TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
40−1
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E) REVISION 1. 2.
EXTRAI EXTRAIGA GA LA MANGUE MANGUERA RA DEL RES RESPIR PIRADE ADERO RO EXTR EX TRAI AIGA GA EL TAP APON ON N._1 DE LA CAJA DEL TRANSEJE
(a) (a)
Extr Extrai aiga ga el tapó tapón n N._1 de la caja del transeje y la junta tórica.
3.
EXTRAI EXTR AIGA GA EL EL CONJ CONJUN UNT TO DEL DEL INTER INTERRU RUPT PTOR OR DE 40 ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
(a) (a)
Extr Extrai aiga ga la tuer tuerca ca,, la aran arande dela la y la pala palanc nca a de camb cambio io mamanual. Extrai Extraiga ga la aran arandel dela a de presi presión ón y la tuerc tuerca a del eje eje de la válvula manual. Extr Extrai aiga ga los los 2 pern pernos os y reti retire re el conj conjun unto to del del inte interr rrup upto torr de arranque en punto muerto.
(b) (c) (c) D25354
4.
EXTRAI EXTR AIGA GA LA UNI UNION ON DEL DEL TUB TUBO O DEL DEL ENFR ENFRIA IADO DOR R DE ACEITE
(a)
Utiliz Utilizand ando o una llav llave e de boca, boca, extrai extraiga ga las 2 union uniones es del del tubo del enfriador de aceite. Extrai Extraiga ga las las 2 juntas juntas tóric tóricas as de las las uniones uniones del del tubo tubo del del enfriador de aceite.
(b)
D08574
5.
EXTRAI EXTR AIGA GA EL CONJ CONJUN UNT TO SE SECU CUND NDAR ARIO IO DE DEL L CA CART RT-ER DE ACEITE DEL TRANSEJE AUTOMATICO
(a) (b)
Extrai Extraiga ga los 18 pernos pernos.. Extrai Extraiga ga el conju conjunto nto secun secundar dario io del del cárter cárter de aceite aceite del transeje automático, elevando la caja del transeje.
AVISO: No vuelque el transeje ya que esto contaminará el cuerpo de la válvula con los depósitos del fondo del cárter. Q02178
(c) (d)
Extrai Extraiga ga la empaqu empaqueta etadur dura. a. Coloqu Coloque e el transe transeje je en los bloque bloques s de madera madera para para evitar evitar daños en los tubos.
40−2 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE −
6.
INSPECCIO INSPEC CIONE NE EL CONJU CONJUNT NTO O SECU SECUND NDAR ARIO IO DEL DEL CARTER DE ACEITE DEL TRANSEJE AUTOMATICO AUTOMATICO
(a) (a)
Extr Extrai aiga ga los los iman imanes es y util utilíc ícel elos os para para reco recoge gerr toda todas s las las asastillas metálicas. Examine bien las astillas y las partículas en el cárter y el imán para determinar el tipo de desgaste del transeje: Acero (magnético).....desgaste de los cojinetes, los engranajes y el plato Latón (no magnético).....desgaste del buje
7.
FIJE EL CONJUNT CONJUNTO O DEL TRANS TRANSEJE EJE AUT AUTOMA OMATICO TICO
(a)
Coloqu Coloque e el conjun conjunto to del tran transej seje e automát automático ico en en los blobloques de madera.
8.
EXTRAIG EXTR AIGA A EL CONJU CONJUNT NTO O DEL DEL COLA COLADO DOR R DE DE ACEITE DEL CUERPO DE LA VALVULA VALVULA
(a)
Extraiga Extraiga los los 3 pernos pernos y el conjunto conjunto del del colado coladorr de aceite aceite del cuerpo de la válvula.
9.
EXTRAIG EXTR AIGA A EL CON CONJU JUNT NTO O SECUN SECUNDA DARIO RIO DEL DEL MUELLE DE RETENCION MANUAL
AT0103
40
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO AUTOMATICO (A245E/A246E)
D25328
D25333
10. EXTRAIGA EXTRAIGA EL CONJUNT CONJUNTO O DEL DEL CUER CUERPO PO DE LA VAL VULA DE LA TRANSMISION (a)
D25329
Desconect Desconecte e los conectores conectores de solenoid solenoide. e.
40−2 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE −
6.
INSPECCIO INSPEC CIONE NE EL CONJU CONJUNT NTO O SECU SECUND NDAR ARIO IO DEL DEL CARTER DE ACEITE DEL TRANSEJE AUTOMATICO AUTOMATICO
(a) (a)
Extr Extrai aiga ga los los iman imanes es y util utilíc ícel elos os para para reco recoge gerr toda todas s las las asastillas metálicas. Examine bien las astillas y las partículas en el cárter y el imán para determinar el tipo de desgaste del transeje: Acero (magnético).....desgaste de los cojinetes, los engranajes y el plato Latón (no magnético).....desgaste del buje
7.
FIJE EL CONJUNT CONJUNTO O DEL TRANS TRANSEJE EJE AUT AUTOMA OMATICO TICO
(a)
Coloqu Coloque e el conjun conjunto to del tran transej seje e automát automático ico en en los blobloques de madera.
8.
EXTRAIG EXTR AIGA A EL CONJU CONJUNT NTO O DEL DEL COLA COLADO DOR R DE DE ACEITE DEL CUERPO DE LA VALVULA VALVULA
(a)
Extraiga Extraiga los los 3 pernos pernos y el conjunto conjunto del del colado coladorr de aceite aceite del cuerpo de la válvula.
9.
EXTRAIG EXTR AIGA A EL CON CONJU JUNT NTO O SECUN SECUNDA DARIO RIO DEL DEL MUELLE DE RETENCION MANUAL
AT0103
40
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO AUTOMATICO (A245E/A246E)
D25328
D25333
10. EXTRAIGA EXTRAIGA EL CONJUNT CONJUNTO O DEL DEL CUER CUERPO PO DE LA VAL VULA DE LA TRANSMISION (a)
D25329
Desconect Desconecte e los conectores conectores de solenoid solenoide. e.
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
40−3
(b)
Extrai Extraiga ga los 17 pernos pernos..
(c) (c)
Desc Descon onec ecte te la biel biela a de la válv válvul ula a manu manual al de la pala palanc nca a de la válvula manual, y extraiga el cuerpo de la válvula. Extraiga Extraiga la la válvula válvula manual manual del conjunto conjunto del cuerpo cuerpo de la válvula de la transmisión.
D25330
(d)
D25334
11.
EXTRAIGA EXTRAIGA EL CABL CABLE E DE TRAN TRANSMISIO SMISION N
(a) (a)
Extr Extrai aiga ga el pern perno. o.
(b)
Extrai Extraiga ga el cable cable de transm transmisi isión. ón.
D08575
Q02184
12. EXTRAIGA EXTRAIGA EL CUER CUERPO PO DE BOLA DE CHEQUEO CHEQUEO (a)
Q02240
Quite Quite el cuerpo cuerpo de de bola bola de cheque chequeo o y el resorte. resorte.
40
40−4 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO AUTOMATICO (A245E/A246E)
13. 13. EXTRAIGA EXTRAIGA LA EMPAQUE EMPAQUET TADU ADURA RA DE SUJECION SUJECION DEL REGULADOR N._1
Q02187
14. EXTRAI EXTRAIGA GA LA EMPAQU EMPAQUET ETAD ADURA URA DEL TAMBOR AMBOR DEL FRENO
40
(a)
Utiliz Utilizand ando o alicat alicates es de puntas puntas de aguja, aguja, quite quite la empaqu empaqueetadura del tambor del freno.
