CAPACITACIÓN EN HARNEROS METSO Copiapó Octubre del 2010 Copiapó,
Metso Minerals Industries, Inc. D Departamento t t d de Capacitación C it ió Área Harneros C&S
PLANTAS DE METSO - Fábricas de Equipos Vibratorios Tampere, Finland Mâcon, France
Gastonia, USA Newcastle, N l Australia
Sorocaba, Brazil
2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Vereeniging, South Africa
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Bawal, India
EQUIPOS VIBRADORES TÍPICOS EN UNA PLANTA DE TRITURACIÓN
Grilla M
Alimentador MV
Harnero Escalpe M
Harnero SH y XH Harnero Banana Harnero Fp/ finos 3
Harnero desaguador © Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Harnero Horizontal- LH
RECURSOS DE INGENIERÍA
CAD Y FEA (Finite Element Analysis)
4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE INGENIERÍA MEDICION Y DETECCIÓN DE FRECUENCIA NATURAL ANALIZADOR FFT
MOTOVIBRATOR CON BASE MAGNETICA Y CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE INGENIERÍA MEDICIÓN CON STRAIN GAGES
6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE LABORATORIO EQUIPOS PARA ANÁLISIS Á DE MATERIALES ABRASIMETRO MEDICIÓN DE INDICES DE CHANCABILIDAD Y DE ABRASION
CHANCADOR DE MANDÍBULA INDICE DE FORMA(LAMINALIRAD) INDICE CAPACIDAD VOLUMETRICA CURVA DEL PRODUCTO
MOLINOS DE BARRAS Y PELOTAS MEDICION DE Wi
7
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE LABORATORIO EQUIPOS PARA ANÁLISIS Á DE MATERIALES
HARNERO SIN FIN
HARNERO ESTATICA
MEDICION DE ABRASIVIDAD Indice de BOND
8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RECURSOS DE LABORATORIO CIRCUITO EXTERNO DE C&S MOLINOS DE MARTILLO Y CHANCADOR DE MANDÍBULA VSI-BARMAC
HARNERO
9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LOS EQUIPOS VIBRATORIOS METSO
10
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS • Promover desplazamiento y limpieza del material en los casos de alimentadores y canaletas vibratorias
11
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS • Promover P l separación la ió granular l entre t los l dif diferentes t tamaños y/o desaguamiento en los casos de los Harneros vibratorios.
12
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
TERMINOLOGÍA HARNEROS METSO
13
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
1. Feedbox o caja de Alimentación. 2. Labio de descarga. 3. Cargas dinámicas. Fuerzas aplicadas a la estructura del harnero debido a la vibración del mismo. 4. Cargas estáticas. Cargas en kilógramos que la estructura del Harnero debe soportar debido a la masa total del Harnero. 5. Placas laterales o side plate. p 6. Cuerpo vibratorio. 7. Carrera, recorrido, curso o stroke. 8 Deck o Bandeja. 8. Bandeja 9. Estructura vibratoria.
14
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
9 Frecuencia crítica o de resonancia. 9. resonancia Frecuencia a la cual la velocidad de operación correponde a la frecuencia natural del cuerpo del Harnero, expresada d en rpm. 10. G’s. 11. Masa vibrante. 12. Mecanismo vibrador. 13. Base de aislamiento. 14 Bastidor del Harnero. 14. Harnero 15. Área de clasificación. 16. Tasa o flujo de alimentación. 17 Velocidad 17. V l id d de d operación. ió 18. Vigas transversales. g p principal p o soporte p de los mecanismos. 19. Viga 15
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
PRINCIPIOS BÁSICOS QUE RIGEN EL COMPORTAMIENTO DE EQUIPOS VIBRATORIOS
16
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
PRINCIPIO DE VIBRACIÓN La vibración ocurre mediante la excitación causada por fuerzas de centrífugas , generadas por la rotación de masas excéntricas .
v
m
r
m × v2 FC1 = r
Fc
1
Como: O
v = w× r
FC1 = m × r × w 2
17
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ACELERACIÓN La amplitud en conjunto con la rotación, rotación confieren al equipo una aceleración, la cual es responsable por el transporte del mineral. Para movimentos circulares, circulares deducimos la siguiente expresión:
Fc 2 = M × a × w 2 Por la 1° Ley de Newton temos:
Força ç = F = Massa × aceleração ç
a × w2 aceleração = × 1000 g Donde: g= gravidad (9,81m/s2) y 1000 cuando se usa amplitud en mm
18
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
TRANSMISIÓN DE FUERZAS DEL MECANISMO AL EQUIPO VIBRATORIO
FC1 = m × r × w2 = força _ do _ contrapeso
FC 2 = M × a× w 2 = força _ de _ reação _ peneira
19
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Fc1 = Fc 2
m × r × w2 = M × a × w2
m×r a = amplitud lit d = M 1) La amplitud de vibración es independiente de la rotación de los mecanismos vibratorios. vibratorios
2) La fuerza de excitación del equipo es proporcional al cuadrado de la rotación.
