Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Manual de operación de vehículos Actros MP II El siguiente manual de operación del vehículo Actros deberá servirle como ayuda ante cualquier consulta relevante a la operación de este vehículo. Aquí figura toda la información necesaria sobre el equipamiento del vehículo y describe también las innovaciones técnicas. Si usted está ya familiarizado con las funciones básicas del vehículo, este manual será de mucho interés para usted
Debido a que el consumo de combustible y el desgaste del motor depende en gran manera de su forma de conducir y de las condiciones de servicio, debe tener en cuenta las siguiente informaciones de servicio. • • •
•
• •
Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos sea la correcta Evite aceleraciones frecuentes e intensas. No haga funcionar el motor para que se caliente cuando el vehículo está parado. Cambie derevoluciones marcha en el momentopara oportuno y circule en cada una solo hasta 2/3 de las admisibles la misma. Controle el consumo de combustible. Pare el motor durante los tiempos de espera condicionados por el tráfico
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
1
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
En el vehículo existen diferentes adhesivos con indicaciones de advertencia. Sirven para llamar su atención y la de otras personas sobre diferentes peligros. No retire por ello ningún adhesivo de advertencia si no se indica expresamente en el mismo
Descubrir de nuevo el “ACTROS “ Este es el lema bajo el cual se presentará al cliente la actualización del ACTROS (MP II). Lo primero que se busca con el desarrollo de este vehículo es el lanzamiento al mercado de un producto fiable, útil y valioso. Cada vez son más las exigencias de los clientes en relación con la compra de un camión moderno. Este es el motivo de que, al diseñar la actualización del ACTROS, se hayan tenido en cuenta esas exigencias, tanto por parte de los conductores como de los empresarios. En los trabajos de desarrollo, la aplicación de una tecnología ya probada y acreditada ha sido la base para un perfeccionamiento continuado del vehículo y para la puesta en práctica de las numerosas medidas técnicas de actualización del modelo. La modernización del ACTROS ha servido también para el desarrollo y la aplicación de un concepto de espacio interior que satisface plenamente el mayor nivel de exigencias en lo que se refiere a comodidad y seguridad. La amplia gama de motores del nuevo ACTROS ofrece unidades de mayor potencia con idéntica rentabilidad. Todos estos perfeccionamientos contribuyen decisivamente a una utilización más rentable, más ergonómica y más cómoda del vehículo, y sobre todo a un uso más racional del mismo en las carreteras de Chile: La posibilidad de vivir de un nuevo modo el transporte a larga distancia.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
2
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
LAS CABINAS DEL ACTROS Con objeto de poder satisfacer los deseos y las necesidades de las diversas ramas comerciales e industriales, el ACTROS se puede adquirir con diversas variantes de cabina. De esta forma se puede adaptar de un modo óptimo a las diferentes funciones de transporte. La construcción en bruto del vehículo y el empleo de modernos sistemas de seguridad se encargan de proporcionar al vehículo un grado máximo de seguridad pasiva en todas las variantes.
DD1 Techo que permite una altura de 1400 mm DD2 Techo que permite una altura de 1560 mm DD3 Cabina L de techo bajo que permite una altura de 1400 mm F02 Cabina larga individual F04 Cabina larga de techo alto, individual F05 Cabina de longitud media F07 Cabina corta F15 Cabina Megaspace F18 Cabina Megaspace, individual F24 Pared posterior recta, todas las cabinas
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
3
Manu al de operaci
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
ó n Actro
s MP I I
KA UFMANN
4
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
IDENTIFICACION DE LOS VEHICULOS Mercedes Benz fabrica sus productos con una extensa variedad de modelos, tipos y versiones, identificadas por distintas siglas y números. Con el objetivo de crear un lenguaje común entre el fabricante los concesionarios y el cliente, estas codificaciones están aplicadas en las placas de identificación de los vehículos y agregados, en sus certificados de registro y en las literaturas técnicas y promocionales.
Ejemplo: Placa de identificación de tipo del vehículo (ejemplo)
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
5
Manu al de operaci
18 44
: :
ó n Actro
s MP I I
18 toneladas peso bruto total (PBT) 440 CV de potencia aproximada
Ejercicios: Identifique las designaciones:
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
6
Manu al de operaci T abl ero de
ó n Actro
ins trum entos
s MP I I
.
El tablero de instrumentos está constituido por un conjunto de equipos que tiene la finalidad de posibilitar la comunicación de la máquina con el conductor. La interpretación correcta y la observación sistemática del tablero por parte del conductor durante la operación se constituye en un importante paso rumbo al mejoramiento de la calidad de operación.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
7
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Pilotos de control, equipamiento de serie:
Pilotos de control, equipamiento especial:
Indicación del contenido del depósito de combustible
Indicación del circuito de frenos 1 y 2
“E l tablero solo indica l a pr esi ón de u no de los do s ci rcuitos d e fren os. E l ci rcuito m ostrado es indic ado con el alum bram ie nt o del nú m ero un o o dos, que está n en los ext rem os. Cuan do se alum bra u no d e esos nú m eros si gn ific a qu e ese c ircuito es el qu e posee m eno r pr esi ón de aire.
Circuito uno Circuito dos
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
: :
Circuito de frenos trasero. Circuito de frenos delantero.
