Tratado de Orisha Oko 1
Orishaoko Se llamaba Kusia y era rey y tirano, mas se volvió leproso y tuvo que ir se al monte, ahí se curó y más nunca quiso ser rey, solo agricultor. Cuando se hace Or ishaoko directo se pregunta si el caldero de Oggún de la persona vive junto a él, si este responde que no, hay que montar al Oggún que alimentaba a Orishaoko cuando e ste estaba enfermo. Este se llama Oggún Toshomo, el cual se monta como si fuera un Sarabanda, con la cabeza de un perro. Viven Orishaoko y Oggún en una vara de tier ra, éste come junto con Orishaoko. El pincho o vara de hierro que lleva Orishaoko, que va adjunto a los bueyes, tiene la facultad de curar el paludismo. El muñeco d e Orishaoko que va con los bueyes, es hueco y este se carga con tierra arada, bo gbo ashe, lerí de Eggún (campesino), huesos de animales de labranza, este después se s ella y se le llama Oroko. Orishaoko es carretonero y la siembra que más le gusta e s la chirimoya. Al Iyawo de Orishaoko, se le pone en la corona tierra que conten ga cobre, la frente hecha de cuero curtido de chivo que sea de Orishaoko, el cua l tiene una pulgada de largo y de ancho en forma de rombo, que va pintada con os un y efun, mitad y mitad. Esta es la marca secreta de su realce, se dice que evi ta la enfermedad. A esto se le llama Okore. La teja de Orishaoko se llama Ibole, ésta antes de pintarla se le hace una consagración. Las personas que se dedican a d ar Orishaoko, tienen que tener varias tejas preparadas; estas se ponen en el pat io, se le pone eku, eya, epo, awado, opolopo ero, ishu. Entonces se le reza a Or ishaoko y se le da de comer una guinea funfun junto con Orishaoko, después toda la carga se siembra y las tejas van para el techo para cuando llueva. Cuando se va dar un Orishaoko se coge una de estas tejas y se pintan de rojo y b lanco a rayas y cuando es una mujer se pinta el canal de la teja, en sentido hor izontal con cuatro rayas. Si es hombre se pinta vertical el lomo con cuatro raya s. 2
Orishaoko Se llamaba Kusia y era rey y tirano, mas se volvió leproso y tuvo que ir se al monte, ahí se curó y más nunca quiso ser rey, solo agricultor. Cuando se hace Or ishaoko directo se pregunta si el caldero de Oggún de la persona vive junto a él, si este responde que no, hay que montar al Oggún que alimentaba a Orishaoko cuando e ste estaba enfermo. Este se llama Oggún Toshomo, el cual se monta como si fuera un Sarabanda, con la cabeza de un perro. Viven Orishaoko y Oggún en una vara de tier ra, éste come junto con Orishaoko. El pincho o vara de hierro que lleva Orishaoko, que va adjunto a los bueyes, tiene la facultad de curar el paludismo. El muñeco d e Orishaoko que va con los bueyes, es hueco y este se carga con tierra arada, bo gbo ashe, lerí de Eggún (campesino), huesos de animales de labranza, este después se s ella y se le llama Oroko. Orishaoko es carretonero y la siembra que más le gusta e s la chirimoya. Al Iyawo de Orishaoko, se le pone en la corona tierra que conten ga cobre, la frente hecha de cuero curtido de chivo que sea de Orishaoko, el cua l tiene una pulgada de largo y de ancho en forma de rombo, que va pintada con os un y efun, mitad y mitad. Esta es la marca secreta de su realce, se dice que evi ta la enfermedad. A esto se le llama Okore. La teja de Orishaoko se llama Ibole, ésta antes de pintarla se le hace una consagración. Las personas que se dedican a d ar Orishaoko, tienen que tener varias tejas preparadas; estas se ponen en el pat io, se le pone eku, eya, epo, awado, opolopo ero, ishu. Entonces se le reza a Or ishaoko y se le da de comer una guinea funfun junto con Orishaoko, después toda la carga se siembra y las tejas van para el techo para cuando llueva. Cuando se va dar un Orishaoko se coge una de estas tejas y se pintan de rojo y b lanco a rayas y cuando es una mujer se pinta el canal de la teja, en sentido hor izontal con cuatro rayas. Si es hombre se pinta vertical el lomo con cuatro raya s. 2
El osun de este Osha se hace en el piso en forma de remolino, al lado del de Yem ayá, este osun se cubre de granos y de le pone la ewe ikoko (hojas de malanga) y a rriba de este va la estera. Este Osha en su ceremonia se lleva a la tierra arada con siete pollitos. Al hijo de Orishaoko se le asienta Yemayá, pues con este caracol es con quien habl a. Los animales del asiento van para la manigua y ese es el motivo el cual Yemayá habla por él. Se abre un joro joro en la tierra y cuando el Iyawo va hacia este co n la canasta cargada lo hace sin zapatos y si es mujer con sus moños, cuando se ll ega al joro joro, levanta el pie izquierdo, se inclina y bota la canasta en el j oro joro. A este joro joro se le hace oro con siete itanas encendidas. Marikoto y Maraiga Son los padres de Orishaoko. Marikoto se monta en un muñeco de sabicú, al que se le da un barreno en la cabeza y el cual se carga con Oketo, bogb o ashe y lerí de Eggun, la cabeza del muñeco se forra con babosas, el cuerpo se forr a con i1eke de bogbo orisha y come akuko funfun. Maraiga es la madre y se monta en una tinaja que lleva, leri de Eggun obini, bog bo ashe, colmillo de leopardo, una otá de aye, un ikin, una mano de caracoles. Su collar es blanco, verde y rosado. Come akuko, etú, eyele funfun. Esta ceremonia se realiza cuando lo prescribe el oráculo de Ifá, de lo contrario solo se hace cuan do el Sodorisha que se hace Orishaoko o un Iworo o Iworisha que tenga Orishasami Eleda Orishaoko de padre. 3