20
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Fc= mr.w2 3) El “m.r” del contrapeso no depende sólo de su masa, sino tambien de la distancia del centro de giro al centro de gravedad de la masa excéntrica
21
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LA FUERZA NO DEPENDE SOLAMENTE DEL PESO
22
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
APLICACIONES DE MR CONTRAPESOS EN EQUIPOS VIBRATORIOS METSO
23
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE CONTRAPESO VERSION APERTURA EN “ABANICO”
24
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
VOLVE 77
DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE CONTRAPESOS VERSIÓN INSERTOS DE PLOMO
25
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CALIBRACIÓN DE ““mr”” EN CONTRAPESOS PARA EQUIPOS VIBRADORES METSO
26
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS
27
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS
Dispositivo para balanceo estático de los contrapesos
28
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS
Montaje del contrapeso
Soltura de la fijación
Posicionamiento del peso
Orificios para balanceo
Condición de equilibrio
29
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
PARÁMETROS OPERACIONALES SEGÚN LOS MIEMBROS DEL VSMA
30
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
31
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
32
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
33
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
34
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
35
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
EL HARNEADO – CONCEPTOS GENERALES Alimentación e tac ó
. El material se redirige por acción de la vibración. . En la superfície de harneado, el material queda sujeto a dos fenómenos : 1) La Estratificación 2) La Probabilidad Producto pasante
36
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Producto retenido
ESTRATIFICACIÓN S C CÓ
37
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ESTRATIFICACIÓN
MATERIAL CON DIFERENTES GRANULOMETRIAS
NINGÚN MOVIMIENTO DEL DECK - HARNERO DETENIDO
38
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ESTRATIFICACIÓN MATERIAL GRUESO VA HACIA ARRIBA
MOVIMIENTO DEL DECK
FINOS SE VAN HACIA LA SUPERFÍCIE DE HARNEADO
39
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ESTRATIFICACIÓN MATERIAL GRUESO SE VA HACIA ARRIBA
MOVIMIETO DEL DECK
FINOS PASAN POR LA SUPERFÍCIE DE HARNEADO
40
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEADO: LA ESTRATIFICACIÓN Los factores que influencian la Estratificación son: 1. Humedad del material 2- Movimiento del equipo: 2 2.1 . Amplitud X Frecüencia ; 2.2. Tipo de movimiento; 2.3 . Dirección del movimiento; 2.4. Inclinación del equipo. 3- Movimiento del material Debido à la vibración,, la camada de material segrega. Los finos van hacia la parte inferior y entran en contacto con la malla.
41
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
3.1. Espesor de la camada; 3.2. Formato de la partícula; 3.3 . Grado de adherencia (pegajoso) ;
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDAD
ÆHumedad tolerable : hasta un 6% ÆHumedad >10% >10%Usar inyección de agua.
42
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDAD Factor “F”- Redución de Capacidad X Humedad
43
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN : LA HUMEDAD Algunas soluciones : Æ Secar el producto; Æ Calentar la malla; Æ Utilizar Lavado; ÆUsar mallas de goma o auto-limpiantes
ÆUsar “Ball Decks`”
OSCILANTE
SÓNICA 44
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LA PROBABILIDAD
45
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEADO : LA PROBABILIDAD
Es ell proceso a través E t é d dell cuall ell material t i l atraviesa t i la l apertura t de la malla. Factores: - tamaño de la partícula (d) en relación a la apertura de la a malla a a a) d < 0,5 a
Fácil
b) d > 1,5 a
Indiferente
c)) 0 0,5 5 < d < 1 1,5 5a
46
© Metso Minerals, Inc. 2003
C Crítico íti
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEROS – ALIMENTADORES TIPOS DE MOVIMIENTOS
47
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
TIPOS DE MOVIMIENTOS DE LOS EQUIPOS VIBRATÓRIOS METSO:
• CIRCULAR • LINEAL
• ELÍPTICO
48
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS
ÆUtilizado en Harneros inclinados convencionales. ÆLa velocidad de trasporte varía entre 30 y 38 m/min, dependiendo de la inclinación y de la relación amplitud x frecuencia. ÆEl vibrador puede girar a favor o contra flujo para retener más el material, con el propósito de mejorar la clasificación.
49
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
MOVIMIENTO CIRCULAR
VIBRADOR EN EL CENTRO DE GRAVEDAD DEL EQUIPO
50
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEROS INCLINADOS
51
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS
ÆUsados en Harneros horizontales , o de pequeñas p q inclinaciones que q pueden ser Descendiente para la clasificación y Ascendiente para el desagüe. Además se utiliza también en Harneros tipo p Banana. ÆMáquinas horizontales generalmente proporcionan mayor eficiencia, pero menor capacidad. La velocidad de trasporte es aproximadamente 12 m/min. Æ El Mecanismo puede ser del tipo sincronizado. Æ Puede ser del tipo con autosincronismo.
52
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
MOVIMIENTO ELIPTICO CON UN VIBRADOR ARRIBA DEL CG
53
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
MOVIMIENTO ELIPTICO - TWO SHAFTS VERSIÓN Ó CAJA DE INGRENAJES
AJUSTE DE LOS CONTRAPESOS
CAJA DE SINCRONISMO 54
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MOVIMIENTO ELIPTICO-TWO SHAFTS VERSIÓN SmartSpeed - SINCRONISMO ELECTRÔNICO
Sincronismo de los ejes por encoders y convertidor de frecuência actuando en solamente uno de los motores:
C t l Control Conversor de frecuência
55
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
Encoder
MODO DE OPERAÇÃO E ell arranque, ell En sistema elije como punto inicial de p referência la posición de repouso de los contrapesos. contrapesos El contrapeso accionado por el conversor de frecuência se coloca en la posición deseada (90º de defasagen en la mayor parte t del d l tiempo ti tiempo) )y después del arranque, la j p puede ser defasaje controlada. 56
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
VENTAJAS DEL SMART
57
•
Operación más silenciosa en relación a los sincronismos convencionales (70/75 dB x 90/95 dB);
•
Mejor estabilidad de operación en relación a sistemas con auto sincronismo. (Independiente de características especiales de motores);
•
Control de cambio del angulo de vibración sin la q p Posibilidad de necesidad de detener el equipo. desobstrución de las mallas con vibración perpendicular;
•
Aplicable A li bl à los l h harneros L Low H d de Head, d movimiento i i t elíptico y harneros circulares de dos vibradores.