KA UFMANN
8
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Teclas en parte inferior del tablero.
Reposición del cuenta kilómetros parcial. Tecla de reset de cada uno de los viajes, en el computador de a bordo.
Confirmación de avisos de eventos.
Tecla de reposición
I lum inac ió n de t abl ero de ins
trum entos
.
Menor intensidad
Mayor intensidad
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
9
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Cuenta kilómetros La indicación de velocidad y del cuentakilómetros del tablero de instrumentos se efectúa en kilómetros o en millas, en función del país de destino del vehículo. Reposición del cuenta kilómetros parcial Pulsar y mantener pulsada la tecla del tablero de instrumentos hasta que quede repuesto a 0 el cuenta kilómetros parcial.
Cuenta revoluciones. El cuenta revoluciones muestra el número de revoluciones del motor. La escala está dividida en tres márgenes de revoluciones.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
10
Manu al de operaci 1. 2. 3. 4.
ó n Actro
s MP I I
Verde Amarillo Rojo Sector de diodos de color verde
Sector económico Margen de efectividad del freno de motor Margen de sobregiro Ecómetro
El cuenta revoluciones de los vehículos destinados predominantemente a largas distancias va equipado con un Ecómetro. Evite el sector de sobre giro del motor.
Sector Económico. El funcionamiento del vehículo en el sector económico proporciona: • •
Un menor consumo de combustible, Un desgaste más reducido
En det erm inadas si tu aci on es de op eració n, en l as c uales hay un a tend encia a el evar dem asi ado la tem peratu ra del m otor , s e debe dejar de aplic ar esta regla y trab ajar con rot aci on es m ás ele vad as. Este pr ocedim iento visa en m antener la tem peratura del m otor en el á m bito de tem peratura de tra bajo , evi tan do los dañ os resultan tes de u n p osible s obr e-cal ent am iento. Rec om end am os tam bién el cuidado en la aplic aci ón de esta reg la, evitand o si m pli fic aci ones de “opere solam ente en la franja d e zona verd e”. Las si m pli faci ones pueden n o sol am ente com prom eter l os res ultados c om o t am b ién ca u sa r d año s a l v eh ícu lo . • • • • •
Al ci rcular por pendientes Al efec tuar adelantam ie nt os G rand es Altitudes T em peratura am bie nte el evada G rand es altitudes
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
11
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Ecómetro. Los segmentos del ecómetro se iluminan en función de la carga del motor. Este sector indica el margen de revoluciones más favorable desde el punto de vista del consumo de combustible.
El ecómetro está activado: • •
A una velocidad superior a 20 km/hr, Cuando no parece razonable la relación existente entre el margen de revoluciones y la marcha acoplada en marcha constante.
El ecómetro no se ilumina: •
• •
Cuando el número de revoluciones del motor se encuentra en la zona de consumo favorable Cuando la velocidad es inferior a 20 km/hr Vehículos con cambio automático Telligent, en el modo de funcionamiento automático.
El ecómetro se apaga se apaga: •
• •
•
Dos segundos después de que el motor alcance el margen de revoluciones óptimo, Si se exige una mayor potencia al motor Si se mantiene pisado el pedal del embrague por más de cinco segundos Si se mantiene la posición del punto muerto del cambio por más de cinco segundos
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
12
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Con du cc ió n con el ec óm etr o
Si el número de revoluciones del motor es superior al margen mostrado de consumo favorable, esto se muestra con el led del ecómetro iluminado hacia el lado derecho del marcador, por lo tanto:
Acoplar una marcha más alta Bajar las RPM
Si el número de revoluciones del motor es inferior al margen mostrado de consumo favorable, el led se ilumina hacia el lado izquierdo de la aguja por lo tanto:
Acoplar una marcha más baja Subir las RPM
Nota: E l ec ó m etro es una referenci a sobre un óptim o m anejo en las z onas de m ejor rendimiento del m otor y n o un a zona de obl iga torie dad por lo cuál qued a la oper ació n d el vehí culo n eta m ent e al c rit erio d el cond uct or.
Indicador de temperatura exterior En el indicador del cuenta revoluciones puede mostrarse la temperatura exterior en dos diferentes unidades de temperatura. • •
Grados Celcius (°C) Grados Fahrenheit (°F)
Atención La calzada puede estar ya helada cuando se muestra una temperatura li geram ent e s up erior al pun to de cong elac ió n. E special m ent e al ci rcular por zonas boscosas o pu ent es. El s ensor de tem peratu de la tem perat ura con
ra ext erior s olo m uestra las m odifi cac iones e xt rem as retar do. De es tá form a se evi ta u na ind ic ació n de la
tem peratu ra i ncorrecta debido a la em is ió n de c alor veh ículo esta p arad o o circulan do a p oca velocid ad
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
del m otor cuando el
KA UFMANN
13
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Indicación horaria. En el visualizador del cuenta revoluciones puede mostrarse la hora de dos modos diferentes. • •
Modo de 12 horas Modo de 24 horas
Indicación de presión en el sistema de circuito de frenos 1 y 2
El instrumento muestra el valor de presión del circuito de frenos con menor presión. El testigo de control iluminado se refiere al circuito de frenos mostrado actualmente. Si la presión del sistema de frenos cae por debajo de 6,8 bar en uno de los circuitos de frenos, se muestra un aviso de evento en el visualizador multifuncional.
