexendo à frente sozinha e devagar até o comprimento do cabo de segurança acabar. NÃO ACIONE A 311-2 BOMBA ALÉM DO ALAVANCA DA LIMITE DO CABO. BOMBA GUARDADA 9. Caso deseje só inclinação parcial instale o SUPORTE. Segure seus extremos com os mesmos pinos da cabine. A inclinação total além do centro de gravidade é limitada pelo cabo de segurança. A cabine vai ficar nessa posição só com o Skidder horizontal.
620C-32
•
•
PINOS DE TRAVE DA CABINE
620C-33
3.34
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Prévio trabalhar sob a cabine:
Se o suporte da cabine tiver danos ou faltar instale a PEÇA Tigercat 3291B na hora. NÃO intente trabalhar sob a cabine suportada só pelo cilindro hidráulico ou outro substituto.
Estacione a máquina horizontal, incline a cabine toda com o cabo de segurança na tensão máxima ou instale o suporte da cabine.
ADVERTÊNCIA Se o cabo de segurança tiver danos ou faltar instale a PEÇA Tigercat 3361B na hora. NÃO intente trabalhar sob a cabine suportada só pelo cilindro hidráulico ou outro substituto. ABAIXAR 1. Segure todas as linhas e cabos e elimine todo o que causar obstrução sob a cabine. 2. Se precisar tirar o Suporte de baixo da cabine vai precisar equilibrar seu peso erguendo-a um tanto. ALAVANCA DE ACIONAMENTO MANUAL
311-13
SUPORTE DA CABINE SOB O ASSENTO SUPORTE DE CABINE (3291B) INSTALAR SÓ ENTRE AS ORELHAS DA CABINE E CHASSI
PINO DE TRAVE E ORELHA DA CABINE
•••
• • • •
CABO DE SEGURANÇA
• •
620C-25
PINO DE TRAVE E ORELHA DO CHASSI
COMPARTIMENTO DO MOTOR COSTADO DIREITO BOMBA MANUAL
ALAVANCA SELETORA EM POSICAO DE "ABAIXAR" A CABINE
• •• ••
• •
620C-19
ALAVANCA SELECTORA "ABAIXANDO" 3. Vire a alavanca selectora da bomba para a traseira da máquina na posição de ABAIXAR.
INCLINAÇÃO PARCIAL COM SUPORTE
PRECAUÇÃO Mantenha suas mãos longe da área dos pinos de trave entanto esteja abaixando a cabine. 4. Acione a alavanca da bomba num ritmo contínuo para fazer a cabine descer. 5. Fique de olho para evitar morder mangueiras hidráulicas e fios elétricos. 6. Com a cabine toda abaixo, insira os 2 Pinos de Trave da cabine e aperte os 2 parafusos de segurança. 7. Vire a alavanca selectora da bomba para a frente da máquina e guarde o cabo da bomba dentro da cabine. 8. Reinstale o painel de acesso. 9. Reinstale os 2 parafusos do protetor da cabine no lugar.
CABO DE SEGURANÇA (3361B) EM TENSÃO MÁXIMA
• •
620C-21
INCLINAÇÃO TOTAL DA CABINE COM O CABO DE SEGURANÇA EM TENSÃO MÁXIMA 3.35
Skidder Tigercat 625C TRAVE DA ARTICUL ARTICULAÇÃO AÇÃO CENTRAL CENTRA L
Lubrificação e Manutenção
1. Ponha Ponha a máqui máquina na horizo horizonta ntall e manobre manobre-a -a para para alinhar os quadros do chassi. 2. Dei Deixe xe garr garraa e lâmi lâmina na no no chão, chão, apli aplique que o frei freioo de estacionamento, desligue o motor e tire a chave de contato.
••
•• TRAVE PINOS FIXADORES
630C-52
•
QUADRO TRASEIRO DO CHASSI
TRAVE DA ARTICULAÇÃO GUARDADA 3. Tire os os dois dois pinos pinos da trave trave da artic articulaç ulação ão central. Localize a trave entre os quadros dianteiro e traseiro do chassi. Alinhe os furos em cada extremo da trave com os dos quadros e fixe a trave com ambos os pinos. 4. Term erminad inadoo o tra trabalh balho, o, ponh ponhaa a trave trave em posição guardada no quadro traseiro do chassi e fixe-a no lugar com os pinos.
630C-51
ARTICULAÇÃO CENTRAL TRAVADA TRAVADA
3.36
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
ARTICULAÇÃO CENTRAL LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO A manutenção desta área limita-se geralmente a: a) Lubr Lubrific ificaçã açãoo regular regular de ambos ambos os os bicos bicos da articulação central com graxa para sangrar os detritos e a água dos rolamentos. NEST NESTA A SEÇÃO veja os intervalos de lubrificação na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS. Só use graxa de alta qualidade EP2 a base de litio e com dissulfeto de molibdenio. b) Insp Inspeção eção visu visual al a cada 48 horas horas do jogo jogo da articulação central. Faça o teste que se segue com um observador afastado da máquina a prudente distancia. 1. Faç Façaa o operad operador or erguer erguer e deixar deixar cair cair a lâmina rápido varias vezes para a máquina dar solavancos ou "pular". 2. Enq Enquant uantoo a máquina máquina pula pula verif verifique ique se se há movimento entre as alças dos quadros dianteiros e traseiros do chassi. Preste ouvido para detectar se há golpe metálico entre as peças da articulação. 3. Se detect detectar ar jogo jogo ou barulh barulhoo de batida batida metálica entre quadros do chassi isto indica que a articulação está com folga e é preciso verificar a precarga. Na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO veja mais informação a respeito.
REAR CHASSIS
CHECK FOR MOVEMENT IN THIS JOINT AREA
DIG-003
FRONT CHASSIS
CENTER JOINT PRE-LOAD CHECK
3.37
Skidder Tigercat 625C GUINCHO ALLIED - MANUTENÇÃO
Lubrificação e Manutenção MANUTENÇÃO Na manutenção do sistema hidráulico do skidder também está incluída a do guincho. Revise periodicamente se o guincho, válvula de controle, e mangueiras de ligação vazam óleo hidráulico. Caso achar qualquer problema ele deve ser corrigido prévio operar o guincho.
LUBRIFICAÇÃO Veja a informação contida no manual de serviço e manutenção do fabricante do seu guincho. O carter contem 1,0 Gal. U.S. (3,8 litros). O óleo fornecido é Esso Hydraul 56 (Summer Verão) ou Esso Hydraul 50 (Winter - Inverno). Use estes óleos ou os seus equivalentes. O óleo deve ser trocado a cada 1000 horas ou em função do uso do guincho.
PARAFUSO DE TRAVE
•
Verifique o nível do óleo a diário prévio dar d ar partida na máquina (caso o guincho seja usado). RESPIRO E TAMPA DE ENCHIMENTO
• 620C-80
AJUSTE DA TENSÃO DE TAMBOR LIVRE
AJUSTE DA TENSÃO DE TAMBOR LIVRE Caso seja preciso bem pouco esforço para puxar cabo do tambor, tambor, a tensão pode ser regulada da forma que se segue : • So Soltltee o pa para rafu fuso so de tra rave ve.. • Ap Aper erte te a porc porcaa de de ajus ajuste te pa para ra aum aument entar ar a tensão ou, solte-a para reduzi-la. • Aper ertte a po porca de de trtrav avee.