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
Procesos de Harneado C Comparación ió de d Movimientos M i i t Circular
Lineal
Elíptico
Less
Reaction
Reaction
due media
•
Angulos : 15º a 35º
•
Ángulos desde -5º to 35º
•
Trayectoria de la partícula:
Generalmente perpendicular a la malla
•
•
Baja probabilidad de atrapamiento.
© Metso Minerals, Inc. 2003
58
Ángulos entre -5º a 35º
•
Trayectoria de la partícula: De 30º a 60º
•
•
Alta probabilidad de atrapamiento.
Trayectoria T t i de d las l particulas:
Dependiendo de la elipse
•
Término medio entre movimientos lineal y circular.
Procesos de Harneado Comparación de movimientos
• •
Los componentes perpendiculares de la aceleración (flecha roja) son responsables de remover las partículas atrapadas. E generall los En l Harneros H i li d son diseñados inclinados di ñ d sobre b 5G, 5G Si efectuamos esa consideración, entonces el movimiento circular es el que provee la mayor fuerza antia-trapamiento de las partículas. partículas Circular Fc
Linear
Elliptical Fe
Fl
Less
Reaction due media
Fc = 5G
© Metso Minerals, Inc. 2003
β
Fl = 5G*sin(β)
59
Reaction
β
Fe = 5G*sin(β)
Procesos de Harneado H Harneros H i Horizontales t l v/s / Inclinados I li d (Tamaños (T ñ iguales) i l )
• •
Ángulos entre -5 a 10 º
Baja velocidad de transporte
• • • •
•
Baja Capacidad Elevada eficiencia
Baja altura de instalación
Mayores problemas de atrapamiento debido al movimiento lineal especialmente por grandes aberturas ,especialmente de mallas (> 75mm) Generalmente recomendados para el 60 desagüe de minerales.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Date/Title/Author
• • • • • • • •
Ángulos de 15 a 20º Alta velocidad de transporte. Elevada capacidad Menor eficiencia Más altura para instalación Menores p problemas de atrapamiento p debido al movimiento circular. No se recomienda para lavado (wet oversize) Inadecuados para desagüe de minerales
Procesos de Harneado H Harnero C Convecional i l v/s / Multi-Flo M lti Fl (Banana) (B ) Steeper slope
Less slope
Higher Speed L Lower bed b d depth d th
Slower Speed Better efficiency
Constant bed depth
Optimized Screening!
Quick
Stratification Fines + Near
Near Size Screening
Size Screening
•
Stratification St tifi ti Fines pass easily
Near Size Screening
Low efficiency near size screening
Los Harneros Multi-Flo tienen una capacidad p mayor y en aproximadamente un 40% de producto pasante
© Metso Minerals, Inc. 2003 Marzo del 2009
61
ALTURA DE LA CAMADA
62
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
HARNERO : ALTURA DE LA CAMADA CONDICIONES POSÍBLES:
CAMADA BAJA ……el material pasa muy rápido sobre la área de harneado, perdiendo la oportunidad de pasar por una de las aberturas de la malla.
CAMADA MUY ALTA …… no permite que partículas menores pasen por la camada de material, material dirigiéndose así para la salída de descarga, sin tener la oportunidad de entrar en contacto con la abertura de la malla.
ALTURA DA CAMADA IDEAL: IDEAL: tres a cuatro veces la abertura de la malla
63
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
EFICIENCIA DEL HARNEADO
Material pasante p Material de “over” no pasante
64
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Material retenido
Material de “under”no retenido
EFICIENCIA DE HARNEADO La eficiencia puede ser definida como: 1- Eficiencia de recuperación de pasantes - el producto considerado es el material pasante por la malla: (cantidade real de pasantes /pasante teórico) 2- Eficiencia de remoción de los pasantes – el producto considerado es el material retenido em la malla: (cantidad de finos en el sobretamaño / cantidad de sobre tamaño) 3 Eficiencia como contaminación de los pasantets - valores 3aceptables de 2% a 10% : (cantidad de grueso en el bajo tamaño / cantidad de bajo tamaño)
65
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
HARNERO - LARGO/ ANCHO
T×P A= C × M × K × QN A = ÁREA DE LA SUPERFÍCIE DEL HARNERO EN M²; T = TASA DE ALIMENTACION EN m³/h; P = VALOR DEL CONOCIMIENTO DEL MATERIAL (1 À 1.4); C = CAPACIDAD BÁSICA DE SEPARACION EN m³ POR HORA POR 1 METRO CUADRADO DE ÁREA DEL HARNERO; M = FACTOR DEPENDIENTE DEL PORCENTAJE DEL MATERIAL RETENIDO; K = FACTOR RELATIVO AL PORCENTAJE DEL MATERIAL DE LA ALIMENTACION INFERIOR A LA MITAD DEL TAMAÑO DE SEPARACION DESEADA; QN = FACTOR DE CORRECCIÓN (POS. DECK, FORMATO PARTÍCULA, HUMEDAD, ETC.).
66
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
ZARANDEO: MALLA CAPACIDAD DE PASAGE
67
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
HARNEADO: MALLA -AGUJERO EQUIVALENTE
68
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ZARANDEO: MALLAS “PROCESO DETERIORACION OCURRE PRINCIPALMENTE POR IMPACTO Y ABRASION” MALLAS DE ACERO - NO PRESENTAN GRAN DURABILIDADE, ADEMÁS DE CIEGAREN DEBIDO A BAJA FLEXIBILIDAD - DIFICULDAD DE MANUFACTURA DEBIDO A LOS ACEROS DE ALTA RESISTÊNSIA Y SEREN DE DIFÍCIL CONFORMACION.
