MANUAL DE CARROCERO NISSAN NORMAS DE INGENIERÍA PARA EL MONTAJE DE CARROCERÍAS, EQUIPAMIENTOS EQUIPAMIENTOS Y CONVERSIONES
NMEX Conversiones LCV –
Edición: MY13 Noviembre – 2013
CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN E ÍNDICE.............4
2-5-3. Precauciones para la personalización y trabajo de modificación ........................................ 18 2-5-4. Otros ................. .................. .................. .... 19
1-1. INTRODUCCIÓN............................... INTRODUCCIÓN............................... 4 1-1-1. Objeto ..................................................... 4 1-1-2. Clasificación de estándares de convertidores .................................................... 4
2-6. PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE ESCAPE ............................................... 20
1-2. NOMBRE DE MODELO Y PLACA DE NÚMERO DE MODELO ..................... 5
2-7. REGULACIONES PARA LOS GASES DE ESCAPE ............................................... 21
1-3. INFORMACIÓN INFORMACIÓN DE CONTACTO ...... 8
2-8. CAPACIDAD DE CARGA DEL PORTAEQUIPAJES. PORTAEQUIPAJES. .................................. 22
2. RECOMENDACIONES GENERALES....................................... GENERALES................... ....................9
2-9. FIGURA DE SUELO ............................ 23 2-9-1. Figura perspectiva de suelo (Precauciones al extraer el asiento) ............................................ 23 2-9-2. Figura de suelo (Precauciones al extraer el asiento).................. ................. .............. 23 2-9-3. Dimensiones principales del suelo ............. 24
2-1. PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN PERSONALIZACIÓN ............................... 9 2-1-1. Responsabilidades ................. ................ 9 2-1-2. Garantía ................. ................. .............. 9 2-1-3. Regulaciones legales ................ ............. 9 2-1-4. Precauciones y advertencias ................ .. 9 2-1-5. Prevención de accidentes .................... 10 2-1-6. Marcas comerciales y em blemas ......... 10 2-1-7. Gancho de remolque ................. ........... 11 2-1-8. Precauciones para el trabajo de personalización .............................................. 11
2-10. DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO.......................................... 25 2-10-1. Volumen de equipaje y dimensiones (Van) largas/angostas/estándares - Techo .......... 25 2-10-2. Volumen de equipaje y dimensiones (Van) S-largas/angostas/altas - Techo ................. 26 2-10-3. Volumen y dimensiones del equipaje (Van) S-largas/amplias/altas - Techo ................. .. 27 2-10-4. Espacio de utilidad ................ ................. .. 28
2-2. PRECAUCIONES AL PERSONALIZAR EL ÁREA CIRCUNDANTE CIRCUNDANTE DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR CONDUCTOR ....................................... 12
3. LISTA DE MODELOS DE DESTINO .............................................. .............................................. 29 29
2-3. ESPACIO REQUERIDO PARA CADA PIEZA ......................................... 13
3-1. VARIACIÓN DE MODELO................... 29
2-4. PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN RELACIONADA CON EL RUIDO ..................................... 14
3-2. TABLA DE LISTA DE MODELOS DE DESTINO .................................................... 30
4. GRÁFICO DE LÍNEA DE RENDIMIENTO ..................................... ..................................... 31 31
2-5. PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS ..... 15
4-1. CURVA DE RENDIMIENTO DE MOTOR....................................................... 31
2-5-1. Configuración de sistema ..................... 15 2-5-2. Precauciones para la personalización y modificación ................. ................. .................. 17
5. CARACTERÍSTICAS DE MUELLE.............................................. MUELLE.................................................. 33
2
5-1. CONTENIDO DE DIAGRAMA DE MUELLE ................................................ 33 5-2. DIAGRAMA DE MUELLE ............... 34
6-5-24. Sistema de audio, visual y de navegación ................ .................. .................. ..... 264 264 6-5-25. Cómo usar la información de conectores................. .................. .................. ..... 266
5-3. POSTURA DE VEHÍCULO.............. 47
7. TABLA T ABLA DE ESPECIFICACIONES .. 268
6. SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO ................................ ................................ 48
7-1. TABLA DE ESPECIFICACIONES PRINCIPALES.......................................... 268
6-1. PRECAUCIONES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ........................................ 48
8. FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO ................................... ................................... 269 8-1. FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO ......................................... 269
6-2. POSICIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES Y CADA TIPO DE RELÉXX....................... 49
8-2. DIMENSIONES DE APERTURA DE PUERTA DESLIZANTE/PUERTA TRA SERA........................................................ 272
6-3. ESQUEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN DE RESERVA ............ 50 6-4. RENDIMIENTO DE POTENCIA DEL ALTERNADOR ...................................... 52 6-5. DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ........................................ 53 6-5-1. Sistema de control del motor ................ 54 6-5-2. Sistema de arranque ............................ 78 6-5-3. Transeje y transmisión ......................... 80 6-5-4. Sistema de control del freno ................. 83 6-5-5. Sistema de control de la bolsa de aire SRS ......................................................... 84 6-5-6. Sistema de control de c alefacción y aire acondicionado ................ ................. ......... 85 6-5-7. Puerta y seguro .................................... 90 6-5-8. Sistema de control de seguridad .......... 99 6-5-9. Sistema de control de ventanilla eléctrica ........................................................ 100 6-5-10. Espejos .................. ................. .......... 102 6-5-11. Sistema de iluminación exterior........ 103 6-5-12. Sistema de control del motor ............ 111 6-5-13. Limpiaparabrisas y lavador ............... 119 6-5-14. Desempañador .................. ............... 121 6-5-15. Claxon .............................................. 123 6-5-16. Salida de alimentación ................ .... 124 124 6-5-17. Sistema de control de carrocería.................. ................. .................. . 126 6-5-18. Sistema lan .................. ................. .... 134 6-5-19. Sistema de control de alimentación................. ................. ................ 135 6-5-20. Sistema de carga.............................. 141 6-5-21. Elementos de suministro de alimentación, tierra y circuitos ................ ....... 142 6-5-22. Medidor, luz de advertencia e indicador .................................................... 257 6-5-23. Sistema acústico de advertencia ...... 262
3
INTRODUCCIÓN < INTRODUCCIÓN E ÍNDICE >
1. INTRODUCCIÓN E ÍNDICE 1-1. INTRODUCCIÓN 1-1-1. Objeto Este manual ha sido creado para que la información de ajuste de NV350 URVAN sea fácil de entender y para simplificar la personalización. Debido a la variabilidad en la fabricación de carrocería y en los tipos de equipos, así como también por la variedad de fabricantes, estos estándares no pueden anticiparse a todas las modificaciones factibles ni a los distintos equipos o impactos en el funcionamiento del vehículo. Por lo tanto, NISSAN no se hace responsable en caso de accidentes y/o fallos ocasionados por los cambios realizados por terceros en el vehículo. Tome en cuenta que algunos trabajos solamente pueden ser llevados a cabo por personal cualificado con experiencia para evitar riesgos de accidentes y para garantizar la c alidad requerida en todas las conversiones. El constructor de la carrocería o equipo debe seguir todas las indicaciones de estos estándares presentes para garantizar el óptimo funcionamiento del vehículo y la conducción, así como también para cumplir con los requerimientos de garantía. De lo contrario, NISSAN no se hace responsable por las consecuencias. Por otro lado, cualquier modificación debe cumplir con las distintas regulaciones y estándares que rigen la conducción y construcción del vehículo en cada país donde se registre el vehículo y, haciendo referencia a proyectos de modificación importantes.
1-1-2. Clasificación de estándares de fabricantes de carrocerías Para que la información sea fácil de comprender, estos estándares se dividen en ocho secciones. 1 - INTRODUCCIÓN E ÍNDICE 2 - RECOMENDACIONES RECOMENDACIONES GENERALES 3 - LISTA DE MODELOS DE DESTINO 4 - DIAGRAMA DE RENDIMIENTO 5 - CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DE MUELLE 6 - CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS RELACIONADOS 7 - TABLA DE ESPECIFICACIONES 8 - FIGURA (RÉPLICA) (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO
4
NOMBRE DE MODELO Y PLACA DE NÚMERO DE MODELO < INTRODUCCIÓN E ÍNDICE >
1-2. NOMBRE DE MODELO Y PLACA DE NÚMERO DE MODELO M ODELO Código de variación de modelo (Designaciones de prefijo y sufijo)
A: 15 asientos B: 12 asientos D: 16 asientos 3: 3 asientos 6: 6 asientos D: Hong Kong K: Oriente medio y Yemen W: Jamaica, Sudáfrica, Argelia, Tailandia, Tailandia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán, México y Áreas generales Modelo
E: Motor con sistema de inyección de combustible de puerto múltiple K: Motor diésel de riel común de turbocompresor
K: 5A/T R: 5M/T D: Grado DX G: Grado GX L : Lado izquierdo R: Lado derecho 2: 2WD (Larga) 4: 2WD (Súper larga) DA: Motor QR20DE DB: Motor QR25DE VL: Motor YD25DDTi H: Van 4 puertas (techo estándar) K: Ancho Van 4 puertas (Techo alto) L: Van 4 puertas (techo alto) M: Van 5 puertas (techo estándar) P: Van 5 puertas (techo alto) T: Autobús Autobús 4 puertas (techo estándar) U: Autobús ancho 4 puertas (Techo alto) V: Autobús 4 puertas (techo alto)
Cada dígito es el código de identificación opcional. JSAIA2750GB
Información acerca de la identificación o código de modelo NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
JSAIA2751GB
(1) Placa de identificación de vehículo (si está equipada) (4) Etiqueta de certificación (Para Oriente Medio y Yemen)
(2) Placa de número de identificación de vehículo (Para México y Oriente Medio) (5) Etiqueta de neumático (Lado de conductor)
5
(3) Etiqueta de especificaciones de aire acondicionado (6) Número de identificación de vehículo (Número de chasis)
NOMBRE DE MODELO Y PLACA DE NÚMERO DE MODELO < INTRODUCCIÓN E ÍNDICE >
DISPOSICIÓN DE NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO Para México
Número serial de vehículo Planta de fabricación 9: Kyushu Año de modelo D: Año de modelo 2013 E: Año de modelo 2014 Dígito de comprobación (0 a 9 o X) El código para el dígito de comprobación se determina por medio de un cálculo matemático.
Eje S: 2WD (Súper larga) Tipo de carrocería C: Van de 4 puertas (Techo alto) / Van ancha de 4 puertas (Techo alto) D: Autobús de 4 puertas (Techo alto) / Autobús ancho de 4 puertas (Techo alto) Cambio de modelo (0 a 9) Línea de vehículo E: Serie E26 Tipo de motor B: QR25DE C: YD25DDTi
Fabricante JN1 : NISSAN (Autobús) JN6 : NISSAN (Van)
JSAIA2832GB
Para áreas generales
6
NOMBRE DE MODELO Y PLACA DE NÚMERO DE MODELO < INTRODUCCIÓN E ÍNDICE >
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
JSAIA2674ZZ
(1)
Tipo
(2)
(3)
Código de variación de modelo
(5)
Número de identificación de vehículo (Número de chasis) Cilindrada de motor
(4)
Modelo de motor
(6)
Modelo de transmisión
(7)
Modelo de eje
(8)
Planta de fabricación
(9)
Código de barras de NIV
7
INFORMACIÓN DE CONTACTO < INTRODUCCIÓN E ÍNDICE >
1-3. INFORMACIÓN DE CONTACTO Para consultas relacionadas con la personalización, construcción de carrocería, equipo y documentación, póngase en contacto con nosotros y se le direccionará c on el área correspondiente. Contacto NISSAN Centro de Atención a Clientes
CAC NISSAN
Teléfono
Correo electrónico
01 800 9 NISSAN (647726)
www.nissan.com.mx
[email protected]
8
INTRODUCTION < RECOMENDACIONES GENERALES >
2. RECOMENDACIONES GENERALES
2-1. PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN 2-1-1. Responsabilidades El cumplimiento de las instrucciones indicadas en los estándares presentes no excluye, en ningún caso, al convertidor de su responsabilidad por cualquier modificación/instalación realizada. Cualquier infracción a estas recomendaciones debe considerarse como anomalía con respecto a las normas y debe liberar a NISSAN de su responsabilidad en caso de daños conectados directa o indirectamente con dicha inconformidad. Cada modificación y transformación de las adaptaciones realizadas por el convertidor es su responsabilidad incluidos todos los daños ocasionados al vehículo incluso si son autorizados de forma administrativa. El convertidor será, en cualquier caso, res ponsable de: - Realizar el equipo adicional en el vehículo. - La elección y características del material utilizado. - La conformidad de los estándares e indicaciones proporcionados por NISSAN. - La conformidad de todas las regulaciones vigentes en el país donde esté registrado el vehículo. - La operación, seguridad, confiabilidad y generalmente la buena manipulación del vehículo así como también los efectos de las modificaciones y adaptaciones que pudieran realizarse en el rendimiento y especificaciones del vehículo. - Las consecuencias en la seguridad de la carretera que la carrocería pudiera generar, así como todos los componentes agregados o modificados en el vehículo. - Daños que los equipos agregados al vehículo pudieran ocasionar. De la misma manera, el convertidor o el convertidor serán los responsables de obtener la validación de la carrocería y/o equipo con la autoridad competente.
2-1-2. Garantía NISSAN garantiza las piezas originales sin modificaciones y los componentes de acuerdo a lo establecido en el contrato de compra entre el comprador y el vendedor. Como norma general, la garantía de conversión/equipo será acordada entre el cliente final y el fabricante del equipo y/o el proveedor. En general, la pérdida de garantía ofrecida por NISSAN puede derivarse por lo siguiente: - Si los estándares del Manual de Carrocero no han sido respetadas. - Si el equipo elegido para el vehículo no es adecuado para el uso dado o el país donde se usará el vehículo. - Cuando no se usen las piezas originales de repuesto o los componentes que NISSAN ha puesto disponibles para la intervención específica del convertidor. - Si la falla que ocurrió fue ocasionada por los elementos agregados o debido a su soporte o montaje.
2-1-3. Regulaciones legales Cumpla con la regulación de cada país.
2-1-4. Precauciones y advertencias El uso de piezas no homologadas, componentes y/o accesorios, puede incurrir en repercusiones serias en la seguridad y confiabilidad del vehículo. Por lo tanto, se recomienda que use piezas y accesorios originales de NISSAN cuando sea adecuado con el diseño planeado. Las normas e instrucciones presentes en estos estándares de fabricación de carrocerías corresponden a las especificaciones técnicas aplicables al momento en el que se escribieron. Antes de iniciar cualquier trabajo de conversión, es obligatorio leer cuidadosamente todos los estándares de este Manual de Carrocero.
9
INTRODUCTION < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-1-5. Prevención de accidentes El convertidor debe tomar todas las medidas técnicas necesarias para evitar operaciones de riesgo y de esta manera garantizar el correcto funcionamiento del vehículo. En todos los casos, el convertidor será la parte finalmente responsable de daños: - Originados por pérdida de confiabilidad o seguridad en el funcionamiento del trabajo de la carrocería y/o equipo adicional construido por el convertidor. - Debido a instrucciones de servicio deficientes para el trabajo de carrocería y/o equipo adicional construido por el convertidor. En general, se requiere cuidado especial para los componentes del vehículo que afectan: - El control de la trayectoria del conductor y la habilidad para detener el vehículo - La distribución de la carga (delantera/trasera, izquierda/derecha) - El riesgo de incendio. - Cualquier riesgo para el vehículo y sus alrededores. - Cualquier peligro en el vehículo y sus alrededores. Entre estos componentes, mencionaremos: - El sistema de dirección y circuitos - Sistema de frenos y circuito - Rueda, apriete de tuercas - Adición de trabajo de carrocería o equipo - Asientos y anclaje de cinturón de seguridad - Sistemas de advertencia e información para el uso y aplicación del conductor - Sistemas e instalaciones eléctricas o electrónicas. Por lo tanto, está estrictamente prohibido modificar cualquier elemento que afecte lo siguiente: - Sistema de dirección (circuitos, controles, anclaje) - Sistema de frenos (circuitos, controles, anclaje) - Sistema de aceite - Sistemas de pretensión de cinturón de seguridad y todos los elementos relacionados. Componentes eléctricos y electrónicos. Las intervenciones en sistemas eléctricos, así como también la manipulación inapropiada de los mismos, podrían ocasionar fallas severas en el funcionamiento del vehículo y podrían poner en peligro a los usuarios y peatones. Por esta razón, y por la seguridad que requiere atención especial, es muy importante que cualquier intervención en el sistema eléctrico o electrónico garantice el perfecto funcionamiento. Las intervenciones deben ser realizadas por personal calificado y con experiencia. Nunca desconecte el motor cuando el vehículo esté en marcha. Muchos sistemas relacionados con la seguridad del vehículo solamente funcionan con el motor en funcionamiento. Todas las conversiones y/o componentes agregados al vehículo deben cumplir con todos los requerimientos legales concernientes a la seguridad en el t rabajo y prevención de accidentes. Adicionalmente, las instrucciones y recomendaciones de las compañías de seguros relacionadas con estos aspectos deben ser tomadas en cuenta.
2-1-6. Marcas comerciales y emblemas No está permitido modificar o reubicar las marcas comerciales, placas de identificación y denominaciones en relación con la posición original. La imagen de la marca siempre debe estar protegida. La aplicación de las marcas comerciales del convertidor o proveedor de equipo: no debe ser colocada cerca de los logotipos de NISSAN.
10
INTRODUCTION < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-1-7. Gancho de remolque El gancho trasero no está disponible. IMPORTANTE: La instalación del gancho de remolque trasero está prohibida en relación con la resistencia.
2-1-8. Precauciones para el trabajo de personalización - Asegúrese de quitar las piezas del vehículo con mucho cuidado. - Cuando desmonte y vuelva a montar las piezas para un vehículo estándar, siga los procedimientos descritos en el Manual de servicio. - Cuando instale piezas personalizadas, o al realizar el trabajo de soldadura, tenga cuidado de ejecutar el trabajo de manera que las piezas del vehículo estándar que están ubicadas en la cercanía no se dañen. - Posicione el vehículo por completo sobre una superficie nivelada y personalice sin que la carrocería del vehículo esté torcida.
11
ESPACIO REQUERIDO PARA CADA PIEZA < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-2. PRECAUCIONES AL PERSONALIZAR EL ÁREA CIRCUNDANTE DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR El espacio útil difiere en conformidad con el modelo del vehículo pero se proporcionan ocho espacios para interruptores. ,
Use los espacios libres para interruptores para instalar interruptores adicionales.
12
ESPACIO REQUERIDO PARA CADA PIEZA < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-3. ESPACIO REQUERIDO PARA CADA PIEZA El espacio con piezas de chasis se determina prestando consideración a que no hay interferencia, aun bajo las distintas condiciones de conducción, y de tal manera que no ocurran anomalías a causa del calor. Cuando posicione nuevas piezas que están asociadas con la personalización de equipo especial, consulte el espacio existente y posicione las piezas dejando suficiente espacio. El espacio estimado que se debe asegurar entre las piezas de la carrocería del vehículo es como se indica a continuación. Ubicación
Espacio requerido (mm)
1
Motor
Parte delantera y trasera: 50 o más Izquierda y derecha: 25 o más Superior: 25 o más Inferior: 50 o más
2
Tubos
30 o más Cuando existe un cambio relativo 50 o más
3
Tubería
30 o más Cuando existe un cambio relativo 50 o más
4
5
Sistema de escape
Como regla: 80 o más Para piezas de goma/resina o piezas cruciales para el funcionamiento, asegure una holgura que permita el espacio suficiente. Tubos: 100 o más Mangueras: 200 o más Neumáticos: 200 o más Cables PKB: 200 o más Mazo de cables: 200 o más Otras piezas inflamables:100 o más
En el recinto del motor
Holgura con manguera de combustible. Parte superior e inferior: 15 o más Izquierda y derecha: 30 o más
13
Comentarios La unidad del motor se monta en la carrocería del vehículo, realizando el cambio relativo y la cantidad de movimiento en gran medida. Adicionalmente, la generación de calor también es alta y por lo tanto se requiere asegurar un espacio lo suficientemente grande.
Comenzando con la manguera de calor, si existe interferencia con la tubería, esto podría generar una anomalía significativa. Asegure una holgura que permita el espacio suficiente.
El sistema de escape se monta y existe un cambio relativo. Mientras se tiene cuidado con la interferencia, tenga cuidado con los efectos del calor.
PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN RELACIONADA CON EL RUIDO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-4. PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN RELACIONADA CON EL RUIDO Para la información relacionada con las regulaciones de ruido, siga las normas de cada país. Está prohibida la modificación del siguiente contenido relacionado con el ruido. -
Cambio del modelo de motor. Potencia máxima del motor/Cambio del régimen del motor. Cambio del equipo de transmisión de alimentación. Cambio de la relación de engranaje de transmisión y relación de engranaje de reducción final. Cambio del sistema de admisión de aire. Cambio de la forma del filtro de aire y el ducto de admisión de aire. Cambio del sistema de escape. Cambio de la forma del silenciador y la capacidad, y cambio del diámetro del tubo de escape. Ventilador de enfriamiento. Tamaño de ventilador, paso, cantidad y cambios en la velocidad de rotación. Cambio del material acústico/aislamiento. Cambio de la cubierta de ruido y el amortiguador instalado alrededor del motor/transmisión. Forma de la cubierta del panel del motor. Cambio de forma y apropiación del panel del suelo que forma el recinto del motor.
14
PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-5. PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS El sistema de bolsa de aire SRS y el pretensor del cinturón de seguridad es un circuito electrónico centrado alrededor de una microcomputadora que es el mecanismo que controla el sistema. Cuando personalice/modifique los vehículos equipados con el sistema de la bolsa de aire SRS, es necesario tener cuidado con las piezas electrónicas. Cuando realice la personalización y la modificación tenga presentes las precauciones mostradas en los pasos 2 a 4. Si no se realiza el trabajo de forma normal, la operación común de la bolsa de aire puede verse obstaculizada, ocasionando que se active la bolsa de aire accidentalmente. (SRS: la abreviación del sistema suplementario de sujeción. Se refiere al equipo de sujeción que es suplementario al cinturón de seguridad).
2-5-1. CONFIGURACIÓN DE SISTEMA Las piezas del sistema de la bolsa de aire SRS están instaladas en el volante y el suelo. (En caso del equipo de la bolsa de aire del pasajero, está instalado en el interior del panel de instrumentos lateral del pasajero). El pretensor del cinturón de seguridad se instala en el pilar de bloqueo derecho (en el caso del equipo de la bolsa de aire del pasajero, se instala en el pilar de bloqueo izquierdo). Adicionalmente, el color exterior del mazo de cables y del conector del sistema de la bolsa de aire SRS es amarillo. •Ubicación de las piezas de componente
JMHIA2319ZZ
Vista con el ensamble de la fascia de la defensa extraído (1)
Pretensor de cinturón de seguridad lado izquierdo
(4)
Medidor de combinación (5) (luz de advertencia de bolsa de aire) Sensor de zona de colisión (8)
(7)
(2)
Vista con el volante extraído
Pretensor de cinturón de seguridad lado derecho
(3)
Unidad de sensor de diagnóstico de bolsa de aire
Módulo de bolsa de aire de conductor
(6)
Módulo de bolsa de aire de pasajero
Interruptor de combinación (cable espiral)
15
PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS < RECOMENDACIONES GENERALES > •Diagrama de circuito a r a p e r i a e d a s o l o r e b j n a o s a C p
R O E S O R N C I E I A S T E S D E Ó D N A S G L D A O A I D D I B N E E U D D
O E D D E A L R D D O N A O S D Ó I H N R R C E U E T T U E N R G R I E E P C S D
S O T E A D D R E D O T E C C E A N L O N C E
O E D A D E L R D D O N A O S D D Ó I R N R R E U E I T T U U E N G R I E Q Z P C S I
E D A O S R L E O J B A E S O D A P R O E L E T N U D D E A L R Ó E I M A D
S R S E R I A E D A S L O B E D L O R T N O C E D A M E T S I S
A S L O B E R E O D T D C O L E U R U I D D A N Ó E O M D C
. ” o z a m e d n ó i c i s o p s i D “ l e n e a r t s e u m e s o n r o t c e n o c e t s E
E ) D L R N A R I O Ó T I P P C S U A E N E R I R B L B E M A T O N I C C (
- N O Ó I Z S E I D L O R C O S E N D E A S N
N E Ó D I C R A O N I D I B D M E O M C
A E V R I D A T R C C O N A T A O P R D U I R R A D R N o E E O T C D N N I E
E D A S E L R O I B A
JRHWC0558GB
16
PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS < RECOMENDACIONES GENERALES >
ADVERTENCIA Al realizar la personalización y modificación, observe las siguientes precauciones. Si no se sigue, la bolsa de aire podría no operar normalmente en una colisión. La bolsa de aire se puede accionar accidentalmente, lo que representa una amenaza para la vida, lesiones severas para los ocupantes del vehículo y trabajadores.
2-5-2. Precauciones para la personalización y modificación No realice la personalización y modificación mostradas a continuación. Estas pueden ocasionar que la bolsa de aire SRS deje de funcionar normalmente y se accione accidentalmente. -
Modificación de la parte delantera del vehículo e instalación de piezas personalizadas en la parte delantera del vehículo. Por ejemplo, Modificación de defensa delantera o Instalación de piezas estructurales a la parte delantera del vehículo (barra de protección delantera, o cabrestante, quitanieves, etc.)
El impacto transferido a la unidad de control del sistema de la bolsa de aire SRS cambia y puede ocasionar que el sistema de la bolsa de aire SRS deje de funcionar normalmente. -
Modificación de suspensión Si la altura del vehículo y la dureza de la suspensión cambian, podría relacionarse con la operación o accidental de la bolsa de aire SRS.
-
Instalación de un dispositivo inalámbrico de alta potencia La señal del dispositivo inalámbrico puede ocasionar que la unidad de control del sistema de la o bolsa de aire SRS se vea afectada de forma negativa.
-
Modificación de paneles. Por ejemplo, Modificación de paneles de carrocería, puertas, paneles de suelo, etc. o
-
Modificación del área circundante al asiento del conductor. Por ejemplo, Modificación del tablero de instrumentos, columna de la dirección, etc. o
-
Modificación del área circundante al asiento del pasajero. Por ejemplo, Modificación del panel de instrumentos, etc. o Instalación de piezas personalizadas dentro del área de despliegue de la bolsa de aire. o
17
PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-5-3. Precauciones para la personalización y trabajo de modificación 2-5-3-1 Precauciones necesarias para antes de iniciar el trabajo de personalización y modificación y para después de finalizar el trabajo ADVERTENCIA: Siempre tenga en cuenta los siguientes elementos. De lo contrario, podría ocasionar una operación accidental. Antes de quitar e instalar componentes y mazos de cables de la bolsa de aire SRS y el sistema pretensor del cinturón de seguridad, desactive el interruptor de encendido, desconecte el cable de la batería del terminal negativo y espere 3 minutos o más. (Esto es para descargar la electricidad retenida en el circuito de suministro de alimentación suplementaria de la unidad del sensor de diagnóstico). Al quitar o instalar piezas de componente, no trabaje en frente del módulo de la bolsa de aire. Siempre trabaje a u n lado. No use herramientas neumáticas ni herramientas eléctricas para quitar o instalar piezas de componente. (Esto para evitar la operación accidental debido a la vibración). El mazo de cables de la bolsa de aire SRS y del pretensor se pueden distinguir de otros mazos de cables por sus conectores amarillo y naranja. PRECAUCIÓN: Cuando coloque solo el módulo de la bolsa de aire, asegúrese de colocar el módulo de la bolsa de aire extraído con la dirección de despliegue orientada hacia arriba. (Esto es para la preparación en caso de un despliegue accidental). No coloque el módulo de la bolsa de aire en un área donde la temperatura alcance los 90 °C o más y el pretensor del cinturón de seguridad donde la temperatura alcance los 80 °C o más. No someta el módulo de la bolsa de aire ni el pretensor del cinturón de seguridad a impactos por caídas. Si se somete a impactos, cámbielo. No permita que el módulo de la bolsa de aire ni el pretensor del cinturón de seguridad estén expuestos a aceite, grasa, solventes, agua, etc. Cuando compruebe la unidad del sensor de la bolsa de aire, el módulo de la bolsa de aire, el cinturón de seguridad del pretensor y los sensores, no use un probador eléctrico como un probador de circuito. (Esto es para evitar la operación accidental del inflador debido a la corriente eléctrica débil del probador). El diagnóstico del circuito del sistema debe realizarse usando la luz de advertencia de la bolsa de aire o CONSULTE (máquina de diagnóstico de NISSAN).
2-5-3-2 Precauciones para la reparación y ajuste del sistema de la dirección Cuando realice reparaciones y el ajuste del sistema de la dirección, primero quite el volante y enseguida realice el trabajo. Esto es para evitar que el volante gire durante la reparación y ajuste del mismo, ocasionando que cambie la posición neutral del cable espiral y que se corte el cable espiral. Para obtener información sobre los procedimientos de trabajo, siga el Manual de servicio.
18
PRECAUCIONES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE BOLSA DE AIRE SRS < RECOMENDACIONES GENERALES > 2-5-3-3 Precauciones durante la aplicación de soldadura y pintura. -
Cuando realice un trabajo que incremente el calor en la carrocería del vehículo alrededor del asiento del conductor (soldadura, pintura, etc.), si la temperatura excederá 85 °C, quite la bolsa de aire SRS, la unidad de control del sistema de la bolsa de aire SRS y el cinturón de seguridad del pretensor. Para la extracción, póngase en contacto con su distribuidor.
-
Cuando realice la soldadura eléctrica en la carrocería del vehículo, quite el fusible de la bolsa de aire SRS. Cuando restaure el vehículo (en la condición operable), instale el fusible extraído. (Los fusibles de una capacidad distinta a la especificada no se pueden instalar).
2-5-4. Otros -
Cuando quite, instale, sustituya o deseche la bolsa de aire SRS y el cinturón del pretensor, o cuando deseche un vehículo equipado con el sistema de bolsa de aire SRS, asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor. Para manipular las piezas del sistema de la bolsa de aire SRS, consulte el Manual del propietario y el Manual de servicio.
19
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE ESCAPE < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-6. PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE ESCAPE Temperatura superficial de las piezas del sistema de escape Consulte el espacio requerido en cada porción de 2-3 y para la seguridad, asegure el espacio suficiente entre las piezas personalizadas y las piezas del sistema de escape. Si es inevitable un lugar cerrado, asegúrese de aplicar de forma efectiva contramedidas de aislamiento de calor. Si es necesario, mida la temperatura y compruebe la seguridad.
20
PRECAUCIONES PARA LOS GASES DE ESCAPE < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-7. REGULACIONES PARA LOS GASES DE ESCAPE Tome acciones respetando las regulaciones de los gases de escape para cada país.
21
CAPACIDAD DE CARGA DEL PORTAEQUIPAJES < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-8. CAPACIDAD DE CARGA DEL PORTAEQUIPAJES. Se ajustan las tuercas para la instalación del portaequipajes. (M8) El peso de carga, incluido el portaequipaje, es de 100 kg (6.25 kg para cada ubicación de tuerca). Instale el portaequipaje para techo en la carrocería del vehículo de manera que la superficie del asiento de instalación sea de 52 cm2 o más. PRECAUCIONES: Debido a que el orificio de instalación del portaequipaje es de una construcción de tuerca de tapa, cuando use un perno con un eje de tornillo de 12 mm o más, existe el peligro de que toque fondo y se fije de forma incompleta. Tome en cuenta el grosor del soporte del objeto que será fijado y seleccione la longitud del eje del perno de fijación.
Posiciones de orificio para la instalación del portaequipajes (techo estándar/techo alto) Techo estándar
VISTA DE PLANO (vista desde arriba)
Techo alto
VISTA DE PLANO (vista desde arriba) VISTA DE PLANO (vista desde arriba)
22
: o l u c í h e v e d a r u h c n a e d n ó i c c e r i d m e m d 2 . h 9 3 c t i 2 P 1
e o d l u m c m n í ó i h 3 m c e 5 m c v 0 e r e 1 8 3 i d d : r 2 a e r a 1 d u d : n o h h á h c t c c t i n s n P a E A
Pitch desde el centro de la rueda Rr: 535.0 (sin carga)
Pitch desde el centro de la rueda Rr: 430.0 (sin carga)
FIGURA DE SUELO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-9. FIGURA DE SUELO 2-9-1. Figura perspectiva de suelo (precauciones al extraer el asiento) El tanque de combustible, mazo, tubo de freno, etc. están ubicados debajo del suelo. Tenga cuidado al realizar la personalización. Especialmente con la extracción de un asiento trasero de microbus (ancho), instalar el mismo perno que el anterior ocasionará interferencia con el tanque de combustible.
ACTUAL
SUP
SUP
Al quitar el asiento y el perno de fijación
2-9-2. Figura de suelo (Precauciones al extraer el asiento) <3er asiento, lado trasero>
SOPORTE - ENSAM. 3er ASIENTO MONTAJE INR LH
<4º asiento, lado delantero>
SOPORTE - ENSAM. 5º ASIENTO MONTAJE FR RH
23
FIGURA DE SUELO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-9-3. Dimensiones principales del suelo
Larga
S-larga
A
1120
1220
B
2865
3250
C
610
610
D E F
24
Larga 725 215 220
S-larga 725 215 220
DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-10. DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO 2-10-1. Volumen de equipaje y dimensiones (Van) largas/angostas/ estándares - Techo
M X - CUBO (A x B x C)
Nueva Urvan
Urvan actual Diferencia
A×B×C (m3)
6,0
+0,3
5,7
A B C
2865 1545 1350
+145 +10 ±0
2720 1545 1350
25
DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-10-2. Volumen de equipaje y dimensiones (Van) S-largas/angostas/ altas - Techo
MÁX - CUBO (A x B x C)
Urvan actual
Nueva Urvan Dif er encia Angosta - Larga
Nueva Urvan
Dif erencia
A×B×C (m3)
8,3
+0,6
7,7
+2,3
6,0
A B C
3250 1545 1645
+230 +0 10
3020 1545 1655
+385 +0 +295
2865 1545 1350
26
DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-10-3. Volumen de equipaje y dimensiones (Van) S-largas/Anchas/Altas – Techo
MÁX - CUBO (A x B x C)
Urvan actual Diferencia Angosta-S-LARGA
Nueva Urvan A×B×C (m3) A B C
9,2
+1,5
7,7
3250 1730 1645
+230 +185 10
3020 1545 1655
27
DIMENSIONES INTERNAS DEL VEHÍCULO < RECOMENDACIONES GENERALES >
2-10-4. Espacio de utilidad
Expansión del ancho del lado superior del área de carga. Nueva Urvan expandida por ambos lados 30 mm contra la Urvan actual. La anchura de los arcos de la rueda es la misma que la Urvan actual y la del competidor.
① Anchura lateral riel
I W1 W2
Anchura lateral riel techo
I W1 W2
I I
Espaci
Nueva Urvan
Espacio +60
1370
Urvan actual
1310
1555
+245
1310
1120
+0
1120
1305
+185
1120
Anchura arcos de rueda
El espacio de carga es útil, conforme se reduce la longitud de la apertura de la puerta deslizante a la puerta trasera.
En la nueva Urvan se puede instalar una repisa larga en el espacio de carga expandido. Longitud de repisa que se puede instalar (mm) Longitud entre el extremo trasero del escalón de la puerta deslizante y RR PLR
28
Nueva Urvan
Espacio
Urvan actual
VARIACIÓN DE MODELO < LISTA DE MODELOS DE DESTINO >
3. LISTA DE MODELOS DE DESTINO
3-1. Variación de modelo Destino Colombia, Ecuador, Perú y Áreas generales Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán y Áreas generales Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán, México y Áreas generales Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán y Áreas generales Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán, México y Áreas generales
Carrocería
Van de 4 puertas (Techo estándar)
Van de 5 puertas (Techo estándar)
Eje
Conducción Transmisión Grado
QR25DE
YD25DDTi QR25DE YD25DDTi QR25DE
2WD (Large)
HVL2LDR-KW3 HVL2LDR-KW6
DX
YD25DDTi
2WD (Súper larga)
Autobús de 4 puertas (Techo estándar)
QR25DE YD25DDTi
2WD (Larga)
TDB2LDR-EWA TVL2LDR-KWA
YD25DDTi 2WD (Súper larga)
GX
VDB4LGR-EWB
DX
VVL4LDR-KWA
GX
VVL4LGR-KWB
GX DX
KDB4LDR-EW3 KVL4LDR-KW3 UDB4LDR-EWA UDB4LGR-EWA UVL4LDR-KWA
GX DX GX
UVL4LGR-KWA UVL4LDK-KWA UVL4LGK-KWA
DX
QR25DE Autobús ancho de 4 puertas (Techo alto)
VDB4LDR-EWA
5M/T
Autobús de 4 puertas (Techo alto)
QR25DE YD25DDTi
YD25DDTi 5A/T
29
MDB2LDR-EW3 MVL2LDR-KW3 LDB4LDR-EW3 LVL4LDR-KW3
Lado izquierdo
QR25DE
Van ancha de 4 puertas (Techo alto)
Modelo HDB2LDR-EW3 HDB2LDR-EW6
Van de 4 puertas (Techo alto)
Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán y Áreas generales
Argelia, Colombia, Ecuador, Perú, Sudán, México y Áreas generales
Motor
TABLA DE LISTA DE MODELOS DE DESTINO < LISTA DE MODELOS DE DESTINO >
3-2. Tabla de lista de modelos de destino A A a d i l a p d m i r A u l g e e n a S e P d n e a v t e r U u 0 q a 5 P 3 l V e s N e i D
S S S
S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 5 9 2 1 1 1 1 3 3 0 1 2 2 6 1 5 1 5 1 8 1 7 1 5 1 4 1
S S
0 0 0 9 2 0 2 . S S 3 4 4 9 1 1 3
a i l p d a m d A i r l u e g n e a P S e n d a v t e r U e 0 u q 5 a 3 P V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 3 8 0 2 S 3 3 2 . 1 1 3 9
A A a i l p m A l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 5 9 2 1 1 1 1 3 3 0 1 2 2 6 1 5 1 5 1 8 1 7 1 5 1 4 1
S S S
0 0 0 3 8 0 2 . S 3 3 2 9 1 1 3
a i l p m A l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 3 8 0 2 S 3 3 2 . 1 1 3 9
s a n a t n e V l e a n i a l P p m n A a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 9 4 1 9 1 0 3 9 0 8 2 8 6 3 5 8 5 6 8 8 7 3 5 5 4 9 2 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 3 8 0 2 . S 3 3 2 9 1 1 3
s a n a t n e V l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 5 5 5 5 5 5 0 5 5 5 0 5 8 4 4 9 9 8 8 3 8 6 9 4 7 0 0 9 0 0 3 0 2 6 5 5 6 5 3 3 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 6 0 3 S 1 4 4 2 . 1 1 3 8
n ó i s r e v a l e d e r b m o N
r 4 L 1 5 5 n r 1 8 0 6 5 5 5 m D s : 1 : 0 . m o d o 5 e 5 2 2 ú d 2 4 5 0 9 2 7 2 p m p m p r p W d . 5 0 . 0 . 0 r r r R D m t . 3 . 4 . 0 . 7 . 2 . 8 . 6 . a 2 9 a 2 t 5 0 0 0 0 2 Q Y o a 1 4 2 1 1 0 4 4 4 d n n 1 x 0 0 0 0 i C e e 6 2 4 0 c 5 3 4 2 o 5 o 0 m m t i i 5 . - l 2 2 c 0 e 9 @ R D 8 @ @ u d 0 v a a a a a a e d e d s Q Y p p i t s 5 r d r t e 4 n s 1 h h n n e 1 2 3 4 5 r p o i e 5 v C o 4 7 2 b @ d c s l e 1 1 L a r e u 7 i p n ; ; 5 5 5 1 b a 2 2 ; L M R D 5 3 Q Y 2 6 R 2 Q ; 5 2 D Y
e l b i t s u b m o c e d o r t l i F
r o t o M e d R o p O i T T O M
n ó i s s e r o r p d o m n t i l i n o c i e c e e d d m a n o z ó r a i e l p c a m s e l ú e N D R
) m m ( a r e r r a c x o a r i t e c n m t e á i o D P
e u q r o T
s e j a n a r g n e e d n ó i c a l e R
n e i ó j e i s e m d s o n a p r i T T
r o o t e n n ) o z i o o s p o b a t r o c c d r s m b s a l e a a r i T j t e l o n b h e o v D n s o o c c o s i d i D g ( í r r a e j d E n á t s E
a r e t n a l e D
l a n i F n ó i c a l e R
S A C I N Á C E M S A C I T S Í R E T C A R A C
n ó i s n e p s u S
a r a t e r e n s l a a e r T D
s o s r o e r t n e a s l a e r D T
) V S L ( a g r a a C r e o d d a a z r i o l i s b n a e t s S e l a s a u o r v n r l e a á r B V F
30
T " o l o o a t t r r L 5 e t e e l 5 1 l p n p c 1 e R m m A 0 o C o 8 c c / 5 o o 9 i p ñ 1 T a m a T
) ) ) ) a a ) a a a ) a ) r ) r L B H H g i z H g z r o i o r d r i e W g r i A W O O a A a d s r r A a O ( ( F R e e O e f e a c c c ( r r ( O r ( p n r r t l s o ( l e e e u i o d o t o a l d s a j e r r t d c c a t a ( ( t o e e e r o t a a a o a a T e n s e t a T e t a T r r a r r e u e e r l r r a a o r r e e s p o á r á e g t n e t á a l u u r u h e o a r n p l c e n s t e a t e p l a d i z r L i a z o d n l e n o t t a A a l a d a a c i l e e r e A h t a n d o d d t r r e u d r a c e a l a u t n u u t a l u A s o V i i p p r A a r t r g V a l D u u e n t t a l r r p o e e e a L e d p p d n a a a e r a r t n n a u u e e r t r r e u d a l t e p r u t p u A i t l a a g n A n n o e e o L o h h c c n n A A
V C L r o o e p c i T A
) n S ó E p N a I t ( R a Y t s S a s r e A t e i b T n a n N l i u A L R C L L
n ó i c c a f e S ) r E m e m N ( d O I o a t S g n n N r a i a l L R E L
M I D
) m m ( a r u t l A
) m m ( o h c n A
s l e r a e r p l u o i m g i r r e S e t n a i n i s l o e s c a u l G y s o r a F
s a a o m m r i i t i n x L í á 5 M M 6
e l b i t s u b m o c e d e u q n a t l e d d a a d n l i i c l o e s a s e p a i a G D C
a í e l r e i b t a t b n s u e o b d x m a o r l o c c d e e a r d d S r o o o p i p O h i R A T T T O
) g k ( a g r a c e d d a d i c a p a C
3 m
r a l u c i h e v o t u r b o s e P
a c i r t é m u l o V d a d i c a p a C
CURVA DE RENDIMIENTO DE MOTOR
< GRÁFICO DE LÍNEA DE RENDIMIENTO >
4. GRÁFICO DE LÍNEA DE RENDIMIENTO 4-1. Curva de rendimiento de motor QR25DE
Modelo de motor Potencia máxima (neta) kw (PS)/rpm Par máximo (neto) N-m (kg-m)/rpm
Par de torsión n ó e i s d i e j m s E n a r t
Potencia
Régimen de motor (x 100 rpm)
31
e r j a e P e d
CURVA DE RENDIMIENTO DE MOTOR
< GRÁFICO DE LÍNEA DE RENDIMIENTO > YD25DDTi
Modelo de motor Potencia máxima (neta)
kw (PS)/rpm Par máximo (neto) N-m (kg-m)/rpm
Potencia e r j a e P e d
n ó e i s d i e m j s E n a r t
Par de torsión
Régimen de motor (x 100 rpm)
32
CONTENIDO DE DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTER >
5. CARACTERÍSTICAS DE MUELLE 5-1. CONTENIDO DE DIAGRAMA DE MUELLE MUELLE DELANTERO TIPO LONGITUD ANCHO GRADO MOTOR A B C D1 E1 F1 G1 H1
VAN LARGA S-LARGA ANGOSTA/ANCHA DX/DX QR YD QR YD
LARGA ANGOSTA DX GX QR YD QR YD
AUTOBÚS S-LARGA ANGOSTA DX GX QR YD QR YD
S-LARGA ANCHO DX GX QR YD QR YD
(1) 1
2
4 2
4 (3) (3)
MUELLE TRASERO TIPO LONGIUTUD ANCHO GRADO A B C D E
VAN LARGA ANGOSTA/ANCHA DX GX
LARGA/S-LARGA ANGOSTA DX GX
(1)
33
AUTOBÚS
S-LARGA ANCHO DX
(2) (3)
GX
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE >
5-2. DIAGRAMA DE MUELLE DELANTERO A Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
34
ReStopper Touch
C/C arga CTR
Carga-->Desviaci ón
Desviación-
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO B Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
35
ReStopper Touch
C/Car ga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO C Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
36
ReStopper Touch
C/Ca rga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO D1 Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
37
ReStopper Touch
C/Car ga CTR C/Carga CTR
Carga-->Desviaci ón
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO E1 Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
38
ReStopper Touch
C/Car ga CTR
Carga-->Desviaci ón
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO F1 Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
39
ReStopper Touch
C/Ca rga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO G1 Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
40
ReSt opper Touc h
C/Ca rga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > DELANTERO H1 Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR C/CTR mm mm
41
ReStopper Touch
C/Ca rga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > TRASERO A Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
ReStopper Touch
) N ( a g r a C
C/CTR C/CTR mm mm
42
C/Carga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > TRASERO B Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
ReStopper Touch
) N ( a g r a C
C/CTR C/CTR mm
43
C/Carga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > TRASERO C Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR C/CTR mm mm
44
ReStopper Touch
C/Carga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > TRASERO D Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
) N ( a g r a C
C/CTR C/CTR mm
45
ReStopper Touch
C/Carga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
DIAGRAMA DE MUELLE < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE > TRASERO E Muelle principal
Muelle secundario
Carga ~ desviación
Punto de inflexión SPR
B/Rub BC
ReSpr Touch
ReStopper Touch
) N ( a g r a C
C/CTR mm
46
C/Carga CTR
Carga-->Desviación
Desviación->Carga
POSTURA DE VEHICULO < CARACTERÍSTICAS DE MUELLE >
5-3. POSTURA DE VEHÍCULO Fórmula para calcular el cambio de postura del vehículo al agregar piezas personalizadas. W : Peso personalizado agregado (N) W1: Pieza de eje de rueda delantera de carga agregada (N) W2: Pieza de eje de rueda trasera de carga agregada (N) L: Distancia entre ejes (mm) L1: Centro de rueda lado trasero a centro de peso personalizado agregado K1: Coeficiente de muelle de extremo de rueda del eje delantero (N / mm) K2: Coeficiente de muelle de extremo de rueda del eje trasero (N / mm) H1: Cantidad de cambio de altura de apertura de salpicadera en el lado delantero (mm) H2: Cantidad de cambio de altura de apertura de salpicadera en el lado trasero (mm)
47
PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
6. SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO 6-1. PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Para los circuitos eléctricos del vehículo, el diseño del circuito se realiza de forma detallada y determinada, garantizando la seguridad y confiabilidad, y desde el punto de vista de prevención de incendios en el vehículo (capacidad de fusible, diámetro de cable, ruta, etc.). Por lo tanto, como regla, no realice cambios a los circuitos existentes ni agregue circuitos que afecten los circuitos existentes (especialmente los circuit os relacionados con ECM). Cuando sea absolutamente necesaria la adición de cargas eléctricas, tenga presentes las siguientes precauciones. PRECAUCIONES: Para trabajar en los circuitos existentes y agregados, desde el punto de vista de seguridad del
vehículo y de prevención de incendios, implemente y siga detalladamente las siguientes precauciones generales.
Cuando extienda el cableado, use líneas de bajo voltaje de regulación ISO para automóviles, junto con una sección transversal idéntica y del mismo colo r de revestimiento que el de la línea eléctrica. Para la conexión de cables, conéctelos firmemente mediante el crimpado de los terminales/soldadura y realice el revestimiento de aislamiento de manera adecuada. Cuando exista la posibilidad de exposición al agua/barro, etc., no instale un conector para la conexión del mazo de cables. Cuando la instalación (de un conector) sea absolutamente necesaria, use un conector resistente al agua o instale una cubierta o dispositivo similar para proteger completamente el conector. Distribuya el cableado y los conectores de manera que no vibren, etc. y en adición, fíjelos completamente con abrazaderas a intervalos apropiados de manera que no entren en contacto con otras piezas. Especialmente donde exista la posibilidad de contacto con piezas, fíjelos usando abrazaderas adicionales. Adicionalmente, asegúrese de usar abrazaderas c on revestimiento de resina o plástico. No sujete el mazo de cables junto con la tubería de combustible/frenos. Coloque el cableado en un lugar donde no exista la posibilidad de sufrir daños debido a la acumulación de agua/polvo/barro/nieve, etc., hielo, piedras despedidas, etc. Cuando el cableado sea cortado por el borde de las piezas metálicas, etc., cubra el mazo de cables con un tubo corrugado. Adicionalmente, cuando lo pase (el cableado) a través del orificio del panel, use un anillo de caucho y asegúrese de no averiar el revestimiento del mazo de cables. Cuando oriente el cableado hacia una lámpara/interruptor/dispositivos, asegúrese de no permitir que el agua de lluvia, etc. ingrese a lo largo del mazo. Baje el mazo de cables adelante de la posición de instalación del dispositivo para permitir que caiga el agua. Cuando existe un movimiento relativo del motor/transmisión, etc., ubique el cableado de manera que el movimiento sea absorbido y que los cables sigan el mazo existente dejando suficiente holgura para que no toquen otras piezas. No coloque el mazo de cables/conector en un lugar que esté regularmente por encima de los 80 °C. En adición, cuando la fuente de calor esté cerca, asegure un espacio de 200 mm o más. Si no se puede garantizar la holgura de regulación, instale un protector o un dispositivo equivalente entre la fuente de calor y el mazo, y asegúrese de que tenga regularmente 80 °C o menos. Cuando instale dispositivos electrónicos adicionales, tenga cuidado con el fusible o enlace del fusible. Para el terminal de conexión a tierra use un terminal circular e instálelo de forma segura. Cuando realice la soldadura eléctrica, existe la posibilidad de que la corriente del voltaje del soldador se invierta y dañe cada unidad eléctrica, por lo tanto, asegúrese de realizar la siguiente operación, Desconecte el cable de la batería del terminal negativo. o Desconecte el conector de cada motor/unidad de control ABS. (Para la bolsa de aire, proceda en o conformidad con las instrucciones incluidas por separado). No agregue indicadores de dirección. La función de detección de sección transversal operará de forma incorrecta y no funcionará normalmente. Cuando se extrae la batería, el interruptor de la ventanilla eléctrica no opera normalmente, por lo tanto, ajuste al valor predeterminado en la siguiente operación, Encienda el interruptor de encendido. o Presione el interruptor AUTOMÁTICO de la ventanilla eléctrica del conductor para abrir por completo o la ventanilla. Jale hacia arriba el interruptor AUTOMÁTICO de la ventanilla eléctrica del conductor continuamente. o Quite la mano (del interruptor) aproximadamente 3 segundos después de que la ventanilla esté completamente cerrada. Compruebe que el sistema funcione normalmente. Cuando no opera de forma normal, realice la o operación nuevamente. Cuando se extrae la batería, los ajustes del reloj de la unidad de audio y de los canales vuelven a los valores iniciales, por lo tanto, debe realizar los ajustes nuevamente.
48
POSICIONE LA CAJA DE FUSIBLES Y CADA TIPO DE RELÉ
6-2. POSICIONE LA CAJA DE FUSIBLES Y CADA TIPO DE RELÉ
Nota: Esta ilustración muestra un vehículo con dirección a la derecha
49
ESQUEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESERVA
6-3. ESQUEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESERVA Para los circuitos existentes, el diámetro del cable, los fusibles y los enlaces de fusibles del mazo de cables se ajustan junto con la capacidad de cada carga eléctrica. Al agregar dispositivos eléctricos, la capacidad puede ser insuficiente. Cuando instale dispositivos eléctricos adicionales, para descargar la fuente de alimentación, como norma quítela empezando por la batería. Adicionalmente, con el E26, el conector de descarga de la fuente de alimentación de reserva se ajusta en el IPDM trasero de la guantera. (Consulte la figura de la posición del tablero abajo). Si se encuentra dentro de esta capacidad, la alimentación puede ser suministrada desde el conector de la fuente de alimentación secundaria.
Nota: Imagen sólo como referencia.
50
ESQUEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESERVA
apac a fusible
e
Observaciones
Salida de posición P
Posición P (350mA de salida máxima activa LO)
Suministro eléctrico de ignición
7A de máxima exclusiva para equipos especiales
Salida PKB
Posición PKB (350mA de salida máxima activa LO)
Pulso de velocidad del vehículo
2P, (350mA de salida máxima activa LO)
Fuente de alimentación ILL
Faro y equivalentes comparten el mismo fusible
Fuente de alimentación B
7A de máxima exclusiva para equipos
Parte superior del vehículo Parte frontal del vehículo
Cuando instale dispositivos electrónicos adicionales, tenga cuidado con el fusible o enlace del fusible en el lado +. Para el terminal de conexión a tierra, use u n terminal circular e instálelo de forma segura en la c arrocería del vehículo.
Circuito agregado Para la fuente de alimentación B
Carga eléctrica adicional:
Fussible Para otras fuentes de alimentación que no sean la fuente B
Carga eléctrica adicional:
Fussible
Si el vehículo está detenido y en ralentí por un periodo de tiempo extremadamente prolongado, la batería puede llegar a descargarse. Considere el uso del cliente para determinar qué cargas eléctricas se pueden agregar.
51
RENDIMIENTO DE POTENCIA DEL ALTERNADOR
6-4. RENDIMIENTO DE POTENCIA DEL ALTERNADOR Curva característica de rendimiento del alternador espec. 150A 9G 128 φ
Corriente de salida en frío Corriente de salida en caliente
Par motor en frío Par motor en caliente
] m . N [ r o t o m r a P
] A [ a d i l a s e d e t n e i r r o C
Velocidad del alternador (r/min)
Vehículo de motor EQR Vehículo de motor EYD
Velocidad de alternador = Régimen de motor x 2.60 Velocidad de alternador = Régimen de motor x 3.02
52
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5. DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 6-5-1. SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
54
6-5-2. SISTEMA DE ARRANQUE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
78
6-5-3. TRANSEJE Y TRANSMISIÓN •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
80
6-5-4. SISTEMA DE CONTROL DEL FRENO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
83
6-5-5. SISTEMA DE CONTROL DE LA BOL SA DE AIRE SRS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••
84
6-5-6. SISTEMA DE CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO••••••••••••••
85
6-5-7. PUERTA Y SEGURO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
90
6-5-8. SISTEMA DE CONTROL DE SEGURIDAD •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
99
6-5-9. SISTEMA DE CONTROL DE VENTANILLA ELÉCTRICA ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 100 6-5-10. ESPEJOS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 102 6-5-11. SISTEMA DE ILUMINACIÓN EXTERIOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 103 6-5-12. SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 111 6-5-13. LIMPIAPARABRI SAS Y LAVADOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 119 6-5-14. DESEMPAÑADOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 121 6-5-15. CLAXON••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 123 6-5-16. SALIDA DE ALIMENTACIÓN••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 124 6-5-17. SISTEMA DE CONTROL DE CARROCERÍA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 126 6-5-18. SISTEMA LAN ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 134 6-5-19. SISTEMA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 135 6-5-20. SISTEMA DE CARGA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 141 6-5-21. ELEMENTOS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN, TIERRA Y CIRCUITOS •••••• 142 6-5-22. MEDIDOR, LUZ DE ADVERTENCIA E INDICADOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 257 6-5-23. SISTEMA ACÚSTICO DE ADVERTENCIA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 262 6-5-24. SISTEMA DE AUDIO, VISUAL Y DE NAVEGACIÓN ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 264 6-5-25. CÓMO USAR LA INFORMACIÓN DE CONECTORES ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 266
53
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-1. SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR MOTOR QR
JRBWC1978GB
54
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1979GB
55
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1980GB
56
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1981GB
57
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1982GB
58
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MOTOR YD NOTA DE APLICACIÓN X: Aplicable -: No aplicable
Información Sensor 2 de temperatura Válvula de control de servicio del aire de admisión de volumen del EGR TIPO 1 X X TIPO 2 X X TIPO 3 X X TIPO 4
Pieza aplicable Válvula de desvío del enfriador EGR X X -
MOTOR YD TIPO 1
59
Catalizador oxidación X X X -
DPF (filtro de partículas diésel) X -
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS JRBWC1997GB
JRBWC1998GB
60
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1999GB
61
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC2000GB
62
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC2001GB
63
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MOTOR YD TIPO 2
JRBWC1983GB
64
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1984GB
65
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1985GB
66
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1986GB
67
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1987GB
68
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MOTOR YD TIPO 3
JRBWC1992GB
69
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1993GB
70
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1994GB
71
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1995GB
72
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1996GB
73
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MOTOR YD TIPO 4
JRBWC1988GB
74
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1989GB
75
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1990GB
76
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRBWC1991GB
77
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-2. SISTEMA DE ARRANQUE MODELOS COND. T/A
JRBWC1651GB
78
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELOS COND. T/M
JRBWC2890GB
79
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-3. TRANSEJE Y TRANSMISIÓN SISTEMA DE CONTROL T/A (MOTOR QR)
JRDWC0830GB
80
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SISTEMA DE CONTROL T/A (MOTOR YD)
JRDWC0509G
81
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS T/A
JRDWC0839GB
82
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-4. SISTEMA DE CONTROL DEL FRENO
JRFWC0264GB
83
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-5. SISTEMA DE CONTROL DE LA BOLSA DE AIRE SRS
JRHWC0558GB
84
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-6. SISTEMA DE CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MANUAL (Con sin sistema antirrobo de Nissan)
JRIWC0517GB
85
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRIWC0518GB
86
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Sistema de aire acondicionado manual (Sin sistema antirrobo de Nissan)
JRIWC0824GB
87
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRIWC0825GB
88
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SISTEMA DE CALEFACCIÓN MANUAL
JRIWC0423GB
89
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-7. PUERTA Y SEGURO MODELOS DE COND. DCH. CON SISTEMA DE ANTIRROBO NISSAN
JRKWC2600GB
90
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC2601GB
91
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC2602GB
92
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELOS DE COND. DCH. CON SISTEMA DE ANTIRROBO NISSAN
JRKWC2564GB
93
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC2565GB
94
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC2566GB
95
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELOS DE COND. IZQ. SIN SISTEMA DE ANTIRROBO NISSAN
JRKWC3954GB
96
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC3955GB
97
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRKWC3956GB
98
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-8. SISTEMA DE CONTROL DE SEGURIDAD
JRKWC3966GB
99
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-9. SISTEMA DE CONTROL DE VENTANILLA ELÉCTRICA MODELOS COND. IZQ.
JRKWC2103GB
100
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELOS COND. DCH.
JRKWC2102GB
101
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-10. ESPEJOS
JRLWC2437GB
102
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 6-5-11. SISTEMA DE ILUMINACIÓN EXTERIOR CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC4681GB
103
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4682GB
104
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4683GB
105
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4684GB
106
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC4693GB
107
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4694GB
108
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4695GB
109
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4696GB
110
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 6-5-12. SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR SISTEMA DE CONTROL DE LA LUZ DEL HABITÁCULO (CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN)
JRLWC2968GB
111
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC2969GB
112
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SISTEMA DE CONTROL DE LA LUZ DEL HABITÁCULO (SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN)
JRLWC4712GB
113
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4713GB
114
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ILUMINACIÓN (CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN)
JRLWC2450GB
115
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC2451GB
116
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ILUMINACIÓN (SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN)
JRLWC4723GB
117
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRLWC4724GB
118
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-13. LIMPIAPARABRISAS Y LAVADOR CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC2455GB
119
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC4729GB
120
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-14. DESEMPAÑADOR CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC2972GB
121
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRLWC4742GB
122
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-15. CLAXON
JRLWC4746GB
123
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-16. SALIDA DE ALIMENTACIÓN ENCENDEDOR DE CIGARROS
JRMWD2345GB
124
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ENCHUFE
JRMWD2346GB
125
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-17. SISTEMA DE CONTROL DE CARROCERÍA CON SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRMWD9558GB
126
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9559GB
127
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9560GB
128
DIAGRAMA DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9561GB
129
DIAGRAMA DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO NISSAN
JRMWD9569GB
130
DIAGRAMA DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
131
DIAGRAMA DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS JRMWD9570GB
JRMWD9571GB
132
DIAGRAMA DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9572GB
133
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-18. SISTEMA LAN SISTEMA CAN
JRMWD9581GB
134
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-19. SISTEMA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN IPDM E/R (SIN SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
JRMWD5181GB
135
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD5182GB
136
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD5183GB
137
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS IPDM E/R (SIN SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN)
JRMWD9587GB
138
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9588GB
139
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
140
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-20. SISTEMA DE CARGA
JRMWD9592GB
141
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-21. ELEMENTOS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN, TIERRA Y CIRCUITOS - SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA BATERÍA -
JRMWD9597GB
142
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9598GB
143
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9599GB
144
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS - SUMINISTRO ELÉCTRICO DE ACCESORIOS -
JRMWD2367GB
145
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS - SUMINISTRO ELÉCTRICO DE ENCENDIDO -
JRMWD9604GB
146
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9605GB
147
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRMWD9606GB
148
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MAZO DE CABLES OPCIONAL
JRMWD2363GB
149
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS BLOQUE DE FUSIBLES - BLOQUE DE CONEXIONES (J/B)
JRMWD2371GB
150
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CAJA DE FUSIBLES, FUSIBLES DE ENLACE Y RELÉS
JRMWD2372GB
151
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS IPDM E/R (MÓDULO DE DISTRIBUCIÓN INTELIGENTE DE SUMINISTRO DEL HABITÁCULO DEL MOTOR)
JRMWD9609GB
152
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS DISPOSICIÓN DEL MAZO DE CABLES IZQ Descripción
JRMIC2903GB
153
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del control del motor CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Motor QR
JRMIC2193GB
154
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Motor YD
JRMIC2195GB
155
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Motor QR
JRMIC2905GB
156
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Motor YD
JRMIC2196GB
157
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables principal/Mazo de cables de la luz CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Instalación principal
JRMIC2187GB
158
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz
JRMIC2188GB
159
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Instalación principal
JRMIC2904GB
160
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz
JRMIC2190GB
161
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del tablero de instrumentos CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR
JRMIC2191GB
162
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA
JRMIC2192GB
163
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del chasis CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Carrocería larga
JRMIC1764GB
164
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Carrocería súper larga
JRMIC2197GB
165
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Carrocería súper larga
JRMIC2198GB
166
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Mazo de cables de la puerta delantera (Lado izq.)
JRMIC2199GB
167
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta delantera (Lado dch.)
JRMIC2201GB
168
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado izq.)
JRMIC2203GB
169
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado dch.)
JRMIC2204GB
170
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería larga)
JRMIC1770GB
171
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería súper larga)
JRMIC2206GB
172
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Mazo de cables de la puerta delantera (Lado izq.)
JRMIC2200GB
173
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta delantera (Lado dch.)
JRMIC2202GB
174
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado izq.)
JRMIC2906GB
175
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado dch.)
JRMIC2907GB
176
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería súper larga)
JRMIC2207GB
177
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz del habitáculo CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Carrocería larga
JRMIC1772GB
178
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Carrocería súper larga
JRMIC2208GB
179
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Carrocería súper larga
JRMIC2209GB
180
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Dch Descripción
JRMIC2210GB
181
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del control del motor CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Motor QR
JRMIC2217GB
182
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Motor YD
JRMIC2219GB
183
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Motor QR
JRMIC2218GB
184
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Motor YD
JRMIC2220GB
185
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables principal/Mazo de cables de la luz CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Instalación principal
JRMIC2211GB
186
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz
JRMIC2212GB
187
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Instalación principal
JRMIC2908GB
188
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz
JRMIC2909GB
189
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del tablero de instrumentos CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR
JRMIC2215GB
190
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA
JRMIC2216GB
191
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del chasis CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Carrocería larga
JRMIC1779GB
192
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Carrocería súper larga
JRMIC2221GB
193
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Carrocería súper larga
JRMIC2222GB
194
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Mazo de cables de la puerta delantera (Lado izq.)
JRMIC2223GB
195
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta delantera (Lado dch.)
JRMIC2225GB
196
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado izq.)
JRMIC2227GB
197
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera (lado dch.)
JRMIC2228GB
198
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería larga)
JRMIC1785GB
199
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería súper larga)
JRMIC2230GB
200
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Mazo de cables de la puerta delantera (Lado izq.)
JRMIC2224GB
201
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta delantera (Lado dch.)
JRMIC2226GB
202
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la puerta corredera
JRMIC2229GB
203
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables del portón trasero (carrocería súper larga)
JRMIC2231GB
204
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Mazo de cables de la luz del habitáculo
CARROCERÍA DE ANCHO ESTÁNDAR Carrocería larga
JRMIC1787GB
205
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Carrocería súper larga
JRMIC2232GB
206
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CARROCERÍA ANCHA Carrocería súper larga
JRMIC2233GB
207
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > INFORMACIÓN DE CONECTORES
INFOID:0000000008520395
Cómo interpretar el tipo de conector
1: Modelo de conector 2: Cavidad 3: Terminales macho (M) y hembra (F) 4: Color del conector 5: Tipo especial
JPMIA0113GB
208
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > C Instalación del chasis
INFOID:0000000008520396
JRMWD5306GB
218
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5307GB
219
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > D Instalación de la puerta
INFOID:0000000008520397
JRMWD5308GB
220
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5309GB
221
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5310GB
222
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5311GB
223
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5312GB
224
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > INFOID:0000000008520399
F Instalación del control del motor
JRMWD5313GB
225
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5314GB
226
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5315GB
227
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5316GB
228
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5317GB
229
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5318GB
230
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5319GB
231
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5320GB
232
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5321GB
233
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > Mazo de cables principal/Mazo de cables de la luz M
INFOID:0000000008520400
JRMWD5322GB
234
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5323GB
235
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5324GB
236
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5325GB
237
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5326GB
238
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5327GB
239
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5328GB
240
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5329GB
241
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5330GB
242
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5331GB
243
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5332GB
244
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5333GB
245
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5334GB
246
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5335GB
247
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5336GB
248
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > Mazo de cables del tablero de instrumentos N
INFOID:0000000008520398
JRMWD5337GB
249
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5338GB
250
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5339GB
251
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5340GB
252
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO > R Instalación de la luz del habitáculo
INFOID:0000000008520401
JRMWD5341GB
253
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5342GB
254
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5343GB
255
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS < SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO >
JRMWD5344GB
256
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-22. MEDIDOR, LUZ DE ADVERTENCIA E INDICADOR CON SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
JRNWC4429GB
257
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRNWC4430GB
258
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
JRNWC4439GB
259
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRNWC4440GB
260
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
JRNWC4441GB
261
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-23. SISTEMA SISTEMA ACÚSTICO DE ADVERTENCIA CON SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
JRNWC2508GB
262
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SIN SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
JRNWC4457GB
263
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-24. SISTEMA DE AUDIO, VISUAL Y DE NAVEGACIÓN AUDIO MODELOS COND. IZQ
JRNWC4471GB
264
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELOS COND. DCH
JRNWC4467GB
265
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
6-5-25. CÓMO USAR LA INFORMACIÓN DE CONECTORES
JCAWA0152GB
Descripción
Número
Descripción
Número de conector
Tipo de conector
• Los caracteres alfabéticos indican en qué mazo de cables está colocado el conector. • Los caracteres numéricos indican el número de identificación de los conectores.
: Modelo de conector : Cavidad : Terminales macho (M) y h embra (F) : Color de conector : Tipo especial
JPMIA0113GB
Número de terminal
• Esto indica el número de terminal de un conector. • Esto muestra un código para el color del cable.
Color del cable
B = Negro W = Blanco R = Rojo G = Verde L = Azul Y = Amarillo LG = Verde claro BG or BE = Beige LA = Violeta
BR = Marrón OR or O = Naranja P = Rosa PU or V (Violeta) = Morado GY or GR = Gris SB = Azul cielo CH = Marrón oscuro DG = Verde oscuro
• Cuando el color de un cable tiene rayas, primero se describe el color de fondo y luego el
color de la raya, tal como se muestra a continuación: Ejemplo: L/W = Azul con raya blanca Conector
• Esto muestra información sobre el conector. • Este lateral de unidad se describe mediante los símbolos del conector.
266
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS LISTA DE CONECTORES La información de conectores y la disposición de la instalación se detallan en la sección “ ELEMENTOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO, MASA Y CIRCUITO”. Conector nº
C
D
F
M
N
R
Instalación
Instalación chasis
Instalación de la puerta
Instalación del control del motor
Instalación principal/ instalación de la luz
Instalación cuadro instrumentos
Instalación de la luz del habitáculo
Información de conectores
218 página, "C Instalación del chasis"
220 página, "D Instalación de la puerta"
225 página, "F Instalación del control del motor"
234 página, "Mazo de cables principal/Mazo de cables de la luz M"
249 página, "Mazo de cables del tablero de instrumentos N"
253 página, "R Instalación de la luz del habitáculo"
267
Disposición de la instalación Modelo cond. izq. Modelo cond. dch. Modelo cond. izq. Modelo cond. dch. Modelo cond. izq. Modelo cond. dch. Modelo cond. izq. Modelo cond. dch. Modelo cond. izq. Modelo cond. dch. Modelo cond. izq. Modelo cond. dch.
173 página, "Modelo cond. izq. : Instalación del chasis" 201 página, "Modelo cond. dch. : Instalación del chasis" 176 página, "Modelo cond. izq. : Instalación de la puerta" 204 página, "Modelo cond. dch. : Instalación de la puerta" 163 página, "Modelo cond. izq. : Instalación de control del motor" 191 página, "Modelo cond. dch. : Instalación de control del motor" 167 página, "Modelo cond. izq. : Mazo de cables principal/Mazo de cables de la luz" 195 página, "Modelo cond. dch. : Mazo decables principal/Mazo de cables de la luz" 171 página, "Modelo cond. izq. : Instalación del tablero de instrumentos" 199 página, "Modelo cond. dch. : Instalación del tablero de instrumentos" 187 página, "Modelo cond. izq. : Instalación de la luz del habitáculo" 214 página, "Modelo cond. dch. : Instalación de la luz del habitáculo"
TABLA DE ESPECIFICACIONES PRINCIPALES < TABLA DE ESPECIFICACIONES>
7. TABLA DE ESPECIFICACIONES 7-1. TABLA DE ESPECIFICACIONES PRINCIPALES A A a d i l a p d m i r A u l e g e n S a e P d n e a t v r e U u 0 q 5 a 3 P l V e N s e i D
S S S
S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S
0 0 0 2 0 2 . S S 9 3 4 4 9 1 1 3
a i l p d m a i A d r l u e g n e a P S e n d a v t e r U e 0 u q 5 a 3 P V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 3 8 0 2 . S 3 3 2 9 1 1 3
A A a i l p m A l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 8 0 2 . S 3 3 3 2 9 1 1 3
a i l p m A l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 8 0 2 . S 3 3 3 2 9 1 1 3
s a n a t n e V l e a n l a i P p m n A a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 0 0 5 5 5 5 0 5 0 0 5 0 3 4 9 0 9 8 8 3 8 6 8 3 5 9 2 9 1 1 3 0 2 6 5 5 8 7 5 4 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 8 0 2 . S 3 3 3 2 9 1 1 3
s a n a t n e V l e n a P n a v r U 0 5 3 V N
S
S S S S
S S
S
S S S S S S S S S
S
S
S S S S
S S
S S S
0 0 5 5 5 5 5 5 0 5 5 5 0 5 8 4 4 9 9 8 8 3 8 6 9 4 7 0 0 9 0 0 3 0 2 6 5 5 6 5 3 3 5 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
S S S
0 0 0 6 0 3 . S 1 4 4 2 8 1 1 3
n ó i s r e v a l e d e r b m o N
r s 5 1 8 0 6 5 5 5 5 5 n r L 1 m m m D e : 1 : 0 . m o o 4 5 2 2 ú d 4 5 0 9 2 7 2 p r p r p r p d 2 . 5 d 2 . 0 . 0 r R D m t 0 0 . 3 . 4 . 0 . 7 . 2 . 8 . 6 . a a 2 t 9 5 1 0 0 0 W d Q Y o a 4 2 1 1 0 4 4 4 n 1 x 0 0 0 0 2 i C n e e 6 2 4 0 c 5 3 4 2 o 5 o m i m l t i 5 0 . 2 e c 0 9 @ R 2 @ u d d 0 v a a a a a a e D 8 @ d e s Q Y p p e 4 r d r t t s n s 1 5 h h i n e 1 2 3 4 5 r o n i e 5 7 p o s v C c 4 2 b @ d l e 1 1 L a r e u 7 i p n ; ; 5 5 5 1 b a 2 2 ; L M R D 5 3 Q Y 2 6 R 2 Q ; 5 2 D Y
e l b i t s u b m o c e d o r t l i F
r o t o M e d R o p O i T T O M
n ó i s s e r o r p d m o n t i l n o i c i e c e e m d d a n z ó o a r i e l c a s l m p ú e e N D R
) m m ( a r e r r a c x o a r i t e c n m t e á i o D P
e u q r o T
s e j a n a r g n e e d n ó i c a l e R
n e i ó j e i s e m d s o n p a i r T T
o o t e n n ) r o z i p r o o s o b a c c d r t o s b s a m l e a a r i j t e T l o n b h e o v D n s o o c c o s i d i D g ( í r r a e j d E n á t s E
a r e t n a l e D
l a n i F n ó i c a l e R
S A C I N Á C E M S A C I T S Í R E T C A R A C
a r a t e r e n s l a a e r T D
s o s r o e r t n e a s l e a r D T
T " t o l o r o a t L 5 r e t e e 5 1 l n l p e p c 1 R m C m A 0 o o 8 c c / 5 o o 9 i p ñ 1 T a m a T
) ) ) ) ) a a a ) a ) a H r ) r L B H H a z z r g i g i o i o W g i r e A W O O r r r s A r a d A a d a e O e a c e c p f ( ( F ( R r O r t ( c e ( O r r r l ( s n e o l e o l e u ( i o o a j e r a t d d a d r s c t c t a ( t o e t e e r o a a t a a e o a a r T e n s a T e a e r e r a r t r u T e r l r r a t o t r e e p o á s s á e r á u g n e l a r u n p l o e u a h r n r t a t p l a e d i c z e e L i a o d n l e n o t t a d z a e a A r a l a a c i A t l h e t e a c r r n d o d d e u d a a e l r l t t u a A a u n u u s o V i i A p p r r t a l D V g u u r e n t t a l r a p o r e e L e e d p p n d a a a e r a r t n n a u u e e r r t r e u d a l t e r u t p p u A i t l a a g A n n n o e e L o o h h c c n n A A
V C L r o o e p c i T A
s l e r a e r p l o m u i r i g e e S r t n a i n i s l o e s c a u l G y s o r a F
s a a o m m r i i t i n x L í á
3 m
5 M M 6
e l b i t s u b m o c e d e u q n a t l e d d a a d n l i i c l o e s a s e p a i a G D C
r a l u c i h e v o t u r b o s e P
) V S L (
n ó i s n e p s u S
a g r a a C r e o d d a a r z o i l i s b n a e t s S e l a s a u o r v n r l a á e r B V F
) n S ó E p N a I t ( R a Y t s r S a s e A t e i b T n n a i u N l L R C A L L
268
n ó i c c a f e S ) r E m e m N ( d O o a I t S g n r n N a i l a L R E L
M I D
) m m ( a r u t l A
) m m ( o h c n A
a í e l r e b i t a t b n s u e o b d x m a o r l o c c d e e a r d d S r o o o p i p O h i R A T T T O
) g k ( a g r a c e d d a d i c a p a C
a c i r t é m u l o V d a d i c a p a C
FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO < FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO >
8. FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO 8-1. FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO Carrocería estándar
269
FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO < FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO > Carrocería larga
270
FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO < FIGURA (RÉPLICA) DE EXTERIOR DE VEHÍCULO > Carrocería ancha larga
271