172-6
LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO • BUJÃO DO NÍVEL DO ÓLEO 172-8
O óleo deve chegar até o bujão de nível (tire-o com a chave Allen) no costado esquerdo do guincho. Mantenha o carter do guincho cheio até o nível correto agregando óleo pelo conjunto de válvula de retenção do respiro de ar na esquerda do guincho.
3.38
Skidder Tigercat 625C CHAPA DE FIXAÇÃO DO CABO
Lubrificação e Manutenção FENDA DE INSTALAÇÃO DO CABO
•• •
INSTALAÇÃO DO CABO PRINCIPAL NO GUINCHO CABO PRINCIPAL DO GUINCHO INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA A instalação do cabo principal da forma que se segue fornece um recurso de largada. Se a carga viesse a cair ladeira abaixo, é preciso por o controle do guincho em TAMBOR LIVRE NA HORA o que permite ao cabo desenrolar do tambor livremente e se soltar do guincho, evitando o tombamento do skidder em companhia da carga ladeira abaixo. •
• • • •
De partida no motor e faca girar o tambor até a fenda de alojamento do terminal do cabo na parede interna esquerda do tambor fique para acima e pare o motor. Tire do tambor a chapa de fixação do cabo e seus parafusos. Insira o terminal do cabo na fenda do tambor e mantenha o cabo contra o tambor. Instale a chapa de fixação com seus parafusos para manter o cabo no lugar. De partida no motor e guinche o cabo no tambor.
3.39
Skidder Tigercat 625C PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM (6250101 ATÉ 6250233)
Lubrificação e Manutenção
Há 7 depósitos de óleo na ponte traseira. Para obter os níveis certos de lubrificação é preciso completar cada um em separado. Na TABELA DE LUBRIFICACAO E SERVIÇO DESTA SEÇÃO figuram a capacidade de óleo do diferencial e, os óleos recomendados para engrenagens.
DRENO E REABASTECIMENTO DO EIXO TANDEM • • • •
• •
Estacione horizontal. Pare o motor. APLIQUE o freio de estacionamento. Para esvaziar e completar o tandem ele deve estar horizontal. Lembre que, para esvaziar e completar as planetárias é preciso reposicionar os cubos de roda. Prévio esvaziar e completar é preciso ter o óleo morno. Limpe bem todo em volta prévio remoção dos bujões de dreno, de nível e, de completar.
DIFERENCIAL E VIGAS OSCILANTES (1 PONTO DE ABASTECIMENTO) 1. Para drenar, abastecer e completar as vigas oscilantes da forma certa é preciso lembrar que elas devem se encontrar niveladas na horizontal. 2. Prévio drenar as vigas é preciso o eixo ter ficado quieto no mínimo 30 minutos para os contaminantes sedimentar no fundo do óleo. 3. Remova os BUJÕES DE ABASTECIMENTO E NÍVEL NO DIFERENCIAL E NAS VIGAS. 4. Remova os BUJÕES DE DRENO NAS VIGAS (2 inferiores em cada viga) e drene o óleo numa vasilha adequada para o refugo. 5. Remova o BUJÃO DE DRENO NO DIFERENCIAL e drene o óleo numa vasilha adequada para o refugo. 6. Limpe as roscas dos 5 bujões de dreno. 7. Ponha de volta nos seus lugares os BUJÕES DE DRENO DO DIFERENCIAL E DAS VIGAS (2 inferiores em cada viga).
• •• BUJÃO DE DRENO DO ÓLEO CONTAMINADO DA VIGA OSCILANTE (O MAIS BAIXO EM 4 LUGARES)
••
BUJÃO DE NÍVEL E DE COMPLETAR DO DIFERENCIAL (NUM LUGAR)
BUJÕES DE NÍVEL E DE DRENO DO REDUTOR DE PLANETÁRIAS (EM QUATRO LUGARES)
••
BUJÃO DE COMPLETAR OS REDUTORES FINAIS DE PLANETÁRIAS (EM 4 LUGARES)
CUBO DE RODA EM POSIÇÃO DE COMPLETAR PLANETÁRIAS
635C-18
BUJOES E ORIFÍCIOS DE DRENAR, DE COMPLETAR E, DE NÍVEL (6250101 ATÉ 6250233)
3.40
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
8. Abasteça o diferencial e as vigas como óleo novo até atingir o nível inferior dos BUJÕES DE ABASTECIMENTO E NÍVEL NO DIFERENCIAL E NAS VIGAS. Quanto as capacidades de óleo NESTA SEÇÃO veja a TABELA DE SERVIÇO E LUBRIFICAÇÃO e, no Manual de Serviço e Manutenção do Eixo Tandem veja os óleos recomendados para engrenagens. 9. Ponha de volta nos seus lugares os BUJÕES DE ABASTECIMENTO E NÍVEL DO DIFERENCIAL E AS VIGAS. REDUTORES DE PLANETÁRIAS (4 PONTOS DE ABASTECIMENTO) 10. Ponha o cubo da roda em posição de dreno das planetárias, quer dizer com o bujão de dreno todo em baixo como ilustrado. 11. Tire o BUJÃO DE ABASTECIMENTO DAS PLANETÁRIAS. 12. Tire o BUJÃO DE DRENO E NÍVEL DAS PLANETÁRIAS e esvazie o óleo numa vasilha adequada para refugo. 13. Ponha o cubo da roda na posição de encher as planetárias, com o BUJÃO DE DRENO E NÍVEL as 09:00 horas e o de abastecimento nas 13:00 horas como ilustrado. 14. Abasteça as planetárias como óleo novo até atingir o nível inferior do BUJÃO DE NÍVEL E ABASTECIMENTO. (Observação: Para obter o nível certo o cubo da roda deve estar na posição ilustrada de abastecimento de planetárias). Veja NESTA SEÇÃO a capacidade de óleo do diferencial na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS e, no Manual de Serviço e Manutenção do Eixo Tandem, veja os óleos recomendados para engrenagens. 15. Repita os passos 10 até 14 em cada um dos redutores de planetárias. APÓS DRENAR E REABASTECER 16. Verifique que não haja vazamento por nenhum dos bujões de dreno, abastecimento e nível.
3.41
Skidder Tigercat 625C PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM (6250234 E ACIMA) Os reservatórios de óleo no eixo tandem (vigas oscilantes, diferencial, redutores de planetárias) estão todos interligados e para se obter o nível de lubrificante certo é preciso verificar em 3 lugares. Na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO DESTA SEÇÃO figuram a capacidade de óleo do diferencial e, os óleos recomendados para engrenagens.
DRENO E REABASTECIMENTO DO EIXO TANDEM • • • •
• •
Estacione horizontal. Pare o motor. APLIQUE o freio de estacionamento. Para esvaziar e completar o tandem ele deve estar horizontal. Lembre que, para esvaziar e completar as planetárias é preciso reposicionar os cubos de roda. Prévio esvaziar e completar é preciso ter o óleo morno. Limpe bem todo em volta prévio remoção dos bujões de dreno, de nível e, de completar.