O PORQUE DA UTILIZAÇÃO DE BORRACHA OU POLIURETANO?? POLIURETANO BORRACHA Baixo índice de atrito Suporta muito bem o impacto Lubrifica-se com água Possui ótima resistência ao desgaste Material menor que 2" Todas as outras aplicações
69
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
TELAS - Seleção Geral do Material < 35 - 50 mm Peneiramento Molhado
Poliuretano 78-90 sh.
70
> 35 mm
Borracha 60 sh.
• Muito bom
• Absorção
deslizamento • Resistência a abrasão
de Impacto • Boa resistência ao desgaste
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
< 40 mm Seco / Úmido
Borracha 40 sh.
• Flexível
• Anti Anti-entupimento entupimento • Boa resistência à abrasão
TELAS - Como combater problemas de entupimento? Escolha uma tela flexível Utilizar telas com espessura pequena Aumento da força G ( se possível ) primeiro deck Aumento do tamanho do material no p
71
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
TELAS - Como combater problemas de entupimento? 9mm
10mm
11mm
12mm
13mm
14mm
15mm
16mm
17mm
18mm
19mm
20mm
G force depending on stroke and RPM 7,0 8mm 6,0 7mm
50 5,0
(G) fforce
6mm
4,0
5mm
3,0
2,0
1,0
0,0 600
72
650
© Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007
700
750
800
Screens training course
850
900
950
Rotation speed (tr/min)
1000
1050
1100
1150
1200
TELAS - Seleção da espessura da tela!
Menor Espessura M E
Capacidade p
Menor
Melhor
Exatidão
Menor
Menor
Vida Útil
Maior
Mais alta
73
Maior espessura
Menor tendência
Entupimento
Maior tendência
Menor tendência
Alta aderência
Maior tendência
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
TELAS - Abertura real / aparente Influência da espessura da tela e do tipo de material utilizado, bem como sua construção.
Exemplo: Espessura 10 - com furos quadrados 15mm Inclinação 5° tamanho da abertura = 13.3mm Inclinação 10° tamanho da abertura = 11.5mm Inclinação 15° tamanho da abertura = 9.8mm Inclinação 20° tamanho da abertura = 8.2mm A espessura da tela e abertura diminuirão!!!
Comportamento de uma rocha em tela de aço e de borracha.
74
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
DISTÂNCIA ENTRE ABERTURAS
…Maior Maior área de passagem
…maior vida útil
75
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
ZARANDA - LAVADO Disposicion tipica de tuberia de lavado malla
“A” recomendado =350mm minimo 200mm Agujero en la lateral
76
© Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007
Screens training course
TIPOS DE MECANISMOS VIBRADORES: ASPECTOS GENERALES DE MONTAJE
77
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Local apropiado para armado de mecanismos vibradores
Sala de Montaje de vibradores- con ambiente controlado para garantizar maxima limpieza y calidad.
78
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
MECANISMOS LM 79
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO VIBRATORIO LM El vibrador de movimiento lineal posee dos ejes equipados con masas en sus extremidades el cual,, a través de una unidad de engranamiento g interno en la carcaza, son accionados para girar en sentidos opuestos, a la misma velocidad.
80
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MANTENCIÓN DE LOS MECANISMOS LM
81
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
DESMONTAJE DE LOS MECANISMOS LM La mantención de los mecanismos debe ser realizada en un local libre de polvo o de partículas contaminantes!!! 1. Limpie externamente el mecanismo para eliminación de polvo, grasa, etc.; 2. Drene todo el aceite interno de la carcaza. Agujero para abastecimiento
Agujero para verificación del nível de aceite
Agujero de drenaje
82
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
3. Remova los pernos y las placas de traba de los pernos, sacando las placas de retención / adaptador cardan;
Adaptador cardan
Pl Placas de d trabamiento t b i t de d los pernos 83
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
Placa de retención
4. Remueva los contrapesos, empezando por el eje ancho y en seguida por el eje corto, sacando en seguida las chavetas que los fijan a el eje; 5. Remova los espacidores del eje largo, laberinto dinámico, wear sleeve, sello y anillo “O”; Laberinto dinâmico Espaciador
Anillo “O” Wear Sleeve 84
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
Reten
6. Con ayuda de llaves de boca, suelte las mangueras de lubricación de los laberintos;; 7. Remueva las bridas estáticas soltando los pernos que la fijan a la carcaza;
Pernos de fijación de la brida estática a la carcaza
85
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
8. Remueva los deflectores de aceite;
Deflectores 86
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
9. Remueva el respiradero y en seguida la tapa superior para mejor visibilidad; 10 Identifique el rodamiento fluctuante y el fijo; 10.
87
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
11. Presionar (con ayuda de una prensa hidráulica) el eje en dirección al rodamiento fluctuante, tomando em cuenta que este será el primer em salir de la carcaza, y en seguida el engranaje se soltará, y el eje quedará libre;
RODAMIENTOS FIJOS
Sentido S tid de d aplicación de la presión
12. En seguida, remueva los rodamientos fijos, utilizando también una prensa hidráulica. 88
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MONTAJE DE LOS MECANISMOS LM Haga la limpieza absoluta de las piezas antes de iniciar el montaje de los mecanismos. Cualquier suciedad remanente, podría contaminar el lubricante, llevando a fallas prematuras de los rodamientos. 1. Prepare la carcaza para montaje, limpiando y sacando las rebabas si necesário; 2. Limpie todos los componentes y remueva el revestimiento protector si procede; 3. Cubra las piezas levemente con aceite de máquina de viscosidad media para facilitar el montaje de piezas con ajuste apretado; 4. Con un calibrador de holgura, haga la medición y anote la holgura inicial de los rodamientos (estas deberán ser siempre C3 ó C4);
89
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
5. Ponga los engrenajes sobre una bancada con los dientes engranados y los rasgos de chaveta direccionados exactamente hacia afuera.