Q02333
15. EXTRAIGA EXTRAIGA EL PISTON PISTON DEL DEL ACUMULAD ACUMULADOR OR B−2 (a) (a)
(b)
Util Utilic ice e aire aire comp compri rimi mido do a baja baja pres presió ión n (98 (98 kPa, kPa, 1 kgf/c kgf/cm m2), para para expu expuls lsar ar el pist pistón ón del del acum acumul ulad ador or B−2 y deja dejarl rlo o caer caer en un trapo, luego extraiga el resorte. Extrai Extraiga ga las 2 juntas juntas tóric tóricas as del pistó pistón n del acumu acumulad lador or B−2.
Q02241
16. EXTRAIGA EXTRAIGA EL PISTON PISTON DEL DEL ACUMULAD ACUMULADOR OR C−2 (a) (a)
(b)
Util Utilic ice e aire aire comp compri rimi mido do a baja baja pres presió ión n (98 (98 kPa, kPa, 1 kgf/c kgf/cm m2), para para expu expuls lsar ar el pist pistón ón del del acum acumul ulad ador or C−2 y deja dejarl rlo o caer caer en un trapo, luego extraiga el resorte. Extrai Extraiga ga las 2 juntas juntas tóric tóricas as del pistó pistón n del acumu acumulad lador or C−2.
Q02242
17. EXTRAIGA EXTRAIGA EL PISTON PISTON DEL DEL ACUMULAD ACUMULADOR OR C−1 (a) (a)
(b)
Q02243
Util Utilic ice e aire aire comp compri rimi mido do a baja baja pres presió ión n (98 (98 kPa, kPa, 1 kgf/c kgf/cm m2), para para expu expuls lsar ar el pist pistón ón del del acum acumul ulad ador or C−1 y deja dejarl rlo o caer caer en un trapo, luego extraiga el resorte. Extrai Extraiga ga las 2 juntas juntas tóric tóricas as del pistó pistón n del acumu acumulad lador or C−1.
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
40−5
18. EXTRAIGA EXTRAIGA EL PISTON PISTON DEL DEL ACUMULAD ACUMULADOR OR C−3 (a) (a)
(b)
Util Utilic ice e aire aire comp compri rimi mido do a baja baja pres presió ión n (98 (98 kPa, kPa, 1 kgf/c kgf/cm m2), para para expu expuls lsar ar el pist pistón ón del del acum acumul ulad ador or C−3 y deja dejarl rlo o caer caer en un trapo, luego extraiga el resorte. Extrai Extraiga ga las 2 juntas juntas tóric tóricas as del pistó pistón n del acumu acumulad lador or C−3.
Q03875
19. 19. EXTR EXTRAI AIGA GA EL EJE EJE DE LA PAL ALAN ANCA CA DE LA VAL ALVU VULA LA 40 MANUAL (a)
Utilizando Utilizando un destornil destornillado ladorr y un martillo, martillo, afloje afloje y extraiga extraiga el espaciador.
D25335
(b)
Por medi medio o de un punz punzón ón de clav clavo o y de un mart martill illo, o, quite quite el pasador de resorte. OBSERVACION: Saque el pasador de resorte lentamente de modo que no deje caerlo en la caja del transeje.
D25336
(c)
Extrai Extraiga ga el retene retenedor dor de resort resorte. e.
(d)
Estire Estire del del eje eje de la palan palanca ca de de la válvula válvula manua manuall y extrai extrai-ga la palanca de la válvula manual y la arandela plana.
AT0547
AT0548
40−6 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(e)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Utilizando un destornillador, extraiga el sello de aceite del eje de la palanca manual.
Q02291
20. EXTRAIGA EL ALOJAMIENTO DEL TRANSEJE
40
(a)
Extraiga los 17 pernos y el alojamiento del transeje.
Q02189
21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL DELANTERO
AT0525
22. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLO CONICO DELANTERO DEL PIÑON DE IMPULSION DELANTERO
SST
(a)
(b)
Cloque la SST en la ranura del engranaje de impulsión del velocímetro, extraiga el cojinete de la caja del diferencial. SST 09950−40011, 09950−60010 (09951−00340) Extraiga el engranaje de impulsión del velocímetro.
SST D02361
23. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLO CONICO TRASERO DEL PIÑON DE IMPULSION DELANTERO
SST
(a)
SST D02358
Coloque la SST en la ranura de la caja del diferencial, y extraiga el cojinete. SST 09950−40011, 09950−60010 (09951−00410)
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
40−7
24. EXTRAIGA EL PLATO N._1 DE LA CAJA DE LA TRANSMISION (a)
Extraiga el perno y el plato N._1 de la caja de la transmisión.
25. EXTRAIGA LA EMPAQUETADURA DE SUJECION N._2 DEL REGULADOR
40 Q02204
26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (a)
Extraiga los 6 pernos que fijan el conjunto de la bomba de aceite en la caja del transeje.
(b)
Extraiga el conjunto de la bomba de aceite de la caja del transeje.
(c)
Extraiga el anillo de rodadura del conjunto de la bomba de aceite.
D08612
D08613
AT8648
40−8 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(d)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Utilizando un destornillador, extraiga la junta tórica del conjunto de la bomba de aceite.
AT3035
27. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DEL TUBO DE SUJECION N._3 DEL TRANSEJE
40
(a)
Extraiga el perno y la abrazadera del tubo de sujeción N._3 del transeje.
Q02334
28. EXTRAIGA EL TUBO DE PRESION DEL REGULADOR (a)
Utilizando un destornillador, extraiga el tubo de presión del regulador. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo. Q02335
29. INSPECCIONE LA CARRERA DEL PISTON DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA (a)
Aplique una pequeña cantidad de pintura a la barra del pistón en el punto de contacto con el cuerpo.
Q02336
(b)
Utilizando la SST, mida la carrera del pistón aplicando y liberando aire comprimido (392 − 785 kPa, 4 − 8 kgf/cm2). SST 09240−00020 Carrera del pistón: 1,5 − 3,0 mm Si la carrera del pistón excede al valor límite, inspeccione la cinta del freno.
SST
Q02337
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
40−9
30. EXTRAIGA EL PISTON DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA
SST
(a)
Usando la SST, extraiga el anillo de resorte. SST 09350−32014 (09351−32050)
(b)
Utilizando aire comprimido a baja presión (98 kPa, 1 kgf/ cm2), para expulsar la cubierta y dejarla caer en un trapo.
(c)
Extraiga la cubierta, el pistón del freno por inercia de segunda marcha y el resorte. Extraiga las 2 juntas tóricas de la cubierta. Extraiga el anillo del sello de aceite.
Q02295
Q03874
(d) (e)
Q02244
31. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (a)
Extraiga el embrague directo con el embrague de marcha adelante de la caja.
(b)
Extraiga el embrague directo del embrague de marcha adelante.
Q02338
AT8650
40
40−10 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(c)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Extraiga la arandela de empuje y los 2 cojinetes y anillos de rodadura montados del embrague de marcha adelante.
Q02245
32. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CINTA DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA
40
(a) (b)
Saque el pasador. Extraiga el conjunto de la cinta del freno por inercia de segunda marcha.
Q02192
33. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CINTA DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA Si el revestimiento del conjunto de la cinta del freno por inercia de segunda marcha está pelado o descolorido, incluso si una parte de los números impresos se encuentra desfigurada, sustituya el conjunto de la cinta del freno por inercia de segunda marcha.
Número impreso
AT5205
34. EXTRAIGA EL ENGRANAJE ANULAR PLANETARIO DELANTERO (a)
Extraiga el engranaje anular planetario delantero.
(b)
Extraiga el cojinete con el anillo de rodadura montado y el anillo de rodadura del engranaje anular planetario delantero.
Q02246
Q02193
40−11
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (a)
Extraiga el conjunto del engranaje planetario delantero con el cojinete y el anillo de rodadura.