Lubrificação e Manutenção ABASTECIMENTO DE ÓLEO NO EIXO TANDEM (3 PONTOS DE ABASTECIMENTO) 1. Para drenar, abastecer e completar as vigas oscilantes da forma certa é preciso lembrar que elas devem estar niveladas na horizontal. 2. Prévio drenar as vigas é preciso o eixo ter ficado quieto no mínimo 30 minutos para os contaminantes sedimentar no fundo do óleo. 3. Tire os BUJÕES DE ABASTECIMENTO E NÍVEL DO DIFERENCIAL e DAS DUAS VIGAS OSCILANTES (1 bujão em cada um). 4. Remova os BUJÕES DE DRENO NAS VIGAS (2 inferiores em cada viga) e drene o óleo numa vasilha adequada para o refugo.
5. Remova o BUJÃO DE DRENO NO DIFERENCIAL e drene o óleo numa vasilha adequada para o refugo. 6. Limpe as roscas dos 5 bujões de dreno. 7. Ponha de volta nos seus lugares os BUJÕES DE DRENO DO DIFERENCIAL E DAS VIGAS (2 inferiores em cada viga). 8 Abasteça óleo novo no diferencial e nas vigas oscilantes até ele atingir o nível inferior da cavidade de cada BUJÃO. Veja a capacidade do diferencial e os óleos de engrenagem recomendados na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO DA SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.
•• ••
DIFERENCIAL, BUJÃO DE NÍVEL DE ÓLEO E ABASTECIMENTO (1 LUGAR)
• VIGAS OSCILANTES BUJAO DE NÍVEL E ABASTECIMENTO (2 LUGARES)
BUJÃO DE DRENO DO ÓLEO CONTAMINADO DA VIGA OSCILANTE (4 LUGARES)
625C-94
BUJOES E ORIFÍCIOS DE DRENAR, DE COMPLETAR E, DE NÍVEL (6250234 E ACIMA) 3.42
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
9. Substitua os BUJÕES DE ABASTECIMENTO E NÍVEL do DIFERENCIAL e DAS VIGAS OSCILANTES. 10. Verifique que não haja vazamento por nenhum dos bujões de dreno, abastecimento e nível. 11. Para eliminar o ar preso dos espaços fechados faça rodar os eixos tandem no mínimo 10 minutos. 12. Verifique de novo os níveis e complete conforme necessário.
ROLAMENTO OSCILANTE DO EIXO TANDEM ~ LUBRIFICAÇÃO O rolamento oscilante tem sua pista de rodagem lubrificada para a vida e não precisa de serviço. O único trabalho de serviço a fazer nele e substituir a graxa suja na pre - câmara (câmara amortecedora). SAÍDA RADIAL (2 X LADO) A TRAVÉS DESTE BUJÃO
• •• ENTRADA RADIAL (2 X LADO) A TRAVÉS DESTE BICO
••
• ••
TAMPA DE PLÁSTICO CÂMARA LUBRIFICADA PARA A VIDA CÂMARA
buffer grease AMORTECEDORA chamber
••
ANÉIS OSCILANTES ~ ENCHIMENTO DA PRE CÂMARA (90) ENTRADA RADIAL (PELO BICO DE ENGRAXAR)
(90) ENTRADA RADIAL(PELO BICO DE Seção ‘C’ ENGRAXAR) BOGIE 2
BOGIE 1
Limpe a área em volta dos bicos de engraxar e bujões de descarga (pos. 90/92). ANÉIS OSCILANTES ~ ENCHIMENTO DA PRE CÂMARA (92) SAÍDA RADIAL (PELO BUJÃO) Seção ‘B’
(90) ENTRADA RADIAL (PELO BICO DE ENGRAXAR)
(90) ENTRADA RADIAL (PELO BICO DE ENGRAXAR) BOGIE 3
Abra o bujão de descarga; primeiro o da seção A (pos. 92; coberto com tampa de plástico branco). Encha ambos os bicos de cada lado (pos. 90; coberto com tampa de plástico branco) com graxa padrão com pistola manual até a graxa sair com grossura de polegar pelo furo de descarga (pos. 92). Logo feche este furo de descarga com o bujão e a tampa.
(92) SAÍDA PARA A ÁREA DO DIFERENCIAL (PELO BUJÃO)
Depois, tire o bujão de descarga oposto (também pos. 92 coberto com tampa de plástico branco. Lubrifique com pistola manual de engraxar ambos bicos de cada lado até a graxa sair com grossura de polegar pelo furo de descarga (pós. 92). Logo feche o furo de descarga com o bujão e a tampa. Quando a graxa sair espremida pela fenda ela terá sido selada com graxa por toda a circunferência. Deixe a graxa acumulada como proteção contra sujeira. Cobra os bicos de engraxar com as tampas de plástico.
TAMPA DE PLÁSTICO
Seção ‘A’
Seção ‘D’
3.43
Skidder Tigercat 625C SISTEMA HIDRÁULICO DO EIXO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL E ABASTECIMENTO DE ÓLEO
Lubrificação e Manutenção
O 625C tem um circuito hidráulico de eixo todo separado dos demais circuitos hidráulicos. O eixo dianteiro é o depósito de óleo desse circuito. Conserve toda hora o óleo do circuito de eixo no nível certo. O nível de óleo baixo pode causar danos sérios à bomba de eixo. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja também DEPÓSITO DO SISTEMA HIDRÁULICO DE EIXO. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL veja as PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA; leia-as e siga-as todas. NESTA SEÇÃO veja os, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS PARA SISTEMA HIDRÁULICO DE EIXO.
PRECAUÇÃO Lembre, o skidder 625C tem dois sistemas hidráulicos separados, (o principal e o do eixo). Cada um precisa de um óleo de tipo diferente. NÃO SE PODE INTERCÂMBIAR esses dois óleos em circunstância nenhuma. Ponha sempre o tipo certo de óleo no circuito a completar. NESTA SEÇÃO veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS. Execute este procedimento só com o eixo frio.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO 1. Estacione a máquina horizontal, trave a articulação central, deixe a garra e lâmina no chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de estacionamento e calce as rodas. Ponha um recipiente apropriado, sob o eixo dianteiro. BUJÕES DE COMPLETAR E DE NÍVEL
•
630C-132
••
BUJÕES DE COMPLETAR E DE NÍVEL NO EIXO DIANTEIRO
2. Com dado quadrado de 1/2" tire um dos bujões de nível/completar do eixo dianteiro. 3. O nível do óleo deveria estar na parte baixa do orifício de nível/completar. Se o óleo estiver no nível certo: Tampe o orifício e siga com o passo 13. Se o nível estiver alto demais: Deixe o óleo drenar pelo orifício até atingir o nível certo. Tampe o orifício. Siga com o passo 13. Se o nível estiver baixo demais: É preciso completar. Continue executando o procedimento. Se tiver bomba de completar siga os passos 4 até 8. Se estiver completando com latas de 4 ou 1 litro siga os passos 9 até o 13.
Elimine todos os fluidos da maneira certa.