Haga una linea pasando por el centro de los engrenajes donde los dientes se engranen. Esta será la posición de montaje de los engranajes en la carcaza. 90
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
El montaje de los engrenajes en los ejes corto y largo, así como de los rodamientos en la carcaza, son realizados a través de interferencia dimensional. De esta forma debemos realizar una dilatación térmica de los descansos ubicados en la carcaza y de los agujeros de los engranajes para proseguir con el montaje. Existen tres formas de se realizar estas dilataciones: a) Calentar la carcaza / engranaje en un horno, hasta una temperatura de aproximadamente p 140°C y p proseguir g con el montaje; j ; b) Colocar la carcaza y las engrenajes en uno baño de aceite calentando con soplete, hasta que las piezas alcancen la temperatura de aproximadamente i d t 130°C; 130°C c) Cubrir el conjunto carcaza / engrenaje con una plancha de espesor mayor que 5/8 5/8”,, totalmente limpia, y calentarla con soplete, hasta que las piezas alcancen aproximadamente 130°C, prosiguiendo com el montaje.
91
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
6. Posicione un engranaje en la carcaza y presione el eje largo con la chaveta del engranaje para la posición hasta que el engranaje toque em límite del eje. “ Certifique que la chaveta está posicionada correctamente”
Tope del eje
Chaveta
Engranaje
92
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
7. Alinie el rodamiento fijo em posición y presione para dentro de la carcaza sobre el eje. Mantenga presión igual sobre los anillos interno y externo del rdamiento p para evitar q que los rodillos marque q la p pista. El rodamiento debe quedar apoyado sobre el tope de la carcaza;
Mantenha presión constante em los anillos de los rodamientos!!!
Tope de la carcaza
8. Siga el mismo procedimento para el onmtaje del rodamiento fluctuante;
93
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
9. Repita los pasos anteriores para el montage del eje corto. Asegurese que las marcas del sincronismo de los engranajes estén coincidiendo. 10. Monte los 4 deflectores de aceite, em cada extremidad de los ejes;
Deflectores de aceite
94
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
11. Monte el laberinto estático, no olvidando de instalar la empaquetadura entre ella y la carcaza; Montar la junta entre el labirinto estático y la carcaza!!!
12 Prossiga com a montagem do retentor sobre a flange estática; 12. 95
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
13. Monte el Wear Sleeve em el laberinto dinámico, siguiendo las siguientes instrucciones: a) Limpie la superfície de contacto Wear Sleeve / laberinto dinámico; b) Utilizandose uma herramienta que acompañe al Wear Sleeve, móntelo sobre el laberinto dinámico, dinámico como se muestra em la figura de abajo:
96
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
14. Monte el retenedor sobre el laberinto estático; 15. Coloque el anillo “O” en la ranura interna del laberinto dinámico 15 dinámico, y prosiga com el montaje de este sobre el eje. CUIDADO en deformar el labio del retén!!!
Laberinto dinámico A ill “O” Anillo
Después del montaje de los laberintos verifique que ambos ejes giran libremente!!!
97
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
16. Instale los espaciadores de contrapeso sobre el eje largo;
Espaçadores
17. Monte las mangueras de engrasamiento em los laberintos estáticos; 18. Presione el contrapeso sobre el eje com la chaveta. Verifique que los contrapesos están totalmente asentados, apretando firmemente las partes sueltas ((espaciadores, p , laberinto dinámico,, etc.)) sobre el eje; j ;
98
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
19. Monte las placas de retención / adaptador de eje cardan em las extremidades de los ejes y aprite los pernos de lo retenedores com el torque correcto. Asegure que sus ejes giran libremente;
20. Doble las trabas de trabamiento de las placas que fijan y aseguran los 20 pernos para evitar que los mismos se suelten.
99
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
21. Prosiga el montage, colocando a junta de sellado em la tapa superior de la caja; 22. Finalice 22 Fi li ell montage t d l conjunto del j t de d engrasamiento i t del d l laberinto, l b i t montando a placa em la tapa superior, montando en seguida las mangueras com graseras.
10 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
21. Monte el respiradero;
22. Agregue grasa a los laberintos (aproximadamente 200 gramos por descanso);
10 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
23. Agregue aceite lubricante (volumen aproximado de 8 litros).
Metso recomienda para uso em sus equipos aceite it sintético i téti : MOBILGEAR SHC220 o MOBILGEAR SHC630.