(b)
Extraiga el cojinete con el anillo de rodadura montado y el anillo de rodadura del conjunto del engranaje planetario delantero.
D25337
D25338
36. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (a)
Mediante un calibre de espesores, mida la holgura de empuje del engranaje del piñón planetario. Holgura estándar: 0,2 − 0,5 mm
Holgura máxima: 0,5 mm
Si la holgura es mayor que el valor máximo, cambie el conjunto del engranaje planetario delantero. D25339
37. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL ENGRANAJE CENTRAL PLANETARIO (a)
Extraiga el conjunto secundario del engranaje central planetario con el tambor de entrada del engranaje central y la arandela de empuje.
Q02248
38. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE
Q02249
40−12 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
Bloquear Sujete
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
39. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE
Liberar
(a) Gire
Sujete el engranaje central y gire el cubo. El cubo debe poder girar libremente hacia la derecha y bloquearse hacia la izquierda.
AT0185
40. INSPECCIONE EL PISTON DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a)
Utilizando aire comprimido, compruebe que el pistón del freno de segunda marcha se mueve suavemente.
AT8652
41. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL RESORTE DE RETORNO DEL PISTON DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a)
Extraiga el perno y la guía de la cinta del freno por inercia de segunda marcha.
Q02688
(b) Con un destornillador, extraiga el anillo de resorte. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
Q02250
(c) Extraiga el tambor del freno de segunda marcha. OBSERVACION: Si es difícil extraer el tambor del freno, golpéelo ligeramente con un bloque de madera.
Q02251
40−13
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(d)
Extraiga el conjunto secundario del resorte de retorno del pistón del freno de marcha segunda.
(e)
Extraiga los platos, los discos y la brida.
Q02339
Q02252
42. INSPECCIONE EL DISCO DEL EMBRAGUE DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a) Número impreso
Q02607
Compruebe para ver si las superficies deslizantes de los discos, los platos y las bridas están desgastadas o quemadas. Si es necesario, sustitúyalos. OBSERVACION: S Si el revestimiento del disco está pelado o descolorido, incluso si una parte de los números impresos se encuentra desfigurada, sustituya todos los discos. S Antes de montar los discos nuevos, remójelos en ATF durante al menos 15 minutos.
43. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO (a) Utilizando 2 destornilladores, extraiga el anillo de resorte. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
Q02296
(b)
Q02253
Extraiga el engranaje de rueda libre N._2 y el conjunto del engranaje planetario trasero con las 2 arandelas de empuje.
40−14 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(c) (d)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Extraiga las 2 arandelas de empuje del conjunto del engranaje planetario trasero. Extraiga el engranaje de rueda libre N._2 del conjunto del engranaje planetario trasero.
D25342
(e)
Extraiga el cojinete con el anillo de rodadura montado y el anillo del engranaje anular planetario.
Q02254
44. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO (a)
Mediante un calibre de espesores, mida la holgura de empuje del engranaje del piñón planetario. Holgura estándar: 0,2 − 0,5 mm
Holgura máxima: 0,5 mm
Si la holgura es mayor que el valor máximo, cambie el conjunto del engranaje planetario trasero. D25343
45. INSPECCIONE LA HOLGURA DE PAQUETE DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a)
Utilizando un calibre de espesores, mida la holgura de paquete del freno de primera marcha y de marcha atrás.
Holgura del paquete: A245E: 1,00 − 2,00 mm A246E: 1,19 − 2,25 mm Q02390
Si la holgura de paquete no es el valor estándar, revise los discos.
46. EXTRAIGA EL DISCO DEL EMBRAGUE DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a) Con un destornillador, extraiga el anillo de resorte. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
Q02297
40−15
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(b)
Extraiga la brida, los platos y los discos.
D08580
47. INSPECCIONE EL DISCO DEL EMBRAGUE DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a) Número impreso
Q02610
Compruebe para ver si las superficies deslizantes de los discos, los platos y las bridas están desgastadas o quemadas. Si es necesario, sustitúyalos. OBSERVACION: S Si el revestimiento del disco está pelado o descolorido, incluso si una parte de los números impresos se encuentra desfigurada, sustituya todos los discos. S Antes de montar los discos nuevos, remójelos en ATF durante al menos 15 minutos.
48. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL RESORTE DE RETORNO DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS
SST
(a)
Q02990
(b) (c)
Utilizando la SST y una prensa, presione el resorte de retorno hasta que el anillo de resorte sea libre del resorte del retorno. SST 09350−32014 (09351−32040) Usando alicates para anillos de resorte, extraiga el anillo de resorte. Extraiga el conjunto secundario del resorte de retorno del freno de primera marcha y de marcha atrás.
AT2889
49. EXTRAIGA EL PISTON DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a)
AT8662
Aplique aire comprimido en el conducto de aceite de la caja para extraer el pistón de primera marcha y de marcha atrás. OBSERVACION: Sostenga el pistón de primera marcha y de marcha atrás en modo tal que no quede inclinado y sople ligeramente el agujero de aceite con el soplador.
40−16 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(b)
(c)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Si el pistón de primera marcha y de marcha atrás no sale con el aire comprimido, utilice alicates de puntas de aguja para sacarlo. Usando un destornillador, quite las 2 juntas tóricas del pistón de primera marcha y de marcha atrás.
AT2891
50. EXTRAIGA LA CUBIERTA TRASERA DE LA CAJA DE LA TRANSMISION (a)
Extraiga los 13 pernos.
(b)
Golpee la circunferencia de la cubierta trasera de la caja de la transmisión con un martillo plástico para extraer la caja trasera de la caja del transeje, y extraiga la cubierta trasera de la caja de la transmisión.
Q02195
Q02196
51. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE INTERMEDIO (a)
Utilizando un cincel y un martillo, afloje la tuerca del engranaje intermedio impulsado.
(b)
Utilizando la SST, extraiga la tuerca del engranaje intermedio impulsado. SST 09330−00021, 09350−32014 (09351−32032)
Q02340
SST
Q02197
40−17
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(c)
Extraiga el conjunto secundario del eje intermedio.
Q02255
SST
52. EXTRAIGA EL ENGRANAJE INTERMEDIO DE IMPULSION (a)
(b)
Utilizando la SST y una prensa, extraiga el engranaje intermedio de impulsión. SST 09950 −60010 (09951 −00380), 09950 −70010 (09951−07100) Extraiga el espaciador del conjunto del engranaje intermedio de impulsión.
Q02341
53. EXTRAIGA EL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO
AT2894 AT2895
(a)
Utilizando un cincel y un martillo, afloje las tuercas en los dos lados del engranaje intermedio impulsado.
(b)
Utilizando la SST para sostener el conjunto del contraeje, extraiga la contratuerca en el lado del engranaje intermedio impulsado. SST 09350 −32014 (09351 −32170), 09330 −00021 (09351−32032, 09351−32061)
(c)
Utilizando la SST para sostener el engranaje intermedio impulsado, extraiga la tuerca del otro lado del engranaje intermedio impulsado. SST 09350 −32014 (09351 −32170), 09330 −00021 (09351−32032, 09351−32061)
D02423
SST
Q02198
SST
SST
Q02343
40−18 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
SST
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(d)
Utilizando la SST, extraiga el engranaje intermedio impulsado. SST 09350 −32014 (09351 −32170), 09330 −00021 (09351−32032, 09351−32061)
(e)
Extraiga el cojinete de rodillos de empuje.
Q02199
D08614
54. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONTRAEJE (a)
Extraiga el conjunto del contraeje.
(b)
Extraiga el cojinete de empuje con el anillo de rodadura del conjunto del contraeje.
