BELAJAR BAHASA JERMAN
Pronomen als Subjekt (Kata ganti orang subyek) First, when we learn German, we should know the pronouns in German. The pronouns or Pronomen are :
Mula-mula, kita belajar mengenal kata ganti orang dalam bahasa Jerman yang disebut Pronomen: ich = I, saya du = you (sing.) kamu er = he dia (laki-laki) sie = she dia (perempuan) es = it dia (netral) wir = we kami ihr = you (plural) kalian sie = they mereka Sie = you (formal) Anda So, you will see, there are 3 pronouns using 'sie'. What make a different is the following verbs, that we will learn later.
Anda pasti heran karena ada 3 kata' sie' untuk orang yang berbeda. Mula-mula pasti bingung, tapi nanti juga bisa membedakan melalui kata kerja yangmengikuti setiap pronomen tersebut. Konjugation Konjugation berarti perubahan kata kerja sesuai dengan subyek. Di sini mulai muncul masalah bagi banyak orang. Kalau bahasa Inggris, konyugasi cuma 2, I go, he goes. Bahasa jerman punya 4 macam. Patokan umum adalah buang akhiran -en dalam kata kerja bahasa Jerman lalu ditambah dengan -e (ich), -st (du), t (er, sie, es, ihr), en (wir, sie, Sie) Semua kata kerja dalam bahasa Jerman berakhiran en. Contoh : wohn en, arbeiten, schlafen, etc. Jadi : ich wohne, du wohnst, er wohnt, sie wohnt, es wohnt, wir wohnen, ihr wohnt, sie wohnen, Sie wohnen. Cobalah konyugasikan sembarang kata-kata kerja yang lain atau yang sudah anda kenal. Note : Tentu saja ada aturan-aturan lain. Tetapi ini adalah aturan dasar. Konjugation II There are verbs that The stamm are ended with t, d and n. They need to add e before conjugated. E.g. : arbeiten, bilden, öffnen.
Kata kerja yang stammnya berakhiran t, d dan n saat dikonyugasikan pada du, er, sie dan es ditambahkan e. Contoh kata kerja tersebut : arbeiten, bilden, öffnen. So/Jadi : ich arbeite, du arbeitest, er/sie/es/ihr arbeitet, wir/sie/Sie arbeiten ich bilde, du bildest, er/sie/es/ihr bildet, wir/sie/Sie wir/sie/Sie bilden Carilah kata kerja yang serupa dan cobalah mengkonyugasikannya.
Meaning /Arti : arbeiten : bekerja/to work bilden : membentuk/build öffnen : membuka/open Konjugation 3 Some verbs that ended with -eln, like sammeln, klingeln, lächeln, the conjugation for ich should beich sammle, not ich sammele. For the other pronouns, the conjugation pattern is same.
Kata kerja yang berakhiran -eln, seperti sammeln, klingeln, lächeln maka konyugasi untuk ich menjadi ich sammle, bukan ich sammele. Untuk Pronomen yang lain, konyugasi tidak berubah. Meaning
/ Arti :
sammeln = to collect, mengumpulkan klingeln = to knock, mengetuk pintu, membunyikan bel lächeln = to smile, tersenyum Konjugation Vokalwechselverben The vocal of some verbs will be conjugated for du and er, sie es. The other pronouns has usual patterns.
Ada kata kerja yang kalau dikonyugasikan, vokalnya harus diubah. Tetapi ini berlaku untuk du, er, sie dan es saja. Untuk kata ganti orang yang lain tidak berubah. 1. a --> ä schlafen : ich schlafe, du schläfst, er/sie/es schläft, wir/sie/Sie schlafen, ihr schlaft. the other verbs /kata kerja lainnya : fahren, waschen, laufen etc. 2. e --> i sprechen ; ich spreche, du sprichst, er/sie/es spricht, wir/sie/Sie sprechen, ihr sprecht. the other verbs /kata kerja lainnya : essen, helfen, geben etc. 3. e --> ie sehen : ich sehe, du siehst, er/sie/es sieht, wir/sie/Sie sehen, ihr seht. the other verbs /kata kerja lainnya : lesen, empfehlen etc. Genus and Article in German The Germans think that all of things in this world has gender, not only human. They use der for masculine, sie for feminine and es for neutral. So, der Mann (the man), die Frau (the woman) and das Kind (the child). Things ; der Tisch (the table), die Tasche (the bag), das Haus (the house). This is the way how to differentiate the genus of things in German : 1.Masculine for the things that has character strong, tough and long. der Tisch (the table), der Schrank (the cupboard), der Kugelschreiber (the pen) 2.Masculine is most Nouns, that derivated from Verb and doesn't have an ending. blicken (to see) - der Blick (the view) grüssen (to greet) - der Gruss (greetings) 3.Masculine is for the nouns whose ending -er, -or, -ig, -ling, -ant, -ologe, -and, -ismus, -ent. der Schüler (the school students), der Direktor (the director), der Käfig
(the cage), der Frühling (spring), der Teologe (the teology person), der Nationalismus, der Präsident (the president) Feminine 1. Things that have character soft, weak. 2. Things that have ending -e, ei, heit, -keit, ie, ik, in, ion, -ität, schaft, -ung. Neutral 1. Things that have ending -chen, -lein, -ment, -um. 2. Things that derivated from verb in infinitive. 3. Some foreign nouns.
Trennbare Verben Ada sejumlah kata kerja dalam Bahasa Jerman yang penulisannya harus dipisah antara prefix dan kata kerja asalnya. Kata kerja tersebut disebut dengan trennbare verben atau kata kerja yang dipisah. Arti katanya kadang-kadang berbeda dengan kata tanpa penambahan prefix atau dengan prefix yang berbeda. Contoh : kommen = datang, ankommen = tiba (kereta api, bus) Contoh kalimat : Ich komme aus Indonesien. Der Bus kommt um 9 Uhr an. Namun kata kerja dengan prefix tertentu penulisannya tidak dipisah. Kata kerja ini disebut nicht trennbare Verben (kata kerja yang tidak dipisah). Contoh : bekommen = mendapat. Contoh kalimat : Ich bekomme viele Geschenke. Kata kerja yang memiliki prefix ini berarti Nichttrennbare Verben : be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-. Contoh : bekommen = to get, mendapat empfangen = to receive, menerima entscheiden = to decide, memutuskan erledigen = to finish, menyelesaikan gewinnen = to win, memenangkan missbrauchen = to misuse, salah pakai verstehen = to understand, mengerti zerbrechen = to break, memecahkan Kata kerja yang memiliki prefix ini bisa trennbare, bisa juga nicht trennbare : durch-, hinter-, über-, um-, unter-, voll-, wider-, wieder-. Kata kerja tersebut termasuk Trennbarverben jika memiliki arti yang konkrit. Tolles Mikroskop, hast du schon durchgeschaut? Kata kerja tersebut termasuk Nichttrennbare Verben jika memiliki arti yang abstrak. Ich habe deine Lügen sofort durchschaut. Kata kerja dengan prefix lainnya termasuk Trennbarverben. anfangen.
Obyek Akkusativ
Obyek dalam bahasa Jerman ada 2 yaitu Akkusativ dan Dativ. Dalam bahasa I ndonesia dan bahasa Inggris kedua obyek ini sebenarnya juga ada. Tetapi karena tidak ada pembedaan secara khusus dan ketat, kita sering lupa dan tidak tahu keberadaan 2 obyek ini dalam sebuah kalimat. Saya membeli buku. Buku adalah obyek Akkusativ SVO Saya membeli buku untuk adik. Untuk adik adalah obyek Dativ. SVAD Kita telah mengetahui bahwa kata benda dalam bahasa Jerman memiliki artikel. Yaitu der untuk maskulin, die untuk feminin dan das untuk netral. Pelajaran yang telah lalu adalah artikel untuk subyek. Artikel tersebut berubah karena posisi benda tersebut sebagai obyek akkusativ. maskulin feminin netral plural Nominativ der die das die Akkusativ den die das die Contoh : Nominativ 1. Der Tisch ist schwarz. N 2. Die Frau ist schön. N 3. Das Haus ist gross. N Akkusativ 1. Ich kaufe den Tisch. A 2. Er mag die Frau. A 3. Wir verlassen das Haus. A Obyek Dativ Dativ merupakan obyek yang artinya dalam bahasa Indonesia untuk atau kepada. Kita tidak memerlukan kata für (= untuk), tetapi cukup menggunakan artikel dativ untuk mengatakan kita melakukan suatu tindakan untuk siapa. maskulin feminin netral plural Nominativ der die das die Akkusativ den die das die Dativ dem der dem den (-n) Contoh : 1. Ich kaufe dem Vater den Tisch. 2. Sie gibt der Tochter das Geld. 3. Er schenkt dem Mädchen die Blumen. 4. Der Lehrer bringt den Schulkindern bei. Dativ 2 Ada kata kerja dalam bahasa Jerman yang obyeknya harus menggunakan artikel dativ walaupun maknanya dalam bahasa Indonesia adalah akkusativ. Contoh : helfen = to help, menolong Ich helfe dem Kind. (= Saya menolong anak itu) Kata kerja lainnya adalah
folgen = to follow, mengikuti danken = to thank, berterima kasih gratulieren = mengucapkan selamat Dativ 3 Ada kata kerja dalam bahasa Jerman yang pola kalimatnya benar-benar terbalik dengan cara mengartikannya dalam bahasa Indonesia. Subyek jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia, tetapi harus menjadi obyek dativ dalam kalimat bahasa Jerman. Obyeknya justru menjadi subyek. Contoh : gefallen, schmecken, gehören Das Mädchen gefällt dem Mann. Die Suppe schmeckt mir gut. Personalpronomen im Akkusativ Personalpronomen im Akkusativ Bahasa Jerman menggunakan kata ganti orang yang berbeda tergantung dari kasus kalimatnya. Apakah akkusativ atau dativ. Berbeda dengan bahasa Indonesia. Kata ganti orang sama saja untuk setiap kasus apakah nominativ, akusativ atau dativ. Nominativ Akkusativ ich mich du dich er ihn sie sie es es wir uns ihr euch sie sie Sie Sie Agar paham, maka contoh yang digunakan adalah contoh yang telah ada dalam pelajaran sebelumnya. 1. Der Tisch ist schwarz. Ich kaufe ihn. 2. Die Frau ist schön.Er mag sie. 3. Das Haus ist gross. Wir verlassen es. Personalpronomen im Dativ Personalpronomen im Dativ Nah di sini adalah tabel kata ganti orang untuk obyek dativ. Nominativ Akkusativ Dativ ich mich mir du dich dir er ihn ihm sie sie ihr es es ihm wir uns uns ihr euch euch sie sie ihnen Sie Sie Ihnen Agar paham, maka contoh yang digunakan adalah contoh yang telah ada dalam pelajaran sebelumnya. Das ist ein kleines Kind. Ich helfe ihm.
Das ist mein Chef. Das Mädchen gefällt ihm. Ich esse viel. Die Suppe schmeckt mir gut. Kata kerja Akkusativ dan Dativ Pola kalimat bahasa Jerman agak ketat, sehingga sering menyulitkan orang asing yang belajar bahasa Jerman. Tetapi kalau anda sudah terbiasa dengan perubahan artikel akkusativ dan dativ maka akan lebih mudah memahami teks bahasa Jerman. I. Jika artikel tidak ada yang di ganti, maka susunan kalimat yang baku adalah obyek dativ lalu obyek akkusativ : 1. Ich kaufe dem Vater den Tisch. DA 2. Sie gibt der Tochter das Geld. DA 3. Er schenkt dem Mädchen die Blumen. DA 4. Der Lehrer bringt den Schulkindern bei. D II. Jika kedua artikel obyek diganti dengan p ersonal pronomen, maka akkusativ didahulukan daripada dativ. 1. Ich kaufe dem Vater den Tisch. DA 2. Sie gibt der Tochter das Geld. DA 3. Er schenkt dem Mädchen die Blumen. DA 4. Der Lehrer bringt den Schulkindern bei. D III. Jika hanya salah satu obyek saja yang diganti dengan personal pronomen, maka yang diganti harus didahulukan daripada yangtidak diganti. 1. Mein Vater braucht einen Tisch. Ich kaufe ihm den Tisch. DA 2. Das Taschengeld ist auf dem Tisch. Sie gibt es der Tochter. AD 3. Die Blumen sind hübsch. Er schenkt sie dem Mädchen. AD Possesiv Possesiv adalah kata ganti milik. Setiap kata ganti orang memiliki kata ganti possesiv sendiri. Genus kata benda dalam bahasa Jerman mempengaruhi akhiran dari kata ganti milik. Demikian pula kasus suatu benda, apakah obyek akkusativ atau dativ dan singular atau plural dari benda tersebut. Nominativ ich mein du dein er sein sie ihr es sein wir unser ihr euer sie ihr Sie Ihr
Contoh : Das ist mein Buch. Das sind meine Bücher. Ich kaufe meinen Wagen. Er hilft seinen Eltern. Meine Tasche ist verloren. Die Mainzelmännchen Hallo! und ´Gud·n Aaamd!µ Kennen Sie die Mainzelmännchen? Those of you who·ve watched the ZDF channel probably know who I·m talking about. Those of you who haven·t, well, let me introduce you to some cute little TV characters. There are six of them. The one in the picture heißt Det;Ist er nicht süß? I just love this little guy! Als Kind, out of all of them, liebte ich ihn am allerbesten. Das Mainzelmännchen in dem bild on the right is my very own! Back when I lived in Deutschland, eine sehr nette Dame and a good friend of mine gave him to me. Bin ich froh das ich ihn behalten habe! Now I can share him with you. Here is a little background information on how these cartoon characters came to be. Th e little goblins, Kobolde, were created for the ZDF channel in 1963, by Wolf Gerlach. He essentially created and designed them as aWerbePausenfüller. Diese kleine Knaben were his claim to fame. Their little antics are fun and entertaining - a favorite with children, and some grown-ups! Herr Gerlach retired before the Mainzelmännchen went through a major makeover. In 2003, they not only received a more modernized look, the new designers also switched from the drawing board to a computerized program. Although, there was some protest about the Mainzelmännchen·s new look, Mrs. Gerlach had this to say about them ´Ich finde die jetzt sehr in Ordnung, meine waren schon sehr n ostalgisch.µ http://hallodeutschland.zdf.de/ZDFde/inhalt/20/0,1872,7225172,00.html?dr=1 This clip will introduce you to the little goblins in action. It will also show you die Mainzelmännchen before the makeover. Viel Spa und bis bald, Nathalie http://www.youtube.com/watch?v=iotEroE6OE0 Komentar : Saya mengambil file ini dari German Blog, agar pembelajar di sini bisa belajar bahasa Jerman dengan lebih mudah. Untuk pemula, diperbolehkan mengarang dengan cara seperti ini, mencampur kosa kata Bahasa Jerman yang telah diketahui dengan bahasa yang telah dikuasai sebelumnya. Tetapi ini berlaku untuk Nomen (kata benda) saja, bukan struktur kalimat. Kalau tidak struktur kalimat anda akan kacau. Perfekt Perfekt Digunakan untuk mengatakan waktu yang telah lampau. Perfekt dalam Bahasa Jerman digunakan dalam percakapan sehari-hari. Karena itu sangat penting menguasai bentuk perfekt untuk m emahami percakapan. Pola kalimat Perfekt adalah : Subjekt + haben/sein + Ergänzung + Partizip Perfekt Contoh kalimat : Ich bin gerade gekommen. Er ist in der Stadt gewesen. Sie ist nur zu Hause geblieben. Wir haben viel Spaghetti gegessen. Sie haben einen Brief aus Schweden bekommen. Kata kerja sein digunakan jika verb yang digunakan adalah yang bermakna perpindahan tempat atau perubahan keadaan. Pengecualian untuk katableiben, sein. Kata kerja tersebut adalah fahren, gehen, fliegen, schwimmen, werden, aufstehen, etc. Selain itu, semua kata kerja menggunakan kata bantu haben. Kata kerja sein dan haben mengalami konyugasi seperti
biasa. Perubahan bentuk Partizip Perfekt 1. ge + stammt + t kaufen --> gekauft machen --> gemacht suchen --> gesucht zeigen --> gezeigt 2. ge + infinitiv sehen --> gesehen fangen --> gefangen tragen --> getragen braten --> gebraten 3. stammt + t kata kerja yang berakhiran ²ieren reparieren --> repariert studieren --> studiert renovieren --> renoviert operieren --> operiert 4. ge + vokal berubah menjadi o + en helfen --> geholfen brechen --> gebrochen giessen --> gegossen sprechen --> gesprochen 5. ge + vokal berubah menjadi u + en singen --> gesungen finden --> gefunden trinken --> getrunken 6. ge + vokal dari ei menjadi ie + en schreiben --> geschrieben leihen --> geliehen 7. Kata kerja trennbareverben, ge diletakkan di antara kedua kata anrufen --> angerufen vorlesen --> vorgelesen 8. Kata kerja yang bukan termasuk trennbare verben tidak memerlukan penambahn gebekommen --> bekommen gefallen --> gefallen empfehlen --> empfohlen 9. Tidak termasuk salah satu pola di atas. schneiden --> geschnitten erziehen --> erzogen verstehen --> verstanden bringen --> gebracht Bentuk-bentuk Partizip Perfekt lainnya bisa dilihat di lampiran Unregelmässige Verben di setiap kamus Bahasa Jerman. Bleigiessen Hallo!
Silvesterabend is right around the corner und d a sind einige New Year·s Eve customs I·d like to share with you. In this post I·ll talk about a fortune telling custom. Es gibt viele Angelegenheiten to welcome a new year. Manche Leute use this opportunity to m ake new resolutions. Sie wissen schon ³ new year, neuer Anfang. Others like to use an ancient and more subjective custom ³ they have a need to know what·s in store for them. They want to be prepared for what lies ahead. Zum Beispiel, one method people use to predict the future is called: Bleigiessen (the pou ring of molten lead) ³ Now here·s something I haven·t done in a long time! Pouring lead to predict the future is a ritual that can be traced as far back as the Greeks. Bleigiessen ist eigentlich sehr einfach. To do this, you will need a small amount of lead (you can also buy a kit, but I·m not sure if you can buy it in the States), a bowl of water and a candle. Here·s what you do: you put a piece of Blei unto ein Löffel and hold it over die Flame einer Kerze. Once the lead has melted, pour it into das Wasser; the water will shape it into a specific form. You then pull out the shaped form and hold it up against the candlelight, so that you can see its shadow against the wall. The form of that shadow will tell you what to expect in the future. Selbstverständlich, it is left to one·s interpretation. This is just for Spaß; so don·t take it too seriously! There are many forms that can be created once the Blei hits the water. Here are some Beispiele: Herz - sich verlieben (falling in l ove) Hut - gute Nachrichten (good news coming your way) Kreuz, Kreuze - Tod (death ³ yikes!) Kuchen - ein Fest steht bevor (an opportunity for celebration) Kuh - Heilung (healing) Das Wetterbericht mit Lupin Hallo! Vor ein paar Tagen, sah ich diese Geschichte an den Nachrichten (news) ; I loved it! Ich finde dass this story eine gute Angelegenheit für Sie ist to be exposed to some German Wetter (weather) terms and more! Here is what Jörg Kachelmann, the weather man, had to say about Lupin die Katze and how it snuck into the studio during his forecast: ´I don·t know how he got into the studio,µ Kachelmann said, adding Lupin belonged to a weather studio colleague who was out of town. ´I noticed him when he rubbed against my leg and thought people might wonder what was happening. I figured it would be easier to control the cat by picking him up. Cats get annoyed if they feel ignored. So I made sure he didn·t feel ignored. I know the English have a saying about raining cats and dogs but unfortunately I couldn·t make that joke in Germany.µ (as reported by Telegraph.co.uk) *Katze is a generic term for cat but, depending on the gender of the cat, you might say: Die Katze (feminin), or der Kater (masculin). Kater is also slang for hangover. I transcribed most of the events chronologically; this should help you follow along once you·re ready to watch the clip: Und jetzt zum Wetter ³ and now onto the weather Schönen Abend, herzlich willkommen ³ good evening, a heartfelt welcome Schneefälle ³ snow showers Langsam aber sicher ³ slowly but surely Das ganze wird immer schwächer ² the whole thing will eventually taper off Das ganze wird sich jetzt in die Nacht hinein beruhigen ³ the whole thing will slow down, or calm down during the night Hochdruck ³ high pressure Morgen ³ tomorrow Morgen früh ³ tomorrow morning
Morgen Mittag ³ tomorrow afternoon Klare Nächte und vor allem sehr tiefe Temperaturen heute Nacht ³ clear nights, and above all, very low temperatures tonight Unsere Studiokatze ist auch gerade unerlaubterweise hier drin ³ our studio cat just h appens to be in here without permission This cat is just too much. Notice how Mr. Kachelmann never skips a beat and j ust goes on with the weather report. Aber ich behalt sie einfach mal ³ but I·ll just hold on to her for now Hören Sie noch was? ³ can you still hear something? Ja, das Mikrophone lassen wir frei ² yes, we·ll leave the microphone unobstructed Also ³ all right Weniger ³ less Vormittag ³ morning or before noon Im laufe des Tages ³ throughout the day Sonnig ³ sunny MI ³ Mittwoch ³ wednesday DO ³ Donnerstag ³ thursday FR² Freitag ³ friday Zumindest noch bis zum Wochenende einiger maßen Winterlich ³ more or less wintery, at least until the week-end Die Katzen haben hoffentlich ein dickes Fell i n die Nächten ² hopefully, cats h ave a thick-enough coat that will carry them through the nights (?) Tschüss ³ bye Bis bald! Modalverben (kata kerja modal) Modalverben Kata kerja modal. Jika menggunakan 2 kata kerja, maka kata kerja kedua harus berbentuk infinitiv dan diletakkan di paling akhir kalimat. Pola kalimat : Subjekt + Modalverb + Ergänzung + Infinitiv. Contoh : Ich kann Englisch. Ich kann Englisch sprechen. Er muss nachts arbeiten. Pola konyugasi Modalverb : können = bisa, dapat ich kann du kannst er/sie/es kann wir können ihr könnt sie/Sie können müssen = harus ich muss du musst er/sie/es muss wir müssen ihr müsst sie/Sie müssen wollen = ingin, mau ich will du willst
er/sie/es will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen dürfen = boleh ich darf du darfst er/sie/es darf wir dürfen ihr dürftt sie/Sie dürfen möchten = ingin (arti hampir sama dengan wollen) ich möchte du möchtest er/sie/es möchte wir möchten ihr möchtet sie/Sie möchten Imperatif (kalimat perintah) Kalimat perintah dalam bahasa Jerman terdapat dalam 3 kategori kepada siapa perintah diberikan yaitu du, i hr dan Sie. Imperativ untuk Åduµ 1. Akhiran ²st pada konyugasi kata kerja untuk du hilang, demikian pula subyek ·du· Sohn Geh ins Bett!¢Vater i¢2. Demikian juga jika kata kerja berubah vokal (Vokalwechselverben) e Sohn Sprich nicht so laut!¢Vater ä¢3. Untuk kata kerja berubah vokal (Vokalwechselverben) a Sohn Fahr langsam!¢Vater Imperativ untuk Åihr´ Akhiran ²t pada konyugasi kata kerja untuk ihr tetap ada. Tetapi subyek ihr dihilangkan. Kinder Steht jetzt auf!¢Vater Imperativ untuk ÅSie´ Pola kalimat sama seperti membuat pertanyaan. Machen Sie die Arbeit fertig, bitte! Bitte, machen Sie die Arbeit fertig! Catatan : 1. Penempatan bitte boleh di depan, di belakang atau di tengah kalimat. 2. Doch bisa digunakan untuk memperhalus tekanan dalam kalimat perintah. Text untuk Pemahaman Grammatik/haben Klaus : Mein Auto hat ein Radio. Hast du auch eins? Hans : Ich habe zwei. Klaus : Warum? Wozu? Hans : Wir haben im Wohnzimmer und im Schlafzimmer ein Radio. Habtihr zu Hause keine Musik? Klaus : Doch, wir haben eine Gitarre. Ich habe kein Geld für eine Stereoanlage. Hans : Aber für ein Auto. Und Autos haben meistens Radios.
Haben berarti mempunyai. Sama seperti kata kerja lainnya, haben juga mengalami konyugasi. Anda bisa perhatikan perubahaannya yang berbeda polanya dengan aturan konyugasi kata kerja yang terdahulu. Text untuk Pemahaman Grammatik/sein Herr Lang : Ich bin hier fremd. Ist es noch weit zum Bahnhof? Frau Kurz : Sie sind in etwa 10 Minuten dort. Er ist dort von links. Herr Lang : Wir sind gleich da. Gehen wir zu Fuss oder bist du müde? Frau Lang : Na ja, aber Taxis sind so teuer. Herr Lang : Ihr seid schneller als wir, geht ihr voraus? Andreas : Nein, wir gehen auch l angsam, Sabine ist müde. Sama seperti haben, kata kerja sein yang semacam to be dalam bahasa inggris, juga mengalami konyugasi. Perubahan terjadi untuk setiap subyek. Kalau to be hanya 3, maka sein dalam bahasa Jerman mempunyai 5 perubahan. Bahasa Inggris : I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are. Bahasa Jerman : Ich bin, du bist, er ist, sie ist, es ist, wir sind, ihr seid, sie sind, Sie sind. Bahasa Indonesia ? Untunglah, kita gak pu nya tenses atau perubahan konyugasi. Bisa makin mumet hidup kita :) Teks Vokalwechselverben Holger fährt mit dem Zug von Hamburg nach Madrid. In der Nacht schläfter im Liegewagen. Plötzlich hält der Zug. Da fällt etwas vom oberen Bett nach unten, und es gibt einen lauten Knall. Im Dunkeln sieht Holger nichts und er fragt, Å Was ist das?´ Ein Mann sagt von unten : ÅDas ist mein Mantel. Der liegt jetzt unten.´ Holger fragt: ÅAber warum dieser Knall?´ Der Mann antwortet : ÅJa, sehen Sie, ich stecke im Mantel!´ Dalam teks ini terdapat beberapa kata yang jika di konyugasikan mengalami perubahan dalam vokalnya yang disebut dengan Vokalwechselverben. Anda mungkin masih ingat, beberapa perubahan kata tersebut. Ambillah kamus untuk memahami teks yangakanmembuat anda tersenyum. Saya sengaja tidak memberikan glossar atau kamus kecil, karena anda harus membiasakan diri membuka kamus. Teks Trennbare Verben In einem Zug von Biberach nach Stuttgart sitzt ein Schwabe. Er hat aber nur die Fahrt von Biberach nach Ulm bezahlt (etwa die Hälfte der Strecke). Der Zug fährt gerade von Ulm ab, und der Schaffner betritt das Abteil und kontrolliert die Fahrkarten. Er sagt zu dem Schwaben: ÅSie haben ja nu r eine Fahrkarte bis Ulm. Zahlen Sie nach oder steigen Sie bei der nächsten Station aus.´ Aber der Schwabe zählt nicht nach und verlässt den Zug auch nicht. Sie beginnen zu streiten. Da wird der Schaffner wütend, nimmt den Koffer des Schwaben, macht das Fenster auf und wirft den Koffer hinaus. Sie fahren gerade über eine Brücke und der Koffer landet im Wasser. Der Schwabe brüllt: ÅHalten Sie den Zug an. Sie Idiot! Zuerst wollen Sie, dass ich zuviel bezahle und jetzt wollen Sie auch noch meinen Sohn ertränken. Kata-kata yang dicetak miring merupakan untrennbare Verben, sedangkan yang bercetak tebal merupakan trennbare Verben Text Präteritum
Ein Lastwagen bewegte sich auf einen Tunnel zu. Der Fahrer stoppte den Wagen. Der Beifahrer öffnete das Fenster und betrachtete das Verkehrszeichen vor dem Tunnel: ÅMaximale Höhe 3m!´ Der Lastwagen hatte aber eine Höhe von fünf Metern. Der Beifahrer schaute nach hinten und nach vorn und sagte dann: ÅWir können durchfahren, Ernst, es ist kein Polizist in der Nähe!´ Akhiran yang bercetak tebal merupakan penanda bentuk Präteritum. Jika ingin mencari arti kata tersebut di kamus, maka buanglah akhiran -te tersebut untuk m endapatkan kata kerja Infinitiv.