10 2
© Metso Minerals, Inc. 2003 Jan. - 2007
Screens training course
VARIACIÓN DE LA AMPLITUD DEL EQUIPO CON MECANISMO LM
10 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
En los mecanismos vibratorios LM, puede ser variado su “m.r” , com la simple aplicación de remover o adicionar los insertos que pueden ser de aceros o plomo. p
Esta E t configuraçión fi ió se muestra t em la l tabla t bl como……. XXOXX O significa: sin inserto X significa: con inserto LM 916
INSERTO DE AÇO Ç Momento estático do Vibrador LM
Configuração de pesos XXXXX OXXXO XXOXX XOXOX OXOXO OOXOO XOOOX OOOOO
10 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
(kg-mm) 67320 59004 59004 52919 50688 44604 44603 36287
(in-lbs) 5877 5121 5121 4593 4399 3871 3871 3150
Screens training course
LM 916
INSERTO DE CHUMBO Momento estático do Vibrador LM
Configuração de pesos XXXXX OXXXO XXOXX XOXOX OXOXO OOXOO XOOOX OOOOO
d d donde:
(kg-mm) 79238 67728 67728 59291 56219 47797 47797 36287
(in-lbs) 6877 5878 5878 5146 4880 4149 4149 3150
NOMENCLATURA DE PARTES LABIRINTO ESTÁTICO Á
CONTRAPESO - EIXO LONGO
PLACA TRAVA P/ PARAFUSO M24 CONTRAPESO - EIXO CURTO EIXO CURTO
EIXO LONGO
RETENTOR ROLAMENTO ESFÉRICO
ENGRENAGEM HELICOIDAL. HELICOIDAL
ENGRENAGEM HELICOIDAL
CARCAÇA USINADA
ANEL “O” PLACA DEFLETORA WEAR SLEEVE ESPAÇADOR EIXO LONGO PLACA RETENÇÃO EIXO CURTO
CONTRAPESO EIXO LONGO PLACA RETENÇÃO - EIXO LONGO 10 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
LABIRINTO DINÂMICO
NOMENCLATURA DE PARTES GASKET - JUNTA VEDAÇÃO TAMPA RESPIRO
TAMPA SUPERIOR
CANTONEIRA
MANGUERIA ENGRAXAMENTO LABIRINTO
INSERTOS
10 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
JUNTA VEDAÇÃO - LABIRINTO ESTÁTICO
MECANISMOS LH 10 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJES MODELO
10 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LH
VIBRADORES SINCRONIZADOS POR ENGRANAJES MECANISMOS LH
10 9
© Metso Minerals, Inc. 2003 Oct 14,2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Limpieza de las partes de la carcaza
11 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Montaje de los contrapesos y engranajes en los ejes por interferencia (calentamiento en horno a 120ºC)
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE Montaje de los rodamientos en la carcaza calentada La brida sirve como “tope” para los rodamiento
Grasa tipo Molycot para impedir corrosión del eje
11 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE Eje deslizante en el rodamiento
11 2
Montaje de cada eje con su contrapeso y engranaje. Rodamientos montados por interferencia a través de calentamiento en horno (120º C) © Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Observar alineamiento de los ejes a través de la marca en los engranajes
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Girar los ejes en oposición para no perder d la l posición i ió entre los engranajes
11 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Cierre de la caja, ya con j t de junta d sellado ll d
Conjunto Excitador
•
11 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Las especificaciones de alineamiento y torque tienen que seguirse estrictamente durante la instalación inicial y cualquier operación de mantención posterior.
Harnero a e o Multi u t Flo o
Operación y Mantención
11 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Chequeos de nivel de aceite
11 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Antes de retirar la válvula y los tapones, limpie el área que los rodea para evitar que entren contaminantes al Mecanismo a través de las partes que están abiertas abiertas. El intervalo recomendado entre cambios de aceite es 1000 horas de funcionamiento, o seis meses, lo que ocurra primero.
11 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
LUBRICANTES RECOMENDADOS
11 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
TEMPERATURAS AMBIENTE Y DE OPERACIÓN Detenga el harnero e inserte un termómetro en el depósito de aceite a través del orificio del tapón del indicador de nivel del aceite. aceite La temperatura del aceite del mecanismo no debe sobrepasar los 32°C de la temperatura p del aire del ambiente. Si se experimentan registros de temperatura más altos de lo recomendado durante el funcionamiento normal, revise la especificación de lubricación y asegúrese de que el nivel de aceite no sea muy alto. alto
Nunca añada aceite sin retirar p primero el tapón p del indicador del nivel de aceite.No sobrepase el nivel de aceite indicado. El exceso de aceite en la carcaza provocará un sobrecalentamiento y la posible sobrecarga del motor.
11 9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE EJE Y MECANISMO V-100 V 100.
12 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
VIBRADORES V100: CON VOLANTES
Aplicaciones en Harneros Inclinados 12 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
VIBRADORES: V-100
12 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
VIBRADORES
V-100
12 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100 Horno de calientamiento de descanso
Descanso con rodamientos ya montados
12 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Registro de report de montaje
Chequeo q de la holgura g inicial del rodamiento-C3 o C4
12 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Introducion del descanso. Ajuste deslizante en el eje
Eje en espera del descanso con rodamiento
12 6
Protecion del eje j antes de la introducion del descanso © Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Montaje del buje cónico
Mantenga el eje suspendido y complete la montaje del descanso
12 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Dispositivo de montaje del retén
Montaje del retén en la brida
12 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Apriete p de la brida
Montaje de la brida interior
12 9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Dispositivo de montaje de la brida
Montaje de la brida exterior
13 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Girando el contrapeso movil
Contrapeso en su máxima posición
13 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Tapa p de sujecion j de los contrapesos p
13 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V100 Referencia para nivel de aceite
Fonte: Catalogo FAG
13 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V100 La lubricación es hecha por baño de aceite, presentando visor transparente indicativo de nivel, hubicado em funcion de la inclinación del equipo Si se cambia la inclinación del equipo en el terreno terreno, se debe corrigir la indicación del nivel de aceite al mismo tiempo. El nivel correcto se obtiene haciendo una linea horizontal a una distancia “X” del centro del rodamiento, conforme la tabla abajo.