Ingredientes Aunko entero blanco, tres akuko, tres etú, tres eyele, viandas de tod as clases, ekrú, akará, olelé, ekru aro, adalú, amala, eya, epo, oti kana, atana. Se busca un lugar de tierra arada, se abre un hueco donde se coloca una ikoko co n la atena siguiente: Oyekun Meyi; Oragun; Ogunda Fun, Otura Niko, Irete Yero, I rete Kana; dentro de la igba se le ponen cuentas de todas clases, nueve pedazos de coco con epo y atare, se pone una teja pintada de siete colores distintos, se toca una matraca y se llana al espíritu de Aiye y se le da aunko, después las eyele y la etú. Se echan todo en el hueco según se van sacrificando los animales, se le e chan las viandas y bogbo tenuyen. Se toca y se le canta a Eggun Aiye y bogbo Orishas. Se le enciende dieciséis velas y se clava en el hueco un palo rematado por un guiro adornado con cintas de sie te colores. Agboran de Orishaoko Este se talla en sabicú y se le mete la misma carga de Osain de Orishaoko, ademas de Eggun. Come y vive al lado de Orishaoko. Bastón de Orishao ko Este bastón recibe el nombre de Eniduru, tiene la medida del hijo de Orishaoko tomada desde el talón hasta la rodilla, se hace de palo sabicú, antes de ponerlo se forra con cuentas de todos los colores y se entierra de forma de que quede firme , pero no completo, hasta que le caiga un aguacero, después se le da una etu funfu n y se le pone al lado de Orishaoko. Korokoto Es un espectro nocturno y espiritual de Orishaoko, se le carga una tina ja que lleva una piedra de rayo, tierra arada, palo majagua, palo jaguey, palo a yúa, palo tengue, raíz de ceiba, raíz de palma, raíz de caña brava, ajonjolí, maní, bogbo ash , tierra del cementerio, gungun de Eggun, siete clases tierras distintas, ocho c aracoles de tirabuzón de colores. 4
Los bueyes que a veces se le ponen a Orishaoko representan a Ogue o sea la guía de la vida desde el nacimiento. Agasu Este es el equivalente de Orishaoko entre los Arará. Ellos afirman que era un homb re que tenía la virtud de ser por las noches una pantera. Ellos lo saludaban con l a frase de: Agasu Jala Dana. Se dice que vive en el río mano de Dahomey. Orisha Oko 5
Cuando se hace hay que ir al monte y darle un ounko recién nacido, una eyele y una etú. Lleva gungun de frontil de ishin y casco, gungun de malú de la frente, casco y tarro, un eyá tuto. Todo esto se lleva al monte y allí se le da eyebale de los anim ales a sacrificar, que serán todos pichones. Cuando se está matando el Awo oficiante se dejará caer eyebale en su lerí con el suyere: Orishaoko Dide Orishaoko Dide Baba Kare Karelawa Orishaoko Dide. Se cogen todos los lerí y un poco de tierra de ese lugar y se llevan para el ilé y s e ponen encima de una teja y arriba se le echa afoshe de todos los lerí, iqui y ew e, un huevo de addie, aguado, eku, eya, un eya tuto, una addie grifa y un osadie grifo. Se recogen todos los gungun, se sacan las lerí y el polvo es para hacer as he, se raspa la teja, se sacan los leri y se machacan para hacer ashe; siempre q ue se haga afoshe se le echa ero, obi, osun, kola, ori, aira, orobo. Se manda al que lo va a reeibir a que valla al cameo con un osadie y eya tutu, l lamará a Inle, Aina y Orishaoko, esto tiene que ser cerca de ibu y dará allí el osadie y el eya tuto y traerá inle de alí que se la entregará al que lo va a dar. El Awo que lo está dando se encargará de tomar un leri y elese de aya e irá al monte donde estén a rando la tierra, llevando akuaro meyi, una etú, eyele y un eyó; el eyó se pone sobre l a leri del aya, dará etú llamando a Inle, dará eyele llamando a Olofin, pidiendo todo lo que ellos quieren resolver; se cogen las leri y se ponen a secar en el ilé para hacer afoshe con dieciséis atares. El Awo tiene que darle de comer a Inle Afokoyeri un abó keke, akuko, eyele, etú, eku , eya, epo, efun, olele, ekru aro, bollitos, aguado, y todo lo que coma la boca en nombre de la persona que lo va a hacer y en el de uno, se tapa y se pone a Og gún encima que se le darán siete animales distintos: cuatro eyele, una etu, un akuko dundun, un pollo, un coco de agua con un agujerito para que el agua vaya cayend o encima de Oggún, se encienden siete velas y se le pone chequete. Para montar Orishaoko 6
Una freidera, dos cascos y pezuñas de eran, en cada casco va una mano de diloggun, tres otás que se lavaron, que son Aina, Inle y Orishaoko; se le pregunta a cada u na cual es, un eyó, distintos pájaros, afoshe de leri de ellos y no puede faltar sijú, arriero, gavilán, tiñosa, todas clases de ofoshe, se le echa un poquito a los casco s y a la cazuela, afoshe de palos y ewe, un eya entero, afoshe de gungun de eggu n de leri, manos y pies, gungun de venado en afoshe, tierra arada seca, añarí okun, tierra de ilé ibu, del cementerio y almagre. Aina Vive en una tinaja y va cargada con todos los afoshe (el ota es un odduara) que va dentro de la ikoko, un pedacito ale palo cuaba previamente quemado, dos pedac itos de cáscara de coco, dos ikin de Orula. En cada casco hay que echar ero, osun, obi y kola e inle de todas las posiciones ; este Osha lleva sembrada dentro de la freidera una piedra que va mitad dentro y mitad fuera y una pieza que se manda a hacer (no viene). Este Osha el primer día hay que mirarlo con Orula y hacer el ebbó, se monta de noche y antes de lavarlo hay que arrodillar al interesado delante de la puerta del cu arto y rezar y cantar: Oturaniko (Orishaoko dide...) Este Osha el más indicado para darlo es un Oni Shangó, dandole en su lerí una eyele qu e caiga sobre Orishaoko, entonces se entra para la casa y se lava con la ikoko d e omiero. Hay que tener obi meyi pintado mitad rojo y mitad blanco, dos jícaras iguales. Des pués de lavado hay que hacer una siembra en surco con granos de todas clases, se h ace mala rabia, dulces de todas clases y una canastica keke para hacer ebbó. Este Osha también lleva dentro gungun de elede, cráneo, elese meyi y el hocico y el casco ; bibijagua de las grandes, inle de bibijagúero, marfil (afoshe), un insecto que s e llama oroni y dos manos de diloggun (una abierta). 7
El irawo de la cazuela de Orishaoko es el de Shangó, blanco, rojo, azul, amarillo, blanco, rojo. Atena + I I X X X 0 0 0
que 0 0 X X + I
va en el fondo de la cazuela de Orishaoko I I 0 I + 0 0 I I 0 0 I I + 0 I 0 I 0 0 I I + 0 I I I I 0 0 I + X X X + IXX0 0XXI 0XXI IXX0 + X X X X X X X X + I 0 I I I I I 0 + 0 0 0 0 0 0 I I I 0 I 0
Oyugbona O d d u n del que recibe Padrino El primer día come aunko nuevo funfun, eyele, akuaro, etú y osadie. Con este animal que se da se limpia todo el mundo con el, los Awos tienen que te ner un obi en las manos, con el que terminado esto se rogarán la cabeza en su ilé, c uando se da obi no se quita la cáscara gruesa y se estará haciendo oro toda la noche , se sacará la letra con Orula, hay que hacer ebbó con una canastica, un akuko, toda s clases de granos y todo se entierra. Con el etú se hará enseguida arroz amarillo q ue se pone encima del techo de Orishaoko que es el plato donde él come, al día sigui ente se ponen nuevamente las siembras en surco y se le da una eyele en nombre de Obatalá (todo esto se recoge para hacer ebbó). El dia del Itá Se hará bien temprano. La canasta se trae y se le ponen dos eya tuto, eran malu y se canta: Orishaoko Malu Malu Iku Lawo Eya Malu Malu Inle Iku Lawo Ayaweo Oni Le leo Oshinshin Kareo Karilawa Dada Dide Kareo Karilawa 8
Este Osha antes de hacer Itá se le da la eyebale que pida. Se le da coco al ñangareo que se prepara con leche de vaca, ori, efun, oti, ewe dundun; este ñangareo se ha ce con un machete que se le presenta a Olorun. Después de terminado el Itá hay que cantarle mucho a Inle y darle de comer un plato de coco rayado, eku, eya, ori y efun para ponerse todo el mundo un poquito en la leri, durante los siete días hay que preguntarle diariamente que quiere comer, y al séptimo día se le ponen frutas de todas clases. Eya tuto y darle eyebale de lo qu e pida y a todas esas cosas se le echa ashe de Orula, si hay patio se entierra t odo, sino hay que llevarlo a enterrar a la manigua. Si se puede cuando se está hac iendo este Osha se toca tambor, haciendo oro es mejor. Los ana de este Osha son: una bandera, siete azabaches, siete caracoles, siete c uentas de Yemayá, siete de Orishaoko, uno de dieciséis cuentas de Obatalá, veintiuna c uentas de Orishaoko, uno de doce cuentas de Shangó, veintiuna de Eleguá, veintiuna d e Oggún, uno de cuentas matipó de Shangó (cuentas rojas), siete bolas que cuando se co men dan fiebre en el campo, siete de Orishaoko, siete de Yemayá. Este Osha se mantiene con una jícara de omi, un plátano verde de freír. En la carga hay que dar dos ayakua, no pudiendo faltar el zunzún ni el murciélago. C uando se comienza a hacer, al ikoko antes de darle eyebale se pinta comenzando p or el fondo la parte de afuera, rojo, blanco, amarillo, azul, rojo y el último bla nco. Después se le da una etú y una eyele y se Canta: Irawo Ilé Laca Upua Irawo Ilé Afere Eleguá Kuinkolode Yemio Yemio Kuinkolode. Y así sucesivamente se mencionan todos los Oshas; terminando todos los súyeres se ec ha un poquito de afoshe iqui, obi, eru, 9
osun, kola, lerí de etú y de eyele; se echan enteros los cascos después de esto se emp ieza a armarlos, al omiero de este Osha se le echa omi de ile ibu, del mar y tie rra arada. Cuando el Awo va a hacer este Osha tiene que estar limpio, bien limpi o y rogarse la cabeza los siete días y no maltratar ningún perro, durante la ceremon ia debe bañarse con las principales ewes de Orishaoko: ashibata (canutillo), oyu o ro (paraguita que hace en el moñingo de los caballos) y del río, orozuz, oballico, l engua de vaca, ewe ikoko, malvate, hojas de calabaza, quimbombó, mango, guanábana, e we dundun, ítamo real, platanillo, hierba fina, hojas de ñame, pata de gallina, espi ga de maíz, curujey, jagúey, ceiba, flamboyán, atiponlá, bledo blanco, verdolaga, algodón, hojas de cedro, sábila, zarzaparrilla, cundiamor, álamo, hierba hedionda, botón de or o, campana, hojas y flor de higuereta, mastuerzo. Estas ewe sirven para hacer om iero y afoshé. Suyere de Orisha Oko Orisha Oko Di Lagua, Orisha Oko Afefe Lorun Careo Care Lagua Orisha Oko Dide Bab a Careo Care Lagua. 0 I OGBE ROSO + I I I I 0 I 10
PATAKIN CUANDO YEMAYA FUE A VER A OLOFIN PARA HACERLE IFA A SU HIJO Yemayá fue a ver a Olofin para que le hiciera Ifá a su hijo y Olofin le dijo que no podía ser, Yemayá se fue muy disgustada pensando en que forma convencería a Olofin par a que le hiciera Ifá a su hijo. Enterada Yemayá que Orisha Oko era el que vendía los ishú a Olofin y que aquel tenía el secreto de como sembrarlos, fue a verlo con el proposito de robarle el secreto. Entonces ideó la manera de llevar a cabo sus propósitos y se le presentó desnuda a Ori sha Oko y lo enamoró, pero este no le hizo caso. Así las cosas Yemayá intentó esto de nu evo, no obteniendo resultado alguno, pero volvió hacerlo por tercera vez y Orisha Oko se dejó seducir por Yemayá, llegando Yemayá a enterarse del secreto que tenía Orisha Oko, después que obtuvo el secreto, se fue del lado de él y se puso a sembrar ishú po r su cuenta, saliendo las siembras y los frutos de ella más grandes y hermosos que los de Orisha Oko. Yemayá volvió a ver a Olofin, para proponerle los más hermosos y mejores ishú que ella h abía sembrado, resultando estos superiores en tamaño y en calidad a los de Orisha Ok o y se los propuso a cambio de que este accediera hacerle Ifá a su hijo, Olofin ac cedió al ver que aquellos ishú eran mejores si se comparaban con los que Orisha Oko sembraba. OGBE DI + I I 0 I 0 I I I 11
PATAKIN EL PACTO DE ORISHA OKO Y OLOKUN Era un tiempo que Orisha Oko no tenía mujer y se encontraba solo, acompañado de un c arretón y un caballo, con lo que buscaba su sustento; tenía una siembra de chirimoya , pero como se encontraba solo, decidió buscar una mujer. En ese tiempo la tierra era invadida por el mar, puesto que éste no tenía zona vedada, se internaba en los d ominios de Orisha Oko que era la tierra, los transportes, los caballos y las bar cas. Cierto día Orisha Oko caminaba por la orilla del mar y vio a una mujer sumamente b ella y se quedó profundamente impresionado. Al otro día fue de nuevo y empezó a enamor arla, pero esta le dijo: Mire yo me llamo Agana Erí y no he pensado en casarme por que tengo un defecto físico que me lo impide. Y él le dijo: No me importa. Entonces ella contestó: Esta bien, pero vamos a hacer una cosa, vamos a hacer un pacto, que to nunca me digas mi defecto porque nos separaríamos. Esta mujer tenía un defecto que la había hecho vivir sola y alejada del mundo, pensa ndo que alguien se lo podía decir, lo que le producía bochorno. Agana Eri era una mujer muy linda de cara, pero su cuerpo era completamente defo rme, tenía una pierna flaca y otra gorda, le faltaba un seno y tenía varias pelotas en el vientre. En fin su cuerpo era un verdadera ruina. Esta mujer tenía magnetism o sobrenatural, y todo el que la miraba se quedaba enamorado. Olofin venía observa ndo desde muy de cerca esta relación, y un día mandó a buscar a Orisha Oko y Agana Erí y les dijo: Ustedes tienen que casarse pues esta señora (señalando para Agana Erí) de l a cual estás enamorado, es mi esposa en la tierra, y por sus defectos yo le constr uí un reino apartado de la tierra (el mar) , para que ella no tuviera que pasar pe nas ni sacrificios, ni nadie la abochornase, le di su reino bajo las profundidad es del mar, así que tú promete no echarle en cara lo que hoy te cuento. 12
Afefe Ikú (Orisha Oko) no puso ningún obstáculo y juró ante Olofin no echarle en cara su s defectos a Agana Erí, y comenzaron a vivir juntos, durante los primeros tres años todo marchaba próspero y feliz para este matrimonio, y decidieron poner un negocio en la plaza. Afefe Ikú trabajaba y sembraba maíz y frijoles caballeros y los llevaba a Agana Erí qu ien durante el día los vendía. Cierto día Afefe Ikú cuando iba en su carretón para la plaz a, sostuvo una discusión ofendiendo y diciendole a Agana Erí todos sus defectos, lo que hizo romper el pacto con Olofin. Fue tanto el bochorno que esta mujer pasó, que se transformó en muerte (en su rostro queda la huella del dolor y la pena recibida por el hombre que ella había aceptad o por marido, después de lo que ella tan celosamente habia guardado) y dijo: Mient ras el mundo sea mundo, te detestaré y vivirás separado y lejos de mí, y cada vez que tenga deseos me pasearé y penetraré por tus dominios y nunca mencionaré palabra alguna y todos tendrán que pagarme y rogarme, darme contribuciones v salvaré a todos mis h ijos; nombraré un portero para que reciba a los hijos de la tierra y a ti Orisha O ko te castigare con tu propia arma, tus animales te atacarán, to tierra se volverá h ostil, tus hijos no serán tuyos, no podrás recoger el fruto que tu cultivas v pisarán tu tierra. Entonces Olofin decretó una sequía grande, las cosechas se morían, el ganado se moría de sed, la tierra se agrietaba, el caballo con que Orisha Oko trabajaba no quería tr abajar, entonces Orisha Oko recolectó frutas de todas clases, un pájaro, un puerco, construyó una balsa y le pagó el derecho al portero de Olofin rogándole en el mar, des pués se fue a la plaza, cogió todos los sobrantes de comida y desperdicios y un poco de basura y con dos gallos, se los dio al pozo, y después ofreció dos bueyes que te nía, uno a Olofin. Y asi pudo evitar una epidemia muy grande para la tierra. Y Olofin lo perdonó y le dijo: Desde hoy tú serás el dueño de las siembras y los instrumentos de labranza y la tierra siempre vivirán lejos del mar. 13
ODI BARA + I I 0 0 0 0 0 I 14
PATAKIN En este camino se dio lugar a la aparición de Changó en la tierra, el que nació de los senos de Obatalá por obra y gracia de Olofin y de Olodumare. Olofin hablo: Este e s mi hijo y se Lo entrego Abañere Orisha, y esta mujer fue quién lo crío y Olofin le s ufragaba los gastos que ocasionaba la crianza del niño. El niño creció y su padre Olof in, le comunicaba todos los secretos, debido a que el quería tener un hijo aqui en la tierra, Olofin lo iba a ver cada seis meses. Sucedió que cuando Changó se hizo hombre se marcho, un día al enterarse Olofin, desesp erado porque ya no tenía a su hijo, se dirigió a casa de Orúnmila, quién le hizo osodé y l e vio este Ifá, Odi Bara y le dijo: Usted está desesperado por la desaparición de su h ijo y para que lo pueda encontrar tiene que hacer rogación y después de hacersela lo mando a que la depositara en un joro joro y después regara la voz de que daría un p remio o una virtud a la persona que encontrara a su hijo, quién conocía todos sus se cretos en la vida. Sucedió que Orisha Oko estaba arando la tierra con su arado y cantaba así: "Yoniko M isere Yonibo Misere" Y oyó una voz que salía de la entraña de la tierra que le contest aba el suyere, esa era la voz de Changó. Orisha Oko al oír esto profundizo más con su arado y acto seguido apareció una otá en la superficie de la tierra y al instante es a otá se transformo en un hombre, ese era Changó, al instante el hombre se volvió a tr ansformar otra vez en la otá y Orisha Oko la recogio y la guardó en su bolsillo y sa lió para casa de Olofin y al llegar a la misma le hizo a Olofin la historia de su hallazgo mientras araba la tierra, Olofin le contestó: Ese es el hombre que me hac ia falta, el único que conoce mi secreto en este mundo, Olofin entonces bendijo a Orisha Oko diciendole: Desde hoy, tu seras el rey de la tierra para siempre. Ori sha Oko es el hombre que después de Olofin es el segundo amigo íntimo de Changó y por esa razón la persona que tenga que recibir a Orisha Oko y por el momento no pueda hacerlo, se le manda que pinte una teja de funfun y pupua para diseñar en su casa. 15
Nota: Cuidese todas las partes húmedas y blandas del cuerpo que no estén expuestas a l sol. Si es mujer, cuidarse mucho los senos. ODIKA + 0 I I 0 0 0 0 I 16
PATAKIN Rezo: Adifafun Odika Awari Akua Ewesun Orisha Oko Aluko Ayila Ofo Odika Otá Koro K eni Todo Omo Inle Unlo No Kosi Eni Odika Tole Baye Loriye Shonshon Ola Oju Gaba Odika Umbowa Inle Onika Sokun Sokun Laye Eggun Toto Abita Lawayi Odo Fun Oyu Ofe tile Erin Lerí Meyi Ni Omí Okun Lele Eba Eribi Ogu Ni Odara Ifá Lele Eri Umboro Ogberu awa Awó Shobi Ni Eri Unsoro Eyiogbe Meyi Ori Eggun Ogbetua Wa Bi Lo Oyu Eri Awó Unte fa Odika Odara Sinu Ogbetua Baba Eyiogbe Meyi Ni Awó Odara Dara ibú Inle Onika Awó Ada leyo Odika Ni Lodafun Orúnmila Kaferefun Olofin. Inshe: Odika tiene que tener en su Ifá, dos leri echas de palo moruro las cuales v an cargar cargadas con los siguientes ingredientes y ceremonias: Hay que darle un akukó a Eggun ara y se coge la eyebale y la leri del akukó y después que se pudra, entonces se coge las leri meyi de moruro sin cargar se llevan a la plaza ya se meten en el agua del mar un rato se retiran y en inlé onika se le dan a cada una, una eyele funfun, añarí que tiene la eyebale y las leri, okokan y elese de eyele se llevan para la casa y se ponen a secar se hace polvo con la leri de akukó de Eggun, esto se une a los demás ingredientes echo polvo, que son leri de ak uaro, de etú, de alakoso, de owiwi -lechuza- de toba -sijúde eyó, de aguema, de adán, de eyá oro -todas son leri- erú, obí, osun, obí motiwaó, imí osú -azufre-, un ikin keke y leri e abó de Shangó, esto se sella y se lava antes de sellarlo, la primera que es la que va a vivir en la mano mayor se le echa yefá rezando de Ogbetua y la que va a vivi r con la mano menor se le echa yefá rezando de Baba Eyiogbe, se lava con dieciséis e wé de Oduduwa, comen junto con Oduduwa y Olofin dieciséis eyele y después viven dentro del Ifá de Odika y comen adié con Orúnmila. Ebó: Dos eyelé, un akukó, dos lerí agboran, Inle onika, bogbó ashé, bogbó tenuyen, opolopó owó. 17
PATAKIN LAS CABEZAS En la tierra de Awari Akua vivía Orisha Oko que era el rey de esa tierra y vivia m uy contento con todos sus hijos o junto con todos sus hijos a los cuales el mand aba en todas sus actividades tanto religiosamente como profanas. En eso llegó a es a tierra Odika quién era un awó que llegaba para adivinar con Ifá en esa tierra a los hijos de Orisha Oko. Al principio todo marchaba bien pero al ver el auge que ten ia como adivino, a Odika le entró la ambicion y el deseo de quedarse no como adivi no sino como Obá de esa tierra y empezó a realizar una labor de traicion a Orisha Ok o. La tragedia y la envidia comenzaron a vivir en la tierra Awari Akua Inle ento nces Orisha Oko que tenía grandes poderes le echo una maldición a Odika, donde le di jo que sus manos sólo harían estragos y destrucción donde tocaba y lo botó de esa tierra . Odika salió de la tierra Awari Akua Inle y comenzó a caminar todas las tierras cer canas para las cuales él se habia écho famoso como adivino de la tierra Awari Aku a Inle donde según el iba mirando y haciéndole ceremonias a aquellas gentes de la tier ra Orisha Oko cantaba delante de sus secretos: "Baba Odika Tanishe Oro Fun Eni Ikú Dede Ofo Lele Wanwari Yoku" Entonces todos lo que él tocaba con sus manos se podía ofo y se iban destruyendo, as i Baba Odika fue perdiendo su popularidad y todo el mundo hablaba mal de él y en n inguna tierra to querían. Después de tanto caminar Odika llegó a inle onika que era la orilla del mar y ahí como estaba solitario y nadie lo veía puso su Ifá en el suelo -a rena- y se arrodillo llorando pidiendole a Olofin y a Amale que lo avudarán pues é1 ya no tenía ni tierra ni casa donde vivir. Entonces vio como una cabeza emergía dent ro del aqua y lo llamaba cantándole: "Oba Kuakua Obí Ikú Were Eggun Oba Kuakua lerí Omof a Odara" Entonces Odika quiso ver aquella cabeza que lo llamaba y él no podía entrar al agua por que no sabia nadar, la leri le dijo: Yo soy Ogbetua pero tienes que sacarme del agua, yo soy el poder de 18
Oduduwa entonces Eleguá que estaba cerca le dijo a Odika levanta tu pierna derecha y le dio golpes, donde él pudo meter los pies en el agua después le dio en la otra pierna y le dijo: "Aweto Nire Etenore Awó Odara Awó Omí Ese Otun. " Aweto Nire Etenore Awó Adara Awó Omí Ese Osi. " Entonces Odika se vio dentro del agua y pudo acercarse a donde estaba la leri y Eleguá le decía desde la orilla, no entres más arriba de la rodilla, llamala para que venga entonces Odika empezó a cantarle. "Eri Ogbetua Awó Alolo Baba Aluokosa Lerí Eggun Omofa Olaro Kan Kan. " Donde é1 cogió la leri que se le acercó y cuando la sacaba del mar frente a él se levantó de entre las aguas otra leri que le dijo: Oye junto con ese estoy yo aquí pues somos iguales yo soy Baba Eyiogbe, donde sacó las dos cabezas mientras oyó que le decía: Yo soy la rep resentación de Olofin y vivimos Ogbetua y yo siempre juntos. Odika sacó las leri a I nle Onika y ahí le dio eyebale de eyelé funfun y las metió en su secreto donde estas l e dijeron de ahora en lo adelante siempre que hagas algo en la tierra hazlo a no mbre de nosotros "Ogbetua y Eyiogbe, con nuestros nombres podrás vivir y seguir si endo en la tierra y asi no te retiraran como hacen hasta ahora, entonces Odika f ue viviendo gracias al nombre de Ogbetua y de Eyiogbe, que le dieron el poder pa ra amortiguar la maldad que el mismo habia fraguado y que siempre lo alcanzaba p or la maldición de Orisha Oko, tierra que sólo a costa de su salud podía visitar, así pu do Odika mejorar su suerte. Nota: Este odun que se retira por el poder maléfico y destructivo que lleva encima , es un odun de justicia, de persecución. El awó Odika en un atefá no puede Idabo Leri awó -Pintar- su signo en leri sino poner unas veces Ogbetua y otras Eyiogbe para no causar, maldición sobre el neófito. Al awó Odika no le puede faltar nunca Oduduwa y Olofin para vivir en el mundo, nunca debe de dar Orisha Oko a nadie; sino tiene que hacerse muchas ceremonias por que la maldición de este lo alcanza y su salud merma y su owó se le vuelve ofo. Ifá de recogimiento donde llega si se descuida a la indigencia. 19
OJUANI OBARA, OJUANI BERE + I 0 0 0 0 I 0 I 20
Rezo: Oko Laoko Adifafun Baiye, Oko Bi Ashé Omó Yewo Botiko Penu Lorun Oko Lodafun O rúnmila Kaferefun Orisha Oko. Ebó: Akukó, siete pedazos de leña, tres flechas, una pala, un azadón pico, tridente, ekú, eyá, agbadó, otí, oñí itaná, owó. PATAKIN EL OMO DE ORISHA OKO Habia un hombre que solo sabía labrar la tierra y él era hijo de Orisha Oko, pero es taba algo enfermo y en su tierra se vio muy mal y fue a mirarse con Orúnmila y le salió este signo y le marcó ebó que saliera de su tierra a buscar fortuna, que siempre se rogara la cabeza con obí y omí tuto y llamara a su padre Orisha Oko y donde la t ierra estuviese arada, enterrara la rogación de cabeza. El llegó a una tierra lejana en el campo donde había un hombre que era estanciero que no trabajaba la tierra, la tenía para que varios hombres trabajaran para é1, este hombre era muy avaricioso, cuando el hombre se dirigió a él, el estanciero viendo que é1 era un hombre fuerte le dio trabajo. El labrador gracias al ebó de Orúnmila y del ángel de su guarda que era Orisha Oko, trabajó muy fuerte y mucho y tuvo una gran mejoría en su suerte donde él s e rogaba la cabeza con obí y omí tuto a menudo y cuando la enterraba en la tierra ar ada llamaba a su padre y le pedía suerte y salud y un día que fue a enterrar la roga ción se encontró con el derrotero de un secreto y cuando fue a buscar el tesoro al o tro día, el estanciero lo siguió y lo sorprendió sacándolo y lo acusó a la justicia de que estaba robando, pero cuando llegaron los soldados del rey él le demostró que é1 no ha bía robado nada, que él sólo lo que había hecho era enterrar una rogación de cabeza y la j usticia lo dejó tranquilo, donde el estanciero por ser avaricioso se quedó sin tener parte del tesoro y así el labrador resolvió todos su problemas, gracias a Orúnmila y a Orisha Oko. En este Ifá la rogación siempre se entierra en un lugar arado y se deb e recibir Orisha Oko. 21
OSA FUN + 0 0 I I 0 I I I 22
Rezo: Maferefun Oguo Guayiri Osada Fun Tallire Aguegue Osain Oguati Buru Boche E cuete Ague Guereni Oguo Olofin Achibi Aguo Osain Mayi Gue Ekú Masi Fun Obasiri Ach o Alguesa Obati Inle Orichaoco. Ebó: Dos akukó funfun, eyelé meyo, un jiojio, un guiro grande, ñame, un coco pintado de efún, ori, efún, ekó, un muñequito con la ropa ripiada que se pone dentro del ebó. PATAKIN En este camino Osafun se llamaba Awó Oballire, donde tenía cinco hermanos, todos tenía n su forma secreta de vivir, pues Osain los protegía de Iku. Pero awó Oballire por l a mala situación que tenía se separó de sus hermanos, fue a vivir al campo a la tierra de Obateguelle, cuando llegó a esa tierra se puso a cantar: "Osa Mefun Aquiloda O risha Oko Osa Mefun Aquiloda. " A1 cantar esto se presentó Osain, quién le preguntó lo que le pasaba, Oballire le contó lo que le pasaba y al terminar Osain le dijo: Yo te voy a ayudar, te presentaré a un hombre que se llama Orisha Oko, para que te a yude, dicho esto Osain empezó a llamar a Orisha Oko, cantando como sigue: "Orisha Oko Agua Dideo Afefe, Aguo Alle Ocumbo Orichaoco. " Llegando este donde estaba O sain y Oballire, preguntando lo que querían, estos les rindieron maforibale y le c ontaron lo que le pasaba a Oballire, Orisha Oko dijo: No te asustes, yo te voy a ayudar, pero no te asustes, porque unto conmigo anda Ikú, yo te voy a dar trabajo por un tiempo nada más, para cuando llegues donde están tus hermanos ellos te ayude n. Oballire le beso la mano a Orisha Oko y este lo bendijo. Cuando este estaba t rabajando con Orisha Oko, no tenía descanso y siempre estaba cantando a Orisha Oko : "Orisha Oko Dideo Oballire Awó Baba Dideo Obanire Awó. " Orisha Oko que lo veía y lo oía se ponía contento y decía tengo que ayudarlo. Un día Orisha Oko le dijo a Awó Oballir e, mañana antes que salga el sol, tienes que buscarme un guiro grande, limpiate co n siempre viva, bledo blanco, ripealo bien y echalo dentro del guiro , y llamas a Olorun, echale leche de vaca, efún, orí, otí, osun naburú, marca Osafun y echalo dentr o del guiro, además tiene que traerme dieciséis velas, ocho palomas y un jiojio, lo demás lo tengo y o . Oballire busco todas las cosas y 23
salió para de la casa por la madrugada a encontrarse con Orisha Oko que estaba al pie de una mata de ceiba, Orisha Oko tenía puesto un secreto al pie de la ceiba. H abía pintado Osafun con efún y encima añarí, este puso el coco en el medio, colgó el guiro en un gajo de la ceiba, puso las dieciséis velas alrededor, lo limpió con el pollo y se lo dio a Ikú en un hoyo, los limpió con las palomas y las fue matando donde a l a vez cantaba: "Baba Olofin Ereliye Baba Eyiogbe Ereliye Nasta Ofim Meyi. " Le dio sangre a la cabeza de Oballire y le dijo, tienes que esperar a que se ter minen las dieciséis velas para enterrar todo esto, cuando se terminó la ceremonia, O risha Oko le dijo: Te puedes marchar para to tierra. OTRUPON BECONWA + I 0 I 0 I I I 0 24
Rezo: Adifafun Orumboti Awó Kinekawo Yebi Ogo Ni Eshu La Lu Okorioko Obara Nirekun Iqui Araba Wayami Orun Oborotala Ososo Orun Eggun Afee Afefe Daye Omó Orisha Oko Omó Alafin Odara Shangó Iroiko Laye Eggun Mowadeye No Waye Imago Lorisha Obirikifi L o Wolo Bosiarate Babami Ilo Oma Bogbó Asha Awó Lolo Shangó Mokulaye Omboile Ofa Ofokua n Orisha Oco Elorisi Osode Awó Fusi Ode Baba Ogodo Oba Wamale Osha Lodafun Orisha Oko. Ebó: Un akukó; eyelé meyi; erán malú; ewé arabá; itaná meyi; cuatro ruedas; bogbó tenuye olopó owó. Inshe: Otrupon Ogbe es un Ifá de peregrinación. Por osobo, hay que coger a Or isha Oko y entonces le prepara un carretón donde con las cuatro ruedas se hace ebó c on ellas y se les da de comer akukó con Shangó, estas se lavan con un omiero de ewé ar ablá, este carretón tiene un espíritu que lo guía Otrupon Ogbe, en el camino de la vida, se llama Orun Aborotefa Eggun Afefe Laye. PATAKIN LA RUEDA Orumbati Awó era un awó de Orúnmila que vivía cerca de Oyó, tenía su casa al pie de una ceib a, donde él se dedicaba a adivinar a la gente y adorar a su padre Orisha Oko, en a quella tierra que era tierra de traficantes, ellos tenían que transportar la merca ncía al lomo de animales y podían cargar sólo lo que el animal buenamente aguantara. O rumbati Awó sufría mucho al ver que su tierra empobrecía porque no se podía embarcar la mercancía. Un día él fue llamado por el Oní de Oyó que era Oní Shangó, para que le adivinara e un problema que tenía allí, él le vio este Ifá y le dijo que tenía que darle de comer a Shangó y Orisha Oko y entonces el vio que ahí tenían una caja grande que arrastraban c aballos y búfalos donde veían que ellos transportaban las mercancías en cajas y el pen só que eso podría ayudar a los de su tierra. Cuando él le dio de comer a Shangó y Orisha Oko, le dio de comer a su lerí donde él se quedó dormido y en sueño se le 25
presentó Orula Aborotofa, en forma de Eggun Afefe Laye donde le dijo que se fijara en lo que le iba a enseñar y le enseño una cosa redonda y le dijo: Junto con las ca jas que hacen en esta tierra, te ayudará a perfeccionar lo que necesitas en tu tie rra para que no empobrezca. Cuando Orun Bati Awó se despertó, se vio este Ifá que era Otrupon Ogbe; donde é1 mando a hacer cuatro objetos redondo con los cuales hizo ebó y los clavó en los cuatro extremos de aquella caja que tenía Oyó. Con eso vio que aque llas cajas se movían sin dificultad, transportando la mercancía y entonces comenzó a c antar: "Odede Orun Dupue Eggun Afefe Laye Omó Orisha Oko." Otrupon Ogbe le dio las gracias a Orun y a Shangó y montó en aquello que había confecc ionado y que resultó ser el carretón donde él lo llevó a su tierra dandolo a conocer a l os hombres para utilizarlo en el tráfico de mercancías en el mercado. Nota: Shangó creó la caja del carro y Otrupon Ogbe fue el que creo la rueda, asi nació el carretón, qu e trajo el bienestar a la tierra de la agricultura y el comercio. En este Ifá se d ebe adorar a Shangó y Orisha Oko y jurarse en Orún con firmeza de Eggún Afefe Laye. OTRUPON YEKUN + 0 0 0 0 0 I 0 0 26
Rezo: Otrupon Yekun Oña Guiña Adifafun Akoletinlo Ibomekan Oshún Boroliguo Adifafun Ol ubiyi Eyelé Lebo. Ebó: Akukó; adié; Ifá Yoko Tolo ilé. Otrupon Yekun, Otrukun Yekun Yekun Idi Akoko, Odifa, Oshá, Kotolosile Orugbo Eyelé, Abenefan, ekú, Eyá, epó, akukó, Adié, Ifá Yoko Tolo Ilé akukó, Eyelé, Aiboncha, -cáscara de m fun Shangó, Oggún y Obatalá. Dice Ifá: Usted no debe ponerse nada negro. Misa a sus padres en la Iglesia. No le levante la mano a nadie. Habla de operación, dele de comer a la tierra. Males int eriores, nervios alterados, problemas estomacales, problemas en las piernas, cer ebro débil. Ebó: Akukó; adié meyi; una muñequita; cadena; lengua; maní; tierra del campo; ropa usada; granos de todas clases; cocos; velas; miel; eyelé meyi funfun; ilá; amalá; plátano manza no; cáscara de maní; un arado. HISTORIA Por este camino en la tierra Imalé la población se dedicaba a comerciar con maní, pues era lo que cosechaban y era lo suficiente para vivir; pero llegó un tiempo en que todos estaban mal porque no se ocupaban de Shangó ni de Orisha Oko que eran los p atrones de ese comercio. Ellos antes to adoraban, donde estos Orishas se unieron para castigarlos, y cuando el maní crecía, caían truenos en la tabla del maíz y se quem aba toda la siembra y otras veces la cosechas no servían o no se podía recoger lo su ficiente; y asi las gentes cada día estaban peor, donde algunos se enfermaban y ot ros morían. Viéndose tan mal, decidieron ir a ver a Orúnmila y este le vio este Ifá marcán dole darle de comer a Orisha Oko y a Shangó y hacer ebó, así lo hicieron y le pusieron frutas a Shangó y hacer ebó y le pusieron frutas a Orisha Oko, estos los perdonaron y la cosecha de ese año fue mayor, y así salieron del aprieto y la miseria tan gran de que tenían. 27
Rezo: Otrupon Yekun Oyekuye Ikú Yeye Adifafun Iroko. Dice Ifá: La persona es abikú, nació marcada, tiene verruga en su cuerpo. Lorubo Intori Ikú: Una tumba con su caja forrada con ashó dundun, ounkó dundun, un mal aguidí vestido, nueve itaná, un akukó vivo en el ebó o para llevarlo todo a ilé Ikú, owó la m san. Se hace velorio, el ounkó no se sacrifica, se cría, ashó pupua, dundun, ekú, eyá, epó, awadó, obí, ataré y se barre todo bien y se echa en la caja, y se lleva a ilé Ikú. Después s e hace un omiero de ewé para que todos se laven las manos. Los que han tomado part e en el ebó, y se lo pasa al que lo lleva, y cuando vuelva se lava las manos, se l e pregunta a Orúnmila dónde se bota el omiero. Naranjas para candelero: Hay que poner lima y cadena, a Ogún. No se come quimbombó n i judías. Por este Ifá no se puede usar nada negro. Misa en ilé Olofin, a sus padres y los Eggún familiares que tenga. Cambiar de lugar los muebles, principalmente la c ama. No levantar la mano a nadie. Vivir en alto. Darle de comer a Inle Oguere. S e padece de debilidad cerebral, de las piernas, la circulación y de trastornos est omacales. OTURA MEYI + I I 0 0 I I I I 28
Ifá Ni Kaferefun Orisha Oko; Adifafun Orúnmila y Eggun. Ebó: Akaká meyi, caracoles de co rocotos, ekrú, bogbó eré, bogbó tenuyen, obí meyi, itaná meyi, otí, oñigan, agun, ekú, eyá, e demás [ingredientes] opolopó owó. PATAKIN ORISHA OKO REY DE OKO Y LOS CARACOLES DE COROCOTOS En este camino en tiempo remoto, Orisha Oko era rey de [la tierra] Okó y estaba co nfrontando un problema. El cual consistía en que todo lo que sembraba un día, al otr o día aparecía como si hubiera pasado un cataclismo sobre aquello y perdía la siembra y su trabajo y decidió ir a verse con Ifá en donde Orunla lo consulto y le vio este Ifá y Orunla le dijo: estas viviendo la alternativa del día y de la noche y Orunla l e dijo: por la noche, un ser te esta devorando todo lo que tu siembras por el día y que para eso tenía que hacer ebó; (el de arriba indicado) y que al atardecer tenía q ue dar la eyerbale de las akaka meyi y se tenía que poner a vigilar para que viera a su enemigo y lo venciera. Orisha Oko así realízo todo y se puso a vigilar; por la noche se asombra al ver a unos diminutos akotos; que eran unos caracoles largos con brillantes colores los cuales se dirigían al sembrado y comenzaban a devorarl o todo. Uno de los akotó, el más grande y brillante se quedó paralizado al ver el sacrificio q ue habían realizado en aquel lugar; entonces Orisha Oko los cogió y los metió en unas bolsas que llevaba para ese menester y los llevo para la casa de Orunla para ver que este le decía de su hallazgo. Orunla le volvió a realizar osorde y le vio Otura Meyi y le dijo a Orisha Oko; todo se ha cumplido tal como predije y entonces am bos se llevaron una sorpresa los caracoles comenzaron a cantar: "Orisha Oko Oja Ni Korokoto Aun To Me Ni Yo Korokoto. " Orunla y Orisha Oko maravillado ante esto los cogieron y los sacaron del saco y entonces ellos hablaron y dijeron: nosotros 29
ocho somos la personificación de un espíritu muy poderoso de Aiyé. La tierra y trabaja mos con kaero; las 19 lluvias y que si Orisha Oko quería lograr su siembra tenía que hacer un pacto con ese espíritu el cual era vasallo de Kukute, la muerte y entonc es Orisha Oko y ellos sellaron ese pacto. Sucedió que a partir de ese día ellos se e ncargaron de limpiar la siembra de Orisha Oko de las malas hierbas. Desde entonc es los akotos van colgado del parasol de Orisha Oko en señal de soberanía nocturna d e Kukute y Orisha Oko para la consagración de la fertilización de la cimiente en el sembrado. Distribución del Ebó: Dos palomas rabinches y sus ingredientes se busca un sembrado en el cual se abre un kutún o se busca un joro joro y se le da de comer esto. Desp ués se le da de comer a Orisha Oko con Ikú, haciendo un pacto entre ellos; después de esto hay que realizar una investigación al cuadro espiritual; ya que hay un espíritu , que quiere contribuir al progreso y al bienestar de la persona. OSHE OMOLU + I I I 0 I I 0 0 PATAKIN 30
LA MADRE NATURALEZA En este camino Orisha Oleo tenía bajo su mando muchos hombres tratando de que la t ierra produjera, pero todo era en vano. Entonces Orisha Oko cansado de luchar y de ver que todo lo que hacía era en vano, se recostó en una piedra y se puso a pensa r en la forma de resolver el problema. En esos momentos en que estaba meditando se le presentó un gusano y le dijo: En que piensas Orisha Oko y éste le contesto: en el problema que tengo, que por mucho esfuerzo que hago, la tierra no produce na da, entonces el gusano le dijo. Yo te voy a ayudar. Con qué cuentas tú para ayudarme y quién eres tú? El gusano respondió, yo soy la madre naturaleza, entonces Orisha Oko dijo: demuéstramelo haciendo que la tierra produzca, eso no es una forma de pedir dijo el gusano, puesto que yo vengo a ayudarte y esa no es la mejor forma de pe dir ayuda, entonces Orisha Oko cambió la forma y le dijo: Yo quiero que tu me ayud es en este problema, a lo que el gusano contestó: Ahora sí es una petición y agregó, bue no yo te voy a conceder tres cosas pide; lo que quieras. Yo quiero que me mandes el agua y al momento empezó a llover, pero la tierra no producía, entonces Orisha O ko se puso a pensar y le dijo al gusano Madre Naturaleza, ya me has dado el agua y el sol y la tierra no produce nada, mándame el aire para refrescar la tierra y al momento grandes corrientes de aire corrían sobre la tierra como mangas de vient os, entonces vino la temporada normal y las plantas empezaron a producir y se hi zo cálida la temperatura y se vio el poder de la naturaleza, entonces el gusano le dijo: Esto soy yo, Tierra, Aire, Agua y Fuego. Ifá Ni Kaferefun Orisha Oko. + I 0 I I I 0 0 I OFUN FUNDA 31
EL CAMINO DEL LABRADOR PATAKIN Había un labrador que pasaba mucho trabajo para trabajar la tierra, pues no conocía el arado y ganaba apenas para comer, un día pasó Orisha Oko por su tierra y al verlo en la forma primitiva con que trabaja, se compadeció del mismo y le dijo: Oiga am igo, le voy a ayudar para que pase menos trabajo en esa labor tan dura del campo . Orisha Oko lo llevó a casa de Orúnmila, quien le hizo osorde y le vio éste Ifá y le ma rcó ebó con: akukó, un palo de su tamaño, un arado, erán malú, etc. Después que el labrador h zo el ebó, Orisha Oko lo ayudó a construir un arado, lo enganchó al buey que el labrad or tenía y lo enseñó a labrar la tierra. Así el labrador vio en poco tiempo el fruto de su trabajo. Maferefun Orisha Oko. 32