3.44
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
ABASTECIMENTO COM BOMBA DE COMPLETAR OBSERVAÇÃO: Este procedimento só pode ser aplicado ao completar o nível hidráulico no eixo dianteiro. Se o bloqueio do diferencial foi afetado por níveis muito baixos de óleo, veja um procedimento mais detalhado detalha do NA SEÇÃO SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO sob, ABASTECIMEN ABASTECIMENTO TO E SANGRADO DO ÓLEO DE EIXO. 4. Des Desligu liguee a linha linha do dreno dreno (ent (entre re eixo eixo diantei dianteiro ro e cabeçal de conexões) no cabeçal ilustrado. Para evitar contaminar o circuito hidráulico de eixo, tampe a conexão aberta no cabeçal. 5. Lig Ligue ue a linh linhaa de des descar carga ga da bom bomba ba de de completar à linha de dreno. 6. Aci Acione one a bom bomba ba até até que o óleo óleo comec comecee a sair sair pelo orifício de nível/completar. O nível do óleo deve ficar na parte baixa do bujão de nível/completar. 7. Tamp ampee o orifício orifício de de nível/co nível/comple mpletar tar de de volta. volta. 8. Pr Pros ossi siga ga com com o pa pass ssoo 14. 14. ABASTECIMENTO SEM BOMBA DE COMPLETAR OBSERVAÇÃO: Este procedimento só pode ser aplicado ao completar o nível de óleo hidráulico no eixo dianteiro. Se o bloqueio do diferencial foi afetado por níveis muito baixos de óleo, veja um procedimento mais detalhado detalha do NA SEÇÃO SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO sob, ABASTECIMEN ABASTECIMENTO TO E SANGRADO DO ÓLEO DE EIXO.
9. Desligu Desliguee a mangu mangueira eira de sucçã sucçãoo (entr (entree eixo eixo e cabeçal) no cabeçal, como ilustrado. Tampe a conexão no cabeçal para evitar contaminar o circuito do eixo. 10. Com um funil funil ligado na na mangueira mangueira de sucção sucção abasteça o óleo das latas até que comece a sair pelo orifício de nível/completar. níve l/completar. O nível do óleo deve ficar na parte baixa do orifício de nível/completar. nível/compl etar. 11. Tampe o orifício orifíci o de nível/completar nível/compl etar de volta. 12. Desligue a linha linha de sucção sucção (entre a bomba bomba de eixo e o cabeçal de conexões) no cabeçal como ilustrado. Tampe a conexão no cabeçal para evitar contaminar o circuito do eixo. 13. Com a ajuda de um funil, complete a linha de sucção o quanto puder. ACABADO DO PROCEDIMENTO 14. Ligue de de volta volta nos seus lugares, lugares, todas as mangueiras desligadas no procedimento. Tome os cuidados cuida dos necessários para manter todas as mangueiras e conectores limpos e evitar a contaminação do circuito hidráulico. 15. Ponha todos os painéis de volta vol ta no lugar.
LINHA DE SUCÇÃO (ENTRE A BOMBA DE EIXO E O CABEÇAL DE CONEXÕES)
• LINHA DE DRENO (ENTRE O EIXO DIANTEIRO E O CABEÇAL DE CONEXÕES)
625C-04
••
• •
CABEÇAL DE CONEXÕES NO EIXO DIANTEIRO DO 625C 3.45
LINHA DE SUCÇÃO (ENTRE O EIXO DIANTEIRO E O CABEÇAL DE CONEXÕES)
Skidder Tigercat 625C PARTIDA APÓS CONCERTO CONCER TO MAIOR
Lubrificação e Manutenção •
(MÁQS. SÉRIE 6250101 ATÉ ATÉ 6250210) Execute sempre o procedimento que se segue após: • concerto maior ou reconstrução, • drenagem do óleo hidráulico, • re remo moçã ção, o, con conce cert rto o ou sub subst stit itui uiçã ção o de qualquer componente importante. PREPARTIDA E ABASTECIMENTO PRÉVIO 1. Verif erifique ique ter ter todos todos os filt filtros ros insta instalado lados. s. NESTA SEÇÃO veja, FILTROS. 2. Rev Revise ise os nív níveis eis de óleo óleo:: na tra transm nsmissã issão, o, motor, depósitos principal e do circuito do eixo dianteiro, guincho se instalado e, sistema de inclinação da cabine. 3. Rev Revise ise o nível nível do refri refrigera gerante nte no no radiado radiadorr. 4. Par Paraa certe certeza za de de tê-los tê-los bem aper apertad tados os sem sem vazar, inspecione todos os conectores e braçadeiras por última vez. 5. Trave a articul articulação ação cent central ral e apliqu apliquee o freio freio de estacionamento. 6. Pon Ponha ha o inter interrup ruptor tor do do bloquei bloqueioo de difer diferenci encial al OFF ( em OFF (DESL). 7. Não de partida no motor. Sangre o ar do sistema hidráulico agregando óleo como se segue: • Fa Faça ça um pr preab eabast asteci ecime ment ntoo nas nas cai caixas xas da bomba propulsora e principal e de todos os demais componentes cujo óleo hidráulico tenha sido drenado.
PRECAUÇÃO O operador deve obedecer SÓ os sinais da pessoa fazendo as regulagens.
LINHA DE COMPLETAR
LINHA DE DRENO DE TEE DE CAIXA E COMPLETAR CONEXÃO
••
Prepar Prep aree a bom bomba ba de co comp mplet letar ar da má máqui quina na para agregar óleo hidráulico. Limpe o cano de da linha de completar, tire a sua tampa tampa e insira o cano no tambor de abastecimento. • So Solte lte o bujã bujãoo de de cima cima do mo moto torr de de prop propuls ulsão ão esquerdo. • Ac Acio ione ne a bom bomba ba man manua uall numa numa vel veloc ocid idad adee média e em ritmo firme constante. • Fi Fique que de olh olhoo no no bujã bujãoo que que foi pre previa viame ment ntee solto e aperte-o assim que o óleo vazar. • Contin inue ue acio iona nanndo devagar a bomba manual olhando para o visor de nível no depósito até o óleo atingir a marca FULL ( CHEIO). OBSERVAÇÃO: Se OBSERVAÇÃO: Se o óleo dos eixos foi drenado drenad o veja, EIXOS - ABASTECIMENT ABASTECIMENTO O E SANGRADO, na SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO. PARTIDA DA MÁQUINA Prévio inicio deste procedimento, execute as REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS A DAR PARTIDA da SEÇÃO 2 DO MANUAL DE OPERAÇÃO. 1. Verif erifique ique de de ter a articu articulaçã laçãoo central central trava travada. da.
•
DESLIGUE OS DOIS TERMINAIS DE 12 PINOS (BARRAS DE LIGAÇÃO À MASSA ~CABOS PRETOS)
••
625C-03
TERMINAL DE 12 PINOS NO MOTOR (BARRA DE LIGAÇÃO À MASSA)
620C-46
DESLIGUE A LINHA DE DRENO DE CAIXA DO MOTOR PROPULSOR DIREITO • De Desl sligu iguee a linh linhaa de de dreno dreno/c /com omple pleta tarr do do tee tee de conexão do motor propulsor direito e preabasteça-o com óleo limpo filtrado. • Fi Fiqu quee de de olh olhoo no no tee tee de co cone nexã xãoo e lig ligue ue a linha de dreno/completar assim que sair óleo.
2. Desligue o terminal de 12 pinos (barra de massa - cabos pretos) da caixa elétrica. (Isso inabilita a partida do motor). 3. Faç Façaa o moto motorr virar virar com a partid partidaa por por 10 segundos e segundos 10.. Repita isto 6 e aguarde outros 10 vezes para encher as bombas com óleo.
3.46
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
PRECAUÇÃO Lembre, o skidder 625C tem dois sistemas hidráulicos separados, (o principal e o do eixo). Cada um precisa de um óleo de tipo diferente. NÃO SE PODE INTERCÂMBIAR esses dois óleos em circunstância nenhuma. Ponha sempre o tipo certo de óleo no circuito a completar. comp letar. NESTA SEÇÃO veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS. 4a. Veja o nível do óleo óleo no depósito hidráulico hidráulico principal e complete-o conforme necessário. 4b. Veja o nível do óleo no depósito depósito hidráulico hidráulico do circuito do eixo dianteiro e complete-o se for necessário. NEST NESTA A SEÇÃO SEÇÃO veja, CIRCUITO CIRCUITO HIDRÁULICO DO EIXO, VERIFICAÇÃO DO NÍVEL e, ABASTECIMENTO DE ÓLEO. 5. Li Ligu guee de de vol voltta o terminal de 12 pinos (barra da massa) à massa) à caixa elétrica. 6. De partida no motor. motor. 7. Ver erifi ifique que se há há vaza vazame ment ntos. os.
• ••
9. Leve Leve o ace acele lera rado dorr ao ao RALENTI e acione por 2 minutos cada minutos cada função para sangrar o ar do circuito. 10. Leve o acele acelerad rador or à MÁX RPM e acione de novo por 2 minutos cada minutos cada função para filtrar o circuito. 11. Co Comp mplet letee o radiador radiador com com refrigerante limpo. 12. Com os cilindros cilindros em retração retração total total complete complete o depósito hidráulico principal com principal com óleo limpo. 13.. Co 13 Comp mplet letee o eixo dianteiro com dianteiro com óleo hidráulico limpo. OBSERVAÇÃO: Se o processo foi executado com a máquina sobre rodas os circuitos da direção e propulsão não foram bem filtrados e sangrados. Destrave a articulação central e com o RALENTI,, acione algumas vezes a motor no RALENTI direção devagar a esquerda e direita. Com o freio de estacionamento livre e o motor no RALENTI acione algumas vezes a propulsão devagar a frente e a ré. OBSERVAÇÃO: Prévio ajuste de qualquer pressão de operação deixe a máquina parada 4 a 6 horas se possível. Isso da a oportunidade das borbulhas de ar escapar do óleo e, de se verificar se há vazamentos.
TERMINAL (EM 2 LUGARES)
BOMBA PROPULSORA
625C-06
PRÉVIO SANGRAR OS FREIOS DESLIGUE 2 TERMINAIS NA BOMBA PROPULSORA 8. Sangre Sangre os os freios freios (eixo (eixo fron frontal) tal) se for for preciso preciso.. Prévio o sangrado do freio desligue os dois terminais na bomba de propulsão. Esta é uma precaução de segurança para impedir à maquina se mexer entanto o processo de sangrado dos freios seja executado. Com o freio de estacionamento APLICADO, o RALENTI e motor no RALENTI e pisando o pedal do freio de serviço, sangre os freios (dos 2 lados) no eixo dianteiro. Veja também, FREIOS DE SERVIÇO DO EIXO FRONTAL - SANGRADO na SEÇÃO 15 do d o MANUAL DE SERVIÇO. Ligue os 2 terminais na bomba propulsora. 3.47
Skidder Tigercat 625C PARTIDA APÓS CONCERTO MAIOR
Lubrificação e Manutenção •
(MÁQUINAS SÉRIE 6250211 E ACIMA) Execute-se o procedimento que se segue após: • concerto maior ou reconstrução, • drenagem do óleo hidráulico, • remoção, concerto ou substituição de qualquer componente importante. PREPARTIDA E ABASTECIMENTO PRÉVIO 1. Verifique ter todos os filtros instalados. NESTA SEÇÃO veja, FILTROS. 2. Revise os níveis de óleo: na transmissão, motor, depósitos principal e do circuito do eixo dianteiro, guincho se instalado e, sistema de inclinação da cabine. 3. Revise o nível do refrigerante no radiador. 4. Para certeza de tê-los bem apertados sem vazar, inspecione todos os conectores e braçadeiras por última vez. 5. Trave a articulação central e aplique o freio de estacionamento. 6. Ponha o interruptor do bloqueio de diferencial em OFF (DESL). 7. Não de partida no motor. Sangre o ar do sistema hidráulico agregando óleo como se segue: • Faça um preabastecimento nas caixas da bombas propulsora e principal e de todos os demais componentes cujo óleo hidráulico tenha sido drenado.
PRECAUÇÃO O operador deve obedecer SÓ os sinais da pessoa fazendo as regulagens. 1. Verifique de ter a articulação central travada.
TERMNAL DO MOTOR DE 4 PINOS
LINHA DE COMPLETAR
LINHA DE DRENO DE TEE DE CAIXA E COMPLETAR CONEXÃO
••
Prepare a bomba de completar da máquina para agregar óleo hidráulico. Limpe o cano de completar da linha tire a sua tampa e insira o cano no tambor de abastecimento. • Solte o bujão de cima do motor de propulsão esquerdo. • Acione a bomba manual numa velocidade média e em ritmo firme constante. • Fique de olho no bujão que foi previamente solto e aperte-o assim que o óleo vazar. • Continue acionando devagar a bomba manual olhando para o visor de nível no depósito até o óleo atingir a marca FULL ( CHEIO). OBSERVAÇÃO: Se o óleo dos eixos foi drenado veja, EIXOS - ABASTECIMENTO E SANGRADO, na SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO. PARTIDA DA MÁQUINA Prévio inicio deste procedimento, execute as REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS A DAR PARTIDA da SEÇÃO 2 DO MANUAL DE OPERAÇÃO.
••
• •
• 620C-81
620C-46
DESLIGUE A LINHA DE DRENO DE CAIXA DO MOTOR PROPULSOR DIREITO •
•
Desligue a linha de dreno/completar do tee de conexão do motor propulsor direito e preabasteça-o com óleo limpo filtrado. Fique olhando o tee de conexão e ligue a linha de dreno/completar assim que o óleo jair dele.
TERMINAL DE FORÇA DE 4 PINOS DO MOTOR
2. Desligue o terminal de forca de 4 pinos no motor (inabilita a partida do motor). 3. Faca o motor virar com a partida por 10 segundos e aguarde outros 10. Repita isto 6 vezes para encher as bombas com óleo. 4a. Veja o nível do óleo no depósito hidráulico principal e complete-o conforme necessário.
3.48
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção 9. Leve o acelerador ao RALENTI e acione por 2 minutos cada função para sangrar o ar do circuito. 10. Leve o acelerador à MÁX RPM e acione de novo por 2 minutos cada função para filtrar o circuito. 11. Complete o radiador com refrigerante limpo. 12. Com os cilindros em retração total complete o depósito hidráulico principal com óleo limpo. 13. Complete o eixo dianteiro com óleo hidráulico limpo. OBSERVAÇÃO: Se o processo foi executado com a máquina sobre rodas os circuitos da direção e propulsão não foram bem filtrados e sangrados. Destrave a articulação central e com o motor no RALENTI, acione algumas vezes a direção devagar a esquerda e direita. Com o freio de estacionamento livre e o motor no RALENTI acione algumas vezes a propulsão devagar a frente e a ré. OBSERVAÇÃO: Prévio ajuste de qualquer pressão de operação deixe a máquina parada 4 a 6 horas se possível. Isso da a oportunidade das borbulhas de ar escapar do óleo e, de se verificar se há vazamentos.
PRECAUÇÃO Lembre, o skidder 625C tem dois sistemas hidráulicos separados, (o principal e o do eixo). Cada um precisa de um óleo de tipo diferente. NÃO SE PODE INTERCÂMBIAR esses dois óleos em circunstância nenhuma. Ponha sempre o tipo certo de óleo no circuito a completar. NESTA SEÇÃO veja, ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS. 4b. Veja o nível do óleo no depósito hidráulico do circuito do eixo dianteiro e complete-o conforme necessário. NESTA SECAO veja, CIRCUITO HIDRÁULICO DO EIXO, VERIFICAÇÃO DO NÍVEL e, ABASTECIMENTO DE ÓLEO. 5. Ligue de volta o terminal de forca de 4 pinos no motor. 6. De partida no motor. 7. Verifique se há vazamentos. OBSERVAÇÃO: A ILUSTRAÇÃO É DO 620C. ALGUMAS DAS MANGUEIRAS NÃO SÃO INSTALADAS NO 625C TERMINAIS BOMBA PROPULSORA
•• ••
••
620C-89
DESLIGUE OS 2 TERMINAIS DA BOMBA PRÉVIO SANGRAR OS FREIOS 8. Sangre os freios (eixo frontal) se for preciso. Prévio o sangrado do freio desligue os dois terminais na bomba de propulsão. Esta é uma precaução de segurança para impedir à maquina se mexer entanto o processo de sangrado dos freios seja executado. Com e o freio de estacionamento APLICADO e o motor em RALENTI, fique pisando no pedal do freio de serviço e sangre os freios no eixo dianteiro (dos 2 lados). Veja também, FREIOS DE SERVIÇO DO EIXO FRONTAL SANGRADO na SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO. Ligue os 2 terminais na bomba propulsora. 3.49
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
TABELA DE TORQUES ESPECÍFICOS COMPONENTE Cilindros Da direção, porca do pistão Do arco e lança, porca do pistão Da lamina niveladora, porca do pistão Da direção, vedação Da tampa, parafusos Da tampa, parafusos
TORQUE LUBRIFICADO DIAMETRO LBS/PÉ
Nm
1 3/4 UNF 1 3/4 UNF 1 3/8 UNF 3/4 UNC 5/8 UNC
1750 1750 1260 550 282-310 159-175
2372 2372 1708 745 393-420 216-237
Pinos de trave da cabine, parafusos de segurança
3/4 UNC
282-310
393-420
Mancal da articulação central Parafusos de fixação dos rolamentos Parafusos de fixação do pino
1/2 UNC 3/4 UNC
80-88 282-310
109-119 393-420
Suportes do Motor Dianteiro Traseiro
7/8 UNC M12
364 80
493 108
Montagem das Bombas Bomba propulsora / Placa adaptadora do volante do motor Placa adaptadora do volante do motor / Coberta de volante Acoplamento de torção / Volante do motor Bomba Principal / Bomba Propulsora Bomba Tándem / Bomba Principal
3/4 M10 3/8 5/8 UNC M12
282-310 36 36 159-175 80
393-420 49 49 216-237 108
1 1/4 x 18 UNEF 3/4 UNC 1/2 UNF 1/2 UNF 1/2 UNF
475-525 282-310 120-132 120-132 120-132
640-711 393-420 163-179 163-179 163-179
3/4 UNC M18 M20 5/8
300 310 413 225
406 420 560 306
Parafusos de Roda
7/8 UNC
501-550
679-745
Transmissão Caixa / Suporte Suporte / Chassi
5/8 UNC 7/8 UNC
159-175 364
216-237 493
Eixos Cardã Porca de fixação do jugo, eixo traseiro Parafusos de fixação do mancal Parafusos da cruzeta do eixo cardã traseiro Parafusos da cruzeta do eixo cardã médio Parafusos da cruzeta do eixo cardã dianteiro Parafusos de Fixação dos Eixos Dianteiro Traseiro (Tandem)
Os valores de torque correspondentes ao motor e acessórios encontram-se nos manuais dos respectivos fabricantes TORQUECHARTR0.XLS 07/05 TORQUECHARTR0.XLS 07/05
3.50
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
TABELA DE TORQUES GERAIS Os valores de torque na lista abaixo são validos só para uso geral. NÃO faça uso desses valores se para casos específicos há outros já recomendados.
MEDIDAS IMPERIAIS PARAFUSOS DE GRAU 8 ROSCA GROSSA 1/4" - 20 5/16" - 18 3/8" - 16 7/16" - 14 1/2" - 13 9/16" - 12 5/8" - 11 3/4" - 10 7/8" - 9 1" - 8 1 1/8" - 7 1 1/ 4" - 7 ROSCA FINA 1/4" - 28 5/16" - 24 3/8" - 24 7/16" - 20 1/2" - 20 9/16" - 18 5/8" - 18 3/4" - 16 7/8" - 14 1" - 14 1 1/ 8" - 1 2 1 1/ 4" - 1 2
SECA lb s-p é Nm 11 - 12 15 - 16 26 - 30 35 - 40 44 -48 60 - 65 70 - 77 95 - 104 106 - 117 144 - 158 153 - 168 208 - 228 212 - 233 288 - 316 376 - 414 510 - 561 606 - 667 822 - 904 909 - 1000 1233 - 1355 1288 - 1417 1746 - 1921 1 81 7 - 1 99 9 2 46 4 - 2 71 0 SECA lb s-p é Nm 13 - 14 18 - 19 23 - 28 31 - 38 49 - 54 67 - 73 78 - 86 106 - 116 120 - 132 163 - 179 171 - 188 232 - 255 240 - 264 326 - 358 420 - 462 570 - 626 668 - 735 906 - 996 995 - 1096 1359 - 1486 1 44 5 - 1 59 0 1 96 0 - 21 55 2 01 2 - 2 21 3 2 72 8 - 2 99 7
PARAFUSOS DE GRAU 5
LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA ROSCA lb s-p é Nm GROSSA lb s-p é Nm lb s-p é Nm 8 - 10 11 - 13 1/4" - 20 7- 8 10 - 11 8 - 10 11 - 13 20 - 28 27 - 38 5/16" - 18 14 - 18 19 - 24 10 - 15 13 - 20 33 - 36 45 - 49 3/8" - 16 31 - 34 42 - 46 23 - 25 31 - 34 52 - 57 71 - 77 7/16" - 14 49 - 54 66 - 73 37 - 41 50 - 55 80 - 88 109 - 119 1/2" - 13 75 - 83 102 - 112 57 - 63 77 - 85 115 - 127 156 - 172 9/16" - 12 109 - 120 148 - 162 82 - 90 111 - 122 159 - 175 216 - 237 5/8" - 11 150 - 165 204 - 223 113 - 124 152 - 168 282 - 310 393 - 420 3/4" - 10 266 - 293 360 - 397 200 - 220 271 - 298 455 - 501 617 - 679 7/8" - 9 394 - 433 535 - 586 296 - 326 402 - 441 682 - 750 925 - 1016 1" - 8 591 - 649 802 - 879 443 - 489 601 - 663 966 - 1062 1310 - 1441 1 1/8" - 7 794 - 873 1077 - 1183 596 - 656 808 - 889 1 36 0 - 1 49 6 1 84 4 - 2 02 7 1 1/ 4" - 7 1 12 0 - 1 23 2 1 51 9 - 1 67 0 8 40 - 9 24 1 13 9 - 1 25 2 LUBRIFICADA ROSCA SECA LUBRIFICADA lb s-p é Nm FINA lb s-p é Nm lb s-p é Nm 10 - 13 14 - 17 1/4" - 28 9 - 10 12 - 13 9 - 10 12 - 13 18 - 25 25 - 33 5/16" - 24 17 - 22 23 - 29 16 - 20 21 - 27 37 - 41 50 - 55 3/8" - 24 35 - 39 48 - 53 26 - 29 35 - 39 58 - 64 79 - 86 7/16" - 20 55 - 61 75 - 83 41 - 45 56 - 61 90 - 99 122 - 134 1/2" - 20 85 - 94 116 - 127 64 - 70 87 - 95 128 - 141 174 - 191 9/16" - 18 121 - 133 164 - 180 91 - 100 124 - 135 180 - 198 244 - 268 5/8" - 18 170 - 187 231 - 253 128 - 141 174 - 191 315 - 347 427 - 470 3/4" - 16 297 - 327 403 - 443 223 - 245 303 - 332 501 - 550 679 - 745 7/8" - 14 434 - 477 589 - 646 326 - 359 442 - 486 746 - 821 1012 - 1113 1" - 12 646 - 711 876 - 965 484 - 534 657 - 724 1 083 - 119 1 1 46 9 - 1 61 3 1 1 /8" - 1 2 8 91 - 9 80 1 20 8 - 1 328 668 - 7 35 90 6 - 99 6 1 50 9 - 1 66 0 2 04 6 - 2 25 0 1 1/ 4" - 1 2 1 24 0 - 1 36 4 1 68 2 - 1 84 9 9 31 - 1 02 4 1 26 2 - 1 38 7
MEDIDAS MÉTRICAS
PADRÕES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS CLASSE 4.8 CLASSE 8.8 OU 9.9 CLASSE 10.9 CLASSE MEDIDA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé M6 4.8 3.5 6.0 4.5 9.0 6.5 11.0 8.5 13.0 9.5 17.0 12.0 15.0 11.5 M8 12.0 8.5 15.0 11.0 22.0 16.0 28.0 20.0 32.0 24.0 40.0 30.0 37.0 28.0 M10 23.0 17.0 29.0 21.0 43.0 32.0 55.0 40.0 63.0 47.0 80.0 60.0 75.0 55.0
12.9 SECA Nm lbs-pé 19.0 14.5 47.0 35.0 95.0 70.0
M12 M14 M16
40.0 63.0 100.0
29.0 47.0 73.0
50.0 80.0 125.0
37.0 60.0 92.0
75.0 120.0 190.0
55.0 88.0 140.0
95.0 150.0 240.0
70.0 110.0 175.0
110.0 175.0 275.0
80.0 130.0 200.0
140.0 225.0 350.0
105.0 165.0 225.0
130.0 205.0 320.0
95.0 150.0 240.0
165.0 260.0 400.0
120.0 190.0 300.0
M18 M20 M22
135.0 190.0 260.0
100.0 140.0 190.0
175.0 240.0 330.0
125.0 180.0 250.0
260.0 375.0 510.0
195.0 275.0 375.0
330.0 475.0 650.0
250.0 350.0 475.0
375.0 530.0 725.0
275.0 400.0 540.0
475.0 675.0 925.0
350.0 500.0 675.0
440.0 625.0 850.0
325.0 560.0 460.0 800.0 625.0 1,075.0
410.0 580.0 800.0
M24 M27 M30
330.0 490.0 675.0
250.0 360.0 490.0
425.0 625.0 850.0
310.0 650.0 450.0 950.0 625.0 1,300.0
M 33 M 36
900.0 1, 150 .0
ISSUE 3 800
475.0 825.0 600.0 925.0 675.0 1,150.0 850.0 1,075.0 800.0 1,350.0 1,000.0 700.0 1,200.0 875.0 1,350.0 1,000.0 1,700.0 1,250.0 1,600.0 1,150.0 2,000.0 1,500.0 950.0 1,650.0 1,200.0 1,850.0 1,350.0 2,300.0 1,700.0 2,150.0 1,600.0 2,700.0 2,000.0
675. 0 1, 150. 0 850.0 1,750.0 1, 300. 0 2, 200. 0 1,650.0 2,500.0 1, 850. 0 3, 150. 0 2,350.0 2,900.0 2, 150. 0 3, 700.0 2,750. 0 850. 0 1, 450. 0 1 ,075. 0 2, 250. 0 1, 650. 0 2, 85 0. 0 2, 100. 0 3, 200. 0 2, 350. 0 4, 050. 0 3, 000 .0 3 ,7 50. 0 2, 750. 0 4, 750. 0 3, 500. 0
3.51
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
Par ker
T or or ques ques de Ensamb la la g gem e m
O Acoplamento Dividido de 4 Parafusos consta dos componentes que se seguem:
• • • •
Um Porto (cabeça de conexão) Um junta "0" (O-RING) Uma braçadeira "cativa" ou duas pontes de braçadeira "divida". Quatro parafusos com arruelas. ARRUELAS
•• •• •• • •• • ••
PARAFUSOS BRAÇADEIRA SIMPLES OU DUPLA CABEÇA DE TUBULAÇÃO JUNTA "O" O-RING FURACÕES ROSCADAS PORTO
FLANGE.TIFF
COMPONENTES DA CONEXAO DIVIDIDA DE 4 PARAFUSOS
O porto de 4 parafusos é simplesmente um orifício circular (passada do fluxo) rodeado por 4 furos roscados de forma especial para acomodar os parafusos da braçadeira. Após o aperto dos quatro parafusos, a superfície plaina do porto comprime a junta "O" contida no canal da cabeça da tubulação. Os parafusos atravessando a braçadeira ou as pontes da mesma apertam a cabeça da tubulação contra a superfície plaina do porto deixando a junta "O" presa dentro do canal sem claro nenhum que permita a extrusão da junta sob a força da pressão. Assim a pressão hidráulica é selada pela junta "O" sempre que os parafusos estejam apertados o suficiente para manter um contato de metal contra metal entre a cabeça da tubulação pelo diâmetro exterior da junta "O" e a superfície do porto. Armado da Conexão de Porto tipo Flange Os passos certos para montar os parafusos da braçadeira são: 1. Verifique que as áreas de selo estejam livres de rebabas, limalha, riscos, e outras partículas. 2. Lubrifique a junta "O". 3. Coloque a cabeça de tubulação e pontes de braçadeiras. 4. Ponha as arruelas de trave nos parafusos e insira-os nas pontes da braçadeira. 5. Aperte os parafusos a mão. 6. Aperte os parafusos em seqüência diagonal (veja a Fig. T9) em incrementos de torque apropriados até atingir o nível de torque na lista da Tabela T6 ou T7 nesta página.
FLANGE2.TIFF
SEQÜÊNCIA DE APERTO DOS PARAFUSOS TRAÇO
CONEXÃO FLANGE
PARAFUSO POLEGADAS
TORQUE LBS / PE
PARAFUSO METRICO
TORQUE N / M
8 12 16 20 24 32 40 48 56 64 80
½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2½ 3 3½ 4 5
5/16 – 18 3/8 – 16 3/8 – 16 7/16 – 14 ½ - 13 ½ - 13 ½ - 13 5/8 - 11 5/8 - 11 5/8 - 11 5/8 - 11
17 ± 2 25 ± 3.5 31 ± 4.5 41 ± 5 52 ± 6 60 ± 6 85 ± 9 144 ± 15 125 ± 8 125 ± 8 125 ± 8
M8 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16
25 49 49 85 85 135 95 220 220 220 220
3.52
TRAÇO
CONEXÃO FLANGE
PARAFUSO POLEGADAS
TORQUE LBS / PE
PARAFUSO METRICO
TORQUE N / M
8 12 16 20 24 32
½ ¾ 1 1¼ 1½ 2
5/16 – 18 3/8 – 16 7/16 – 14 ½ - 13 5/8 - 11 ¾ - 10
17 ± 2 30 ± 4.5 46 ± 4.5 69 ± 6 125 ± 8 208 ± 20
M8 M10 M12 M14 M16 M20
25 49 85 135 210 425
Skidder Tigercat 625C
Lubrificação e Manutenção
Par ker
T or or ques ques de Ensamb la la g gem e m
CONE DE 37° JIC TRAÇO TAMANHO SAE
ROSCA
CONEXÃO DE CANO CARC
NPTF
CONEXÃO DE LIGAÇÃO GIRATÓRIA OU MANGUEIRA CARC
-2 5/16-24 ND -3 3/8-24 ND -4 7/16-20 2 -5 ½-20 2 -6 9/16-18 1½ -8 ¾-16 1½ -10 7/8-14 1½ -12 1 1/16-12 1¼ -14 1 3/16-12 1 -16 1 5/16-12 1 -20 1 5/8-12 1 -24 1 7/8-12 1 -32 2 ½-12 1 -40 3-12 1 CARC= Caras Após Resistência na Chave. Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze. ND= Não Disponível.
ND ND 2 2 1¼ 1 1 1 1 1 1 1 1 1
TRAÇO TAMANHO SAE
ROSCA
ROSCA
CONEXÃO DE CANO CARC
BSPT
CONEXÃO DE LIGAÇÃO GIRATÓRIA OU MANGUEIRA CARC
-2 ND ND -3 ND ND -4 9/16-18 ¼ até ½ -5 ND ND -6 11/16-16 ¼ até ½ -8 13/16-16 ¼ até ½ -10 1-14 ¼ até ½ -12 1 3/16-12 ¼ até ½ -14 ND ND -16 1 7/16-12 ¼ até ½ -20 1 11/16-12 ¼ até ½ -24 2-12 ¼ até ½ -32 ND ND -40 ND ND CARC= Caras Após Resistência na Chave. Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze ND= Não Disponível.
ND ND ½ até ¾ ND ½ até ¾ ½ até ¾ ½ até ¾ 1/3 até ½ ND 1/3 até ½ 1/3 até ½ 1/3 até ½ ND ND
CONEXÃO DE LIGAÇÃO GIRATÓRIA OU MANGUEIRA VATVD
-2 1/8-27 2-3 2-3 -3 ND ND ND -4 ¼-18 2-3 2-3 -5 ND ND ND -6 3/8-18 2-3 2-3 -8 ½-14 2-3 2-3 -10 7/8-14 ND ND -12 ¾-14 2-3 2-3 -14 ND ND ND -16 1-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -20 1 ¼-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -24 1 ½-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -32 2-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -40 ND ND ND VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos. Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze. ND= Não Disponível.
FACE DE SELO JUNTA “O” / SEAL LOK TRAÇO TAMANHO SAE
CONEXÃO DE CANO VATVD
TRAÇO TAMANHO SAE
ROSCA
CONEXÃO DE CANO VATVD
CONEXÃO DE LIGAÇÃO GIRATÓRIA OU MANGUEIRA VATVD
-2 1/8-28 2-3 2-3 -3 ND ND ND -4 ¼-19 2-3 2-3 -5 ND ND ND -6 3/8-19 2-3 2-3 -8 ½-14 2-3 2-3 -10 ND ND ND -12 ¾-14 2-3 2-3 -14 ND ND ND -16 1-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -20 1 ¼-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -24 1 ½-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -32 2-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5 -40 ND ND ND VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos. Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze. ND= Não Disponível.
TORQUES DE ENSAMBLAGEM PARA PORTOS DE ROSCA SAE J1926 TRAÇO S.A.E.
ROSCA
2 3 4 5 6 8 10 12 14 16 20 24 32
5/16-24 3/8-24 7/16-20 1/2-20 9/16-18 3/4-16 7/8-14 1 1/16-12 1 3/16-12 1 5/16-12 1 5/8-12 1 7/8-12 2 1/2-12
Não Ajustável Travado FeruLok Da Triple-Lok Junta Conexão Cano lbs/pe lbs/pe N / M N / M (pol/pe) (pol/pe) (85) 10 (155) 18 (310) 20 (260) 29 (360) 40 (280) 32 (420) 46 (350) 40 60 80 (620) 70 100 135 85 115 135 185 135 183 175 235 175 237 200 270 200 271 250 340 250 339 305 415 305 414 375 510 375 509
Torque de Ensamblagem (+10% - 0) Ajustável Bujões – Cabeça Hexagonal Travado Interior Exterior Da FeruLok Triple-Lok Junta HP5ON-S P5ON-S lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe N / M N / M N / M N / M (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (60) 7 (30) 3.5 (85) 10 (100) 11 (55) 6 (155) 18 (310) 20 (180) 20 (120) 13.5 (260) 29 (360) 40 (250) 28 (170) 19 (280) 32 (420) 46 (350) 40 (410) 46 (350) 40 60 80 (620) 70 60 80 (620) 70 100 135 85 115 100 135 85 115 135 185 135 183 135 185 135 183 175 235 175 237 175 235 175 237 200 270 200 271 200 270 200 271 250 340 250 339 250 340 250 339 305 415 305 414 305 415 305 414 375 510 375 509 375 510 375 509
3.53