VIBRADOR DISTANCIA (mm) VOLUME DE ACEITE APROX.(l)
“X”
V-075 V-100 V-120 V-140 V-160 55
72
85
102
4a6
5a8
6a9
116
La tabla también contiene las capacidades (litros) aproximadas de aceite para cada tamaño de vibrador vibrador. El volume final de aceite depende del largo del eje e debe ser obtenido con la marca del nivel.
13 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
APLICACIÓN DE VIBRADORES: V-100 Harnero modular MSH8’x20’DD con dos vibradores componiendo i d movimiento i i t lineal por auto-sincronismo
Harnero CBS8’x20’DD de movimiento circular con un eje por módulo 13 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
MECANISMOS VIBRATORIOS - LINEA V-10
13 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MECANISMOS VIBRATORIOS ASIMÉTRICOS LINEA V-10
13 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
CONTRAPESO INTERNO CONTRAPESO PRINCIPAL
13 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
EJE DE INTERLIGACIÓN PARA VIBRADORES VV-10
13 9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10S
14 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 Y V-10S
14 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 E V-10S
MV 35080 EM BANCADA DE TESTE
14 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL
ANALIZADOR DE FRECUENCIA
HARNERO MODULAR EN MESÓN DE TEST
RESULTADOS DE LECTURA DE LOS DOS MÓDULOS DEL HARNERO 14 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
FRECUENCIA NATURAL: es la frecuencia a la que una estructura vibrará si uno la desvía y después la suelta . FRECUENCIA DE RESONANCIA: es un estado de operación en el que una frecuencia de excitación se encuentra cerca de una frecuencia natural de la máquina.. máquina
14 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Screens training course
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA NATURAL
14 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL GRÁFICOS DE MEDICION DE AMPLITUD
14 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA NATURAL CASO REAL DE HARNERO EN RESONANCIA DERECHO
IZQUIERDA ALIMENTACION
EFECTO REAL:
CENTRO
DESCARGA 14 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Acumulación de material en la extremidad izquierda de la descarga
RECOMENDACIÓN: “Buenas
prácticas de protección personal, instalación, operación y mantenimiento” ! l la !valen l pena y disminuyen di i l gastos! los t !
14 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
SEGURIDAD •
• •
14 9
La seguridad del Operador y del Harnero dependen del cuidado c idado razonable ra onable y del juicio j icio en la operación del equipo. Un trabajador cuidadoso es un buen seguro contra accidentes. La seguridad es responsabilidad de todos. La mayoría de los accidentes , no importa donde ocurran, son causados d por fallas f ll all no observar b nii seguir las simples reglas de precauciones fundamentales. Por esta razón el reconocimiento de los peligros y la toma de medidas de control para evitarlos pueden prevenir la mayoría de los accidentes accidentes.
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
• Para evitar riesgos g p potenciales de seguridad es importante que: • Estudie y realice las recomendaciones de los manuales de intrucción. • El personal debe tener regularmente entrenamiento en Mantenimiento y Seguridad. Seguridad • Los reglamentos generales y oficiales de Seguridad sean seguidos por todo el personal. •Las áreas p peligrosas g deben ser marcadas con la señalización adecuada. •Los equipos y las herramientas adecuadas para la realización de los trabajos están siempre disponibles.
15 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
• Consideraciones g generales de Seguridad : • Seguridad personal. personal • Seguridad del área de trabajo. • Seguridad del equipo. • Seguridad de materiales inflamables y peligrosos. • Seguridad en sistemas presurizados. • Seguridad en aplicación de procedimientos de llama abierta. • Seguridad eléctrica.
15 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
• Diez mandamientos de Seguridad: g 1. Haga del lugar de trabajo un sitio seguro y saludable cumpla con las normas de seguridad saludable, y prácticas de trabajo establecidas. 2. Actúe en forma reponsable y con preocupación por la seguridad de otros, así como la propia. 3. Revise todas las herramientas y equipos de protección con frecuencia p p para asegurarse g de que están en condiciones óptimas y seguras para ser utilizadas.
15 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
4. Edúquese usted mismo y a otros en los peligros asociados con su trabajo y las maneras seguras para realizar tareas familiares. 5. Pregunte a otras personas como realizar tareas con las l cuales l no está tá familiarizado. f ili i d 6. Piense acerca de las posibilidades de accidentes y heridas antes de comenzar un proyecto. Tome las precauciones apropiadas para protegerse y protegerse y proteger a los otros. 7. Avise a otras personas acerca de las posibilidades de accidentes si los observa trabajando en forma insegura o creando peligros potenciales.
15 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
8. Esté alerta a los cambios en las condiciones de trabajo y el proceso de trabajo. 9 Informe inmediatamente a su 9. s superior s perior de los actos y las condiciones que no son seguras. No presuponga que lo hará otra persona. 10. Mantenga limpia a su área e trabajo. Mantenga las herramientas y los materales recogidos y almacenados adecuadamente. 11. Respete y cumpla los diez Mandamientos de Seguridad.
15 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
•
Chequeos en la instalación.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 15 5
Compruebe que el equipo no tenga daños. Compruebe inclinación correcta del Harnero. Compruebe separación entre elementos vibrantes y estructura fija así como el apriete de pernos. Compruebe correcta posición y sujeción de revestimientos de protección y mallas de harneado. Compruebe correcta instalación del sistema de transmisión protecciones y accionamiento eléctrico. transmisión, eléctrico Compruebe lubricación del sistema de transmisión, incluyendo mecanismos vibradores , acoplamiento y ejes. Asegurese del valor de la velocidad real de funcionamiento .