1. Testigo de control del circuito de frenos 1 2. Testigo de control del circuito de frenos 2
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
14
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
FUNCIONAMIENTO DEL COMPUTADOR DE A BORDO Sistema de información para el conductor En el FIS se muestran al conductor informaciones referentes al estado de funcionamiento del vehículo, así como avisos importantes. También se dispone de funciones de diagnóstico y posibilidades de ajuste que permiten configurar la presentación de las informaciones. La pantalla del sistema, que también puede mostrar gráficos, se encuentra en el centro del INS y se maneja por medio de las teclas del volante. Pantalla base El conductor puede seleccionar la forma en que se le aparecerá la pantalla del FIS. • • • •
Una pantalla negra Un tacógrafo digital La fecha actual La temperatura en el interior de la cabina
Exceptuando la indicación de la marcha conectada, todas las demás indicaciones se pueden traer a la pantalla o hacer desaparecer de ella.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
15
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Indicación de incidentes En caso de avería aparece en el centro de la pantalla un mensaje sobre el incidente en cuestión. Dependiendo de la importancia del mismo, el fondo del mensaje será amarillo o rojo.
1. 2. 3. 4.
Indicación de estado Presión de reserva de la instalación de frenos Lugar de la avería Limitación en el funcionamiento
5. Instrucciones a seguir La pantalla multifuncional está dividida en sectores fijos. 1 Barra de navegación 2 Imagen básica ajustada por el conductor 3 Regulación de nivel 4 Indicación de la marcha conectada con indicación de la marcha preseleccionada 5 Sector destinado a recordar al conductor mensajes de avería. Sólo las averías graves de los sistemas BS y TCO se indican acompañadas del símbolo del sistema 6 Ventana de indicación para bloqueos y tomas de fuerza 7 Ventana de indicación para funciones Tempomat o ART
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
16
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
0 Esta pantalla ayuda a una reducción del "estrés" causado por las indicaciones gracias a un filtrado consecuente de los mensajes de incidentes. Solamente se indicarán ya los mensajes de incidentes que sean importantes para el conductor o que respondan a uno de los siguientes criterios: Indicaciones prescritas por la ley Mensaje importante para la seguridad Averías que pueden ser causa de daños secuenciales Volante - Instrumento 2002 El volante multifuncional es una innovación en el sector de los vehículos industriales. Información general El volante multifuncional permite al conductor el manejo y la consulta de diversos sistemas (dependiendo del modelo de vehículo y de su equipamiento). Todas las funciones disponibles se encuentran reunidas en el (FIS): Para traer a la pantalla las funciones deseadas se dispone (entre otras cosas) de los siguientes menús: I nform ac ió n de control , por ejemplo para consultar la temperatura del agua o el nivel de aceite del motor. Pa ra regular el volum de cassettes
en
de altavoz o para el manejo del reproductor de CD's o
Mantenimiento , para consultar la fecha calculada por el sistema para los trabajos de mantenimiento CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
17
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Te l é fono Destino del viaje
, para el manejo del sistema de navegación
Ordenador de viaje Ajustes
, por ejemplo para ajustar la hora actual
Nuev as no tici as , en los vehículos con FleetBoard
1. Tecl a de fu nción Teclas de desplazamiento por el sistema FIS Desplazamiento por el sistema FIS Menú.
Avance en el menú
Retroceso en el menú
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
18
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Desplazamiento por el menú
Avance en el submenú
Retroceso en el submenú
Teclas de audio / teléfono Ajuste de volumen de la fuente de audio activada, por ej., el teléfono de un aparato de audio, o bien desplazamiento por el menú de listas o selección de una opción.
Hacia arriba / Mayor volumen
Hacia abajo / Menor volumen
Aceptación de una llamada / Acceso directo a la lista de repetición de la llamada
Finalización de la comunicación / Acceso directo al menú teléfono
Navegación en el sistema de información del conductor (FIS) Para navegar por las páginas de menús, se utiliza la tecla del volante multifuncional cuando se quiere avanzar y la tecla si se quiere retroceder. Observación:
Los menús principales se muestran en la pantalla dependiendo del equipamiento específico del vehículo.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
19
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Con las teclas del volante multifuncional se puede navegar hacia delante hacia atrás
o
dentro del menú que se haya seleccionado.
Observación:
Los submenús se muestran en la pantalla dependiendo del equipamiento específico del vehículo.
Las opciones de los menús y la regulación del volumen de altavoz se seleccionan por medio de las teclas o del volante multifuncional.
Aviso de evento El sistema de información para el conductor avisa a este las averías existentes en el vehículo mediante Avisos de eventos. El color de fondo del aviso muestra el significado de un evento con respecto a la seguridad vial. El conductor debe confirmar el evento. Si aparecen varios eventos, el sistema de información para el conductor muestra alternadamente los avisos. En caso de averías de importancia, el aviso de evento puede ser completado con la activación de la alerta acústica y del testigo STOP.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
20
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Si el testigo STOP está iluminado quiere decir que la seguridad vial y de servicio del vehículo está en peligro. • •
Detenga el vehículo en cualquier caso. Pare el motor
Solicitud de la temperatura del líquido refrigerante.
Seleccionar el menú Info Control. Pulsar repetidamente la flecha hacia arriba o hacia abajo que se ubican en el volante multifuncional hasta que aparezca en el visualizador la temperatura del líquido refrigerante
El sistema de enfriamiento es el responsable por el mantenimiento de la temperatura de trabajo del motor. Denominamos Temperatura de Trabajo el rango de temperatura ideal para el buen funcionamiento del motor. Esta faja está situada normalmente arriba de los 80 grados Celcius y abajo de 95, y es en esa faja que el motor presenta el mejor rendimiento, con menor consumo de combustible y menos desgaste de los componentes. Para mantener la temperatura ideal de trabajo, además del sistema de enfriamiento estar en perfecto estado de funcionamiento, cabe al conductor tomar algunos cuidados:
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
21
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Cu an do se op ere lo s veh ículo s en d ías calien te s, en alt itu de s eleva da s o con m ucha carga, habrá un a tend enci a de elevaci ó n d e la tem peratu ra del m oto r po r arr iba de lo no rm al. En este caso el C on du ctor d eberá elegir una m archa m ás reduci da, hac iendo qu e el m otor trabaje en rotaciones m ás elev ad as. En caso de Sobre-calentam iento d el m oto r el c on du ctor será pu esto en alerta p or la señ al correspon dient e qu e se enciende en el tablero y p or la alarm a sono ra. Una v ez alertado , el Con du ctor deber á parar inm ediatam veh ículo, andejem o los plo debido s cuidado una par ada deent em e elergenci a, comtomo por parar fuera de l y pr ov iden ciar señalización.
s aque exigen c arretera
Mantener el motor funcionando a una rotación ligeramente arriba del ralentí y buscar el srcen del problema, que podrá ser:
Radiador obstruido Válvula termostática defectuosa Falta de líquido de enfriamiento Mangueras rotas
Si el problema es: Válvu la t er m ost át ica defectuosa, su detección es simple y rápida. Caso no haya una diferencia de temperatura entre las partes superior e inferior del radiador, puede concluir que la válvula termostática tiene problemas. En caso de motores equipados con 2 válvulas termostáticas, debe haber una pequeña diferencia de temperatura provocada por el mal funcionamiento de una de ellas. Que hacer : Debe providenciar la substitución de la válvula termostática defectuosa. Si eso no es posible debe, como ocurrencia, retirar la válvula defectuosa, trabarla en la posición abierta re-instalarla y seguir viaje de manera cautelosa hasta un taller para proceder a la substitución de la misma.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
22
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Si el problema es: Falta d e líqu ido d e enf riam ient o , el nivel deberá ser restablecido todavía con el motor en funcionamiento. El líquido frío deberá ser adicionado poco a poco para que haya una reducción gradual de la temperatura.
Nivel de combustible.
La cantidad de combustible en el depósito debe ser comprobada diariamente a través del FIS, antes de comenzar y durante el trabajo, para evitar sorpresas desagradables que siempre causan trastornos y perjuicios. Al abastecer el vehículo se deben observar los puntos a continuación.
Utilice combustibles filtrados. No utilice combustibles almacenados en recipientes abiertos o galvanizados. Abastezca solamente en puestos donde la calidad del combustible sea conocida Siempre que el vehículo quede parado por una noche o más, deje los depósitos de combustible abastecidos. Este procedimiento disminuye la posibilidad de condensación agua en los depósitos. No abastezca en exceso losdedepósitos, pues este procedimiento, además de provocar el desperdicio de combustible, también contamina y daña el pavimento de las carreteras, comprometiendo incluso la seguridad del tráfico.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
23
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Periódicamente drene los depósitos de combustible. No se debe colocar en el combustible ningún tipo de aditivo, a no ser en caso de temperatura ambiente extremadamente baja.
Presión de aire
Solicitud de la presión de aire del sistema: 1 2
Presión de frenos en el circuito de frenos 1 (traseros) Presión de frenos en el circuito de frenos 2 (delanteros)
Seleccionar el menú Info Control Pulsar repetidamente la tecla flecha hacia arriba o flecha hacia abajo en el volante multifuncional hasta que aparezca en el visualizador multifuncional la Presión de Frenado.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
24
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Inspección diaria Diariamente el vehículo exige una verificación que se hace, en la mayor parte de las veces, por el propio conductor. Esta verificación es muy importante visto que puede evitar ocurrencias indeseables o hasta grandes perjuicios. Presentamos a continuación una descripción para los procedimientos
Verifique el nivel de aceite lubricante del motor.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
25
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Solicitud del nivel de aceite del motor:
Seleccionar el menú Info Control Pulsar repetidamente las teclas flecha hacia arriba o flecha hacia abajo ubicadas en el volante multifuncional hasta que aparezca en el visualizador multifuncional el Nivel de Aceite. Un correcto nivel de aceite es cuando en el visualizador multifuncional aparece O.K. Si el número que aparece es positivo por ejemplo 3,5 l hay que adicionar aceite lubricante al motor. Si el número que aparece en el visualizador multifuncional es negativo por ejemplo – 2,5 l hay que sacar aceite del motor.
Nivel de líquido refrigerante.
Para abastecer de líquido de enfriamiento, utilizar solamente el líquido de enfriamiento, que debe ser previamente preparado con la mezcla de agua potable y anticongelante/anticorrosivo recomendado (véase la tabla lubricante disponible en los concesionarios Mercedes Benz). En los motores equipados con camisas húmedas, verifique periódicamente la concentración de anticongelante/anticorrosivo.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
26
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
CONDUCCION DEL VEHICULO Puesta en marcha del motor. •
•
Girar la llave de contacto a la posición 2 de la cerradura de la dirección y mantenerla en dicha posición como mínimo un segundo. Poner la palanca de cambio en punto neutro.
Vehí culos con m and o del cam bio Tel li gen t y cam bio aut om ático Tell igent : En el visuali zador m ultifuncional debe m ostrarse la posi ci ó n d el punt o neutro d el ca m bio N
•
Desconectar la toma de fuerza. No deben estar iluminados ni la indicación de la toma de fuerza ni el testigo de control de la tolva.
•
•
Sin pisar el pedal del acelerador, girar la llave a la posición 3 y mantenerla en la misma hasta que se ponga en marcha el motor. Soltar la llave cuando se ponga en marcha el motor.
No se ponga en marcha con los primeros giros del motor. Deje fun cionar el m oto r en r alentí du ran te u n b reve p eríodo de t iem po t ras el arranq ue, hasta q ue ex is ta suf ic iente p resió n d e acei te. E sto evita qu e se pro du zca un d esgaste excesivo y posibles averí as del m ot or.
Calentar el motor circulando uniformemente a un número de revoluci ones m edio, observando el cam po de col or verde del cuenta revoluci ones. El m otor alcanza la tem peratu ra de funcionam iento despu é s de apro xim adam ent e 10 – 20 m inut os, e n fu nció n d e la tem perat ur a ext erior. S olic ite la plena p ot encia del m oto r cuan do é ste haya alca nzado la tem peratu ra de servic io.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
27
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Tras la puesta en marcha del motor / Calentamiento del vehículo. Pres ió n en el s is tem a de aire com
prim ido.
Antes de comenzar la marcha debe haber la suficiente presión en los siguientes circuitos de aire comprimido: •
•
•
En el circuito de frenos 1 ó 2 debe apagarse el aviso de evento con indicador de color rojo. La presión en el circuito de frenos 1 ó 2 debe ser superior a 6,8 bares. En el circuito de aire comprimido de los acumuladores de fuerza elástica debe apagarse el testigo de control situado en el tablero de instrumentos En el circuito de consumidores secundarios debe apagarse el aviso de evento con indicador de estado amarillo
Evite tener el m otor en fun ci onam iento en ralentí por m ucho t ie m po. E n esa c on dici ón la c om bu stió n es defici ent e y favo rece l a form aci ó n d e dep ós ito s en las cá m aras d e com bu stión, en las vá lvu las de e scape y alrededo r de los anill os de los pi ston es. S i event ualm ent e debido a la natu ralez a de los servi ci os, es a bsolutam ente m anten er en fun ci onam ie nt o el m ot or con el vehí culo parad o, ajustar las rotaciones del m oto r en r pm m ás elev ad as.
El vehículo debe ser calentado como un todo y no solamente el motor. Por consiguiente, tan luego sea establecida la presión de aceite del motor y la presión correcta de aire, se debe poner el vehículo en movimiento. El movimiento debe comenzar con la primera marcha y, hasta que el motor alcance los 80°C no se debe forzar este.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
28
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
OPERACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS Acop lam ien to de m arc has El manejo del cambio de marchas se realiza (como ya se hacía en el GS) por medio del transmisor instalado en la cabina. El nuevo montaje del transmisor (con palanca de cambio integrada) debajo de la butaca del asiento del conductor proporciona una comodidad de manejo que no se conocía hasta ahora. Con este sistema, teniendo el brazo apoyado en la butaca, el conductor puede realizar de una forma cómoda y relajada todos los procesos de cambio de marchas con movimientos limitados de la mano y "un pequeño movimiento de la muñeca".
Tanto la butaca como el propio transmisor se pueden levantar cuando es necesario, se dispone de un espacio libre transmisor suficiente en las direcciones. Básicamente, las funciones del nuevo notodas se diferencian de las del transmisor existente hasta ahora. Se mantiene sin modificación el concepto de manejo con selección de la marcha por el sistema electrónico o bien con selección de la marcha por parte del conductor, así como la posibilidad de realizar el cambio de marchas sin selección previa o con ella. Cuando el cambio de marchas se realiza a través del sistema electrónico, el conductor determina la dirección del cambio accionando la palanca, mientras que el sistema electrónico es el que calcula la desmultiplicación adecuada. No existe preselección para la marcha atrás ni para la posición del cambio en punto muerto. En los vehículos equipados con el sistema automático de cambio Telligent (GS II con AG II) se puede optar entre un modo manual o automático mediante un interruptor selector montado en el transmisor, como ya era posible y sigue siéndolo en el ACTROS existente hasta ahora. El cambio GS II se maneja por medio de la palanca de cambio, el balancín de semi-marcha, la tecla de punto muerto y la tecla de función. A diferencia de lo que ocurre en el ACTROS existente hasta ahora, la tecla de función tiene que estar
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
29
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
pulsada siempre cuando se selecciona la marcha de arranque a partir del punto muerto, incluso en el caso de los vehículos que no estén equipados con GS II + AG II. Elementos de mando del transmisor
Palanca de cambio (= SH):
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
30
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Se acciona en cada cambio de marchas. Para cambiar a marchas ascendentes se empuja hacia delante y para el cambio a marchas descendentes hacia atrás. Balancín de semi-marchas (= HW): Este interruptor permite cambiar media marcha hacia abajo o hacia arriba. Cuando se suelta, el balancín vuelve a su posición central movido por la fuerza de un muelle. Selector (= WS): El selector ofrece la posibilidad de elegir entre el modo automático y el manual(Solo en vehículos con esta opción) Tecla de punto muerto o N (= NT): Se encuentra en la parte derecha de la palanca de cambio y sirve para conectar el punto muerto. La palanca SH y el balancín HW sólo analizan el estado de la tecla NT cuando está en su posición de reposo Tecla de función (= FT): Se encuentra en el lado izquierdo de la palanca de cambio y conecta marchas enteras y la marcha atrás en combinación con la palanca de cambio accionada.
Si desea ar ran car cu an do el veh ículo est á par ado en p osició n d el pu nt o m uerto d el cam bio N, el m ando d el cam bio T ell igent aut oriza sol am ente el acoplam iento da las m archas 1° a 4 °
Seleccionar la marcha en función de: • • •
La carga del vehículo. La pendiente / declive La tracción
En caso de que la tracción sea dificultosa aplique el bloqueo del diferencial y la ayuda del arranque. Si al efectuar el arranque en posición de punto muerto del cambio desplaza la palanca del cambio con la tecla de función hacia delante, el mando del cambio Telligent selecciona la 2° marcha y el grupo divisor rápido.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
31
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Si desplaza la palanca del cambio hacia delante o hacia atrás hasta su posición final durante la marcha los acoplamientos serán decididos por el sistema electrónico. Si acopla directamente la marcha, se limita la magnitud del cambio durante la marcha: • •
A media marcha o medio cambio con el balancín de marchas intermedias y A una marcha o un cambio completo manteniendo presionada la tecla de función (botón izquierdo)
Acoplamiento de marchas con preselección Acoplar una marcha con preselección significa que se preselecciono la marcha deseada con la palanca del cambio o con el balancín de marchas intermedias, y se determina el momento del acoplamiento con el pedal del embrague. El mando de cambio Telligent memoriza la marcha preselecciona: • • •
Cuando el vehículo está detenido durante 2 minutos Cuando el vehículo está en marcha durante 10 segundos Vehículos del sector de la construcción: Si está conectado el bloqueo del diferencial, el mando del cambio Telligent memoriza la marcha preseleccionada durante 30 segundos.
Si acoplas la marcha con preselección, la magnitud del acoplamiento queda limitada a dos marchas. Durante el tiempo de memorización de la preselección puede modificar o anular la marcha seleccionada tantas veces como lo desee. Una vez transcurrido el tiempo de memorización de la preselección, si no se ha completado el acoplamiento permanecerá acoplada la marcha anteriormente engranada
Desplazar la palanca del cambio y/o el balancín de marchas intermedias repetidamente en la dirección del cambio hasta notar resistencia, hasta que el indicador de marchas acoplada muestre intermitentemente la marcha correspondiente en la posición derecha
Pisar a fondo el pedal embrague Esperar a que quededel acoplada la marcha seleccionada. Suena un ruido de acoplamiento por el altavoz central. El indicador de marchas acoplada muestra la marcha acoplada en la posición izquierda.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
32
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Soltar el freno de estacionamiento Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.
Borrado de la preselección de la marcha.
Pulsar el botón de punto muerto N durante el tiempo de memorización de la preselección efectuada. Desaparece la marcha preseleccionada de la posición derecha del indicador de la marcha acoplada
Acoplamiento de la marcha atrás La marcha atrás puede acoplarse solo cuando el vehículo esté detenido y el cambio en la posición del punto muerto N.
La m archa
•
larse con p
reselec
ci ón.
Mantener presionada la tecla de función (lado izquierdo), desplazar la palanca del cambio hacia atrás hasta notar una resistencia perceptible y mantenerla en dicha posición. Pisar a fondo el pedal del embrague. La marcha atrás está acoplada sí: •
atrá s no pu ede acop
Suena un ruido de acoplamiento por el altavoz central. El indicador de marcha acoplada muestra una R en la posición izquierda
Soltar la palanca del cambio y la tecla de función Soltar el freno de estacionamiento para arrancar Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.
Arranq
ue con m
ando del c
am bio T ell igent
.
Si desea arrancar cuando el vehículo está parado y en posición del punto muerto del cambio N, el mando del cambio Telligent autoriza solamente el acoplamiento de las marchas 1° a 4° o la marcha atrás. Si suelta el pedal de embrague antes de finalizar el acoplamiento de la marcha, permanecerá acoplada la posición de punto neutro del cambio N. Pise nuevamente y con tranquilidad el pedal del embrague en un período de tiempo de dos segundos y espere a que se acople la marcha seleccionada.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
33
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Pisar a fondo el pedal de embrague Mantener presionada la tecla de función 1, desplazar la palanca de cambios hacia adelante hasta notar una resistencia perceptible 2 y mantenerla en dicha posición. El indicador de marcha acoplada muestra brevemente de forma intermitente la marcha acoplada en el lado derecho del visualizador Esperar a que quede acoplada la marcha seleccionada. Suena un ruido de acoplamiento por el altavoz central. Soltar el freno de estacionamiento Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador. Efectuar una comprobación del freno de servicio y del freno de estacionamiento inmediatamente después de arrancar.
Cambio de marchas – Mando del cambio Telligent .
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
34
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
22 .. Acoplamiento ascendente 33 .. Acoplamiento descendente.
Pisar a fondo el pedal del embrague. Desplazar la palanca del cambio en dirección del cambio hasta notar una resistencia perceptible. El indicador de marcha muestra brevemente de forma intermitente la marcha óptima seleccionada por el mando del cambio Telligent en la posición derecha. Esperar hasta que quede acoplada la marcha seleccionada. Suena un ruido de acoplamiento por el altavoz central. El indicador de marcha muestra la marcha acoplada en la posición izquierda. Soltar la palanca del cambio. Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.
PARADA DEL MOTOR
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
35
Manu al de operaci
•
s MP I I
Dejar funcionando el motor por alrededor de 2 o tres minutos aprox. en régimen de ralentí sí: •
ó n Actro
La temperatura del líquido refrigerante es superior a 95° C Se ha solicitado anteriormente la potencia máxima del motor.
Soltar el pedal del acelerador Poner la palanca de cambios en punto muerto N. Girar la llave a la posición 0 de la cerradura de la dirección
SISTEMA DE FRENOS.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
36
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Freno de Motor / Top Brake La efectividad del freno de motor depende del número de revoluciones del motor. Un número elevado de revoluciones del motor significa una elevada potencia de frenado del motor. El freno de motor no es efectivo a un número de revoluciones inferior a 900 rpm. El freno motor es un sistema de frenos auxiliar que debe ser empleado tanto en frenadas prolongadas en largas bajadas, como para desaceleraciones en tráfico normal. Cuanto más reducida sea la marcha engranada en la caja de cambios, mayor será la retención del freno motor. La utilización correcta del freno motor no causa daños al motor y permite prolongar la vida útil de las pastillas o balatas de frenos según sea la ejecución del vehículo. En largas bajadas, la utilización del freno motor ahorra el freno de servicio, asegurando su total eficiencia en caso de eventuales emergencias. Cuando este aplicado el freno motor el motor podrá alcanzar hasta la rotación máxima permitida (2.300 rpm), sin que esto implique algún daño en el motor.
No acci one el freno d e m otor en pistas res baladi zas o al m aniobrar el vehí culo. L a efic iencia del freno d e m oto r au m ent a sensi blem ent e, y los ben efic ios resultant t a m b ién .
es de un
si stem a aux il iar de fren
os m ás efi ci ent e
Cuando el freno continuo esta conectado se ilumina el testigo de control del tablero de instrumentos.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
37
Manu al de operaci
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
ó n Actro
s MP I I
KA UFMANN
38
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Freno manual del remolque o semi-remolque. El freno manual del remolque o semi-remolque permite el accionamiento de forma independiente del sistema de frenos de servicio del vehículo, en situaciones en las cuales sea necesario. Como por ejemplo en las siguientes situaciones:
En pistas mojadas o resbaladizas: Accione primero el freno de remolque lo suficiente para comenzar el frenado del remolque o semi-remolque. Solamente después de comenzar el frenado del remolque o del semi-remolque, accione el freno de servicio del vehículo. En bajadas pronunciadas: En estas condiciones el remolque o semi-remolque tiene la tendencia de “empujar” el vehículo tractor. Utilizándose moderadamente el freno de remolque, se podrá eliminar este inconveniente.
No haga uso del freno de remolque por u n tiem po dem as ia do prolongado, com o po r ejem plo con tro lar la veloci dad del vehí culo en b ajad as. Este procedimiento provoca un sobre-calentamiento y la consecuente redu cc ió n d e la efi ci encia de los freno s. En con dici on es norm ales de desaceleración o con tr ol de la v elocidad del veh ículo, ut ilic e los sis te m as auxili ares de frenos (reducci ó n de m archas, freno m otor, retardador) y el freno d e servic io.
Freno de estacionamiento o freno de emergencia.
El freno de estacionamiento actúa en las ruedas traseras del vehículo y tiene su accionamiento hecho mecánicamente por acumulador de muelle. La desaplicación del freno de estacionamiento exige las siguientes precauciones:
Si la presión neumática es insuficiente (los manómetros indican presión debajo de 5,5 bar. Aguarde la presurización total del sistema neumático. Si debido a averías en el sistema neumático, no se obtiene presión suficiente para la desaplicación del sistema del freno de estacionamiento, el mismo se podrá desaplicar mecánicamente para posibilitar el desplazamiento del vehículo en casos de emergencia. Véase el procedimiento indicado en el ítem “procedimiento en caso de remolque del vehículo”.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
39
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
En em ergen ci as, en u na even tu al fal la del fren o de servici o, ac ci on e gradu alm ente la palanca , proporci onan do u na acci ó n de frenad o prog resi vo sin causar el trabajo br usco de las ruedas
SISTEMA DE FRENOS TELLIGENT (BS). El sistema de frenos Telligent contiene todas las funciones de regulación del ABS y el ASR. El sistema de frenos Telligent permite conseguir un efecto de frenado especialmente positivo y un recorrido de frenado más corto. El sistema de frenos Telligent detecta las situaciones de frenado de emergencia mediante el servofreno de emergencia integrado. El sistema de frenos Telligent puede activar los frenos continuos (freno motor/ retardador) montados en el vehículo en función de la carga del vehículo y de las condiciones meteorológicas para preservar los frenos de las ruedas
SISTEMA ANTIBLOQUEO ABS El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar el vehículo, independiente de las condiciones de la carretera. Durante la regulación con ABS se desconectan automáticamente el freno continuo. El testigo de control no se apaga. La protección antibloqueo del BS no le exime de la necesidad de conducir de forma adecuada a la situación de tráfico y al estado de la calzada. Mediante la protección antibloqueo se mejora la estabilidad direccional y la maniobrabilidad del vehículo / tren de carretera al frenar. La protección antibloqueo sin embargo no es capaz de anular los límites impuestos por la física ni de evitar las consecuencias de por ejemplo mantener una distancia de seguridad insuficiente o de circular a velocidad excesiva por las curvas.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
40
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Desconexión del ABS. La distancia de frenado en terrenos no asentados y en vías no asfaltadas por ejemplo en suelo blando o terreno extremadamente desigual se puede acortar cuando el ABS está desconectado.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
41
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
REGLAJE ANTIDESLIZANTE ASR
El reglaje antideslizante impide que las ruedas motrices patinan comenzar la marcha o al acelerar el vehículo, independiente de las condiciones de la carretera. El sistema ASR se conecta automáticamente cuando una de las ruedas motrices o varias tienden a patinar. En dicho caso se ilumina el testigo de control ASR situado en el tablero de instrumentos.
En el caso de que surjan problemas de tracción durante la marcha con cadenas para nieve o al circularon el terreno no asentado por ejemplo tramos arenosos le recomendamos que desconecte el sistema de tracción antideslizante. En ese caso pulsar la tecla de desconexión del ASR. En dicho caso se ilumina intermitentemente el testigo de control ASR situado en el tablero de instrumentos.
Tecla de desconexión del ASR
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
42
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
Si el vehí culo está suspe nd ido, con un a d e las ru edas m ot rices suspendidas , no acc ione el m otor con alguna de las m achas e ngr anada. E l ASR actu ar á, dislocan do el veh ículo , lo qu e po dr á resu lta r en gr av es accident es per son ales y d años m at eriales.
El ASR actúa de la manera siguiente:
Si patina una de las ruedas motrices, esta será frenada, y por consiguiente el torque será transmitido a la otra rueda. Si patinan todas las ruedas traccionales, la rotación del motor se reduce, buscando automáticamente un torque compatible con la adherencia de las ruedas.
RETARDADOR. El retardador es un sistema auxiliar de freno que puede ser montado opcionalmente en los vehículos. La utilización correcta del retardador ahorra freno de servicio, disminuyendo considerablemente el desgaste de las guarniciones y tambores de frenos, como también discos y pastillas de frenos en chasis que así lo posean. Esto permite un aumento de la velocidad media en bajadas. El retardador debe ser utilizado como freno adicional siempre que desee desacelerar el vehículo, principalmente en largas bajadas. La aplicación proporciona un frenado suave, sin desaceleraciones bruscas. La palanca de mando del retardador debe ser accionada de manera escalonada hacia la posición de frenado deseada. El efecto de frenado del retardador se reduce automáticamente en función de la temperatura del líquido refrigerante.
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
43
Manu al de operaci
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
ó n Actro
s MP I I
KA UFMANN
44
Manu al de operaci
ó n Actro
s MP I I
BLOQUEO ANTIRODADURA. El bloqueo contra la rodadura indeseada del vehículo es una característica especialmente cómoda del sistema de frenos Telligent. Permite poner en movimiento el vehículo cuesta arriba sin tener que hacer uso del freno de mano. La presión de freno necesaria para detener el vehículo se mantiene hasta que este último se vuelve a poner en movimiento. El sistema de bloqueo anti-rodadura se conecta al modo de disposición por medio de un interruptor fijo de bloqueo.
Las condiciones previas para la activación del bloqueo anti-rodadura son • • • • • • •
El motor está en marcha El interruptor del bloqueo anti-rodadura está pulsado El freno de estacionamiento está suelto La reserva de presión de la instalación de frenos es > 6,8 bar El sistema ABS no está desconectado (conexión todo terreno) No hay fallo alguno en el BUS CAN del freno o del vehículo La señal de velocidad v es de 0 km/h
La activación del bloqueo anti-rodadura se indica al conductor en el instrumento por medio de la luz de control ¡El bloqueo anti-rodadura no se debe utilizar como substitución del freno de mano!
CENTRO DE CAPACITA CIÓN
KA UFMANN
45