AT2896
C81859
SST
55. INSPECCIONE LA CARRERA DEL PISTON DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
AT8072
Coloque un indicador de cuadrantes (pico tipo largo o SST). SST 09350−32014 (09351−32190)
40−19
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(b)
Aplicando y liberando aire comprimido (392 − 785 kPa, 4 − 8 kgf/cm2), mida la carrera del pistón del embrague de marcha corta. Carrera del pistón: 1,5 − 1,9 mm Si la carrera del pistón no es el valor estándar, seleccione otra brida. OBSERVACION: Hay 4 espesores diferentes de bridas. AT7999
Espesor de bridas: mm Espesor
Espesor
2,04
2,40
2,20
2,50
56. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
Extraiga el conjunto secundario del tambor del embrague de marcha corta.
57. EXTRAIGA EL RETENEDOR DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE DE MARCHA CORTA
Q04379
Liberar Sujete
58. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE DE MARCHA CORTA
Bloquear
(a) Gire
Sujete el tambor del embrague de rueda libre y gire el embrague de rueda libre. Compruebe que el embrague de rueda libre debe poder girar libremente hacia la izquierda y bloquearse hacia la derecha.
AT8001
59. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE DE MARCHA CORTA
Arandela de empuje
(a)
AT2942
Extraiga el embrague de rueda libre y la arandela de empuje del tambor del embrague de marcha corta.
40−20 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
60. INSPECCIONE LA HOLGURA DE PAQUETE DEL FRENO DE MARCHA CORTA (a)
Utilizando un indicador de cuadrantes, mida la holgura de paquete del freno de marcha corta. Holgura de paquete: 1,15 − 1,97 mm Si la holgura no es el valor estándar, revise el disco.
Q02392
61. EXTRAIGA EL ANILLO DEL SELLO DE ACEITE DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA (a)
Extraiga los 2 anillos del sello de aceite del tambor del embrague de sobremarcha.
AT2898
62. EXTRAIGA EL ANILLO DE RESORTE DEL ORIFICIO N. _2 DE LA BRIDA DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
(b) C81860
Utilizando la SST y una prensa, presione la brida hasta que el anillo de resorte sea libre de la brida. SST 09350−32014 (09351−32070) Utilizando un destornillador, extraiga el anillo de resorte del orificio N._2 de la brida del embrague de marcha corta.
63. EXTRAIGA EL DISCO N._2 DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
Extraiga la brida, los platos y los discos.
Q02588
64. INSPECCIONE EL DISCO N._2 DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
Número impreso AT5823
Compruebe para ver si las superficies deslizantes de los discos, los platos y las bridas están desgastadas o quemadas. Si es necesario, sustitúyalos. OBSERVACION: S Si el revestimiento del disco está pelado o descolorido, incluso si una parte de los números impresos se encuentra desfigurada, sustituya todos los discos. S Antes de montar los discos nuevos, remójelos en ATF durante al menos 15 minutos.
40−21
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
65. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL RESORTE DE RETORNO DEL FRENO DE MARCHACORTA
Q02593
66. EXTRAIGA EL PISTON DEL FRENO DE MARCHA CORTA (a)
Utilice aire comprimido a baja presión (98 kPa, 1 kgf/cm2), para expulsar el pistón del freno de marcha corte y dejarlo caer en un trapo.
(b)
Usando un destornillador, quite las 2 juntas tóricas del pistón del freno de marcha corta.
AT8661
Junta tórica
AT2903
67. EXTRAIGA EL TRINQUETE DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO (a)
Extraiga los 2 pernos, la placa de tope del trinquete de bloqueo de estacionamiento, el resorte de torsión y la guía de resorte.
(b)
Extraiga el pernos y la abrazadera del eje de trinquete.
AT0541
AT8663
40−22 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(c)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Extraiga el eje de trinquete de bloqueo de estacionamiento y el trinquete de bloqueo.
AT8664
68. EXTRAIGA LA CAMISA DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO
AT8665
69. EXTRAIGA LA CAMISA DE LA GUIA DE ARBOL (a)
Extraiga la camisa de la guía del árbol.
AT8666
70. EXTRAIGA EL PISTON DEL ACUMULADOR B−4 (a) (b)
Quite los 2 pernos. Utilizando una llave de tornillos, extraiga los 7 tornillos. Extraiga la cubierta del conducto de aceite y la empaquetadura.
(c)
Extraiga el pistón del acumulador B−4 y el resorte.
D25349
AT2910
40−23
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
71. EXTRAIGA EL PLATO N._3 DE LA CAJA DE TRANSMISION (a)
Extraiga el perno y el plato N._3 de la caja de la transmisión.
72. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CILINDRICOS DEL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO (a) SST
Utilizando la SST, extraiga el cojinete de rodillos cilíndricos del engranaje intermedio impulsado. SST 09308−00010
AT0555
73. EXTRAIGA LA ABRAZADERAN._1DELTUBODESUJECION DEL TRANSEJE (a)
Extraiga los 2 pernos y la abrazadera N._1 deltubo desu jeción del transeje.
74. EXTRAIGA LA ABRAZADERAN._2DELTUBODESUJECION DEL TRANSEJE (a)
Extraiga el perno y la abrazadera N. _2 del tubo de sujeción del transeje.
Q02202
75. EXTRAIGA EL TUBO DE APLICACION DE ACEITE LUBRICANTE DE LA TRANSMISION (a)
Utilizando un destornillador, extraiga el tubo de aplicación de aceite lubricante de la transmisión. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
Q02203
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo. 76. EXTRAIGA EL TUBO DE APLICACION DE ACEITE LUBRICANTE DEL ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL (a)
Utilizando un destornillador, extraiga el tubo de aplicación de aceite lubricante del engranaje del diferencial. OBSERVACION: Cubra la punta del destornillador antes de utilizarlo.
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo.
40−24 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
77. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CILINDRICOS DE MARCHA CORTA (a)
Quite el perno y el retenedor.
(b)
Utilizando la SST, extraiga el cojinete de rodillos cilíndricos de marcha corta. SST 09308−00010
Q04381
SST
Q05196
78. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL TRANSEJE (a)
Utilizando un destornillador, extraiga el sello de aceite del alojamiento del transeje.
Q02358
79. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DEL TRANSEJE (a)
Utilizando un destornillador, extraiga el sello de aceite de la caja del transeje.
Q02359
80. EXTRAIGA EL ANILLO DE RODADURA EXTERIOR DEL COJINETE LATERAL (a)
SST AT8479
CAJA DEL TRANSEJE: Utilizando la SST y un martillo, quite el anillo de rodadura exterior del cojinete lateral y el separador de ajuste. SST 09350 −32014 (09351 −32090, 09351 −32130, 09351−32150)
40−25
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
AVISO: El transeje automático está integrado por componentes con un acabado de alta precisión, por lo que es necesaria una cuidadosa inspección antes del ensamblaje, ya que incluso una pequeña mella podría provocar la fuga del líquido o afectar al rendimiento. Estas instrucciones se encuentran organizadas de forma que usted trabaje sólo con un grupo de componentes cada vez. Ello le ayudará a evitar confusiones entre componentes con apariencia similar de distintos conjuntos secundarios presentes sobre su banco de trabajo al mismo tiempo. Los grupos de componentes son inspeccionados y reparados desde el lado que aloja el convertidor. En la medida de lo posible, complete la inspección, reparación y montaje antes de proceder con el siguiente grupo de componentes. Si se encuentra un defecto en un determinado grupo de componentes durante el montaje, inspeccione y repare este grupo inmediatamente. Si un grupo de componentes no puede ser montado porque se han solicitado piezas de repuesto, asegúrese de guardar todas las piezas de ese grupo en un recipiente aparte mientras procede con el desmontaje, la inspección, reparación y ensamblaje de otros grupos de componentes. ATF recomendado: T−IV Todos los componentes desmontados deberían ser lavados para limpiarlos, y todo conducto u orificio para líquidos debería ser soplado con aire comprimido. Seque todas las piezas con aire comprimido; nunca utilice paños. Cuando utilice aire comprimido, apunte lejos de usted mismo, para evitar pulverizaciones accidentales del ATF o queroseno sobre su cara. Para la limpieza se debe utilizar el líquido del transeje automático o el queroseno recomendados. Después de la limpieza, los componentes deberán ser dispuestos en el orden correcto para facilitar una eficaz inspección, las reparaciones y su montaje final. Al desmontar un cuerpo de la válvula, asegúrese de mantener cada válvula junto con su correspondiente muelle. Los discos nuevos a emplear en el montaje de frenos y embragues deberán remojarse en el ATF durante al menos 15 minutos antes de su montaje. Los anillos del sello de aceite, discos de embrague, placas del embrague, partes giratorias, y superficies deslizantes deberían recubrirse con ATF antes de proceder a su montaje. Todas las empaquetaduras y juntas tóricas de caucho deberían sustituirse. No emplee cementos adhesivos en las empaquetaduras y partes similares. Asegúrese de que los extremos del anillo de resorte no están alineados con uno de los cortes, y de que están instalados en la ranura correctamente. Si va a cambiar un buje desgastado, el conjunto secundario que contiene ese buje debe también ser reemplazado. Compruebe si los cojinetes de empuje y los anillos de rodadura tienen desgaste o daños. Reemplace si es necesario. Use jalea de petróleo para mantener las piezas en su sitio. Cuando trabaje con material FIPG, aténgase a lo siguiente. Mediante una navaja y un raspador, quite todo el material (FIPG) de empaquetadura viejo de las superficies de las juntas. Limpie completamente todos los componentes para extraer todo el material flojo. Limpie las superficies de sellado con solventes que no dejen residuos. Las partes deben montarse dentro de los10 minutos siguientes a su aplicación. De lo contrario, el material (FIPG) de empaquetadura debería ser quitado y vuelto a aplicar. S
S
S S
S
S
S
S
S
S S S
S
S
S S
40−26 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
81. POSICION DE LOS COJINETES C B A
H G
F E D Q02419
40−27
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Marca
Diámetro del anillo rodadura delantero
Diámetro del cojinete de empuje
Interior/Exterior mm
A
30,0/41,8
B
−
C
Diámetro de anillo rodadura trasero
Interior/Exterior mm
Interior/Exterior mm
31,0/43,9
−
31,0/43,9
−
−
41,0/58,0
−
D
−
30,7/46,0
−
E
−
25,8/42,0
26,0/39,5
F
−
22,0/38,0
19,0/35,0
G
−
28,1/45,0
−
H
24,1/37,6
22,1/37,6
−
82. INSTALE EL ANILLO DE RODADURA EXTERIOR DEL COJINETE LATERAL
SST
(a)
Utilizando la SST y una prensa, presione un nuevo anillo de rodadura exterior del cojinete lateral en el alojamiento del transeje. SST 09350−32014 (09351−32111, 09351−32130)
(b) (c)
Coloque el separador de ajuste en la caja del transeje. Utilizando la SST y una prensa, presione un nuevo anillo de rodadura exterior del cojinete lateral en la caja del transeje. SST 09350−32014 (09351−32111, 09351−32130)
D25347
SST
AT8003
83. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DEL TRANSEJE (a)
SST
(b)
AT8005
Utilizando la SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite de la caja del transeje. SST 09350−32014 (09351−32111, 09351−32130) Recubra el borde del sello de aceite con grasa MP.
40−28 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
SST
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
84. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL TRANSEJE (a)
(b)
Utilizando la SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite del alojamiento del transeje. SST 09350−32014 (09351−32130, 09351−32150) Recubra el borde del sello de aceite con grasa MP.
D25346
85. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CILINDRICOS DE MARCHA CORTA
SST
(a)
Utilizando la SST y una prensa, instale el cojinete de rodillos cilíndricos de marcha corta en el alojamiento del transeje. SST 09350−32014 (09351−32140)
(b)
Instale el tope del cojinete con el perno. Par de torsión: 17 N m (173 kgfcm)
Q02361
Q02589
86. INSTALE EL TUBO DE APLICACION DE ACEITE LUBRICANTE DEL ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL (a)
Utilizando un martillo plástico, instale el tubo de aplicación del aceite lubricante del engranaje del diferencial.
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo. 87. INSTALE EL TUBO DE APLICACION DEL ACEITE LUBRICANTE DE LA TRANSMISION Q02362
(a)
Utilizando un martillo plástico, instale el tubo de aplicación del aceite lubricante de la transmisión.
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo.
40−29
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
88. INSTALE LA ABRAZADERA N._2 DEL TUBO DE SUJECION DEL TRANSEJE (a)
Instale la abrazadera N._2 del tubo de sujeción del transeje con el perno. Par de torsión: 5,4 Nm (55 kgfcm)
89. INSTALE LA ABRAZADERA N._1 DEL TUBO DE SUJECION DEL TRANSEJE (a) Q02202
Instale la abrazadera N._1 del tubo de sujeción del transeje con los 2 pernos. Par de torsión: 5,4 Nm (55 kgfcm)
90. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CILINDRICOS DEL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO
SST
(a)
Utilizando la SST y una prensa, instale el cojinete de rodillos cilíndricos del engranaje intermedio impulsado en la caja del transeje. SST 09350−32014 (09351−32090)
AT0593
91. INSTALE EL PLATO N._3 DE LA CAJA DE LA TRANSMISION (a)
Instale el plato N._3 de la caja de la transmisión con el perno. Par de torsión: 10 N m (102 kgfcm) 92. INSTALE EL PISTON DEL ACUMULADOR B−4 (a) Recubra una nueva junta tórica con ATF, e instálela en el pistón del acumulador B −4. (b) Instale el pistón del acumulador B−4 y el resorte en la ca ja.
AT2910
(c) (d) (e)
D25348
Limpie las roscas de los tornillos y de la caja con gasolina. Instale una empaquetadura nueva y la cubierta del conducto de aceite en su posición original. Instale y apriete los 2 pernos. Par de torsión: 10 N m (102 kgfcm)
40−30 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
(f)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Aplique la empaquetadura de sellado o equivalente en los 7 tornillos.
Empaquetadura de sellado: Parte N._ 08833−00070, THREE BOND 1324 o equivalente (g)
Utilizando una llave de tornillos en cruz, instale los 7 tornillos.
Par de torsión: 7,0 N·m (71 kgf·cm) D25349
93. INSTALE EL EJE DE LA PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (a)
(b)
Utilizando una llave de cubo de 14 mm y un martillo, introduzca un sello de aceite nuevo del eje de la palanca de la válvula manual. Aplique grasa MP en el borde de la junta de aceite.
Q02292
(c) (d)
Instale la biela de bloqueo de estacionamiento en la palanca de la válvula manual. Deslice e introduzca el eje de la palanca de la válvula manual e instale la arandela plana, un espaciador nuevo y la palanca manual.
AT0548
(e) Instale el retenedor del resorte. OBSERVACION: Asegúrese que hay una arandela entre el resorte de retención y la caja.
AT0547
(f) (g)
D25336
Por medio de un punzón de clavo y de un martillo, introduzca el pasador de resorte. Coloque el espaciador y fíjelo.
40−31
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
94. INSTALE EL TRINQUETE DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO (a)
Instale la ménsula de la guía del árbol y luego introduzca la varilla del bloqueo de estacionamiento en la ménsula de la guía.
(b)
Instale la camisa de bloqueo de estacionamiento con la parte saliente encarada hacia arriba.
(c)
Coloque la placa de tope en la parte saliente de la camisa de bloqueo.
(d)
Instale la camisa de la guía y el resorte con los 2 pernos.
AT8666
AT8665
AT0700
Par de torsión: 13 N·m (130 kgf·cm)
AT0701
(e)
AT7931
Instale el trinquete de bloqueo de estacionamiento.
40−32 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
Ranura de abrazadera
(f)
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
Instale el eje del trinquete de bloqueo de estacionamiento e instale la abrazadera del eje con los 2 pernos.
Par de torsión: 5,4 N·m (55 kgf·cm)
AT7890
95. INSTALE EL ENGRANAJE INTERMEDIO DE IMPULSION (a) SST
Utilizando la SST y una prensa, instale el engranaje intermedio de impulsión, el cojinete delantero y un espaciador nuevo. SST 09350−32014 (09351−32150, 09351−32130)
Q02401
96. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE INTERMEDIO (a)
Instale el conjunto secundario del eje intermedio.
(b)
Utilizando la SST, instale la tuerca del engranaje intermedio impulsado. SST 09960−10010 (09962−01000, 09963−01000)
Q02255
SST Q02725
97. INSPECCIONE CARGA PREVIA DEL ENGRANAJE DE IMPULSION (a)
Utilizando una llave de torsión, mida el par de torsión de arranque del engranaje intermedio de impulsión.
Par de torsión de arranque: Cojinete nuevo: 0,3 − 0,7 N·m (3,1 − 7,1 kgf·cm) Cojinete reutilizado: 0,2 − 0,4 N·m (2,0 − 4,1 kgf·cm) Q02556
Si el par de torsión excede al valor límite, reemplace el espaciador.
40−33
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
98. APRIETE LA TUERCA DEL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO (a)
Utilizando un punzón de clavo y un martillo, apriete la tuerca del engranaje intermedio impulsado.
Q04377
99. INSTALE EL PISTON DEL FRENO DE MARCHA CORTA (a) (b)
Recubra las 2 nuevas juntas tóricas con ATF. Instale las 2 juntas tóricas en el pistón del freno de marcha corta.
(c)
Coloque el pistón en la caja con el lado de la tapa encarado hacia arriba, teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas.
AT2960
Q02592
100. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL RESORTE DE RETORNO DEL FRENO DE MARCHACORTA
Q02593
101. INSTALE EL DISCO N._2 DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
Instale los platos, los discos y la brida en orden.
Instale por este orden: D = Disco P = Plato F = Brida P − D − P − D − P − D − F OBSERVACION: Instale la brida, con el lado plano encarado hacia abajo. Q02588
40−34 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
102. INSTALE EL ANILLO DE RESORTE DEL ORIFICIO N. _2 DE LA BRIDA DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA
SST
(a)
Q02594
Coloque la SST en la brida, y comprima la brida con una prensa. SST 09350−32014 (09351−32070) (b) Utilizando un destornillador, instale el anillo de resorte del orificio N._2 de la brida del embrague de marcha corta. OBSERVACION: Asegúrese de que el huelgo del extremo del anillo de resorte no está alineado con uno de los cortes.
103. INSPECCIONE LA HOLGURA DE PAQUETE DEL FRENO DE MARCHA CORTA (a)
Utilizando un indicador de cuadrantes, mida la holgura de paquete del freno de marcha corta. Holgura del paquete: 1,15 − 1,97 mm Si la holgura de paquete no es el valor estándar, las piezas están montadas de manera incorrecta. Revíselas. Q02392
104. INSTALE EL ANILLO DEL SELLO DE ACEITE DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA (a)
Instale los 2 anillos de sello de aceite del tambor del embrague de sobremarcha en la caja del transeje.
AT2898
105. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE DE MARCHA CORTA
Arandela de empuje
(a)
AT2942
Extraiga el conjunto del embrague de rueda libre de marcha corta y la arandela de empuje del tambor del embrague de marcha corta.
40−35
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(b)
Instale el conjunto del embrague de rueda libre de marcha corta.
Q02595
106. INSTALE EL RETENEDOR DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE DE MARCHA CORTA (a)
En el lugar mostrado en la ilustración (el espacio entre el anillo de rodadura exterior y la caja del embrague de rueda libre), empuje el retenedor del embrague de rueda libre de marcha corta hasta que caiga en su lugar.
107. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA AT1289
(a) (b) (c)
Bloquear
Cubra la arandela de empuje con jalea de petróleo, e instálela en el embrague de rueda libre N. _3. Alinee las uñas de los discos en el freno de marcha corta. Instale el conjunto del embrague de marcha corta.
(d)
Gire el conjunto del embrague de marcha corta. El con junto del embrague debe poder girar libremente hacia la izquierda y bloquearse hacia la derecha.
(e)
Instale el cojinete con el anillo de rodadura montado, con el cojinete encarado hacia arriba.
Liberar
Q02596
Cojinete con el anillo de rodadura montado: Cojinete con el anillo de rodadura montado
Q02599
Diámetro exterior
Diámetro interior
43,9 mm
31,0 mm
40−36 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
108. INSPECCIONE LA ALTURA DEL CONJUNTO DEL EMBRAGUE (a)
Utilizando calibres de nonio, compruebe la altura de la camisa al anillo de rodadura interior. Altura: 17,3 − 18,2 mm
Q02597
SST
109. INSPECCIONE LA CARRERA DEL PISTON DEL EMBRAGUE DE MARCHA CORTA (a)
Coloque un indicador de cuadrantes junto con el terminal de medida (SST). SST 09350−32014 (09351−32190)
Q02598
(b)
AT7999
Aplicando y liberando aire comprimido (392 − 785 kPa, 4 − 8 kgf/cm2), mida la carrera del pistón del embrague de marcha corta. Carrera del pistón: 1,5 − 1,9 mm Si la carrera del pistón es menor que la carrera límite, puede que algún componente haya sido montado incorrectamente. Revíselas. Si la carrera del pistón no es el valor estándar, seleccione otra brida. OBSERVACION: Hay 4 espesores diferentes de bridas.
Espesor de bridas: mm Espesor
Espesor
2,04
2,40
2,20
2,50
110. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL ENGRANAJE CENTRAL PLANETARIO DE MARCHA CORTA (a) (b)
Q04376
Extraiga el engranaje central planetario de marcha corta del contraeje. Extraiga el cojinete de empuje y el anillo de rodadura.
40−37
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(c)
Instale el conjunto secundario del engranaje central planetario de marcha corta del contraeje en la caja.
111. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONTRAEJE (a) (b)
Alinee las uñas de los discos en el embrague de marcha corta. Instale el cojinete de empuje con el anillo de rodadura, con el cojinete encarado hacia arriba.
Cojinete y anillo de rodadura: Q02600
(c)
Diámetro exterior
Diámetro interior
Cojinete
43,9 mm
31,0 mm
Anillo de rodadura
41,8 mm
30,0 mm
Instale el conjunto del contraeje.
Q02601
112. INSPECCIONE LA ALTURA DEL CONTRAEJE (a)
Utilizando calibres de nonio, mida la distancia entre el extremo del contraeje y el asiento de perno del soporte del embrague. Altura: 33,3 − 35,5 mm
Q02402
113. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS DE AGUJA DE EMPUJE EN EL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO Cojinete: Cojinete
Q02200
Diámetro exterior
Diámetro interior
58,0 mm
41,0 mm
40−38 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
114. INSTALE EL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO Utilizando la SST y una prensa, introduzca el engranaje intermedio impulsado. SST 09350−32014 (09351−32100, 09351−32140)
SST
Q02552
115. INSTALE LA TUERCA DEL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO (a)
Utilizando la SST para sostener el engranaje impulsado, apriete una nueva tuerca del engranaje intermedio impulsado. SST 09350−32014 (09351−32032)
Par de torsión: 180 N·m (1.835 kgf·cm)
(b)
SST
Extraiga la SST.
Q02369
116. INSPECCIONE EL HUELGO DEL EXTREMO DEL CONTRAEJE (a)
Mediante un indicador de cuadrantes, mida el huelgo del extremo del contraeje. Huelgo del extremo: 0,2 − 0,9 mm
AT0076
117. APRIETE LA TUERCA DEL ENGRANAJE INTERMEDIO IMPULSADO (a)
Utilizando un punzón de clavo y un martillo, apriete la tuerca del engranaje intermedio impulsado.
Q02403
118. INSTALELA CUBIERTA TRASERA DE LA CAJA DE LA TRANSMISION
FIPG
(a)
(b) Q02365
Extraiga cualquier material de empaquetadura y preste atención para que no caiga aceite encima de las superficies de contacto de la cubierta trasera de la caja de la transmisión o la caja del transeje. Aplique el sellante FIPG en la cubierta trasera de la caja de la transmisión.
FIPG: Parte N._ 08826−00090, THREE BOND 1281 o equivalente
40−39
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(c)
A
Instale y apriete los 13 pernos.
Par de torsión: 10 N·m (102 kgf·cm)
A
OBSERVACION: La longitud de cada perno se indica en la ilustración.
A
Longitud del perno: Perno A: 25 mm Perno B: 32 mm
B
AT8039
119. INSPECCIONE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE INTERMEDIO (a)
Asegúrese que el conjunto secundario del eje intermedio gira suavemente.
Q02405
120. INSTALE EL PISTON DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a) (b)
Instale las 2 juntas tóricas nuevas en el pistón del freno de primera marcha y de marcha atrás. Recubra las juntas tóricas con ATF.
AT2962
(c)
Coloque el pistón en el calibre de la caja, con los asientos de resorte encarados hacia arriba.
AVISO: Tenga cuidado para no dañar las juntas tóricas.
Q02999
121. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL RESORTE DE RETORNO DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a)
Instale el conjunto secundario del resorte de retorno del freno de primera marcha y de marcha atrás y el anillo de resorte en sus posiciones.
40−40 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(b) SST
Q02990
Coloque la SST en el conjunto secundario del resorte de retorno del freno de primera marcha y de marcha atrás, y comprime el conjunto secundario del resorte de retorno del freno de primera marcha y de marcha atrás con una prensa. SST 09350−32014 (09351−32040) (c) Utilizando alicates para anillos de resorte, introduzca el anillo de resorte. OBSERVACION: Compruebe que esté bien asentado y centrado por los 3 tacos del retenedor del resorte. Asegúrese de que el huelgo del extremo del anillo de resorte está alineado con el enganche del retenedor de resorte.
122. INSTALE EL DISCO DEL EMBRAGUE DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS
D08580
(a) Instale los discos y los platos en orden. OBSERVACION: A245E: 5 platos y 5 discos A246E: 6 platos y 6 discos
Instale por este orden: D = Disco P = Plato A245E: P − D − P − D − P − D − P − D − P − D A246E: P − D − P − D − P − D − P − D − P − D − P − D (b)
Instale la brida exterior, con el lado plano encarado hacia abajo.
D08608
(c) Utilizando un destornillador, instale el anillo de resorte. OBSERVACION: Asegúrese de que el huelgo del extremo del anillo de resorte no está alineado con uno de los cortes.
Q02408
(d)
Cubra los anillos de rodadura y el cojinete con jalea de petróleo, e instálelos en la corona dentada.
Cojinete y anillo de rodadura:
Q02254
Diámetro exterior
Diámetro interior
Anillo de rodadura
37,6 mm
24,1 mm
Cojinete
37,6 mm
22,1 mm
40−41
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
123. INSPECCIONE LA HOLGURA DE PAQUETE DEL FRENO DE PRIMERA MARCHA Y DE MARCHA ATRAS (a)
Utilizando un calibre de espesores, mida la holgura de paquete del freno de primera marcha y de marcha atrás.
Holgura del paquete: A245E: 1,00 − 2,00 mm A246E: 1,19 − 2,25 mm Q02390
Si la holgura de paquete no es el valor estándar, las piezas están montadas de manera incorrecta. Revíselas.
124. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO
Arandela de empuje
(a)
Cubra la arandela de empuje con jalea de petróleo, e instálela en el conjunto del engranaje planetario trasero. OBSERVACION: Asegúrese que los diferentes tipos de tacos se correspondan con las aberturas del engranaje. D25345
(b)
Alinee la estría del engranaje planetario con las uñas de los discos e instale el engranaje planetario en los discos del freno de primera marcha y marcha atrás.
(c)
Compruebe que la parte ”A” del engranaje planetario trasero está debajo de la superficie superior de la brida.
AT0614
A
Engranaje planetario trasero
Brida
C81862
125. INSTALE EL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE N._2 (a) Bloquear
Liberar
(b)
SST
(c) AT2965
Coloque el engranaje de rueda libre N. _2 en la caja, con el lado brillante encarado hacia arriba. Instale el engranaje de rueda libre en el anillo de rodadura interior, girando el engranaje planetario hacia la derecha con la SST. SST 09350−32014 (09351−32050) Compruebe que el engranaje planetario gira libremente hacia la derecha y se bloquea hacia la izquierda.
40−42 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
Arandela de empuje
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(d)
Cubra la arandela de empuje con jalea de petróleo e instálela en el engranaje planetario.
(e)
Asegúrese de que el huelgo del extremo del anillo de resorte no está alineado con uno de los cortes.
AT2966
AT7989
126. INSTALE EL DISCO DEL EMBRAGUE DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a)
Instale la brida, con el lado plano encarado hacia arriba.
(b)
Instale los discos y los platos en orden.
Q02602
Instale por este orden: D = Disco P = Plato D − P − D − P − D − P
Q02603
(c)
AT0620
Instale cada resorte en los salientes de la caja.
40−43
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(d)
(e)
Instale la guía de la cinta del freno por inercia de segunda marcha de modo que su extremo esté en contacto con la caja. Instale el perno.
Par de torsión: 5,4 N·m (55 kgf·cm)
Q02689
(f)
Alinee la ranura del tambor con el perno y colóquelo en la caja.
AT0621
(g)
Coloque los dos extremos del anillo de resorte en la ranura, y luego instale el anillo de resorte en la caja. (h) Instale el anillo de resorte, comprimiendo los resortes de retorno del pistón en el tambor con manijas de martillos. OBSERVACION: Asegúrese de que el huelgo del extremo del anillo de resorte no está alineado con uno de los cortes. AT0622
127. INSTALE LA EMPAQUETADURA DEL TAMBOR DEL FRENO (a)
Instale una nueva empaquetadura del tambor del freno hasta que esté en contacto con el tambor del freno de segunda marcha.
AT8696
128. INSPECCIONE EL PISTON DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a)
AT7891
Utilizando aire comprimido, compruebe que el pistón del freno de segunda marcha se mueve suavemente.
40−44 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
129. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE (a)
Utilizando un destornillador, alinee las uñas de los discos en el freno de segunda marcha.
(b)
Alinee la estría del embrague de rueda libre con las uñas de los discos e instale el embrague de rueda libre en los discos del freno de segunda marcha.
AT0626
AT8697
130. INSPECCIONE LA DISTANCIA DE INSTALACION DEL CUBO DEL FRENO DE SEGUNDA MARCHA (a)
Compruebe la distancia entre la superficie del cubo del freno de segunda marcha y el engranaje planetario trasero.
Distancia: Aprox. 5 mm
AT8088
131. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL ENGRANAJE CENTRAL PLANETARIO (a)
Cubra la arandela de empuje con jalea de petróleo, e instálela en el tambor de entrada del engranaje central.
(b)
Instale el conjunto secundario del engranaje central planetario en el embrague de rueda libre N._1, girándolo hacia la derecha.
AT8056
AT0628
40−45
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
132. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO (a)
Cubra el anillo de rodadura y el cojinete con jalea de petróleo, e instálelos en el conjunto del engranaje planetario delantero.
Cojinete: Cojinete
Diámetro exterior
Diámetro interior
45,0 mm
28,1 mm
D25340
(b)
Instale el conjunto del engranaje planetario delantero.
133. INSTALE EL ENGRANAJE ANULAR PLANETARIO DELANTERO (a)
Cubra los anillos de rodadura y el cojinete con jalea de petróleo, e instálelos en el engranaje anular planetario delantero.
Cojinete y anillos de rodadura: D25341
(b)
Diámetro exterior
Diámetro interior
Anillo de rodadura
35,0 mm
19,0 mm
Cojinete
38,0 mm
22,0 mm
Instale el engranaje anular planetario delantero.
AT2968
OBSERVACION: Si el engranaje anular planetario delantero y las demás partes han sido instalados correctamente en la caja, la extremidad del buje y la brida del engranaje anular estarán alineadas con o ba jo el apoyo del eje intermedio.
C81863
(c)
Cubra los anillos de rodadura y el cojinete con jalea de petróleo, e instálelos en el extremo de la brida de la corona dentada.
Cojinete y anillos de rodadura:
Q02410
Diámetro exterior
Diámetro interior
Anillo de rodadura
39,5 mm
26,0 mm
Cojinete
42,0 mm
25,8 mm
40−46 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
134. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CINTA DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA (a) (b)
Coloque el conjunto de la cinta del freno por inercia de segunda marcha en la caja. Instale el pasador.
Q02192
135. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE DE ENTRADA (a)
Cubra el cojinete con el anillo de rodadura montado con jalea de petróleo, e instálelo en el tambor del embrague de marcha adelante.
Cojinete con el anillo de rodadura montado: Cojinete con el anillo Q02411
de rodadura montado
Diámetro exterior
Diámetro interior
46,0 mm
30,7 mm
(b)
Cubra la arandela de empuje del tambor del embrague con jalea de petróleo, e instálela en el tambor del embrague directo con la ranura para lubricación encarada hacia arriba.
(c)
Utilizando un destornillador, alinee las uñas de los discos en el embrague directo.
AT0349
AT0350
(d)
Engrane el cubo con las uñas del embrague directo, girando el tambor del embrague o el embrague de marcha adelante. OBSERVACION: Si las uñas de los discos están engranadas correctamente, el extremo del buje con el embrague directo estará nivelado con la superficie del embrague de marcha adelante. Q04382
40−47
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
(e) (f)
Coloque el embrague directo con el embrague de marcha adelante en la caja. Instale el engranaje anular planetario delantero y los discos, girando el embrague de marcha adelante para engranarlos.
(g)
Compruebe la distancia entre A y B.
AT2971
Distancia: Aprox. 3 mm
Q02693
136. INSTALE EL PISTON DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA
Junta tórica
(a) Instale las 2 juntas tóricas nuevas en la cubierta. OBSERVACION: Cubra las nuevas juntas tóricas con ATF antes de la instalación.
AT2870
(b)
Instale el resorte, el pistón del freno por inercia de segunda marcha y la cubierta en el calibre.
(c)
Utilizando la SST, instale el anillo de resorte. SST 09350−32014 (09351−32050)
Q02244
SST
Q02295
40−48 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
137. INSPECCIONE LA CARRERA DEL PISTON DEL FRENO POR INERCIA DE SEGUNDA MARCHA (a)
Aplique una pequeña cantidad de pintura a la barra del pistón en el punto de contacto con la caja.
Q02336
(b)
Utilizando la SST, mida la carrera del pistón aplicando y liberando aire comprimido (392 − 785 kPa, 4 − 8 kgf/cm2). SST 09240−00020 Carrera del pistón: 1,5 − 3,0 mm Si la carrera del pistón excede al valor límite, seleccione una barra de pistón nueva.
SST
Q02337
138. INSTALE LA EMPAQUETADURA N._2 DE SUJECION DEL REGULADOR
Q02204
139. INSTALE EL PLATO N._1 DE LA CAJA DE LA TRANSMISION (a)
Instale el plato N._1 de la caja de la transmisión con el perno.
Par de torsión: 10 N·m (102 kgf·cm) 140. INSTALE EL TUBO DE PRESION DEL REGULADOR (a)
Utilizando un martillo plástico, instale el tubo de presión del regulador.
AVISO: Ponga cuidado para no doblar ni dañar el tubo.
Q02413
40−49
TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE − CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
141. INSTALE LA ABRAZADERA N._3 DEL TUBO DE SUJECION DEL TRANSEJE (a)
Instale la abrazadera N._3 del tubo de sujeción del transeje con el perno.
Par de torsión: 5,4 N·m (55 kgf·cm)
Q02334
142. INSTALE EL COJINETE DE RODILLO CONICO DELANTERO DEL PIÑON DE IMPULSION DELANTERO
SST
(a)
Utilizando la SST y una prensa, instale el cojinete lateral en la caja del diferencial. SST 09710−30031 (09710−03161)
AT5833
143. INSTALE EL COJINETE DE RODILLO CONICO TRASERO DEL PIÑON DE IMPULSION DELANTERO (a)
Instale el engranaje de impulsión del velocímetro en la caja del diferencial.
(b)
Utilizando la SST y una prensa, instale el cojinete lateral en la caja del diferencial. SST 09350−32014 (09351−32090, 09351−32120)
AT2982
SST
AT8044
144. INSTALE EL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL DELANTERO
AT0525
40−50 TRANSMISION AUTOMATICA/TRANSEJE −
CONJUNTO DEL TRANSEJE AUTOMATICO (A245E/A246E)
145. INSTALE EL ALOJAMIENTO DEL TRANSEJE (a)
FIPG
(b)
FIPG: Parte N._ 08826−00090, THREE BOND 1281 o equivalente
Q02360
(c)
A
A
Extraiga cualquier material de empaquetadura y preste atención para que no caiga aceite encima de las superficies de contacto del alojamiento del transeje o la caja del transeje. Aplique FIPG al alojamiento del transeje.
Aplique sellante en las roscas del perno B.
Sellante: Parte N._ 08833−00090, adhesivo 1131 o equivalente A
(d)
Instale los pernos.
Par de torsión: 30 N·m (306 kgf·cm) OBSERVACION: La longitud de cada perno se indica en la ilustración.
A A
B
Q04360
Longitud del perno: Perno A: 30 mm Perno B: 35 mm 146. AJUSTE LA CARGA PREVIA DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL (a)
(b)
Q05199
Utilizando la SST, gire el diferencial en los dos direcciones para que el cojinete esté instalado bien. SST 09564−32011 Utilizandola SST y una llave de torsión, midala carga previa del cojinete lateral. SST 09564−32011
Carga previa (al arrancar): Cojinete nuevo: 0,8 − 1,4 Nm (8 − 14 kgfcm) Cojinete usado: 0,4 − 0,7 Nm (4 − 7 kgfcm)
Si la carga previa no resulta estar dentro de los valores especificados, extraiga el diferencial de la caja del transeje. Vuelva a seleccionar el separador de ajuste del lado de la caja del transeje según la tabla siguiente.
Espesor del separador de ajuste: 2,00 mm
2,05 mm
2,10 mm
2,15 mm
2,20 mm
2,25 mm
2,30 mm
2,35 mm
2,40 mm
2,45 mm
2,50 mm
2,55 mm
2,60 mm
2,65 mm
2,70 mm
2,75 mm
2,80 mm
2,85 mm
2,90 mm
−
−
OBSERVACION: La carga previa cambiará aproximadamente 0,3 − 0,4 Nm (3 − 4 kgf cm) según un cambio de 0,05 mm del ancho del separador.