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CUIDADOS EN LA INSTALACION Aumento de las bordes con goma
15 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Distancia de la tuberia de lavado en relacion a la malla
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO
15 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Mal cuidado de su equipo •Riesgos en la seguridad •Daño Daño al equipo •Aspecto desagradable
15 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO - CONTRAPESOS- Ajustar siempre los contrapesos de forma igual en los dos lados
- DECKS O VIGAS - verificar periódicamente revestimientos y estado general de las vigas; - UNIONES DE PARTES - uniones de chapas laterales con cuadros , vigas , canaletas de alimentación utilizar pernos de alta resistencia , tuercas y arandelas endurecidas y NO REUTILIZARLAS.
- MALLAS- Utilizar siempre la fijación mas adecuada. Verificar el adecuado tensionamiento de las mallas y ovalamiento adecuado.
15 9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
TENSIÓN DE MALLAS Radio de Curvatura ideal:
- Tensionado perfecto - Distribución perfecta del material sobre la malla
Radio de Curvatura muy grande: - Falta de tensionamiento - Soltura y/o quiebra de mallas
Radio de Curvatura muy pequeño:
- El material se desplaza preferentemente por los laterales p
Desgaste localizado de la malla de clasificación 16 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
VOLVER A 77
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN - RESORTES: hacer inspeción y control de nivelación, limpieza y sustitución en caso de quiebre del mismo.
-ACCIONAMIENTOS ACCIONAMIENTOS POR POLEAS Y CORREAS CORREAS- En Harneros de auto sincronismo, verificar los desgastes. En caso de cambio de poleas sustituir todo el conjunto (polea conducida/motriz) de ambos accionamientos;
- ACIONAMIENTO DIRECTO POR EJE CARDAN – Efectuar lubricación y el reaprete de los tornillos de fijación de las bridas;
16 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN -EJE DE INTERLIGACIÓN- Cuidado con alineamiento y apretes adecuados. NUNCA SUSTITUYA PIEZAS - CAMBIE TODO EL CONJUNTO ( Su alineamiento es garantizado por dispositivos de fábrica);
- Periódicamente, verifique el gráfico de amplitud del movimiento del equipo. Este es el indicador preciso de las condiciones estructurales y de desempeño del equipo.
16 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO - SIGA CORRECTA Y PERMANENTEMENTE las especificaciones técnicas de los lubricantes indicadas en los manuales del equipo.
- OBSERVE LA TABLA de la amplitud y la rotacion adecuada en funcion de la abertura de la malla. Las recomendaciones de estos ajustes deben seguirse fielmente.
16 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RODAMIENTOS
16 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
RODAMIENTOS - CÁLCULO DE VIDA TEÓRICA
16 5
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
¿ POR QUÉ LOS RODAMIENTOS NO ALCANZAN SU VIDA TEÓRICA?
Fallas en Rodamientos 14% %
3%
58%
25%
Falla de lubricación Contaminación Falla en la instalación Fatiga
16 6
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
SOLUCIONES PARA QUE LOS RODAMIENTOS ALCANCEN SU VIDA CALCULADA CONTAMINACIÓN: - LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LAS APLICACIONES DE TECNOLOGÍAS DE SELLADO. LUBRICACIÓN: -LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LA APLICACIÓN DE TECNOLOGÍA DE ANÁLISIS PREDICTIVOS, CONTROL Y ESPECIFICACIÓN DE LUBRICANTES
INSTALACIÓN: - LA SOLUCIÓN SE ENCUENTRA EN LA APLICACIÓN DE TÉCNICAS DE MONTAJE,, ALINEAMIENTO,, Y CONTROL DE VIBRACIONES,, ETC.
16 7
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
DESMONTAJE Y MONTAJE DE RODAMIENTOS - En general los montajes de los componentes son deslizantes , con excepción d l anillo del ill externo del d l rodamiento d i en ell descanso d (cojinete); ( ji ) - El desmontaje de los rodamientos deberá ser siempre hecho en ambiente limpio y a través de una prensa hidráulica. - Se debe ejecutar una inspección dimensional de las piezas principalmente en el cojinete y en el eje. El uso prolongado y sucesivos desmontajes alteran las dimensiones, obligando a la recuperación o sustituición de estas piezas. La tabla que sigue orientan la desviación máxima permisible con el cual los rodamientos d i t tendrán t d á un 50% d de vida id teórica t ó i inicial i i i l (retirado ( ti d del d l manuall de d Instrucciones MB231):
16 8
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
ESPECIFICACIONES DE LOS RODAMIENTOS PARA APLICACIÓN EN VIBRADORES Los rodamientos destinados a la aplicación en máquinas vibratórias. ( Harneros, alimentadores,, etc.)) deben poseer p las siguientes g características: -Holgura radial C3 o C4; - Ranura y agujeros para lubricación en el anillo exterior. exterior Es obligatorio cuando la lubricación sea por grasa. p ) centradas / guiadas g en el anillo exterior o interior. -Jaulas ((espaciadoras) - Jaulas hechas en acero estampado y endurecido o en bronce o en latón.
Jaula en p poliamida no es aceptable; p ; - Garantizados por fabricantes confiables y recomendados como siendo adecuados para aplicación vibratoria.
16 9
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Resortes trabajando fuera de estandard
17 0
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Accionamiento por poleas y correas
- Desventaja: Exige chequeo de desgaste de poleas y correas - Ventaja: Permite modificar la velocidad de rotación 17 1
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
Accionamiento Directo por Eje Cardan
- Ventaja: Elimina problemas con desgaste poleas y correas; de p - Desventaja: Rotación fija del motor. Variación solamente mediante el uso de un convertidor de frecuencia
17 2
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
17 3
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas
17 4
© Metso Minerals, Inc. 2003
Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas