PROLOGO Este libro es una síntesis de mis experiencias recogidas a lo largo de estos 15 años de iniciación en el concepto religioso de la Regla de Osha o Dispora !"rocubana # reali$o unas comparaciones conceptuales e históricas de lo %ue ha sido el legado de&ado por nuestros egunguns o antepasados' %ue con el tiempo se ha perdido como tradición' a%uí hablaremos un poco de la historia del cabildo shango tedun de 1()* # su tendencia católica # política de la +poca' %ue nos enmarco en la actual Regla de Osha !"rocubana # lo %ue su de"ormación por el pasar de los tiempos a de&ado algo' nada parecido a lo %ue se creo para a%uel entonces, !gradecimientos a mi madre !le&andrina Gon$le$ Oní Omo !$' por sus enseñan$as # lecciones de -ida' a mi amigo .bae el Oriate Reage !rturo Esparrago$a /aba !ina' inspirador # tutor durante un año de mi traba&o en osha en mis comien$os' agradecimiento a mi madrina de 0ari Ori Osha Elba del armen 2oreno .bu !la' a mi esposa Gesebel 3orte' por su inspiración con ese gran amor %ue siempre demostró a lo largo de estos años' a doña .nes /arreto Ore Omoba por su incenti-o siempre a seguir en la lucha # a mi amigo # padrino de Otin el Olo4sta ose Rodrigue$ .6a /i6u' por su apo#o incondicional # por su puesto a mis !bures de Osha seguidores de mi traba&o en redes sociales como "aceboo6' t7itter' nuestra pagina Radio !"rodescendientes On Line # a 8anteros 9:' a mis ahi&ados siempre condescendientes con su padrino, D.!8POR! O 9R!D..O;!L' dos legados para discernir' es hace solo un documentoendelo misterios recopilación histórica %ue nos adentrarnos de nuestra religión # sus in
siglo de cambios astrológicos # de cambio del ser humano en su estructura 4losó4ca # conceptual' creando una conciencia analítica de sus necesidades bsicas' con-irtiendo el campo religioso en un ente de inter+s macro para todos los religiosos de !merica> cambios %ue debemos hacer' para %ue nuestras generaciones "uturas' lle-en un concepto religioso desde sus raíces' con el ob&eti-o ?nico' de hacer una religión digni4cada para todos # por el bien com?n'
como nos indican las costumbres de nuestros o egunguns, !P.9@LO . A.89OR.!' !/.LDO8 REL.G.O8O8 B O2P!R!.O;E8 omo todo libro comen$are con los inicios de nuestra religión aun%ue desde mi punto de -ista la Regla de Osha !"rocubana es como debería llamarse este concepto religioso # no Boruba' por%ue en realidad somos solo un deri-ado de tantos como tiene la Religión Boruba tradicional> como todos #a sabemos nuestra religión se inicio en cuba cuando el tra4co de escla-os se agudi$o # -iendo pues %ue los escla-os traídos de a"rica CEbagdos' !rara' Lucumies no podían e&ercer su acti-idad religiosa se escudaron en el 8.;RE9.82O católico' asi utili$ando las imgenes catolicas similares a sus deidades para poder proteger su legado> asi se crea la mal llamada 8!;9ER.! %ue e&ercemos todos ho#> en los años ) ingresan a :ene$uela Gilberto arrasco Oban Bo6o # Domingo Gome$ 8hango 2i7a # traen consigo su legado religioso, :eamos como nace todo esto con los cabildos cubanos de la +pocaF En el -ientre gestor de los na-íos negreros se transportaron no sólo hombres' mu&eres # niños' sino tambi+n deidades1' creencias # concepciones, El pensamiento mgicoreligioso de las distintas etnias a"ricanas tu-o en nuestras tierras americanas segunda patria, 2?sica' dan$as' religión' +tica' costumbres de ancestrales culturas arrancadas a la "uer$a # trasplantadas no sólo a latitudes propicias' sino tambi+n a mentes recepti-as en las cuales "antasía # mara-illa habían sentado carta de ciudadanía, B desde luego' cuerposlaprimero seme&antemente recepti-os, La me$cla' la los simbiosis' "usión de elementos con"ormó' aglutinó # preser-ó un legado sensible hasta mu# actuales días # %ue une esta isla caribeña con un cordón umbilical a la !m+rica mesti$a con el eco de cientos de años de tambores rituales %ue repican en su sangre, 9ierras de mulatería las nuestras' de 4nas ore&as para el relato de orígenes # pata6ies' # de rpidos gestos Hpor si acasoIJ' en %ue #erbas' animales # hombres muestran el per4l de4niti-o # de4nitorio de nacionalidades %ue se identi4can por sus rasgos caracteri$adores, En los anales %ue se guardan en el !rchi-o
;acional cubano se hace mención a la existencia desde 15K de "acto' aun%ue no de &uramento de cabildos negros en uba' llamados M abildos de ;aciónM especie de organi$aciones de negros escla-os agrupados por sus etnias de srcen, Estos cabildos tienen una repercusión transcendental en las instituciones sociales # religiosas de los negros, Las acti-idades principales de estas organi$aciones se enmarcaban en la organi$ación de sus bailes' m?sicas e instrumentos tradicionales' %ue constituían la acti-idad principal' pero adems ad%uirieron tambi+n un carcter de asociaciones de auxilio # bene4cencia social entre sus integrantes %ue' en ocasiones' llegaban incluso a comprar la libertad de alguna negra escla-a, !un%ue los cabildos estaban siempre ba&o la protección de una -irgen de la .glesia católica' en realidad "ueron un "actor principal' durante los muchos años en %ue se autori$ó legalmente su existencia' %ue contribu#ó a mantener # desarrollar una religión propia de los negros, ! su -e$' la .glesia católica' durante el período de auge de la plantación escla-ista en el siglo =.=' descuidó en exceso su labor de e-angeli$ación # cate%uesis entre los negros escla-os' %uienes laboraban en las plantaciones de ca"+ # de caña de a$?car le&os de las -illas # ciudades, Los cabildos sólo podían estar integrados por negros nacidos en N"rica' estaba prohibido su ingreso a los hi&os de +stos nacidos en uba' lo %ue contribuía tambi+n a mantener la tradición religiosa a"ricana, Otra corriente importante -a a estar constituida por los negros libertos mesti$os -i-ían ensocial los barrios extramuros de la ciudad de#La Aabana,%ue Este sector desarrollaría hbitos de -ida # mani"estaciones culturales distintas' no sólo de las de la oligar%uía escla-ista blanca sino tambi+n de las de los negros a"ricanos de los cabildos # de las plantaciones, En este sector se srcinaría la creación de los H!ba6uJ' una de las tres corrientes religiosas a"rocubanas' la cual en"ati$aba' a la par %ue los aspectos religiosos' su carcter de institución secreta # su inclinación de apo#o' lealtad # cooperación entre sus miembros, La concepción colonialista sobre los cabildos los consideraba C una reunión de negros #
negras en casas destinadas al e"ecto los días "esti-os para tocar sus atabales # tambores , Los cabildos' presididos por un re# escogido entre sus integrantes de ms edad' &erar%uía tribal o religiosa' o por tres capataces o capitanes # tres madrinas o matronas' elegidos todos por -otación # ubicados por orden &err%uico' eran' en realidad' asociaciones de socorro mutuo' escuelas de la lengua # guardianes de las tradiciones de cada grupo a"ricano #' mu# especialmente' del culto a ciertas deidades como' por e&emplo' el abildo de hangó en el barrio habanero de Pogolotti, Entre el siglo =:. # 4nes del siglo =:...' se -an "ormando los asentamientos en los puntos %ue serían mas tarde e&e del desarrollo socioeconómico de nuestra .sla caribeña, Los escla-os traídos desde un inicio de la costa occidental de N"rica' pasan a "ormar parte del mo-imiento poblacional, En parte' muchas de estas etnias habían logrado su libertad' o bien traba&aban para los amos en una armonía aparentemente conciliadora de culturas disímiles, En la obra de Le-i 2arrero' uba 8ociedad # Economía' aparece en un legado del !rchi-o de .ndias el re se cobi&aron ba&o la ad-ocación de la :irgen 2aría' aceptando de una manera respetuosa las condiciones impuestas por la religión o4cial de la
clase dominante' como diría el obispo 2orell de 8anta ru$ en su in"orme a las autoridades españolas # a la oronaF B para %ue estas "unciones se practicaran con ms satis"acción le di&e' por 4n' cuidara %ue sus congregantes se aplicasen a aprender las lenguas de las naciones de los mismos negros, Este "ue el primer paso %ue di para el ali-io de estos in"elices despu+s "ui in"ormado %ue en los días "esti-os se congregaban en 1 casas con títulos de cabildos' a tocar unos instrumentos llamados tumbas, Los cabildos' desde su inicio' de&aron su legado para "uturas generaciones, En primera etapa podemos a4rmar %ue las creencias religiosas de ms de )) etnias introducidas en uba conser-arían su 4delidad en la liturgia a la usan$a de su país de srcen' conser-ando la lengua' los to%ues # las dan$as con las características propias # sin in
marcan la e-olución' la identi4cación # la interrelación por los %ue pasaron todas las mani"estaciones religiosas ho# llamadas a"rocubanas antes # despu+s de 1(5( # para nosotrosF cubanas, En las postrimerías de la primera mitad del siglo =:...' los escla-os practicaban el culto a determinada deidad %ue imperaba en el seno de la tribu de la %ue procedían, Por e&emploF los de O#ó a 8hangó' los de Elegua a Bema#' los de E6iti # Ondo a Ogg?n' los de .#es e .&ebu a Och?n1, ada una de esas deidades tenía elementos propios %ue las hacían di"erentes de las dems #' sin embargo' poseían dos denominadores comunesF la piedra # el caracol, !dems' coincidían en las nue-as tierras a donde habían llegado en los cantos lamentaciones por su tierra perdida # en los to%ues o llamados secretos a sus adorados orishas, !l principio del siglo =.=' el al$a del contrabando negrero apare&a una e-olución acti-a # una rea4rmación en las creencias religiosas' tanto de los %ue #a estaban en uba como de los %ue arribaban' #a %ue reno-aron elementos rituales %ui$s #a perdidos o en -ías de extinción por la inclemencia # el trato inhumano de los terratenientes cubanos, Este intercambio produce un salto cualitati-o # les permite dar un paso ms 4rme hacia su "utura identidad, ! mitad de este siglo surgen tres 4guras casi simultneamente en el tiempoF !ndr+s 3acundo risto de los Dolores Petit Cms conocido por !ndr+s 0imbisa en la Regla 0imbisa %ue +l "undara # en la 8ociedad 8ecreta !ba6u' con la pla$a .su+Latun' de /a6o6ó E"or' Loren$o Co iriaco 8am sus # la negra de !d#ai de nación #oruba' %uienes de&aron sellos imperecederos en las mani"estaciones religiosas a"rocubanas, 8on estos dos ?ltimos los %ue interesan a la hora de examinar la Regla de Ocha, !ndr+s Petit' hombre culto' inteligente' terciario de la orden "ranciscana del con-ento de Guanabacoa era' adems' indiobón C&e"e principal de .sue de /a6o6ó en la 8ociedad 8ecreta !ba6u # Padre ;6isi uni4ca todas las mani"estaciones en estos sistemas religiosos' tanto de srcen a"ricano como católico por +l conocidas' tratando de lograr' con esto' el ms alto grado de espiritualidad posible
dentro de la indisoluble +tica de blancos # negros, 8inteti$ó las Reglas de Palo en la Regla 0imbisa' # me$cló la ma#ombería Csrcinaria del ongo # !ngola' la santería # el espiritismo C%ue #a comen$aba a de&ar raíces pro"undas en el mundo religioso del negro' así como los santos de la .glesia católica, Qstos' a su -e$' se imbrican en las creencias a"ricanas con un "ol6lórico surrealismo tropical' en sus le#endas o relatos' identi4cados con los de las -írgenes # los mrtires' %ue tanto conmo-ían la sensibilidad del pueblo cre#ente de nuestra isla caribeña, Por su parte' Loren$o Co iriaco 8am' %ue -i-ió en 2atan$as' había consagrado .", uando se trasladó a Regla' en La Aabana' conoció a dos renombrados santerosF 9ata Ga#tn # Obalu"adei' %uienes le exigieron %ue "uera asentado otra -e$, 8am' un hombre con imaginación inagotable # gil de pensamiento' re
S! /ELE;' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E !PO9O' A.! DE O8A@;, K, !L.=9! 2OR!LE8' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E ODEDE.' A.! DE O8AO8., , 9.2O9E! !/E!' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E !B!.LE@ CL!9@!;' A.! DE 8A!;GU, , [email protected].;! !89EL' A.! DE O8A@;, (, !R2E; 2.RU' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E ET.;LE9.' A.! DE O/!9!LN, R!2O;! OLL!VO' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E !T!P.9.0O' A.! DE 8A!;GU, 11, O8E ROAE' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E O8A@;0!BODE' A.O DE O8A@;, 1, L./ER!9O :!LDQ8' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E ET.;LE9.' A.O DE O/!9!LN, 1, 9O2N8 RO2ERO' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E ET.;LE9.' A.O DE O/!9!LN, 1*, O9!:.O 8!2!' @BO ;O2/RE DE 8!;9O 3@E /!;/O8AE CO/!D. 2EB.' A.O DE 8A!;GU, 9omado de D.LOG@; de Brmino :alde$ Garri$ ;O9!F En este cabildo se decide de4niti-amente a crear las pautas para %ue babala7os # olorishas' respeten cada %uien su tierra # desde allí se de4ne la Regla de Osha' aun%ue desde mi óptica debió haberse apro-echado el momento para desligarnos del sincretismo católico %ue aun en el año )1* pre-alece pese al recha$o mu# marcado por la Religión atólica en hasta %uitar # prohibir el .LDE3! o cual%uier encere o a"e"ere %ue lle-emos # nos identi4%ue claro debido a su código !;O;.GO con data del ) D' %ue claramente nos expulsa de la .glesia atolica de tal manera %ue ho# en los actuales momentos cabe la posibilidad de un !/.LDO ;!.O;!L :E;EVOL!;O' %ue institu#a un reglamento de regulación nuestras en el marco del antepro#ecto dede le#lasdeacti-idades Religión # ultos introducido en la !samblea ;acional :ene$olana en el año )) %ue se encuentra reposando en tal ente, on la llegada a uba en 1* W 1*5' de Ob 2ama 2onserate Gon$le$ Oba 9ero oni 8hango' Rosalía !breu E"unshe Tori6ondo omo Oshosi # Ob 9imotea MLa 9uan !lbear !#ai Le7u oni 8hango se reali$ó una re"orma total al sistema de santo parado # se paso al asiento Casimilando ciertas ceremonias de O#o, Estas tres mu&eres se pueden considerar las "undadoras de la Regla de Osha." como la conocemos, Las tres pro-enian de la reale$a de Borubaland,
Ob 2ama 2onserate Gon$le$ Oba 9ero oni 8hango !poto "ue coronada 8hango # llamada Obatero CEl re# tiene gran calma' conocida en uba como 2ontserrate Gon$ale$' traida como escla-a a uba en la decada del *)' ad%uirió su libertad en la decada de 1)' comprada por otros escla-os de Egbado %ue reconocian en ella su estatus real en Egbado' ella se estableció en Guanabacoa &unto a su esposo So ulio' donde "undaron un abildo, Procedente de la ciudad de Egbadó' conocida en la actualidad como Borubaland' ella mandó a hacer dos &uegos de tambores' uno Egbadó # otro de la tradición de O#ó Ctambor bat en la construcción participaron los babala7os !tand # !ñabí' con el tiempo los tambores /at se impusieron debido a la muerte de los tamboreros con tradición Egbadó, So 3ilomeno García' !tand /abala7ó' onil? Wtamborero # abegí W escultor' %uienes &unto con !ñabí' tallaron los primeros /ata ortodoxos construidos en uba, !tand es tambi+n considerado por haber tallado la mascara de Olo6?n Cposiblemente Geled+ usada en el siglo =.= en la localidad de Regla' uba' para bailar para este Orisha, Esto "ue reali$ado por 9ata Gaitan' %uien se dice %ue murió poco despues de esto' por lo %ue no se bailó mas con esta mascara, So uan Mel co&o' !ñabí /abala7ó' onil? tamborero # abegí W tallador %uien &unto con !tand' talló los primeros tambores bata ortodoxos construidos en uba, Debido a desa-eniencias entre La 9uan # Obatero esta se traslada a 2atan$as en 1 a Las !lturas de 8impson' alli se une al cabildo 8anta /arbara' %ueRemigio era operado por!deshina uno de losObbara primeros babala7os traidos a uba' Aerrera 2e#i, !deshina tenia este cabildo mas inclinado a ."a' pero cuando Obatero se unó al abildo' lo primero %ue hi$o "ue %ue los tambores bat tocaran un tambor de "undamento en honor de 8hangó, Esta "ue la primera -e$ %ue un /at "ue tocado en 2atan$as' # desde ese momento Oba 9ero "ue la principal Oriate en este cabildo hasta su muerte en 1(), Oba tero es responsable de muchas cosas en nuestra religión' responsable parcial del asiento en la ceremonia de 0ariosha' tambi+n in
!raras el arte de la adi-inación a tra-es del diloggun # estos les dieron los secretos de /abalu !#e, @na "amosa ahi&ada de Oba tero "ue sin duda 3ermina Gome$ Oshabí' conocida como la reina de Olo6un' %uien se encargó de expandir el conocimiento de Orishas de "uente Egbadó como son Olo6un' Be7' /romu' /ronsia # Oddudu7a hasta su muerte en la decada de 1(5), 9odos los conocimientos de 3ermina Gome$ Osha bi proceden de Oba 9ero, @na anecdota sobre Osha bi' es %ue se le estaba haciendo Oshun' pero Bema# reclamó su cabe$a en la parada' por lo %ue Oba tero tu-o %ue 4nali$ar el 0ariosha por%ue el padrino de Osha bi tenia prohibido hacer Bema#a, Oba tero # 3erminita Gome$ Osha bi desarrollaron la tradición de 2atan$as' %ue "ue di"erente a la tradición de la Aabana' hasta "echas recientes estas dos -ertientes no se han me$clado nue-amente' entre las grandes di"erencias se encuentra la reali$ación de santos directos por la tradición de 2atan$as %ue en la Aabana no se reali$aban, Ob 9imotea MLa 9uan !lbear !#ai Le7u oni 8hango reconocida como LagbaLagba' gran Oriat+ # Omo 0oloba' !&a#i Le7u conocida como La 9uan era procedente de la ciudad de O#o, 3ue coronada 8hango &unto con su hermana gemela %ue "ue coronada Bema#a, 9raida a uba durante la decada de 1*)' "ue comprada su libertad por otros escla-os por su estatus real, La 9uan se unió al abildo 8hango 9edum o 8an ose ), uando Oba 9ero se marcha de La Aabana' La 9uan se con-ierte en la ma#or Oriate de la Aabana, 3ue la Oriate mas utili$ada su muerte en 1(5, LaW9uan presidió sobre la ceremonia de hasta 0ari Osha de Rosalia !breu E"unshe Tori6ondo, Xue creó la rama E"unshe' una de las principales ramas &unto con la Pimienta' aun%ue la de E"unshe es la mas antigua, La 9uan es responsable parcial de la ceremonia de !siento' tambien de adecuar las ceremonias a"ricanas lucumies a las areas urbanas de la Aabana' esto hi$o %ue la religión se hiciera mas atracti-a a los blancos # se extendiera por toda la .sla, Es responsable de los cambios %ue hicieron %ue la regla de Osha."a -enciera los obstaculos # limitaciones de la sociedad cubana de principios del siglo ==, La 9uan es responsable de entrenar a
los dos primeros Oriates hombres de uba' Octa-io 8ama Obadime#i # ose Rocha Oshun 0a#ode, Aasta su muerte en 1(5 La 9uan mantu-o un estricto control de las reglas de La Aabana, 3ue respetada por su conocimiento # sabiduria, Rosalía !breu E"unshe Tori6ondo omo Oshosi E"unshe "ue pro-eniente de la ciudad de Egbado como Oba 9ero, 8e dice %ue "ue princesa de Egbado, unto a La 9uan' ella como Olorisha # La 9uan como Oriate' e&ercieron un gran poder sobre el abildo 8an ose )' %ue incluso "ue con"undido como abildo E"unshe por historiadoras como L#dia abrera en la decada de 1(5), 8e dice %ue era transportada por la Aabana por sus seguidores en una silla de seda para %ue %uedara claro %ue era reina, Los hechos %ue rodean la llegada de E"unshe a La habana son enigmaticos #a %ue muchos a4rman %ue nunca "ue escla-a, !un%ue algunas "uentes indican %ue "ue traida al ingenio Gramosa' de ahi su segundo apellido' aun%ue no ha# expediente de este molino de a$ucar, 3ue madre de alixta 2orales Ode dei' llamada en Lucumí !ti6e6+ Cpe%ueño regalo por lo %ue se supone %ue tu-o problemas para concebir, 8e supone %ue tu-o relaciones con 0aind+' un babala7o asociado al abildo 8an ose ), Luego de la retirada de Oba 9ero' La 9uan # E"unshe unen "uer$as # establecen una sólida reputación en la Aabana' La 9uan actuaba como Oba Oriat+ para todos los ahi&ados de E"unshe, 8u hi&a Ode Dei "ue ordenada por el primer ahi&ado de E"unshe en uba' Luis 8uare$' Oshun 2i7a, E"unshe heredó la dirección de 8an ose ) en la decada de 1() # ordenó a -arios OlorishasdeenE"unsh+ la Aabana hasta su muerte a 4nales de 1(), La in
tambi+n se le acredita el srcen del ritual inicia torio conocido como el Pinaldo o cuchillo %ue se reali$ó la primera -e$ sobre Octa-io 8amar Rodrígue$' como una segunda iniciación para con4rmar su primero %u+ se había hecho en 2atan$as, Esta Mcon4rmación ritual "ue la "uente de su nombre de Osha' Obadime#i' o Mel Re# coronó dos -eces De las ramas de Osha se puede decir %ue todas las ramas de la Aabana pro-ienen de las ramas de E"unsh+ # La pimienta, Las Ramas mas conocidas "ueronF Las 9ortilleras, C!doradores de .nle # !gbata Los E7in Bimí, Creada por !ndrea 9ru&illo W E7in Bimi Los ulos :erdes, CLos culo -erde' "ueron asi nombrados por%ue Polo Gon$ale$ W Osha7e#e %ue era de la rama de la Pimienta # ademas Oriate' comen$o a coronar personas %ue eran ga#s durante la decada de 1(*)' un periodo de mucho conser-adurismo en uba' por tanto en "orma de mo"a comen$aron a llamar a Polo # sus ahi&ados Los ulo :erde, 2uchos de los ulo :erde dicen %ue son Pimienta' lo %ue tambien es cierto #a %ue son una subrama de la Pimienta creada por Pata de Palo @r%uiola, @n "amoso descendiente de la subrama de los ulo :erde es el "amoso ap7on La$aro Ross omo Oggun, Los 9rapitos, 8u principal precursora !urora Lamar W Oba 9ol' %ui$as la mas proli4ca Olorisha de uba, Los 2antones # orales Creada por 8usana antero W Omi 9o6e Cdescendiente de E7in Bimi 9enía muchas ahi&adas mulatas bonitas # presumidas' %ue eran de la M-ida alegre, 8e relacionaba con 8enadores # gente de posición de la +poca, mulatas gustaban de las prendas costosas # de ;o los corales'Estas por ello bauti$aron su línea como la Rama del oral, permitian ga#s' aun%ue con la muerte de La 9uan tu-ieron %ue comen$ar a utili$ar a Obadime#i %ue era homosexual Los !in Bogbos, !belardo /e%uer W Osh?n 2i7, Esta línea cuando coronan osha sacri4can un sólo carnero # no raspan la cabe$a a sus ahi&ados' les hacen corona, ;o -an al río # en la iniciación sientan al i#a7ó en una silla para cuando coronan Osh?n u Obbatal # no en Pilón %ue es lo ritual, Los E"ush+ !ti6e6+, Descendientes de alixta Ode Dei, Los !bogados, Pagaban un derecho para no lle-ar el hal,
O2P!R!.O;E8
!hora %uiero %ue estable$can la di"erencia entre lo %ue "ue nuestro pasado religioso # el presente en comparación con la Regla de Osha !"rocubana # la Religión Boruba tradicionalF Di"erencias entre la tradición #oruba # las di"erentes practicas a"rocaribeñas Aa# muchas di"erencias entre las prcticas a"ro caribeñas # la practica i"a Orisha en ;igeria' las de4niremos en una lista para hacerlo mas "cil, Pero ha# %ue siempre mantener en mente %ue estas son generalidades %ue esto# mencionando para %ue sea su4cientemente amplio para aplicar ha toda la tierra Boruba, !un en tierra Boruba existen di-ersos lina&es en los cuales -arían sus prcticas' mas las generalidades principales %ue resaltare de las practicas a"ro caribeñas no se practican en ning?n lina&e #oruba' # cuando hallan -ariaciones en un tema tratare de dar ms detalles, La 4nalidad de este escrito no es en ning?n momento causar discordia ni pol+mica, !l contrario' espero %ue esto pueda me&orar las relaciones %ue hasta ho# han sido bastante tensas entre comunidades de Di-ersas expresiones de i"a Orisha #oruba en comparación con' Lu6umi' regla de osha santería' andomble' /atu%ue' ibanda 6umbanda' palo ma#ombe' aba6ua' -ud?' Orisa de 9rinidad # 9obago, ollares de "undamento En la tradición #oruba no se entregan 5 collares de "undamentos pertenecientes a elegua' obatala' oshun' #ema#a' # shango, laro %ue se consagran ele6e para cada orisha # se presentan muchas -eces de una "orma ceremonial, Pero no entregamos cinco collares a la -e$ despu+s de un rompimiento rogación 9ampoco recibir estos collares# como unode de cabe$a, los primeros ritos se de toma pasa&eel para un nue-o aprendi$' o es el primer paso para entrar a la tradición #oruba, Los Guerreros ;o se entregan Mguerreros en la tradición #oruba, laro %ue entregamos los ob&etos 8agrados de Ogun' Eshu # Osun pero de "ormas separadas # por di"erentes circunstancias' estos "undamentos -i-en en tierras #orubas "rente a las casas los tres &untos' tal -e$ de allí -iene el concepto de Mlos guerreros, Pero tampoco el recibir estos ob&etos sagrados de Ogun' eshu' # osun es un primer rito de pasa&e de un nue-o iniciado, @na persona recibe Ogun' eshu' o
cual%uier deidad' si sale en adi-inación o si est a4liado a su Odu de i"a' de igual "orma una sola deidad sir-e para %ue toda la "amilia pueda adorarlo no hace "alta %ue cada integrante de la "amilia tenga un icono de la misma deidad, , /abala7o # Olorisas ;o ha# separación entre el sacerdocio de ."a # Olorishas' no ha# unas escrituras sagradas para /abala7o # otras para olorisha es solo el corpus de i"a %uien los rige a los dos' una persona puede iniciarse primero en i"a # posteriormente en orisha o -ice-ersa sin ning?n problema # a su -e$ iniciarse en -arios orishas en el transcurso de su -ida, 8encillamente' cual%uier Persona iniciada' sea con Orunmila' #ema#a' eshu o alg?n otro es un olorisha # a7o Cuno de los signi4cados de a7o es una persona iniciada, En tierra Boruba todos los sacerdocios de Orisha traba&an &untos' # a la -e$ se en"ocan en sus deidades principales, B muchas -eces la tradición Orisha de N"rica Occidental se conoce sencillamente como ."a, Orunmila es uno de las deidades líderes importantes de nuestra tradición' &unto a otros como Obatala' Oshun' Egungun' Eshu' 8hango' O#a' Ogun' 8hoponna' Bema#a' etc, ;o se hacen en tierras #orubas iniciaciones de orisha en donde se entreguen 5' K o iconos de orisha' no es una norma tener %ue hacerse santo primero para despu+s iniciarse en i"a' en tierras #orubas todos somos hi&os de OlódYmarZ # no hi&os de ning?n orisha no se de4ne padre # madre orisha' solo somos adoradores o seguidores de orishas en especí4cos, !ño de i#a7ora&e tenemosMi#a7ora&e un año de Mi#a7ora&e en N"rica Occidental, ;o El termino -iene de la palabra Mi#a7o con el su4&o español Ma&e, .#a7o signi4ca Mla esposa o madre del a7o En tierras #orubas el termino correcto para de4nir a un nue-o iniciado es a6apo %ue signi4ca aprendi$ o iniciado' no se utili$an los t+rminos de padrino # ahi&ado el %ue te enseña i"a u orisha es llamado baba i"a o baba orisha %ue signi4ca Cpadre o guía de i"a o de orisha, El discípulo iniciado es llamado a6apo o aprendi$ es llamado omo a7o # omo orisha %ue signi4ca el hi&o del a7o o el hi&o del orisha este t+rmino se usa para de4nir si el omo a7o es estudiante de i"a o de orisha,
;uestros nue-os
iniciados en tierra Boruba no usan ropa blanca Exclusi-amente por el primer año de iniciación solo durante los días de ceremonia se -isten con una tela blanca, B a -eces usan otro color' seg?n la tradición de la deidad especi4ca # la región, En raras ocasiones en "rica durante la iniciación del nue-o a6apo les recomiendan %ue usen solo ropa blanca durante el primer año, Pero en algunos casos se les recomienda -estir por siempre de blanco por un Odu especí4co o por ciertas deidades los cuales su color es blanco # esto lo harn toda su -ida no solo un año, Mise"a !7o"a6an Orunmila o mano de orula uando entregamos mano de ."a en la tradición #oruba no se entregan los Mguerreros, ;i eshu solo con i"a # no es para de4nir ngel de la guarda shango' oshun' #ema#a' etcI no es un Odu %ue sea para toda la -ida o %ue solo cambien cuando te inicies en i"a o sea para siempre en las mu&eres, Esto se hace en tierra #oruba cuando no se dispone de recursos para iniciarse en i"a # la "unción del ise"a en tierra #oruba es tener su i"a para hacer cada cuatro días el ose i"a Cdía de i"a # adorar a Orunmila # %ue Orunmila le diga %ue debe hacer # en cuanto tiempo el podr iniciarse en i"a por medio de la consulta de sus i6ines' cada -e$ %ue la persona necesite consultar i"a lo har con su mano de i6ines por medio de un babala7o consagrado' # cuando la persona %ue posee el ise"a se inicien en i"a solo se le agregara otra mano de i6ines para %ue todos esos i6ines sean su Orunmila .dioma El idioma Boruba %ue se usa en uba en /rasil # en muchas partes aribe ha en sidoladegradado distorsionado por laotras opresión de del la escla-itud +poca de lao trata escla-ista # por la "alta del -ínculo con su srcen CN"rica la p+rdida del idioma Boruba en el occidente es de un () [, 8olo se ha preser-ado el Boruba' con bastantes trans"ormaciones' como idioma lit?rgico en las mani"estaciones caribeñas dicho idioma # cantos no tienen traducción #oruba # para poder traducir algunas partes se debe suponer %ue palabra es parecida # sacar suposiciones, En las prcticas a"ro caribeñas no se tiene como re%uisito el estudio del idioma su comprensión # uso correcto seg?n normas de gramtica, !l contrario' en tierra Boruba el
idioma es la base de toda la literatura religiosa por%ue la transmisión de todos los conocimientos son -ía oral' pero es tambi+n el idioma %ue usan a diario para comunicar entre otros Boruba' ha# personas en tierra Boruba %ue solo hablan Boruba # no han aprendido el .ngles %ue es el idioma de uso general en el gobierno nigeriano ni el 3ranc+s %ue es el idioma de uso general en la Rep?blica de /enín, !culturación En uba' /rasil' 9rinidad # 9obago # el aribe la tradición i"a Orisha ha tenido muchas in Me&e en /rasil' # tambi+n de las -arias mani"estaciones del Espiritismo %ue tiene su srcen en Europa pero %ue tambi+n ha tenido mucha in
.#ani"a Las mu&eres' en la
ma#oría de las regiones de tierra Boruba' se pueden iniciar en ."a como i#ani"a Caun%ue el termino Mi#ani"a' como muchos otros' t+rminos' cambia de signi4cado dependiendo del contextoIa -eces el t+rmino Mi#ani"a es la mu&er ms importante durante la iniciaciones de i"a # tambi+n i#ani"a es una posición %ue la de4ne como la de mas &erar%uía entre un grupo de mu&eres iniciada en i"a claro %ue esto no es posible en la tradición Lu6umi> de esto estamos claro # lo respetamos, Pero debemos tener en cuenta %ue la trata escla-ista en !m+rica comen$ó en 1**) # se estima %ue de ese periodo en adelante llegaron las tradiciones #orubas al aribe mutando # sobre-i-iendo # se decide seg?n sus escritos no iniciar mu&eres' mientras en N"rica las i#ani"a han existido desde %ue los .runmoles ba&aron a la tierra donde osun ba&o con los *)1 irunmoles en el Odu ose tuura' en tierras Boruba han habido mu&eres iniciadas en ."a desde hace muchas generaciones, O sea' no es un Min-ento de los a"ricanos, Es parte de nuestra tradición Orisha de tierra Boruba, En algunas reas de tierra Boruba' por e&emplo en algunas reas de ode remo' las mu&eres no se pueden iniciar en ."a' pero es por un concepto machista donde el hombre dice %ue el toma el destino de su esposa en sus manos # a ella no le hace "alta conocerlo' mientras %ue en otras reas como ila7e si inician mu&eres en ."a' pero no le a"eitan la cabe$a' por%ue las mu&eres solo se cortan el cabello en símbolo de -iude$ las -ariantes -an seg?n el lina&e o región' En las reas donde se inician mu&eres en ."a' dependiendo del lina&e' la mu&er puedeebo lan$ar opele # manipular i6in ."a durante adi-inación # hacer como otros babala7os sin ning?n problema o discriminación, El ?nico tab? en los lugares donde se inician mu&eres a ."a es %ue no debe la mu&er estar expuesta a los ob&etos sagrados del Orisha Odu C.gba Odu, Los opositores a esta prctica # tradición dirn' M# por%ue en cuba nunca ha existido el concepto de las i#ani"a ni de darle una mano ompleta de ."a a las mu&eres Caun%ue en este ultimo tambi+n ha# excepciones' hablando de uba, 3cilIla tradición Lu6umi es una liga de la di"erente practicas de di-ersas regiones de tierra Boruba # de otras etnias
%ue tambi+n practican ."a Cen el caso de los dahome#anos se llama M3a o M!"a dependiendo de la región dentro de tierra dahome#ana, B el sacerdocio de ."a siempre ha sido un sacerdocio donde dominan ms los hombres, En /rasil' donde existe la ma#or población en el mundo de de-otos a Orisha' si llegaron algunas i#ani"a' %ue inclusi-e "undaron algunos templos del andomble u otras religiones de base a"ricana en /rasil, Lo interesante tambi+n en todo esto es %ue la prctica de ."a en uba' %ue tiene muchas in
imagen, En otras ocasiones cuando se estn celebrando "esti-ales de pueblo # -iene la llu-ia # mo&a a todos los participantes' aun%ue se mo&en los sacerdotes no es nada Mmalo, 8olo en ocasiones donde es posible el sacerdote o sacerdotisa debe representar su sacerdocio de una "orma bien -estida, Paritorio En nuestra tradición los Orisas del omo a7o\omo orisa' no nacen de los Orishas de su olu7o' o babaloosha' o i#aloosha o padrino, Lo mismo se obser-a en el andomble brasilero, El sacerdote usa su Mase o autoridad del aprendi$a&e e iniciaciones %ue ha hecho para consagrar a otros indi-iduos # sus aprendices, O sea' para consagrar el ob&eto sagrado de Obatala' el idosu Ces lo %ue llaman hacer santo de Obatala no tiene %ue primero la-ar su Obatala en el omi ero %ue usara para la-ar el Obatala de su ahi&ado o meter su obatala en omi ero # echar al obatala del ahi&ado, Para nosotros no es problemtico ni con"uso el hecho de %ue existan -arias expresiones de Orisa a%uí en las !m+ricas resultados por la escla-itud transatlntico donde los a"ricanos %ue "ueron escla-i$ados no pudieron lle-ar nada con ellos ni si%uiera ob&etos sagrados de sus deidades a%uí a los países de las !m+ricas, 8olo el hecho de %ue tu-ieron conocimiento # el Mase de sus deidades lo hi$o posible, De igual "orma las personas %ue por e-entos in"ortunos han perdido alg?n ob&eto sagrado de su Orisha no tienen %ue preocuparseItodos los ob&etos sagrados de los Orisa se pueden reempla$ar con las ceremonias apropiadas, .niciaciones directas Aacemos iniciaciones directas a Orisa tales como Obalu7a#e' Oba' !gan&u' Osumare' .#e7a' Odudu7a' Olo6un' etc, Es ms' cada una de estas deidades tiene sus propios lina&es ancestrales dentro de tierra Boruba donde los estn -enerando desde generaciones, !#an agalu Ca#an es un Orisa importante para nosotros relacionados con los tambores bata # dundunI# ha# lugares en tierra Boruba donde ha# idosu total a esta deidad, B las personas son iniciadas si es sango solo sango no se usa el termino pie # cabe$a donde se da sango # esu por poner un e&emplo este t+rmino no es #oruba "ue una de las primeras practicas a"ro caribeñas antes de
los cabildos %ue decidieron entregar 5' K' o orisas, 9ambor bata /ata signi4ca tambor las deidades del tambor son a#an Cel cual es con"undido con aña en el aribe # dundun, Estos tambores suenan en 4estas paganas # religiosas sin ning?n problema, ;o ha# ning?n &uramento o ceremonia para ser tocados usualmente el conocimiento de tocarlos se trasmite en "amilias, Existen tambores especí4cos para cada deidad para su uso entre sus seguidores como el igbin de Obatala' el bembe de Osun' O#a # .gunnu6o' el agere de Ogun # Osoosi' el !gba de Ogboni' el !ran de ."a' etc, 9ambi+n est el se6ere' # sus -arios estilos' para deidades como Obatala # su uso general' # el !gogo para ."a' Obatala # ciertas otras deidades, Los ob&etos sagrados En tierra Boruba no ha# di"erencia en como los ob&etos sagrados de un Orisa son preparados por un olorisha o por un babala7o, O sea' no ha# MOlo6un de babala7o ni MOlo6un de olorisha, Orisa o6o de babala7o # orisa o6o de olorisa' ibe&i de babala7o # de olorisa Olo6un es Olo6un para todos, La ?nica di"erencia puede existir seg?n la comunidad %ue lo con"eccione, 9ampoco ha# en ;igeria el MOdudu7a de babala7o # el MOdudu7a de olorisha, Los sacerdotes de estas deidades %ue conocen como hacer las ceremonias son los %ue las preparan el cual puede ser babala7o # a su -e$ olorisa o -ice-ersa recordemos %ue en tierras #orubas no existe di-isión un babala7o puede montar cual%uier orisa' pero no es %ue le añade otra cosa ni hace %ue se -ea de un estilo hecho por babala7o olorisha es com?n -er como "undamentosdede babala7osuen las practicas caribeñas sonlos acompañados cemento el cemento no es utili$ado en la tradición #oruba # el cemento no es usado como símbolo %ue lo monto un babala7o, oronas En la tradición Orisa de tierra Boruba no se utili$an coronas para el nue-o iniciado en la "orma de re#es europeos' solo se acostumbra usar plumas de di"erentes a-es en símbolo de corona llamado egan Ces la corona espiritual de nue-o iniciado, ;i tampoco se llama al lugar donde est sentado el i#a7o un Mtrono como los re#es europeos se cree %ue todos estos t+rminos "ueron adoptados en la +poca del dominio
europeo, 8olo utili$amos El egan %ue se ata a la cabe$a del a6apo i"a orisha &unto a las pinturas de e"un # osun %ue se usan para pintar su cabe$a seg?n la ocasión # es lo %ue muestran %ue el nue-o iniciado tiene la cabe$a consagrada # reser-ada para Orisa, Las esteras son su4cientes para Mite' trono o lugar especial para una persona consagrada # de Mreale$a Ropa de gala En nuestra tradición la ropa del a6apo Ci#a7o en las practicas caribeñas orisha es sencilla # no usa ropa de gala durante su iniciación alegórica a re#es europeos' solo si es gusto del iniciado usa una ropa nue-a # elegante en el ?ltimo día cuando #a 4nali$o la ceremonia, 2uchas -eces el -estuario de un nue-o iniciado puede ser una idabora' o tela puesta en el hombro i$%uierdo como si "uera la tela 6ente %ue usan los de Ghana o la toga de los romanos antiguos, !l terminar la iniciación en el día de celebración usualmente se cambia la ropa del a6apo para una ms costosa' elaborada' # bonita' pero usando un diseño típico Boruba Piedra # caracol ;o todo ob&eto sagrado de Orisha en tierra Boruba tiene %ue contener piedra de una "orma u otra' en nuestra tradición, Para algunos Orisha' piedras de ra#o' rio' de mar' de montana' o de laterita' peda$os de madera coral' masas especiales' plumas o peda$os de metal es la base del ob&eto sagrado del Orisa, , 8aludos ;o ha# di"erencia en cómo se saluda un babala7o # como se saluda cual%uier otro olorisha en nuestra tradición, Para un babala7o no se toca el suelo con los dedos # despu+s besarlos o cual%uier otra -ariación regional en el occidente, se les hace idobaleLos al babala7o como cual%uier otro olorisa o 8i persona de respeto, babala7os de tierra Boruba tambi+n siguen haciendo idobale a otras personas ma#ores' sean sacerdotes de ."a o de otro Orisa' # siempre se hace i"oribale a las deidades, Aacer tatua&es o cicatri$aciones ;o es tab? en Orisha de tierra Boruba hacer tatua&es o cicatri$aciones' aun despu+s %ue la persona ha#a hecho iniciación a Orisha, ! menos %ue le salga como una prohibición en su adi-inación de ita' las personas iniciadas pueden recibir tatua&es en el cuerpo' sean tradicionales en tierra Boruba o tatua&es occidentales, La cultura Boruba tiene una la
tradición de tatua&es # cicatri$aciones para adornar el cuerpo # mostrar sus orígenes ancestrales de lina&e, ! -eces tambi+n se les marca la cara de un niño abi6u para %ue sus compañeros del cielo no lo llamen al cielo a temprana edad, Aumo de tabaco Es totalmente prohibido el uso de humo de tabaco para o"rendar a las deidades' especialmente a Eegun CEgungun W los ancestros' 8ango' Obalu7a#e' etc, en la 3e Orisha de N"rica Occidental, !un%ue en alg?n momento ."a u Eerindinlogun puede recomendar al indi-iduo "umar tabaco o usarlo como incienso para prosperidad o atraer espíritus positi-os' no se le puede soplar humo de tabaco a ning?n Orisha, ;i tampoco se puede "umar cerca de los ob&etos sagrados de 8ango' Obalu7a#e' # Egungun es un tab?, Primera porción de comida En la tradición #oruba La primera porción de comida no es para los Mmuertos o Eegun, Es para Eshu, omer la comida del Orisha En la tradición Orisha\."a de N"rica Occidental no es tab? comer la comida del Orisha # los animales sacri4cados, todos deben ser consumidos el ebo termina cuando la o"renda es comida # compartida, @n e&emplo es 8hango %ue usualmente come amala con obe gbegiri> luego %ue se o"re$ca su porción a 8ango los seguidores de 8hango comen su comida durante sus "esti-ales, @so de ro&o Los iniciados de 8hango no tienen como tab? el uso de ro&o ni el comer comidas ro&as, Es ms apropiado %ue los idosu de 8hango se -istan de ro&o cuando hacen ser-icio a 8hango en sus días de Mose &a6uta, 9ampoco es tab? para los hi&os de 8hango ro&oslaen tierra Boruba por%ue primero el colorcomer ro&o noman$anas es tab? para gran ma#oría de iniciados a 8ango' # man$anas son "rutas extran&eras # no indígenas a tierra Boruba, Orisa Oro Para Otro Orisa En tierra Boruba no se hace un Orisha por medio de otro en 9ierra Boruba no se hace Cel "amoso Moro pa tal, ada Orisa se hace directo su idosu en la cabe$a de las personas Chablando de los Orisha %ue son de estilo idosu # tambi+n los %ue no son, B la ma#or ra$ón por la cual nunca se haría Orisa Oba con Osun es por%ue son irreconciliables las dos, ;i es recomendable %ueuna persona %ue tenga el ob&eto sagrado de Osun tenga el
de Oba # -ice-ersa, El uchillo de ."a # Orisa ;o ha# en N"rica ninguna ceremonia de cuchillo en tierras #orubas cual%uier persona iniciada en i"a Cbabala7o u orisha Colorisha necesita ning?n ceremonial para matar un animal como chi-o' carnero' cochino' -acas o gallos su iniciación #a le da la potestad de hacer incluso el matar un animal en tierras #orubas es de&ado a los mas &ó-enes para los adultos no ensuciar sus ropas, en las in-estigaciones se a determinado %ue las di-ersas ceremonias alusi-as al cuchillo en i"a son la mala interpretación de una ceremonia de i"a %ue se llama ipanadu %ue signi4ca ipa ] apaciguar inala ] candela odu ] signos' este hace alusión a la deidad igba odu en dicha ceremonia lle-a "uego # de ahí la mala interpretación de pinaldo 6ua6uanaldo dichos nombres no tienen traducción #oruba, El Oriate ;o ha# en tierra #oruba una 4gura como el oriate o maestro de ceremonia todos los olorishas lle-an un proceso inicitico de aprendi$a&e de cantos' ritos' hierbas' medicinas # encantamientos # los olorishas no necesitan de una persona %ue les diri&a o cante en ceremonia alguna, !P.9@LO .. ERE2O;.!LE8' 2OB@G/!8' D..O;!R.O omo #a es del conocimiento de todos para iniciar en la Regla de Osha."a su ingreso o bauti$o es recibiendo los sagrados collares bsicos %ue son el de Elegua' Obatala' Oshun Bema#a # shango %ue nace en el oddun 55 oshe melli # !7o"a6an Orunmila C2ano de Orula %ue nace en el oddun 11 o O6ana 2elli Debemos recordar al %ue inicia' %ue toda ceremonia asi sea de debe collares CEle6es o dea !7o"a6an Orunmila C2ano de Orula rendírsele culto nuestros ante pasados Cmuertos "amiliares en agradecimiento a su aporte en su -ida con atenciones ante la 9e&a de Eggun %ue solo entregan los /abala7os 9ambien debemos recordar %ue toda ceremonia de iniciación re%uiere de dos C padrinos en el caso de 2ano de Orula llamado /abatobi ] Padrino # O#ugbona ] Padrino !uxiliar en la regla de Osha o santería igualmente .#are ] madrina o O#ugbona ] padrino o madrina auxiliar, E&emplo de 2o#ugba La palabra 2o#ugba pro-iene del Boruba emi W Bo> a#ugba W saludo ]Bo te saludo, ada -e$ %ue hacemos cual%uier
rito' o acto de adoración en la religión Boruba de la dispora lo iniciamos con omi tuto' una libación de agua "resca, 2ientras hacemos la libación se dice lo siguiente, Omi "un egun' omi "un ile' omi "un gbogbo 6e6e timbela#e timbelese Oloddumare, Omituto' ona tutu' tuto laro#e' tuto ile tuto ari6u baba7a, La mo#ugba se di-ide en tres partes, La primera inicia con un saludo a Oloddumare' llamndolo por todos los nombres con el %ue es alabado' en un acto %ue reconoce al Di-ino reador # su omnipotencia, !un%ue a menudo es citado como una deidad silente # distante' en la tradición Osha ."a cubana' Oloddumare debe ser re-erenciado en todos los rituales' dado %ue sin el Dios 8upremo nada es posible, Despu+s de rendir homena&e a Oloddumare' rendimos tributo a dos ancestros %ue &ugaron un papel importante en el es%uema de la religión Boruba o Lucumí, Xue son !sed C!shed # !6od> %uienes "ueron los dos primeros discípulos de Orunmila' # lo a#udaron a diseminar la palabra de ."a # su sabiduría a toda la humanidad, ontinuamos rindiendo homena&e al tiempo, Reconocemos en el pasado' el presente # el "uturo' al indispensable testigo de los minutos de -ia&e de la humanidad a tra-+s de la real existencia # entonces pedimos por la existencia continuada del mundo # nuestra especie, Despu+s' rendimos tributo a nuestra madre C.#atobi # padre C/abatobi' los dos seres ms esenciales' sin los cuales no podríamos ob-iamente existir, @n pueblo mu# orientado a la "amilia' el Boruba # sus descendientes' dan gran importancia # respeto a sus progenitores %uienes adoran durante su -ida # contin?an adorando auna despu+s de la muerte, En e"ecto nuestros padres son tan sagrados como cual%uier Orisha, uando se rinde homena&e a !ra W la 9ierra> el cuerpo "ísico del planeta el .le el suelo %ue pisamos tanto como la casa donde -i-imos, omo un obser-ador silente' este planeta nos pro-ee de nuestra existencia # es el receptor e-entual de todas nuestras acciones, El .l+ nos da -ida' nos nutre a tra-+s de toda nuestra existencia # despu+s de nuestra muerte la nutrimos a ella con el cuerpo %ue ella sustento durante años, omo conocemos el Olorisha no puede ser
cremado' sino %ue debe retornar a la tierra %ue le dio todo, La segunda sección de una mo#ugba consiste de los saludos a nuestros ancestros, Los ancestros son denominados Eg?ng?n o Eg?n, Estos no deben con"undirse con !rao r?n C!raon? ciudadanos del cielo> o los .7in W !lmas errantes %ue -agan por la tierra, Egungun son a%uellos espíritus %ue estn relacionados con nosotros por la sangre # a tra-+s de nuestra ascendencia de Orishas, 9odos los otros son !ra or?n, Los .7in son entidades negati-as' usualmente espíritus de personas %ue han muerto antes de su debido tiempo' por suicidio o a tra-+s de la in babalorishas padrinos> o#ugbona segunda madrina' la asistente de la i# o babalorisha en ese orden # despu+s todos a%uellos presentes dentro de la casa, La tercera parte # 4nal consiste de un re$o a Oloddumare # a todas las otras entidades %ue llamamos antes para %ue ellos aseguren el bienestar de los de-otos' de su compañera en la -ida # de todos a%uellos %ue puedan estar presentes, Los re$os se dicen para %ue no llegue el
daño a ninguno de los presentes # para %ue no los a
mensa&eros !#aí od?n Los días pasados Oní Odón El día presente Od?n ol Los días por -enir' el "uturo /ab Padre .# 2adre Be#+ 2am !r uerpo> el planeta .l+ El suelo %ue pisamos> la casa donde estamos on !gua "resca hago %ue sea el amino "resco' la casa "resca' inteligencia "resca' el dinero "resco' las manos "rescas' "resca sea la salud de nuestro padre Cma#or, !gua para los muertos' agua para la tierra %ue nos sustenta' agua para el sol, Gbogbo7n olodó ! %uellos %ue partieron de nuestro camino # -i-en al borde del río CLos Olorishas "allecidos !raor?n C!raon? iudadanos del ielo Olu7ó 8acerdote de ." .#alosha 2adre de santo> sacerdotisa /abalosha, Padre de santo> sacerdote Omó 6olagb !lto sacerdote dotado # reconocido en todos los aspectos de la religión, 2beles+ al pie de .b + la#+n t^or?n Ct^or?n !%uellos %ue han partido de la tierra al cielo Cor?n rer+ !lagb lagb 9odos los ancianos' presentes o no Clit, un anciano entre ancianos Oto6?, El o ella %ue "alleció 9imbela#+, 3irme en el otro mundo 0in6amash+, La bendición O&igbona CO#ugbona !sistente de la iniciación .# o /ablorisha Oriat+ El sacerdote de ma#or rango %ue reali$a las ceremonias Emí naní, Bo> por mi mismo Gbogbó 6alen? Los presentes en la casa .gboro :isitantes !buro Cabure Aermano o hermana !shir+ ;iño pe%ueño> otra acepciónF %ue se monta o es caballo de los Orishas Cpersona %ue es posesionada por un Orisha 0al+ il+ 9odos los %ue estan en la casa ! continuación mencionamos a algunos ancestros de renombre %ue pueden ser in-ocados 2o#ugba Este primer grupo son los pioneros %ue son en cada -agamente recordados' %uienes pudieron estar en uba a inicios del siglo =.=, :irtualmente nadie conoce nada de estos Olorishas' por el hecho %ue muchos de ellos estaban asociados con el abildo 8an os+ ), Gbangbosh+ !7apiti6ó 2ala6+ la grande 2ala6+ la hi%uita Dad 0aind+ !de? 9a7ad+ Od+ Taro Sa .n+s' Ben#+ 9^Olo6?n 9eresita !riosa' Oñí Osun Caun%ue algunas "uentas han dicho %ue ella se llamaba Osh?n 3un6+ o Osh?n 0a#od+ Omó Del+ Oban6ol+ !du"+ !un%ue algunos de los Olorishas del siguiente grupo son tan enigmticos como el
anterior' ellos son ms recordados pues estu-ieron acti-os durante la ?ltima mitad del siglo =.= # en los inicios del siglo ==, Sa Rosalía' E"unsh+ Tari6ondó' 3undador de la rama Egbado, Omó Oshosi, En el ?ltimo cuarto del siglo =.=' E"unsh+ pudo haber introducido en entro Aabana la ceremonia adosh? osha practicada ho# # %ue e-entualmente se ha esparcido al resto de la isla, 2a 2onserrate Gon$le$' Ob 9ero, 3undador de la rama Egbado, Oní 8hangó, Ob 9ero es la "uente de muchos Orishas Egbado en ubaF Olo6?n' Odudu7' /rom?' Be7' # otros, 8u descendencia est mu# bien enmarcada en 2atan$as, 3ermina Góme$' Oshabí ordenada por 2a 2onserrate Gon$le$' Oshabí se conoció como la ms reputada "uente en uba de Orishas de Egbado' como Olo6?n' Be7 # Odudu7 hasta su muerte en 1(5), Ella heredó su conocimiento de su .#alorisha Ob 9ero, !rabia O-iedo' sacerdotisa de O# %ue "undó una descendencia en Pueblo ;ue-o' 2atan$as, 8u descendencia es probablemente la segunda ms numerosa en 2atan$as, 9imotea MLatun !lbear' !&a#í Le7? Oní 8hangó # una de las primeras Ob Oriat+s। Ella entrenó a Octa-io 8am' Obadime&í, Sa /el+n Gon$le$' !póto' "undadora de la descendencia conocida como Mla pimienta' no esta claro si ella "ue un Oló Como Osh?n u Oní Bema#a, 3ue ordenada en uba por una i#alorisha conocida como 9eresita Osh?n 3un6+' probablemente la misma 9eresita !riosa, @na "uente dice %ue "ue ordenada por La hina 8il-estre' Osh?n 2i7' # otros dicen %ue !póto "ue %uien la ordenó Csacramento 2i7, Sadescendencia 2argarita !rmenteros' !in Bobo 3undadora de Osh?n otra importante en la Aabana, 9ibursia 8otolongo' Osh?n 2e7 # Ob Oriat+ !belardo /e%u+ C/ec6er' Oñí Osun C9ibursia desciende de !in Bobo, So 3ilomeno García' !tand /abala7ó' onil? Wtamborero # abegí W escultor' %uienes &unto con !ñabí' tallaron los primeros /ata ortodoxos construidos en uba, !tand es tambi+n considerado por haber tallado la mascara de Olo6?n Cposiblemente Geled+ usada en el siglo =.= en la localidad de Regla' uba' para bailar para este Orisha, So uan Mel co&o' !ñabí /abala7ó' onil? tamborero # abegí W tallador %uien &unto con !tand' talló los
primeros tambores bata ortodoxos construidos en uba, So Remigio Aerrera' !deshin, Probablemente uno de los primeros /abala7os %ue llegaron a la isla por el año 1) # %ue pudo haber tenido alguna participación en las ceremonias para crear los primeros tambores /ata de !tanda # !ñabi en uba, !un%ue el entró a uba a tra-+s de 2atan$as' donde -i-ió un n?mero de años' es tambi+n bien conocido en Regla donde pasó los ?ltimos 5 años en la isla e inicio el abildo Bema# %ue ms tarde "ue heredado por su hi&a ose"a MPepa Aerrera' Esh?bí, Octa-io 8am' Obadime&í, El primer hombre nacido en uba Ob Oriate' discípulo de Latun, Obadime&í "ue ordenado dos -eces> a Oshun en su nati-a 8abanillas' # a !ga#? cuando llegó a la Aabana a 4nales del año 1()), Latun # E"unsh+ recha$aron creer %ue el había sido ordenado # demandaron %ue se reali$ara nue-amente el ritual, En el .t se descubrió %ue +l -erdaderamente había sido ordenado' de a%uí su nombre MRe# con-ertido dos -eces o como se dice en uba Mel %ue "ue coronado dos -eces os+ Roche' Osh?n 0a#od+, Ordenado en 1(K por 9ran%uilina /almaseda' Omí 8a#a' una religiosa descendiente de E"unsh+, Osh?n 0a#od+ "ue probablemente el segundo hombre Oriat+' entrenado particularmente por Latun, alixta 2orales' Od+ Deí, !lgunas "uentes creen %ue "ue hi&a de E"unsh+, Otros dicen %ue "ue una buena amiga de L#dia abrera %uien la llamó Mla ?ltima gran mu&er ap7ón, 3ue posiblemente la primera Olorisha de Oshosi ordenada en uba, ose"a MPepa Aerrera' Esh?bí, Ai&a de !deshina # posiblemente la primera ordenada en Elegba en uba, Sa .n+s' Ben#+ 9^Olo6?nOlorisha # 2a 2onserrate Gon$le$' Ob 9ero "ueron las primeras %ue la ordenaron en el ?ltimo cuarto del 8iglo =.=, Es recordada por la procesión del abildo %ue des4laba anualmente a tra-+s de la ciudad de Regla en honor a Bema# # Oshun, 9ata Ga#tn' Ogund"?n, 3amoso /abala7o %ue murió en 1(*5' # probablemente el primero %ue "ue ordenado en uba, !deshina lo consagró a 4nales de 1()), 2s conocido por ser el primer /abala7o %ue consagró Olo6?n a otros /abala7os a inicios del siglo ==, !urora Lamar' Ob 9ol, Aasta el año 5(' !urora Lamar "ue probablemente la .#alorisha
ms proli"era en uba ordenando sobre ))) personas, Ella introdu&o la religión en 8antiago de uba en 1(*), 8u descendencia es probablemente la ms extensa actualmente, 9oms Romero' E7ín Letí, 9oms Romero "ue discípulo de Obadime&í, 3ue uno de los ms populares Oriat+s despu+s de la muerte de su mentor, ;icols :alentin !ngarica' Ob 9ol, Ob 9ol "ue ordenado por Obadime&í en 1(*1' # aprendió con este hasta la muerte de su padrino en 1(**, !un%ue traba&o con su padrino un período corto de tiempo' tra&o a la Aabana el conocimiento %ue había obtenido de su "amilia en su nati-a arlos Ro&as en 2atan$as, 3ue descendiente de una larga línea de Olorishas, Es el ms recordado por haber escrito el primer libro publicado sobre la religión Lu6umi en cuba' en 1(5)F MEl Lucumí al !lcance de 9odos, Lamberto 8am' Og?n 9o#+, @no de los dos mas importantes Oriat+ %ue sucedió a la generación de 9oms Romero, B por ultimo 0in6amache en esta opción se nombra toda nuestra "amilia de religión o miembros de nuestro lina&e' comen$ando por los padrinos o madrinas' oriate' tios' hermanos # todo a%uel posible amigo %ue usted desee nombrar # por lógica a todos los %ue traba&aron en su 6ari ori osha #a %ue sin ellos no hubiera sido posible su ceremonia, E&emploF 0in6amache Olo midina 0in6amache Olomidara GLO8!R.O DE 9ER2.;O8 BOR@/! !3RO@/!;O !basíF oncepto de Dios Padre para los !ba6u, !ba6uF Sñigo, Practicante de la Regla !ba6u, 9ransculturación srcinada por los escla-os procedentes nigeriana del alabar, 8ociedad 8ecreta cu#o carcter religioso se de la aregión limita la recreación # creencia del mito %ue se materiali$a en la 4delidad &urada en torno a di-ersas entidades' siendo la le#enda base de la sociedad el llamado 2ito de 8i6n, !bi6?F Espíritu -ia&ero %ue encarna en niños # los hace morir prematuramente> o ellos %ue no mueren pero son portadores de cierta &e"atura %ue puede ocasionar la muerte prematura o el no nacimiento con -ida de sus "uturos hermanos, 8e les somete a ceremonias para sacarles el male4cio, 8uelen ser niños en"ermi$os # ra%uíticos, !bó "acaF .dd+ consagrado a Orula %ue se le entrega al iniciado, !bomaleF !dorador de los espíritus de los antepasados, !boreF e"e de los ídolos cuando se es /abala7o, !ch+F Poder, Gracia, Don, /endición, :irtud, Palabra, 8e dice de los atributos de los orishas o %ue radican
en ellos, 9iene muchas -ariantes en las ceremonias iniciticas' pues la bendición del Orisha es colocada en distintas parte del cuerpo del iniciado, El ach+ est la sali-a' el aliento # el tacto del santero Cllegan en esa ocasión a tra-+s de ellos, !cher+F G_iro pintado para la ceremonia de santería' consagrado al orisha %ue se "este&a o in-oca, 9ambi+n se dice a las sona&as, Denomina a los instrumentos de la or%uesta de g_iros %ue toca en la ceremonia de Och?n, !del+F 2ano de caracoles, En general son 1 pero se tiran sólo 1K, La mano de Eleggu son 1 # se sacan cinco para tirar, Los caracoles se compran -írgenes pues los padrinos lo abrirn, !dim?F ual%uier cosa %ue se mande hacer producto de un .t, 9ambi+n un o"recimiento %ue se hace a un Orisha> o"renda sencilla de comidaF M@n poco de cada cosa, !"och+F Pol-o %ue se emplea para marcar sobre el tablero los orculos %ue marcan los i6ines' en un registro de ." %ue e&ecuta el /abala7o, !"ochech+F Aacer o echar pol-os de a"och+, !ndróginoF Persona %ue se mani4esta o presenta ambos sexos, !ntropomór4cosF Xue tiene "orma o 4gura humana, !ñF 9ambor ritual, !ñ es el orisha %ue -i-e dentro del tambor bat' su "undamento o misterio, Esta deidad sólo se consagra en ." por el /abala7o, !petebíF !#udante o cuidadora de .", El grado ms alto a %ue puede llegar una mu&er en .", !petebí Be"F ategoría otorgada a la mu&er en ceremonia secreta> casa con el %uedel est /abala7o # le sale a ella letra, 8e %ue haceseseñora # dueña .",haci+ndose !potóF 9ina&a, ! Bema# Olo6un se la le colocan sus piedras de "undamento en agua de mar dentro de una tina&a, 9ambi+n a Och?n' pero con agua de río, !r On?F El espíritu %ue ha cumplido su tiempo como eggun' # se ele-a para reencarnar, !ra7a6 C!rauacoF Los !ra7a6 "ueron un pueblo amerindio' cu#as numerosas tribus habitaban en sus orígenes una $ona comprendida entre la actual 3lorida # las !ntillas' # la $ona costera de 8udam+rica hasta el sur de /rasil, El grupo pertenece a la "amilia ling_ística arauaca o ara7a6a, Los ara7a6' tambi+n llamados ara7acos "ueron los primeros indígenas del ;ue-o 2undo con los %ue se encontró ristóbal olón, !ra#+F !parecidos' malas sombras, !shó omorishaF 9ra&e blanco de santo con%ue "ue consagrado un cre#ente> # %ue no es usado ms hasta %ue se le -iste al morir # con %ue es sepultado, !sientoF onsagración sacerdotal, !-atarF amino de santo, Aistoria' "aceta, !d-ocación, 9ítulo, !7óF 8acerdote de .", /abala7o, 9ambi+n la -asi&a %ue contiene el secreto o misterio escondido del orisha, !#ai"aF Receptculo de .", !#aóF :i-e en las raíces de la ceiba, Aermana de O#, ;o se asienta pero se nombra cuando O# ba&a' cantndole a su hermanaF M!beo6uta mo"ó !#aó, Prohíbe el matrimonio # se parece a hangó, /F Espíritu errante %ue sólo puede cohabitar en las esencias materiales -i-as como energía negati-a' pues no contribu#e a incrementar la depuración espiritual, ;o brinda ach+ a la colecti-idad, /abala7o CbabalaoF 8acerdote de ."' dedicado al culto de Orula # %ue tiene ahi&ados dentro de la religión, /abaloshaF Padre de santo' padrino' santero' sacerdote de la Regla de Osha, !%uel %ue inició a otro' lo cuida' orienta # atiende en la -ida religiosa> pero %ue tambi+n aconse&a en la diaria, /abal?
!#+F Orisha ma#or # santo mu# -enerado, Deidad de la -iruela # la lepra' de las en"ermedades -en+reas # de las a"ecciones de la piel, 8e le considera hi&o de ;an /uru6?' aun%ue algunos estiman %ue nació directamente de Obbatal, /abal? !#+ es un título %ue signi4ca Padre del 2undo, ! este santo le gusta traba&ar con muertos, El orisha nos se asienta' se recibe, 8u color es el morado obispo # su día el -iernes' para otros es el mi+rcoles, 8u n?mero es el 1 # habla en *' 11 # 1, 9ambi+n se conoce por !gróniga Omobitasa' !guo&on?' !so#í Cel obispo' !tima#a' !so&ano' !beolomi' hopono' !#anise' ;i6eu /abal? /oril' /abal? !guaditasa' # !4ma#+, 8u receptculo es una ca$uela plana Cmu# similar a la "reidera de Eleggu' pero ms grande' tapada con otra a la in-ersa sin sellar, La parte superior tiene un ori4cio al %ue se le insertan plumas de gallina de guinea, 9ambi+n puede ser una g_ira alargada # cortada a lo largo, 8us atributos son un !&' es decir' un mano&o de -aretas de palma de coro&o o de coco %ue en su extremo in"erior estn atadas con tela de saco C#ute, 8e le añaden cauries # cuentas para adornarlo, 8us collares
son de cuentas blancas ra#adas en a$ul, 8e le -iste con tela de #ute o de cuadritos abigarrados Ctela escocesa' # se adorna con muchos cauris, 8e sube # aparece siempre como en"ermo' torcido # con las manos agarrotadas, o&ea # se muestra tan d+bil %ue se cae, 8u hablar es gangoso, En ocasiones hace gestos como para espantar insectos, 9ambi+n agita el !& en el aire' un rito de limpie$a' barriendo todo lo malo, 8increti$a con 8an L$aro Cel de las muletas # los perros # se celebra los días 1 de diciembre, /ant+F Delantales bordados con cuentas' caracoles # 4guras alegóricas a su dueño' hangó, /atF 9o%ues reali$ados con tambores il?bat, 9ambores consagrados, Los bat no pueden tocarse despu+s de la puesta del sol, :an adornados con los bant+, /emb+F 3iesta musical %ue se o"rece a un orisha, /ilongoF Daño' male4cio' bru&ería, /or?osF Orishas melli$os -eladores de la ceiba, /o$alesF 8e les llamaba a los negros de nación a"ricanos' %ue hablaban di"ícilmente el castellano, aballoF En el acto de posesión el orisha toma control del cuerpo del cre#ente' se le Mmonta' de ahí el nombre de caballo de santo' o caballo bru&o si el poseso es palero, abildoF asa de santo Cil+ osha, arga Cdel santoF !tributos del orisha %ue estn guardados en su receptculoF Piedras # caracoles, aribesF Los aribes ocuparon di-ersas $onas del continente americano' poblando la ma#oría de las islas de las
!ntillas 2enores # la costa de la actual :ene$uela' territorios de los %ue expulsaron al pueblo arauaco, :aloraban por encima de todo las ha$añas en combate, ;o estaban organi$ados en estructuras &err%uicas ba&o el mando de un &e"e' sino %ue peleaban como guerreros solitarios # asaltaban otros pueblos, 8eme&antes a los arauacos' los caribes mane&aban la canoa con destre$a # sus sólo %uedaron algunos grupos en las islas de 8an :icente # Dominica, Los caribes se dispersaron por tierra 4rme # en la actualidad "orman un grupo de unos *),))) indi-iduos' cu#o n?cleo se encuentra situado en :ene$uela # la Gua#ana, ascarillaF Pol-o de cscara de hue-o # cal' %ue acompaña toda liturgia santera, auriF 2olusco cu#a concha sir-ió de moneda en -arios pueblos de N"rica, 9iene connotación mgica, Es el caracol %ue se utili$a para adi-inar por el dilogg?n, Qstos son abiertos por el padrino del iniciado, 8e leen seg?n el n?mero de ellos %ue caen con la ranura bi-alba hacia arriba, eibaF Nrbol bombacceo americano' cu#os "rutos contienen una especie de algodón, De robusto tronco # amplio "olla&e, eremoniasF !guan o"rendas de alimentos a /abal? !#+, 0o" para recibir el poder de Orula, .tutu derecho a utili$ar armas 4losas para losmortuorias, sacri4cios, Pinaldo imarrónF Escla-o escapado al monte, uando +stos se unían # se establecían en el monte' se "ormaban los llamados palen%ues, onsultaF Registro, !di-inación, 9irada del orculo, oro&oF Nrbol "amilia de las palmceas' de cu#o "ruto se obtiene un aceite o manteca %ue es la %ue consumen los orishas, oronadoF !sentado' consagrado a un orisha, osmogoníaF iencia o sistema de la "ormación del @ni-erso, hangóF Orisha ma#or, Dios del "uego' el ra#o' el trueno' la guerra' de los il? bat' de los bailes' la m?sica # la belle$a -iril, Patrón de los guerreros # las tempestades, 8u
n?mero es el K, Aabla en el dilogg?n por Obbara CK' por el *' el 11' el 1> K' (' # el KK, En los obbi habla en !la4a' .ta7a' Ellei"e # O#e6un, 8us días son el -iernes # todos los días * de cada mes, 8us colores el ro&o # el blanco, 8increti$a con 8anta /rbara, Representa el ma#or n?mero de -irtudes e imper"ecciones humanas, Es traba&ador' -aliente' buen amigo' adi-ino # curandero> pero tambi+n mentiroso' mu&eriego' pendenciero' &actancioso # &ugador, Es el padre de los .bbe#is, 8us mu&eres son Obba' Och?n # O#, Respeta mucho a los egguns, ! -eces se le representa a caballo' Esinlo' su compañero inseparable, 8us hi&os son hombres -oluntariosos' en+rgicos' de inteligencia desmedida' alti-os' # conscientes de su -alor, 9oleran las discrepancias con di4cultad # son dados a -iolentos accesos de cólera, Pendencieros' 4esteros # libertinos' -erdaderos espe&os de machismo, 8u receptculo es una batea de madera de cedro' con tapa' en colores ro&o # blanco, Puede ser sencilla o en "orma de castillo, 9iene -arias acepcionesF Ol?4na 0abeF El hango niño %ue sincreti$a con 8an /artolom+, ObbalubleF uando est con Obba, IIIII, ObbaraF El hangó pobre' a %uien Olo4 premió de %ue su palabra nunca se discutiera # se tu-iese siempre por -erdadera, IIIII,,ObbañF uando es Re#, !%uí es de mucho respeto # los iniciados estn obligados a saludarlo # rendirle pleitesía para tener derecho a participar en los g_emileres donde ha#a to%ues, II,,hangó E#e+F @n guerrero %ue echa ra#os' "uego # humo, @sa machete' ma$a # cuchillo en de media luna, hangó !la#+F Es el %ue se representa con"orma el hacha bip+tala # recibió el ach+ de Osain, III,, hangó Oba# COba6osoF El %ue tiene su casa en la palma' %ue es su trono, Es el negrito prieto' bonito # guarachero %ue -iste de pun$ó, hangó Ol?4naF El de la ceiba' compadre de Ogg?n, !la4 !la4F Re# de Re#es, Obn #o6óF El %ue est sentado # es de carcter reposado, hangó Omang_erill+F El %ue tiene la guerra en la cabe$a, holaF onocida tambi+n como !chola @ng_engue' o 2adre de !gua, Es la denominación %ue recibe la orisha Och?n en Palo 2onte, Dad CObañeñeF Orisha de los reci+n nacidos' especialmente los
%ue nacen con el pelo ri$ado, Es hermana de hangó, ;o se sube ni se asienta, uando uno se encuentra en una sabana con piedras iguales # &untas' son hangó' O# # Obañeñe, 8u día es el domingo, 8us hi&os son mu&eres rectas' pero internamente bondadosas # sacri4cadas, Dar caminoF Determinar para dónde se ha de lle-ar alg?n traba&o' amuleto' ebbó' etc,> si para el río' la loma' el mar' una encruci&ada de cuatro caminos' el monte' u otro lugar %ue determine el orisha, Dar tamborF O"recer una 4esta a un orisha donde la m?sica es interpretada por los tambores sagrados, Dilogg?nF Orculo con el uso de los cauri, 8istema netamente cubano, El 8antero tira 1K caracoles' pero sólo est autori$ado a leer 1, Del 1 en adelante se manda a %ue se registre con un /abala7o, uando cae el 1 C2etanl' se dice %ue es la maldición de /abal? !#+ por%ue se negó a cumplir las le#es del pueblo #oruba # los sabios le cosieron a la lengua trece caracoles para %ue no hablara, EbbóF 9raba&o de santería, eremonia de o"renda' o de sacri4cio' puri4cación, Los ebbó son para re"rescar' cumplementar' enamorar a los orishas en las cuestiones ms sencillas' desde un baño con tampoco se tiene %ue estar iniciado para hacerlos, EcóF 9amal de maí$ %ue se o"renda a Eleggu' Och?n # hangó, 8e con"ecciona con maí$ tierno rallado' miel' harina de maí$ seco # granos de maí$ tostado todo en-uelto en ho&as de pltano, 8e asa al carbón, Ecr?F omida %ue se o"rece a los orishas, 8a$onados pero sin# sal' Obbatal, oncon"ecciona añil' a Bema#, on a$a"rn' a Och?n> con abi&a' a O#, 8e con "ri&oles carita pilados # machacados, 8e echan en una ca$uela honda con manteca sin sal' a "uego mu# lento de brasas de leña pre"eriblemente de mango' # con una cuchara de g_iro o de madera' se re-uel-e hasta tener consistencia # se coloca en ho&as de pltano como su "uese tamal, Luego se cuece al baño de maría, E"?nF Pelotita de cascarilla %ue "orma parte del .bo%u+, EggunF Espíritu de los antepasados' de los parientes' de los di"untos %ue "ueron iniciados por el mismo Padrino %ue tiene el cre#ente -i-o' así como otros %ue pueden acompañarlo
para brindarle sus conse&os # auxilio, !lgunos egguns de gente mal-ada pueden ser manipulados para hacer el mal, Estn ba&o el poder de su re# Odd?a, En todas las casas de santo las primeras ceremonias -an dirigidas a los egguns de esa casa, 8e les o"renda gallo # carneros> tambi+n se le ponen tambi+n mediante una misa espiritual con la asistencia de alg?n m+dium, .gualmente se puede emplear el orculo del coco para consultarles antes de iniciar un ritual ante los orishas, Entre los atributos de los egguns ha# muñecas # muñe%uitas' "otogra"ías' un palo de monte con ( ra#as ro&as # blancas' # bastones, Existen distintas "ormas de exorci$ar la in
Bem?, Es el primero del grupo de los guerreros CEleggu' Ogg?n' Ochossi' # O$un, Ganó con Olo4' Obbatal # Orula su4cientes pri-ilegios para ser el primeroF Ocana, 9iene 1 caminos # sus caracoles son 1, Es amigo # protector de Och?n,En el dilogg?n habla por Ocanasodde C1' Ogund C' Oddí C' # O&uani C11, 8us días son lunes # martes # todos los %ue caigan , 8e encuentra mu# -inculado a Eshu, 8u receptculo es una g_ira o una "reidera de barro, La piedra se manda a buscar con dependencia del camino %ue mar%ue la letra Cla loma' el río' la montaña' etc, # puede ser de distintas "ormas' aun%ue siempre de aspecto humanoide, El Eleggu entregado por un 8antero sólo puede lle-ar carga r?stica' o caracol' # una mano de caracoles, El Eleggu de masa' de rostro humanoide %ue lle-a una carga mística' son entregados seg?n el orculo de ."' por el /abala7o' aun%ue muchos 8anteros los entregan inapropiadamente, 9ambi+n se le representa en un coco seco, ! Eleggu se le atribu#en todos tipos de ob&etos utili$ados en los &uegos in"antiles> así como todo tipo de lla-es' machete' garabato' sombrero de guano' artes de ca$a # pesca' pepitas de oro # monedas de plata' palos de monte' tarros de -enado' cocos' etc, 8us collares estn con"ormados por cuentas de color ro&o # negro' alternas' %ue representa la -ida # la muerte' la guerra # la pa$' el principio # el 4n, 8e le o"renda aguardiente' tabaco' maí$ tostado' coco' pescado ahumado' bollitos' &utía ahumada' manteca de coro&o' -elas' dulces de todo tipo' caramelos, 8usElhi&os inteligentes # hbiles' pero escrupulosos, timo'son la intriga política # la esta"a lespoco garanti$a el +xito en la -ida, 8us caminos sonF Eleggu !gbail+F Es el %ue reali$a la "unción de limpie$a' trasladar los ebbó' etc, Es de gran a#uda en las casas de Osha, Eleggu !"rF Es el Eleggu de /abal? !#+, 8u collar alterna cuentas blancas # negras, 9iene como tab? el aguardiente, !costumbra a sil-ar en las es%uinas # lugares solitarios, Es compañero de Esh? 2a6en?, Eleggu !gbanu6u+ agbanu6+F Es un Eleggu guardiero de la casa # brinda mucha a#uda, 9iene poder para de&ar ciego a sus enemigos, Es el me&or aliado de ." &unto con /iba 0i6eño #
!laro#+' # cada uno lle-a una por eso es el primero a %uien se agasa&a en toda ceremonia, Eleggu !laro#e !6o6elebi#?F ;ombre de un Eleggu niño' mu# maldito # rencoroso' %ue cuando se irrita con el dueño del il+' pro-oca %ue la policía -enga al hogar, Eleggu !7ó /araF !di-ino, Aace de guardiero en la casa del /abala7o, Es el sost+n' la a4rmación de .", Eleggu /ara6i6eñeríF amino de Eleggu, Eleggu /ara !la !sua#oF Eleggu delantero' dueño de las puertas de entrada al il+, Eleggu /ia7oonF .magen de Eleggu hecha de madera, Eleggu Ebori6e6eF Es un Eleggu niño, Eleggu Elu"+F Es un -ie&o # de lo ms 4no, 8u cara se esculpe en una tosca piedra %ue representa su cabe$a' # se le talla un cuello ancho o base %ue lo mantenga 4rme # -ertical dentro de una "uente de barro, :i-e retirado en el patio' nunca en la casa' le&os del olor de las mu&eres, es pueden preciso conducirse con de-oción # respeto' cerca!nte de +l+lno ocurrir actos deshonestos ni pro"erirse malas palabras' por%ue es se-eramente puritano, Elu"+ nunca tu-o mu&er' # tiene %uebrados los testículos %ue le caen hasta las rodillas, Eleggu Egbere 0i6eñoF @n Eleggu niño pero mu# maldito, 8ale de noche a -agar por el monte, Eleg?nF Elegido por el santo' el cual le posee Cmonta en la ceremonia # a tra-+s del cual se expresa, Ele6eF uentas de collar> # el collar mismo, Ele6e orishaF ollar de santo, Ellei"eF 9odo hecho bien, Letra ma#or del coco, Erí ag_onaF abe$a de muñe%uita %ue se une a la
mano de caracoles para el dilogg?n, 3orma parte del .bo%u+, Er?nF 8emilla %ue se aseme&a a la cola de un escorpión, on el .6ol # O$un es uno de los secretos %ue se ponen a la cabe$a del neó4to en la ceremonia de asiento, EshuF Principio dinmico, Guardin principal, 9iene el poder de la -ida # la muerte, 2u# -inculado a Eleggu' # otros lo consideran un camino de +ste, Eshu añag_íF 2adre de los Eshu, Eshu alai%uíF 8olo el %ue sabe cómo empie$an # terminan las cosas, Eshu aracuanaF El %ue est en todas partes, Eshu babell+F El %ue acaba con todo de cual%uier "orma, Eshu laro#+F El %ue est siempre peleando, Eshu ocuboroF El Eshu de la -ida # la muerte, Eshu odemareF El de las cuatro es%uinas' el arisco' sin amigos, Lo mismo es para el bien %ue para el mal, E7e Ceg_eF 2onte, Aierbas, !ntes de entrar en el monte el cre#ente paga el derecho' # antes de tomar cual%uier hierba o palo tambi+n paga el derecho a la tierra' # a la deidad del monte, 3i"í ocnF De la ceremonia iniciatoria' se dice 3i"í al acto de pintar con un pincel círculos del color del orisha en la cabe$a del .#abó en su iniciación, M3i"í ocn osu esF poner el cora$ón en la pintura, Los colores %ue corresponden a cada orisha' sonF ObbatalF blanco> Bema#' a$ul> Och?n' amarillo> # hangó' ro&o, En el círculo del centro -a el color de la deidad %ue la persona -a a recibir, El rito se hace re$ando a los orishas correspondientes, 3i"etoF La-atorio del santo mientras se implora %ue todo sea para bien' %ue aporte salud # sea de la gracia del orisha, 3undamentoF Elemento portador los secretos a los Los asistentesdebailan' comen #G_emilereF beben, ;o 3iesta se hace consantos, los tambores bat, Guengu+F Pulpa de maí$ cocinado con a$?car, G_iraF !rbusto cu#os "rutos se aseme&an' en su "orma' a la granada, .bbe#isF Orishas protectores de los niños # gemelos, Ai&os de hango # Och?n' aun%ue criados por Bema#, @tili$an como atributos todo tipo de &uguetes, 8e sincreti$an con 8an osme # 8an Damin, En Osha se llaman 9aebo # 0ainde, Go$an del cariño paternal de todos los orishas, :i-en en la palma, Aablan en el dilogg?n por E#io6o C # en todas los me#is, ;o se posesionan de los cre#entes' sino %ue &uegan con ellos'
haci+ndoles algunas tra-esuras ino"ensi-as en la -ida cotidiana, Por ello ha# %ue complacerlos con cantos # bailes, 9ambi+n se utili$an para unir a los seres humanos, .bbóF 8on los caminos de los odduns, .bo%u+F 8e le nombra así a los enseres %ue se unen a la mano de caracoles para registrar en el dilogg?n, .dd+F Pulsera consagrada, ."F omple&o sistema adi-inatorio regido por el orisha Orula %ue da nacimiento a todo lo %ue rige el mundo' las le#es de la naturale$a' el cuerpo humano con sus -irtudes # de"ectos' el presente' el pasado # el "uturo de las personas, ."+F iudad santa de ;igeria' meca religiosa de los #orubas, .gbod?F uarto de los santos, Aabitación sagrada destinada para celebrar las ceremonias de asiento o cansagración, .guoró C.7oróF 8antero, .6F 8igno de ." donde nace el hechi$o' la bru&ería # la maldad, Es signo de "uego, .6ineF ;ue$ de palma o 6ola, Es la representación de Orula en la 9ierra, 8e utili$an' en n?mero de 1K a 1 seg?n la tradición de la casa a %ue pertenece' para ba&ar a Orula en el sistema adi-inatorio ms comple&o de .", .6?F La muerte, El orisha .6? es adorado en .", Es tambi+n el momento en %ue la deidad se le aparece a alguien para comunicarle %ue su -ida Men el plano tierra ha terminado # le extiende la mano para guiarlo, .6? ainF 2uerte por "uego, .6? ara#+F 2uerte por maldad' bru&erías, .6? la#+F 2uerte repentina, .6? lo#?F 2uerte por mal de o&os, .6? ocheniguF 2uerte por accidente, .6ulo#íF La tumba, El sepulcro, .l+F asa, Aabitación, .l+ oshaF asa templo, de santos donde se9ambores inician losbat nue-os adeptos, al .l+Ban$Fasa ementerio, .l? batF consagrados orisha !ñ, Los tocadores tienen %ue estar consagrados en !ñ # a tra-+s del ach+ de este orisha son capaces de adi-inar' cuando tocan' %ue orisha tiene asentado el santero %ue entra en el il+ osha' para así cambiar el ritmo # saludar a la deidad, .nleF Orisha ma#or, 2+dico de la Osha, Patrón de los m+dicos, Es andrógino, 8u nombre es .nle !#a# # -i-e en la tierra # en el agua, Es hermano de !bata' inseparable de Och?n # se recibe despu+s de hacerse santo, 8u color es la combinación de a$ul con amarillo, 8us días los -iernes # cada día *, Aabla en el 5 #
en el , 8u caracol nunca -a al piso, Los hi&os de .nle no preguntan con el coco, 8u receptculo es una sopera cu#a tapa consiste en un plato sobre el %ue se pone su herramienta, omo complemento lle-a una tina&ita en la %ue -a el secreto de !bbata, 9iene piedras, 8us collares son de matipó -erde oscuro' o a$ul prusia # cuentas de coral, 8us hi&os son hombres sensatos' discretos # estudiosos, 8increti$a con el !rcngel Ra"ael CEl remedio de Dios # se celebra los * de octubre, .ra7ó Ciraguó .ra7F Estrella, !rco .ris, ometa, Estrella en "orma de cometa %ue se pone en la sopera con las piedras de !gga#?, M8ólo tienen derecho a tener ira7ó' los hi&os de !gga#?, .r+F amino de los odduns para el bien, .r+ all+F /ien de este mundo, .r+ ari6?F /ien de parte de los muertos, .r+ araocoF /ien en el campo, .r+ eledF /ien por su propia cabe$a Cpensamientos, .r+ elese aburóF /ien por un hermano, .r+ elese araon?F /ien del otro mundo, .r+ elese eggunF /ien por un espíritu, .r+ elese oshaF /ien por los santos, .r+ erillocoF /ien asentada la cabe$a, .r+ dedeguotolocunF /ien del mar, .r+ loguóF /ien por su mano, .r+ obiníF /ien de mano de mu&er, .r+ ocuníF /ien por mano de hombre, .r+ oguó Co7óF /ien por un dinero, .r+ omóF /ien por su hi&o, .r+ otonaguaF /ien del cielo, .remesF Diablitos, Los persona&es ms representati-os de la liturgia ññiga, .resesF /ene4cios en-iados por Eshu, .ro"F 9arro de -enado %ue se usa en la ceremonia del tablero de .", on +l se toca el tablero llamando la atención de los odduns, .ro6oF ma#or, :i-e en!bomsn el "olla&e de ceiba, EsOndó, santo Es -arón # -ie&o,Orisha 8u mu&er es llamada # sulahermana un camino de Obbatal # se habla con +l "rente a la ceiba, La ceiba es el trono o bastón de Olo4, 9odos los orishas -an a la ceiba # a todos se les adora allí, Los descendientes #orubas llaman a la ceiba araba' iro6e' asab' etc, .ro6o baila con un bastón re-estido de collares # una escoba adornada cu#as cuentas con ro&as mu# blancas, Para tener un hi&o' perdírselo todos los años' # si lo concede' lle-arle un carnero en pago> pero ha# %ue cumplirlo por%ue si no castiga implacablemente, .ro6o habla en los odduns 1)' 1)*' 1)5 # 1)11, 8e recibe a tra-+s de
Obbatal, .ru6eF !dminículo de cola de caballo %ue utili$a Obbatal' en blanco' al bailar al son de los tambores, 8ir-e para limpiar de malas in 8arabanda' Ogg?n> 9ata Eleggu # hangó, 0arioshaF !sentar' consagrar a un neó4to, C0aF poner, OshaF La "e' el orisha, 9ambi+n se le dice el o"rendar un animal cu#a cabe$a se presenta en el receptculo del orisha> en cu#a acepción 6ariosha signi4ca Mdar de comer al santo, 0i6amach+F 2o#ugbar' solicitar autori$ación para acometer la tarea de preparar el omiero, 0indamba$oF Aechi$o Cen Regla de Palo'%ue bant?, 0intuala n6isiF 2a#ombero, 0?F%ue Espíritu luminoso reencarna en las esencias materiales le son a4nes, LaricheF 8istema de hablar sobre la cabe$a de una persona por medio del dilogg?n, 8eñala lo %ue se le -a a decir o mandar hacer a la persona %ue se est registrando, Leridilogg?nF uando los diecis+is caracoles caen boca arriba, LetraF Odu' signo del orculo, :aticinio, LiturgiaF Orden # "orma %ue debe obser-arse en la celebración de los o4cios religiosos, Lucero 2undoF Denominación %ue recibe Eleggu en Regla de Palo 2onte, 9ambi+n :iento 2alo' # Remolino uatro :ientos, LulenoF /abal? !#+ en la Regla de Palo 2onte, 9ambi+n se le
conoce por !suano, 2abirinso ;$ambiF !ltar del Espíritu 8anto en Regla de Palo, 2adrinaF 2adre religiosa, 2a"ere"?nF `2uchas gracias `!labado sea `8e desea su pure$a 2agba C;agbaF 8acerdote de hangó, 2ai maiF Pulpa de maí$ sa$onada # en-uelta como el olel+ Cpara !gga#?, 2a&F 8erpiente no -enenosa, ulebra, 2ariguó Cmari7óF 8allón de g_ano, Guano' penca de palma, 2a#omberoF Practicante de la Regla de Palo 2a#ombe 2+diumF Persona con poderes sobrenaturales %ue sir-e de enlace entre los -i-os # los espíritus, 2elliF Pare&a, Gemelos, 8ignos repetidos en el dilogg?n e .", 2o"F /abala7o, 8acerdote de .", 2o"oribaleF Rendir pleitesía, 8aludar a los superiores, 2osullerF antador, 2o#ugbarF 8aludar de "orma ritual a los orishas' pedirle permiso' re-erenciarlo' alabarlo, 8e diceF M2o#ugba areo' mo#ugba orisha> %ue signi4ca' permiso de los ma#ores' con permiso de los santos, 2pa6aF 9arro preparado para adi-inar en Palo 2onte C-ititi mensu, 2punga 3utilaF 8an L$aro en la Regla de Palo 2onte, 9ambi+n se le denomina por Oba#endo, 2pungosF Entidades sobrenaturales de los paleros' %ue residen en la nganga, 2unanso de los "umbesF asa de espíritus' asamblea Cen Regla de Palo, ;an /uru6?F Orisha ma#or, 8u culto est en decadencia, 8e considera abuela de todos los Obbatal, 8u poder es inmenso, 8us hi&os siempre act?an con calma' dignidad # bene-olencia, 8on mu# e%uilibrados' # aun%ue les lle-e bastante tiempo' siempre se orientan a la sabiduría # a la &usticia, !man a8increti$a los niños #con tienden tratarlos con la indulgencia de los abuelos, 8antaa!na' # se celebra los K de &ulio, ;"umoF 2a#ombero CRegla de Palo, ;ganga C;6iso, :rillumbaF 2uerto' espíritu' en Regla de Palo, ;ganguleroF Practicante # poseedor de una nganga, ;ganga 6imbisaF Perteneciente a la Regla 0imbisa o secta %ue "undó !ndr+s Petit' cru$ada con Osha, ;6alaF Espe&o mgico del ma#ombero, ;sasiF Piedra de ra#o, 8iete Ra#os o :ence /atalla Changó' en Regla de Palo, ;$ambia C8ambiaF reador 8upremo para los congos> Olo4 en la 8antería' !basí entre los !ba6us, S SñigoF De-oto practicante de la Regla !ba6u, ObF Re#,
ObandióF Denominación del orisha Obbatal para los !ba6u, 9ambi+n se le denomina !bbeb+ # /romina, Obangid$iF MEl 8eñor, ;ombre %ue tambi+n recibe Oloddumare, ObaogoF MEl Re# de Gloria, Denominación %ue se le da tambi+n a Oloddumare, ObbF Orisha ma#or, on Be7 # O# "orma la trilogía de los orishas %ue habitan en el cementerio, Es dueña de los lagos # lagunas, Eterna enamorada de hango' su amor por +l le hi$o cortarse una ore&a # por no poder recon%uistarlo se retiró a la soledad' el cementerio, Es la guardiana de las tumbas, Esta orisha no debe ser recibido por las &ó-enes' no se asienta ni se sube, ;o se lle-a con Och?n, Es símbolo de la 4delidad con#ugal # se le representa como una mu&er &o-en' sensual # de carnes mu# 4rmes, En el dilogg?n habla en Os C(, 8u día es el -iernes' el día de la esperan$a, En obbi habla en Ocana, 8us colores son el rosado # el amarillo, 8u receptculo es una sopera blanca
6ari osha de su .#abó, 9iene campana de plata, 8us collares es todo blanco # se insertarn cuentas de color típico de acuerdo al camino, Estos sonF II,Obanl' Orichanl u OchanlF Es una -ie&ecita "riolera # temblorosa, En cuanto ba&a pide manteca de cacao para %ue le hagan una cru$ en la palma de la mano # la cabe$a donde se une el parietal con el occipital, II.baibo' /abaF Es un Obbatal -ie&o, Es el pensamiento di-ino # se le representa como el o&o de la Di-ina Pro-idencia, Es el misterio del g_iro %ue habla, ;o se de&a -er' # si alguien lo hace' %uedar ciego para siempre, IIO7a Olo"ón C!rubóF .gual al sol o al 8antísimo, 8increti$a con Enmanuel o es?s ;a$areno, Es el primero %ue habló # dio a los hombres la palabra # el derecho a e&ercitar el sexo, Ocha GriñnF 8e trata de un Obbatal mu# -ie&o' mensa&ero de Olo4, Es el símbolo de la inteligencia' la discreción # experiencia, 8increti$a con es?s cruci4cado, :i-e ale&ado del aire, !nda con muletas' pero cuando se molesta las tira # toma un machete, uando se le pide' se hace al re-+s, !cholóF Poco mencionado, Lo sincreti$an con 8an os+ de la 2ontaña, ObamoróF Representa a es?s ;a$areno, uando ba&a es como si cargara la cru$, ;o baila # se le -iste de morado, /aba 3urur?F 8increti$a con 8an oa%uín, Es el %ue se sienta a dar instrucciones a los &ó-enes, Be6? #e6?F Lo transculturan con el risto de Limpias, Lle-a bastón # sus collares son de cuentas blancas con bolas de nacar # mar4l, III!#ggunaF Es un Obbatal guerrero' intr+pido # combati-o como hangó, 9iene bastón # esblancas, el ms 4no de los El collarde lle-a cuentas ro&as # 1K 8e dice %ueObbatal, es un esucristo años, :iste de blanco # lle-a una "ran&a ro&a trans-ersal, Pelea a caballo # entre sus atributos tiene una espada # un gran caballo de &uguete, !leguemaF 8anta Lucía' # para otros el 8agrado ora$ón, Dueño de la ceiba, 2ensa&ero de hangó posee sus secretos, E6eni6eF Guardiero del pueblo' guerrero # anciano, uando ba&a ha# %ue cubrir de blanco e cuarto de los osas hasta el tambor, :isten de blanco al poseso, 9alabíF 8e hace la sorda, 8increti$a con 8anta Rita de asia, Obtala !la#+F Obbatal dueño del mundo, ObbaulF Orisha %ue sincreti$a con la
Purísima oncepción, Otro de los títulos de Obbatal, ObbiF oco, 9ambi+n rogar' re$ar, Obbi areoF Ruego %ue se reali$a para bien, MRuego %ue sea para bien' dice el adi-ino al tirar los cocos, Obbi bilaF !di-inar por el sistema de los cocos, Obbi pi6utiF oco picado con los dedos> pelli$co para arrancar las puntas de un peda$o de coco, Obbi Olo4F Registrar tirando los cocos, Obongid#iF Denominación de Oloddumare en la Regla de Palo, Och+F etro de hango, Aacha bip+tala con sus colores alegóricos ro&o # blanco' de cedro, !lgunos la decoran con gallos' carneros # otros símbolos del orisha, OchinchínF omida a base de camarones' acelgas' tomates' alcaparras # hue-o her-ido, Es o"rendada a Och?n, 9ambi+n a Bema# si se le agrega olel+, OchossiF Orisha ma#or, Ai&o de Bema#, Patrón de los %ue tienen problemas con la &usticia' # de los casos desesperados> mago' adi-ino' curandero, En los g_emileres baila con Och?n, 8u n?mero es el , Aabla en el dilogg?n por e#io6o C, 8us días son lunes' mi+rcoles # todos los días de cada mes, 8u nombre es Ochossi Ode 2ata, on +l se hace ebbó para salir bien de las operaciones %uir?rgicas' pues tiene relación con !-ala' santo %ue es parte de .nle Cm+dico de la Osha, 8e le incorpora como atributo el bisturí, 8u receptculo es una "reidera de barro &unto con Ogg?n Cpara los ale#os> pero cuando es de "undamento -a solo con todos sus atributos personales, 8iempre acompaña los receptculos de Ogg?n # Eleggu, 8us hi&os son hombres -i-os' rpidos' siempre alertas' llenos de iniciati-as, !man el cambio # las nue-as empresas, 8on hospitalarios # amantes de la "amilia' aun%ue en ocasiones les haga su"rir por su tendencia a cierto nomadismo interior, OchumareF !rco iris, Representa la corona de Bema#, En algunas casas es camino de Bema#, Och?nF Orisha ma#or, Dueña del amor' de la "eminidad # del río, Es el símbolo de la co%uetería' la gracia # la sexualidad "emenina, 2u&er de hangó e íntima de Eleggu' %ue la protege, 8iempre acompaña a Bema#, :i-e en el río # siempre asiste a las gestantes # parturientas, 8e le representa como una mulata bella' simptica' buena bailadora' 4estera # eternamente alegre' con el
persistente tintineo de sus campanillas, Es capa$ de resol-er' como de pro-ocar riñas entre orishas # los hombres, En el dilogg?n habla por Och+ C5' @nle C' O"?n C1) # en Obara me#i CKK' donde "ue coronada, 8u color es el amarillo' pero tambi+n se le atribu#en los coralinos # -erde acua, 8u día es el sbado # sus n?meros son el 5' 1)' 15 # 5,8u receptculo es una sopera multicolor' con predominio del amarillo' llena de agua de río con otanes, Los otanes deben ser recogidos al amanecer del "ondo de un río' # se guardan en tina&as de barro, 8us collares lle-an cuentas amarillas o de mbar, 8e le llama por Balodde, 8us hi&os son simpticos' 4esteros' mu# -oluntariosos en el "ondo con un gran deseo de ascensión social, !man las &o#as' los per"umes # la buena ropa, 8on sensuales' pero se es"uer$an por no chocar contra la opinión p?blica' a la %ue conceden grandísima importancia, 8us caminos o a-atares sonF Och?n Be#+ 2oró o Be#+ ariF La ms alegre, co%ueta # disipada de todas, ontinuamente est en &uerga, 8e pinta' se mira en el espe&o' se per"umaI Mhasta con los muertos co%uetea, Och?n 0a#odeF omo Be#+ ari' se pasa la -ida de rumba en rumba, !legre' dispensiosa' ser-icial, Och?n 2i7F Obser-a las mismas característicasF Mligera de cascos, Och?n !ñF La de los tambores, Och?n Bum?F -ie&a # sorda' "abrica &arros de barro, Es la ms rica de todas, ;o le gustan las 4estas, 2u# se-era, 9iene relaciones con Ogg?n, Och?n /umí est asociada a los muertos' sale del río # mane&a la pica # el a$adón en el cementerio, 8e 8e6es+F mece en8umamente una mecedora o comadrita' en el o"ondo del río, Och?n seria, Och?n !6uara .b?F :i-e entre el río # el mar' la de las aguas salobres, Es tambi+n buena bailadora # de carcter alegre' traba&adora' le gusta hacer el bien' atiende a los en"ermos, omo Bema# amarra a los abi6? # se niega' en este a-atar' a hacer male4cios, 8ólo llamati-os' amarres # 4ltros de amor, La m?sica la apasiona, Och?n 3umi6+F 2u# buena' relacionada con Obbatal, Le concede hi&os a las mu&eres est+riles, Xuiere mucho a los niños, Och?n 3un6+F 8abia, 9iene grandes conocimientos # enseña, Och?n Ed+F Elegante' gran señora' le gusta la m?sica' concurre
a las 4estas pero es mu&er de hogar, Och?n OlodíF omo Bem? -i-e en el "ondo del río, /orda # te&e sumida en el agua, Es una sirena, 2u# sorda' cuando se le llama tarda en responder, Es menester agitar con "uer$a un agogó Ccampanilla' %ue antes era de cobre # ho# es de plata> o llamarla como a !tití' con una trompeta en "orma de cuerno del mismo metal, 2u# casera, 8eñora de respeto, 8ólo se ocupa de asuntos serios, ;o baila, Och?n ;i7+F :i-e en la manigua, Och?n 0ol+0ol+ C.b?6ol+F En este camino la risueña # seductora Och?n' %ue ha caído mu# ba&o' se arrastra por el "ango del arro#o, Es una hechicera empedernida' inseparable del aura tiñosa' de ahí su nombre de .b? 0ol+, 8e ha#a en una miseria ad#ecta' posee una sola t?nica' %ue era amarilla #%ue de tanto la-arla se tornó blanca, ome lo %ue le lle-a el aura, :uela con ella o en ella' # todas sus obras son malas, Och?n !7+F Es la ms relacionada con los muertos, Es a pero sí en .", 8u día es el &ue-es # sus ro&o # negro, 8u receptculo platacolores puestoblanco' %ue representa a %uienes murieron,es8eunleco"re cubredecon algodón # un paño blanco # el receptculo tiene %ue estar bien alto, Odd?a -i-e en la loma # no puede su"rir la lu$ del sol, 8uele sincreti$arse con el 8antísimo 8acramento, :iste de blanco con una "a&a ro&a a la cintura %ue al atarse de&a el extremo derecho ms largo, Lle-a sombrero o paño en la cabe$a por%ue nunca debe recibir el sol, 8u trono es todo blanco, Odduara CEduaroF Piedra de ra#o Co tocada por el ra#o, Es atributo de hangó, Odduari6?F ;ombre del hi&o de hangó, Od+F Planos intermedios de depuración entre los estados Mb # M6?, Od+
ai#+F 2undo de los -i-os, Primer estado de depuración espiritual, Od+ isF 2undo de los muertos, 8egundo estado de depuración espiritual, Od+ orunF 2undo de los dioses' donde sólo el indi-iduo alcan$ar la categoría de 6?, OddunF Letra por la %ue el o4ciante del dilogg?n comunica al consultante su suerte # el pata6í re"erencial del cual se extrae' a manera de morale&a' las enseñan$as %ue a#udan a actuar en la -ida, 8on n?meros' símbolos # 4guras, Ogg?nF Orisha ma#or, Aermano de hangó # Eleggu, :iolento # astuto' es el dios de los minerales' del monte # las herramientas, Patrono de los herreros' guerreros' macheteros # militares, Domina los misterios del monte como un bru&o, Es el dueño de las lla-es' cadenas # las crceles, 8us n?meros son el # el en combinación, En el dilogg?n es Oggund Cletra ma#or, 8us días son el martes # mi+rcoles' tambi+n todos los días * de cada mes, 8us colores el -erde' negro # morado, 8u sombre es O#ó Ogg?n> aun%ue tambi+n se le llamaF Ogg?n Onil+F ampesino' gran&ero, Ogg?n /alan#+F Labrador, Ogg?n !rereF 3or&ador de metales, Orisha guerrero, Ogg?n OdeF a$ador, Ogg?n !guanill+F Dueño de los montes, Ogg?n !lagued+F ;egro montuno' irascible # brutal, Ogg?n !ro6+ COlo6óF Recolector' campesino, Ogg?n Echibiri6eF eloso de hango por el amor de O#, Le ciega la sangre # lo enlo%uece, 8u "erocidad # arro&o no tienen igual, Ogg?n O6+F El dueño de las montañas, Ogg?n !ladF Guerrea &unto a Bema#, Ogg?n Sa6oSi6oF 2atador, En todos su8us receptculo es un caldero hierro sus concaminos' tres patas, atributostradicional son todos los hierros # de herramientas metlicas, 8u ropa es de color morado' con un gorro aplastado> colgando a la cintura un largo "estón de 4bras de palma Cmari7ó %ue simboli$a la protección contra lo malo, !l hombro' una bolsa de piel de tigre adornada con caracoles,8us collares son de cuentas negra # -erde alternas, 8us hi&os son -iolentos e impulsi-os %ue no perdonan "cilmente las o"ensas, ;unca abandonan el combate ni pierden las esperan$as, 8on impre-isibles # di"íciles de tratar' pero su "ran%ue$a # e-idente sinceridad consigue %ue generalmente' se ol-iden sus de"ectos,
Oggu+F Orisha patrono de la ganadería %ue utili$a el color marrón, 8increti$a con 8an /las, O6andeF Denominación del orisha Olo6un para los !ba6u, O6eF Orisha patrono de las piedras, 9ambi+n montaña' dinero, Es indi-isible de Obbatal' # lo reciben los hi&os de Bema#, Es santo de "undamento' no se asienta, 8e le adora en el piso' "rente o deba&o del canastillero Caltar, 8uele llamarse así al niño %ue nace en $urrón, O6ipaluaF 9amborero ma#or, 8abio principal, O6?nF Denominación del orisha hangó para los !ba6u, Olel+F 3ri&ol carita con sa$ón Cbi&a' a&o' cebolla # sal # sin cscara, 9amal en-uelto en ho&a de pltano, 8e come en las 4estas de santo COchinchín, OloddumareF Dios, El siempre &usto, Es tan grande %ue no se asienta' no se le o"renda ni se le pide nada directamente, ;o tiene día de celebración' ni hi&os escogidos' re"ranes' oddun' color' ebbó' ni castigos para los hombres, ;o se le o"recen tributos' o"rendas' ritos, ;o tiene símbolos' imagen' ni templo, 9ambi+n recibe el nombre de !g !g+ en Regla de Osha, Olo4F Ai&o de Dios, Es la personi4cación de la Di-inidad' la causa # ra$ón de ser de todas las cosas, 8i bien todos los ebbó se tramitan a tra-+s de un orisha determinado' todos llegan a Olo4 # se resuel-en gracias a su -oluntad, Olo6unF Orisha ma#or, Dueño del oc+ano, Es andrógino # en ocasiones se le representa mitad hombre # mitad pe$' aun%ue es inde4nido, 8iempre ba&a enmascarado, Es una deidad poderosa' terrible # sumamente misteriosa, Encarna el mar en su aspecto aterrador # extraño al hombre, 8eg?n algunos' Obbatal lo mantiene atado en el "ondo del mar para %ue no destru#a el mundo, 9odas las ri%ue$as del oc+ano son su#as, 8ólo se le -e sin la careta en sueños' # entonces' aparece con la cara redonda' con ra#as tribales' o&os saltones mu# blancos' con las niñas pardas # las pestañas a4ladas, Olo6un es orisha de los /abala7os, 8eg?n algunos' despu+s de Odd?a es la ms alta representación en Osha, 8e le adora en di"erentes "ormas' seg?n la rama de %ue se trate, En el dilogg?n habla en *' # en Ocha6uari6ó' %ue son los 1K caracoles boca aba&o' signo %ue nadie conoce' %ue no tiene ebbó # donde se aconse&a tirar agua hacia arriba en "orma de
llu-ia' por%ue presagia todos los osogbos del dilogg?n, 8u color es el a$ul marino' el negro # el blanco, 3orma una trilogía con 8umu Gaga # !6aró, 8u receptculo es una tina&a %ue lle-a dentro otra tina&ita, Otn' piedra negra # redonda' %ue se acompaña con otras piedras negras # 1 conchí"eras, 8us collares son mu# -ariados, En algunos predominan las perlas cristalinas # de distintos tonos de a$ul' -erde' ro&o, En otros de a$ul añil' %ue se combina con cuentas ro&as' ópalos # corales, ;inguna persona puede comer de los animales sacri4cados a Olo6un' dado su carcter misterioso # mortí"ero, Olo6un -i-e "uera del canastillero Caltar, Delante de +l no se puede gritar' escandali$ar o bla"esmar> ni si%uiera mirar dentro de la tina&a cuando se rellena con agua, on Olo6un se resuel-en los problemas ms insuperables concernientes a la salud, Es orisha %ue &ams ha ido a la cabe$a o a los hombros de nadie, OlorunF Espíritu 8anto, El 8ol, La creación perenne de la di-inidad, Es la "uer$a -ital de la existencia' el signo de -ida # creación' el dueño de la lu$' de los colores' del aire' del aliento # el soplo de -ida, 8e le saluda de pie ante el sol con los bra$os abiertos hacia el "rente # con las palmas de las manos hacia arriba, Olo7a COloguaF ;ombre %ue tambi+n recibe Oloddumare, OlubatF 9ocador consagrado, Poseedor de los tambores bat, Ol?oF /abala7o, OmieroF Lí%uido ritual, !gua sagrada, OmóF Ai&o Ca de santo, Omó oshaF El %ue hi$o santo ba&o la ad-ocación de un determinado orisha' es su hi&o, El santo de cabecera est en su cabe$a, De #acuerdo a %ue si esorishaF -arónEl o hembra' ademsde una madre un padre, Omó %ue sir-etiene de m+dium un orisha, Le sir-e' el santo Mlo monta' lo posee #a tra-+s de +l' act?a, Es el caballo del santo, Oni"+F Denominación %ue recibe el orisha O# para los !ba6u, Opoa#+F /astón de mando de Obbatal' una de sus herramientas, De plata o metal blanco, OriF Orisha personal de cada persona, Encarnación del espíritu %ue reside en la cabe$a de cada indi-iduo, Los orishas suelen tener muchos hi&os entre los hombres' pero Ori es una deidad exclusi-a de cada persona' la %ue escoge su destino en el cielo' en presencia de Orula, !un%ue los lineamientos de este destino
son in-ariables' la "e # la consulta regular con los orculos de la Osha # de ." pueden a#udar a conseguir una -ida ra$onablemente "eli$, El Ori se considera un alma guardiana CNngel de la Guarda, 8u representación son *1 caracoles atados en "orma de corona # se guarda secretamente en un co"re llamado .l+ Ori, Oriat+F 2aestro de ceremonias en la Regla de Osha, 8abio, OrishaF 8anto intermediario entre la Di-ina 9rilogía OloddumareOlo4Olorun' # los hombres, Orisha i6?F Es un eggun en el momento de la muerte' cuando -iene a recibir, Ori6iF ;ombre secreto del oddun> tambi+n es el nombre secreto de una persona -i-a o muerta a la %ue se con-oca con un to%ue de tambor # no puede negarse a comparecer, Orisha O6oF Orisha ma#or, Dueño de la tierra' la agricultura # las cosechas, Patrono de los labradores, Es considerado rbrito en las disputas sobre todo entre mu&eres, Es a"anoso traba&ador' guardin de secretos' # casto' por ms %ue los testículos le cuelgan hasta las rodillas, !segura la prosperidad de la tierra # las abe&as son sus mensa&eras, Las mu&eres est+riles recurren a este orisha de la "ecundidad, unto a O6+ # Ogu+ "orma una trinidad responsable de las cosechas' las llu-ias # el "uego interno %ue hace parir a la tierra # los animales, De-ora los cad-eres %ue le entrega Be7' aun%ue tambi+n O# le proporciona cad-eres %ue /abal? !#+ lle-a al cementerio, 3ue marido de Olo6un # siempre estn unidos, ontó al mundo %ue Olo6un era hema"rodita # por eso ella se re"ugió en el "ondo del mar, 8e peleó con Bema# cuando +sta lo sedu&o entregarle hango secreto de lason siembra de ñame, En elpara dilogg?n habla apor E#io6oelC, 8us días lunes' martes # el de cada mes, 8us coloresF ro&o # blanco, 8u celebración el de mar$o, 8us hi&os son hombres discretos' traba&adores' responsables, ;o son amigos de 4estas ni mu&eriegos, 8e suele recurrir a +l para arbitrar disputas, 8increti$a con 8an .sidro Labrador, OrissaF Denominación %ue reciben los santos en la Regla .#ess, Ori$icoF ;ombre %ue tambi+n recibe Orisha O6o, Oro COruF eremonia dan$ario musical, Re$o cantado, 2isa a muerto, Oro il+ olo4F 2isa en la .glesia, OroleF Es un espíritu %ue siempre acompaña a O#, El
to%ue a Orole siempre se hace al 4nal del oru en el igbod? cuando el acto es "unerario, Es el muertero en la Regla de Osha, OruF eremonial de to%ues # cantos en honor a todos los orishas, Oru del E#a !ranlF La sala de la casa de un cre#ente %ue' adems' tiene el igbod? # el ibn baló Cpatio, Orula' Orumla' ."F Orisha ma#or, Es el gran bene"actor de los hombres' su principal conse&ero por%ue les re-ela el "uturo # les permite in
hangó' es su padrino' # come todo lo %ue +l come, 8us hi&os son e%uilibrados # maduros, 8u percepción de la -ida nunca es dogmtica o con-encional' sino realista # pragmtica, ;o permiten %ue sus emociones in
contexto, ! di"erencia del -od? %ue posee m?ltiples elementos de srcen congo' la regla arar posee un "uerte sustrato ling_ístico # cultural de srcen "on, 8acri4cioF O"renda %ue se destina a una di-inidad o "uer$a sobrenatural e"ectuada en determinado lugar aceptado para el ritoF altar u otro sitio, En las religiones a"roamericanas es "recuente el sacri4cio de animales de dos Ca-es # cuatro patas Cmamí"eros, La sangre se deposita durante el acto mismo sobre los ob&etos representati-os' mientras %ue el cuerpo' una parte tambi+n es o"rendado # otra se destina a la comida ritual, 8hango ult o ulto a hangóF 8hango o hangó' es un oricha #oruba' tambi+n conocido en la 8antería o Regla de Ocha en uba' es identi4cado como el dios del trueno # la &usticiaJ> es una religión conocida en amaica # otras tierra Orisha # es parte de la tradición #oruba traída al aribe por los escla-os a"ricanos' pero en 9rinidad9obago se combina elementos del catolicismo' hinduismo' 6abala # los bautistas espirituales> un elemento importante en las ceremonias es la posesión del cuerpo de los cre#entes por los espíritus protectores> los posesos hablan # cantan en remanentes ling_ísticos a"ricanos, 8antería o Regla de OchaF Religión popular' conocida tambi+n como regla de ocha' u ocha i"' %ue en liturgia # concepciones míticas "usiona componentes de srcen a"ricano Cprincipalmente #oruba # ad#"on e hispnicos C-inculado con el catolicismo' pero con características srcinales por la aglutinación de antiguos cultos locales en otro ms abarcador participati-o a ni-el dom+stico, La santería cubana#posee sus casatemplos en la propia -i-ienda de los cre#entes> pero estas se di"erencian de acuerdo con las &erar%uías # sus posibilidades económicas, !lgunas de ellas nuclean en torno al prestigio de padrinos # madrinas de HsantoJ un gran n?mero de adeptos, Posee un comple&o proceso de iniciación' %ue contribu#e a la "ormación de -alores +ticos relacionados con la concepción de -alores +ticos relacionados con la concepción del mundo re
cauris Cdilog?n, El proceso ceremonial # "esti-o' seg?n los di"erentes ani-ersarios' inclu#e -arios con&untos instrumentales' m?ltiples cantos # bailes' %ue "orman parte esencial de las acti-idades religiosas, En la lengua ritual se emplean remanentes del #oruba, 8operaF Recipiente de losa o porcelana Cposteriormente de barro cocido # -idriado %ue contiene los "undamentos' atributos # herramientas de determinados orichas como Obatal' Och?n # Bema#, 9a6uF Denominación +tnica dada por los #oruba a los nupe' tambi+n es re"erida en uba como lucumí arata6o Clucumí arata6ua' lucumí ni"+' lucumí tacua Clucumí ta6ua' lucumí ta6u' lucumí ta67a' lucumí tapa' lucumí tap6ua' lucumí tapo # tacua Ctacu, on menor "recuencia aparecen las denominaciones de carabalí tacua' gang tacua' gang tac?a # gang tacu, 9ambores bataF 9res tambores de ca&a cilíndrica' de madera enteri$a' con dos membranas' pero unipercusi-os, 8e tocan todos en posición casi -ertical' apo#ados en el suelo # su&etados entre las piernas de los m?sicos' %uienes se encuentran sentados, El ma#or es de unos ) cm de alto por K) de ancho, Es llamado mal+ o ca&a, 8e percute con dos guida"í, El mediano o 6uele o dos golpes' se toca con dos palos o con las manos, El pe%ueño o gui+ o un golpe' con un solo palo, Los tres tambores tienen sus ca&as pintadas con "ran&as blancas # ro&as' los colores alusi-os a hangó, Los tres tienen corda&e igual' algo complicado' # "orman con sus tirantes de cñamo tres hileras de enlaces en "orma de : entre un cuero porde dos."F cordeles intermedios hori$ontales, @6e#ootro' @6redi-ididos Csacerdocio Escobilla con la %ue se barre el tablero de .", Debe estar hecha de pelos de caballo, @mbel+F ;ombre de un con&unto instrumental %ue se emplea en numerosos cabildos de Palmira # ien"uegos' uba, 8e denomina tambi+n así a uno de los tambores del con&unto, Be"F Pol-o mgico, En N"rica es hecho de colmillo de ele"ante' en el ;ue-o 2undo' de ñame seco # molido, El #e" se esparce sobre tablero de ." para consultar su orculo, Bema#F Oricha del mar sus materiales son el plomo # la piedras del mar> sus colores el a$ul marino # el blanco> su n?mero el siete # sus m?ltiplos> se le
rinde culto el sbado # especialmente el siete de septiembre> el animal %ue se le o"renda es el pato hembra Cla pata> # las plantas %ue se le atribu#en son el ciruelo' la guabina' la malanga # la lechuga , 2uchos cre#entes la relacionan con ;uestra 8eñora de Regla' patrona del pueblo habanero homónimo, Be7F Oricha de la muerte' -i-e dentro del cementerio entre las tumbas # los muertos> su color es el rosado> su n?mero el once # las plantas son el cirio' la mara-illa # mil
hacer preguntas mu# puntuales sin ambiguedades # sin ahondar mucho en el tema solo debes interesarle un si o un no !la4aF OOOO o * blancasF cuando caen todos boca arriba, 8igni4ca %ue si' pero se -uel-e a reali$ar la tirada del coco' para ser con4rmado este Msi' es una letra buena' de pa$ hablan Obatala' Olodumare E#ei"eF OO== dos cocos hacía arriba # dos cocos hacía aba&oF Es letra buena # de 4rme$a osea un si rotundo' la me&or letra del coco' 4rme$a' no se pregunta mas Clo %ue se sabe no se pregunta, O#e6unF ==== los cuatro cocos para aba&oF Para algunos es la peor letra anuncia algo malo traición la muerte' en esta letra habla Olo6un' Eggun' 8an La$aro' 8hango' ha# %ue preguntar primero' si trae ir+ # %uien esta hablando' por%ue esta letra puede hablar de un bien por parte de Eggun' o un mal' destrucción' tambi+n por parte de Eggun, 8e puede humedecer los cocos # !9E;DER DE .;2ED.!9O a los muertos, pero es un ;O esta tirada, O6anaF ===O tres cocos hacia aba&o # uno hacia arribaF Esta es letra mala' # es un ;O rotundo, 8e -uel-e a tirar # pregunta si se puede poner alguna o"renda al orisha %ue se consulta, .ta7aF OOO= tres cocos hacia arriba # uno hacia aba&oF 8i pero signi4ca %ue "alta algo' se pregunta # se -uel-e a preguntar' si -iene otra -e$ Eta7a de nue-o es un si rotundo # se diceF Lo %ue se sabe no se pregunta, aun%ue para los egbados #a al caer el primer .ta7a #a es un 8. dependera de su rama o indicaciones de su Padrino o 2adrina En este pe%ueño esboso recuerden %ue "unciona mucho el "undache ceremonia %ue se siempre le hace adeberan los iniciados en lascon Reglas e ."a' si se es unsolo !le#o consultar sus Osha Padrinos o 2adrina si lo pueden hacer o no %ui$as por la le&anía de ellos o por moti-os de en"ermedad entonces alli aun asi buscamos a un ma#or de nuestra casa o lina&e para %ue nos asesore biem no se cometan errores %ue peudan ser despues le&os de bene4cos sena mas biem catastro4cos, La caida de los cocos tanbiem se interpreta # si cae en "orma de L estaría hablando seg?n mi "orma de -erlo es Obatala' Orula' Olodumare' Oshanla %ue representaria en cierta "orma E#eunle C en "orma de cru$F O#a' Be7a' Eggun' Oba ;ani %ue
representaría Osa C( en "orma de =F Oshun' Bema#a' !gallu' shango' orishao6o # Olo6un %ue representaría .roso C* Oshe C5 Obara CK en "orma de lineaF Elegua' Oggun' Oshosi %ue representaría Ogunda C o Odi C @!;DO !E; E;.2! @;O8 DE LO8 O9RO8 E; !L!3.! 8O; O8.DER!DO8 O2O @; .RE POR :E;.R de resto no se interpreta solo en el caso de caer en e#ei"e o o6ana con alguno de los cocos parados %ue se debe interpretar como .ta7a Presentación de los cocos abe$a] !go leri ;uca ] Eshu ni-ago Aombros ] 0engue a#a ora$ón ] O6an odara :ientre ] Eta boñu Csolo para mu&eres Piernas ] Elese 0an Elese 2elli Pies ] Eta buru6u Eta /uru6u Lode 2anos ] Lo7o tu Lo7o su ari6ubaba7a omo se saluda en la santeria La palabra "oribale o mo"oribale signi4ca literalmente H poner la cabe$a en el suelo J, Esto hace re"erencia al acto de postrarse ante el orisha' tambi+n conocido como H tirrsele J o H el saludo del santero J, Los i7oros' es decir los santeros' son saludados tambi+n de esta "orma por%ue ellos han pasado por el ritual de H 0ari Osha J o H Bo6o Osha J %ue es poner al orisha en la cabe$a, De esta "orma se est ludand alorisha en la cabe$a del i7oro # no al ser humano,
Es un acto de
respeto al orisha # debe hacerse cada -e$ %ue la persona se presenta ante los orishas' ante un santero durante una -isita a su templo' o ante una
ceremonia, Durante este saludo el i7oro dar la bendición de los orishas # en especial la de su ngel de la guarda a la persona %ue lo est saludando postrado en la estera, 8iempre %ue ha#a una ceremonia' el iniciado de ele6es debe saludar primero a los orishas, Esto nunca debe hacerse en la ausencia de un i7oro' pues es un santero el %ue debe le-antarlo del suelo despu+s de darle la bendición, Despu+s de saludar al orisha' el iniciado de ele6es se le H tirar J a la persona %ue lo ha bendecido mientras +l estaba de "rente a los Oricha, Despu+s deber saludar aasus padrinos la misma "orma' saludando a continuación todos los .7oros Csanteros presentes por orden de edad en la religión Cuna persona de %uince años puede a -eces tener die$ años en Osha, Los santeros &ó-enes tambi+n saludan a sus ma#ores de esta misma "orma' comen$ando por sus padrinos %ue los parieron en la religión aun%ue #a no sean i#a7os' #a %ue se entiende %ue adems del saludo a su ma#or' se busca la bendición del orisha tutelar, Primero se salud a los Orichas' luego padrino # despues 8anteros presentes rendir "oribale'
mo"oribale' o H tirarse J puede hacerse de dos "ormas distintas dependiendo de %ue el orisha tutelar de la persona sea masculino o "emenino, 8i el orisha es masculino Cindependientemente de %ue la persona sea hombre o mu&er' la persona se tiende boca aba&o en el suelo' con la cara hacia aba&o # los bra$os en los costados del cuerpo, 8i el orisha es "emenino Ccomo Osh?n' Bema#' O#a' etc,' la persona se tira al suelo de lado i$%uierdo apo#ndose el codo despu+s se giracostado' del ladoprimero derecho,del Despu+s de %ue el iniciado deen ele6es ha #rendido "oribale # ha sido H le-antado J del suelo' se le-antar # saludar al i7oro cru$ando los bra$os sobre el pecho # acercndose a +l diciendo H bendición J o H ash+ J, Entonces se inclinar primero hacia la i$%uierda # despu+s a la derecha' tocando sus hombros con los del sacerdote, Despu+s de haber saludado a los santeros' los iniciados de ele6es se pueden saludar los unos a los otros haciendo el saludo de los bra$os cru$ados' sin decir H ash+ J o H bendición J pues ellos toda-ía no son sacerdotes, santeros o .7oros , 8aludar a un babala7o o H padre de los secretos J es un caso especial, Ellos son saludados inclinndose la persona # tocando el suelo con la punta de los dedos de su mano derecha' mientras dice H .bor?' .bo#a' .boshesh+ J, Otro caso especial es el de los hi&os Como o igba de Oshoci' %uien saludan a sus ma#ores arrodillndose sobre una rodilla' la mano derecha cru$ada sobre el pecho' la i$%uierda hacia la espalda' con la cabe$a inclinada, Este saludo muestra
al mundo %ue es el hi&o o hi&a del gran ca$ador Oshosi' pues este saludo e-oca en cierta "orma a un ca$ador de rodillas, Ochoci Es notable # de mucho agrado a la -ista -er %ue en algunas reuniones de .7oros Csanteros ha# personas %ue se destacan en el -estir' # en la educacin %ue portan' aparte de -erlos llegar mu# elegantes portarn su plato 'dos cocos dos -elas Cla gardZ'obi melli atana melli ' o7o para el padrino' 2adrina u O#ubbona ''por %ue alguno de ellos cumple años de 8anto' es lo ms lgico # correcto' est estipulado # escrito en las costumbres # normas de una casa o .lZ de Ocha ha# algunas casa de santo %ue acostumbran %ue cuando los ma#ores de su casa de Ocha tambien cumplen ' años de 8anto' lle-arle un mo"oribales bien sea
supremacía por la ini%uidad del hombre C( Osala"obe#o o en osha Osa E#eunle' en crear paradigmas alrededor de ellas # de&andola ho# en dia "uera del poder religioso' cuando en la actualidad sin ellas no se puede contar para el concurso de las liturgias sera %ue los tiempos de antaño se regresan de nue-o a la -i-encia del "uturo por el cual andamos En las siguientes lineas no -amos a dedicarnos a hablar de sus labores como lo han hecho muchos hermanos %ue me han antecedidoII,, 2i relato es basado al papel de la mu&er en la religión' la ama de casa' la madre # hasta padre en muchas ocasiones' hermana' amiga' compañera de traba&o' la &e"a' la mu&er com?nF Aace 1 años le hice santo a mi hermana de sangre 9hamara en aracas # ella -i-ia siempre pensando en el "uturo de sus hi&os su esposo Luis cabisba&o' siempre decíaF %ue su esposa era todo # en -erdad ha sido así hasta ahora' un dia consultando detecte en la consulta %ue algo se me ocultaba en casa # no lograba detectar %ue eraF si -eia %ue algo extraño pasaba en el ambiente' un dia en otra consulta pasa lo mismo # le pregunto a mi madre me dice elegua %ue me estan ocultando algo # %ue me debían decir %ue %ui$as el tenía la solución # allí casi de inmediato mi madre abrío sus sentimientos para conmigo # con"eso %ue mi hermana tenía !;ER #o le contaba para %ue me ocultaron eso si tenemos a los orishas para %ue nos a#uden' ella me respondio BO ;O REO E; E8O para ese entonces mi "amilia era eceptica a la religión Regla de Osha !"rocubana todoscontacte tienen santo bueno #a sabemos respuesta enho# sistesis a mi hecho' hermana # le comente %uela #a sabía todo sobre su dolencia ella llorando me di&o %ue pueden hacer esos caracoles por mi' respondiendo ella misma no creo %ue mucho en 4n ceso su llanto # comento %ue pre"ería morirse pero %ue debía luchar por%ue sus hi&os eran pe%ueños #o le di&e asi es hermana -amos adonde maria lion$a al rio CL! 2!R.PO8! a -er %ue nos dice la -ie&a asi le llamo #o por cariño # ese dia ella %ui$o lle-ar a su hi&a #o le di&e %ue no %ue mi carro no aguantaba tanto peso molesta se "ue # di&o %ue no %uería saber nada de mi # #o le di&e desde le&os en la puerta de mi -ehiculo
un dia 2!R.! L.O;V! mi reina te dira en sueños %ue -engas adonde ella # asi aprenderas a ser humilde no -es %ue la muerte te sigue a todos lados # asi "ue una semana despues llego a casa -amos rapido al río anoche soñe con ella # me di&o %ue tu me lle-aras al río %ue ella me %uería -er # sanar pues sin pensarlo mucho contacte con mi exesposa # algunos ahi&ados # "uimos al río llegamos alla ba&o la llu-ia todos nos res-alamos caimos en una emplanada llenos todos de barro pero asi montamos el altar impro-isamos pe%ueños techos con palmeras para tapar a las -elas del agua # comen$amos' ba&aron indios' bi6ingos' negros de todo # solo #o %uede como banco por%ue hasta mi hermana entro en transe con la reina 2!RG!R.9!' con un canto silencioso llamo a todos alrededor de ella a "umar tabaco # a sentarse en circulo a cantar canciones %ue &amas en -ida de espiritista había escuchado en len&uage primiti-o hacía el gesto %ue la limpiaban # asi "ue hasta %ue termino el transe de todos luego despertaron # me di&o mi hermana %ue la cosa grande me espera lle-ame rapido' asi mismo "ue comen$amos a plani4car su ceremonia de 0ari Ori Osha despues de muchas di4cultades por perdida de un dinero %ue le dieron en su empleo ho# en dia &ubilada del 98' hi$o su iniciación orisha O/!9!L! meses despues de su .9! "ue al medico # le pregunto %ue te hiciste tu no tienes nada muchacha' el medico de con4an$a de mi hermana lloro # di&o %ue esto si hace meses tenías los dias contados' no creo en esto # le -ol-io a repetir los examenes # llamo # re-isaron # solo #despues desiga horas a# unta largas2edica reuniones di&eron asumicaso hermana mi madre haciendo lo %ue hi$o señora no sabemos %ue paso' ;O8O9RO8 8. 8!/E2O8 :ERD!D han pasado 1 años desde esos dias di4ciles para ella #a sus hi&os estan ma#ores nietos su esposo corono O/!9!L! por una en"ermedad llamada L@P@8 # alli estan' han coronado oshas entregado in4nidades de adimuces dirigidos por di"erentes oriateces del pais' han crecido en espiritu # principalmente salud aprendiendo de los orishas' ella es una de esas mu&eres %ue reali$o sus pro#ecto de -ida gracias a los orihas, !si %ue mu&eres de4endan sus derechos dentro de
la religión Boruba !"rocubana es hora de -ol-er a recuperar el papel %ue supuestamente habían perdido o le habían negado %ue por derecho di-ino siempre sera de ustedes :.:!; L!8 2@ERE8 L! OB@G/O;! Este segmento esta dedicado a todos los %ue han sido O#ugbona en alg?n momento 2uchas -eces a las O#ugbonas no se les da el lugar o el mZrito %ue se merecen' por lo %ue -eo la necesidad de escribir sobre el tema para %ue pudieran -er' lo %ue es' # la importancia %ue tiene en nuestras -idas religiosas, ! continuación sobre lo %ue lo %ue es una O#ugbona # para poder apreciar bien su labor tan importante en la Osha # en otras ceremonias religiosas, Xu+ es la O#ugbona ;ace en el Oddun O"un Obara C1)K La O#ugbona es la persona segunda en mando en una iniciación o ceremonia, El t+rmino %uiere decir asistente en &e"e # se comien$a aplicar en ."a Cseg?n /ola#i> Olodumare'1(K)' tambi+n el signi4cado literal en Boruba esF El %ue con sus o&os -igila el camino, La O#ugbona esta' a partir de la ceremonia en el .bodun' antes,# despuZs de cada ceremonia ,3unciones # deberes de la O#ugbonaF, El .#a7o -a al pie del ngel de la guarda de la persona escogida como O#ugbona' acompañado de su madrina o padrino lle-ando con sus dos platos de lo$a blanco plato' los dos cocos Cobi melli enteros' -elas Catan melli # el derecho' a preguntar si la persona puede ser su O#ugbona para el neó4to o "uturo .#a7o' sea ceremonia de consagración de ."a u Osha C8i esta es la Regla de la asa, Ba sea para ceremonia de collares o de iniciación' su "unción es lasea de asistir a lao ."a 8i madrina o padrino en las ceremonias,bien de Ocha es de iniciación debe ir con el .#a7o a hacer el registro de entrada # marcar el ebbó' a tra-+s de ."a, Es el llamado o la llamada a he%uear los "undamentos del .#a7o' # debe tener en mente las cosas %ue el .#a7o -a a necesitar al día del río o los detalles en la ceremonias de ."a, Debe de&ar todo preparado para el día de la iniciación' #a %ue es llamada ollamado a "acilitar todo al Oriat+ en Osha o al !7o %ue dirige el ."a en las ceremonias del día siguiente Cel día de iniciación, 9iene %ue hacer las rogaciones al .#a7o' asistirlo todos los días en el
/odun' sea de Osha o ."a, Debe estar en el cuarto de iniciación' #a %ue esta ser la "acilitadora de las cosas necesarias' # de buscar todo lo %ue haga "alta en el cuarto C/odun, 9iene %ue estarpendiente de todo lo %ue suceda en el cuarto' # de %ue no "alte ning?n detalle' %uepueda escapar a otros, Es la encargada de bañar # -estir al .#a7o # de traer su comida, Debe estarpendiente de %ue pueda hacer "alta el día de .ta, Es la persona encargada de lle-ar al.#a7o a la pla$a #\o mercado en Osha, De a%uí en adelante es %uien le dar obi a los Osishas del .#a7o # %uien rogar lacabe$a' al menos %ue el padrino decida otra cosa, !comoda a los Orishas para elcumpleaños del ahi&ado' Puede delegar en Otros' "unciones tri-iales Esta 3igura al parecer muchas -eces .gnorada por los Olorisas %ue estan consagrando pienso %ue debe ser mas Exaltada' #a %ue es %uien lle-a el peso de la ceremonia' es %uien esta encargada de dirigir el camino del .#a7o durante su estancia en el cuarto de santo' %ue 8igni4ca O#u bona, Etimologicamente signica los O&os del camino' asi %ue en realidad es la persona %ue cuida el camino del .#a7o # del "uturo religioso, ! -eces estricta ' pero pendiente a todo lo del #a7o de cuidarlo en todo ' pasando Por la ceremonia' dfa del medio' it # los restantes días asume su papel de padre o madre de ese reci+n nacido' asite a la .#alocha' a el /abalocha' responsable de la guarda ' custodia # guía de ese iniciado Esta 3igura encuentra su rele-ancia en el Oddun O"un /ara C1)K en donde se re-ela %ue es importante por es ella la %ue dirige cuarto santo 9odo lo %ue en con&unto con eldentro Oriatedel u Oba' la de O#ubona son los O&ossedehace la madrina en el momento en %ue se estan reali$ando 9odas las ceremonias, !hora %ue Ocurre> una -e$ %ue el Ba7o esta en su casa, pues a la O#ubona le toca darle cocos a sus santos cuando este cumpla su primer año' Pero # si el .#a7o se separa de su 2adrina' %ue debe hacer la O#ubona' para mi es algo mu# simple La o#ubona debe actuar de mediador' debe ser el puente para %ue la relacion de ambos' 2adrina # ahi&ado se solucione' no 9omar partido por uno u otro sino tratar de 2ediar' no ir a contar chismes de uno u otro sino ser el receptor de la situacion
# -er como la soluciona lo me&or posible para %ue esa relacion continue como inicio, De no ser Posible tener la entere$a de con-ersar con el padrino o madrina de esta persona # de&arle claro %ue siendo la O#ubona te toca seguir -iendo con diligencia # e%uilibrio al ahi&ado, 9odo esto de ser Posible, Dentro de las Reglas de Osha la 4gura de la o#ubona C de Osha resalta enF muchas cosas' imposición de ele6es' rogaciones' estar pendiente del #a7o cada -e$ %ue tenga %ue asistir a 4estas # ceremonias ' como es el de le-antarse en otro santo' su ebbo meta estar presente cuado le sea entregado uarto de 8anto ' lle-arlo a presentación al tambor de "undamento Caña B otras ocupaciones '-igilar %ue este niño recien nacido cumpla con sus obligaciones en cuanto a las normas # le#es se re4ere # enseñarle todo lo re"erente a sus estudios de la religinde mutuo acuerdo con la madrina o el padrino Entonces si la O#ubona es la mano %ue guia al .#a7o durante su proceso en el cuarto de 8anto # luego de el ' Por %ue no Resaltar esta 3igura, onsiderando %ue es tan importante su papel' obligación' dirección E importancia' me pregunto por %ue es tan relegada en las casas de 8anto' igual lo hacen los padrinos 'hasta el limite de ol-idarse de ella ' no le hablan a los ahi&ados de %ue su #ubbona tiene su posición en esa ceremonia o en ninguna, Ae -isto con preocupación' asombro # triste$a' %ue para nada cuentan con la o#ubona ' solamente cuando la necesita la buscan # punto # luego a ignorarla'hasta %ue la -uel-an a necesitar, 8i ignorada ha# casastotalmente ' mu# pocas dancumple el -aloraños %ue de se merece ' es en donde otras sileella Osha no son capaces los ahi&ados de lle-ar lo marcado dentro de nuestra religión F plato blanco de lo$a' -elas C atan melli cocos Cobi melli # su respecti-o derecho bien sea marcado por la #ubbona o bien %ue el ahi&ado lo lle-e por -oluntad propia' ni los padrino ni los hermanos ma#ores de esa casa de santo lo enseñan ni son capaces de orientar a los menores ' si el Ba7o necesita su ebbo meta ' ni se molestan en hablar con ella para ponerla al tanto de la ceremonia laro ha# casas de santos donde tienen su O#ubbona o4cial # es tomada en cuenta para
todo' sea &o-en o una persona ma#or, 2uchas O#ugbonas tienen ese cargo por el ordun ' otras por %ue son designadas en casas de 8anto por ser personas acti-as' energicas' con un conocimiento del cuarto de 8anto inigualables ' saben como cuidar a un #a7o # lo ms importante todos en esa casa de Ocha la %uieren la respetan # su palabra es le# por lo buena # sabia, en otros casos es designada al anto&o de la madrina o padrino, # da la talla , # ha# en %ue los padrinos lo hacen de mutuo acuerdo por %ue el ahi&ado escogio una de sus hermanas' o hermanos ma#ores para %ue le #ubbonee, # todo sale # sigue bien Es por eso %ue la presencia de la o del O#ubbon es necesaria tanto en Ocha como en ." , 3unciones de la O#ugbona F Preparar todo lo neceario para reali$ar las ceremonias menores tales como -istas de coco' rogaciones' ebbo de limpie$a' atender la bo-eda # dar conocimiento al eggun Preparacin del cuarto de Ocha o ."' segYn sea el caso' especi4camente hablamos de la Ocha ,B en ."a es de hombres solamente # no nos adentraremos en esto del cual no es el tema, preguntar por los Otanes del i#a7o' a#udar con el le-antamientos de los santeros COloshas %ue iran a traba&ar en la ceremonia ' -igilar %ue todo estZ listo # completo para el momento, lle-ar al nue-o iniciado al rfo' asistir # estar presente en todas las ceremonias cuidarlo durante los dfas %ue estZ en el trono ,Ocuparse de su baño diario # alimentación ' estar pendiente de su ropa %ue #a ha estado lista en su canastilla o en el sitio %ue disponga la O#ugbona' al Oriate en lalle-ar al presentación de los platos del ebboasistir de estera o salida' #a7o a la pla$a ' al mercado , se ocupar de las rogaciones de cabe$a si son marcadas en el it ' estar presente &unto con la madrina o el padrino en el tercer ebbo CmetaEstar presente en la entrega de los dems Orichas %ue ir recibiendo al pasar el tiempo, Es obligación de la madrina o el padrino dar de comer al ngel de la guarda # Ele7a de la O#ugbona' unos lo hacen días antes de la ceremonia de Ocha # otros el mismo dia del asentamiento del nue-o iniciado de cual%uier de las dos "ormas es -lida' pero #o les recomiendo tomar mucho esto en cuenta
por%ue es una manera re-erenciar # re"or$ar la cabe$a de la persona %ue lle-a tan alta responsabilidad , Recordemos ' respetar # apreciar a tan alta responsabilidad sacri4co # &erar%uía de la O#ugbona o O#ugbon de las dos "ormas como se le llame es -lido C aYn sabiendo %ue se le pag un derecho # si es enC .ro$o mucho ms , !cudir el ahi&ado el dfa de cumpleaños de Ocha de su O#ugbona con su plato' cocos' -elas # su derecho a saludarle sus Orichas # demostrarle su debido respeto' aparte si desea lle-arle
o4cio de 8antero Ca %ue generalmente entregan sus padrinos despu+s de reali$ar ebbo meta' la entrega del cuarto de santo no nace taxitamente en oddun aun%ue es ob-io %ue para traba&ar en el cuarto de santo o .gbo Osha se debe saber como se traba&a' de tal manera %ue se entrega en la misma ceremonia del 0ari Ori Osha %ue sus ma#ores asi determinen enseñndoles el uso de cada uno de los pasos en dicha entrega, Entre las labores a reali$ar en el cuarto de santo o igbo osha %ue nace en odi melli C 1, Darle conocimientos a nuestros eggun de la acti-idad a reali$ar para contar con su bendición nace en C1 , Entrada al cuarto de ceremonias nace en C1KK 1, Preparar # cantar osain iroso odi C* , El La-atorio de los orishas nace en oshe melli C55 , Parada # sus componentes nace en O"un O&uani C1)11 *, Obi Omi tuto a los orishas reci+n nacidos nace en E#iogbe melli C 5, 2atan$a a los orishas nace en oshe melli C55 K, 3i"eto nace en ogunda metanla C 1 , Limpe$a de los Orishas 2uchos de nuestros Ba7oces' Olorishas o 8anteros # hasta Olu7os desconocen en %ue oddun nace cada uno de los ceremoniales %ue nos practican a la hora del 0ari Osha en este resumen repsentaremos como nunca se presento estos oddun %ue de4nen exactamente cada uno de los ceremoniales paso a pasoF ODD@; DE RE3ERE;.! P!R! EL OR.!9E REG.89RO DE E;9R!D! 51K # O8AE2ER.D.LOG@; E//O DE E;9R!D! B O;8!GR!.O;P.;9@R!8 1 EB.O0O O0!;! REOEDOR DE A.ER/!8 * .RO8O OD. ERE2O;.! DEL R.O EB.O0O2!R@;L! /@8X@ED! DEL 8ERE9O DEL15 R.O ( OG@;D! O8! 0!TOR. ELED! O ROG!.O; DE !/EV! EBE@;LE9O;9. EBE@;LE ORO EGG@; 1 2E9!;L!OG@;D! !;9O ERE2O;.!L 11 OG@;D!O@!;. !;9O DEL O8!.; 1*11 2ER.;L! O@!;. L!:!9OR.O 55 O8AE 9O;9.O8AE 9OX@E DE L! P@ER9! O/!R! 1KK 2ER.D.LOG@;O/!R! EBELE DEL 9OX@E DE L! P@ER9! 2!R@;L! 15 OG@;D!2!R@;L! /!SO L@89R!L B ERE2O;.! DEL BO0OO8A! *1 .RO8O2E9!;L! R!8P!DO DE L! !/EV! 11
2E9!;L! 9O;9. 2E9!;L! P.;9!R O8@;
1K EBE@;LE2ER.D.LOG@; 3.3. O0!; O8A! 1( EB.L! O8! !8AE LER. 1) O3@; EBE@;LE 9EL!8 DE L! P!R!D! 1)11 O3@; O@!;. .G/O O8A! OD. 9O;9. OD. ODD@; !D..O;!LE8 !O2P!S!;9E8 DEL OR.!9E PO;AER! DO;DE 8E /!S! EL B!TO 1 O0!;! EB.O0O PRE8E;9!.O; DE L! ;!:!! ( O8! EBE@;LE EL S!;G!REO 1K1K 2ER.D.LOG@;9O;9. L! E89ER! O .9! DE O8A! EBE@;LE 9O;9. L! E89ER! EBE@;LE 9O;9. EBE@;LE P.;!LDO DE O8A! 11 O@!;.EBE@;LE .;2OL!.O; DE LO8 !;.2!LE8 DE * P!9!8 O8AE 55 O8AE 9O;9. 9.ER!8 DEL @!R9O DE 8!;9O 11 O@!;.OG@;D! L! O;89R@.O; DE L!8 !/EV!8 EBE@;LEOG@;D! EL 3.3E9O 1 OG@;D!2E9!;L! L! ORO;! DEL OLOR.8A! O 8!;9ERO K( O/!R! O8! ODDO; E; EL @!R9O DE 8!;9O 9O;9. EBE@;LE EBE@;LE9O;9. EBE@;LE 9!P!R LO8 OO8 DEL B!TO *5 .RO8O O8AE :ER9.R8E DE /L!;O LO8 .TORO8 K OG@;D! /!R! EL /!.LE DE L!8 !/EV!8 DE LO8 * P!9!8 1515 2!R@;L!9O;9. 2!R@;L! D!RLE !8AE ! LO8 OR.8A!8 P!R! X@EA!/LE; 1111 O@!;. 9O;9.O@!;. !RR!89R!R LO8 !;.2!LE8 DE * P!9!8 11 EB.L!9O;9.EB.L! LLE:!R !L B!TO DE 2!;O8 !L .G/O O8A! *1 .RO8O2E;9!L! L!8 2!R!8 R.9@!LE8 E; L! LER. DE B!TO 1)* O3@; .RO8O PL!9O' @A.LLO B @A!R.LL! DEL B!TO 1*15 2ER.;L!2!R@;L! EL DE8!B@;O !3R.!;O 1*1 2ER.;L!2E9!;L! PRE8E;9!.O; !L 9!2/OR 15 2ER.D.LOG@; OD. 2!R@;L! O;8!GR!.O; DEL 8!;9O 11K 2E9!;L! OR.8A!8 .R@;2OLE X@E 8E DE/E; ;O2/R!R ! L! AOR! DEL !T!;. ./OLER. !batF Es el Orisha de los pantanos, Est simboli$ado en la naturale$a por el ma&, !gganF .runmole de la llu-ia, !gba Lod+F Es el .runmole del espacio in4nito, !ñaF Es un .runmole de la m?sica de percusión' habita en los tambores de "undamento o /at, EgbeF Este Orisha rige sobre las aguas estancadas' los acueductos # el agua de las tina&as, Elus?F .runmole de la arena, EsíF Es el Orisha para la protección, 3rideF Es el .runmole de la m?sica de cuerdas, .6o6óF Es el Orisha de todas las plantas acuticas,
.ra7óF Es el .runmole de los astros, OlonaF Es la Orisha de los lagos, OlosaF Es la Orisha de las lagunas, Oníra7óF Es el .runmole de los cometas, OsarF Es el Orisha de las caídas # cascadas, OshupF Representa a la luna, PooloF Es el .runmole de la m?sica de -ientos, !;9O8 DE O8!.; ama#a i#a' i#a' i#a, ama# en?'en?' enu,cama#a ibo'ibo'ibo' cama#a ire' ire' ire cama#a e7e' e7e' e7e ama# epó' epó' epó .bargó agó' mu#?rbara' ibaragó ago mo#ubara oro omode 6o nicochi ibarago agó mu#urbara Eleg7 chulona, Repite .chonchon abe ichonchon abe odarar cororile#ó' babas+mi laro#e Repite, Odar corórile#ó .chonchon ab+ ichonchon abe odar cororile#ó baba semi ichonchón abe odar ororile#ó ichonchon abe, Egu+ de masn%uio !bu%uen%u+n ab?%uen%u+n ele7a de masan6io 2eta meta metanla !bu%uen%u+n ab?%uen%u+n laro#e de masan6io laro#e de masan%uio abu6en6e abu6en6e @n#ero, /ara un#oro un6ueli !se%uere %uer+me#ó alaro#+ %ui la boch+ Repite ur? cur? bed+ 2ariguo osaín mariborere maribo Cestos cantos se repiten dos -eces ?c?ruc? c?ru 9igui tigui al me4n#e tigui tuigui la me4n#e .r+ ir+ ireo Osaín bel+rde Repite !timpola i"a uro atinpomla i"a uro ."a oguo i"a oma' i"a ire atimpomla i"a uro, Dise' adaderamug?' dude adederamaguó Repite, Oño%ui ñi%ui otaleñio Oño%ui ñi%ui otaleñi se repite -eces' Oño%ui ñi%ui a7agdo ocuma Oño%ui ñi%ui otaloñi Repite peregun ala e7etutu peregun e7etutu peregun a la bomire peregun e7etutu Repite /orotiti agua #aropó borotiti agua #aropó lo7o#ouró opo polense agua e7i7i #aropo, Repite 8eseim+opo Osaín mi e7i7iborotiti e7e #aracó e7e tinib? /aba mi o6an "oro #o "oro #o "oro bu#un#e Repite, 2o#eun e7e mosarao mo#un e7e mosarao e7e lobini e7e lo#a mi mo#un e7e meserao Repite Osaín bene benite bleo Osaín bene benible repite -eces aca ocuma belenbe Osaín bene benite bleo, Repite 9itiribanba titiribanba alaguaname#e %ui7e #o, Repite Dere7oro deguao dere7ere e7e dundun Repite !bere bera ma# abere bera ma# baba odina luo Osaín abera bera ma #en#e Repite /aba "omodde baba "omodde oba adiña olu7o Osaín baba "omode #en#e, Repite E7e masibo#u e7e masiboro#o
banbio %ue #o masiboro#u masiroro#o, Repite Osaín 0iri6i 6ui Osaín 0iri6i 6ui ero malube #o Osaín 6iri6i 6ui Repite Odini odola adola dola ta 6i7e Repite Ocan belerde ocuma laguao E7e #uma laguao Olorun tordo ocuma laguao E7e #uma laguao Olo4n lordo ocuma laguao E7e #uma laguao Ocan belerde ocuma laguao E7e #uma laguao E7e ocuma lagua e7e ocuma ocuma ocuma lagua Repite, !;9O !L 3.;!L DEL O8!.; !la"ulegua mama%ueña leri ache 6in6eña ala "ulegua mama6eña leri acho %ui6eña a7o Repite !la umba cochire ala umba e7e icoco ocachere ocalambo ala umba e7e ari6u ochi re, Repite !;9O ! L! E;9R!D! !L @!R9O O; L! P!LO2! Oriate # oro Echile cun"etun e#eletun echile cun"etun e#eletun ari6u babagua Repite -eces !;9O DEL OR.!9E !L L!:!R L! !/EV! DE B!TO .baraididi echu odara odara ocualona Repite oro !;9ODEL P!DR.;O DE L!:!R L! !/EV! leri acoba acote nireo !;9O OB@/O;! DE L!:!R L! !/EV! !berititi agua leri agua leri ochoro Repite oro !;9O P!R! R!8P!R L! !/EV! Oriate, .subo ebo eri eriche badipola obara lo"un ala7eo agua che di pola on +ste canto se -an mencionando todos los 8antos # los irunmoles hasta acabar con el !ngel de la Guarda empe$ando por Elegua !;9O8 DE O8!.; E; E8P!SOL OriateF 0 m #a C^ti #a oroF C^ti #a C^ti #a OriateF Denos autori$ación para rasgar # romper oroF B romper # rasgar OriateF 0 m #a bíbó oroF /íbó bíbó OriateF Denos autori$ación para romper # pelar oroF Pelar pelar OriateF 0 m #a elY oroF ElY elY Denos autori$ación ripiar'jsn#fn me$clarpara oroF%ue 2e$clar' me$clar, 8uplicamos apara la deidad podamos usar sus hierbas, Despu+s de cada canción' el líder cantarF sZ omo jsn#fn @n agasa&o para los hi&os de jsn#fn El coro respondeF E7+ !#+ Las hierbas del mundo, OriateF l "Y? C.^l+ 7 mm 6+Z#fn L^erí se 6í 6+Z#fn> l "Y? C.^l+ 7 mm 6+Z#fn L^erí se 6í 6+Z#fn a7o, oroF Repite, OriateF Pure$a' -en inmediatamente a la casa> ;o te %uedes atrs, La cabe$a poderosa no se %ueda atrs, Pure$a' -en inmediatamente a la casa> ;o te %uedes atrs, La cabe$a poderosa no se %ueda detrs del !7o, oroF Repite, OriateF l mb 6o sí ire l mb
e7+ f6ó6ó 0 so C^lZ O 6 l mb l mb e7+ #o, oroF Repite, OriateF El manto blanco acompaña la palmera %ue de&a al descubierto las cosas buenas El manto blanco acompaña las hierbas %ue es examinada exhausti-amente Permitanos hacer un encantamiento protector> ?brelo' on el manto blanco c?brelo, El manto blanco acompaña las hierbas %ue te sal-aran, oroF Repite, OriateF jsYn' borí b' m dYb?lZ D?ró gangan l bo jsYn jsYn borí b' m dYb?lZ L6nl6 l bo jsYn !7o, oroF Repite, OriateF jsYn' -ictorioso protector' el %ue nunca cae al suelo El %ue siempre est de pie' nosotros siempre te rendimos culto jsYn jsYn' -ictorioso protector' el %ue nunca cae al suelo 8alta Csobre un pie nosotros siempre rendimos culto al jsYn del /abal7o, oroF Repite, OriateF jsYn' borí b' m dYb?^lZ kgn d?ró gangan, L bo C^se jsYn' borí b' ma dYb?^lZ kgn d?ró gangan, L bo C^se !7o, oroF Repite, OriateF jsYn' -ictorioso protector' el %ue nunca cae al suelo La pared se mantiene de pie' nosotros siempre rendimos culto MEl %ue comanda jsYn' -ictorioso protector' el %ue nunca cae al suelo La pared se mantiene de pie' nosotros siempre rendimos culto MEl %ue comanda del !7o, oroF Repite, OriateF E7+ jsn#fn' pelebe' ni tó be o E7+' pelebe' ni tó be !6 6 6? m pelebe E7+' pelebe ni tó be, oroF Repite, OriateF La hierba de jsn#fn' lisa # delgada' es un cuchillo duradero, La hierba' lisa # delgada' es un cuchillo duradero, La elegida Cla hierba nunca llega a ser torpe' aun%ue sea lisa # llana La hierba' lisa # delgada es un cuchillo duradero, oroF E&a t?tY "+ r?bo' C -eces 2o bo jsn#fn el+bo E&aRepite, t?tY "+OriateF r?bo, oroF Repite, OriateF El pescado "resco es necesario para hacer ebo C -eces Bo o"re$co sacri4cio a jsn#fn El pescado "resco es necesario para hacer ebo, oroF Repite, OriateF /ro títf 7a t epo> C -eces Epo PCZ^oló7ó> epo PCZ^onís+> /ro títf 7a t epo, oroF Repite, OriateF on "acilidad -endemos aceite de palma en la calle El aceite de palma llama al rico> el aceite de palma llama al obrero on "acilidad -endemos aceite de palma en la calle, oroF Repite, OriateF /ro títf 7a t epo> C -eces Epo p l^ó7ó' epo p l^+sZ> /ro títf 7a t epo, oroF Repite,
3cilmente' continuamente' -endemos aceite de palma> !bundante aceite de palma en las manos> !bundante aceite de palma en los pies> 3cilmente' continuamente' -endemos aceite de palma> oroF Repetir, OriateF 7a d+ omo Olósinsin / si il+ jsinsin k7oor, oroF Repite, OriateF !%uí llegamos' los hi&os del dueño de la sopa de hierbas Regresamos a la casa de la sopa de hierbas\ .niciados en jsn#fn, oroF Repite, OriateF 8+ rí 7a C!^7o E7 7 C -eces jsn#fn o dYn o dYn, oroF Repetir, OriateF @stedes -en nuestra sabiduría La belle$a est a la -ista jsn#fn es dulce dulce, oroF Repetir, OriateF E7+ f66' f66 7 l^+sZ m+&f si 6?ta, oroF Repite, OriateF Las hierbas en la ca$uela' La ca$uela est ubicada entre dos piernas sobre un piedra, oroF Repite, OriateF 8í gfrf' 7ón 7ón' sí gfrf' 7ón 7ón 7a n m+&f 6í gZZ a#, oroF Repite, OriateF Golpeando' salpicando' golpeando' salpicando ;osotros los dos esparcimos alegría a lo largo # ancho, oroF Repite, OriateF j#ígí#igf ota l^ómi o j#ígí#igf !7o a t j#ígí#igf baba 7a dCi^o j#ígi#igf ota l^ómi o, oroF Repite, Dios' la piedra inamo-ible' est en el agua, La piedra inamo-ible se inicia a tientas Padre' nosotros mismos nos trans"ormamos o con-ertimos en una piedra inamo-ible> La piedra inamo-ible %ue est en el agua, oroF Repite, OriateF j#ígí#igf k# o 6? m j#ígí#igf !7o o 6? m j#ígí#igf 7a o 6? m j#ígí#igf /aba a 7 Co d, oroF Repite, OriateF La 2adre es inamo-ible> ella no morir mas, El !7o es inamo-ible> +l no morir mas, ;osotros somos inamo-ibles> no moriremos mas, El Padre nomi morir mas, OriateF /+tf #í' fs+ es fs+inamo-ible> mi /+ #í' iro+liro E 7í 7í 7aoroF # roRepite, o6o E 7í 7í 7a ni ib?, oroF Repite, OriateF 8altó en esta dirección inesperadamente' 2is problemas # problemas 8altó en esta dirección inesperadamente' 2is dolores dolores @sted dice repetidamente %ue nosotros "uimos a labrar la plantación @sted dice repetidamente %ue nosotros estamos blo%ueados\encerrados en las pro"undidades del agua, oroF Repite, OriateF /+Z Z#fí ise nse ni, jsn#fn olór mi E 7í 7í 7a # ro o6o E 7í 7í 7a tf fní ib?, oroF Repite, OriateF Esta es la "orma de hacer %ue jsn#fn es el dueño de mi tradición @sted
dice repetidamente %ue nosotros "uimos a labrar la plantación @sted dice repetidamente %ue nosotros estamos blo%ueados\encerrados en las pro"undidades del agua, oroF Repite, mi j6an " or #o> " or ní f#Z #Z Gb mi' 6an " or #o> " or ní f#Z #Z, oroF Repite, OriateF Bo so# uno %ue la-a para tener ri%ue$a desbordante> 8al-ame' El %ue la-a para tener ri%ue$a desbordante, La-a para la ri%ue$a # tener una -ida sana, oroF Repite, LíderF jsn#fn ma m?ra> mo 4 #Z 2a m?ra baba olor 6Z, oroF Repite, OriateF jsn#fn #o estar+ preparado' #o sobre-i-ir+ Bo estar+ preparado' Padre de la sublime tradición, oroF Repite, OriateF 2o m?nra> mo 4 &e 2o m?nra par l 6+, oroF Repite, OriateF Bo esto# preparado> Bo comer+ oroF Bo esto# preparado la codorni$ ha proclamado en -o$ alta, OriateF! bZ r bZ r ma> C -eces Oba dín f# ol? jsn#fn> ! bZ r bZ r ma' #+ B+ oroF Repite, OriateF8uplicamos por ser redimidos> C -eces El Re# reduce el su"rimiento' jsn#fn> 8uplicamos por ser redimidos> por "a-or' por "a-or, oroF Repite, OriateF! bZru bZru ma> C -eces /aba dín f# ol? jsn#fn> ! bZru bZru ma, #+ #+, oroF Repite, OriateF Estamos temerosos' siempre estamos temerosos C -eces El padre reduce el su"rimiento # es hie"' jsn#fn> ;osotros estamos temerosos' siempre temerosos, Detenlo' detenlo, oroF Repite, OriateF /aba " omo re> C -eces /aba dín f# ol? jsn#fn> /aba " omo re> #+ B+ oroF Repite, OriateF El padre bañe a su hi&o El padre reduce el su"rimiento # es hie"' jsn#fn> El padre bañe a su hi&o' por "a-or "a-or Repite, OriateF 8+OriateF Ce^6?n.nmediatamente bro d+ 7a o 8+ Ce^6?npor bro e7+ oroF dYn dYn, oroF Repite, blo%uea el lamento %ue nos llega /lo%uea el lamento inmediatamente dulces dulces hierbas, oroF Repite, E7+ dra dra' ma da o jsn#fn dra dra' ma da jsn#fn d mi bó> o d mi 7 jsn#fn dra dra' ma da, oroF Repite, OriateF Las hierbas %ue hacen mara-illas son buenas' siempre buenas, jsn#fn hacedor de mara-illas' es bueno' siempre bueno, jsn#fn me da estabilidad> +l me da honor jsn#fn' el %ue hace mara-illas' es bueno' siempre bueno, oroF Repite, OriateF Estamos temerosos' siempre estamos temerosos C -eces El
padre reduce el su"rimiento # es hie"' jsn#fn> ;osotros estamos temerosos' siempre temerosos, Detenlo' detenlo, oroF Repite, OriateF /aba " omo re> C -eces /aba dín f# ol? jsn#fn> /aba " omo re> #+ B+ oroF Repite, OriateF El padre bañe a su hi&o El padre reduce el su"rimiento # es hie"' jsn#fn> El padre bañe a su hi&o' por "a-or por "a-or oroF Repite, OriateF 8+ Ce^6?n bro d+ 7a o 8+ Ce^6?n bro e7+ dYn dYn, oroF Repite, OriateF .nmediatamente blo%uea el lamento %ue nos llega /lo%uea el lamento inmediatamente dulces dulces hierbas, oroF Repite, OriateF E7+ dra dra' ma da o jsn#fn dra dra' ma da jsn#fn d mi bó> o d mi 7 jsn#fn dra dra' ma da, oroF Repite, OriateF Las hierbas %ue hacen mara-illas son buenas' siempre buenas, jsn#fn hacedor de mara-illas' es bueno' siempre bueno, jsn#fn me da estabilidad> +l me da honor jsn#fn' el %ue hace mara-illas' es bueno' siempre bueno, oroF Repite, oroF Repite la primera línea, OriateF2ontón de hierbas' C -eces Las hierbas se expanden muestran estar satis"echas' deliciosamente satis"echas, oroF Repite la primera línea, OriateF E7+ l+ # mi> 7rn m+&f # mi> jsinsin l+ # mi, E7+ dYn b o#Z> b ^oba, oroF Repite, OriateF Las hierbas acomodadas en pe%ueños racimos me hace "eli$ Las hierbas con doble cara me hacen "eli$ La nue-a sopa de hierbas me hace "eli$ Las hierbas dulces hacen títulos> hacen el nombramiento de un hie", oroF Repite, OriateF 2o &eun e7+ mo sanra o> mo &eun e7+ mo sanra> E7+ l bí e7+ l # mi> 2o &eun Bo e7+ mo sanra, Repite, OriateF Bo mi> como hierbas # engordo, como hierba oroF # engordo> Las hierbas de la tierra dieron nacimiento a mi persona> Las hierbas de la tierra me destetaron> Bo como hierba # engordo, oroF Repite, OriateF 0?6?r? 6?6?r? oroF 9i igi' ti igi' mo 4&e na ti igi, OriateF Aierbas cortas' hierbas cortas oroF ortada del rbol' cortada del rbol> #o como primero esa hierba cortada del rbol, OriateF E7+ k#e#Z igba ni C -eces O7ó tí mo ní l tó o, E7+ k#e#Z igba ni, oroF Repite, OriateF Aa# )) ho&as de k#e#Z C -eces El dinero %ue #o tengo no es su4ciente Aa# )) ho&as de k#e#Z, oroF Repite, ;otaF La palabra subra#ada puede ser
cambiada porF OmoF hi&os> .l+F casa> .reF cosas buenas, OriateF 0uru6uru be ete> oroF 2rf7 jsn#fn 2rf7 rere> 2rf7, OriateF La ho&a de maí$ es pelada por su irrespeto oroF Las ho&as de la Palma representan a jsn#fn> Las ho&as de la Palma representa bondad> Las ho&as de Palma, OriateF tfpónol ab^f" bYr? C -eces k" o7ó' f" omo' f" il+ tfpónol ab^f" bYr?, oroF Repite, OriateF tfpónol tiene abundancia destinada para mi !bundante dinero' abundantes hi&os' abundantes casas> tfpónol tiene abundancia destinada para mi, oroF Repite, OriateF PZrZg?n e7+ bó t?tY> PZrZg?n e7+ b omi ire PZrZg?n f# o 6? m, PZrZg?n e7+ bó t?tY, oroF Repite, OriateF PZrZg?n es la hierba %ue se mantiene "resca> PZrZg?n es la hierba %ue est llena de agua santa PZrZg?n pre-iene %ue la madre muera> PZrZg?n es la hierba %ue se mantiene "resca, oroF Repite, OriateF PZrZg?n !l7o t?tY> PZrZg?n al7o rere / b damód?n 6ó ma 7 ara, oroF Repite, OriateF PZrZg?n es el dueño del misterio de la "rescura PZrZg?n es el dueño del misterio de la bondad, uando llega el año %ue -iene' PZrZg?n es el dueño del misterio de la "rescura, oroF Repite, OriateF E7+' e7+ ní Ci^re o, E7+ ;í Ci^re o, Aierbas' las hierbas tienen las cosas buenas, Las hierbas tienen las cosas buenas, oroF Repite, OriateF .re' ire' ire o> jsn#fn gb+ l^odó, oroF .re' ire' ire o, OriateF /ienestar' bienestar' bienestar> jsn#fn -i-e en el mortero, oroF /ienestar' bienestar' bienestar, OriateF O ma gb+ l^odó, oroF Repite el coro, OriateF Ql ciertamente -i-e en el mortero, oroF Repite OriateF O6nengb+ l^odó, oroF Repite el el coro, OriateF el El coro, espíritu %ue -i-e el mortero, oroF Repite coro, OriateF jsn#fn' ale re' CE^lesZ 6an oní6 le> u&u b+ sf rnf 6 gb OlógYn, oroF Repite, OriateF jsn#fn' la hierba %ue ha perdido sus ramas\ho&as' Poseedor de una pierna> maestro del poderoso mensa&ero El de"ormado saltarín # rnf es considerado como un 2ago anciano %ue usa drogas mgicas, oroF Repite, OriateF ! #Z> jsn#fn ma rí^bo> C -eces 2a rí^bo d+ a, E jsn#fn' ma rí^bo> 2a rí^bo d+, oroF Repite, OriateF Estamos -i-os> jsn#fn siempre -ea al de-oto C -eces> :ea siempre al de-oto coronado> Por "a-or jsn#fn' siempre -ea
al de-oto> 8iempre -ea al de-oto coronado, oroF Repite, LíderF BZ jsn#fn e íma !7o oroF ! 7Z lí ftó s? ma re, OriateF `!# jsn#fn usted siempre es el -ersado en el misterio, oroF ;osotros la-amos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar el bien, OriateF Oba l 7a tann' 7 ní ilZ' / s? ma dó, oroF Repite oro, OriateF El Re# nos sal-a para a s? ma dó jsn#fn a 7 ní f#Z' b s? ma dó, oroF Bfí gidi' #fí digi> a s? ma dó OriateF Esto es genuino' esto es -erdad> ;osotros siempre sembramos la pe%ueña calaba$a medicinal> jsn#fn nosotros -enimos para tener larga -ida' para promo-er el crecimiento' # siempre sembrar la pe%ueña calaba$a medicinal, oroF Esto es genuino' esto es -erdad> ;osotros siempre sembramos la pe%ueña calaba$a medicinal> OriateF jsn#fn a 7 ní f#Z' b s? ma dó, oroF Repite el segundo coro, OriateF jsn#fn nosotros -enimos para tener larga -ida' para promo-er el crecimiento' # siempre sembrar la pe%ueña calaba$a medicinal, oroF Repite el segundo coro, OriateF jsn#fn l^erí ma bo, oroF ! 7Z lí ftó s? ma re, OriateF jsn#fn dueño la-amos de la cabe$a habitualmente es adorada, oroF ;osotros para%ue poseer el entrenamiento para siempre cosechar el bien, OriateF 8 C!^6n o> 8 C!^6n o> 0an Gb#o, oroF Repite el coro, OriateF Ql corre con habilidad> +l corre con habilidad> Ql es -isto por todas partes, oroF Repite el coro, OriateF repite la primera línea, oroF Repite el coro, OriateF 8nsn pr 7, 7a mí h snsn pr 7 C -eces, oroF Repite, OriateF La "ragancia -iene pronto ;osotros respiraremos pro"undamente la "ragancia %ue -iene pronto, oroF Repite, OriateF TZ re e7+ re ma o snsn ibo C -eces oroF Repite, OriateF La-ar\ remo&ar bien las hierbas es siempre un rito
"ragante, oroF Repite, OriateFOmo Oló4n> Obanl Ce^7+ C -eces jnre o> jnre o> t+ re nló f# 2 Obanl t+ re> m Obanl t+ re nló f# 2 Obanl t+ re 2 Obanl t+ l klera' l klera l klera' ma ga 7' l klera tí 7í tí 7í l klera tí 7í tí 7í> R?g?d? r?g?d? tí 7í tí 7í, oroF Repite, OriateF Ai&o del legislador' gran re# de las hierbas> Gran re# de las hierbas /uena suerte' buena suerte' extiendete bien trasplantando el su"rimiento Reconoce al gran re# %ue se extiende bien onoce al re# %ue se extiende bien Para trasplantar el su"rimiento onoce al re# %ue se extiende bien onoce al gran re# %ue extiende la -isión de tener salud' El sueño de estar saludable La -isión de estar saludable' habitualmente noble' es el sueño de la eterna salud de la %ue habla' Eternamente habla El sueño de estar saludable es hablado eternamente' eternamente hablado Pe%ueños montones redondos' pe%ueños montones redondos Cde medicina est Aablado eternamente' eternamente hablado, oroF Repite, OriateF jsn#fn nlZ o C -eces !ldó #o # ma jsn#fn nlZ, oroF Repite, OriateFjsn#fn est sal-ndote El dueño de la calaba$a medicinal sal-a rpidamente jsn#fn siempre me est sal-ando, oroF Repite, OriateF jsn#fn le o> C -eces !ldó #o # ma> jsn#fn le o, oroF Repite, OriateF jsn#fn es "uerte> El dueño de la calaba$a medicinal sal-a rpidamente jsn#fn es "uerte, oroF Repite, OriateF jrfs e7+ be Ce^rí Ci^6? s 7+> ;n n 7+> ! 7Z> a 7Z be^rí^6? s 7+> ;n n 7+> Obf 6 #' !7o #ó s 7+> ;n n 7+> ;n 7+r+' ;n 7+r+' ;n ;n #o, 7+r+' ;n #o> jsn#fn 7+r+' jsn#fn' ;n 7+r+' oroF Repite, OriateF ;n El jrfs de las hierbas degolla la muerte # corre para ganar un hi&o> ;n C/?r?6? llegó a ganar un hi&o> ;osotros la-amos' la-amos para degollar a la muerte # correr para ganar un hi&o> ;n llegó a ganar un hi&o> La ;ue$ de 0ola interpreta rpidamente' el iniciado clandestinamente corre para ganar un hi&o> ;n llegó a ganar un hi&o> ;n es rpida' ;n es rpida' ;n es rpida' ;n promue-e el retoño> jsn#fn # ;n son -eloces' jsn#fn # ;n son rpidos' ;n promue-e el retoño, oroF Repite, OriateF 2o "orí balZ jsn#fn sf 7+7e o il+ sn sf ló7ó 2o "
CO^sn#fn sf 7+7e o il+ sn sf ló7ó, oroF Repite, OriateF 2e postro ante jsn#fn # plani4co tener una casa me&or # tener dinero> Bo la-o jsn#fn # plani4co tener un casa me&or # tener dinero, oroF Repite, OriateF Teere 7eere mm' jsn#fn san 77o, C -eces, oroF Repite, OriateF C!un%ue sea mu# pe%ueño' jsn#fn paga\recompensa bien, oroF Repite, OriateF jsn#fn d+> a l+> 2 4 Cf^#Z C -eces Ol?7o d+> a l> 2 4^#Z, oroF Repite, OriateF jsn#fn llegó> estamos sal-ados El conocimiento es usado para sobre-i-ir El hie" de los iniciados llegó> estamos sal-ados El conocimiento es usado para sobre-i-ir, oroF Repite, OriateF jsn#fn Zrí ma !7o ! 7Z lító s? ma dó C -eces Ló "d ló bb' #o "d dó ! 7Z lító s? ma dó C -eces, oroF Repite, OriateF jsn#fn es una e-idencia habitual de misterio ;osotros la-amos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar la calaba$a medicinal Para trasplantar los acerti&os del Padre p?blicamente Para sal-ar a la gente de la calaba$a medicinal ;osotros la-amos para poseer el entrenamiento para siempre sembrar la calaba$a medicinal, oroF Repite, OriateF 8n 6o jsn#fn l omo tí o baba 8n 6o jsn#fn l omo ti a#+, oroF .n lóde' sn 6o jsn#fn l omo ti o /aba, OriateF En -o$ alta saludamos a jsn#fn para sal-ar al hi&o del Padre C/abal? oroF El "uego est a"uera' "uertemente llamamos a jsn#fn para sal-ar al hi&o del Padre, OriateF Os+ 7 mi Ci^l+> js+ gb mi le ! # #í p' m Co^lógd' js+ gb mi le, oroF Repite, OriateF El dolor -iene para hacerse sentir\agitarse en la casa La hierba js+ limpia Cde parajsn#fn ser "uerte ;os con-ertimos rpidamente en me el /astón De4niti-amente el %ue tiene un\-arios p&aro\s en el tope La hierba js+ me limpia para ser "uerte, oroF Repite, OriateF jsn#fn' /aba #o' a pZte bí ró jsn#fn' /aba #o' a pZte bí js jsn#fn' /aba #o' a pZte bí ró b?r j6an nni' jsn#fn' baba #o' a pZte bí js 2 js+ bí frí rí rf' 2 js+ bí frí dada' ti b mbf ró r T?r 6an lpZ CZ^rZ Ce^7+ T?r 6an lpZ CZ^rZ #o, ! bZmbZ rere tZ CZ^mí Oba jrfs' jsn#fn /b #o Olóp+' E jsn#fn baba #o' a l 7+ jsn#fn baba #o' a l 7+ Olódó jsn#fn baba #o' a l 7+, oroF Repite, OriateF jsn#fn' el
Padre %ue rescata' nosotros estamos plani4cando dar nacimiento a jgbóni con títulos jsn#fn' el Padre %ue rescata' nosotros estamos plani4cando dar nacimiento a jrfs jsn#fn' el Padre %ue rescata' nosotros estamos plani4cando dar nacimiento a jgbóni con títulos, Los "amiliares de los &ó-enes son a%uellos %ue se preocupan por ellos' jsn#fn' el padre %ue nos rescata' estamos haciendo planes para dar nacimiento a jrfs Bo s+ %ue la hierba js+ al nacer tiene un aspecto digno de -alor' s+ %ue la hierba js+ al nacer tiene un buen aspecto' e impulsa # "omenta comprar la titularidad de jgbóni @na pie$a de oro es el incitador de los bene4cios %ue nos sal-an ;osotros' con las cosas buenas sólidas' de-otos del espíritu del Re# de los jrfss' jsn#fn Padre %ue rescata a las personas %ue agradecen, jsn#fn es el padre %ue sal-a' nosotros estamos sal-ado' `mi amigo jsn#fn es el Padre %ue sal-a' estamos sal-ados `amigo El dueño del mortero es jsn#fn' el padre %ue sal-a' nosotros estamos sal-ados `mi amigo oroF Repite, OriateF E 6ó mól?> 6ó mól?' /b jsn#fn le> 6ó mól?> /b jsn#fn ma d+ o' 0ó mól?' /b, oroF Repite, OriateF Enseñanos hasta llegar a ser -ictoriosos> enseñanos hasta llegar a ser -ictoriosos> Padre jsn#fn es "uerte> enseñanos hasta llegar a ser -ictoriosos> Padre jsn#fn llegar' enseñanos hasta llegar a ser -ictoriosos' padre, oroF Repite, OLO!.O; DE L!8 PO;AER! O :!8.!8 P!R! EL O8!.; 8.E2PRE E; L!8 PO;AER!8 O !V@EL!8 ELEG@! !/R.R! B 8E ERR!R!; O; EL !;GEL DE L! 8E G@!RD! O2O 8E O/8ER:! E; L! 3.G@R! !;9ER.OR 8OLO OLO!R!; PO;AER!8 O !D..O;!LE8 @!;DO 8E E;9REG@E; !D.2@E8 P!R! [email protected]; A!E 0!R. OR. O8A!, E89ER! P!R! @; O/!9!L! E89ER! P!R! @; OB! E89ER! P!R! @; O8A@; E89ER! P!R! @; !G!LL@ E89ER! P!R! @; BE2!B! PRE8E;9!.O; DE LO8 .S!LE8 O LO8 RE89O8 DE !;.2!LE8 ! LO8 OR.8A!8 .nicialmente el !bridor de * patas debe conocer con dominio absoluto las partes de los animales a presentar al orisha despu+s de la matan$a de tal manera %ue cuando llegue "rente al orishas deber presentar tales animales de "orma correcta # ordenada con el re$o respecti-o para %ue el
orisha tenga conocimiento de lo %ue se le dio a plenitud a continuación un e&emploF Recuerden %ue solo se presentan los animales de * patas Cchi-os' chi-as' carneros' etc abe$a ] leri la presenta el babala7o %ue e&ecuto la matan$a bailndola al "rente del orisha El resto el abridor comien$a por un cuerito extraido del estomago del animal llamado ala achirere este se presenta en los o&os de los i7oros presentes # del #a7o # se coloca encima de la cabe$a del animal cantando -eces pronunciando lo siguienteF ala alachirere Luego se presentan las patas del animal colocando el cuero en el piso pronunciando lo siguienteF Elese 0an Elese 2elli omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo !do4 odo6an Ccora$ón' pulmones' hígado' riñones omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo 3alda ma 3alda O"o Ccuero lateral del animal omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo Olorun 0engeñu Chueso en "orma de B del costillal omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo Oro CAueso anterior a la cola # la cola omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo umunucu Chueso extraido del cuello %ue se pasa por deba&o de las piernas omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo Ocuni 2elli Ctestículos del animal omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo ;igan ;igata Ccostillal omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con elegua "umi aun6o abeo !un6uereo Ccuero del animal omanche ñio ñio -eces 4nali$an$o con BOR@/! elegua "umi aun6o abeo PR.;.P!LE8 OR.8A!8 DEL P!;9EO; OLOD@2!RE, Representa la extensión di-ina del gran poder de la creaciónsobre el uni-erso, OLO3.;, Personi4cación del gran poder del uni-erso, OLOR@;, onstitu#e el principio astral de todo # act?a como el rector de la-ida' esta representado por el sol como astro di-ino' constitu#endo el tronodonde reina Olo4n en Otono7a, OAO0@!;, Lu$ de la noche' rectora de la -ida nocturna, La Luna, OR., Representa el alma en los seres humanos' Oricha personal, 8olo tieneuna representación en la tierra' %ue es el gorro sagrado %ue usa el Oni, OLOR., onstitu#e el alma uni-ersal # gran espíritu
animador de la -ida, !L!;@, Es el dador del ache, OL!RE, El dador de la compasión, ELE2., El gran restaurador de la -ida por medio de la alimentación, OV!RO0O, El dador del honor # la gloria, !D!0ED!B, El dador de la &usticia di-ina,CEn uba se conoce como!guida# # este Oricha entro por 8ierra Leona, OG!;, El gran &ue$, .R!TO, El espectro astral %ue tenemos todos, O;.R!TO, El %ue guía a la persona' representa el espíritu %ue la anima mientras %ue esta -i-a' abandona el cuerpo cuando la persona muere, ;o tiene representación, !.BE, El %ue trae todo el bien, !BE, El %ue trae todo el mal, Los Borubas la consideran &unto a Echu ladi-inidad ms negati-a del panteón Boruba, .T., Representa el doble et+reo, ;o tiene "undamentación' el guía de los pasos de la -ida de todos los iniciados, Es como un eshu' con características de O$ain, .POR., El %ue relaciona lo "ísico # lo espiritual, Di-inidad personal, .P. @;BE;, El reno-ador del cuerpo, Di-inidad personal, ELEG/!R!, Portero de la -ida, :i-e en los caminos # los pueblos' esrestaurador de la reale$a' su culto esta centrali$ado en la tierra .&esha' la primera en tener Eleggua en uba "ue !7o sede' 2agdalena respo %ue entro procedente de la actual 8ierra Leona' tierra de los .&eshas, E8A@, Portero de la -ida para el bien # el mal' representando el destino # elcamino de los seres humanos OGG@;, Oricha del traba&o # la lucha por la subsistencia, Oricha del hierro #los minerales' su tierra es la tierra Oggun donde tiene su rió # su templo, OAO8., Oricha de la ca$a' es "emenino, Oricha del culto de laesposa tierra Tatusi,Es mu&er # las historias Borubas lo dan como de Oggun, E.;LE, Oricha de la pesca # la medicina, En algunas tierras Borubas es"emenino, !/!9!, Oricha de la medicina natural' de las plantas medicinales' mu#relacionado a Einle, La mitología Boruba dice %ue "emenino # nació del amor de un Oricha # un humano # Einle para poder -i-ir relaciones con el pidió aOlo4n %ue lo hiciera Oricha' seg?n propia historia del odun de ."a' O"un 2elli C1)1), OV@;, El mensa&ero entre Ori # Orumila, Es un Oricha %ue tra&o Orumilacomo a#udante seg?n historia Boruba de uno de sus -ia&es por los reinos!rara,CRe4ere a historia
encontrada en el odun E#iro$un' %ue signi4ca Ro&o p?rpura %ue es la re"erencia al color de la sangre de los sacri4cios, E3!;, El %ue escribe los signos' guardin de las atenas de ."a, Este Oricha-i-e &unto al Oricha Orungan # seg?n las tradiciones se le rinde cultosolamente a las doce del meridiano %ue es la hora en la %ue los sacerdotes %uecuidan las palmeras de .6ines recogen sus "rutos para elaborarlos para los ."a OL!RO8!, Oricha de la estabilidad, /OB@9O, Oricha guardin de la -ida, !V!O, Oricha guardin de los destinos en camino de la salud, 3R.DE, Oricha de la m?sica Cinstrumentos de cuerdas, De la tradición deltocar estos instrumentos de cuerdas %ue tienen sonidos gra-es # agudos # alcomps de los cantos cuenta la historia Boruba %ue este enamoro a Ochuncuando esta se "ue a lo ultimo del /os%ue # retiro su bene-olencia -iniendouna +poca desesperada' en uba estos instrumentos se sustitu#eron por los-iolines,!S!, Oricha de los tambores sagrados, POOLO, Oricha de la m?sica Cde todos los instrumentos de -ientos, 8onespecies de trompetas %ue se tocan en los "esti-ales dedicados a los OrichasOchun' Bema#a # Olo6un, !3E3E, El Oricha %ue lo propaga todo lo bueno # lo malo' representado por el-iento, Es la mani"estación "etichista %ue luego encarno a O#a' en algunastierras es un Oricha %ue -iste de colores # es -arón trae el -iento # nada tiene%ue -er con O#a, OR.A! O0O, !gricultura # la tierra, 0OR. 0O9O, Oricha de la "ertilidad de la tierra, OV!.;, Oricha de la -egetación # la botnica, !RO;., El gran hechicero, Oricha de la -egetación mala del&unto monte, un hermano de O$ain %ue seg?n la historia -ino conEsO$ain a re"orestal latierra # mientras O$ain sembraba el &unto a Echu se robaron hierbas a las %uele pusieron propiedades mal+-olas' para algunos es un Echu pero en los reinosde ."e # O#ó es hermano de O$ain # se representa como !dubís' hombre concabe$a de chacal, !B!!, Oricha de los bos%ues espesos, 8A!PO;!, Oricha de las epidemias, !VO!;OF Oricha de la -iruela, ;!;@/E, Oricha de la pudrición, ;.BO/E, Oricha de la en"ermedad incurable, !/O0@, Oricha de las cosas impre-istas, O0E, Oricha de los caminos %ue lle-an a Olodumare' representado por
lamontaña, D!D!, Oricha de la creación' -i-e en Otono7a, ./!S!LE, Oricha %ue a#uda en la creación, E8., Oricha de las grandes protecciones, !G!B@, Orichas de los -olcanes, ORO .S!, Oricha de las entrañas de la tierra, !R! .S!, Oricha de la super4cie de la tierra, ./EB., Oricha de los &imaguas, .DE@, Oricha %ue nace despu+s de los &imaguas, 2!BER., Oricha %ue nació antes de los &imaguas, LE8!9O, Oricha %ue nació despu+s de .deu,OR!; ;.3E, Oricha de los misterios, 8A!;GO, Oricha de la guerra # del "uego, O/!9.!L!, Oricha de la creación, El gran ar%uitecto, !L!2ORERE, Oricha de la inteligencia humana # di-ina, N!L!, Oricha %ue "abrica las cabe$as en Otono7a, !!L@!, Oricha guia del O&ubo de los antepasados, OR.A!;L!, Oricha de la pure$a, ODD@D@T!, Oricha rector de la -ida # de la muerte, ET!, Rectora de los misterios de la muerte, .RO0O, Oricha de los castigos' el %ue cobra en la tierra lo malo %ue se hace, !R!/!, El gran plantador # cuidador de los arboles sagrados, ;!;!, Oricha de las aguas dulces, BE2!TO, Oricha de las aguas saladas # la super4cie de los mares, O8A@;, Oricha de las corrientes de los ríos, OLO8!, Oricha de las lagunas # las aguas estancadas,/.T.F Oricha puri4cador del río, :i-e en la super4cie de los ríos, E//E, Oricha puri4cador de las aguas para las grandes consagraciones, O/.;@F Oricha ser-idor, OL!2/!, Oricha %ue prepara los alimentos, !AO2!;, Oricha custodio de los bastones sagrados, O;DO, Oricha custodio de los espíritus sagrados, !!O, Oricha guardin de los secretos, O/!8., Oricha del comercio, OB!, Oricha de la centella de # ella-iento, OV!/ELL., Oricha de los mo-imientos reno-adores -ida, !LE0!;, Oricha de la super4cie del mar, OLO0@;, Oricha de las pro"undidades del mar, DORO;@, Oricha de las corrientes marinas, /RO8., Oricha de todo lo nace -i-o, /RO2@, Oricha de lo %ue nace muerto, O8!R!, Oricha de los po$os, !E A!L@G!, Oricha de la abundancia # el dinero, BE2/O, Oricha de la maternidad, .0O0O, Oricha de la -egetación marina, EL!, 9estigo de la creación, [email protected]!, Oricha de la adi-inación, @LE, Oricha de la "undación de los pueblos # las grandes ciudades, L!RO, Oricha de los minerales, !.;!, Oricha del "uego # el -apor,
!.2OBE, Oricha del gobierno de la oscuridad, !R;@!, Oricha de la mani"estación del trueno, ELE9.2E, Oricha de los conocimientos # los tratados religiosos' es unguardin, OD!;, Oricha guardin de la entraña de la -ida, /@R@0@, Oricha de lo malo, !TOLE, Oricha de la &usticia implacable, !!0!, Oricha del gobierno, ORE, Oricha de los -igilantes, OR@;G!;, Oricha %ue guarda las semillas sagradas de la adi-inación' solsrce a las doce del día, OR!;.B!;, Oricha de la imparcialidad' el %ue sustitu#o a Oddudu7a, !!R!, Oricha de los padres ancestrales, 9ORO;., Oricha de los -ientres pródigos, 8O2@G!G!, Oricha de los pechos sagrados, 8!;D!, Oricha de las madres ancestrales, OGG@E, Oricha de los animales con cuernamenta, ORO;!, Oricha de las 4rme$as de las casas, O2OLO3O, Oricha guardin de los secretos sagrados de los Eggun, !G/O0EBE, Oricha de la castidad, !P.9., Oricha de la -o$ de la &usticia, 2!R!.G!, Oricha de las cosechas, O8A@2!RE, Oricha del arco iris # de los caminos %ue conducen a Otono7a, 8AO;G!, Oricha %ue representa el poder # la gloria con&ugados, ./OLE, Oricha testigo de los sacri4cios en la tierra, !G!8@, Oricha reno-ador de la "uer$a "ísica, 0ORO 0O9O, Oricha %ue representa el espectro del mal, !;!;!G@;, Oricha de los "enómenos # las maldiciones, !L!RO2O, Oricha de la -irilidad masculina, OR.8A!BE, Oricha de los pactos matrimoniales, OR!BE, Oricha %ue representa el gobierno "emenino, OROLE, Oricha de las caretas, 9ORO;., Oricha concebidor de las luchas &ustas, O/! OL@3O;, Oricha regidor de la -ida humana # sus relaciones con lodi-ino, O8A!GR.S!;, Oricha del conocimiento' el gran maestro, OGR.;.S!;, Oricha %ue -ino a terminar la Obra de su padre Ochagriñan esel maestro e instaurador de la cadena de enseñan$a, 0OO, Oricha protector de las doncellas, 9OTO8., Oricha dueña de los adornos # los decorados, ./OLE, Oricha dueño del barro # "abricante de ca$uelas, E;.D.R@, Oricha de la 4rme$a sobre la tierra, LOG@; EDE, Oricha de la sa-ia de la -ida' -i-e en la naturale$a # rige su-ida # todos los cambios %ue en ella existen, !!G@;!, Oricha de las lipidias, O/!2ORO, Oricha de los su"rimientos # las tragedias, !R!/!, Oricha
cuidador del !boba, CNrbol sagrado %ue representa laeiba, E0@ E0@, Oricha de la longe-idad' es el %ue representa la -eneración delos ancestros, OG/O;, Oricha de las con%uistas, Es .belli con su hermana Ogboni # constitu#e el "undamento de la sociedad secreta OG/O;., la %ue tiene sunacimiento en el odun Oshe 9ura # representa el culto de las madresancestrales, 0O;L!, Orichas de las 9ormentas marinas # los maremotos, !!, Oricha portador de las en"ermedades -en+reas, Este Orisha -i-e en las palmeras, .0O0O, Oricha guardin de los templos sagrados donde se guardan lasreli%uias, ER@ !BE, Orisha reno-adora de la noche' -i-e en la oscuridad de la noche sunombre signi4ca ausencia de lu$, O;!8@!R@, Oricha de los castigos en la -ida usa un ltigo # se le ruega para %ue no -enga la -engan$a, En uba se conoció como el risto %ueexpulso a los mercaderes del templo' aun%ue para los Borubas es "emenino #mu&er est+ril, !/OL!, Oricha "emenina %ue inter-iene en los partos, E9ELOG@;, Oricha de la -iolencia de la guerra, !G/! !;., Oricha cuidador de los rebaños sagrados, 2OG/!, Orisha de las ra$as, !P.9@LO .: A.ER:!8 DE O8!.;' D.LOG@;' E//O DE E89ER!' .G/O8 ODD@;8 2ELL.8 A.ER:!8 DE O8!.; L!8 1)1 ETE DE OV!.; 1, PEREG@;Cho&a de puñal ó ba#oneta DueñoF Obatala Odu de ."aF Oggunda me#i 8e utili$a en el omiero de O$ain # es una e7e imprescindible en la i6o6ó donde se -a a hacer O$ain, , ETER.BEBECpeonia DueñosF 9odos los Orishas OD@ de .3!F Ogbe 0a' Odi /ara ' O&uani /ara' O6ana 0a6uin e .rete Es "undamental ense la ordeña, ca$uela Las de O$ain' node puede "altarLa$o, # es del tipo de las %ue semillas este e7e se utili$an para traba&os "undamentalmente' para pro-ocar riñas # desordenesCOdi /ara, , 2!R!:.LL!C E7e Ogum DueñosF Obatala' Orunmila OD@ de .3!F O6ana 9rupon ' Otrupon 0ana # O&uani /ara Es una de las ms importantes e7e' est presente siempre en la estera para la ceremonia de hacer O$ain en al cuarto de santo' #a %ue pertenece a Obatala # a Orunmila, 8e dice' %ue el pol-oCa"oshe resultante de tostar sus semillas me$clado con cascarilla' ho&as de algodón seca' manteca de cacao # prodigiosa # puesta sobre Obatala resulta mu# e4ca$
para atraer la suerte, 8e dice tambi+n %ue esta e7e es utili$ada para cerrar los o&os de un cad-er # %ue adems tomado en t+ resulta un e4ca$ purgante, *, G@!;.;! U A.ER/! AED.O;D! CE7e !ra&araC9omode DueñosF Elegba ' 8hangó OD@ de .3!F Osa Rete 8e utili$a en omiero' es la %ue sierra el ritual de entrega de hierbas en la estera, 5, PROD.G.O8! CE7e Dun Dun DueñosF Obatala OD@ de .3!F O"un 2e#i ' O#e6un 0ana' O6ana 3un # Osa /ara, 8e utili$a en el omiero de la i6o6ó de O$ain # sir-e de base adems' para la ceremonia de apagar la in en la i6o6ó, on esta e7e se reali$an innumerables obras # traba&os sobre Obatala # otros Oshas tales como Odudu7a # otros para salud # umbo ir+C%ue -enga la suerte, K, AO! 2!L!;G! CE7e .6u6u DueñosF Bema# OD@ de .3!F Ogbe Tale Es mu# importante en el cuarto de santo' pues es imprescindible para reali$ar ebboses' todos los /abala7os' i7oros e i#aloshas saben lo ?til %ue resulta esta importante e7e' adems de otros uso tales como en-ol-er los derechosCpago %ue se le entrega a la madrina para el asentamiento de Osha a un ale#o' etc, ,2!89@ERVO CE7e 2isí 2isí DueñosF Elegba o Elegua Cse le atribu#e tambi+n a /aba OD@ de .3!F Otrupon 8a Esta e7e es "undamentalmente de Elegba # es importante %ue se encuentre entre las e7eses %ue -an a ser utili$adas en las ceremonias de O$ain en el cuarto de santo, Debido a su poder e in
e7e tiene propiedades diur+ticas' pues tomada como agua com?n es buena para las -ías orinaria, Puede utili$ase para el re"rescamiento de cabe$a' para ir+ ari6u umbo' etc, * (, /LEDOCblanco' colorado'etc, DueñoF Obatala OD@ de .3!F O"un 2e#i' O6ana 0a e .rete @ntelu Estas e7e son mu# empleadas para hacer omiero en la i6o6ó de O$ain # muchas otras obras importantes "undamentalmente con Obatala, Existen -arias clases de bledo' %ue se echan en el Omiero del !siento, En "ricciones para re"rescar # despo&ar, Los cogollos se emplean para las comidas de los Orishas, La raí$ her-ida Mpara puri4car interiormente el cuerpo, Para baldeos puri4cadoresF bledo blanco' añil # rompe$arag_e# # luego regar harina de maí$ # miel de abe&a por todos los rincones de la casa, El bledo llamado Mcarbonero es mu# bueno para el estreñimiento # la sí4lis, 1), !LGODU;C E7e Ou DueñoF Obatala' /abbade' Ochanla' /aba Lubbo' !lamorere OD@ de .3!F Ogbe Di' O6ana 3un ' O&uani 8hobi' Odi Oggunda' Odi 3umbo ' .roso Di' .roso 9arara # O&uani Aermoso, Esta e7e es -erdaderamente importante en omiero para la consagración de atributos destinados a Obatala # otros Orishas, 8e dice tambi+n %ue esta e7e se utili$a mucho para calmar el dolor de oídos' los capullos del algodón -erde' despu+s de sumergidos en agua no mu# caliente' se exprimen lentamente de&ando caer unas gotas dentro de la ore&a, on la semilla machacada # ligadas con sebo de 3landes' se compone un emplasto %ue madura rpidamente los tumores, El cocimiento de las semillas se toma en casospara de bron%uitis asma, El cocimiento de la raí$ es excelente regular el o de menstruo, 8i se hace mu# concentrado' sir-e de aborti-o, La
dentro del /odun o cuarto de santo' el #erbero nunca de&a de traerla' aun%ue muchos se la atribu#en a Bema# es "undamentalmente de O# # 8hangó, 8e utili$a adems en ebomisí esto es' en baños, 8e dice %ue sus cocimiento son mu# e"ecti-os para el asma' catarros # emotisis # %ue reali$a una "unción excelente a la tos"erina # la tos, 8e asegura %ue sus raíces utili$adas en &arabe son inme&orables en la curación de en"ermedades las -ías respiratorias, !L2N.GO CE7e 2ashigan DueñosF Eleggua' de hango # Osh?n OD@ de1F .3!F Oggunda 9rupon' O"un 3uni e .7ori /ogbe Es utili$ada para hacer omiero de O$ain, Precisamente por sus cualidades curati-as en %ue en libro MEl 2onte se hace amplia re"erencias a estas propiedades cuando diceF Los cocimiento de sus cogollos cortan el res"riado intestinal, Los de la raí$' corte$a # cogollo para las diarreas sanguinolentas, La resina se aplica en parches sobre las heridas producidas por cla-os' latas u ob&etos herrumbrosos para preser-arse del t+tano, Para el catarro un cocimiento al acostarse # adems poner cuatro o cinto ho&as cru$adas deba&o de la almohada, Para el res"riado de los niños al en-ol-erles los pies con las ho&as tibias, Para el -ientreF diarreas' cólicos # gases' una guataplasma de almcigo es ms e"ecti-a, Las ho&as "rescas se extienden en la en la parte en-irtud %ue seelacuesta paciente, debe ol-idarse %ue el cama' almcigo tiene mas :iernes el 8anto como;o otras plantas medicinales # para curar no se o"ende a Dios cortndolo' pues su misión es curar # sobre todo %ue se sepa' Mcon este palo no se hace nada malo, Es un palo m+dico nada ms, Es espanta bru&o # puri4cador, En baños para buena suerte # limpie$a' se me$cla con la cuaba' la aguedita # el #agrumo, El humo %ue desprende la resina %uemada con un diente de a&o, ahu#enta las malas in
casa para abrir los caminos, ),!;U; B A.R.2OB! Dueños F Los .be#is B Obatala Estas e7eses se utili$an en el omiero para hacer O$ain, 8us "rutos son un excelente man&ar cuando se le o"rece a Obatala cono adim?, Los re"rescos de estas "rutas resulta de un sabor delicioso, !dems se dice %ue el cocimiento de esta e7e es e4ciente para aplacar los ner-ios, A.R.2OB! DueñosF Obatala, Para Mdespo&os las ho&as suelen emplearse en el Omiero del !siento, En cocimiento resultan estimulantes en casos de debilidad o decaimiento # tambi+n para combatir las diarreas # los pu&os 1,G@!;!/!;! Dueños F Los .be#is # Obatala 8e utili$a en omiero para hacer O$ain, !dems su "ruto se o"recen a menudo como o"rendas a Obatala' tambi+n de esta "ruta se elabora en delicioso re"resco mu# conocido en cuba con el nombre de Mhampola, , !L2E;DRO Dueños F Obatala # Orunmila OD@ de .3!F Osa Tori7o Esta e7e se utili$a tambi+n en la elaboración de omiero para hacer O$ain, Esta e7e es buena para re"rescar la leriCcabe$a' para sara#e#eCdespo&os' ebomisíCb años # en baldeos la casa para ir+ umbo, 8e dice %ue el cocimiento de la corte$a con la raí$ # las ho&as se utili$an para la-ados -aginales # %ue el aceite %ue se extrae de sus "rutos' es excelente para aplicaciones para sua-i$ación de la piel, Es de reconocida "ama el uso en candiles a los Oshas %ue tiene este aceite' especialmente a Obatala, ( ,!;@9.LLO CE7e 0arodo DueñoF Mel blancoF Obatala Bema#a' el Mmorado hango OD@Es demu# .3!F importante Odi Oggunda ' .roso Otrupon #/irete' Otura 9i6u # O"un /atrupon, entre las @mbo' e7e de O$ain' "undamentalmente en omiero con 4nes a ceremonias con Eggun, 8e dice %ue en cocimiento es diur+tico' el blanco para la-ar los o&os' el morado para ebomisi ir+ umboCbaños para suerte, 8e utili$a tambi+n en sara#e#e para espantar lo malo %ue tenga la persona encima, *,!L!R!;.LLO DueñoF Obatala C!lgunos santeros se lo atribu#en a Oshun # otros a O6e, OD@ de
.3!F O&uani /irete Esta e7e se utili$a para hacer omiero de O$ain, 8e dice %ue es mu# bueno para baños lustrales' para la irritación de la piel # en tratamiento para las hemorroides, 5,AELEAO DE R.OC Aembra # 2acho DueñosF 9odos los Orishas rece en los ríos # es una de las primeras #erbas del MOmiero para hacer O$ain, 1) K,2!;GO DueñosF Oshun, OD@ DE .3!F .6a Roso # O"un Bemilo Este e7e se utili$a tambi+n en el omiero para preparar O$ain' aun%ue su uso no es "undamental' sus "rutos son mu# utili$ados en o"rendas a los Oshas # Orishas' aun%ue es una de las "rutas predilectas de Oshun, 8e dice %ue las semillas machacadas en alcohol es un desin"ectante excelente, ,P!R!G.9! DueñosF Bema#a OD@ de .3!F O#e6un /i6a # O"un ;albe 8e utili$a en el omiero de O$ain , P!R!8OCE7e .ba#u DueñosF Elegba ' Obatala # 8hangó OD@ de
.3!F Ogbe Di' O#e6un 0ana' Odi 0a' O&uani /osa # Oggunda 0ete, Este e7e se utili$a para la elaboración de omiero para O$ain' "undamentalmente en ceremonias relacionadas con Eggun' sara#e#e' ebomisi' paraldos' baldeos de la casa para sacar lo malo, 8e dice %ue esta e7e encierra grandes misterios' MEl 2onte dice lo siguiente al respectoF MLos me&ores días para usarlo son los lunes # los -iernes para baños lustrales es preciso arrancar los ga&os tirando hacia arriba # diciendoF MParaíso así como t? eres alto' ha$me crecer # subir, Para limpiar la casa # sacar lo malo no tiene igual, Los pisos de la casa se baldea del interior hacia la puerta con agua # ho&as de paraíso 11 (, @!R!A! CE7e !ñai DueñosF Bema#a' O#a OD@ de .3! F .roso @mbo # Ogbe Roso En Omiero para la-ar los atributos de este Orisha, En cocimiento para la irritación interior' la crisis de colitis # para pro-ocar la menstruación, Las ho&as her-idas # tomadas con un poco de a$?car destru#en los clculos renales, 9ambi+n destru#en los callos aplicando a estas sus ho&as, ),!L!/!V!F DueñosF Oshun Esta es una de las e7eses importante en el cuarto de santo' se utili$a en la elaboración de omiero para hacer O$ain, 9odos conocen lo ?til %ue resulta este "ruto en cual%uier ceremonia santoral' es "undamentalmente imprescindible en casi todas las obras %ue se reali$an dentro del Mbodun' adems como adimu a los Orisha es la predilecta de Oshun #' las obras ms e"ecti-as %ue pueda reali$arse con esta deidad siempre estar presente de una u otra "orma la calaba$a, 8e dice en %ueuna mucho antes 8e de dice la ca$uela de%ue barro' sela guardó calaba$a, tambi+n en la el nganga' campo de medicina el enichogun o el in6ise la emplea en cataplasma para ali-iar el ardor de las %uemaduras, 8e dice adems' %ue las semillas de esta "ruto pul-eri$ado # me$clado con leche son e"ecti-os en el tratamiento de la lombri$ solitaria, 1, .9!2ORRE!L DueñosF Elegua OD@ de .3!F /aba E#iogbe ' O#e6un 0ana' .rete 0utan 8e utili$a en omiero para hacer O$ain, 1 ,8!L:.! DueñosF /abal? !#+ OD@ de .3!F O&uani /osa ' Oggunda 0o' Otura 9i6u' O"un Be6u e .roso !te, 8e aplica en la "rente para dolores de cabe$a' para el catarro # en omiero para
hacer O$ain # no debe "altar en estera en el cuarto de santo, 8e utili$a tambi+n en innumerables obras # traba&os para -encimiento de di4cultadesCir+ ashe6un ota, , :ERDOL!G!C E7e Papasami DueñosF Bema#a OD@ de .3!F O"un 2e#i' Odi /ara ' Otrupon /irete' .rete @ntelu Para tapar # re"rescar al Orisha, 8e emplea en Mlimpie$as # baldeos para aclarar la suerte, B en el omiero para O$ain no debe "altar en estera, *,RO2ER.LLO CE7e Oluo !bere DueñosF Elegua # Oshun OD@ de .3!F O#e6un /i6a # Odi 8a 8e dice %ue es mu# bueno para la garganta' se utili$a en el omiero para hacer O$ain # no debe "altar en estera en el cuarto de santo, 5, OR!L.LLOCE7e Ban#o6o DueñosF Obatala' Oshun OD@ de .3!F /aba E#iogbe 8e utili$a en omiero para hacer O$ain, B se dice %ue en baños como Mdespo&osCsara#e#e para atraer la buena suerte,C.r+ !ri6u, En cocimiento curan los golondrinos rebeldes o enro&ecidos pues el $umo los disuel-e o los re-ienta, 1 K, !L!2OCOdan DueñoF hangó OD@ de .3!F O#e6un Ri6usa' .6a 8a' Odi 0a # Odi 2e#i 8e utili$a en el omiero para hacer O$ain, Este rbol es uno de los principales consagrados a 8hangó, 8e dice %ue el omiero con este e7e se utili$a "undamentalmente en obras # ceremonias donde se -an a la-ar atributos de este santo, 8e dice %ue la primera -e$ %ue tocaron los tambores a 8hangó "ue a la sombra de un lamo' se dice %ue es manto de este santo' # esto es tan cierto' %ue existen obras en %ue se tapa a 8hangó con ho&as de lamo # cuando est eno&ado' se apacigua Para !bo aen8hangó' saben %uecon ha#esta %uee7e, poner unasacri4carle ho&a de lamo la boca todos del carnero seg?n el Odu Otrupon /ara ."eCcamino del concilio de !7oses' dice %ue cuando se -an a sacri4car animales de cuatro patas a los Oshas se le pone hierbas en la boca diciendoF Ole7e 7eo' Eran Orisha O7a7eo, Este e7e se utili$a tambi+n en sara#e#e' ebomisí # baldeos, 9omando este e7e en agua com?n combate la alb?mina en mu&eres embara$adas, ,2!R P!3.OCE7e !torí' !6o6o DueñosF .nle OD@ de .3!FF O#e6un 2e#i 8e utili$a en omiero para hacer O$ain' puede en ocasiones sustituir a la guanina en la ceremonia de estera al entregar las
meses, 8e utili$a en sara#e#e # ebomisi # "undamental donde se -a a la-ar atributos de Eggun, 1* ,3O83OR.9O DueñosF O$ain # todos los santos 8e utili$a para traba&os # obras (,[email protected]! 1:.!LD..O;CE7e !&e Dueños F 9odos los santos OD@ de .3!F O"un ;albe 8e utili$a en el omiero para reali$ar paraldos' se reali$an di-ersas obras con esta #erba' "undamentalmente en sara#e#e Climpie$as # otros traba&os tales como ebornisi' # baldeos en la asa, *),P!9! DE G!LL.;! CE7e Eran DueñosF Eleggua OD@ de .3!F O&uani 9anshela e .rete @ntelu Este e7e se utili$a en el omiero para hacer O$ain # siempre est presente en estera' por%ue entre otras cosas es una de las meses %ue ms a mano est' es una #erba sil-estre' muchos la utili$an en la carga de Eshu, Elegba es el dueño de los caminos # amarra con este e7e # para conseguir empleo se elaboran mu# buenas obras con la nitima, *1,E./!C.ro6o' !rabb DueñosF Oddua ' 8hangó' /aba ' !gga#?' Orishao6o # Obb, Oggun' OD@ de .3!F Ogbe Di' Obe 8a ' .7ori /ogbe' O'&uani Ogunda' Oggunda 9etura' Osa /ara ' Otrupon onga' Otura Roso # Otura 8a Es al rbol sagrado por excelencia' es lo ms sagrado lo ms grande en este mundo' es el rbol del poder de dios, La ceiba es asiento de .ro6o %uien esta allí presente # de la Purísima oncepción M%ue -iene a la ceiba # tiene en esta su morada, Otros aseguran %ue .ro6o es la misma ceiba, 9ambi+n /aba esta en la ceiba, MLa ceiba es de Oggun # de Orishao6o' de Obb # 8hangó, !gga#? es ceiba, .ro6o se llama cuando esta consagrada, .ro6o es del santo Odd?a' %ue#-i-e en la copa' .ro6o es tronco de Linda Olo4n> le el dicen palo en ms santo misterioso, 3ortuna2undo # ;iña el campo los ma#omberos Mpor cariño # se supone %ue como es santa # esta bendita nunca se utili$a para nada malo> la ceiba llora lgrimas cuando le proponen una maldad' esto es' %ue cuando re$uma el tronco' %uiere decir' le ad-ierte al bru&o' no hagas ese mal' %ue no le apro-echa a tu a4na, Existe una o"renda %ue parece ser decisi-a para ganarnos la buena -oluntad # el auxilio de 2adre eiba, 8e sancochan diecis+is hue-os' se hace en la tierra' ba&o el rbol # en dirección al naciente' una cru$ con manteca de cacao, 8obre esta cru$ se
-an colocando los hue-os sin las cscaras # se repite la misma petición cada -e$ %ue se le o"rece uno, Por ?ltimo se le diceF Deseo %ue en tantos días me conceda lo %ue te pido Cpor%ue es prudente 4&arle un t+rmino # toda-ía ser ms e4ca$ el ruego' # el resultado plenamente satis"actorio' si &unto a cada hue-o se coloca un centa-o -ie&o, MPara %ue un enemigo se tran%uilice # no nos haga ms daño' se sancochan cuatro u ocho hue-os' se untan de manteca de cacao' aceite de almendra # blsamo tran%uilo' se tapan con algodón # cuando la tarde declina' se lle-an # se colocan entre las raíces de la ceiba # se llama a %uien se %uiera tran%uili$ar, 8e hace con Obatala %ue esta allí en el mismo tronco' # ella' la apaciguadora' se encargar de amansar hacer -ariar a ese enemigoC9omado del libro el M2onte, asi todas las obras # o"rendas %ue se rinden a las distintas deidades' # en su gran ma#oría' tiene como destino la eiba, *,B!GR@2! DueñosF Obatala OD@ de .3!F O#e6un 0ana e .6a 9rupon 2uchas personas dicen %ue este e7e no debe usarse en consagraciones de Osha' por su relación con la muerte, Esta e7e se utili$a mucho en las ceremonias de ituto, Para los ma#omberos' es la torre centinela de M8unsundangaCla lechu$a' %ue esta allí esperando # lista para ir a buscar # lle-ar mensa&es, El p&aro correo de la muerte' Mtraba&a con el M#agrumo, Es el -igilante del monte por ser el ms alto, El %ue le-anta 1K **,@:! !LE9! DueñosF OD@ de .3!F .6a Rete # Oggunda 0ana Este e7e se utili$a en omiero preparados # es "undamental en algunas obras %ue tienen %ue -er con el Odu de ."a .6a Rete *5,!G@.;!LDO 2OR!DO DueñosF Orunmila' Oggun # Be7 OD@ de .3!F Ogbe .ba e .roso 8he on el "a-or de ."a' las
cacao' ba&an considerablemente la in M9apa amino' por%ue e-ita %ue el enemigo se meta en el camino de su M;"umo # lo obstruccione, *,RO2PEV!R!GEB DueñosF hango OD@ de .3!F Odi Oggunda e .rete Bero Este e7e se utili$a en la elaboración de omiero para hacer O$ain, Es de -ital importancia en obras %ue se reali$an con en di-ersos Odu de ."a' en sara#e#e' ebomisi' baldeos' etc, 8e dice %ue esta e7e %uita todo lo malo # la bru&ería # %ue ligada a otras e7eses es mu# e"ecti-a para %uitar male4cios, 9ambi+n esta e7e es mu# empleada en obras relacionadas con la regla del palo monte "undamentalmente en baños para a preparación del indi-iduo %ue -a a iniciarse reglaCra#arse, 8e dice adems de sus bondades respectoena esta la protección de la casa contra toda clase de male4cios' poniendo detrs de la puerta dos ga&os en "orma de cru$ *(,E8O/! !2!RG!C E7e 6an6an DueñosF /abalu !#e' !#anu OD@ de .3!F Odi Ogunda # Oggunda 0ete Este e7e se utili$a en a elaboración de omiero # por regla general nunca "alta en estera dentro del bodun # es "a-orita cuando se reali$an ceremonias # obras con !$o7uano en arar, 8e reali$an con ellas sara#e#e ebomisi # limpie$as de 5 todo tipo en el il+, 8e dice %ue cual%uier en"ermedad se limpia con escoba amarga maí$ tostado' se dice tambi+n de sus propiedades curati-as %ue
sus cocimiento corta la 4ebre, Xue en in"usión para la curación del paludismo' en tumores # granos' en cataplasma # en muchas otras en"ermedades, 1 5),PO;!8 DueñosF 8hangó' ;sasi OD@ de .3!F Oshe 3un # O"un 9empola 8e utili$a en la elaboración de omiero' tambi+n las ho&as en cocimiento' para sara#e#e # ebomisi' # para ec$emas e in
conocido # en países como :ene$uela le llaman Mlechosa, 8e dice %ue este e7e sir-e para rogaciones de cabe$a' para curar la locura # %ue el &ugo de esta "ruta me$clada con &alapa para la cura de esta en"ermedad suministrando dosis ties -eces al día, 3R@9! /O2/! C2!AO DueñosF O# Para dolores de %ui&ada, 8e hier-e un tallo como de un metro de largo # durante tres días de cada mes se toman baños de asiento mu# calientes, 8e bebe adems en cocimiento # se curan dichos dolores, 2e$clada con leche de coco # tomada en a#unas a cucharadas Cseg?n la edad del paciente en grandes o pe%ueñas dosis se emplea contra los parsitos intestinales, 5(,!2P!;! !2P!;! 2OR!D! DueñoF Obatala OD@ de .3!F Ogbe Tale 8e emplea en el Omiero de este Orisha, 9ambi+n para Mdespo&os # puri4cadores de las casas Cpara M.bora Omitutu' bañarse, El $umo se emplea para la bron%uitis pues "acilita la expectoración, La raí$ # la corte$a para los e"ectos de la embriague$ pero no debe administrarse durante la borrachera' sino despu+s, La
reumatismo' la sí4lis' los ner-ios, 8i se aspira'C.a raí$' %uemndola' cuando ha# ahogo' ali-ia mucho, K*,PE;DEER! DueñosF Eshu OD@ de .3!F O#e6un 2e#i' .rete /ara e .rete 0a 8e utili$a en la elaboración de omiero en algunas ceremonias santorales' pero la propiedad ms importante de este e7e es %ue la raí$ es mu# buena para las en"ermedades del riñón # de la uretra, alma el ardor, Depura la sangre, 9iene la -irtud de Me-itar la impotencia, K5,G.R! .2!RRO;! C9!P!R! DueñosF O$ain # Eleggua OD@ de .3!F Oggunda /ede' /aba E#iogbe' Odi Roso' O6ana Be6u' Es una e7e -erdaderamente importante en el mbito de la religión lucumí pro-enientes de N"rica' #a %ue su "ruto %ue es la G_ira tiene mu# di-ersos usos, 9odos conocen el llamado MG_iro de O$ain' las ícarasCtotuma' %ue se emplea para transportar aguaComi o simplemente contener alg?n atributo santoral %ue se -a a consagrar o simplemente una o"renda' adim? u otros materiales con estos 4nes' estn presentes en toda ceremonia, El g_iro lo mismo sir-e para hacer traba&os malos %ue buenos' en el primer caso para hacer enterramientos de g_iros huecos donde se me$clan distintas cosas con las generales de las personas a %uienes se desean dañar, En el otro sentido la elaboración de su tripa' puede resultar medicinal como el caso del licor de g_ira mu# e"ecti-o para combatir el padecimiento de los bron%uios # las -ías respiratorias como en el caso del Odu .6a Rete, KK,P.SU; DE /O9.! DueñosF 8hangó # Eleggua Este e7e se emplea en la elaboración depara omiero para hacercontra O$ain,los 8ebru&os dice %ue este e7e es mu# e4ca$ la protección colocando dos de sus ho&as en "orma de cru$ dentro del $apato puede e-itar %ue cual%uier male4cio en-iado penetre en el cuerpo' %ue los bru&os emplean mucho en de"ensa propia, Por lo %ue esta resulta mu# e4ca$ para ebomisi en shili6un il+Cbaldeos en la puerta de la casa para e-itar %ue penetre la bru&ería, Xue no debe utili$arse este e7e con 4nes mal+4cos durante la semana santa' pues se dice %ue esta e7e se con-ierte en sangre el -iernes santo' por lo %ue se recomienda %ue su uso durante este período sea solamente con 4nes curati-os, K,L.!2!O o
B!2!G@! DueñosF l^odos los Orishas OD@ de .3! F O&uani 8hobi !un%ue este e7e puede emplearse en omiero con el propósito de hacer O$ain para consagrar atributos a deidades' su iguiCpalo se utili$a e4ca$mente para reali$ar a"osheCpol-o con 4nes de llamar' generalmente cuando se anhela el retorno de alguna persona deseada, 8e habla de la e"ecti-idad de este e7e para conseguir o7oCdinero' me$clando pol-o de este palo con el de piedra de imn ben&uí' maí$ # cascara de hue-o' todo hecho a"oshe # al soplarlo se pedir %ue traiga dinero a la casa, K, !GEB DueñosF Ot un M2usi ;ganga OD@ de .3!F O#e6un uan`' Odibe' .6a 9rupon' .roso 8a, Este e7e es importante dentro del cuarto de santo o de palo' es tal la importancia de este rbol %ue muchos autores hacen re"erencias a su gran uso en muchos traba&os religiosos MEl 2onte dice por e&emploF Es tan poderoso %ue se Mtraga a un aguacate, 8e atre-e con la ceiba # la domina, Puede con todos los Mpalos' menos con la palma, El &ag_e# %ue se mete en el río Cpues gusta nacer en las orillas # en las cue-as, 9ampoco enreda al Mguama esta Bema#a # 2adre !gua es mu# "uerte, Entonces la guama le gana esta contienda al &ague#, Lo mismo traba&a este palo en 2a#ombe &udío %ue en cristiano # es mu# -enerado por los 4eles de todas las Msectas a"ricanas, @n hueco en el tronco del &ague# es un santuario natural por resultar la -i-ienda de un Orisha' %ue recibe allí sacri4cios' o"rendas # libaciones, 8an L$aro -a con "recuencia a tomar la sombra del &ague# # por igual %ue en la ceiba # elLalaurel los se Mma6utos se"resca' entierran sombra, corte$a arranca #tambi+n se aplica poraelsulado interior sobre cual%uier órgano del cuerpo in
2u# estimado tambi+n por los ma#omberos' MPalo "uerte para montar M;gangas, Los baños de las ho&as her-idas' puri4can # disuel-en todo lo malo, Los MDespo&os # MLimpie$as con Mabo Aacha' deben hacerse a las doce en punto en el día' recomendndose se me$clen sus ho&as con apa$ote # albahaca' %ue se expondrn largo rato al sol' antes de bañarse' para %ue reco&an la "uer$a solar, El cocimiento de sus ho&as sir-e para el asma' la anemia' la bron%uitis # la pulmonía, ),:E;EDOR DueñosF OD@ de .3!F O6ana Di 8e utili$a en omiero' para despo&os # otros traba&os de limpie$a' es bueno para baños # baldeos en la casa 1A.G@ERE9! DueñosF Obatala OD@ de .3!F .7ori Oggunda 8e utili$a para hacer O$ain # se dice %ue la semilla molida con
embara$ada a la hora del parto' en di4cultades para parir, ), 2!L:! OA.;ER! 2!L:! Cblanca DueñosF Obatala 8e utili$a para hacer omiero de O$ain, 8e dice %ue el cocimiento es re"rescante' las ho&as para la-ados -aginales' # la raí$ para depurar la sangre, 9ambi+n como re"rescante de la cabe$a, 1, NR/OL DE L! 3R@9! DEL P!; DueñosF 8e utili$a para reali$ar omiero para ob&eti-os de4nidos, 8e dice %ue en cocimiento es mu# buena para la memoria ,A.GO DueñosF OD@ de .3!F O#e6un ;ilogbe' O&uani /irete 8e utili$a en el omiero para hacer O$ain *,@R@EB Dueño F Elegía ODE de .3!F Osa 0ule#a' Oggunda 9etura Es un parsito %ue tiene inclinación a -i-ir encaramado sobre un rbol, on el se hacen resguardos # a"oche, El curu&e# limpia # "ortalece el cuerpo # es un buen depurati-o de la sangre, 9iene una misiónF Mabsorbe # diseca hasta el ultimo microbio maligno, Por eso se echan sus pol-os sobre las llagas Cile aro, El ma#ombero 5,A.2O DE O8A; DueñosF Oshun OD@ de .3!F Odi 8a 8e utili$a en omiero # para hacer O$ain # obras con Osh?n K,3RE8@R! DueñosF Oshun # Bema#a ODE de .3!F Ogbe 9uma6o 8e utili$a para omiero en O$ain' mu# buena para puri4car la casa' re"rescar los espíritus' aclarar la suerte' # en in"usiones como agua com?n para los riñones, ,P.ERDE R@2/O ODE de .3!F Ogbe Teñe' .roso /atrupon Este e7e nunca "alta en estera en el cuarto de santo, 8e utili$a para reali$ar traba&os' para ale&ar a personas indeseables, , :E;E /!9!LL! DueñosF OD@ de .3!F O6ana Di' O6ana /ara Oggunda Leni utili$a"uerte en omiero' es "undamental en' obras donde se8e traba&a para ganar guerras (,BEDR! DueñosF Obatala 8e utili$a en omiero' # es "undamental en el Odu de ."a Ogbe /ara' en traba&os para amarre' cocimiento # en "ricciones para dolores reumticos (*, P!;E9EL! DE O8A@; DueñosF Oshun ODE de .3!F O#e6un /iroso 8e utili$a en omiero # "undamentalmente para obras con Oshun (5, 9@!9@! DueñosF Obatala OD@ de .3!F Ogbe Tale 8e utili$a en omiero' aun%ue se dice %ue esta e7e tiene di-ersos usos tales como cocimiento' etc, 1 (K,P!L2! RE!L DueñoF 8hangó ODE de .3!F .7ori 0oso 8e dice %ue 8hangó -i-e en la palma #
allí se le rinden o"rendas, 8us ho&as se utili$an para hacer el 2ari7o # en di-ersos usos en el cuarto de consagraciones (, :ER/E;! .2!RRO;! DueñosFBema#a OD@ de .3!F Ogbe !te 8e utili$a en omiero # en cocimiento (,OP!L a DueñosF 8e utili$a para di-ersos remedios' "undamentalmente en "ricciones # heridas ((, !LG!RRO/O DueñosF Ogun # 8hangó OD@ de .3!F .roso 8a 8e utili$a en omiero' "undamental en algunos traba&os en los Odu de ."a' de palos # como cocimiento 1)), !R9E2.8! DueñosF O$ain # Obatala OD@ de .3!F O&uani Po6on 8e utili$a en omiero' es buena para "ricciones cocimiento 1)1, RO2PE !2.8! DueñosF OD@ de .3!F O"un 8a 8e utili$a en omiero' es buena en algunas obras para romper las malas in
cuentan con 1 caracoles' los cuales son llamados 2erindilóggun, De ellos son extraídos 1K caracoles %ue son los utili$ados para reali$ar las consultas' a +ste grupo se le llama Dilóggun # a los caracoles restantes se les llama !deles' # son los testigos, 2erindilóggun> para entender un poco sobre el srcen de +ste nombre' citamos un extracto sobre MEl código binario' tema tratado mu# pro"esionalmente por el abure es?s 2artíne$ COsh?n La#ó, Momo todos sabemos el Dilóggun se trata de un orculo "ormado por 1 caracoles cauris de los cuales se utili$an sólo 1K para pronosticar el "uturo, Los 5 restantes rotan en cada consulta, 8eg?n lo establecido por la tradición' esos 5 caracoles %ue rotan en cada consulta oracular hacen la labor de testigos del pronóstico, 8eg?n nuestras in-estigaciones' esos 5 caracoles %ue rotan en cada consulta oracular se utili$an sólo para ampliar el margen alternati-o de con4guraciones posibles %ue puedan "ormarse al caer los 1K caracoles restantes en su tirada sobre la estera de una consulta o registro' a otro, 8eg?n la le#enda' los caracoles cauris "ueron utili$ados como moneda por los #orubas en la antig_edad, Los utili$ados para "ormar el Orculo Dilóggun pasan por un ritual de consagración # son per"orados en uno de sus lados, 8eg?n algunos sacerdotes de la Regla de Osha' a dichos caracoles se les ha %uitado el "ondo para %ue tengan estabilidad # al ser lan$ados sobre la estera puedan caer de un lado o del otro' de4niendo así los signos de cada tirada, Otros aseguran %ue a dichos caracoles se les %ue %uitason el "ondo demostrar %uepueden no contienen -ida alguna' entes para neutros %ue no se parciali$ar a "a-or o en contra del consultado o el consultante' por tanto su mensa&e no tendr ms in
disposición %ue adoptan los 1K caracoles en cada una de sus tiradas sobre la estera, De manera %ue la probabilidad de con4guraciones %ue pueden adoptar los 1K caracoles en cada tirada de una consulta oscila en un rango de ) a 1K caracoles en posición con-ersacional, La con4guración %ue adoptan los 1K caracoles sobre la estera depende' entre otras cosas' del peso especí4co de cada caracol utili$ado en la tirada' el tiempo' la distancia' # la -elocidad elegida para de&arlos caer sobre la estera, ada tirada adoptar una de las 1 con4guraciones posibles' cada una ser di"erente # -endr dada por la cantidad de esos 1K caracoles %ue caigan sobre la estera en posición con-ersacional Cboca arriba # no así la parte ;O con-ersacional, C/oca aba&o' o de "ondo, ada con4guración representa un odu' de manera %ue el Dilóggun cuenta con 1 odu, Del Odu cero C) llamado Opira' desconocido o ignorado por muchos' %ue -iene dado cuando todos los caracoles caen en posición ;O con-ersacional' hasta el odu C1K llamado .rete' %ue -iene dado cuando todos los caracoles caen en posición con-ersacional, De manera %ue un odu -iene dado por la con4guración o disposición %ue adoptan los 1K caracoles al caer sobre la estera, Para obtener el signo oracular se necesitan dos tiradas' dos con4guraciones' dos odu, Dos con4guraciones representan a un Odu compuesto, @n odu compuesto describe una circunstancia de -ida o existencia' describe el proceso de un "enómeno desde su principio a su 4nal' de-ela los misterios de la creación # su "uncionamiento, En una consulta' la simple' primerade -e$acuerdo %ue tiramos 1K caracoles se determina un Odu^ con ellos n?mero de caracoles %ue cae en posición con-ersacional' con una u otra disposición resultante, B en la segunda tirada se completa la pare&a de odu u Odu compuesto^, El Odu compuestos^ describe las circunstancias -i-idas' las %ue se -i-en' # las %ue estn por -i-ir, 2erindilóggun es una palabra compuesta %ue traducida al español %uiere decir 1K unidades' es el nombre del n?mero 1K en #oruba, Erindilog?n es una palabra compuesta %ue %uiere decir diecis+is, ;o %uiere decir dieciocho' ni 1' ni nada de eso, !l unir 2erin' Dilo # Gun ha#
%ue omitir una letra %ue tiene al principio %ue es la C2, En #oruba cuando unimos tres palabras se pierden las primeras letras, E&emploF 2erinF es el n?mero * DiloF menos de GunF ) C2 erin \ dilo \ g?n * menos de ) ] 1K caracoles El #oruba es igual %ue el ingl+s' al re-+s' se escribe # lee mu# similar al ingl+s, ;osotros decimos en español La asa /lanca # en ingl+s se dice 9he Thite Aouse CLa /lanca asa, El #oruba se lee así por%ue los ingleses "ueron los %ue crearon el lengua&e escrito de estas comunidades' por tanto lo hicieron igual al de ellos, En español lo leeríamosF ) menos * igual a 1K, 2erindilóggun' adems de perder la letra C2 debido a lo %ue #a hemos explicado' parece %ue tambi+n "ue perdiendo otras letras con el tiempo' perdió el pre4&o Cerin hasta %uedar en Dilóggun solamente, Dilóggun es el nombre %ue ho# se le da al Orculo de los 1K caracoles cauris # es una especie de abre-iatura de lo %ue srcinalmente debió escribirse Erindilog?n, omo %uiera %ue sea' el Dilóggun es un orculo de 1 odu %ue se obtiene mediante 1K caracoles' cu#as combinaciones de pares C1K = 1K arro&an un gran total de 5K combinaciones posibles u Odu compuestos^' las cuales describen el uni-erso in4nito de circunstancias posibles por las %ue puede atra-esar un ser durante su proceso de -ida, Las in-estigaciones ar%ueológicas reali$adas en el territorio donde habitaron las comunidades #orubas en la antig_edad han hallado grabados o &eroglí4cos cu#os códigos han sido identi4cados e interpretados como códigos binarios pertenecientes a la primiti-a orculo de Odu' del cual pro-iene el escritura DilóggunI 3in de del la cita, El Dilóggun es uno de los orculos empleados por el pueblo Boruba de ;igeria # por sus descendientes en el nue-o mundo, !un%ue el t+rmino !D.:.;!9OR.O no debería ser el utili$ado para re"erirse al mismo' #a %ue el santero no !D.:.;!' sólo interpreta los Odus o signos %ue -a#an saliendo durante una consulta # %ue tiene su basamento' como todos los orculos' en la numerología, El Dilóggun es ms simple %ue la manipulación del instrumento de Odu, En !m+rica este sistema es mucho ms importante %ue el de Odu' por ser ms conocido # empleado con
ma#or "recuencia, Es probable %ue existan otras ra$ones para su uso' como la popularidad alcan$ada por 8hangó' Bema#' Osh?n' # las otras deidades Borubas con las cuales se asocia la prctica de +ste m+todo # el hecho de poder ser e&ercido tanto por hombres como por mu&eres' mientras %ue Odu sólo puede ser practicado por hombres, En N"rica' +ste orculo es poco importante> esto es así # se re-ela en el hecho de los escasísimos estudios %ue existen sobre el 2erindilóggun' # los relati-amente abundantes estudios reali$ados sobre Odu, aso contrario sucede en !m+rica' a pesar de %ue Odu es un sistema ampliamente di"undido, !parentemente' +ste orculo se srcina en ;ago' poblado Boruba donde adoran a Osh?n # en donde se conoce ba&o el nombre de Legba 0i6a, 8in embargo' no se asocia ?nicamente a Osh?n sino tambi+n a otras deidades como Orishanl' Eshu' 8hangó' O#' Oba' Bema#' Be7' ;ana /uru6u' # en algunas ciudades con Oshosi # /abal? !#+, De acuerdo con los mitos Borubas' la interpretación de los 1K caracoles "ue introducida por Osh?n, Ella lo aprendió de Or?nmila mientras -i-ía con +l' aun cuando algunos sacerdotes de Osh?n niegan +sta -ersión, Dice +sta -ersión' %ue mientras Osh?n con-i-ía con Or?nmila' aprendió a entender el Dilóggun gracias a su suspicacia e inteligencia' # %ue cuando Or?nmila salía de -ia&e' ella consultaba a la clientela, Enterado Or?nmila de +sta situación' optó por regalarle los caracoles # la echó de su casa, Por ese moti-o' donde est Odu no se consulta con caracol, 9ambi+n un Pata6í %ue relata mismo a hecho' # se en dice' donde%ue se ha# cuenta %ue Or?nmila sóloeste le entregó Osh?n 1 caracoles' # de allí el moti-o del por%ue el santero sólo consulta hasta el odu E#ila C1, abe hacer notar' %ue el primer Odu %ue lan$ó Osh?n en el !t+ cuando Or?nmila le entregó el Dilóggun' "ue O&uani' %ue entre otras cosas' dice MEs"uer$os sin recompensas o M8acar agua en canasta' # tan cierto "ue' %ue hasta el día de ho# nadie le agradeció por tan importante instrumento, omparndolo con el m+todo de interpretación de Odu' el cual consiste en la manipulación de 1K semillas de palma M.6in' o una cadena con conchas
MOp6uel+' el 2erindilóggun es relati-amente "cil # simple, Los caracoles se lan$an sobre una estera # se contabili$a el n?mero de ellos %ue caigan con la abertura natural hacia arriba, 8ólo existen 1 posiciones' desde el cero hasta el 1K, 8in embargo' memori$ar el contenido de cada una de las 4guras' es di4cultoso # consume muchísimo tiempo # dedicación' tanto como estudiar Odu, Los caracoles %ue se emplean para la interpretación se conocen con auríes o O7ó Ero' # la estera !t+, En N"rica' se emplea una canasta plana como las %ue se utili$an para colocar "rutas o semillas' en -e$ de la estera, Las 1 posiciones en las %ue puede caer el caracol tienen sus nombres' muchos de ellos relacionados con las de Odu, ada posición recibe el nombre de Odu' # est asociada con un grupo de relatos' parbolas' le#endas o pata6íes %ue con"orman el n?cleo central de la consulta %ue se est reali$ando # con las generalidades' recomendaciones # ebboses a ser hechos' basando todo esto en el caso de un persona&e mitológico %ue sir-ió como precedente, !dems' se puede tener in"ormación adicional o especi4ca a tra-+s de lan$amientos complementarios, Estas 1 posiciones' se re4eren al grupo denominado Dilóggun' es decir los 1K caracoles, ! di"erencia de la interpretación a tra-+s de Odu' no existe una escogencia simultnea entre cinco alternati-as especí4cas' sino en dos' es decir' la mano i$%uierda o la derecha, La escogencia entre dos o ms alternati-as se hace a tra-+s de una secuencia de preguntas # respuesta -alori$adas por un 8.mano # por un un pe%ueño ;O, El consultado debercomo para ello' en cada ob&eto conocido .gbo sostener Ccamino %ue indicar la naturale$a de la consulta # el camino a seguir en la misma' lo cual le permitir conocer si ha# bienestar C.r+ o negación del mismo COsogbo para +l o para un pariente cercano, Luego se procede a preguntar %u+ es lo %ue ha# %ue hacer para asegurar el bienestar prometido o para contrarrestar el mal predicho, Esto se hace preguntndole a Eleggu %ue tipo de ebbó se necesita # a %uien ha# %ue presentrselo, 8i el ebbó lo re%uiere el mismo Eleggu' entonces ha# %ue preguntarle el lugar donde debe ser o"recido, omo en Odu' el ob&eti-o de la
interpretación' es determinar el entorno actual del consultado # el ebbó o adim? adecuado' # nada se gana si los mismos no son reali$ados, on respecto a los Odus' debo recalcar %ue es mu# cierto %ue los odus dobles' 2e#is o 9ontis' tienen ms potencialidad %ue los Odus simples' es como todo' dos hacen ms %ue uno #a %ue en la unión est la "uer$a> #a sea para bien C.r+ o para mal COsogbo de la persona %ue lo tenga tanto en Osha como en Odu, ;o obstante' en Osha no se necesita intermediarios para hablar sobre un odu' para poner un ir+' o para eliminar un Osogbo' #a %ue Osha est conectada directo a Oloddumre # sólo necesita su sentencia la cual es delegada por Oló4 a los oshas %ue se encargan de e&ecutarla, Por esto Osha no necesita Odus dobles para hablar sobre una persona lo cual se puede leer de acuerdo con el ir+ u Osogbo' por%ue se traba&a con 1K Odus simples conectados directamente a Osha, 8i son Odus 2e#is' es decir 11' ' ' etc,' hablan lo mismo pero su acción es mucho ms "uerte #a sea en ir+ u Osogbo' en donde el segundo rea4rma # potencia lo %ue dice el primero, 8i son Odus 9ontis' es decir en donde se encuentra un odu con otro odu como K' *5' K' etc,' entonces cada uno tiene su mensa&e # características especí4cas' pero el odu en primera posición señala el entorno positi-o de la persona # el odu de segunda posición señala el entorno negati-o del mismo' es decir' las cosas malas %ue atacan los aspectos positi-os del primero' # todo en "unción del ir+ u Osogbo %ue los acompañen, Esto no se puede hacer en# Odu' por%ue de allíOsha todos%ue los se Odus tienen leerse dobles' a di"erencia traba&a con%ue Odus simples # directo a Osha' en Odu tienen %ue llegar a Osha a tra-+s de Or?nmila, En Osha con sólo un odu' #a se puede empe$ar a tener ideas sobre una persona, Es cierto %ue en los Odus dobles pasan acontecimientos %ue no se dan en uno simple # %ue a#udan a especi4car o ampliar el moti-o del bien o del mal de una persona' pero los 1K Odus simples son la base "undamental de toda consulta en Osha, Esto es particularmente interesante a la hora de memori$ar los Odus' #a %ue es ms "cil tratar de memori$ar 1K Odus' %ue por cierto cada uno habla
muchísimo' %ue tratar de memori$ar las 5K combinaciones %ue se sacan de los 1K Odus simples, Para tener una idea de lo extenso %ue puede llagar a ser una consulta en Osha' solo imagina lo siguienteF 9odos los Odus tienen sus características especí4cas' nacimientos %ue se srcinan en el mismo' en"ermedades' aspectos positi-os' aspectos negati-os' hierbas o plantas' pata6íes' Orishas %ue hablan en +l' etc,' # tambi+n tienen su propio Odu de nacimiento # de contraparte, Ba por allí es mucho lo %ue se puede hablar sobre un Odu' es decir' si nació de un Odu tambi+n hereda sus características # habla de ellas' habla de sus propias características o -i-encias' # tambi+n habla de las "uturas -i-encias por su Odu de contraparte' es decir' a%uel Odu hacia donde se dirigen las circunstancias del consultado si pre-alecen esos aspectos' generando nue-as consecuencias, !hora bien' si +ste Odu se encuentra con otro Odu' +ste tambi+n tiene la misma línea del primer Odu' duplicando cada una de sus circunstancias' pero adicionalmente' en el momento en %ue se unen dos Odus' tambi+n hablan todas las -i-encia' circunstancias' etc, %ue se srcinaron desde el momento en %ue con-i-ieron &untos, @na todo eso # -er lo extenso # complicado %ue es estudiar los Odus de nuestra religión' moti-o por el cual' #o recomiendo a todos los reci+n iniciados en la religión %ue empiecen desde la base a construir sus conocimientos sobre los Odus .G/O8 O8A! 9.PO8 DE .G/O8F Dentro del orculo de Osha' se emplean -arios ob&etos %ue son manipulados obtenero las indicar 8. lelaesta persona -a a recibir unpara bienestar' porrespuestas el contrarioe el ;O' se señalando un mal' así como todas las dems preguntas %ue se realicen, Estos ob&etos tienen por nombre .gbos' es decir' agarre' camino o alternati-a, Existen di"erentes clases de .gbos' pero los ms comunes se han concentrado en cinco C5 de ellos' como los ms utili$adosF E3@;F ascarilla' Es utili$ada para sacar el .RQ' para preguntar al pi+ de %uien est # si es B!LE o O9OB!LE' tambi+n para hablar con Obbatal, omo contraparte se utili$a el O9N o el !BE %ue siempre dan una respuesta negati-a C;O, O9!F Piedra' Representa la -ida' #a %ue
las piedras nunca mueren' se utili$a para hacer preguntas # su respuesta siempre ser positi-a C8. usando como contraparte el !BE C;O, !DELE.0@F Aueso de la pata delantera i$%uierda del chi-o de eleguaF 8e utili$a para preguntar todo lo relacionado con la muerte C.0 o los espíritus CEgun' siendo su respuesta siempre positi-a C8. # usando como contraparte el O9N o !BE C;O, !BEF aracol 8e utili$a para preguntar todo lo relacionado con en"ermedades' matrimonios' para hablar con O8A; puesto %ue "ue a ella %ue OR@;2.L! le regalo el caracol' su respuesta es positi-a C8.' usando como contraparte el O9N %ue como signi4ca -ida contestar C;O a las preguntas, 8in embargo' tambi+n se encuentran los siguientes .gbos optati-osF OTO Dos caracoles de Osha' atados En ir+' representa dinero # en Osogbo' pobre$a, !P!D.F abe$a de Porcelana' En ir+' representa el -encimiento del enemigo # en Osogbo' perdidas para siempre, O8!; o ETE !BO Pepa de Vamuro En ir+' representa a los hi&os # en Osogbo' representa en"ermedad, OR. !TOR!; abecita de muñeca Representa todo lo re"erente al Ori o Eledd C abe$a' pensamiento' Bo interno del consultado E/O DE E89ER! 2o#ugba Olo4n Olorun olodumare, 2o#ugba /abatobi Osha i#atobí Osha, 2o#ugba omo 6olagba .#alosha lerito6u, 2o#ugba bogbo 6aleile olu7o, 2o#ugba .7oro lariche 2o#ugba /abasha, 2o#ugba Obu#ona6an, 2o#ugba /arala#i6i !lagun ednurreona 0omani 6ando ibu ala 2o#ugba Ogg?n le6?n mari7ó #e#e Ogg?n ton#e, 2o#ugba Oded+ le6?n 6arele abat suni#o Ochosí, 2o#ugba Osuduru omó dubuleOddun, duro gangabaloche' Dad buru, 2o#ugba .baña6e 2o#ugba a"e"e2o#ugba .6u e7+ .6u a#+, 2o#ugba Obirinigu omó Oba taisa Obirinigualanó , 2o#ugba chola 6iniba ima se Oru#e#e 2o#ugba Oriña eg7alomitide, 2o#ugba O6+ ag7anile , 2o#ugba /e#illa 6andelu, 2o#ugba Bema# Obininilateo, 2o#ugba Olo6?n, 2o#ugba Ban$a a6at &er# &er# mesa, 2o#ugba Beg7 o6an obani"a Oba lese, 2o#ugba .nl+ !bat le#era, 2o#ugba Be#e 6ari la de is? añale Odd?n 2o#ugba Orumila' la ."aOg7o ."a ari6u baba7a 2o#ugba /aba lu !#+ acronica 2o#ugba, 1 2o#ugba muertos ma#ores # -i-os ma#ores "amiliares de ocha en otras
palabras, 2o#ubar Padrino # O#ubona de uno babalocha i#alocha elue iguoro %ue cogue .le, Ecue eddun a#ai eddun Cel padrino los años del apadrino, * Erichesi e#ebale a elese Ocha ico a"un lorubo Ctocar al #a7o con los animales 5 Elebo Oriate .7oro eru4na ara Oddun, K Elebo ni su a#e elebo 6i6eno bara la#i6i alaguana nicocoribiña tente elu alado ure, O&uani chogbe C tres -eces tocando la esterera con dos dedos de cada mano !gua tetetere, O&uani ra che micha egodo &io &io o&uani i6u O&uani nice#o o"a dacha mi chero 6i lebo e7e o&uani !6i6o !die E#ele Etun, E#io6o temitan temiteche moni meniguo lecun 6i elebo de e#io6o, !puntando con los dedos hacia la puerta principal lan$ando
8u#ereF .be#e degua "odide C -eces /egbo a#emabo ibe#e degua "odide, 1 E#ila agaha ba#a a#aba dara iba reta leri la 4chete Mcachete .cu !no E#o !ra#o su#ares Eni tu ma#o ma#o Eni Lumalo e malu Lube alado beguano me&i emo4llo eri oma me&i emo4lle Goruo cunanbo anbo guaro cunambo la o4 la obeda Laricha 4chete ibarota laricha 4chete Laricha 4chete ibarata laricha 4chete Laricha 4chete ibarota laricha 4chete, !%uí se presentan todos los platos del ebbo antes de preguntar el camino o su destino RE8@2E; DE ODD@; B :.:E;.!8 omen$aremos con decir %ue este resumen de oddun mellis es basado en las experiencias -i-idas a lo largo de los años en .ta de Osha' por eso elabore este resumen di"erentes a otros solo hare algunas re"erencias de re"ranes' algunos pata6ies pero sobre todo del comportamiento en cada oddun # como debe a&ustarse la persona a estas experiencias -i-idas Crecuerden %ue los mellis son el resumen de los 1K oddun de cada melli O6ana 2elli C11 Por uno empe$ó el mundo, Obitele O"otele' 8i no ha# bueno no ha# malo, 1, Re# muerto príncipe coronado, , Reempla$amiento por pleito, El derecho de uno se extingue cuando nace el %ue le sucede, , El testarudo o ignorante -i-e en el desierto donde el agua es poca> camina trope$ando # -i-e muerto, Re-olución> cuidado no -a#a a echar sangre por la boca' por la nari$ o por el ano, *, ;o ha# lengua %ue -ituperó %ue Dios no castigó, 5, !gua estancada no mue-e molino' la sangre en"erma produce mortandad, K, ;o -a#a a perder usted mismo la cabe$a,laElcabe$a, muerto , est parado, cabe$a cuerpo # el cuerpo Entre cielo La # tierra no necesita ha# nadaaloculto' ms tarde o ms temprano todo se sabe Cla esta"a amorosa es peligrosa, , Por oculto %ue se hagan las cosas' +stas se saben' se descubren, (, 9ormenta %ue se a-ecina, Ebbó rpido, 1), El %ue mucho abarca poco aprieta, 11, La a-aricia rompe el saco, 1, 8eg?n sea la ele-ación' así ser la caída, La caída de unos es ele-ación de otros, W Por uno empe$ó el mundo # por uno se acaba, W !nuncia la muerte de repente de tres personas, W on una atarra#a no se puede pescar un hipopótamo, W El monte tiene una hierba buena # otra mala, W El saco bien amarrado' si
se -ira' no se sale, W El agua con %ue se la-a las manos' cuando cae a la tierra' no se puede recoger> la tierra se la toma, W 8i se sueldan dos peda$os de hierro' no se pueden separar despu+s, W El agua no se puede atar con una soga, W La cabe$a del hombre tiene dos contrarios' la cólera del cora$ón # el deseo de amar, W En la basura a -eces se encuentra la "elicidad, W 8i al derecho no "unciona' hgalo al re-+s, W Lo %ue haga con la cabe$a' no lo deshaga con los pies, Desde mi punto de -ista este oddun de4ne a las personas %ue les importa poco hacer el bien o el mal en sitensis -i-en su -ida a su manera # "orma de tal manera %ue siempre se traen inco-enientes a si mismo # siempre se les genera a su alrededor grandes problemas %ue los obliga a permanecer al pie del ebbo, 8u secreto es limpiarse al pie de shango o de elegua e inclusi-e de osain para resol-er tales con di"ícil es reconstruirlo, W Lo %ue pueda hacer ho# con poco' mañana le costar, W De la nada
comien$a todo, En mi concepto los hi&os de este oddun son peseteros pero con un gran índice de inseguridad independientmente de su suerte en los &uegos de a$ar o en la -ida laboral al menos son laboriosos sin embargo no de&an de ser mas interesados %ue sinceros claro todo esto -iene de sus arrastre desde pe%ueños %ue sus "amilias tienen mal "ormación con matrimonio o uniones de primos # dems, Realmente los hi&os de este oddun siempre nacen con calmas debido a sus pasados en cuanto a reencarnaciones se re4ere #a %ue lle-an arrastres o calmas %ue deben siempre lograr resol-er con paraldos antes de reali$ar cual%uier acti-idad' #a %ue siempre son molestados o hasta maltratados por eggun obsesores o eegun de abi6u o niños perdidos en sisntesis es un buen oddun para comercio realmente comercian con lo %ue sea es una de sus particularidades mu# personales' son mu# hbiles # no descansan hasta lograr su ob&eti-o, Ogunda 2elli C Discusión tragedia por una cosa, 1, El %ue no mira por donde camina est propenso a caerse, @n cla-o saca otro cla-o o los dos se %uedan dentro, , ;o ha# peor sordo %ue el %ue no %uiere oír, , El %ue "abrica -ientos recoge tempestades, 9ragedia ms tragedia, 2uerto el perro se acabó la rabia, *, uando la conciencia est limpia el espe&o no se empaña, 5, Discusión' tragedia entre "amilia' el muerto est sobresaltado, K, El %ue no cuida lo %ue tiene est propenso a perderlo, , Lo %ue se sabe no se pregunta, La &usticia engaña al perro no a su compañero, , 9res personas se consideran con mu# derecho a una misma cosa,ser (, Olo4n parte la di"erencia, Persona experimentada suele descuidada, 1), ;o amarre muchos animales en un mismo palo' se enredan, hi-o %ue rompe tambor con su pelle&o paga, 11, El %ue tra&o el &olongo no se lo echa encima, ;o se eche carga a&ena' no puede con la su#a, ;o ha# delito sin culpa, 1, ;alga %ue %uiere cuero' ella sola lo anda buscando, uerpo %ue %uiere el a$ote' el mismo busca el castigo, W El %ue "abrica -ientos recoge tempestades, W 9ragedia ms tragedia, W 2uerto el perro se acabó la rabia, W Guerra pide guerra, W ;acimiento de la autopsia, W Dos personas luchan por una misma cosa, W ;o eres
ni carne' ni pescado, W 8i el machete -a al campo' con 4lo o sin 4lo' la hierba regresar a la casa, W La rama cortada # trasplantada se reproduce seme&ante a su tronco srcinal W 8aber esperar es de sabio, W El cielo es inmenso' pero en +l no crece la hierba, W La -ida para el babala7o no ser buena cuando la gar$a blanca ponga los hue-os negros, W El rbol %ue encuentra el hierro' no tiene buen 4nal, W La mu&er del ca$ador grita sin ra$ón cuando la
pueblo, W El %ue parió derecho' parió &orobado, C9odo lle-a en sí' lo contrario, W Prisión # desesperación, W Aa# %uien se saca un o&o por -er a otro ciego, W 8i un p&aro %uiere picar la pringamo$a' %ue se arme de un pico de acero, W uando el guila -i-e' el canario suelto no alcan$a el nombre de oba, W El martillo robusto marca el piso con su cabe$a, W El "uego se extingue' el sol se oculta' mas el ro&o de la cola del loro no se apaga nunca, W 8in obstculos no ha# +xito, W El %ue no cuida sus posesiones' se las roban, W on los o&os cerrados' no se puede a-an$ar, W ;o ha# peor ciego %ue el %ue no %uiere -er, W El babala7o # el olorisha' sino se consultan' desconocen su destino, Este oddun es uno de los mas destacados en el sentido de %ue muchos lo obstentan # es un oddun como lo dice claramente los re"ranes de encierro personal donde los hi&os de este oddun deben %uerer a sus madres hasta el dia de su muerte o mas alla inclusi-e' respetar a sus ma#ores' cuidarse de la salud principalmente' cuidarse de las bru&erías # de los enredos con trampas o engaños de tal manera %ue un oddun donde la persona debe limpiarse mucho o -i-ir al pie del ebbo # comunicarse mucho con olo4n # olorun %ue son sus guias protectores # los ?nicos %ue logran comprender # escuchar con mas clarida a los hi&os de este oddun, !dems son mu# buenos amantes # dedicados al amor cuando aman de -erdad de tal manera %ue son ciegos admiradores de la bele$a # de la ri%ue$a, Oshe 2elli C55 8angre %ue corre por la -enas, 1, Lengua peleada diente sin embargo en la , Dinerolosaca tragedia,con !rriba el santo entre la -i-e "amilia, ,boca, Repugnancia' %ue de&e no -uel-a por el, El %ue 4nge de humanista o -illano algo trae entre las manos, *, 8i agua no llue-e' maí$ no crece, 5, La agu&a lle-a el hilo, !gu&a sabe lo %ue cose' dedal lo %ue empu&a, K, @na cosa piensa el borracho' otra el bodeguero, El %ue mucho habla mucho hierra, , El %ue debe # paga %ueda "ranco, @n bien se paga con un bien o con un mal, , Prisión, ;adie sabe lo %ue tiene hasta %ue lo pierde, (, /uen hi&o tiene la bendición de Dios # de sus padres, @na mano la-a la otra' las dos la-an la cara, 2s -ale maña %ue "uer$a, 1), Por donde sale el primero salen
los dems, Pacto de la muerte con Orula' Elegu' Og?n # hangó, 11, Xuiere saber ms %ue nadie # no cree ms %ue en usted mismo, 8ale bien de una # cae en la otra, 1, amarón %ue se duerme se lo lle-a la corriente, W 2ono -e' mono hace, W El ñame tostado le di&o al hombreF M8i t? me -as a comer' detrs -endr la i6? a comerte, W 8i el g_iro de Osain se menea' la en"ermedad se ir, W El ñame no se apila> mas cuando se come' todo se apila, W La palma se cree %ue por tener algunas pencas le da derecho a considerarse re#, W @n pescado no puede insultar al caimn sin peligro de muerte, W Ai&o de gato ca$a ratón, W ;o ha# mañana %ue de&e de con-ertirse en a#er, W El consentimiento es alegría para el hi&o del rico, W El exceso de dulce empalaga, W Perdiendo se gana, W !gu&a sabe lo %ue cose # dedal sabe lo %ue empu&a, W ;adie reclama ser pariente de uno sin dinero' pero cuando uno es rico lo aclaman por padre, W La libertad es la condición ms preciada por el hombre, W Aabla la sí4lis, W !l %ue bien amarran no le es "cil soltarse, Este signo %ui$s sea uno de los mas completos para mi entender dentro de la ri%u$a # la salud ' siempre ha tra$ado la discusión si este oddun traba&a o no desde mi óptica cuando realice el congreso de oriateces el 1 de mar$o del )1 al cual asistieron ) de los mas destacados del país allí pudimos apreciar %ue si se puede traba&ar siempre %ue este en .RE' sin embargo depender de la tradición de su casa de Osha."a o de sus padrinos # ob-iamente la del .talero> para los %ue poseen este signo siempre se sienten solos pero son altamente producti-os a pesar la soledad aun los embarga en algunas oacasiones siguendeadelante con%ue teson asi %ue es un signo "amiliar' de salud # prosperidad' asi ba&o del cielo tra#endo con si la ri%ue$a por eso muchos deciden cerrar la persona en su traba&o religioso para %ue dis"ruten de esas ri%ue$as o salud con la %ue ba&o el oddun a la tierra> los de este signo adems son genios en un area especi4ca cuando se entrenan para ello, 1, El mal nunca -iene solo' siempre -iene acompañado, Ladrón %ue roba a otro ladrón tiene mil años de perdón, , El %ue a buen rbol se arrima buena sombra le cobi&a, , El %ue &uega con candela ms tarde o temprano se %uema, *, De tanto %ue sabe la
codorni$ duerme en el suelo, El incon"orme # renegado tiene los caminos trocados, 5, Para a"uera para el patio una cosa %ue piensa, La tendera no puede ms con la carga # si no se %ue&a es por no tener -o$, @na lengua callada hace sabia una cabe$a, K, El %ue sabe no muere como el %ue no sabe, , El perro tiene cuatro patas # coge un solo camino, 8i es mu&er tiene dos maridos' si es hombre dos mu&eres, , Ore&a no pasa cabe$a' respeto a los ma#ores, X n no %uiera heredar lo malo' %ue no lo procree, (, Es loco o se hace el loco, Repugnancia con el dulce, Descr+dito en p?blico, 1), ;o ha# mal %ue dure cien años ni cuerpo %ue lo resista, 11, El mal agradecido recibe desprecio e indi"erencia, 1, De "racaso en "racaso por por4ado, W En boca cerrada' no entran moscas, W El %ue mucho habla' mucho #erra, W El hablar impide escuchar, W Lo %ue se -e no se habla, W El %ue mucho abarca' poco aprieta, W El %ue da lo %ue tiene' a pedir se %ueda, W 9odo lo %ue le sobra' ho# le "altar mañana, W El bodeguero %ue no cobra su mercancía no tiene ganancias, W El comerciante tiene %ue ponerle precio a otro, W 9anto tienes' tanto -ales> nada tienes' nada -ales, W El re# no miente, W El %ue sabe no muere como el %ue no sabe, W El %ue no o#e conse&os' no llega a -ie&o, W La "elicidad en casa del pobre dura ha# lengua Dios no castigó, pobres se hacenpoco, ricosW#;o -ice-ersa W El %ue habló mucho%ue habla corre peligro,WW Los La mentira no produce di-idendos, W El %ue mucho habla se condena, W El pe$ muere por la boca, W 8ecretos' secretos son, Odi 2elli C Donde por primera -e$ se hi$o un entierro, 1, uando el mal es de cagar no -alen gua#abas -erdes' por osorbo, ;o ha# mal %ue por bien no -enga' por ir+, 2uerto %ue dar espiritualmente una "ortuna por con-enio, , Paloma %ue abandona su nido' muerta en casa del marido # -i-a en casa del %uerido, , ícara %ue -a al porrón o tina&ón' pero tina&ón no -a a la &ícara, El %ue -i-e de ilusión muere de desengaño, *, !bsuelto por "alta de pruebas, Libre de culpa, amino limpio, La impaciencia es la le&anía de los ob&etos, 5, .ndecisión, Peonía no sabe si se %ueda con o&o prieto o colorado, K, En el adulterio est el peligro, ;o se salga de sus costumbres, Dos personas %ue no hacen las cosas bien, @no puede arrepentirse de sus acciones anteriores pero tiene %ue soportar las consecuencias, , Es peligroso &ugar con dos cartas> decídase por una # e-itar situaciones gra-es, , Estire los pies hasta donde llegue la sbana, Estire las manos hasta donde le alcancen, (, El %ue nació para bue# no le molestan los tarros, 1), La &icotea %uiso -olar' al pretenderlo se rompió el carapacho, 11, El reincidente de un mal se con-ierte en delincuente habitual, W En el adulterio est el peligro, W Dos personas %ue no hacen las cosas bien, W ;o se salga de sus costumbres, W @n río no puede hacerle la guerra a otro río, W Por "uerte %ue le hable el -iento a las ho&as de la palma' la hierba %ue crece al pie de +sta no le teme, W @n tigre no se come a un perro encerrado en una &aula de hierro, W ! la mosca le interesan los cad-eres' pero ning?n -i-o puede pasar por muerto para una mosca, W 8i usted no es -icioso' alguno lo es por
usted, W El %ue per-ierte a otro' trae la maldad a su casa, W El %ue dice calumnias de otro' reba&a su propio prestigio, W El "ruto del amor son los hi&os, W Las debilidades cerebrales producen morbosidad, W Las hormigas blancas intentaron' pero no pudieron de-orar las rocas, W @no puede arrepentirse de sus errores o acciones anteriores' pero tiene %ue soportar las consecuencias, W on %u+ culo se sienta la cucaracha W ;adie nunca ha oído hablar de alguien %ue ha#a sido recha$ado en los cielos, W El %ue tiene techo de cristal no puede tirar piedras, W El secreto entre dos no es secreto, Los hi&os de este oddun son particulares en el sexo # en lo espiritual' aun%ue pare$ca extraño saben me$clar ambas cualidades por ello siempre se les in-ita a tener cuidado con la promiscuidad por su propia seguridad adems de in-itarlos siempre a la depuración mediante la creación de casas espirituales o la creación de altares espirituales' en realidad son buenos para %ue le persiga la bru&ería sin embargo siempre resul-en con la creati-idad en la limpie$a' son creati-os de nacimiento por ello siempre les trae con
por primera -e$, 1), La -erdad # el orgullo son pasiones %ue se des-anecen ante la realidad de la -ida, 11, /arco parado no gana adems se puede extender a una persona allegada al %ue se est registrando, , 8i desea pa$' no pretenda apoderarse de lo %ue no es su#o, *, 2ire hacia delante # detrs' e-ite %ue lo sorprendan, osas inesperadas, 5, 8i usted no sabe la le# con %ue tiene %ue -i-ir a%uí' la aprender en el otro mundo, K, Dos carneros no beben agua en la misma "uente,
Dos caracteres "uertes no pueden -i-ir &untos, , Dos nari$udos no pueden besarse, Dos re#es &untos no pueden mandar, Despu+s de la tempestad' bonan$a, 2artillo sólo sabe lo %ue ha# entre martillo # #un%ue, , Despu+s de "rita la manteca -eremos los chicharrones %ue %uedan, (, !migo mismo mata amigo, 9raición, Xuiere encontrar la tran%uilidad # le persigue la soledad, 1), Aa# %ue arreglar lo %ue est desarreglado, 2isa a los muertos, 11, !migos %ue se traicionan entre sí, Pasiones e intereses, 1, 3racasado por re-oltoso, 9anto -a el cntaro a la "uente hasta %ue se rompe, W !migo mata amigo, 9raición, W Xuiere encontrar la tran%uilidad # le persigue la soledad, W El soplo de -ida %ue se inhala al nacer es el mismo %ue se exhala al morir, W 8u me&or amigo es su peor enemigo, W Aermano mata a hermano, W !migo de ho#' enemigo de mañana, W 8i tu madre no te sal-a' no te sal-a nadie, W Aa# %ue saber nadar # guardar la ropa, W Dime con %ui+n andas # te dir+ %ui+n eres, W Los hi&os son el orgullo de la madre, W Bo lucho solo contra el mundo, El mundo contra mí # #o contra el mundo, W Las plumas ro&as son el orgullo del loro, W El día llegó' la noche llegó # el re# se graduó, W La sali-a prepara la lengua para hablar me&or, W Para amamantar ha# %ue tener tetas, W 8i duermes bien sobre la tierra' +sta te re-elar sus secretos, W La -ida # la muerte andan de la mano, W El hombre es libre como el p&aro en la &aula, W !sí como la tierra gira' hace girar a la luna, W uando el -iento sopla' los grandes caen # los pe%ueños se hacen grandes, W 8i t? no das tu sangre' dars carne, W En%ue cual%uier país ser+ W !%uel -aW a atrapartuun caballo' no se meta en unre#, camino sin %ue millo, P&aros de una pluma' todos &untos -uelan, W El %ue piensa traicionar' #a traicionó, W ;o bus%ue el enemigo "uera de su "amilia, W uando mi amo me celebra mucho' me tiene -endido o me %uiere -ender, W En la mesa dis"rutan del man&ar tanto su amigo como su enemigo, Los hi&os de este odduns son generalmente despistados siempre tien su pensamiento en el aire' son ol-idadi$os' adems de ser tiernos con los hi&os no son apegados a ellos por %ue los hace ser unos padres "uera de lo com?n sin embargo le tocan un cabello a sus hi&os # son
capaces de matar' en resumen pierden el sentido de la cordura' genralmente su"ren caídas # son al+rgicos' adems de casi siempre su"rir de en"ermedades respiratorias' siempre son traicionados o engañados por terceros sin embargo logran superarlo # terminan dndose cuenta %ue estaban en un error asumiendo %ue #a no ha# -uelta atrs los %ue los hace tercos por añadidura, O"un 2elli C1)1) Donde nació la maldición, 1, uídese de emociones "uertes' la muerte est buscando donde esconderse para hacer daños, , 2uerto %uiere tambor, undo llo-ió %ue no escampó , El %ue mal anda mal acaba, El %ue da cido no puede recibir dulce, *, La maldición # la muerte estn sobre usted> no se %uita con oraciones ni despo&os, 5, El muerto le %uitó todo lo %ue tiene de santo, Desobediencia> curioso, K, La curiosidad es la madre de todos los -icios, 2s hace el %ue %uiere' %ue el %ue puede, , El %ue da pan a perro a&eno pierde el pan # pierde el perro, , Re# %ue pierde su corona, (, 2aestro de todo' o4cial de nada, 1), uando la muerte sopla el -iento -uela como una ho&a, 11, uando -eas la barba de tu -ecino arder pon la tu#a en remo&o, 1, La maldición tiene su raí$ desde el -ientre, El bicho %ue mata el alcohol lo encontrars en la raí$, W uando la muerte sopla' el -iento -uela como una ho&a, W El %ue no cuida su posición por borracho' la pierde, W P+rdida de posición o reempla$o, W !%uel %ue le robe un gatito a una gata' la maldición de +sta lo acompaña, W El -iento di&oF MBo no puedo matar al re#' pero le -uelo su sombrero, W Donde nació la maldición, W La sabiduría es la belle$a ms re4nada persona, W ;adie puede su&etar en el misterio al hi&o de deluna misterio, W El &abón mo&ado sobre la cabe$a desaparece' pero la cabe$a se %ueda, W Los ríos se secan' pero el mar no seca &ams, W La &ícara rompe su casa' el caldero de hierro nunca lo hace, W La muerte nunca est le&os ni cansada, W La muerte no puede ser sobornada, W La muerte nunca -omita los cuerpos %ue come' pero no puede digerir el alma, W La muerte no tiene nari$ para oler # saber cul es el rico o el pobre, W La muerte no tiene amigos, W Delante de una mu&er' nunca ol-ides a tu madre, W La muerte del &o-en es canoa %ue nau"raga en medio del río> la
muerte del -ie&o es canoa %ue llega a la orilla o al muelle, W El dueño del cielo # la muerte no se pueden mirar 4&amente, W El mundo es cabaña del camino' la muerte es la meta, W La muerte no hace amistad con nadie, W uando la muerte -enga' la -erdad no aceptar o"rendas, W El en"ermo est tan desesperado %ue la muerte' en la espera' en"erma, W uando la muerte no est lista para recibir a un hombre' en-ía un m+dico en el momento preciso, W El "uego engendra la ceni$a # al %ue riega la ceni$a' el "uego lo persigue, O&uani 2elli C1111 8acar agua con canasta> mal agradecimiento> descon4an$a, 1, ;o tires piedras al te&ado a&eno si el tu#o es de cristal, /ue# manso sabe de %ue palo se rasca, , ;o -ale la pena hacer sacri4cio por %uien no lo merece, , @no tira la piedra # un pueblo carga la culpa, @no comete el delito # otro carga la culpa, uando se est "atal' hasta los perros lo mean, *, Lo amena$a una -erg_en$a ma#or, Por mucho %ue el -enado corre' el perro lo alcan$a, 5, !mor con amor se paga, La "unción del ser humano es ser agradecido, K, El o&o del amo engorda el caballo, !tienda su casa %ue puede perderla, El %ue machaca en hierro "río pierde su labor, , !l río %ue le llegó la hora de salirse de su cauce no ha# represa %ue lo detenga, , Lo %ue hace con las manos lo desbarata con los pies, Puede %uedar baldado por los ner-ios, (, 2al %ue se presenta repentinamente, Aaga ebbó, 1), 9enga ideas propias, Oiga conse&os, 11, El mal %ue haga para usted mismo ir, 1, 8eres %ue se con"abulan para atacar a un amigo com?n, Los hi&os de oddun ser comerciantes # casi siempre tienen generalmente +xito' pero sonsuelen d+spotas' poseci-os' dominantes sin embargo estas características siempre atraen el amor con "acilidad aun%ue son inestables en ese rubro' buenos padres # amantes de lo me&or para sus hi&os # para ellos mismos' siempre son perseguidos por los atrasos por su misma ter%uedad %ue a-eces no los de&a a-an$ar sin embargo no temen a los obtaculos %ue le presente la -ida, W El mal %ue haga' para usted mismo ir, W 8eñala problemas con la &usticia # el malagradecimiento, W 8í Obatal !#aguna no da la orden' la guerra no -endr al mundo, W La estera ordinaria no se pone
nunca sobre la buena, W La guerra no puede romper la roca, W Los o&os -en %ue el "uego cocina' pero no lo -en comer, W El chi-o %ue puede arrancar un peda$o de madera' no puede arrancar uno de hierro, W El agradecimiento es la memoria del cora$ón, W El %ue mal busca para otro' mal hace para sí, W 8acar agua en canasta es un es"uer$o baldío, W 3a-or sacado' "a-or cagado, W La &usticia es &usta por%ue es ciega, Los hi&os de este oddun siempre andan en lios o problemas' no escuchan a nadie # mucho menos conse&os de tal manera %ue hacen los numero uno de la ter%uedad' siempre %uieren imponer su pensamiento o ideas sobre temas rele-antes entre amigos # "amiliares por eso siempre se sienten "rustrados cuando sus ideas' negocios o esritualidad se -e -urnerada por terceros, E#ila 2elli C11 uando ha# guerra el soldado no duerme, 1, Por mucho %ue tu-o el muerto' una ca&a le bastó, El pobre es escla-o del rico' el rico de Dios # los dos de la muerte, , :ale ms pre-er %ue lamentar, ! palabras necias oídos sordos, , uegue con la cadena pero no con el mono, El re-olucionario &uega con dos cartas' la de la suerte # la de la desgracia, *, !l &orobado no se le puede obligar a pararse derecho, ;o cambie lo seguro por lo inseguro, 5, El mono con rabo escondido siempre est en líos' ha# alteración en la circulación, K, !l %ue -elan no escapa, P&aro %ue hu#ó por la mañana' por la tarde no escapa, , El %ue a hierro mata a hierro muere, Nrbol %ue nace torcido &ams su tronco endere$a' seg?n la naturale$a del -icio con %ue ha crecido, Perro(,%ue no camina encuentra hueso, el derecho , a&eno, 9orpe' necio #no mal aconse&ado serRespete un "racasado, 1), Puertas %ue tienen o&os' paredes %ue tienen oídos, 11, Aa# %ue prepararse contra el ata%ue %ue prepara el enemigo %ue lo acecha, 1, Los -icios destru#en la personalidad' las -irtudes la engrandecen, W Los -icios destru#en la personalidad> las -irtudes la engrandecen, W andil del -ertedero es candela %ue come lo %ue otro botó, W El %ue tuerce la soga' no puede torcer la tierra, W La casa con techo es ms bella' pero ms calurosa, W uando ha# guerra' el soldado no duerme, W @na piedra no hace el camino, W La araña le di&o a sus hi&osF Muando
ustedes comiencen a conocer la -ida' #o morir+, W 8in la protección de 8hangó ' el re# no puede montar el trono> !la4n tiene %ue rendirle pleitesías a Oba6oso, W La candela no es corona de nadie, W ;o se puede le-antar la mano para tocar la tierra, Los hi&os de este oddun generalmente -i-en la candela permanentemente por esllo son mu# metodicos # descon4ados' generalmente son apegados a lo económico # a todo lo %ue represente un inter+s' aun%ue son mu# comodos # despreocupados por eso se creen %ue son re#es en la tierra aun%ue cuando se %uedan solos suplican compañía de alguna persona o de grupos' no enseñan a nadie sus conocimientos pre4eren lle-rselos a la tumba, 8@BERE8 O REVO8 ! LO8 OR.8A!8 Eleg7a barala#i6i ala 7ana 6o6oribita tente eluo alado ure eshureo a7o eshureo omo eshureo de7uantolo6un,Ogg?n a7an me#i lague o7o oro Ogg?n chiribi%ui Ogg?nF Ogg?n a7an me#i lague o7o oro Ogg?n chiribi%ui mo6a Ogg?n ala7ede Ogg?n a la ilua, OchosiF Ochosi de 6ruco mata se Ochosi ala 6asa boro me boro mi, O$?nF O$?n borio madunbule durunganga la bosi ma mide madubule O6eF legue mi titi la to6e a#alu banban, Oricha O6oF Oricha o6o eri abe a"e"e i6u enangodo me bale !"e"e i6u Ocha 6an 6an bi atelu, !cronica F !crenica 6o mi ta$a, OgueF 0orin6oto Osha ba#i dada !lgall?F !lgall? shola 7ini mi#e achere adeche oro ina eri 6oto eso 7a#o 8hangoF 8hangó ole la bi o6e inasu leri bora lu o6e ma sia 8hangó me ni ma se legua 8hangó ina 6ologba, ObatalF Obatal Oba mi #ere a-e 6uati 6uatisi`le ileLetun, a na #eBe7aFegu Ocha 2eridiloggun a#uba, ObaFOba Oba rima Olu Obatalibo 6a6a$o #o 6oda, Ban$anFBan$an &ecua &e# 6a6a$a a6e O#a me$a 2e$a O#a 0ochete, Bema#aF Bema# a6ere o6un a#a#obi Olocun abiri6i ma#eleun are6e ma sala bogbo agana tFr iala ba mi iba mn` la leo a#` ble i#a OshunF Och?n #e#e 6ari eri aguo .bu Dedeguao tilocun Och?n meri #e#eo, D..O;!R.O PRO;O2/RE PER8O;!L C#o' tu el' I mi vvw Bo k7o vvw 9u jun vvw El' Ella' neutro 7a vWw ;osotros Cas #in vWw :osotros Cas 7on vw Ellos PRO;O2/RE !DE9.:O Cmi' tu' su' IC.l+]asa .l+ mi vv w mi casa .l+ e vvWw tu casa .l+ Z vvWw su casa .l+ 7a vvw
nuestra casa .l+ #ín vvw -uestra casa .l+ 7on vWw su casa PRO;O2/RE PO8E8.:O Cmío' tu#o' su#o'I tZmi vvw mio tíe vvvw tu#o Ca tiZ vvvw su#o Ca ti7a v Ww nuestro Ca ti#ín vvw -uestro Ca ti7on vvw de ellos Cas PRO;O2/RE RE3LE=.:O O DE Q;3!8.8 mi "?nra mi vvw #o mismo k7o "?nra e vvWw 9u mismo jun "?nra Z vvWw El mismo 7a "?nra 7a vWw ;os, mismos #in "?nra #ín vWw :os, mismo 7on "?nra 7on Ww Ellos mismos EL :ER/O 8ER E; PRE8E;9E mi ni vvv w Bo so# k7o ni vvvw 9u eres jun ni vvvw Ql es 7a ni vvvw ;os, somos #in ni vvvw @stedes son 7on ni vvw Ellos son LO8 ;@2ERO8 1,w O6an\eni ,w Z&f\m+&i ,w Zta\m+ta *,w Zrin\m+rin 5,w run\manun K,w Z"a\m+"a ,w Z&e\m+&e ,w Z&o\m+&o (,w Zsan\m+san 1), Z7\m+7a 11,w mó6nl 1,w m+&fl 1,w m+tl 1*,w m+rfnl 15,w m+dóg?n 1K,w m+rfndínlóg?n 1,w m+tdínlóg?n 1,w m+&fdínlóg?n 1(w mó6ndínlóg?n )w og?n 8!L@DO8 E 0ar W w /uenos días w de ) a 1 hs, E 0san Ww /uenas tardes w de 1 a 1 hs, E 0? frl+ w /uenas tardes w de 1 a ) hs, E 0l+ w /uenas noches w de ) a * hs, O dr w Aasta mañana, EE2PLO8 jr+ ] amigo CDo 2i vWw ba&o # alto .re ] bendición CRe Re vvw neutro r ] 2añana Cprolongación ba&o j& ] Llu-ia CDo Do vvWw ba&o # ba&o Re"erencias ms comunes en BorYbF ;otaF Las palabras usadas aba&o estn escritas en el "ormado Mcriollo' no utili$an las normas #a explicadas> esto se hace para %ue sea ms comprensible a la hora de leerlas # pronunciarlas, ! 2ancha !a6F 9opo, O7uF El algodón de la mata, !baa7ónF en la!b cara' borrón de tinta,"uera !babó /atiereF Urgano sexual de la mu&er, !badanF Parte de4nida' tela' papel # hierro, !badeniF 2anera de poner la cosa, !ba"?F 3ortuna buena o mala' es el destino, !bagdó moraF 2aí$ tostado, !bagdó moraF 2aí$ tostado, !baill?F !lcalde, !balF @n pudin hecho de arro$, !ble ableF 3recuencia' repetido # sucesi-o, !balon%ueF ;ombre de Elegu, !bmoF 2e pesa' penoso' re
desprecio, !bani#eunF El %ue comparte de un mismo plato con otra persona, !barapraF @n hombre "uerte # saludable, !brebbóF Resultado de lo %ue -enga, !batiF 3racasó' no puede traba&ar, !batía#F Larga como la ore&a del perro, !ba#F ierta marca en la cara de la persona #oruba, !b#e o a#o#+F omiendo &untos del mismo plato, !ba#+F ual%uier clase de mermelada, !ba#o ibocuoF Aamaca' cortina de cama, !ba#omí ol+F Oricha, !bbebo !dieF Pollona, !bbodunF Es el %ue est preso con el collar de ma$o' o con el collar de bandera para entrar al 8anto, !bbod?nF Es el %ue est preso para entrar al 8anto se prende con el ollar de 2a$o de Obatala' o con un collar de bandera, !bbureF !migo, !b+F La parte ba&a de cual%uier cosa o el "ondo, !beF ;a-a&a' cuchilla # lan$a, !bebe onícueF !bogado de"ensor, !bebe' \ !b+beF !banico, !beboadi+'F Pollona, !beboadi+F Pollona, !b+l+F 3ondo' ba&o la tierra, !bel6annaF @ñas, !bere' \ !beraF !gu&a, !bereF @na mata %ue echa semillas amargas, !ber+F !gu&a, ;a-a&a, !ber+F !gu&a, ;a-a&a, !bere7oF 9echo ba&o, !beri6i6eñoF ;ombre de Elegua, !beri6ulaF .ntruso en Regla de Ocha' como en otras cosas, !beri6unl+F Aierba Espanta 2uerto, !b+rinF @na persona %ue se ríe de otra cuando le pasa algo malo, !berin6ulóF Aierba espanta muerto o %uita maldición, !berin6ulóF Aierba espanta muerto o %uita maldición, !besF Lasca %ue se pone a secar en el sol, !bes+F 9ítulo de honor a un &e"e de pueblo o sociedad, !b+sheF Persona %ue no sir-e para nada, !b+sh?muleF Persona %ue traba&a del diablo, !betel+F @na no-ia, !bet?F @n lago %uecon se agencia seca durante la seca, !be7oF :isita, !be#+F @na cosa %ue tiene alas, !b+#oF Persona seguidora de "?nebre al lago, !b+#utoF uidado, 8uper-isor de una persona, !biF Posee algo, \ 9?' o #o' usted o #o, !biboF ao, !biboF ao, !bienF Resucitado, !bi6enóF Ai&o segundo, !bi6uF Es un guardiero %ue se pone detrs de la puerta contra los Egun # los malos pensamientos de nuestros enemigos, !bi6?F 8eres %ue nacen para morir, ;uestros ma#ores a"ricanos creen %ue son Espíritus de niño %ue -ienen a este mundo para hacer su"rir a sus "amiliares' cuando uno -iene se marca al morir para cuando
-uel-a conocerlo' estos seres' se amarran para %ue se %ueden' pero acaban con la "amilia por eso se dice Olun? 6o6o ibbe' omo 0e6eu cani Ta umbo cadda Crecuerda %ue te "uiste' niño' pero %ue -ol-iste, !bi6?F Espíritu -ia&ero %ue encarna en los niños' por los %ue estos mueren prematuramente, El niño %ue tiene un espíritu %ue se lo lle-a pronto' # -uel-e para lle-arse a otro de la "amilia> se les reconoce por %ue lloran a toda hora # son ra%uíticos # en"ermi$os, !bitaF Entidad mal+-ola, !bóF arnero, !boreoF uero, !dF 2achete' espada, !dnF 2urci+lago, !dasile 6osileF .mpotente o
Gallo indio, !6u6ó shasharF Gallo gri"o, !6u6óF Gallo, !6u6oadi+F Pollón, !la4aF Letra o signo del orculo del coco, !laiguíF 3lor, !la&ereF !l campo, !la6asóF !ura tiñosa, !la6uataF 2u&er lesbiana, !le#oF ;eó4to' no consagrado' transe?nte, !losiF Entidad mal+-ola asociada a !bita, !lu6ereseF La hiedra, !mal ilF Aarina de maí$ cocinada con %uimbombó' %ue se le o"renda a 8hangó, !malF Aarina de maí$, !maraunF ascarón de babosas, !ñF Es un Orisha, 2ediante !ñ se da conocimiento a Olodumare %ue determinada persona se persona consagrada # los Oshas # Orishas, Est representado por los tambores /at' donde este Orisha -i-e, Est simboli$ado por el mismo tambor # la m?sica, En la naturale$a est en la -ibración sonora # rítmica %ue in-oca lo místico, El sacerdocio del Orisha !ñ existe en el mismo concepto en %ue puede existir a otros Oshas # Orishas con la di"erencia de %ue es exclusi-o para hombres # dentro de +stos para personas %ue no caen en trance, Los hombres consagrados en este culto se llaman Omo !lañ, En el cuerpo humano las manos son el ob&eto de su consagración, Est estrechamente relacionado a 8hangó' a Osain # a Eshu, !ñF 9ambor, !ñaíF ucaracha, !ñaríF !rena, !pF !las, !pa#er?F omponente del ebbó de .", !petebíF Persona de sexo "emenino %ue tiene hecha la ceremonia de 0o", !póF /olso de cuero, !potíF 8illa, !rF El cuerpo, 9ierra, !ragbF La ceiba, 9ítulo, !rarF ;ación, !ra#+ buru6? otF Enemigo poderoso, !ra#+F Enemigo, !ridaF !sh+ de "undamento de Osha e .", !roF olor a$ul, !rolodoF olor :irtud a$ul, !runF La en"ermedad, Nguila, !shF 9abaco, !sh+F de personas # cosas' !shF bendición, iertas cosas %ue se le ponen a los Oshas # Orishas, !shel?F Policía, !sher+F 2araca, !shibataF La hierba parag_ita, !shó arF Ropa cara' elegante, :estuario %ue lle-a puesto la persona, !shóF Ropa' tela, !sholF 8bana' tela grande, !siaF /andera, !so7anoF Es un Orisha mu# conocido # -enerado, Representa las en"ermedades contagiosas # las epidemias en el ser humano # en general las a"ecciones de la piel, En la naturale$a de día se esconde entre la hiedra' el coralillo # el cundeamor para protegerse del sol, 8ale de noche, !tapon6oF Re-ól-er, !tar+
gumaF 8emilla de mara-illa, !tar+ #e#eF Pimienta de china, !tar+F Pimienta de guinea' ash+ de "undamento, !ta#ereF Pimienta dulce, !t+F 9ablero' mesa, !te"F eremonia de .", !tenaF on&unto de 4guras de los signos de ." dirigidos a un propósito ceremonial, !tepón ."F 9ablero de .", !teponti6aF a&a' ata?d, !titn o#uomF 9ierra de la puerta de la calle, !titnF 9ierra, !to6aF 8i&?, !unF La &icotea macho, !un#apaF 9ortuga, !7adóF 2aí$ tostado, !7adoluF 2aí$ salcochado, !7nF anasta, !7asF utía macho, !7atoF Papel de china, !7+F G_iro, !7óF 8acerdote, ngel de la guarda, !7o"a6nF ierta consagración en ." para los hombres' mano de ." o mano de Orula, !#F Perro, !#abF Princesa, Esposa, !#ana6?nF Ele"ante, !#apaF icotea, !#+ COrisha !#+F Orisha relacionado a Osh?n, !#+F aracol, / /ab 2í'F 2i pap, /aba RemiF Padre mio, /ab tobíF Espíritu del padre "allecido, /ab tobíF Espíritu de ladre "allecido, /aba TeoF Padrastro, /ab'' \ /abaF Padre, /abF Padre' pap, Obatal' Orula u Olo4n, /abF Padre' pap, Obatal' Orula u Olo4n, /abal \ /abala \ /abalndaF !buelo, /abala7oF 8acerdote de ." %ue no tiene hecho 8anto, /abala7oF 8acerdote de .", /abala7oF 8acerdote de .", /abalochaF Padre de santo, /abal? !#+F Es un Orisha mu# conocido # -enerado, Representa las en"ermedades contagiosas # las epidemias en el ser humano # en general las a"ecciones de la piel, En la naturale$a de día se esconde entre la hiedra' el coralillo # el cundeamor para protegerse del sol, 8ale de noche, /abal? !#+F Es un Orisha mu# conocido ## las -enerado, Representa en"ermedades contagiosas epidemias en el serlas humano # en general las a"ecciones de la piel, En la naturale$a de día se esconde entre la hiedra' el coralillo # el cundeamor para protegerse del sol, 8ale de noche, /abanacueroF Dale, /aba7aF El techo de la casa, /aba7aF El techo de la casa, /abóF :arias personas reunidas, /ade' \ /deF ubo' \ 9ina&a, /agbogaF Grande, /aguda \ /ag?da'F Buca, /aguiri''F Lleno, /aical''F 9ablero, /aloggunF Es la persona %ue es hi&o de Ogun, /alóniF 8e -a, /ara6eteF eremonia relacionada a 8hangó, /atF on&unto de tambores integrados por el o6on6olo' el i# # el omel+,
/ogboF De todo, a ErinlaF abe$udo, a \ F Puso, abiosile' \ abiesileF 8in no-edad' no pasó nada, achoso Odo' \ DacherodoF Puente, achosoF Escalera, adeF Ponlo arriba, agu+ \ guoF Xu+ pasó, alucu'F !rriba, nicu !ch+F Puso !ch+ en su boca, ariochaF Puso 8anto en su cabe$a, euma' \ e?maF Reuma' catarro, habaF Período de incubación de las a-es, haguoro \ hag_eró'F ascabeles, harariF Llamador de 8anto, he"F /roma, he6ereF Es un g_iro %ue se adorna con Eg_e !#o # mate' igual al !g_e' %ue es el otro g_iro' %ue se toca, he6eteF Es la bebida del 8anto' es un aguardiente %ue se hace con &ugo de naran&a agria' agua' maí$ seco asado' miel de pulga # se entierra ba&o tierra o ) días para %ue "ermente, her+ !ñaga' \ heró !ñagaF Excremento, her+'F 2aracas, hich+ \ hinch+F 9raba&o, hicheri6uF Es un muñeco' %ue tiene su secreto mgico' eso lo hacen los congos' los /ant?' no es Lu6umi, hon hon' \ hónchónF aminar, hon cho? \ honcho?F !ndar, hucuacu+' \ hucuacuóF ;uca, óbo \ oboF Rogar' ru+guese, oboaibóF ;o se mira, ocalla \ ocoallaF Pulpa de maí$ cocinado en "orma de ma&arete, \ 2a&arete espeso, oche Osi''F ;o hable de ese modo, ;o hable así, ocotaba'F achimba, o"agua' \ o"gua \ 0a"aguaF ógelo \ Lo agarró, o4edemi \ o4edemíF Perdóneme, o4edenu' \ o4ed+nu' \ o4edonuF Perdón' perdona' perdónalo, ogbo Lorí Elerí \ óbo Erí \ obo Erí \ óbo !riF Rogar la cabe$a, og_omiF ;o me gusta, olladde \ ollade \ olldeF 8ale' salir' salió, ollade ;ilemi ;ilemíF;o 8alha#, de mi casa, olog_adaF ongosF\ ollde Etnia, osín'F otocoto'F 2a&arete Xuitó, sin a$?car \ Pulpa de maí$ cocinado' clarito, ouaomiF ;o me gusta, o#usoun'F ;o desespere, ua ua''F 8eguro, uachumbanchouF Plantó la re-olucion, :a#a partiendo, uacó'F uchara, ualucu ualeri 2iF uídese antes de cuidar mi cabe$a, uanduc?'F /ulto, use OdoF Van&a, ucu'F Ro&o' colorado, ucunduc?F /oniato, ucur?''F Romper, uecuell+' \ uocu+lleF Pato, ued+'F Llamar, uel+ uel+'F Xuietecito' Xuieto, uellimao \ uellimo \ u+llinaoF 9arde, ueri \ u+riF hucho' ltigo, uleF !rrodillese, umambóF /ate, D Dacade6e \ Decade%ueF 3also, Dad /añaniF
Deidad, Dad /añaniF Deidad, Daguadí \ DaguadiF Repartir' repartió, Da6e' \ Da%ueF Xuieto, Dal+F 2adrugada, Dam+F Pueblo o lugar, Danim? !ch+F Puso !ch+ en su boca, Dedeguatolo6unF 8alió del mar, Dedere' 9ele-iF /onito, Did+' \ DideF Le-ntate, !l$a, Di+''F Poco, Dilog?nF 9ipo de aracol, Orculo de Osha, Dió' DióF Poco a Poco, Dodobale \ Dodóbalei \ DodobaloiF !cuestese, 9írese, Do6ag?nF /asura del pilón, Do6ag?nF /asura del pilón, Dubule' \ Dub?le \ DubuliF Dormir, !costarse a dormir, Dundun \ Dund?n \ DuduF ;egro, Dund?nF olor negro, Duró De 2i .mbo ho6otoF Esp+rame' %ue me -o# a poner la ropa, Duro DieF Espera un poco, Duro LoaseF Prese 4rme' prese derecho, Duro 8ulluF Prese 4rme a%uí alante, Durolaoso'F Prese derecho, Prese 4rme, E Eb OdoF Orilla del río, Eba Od?F !ll # a%uí, Eb'F Escopeta, Ebbo'F Limpie$a' traba&o %ue se hace para ali-iar a una persona %ue se encuentra abra$ada o en"erma' es despo&o, EbbochireF @n poco de todo' es un Ebbo pero es con po%uito de todo lo %ue usted consume en el día, EbbomisiF /año, EbbomisiF /año, Ebborí EledF Es darle comida a su cabe$a' %ue es Eled' el Nngel de su guarda %ue usted tiene en su cabe$a' ha# %ue darle de comer, Ebin uao' \ Ebín uaoF 9engo hambre, EbíncuamíF El hambre me mata, Ebiobai6useF La puta de la tu#a, Ebioba#ar+F La puta de tu madre, Ebo .paro EriF Ebbo para cambiar cabe$a, Ebo \ EbóF 8abana, EborF Aechicería, Eborallille Og?nF Re-oltoso, EbuanF 9ío o tía, Ebu6eunEdu6eunF Aa# %ue hacer un po%uito todo los días' es Ebbo, Echin \ Echím'F aballo, EchinlaF el nombre del ;ombre caballo de Echo ;ombre de Echu,Es Echo !6adredeF de hangó, Echu, Echo !lo!goF guanaF ;ombre de Echu, Echo !teluF ;ombre de Echu, Echo gulalu$F ;ombre de Echu, Echo 0ai6aF ;ombre de Echu, Echo O6ati gogoF ;ombre de Echu, Echu !guanilaboF ;ombre de Echu, Echu ala gogoF ;ombre de Echu, Echu /araiñaF ;ombre de Echu, Echu /en6eF ;ombre de Echu, Echu RioF ;ombre de Echu, Echu :iF ;ombre de Echu, EchuchuF 2osca, EchurímeF ;ombre de Echu, Ec?n \ Ecum \ Ec?mF 9igre, EcunlF León, Ecute \ Ec?te'F Ratón, EdF 8on los cinco cla-os %ue tiene Oddua, EdanesF !dorno de Osh?n' armas ms %ue adornos, EdanesF !dorno de
Osh?n' armas ms %ue adornos, Edaní' EddanF !dorno de Ochun' arma ms %ue adorno, EddiLungaF !marre, EdduF !ños, Eddun \ Edun \ Ed?n''F 2eses \ 2es o día, Ede' \ Ed+F amarón, Edi la ado madoF Por detrs de mi, Edigbere \ Edigbre \ Erdibre \ Odi Lobe \ Ordibre \ DibreF Odun del Orculo de .", Edo' 6iF Aígado, Edu \ Ed?F arbón, Edun 2e#iF Dos meses, Edun O6anF @n mes, Edun'F 2ono, EdunF 2ono, E"F 2aní, E"F 2aní, E"ell? osiF ;o se mira, E"ell?'F urioso, E"esoF 8ube, E"ón mal?F /?"alo, E"um \ E"?m \ E"un \ E"?n'F ascarilla, olor blanco, E"?nF ascarilla, olor blanco, EgF hichiguaco, EgbagdoF Etnia, Egu' \ Eg?F Pelo, Egu 2iF !mprame, EguF !mparar' auxiliar, Eg_+ .gui \ Eg_eguiF Leña, Eg_+' \ Eg_aF Aierbas, Egu+F 2aí$ 4nado, Eguegue 2i \ Eg_eg_e 2i \ Eg_eg_e 2íF 9engo sed, Eg_ere#e#eF Peonía' es be&uco # hecha una semilla de dos colores Pun$o # ;egra' es de utilidad en cierta ceremonia # para traba&ar en algunas cosas, Egugu''F Auesos, Eg_ín' \ .g_ínF 3río, Egun !imaF Egun pegado o recogido, Egun !6ara6ambu6aF Egun perro de prenda, Egun !ra+F Egun "amiliar, Egun /uru6?F Espíritu oscuro, Egun /uru6?F Egun malo' oscuro, Egun /uru6?F Espíritu oscuro, Egun ElemiF Guía protector, Egun .6o6o ;i EgunF Egun %ue -iene de una prenda, Egun Lo7aF Recostarse a los conse&os de un Egun, Egun 2otilo7aoF Egun en-iado, Egun Or+F Egun de un amigo, Egun 8heboF Egun protector, Egun' \ Eg?n'F Espíritu \ Oricha' espíritus, EgunF Espíritu, EguóF 2aí$ 4no, Ei#e aroni'F Vun$?n, Ei#+ il+F Paloma casera, Ei#+ obF 9ocororo, Ei#+ 8hangóF ;egrito, Ei#+F P&aro,E&oroF Ei#+Fone&o, P&aro, E&u&u E&aro\\ E"u"uF E&oroF Plumas one&o, E&ieF Espalda, E&oro'F one&o, de a-e, E&uro \ E&uróF ira"a, E6anaF @ñas, E6+F 3also \ 3alsedad, E6imal+F Lo tumbó, E6ó 4"oF 9amal blando hecho de maí$, E6ó 4"oF 9amal blando hecho de maí$, E6ó'F Especie de tamal, E6óF 9amal hecho de maí$, E6odideF Pluma de loro, E6ol+F 8on cinco plumas de aura tiñosa %ue se ponen en el 9echo en "orma de :entilador' su posición hori$ontal esta representa a Ochun 0ole, E6r?'F 9amal pe%ueño de "ri&ol carita' en-uelto en ho&as de pltano' sa$onados pero sin sal cuando se le o"rece a Obatala # con añil cuando ser o"rece a Bema#, E6r?F 9amal pe%ueño de
"ri&ol carita' en-uelto en ho&as de pltano, E6?''F utía, E6?F utía ahumada, E6?F utía ahumada, E6ue6ue#eF Pato macho, E6u6ue#eF Pato, E6un \ E6?nF 9igre \ utia \ uriel, E6?n'F Leopardo' tigre, E6?nF Leopardo' tigre, E6unla \ E6unlF León, E6uremiF oro&o, E6uremiF oro&o, E6uteF Ratón, E6uteF Ratón, E6uteleF Ratón, E6utereF Ratón, ElaeríF Peine, EleboF Xue -a al ebbó, EleboF Xue -a al ebbó, ElebuteF Remo, ElebuteF Remo, Eled' \ EledaF 3rente, EledF abe$a, Espíritu rector o lo %ue se llama ngel de la guarda, EledF abe$a, Espiritu rector o lo %ue se llama !ngel de la Guarda, Elede' \ El+de \ Eled+F Puerco' cerdo' cochino, Eled+F erdo, Elegb' Elegbara' EleguF Es un Osha, El primero con Ogg?n' Oshosi # Osun COrisha Ode, Es la primera protección de un indi-iduo %ue llega siempre a sal-arle' su guía, Este es el primero %ue debe tener cual%uier .7oro o !le#o, Representa la -ista %ue sigue un sendero, En la naturale$a est simboli$ado por las rocas, El mensa&ero de Olo4n, :ino a la tierra acompañando a Obatal, Es un Orisha adi-ino, Es el %ue abre # cierra los caminos, :i-e generalmente detrs de la puerta, Es la mani"estación ms di"ana de lo ben+-olo o de lo mal+-olo si no se tiene en cuenta el mal # no se toman precauciones para e-adirlo, 8iempre ha# %ue contar con +l para hacer cual%uier cosa, Es portero del monte # de la sabana, Elegu es una ot %ue no se carga generalmente, Es un Osha %ue se consagra en la cabe$a del iniciado' -a a estera el día del it de Osha # habla por el caracol, 8u con-ersación es "undamental &untodel con la delEsNngel de larector Guardia determinando el signo principal .7oro, el Orisha e int+rprete de los odun del orculo del dilog?n, Lo entregan los /abalochas, Es el ?nico %ue "ue # regreso del mundo de !r On?, Elegued+F alaba$a, EleseF Los pies, EmíF 2ame#, Bo, Em?F Las tetas, Eñí adi+ ori#a#aF Aue-o clueco, EñíF Aue-o, EnigbeF El monte, EpóF 2anteca de coro&o, ErnF arne, Er+F Granos -egetales, 3ri&oles, ErínF Ele"ante, Erita merinF Las cuatro es%uinas de la calle, Erita metaF 9res es%uinas de la calle, EroF 8emilla %ue constitu#e parte del "undamento de la consagración de Osha e .", ErumeF Gorro, EruruF eni$a, EshínF aballo, Eshishí' eshinshínF /ichos,
EshuF Es un Orisha, En esencia representa lo mismo %ue Elegu con la di"erencia de %ue Eshu es la representación de los problemas' obstculos # di4cultades %ue asechan al hombre, Es un Orisha %ue entregan los /abala7o # lo consagran con di-ersos elementos de la naturale$a, ;o se consagra en la cabe$a' no habla por el caracol # no -a a estera, 9raba&a directamente con Orula> es el %ue lle-a el ebbó # da cuenta de los sacri4cios %ue se hacen, La ma#oría de los Oshas # Orishas se hacen acompañar por un Eshu especí4co, !dems' todos los odun de ." tienen su Eshu particular' al igual %ue todas las circunstancias de la -ida pueden lle-arlo, Eshu tambi+n se hace acompañar de Og?n' Oshosi # Osun, EtF 2anteca, Et?F Guineo, EtubónF Pól-ora, Eur+F hi-a, E7F adena, E7adal?F 2aí$ 4nado, E7+ a"omaF uru&e#, E7+ a6i6aleF 8eso -egetal, E7+ alapadaF Purio de "angar o #a#a mansa, E7+ alu"aF tamo real, E7+ alu6ereseF La hiedra, E7+ añadi 6e6ereF Pata de gallina, E7+ anate 6e6ereF Pata de gallina, E7+ aru6óF anutillo a$ul, E7+ asanaF La sal-ia, E7+ ate obF aoba, E7+ ate6edinF Var$aparrilla, E7+ a7odóF Aierba de la aridad del obre, E7+ a#+F Romero de costa, E7+ #oF Guacalote, E7+ bagundaF Ao&a de #uca, E7+ baia#e6?F Bagruma, E7+ banaF aboncillo, E7+ bureF Le-ntate, E7+ bu#eF Granada, E7+ dagunoF obo, E7+ e&eseF Pica pica, E7+ ernF Pata de gallina, E7+ esisiF Ortiguilla, E7+ e7edeF rotón, E7+ e#iniF undiamor, E7+ gbogbeF opal, E7+ gbureF erra&a, E7+ iba#?F paraíso, E7+ inF !mor seco, E7+ i7erei#e#eF E7+Aierba 0a6anshelaF Parra 6arodeF anutillo,Peonía, E7+ 6isanF lechera, E7+cimarrona, lar pupuaFE7+ Aiguereta ro&a, E7+ misi misiF 2astuer$o, E7+ odnF Nlamo, E7+ odanF anutillo, E7+ o&uF Or+gano, E7+ oluF !ñil, E7+ olu#ar+ eshínF Guisaso de caballo, E7+ onibaraF 2eloncillo, E7+ op+F Palma real, E7+ opotaF Aigo, E7+ osanF Vapote, E7+ osh+F /aobab, E7+ oshisanF :erdolaga, E7+ pangamaF 8ensiti-a, E7+ shugun? shan7+F Romerillo, E7+ tete legoF /ledo colorado, E7+ tomod+F Guanina, E7+ #en#e6oF oralillo, E7+ #en#o6oF /e&uco pereira, E7+F Aierbas, E7e"F cora$ón de paloma, Aierba de .", E7e4nF /otón de oro, E7e#u6oF 2onte, E7iriF 3uelle, E7óF
adena, E# e#óF !nguila, E# iñir?F Rabirrubia, E#F Pescado, Pescado ahumado, E#abóF Pargo, E#aoroF Guabina, E#+F 8angre, E#el+F Paloma, E#erbaleF 8angre, E#ilF ;?mero doce C, Letra o signo del subsistema oracular del Dilog?n, E#óF 9ragedia, 2a&, E#olF 2a& grande, 3 3adesi+F Ob&etos chicos # hondos como un &ícara, 3adiceñe \ 3adiceñoF 9ercio, 3ara&nF !parecer' mostrarse' asomar' lucir, 3eicit'' \ 3eicitaF 8ecretario' escribiente, 3eliteF Oído, 3ibo \ 3ibóoF 9ire' tira, 3iboceñ+ \ 3iboceñoF 9iró, 3i"eshuF Xue es para Eshu, 3i"eshuF Xue es para Eshu, 3i4''F Pintica \ Pintar, 3ilaF Gorro' gorra, 3ilaF Gorro' gorra, 3ilni \ 3ilaniF hino, 3ilaniF hino, 3ile 4leF Pica pica, 3ile 4leF Pica pica, 3iti ladiF Lmpara, 3iti ladiF Lmpara, 3itibóF 2uerto de repente, 3o"o \ 3ó"oF errado, 3oreF 3a-orable, 3oreF 3a-orable, 3oto"óF borracho' indecente, 3oto"óF borracho' indecente, 3umi !inaF Dame candela, 3umi' \ 3?miF Dame, 3un 3un' \ 3?n 3?n \ 3un"un \ 3un"?nF /lanco, 3un"?nF olor blanco, 3u#eF Encender' alumbrar, G Gad+''F Plato, Gdo \ Guade'F Palangana, Gag'F Grandísimo, Gaiodele'F Ba llegó, Gaisoll? El+deF 8iempre alante, Gaisoll? Ell+F Guía de melón, Gaisoll?'F Guía Cen los be&ucos, GanF Grandesa' altura, Gangaa LórumF Redonda como el sol, GraF laramente, Gara7aF ubo, GbigbeF !gotar' secar' marchitar, G+ledeF Dis"ra$arse, GiriF 3irme$a' con4an$a, GolomishoF Pelícano, GuF :en, Guaco'F :isita \ :ino, G_ade'F Rebosado, G_adichun \ GuadichumF Partió, Guaei \ Guaeí \ Guae#F olócalo \ :en, Llegó, Ponlo \ Llegar, Guaguo 2i \ Guoguó 2i \ G_og_o 2íF 9? me gustas, G_ag_óoF :i-a, G_al+F Guangara 9ra&o, G_alle?nF ! comer, GuanchunbanchouF Partiendo, LocolonaF Dueño hable claro, Guangu \ GuanguaF laro, G_anicomíoF Entr+gamelo, Guao44' \ Gua44F Píntalo, Guase Laeri \ GuaselaeriF Peínelo, Guaseodo'F Van&a, Guata6oF 2esa' banco para sentarse' taburete, Guatolo6un \ Guatolócum \ G_atoloc?mF Llegó al mar, G_e 2í \ G_e 2iF 2e gusta, Gu+de \ GuódeF Puerta, Gu+le'F Pañuelo, G_i g_í \ G_ig_iF 8eco, GuisoF Guineo macho, Guma Guma \ G?ma G?maF 3ondo, GungunF /ara larga, Gung?nF Aueso, Gung?nF Aueso, Gunuguach+' \ Gunug?ach+' \ Gunuguanch+F Pescue$o' cuello' garganta, Gunug?nF !ura
tiñosa, Gunug?nF !ura tiñosa, Guoiletn \ G_oiletnF 9rae muchos para la casa, Guoletí \ G_oletíF Oíste, Guolode' \ G_olódeF 9odas partes, Guotetn \ G_otetnF 9rae muchos, . .b !6F amello, .baF !l$a, .ba+ /a#+ 9on?'F Descanse en pa$, .ba+'F !l$a, !lto, .ba6óF anario, .bañaluF ogollo de coco .bañaluF ogollo de coco .bari6oF Aiena, .be#isF Est representado por dos deidades id+nticas %ue son 9ae7ó # 0aind+ # una ms %ue es .de?' 8on capaces de sal-ar de la muerte # de lo mal+-olo, 8e encuentran en los caminos de los montes' protegen a los caminantes, Personi4can la "ortuna' la suerte # la prosperidad, @no de los símbolos ms importantes de los .be#is son los tamborcitos con los cuales -encieron a !bita, 8e pueden representar por dos 4guras' una de hembra # una de -arón' dos de -arón o dos de hembra, Est mu# "uertemente asociado a los niños, .binF /abosa, .bo 8iar+F Xu+ es eso, .bó'F amino \ Lo puso, .booF Lo aguantó, .boru' .bo#a' .bosheF 8aludo a Orumila, .b? losaF El río, .b? losaF El río, .b?F El río, .b?F El río, .b?odo' \ .b?edeF Laguna' O&o de agua, .care' \ .creF 9omate, .chin hin'' \ .chín hínF /ichos, .ch? EluboF Same isleño, .ch? EuraF Same peludo, .ch?' \ .chu' \ .sh?F Same \ 2alanga, .coco'F a$uela, .c?'F 2uerte' muerto, .c?n ;ic?n'F /asurero, .c?n'F /asura, .da"ó .mu$ Gogo 2elliF Dos nari$udos no pueden besarse, .dd+F 2anilla o pulsera, .dd+F 2anilla o pulsera, .de"'F 2anilla o pulsera de .", .de"F 2anilla o pulsera de .", .de?F Aermano de los .be#is' hi&o %ue nace a continuación de los .be#is, .de?F Aermano de los .be#is' hi&odetrs %ue nace a continuación .be#is,\ .dí .dí OguedeF La !ado 2adoF Por de mi, .di Oguede \de .dilos Ogued+ 9allo de pltano, .dí''F ;algas' ano, .díF El ano, .díF El ano, .díF Ga-iln, .do?F El hi&o %ue nace despu+s de haber dado a lu$ melli$os una madre, .d?F arbón .d?F arbón ." agba dabóbó ni a#+F 2a#or protección del mundo, ." in?F 9elepatía, ."F Dios de la adi-inan$a \ /uena suerte' ganancia # -enta&a, ."F 8ubsistema oracular de Osha.", ."F 8ubsistema oracular de Osha.", ."i#aF Para atraer a cual%uier persona o animal, ."ai#abal+F .ntran%uilidad de pensamiento' in%uietud, ."a6uetiteF ontinuación, ."amorF .ntimidad, ."aniF Desde seis días en
adelante, ."an?F El ?ltimo hi&o %ue nace, ."arabal+F uidado # atención, ."aradF Resistencia, ."araennisi#+F @no %ue se respeta por sí mismo, ."ara&nF !pariencia # -isión, ."ara6orF onexión # proximidad, ."aran6arF ontacto, ."ara7eF on"ormación, ."ase&inF Reba&a # des-enta&a, ."a#uróF 9riste$a # melancolía, ."+F iudad sagrada de los Lu6umí, ."+F iudad sagrada de los Lu6umí, .4buF 2aldición, ."o7obaF 8entido, ."?F 9ripas, ."?F 9ripas, ."?n''F /arriga, .galaF !ntílope, .gb \ .gu' \ .gbaF ícara, .gbaF ícara, .gbín'F /abosa, .gbínF /abosa, .gbodunF uarto de las consagraciones en Osha.", .gbodunF uarto de las consagraciones en Osha.", .goF Est?pido, .gón omíF /otella de agua, .gón omíF /otella de agua, .gónF /otella, .gónF /otella, .g_+F uero, .g_+cuere \ .gu+guereF 8apo, .g_ere'F aña, .guí ata oroF !lgarrobo, .guí ata oroF !lgarrobo, .guí atí oroF !lgarrobo C8amanea 8aman, .guí a#F Palo del medio de la casa, .guí a#F Palo del medio de la casa, .guí a#ireF 8eso -egetal, .guí a#ireF 8eso -egetal, .guí a#oraF 8eso -egetal, .guí a#oraF 8eso -egetal, .guí me#eF Pierde rumbo, .guí me#eF Pierde rumbo, .guí \ .gui'F Palo, .guíF Palo, .guíF Palo, .g_ínF 3río, .g_o LomaF !ll t?, .g_ó 2ocu+demí \ .gu+ 2o u+demiF @sted me llamó, .guó mo4cuón \ .g_omo4cuónF @d, lo compró, .g_ó 2o$ocu+ !r 9acoF @sted habla !r 9aco, .guó 2o$ocue Lode \ .g?o 2o$ocu+ Lode \ .gu+ 2o$ocu+ LodoF @sted habla Lucumí, .g_o @nloniF 8e -a usted, .guó' 2onille o"+ \ .guomonille O"+F 9? lo conoces, .guó' \ .gu+F 9?, @sted, .guol \ .g_olF Rehilete, .g_olon !niF !ll ellos, .guondaF est, Di \ .6ade Di.", 0ardi#oF Odun del de .", .6aomo 3unF Odun del.6a Orculo .6ínF 8emilla de Orculo cierta palmera %ue se usa para adi-inar en el subsistema oracular de .", .6o6oF a$uela o "reidera, .6?F Entidad %ue representa a la muerte, .lF Xuimbombó, .lasunF 8ueño, .l+ a&ereF rcel, .l+ ib? odóF El río, .l+ ibusun .6?F ementerio, .l+ lo#F La pla$a, .l+ Be7F ementerio, .l+F La casa, .le6nF ue-a de cangre&o' tierra de una cue-a de cangre&o, .le6eF ollar, .l?F 9ambor, Pueblo, .nF andela, Pelea, .ñaF hismes' pelea' riña, .ña"F ollar de ." .nle OguereF La madre tierra, .nle toba6i6nF 9ierra podrida, .nleF Es un Orisha, 2+dico # adi-ino, Es guerrero' ca$ador # pescador,
Est representado en la naturale$a por el pescado, 8imboli$a la salud %ue se recibe para apartar las en"ermedades, Es pro-eedor del sustento humano, Es guía de los caminantes, .nleF 9ierra, .nle7F rcel, .ñóF oral, .nsheF Resguardo' amuleto, .nsoF Pelo, .ntoriF ! tra-+s, .r+F 8uerte' bene4cio' buen camino' situación "a-orable, .ro"F Ob&eto perteneciente a la para"ernalia de .", .ro6oF Orisha %ue -i-e en la ceiba, .roroF !lmohada, .ru6eF ola de caballo %ue es atributo de algunos Orishas, .r?n eshínF Rabo de caballo, .runF Aierro, .sheríF la-o, .shuF Same, .soguiF 3rutas de matas' no rastreras ni de enredaderas como los melones' las u-as' el cundeamor, .tanF :ela de cera, .tutoF eremonia o rito "?nebre, .7aniF 9ina&a, .7eleF Pañuelo' cortina, .# tobíF Espíritu de la madre di"unta' "allecida, .#F 2adre, .#a7óF Reci+n iniciado o consagrado al %ue se le ha asentado Osha, .#+F Pol-o, .#e"F Pol-o de ñame o colmillo de ele"ante %ue usa el /abala7o, .#óF 8al, .#oboF !$?car, .#o#+F eremonia de .", aF Escobilla de /abal? !#+, anatF .guana, aso&uanuF !$o7anu' Oricha, ebiosoF ;ombre por el %ue llaman a 8hangó, ebiosoF ;ombre por el %ue llaman a 8hangó, er+F 3ri&oles, io io''''F Pollito reci+n salido del hue-o, io &ioF Pollito reci+n salido del hue-o, oro &oro'F Ao#o' hueco' tumba %ue #a existe en un lugar, oro &oroF Ao#o' hueco' tumba %ue #a existe en un lugar, u&u'F Plumas de a-es, u&?F Plumas, 0 0abebona OrishaF Recibir Orishas Cdeterminar %ue Orisha, 0abebona OrunmilaF Recibir a Orunmila, 0abebona OshaF Recibir Oshas Cdeterminar %ue Osha, 0a"ere"?nF 0a"ere"?nF !labado, eloso,0ana 0alóF Lombri$ de!labado, tierra, 0anF @no' alguno, 0anF0alaraF @no' alguno, 0anaF Lechu$a, 0ana 6anaF Ga-iln, 0ana 6anaF Ga-iln, 0raF Ruidosamente, 0ara6undoF Ele"anta, 0araruF Es un caldo %ue se hace con cogollo de calaba$a # de %uimbombó' es comida de 8anto, 0ash Be7F 2anillas de Be7' %ue se usan a&ustadas al bra$o, 0ash Be7F 2anillas de Be7' %ue se usan a&ustadas al bra$o, 0asiF Enrranciar' añe&o' rancio' pasado, 0a7e6a7eF Lector' libro de lectura, 0eF 8i, 0echu6ua6oF La nuca, 0e6eF hi%uito, 0e6eF hi%uito, 0e6ereF Pe%ueño, 0elebeF Garga&o'
León, 0ere6uF Orangutn, 0et+ 0et+F 2ulo, 0eunF Po%uito, 0ilancheF Xu+ pasa, 0ilasseF Xu+ hace, 0ilebia"o 2elliF Dos testarudos, 0iloguasseF Xu+ -a a hacer, 0ima#o6oF 8entado con reposo, 0in6amach+ \ 0imcamacheF 8alud, 0iseebó \ 0iss+ebo \ Ebóo'F 2ono, 0obboF Rogar, 0oboríF Rogación de cabe$a, 0oboríF Rogación de cabe$a, 0o"F ierta consagración en ." para las mu&eres' mano de ." o mano de Orula, 0o"F ierta consagración en ." para las mu&eres' mano de ." o mano de Orula, 0oide \ oid+'F Loro, 0oid+F Loro' pluma de loro, 0oid+F Loro' pluma de loro, 0olF 8emilla de cierta palmera %ue constitu#e parte del "undamento de la consagración de Osha.", 0olF 8emilla de cierta palmera %ue constitu#e parte del "undamento de la consagración de Osha.", 0ole 0ole \ ol+ ol+' \ ole \ oló ol+ \ .col+'F !ura 9iñosa, 0olí 0olíF Baguasa, 0oní 0oníF 2a#ito, 0oniF ocodrilo, 0oto7a .l+F Dentro de la casa, 0ua6oF uchara, 0uala6oF 2esa, 0uallimaoF 9arde, 0uanaldoF eremonia de .", 0uanaldoF eremonia de .", 0uata6iF Relatos' historias' "abulas, 0ue6uelleF Pato, 0uele 0ueleF 9ran%uilícese, 0uet+F /urro, 0u6uF Gusanos 0u6uF Gusanos 0u6uapupaF Pun$ó, 0u6undu6uF /oniato, 0ul+F !rrodíllese, 0umanboguoF Palo o cesto con el %ue baila algunas -eces hango, 0unleF Rodilla, 0unuguacheF El cuello, 0uo6eF amino tortuoso, 0ut?nF Ao#o' hueco' tumba %ue se hace con un 4n ceremonial, 0ut?nF Ao#o' hueco' tumba %ue se hace con un 4n ceremonial, L La E$uunF :e a dormir, La OdoF De otra, La O$ounF :e a dormir, La O$unF Durmiendo, Laba LabaF 2ariposa, Labó .lulaseF LaeríF Peinado, Laguede \ Lag_ede \ Lag_+deF Aierro, Aora Laig_amala, \ Laiguó \ Laig_óF Rehilete, Laín \ LainF !ire, Lamí lamíF aballito de mar, Lamí lamíF aballito de mar, Lamí lamíF aballito del diablo, Lana''F Ola, LaríF Peinado, Laro#eF Re-oltoso, Lasa$nF /omba, La7araF Leche, La7araF Leche, La$a$anF /ombo tibio, Leg_+F 2ano, Le6+ Le6+F Gar$a, LelF Por la mañana, Lengu+F 2a&arete bien clarito, Lengu+F Pulpa de maí$ cocinado con a$?car, Len?F La lengua, Len?F La lengua, Le%ueF /andera' ollar, L+%ueF ollar, Lerí agbonaF abe$a de muñeca, Lerí agbonaF abe$a de muñeca, Lerí'F abe$a, LeríF La cabe$a, LeseF !l pie, LeseF !l pie,
Leti G_emiF O#eme, Letí \ Leti''F Ore&as, LetíF Oír, Letig_emí \ Letig_omíF O#eme, LeumF !grio, Le-iF Parió, Liodi cosiF Ao# no puedo, LldeF 8e salio, Llaga \ LlgaF La$o, Lled+'F Loro, Lle?m'F omida, Llicn llicn \ Llican llicanF Dos cosas o partes iguales, LlilleF omer, LlocoF 8ientese, Llodí osi'F Ao# no puedo, Llo6oF 8entarse, LlóumF Donde, Lo /iF Parió, Lo G_achseF Lo hi$o, Loasó''F 3irme' con4able' seguro, Locolona''F Dueño, Lode'F Extensión' espacio, LoguasheF Lo hi$o, Log?o osí \ Log_o OsiF 2ano i$%uierda, Log?o otum \ Log_o OtumF 2ano derecha, Log?o \ Loguo \ Log_oF 2ano, Loguose \ LoguoseF Ai$o, LolF 2añana' Por la mañana, LolaF Por la mañana, LosaF Río, Losi losi \ Lósi Lósi'F Xuieto, \ Poco a poco, Loum \ LounF !grio, Lo-iF Parir' parió, Lo-i!chupaF Parir' dar a lu$, Lo7o !bureF Por manos de un hermano Ccuando es por osorbo, Lo7o !dodiF Por manos de un a"eminado Ccuando es por osorbo, Lo7o !6isaF Por manos de un pordiosero Ccuando es por osorbo, Lo7o !la6uataF Por manos de una lesbiana Ccuando es por osorbo, Lo7o !le#oF Por manos de un extraño Ccuando es por osorbo, Lo7o !ra+F Por manos de "amiliares Ccuando es por osorbo, Lo7o !shel?F Por manos de la policía Ccuando es por osorbo, Lo7o /ab 2eF Por manos de un padrastro Ccuando es por osorbo, Lo7o /ab 9obiF Por manos de el padrino Ccuando es por osorbo, Lo7o /abF Por manos de un padre Ccuando es por osorbo, Lo7o Egbon /abF Por manos de un tío Ccuando es por osorbo, Lo7oF 2ano, Por las manos, Lo7oF 2ano, Por las manos, Lo#aF La pla$a, Lu6umíF ;ación, 2 2a DubuleF ;o!cuerdese' se acueste,;o 2ababeF !cariciar, 2abag_eF Recuerde, 2abag_e'F te ol-ides, 2abumiF !bróchame, 2ad#esiF Ai&ito, 2a"egualleF Xuiero -i-ir, 2a"ere"unF !laban$a, 2a"ere"unF 2uchas gracias, 2a"ere"?nF .mploración o alaban$a %ue se hace a los Orishas, 2a"ere"?nF .mploración o alaban$a %ue se hace a los Orishas, 2a4#eunF ;o coma mucho, 2a"oribaleF 8aludo' rendir culto al 8anto, 2agbaF 8acerdote de hangó, 2agua LemiF Lo tra&o, 2aimai''F 8abroso, 2a6iboF :o$, 2a6oF on-aleciente, 2alaguidíF 2uñeca, 2alaguidíF 2uñeca, 2lee6aF !ngelical' ngel, 2alo O#aF La pla$a, 2al? !llanac?F Ele"ante, 2al?F Ele"ante, 2alu \ 2al?''F 9oro' /ue#, 2al?'F :aca'
toro, 2al?F :aca' toro, 2ama teteF 9ipo de araña %ue -i-e cerca del río, 2ama teteF 9ipo de araña %ue -i-e cerca del río, 2amalochaF 2adre de santo, 2am?'''' \ 2amuF 9omar' beber' lamer' mamar' chupar, 2am?F 9omar' mamar' chupar, 2anaman \ 2namana'F Relmpago, 2anu'F inco C, 2anul \ 2anulaF Xuince C, 2anunlaF Xuince, 2an#o En"+F Bo lo sabía, 2araguiriF De prisa, 2ari7ó''F !dorno de guano' en hacer re-erencias' atenciones' saludos a los Orishas # a los Egun, ; ;agbaF 8acerdote' presbítero de hangó, ;a6e6iF Desprestigiado, ;aleF uentas de collar,8abanero' ;anllo En" \ ;anllo En"+ \ ;anlló en"+F;igbeF Bo sabía, ;ibale6e'F nombre de un p&aro cubano, 2onte, ;igbeF 2onte, ;ig_e''F 8abana' 8abana de manigua, ;iñaF Rosita, ;io6aF 2a&a, ;itosi !bureF Por un hermano Ccuando es por ir+, ;itosi !dodiF Por un a"eminado Ccuando es por ir+, ;itosi !6isaF Por un pordiosero Ccuando es por ir+, ;itosi !la6uataF Por una lesbiana Ccuando es por ir+, ;itosi !le#oF Por un extraño Ccuando es por ir+, ;itosi !ra+F Por "amiliares Ccuando es por ir+, ;itosi !shel?F Por la policía Ccuando es por ir+, ;itosi /ab 2eF Por un padrastro Ccuando es por ir+, ;itosi /ab 9obiF Por el padrino Ccuando es por ir+, ;itosi /abF Por un
padre Ccuando es por ir+, ;itosi /ande LoguroF Por la tierra Ccuando es por ir+, ;itosi Egbon /abF Por un tío Ccuando es por ir+, ;itosi Egbon .#F Por una tía Ccuando es por ir+, ;itosi EnimoF Por el espiritismo Ccuando es por ir+, ;itosi Erita BagadaF Por estar en la es%uina Ccuando es por ir+, ;itosi .n"aniF Por un bene4cio Ccuando es por ir+, ;itosi .# 2eF Por una madrastra Ccuando es por ir+, ;itosi .# 9obiF Por la madrina Ccuando es por ir+, ;itosi .#F Por una madre Ccuando es por ir+, ;itosi 0o6omi 3u#eF Por los animales Ccuando es por ir+, ;itosi Lo#ade EdeF Por estar en la calle Ccuando es por ir+, ;itosi 2erila#eF Por los cuatro -ientos Ccuando es por ir+, ;itosi ObiníF Por una mu&er Ccuando es por ir+, ;itosi O6uniF Por un hombre Ccuando es por ir+, ;itosi Omod+F Por un hi&o Ccuando es por ir+, ;itosi Omo6e6ereF Por un niño Ccuando es por ir+, ;itosi Omolog?F Por un palero Ccuando es por ir+, ;itosi OmonidoF Por una %uerida Ccuando es por ir+, ;itosi Or+F Por un amigo Ccuando es por ir+, ;itosi OrugboF Por un -ie&o Ccuando es por ir+, ;itosi OshemoF Por un palero Ccuando es por ir+, ;itosi Bo6onileF Por estar sentado en su casa Ccuando es por ir+, ;l'F Grande, ;lF Grande, ;odun mod?n oríF erebro # seso, ;ui 0o6o6oroF Aue-os de p&aros, S Sale legue'F uentas de collar, Sanguare \ SangareoF Es una ceremonia %ue se hace' O#uma' o sea' al salir el 8ol' es directamente a Olo4 se hace en un círculo # se toma un re"resco %ue llama dengue despu+s de presentrselo al 8ol, 8aludo' %ue se le haceF Oludumare 0o6oibere osu ba&ama' Oba Ogu !lo O#uOba malluba Son# Son#F Ob''F Pato agu&a, O Oal+'F 2adrugada, 2ir+Fbabani, En la mesa estamos, Presidente' Re#' Reina' Dignatario, ObaF Re#' &e"e de grupo, Ob'F Re#, Presidente, ObF Dignatario, Obacheg?n' \ Obachegun \ Obcheg?nF 2+dico, Obacheil? \ Obachoil?'F e"e de la policía, Oba"eicit \ Ob"eicit \ Oba"eicitaF !bogado, Obail?'F !lcalde, Oballe coballe abente \ Oballo oballe !bentoF Xue importa %ue se acabe el mundo, Obalocolona'F !mo, Obalu"ó Ben6uF Xue se muera, Obamir+F En la mesa estamos, ObnF Ganso, Obnig_e'F Re# de sabana, ObarabiosunF Estrella, ObarabiosunF Estrella, ObatalaF Deidad, ObatalF Es un Osha, Padre de todos los hi&o en
la tierra, El es el creador del ser humano, omo creador es regidor de todas las partes del cuerpo humano' principalmente de la cabe$a' de los pensamientos # de la -ida humana' dueño de la blancura o donde participa esencialmente lo blanco como símbolo de pure$a # pa$> dueño de la plata # de los metales blancos, Representa la creación %ue no es necesariamente inmaculada> lo magnnimo # superior' tambi+n la soberbia' la ira' el despotismo # las personas con de"ectos o di4cultades "ísicas # mentales, En la naturale$a est simboli$ado por las montañas, Es el %ue intercede ante cual%uier Osha u Orisha por cual%uier persona ante una di4cultad %ue tenga' por%ue se considera el padre del g+nero humano # dueño de todas las cabe$as, Obba !chailuF e"e de la policía, Obba .l?F Presidente o alcalde, Obbalo#o OmobaF Príncipe, Ob+''F aldo' uchillo, Ob+F uchillo, Ob+F uchillo, ObedoF :erde claro, Obesebí aerí \ Obesebí LaeríF 3racasó por su cabe$a, Obesebí'F 3racasó, Obesesi laeríF 3racasó por su propia cabe$a, Obi !6oF oco pintado de amarillo, Obi 0olaF ;ue$ de 0ola, Obi 0olaF o%uito a"ricano' en el se encierra uno de los secretos del 8anto' sin eso no se puede asentar 8anto' es el !ch+ de N"rica' o sea' uno de los !ch+, Obí moti7aoF oco de guinea Obí moti7aoF oco de guinea Obi OchaF Re"rescar, Aacer rogación con coco seco' aun%ue todos los 8anto traba&an con la pulpa pertenece a Obatala es la %ue sir-e para rogar la cabe$a' se diceF 0obbo Eri @on Obí, Obi 9utuF oco "resco, Obí' \ Obi''F oco, ObíF oco, Obig_iF oco seco, lo-iF La \ ObiníF 2u&er, ObiníF 2u&er,Obiní ObinilobiF Lamu&er mu&erparió, parió,Obini''' Obiri6itiF onseguir, ObiteleF Aa#a bueno, Obó'F Urgano genital "emenino, ObóF Urgano sexual "emenino, Oboñu \ Oboñ?F 2u&er preñada' embara$ada, Oboñ?F Embara$ada' preñada, OboríF Rogación, Rogación de cabe$a, OboríF Rogación, Rogación de cabe$a, ObuF Ailo' 4bra' cordel, Obuni#+F Es la ropa %ue tenga en su casa # %ue #a no le sir-e al interesado, Obuni#+F Es la ropa %ue tenga en su casa # %ue #a no le sir-e al interesado, Oca'F Pan, OdaraF /ien' bueno' "uerte' con desen-ol-imiento, OdóF Río' arro#o, OdodoF 3lor, Od? ar' oduar' id?n arF Piedra de ra#o, Odua'
Odudu7aF Di-inidad, OdubuleF Dormir, Odun to#aleF 8igno del orculo de ." rector en una ceremonia, OdunF Olo4n, OdunF 8igno del orculo de .", O"F 3lecha, O46ale truponF Aacer el acto sexual, O"oF Desgracia' tragedia, OgoronF La cotorra, Og?F /ru&ería, Ogu+F uernos' tarros, Es un Orisha %ue no se asienta pero %ue se recibe indispensablemente con 8hangó' al %ue protege # simboli$a parte de su "uer$a, 8e representa con dos tarros, Ogued+F Pltano, Og?nF Es un Osha, Est en el grupo de Orisha Ode, Este grupo lo con"orman Elegu' Ogg?n' Oshosi # Osun, Es uno de los primeros Orishas # Oshas %ue recibe cual%uier indi-iduo, Es la "ortale$a> representa tambi+n el traba&o # la "uer$a spera e inicial' la "uer$a %ue encierra la ca&a del cuerpo humano' el tórax' donde estn todos los órganos -itales, En la naturale$a est simboli$ado por el hierro' todos los metales # la -irilidad descomunal en el ser humano, Es dueño de las herramientas # de las cadenas, Es el Osha decisi-o en el ceremonial de la con4rmación de los Olosha CPinaldo # en la ceremonia de con4rmación de los /abala7o C0uanaldo, El es el %ue tiene el derecho pre"erente de sacri4car' #a %ue le pertenece el cuchillo %ue es el ob&eto con el %ue generalmente se sacri4ca, OilaF ola de caballo, O6F 2a&' serpiente, O6alebaF 2illo, O6nF ;?mero uno C, O6+F La loma, Orisha %ue es el guardiero # la "uer$a de todos los Oshas, En la naturale$a est en la loma, Es la cabe$a de la tierra' se recibe siempre con Obatal' siendo uno de sus pilares, Est relacionado al acto de la creación, 9odas las personas se consagran Es enun Osha lo de reciben # es imprescindible en%ue la consagración, Orisha "undamento %ue no se asienta' pero es inseparable de Obatal # lo reciben todos los %ue se consagran en Osha, Es una ot blanca # grande sacada del mar, O6i6nF obo, O6ó tuntunF La guataca, O6oF ampo, O6óF Urganos sexuales masculinos, O6o6nF ora$ón' de cora$ón, O6otóF /abosa, O6peleF Ob&eto de la para"ernalia de la adi-inación de Osha.", O6?nF El mar, O6uniF Aombre, O6uta poshoroF Piedrecitas de mrmol, Ol+F Robo, Olel+F 9amal en-uelto en ho&as de pltano' pasta hecha de "ri&ol de carita %ue se le o"rece a Osh?n # a Bema#' a esta
?ltima sin %uitarle la cscara al "ri&ol, Olo4nF Di-inidad a la cual tambi+n se le conoce como Odun, OlogboF Gato, Olo6unF Es un Orisha, 3undamento de Osha e ." # est relacionado con los secretos pro"undos de la -ida # de la muerte, Olo6un proporciona salud' prosperidad # e-olución material, 9iene la capacidad de trans"ormarse, Es temible cuando se en"urece, En la naturale$a est simboli$ado por las pro"undidades del mar # es el -erdadero dueño de las pro"undidades de +ste donde nadie ha podido llegar, Olo6un es una de las deidades ms peligrosas # poderosas de la religión Lu6umí, OlonaF Entidades acompañantes de Olo6un, OlordumareF Di-inidad, OlorunF Di-inidad, El sol, .gba Olorun es el ob&eto de adoración de esta di-inidad, OlosaF Entidades acompañantes de Olo6un, OloshaF onsagrado en Osha, Olo#óF 8ol, OlubomboF 9oletes, Oluo PopóF 9ítulo de !so7ano, Olu7oF 8acerdote de ."' /abala7o %ue esta consagrado en Osha, OmíF !gua, OmieroF De las plantas mediante determinados procedimientos rituales se les extrae su sabia para hacer un lí%uido denominado Omiero con el cual se puri4can las Ot Cpiedras' ob&etos # atributos religiosos %ue en determinado n?mero representan a las di-inidades, Este Omiero se usa tambi+n en algunas ocasiones como una bebida #\o para darse baños' baldear la casa' etc, OmóF Ai&o' ahi&ado, Omod+F Ai&os, Omo"aF Ai&os de .", Omo6e6ereF ;iño chi%uito, OmoluoF 8e dice de las combinaciones de los odun 2e#i de .", OnaF amino, Golpear' dar o recibir golpes, OnaleF 3lorecillas # hierbas %ue se cogen en un trillo, OniF Dueño deI Oñí 2iel de la tierra,Op OñíF 2iel, Oñire6eF 2elado de caña, OñóadóF ebbóF Ebbó rpido, leríF ortar la cabe$a, OpF ortar' matar, OparaldoF E$orcisación' despo&o para %uitar espíritus, Op+F Palma, OpolóF Rana, OpolopóF 2ucho' cantidad, OríF abe$a, Deidad, Ori6íF ;ombre, OrishaF Dícese de algunas deidades %ue no se consagran en la cabe$a, OroF 8e le dice al ob&eto secreto %ue da la -o$ sobrenatural del Oro, Oro es una tablita %ue simboli$a un pescado' agarrada en un extremo por un cordel> a esa tablita se le da -ueltas en el aire libre # brama o $umba, ! oro se le pintan generalmente nue-e ra#as con cascarilla cuando -a a sonarI
Las ra#as a-i-an a O#, OrogboF 8emilla de un ash+ de 8hangó, 8emilla %ue constitu#e parte del "undamento de la consagración de Osha.", OroiñaF La entraña de la tierra' es tambi+n una entidad, OromboF ;aran&as chinas, OromiF /ichos tipo pica culo %ue se cogen a la orilla del río, OrugboF Persona ma#or en edad' anciano, OrugbóF Rogación, Oru6ereF ;ombre # apellidos, Orula' Orunla' OrunmilaF Es un Orisha, Representa la sabiduría' la inteligencia' la picardía # la astucia %ue sobreponen al mal, 9iene el conocimiento de las cosas secretas del ser humano # la naturale$a' así como el conocimiento acumulado sobre la historia de la humanidad, En el plano humano representa las espiritualidades de todos los /abala7o caídos, Es el Orisha rector e int+rprete de los odun del orculo de .", ;o se asienta en la cabe$a # sólo se comunica a tra-+s de su orculo, Go$a del pri-ilegio de conocer el principio # srcen de todas las cosas' incluidos los Oshas # Orishas, Permite %ue el hombre cono$ca su "uturo e in
se relaciona con la crcel' la &usticia' # con los perseguidos, Es el pensamiento %ue es capa$ de trasladarse a cual%uier sitio o a cual%uier tiempo # capturar o coger algo, Est simboli$ado por las armas a partir del arco # la se representa como una mu&er bella' alegre' sonriente pero interiormente es se-era' su"rida # triste, Ella representa el rigor religioso, Es la ?nica %ue llega a donde est Olo4n para implorar por los seres de la tierra, En la naturale$a est simboli$ada por los ríos, Es la apetebi de Orunmila, Esta relacionada con las &o#as' los adornos corporales # el dinero, OshupF Luna, OsíF El ganso, OsíF .$%uierda, Osiadi+F Pollito mediano, OsorboF !specto des"a-orable' mala suerte, OsordeF onsulta, OsunF Est en el grupo de Orisha Ode, Este grupo lo con"orman Elegu' Ogg?n' Oshosi # Osun, Es uno de los primeros Orishas # Osha %ue recibe cual%uier indi-iduo, En t+rminos generales est representado por una copa de metal plateado # en la parte superior puede tener la 4gura de un gallito, 8u base es sólida para mantenerlo parado, Osun es un Orisha %ue consagran los /abala7o # sólo +stos tienen potestad para entregarlo, Osun representa al espíritu ancestral %ue se relaciona con el indi-iduo # lo guía # le a-isa> es la -igilia, Osun &untoespecí4co, con Elegu' Ogg?n Oshosi ancestros indi-iduo Existen los# Osun delsimboli$a tamaño a delos una persona>de deun /abala7o # de Odudu7a' entre otros, OtF Piedra, Piedra %ue ha sido sometida a un proceso de consagración, Otí pupuaF :ino, OtíF !guardiente, Oto6?F 2uerto' "allecido' %ue murió, 2atar, Otu"oF Pa&a de cer-e$a o cidra, Ot?nF Derecha, O?F !lgodón, Ailo, Oun6o odanF hi-o capón, Oun6oF hi-o, O7i7íF Lechu$a, O7ó la me#oF Xuiere decir dinero en cantidad, O7óF Dinero, O#F Es un Osha, Propicia los temporales' los -ientos "uertes o huracanados' simboli$a e l carcter -iolento e impetuoso' est mu# relacionada con la muerte C.6?, :i-e en la puerta de los cementerios, Representa la intensidad de los sentimientos l?gubres' el mundo de los muertos, En la naturale$a est simboli$ado por la centella, unto con Elegu' Orula # Obatal domina a los cuatro -ientos, 8e le llama con el sonido de la -aina de
odun de ." # del Dilog?n, Pelu' \ Pel? \ PoluF enta-o, PiticóF Po%uito, Poti"o'F .ndecente' %ue expone p?blicamente sus órganos genitales, Poti"oF .ndecente' %ue expone p?blicamente sus órganos genitales, Pupua'F Ro&o' colorado, PupuaF Ro&o' colorado, X Xu+um''F Po%uito, Xu+umF Pedacito, Xui Las+F Xue hace Xui Le-i !"omelliF Dos testarudos, Xui Log_ase Ole EíF Xue hacemos en esta casa Xui Log_aseF Xue hacemos Xui LoguasoF Xue hacemos, Xui \ XuíF Xu+, Xuilebia"óF 2u# por4ado, Xuilebia"óF 9entudo, Xuilonche \ Xuilonch+F Xu+ dice Xuin''F Xu+ Xuincamache \ Xuincama#+F 8alud, Xuinch+'F Xue dice Xuini O4n&i .g_óF Xuien lo enseñó Xuiscebó \ XuiseebóF 2ono, R Raguoa \ Rag_oaF !lmidón, Re7+F 3ri&ol de carita, 8 8acu 8acuF Planta %ue hecha un tub+rculo %ue sir-e para cierta ceremonia # bebida, 8ada%ueF llate, 8agbeseF Xuitar, 8al-eF aldo, 8arae6óF /ebida %ue se prepara con e6ó, 8arae6óF /ebida %ue se prepara con e6ó, 8arand'F 3racasado, 8araunder+'F Limpie$a, 8araundereF Limpie$a' cuando se hace Ebbo, 8araunder+F Limpiarse, 8ara#e#eF Limpie$a' puri4cación, 8ara#e#eF Limpie$a' puri4cación, 8ede%ueF allese, 8ha6uanaF Deidad relacionado a las en"ermedades, 8hangóF Es un Osha guerrero, Dueño de los tambores /at' del baile # la m?sica> representa la necesidad # la alegría de -i-ir' la intensidad de la -ida # la -irilidad # belle$a masculina' la ri%ue$as # el dinero, En la naturale$a est simboli$ado por el
trueno # el relmpago, Es el regidor del sistema religioso # de la regularidad de los códigos morales' +ticos # relati-os a la conducta humana # de las contradicciones # "altas de esos códigos, Representa el ma#or n?mero de -irtudes # de imper"ecciones, 3ue el primer dueño del orculo de ."' es di-ino e interprete del caracol # el coco, Esta directamente relacionado a Obatal' Osain' Orun' Odudu7a' !bita # otras di-inidades de "undamento, 8hangó representa # tiene una relación especial con el mundo de los Egun, En el cuarto de la consagración esta representado por el pilón, 8hauroF 9obillera, 8hauroF 9obillera, 8ha7oroF ascabeles, 8he6e 8he6eF Grillo, 8he6et+F Re"resco de maí$ "ermentado # naran&a agria, 8he6et+F Re"resco de maí$ "ermentado # naran&a agria, 8hepeF 2aldición, 8hepeF 2aldición, 8he7ere6ue6ueF Berba sapo, 8he7ere6ue6ueF Berba sapo, 8hile6?nF Puerta de la casa, 8hile6?nF Puerta de la casa, 8hiribat+F Espiga de millo, 8hiribat+F Espiga de millo, 8inuF En' dentro, 8ire \ 8ir+F ugar, 8irere'F ugar, 8is+F 9raba&o, 8oc?n'F Llorar, 8odd+' 8odid+F Dar conse&o, :ista o consulta con Orula, 8odoF Aueco, 8ololl? .guó \ 8ololl? .g_óF 9e estn mirando, 8ol-e \ 8ol-+F aldo, 8oróF Aablar, 8ua#?'F !delante, 8ua#?F
Delante, 8ullere'F antos, 9 9abiF !cabó bien, 9a4ríF Rinoceronte, 9a6uaF Xue dice es de tierra, 9ani E4n&a .gF Xuien lo enseñó, 9ani mesullerF Xui+n canta 9ani mogua il+F Xui+n lo tra&o a esta casa, 9ani moguaF Xui+n lo tra&o, 9ani 2osulleF Xuien est cantando 9ni O4n&a .g_óF Xuien lo enseñó 9ani o4n&i iguóF Xu+ te enseño 9ani \ 9niF Xui+n, 9nimóg_a .l+F Xuien lo tra&o a esta casa 9nimóguaF Xuien lo tra&o 9anpeoF Lobo, 9eereF Delgado, 9eill+'F !cto sexual creador, 9eilleF !cto sexual, 9el+'F 9ropie$os, 9elei''F 9rope$ón, 9ele-í \ 9el+-iF /onito, 9elóF 9ropie$os, 9enu#+nF omida, 9enu#+nF omida, 9+run' terunerunF 8atis"actoriamente, 9etereF Descuidadamente, 9+t?F E&ecutor de la &usticia' -erdugo, 9i a6o' a6oF 2asculino' -arón' macho' -aronil, 9i amodi' ti aisanF Pal?dico, 9ibeF Xue est, 9ie 9ieF 9omeguín, 9i6aramiF Bo mismo' #o solo' a mi, 9ileF .gualar' ni-elar' li%uidar cuentas, 9illa 9illa'F Discusión' pol+mica, 9ill? !guF :erg_en$a ma#or, 9ill?''F :erg_en$a, 9ilog_aseF 2andado a hacer, 9ingii !guó \ 9ingui !g_+ \ 9ingui !g_óF Respete al ma#or, 9inguí'F Respeto, 9iotóF Xuere%uet+, 9itíF 3railecillo, 9oba6i6nF Podrida, 9oba6i6nF Podrida, 9obiF !cabó bien, 9o6osiF La &icotea, 9o6osiF La &icotea, 9olo 9olo' \ 9oló 9oló''F Guana&o' pa-o com?n, 9olo toloF Guana&o, 9olo6unF En pos del mar, 9ontiF Doble, Letra doble del Diloggun, 9o%uimbi .g_óF !cariciarlo a usted, 9ori'F Dio, 9or? \ 9or?ncuiF Xuitar, 9óru \ 9oru \ 9oruncuíF Xuítalo, 9oruguaF La barba, 9orun uiF !rrancar, 9u6? eled+F erdo capado, 9uto'' \ 9utu'' \ 9?tuF 3resco, 9utoF 3resco, @ @ale \ @elee @el+eF Entra, @mboF :enir' %ue -enga, @mboF :enir' %ue -enga,\ @mboguF :iene, @nboguaF :icioso, @ndere \ @nd+reF /año, @nloF .rse' %ue se -a#a, @nloF .rse' %ue se -a#a, @nlóniF :a, @nlooF 2e -o#, @n#+nF omida, @n#+nF omida, @óm ;i !"e"eF El -iento, @óm ;i !rao6oF El campo, @óm ;i EraniF El cuerpo de la persona, @óm ;i LosaF El río, @óm ;i Obini Oloñu \ @on ;i Obini OloñuF Esa mu&er est embara$ada, @óm ;i OcumF El mar, @om \ @ómF El, @omF La, @ombe !no \ @ómbe !no \ @óm-e !noF Aa# en"ermo, @omb+' \ @ombóF 9iene, @ón il+F B su casa, @ón ;il?F El pueblo, @ón Otí Obus+F 9oda-ía no se acabó, @on 9ori \ @ón 9oriF Le dio, @ónF De, La, : :iF !bre, :od+''F !ndar, :uadeF /atea, T
Ta&a 7a&aF Pestaña, TereF Locura' manía, To7óF Gordo, 2@8.! BOR@/! O !;9O8 DEL L!/!9OR.O BO0O O8A! 9R!D@.DO8 !L E8P!SOL La m?sica Boruba # la m?sica Espiritual ;egra esta basada en la escala Pentatónica %ue es una balan$a musical de cinco tonos en %ue la octa-a es alcan$ada al sexto tono, Es especí4camente una balan$a en %ue le se colocan los tonos como una balan$a ma#or con su cuarto # s+ptimo tonos omitidos, Los cuatro elementos ma#ores encontrados en los cantos de los jrfs BorYb # los ;egros 8pirituals sonF Llamada # Respuesta Repetición como un Dispositi-o de 2emoria Pro"undo' histórico' W teológicos o sal-ación de La escla-itud # opresión por los agentes humanos # "enomenales de en"ermedad' de muerte' p+rdida' etc,, Los cantos de la escala pentatónicas existen de lado a lado con otros tipos de cantos descrito por Phillips como' Muna clase de discurso apasionado glori4cado con tonos altos # re"or$ado por los claramente marcados ritmos, M55 esta clase de cantos inclu#en el 8ísYnrr # g+ Cde gbland %u+ es casi comparable en los temas # el papel social a Rr> !lm Cde 6ftf' # Olele Cde los k&Zs, Ellos cantan mu# distinto de los cantos pentatónicos, El pasa&e del orí6f largo para comen$ar la .n-ocación del rfs' yngó # jzun en particular' son los e&emplos de este lengua&e, El canto de la escala Pentatónica # el lengua&e cantado son m+tricamente o rítmicamente organi$ados por un modelo de ritmo corto llamado la melodía ones opara la-e por el oLY6Ymí ensigno uba,de Lalacla-e es laa"ricana palabrapor española la cla-e un arco o una lla-e musical, omo a tal es la cosa %ue une la m?sica estableciendo el mando # proporcionando un punto de salida, La cla-e es la guardin del tiempo> es la primera \ la llamadora, 9odos los otros en el con&unto responden # llaman la re"erencia a la posición de cla-e, La palabra BorYb para la cla-e es 0U0URU la cual es "uertemente resonante con la palabra 0U;0ULU %ue describe el sonido hecho por el bt ms pe%ueño' Ctiempo guardin de la or%uesta, La cla-e como un ritmo puede tocarse en una campanilla' puede tocarse "uera con dos
ba%uetas' o puede aplaudirse con las manos, Es una dos "rase de la barra %ue es generalmente se escribeF Escala ma#or uando realmente no se toca en un instrumento separado %ue puede ser' si cuidadosamente se escucha para' escogido "uera en la m?sica, Para la persona %ue nunca ha oído el idioma de Boruba hablada o canciones de Boruba cantadas' mientras escuchando para las in 9onos !ltos en la palabra T;DN> 2edio tono en la palabra Ey{;y{; 9ono ba&o en la palabra jRky, El 2ediotono o se caracteri$a por la ausencia de cual%uier señal o línea recta encima de la letra como en la palabra ELQ9{, Palabras como 2N| se pueden escribir 2|, Los siete sonidos -ocales en Boruba son> !como la a española> Ecomo el diptongo ei en las palabras españolas> est+is' ten+is, } tiene sonido similar a la E como en las palabras españolas> te&ar' remo . tiene sonido similar a la . como en las palabras españolas> mina litro' camino, O como el diptongo O@> E&, /ou ~como en Loma' toca' odeón @como en mula' luna' muro Aa# tambi+n unas consonantes %ue debemos echar una mirada, La y %ue es pronunciada como la A en harco' la encontramos en las palabras como yngó 8hangó o y6oto 8h6oto, La letra P puede pronunciarse de dos maneras cuando se une con otra letraF PLQ ] Pe#Le# o P7e# W Le#, Las letras G/ palabra como G/OG/O pronunciado /OGTO,para La letraen;una en las palabras como ;Lj \ es ;L~ # ;TN es anali$ada ser pronunciada W @;LOT \ @;L!T # @;TN, La letra R en BorYb como en ingl+s se desenrolla Cdi"erente a la R española, tambi+n ocurre esa "ormula con signi4cados completamente di"erentes comoF !i#+ mundo' #Z oportunidad' # }i#• p&aro' #• las pronunciaciones tienen aptitudes id+nticas, omo el español' la pronunciación de las palabras BorYb se gobiernan por la colocación de -ocales, ! las palabras como LY6Ymí' ~btl' jzun' jrfz' # ynpnnó serian di-ididas # pronunciadas como, L@0@2E> !T/!A9!L!A> !T8AOO;> O
W REE8A!' # 8A!TP!:;!T, El sonido ~; normalmente es intercambiable con el sonido !; para %ue nosotros oigamos k9j; e k9; W la historia' # yj;GU \ y;GU, La pro"undidad de la "ormación de la cultura BorYb \LY6Ymí en uba empe$ó primero como un goteo # acabó en un dilu-io de seres humanos' todos' es"or$ndose por mantener su sentido de singularidad # -alor, Qstas aspiraciones se capturan para siempre en los cantos a %ue usted re-isa, ! 7 d Cf 7 dní Cf m C r Cx ;osotros existimos para crear el carcter' Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales indi-idualmente, 0z ftn> 6z jz Para seguir en los pasos de historia> Para seguir en los pasos de los seleccionados ! 7 d 7 dní m €r ;osotros existimos para crear el carcter Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales indi-idualmente, Los bt' dYnd?n' # gYdYgYdY son los tambores %ue acompañan a los soldados en sus marchas, Los BorYb creen %ue 8npnnó detesta los "esti-ales de cual%uier clase' # si estas "esti-idades ocurre cuando +l est en los alrededores son peligrosas, 8e piensa %ue es atraído al pueblo por el sonido del tambor, En la estación seca cuando 8npnnó esta en el extran&ero' las personas se abstienen de acti-idades la cual podrían atraerlo o a su espíritu dentro del pueblo, /bl?ai#+ \ 8npnnó es -ie&o # co&o con una pierna lisiada, Ql se -e co&eando con la a#uda de un palo, @n día' cuando los rfs estaban todos congregados en el palacio de ~btl' estaban "elices # bailando' /bl?ai#+ se unir allos baile' pero' debidoen a su de"ormidad' trope$ó se intentó ca#ó, 9odos rfs estallaron risa, En la -engan$a +l # intentó in"ectarlos con la -iruela' pero ~btl -ino al rescate # haciendo uso de su lan$a' ahu#entó a /bl?ai#+, Desde ese día a /bl?ai#+ se le prohibió asociarse con los otros rfs # se con-irtió en un proscrito %ue tiene %ue -i-ir en $onas desoladas # campos inhabitados, Aa# muchas historias %ue citan las -arias # similares ra$ones para /bl?ai#+ se ha#a desterrado, Los tamboreros comen antes de tocar, Ellos son los primeros en comer con una mesa separada sólo para %ue ellos coman, Esto el tratamiento especial %ue se otorga a los m#n %ue sólo
to%uen los tambores consagrados, Es de costumbre tener una hi&a del rfz jzun le sir-e la comida # al 4nal -a a cada tamborero # presenta una calaba$a con agua &abón' # toalla para la-ar # secar sus manos, uando ella normalmente hace sus rondas los tamboreros ponen un derecho Cpresente monetario' en la calaba$a de agua de agua # se canta lo siguienteF jyE 2k ;. EEE El &abón es agitado !T! y 2N| k0O0j ;osotros siempre seleccionamos la ca$uela kBNLUDE' !P9/ ~2~ L^B;' 2u&er de primer rango' ca$uela de salsa %ue suprime el hambre de los hi&os de #n !T! y 2N| k0O0j ;osotros siempre seleccionamos la ca$uela C%ue es de ella Debe notarse %ue la palabra !P9/ Es un título especial dado el rfs jzun debido a su relación con jr?nmfl, jzun tenía una -e$ lepra contraída # "ue expulsada por la sociedad, jr?nmfl la curó # como ella no tenía ning?n lugar para donde ir' -i-ió con +l # "ue dado este título %ue es hecho de los componentes siguientes> |P| ] nosotros matamos> 9 ] la lepra> / ] para nacer, Entonces !P9/ puede ser traducida comoF nosotros matamos la lepra para renacer, En el canto anterior' compuesto en uba por un m #n' se hi$o para mostrar el papel de jzun como una poderosa bene"actora %uien se encarga de -er %ue los tamboreros no -a#an hambrientos, El camino de jzun .b? #n CEl arro#o es la "uente del rugido de #n Est estrechamente asociado con #n' # por extensión con todos los tambores # sus tamboreros, En 2atan$as' despu+s de todos han terminado de comer' los tamboreros toda la comida en una -asi&a en medio de la mesa amontonan # enrollan en el mantel de la mesa # la lle-an a"uera para zY, Lugo entonan el siguiente cantoF kU0O /k/U^/U / !BNB! /j Estar sentado da el nacimiento a la alimentación, La !limentación da el nacimiento a %ue -enga la alegría, En la Aabana toda la comida es puesta en una cubeta de esmalte # el tamborero ms &o-en lo saca a s?, El nombre tambi+n puede traducirse comoF Ltóp el %ue di-ide' el bromista' # une las cosas Chbilmente> las palabra l tambi+n pueden ser traducido comoF ahorrar o hacer ri%ue$a, 9 puede traducirse como
perseguir> seguir> buscar> proseguir' continuar> dedicarse' e&ercer, siga, Aa# otro ritmo tocado para }l+gb %ue es llamado LlY bñz• Cel honor de tocar el tambor para a#udar a in-ocar las entidades o LlY bñz• Cser sal-ado por el golpe del tambor para a#udar a in-ocar las entidades, Entonces estas notas rítmicas %uieren decirF alabar el rfs' #o me sentía %ue el palabra Aonor en ambos títulos reempla$a el nombre de }l+gb al cual debe darse la primera consideración, kparad es un t+rmino ms a menudo usado para describir tela' %ue act?a como una mscara %ue oculta # trans"orma, @n tra&e de eg?ng?n puede ser llamado kparad, Aa# una sección del ritual de iniciación llamada Parada el -estuario, uando un nue-o iniciado de jg?n u jsósf es traído ante #n sea +l o ella son cubiertas con unas ramas, ada uno de los sacerdotes en la procesión sostiene una rama, on el k#a7ó oculto en el centro' da la ilusión de -er un baile en el monte, Qste es otro tipo de kparad, En la Aabana el #a7ó se presenta ante #n al s+ptimo día de la iniciación, Es el ?ltimo día' donde el k#a7ó de&a el igbódY # es acompañado al mercado dónde deben lle-arse ciertos rituales, El k#a7ó retorna abrumado con las carnes' "rutas # -erduras %ue son o"recido al •b ZtYtY del rfs Csacri4cio re"rescante de compensación para re"rescar del calor o la sangre %ue "ue o"recida pre-iamente, Despu+s de las "rutas # los platos especialmente preparado han sido o"recida como una comida ritual' el k#a7ó -a ante #n, En la Aabana el k#a7ó no hace uso #delsólo tra&e de coronación ni El la siguiente corona pero se presenta descal$o -estido de blanco, canto anuncia el principio de el baile del k#a7ó ante #nF Oriate k#a7ó' ‚ 6? a7o, Larga -ida al iniciado %ue ser instruido en el misterio, oro Or mƒ # 6' ‚ 6? a7o' ZZ' Las costumbres tradicionales siempre son regoci&adas # clamadas' larga -ida al -ersado en el misterio' muchas -eces, Oriate } 6í C€mZ„ 7 @sted saluda al presente %ue se -e oro } 7í mƒ 6í i" Ca…7o d+ #a7ó, } 6í mZ 7 8e dice siempre %ue el a7o a"eitado llega #a7ó llega saludando, @sted saluda al presente %ue se -e, Oriate #n • 6í mZ 7 #n saluda al presente ha
sido -isto oro Repita segundo coro Oriate /abalz f#lz e6í mZ 7 Los padres de rfz # 2adres de rfz 8aludan al presente %ue se -e, oro Repita segundo coro, }l+gb anto †1 Oriate !lro#+ 6? C. s+, /aba … 6? l' Ol? Cl …" o Dueño de la habladuría #o espero %ue su traba&o proceda "cilmente' Padre' saludos en sus es"uer$os' e"e de onocimiento Di-ino zY m dr zY m dr El %ue re?ne una gran multitud> niño %ue reali$a las mara-illas El %ue re?ne una gran multitud> niño %ue reali$a las mara-illas zY dr mi dd zY re o e zY reali$a las mara-illas> el espíritu de color escarlata' zY es la bondad oro zY s?7 # !lro#+ mam 6• Ce ní #a irCe a7o e sY no cortes la estera ni rasgue las bendiciones del .niciado %ui+n aparece a lo le&os # ancho> el dueño de títulos de superioridad Oriate ~m OlYsfn ~m OlYsfn El niño del adorador el ;iño del adorador 7+ nd+ 7+ nd+ 2i amigo est -iniendo' 2i amigo est -iniendo U gYn al6?6 e Ql es alto' el dueño del gallo' 0a mn # ngn #í ng n#a ngn #í ng o ;o le de la espalda cuando este aclare Mbralo Rasgando' aclarando esta apertura +l, B Co bf #ó bf Ci g am‡ 8a%ue el coco de su cscara' disuel-a lo malo' siempre de&e paso para nosotros P Co 6?ta ló 7 omi 7 orte abra la piedra para buscar el honor del agua zY Gb+l+6Z' Ce mí dd zY re o e zY %ue nos ele-a a lugar de honor' el espíritu de color escarlata' zY es la bondad 8pnn ˆlr esi ˆlr " Ca ra s6+ La"uera -iruela molendero del antídoto para para guardar de C/abal?a#+ un pueblo malo> molendero del antídoto' la-ar el cuerpo' %ue es aplicado en silencio ( 2o "oríbalZ o ó gYn al6?6 Bo puse mi cabe$a en la tierra por%ue +l %ui+n es alto' El dueño del gallo }l+gb .rin Ci lZ 7 m mi mo bZ o !llane la tierra Claterito siempre -iene a mí, Bo lo pido ~m C …ro C m C r ~m C r C m C…r El niño de las ri%ue$as' el niño de las ri%ue$a' El niño del tesoro # la opulencia, .rin Ci lZ 7 m al6?6 e Planche en la tierra siempre -iene dueño del gallo oro zY s?7 #o alro#+ mm 6+ ní #a ir^a7o e zY %ue le&os # extensamente aparece' el dueño de los
principales títulos' ;o corte la estera # ni rasgue las bendiciones del iniciado Oriate /ara1) s?7 # 11 m #l7 C n 3uer$a -ital %ue a le&os # extensamente aparece> ;iño %ue separa ra&as # di-ide el camino 0ó mm 6+^ní ir^a7o e ;o corte %ue los iniciado esteran de bondad O /ara 7 #o l }6• e' zY jdr m #l7^n 3uer$a -ital %ue -iene a entregar Cnosotros' el Palo !hor%uillado' sY' actor de mara-illas' ;iño %ue separa' ra&as # di-ide el camino 0ó mam 6+^ní ir^a7o e ;o corte la estera iniciada de bondad oro /ara s?7 #> m #l7^n 3uer$a -ital %ue le&os # extensamente aparece> ;iño %ue separa' ra&as # di-ide el camino 2am 6+^ní ir^a7o e @sted no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados O /ara 7 #o' }6• e' sY jdr' m #l7^n' 3uer$a -ital %ue -iene a entregar Cnosotros' el Palo !hor%uillado' zY' actor de mara-illas' ;iño %ue separa' ra&as # di-ide el camino 2m 6+^ní ir^a7o e @sted no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados anto †1 2rf7 #+#+‰e' mrf7 La palma re-uelta' la palma re-uelta' jg?n az !lgbZde o CLas palma "rondosas es el -estido de jg?n, El Aerrero Repita lo mismo 2o 7í mo b ni mo bó az jg?n !lgbZde o Bo digo %ue lo cubrir+ con esto # así ser+ libre, El -estido de jg?n, El Aerrero, ní mo b ni mo bó az jg?n !lgbZde Ao# #o cubrir+ con +l para %ue #o ser+ libre, El -estido de jg?n, El Aerrero anto † 2rf7 #+#+#+ '2rf7 #+#+#+ ' La palma est arremolinndose' palma est llega arremolinndose' jg?n anto d+ !lgbZ d+ o jg?nla'el honrado Repita lo mismo † 1 2rf7 #+#+#+ mrf7' jg?n ari7o La palma "rondosa' la palma"rondosa re-ueltas' jg?n re-oluciona' Repita anteriormente anto †* jg?n d+ rZ Ck r+ il+ gbogbo l^jg?n 7 jg?n' el extraño ambulante de .r+' ha llegado, Ql est en todas las casas, jg?n 7 n^íl+> jg?n 7a l^n jg?n est en la casa, jg?n est en el camino, .l+ gbogbo l^jg?n i#+ Ql est en todas las casas del mundo jg?n anto †5 jg?n d+ r• Ck^r+ o jg?n ha llegado, El tiene títuloposeedor de .r+, jg?n pa n^íl+> jg?n pa l^n jg?n mata en la casa> jg?n mata en el
camino .lZ gbngb' .6? i#+ El temblador -iolento de la tierra' La muerte en el mundo' Repita lo mismo anto †5a' jg?n d+ r• Ck^re ilZ gbngb jg?n 7 jg?n ha llegado' tiene el títuloposeedor de .r+' El temblador -iolento de la tierra jg?n di-ide Ccorta las cosas en dos jg?n pa ilZ, jg?n pa n jg?n aclara la tierra, jg?n aclara los caminos .lZ gbngb o 6? i#+ El temblador -iolento de la tierra puede -i-ir por siempre en la tierra Repita lo mismo anto †K jg?n d+ r•^r+, kr+ gbogbo l o 6? i#+ jg?n llega' el posee el títuloposeedor de .r+, 9odos en .r+ lo proclaman' @sted pueda -i-ir para siempre en el mundo, jg?n 7 níl+, j6+ 7 l^n jg?n -iene a ocupar la casa, La montaña -iene a poseer el camino, .r+ gbogbo l o 6? i#+ 9odos en .r+ lo proclaman' usted puede -i-ir para siempre en el mundo, Repita lo mismo anto † ! 7 ni #+ o jg?n mrf7 ;osotros -enimos a honrarlo jg?n de las Palmas "rondosas jg?n o "mó d• > Oníl+ jg?n usted limpia el matorral al ca$ador, Dueño de la casa !b• r+ mrf7' jg?n d+ /amba' ;a-a&a de a"eitar %ue corta la palma' jg?n llega el robusto, jg?n Repita lo mismo ! 7 ni #+, ! 7 ní #+ ;osotros -enimos a honrarlo, ;osotros -enimos a tener la comprensión, 0ó m s+ # Ca^7o ;o blo%uee o re-olucione al lado del iniciado ! 7 ní #+ ;osotros -enimos a obtener el honor jg?n r•^r+' 6ó m s+ #^ 7o jg?n' &e"e de .r+' ;o blo%uee o re-olucione al lado del iniciado, ! 7 ni #+, ! 7 ní #+ ;osotros -enimos a honrarlo, ;osotros -enimos a tener la comprensión, 0ó m !s+7 #^ní7o blo%uee o re-oluciones al el lado de los .niciado, #+ ;o ;osotros -enimos a obtener honor jg?n re^r+' 6ó m s+ # 7o jg?n' &e"e de kr+' ;o blo%uee o -u+l-ase a los iniciado al lado ! 7 ni #+, ! 7 ní #+, ;osotros -enimos a honrarlo, ;osotros -enimos a tener la comprensión 0ó m s+ #^ 7o ;o blo%uee o re-olucione al lado del iniciado ! 7 ní #+, ;osotros -enimos a obtener el honor anto † a ! 7 n^íl+ o jg?n 2rf7> jg?n "^óm^l+ ;osotros -enimos a ocupar la casa de jg?n de la palma "rondosa jg?n el destructor %ue constru#e la casa, Oní^l+ ab• re mrf7' jg?n d+ /‡ba El dueño de la casa' na-a&a de a"eitar %ue corta la
palma' jg?n llega' El 8eñor Repita lo mismo, jg?n E mrf7 #n #, jg?n r•^r+ r•^r+ o La palma "rondosa uni"ormemente oscilantes dan la "orma, jg?n' &e"e de .r+' el &e"e de .r+, jg?n r•^r+' r•^r+ o' jg?n e"e de .r+' usted es principal de .r+ E mrf7 #n # Las palma "rondosa uni"ormemente oscilantes dan el camino, anto † `ŠZp `ŠZp 0+#+ 6+#+ mo d z+ jg?n !ldó jrfz `Oh `Oh Grita honrar' grita honrar, Bo act?o solo jg?n' dueño de la calaba$a del encantos de la cabe$a seleccionada, Repita anteriormente anto †( /aba 7 C ní, /aba 7 ní, El Padre -iene ho#, El Padre -iene ho#, k# ó mƒ 6u o, k# ó mƒ 6u o, 8u"rir es habitual> Es inesperado C= r•^r+' jg?n baba 7' El título poseedor de .r+' jg?n' el padre -iene, Repita anteriormente anto † lO jg?n !lgbZde' r•^r+' !lgbZde' jg?n el Aerrero' 9ítuloposeedor de kr+' Aerrero' jg?n !lgbZde ilZ' mo 6? o jg?n' herrero de la tierra' #o lo saludo, ~m jg?n !lgbZde ilZ' 6? mo o Los hi&os de jg?n' herrero de la tierra' Bo lo saludo, ! 7 7 n jg?n !lgbZde ;osotros -enimos a mirar el arte de jg?n el herrero, Repita anteriormente jg?n anto †11 jg?n d+ Ci^l+ b#fí W b#fí, jg?n ha llegado a la casa sólo este momento, jg?n d+, `/aba e rí 7o jg?n llega, `El Padre se -e' mire jg?n d+, /aba • rí o zzz, jg?n llega, El Padre se -e a%uí # allí, jg?n d+ algbze gbze, jg?n llega' el obrero del obrero Clos un obreros obedecen jg?n d+ l b#fíb#fí jg?n llega para sal-arnos sólo este 2omento, jg?n d+ gbogbo # re jg?n, jg?n estn listos!bran para la bondad de jg?n, g # pa ríllega, a t^orí9odos Ck^&Zz &Zz, paso, Regocí&ese en seguida, :ea %ue nosotros apo#amos en nuestras cabe$as jg?n d+ l b#fíb#fí, jg?n llega> nosotros nos ahorramos simplemente este momento, Repita lo mismo anto †1 jgal^r' Oní^s le B 7? re o El &e"e titulado de .r' el poseedor del honor "uerte, El sal-ador' usted %ui+n es incrementa las bendiciones, 2rf7 mo da nz+ 6+te6Zte, 2o da nz+ jg?n, Palma "rondosa' #o esto# actuando exclusi-amente' aisló, Bo esto# actuando solo jg?n, 2rf7 mo da ns+ 6+te6Zte, La palma"ronda' #o esto# actuando exclusi-amente' aislado
jg?n js' Ce 6? }l+Z#•' jg?n 2rf7' jg?n' cabe$a seleccionada larga -ida a la persona de prestigio' jg?n de la palma "rondosa, Repita anteriormente anción †1 ~d• m‡ a 7 •• a$ador' nosotros siempre lo -isitamos, ~d• m‡ a 7 •• , a$ador' nosotros siempre lo -isitamos jg?n ~d• m‡ a 7 •• jg?n, ! # n# l a$ador nosotros siempre -isitamos a jg?n, ;osotros nos -ol-emos a C+l' re-olucionando para ser sal-ado, !7 mi lód ;osotros -enimos' #o esto# a sus pies anto †1* jg?n gb l l‡l‡, O 6? o jg?n acepta' sal-ar Cme del problema, Larga -ida a usted, jg?n gb l l‡l‡' dó le' CE^#, jg?n acepta' sal-ar Cme del problema' La calaba$a de la medicina poderosa' el 8al-ador, Repita lo mismo jg?n dó le # jg?n la calaba$a de la medicina poderosa' el 8al-ador, dó le # La medicina poderosa' la calaba$a' el 8al-ador, anto †15 Onír+' Onír+' Onír+' 2rf7' r•^r+' El Re# de kr+' el Re# de kr+' el Re# de kr+' La palma"ronda' el 9ítuloposeedor de .r+, 2rf7 #a jg?n' /mb lz• z•, La palma "rondosa se extendió Cpara jg?n' El robusto %ue tiene la autoridad para lograr Clas cosas Repita lo mismo anto †1K kb rí Ck ^ ba s+ 6+ s+ 6+, 2o " jg?n, El respeto se recibe por el re# %ue rompe # corta' los descansos # cortes, Bo hablo de jg?n, O m 7í Ck r+ ní dr O de 6la6la yngó, @sted sabe hablar de .r+ para poseer al creador de mara-illas, @sted a-erigua las patrañas de yngó para atraparlo, anto, †1 Bƒ 6? ad+ z gZ Ci^lZ> !d+ z gZ Ci^lZ Los saludos rpidosen a usted seleccionaron la corona %ue asienta cómodamente la tierra> orona seleccionada %ue 8e se asienta cómodamente en la tierra, ! gbdi oló7ó o z, Oní g+g+ oní g+g+ ;osotros estamos listos ser las personas ricas %ue usted selecciona, Para tenerlo para tenerlo exactamente exactamente !z ni 7+7+, j6 ní gb+ ;a-a&a %ue corta Cuno en peda$os pe%ueños, Lan$a %ue es a4lada, O 6? r ba, U #Z o, Puede anhelar la inmortalidad del re#, Le con-iene, Repita lo mismo anto, †1a Bƒ 6? , ~d• z pZl+, !d+ z pZl+, Los saludos rpidos a usted, a$ador %ue acuchilla' sea gentil, oronado %ue acuchillas' tenga cuidado, Oz' Co^níbZb+' 6 ní
d• b ba r+ n El dueño de la ribera' lan$a la na-a&a %ue ca$a' las pieles' las posiciones en la emboscada para entrampar primero, Erí 6í # C^na abe$a %ue se saluda' muestre el camino a un pariente, Repita lo mismo Bƒ 6? , !d+ z pZl+ ~d• z pZl+, Los saludos rpidos a usted, oronado de ligeras acuchilladas, a$ador de cortes ligeros ! b bí olóz, ! "^rí bebe, ! "^rí bebe ;osotros nos encontramos para dar el nacimiento a uno %ue ha sido seleccionado, Por eso no a"eitamos la cabe$a, ;os a"eitamos la cabe$a, j6 ní d• b ba r+ n> Erí 6í # C^na Lan$a %ue ca$a' las posiciones en la emboscada para saltar # atrapar primero las pieles> abe$a %ue se saluda muestre el camino a un pariente, Repita lo mismo jzósf anto † 1 0ooro 6ooro 6 m d• mCo^ró Las campanillas de latón aclaman a el hi&o del ca$ador Xui+n sabe las costumbres tradicionales, L^#+ l^#+> 6^m^d• 6ó d Ens+ñele a los hi&o de los ca$adores a cantar bien, Para %ue tengan el 2undo, jzósf o m o m, jzósf m ~btl jzósf sabe> +l sabe, jzósf Es el hi&o del Re# de la 9ela /lanca, ! 7 C^d•> m le ni 6í ;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o poderoso %ue es saludado, ! 7 d•> m o ma "+ 7 ;osotros buscamos al ca$ador, El hi&o %ue usted siempre %uiere %ue -enga, ! 7 C^ d•> m le ni 6í ;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o poderoso %ue es saludado, ! 7 C^ d•> m #a 6? ar' 6+ #a 6? ar ;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o %ue conoce a los parientes muertos C%uienes eran ca$adores # %uien alegres conociendo al pariente muerto, 0ooro6ooro 6 •estn d• m Co^r, Las campanillas de latón aclaman a el niño del ca$ador %ui+n sabe las costumbres tradicionales, Repita lo mismo anto †a 0ó Co^r, 0ó Co^r, 0ó C^m C^d• m Co^r, Enseñe las costumbres tradicionales, Enseñe las costumbres tradicionales, Ens+ñele al hi&o del ca$ador a conocer las costumbres tradicionales, L^#+' l^#+> 6ó C^mo C^d• 6ó d Ens+ñele al niño del ca$ador a cantar bien, Para tener el mundo' para tener el mundo> jzósf m m jzósf m ~btl jzósf sabe' +l sabe, jzósf es el hi&o de El Re# de la 9ela /lanca ! 7 d•> m le ni 6í,
;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o poderoso %ue es saludado> jzósf ! 7^ d•> m mƒ "+ 7, ;osotros buscamos al ca$ador' el niño %ue usted siempre %uiere traer' ! 7^ d•> m le ni 6í, ;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o poderoso %uien es saludado, ! 7^ d•> m #a 6? ara' 6+ #a 6? ara, ;osotros buscamos al ca$ador> el hi&o %uien conoce a los parientes muertos C%ui+nes eran ca$adores' # son "elices' conociendo a los parientes muertos, 0ó r, 0ó^r, 0 m de m^ r, Enseñe las costumbres tradicionales, Enseñe las costumbres tradicionales, Ens+ñele al niño del ca$ador a %ue cono$ca las costumbres tradicionales, Repita lo mismo anto †b 0ó r, 0ó^r, 0 m de m^ r, Enseñe las costumbres tradicionales, Enseñe las costumbres tradicionales, Ens+ñele al niño del ca$ador a saber las costumbres tradicionales, L^#+' l^#+ 6ó m de m Cj^ta, Poseer el mundo' poseer el mundo' Ens+ñele al niño del ca$ador a conocer a MEl 9irador Cjzósf jzósf o ma rora, jzósf ~btl, jzósf siempre es disciplinado, jzósf es el Re# de la 9ela /lanca * 8 Ca^7•d•, ~m le d^fsi le 6^fsi, ~m "^erí ba CQl Escoge las ho&as del a7•d•, El niño poderoso se -uel-e "amoso' el nombre es poderoso, El niño usa la cabe$a de un re# Ba 6? Mr 6i mb "^erí ba El ?nico %ue sabe %ue los parientes muertos -endrn a tomar por ellos mismos la cabe$a de un Re# Le d^fsi, ~m #a 6? ra' 6+ #a 6?ra, El nombre ad%uiere poder, El niño se conoce al muerto los parientes # placer de las tomas conoci+ndose al muerto los parientes 0ó r, 0ó r, 0ó m^ de las mo costumbres r Enseñetradicionales, las costumbres tradicionales, Enseñe Ens+ñele al niño del ca$ador a saber las costumbres tradicionales, Repita lo mismo jzósf anto †c 0ó^r, 0ó^r, 0ó^ m de mZr, Enseñe la tradición, Enseñe la tradición, Enseñe la prudencia del hi&o del ca$ador, 5 L^#+' l^#+ na ~d• r 2d Para tener el mundo> Para tener el mundo para gastar El ca$ador compró un título militar, jzósf' m maƒ n^l, jzósf m ~btl jzósf' niño %ue siempre posee ri%ue$as, jzósf' hi&o del Re# de la 9ela /lanca, K 8 Ci^6 tZ m, ~m le d^fsi ení 6í, ~m "^erí ba, orra a saludar' a propiciar al hi&o, El niño poderoso
obtiene "ama' el ?nico saludado, El niño tomó la cabe$a de un re#, 8 Ci^6a !6i mbí^s,^ ~m le d^fsi ení 6í, ~m b?r, orra para saludar la M:alentía %ue da el ;acimiento al Respeto El hi&o poderoso se -uel-e "amoso' el saludó, El niño es el hermano ms &o-en Cde jg?n B 7ra, B 7ra, 0ó^r, 0ó^r, 0ó^m^d• mZr, !bran paso de prisa, !bran paso de prisa, Enseñe las costumbres tradicionales, Enseñe las costumbres tradicionales, Enseñe la prudencia del hi&o del ca$ador Repita lo mismo anto †1 ErinlZ, bat, ~ nsZ m‡ zí Ci^l+ CZ^7e Ce^ní El ele"ante en la tierra, El estan%ue, @sted siempre es cariñoso para abrir la casa a un niño, !l C^gn n' o r+ Z7e Co^6un' a &?b El sal-ador de mu&eres est+riles' amigo de niños "uertes' ;osotros te rendimos homena&e, 0órf6óto a &?b, # C‡^n? a &?b, ;osotros saludamos a la deidad de los niños en la sopera El pecho compasi-o nosotros lo saludamos, Repita lo mismo anto † T or ErinlZ ErinlZ ErinlZ #^# ErinlZ :enga a -isitar a el Ele"ante de la costumbre tradicional en la 9ierra, El Ele"ante es mu# -aleroso en la 9ierra, ErinlZ jgZdZ g Co^ln g Co^ln, 2a d+ o El ele"ante en la tierra' de la encantación, !bran paso al dueño del camino, !bran paso al dueño del camino, ;osotros -endremos a usted, Repita lo mismo anto † Dra#> 6‚6 dra#, Dra# Ql es alegre> un lobo alegre, Ql es alegre, Repita lo mismo 0‚6 dra# @n lobo alegre Dra#> 6‚6 dra# , Dra# Ql Es alegre' un lobo alegre ‹ +l anciónen †*laErinlZ ErinlZ oenErinlZ El ele"ante eneslaalegre tierra' Ele"ante tierra'ErinlZ El ele"ante la tierra' es el Ele"ante en la tierra, ErinlZ O ErinlZ ErinlZ ErinlZ o ErinlZ Ql el es un ele"ante en la tierra' Ele"ante en la tierra' El ele"ante en la tierra' Ele"ante en la tierra, anción, †5 1 !ggo ErinlZ o> aggo 7^#+ El estatus del ele"ante en la tierra> El estatus -iene al mundo, Repita lo mismo anto †K yó zó zó Co^p mí, ErinlZ #^# só Co^p mí 2ire' mire' mire mi bastón, El ele"ante en la tierra %ue es mu# -aliente mira a mi personal, Repita lo mismo anto † ~ m sCitó, C~^m s^itó> ErinlZ !ld+, @sted sabe %ue +l brota de la tierra como un pe%ueño
manantial, @sted sabe %ue +l brota de la tierra como un pe%ueño manantial, El ele"ante en la tierra' Dueño de la corona, 0ó m Co#, 0 Ci^tó, !prenda' a conocer %ue +l nos libró del peligro' aclame a el pe%ueño manantial Repita lo anterior anto † jz ErinlZ o> !ldó o m‡ #' ErinlZ El ele"ante seleccionado en la tierra> El dueño de la pe%ueña' calaba$a de la medicina' @sted siempre se torna' a seleccionar el Ele"ante en la tierra, Repita lo mismo ErinlZ anto †( fna^ C~^lóŒd• sC^!g ' fna mo tf o /aba MEl niño' nacido con el cordón umbilical alrededor de su cuello e"e de los a$adores %ue usan el dis"ra$ de g?ng?n' fna' #o me inclino ante usted' padre, Repita lo mismo anto †1) ErinlZ n 7+, 9ón n, El ele"ante en la tierra' el camino se tuerce, 9ome el lidera$go para endere$arlo, ErinlZ n 7+ t El ele"ante en la tierra' el camino se tuerce, Póngalo en el orden, anción †11 B m‡ ErinlZ, ErinlZ t^a# b , ErinlZ t^a# b, :u+l-ase siempre al Ele"ante en la tierra, El Ele"ante en la tierra empu&a la alegría para encontrarnos, El Ele"ante en la tierra empu&a la alegría para encontrarnos, El+da # t^a# b El reador empu&a la !legría empu&a la !legría para encontrarnos, Repita lo mismo ErinlZ El rbol de !ggo es un rbol ms alto %ue muchos, Esto tambi+n puede re"erirse al peinado del aggo lle-ado por los de-oto de yngó, ErinlZ # yngó son amigos íntimos, Los bastones de ErinlZ son a menudo encontrados en lo templos de yngó, fna ] El niño nacido con cordón umbilical alrededor del de k&Zbu niñocuello, nacidoLas de personas esta manera fna,en Enjg?n otrasllaman partes adecual%uier las tierras BorYb llaman sólo así a las hembras, , Los muchachos son llamados j&ó Ellos lloran continuamente, La en-oltura del cordón umbilical alrededor del cuello parece %ue lo estrangulara con lo %ue +l es asociado 8e dice %ue ErinlZ se ahogó, 3el Olo#e 8o7ande # Olo#e 3agbemí !&ana6u' Or?6o m?trun7a' .badanF La @ni-ersidad de Ox"ord Press' 1(K(' pp,**(, MErinlZ btn Cel niño nacido con el cordón umbilical alrededor su el bra$o i$%uierdo, btn jgangan' El+#in&? jg?n El sitio exacto del Estan%ue' El dueño de los o&os como los de jg?n' !r
/mbí' !r fdí jg?n El pariente de yngó' Pariente de las tierras \ las inmediaciones de jg?n /mbí es una contracción del nombre para alabar a yngóOl?bmbí Cel señor a#udó %ue #o diera el nacimiento ErinlZ O&?tYniño nacido con el cordón umbilical torcido alrededor su el bra$o derecho, ErinlZ kgbZrí W el niño nacido con el cordón umbilical torcido alrededor su pierna # pie derecho, ErinlZ OŽdu el niño nacido con el cordón umbilical torcido alrededor su pierna # pie i$%uierdo, ErinlZ jzó niño nacido con el cordón umbilical torcido alrededor sus caderas, Esto tambi+n se podría leerF fna C) ló‚de s ag fna' &e"e de los ca$adores' usa un escondite, o fna C~^ló‚de s gó fna' &e"e de los ca$adores' apunta a la rata ra#ada, gó ] @na rata ra#ada C lapa' &ustía' notable para la astucia # rapide$ # el cuidado de sus hi&os, !g tambi+n puede signi4car un tipo de pe$ %ue es el símbolo de ErinlZ en uba, anto †1 jrfz O6o Oló#in' Oló#in abe$a seleccionada de la gran&a' dueño de la miel' dueño de la miel 1 jrfz O6o oló#in lór, La cabe$a seleccionada de la gran&a' el dueño de la miel' Xui+n es adinerado Repite lo mismo anto † ~m jrfz e 6? o Los niños de la cabe$a seleccionada desean larga -ida para usted, T 7 olórí ir+ :enga' -ea los a"ortunados E 7 jrfz O6o bó tf í ze^ní :enga # -ea lo %ue jrfz O6o hace para uno, Repita lo mismo anto † L O d+ +nf o, Ql se cubre con esa cosa, ! +#í o `!h Es el sarampión, L O d+ bí !g Ql %ui+n se cubre dio el nacimiento al tra&e de Eg?ng?n, * /íde ltela C!\^6 C^m d+' ode mƒ l D+ el nacimiento al5De"ensor blanca \ la "unda cubrir a los niños' usted habitualmente es el sal-ador, /í l 6 C^m d+ z 6Y Cí^tZ D+ el nacimiento a la tela blanca> De"ensor' de niños cubiertos' %ui+n recoge los restos de las huellas, /í l 6^m d+ Z+#í o, ! +#í o, D+ el nacimiento al De"ensor de tela blanca de los niños cubierto con `sarampión, !h Es el sarampión, jrfz O6o \ /abal? L 0 C^m d+ Z+#í o De4enda a niños cubiertos con sarampión, ! +#í o, !h Es el sarampión, anto †* L B mb ilZ CZ^mí z^ire^re o o o !l+grese de encontrarse con el espíritu de la tierra
%ue hace bondad de bondades B mb ilZ CZ^mí z^ire^re rfz O6o, !l+grese en encontrarse con el espíritu de la tierra %ue hace bondad de bondades' la cabe$a seleccionada de la Gran&a, K B mb ilZ CZ^mí z^ire^re 6ó6ó a r, !l+grese en encontrarse con el espíritu de la tierra %ue hace bondad de bondades', Los nexos \ los encuentros se han caído, Aemos soportado Repita lo mismo, anto †5 L jrfz O6o .6? a"+"+ ara gd La cabe$a seleccionada de la gran&a' el -iento de la muerte' el cuerpo con las culebrilla' Ga ló tí 7a Ca^ra' a ?b, !lto' torcido es +l %ui+n abra$a el cuerpo' nosotros lo saludamos Repita lo mismo, anto †K L jrfz O6o a"+"+ #a Ca^7o, 8eleccionada cabe$a de la Gran&a' El -iento lo con-ierte a Custed en un -ersado del misterio' 2o 7í mo 7í mo 7í mƒ rí f7o Bo hablo' #o hablo' #o siempre hablo para -erlo, jrfz O6o ‚gYn "+^re #a 7o' La cabe$a seleccionada de la Gran&a' 2edicina %ue abanica la bondad para estallar' 2o 7í mo 7í mo 7í ma rí f7o Bo hablo' #o hablo' #o siempre hablo para -erlo, jrfz O6o Repita lo mismo, anto † ( L ~m? d a d+ 7?, ~ m? d a #Z, ~ m? d a d+ 7?, CPara tener 9etas %ue manan' nosotros -enimos a ser engreídos, Ql causa las curas> nosotros nos recuperamos, Ql causa las curas> nosotros -enimos a ser engreídos, ~ m? d a #Z OlódYmarZ, ! d+ 7? jrfz O6o, Ql causa las curas> nosotros nos recuperamos' MDios, ;osotros -enimos a ser engreídos' jrfz O6o, Repita anto ~mlas jdr' de #í m jdr' lo &‚,mismo, C= El hi&o de† +l' L %ui+n crea mara-illas' prote&a a este niño, @sted %ui+n crea mara-illa' tenga misericordia, OlódYmarZ d+ #í m jdr' jrfz O6o, MDios protege al niño de +l' %ui+n crea la mara-illa' La abe$a seleccionada de la Gran&a Repita lo mismo, anto †( L jrfz O6o ‚gYn "+^#Z 7+^#Z taní mo 7í mo r? m‡ rí 7o, 1) La cabe$a seleccionada de la gran&a' %uiso la medicina para el sobre-i-iente' El acariciado para la super-i-encia es %ui+n #o hablo' a %ui+n #o incito' Bo -er+ el uno -ersado en el misterio, jrfz O6o a"+"+ #a 7o CZ^mí taní mo 7í mo r? m‡ rí^7o La
cabe$a seleccionada de la gran&a' -iento %ue el estallido en' Espíritu al %ue #o hablo' %ui+n #o incito> Bo -er+ a uno -ersado en el misterio, Repita lo mismo, jrfz O6o 9ambi+n> Oló#in Ló^r ] el Dueño de miel' el dueño de la miel pura' Esto tambi+n podría leerse> ~d• ni ] El es ca$ador, El coro contesta' ! `+#í o ] !h El sarampión Cjrfz O6o Esta línea tiene otras posibilidades> ~d• bí !g] a$ador %ue da nacimiento a el tra&e de Eg?ng?n ~ de bí g ] @sted %ui+n protege a la "amilia ] •bí, !bran paso la maternidad ] fbí las mu&eres ] obí los padres ] ‚bi ~ d+ f# # ] @sted llega' las madres se regoci&an, !6ómde ]2aestro de los niños, Aa# otras "ormas de traducir la palabra !6F 6 ] "unda> !6 ] De"ensor> !6 ] ortador \ el circumcisor Esta línea tambi+n se canta> /í Onízngó, 0 m d+ # 6 m da, Ba mƒ l, D+ nacimiento al sacerdote de yngó, De4enda al niño %ue se cubre, :u+l-ase a de"ender al niño %ue es bueno, !pla%ue' siempre sal-ador, 0ó6ó r ] El primero de todos %ue comen$ó la a#uda mutua haciendo el traba&o de la gran&a, 0ó6ó ró ] El primero de todos con un granero "ormado Cprincipalmente usado para guardar los "ri&oles 0ó6ó ró ] !nudado \ el poseedor del título aterronado Re 0ó6ó ró ] Los nudos se les han caído al poseedor del título, ró ] Los jgbóni titulan al poseedor, Qsta es otra sugerencia de la conexión entre jrfz O6o' como uno de los ma#ores dueños' de la tierra' # morada terrenal 4nal de todos los antepasados> Or como la -o$ de los la antepasados a castigar a losancestrales' malhechores> Eg?ng?n como encarnación-iene periódica de "uer$a # los jgbóni' ma#ores con4aron con mantener la buena salud siendo de la comunidad, jrfz O6o j&ó' p, *, ~"• o' "•, Ligeramente' ligeramente ~"• gZZ' #f gbe, 2u# ligeramente' permita a el -iento lle-arla Cpermítale bailar bien ~"• "• #a Ca^7o ] Ligeramente ligeramente -u+l-ase al -ersado en el misterio jrfz O6o # /abal? son conocidos por su corto temperamento, @no recuerda %ue el M:iento 2ortal puede de repente estallar, Esta línea tambi+n podría serF ~ m? Ci^d a d+ 7?, ~ m? Ci^d #+, Ql es la causa de la espada %ue nosotros
coronamos para sea aumentada, Ql es la causa de las espadas del mundo, jrfs O6o es llamado OlódYmarZ %ue en"ati$a la asociación entre estos dos poderes # jzYmrZ # Eg?ng?n, Esta línea tambi+n se canta> jrfz O6o ‚gYn "+^#Z CZ^7e f7 ní mo 7í mo r? mƒ rí f7, jrfz O6o' buscó la medicina para la super-i-encia de los niños' usted es a %uien #o hablo' #o siempre me incito para -erlo, anto †1 L r b mi mƒ, r b mi mƒ e, La apacibilidad siempre me encuentra, La apacibilidad siempre me encuentra, ! m^n' dón s?^re' pZ o6n ;osotros sabemos el camino' ~dón Cel rbol de la sombra la bondad de las siembras' .n-ita el goteo, } pZ a s? C^dn pZ dn pZ s lo @sted .n-ita' nosotros estamos cansados' ~dón in-ita' ~dón .n-ita' ~dón crece ms # ms +&+ s? l mƒ ZrZ mƒ l lZn? alladamente co&ea le&os' #o ganar+' #o me sal-ar+ para alardear ! &&ó tó nY tó s?n tó s?n, 0^ar dn pZ ;osotros estamos bailando &untos por +l %ui+n est perdido' Por%ue +l %ui+n se pinchó' por +l %ui+n se babea, 8alude %ue el pariente ~dn ha in-itado ~dn s lo &+&+ s? lo h•l•h•l• ~dn C%ui+n los brotes ms # ms' calladamente co&ea &adeando le&os 2ƒ ZrZ mƒ l lZn? Bo ganar+' #o me sal-ar+ para alardear, Repita lo mismo, anto † 1a, L / rí Cl ba ~ g+ d+ mƒ Encu+ntrese # descubra al Re#, Ql %ui+n corta siempre llega * 2o lZ # ns, 2o lZ #, 8e como des-iarlo' e-itarlo a C+l, #o lo des-iar+ L ~ 6an 6an 6n Ql es &usto' +l es malhumorado' +l destila Repita el coro, elLblo%uea el Dí su"rimiento' n# dí n# díeln# El blo%uea el su"rimiento' blo%uea su"rimiento, Repita lo mismo /abal?ai#+ L Gb 6+ gb 6+ gb 6+ Limpie la herida' limpie la herida' limpie la herida Repita el coro, L DYle dYle dí n# Es"u+rcese para la 4rme$a' es"u+rcese para la 4rme$a para blo%uear el su"rimiento Repita el coro, anto † 5 L gdgodo 7 +rí so, re /aba, El candado ata nuestras cabe$as, Padre "a-or+$came /abal?a#+ 7 +rí so, re /aba Padre' señor del mundo nosotros estamos atados, Padre "a-or+$came W
Repita el coro, anto † L
/aba
• /aba sors Padre' señor padre ate # "acilite el crecimiento, /abal?ai#+ # " mo re Padre' 8eñor del mundo castiga # salta sobre su niño /aba z^ire z^ire Padre haga lo bueno' haga lo bueno Repita el coro, L y^ire z^ire fm gb Aaga la bondad' haga el conocimiento claro de la bondad /aba z^ire z^ire El Padre haga la bondad' haga la bondad L Obal?ai#+ #n " m le Re#' 8eñor del mundo escoge "regar al niño saludable /aba z^ire z^ire El padre crea la bondad' hace la bondad /abal?ai#+ anto †* K L !s, 6ra 6ra, su n#a g+ CZ^7e a El crecimiento' "uerte # pro"undo a"ecta las erupciones' mientras inunda la &u-entud %ue es cortada oh Repita lo mismo, L 8? n#a g+^7e a s?b, s? n#a g+^7e a Aace erupción' mientras inunda' la &u-entud %ue es cortada' nosotros nos cubrimos con la -iruela' hace erupción' mientras inunda' la &u-entud %ue est cortada oh Repita el coro, anto †5 L 2‡ Zd Zd, 2‡ 7Z^d Bo doblar+ el dinero mgicamente, Bo "regar+ en el río ( 2‡ l Aanu, ma l 6t m‡ fbó d Bo usar+ eso %ue pertenece a la escoba, Bo usar+ la -asi&a' pro"unda' #o har+ sacri4cio 2a l Aanu ma l 6t ma i e a Bo usar+ lo %ue pertenece a la escoba' Bo usar+ la -asi&a' pro"unda, Bo ser+ un señor, Repita lo mismo, anto †K L ~ d ZZ, ~ d e Ql corta muchas -eces, Ql cura, Repita lo mismo, anto † L Tai Tai Tai menode++ D‘ V’d&“ menode++ Oh Oh Oh Xui+n es est a%uí Padre de la Llu-ia sigueTai las temperaturas !rdientes' Xui+n es est a%uí %ue Tai Tai menode++ V’d&“ menode++ Oh Oh Oh Xui+n es est a%uí Padre de la Llu-ia %ue sigue las temperaturas !rdientes' Xui+n es est a%uí /abal?ai#+ Repita lo mismo, anto †a, 1) L Tí 7í 7í a m+lo di e 8&í' m+lo di e En seguida' en seguida' en seguida nosotros # cuntos "ueron &usto a usted :igoroso despertando' untos "ueron &usto a usted Repita lo mismo, anto †, L ! mb•> !lnb• lZ ta n 6 n s, Co^6?^tó, ;osotros estamos -i-os> Cpero el Dueño de :i-ir Cla 2uerte Puede agu&erear Cun absceso para extenderlo alrededor
del brote extendido, Larga -ida a la existencia, Repita lo mismo 8ong †(, L T?re 7?re !lnb• lZ 6 /aba lóde @sted est deseando el aumento de las bendiciones, @sted est deseando el aumento de las bendiciones, El dueño del -i-ir puede con"rontarte, Padre %ue estas en las a"ueras, Repita lo mismo, anto †1), L ! 7í n d•7ó o a 7í n d•7ó o ;osotros hablamos primer lugar para rela&ar su sostenimiento, ;osotros hablamos en primer lugar para rela&ar su sostenimiento, ;osotros hablamos en primer lugar a ”$’d&“ para %ue este en condiciones amistosas Ccon nosotros, ;osotros hablamos para rela&ar su sostenimiento en primer lugar ! 7í n d•7ó o, ! 7í n ”$’d&i r+ ‡z• ;osotros hablamos para rela&ar su sostenimiento en primer lugar, ;osotros hablamos en primer lugar `para ”$’d& para %ue este en condiciones amistosas Ccon nosotros, Puede ser Repita lo mismo, /abal?ai#+ anto † l) a L T 7í m‡ #Z^n m, T 7í m‡ #Z^n m :engo a decir %ue #o llegar+ a el camino del conocimiento' :engo a decir %ue #o llegar+ a el camino del conocimiento' T 7í ma so di^#Z :engo a decir %ue #o crecer+ # ser+ un &e"e T 7í ma #Z^n m :engo a decir %ue #o llegar+ a el camino del conocimiento' T 7í m C!^so dídZ ‡z• :engo a decir %ue de hecho el crecimiento es limitado para el %ue lo pueda 11, poseer W Repita lo anterior anto †11 L T?^#Z m‡ 7?^#Z, T?^#Zama 7?^#Z ma #o 7+adular+ !dularaallalíder #o adular+ líder, !dular la sabiduría' sabiduría, Bo loal imitar+ a Custed W Repita lo anterior, anto †1 L ks&í m‡ &ínn nbó l' !"ínm#• "–C+ •sZ tó^lZ El despertar -igoroso' #o sanar+ al ser herido' ser+ sal-ado' El %ue decora los cuerpos por medio de las pe%ueñas incisiones # 1 las per"oraciones' deseos Cmis pies para probar el suelo, ínn &ínn nbó l 8anado' el es sanado' herido' para ser sal-ado, L !"ínm#• "–C+ •sZ tó^lZ El %ue decora los cuerpos por medio de las pe%ueñas incisiones # las per"oraciones' deseos Cmis pies para probar el suelo
W Repita el coro jge
anto †1 1
L Oló&? ló&?— re, El dueño de la cara' dueño de la cara de la bondad # la bene-olencia Oló&? ló&? k66 El dueño de la cara' el dueño de los secretos de la cara' L 2lml d+ El deslumbrador llega jge La ostentación L 2lml d+ El deslumbrador llega jge La ostentación L jge a b s df La ostentación nosotros rendimos culto al porta-o$ de lo bueno %ue embru&a jge a b s df Ostentación nosotros rendimos culto al porta-o$ de lo bueno %ue embru&a L jge bí ní # "?n o La ostentación da nacimiento para %ue usted obtenga "elicidad, jge bí ní # "?n o La ostentación da nacimiento para %ue usted obtenga "elicidad L jge ní ba b la #Z#+ La ostentación es el re# %ue realmente sal-a a las madres jge ní ba b la #Z#+ La ostentación es el re# %ue realmente sal-a a las madres L jge ní bmb l #Z#+ La ostentación es el robusto %ue sal-a a las madres jge ní bmb l #Z#+ La ostentación es el robusto %ue sal-a a las madres !braham' p,), O&?—re Cla bondad es uno de los títulos "emenino dado a a flrí en el palacio del !l4n de j#ó, j6Z anto † 1 L 9ítílí t^6Z, 9ítílí t^6Z Por siempre ríndase culto a la montaña, Por siempre ríndase culto a la montaña ! # 7Y mm' títílí t^6Z' a # 7Y mm ;osotros nos tornamos hacia usted para ser agradado -erdaderamente' para rendir culto a la montaña para siempre, ;osotros nos hacia usted para ser las agradado -erdaderamente, L -ol-emos 3?n mi l ti Cf^7a Deme ri%ue$as del carcter W Repita el coro L ! ro l ti Cf^7a ;osotros "or&amos la ri%ue$a de carcter W Repita el coro anto † L .gba 6ó igba d ni nbó M6Z óta, Cx Doscientas a$adas # doscientos machetes estn raspando la montaña de piedra, Cx j6Z tó borí gbogbo 7on La montaña "ue su4ciente para con%uistar a todos, Ptapta' j6Z to borí gbogbo 7n En total' la montaña "ue su4ciente para superarlos a todos W Repita lo anterior, 0órf6oto
anto †1 L
0órf 6oto Mmí
l^od 0órf de la calaba$a pro"unda' el espíritu en el río' jrfz Z7e mí l^od La cabe$a seleccionada de los niños' el espíritu en el río' L 0órf sí m 0órf es para los niños #a n6ó r El pueblo est ad%uiriendo ri%ue$as anto† L 0órf' 0órf' 0órf "?n mi lomo gb+ &‚ 0órf' 0órf' 0órf dame niños para cargarlos por "a-or, W Repita lo anterior Dda anto †1 1 L Dda m ló7ó> Dda m Co^lY be •#, El ?nico nacido con el pelo crespo' niño %ue posee el dinero' El niño con pelo crespo %ue son cauris Cdinero W Repita lo anterior, L Dda m ló7ó orí, Dda omo lY be •# El ?nico nacido con el pelo ri$ado' niño con la cabe$a llena de ri%ue$as' El niño con pelo ri$ado %ue son cauris Cdinero W Repita el primer coro, L r Dda La apacibilidad con el pelo crespo 2 so 6? m ;o te rindas de nue-o ante la muerte L ~ 6? ni Dda Larga -ida a el ?nico con el pelo ri$ado Dda ma so 6? ma, Dda no se rinde nue-amente a la muerte, r d ze bZ ln "?n mi l^‚6an s? mZre #Z, La apacibilidad' #o act?o exclusi-amente # le pido al dueño del camino %ue d+ #o un cauris para sembrar para ganar para -i-ir, Dda m so 6? m El ?nico con el pelo ri$ado no se rinde de nue-o ante la muerte anto † L 7?b mí Dda bníbní mí z^Zre l+ m lY be •# ubierto con el espíritu del encanto nacido con el pelo crespo pos+ame solamente para hacer crecer las ganancias' niño %uien es cauris Cdinero Dda m ló7ó> C^mi Dda •# El ?nicocon nacido conri$ado el pelo Dda ri$ado' L niño %ue esm rico>lYelb• espíritu nacido el pelo mí Dda El espíritu del niño nacido con el pelo crespo 2 so 6? m ;o se rinda Cdoblegue de nue-o a la muerte L Oní Dda El poseedor del niño nacido con el pelo crespo 2 so 6? m, ;o rinda de nue-o a la muerte }bí dz+ b+ ln "?n mi ló7ó ze m+&f Bo act?o exclusi-amente # le pido al dueño del camino %ue me d+ ri%ue$as para duplicarla, Dda ma so 6? ma @no con el pelo crespo no rinde la muerte nue-amente, anto † L 7?b Dda^ mf 6? #^l+ a &?b, /ƒ#nnf a &?b Mubierto
con el encanto del pelo crespo' usted hi$o temblar a la 2uerte para %ue lo retornara a la casa, ;osotros lo saludamos, La corona de auris' nosotros lo saludamos, W Repita lo anterior, kbe&f anto †1 L ~m b^+&f> m b^+&f # rZ Los niños nacido en dos> los niños nacido en dos consola n 0+r+ 6+r+ #an Poco a poco hgalo de gran importancia L lb #ƒ> kd7? # rZ !laba hacen rpidamente> kd7? consuelan a la madre W Repita el coro anto † L /^+&f la, ~m •dun b^+&f, /^+&f la, ~ b+^6?n f# rZ D+ el nacimiento a dos # sea rico, Los niños del mono colobus nacen en dos, D+ el nacimiento a dos # sea rico, Ellos cortaron el llanto # consolaron a las madres, W Repita lo anterior, anto † L /^+&f l /^ +&f /^ +&f l ~ b+^6?n f# rZ D+ nacimiento a dos # sea rico, D+ nacimiento a dos, D+ nacimiento a dos # sea rico , Ellos cortaron el llanto de las madres # las consolaron, W Repita lo anterior, anto †* /^ +&f l } sZ rZm?, /^+&f l^run • sZ D+ el nacimiento a dos # sea rico, ./EB. anto †5 L Olmo b^+&f m Ca^6ar 7 Ca^6ar 7 bó Cf^# rZ Cx Los dueños Clos padres de los niños nacido en dos saben %ue los pasteles de "rí&ol son preparados por las madres para consolarlos, /^+&f m Ca^6ar 7 Ca^6ar 7 bó # rZ Esos nacido en dos saben %ue los pasteles del "rí&ol' son preparados los pasteles del "rí&ol son preparados a las madres %ue los alimentan para consolarlos, Olmo b^+&f m Ca^6ar 7 Los dueños niñosanto nacido†K enLdos saben %ueb+&f se preparan los pastelesde dellos "rí&ol, 3mó /+&f so ndó, /+&f so ndó !4+rrese a los gemelos, Los gemelos producen acampando, Los gemelos producen acampando Cconstru#endo colonias W Repita lo anterior anto † 1 L 9íri rí bmb> tíri rí bmb> 7n m+&e 6+ Z7e #, ontinuamente para engordar> continuamente para engordar> siete .mgenes talladas Cre fbe&f el grito para %ue los niños apare$can, W Repita lo anterior, vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
vvvW los Zre fbe&f son los muñecos conmemorati-os de madera a los niños muertos # ellos lloran por el nacimiento de los niños -i-os' saludables para poner un 4n a su "abricación, !gan&? \8ngó Esta parte del ór? se dedica a !gan&? # yngó' hi&os de ;up \ j#ó' %ue en !merica se han con-ertido en dos de los ms importantes símbolos de super-i-encia' reno-ación' # ampliación del panteón BorYb, !gan&? %ue tambi+n traduce a los huecos ms pro"undos del palacio del re#, 9ambi+n se habla de !gan&? comoF desierto o deshabitadas llanuras de los bos%ues Csabanas, Estos sitios son sagrados espacios %ue sir-en como casa a los poderes imponentes %ue producen ri%ue$a del guardin # presume ciertos derechos en -irtud de sus posiciones, Ellos son gemelos> uno mantiene el centro de la sociedad # el otro mantiene la "rontera, ;osotros por consiguiente tenemos las alaban$as siguientes %ue aplican a ambos sitios, !gan&? z^l, Clo ms pro"undo de las entrañas del palacio %ue produce ri%ue$as, !gan&? zól, Clo ms pro"undo de las entrañas del palacio %ue guardan ri%ue$as, !gan&? zl, Clo ms pro"undo de las entrañas del palacio presumen para actuar por la -irtud de su posición !gan&? só l, C!gan&? el mago es rico \ sal-a \ cura \aparece La historia acredita a !gan&? ser hi&o de ~ba &6 \ Dda # subsiguiente de yngó como ~ba, Esto haría a yngó tío de !gan&? %ue tambi+n es acreditado' por -arias tradiciones' con ser hermano' hi&o' o marido de B•m&a, uando se habla de !gan&? como marido de B•m&a' se llamadel j6ZrZ %uede eraks+#fn, el re#ks+#fn del pueblo ya6í la cual est al noroeste pueblo est noroeste de j#ó' %ue es el pueblo de !gan&?, @na tradición dice %ue ~btl # OdYa son los padres de !gan&?, ~ba !gan&? poseía un largo # próspero reinado, 8e dice %ue go$aba grandemente de un embellecido palacio agregando las pla$as abiertas con soportes # pórticos cubiertos' el "rente # la parte de atrs' con 4las de bronce cubrían los mstiles, !gan&? \ yngó Ql srcinó la costumbre de decorar el palacio con cortinas de gala en las 4estas # reuniones del estado # se decía %ue era un hombre de gusto culto,
!gan&? tenía una "acultad notable para domar a
los animales sal-a&es Ctenía un leopardo domado en el palacio # serpientes -enenosas sobre su cuerpo, Era un padre duro %ue a&ustició a su ?nico hi&o por tener relaciones sexuales ilícita con la reina, En uba se dice %ue !gan&? \ !gan&Y -iene de las entrañas de la tierra # es simboli$ado por el -olcn # el sol ambos parecen -enir de las entrañas de la tierra, !gan&Y Cel desierto se dice %ue es hi&o de Oro .n Cla 4ere$a de "uego en %ue es masculino en una tradición # hembra en otra' k# 2ƒse es considerada la madre de !gan&? así como de yngó, Oro .n es el lago de magma "undido %ue hier-e en el centro del mundo, uando se en"urece el estallido de +l o ella aparecen para el -erano en in-ierno, El barro caliente # la manta de ceni$a
condiciones %ue ellos encontraron en uba, Por eso esta segunda iniciación "ue el moti-o de su nombre especial, ~badim+&f tra&o la in"ormación sobre las tradiciones rituales # los instrumentos sociados con !gan&? de las tierr BorYb a 2atan$as' # de allí a la Aabana, Es el responsable %ue la medicina o el secreto de !gan&? se ponga directamente 5 en la cabe$a del iniciado' de !gan&? teniendo un ór? distinto # una practica distinta de iniciación, K comiendo chi-oClebrillo, castrado !gan&? # teniendo de tres a nue-e pie$as rituales en su -asi&a sagrada \ yngó Debido al excelente entrenamiento de su madre se -ol-ió uno de los ar%uitectos modernos de la adi-inación # de los rituales de iniciación del rfz en la Edad Dorada del ulto de los rfz en uba,^ 9odas estas acciones aseguraron la presencia de !gan&? # su in
gran despliegue de -alentía # engaño' "ue ante el Ol‚7u con su e&+rcito respirando "uego # humo de su boca # ori4cios nasales, El Ol‚7u # su e&+rcito se aterraron al -er esto # "ueron completamente derrotados # desterrados, Esta conexión entre los poemas heroicos # prestidigitación contin?a siendo una parte íntegra del culto de yngó hasta el momento en uba, !gan&? \ yngó , Los de-otos en estado de posesión lle-an al ro&o -i-o calderos en sus cabe$as sin su"rir daño alguno, En la tierra BorYb esto rituales de prestidigitación se han reali$ado durante la 4esta de yngó # han sido llamado pidón, El reinado de yngó duró siete años' durante el tiempo en %ue +l luchó en muchas batallas # consolidó su reino, El relmpago de-astador # los ata%ues de su cal-ario le dieron el nombre de }l+•ziŽl ] el Dueño del Gran aballo, Ql tenía a sus esposas' jb' ~# # jzun' la cual se con-irtieron
en ríos cuando 8ngó murió # "ueron dei4cadas, La tradición acredita a jsn#fn de proporcionarle los preparados para atraer el relmpago, El palacio de j#ó est situado al pie de j6Z &6 Cla colina &6, @n día yngó subió esta colina # empe$ó a experimentar' en su propia casa' con el relmpago, .nmediatamente una tormenta se le-antó # el relmpago golpeó el palacio %ue mató a muchas de las esposas de yngó # niños, Este in"ortunio terrible acopló a sus s?bditos al odio creciente por su conducta tirnica # sanguinaria la cual le causó la perdida del cora$ón # abdicar el trono, Ql %uiso retirarse a la corte de su abuelo maternal' }l+mp•' el re# del ;up, 8eg?n otros cuentos' +l no abdicó de su propio trono pero "ue pedido por una gran parte de &e"es %ue le en-iaron una calaba$a de hue-os de loro la cual era una demanda simbólica %ue signi4ca el tomar un -eneno # dormir para siempre, on todas las opciones agotadas' acompañado porla ~#' su esposa "a-orita' un escla-o deyngó' su con4an$a' buscaron seguridad en el -uelo, #Ba al 4nal' su escla-o # ~# -iendo la situación sin esperan$as' lo abandonaron, yngó se colgó de un rbol de #n en 0so, Aasta el momento el #n es sagrado para yngó # se usa para tallar sus -aras de baile # los tambores bt, 0so es el pueblo dónde cada !l‡4n debe coronarse, 8us seguidores para sal-ar sus caras # cabe$as' usando el relmpago para golpear los detractores de yngó mientras proclaman en estos actos %ue el re# no se colgó W ~ba 0so, El nombre yngó \ yngó se da el signi4cado por la palabra del centro yón C cortar o derribar
como en U yóngbó ] Ql aclaró Cderribó el arbusto, yón tambi+n %uiere decir arro&ar una cosa contra algo como en U gb+ zón6?^ta, ] Ql lo golpeó contra una piedra, O&o dice %ue la palabra Gó se re4ere al trueno, Gó W para desconcertar a-ergon$ar' # Gó W to para acechar escondido, La tradición de j#ó habla de yngó como el hi&o del !l‡4n jrnmí#n # 9r™sí' la hi&a de }l+mp•' un re# de ;up %ue "ormó una alian$a' con jrnmí#n, Entre ;up ha# cuentos "ragmentarios %ue relatan a un legendario Etsu 8hago' aislado de cual%uier otro nombre de re# o dinastía' %ui+n a su -e$ in-entó o descubrió la anti bru&ería %ue se hace pasar por CEg?ng?n "ue recibida, yngó tambi+n se identi4ca con el 8ongha#' del 8udn occidental' la di-inidad del trueno' Dongo %uien se dice %ue -isitó el país BorYb' # retornó a casa con el conocimiento de cómo atraer el relmpago # hacer el trueno, Los Aausa llaman 8óngo a una colonia # campamento de una cara-anaVng, Ellos llaman arpón disparado gun8ango, !gan&? \ yngó El Estado de !&a#i # ro7der colocan a yngó en la perspecti-a apropiada necesaria para examinar las tradiciones con-ergentes de los j#ó # otros BorYb de la tierra ;up # para esbo$ar los desarrollos políticos en la tierra ;up' # los BorYb del norte # probablemente /orgu o kbrfb la cual se relacionan estrechamente, Estos tres pueblos comparten las "ronteras, Estas "ronteras probablemente han sido inestables ling_ística # políticamente, En cuanto a los centros de poder' sabemos %ue todas las capitales dedel ;up antes del diecinue-e se locali$aron en laconocidas parte norte río ;íger' perosiglo no sabemos cuando o por cunto tiempo han ocupado el bancosur del río ;up %ue corren paralelo en una dirección esteoeste con el ;íger en un mximo de *) 0m, en el banco sur, Generalmente hablar con importante implicación histórica pareciera %ue la "rontera BorYb e idiomas del ;up habían cambiado del norte al surI, Las características de comunidades de la "rontera inclu#en el biling_alismo entre las poblaciones residenteI, La "rontera es una $ona de experimentación en la adaptabilidad' una $ona cultural de incluso hibridación, El matrimonio mixto a
lo largo de tales $onas dan a algunos de los ciudadanos de la "rontera una doble 4delidad # una opción de identidad cultural, El .ndi-iduo puede dar +n"asis a uno' o una combinación' de culturas características para reunir -arias exigencias,^ lo ms di-ergentes son los idiomas o culturas' la ma#or opción, !sí' como una barrera o como un con&unti-o' la "rontera "unciona como un criadero potencial para los híbridos re-olucionarios' rebeldes inno-adores , El LY6Ymí en uba encontró el ambiente de la "rontera per"ecto para le-antar la cultura de yngó, 8u carcter era ideal para emular en una tierra dónde la intrepide$ # osadía eran necesarias para la super-i-encia # la acción o"ensi-a exitosa, !dems' la tradición oral' in-olucrando a yngó # a otro !l‡4n antiguo' est lleno de cuentas de escla-os %ue resucita la prominencia política' con-irti+ndose en h+roes' o "undadores de importantes lina&es, El LY6Ymí podría imaginarse a los "orasteros el cual la tradición' una # otra -e$' había hablado sobre como a%uellos %ue se establecería como los líderes en una nue-a tierra, !gan&Y \ yngó dem, Este cuadro de !gan&? como el padre se-ero %ue mata a sus hi&os su mal comportamiento se ha ampli4cado en uba, En un ftn se dice %ue +l golpea a su hi&o yngó en un ata%ue de rabia # tiranía su cuerpo hacia un gran "uego %ue consumió el granero, yngó se sal-a' apagando el "uego' # !gan&Y es desterrado al desierto' por siempre "ue separado de la compañía de los otros rfz, En los rituales de !gan&? es siempre alimentado # su trono altarnombre debe prepararse una distancia desolo' los otros rfz, o Otro para estaaoscura deidad es r .n ] el 9rueno de 3uego, Ed7ards # 2asón' pp,*), Pre-io a las personas del tiempo de ~badim+&f %ue "ueron iniciadas en el culto de !gan&? con ór? para yngó # la cabe$a se prepararía recibir a 8ngó, La persona sería considerada jní yngó, ;osotros -eríamos # oiríamos a yngó aun%ue nosotros hubi+semos reci+n iniciado a !gan&?, El miembro "amiliar ms "amoso tomaría el cr+dito, 3ue considerado un riesgo para la -ida del iniciado %ue se pusiera la medicina o secreto de !gan&? directamente en la cabe$a,
2uchos o se habían muerto o se habían -uelto loco, ~badim+&f cambió esto' aun%ue en Aabana # ahora en !m+rica ha# muchos toda-ía %ue no tiene este conocimiento # toda-ía hacen !gan&? a tra-+s de yngó e inclusi-e jzun, Esto ?ltimo es mu# cuestionado, En 2atan$as' !gan&? come cabra castrada # jzun tambi+n come cabra castrada, Los cantos de jzun †* # †*( hablan de la relación especial entre estos dos rfs, La7al' p,15, !&a#i # ro7der' pp, K, !gan&? anto †1 L !gan&Y z^l 6íni^ba o alge d+, Cx Desierto %ue hace ri%ue$a' El %ue es saludado como re#' @no %ue corta para llegar, } 7í onífsa o, } 7í onífs az‚gun Por "a-or hable al Dueño del Respeto, Por "a-or hable al Dueño del Respeto' "abricante de medicina' } 7í onífs # 7Z^s• o Por "a-or hable al dueño del respeto' -u+l-ase para la-arme con &abón, 6r z^l 6íni^ba, ~ l 7? #Z, 2o d n6í o Gran ruido %ue hace la ri%ue$a' uno %ue es saludado como el re#' @sted %ui+n usa la celebración para marcar su instalación como principal' Bo act?o exclusi-amente saludndolo Ep z^l 6íni^ba o, Ep z^l 6íni^ba o, 6r z^l 6íni^ba, O l 7? #Z, 2o d n6í o !bundancia %ue hace la ri%ue$a' uno %uien es saludado como el re#' !bundancia %ue hace la ri%ue$a' uno %iuen es saludado como el re#' Gran ruido %ue hace la ri%ue$a' uno %uien es saludado como el re#' @sted usa la celebración para marcar su .nstalación como principal' Bo act?o exclusi-amente saludndolo L 6r z^l 6íni^ba o alg+como d+ o,elCx %ue hace ri%ue$a' @no %ue es saludado re#'Gran @no ruido %ue corta para la llegar, y^l 6on^d o, y^l 6on^d o az‚gun Para hacer las ri%ue$as' re-uel-a bien el "uego, Para hacer las ri%ue$as' re-uel-a bien el "uego' "abricante de medicina' y^l 6on^d o # 7Z^ze o Aaga las ri%ue$as' re-uel-a bien el "uego' :u+l-ase para la-arme con &abón 6r z^l 6íni^ba, ~ l 7? #Z, 2o d n6í o, Gran ruido %ue hace la ri%ue$a' uno %ue es saludado como el re#' @sted %ui+n usa la celebración para marcar su instalación como &e"e, Bo act?o exclusi-amente saludndolo W
Repita el coro
!gan&? L
2nmn lo p
n#ó^r 6Z l^rfz, Cx Relmpago torcido %ue intimida "undiendo "uriosamente' 2ontaña %ue tiene una cabe$a seleccionada Ces un rfz j6Z l^rfz o' !gan&? "Z lera o 2ontaña %ue tiene una cabe$a seleccionada' Desierto %ue extiende su buena salud !gan&Y # mY nY # mY nY El desierto se -uel-e al lado' desaparece # est perdido' Ccomo la-a hundi+ndose en el agua da un giro' desaparece # est perdido !gan&Y z^l 6íni^ba 7 ló Co^n&• mo d n6í o Desierto %ue hace la ri%ue$a' el ?nico saludó como re#' @sted %ui+n es calienta la comida' #o act?o exclusi-amente saludndolo W Repita lo anterior, anto † L !gan&Y f7ó f7ó f7ó @sted est caminando' caminando' caminando sobre el desierto W Repita lo anterior, L } lY b+ mrf7ó #a gbngb !gan&Y ze^re @sted pegó # cortó las "rondas de la palma, @sted inunda # tiembla -iolentamente' desierto %ue hace la bondad } lY b+ mrf7ó o #a gbngb !gan&Y ze^re @sted pegó # cortó las "rondas de la palma, @sted inunda # tiembla -iolentamente' desierto %ue hace la bondad anto, † L Ol? C^ba Cf^ta# mƒ rí 6f l oge Re# principal' superior %ue siempre consigue # alcan$as la ostentosa la ri%ue$a, ~ba !gan&?' fzól' mf il+ Re# !gan&?' guardin de ri%ue$as' %ue agitan la casa, }b 6f #ó' ml 6? El sacri4cio %ue usted agarro para satis"acer su apetito' Cml pur+ de ñame ' saludos a usted, !gan&? ~ 6? taní p mƒ #n bí o Z+ Bo a %uien el bastón siemprees el escogido parao darsaludo nacimiento a esta persona, yngó "a-orito ni #o momi Z+Cx yngó se satis"ace para beber el agua de esta persona, jní 0so ní mólZ mólZ s7 sín s l C^ml 6? o El dueño de 0so' dueño del brillo luminoso tirado por la punta de su lan$a %ue enca&a la ri%ue$a' es saludado con pur+ de ñame, O 6? o taní p ma #n bí o Z+ Bo saludo a %uien el bastón siempre es el escogido "a-orito para dar nacimiento a esta persona, L B m?lZ Ci^l+, Ba m?lZ le, B m?lZ Ml+ Ol?7a mi Cx !pague # 4rmemente arraigue la casa, !pague # haga un acuerdo con4dencial con la casa, !pague # 4rmemente
arraigue la casa mi 8eñor, !gsf o lo balZ, sín 8o7 ol, 6? ml o La escalera de mano tuerce # toca la tierra, 9irado de anterior' lancea # empotra la ri%ue$a, La gachas del ñame lo saluda, ~ 6? taní p mƒ #n bí o Z+ Lo saluda de %uien el personal siempre Es el "a-orito escogido dar el nacimiento a esta persona, W Repita el coro anto †* L !gan&Y z^l 6íni^7a 6ó m ze ní #ó#ó Desierto %ue hace ri%ue$a' lo %ue nosotros reunimos lo puede ;o se disuel-a ~ #a' #a' o Ci^tap' #a' #a .nunda' inunda' +l adelanta nuestros asuntos' .nunda' inunda !gan&? anto †5 L W !gan&Y Co^lóm l^rfz El desierto es el padre o el sacerdote del rfz !gan&Y Co Mlóm n" #a r+ El desierto es el padre %ue rpidamente hace lo bueno O 6+, ~ 6+, !gan&Y lóm l^rfz Ql lo acaricia, Ql lo mima, El desierto es el padre del sacerdote del rfs, anto †5a L O 6+, ~ 6+, ó m C^ lrfz Ql lo acaricia, Ql lo mima, !gan&? se conoce a los sacerdotes del rfz, !gan&? ó m lrfs, !gan&? ó m l nse ZrZ !gan&? se conoce a los sacerdotes del rfz, !gan&? es conocido # proclamado por hacer bene4cios, O 6+, ~ 6+, !gan&? ó m C^ lrfz Ql lo acaricia, Ql lo mima, !gan&? conoce a los sacerdotes rfs, anto †K L 2' 2' 2 s ró s #+ ;o haga' no haga' no haga ele-ar una gota con un estallido a la tierra, !gan&? s ró s El desierto ele-a # de&a caer una gota, W Repita anterior, anto LW 2ó ror, 2ó ror ;o sea brutal, ;o sea brutal, gb tó ror 6+ ni #n El superior es brutal no puede recoger a las6+ personas 2ó&oror, ;o seas %ue brutal W Repita lo anterior, !gan&? anto † L !gan&Y l• 7 7 !gan&Y es %ui+n te est buscando 7+r+ 7+r+ l• o lo o e !%uel legue el -e del prado rpidamente !gan&Y óta #ín pa o e !gan&Y lo apedrearn a todos hasta la muerte T+r+ 7+r+ l• o lo o e @sted saldr rpidamente !gan&Y l• 7 7 !gan&Y es %ui+n usted te est buscando Repita lo anterior, anto †( L y^oró^ro el+7+ mi z^oró^ro !gan&Y Ql hace el -eneno "ero$' el dueño o el espíritu de ho&as, Ql hace -eneno "ero$' el desierto' W
Repita lo anterior, anto †1) L
~mba t•lZ,
t•lZ de ~mba El príncipe pasea la tierra, El príncipe pasea la tierra, ~mba t•lZ, !gan&Y' ~mba t•lZ El príncipe camina la tierra, !gan&Y' el Príncipe pasea la tierra, }ni aldó' oní yngó Ql %ui+n posee la calaba$a de la medicina' el poseedor de 8ngó' ~mba t•lZ, yó 6t, El príncipe pasea la tierra' el 2ago del -aso pro"undo, W Repita anteriormente anto †11 L 9Zl+ mba, 9Zl+ mba, 9Zl+ !gan&Y> tZl+ Ce^le 8iga despu+s del príncipe, 8iga despu+s del príncipe, 8iga despu+s de !gan&Y> siga despu+s del poder, Repita lo anterior, !gan&? anto †1 L !gan&Y zó l n#í , Cx /aba n#a ze r Co^6o El desierto guarda la ri%ue$a abra$ndolo, El Padre est inundando para hacer la gran&a desaparecer, Repita lo anterior, anto W †1* L }l+e6 e }l+e6 e !gan&Y' }l+e6 pZ la#+ El dueño del -igor' el dueño del -igor' Desierto' el dueño del -igor' nosotros clamamos los saludos a usted' e"e, Repita lo anterior, anto †1*a L El+6Y ee' El+6Y ee, El dueño de las cue-as' el dueño de las cue-as' !gan&Y el+6Y e l#+, !gan&Y es el dueño de la cue-a en el mundo Repita lo anterior, yngó anto ,†l L !lu&a 1 o ni yngó l^6i l^6i rfz e# Cx El ritmo del precalentamiento simple posee 8ngó' Poseedor o -alentía extrema' cabe$a seleccionada o alegría !lu&a mí yngó mí o a 6í dó El ritmo del precalentamiento simple agita 8ngó para temblar, ;osotros saludamos el encanto de la calaba$a pe%ueño 2a 7^rfz e# Bo cuidar+ de la cabe$aLos seleccionada de la alegría Eg?ng?n ar#+ 6? OlódYmare parientes haci+ndose pasar por' ar habitantes de la re-erencia mundial MDios ! gbañgba l^r 7?^r, 97a ni kb 7í ;osotros usamos la tradición distintamente para !umentar las ri%ue$as, Es para nosotros hablar el homena&e 0 #fn ni 6 #fn ni yngó d+ Permítanos %ue la alaban$a nos permitió alabar para hacer a 8ngó llegar O d+ t ZrZ 7Z mi o, ! #e "u la a be Ql -iene a -ender la -enta&a para limpiarme, ;osotros esperamos hacernos ricos en seguida' nosotros rogamos ~ba kgb e n? a7a #Z El re# del pueblo de kgb nos limpia # nosotros -i-imos
~ba kgb sí ‡r• o,
~ba kgb sí ‡r• o El Re# del pueblo de kgb est primero en la línea, El Re# del pueblo de kgb est primero en la línea, } r? ml •b> er @sted re-uel-e el sacri4cio del pur+ de la harina del ñame> desaparece, * ~ba 0so e n? a7a #e El re# de 0so usted nos limpia # nosotros -i-imos, L ~ba ze er , ~ba ze er , ~ 6ó^ro i6i6 l^7 El re# puede hacerte desaparecer, El re# puede hacerte desaparecer, Ql ad%uirió la 4ere$a del ra#o' del relmpago para ganar respeto 6? lgb, !#^gb#^gb onízngó' la o Larga -ida al ma#or' :u+l-ase al sacerdote de ma#or rango de yngó' +l es rico .b? a 7^#Z El lugar pro"undo %ue nosotros -enimos a para la -ida Repita el coro yngó Repita sobre el coro, L Upo ópo ópo ópo mo "orí balZ "?n yng !l patio' al patio' al patio' al patio del palacio dónde el re# recibe a un p?blico Bo puse mi cabe$a en la tierra para 8ngó Lóló mí o, !ldó l6i Mlado l 7a o 2i dueño' Dueño del encanto de la pe%ueña calaba$a' Poseedor de la -alentía' Dueño del encanto de la pe%ueña calaba$a, 8l-enos L mb zí^re mb pa Para ser rico' si usted destapa la bondad' si usted lo amalgama 2o 7í gbañgba gbangba' olórun 6 erí Bo digo distintamente' el dueño del cielo cuenta la ?nica cabe$a ~6an l^o7ó gb+ il+, 6? OlódYmare 9ener el dinero # -i-ir en la casa, Larga -ida a MDios !# bí j#ó, !# bí O#ó, yngó a# bí ni^# L a "elicidad nace en j#ó, la "elicidad nace en j#ó, yngó es "elicidad nacido de la madre }l+gb a# b yngó' a# ni ldó Dueño de la "uer$a -italencanto lleno dede "elicidad, 8ngó' 3elicidad nacida para6ó serbíel dueño del la calaba$a pe%ueño yngó 6nrin l#a 6e ˆ&fl se b^r ~ba r yngó' el hombre duro nacido -aliente, ompla$ca los doce %ui+n hace el sacri4cio de aceite %ue las compras del Re#, L?be a l l?b• a la oníbr e"e de red inteligente' nosotros nos sal-amos por el &e"e de inteligente ro&o' nosotros nos sal-amos por el comprador !lbar se, dse, !7a 6+z+ l+ZbZ le bZ El comprador lo hi$o, ;osotros actuamos en nuestra propia responsabilidad, ;osotros estimulamos al solicitante poderoso para rogar para nosotros, ~ pZ tZ 7+ l7+l7+ @sted in-ita el culto a ganar a un niño uno
por uno .zu mi pZ le 6an zozo yngó yngó mi ñame in-oca la "uer$a solo para uno, L^ó7ó 6íní 7 nninni 9ener el dinero es la cosa para buscar # ser mismo ansioso sobre yngó yngó a de 6a7ó, 2b jrfz z Z7Z 7+ mi yngó nosotros -enimos a contar el dinero' si la abe$a 8eleccionada selecciona de nue-o para acariciarme, yngó Zr 7^l+, r 7^l+ e7nl 8ngó' la apacibilidad' -ienen a la casa> La apacibilidad -iene a alo&arse' Grande # Guapo ~ 6ó^ro i6i6 l^7 @sted ad%uirió la 4ere$a del relmpago' del ra#o para ganarse el respeto, O gYŽ l 7a a #^gb #^gb !%uel %ue nos posee para sal-arnos, ;osotros nos -ol-emos al superior' -u+l-ase al superior 9í mbi ló&? Zr ga le' e7Žl' o Xui+n est solicitando la presencia del antídoto' guapo alto # poderoso' grande 5 Ol?6 a 7^#Z' 6a 7ó `e"e %ue enciende' nosotros buscamos la oportunidad' permítanos -erlo W Repita el coro L ! 7a m‡ 6o 7a' #e o Cx ;osotros buscaremos el conocimiento # buscaremos la -ida' yngó l ó 4 l mbó, ! bY sí^re bur? tap‡ yngó es rico' +l usa la ri%ue$a para apo#arnos, ;osotros nos -amos a una parte para abrir la bondad # %uitar lo malo, 2o 7í b‡ra gbañ gba gbañgba 7a' lór^6Z Bo digo' ruegue para di-idir la ri%ue$a abiertamente abiertamente en la montaña .n ze^gbó d> !ldó 6a7ó, El "uego causa bien en el bos%ue> el dueño del pe%ueño el calaba$a encanto cuentas dinero ! 7^6+ te la mbe l 7+ ;osotros -enimos a la montaña a rendir culto a' ser rico' para ser sal-ado' # para ganar a un niño, j6+ te 6e la mbe la 7e culto#apara la montaña mimada para Ríndase ser sal-ado' ganar a aunser niño, .zu micon 6+ la 7+ri%ue$a' 6an zozo 2i ñame es para mimar # acariciar solo a uno yngó ~ba 0so níflu 6' a 7 #Z o El re# de 0so' el dueño de los tambores %ue suenan' ;osotros buscamos la oportunidad W Repita el coro anto † L b?r a 6+^rí m 7 yngó Aermanos menores' nosotros acariciamos la cabe$a con el conocimiento para %ue 8ngó nos cuide, K C~^m6+6Z 77 ru4^n l+7 o El niño pe%ueño' de bonito mirar' el usuario del temeroso "uego' usted es apuesto, ! 6+^rí m 7 yngó ;osotros acariciamos la cabe$a con el conocimiento para
tener el cuidado de yngó, C~m6+6Z 77 run4^n l+7 o El niño pe%ueño' bonito mirar' usuario del temeroso "uego usted es bonito, L !ldó run4^n l+7 o El dueño del encanto de la calaba$a pe%ueño' usuario temeroso o dispara' usted es bonito, !ldó run4^n l+7 o Dueño del encanto de la pe%ueña calaba$a' el usuario del temeroso "uego' usted es apuesto, anto †Fa L } a# • 7+ 7e mi a# @sted es "elicidades' usted en-uel-e a mis niños en "elicidad, } a# @sted es alegre L yngó e 7+ 7e mi a# yngó' usted en-uel-e a mis niños en "elicidad, W Repita el coro yngó L ~ba • 7+ 7e mi a# El re# en-uel-e a mis niños en "elicidad W Repita el coro anto †b L } a#' •gb+ pZ ní a# @sted es la alegría de la sociedad %ue lo aclama para tener "elicidad, } a# @sted es la "elicidad L }lY4^n a# @sted %ui+n golpea usando el "uego es "elicidad W Repita sobre el coro L } m‡ ze i7ó 7 yngó' C m6+Ž6+ f7 Ci^7o, ElY4^n bZ 7a7ó Es de costumbre tener la 6ola amarga para asistir a yngó' El niño endeble con el carcter -enenoso, @sted %ui+n golpea usando el "uego' ;osotros le pedimos %ue cese W Repita el coro L !ldó ElY4^n bZ 77 El dueño de la pe%ueña calaba$a del encanto' usted %ui+n golpea usando el "uego' ;osotros le pedimos %ue cese, W Repita el coro L } #ón la Zp+pe mf s, ElY4^n bZ 7a7ó @sted espira para partir el rbol de 9erminalia' agita # es"uer$os para le-antar, @sted %ui+ngolpea usando nosotros pedimos %ue cese, W Repita el coroel "uego' anto †c L le } a#> • 7+ 7e mi a# @sted es la "elicidad> usted en-uel-e a mis niños de alegría, yngó } a# @sted es "elicidad, L z• Erí m 7 yngó' Mmo6+6Z 77, Ol?4n l+7a o `Puede suceder @na cabe$a con el conocimiento tenga cuidado de yngó' el niño pe%ueño' de elegante mirar, e"e %ue usa el "uego usted es magni4co, W Repita lo mismo L Bón la> yngó ni#ón l, !gngn' ol?7o' ol?4n be 77 Las espiraciones di-iden, yngó es el dueño de las espiraciones %ue di-iden, La rapide$'
&e"e del iniciado' &e"e %ue usa el "uego' nosotros le pedimos %ue cese, !ldó' El?4n be 77 El dueño de la pe%ueña calaba$a de la medicina' usted %ui+n golpea usando el "uego' nosotros le pedimos %ue cese, L yngó aldó' Ol?4n' bZ 7a7ó yngó' dueño de la calaba$a de la pe%ueña de la medicina' &e"e %ue usa el "uego' nosotros le pedimos %ue cese, anto † L yngó • 7Z mCi^ Z#• yngó usted me la-a darme honor W Repita lo anterior, L /aba mi yngó • 7Z m^Z#• 2i padre, 8ngó usted me la-a para darme honor, /aba mi yango e 7Z m^Z#• 2i padre' 8ngó usted me la-a para darme honor, L yngó l^ara mi, yngó l^ara mi, yngó poseen mi cuerpo, 8ngó poseen mi cuerpo, yngó l^ara mi, yngó l^ara mi yngó poseen mi cuerpo, yngó poseen mi cuerpo, yngó L yngó' ~ba 0 so> 8ngó' ~ba 0 so yngó' Re# %ue no se colgó'> yngó' re# %ue no se colgó' yngó' ~ba 0 so Cx yngó' Re# %ue no se colgó' L La meta' Zle le' Ce^mí ggo 9oca tres -eces el ggo para llamar al espíritu de la "uer$a rica' poderosa , La meta' Zle le' Ce^mí ggo 9oca tres -eces el ggo para llamar al espíritu de la "uer$a rica' poderosa anto †* L yngó 6?, O m‡ 6?> o m‡ Z6u 8ngó -i-en mucho tiempo, @sted -i-ir mucho tiempo> usted %uiere a la pura "uer$a, ( /mbí Cí^lge d+ 6?> o m‡ Z6u M8eñor %ue me a#udó antes de %ue #o diera el nacimiento' El usuario del cuerno del antílope' llegue' tenga la larga -ida, @sted %uiere a la tiempo' pura "uer$a, L m‡ Z6u yngó -i-en mucho usted %uiere a layngó pura 6?' o "uer$a, W Repita el coro anción †5 L 2o "orí ni #a#a, 2o "orí b^r+, Bo uso mi cabe$a para tener abundantemente' Bo uso mi cabe$a a ser cubierta con la bondad, 2o "orí ní #a#a, 2o "orí s^le Bo uso mi cabe$a para tener abundantemente' Bo tomo mi cabe$a # lo solt+ en la tierra, 1) 11 2o "orí balZ M86?ta' ró ! 7 !ldó "+ M#e si 7 Bo puse mi cabe$a en la tierra para El 9irador de Piedras' jgbóni titulan al poseedor' nosotros -enimos al dueño de la pe%ueña calaba$a del encanto para
desear larga -ida # ser cuidado, anto †l L /aba rZm? OdYd?7> !7o mƒ rZle Primer Padre ;acido' el mismo e"e %ue creó a los seres 2isterio %ue contin?a aumentando con "uer$a !go Co^lona r+m?, ! 7 Cj^rfz !7o maƒ rZle D+&eme pasar Dueño del camino, Primero ;acido ;osotros -enimos a la cabe$a seleccionada' el misterio %ue contin?a !umentando con "uer$a, š 6? o, g^ln, g^ln o, ! 7 Ca^de o Larga :ida a usted, D+&eme pasar Dueño del camino' D+&eme pasar Dueño del camino, ;osotros buscamos la corona, š 6? o, g ln La -ida larga a usted, De&e paso ! mí el Dueño del camino, L OdY r+m? .re' a 7 Cj^rfz La cabe$a suprema Primero nacido, La bondad' ;osotros buscamos la cabe$a seleccionada, W Repita sobre el coro L g^ln o, ! 7 de o D+&eme pasar Dueño del camino, ;osotros buscamos la corona, Repita sobre el coro L /aba r+m? OdYd?7 Primer Padre ;acido' el mismo e"e %ue creó a los seres r mƒ rZle, g^ln' r+m? OdYd?7 El antídoto \ la !pacibilidad contin?a aumentando con "ortale$a, D+&eme pasar Dueño del camino, Primero ;acido Primero nacido el mismo %ue creó a los seres, r mƒ rZ^le, O 6? o, g^ln El antídoto \ la !pacibilidad contin?a aumentando con "ortale$a, Larga -ida a usted, D+&eme pasar Dueño del camino, OdYd?7 L /aba Ol? Odó Padre' &e"e de la colonia externa de jzYgbó Repita 8egundo coro anto † L } 6í /aba o 6? Por "a-or salude all^+rí Padre %ue -i-irde Para siempre eni#+ el mundo, ~m^l7 tutu, 2o+llZpuede le El niño la persona -enerable tiene una cabe$a "resca Bo ser+ "uerte g^ln Deme paso Dueño del camino,, } 6í /aba o 6?, ! 7 l de Por "a-or salude al Padre %ue +l puede -i-ir para siempre, ;osotros -enimos a proclamar su corona anto ,† L Le si mƒ mb, Ta C!^lz• ire o 8ea "uerte' contin?e rindi+ndole culto :enga al %ue tiene la -irtud de bondad, .lZ ~ló lótí^ 7 o Od? r+m? MLa tierra el MDueño de Dueños es usted %ui+n -iene a MLa abe$a 8uprema del Primog+nito Repita lo mismo anto †* L
OdY^l pZ, } 6+ odY le La cabe$a
llamada honor, Por "a-or grite a la cabe$a capa$, OdY^l pZ o, @sted es la cabe$a llamadas honor j7ló&ó, j7 m+" 6í^lZ mó El honor es el dueño del día, Aonre seis -eces # salude el alba, Repita lo mismo OdYd?7 anto †5 L /órm›^ a 7 ló rere, /órm›^ a 7 ló rere MC@sted %ui+n !limenta # nos !po#a con !rro$ nosotros ahondamos C+l para trasplantar bondades, Cx /órm›^ a &• #• mƒ f6o Co^l‚7o MC@sted %ui+n !limenta # nos !po#a con arro$ nosotros lo comemos para honrarlo siempre' la Raphia es Dueña de las Aer-ores j7 m+" 6í il+ ZZmó Aonre seis -eces # salude la casa de la medicina del sacri4cio, Repita lo mismo, anto †K L ~ di e> a #e, Oló4n a bZ Ce^rí Ci^6? la, l^mi s^rfz @sted lo liga> nosotros -i-imos, El %ue nos da la le#' nosotros pedimos la cabe$a de muerte para partirla, ;osotros usamos el agua para hablar a la cabe$a seleccionada, ~ 6+ 6+ .6?, ! 7 ‚re le le , Oló4n a bZ^rí 6? l @sted cortó la muerte, ;osotros -enimos a la bondad poderosa poderosa, El %ue nos da la le# nosotros pedimos la cabe$a de muerte se ra&e, L^mi s^rz ;osotros usamos el agua para hablar a la cabe$a seleccionada, Repita lo mismo, ~btl anto †1 L /aba !l#+ o> /aba !l#+ o Padre' dueño del mundo> padre' dueño del mundo, /aba pZ 7? CZ…r, O bí •# ar#+ o El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad, Ql dio el nacimiento a la alegría a los pueblos del mundo,, š 6? ni /mb, @sted pueda -i-ir "uerte tiempo k7oro, Repita lo mismo L es dueño /aba El+rí^", jdYmucho mi^la gbogbo /aba El+rí^", Padre' de la cabe$a superior, La grande$a se traga la ri%ue$a de todos los comedores de sacri4cio, El Padre es dueño de la cabe$a de superior, jdY mi^l' e &f^l^l, /aba 6^l^l o' ~btl La Grande$a %ue traga la ri%ue$a' @sted da un presente de ri%ue$a de ri%ue$a, El Padre crea montones de ri%ue$as para sal-arlo' El re# de la 9ela /lanca, š 6? !bu6+' !bu6+, š 6? ar, /aba' o s nbí l La -ida larga al &orobado' La -ida larga al co&o' El Padre selecciona para dar nacimiento a la ri%ue$a, La -ida larga al co&o' El Padre selecciona para dar nacimiento a la ri%ue$a,, D+
#+ š 6? ni bb mi Por "a-or -enga, @sted pueda -i-ir mucho tiempo # pueda ser mi amo, /aba !l#+ o> /aba !l#+ o> /aba pZ 7?^r Padre' dueño del mundo> padre' dueño del mundo> El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad, jz ni la#e o, ~ 6? ni o baba mi @sted es el dueño seleccionado del mundo, @sted puede -i-ir mucho tiempo # puede ser mi 2aestro, L k7oro' ~btl 6ó 4 ZdZ Cbí^nu, L mi, 2‡ se El comedor de sacri4cios, El re# de la 9ela /lanca ;o me hable en"adado, 8l-eme, 8iempre en el acto, ~btl ~ tani 6ín Cí^ ze1' /aba o' ~btl 6ó 4 ZdZ^nu, La mi, 2‡ ze o @sted %ui+n es el Primero en actuar, Padre' Re# de la 9ela /lanca ;o me regañe, sl-eme, 8iempre en el acto, /aba 7ó^lZ, 7ó^lZ mb , ~btl' zí6 mb, !&agun^n' 6^l mb Los arrastramientos Candar mu# lento del Padre en la tierra, Los arrastramientos en la 9ierra estn -iniendo, El re# de la 9ela /lanca' el in%uieto est -iniendo' El Guerrero del amino' la boa blanca est -iniendo } &f^l^l, /aba z^l^l o, ~btl o 6? !bu6+ !bu6+ @sted da un obse%uio de honor de ri%ue$a, El Padre crea las ri%ue$as para sal-arlo, ~btl' larga -ida a la &oroba de la &orobado, š 6? !ro' /aba' Oba> Oba se #e, 9óó m‡ /aba ar#+ o Larga -ida al co&o' Padre' Re#> El Re# %ue est hecho de dignidad, 8iempre digno es el Padre de los pueblos del mundo, /aba ar#+ o' /aba ar#+ o' /aba pe 7?^r Padre de las pueblos del mundo' Padre de las pueblos del mundo' Padre %ue es llamado para acrecentar la apacibilidad' jz ni o la#edel o, šmundo, 6? ni o@sted baba mi @sted esmucho el dueño seleccionado puede -i-ir tiempo # puede ser mi 2aestro, anto † * L Oló4n ló 7a Dios' el %ue nos da la le# nos trasplantó, jgfdo' jgfdo' jgfdo Perpendicularmente' perpendicularmente' perpendicularmente, L /aba !lb• la b+ Z"?n, L b+ gZdZ ló 7a Padre' Dueño de las ;a-a&as de a"eitar' hi+ndase' los pe%ueños cortes del encantos, Ai+ndase' los pe%ueños cortes de la encantación para transportarnos ~btl jgZdZ' ó mƒ gZdZ, ~mƒ 7+ esi Encantaciones' siempre son encantaciones, @sted habitualmente en-uel-e los encantos para sacar a la maldad
de un pueblo, L kr? ganga Ca^la#e^ la#e jsŽl, "í ma # lóló Cx La 4rme obediencia' los saludos dobles al &e"e' jsŽl, El humo siempre es mu# caluroso, ~btl 6i6í mí ire, ~ la un6+ o El Re# de la 3ama de la 9ela /lanca respira bondad, Ql sal-a C+l con-oca, ~6Ynrin mƒ # El+Z&fgb Los hombres habitualmente se tornan al e"e de &fgb, E 6e Zp1 /aba lY l7 ZZ `@sted grita Zp Los +xitos del Padre son de la persona %ue lo -enera muchas -eces, L /aba lY l7, } 6+ •, /aba m Cf^6+ n#+, 2o 6e Ž#+ Los +xitos del Padre son de la persona %ue lo -enera, @sted lo grita "uera, El Padre sabe %ue el grito "ue para alabarlo, Ql reconoce %ue el grito "ue para honrarlo,, ~ gb+ CZ"?n, /aba m 6+ Ž#+, 2o 6+ Ž#+, ŠZp m? Ql destru#e los malos encantos, El Padre sabe %ue el grito "ue para alabar, Ql reconoce %ue el grito "ue para honrar, ŠZp lo captura, /aba b 6í rlZ 6?6o, 6?6o ató ni i6 Ci^l+ gangan Los golpes del Padre \ corrige para doblegar Cdominara el gallo, El gallo es digno de ser mensa&ero enhiesto COsYn de la casa, !tó oní6^l+ gangan !&agun^n El+Z&fgb El amo digno del mensa&ero de la casa honrada es !&agun^n' e"e de &fgb, /aba lY l7 ZZ Los +xitos del Padre son de la persona %ue lo -enera muchas -eces, Repita el tercer coro L 2o sfn OlódYmare, 2o " e, 2o sfn OlódYmare Bo rindo culto a Dios \ ~btl, #o le hablo, Bo rindo culto a Dios, ~btl 2o sfn OlódYmarZ, 2o " e, ~6Ynrin m‡ # El+Z&fgb Bo rindo culto a Dios \ ~btl, Bo le hablo, Los hombres habitualmente se 5tornan al &e"e de &fgb, Repita coro anto †a L /aba 7? l7ZZ, /aba 7? tercer l7 ZZ El Padre aumenta las ri%ue$as a las personas honorables, El Padre aumenta las ri%ue$as a las personas honorables, ~btl ó g?n7 •l+sZ, /aba 7? l7 ZZ ~btl sits ma&esticall# on the sociable person\supporter Cthe person 7ho li6es to -isit, 3ather s7ells the -enerable person, Repita el coro anto † L ŠZp o ~btl Zp o Xue espíritu tan magni4co Re# de la tela blanca, Xue espíritu tan magni4co ŠZp o /aba Zp o Xue espíritu tan magni4co Padre Xue espíritu tan magni4co L
ŠZp o ~ba 2^ró
Zp o Xue espíritu tan magni4co Re# %ue atrapas espíritus Xue espíritu tan magni4co Repita el coro L ŠZp o !&agun^n Zp o Xue espíritu tan magni4co Guerrero del camino Xue espíritu tan magni4co Repita el coro L ŠZp o rfz jgf#on Zp o Xue espíritu tan magni4co jrfs %ue comes ñame Xue espíritu tan magni4co ~btl anto †* K L /aba 7ó Co^r+ le o' a7o 7ó C^l6 #+ #+' El+Z&fgb Padre de la muchedumbre de ltigos poderosos' misterio %ue se arrastra El dueño de la boa honrada honrada, e"e de &fgb /aba Zmí' El+rí •"un' gbtf–C^ba s 7ó' Z#í bó C^r+ le Padre de la -ida' Dueño de la abe$a de !rcilla /lanca' C;osotros corremos despu+s del Re# %ue corre torcidamente Esto mantiene los ltigos poderosos Gb tf 7 7o, } nY #+, }# 7a l^ór /aba Zmí ;osotros corremos despu+s # buscamos el misterio, @sted %ui+n limpia el el mundo, ;uestro pueblo tiene la tradición del Padre de :ida, }# 7a l^ór •l+sZ 6 ;uestro pueblo tiene la tradición de adorar a la boa, Repita lo anterior, anto †5 L /aba "› ruru' CO^lr+ re o, ~6 #+ #+' El+Z&fgb Padre de tela blanca %ue sube # creceCcomo una nubeDueño de la disciplina del bene4cio, Aonra # respeta la boa e"e de &fgb, El+rí^" gb si gb s 7‚, &fgb Co^re re gb si gb 7‚ El Dueño de la abe$a de la suerte golpeaCcon un palo sólo mire, Los bene4cios de los golpes del ltigo de &fgb' mire # descubralo, } nY #+, # 7a l^ór, # 7a l^ór •l+sZ C^6a @sted limpia el mundo, ;uestro pueblo tiene la tradición ;uestro pueblo tiene L la tradición como seguidores de la}l+sZ^6a boa Padre' Repita lo anterior, /aba }l+sZ Co^6a> /aba Dueño de las patas de la serpiente, Padre' Dueño de las patas de la serpiente, # 7a l^ór }l+sZ^6a ;uestro pueblo tiene la tradición de el Dueño de las patas de la serpiente, L /aba 7ólZ nze, /aba 7ólZ nze Padre' nosotros rogamos hacerlo, Padre' nosotros rogamos hacerlo, ~btl # 7a l^ór 7ólZ nse ;uestro pueblo tiene la tradición' nosotros rogamos hacerlo, anto †K L .7+r+ i&+&+' .7+r+ .&+&+' Ol?7a mi ~btl La calma de la bondad' la calma de la bondad' 2i 8eñor' Re# de la 9ela /lanca' Ol?7a mi' jrfz'
iba /aba' .ba BZ#Z 2i 8eñor' la abe$a 8eleccionada' homena&e al Padre' homena&e a la 2adre ~btl 0^7ó 6^z, 2a m+lo Ení 6í l7^z• Re# de la 9ela /lanca cuenta dinero' cuentas las telas, `De hecho' cuntos Ql %uien saludó a la M9ela /lanca tiene autoridad Oló4n s' Oló4n' ~ba^ra^#+ El representante de la le# %ue usted e-ita' el dueño del palacio' El re# de las personas del mundo Repita lo mismo, anto †Ka L .7+r+ i&+&+, .7+r+ i&+&+ Le-ntese # actu+ rpidamente, Le-ntese # actu+ rpidamente, Ol?7a mi ~btl> Ol?7a mi ~ba jrfs 2i 8eñor' Re# de la /lancura> mi 8eñor' el Re# de los dioses' .ba /aba, .ba BZ#Z, kb prfp !clame Padre, !clame 2adre, !clame con gritos de honor, ! dso m muró .n-entor del textil -oluminoso ms all de la comprensión j de 0 7a adse ! menos %ue 8igamos lo %ue usted dice exactamente 0ó ol?7a mi s#f gb 2i señor no considerar mi oración Oló4n Oba^r i#+ 2i señor' Re# del 2undo Repita lo mismo, ~btl anto † L !r?gbó /aba' /aba !r?gbó' Uni rfz En-e&ecido Padre' Padre %ui+n es -ie&o, El ma#or Re# de los jrfz Repita lo mismo anto ,† L 0ere6ere CZ^m–Ci Z#•, 0ere6ere m^Z#• o Bo esto# pagndole respeto # honrndolo claramente, ! 7a mf ~btl, ! 7 mf olórfz ;osotros -enimos a agitar al Re# de la 9ela /lanca, ;osotros -enimos a agitar al adorador de la seleccionada cabe$a Di^7o 6–Cía7o m z> 6–CíN7o m a zZ Para con-ertirse en iniciado para %ue el misterio no lo marchite> salude a el :ersado en el 2isterio de donde nosotros de4niti-amente, 0–CíN7oen m r+r+ 6Yn' "e emíprocedemos 6 zozo Para %ue el nico :ersado el se 2isterio C~btl no haga ning?n re"un"uño #' sólo agrande el espíritu de la boa, ! 7 d+, ! 7 mf ! 7 d+ m ~btl ;osotros -enimos a la corona, ;osotros -enimos a agitar, ;osotros -enimos a coronar a un niño del Re# de la 9ela /lanca anto †( L 0ere6ere m^Z#• o, 0ere6ere m^Z#• o laramente #o esto# respetndolo # honrndolo, ! 7a ní ~btl, ! 7 ní ~ba ti j6Z :enimos para tener el Re# de la 2ontaña, :enimos para tener el Re# de la 2ontaña, 0^N7o m d m ze^re 6?n \ 6Yn erí 6an zozo Xue el ?nico -ersado en el
misterio no retorne, Xue el ?nico -ersado en el misterio no traicione la con4an$a 8i no %ue har lo bueno C# llenara \ pintara una distinguida cabe$a, ! 7 de m ~btl ;osotros -enimos a coronar a un niño del Re# de la 9ela /lanca, ! 7 d+, ! 7 ní, ! 7 d+ m ~btl ;osotros -enimos a coronar, ;osotros -enimos para tener, ;osotros -enimos a coronar a un niño del Re# de la 9ela /lanca ~btl anto †1) L /aba' k# la 7' jrfz o, /aba' k# la 7 0tf6Z Cx Padre' 2adre sl-enos' usted es la seleccionada cabe$a, Padre' 2adre sl-enos' Matndonos al lado de la montaña, ( /aba' tani bo^&?' el+rí ba Padre' %uien cubre la cara # es dueño de las cabe$as de los Re#es ~btl' jrfz o, ! 7 il+ jrfz o, Es el Re# de la 9ela /lanca' La abe$a 8eleccionada, ;osotros -enimos a la casa de La abe$a 8eleccionada, /aba' k# la 7 0tf6Z Padre' 2adre sl-enos' Matndonos al lado de la montaña, Repita lo mismo, L k7oro tani 6ín C"^se' /aba' k# la 7 rfz o omedores de sacri4cios %uien act?a primero ' Padre' 2adre sl-enos' seleccionada cabe$a, ! 7 .l+ le jrfz o, /aba' k# l 7 0tf6Z ;osotros -enimos a la "ortale$a de la cabe$a seleccionada Padre' 2adre sl-enos' Matndonos al lado de la montaña, k# la 7 jrfz o, k# la ch 0tf6Z Cx Padre' 2adre sl-enos' seleccionada cabe$a, Padre' 2adre sl-enos' Matndonos al lado de la montaña, 9ani bo^&? el+rí ba ~btl' jrfz o, ! 7 il+ jrfz o Xuien cubre la cara # es dueño de las cabe$as de los Re#es el Re# de lacasa 9ela de /lanca' La abe$a 8eleccionada, ;osotrosEs-enimos a la la cabe$a seleccionada, k# la 7 0tf6Z 2adre sl-enos'atndonos al lado de la montaña, anto †11 1) L jdY rZm? o bí Cj^#ó jdY rZm? gb+ l^na La grande$a del primer nacido' usted dio el nacimiento a j#ó, La grande$a Primer nacido' escultor del camino, !lgogo se CZ^mi sZ^mí l^a#+, rZm? pZla #• El dueño de la campanilla' el espíritu -ibrante espíritu -ibrante %ue posee el mundo, Primer nacido %ui+n come el ñame nue-o por primera -e$ en el año # es digno, ~btl /aba Ce^mí zó^6otó> rZm? pZla #e> jd? p+ la#+11 Padre' espíritu %ue guarda el caracol> Primero nacido
%ui+n es digno de comer el primer ñame cosechado del año> La grande$a' el tiempo largo Cantiguo el dueño del mundo, Repita lo mismo, 1 L jdY Co^du pe la#e La a$uela de la gran medicina' el dueño de tiempo largo del mundo' /aba mí zó^6otó> rZm? pZla #• Padre' espíritu %ue guarda el caracol> Primero nacido %ui+n es digno de comer el primer ñame cosechado del año, anto †1 L ~btl 6íní ™ 6? o, ~btl 6íní ‚ 6? o Primer Re# de la 9ela /lanca larga -ida a usted, Primer Re# de la 9ela /lanca larga -ida a usted, 9+lZt•lZ M#o 6íní #Zn o !ntes de %ue usted caminara en la tierra' un caracol -ino primero a limpiar el camino, L^a#+ l^a#+' sr Co^6otó Co^n se Poseer el mundo' tener el mundo' Aable grandemente a un caracol pe%ueño para arreglar el camino, ~baŽl ní 67o lrfz El Gran Re# dice lo %ue es tab? para el sacerdote del rfs, ~baŽl^#+' ~baŽl dfde, ~baŽl #•' ~baŽl dfde Gran Re# del mundo, Le-ntese gran Re#, gran Re# del mundo Es el le-antamiento del gran Re# digno, ~baŽl C."Z #• esi m r El gran Re# de ."Z %uien es digno' es el encanto %ue arro&a a"uera el mal de un pueblo # restringe a los espíritus malos, ~baŽl dfde dfde Gran Re# le-ntese le-ntese ! 6m Olód n 7e ;osotros abra$amos a la Dueña de los Ríos %ue derrochan para ganar a un niño, ! #+ a #+ Olód Olód Olód n 7e ;osotros honramos' nosotros honramos a la Dueña de los Ríos' la Dueña de lo Ríos, La Dueño de Ríos %ue gastan para ganar a un niño, L / pZl+ a 6m 6m Ca^do, /abrace pZl+ a la 6m 6m^dó :enga sua-emente nosotros abra$amos' calaba$a de medicina, :enga sua-emente nosotros abra$amos' abrace la calaba$a de medicina , ;n /ur?6? b pZl+ a 6m 6m^dó a 7e a 7e La madre mala -iene sua-emente nosotros la abra$amos' abrace la calaba$a, ;osotros la la-amos Ca usted nosotros la en-ol-emos Custed, E • rí e' e rí e' a 6m 6m^dó a 7+ a 7+ 2ire usted' mire usted' nosotros abra$amos la calaba$a de la medicina, ;osotros la la-amos Ca usted nosotros la en-ol-emos Custed, ~ #ó lZ ~ #ó lZ rY m # @sted se satis"ar, @sted se satis"ar, ;osotros lo lle-amos>
no la rechace, ~ #ó lZ ~ #ó lZ lZ, ! rY m # ~ #ó lZ ~ #ó lZ ! rY m # @sted se satis"ar> usted lo har' usted har, ;osotros la lle-amos> ;o rechace, @sted se satis"ar, @sted se satis"ar ;osotros la lle-amos> no rechace, L ! 6m^dó, E ri o' a 6m se C^mi l^ód ;osotros abra$amos la calaba$a de medicina, @sted -e %ue nosotros lo abra$amos ;osotros abra$amos a %uien hace el agua de los ríos ! 6m^dó, } rí o a 6m ;osotros abra$amos la calaba$a de medicina, @sted -e %ue nosotros lo abra$amos ;n /ur?6? L ~ ze–Co^mi l^ód @sted %ui+n hace las aguas de los ríos, ! 6m^dó, E rí o a 6m ;osotros abra$amos la calaba$a de medicina, @sted -e %ue nosotros lo abra$amos, anto † L 6ftf 6t' m‡ ló C^b• 6ó m‡ b r?d El montón de tierra grande dispersó ampliamente' usted %ui+n no usa cuchillo' siempre colecciona el sacri4cio aceptable, Repita lo mismo, anto † L ;n /ur?6?' ;n pa f#Z o m l C^b• La madre mala, La madre %uita la -ida no usa un cuchillo O ;n /ur?6?' ;n pa f#Z m l^b• 2adre mala, 2adre corta la -ida # no usa cuchillo r il+' ;n 7 # 7, ro il+' ;n 7 # 7 La apacibilidad en la tierra, La madre -iene de regreso a nosotros, La apacibilidad en la tierra, La madre -iene de regreso a nosotros, B 6ftf 6t, Obí^ní pa^#+> e pa^#+ e m l^b• :u+l-ase' a el montón de tierra grande esparcido ampliamente, Primera mu&er para cortar el mundo> @sted cortó el mundo # usted usó cuchillo, ;n r? 7^#+ pZl+ ;n' madre, pZl+ ;n 2adreno Prima-eral' -enga sua-emente al mundo 8ua-emente madre, PZl+ pa #i e m l^b• 8ua-emente corte esto Cmalo usted %ui+n no usa cuchillo, Pele ;n' pele ;n' pele 2adre gentil' 2adre gentil' 2adre gentil, anto †* L BZ in nb+ rZ6, ;n in m‡ l d•' ;n /ur?6? Para -i-ir' el "uego est brincando para aumentar en el -igor, La madre usa el "uego para atraparte, La 2adre mala ;n in m‡ l d• La madre usa el "uego para atraparte, ;n /ur?6? .n bó ro^6o, ;n in m‡ l d+ Cx El "uego desató los dolores se-eramente la plantación, La madre usa el "uego para
entramparlo, L ;n # b+ rZ^6' #o, .n #o m‡ l de o La madre brota # salta para aumentar el -igor' los brotes, Los brotes del "uego se usa para entramparlo, 3 b+ a#o, /í ;ana in m‡ l d+ /rinca # salta de !bundancia, La madre da el nacimiento para %ue los usan "uego para atraparte, Repita sobre el coro L' .n # b+ rZ^6' #, .n #o m‡ l d+ El "uego brota # brinca para crecer en -igor' brota , El "uego brota # es usado para atraparte, .n b+ ro^6o, ;n in m‡ l dZ El "uego salta para dañar la plantación se-eramente, La madre usa el "uego para atraparte, Repita sobre el coro anto †5 L 0ór BZ#+ o ;n l d+ , Cx !prenda la tradición de la 2adre, La madre se usa para cubrirlo, Repita sobre el coro anto †K L ;n /ur?6?' f66 m‡ # 7+ La 2adre mala' Bo me -ol-er+ a la ca$uela para ganar a un niño' Gb mb lZ #, Gb mb lZ # a#e, Gb mb lZ^ # Recíbame para %ue #o pueda estar contento, Recíbame para %ue #o pueda estar contento En el mundo, Recíbame para %ue #o pueda estar contento, ;n /ur?6? anto † L 8 4 a# bí' f66 m‡ # 7+, Gb mb lZ^ # Para crecer con la alegría de dar el nacimiento' Bo se -ol-er+ a la ca$uela para ganar a un niño, Recíbame para %ue #o pueda estar contento, ;n r•' ;n r•' ;n r• ;n r• La madre de los regalos, 2adre de regalos, La madre de regalos' 2adre los regalos de 8 4 a# bí' k66 m‡ # 7+' ;n r• Para crecer con la alegría %ue da el nacimiento' Bo me -ol-er+ a la ca$uela para ganar a un niño, La madre regalos, Repita lo mismo, anto † ganar L ;n sde7+, /ur?6? s 7+, ;n s 7+ 2adre' corra para a un niño, 2ala' corra para ganar a un niño, 2adre' corra para ganar a un niño, ;n s 7+, g^ #, 8 7e' ;n s 7+ 2adre' corra para ganar a un niño, De&e paso a mi !legría, E&ecute ganar a una 2adre del niño' corrido para ganar a un niño, j4n 6 #a^g^#, 8 7+ ;n s 7+ La Le# tiene la autoridad para de&ar paso rpidamente ! mi !legría, orra para ganar a una 2adre del niño' corrido para ganar a un niño' Repita lo mismo, B+7 anto †1 L Orí mƒ s a6n 6^r b La cabe$a %ue #o seleccionar+ es
buena para segar el tesoro totalmente, / #í 6 d fb baba fb BZ#+ Para encontrar esto d+&enos hacer el homena&e a el padre el homena&e para la madre g n^de a 7 n^od krin^le !bran paso en la calle %ue nosotros pagamos a una -isita al río' Aumedad en la tierra, ! 6ZrZ> o "ó 6^#+> Erí mb• t?tY'^ n t?tY' !d lY"n ;osotros somos de pe%ueña importancia> @sted ‚ 6? a#+ Cx El mundo tiene la ri%ue$a> larga -ida a el mundo, BZ#+ a n6ó, BZ#+ o m B+7 lo "íní 2adre nosotros estamos aprendiendo, La madre es de4niti-amente la 2adre con arcter %uien es la ms escrupulosamente limpia, B+7 lo "íní BZ#+ o l^#+ o La 2adre con arcter %uien es la ms escrupulosamente limpia es la 2adre %ue sal-a el mundo, Repita lo mismo B+7 anto †a L !#+ t^l> ‚ 6? a#+ Cx El mundo tiene la ri%ue$a> larga -ida a el mundo BZ#+ n6ó, BZ#+ o m B+7 Obí^ní, B+7 Obí^ní 2adre nosotros aprendiendo, La madre es de4niti-amente la 2adre conestamos arcter' Primera 2u&er, La 2adre con arcter' es la Primera 2u&er, B+7 Obí^ní o 6? a#+ La 2adre con arcter' es la Primera 2u&er, Larga -ida en el 2undo, Repita lo mismo, anto †* L kró6 kró6 #Z o, B+7 tZ d+, O 6^l 7‚ T‚ ~ le le La 9eca !"ricana' la 9eca !"ricana tiene -ida, La 2adre con el arcter se adora, `Ella cosecha la ri%ue$a' mire `2ire Ella es "uerte # capa$, Repita lo mismo, L 2eta la 7‚ 9res son sal-ados' 2ire O n# n#^ r Ella est sal-ando la tradición, anto †*a, L
kró6 kró6 #Z o, B+7' tZtZ' 6? o m‡ o #+ La 9eca
!"ricana' la 9eca !"ricana tiene -ida, La madre con el carcter respetable tiene larga -ida para siempre ser enaltecida, Repita lo mismo, L j6an la 7‚ @no %ue es sal-ado, 2ire ;&ó n&ó^r /ailando bailando la tradición B+7 L 2+&f la 7‚ Dos %ue son sal-ados' 2ire Repita segundo coro, L 2+ta l 7‚ 9res %ue son sal-ados' 2ire Repita segundo coro, anto †*b L kró6 kró6 #Z o, B+7 tZtZ 6í m‡ lo z• z• La 9eca !"ricana' la 9eca !"ricana tiene -ida, B+7 es saludada, Ella siempre es realmente usada para las traer cosas, Repita lo mismo, L j6an la 7‚ @no %ue es sal-ado, 2ire ;&ó n&ó^r /ailando bailando la tradición' L sf6n dYn mi Los actos de crueldad' dolor # maldad me duelen, ;# n# Co^rí Ella esta sal-ando sal-ando cabe$as, anto †5 L kbŽl a#+ 6ó rY C^m B+7 Cx El gran homena&e al mundo %ue nos enseña a apo#ar a os niños de la 2adre con arcter, kbŽl a#+ 6o la #e o El gran homena&e al mundo %ue nos enseña a ser ricos # a sobre-i-ir, kbŽl a#+ 6ó rY C^m B+7 El gran homena&e al mundo %ue nos enseña a apo#ar a los niños de la 2adre con arcter, Repita lo mismo, B+7 anto †5a L kbŽl a#+ l p+ rY C^m B+7 El gran homena&e al mundo %ue usa la gratitud para apo#ar a los niños de la 2adre del arcter kbŽl a#+ l p+ rY Oló4n El gran homena&e al mundo %ue usa la gratitud para apo#ar al Representante de la Le# kbŽl a#+ s r #e ElkbŽl gran homena&e al El mundo habla de la preñes madres, a#+ 6a fn gran %ue homena&e al mundo %uede las respeta a%uellos no "ustigado, Repita lo mismo, anto †K L Olóm B+7, O B+7, O B+7 o, El dueño de niños es la 2adre del arcter, Ella es la 2adre del arcter, Ella es la 2adre del arcter, Repita lo mismo, anto † L 0+ #+, 0+ #+ 6an 6+, 0+ #+ 6+ #+ 6an 6+ Olóm B+7 o Aalague a la 2adre, Aalague a la 2adre para ser mimado, Aalague a la 2adre, Aalague a la 2adre para ser mimado, La Dueña de los ;iños' 2adre del arcter, 0+ #+, 0+ #+ 6an 6+ Aalague a la 2adre, Aalague a la 2adre para ser
complacido, L Obí^ní B+7 o La mu&er principal' la 2adre del arcter, Repita lo mismo, B+7 anto † L B+7 l^obí^ní Cx La 2adre del carcter es la mu&er principal , Gbogbo Co^sY rere 9odos los meses son buenos Ctodos los meses son un mes bueno Repita lo mismo, anto †( L B+7 0?n "+ra 7 sí Co^l‚d+ 1 Cx La madre del carcter cooperati-o nos abanica contra la -iruela, ! 7 6ó n"+ra> a 7 sí Co^l‚d+ Cx ;osotros -enimos a aprender sobre como abanicarnos> nosotros -enimos contra la -iruela, 3+ra 6ó n"+ra !banícate' aprende el abani%ueo Ctu mismo, anto †1) L ! 7 m Co^mi, ! 7 o B+7 ;osotros -enimos a conocer el agua, ;osotros -enimos a usted la 2adre con el arcter, Repita lo mismo, anto †11 L ! bí a "mó ;osotros nacemos> nosotros a"erramos a ella, ! bí a "mó ;osotros nacemos> nosotros a"erramos a ella, L ! bí a "mó ;osotros nacemos> nosotros a"erramos a ella, ! bí a "mó ;osotros nacemos> nosotros a"erramos a ella, B+7 L ! bí a "mó B+7 n^il+ ;osotros nacemos> nosotros nos a"erramos a la 2adre del arcter %ue posee la casa, ! bí a "mó B+7 n^il+ ;osotros nacemos> nosotros nos a"erramos a la 2adre del arcter %ue posee la casa, anto †1 L kb rí fb> fb Cf^m, Cx El respeto encuentra el homena&e> el homena&e al conocimiento, }r? b a " Cí^m la Z#a kb rí fb> fb Cí^m, Los escla-os para se sal-ar a encontraron' nosotros dibu&amos el conocimiento el lina&e, El homena&e encuentra el homena&e> el homena&e al conocimiento, }r? bí, ! " Cí^m la Z#a, O bí aggo Los escla-os dieron el nacimiento' nosotros dibu&amos el conocimiento para proteger el lina&e, Dio el nacimiento de la talla, Repita lo mismo, anto †1 L }r? a n"mó, }r? a n"mó ;osotros los escla-os lo dibu&amos a Custed, ;osotros los escla-os estamos dibu&ndolo a Custed, Repita lo mismo, L }r? a n"mó B+7 n^il+ ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrados a la 2adre con el arcter
%ui+n posee la tierra, }r? a n"mó B+7 n^il+ ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrados a la 2adre del arcter %ui+n posee la tierra, L ~m Ló#a g, }r? a n"mó, }r? a n"mó Los niños trasplantados # rasgados permiso ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrado, ;osotros los escla-os estn siendo arrastrado, B+7 }r? a n"mó, }r? a n"mó ;osotros los escla-os estn siendo arrastrado Ca usted, ;osotros los escla-os estn siendo arrastrado Ca usted, L Ogbó^ls ago, }r? a n"mó, }r? a n"mó !bran paso a los :ie&os' sacerdotes del rfz, ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrado a Custed, ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrado a Custed, Ogbó^ls g, }r? a n"mó, }r? a n"mó !bran paso a los :ie&os' sacerdotes del rfs, ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrado a Custed, ;osotros los escla-os estamos siendo arrastrado a Custed, anto †l* L 0? rY, L 7a l 7a, 7a • s ní ˆ#í ˆ#í 7‚ Limpie el crecer, 8l-enos> 8l-enos, Ql nos ha escogido `para tener pica$ón del cra7cra7 mire Repita lo mismo, anto †l5 L jrfz b^ ˆ#í pZ r? m B+7 Cx La cabe$a seleccionada %ue da el nacimiento al cra7 cra7 in-ita a los niños de la 2adre del arcter a crecer, kb l^#+ Ce^6ó r^#+, kb l^#+ Ce^6ó r^#+ El homena&e a la sal-adora del mundo> aprendiendo reintegra a el mundo, El homena&e a la sal-adora del mundo> aprendiendo reintegra a el mundo, Repita lo mismo, anto †1K L j#e n#+ ftó, j#e n#+ ftó, ftó rYm B+7 La sabiduría es la comprensión de }laktó exactitud, La sabiduría es la comprensión de exactitud Es 4delidad la exactitud %ue sostiene a los niños La 2adre del arcter, ;#+ n#+ ftó La sabiduría es la comprensión de la exactitud, B+7 L któ ftó r?^m B+7 Es 4delidad la exactitud %ue sostiene a los niños La 2adre del arcter Repita el coro, anto †1 L 2+ta l 7‚ 8e sal-an tres, 2ire Ozó zoro Los magos "eroces L !go n#+ #e f6ó, g n#+ #+ f6ó, !bran paso 'para de golpear la cabe$a del conocimiento,, !bran paso 'para de golpear la cabe$a del conocimiento,, k6ó f6ó d^ní pZ^r m‡
B+7 Golpeando la cabe$a' golpeando la cabe$a' causa para in-itar la apacibilidad habitual de la 2adre del arcter ;#+ #+ f6ó Para de golpear la cabe$a del conocimiento, L k6ó f6ó d^ní pZ^r m‡ B+7 Golpeando en la cabe$a' golpeando la cabe$a causa para in-itar la apacibilidad habitual de la 2adre del arcter, Co k6ó f6ó d^ní pZ^r m‡ a7o Golpeando la cabe$a' golpeando la cabe$a para in-itar la apacibilidad habitual del ?nica -ersada en el misterio, ;#+ #+ f6ó Pare de golpear la cabe$a del conocimiento, L ~m Ló#a g, k6ó d^ní pZ^r m‡ B+7 Permiso a los niños trasplantados # rasgados, Golpeando la cabe$a' golpeando la cabe$a para in-itar la apacibilidad habitual de la 2adre del arcter, B+7 ;#+ #+ f6ó Pare de golpear la cabe$a del conocimiento, L 2+ta la 7‚ 8e sal-an tres, 2ire Ozó zóro Los magos "eroces anto †1 L k# pZ^r, PZ^r m‡ B+7, Cx 2adre in-ite a la apacibilidad, .n-ite siempre a la apacibilidad, 2adre del arcter, k# pZ^r o r? o Cx 2adre in-ite a la apacibilidad' usted la mantiene k# pZ^r o r? o, k# pZ^r, PZ^ro m‡ B+7 2adre in-ite a la apacibilidad' usted la mantiene 2adre in-ite a la apacibilidad, .n-ite siempre a la apacibilidad, 2adre del arcter, B+7 La -iruela es causada por un -irus # es acompañada de 4ebre # erupciones, ~m Ló#a ] El nombre dado a los niños LY6Ymí ra7ra7 ] Es una en"ermedad super4cial %ue produce come$ón causada por un &o-en parsito C-ol-ulus onchocerca despla$ndose ba&o los te&idos super4ciales, gusano es nati-o de perode se encuentra en la !m+ricaEste tropical, 8e transmite porN"rica la picada las moscas # marcada por nudos' ba&o la piel %ue contiene los gusanos adultos, La migración de la lar-a a tra-+s de los te&idos causa irritación local causando come$ón # ceguera, El transmisor del cra7 W cra7 en los cantos † 1* œ †15 son /abal?, Las aguas curati-as de B+7 se usan para calmar # ali-iar su a$ote, jb anto †1 1, ! fs' a fs ló Cj^b l^‚re, ! fs ló Cj^b l^‚re ;osotros honramos' nosotros honramos # trasplantamos a la Promotora del recimiento para tener la bondad, ;osotros honramos # trasplantamos a la
Promotora del recimiento para tener la bondad !#a sf' }l+Z6' f# o b l m jb Esposa de la miseria, la dueña del onocimiento' 8u"riendo promue-e el uso del conocimiento del 3omentador, k# o b l^m jb, f# o b l m jb 8u"riendo promue-e el uso del conocimiento del 3omentador, 8u"riendo promue-e el uso del conocimiento del 3omentador, !#a sf' }l+Z6ó' f# o b l m jb Esposa de la miseria, la dueña del onocimiento' 8u"riendo promue-e el uso del conocimiento del 3omentador L k# o b l m jb, Cx 8u"riendo promue-e el uso del conocimiento del 3omentador Repita sobre el coro, anto † 1 L jb }l+Z6ó' !#a sf' zba' }l+Z6ó' !#a sf 3omentador' Dueño de onocimiento' Esposa de miseria' nosotros tomamos el re"ugio con' el Dueño del onocimiento' Esposa de miseria, Repita lo mismo, anto † L E7+ f# o e7+ 7Z C^sf E7+ f# o e7+ 7Z Csf Las ho&as de la 2adre son las ho&as %ue limpia la miseria Las ho&as de la 2adre son las ho&as %ue limpia la miseria zb e7+ 7Z C^sf MLo ?nico con lo nosotros tomamos re"ugio Es la ho&a %ue limpia la miseria, L o 4 C^sf gYdZ 6ó imƒ a7o Para curar Cnosotros usted usa la miseria oscura para enseñar los hbitos del misterio, jb Repita lo mismo, anto †* L 9^orí 6? o t^orí 6r 9^orí 6? o t^orí 6r De %uien es la cabe$a embotada De %uien es la cabe$a rota De %uien es la cabe$a embotada De %uien es la cabe$a rota zba t^orí 6r La ?nica de %uien nosotros tomamos el re"ugio Es de %uien la cabe$a est rota, L o 4 C^sf gYdZ 6ó imƒ a7o Para curar Cnosotros usted usa la miseria oscura para enseñar los hbitos del misterio, Repita lo mismo anto †5 1 3+ relZ "+ +rZ \ "ZrZ> ZrY l 4 nd "ar Cf^7 Estar deseoso de humillarse a sí mismo super4cialmente \ alegremente> el miedo de tatuar C"ustigar se usa rompiendo la
Espíritu de dinero, Espíritu de comercio L mí o7ó m?n #nga El espíritu de dinero %ue causa la &actancia mí o7ó m?n #nga El espíritu de dinero %ue causa la &actancia L mí o7ó z• rere El espíritu de dinero trae la bondad para pasar, mí o7ó z• rere El espíritu de dinero trae la bondad para pasar, L mí o7ó "+ra Ca^7o El espíritu del dinero "anati$a a el iniciado, mí o7ó "+ra 7o El espíritu del dinero "anati$a a el iniciado, L !la 6a m dó el+po La tela blanca no puede &untarse con la -endedora de aceite de palma, }l+da mi 7 el+po 2i reador' busca al -endedor de aceite de palma, anto † L 0ó^r e }l+Z6ó, }l+Z6ó 6i me 7 Enseñe la tradición %ue usted es la dueña del conocimiento La dueña del conocimiento %ue #o cuidare, 0ó^r e }l+Z6ó Enseñe la tradición %ue usted es dueña de %uien da conocimiento, L }l+Z6ó 6i me 7 La dueña del conocimiento %ue #o cuidare, Repite sobre el coro, jb anto † 5 L jb' jb 6órí imƒ a7o 3omentadora' Promotora del crecimiento' Enseñe a las
cabe$as %ue contin?en el misterio, ! la^'o jb nz• ;osotros nos sal-amos' el conocimiento de la 3omentadora est logrndolo, Repita lo mismo, L
! l 6ta> l ga ta, ! l 6t> l ga ;osotros nos
sal-amos para;osotros extender a lo le&os # ancho> paraa ser de altura # desarrollado, nos sal-amos para ser 8al-ado extendidos lo le&os # ancho> sal-ado para ser de altura # desarrollado, ! la 6ta> l ga ta, ! l 6t> l ga ;osotros nos sal-amos para extender a lo le&os # ancho> 8al-ado para ser de altura # desarrollado, ;osotros nos sal-amos para ser extendidos a lo le&os # ancho> sal-ado para ser de altura # desarrollado, L ! la 6ta "+l+ #, ! la 6t "+^l+ ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, ! l 6ta "+^l+ #, ! l 6t "+^l+ ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, L ! la 6ta> l ga ta, ! l 6t "+^l+ ;osotros nos sal-amos para extender a lo le&os # ancho> sal-ado para ser de altura # desarrollado, ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, ! la 6ta> l ga ta, ! l, 6t "+^l+ ;osotros nos sal-amos para extender a lo le&os # ancho> sal-ado para ser de altura # desarrollado, ;osotros %ui+nes somos sal-ados para extendernos a lo le&os # ancho %ueremos una casa, jb anto †( L jb 6ól+ la &í 7, jb 6ól+ a bí a7o Cx ! bí a7o, ! bí a7o La 3omentadora constru#e la casa para ser rica' despierte mire, La 3omentadora constru#e la casa> nosotros damos nacimiento a un iniciado, ;osotros damos nacimiento a un iniciado, ;osotros damos el nacimiento a un iniciado, jb 6ól+ a bí a7o La 3omentadora constru#e la casa> nosotros damos nacimiento a un iniciado, L ! bí a7o, ! bí a7o ;osotros damos nacimiento a un iniciado, ;osotros damos el nacimiento a un iniciado, Repita el coro, jb
Tilliam /ascom' !"rican 3ol6tales in 9he ;e7 Torld' /loomington> .ndiana @ni-ersit# Press' 1((' p,5, MEn OgbomshoI @no de los nombres sagrados de ~ba es ~ba %ui+n posee las Plumas Cro&as de la cola del loro # %ui+n lucha en el lado i$%uierdo–C ~ba el+6ó & si, Poniendo a jb en el lado i$%uierdo indica %ue ella ha sido degradada de la ma#or posición en el lado derecho Ct?n a la menor posición en el lado i$%uierdo Csf, Las Plumas ro&as de la cola del Loro gris !"ricano Cf6óóde indica %ue ella ha sido sometida a un rito de iniciación # se ha educado para el "uncionamiento del mundo # su
lugar en +l, `En uba el LY6Ymí ha subra#ado el -alor de su lección para su super-i-encia # prosperidad del "uturo, La línea †1 es tambi+n cantadaF 9^obí 6? o 9^obí 6r Xu+ mu&er se embota Xu+ mu&er est rota La línea † es tambi+n cantadaF L a o 4 sf 6? o de imƒ 7o Para curar Cnos usted usa miseria # muerte, Las ca&as del habito de la miseria 9ambi+n> }r? l ] Escla-o ra#ado Clas marcas de la pestaña salieron en el cuerpo despu+s de una pali$a rY l 4 nd "arad ] El miedo al tatua&e es usado para crear "ortale$a, }r? l 4 nd a"r CZ 7a ] El escla-o Libre hace maí$ her-ido en-uelto en ho&as de CZ6 a"r, Los in"ormes de Orti$ %ue en uba en los ?ltimos años del 1() ' comen$ando el 1()) una sacerdotisa estaría de pie En el centro de un círculo de bailarines # actuaría como un escla-o la cual era "ustigada, Los bailarines cantarían la imputación, jb est su"riendo # la humillación se -ol-ió una herramienta importante por resistirse las ambiciones inhumanas de los dueños de escla-o # sus agentes, !braham' P, 1K, !"r] 9erminalia soperba Cho&a %ue son usadas para en-ol-er el Z6, jb 2i socio' Ológund?du me proporcionó siguiente canto %ue -iene de ."Z # tiene la misma melodía, Ol? "•r• 6? "e El mo-imiento del espíritu }r? la "í nd bara7a Lo usamos para asustarnos 3•r• 6u \e El mo-imiento del espíritu }r? \a "í nd bara7a Lo usamos para asustarnos 9ambi+n pueden cantarse las primeras dos líneas de este canto> jb' jb 6ó ro imƒ 7o 3omentadora' Promotora del crecimiento' enseñe la tradición %ue contin?a el misterio , ! la jb nz• ;osotros nos sal-amos %ue la 3omentadora este
logrndolo B•m&a \ ~#a \ jzun BZ#+ 2r C2adre %ue onstru#e la Ri%ue$a o BZ#+ 0rí C2adre %uien es su4ciente es la ms "eli$' ms extra-agante' ms co%ueta de toda las jsun, onstantemente paseando' ma%uillndose # per"umndose' # constantemente se mira en el espe&o, Ella incluso co%uetea con la 2uerte, jzun 0#d• CEl !rro#uelo %ue en-uel-e # cubre con 2oho igual %ue BZ#+ 2r' -aga de una 3iesta de tambor a otra, Es "eli$' cariñosa # dócil, jzun 2órí BZ#+ CEl manantial %ue captura las cabe$as de madres, jzun PƒŽzg CEl !rro#o es una Prostituta \ !d?ltera jzun !#+ Ede CEl !rro#o del 2undo de Ede es jsun Del pueblo de Ede' en el distrito de jzogbó' en la pro-incia de kbdn, uando se pronuncia !#+ Ede %uiere decir Mmundo de langostinos %ue pasan a ser unas de las omidas 3a-oritas de jsun, .b? #n CEl lugar pro"undo de la Diosa del 8onido de los 9ambores tiene los tambores de la bt en miniatura son puestos en su -asi&a, jzun Df #n CEl 2anantial %ue Encanta # !ta con los 8onidos de #n jzun kgb+ CEl !rro#o en el monte es jsun %ue -i-e en el /os%ue, jzun Omi k7a CEl !rro#o con el !gua del arcter jzun k#Žl CEl !rro#o %ue es la Gran 2adre es guerrera poderosa # la mu&er de jg?n !lgbZde, Ella lo a#uda en la 3ragua, jzun kpond CEl !rro#o de donde usted 8aca el !gua pera ser urado es la esposa de jsósf, uando ella monta se -iste con un delantal de los ca$adores adornado con inco campanillas, 9ambi+n se llama jsun .b? kpond \ jpónŽd Cla 3uente del arro#o del pueblo kpond, oriental jsogbó en\ el bancodedel Río de Este jsun,pueblo jsun es kpond es ladeesposa de# est jsósf ErinlZ .b? !lm CErinlZ' arro#o del cocodrilo, El cocodrilo es un símbolo de jsósf # ErinlZ, .b? !lm tambi+n puede signi4car !rro#o del dueño de arcilla relacionado con ~btl, jzun !7•d• C2anantial de las Aierbas usada para Limpiar el bronce jzun .d• G+ C2anantial %ue da "orma al bronce B•m&a \ ~#a \ jsun jzun Od ;g+ CLa Prima-era es un Río ortante jzun kl? 2u CLa Prima-era el Pueblo /ebe De jzun jg^l+ CLa Prima-era Es !mo de la asa B•m&a \ ~#a \ jsun Ella es sicreti$ada como La :irgen de Regla ] La :irgen de las
Regulaciones, 2+&e LZ7Y es pronunciado 2&Zl+e T? ] Potente -eneno %ue act?a rpido' produce protuberancia, !sí como ciertos -enenos hacen %ue el cuerpo se hinche> solo una porción pe%ueña hacen %ue las -íctimas se so"o%uen' in<ndose rpidamente' como si estu-iera en-enenada, !ndre7 !pter' Los ríticos negros # Re#es,^ La .nterpretación del Poder en la 8ociedad Boruba' La @ni-ersidad de hicago> Prensa de hicago' 1((' Pg, 1)(, MLa tela de r, La capa de la ma&estad Msobre la espalda del re#, La propia B•m&a se alaba como alguien %ue Mtoma dos telas de rn # dos títulos como gobernadora CZ&f rn at+&f o#Z gb+e' signi4ca %ue ella es ms poderosa %ue el re#' pero tambi+n %ue adems de su propia tela # su titulo de gobierno' ella puede tomar a%uellos del re#, Esto se re"uer$a por una in-ocación paralela a B•m&a' no Mcoma al dueño es decir' la persona Dentro dež de la tela Cm &el+7Y > se re4ere en seguida a los miembros del culto # las mu&eres embara$adas C%ue ellos entregan a su agua espiritual o niños seguramente' pero tambi+n al re# C%ue +l no Msea comido' es decir' consumido por las bru&as o depuesto por sus &e"es, !braham' El diccionario del .dioma de Boruba'1, gn 8on mu&eres #ermas Cest+riles, Ngnnón \ Ngnn] la locura> tambi+n es un nombre "emenino, Aers6o-its' :ol,..' p, 15115K, Muando !gb -iene ba&ando desde lo alto a establecerse en el mar' su hermanaesposa ;a+t -iene con +l, omo su marido' ella -i-e en el mar' pero tiene un río en el cual ella descansa' mientras su casa principal cerca de 0ana' no le&os Es mu#el callada' # comoest su madre ama al ?ltimo dede sus!bome#, hi&os' !"re6+t' me&orI 8iguiendo el modelo usual de los Dahome#anos ' el niño ms &o-en' es mimado por sus padres' astuto' caprichoso' rebelde' &uega el papel ms re-oltoso %ue cual%uier dios en el panteónI !"re6+t' el niño ms &o-en de !gb # ;a+t' una hi&a' sigue el modelo %ue le dicta el niño ms &o-en de una "amilia tiene la ms gran destre$a, Ella es la ms "a-orecida del las niñas' # en las obras de los grupos mitológicos aparece como el papel del tramposo, B•m&a \ ~#a \ jzun Explicando su posición' el alto sacerdote comparó a !"re6+t con
Legb' mientras otro .n"ormador declaró %ue !"re6+t es el do6p7+gŸ Cel %ue autori$a a el perturbar de la tierra para cual%uier propósito del panteón de =Z-ioso' # un tercio aseme&ó su papel a !g Cla deidad del arbusto # animales del grupo de dioses de 2a7Lísa, Ella conoce todos los secretos de su Padre # su madre' #' desde %ue ella guarda todas las ri%ue$as del mar' es la ms adinerada de toda su "amilia, Es descrita como intrigante, !sí cuando mentía a su padre con 8ogbó' su madre' los espiaba # se los di&o a todos, 8u propensión para chismorrear se re +l hu#e por su seguridad, 2+" o 6? ar?gbó o bí a6 8eis -eces larga -ida a los -ie&os ella es C"uerte como un hombre, B•m&a mY 6un sf l? 7^mi B•m&a se hundió en el mar # se me$cló para existir como el agua, k# mi a 7a Co^mi bí 2i madre nosotros buscamos el agua para nacer, pZ jla^l+ la cual sal-a casaun estiempo llamadalargo Aonor jla^l+ de la casa, BZ "e ríEsa obí^ní a#í^" Parala:i-ir descubre a la mu&er líder para tornarse la suerte, Olólód bí jsYmrZ La Dueña del Dueño de los Ríos dio el nacimiento al !rco iris, B•m&a o tZr+ 7ó 6 ní 7ó La madre de los Pescadores Caun%ue se aplasta # se derrumba usted no se derrumbar, O rí o, O rí o, O rí o, O rí o, @sted la -e, @sted la -e, @sted la -e, @sted la -e, Oore Ž# n6í rZ /ondad %ue se -uel-e la bondad del saludo Oore Ž# n6í ^rZ # 7óró /ondad %ue se -uel-e la bondad del saludo se -uel-e calladamente, ! rí 7‚ Od `;osotros la -emos mire El Río, L
jótó m‡ 6Z La
-erdad siempre est en lo alto, B•m&a 7o#ó so^6?, O tutó s6?n nló s La lo$a con %ue se ata la saciedad de la muerte, Ql astil resbala # se lamenta' torciendo para %ue&arse, B•m&a so^6? o &u, B•m&a ata a la muerte hasta %ue el gusano es comido, O 6? ar?gbó bí a6 Larga -ida al -ie&o C"uerte como un hombre, B•m&a mY^ 6Yn sf l? 7^mi B•m&a se hundió en el mar # se con-irtió en agua k# mi a 7' ní^bY 2i madre nosotros -enimos a poseer el arro#o, jl^l+ 6Z' ~l^l+ Esa %ue sal-a la casa est en lo alto' el Aonor de la casa BZ "e rí obí^ní a#í^" Para :i-ir un tiempo largo descubre a la mu&er líder para tornarse la suerte, Olólód bí jzYmrZ La Dueña del Dueño de los Ríos dio el nacimiento al !rco iris, B•m&a o tZr+ 7ó 6 ní 7ó La madre de los Pescadores Caun%ue se aplasta # se derrumba usted no se derribar, Repita el coro anto † L ~ si ní b o Ck^# le' Ck^# le Ck^# l?^m o @sted ha poseído el homena&e mucho tiempo la 2adre Poderosa' 2adre apa$' 2adre %ue esconde a los niños, Ck^# Ci^l+ omi ab+> !#aba omi o La madre %ue tiene su casa en el "ondo del agua> Reina de las aguas, E 6ó> k# le> Cle Ck^# l?^m o, B^l+ omi ab+> !#aba omi o @sted %ui+n enseña> la 2adre Poderosa> la 2adre %ue esconde a los niños> la 2adre Xue tiene su casa en el "ondo del agua> Reina de las aguas, B•m&a L, !b^ara6t se mi l^o7ó Cx La %ue tiene el cuerpo Largo # ancho me hace tener dinero, jrfz, dZ o, jrfz dZ o abe$a seleccionada asegurada, abe$a seleccionada asegurada, B+ # se l? m o !labe a la 2adre esconde niños, !b^ara6t m l^o7ó La %ue tiene el%ue cuerpo Largoa #los ancho me hace tener dinero, Omi ab+> !#aba omi o !gua pro"unda> Reina del !gua, Repita el coro L !go l^na, 8dí d+ Cx !bran paso en el camino' la %ue llena los espacios -acíos llega, B le # lód 2adre poderosa > 2adre %uien es la dueña de los ríos, MB^l+ omi ab+> !#aba omi o 2adre de la casa de las pro"undidades> Reina de las aguas Repita el coro L 8^6un> s^6un> Omi t7t7 Cx El 2ar crece> el 2ar crece,^ el !gua del Prestigio Bemo&a' zbí o> Olód Omi ab+> !#aba omi o Bemo&a' la escogida para dar nacimiento> a el
Dueño del Río> Pro"undidades de las !guas' Reina de las !gua, Repita el coro L g l^n o # le Cx !bran paso en el camino %ue es la 2adre Poderosa, B le> B lY^ m o La madre capa$> 2adre %ue esconde a los niños, B le omi ab+ > !#aba, omi o 2adre de la casa de las pro"undidades de las !guas Reina de las !guas, Repita el coro B•m&a L jzf m^ba> ni tó^ba 7^d La pobre$a conoce al re#> # es lo %ue pro-oca al re# buscar el río, 2o dY bZ 6í nl+, g # Olómi dra Bo me es"uer$o # ruego para %ue me desarrolle, De&e paso a la sal la Dueña del !gua /uena, BZ#+ rZ l b 7n?, BZ#+ rZ gb 6í ló dra La madre aumenta la ri%ue$a> ella "omenta su entrada, La madre aumenta los carneros %ue son buenos, 2o &•un 6?6o 6í ló dra, 2o &•un •l+dZ' &p Bo como gallo %ue es bueno, Bo como cerdo # tortuga, B•m&a #e il+, MB l?^m o, B•m&a 4 Zd+n? B•m&a honre la casa, 2adre %ue esconde a los niños, B•m&a use el lengua&e sua-e, Tl 7l #Zn' !s^# bí 8erenamente serenamente limpie el camino' las cscaras de las madres %ue dan nacimiento, g^ # Žb il+> B•m&a o Permiso la alegría est -iniendo a la casa> es B•m&a, Repita el coro, L kb Ol?7o k# Comi o Cx Aomena&e a la Dueña del 2isterio la 2adre del agua, ! 6ó Co^ta p+ l^+gb+, B^l+ # l?^m ;osotros coleccionamos la piedra %ue duradera mucho tiempo para tener una sociedad, :u+l-ase a la casa, !legría %ue esconde a los niños, y' izó ni^gb+' s?? gbogbo b^na Guarde' guardia de la sociedad' innumerable todos -ienen al camino š 6? m‡ #e 2adre Mlodo> Dueño tí 6í gbañgba @sted pueda -i-irsepara siempre' de Ríos> #a Xui+n simplemente saluda como la 2adre B•m&a Olód' Bn#n b^r 6t b l^ón re B•m&a' La dueña de los Ríos' el 9iburón con parientes a lo le&os # acho son encontrados en el camino de la bondad, .z+ mi l^ó7ó, Omi^s nd+ o, k# mf a pZ^re gYn 2i pro"esión Ctraba&o es tener dinero, El agua del respeto est -iniendo, La madre de las !guas %ue nosotros clamamos para la alta bondad, B•m&a z•^# B•m&a l, 2 l+^#o> ó7ó l^ó7o El poder de cauris' Bemo&a es rica, Bo sigo los cauris> el dinero en la mano, BZn l+ f7r, Tó^# #^mi o Limpie el camino a la casa de los
iniciado, Pu&e de "elicidad, 2adre de las !guas, Repita el coro, anto † L jr #+ b mi' r #e La gordura de las madres se sienta sobre mí' la gordura de las madres, jr #+ omi B•m&a * La gordura -i-e en el agua de B•m&a 8anra m‡ 7> r #+ b mi' r #+ Bo buscar+ la gordura> la gordura de las madres se sienta sobre mí' La gordura de las madres, Gbogbo r #+ M!lbmbose 9oda la gordura se alaba MLa %ue a#uda a estar lleno para poder pasar Repita lo mismo, L 8o^6?n, 8o^6?n !lbmbose Produ$ca llenura Cabundancia, Produ$ca llenura Cabundancia @sted %ui+n a#uda estar lleno para -enir a pasar, ! 7 C!sZ^sun omi B•m&a, ;osotros buscamos el horro del 2anantial las aguas de B•m&a anto †* L k# or mi 2adre de mi tradición, k# ‚re Cf" La madre de la bene-olencia # la buena suerte, L, k# oro mi La madre de mi tradición, B•m&a k# ‚re "' 7o#ó B•m&a gb mi n o' ze o ze o ze La madre de la bene-olencia # la buena suerte, los platos de Plenitud Bemo&a limpia con el agua el camino' hgalo' hgalo' hgalo, L Gb mi n o Limpia con el agua el camino ye o ze o ze Agalo' hgalo' hgalo, anto †*a L k# or mi 2adre de mi tradición, k# ‚re " La madre de la bene-olencia # la buena suerte, L k# or mi 2adre de mi tradición, k# ‚re "' 7o#ó B•m&a' mo 7í mn o, 8+ .s+ fm madre de la bene-olencia # la Bemo&a' buena suerte, los platos de laLaPlenitud Bo hablo para saber el camino, C+l es de hecho el traba&o de el conocimiento, L 2o 7í mn o Bo hablo para saber el camino, Repita sobre el coro anto †5 L 0f 0f 0f B•m&a Olód .magine %ue .magine %ue .magine %ue Bemo&a es la dueña de los ríos, 0f 0f 0f k# mi Olód .magine %ue .magine %ue .magine %ue La 2adre de las !guas es la dueña de los ríos, Repita lo mismo, B•m&a anto †K L B•m&a e Olód' 7o#ó Bemo&a B•m&a es la dueña de los ríos' La -asi&a de la Plenitud es 2adre de los
pescadores, Repita lo mismo, L B•m&a C k# ^lóde B•m&a es 2adre de alto rango, 7o#ó a#+ 7o#ó La -asi&a de la Plenitud' la -asi&a del mundo de la Plenitud, anto † L B•m&a m so 6+Ž6+ Mre B•m&a no produce la bondad endeble, 7o#ó m so 6+Ž6+ re La -asi&a de la Plenitud no produce la bondad endeble, anto † L B•m&a olód' olód' olód B•m&a es la dueña de lo ríos' la dueña de los ríos' la dueña de los ríos, Repita lo mismo, anto †( L 8^6Yt ni o a 7 C!^sZ^sun oartados # des-alidos' -enimos al horro del 2anantial, E 7í m‡ se^re, Ol?^mi d+ 8e dice %ue usted hace lo bueno continuamente, 2i &e"e -iene, Repita lo mismo, L /^r g g B•m&a Encuentre a los hermanos' de&e paso para B•m&a, /^r g g or mi Encuentre a los hermanos' de&e paso a mi tradición, B•m&a /^r g g B•m&a Encuentre a los hermanos' de&e paso a B•m&a /^r g g oro mi Encuentre a los hermanos' de&e paso a mi tradición' anto †1) L j6f6í oní Bemo&a' 6f6í 6f6í oní#•m&a El renombre de los sacerdotes de B•m&a' El renombre de los renombre de los sacerdotes de Bemo&a, k# "?n mi b #a d+ p rere La madre me da con la rpida llegada una buena señal, j6f6í oní#•m&a El renombre de los sacerdotes de Bemo&a, Repita lo mismo, anto †11 L B•m&a nb 7a o rí B•m&a aparece colgando sobre nosotros' ella se -e, B•m&a la nb 7a • 6e B•m&a aparece descansando sobre grita, ! 7a rí> aRepita 7a e 6+ ;osotros anto la -emos>nosotros' nosotrosella la buscamos, lo mismo, †1 L O d !sZ^sun Ella crea el horro del manantial, ! 6í Bemo&a ;osotros saludamos a la 2adre de los Pescadores, L jdY !sZ^sun La grande$a del horro del riachuelo, B•m&a Omi B•m&a, ! 6? ta pZl+ o El agua es 2adre de los Pescadores, ;osotros deseamos larga -ida a usted %ue chorrea sua-emente ! 7a !sZ^sun 7+re 7+re as e7+ ;osotros -enimos rpidamente a la cascada del arro#o -estido con ho&as, L T+re 7+re as e7+ Rpido con -estido de ho&as,
Repita el coro L
Bemo&a
7+re 7+re as e7+ Bemo&a rpido con -estido de ho&as, Repita el coro, L T+re 7+re az yngó Rpido con la ropa de yngó, Repita el coro, L T+re 7+re az jg?n Rpido con la ropa de jg?n Repita el coro, anto †1 L 8+ .z+ km De hecho el traba&o es onocimiento ! 7a s+ sí^m ;osotros -enimos de hecho con el propósito del conocer, L 8+ iz+ ~lórun El traba&o es de hecho el Dueño del ielo, Repita el coro, L 8e iz+ OlóodY El traba&o es de hecho el Dueño de OdY B•m&a Repita el coro L Olómi' OlóodY' Oló6un o #ƒ^re Dueña de las !guas' Dueña de OdY' Dueña del 2ar usted rpidamente hace lo bueno, Repita el coro, anto †1* L jrfz re mi oló7ó La cabe$a seleccionada est en condiciones amistosas conmigo' una rica persona, ~m^ló7ó a 6í B•m&a Los Ai&os de la ri%ue$a' saludamos a B•m&a Repita el coro, anto †15 L B•m gYn • 7 7 B•m&a monte' -enga # -ea, T 7 d+, ! 6+^re pló de :enga # -+ale llegar, ;osotros gritamos a la bondad para %ue la solución llegue, B•m&a gYn • b …7o d+, ~ gYn b 7o d+ B•m&a monta # se une al .niciado para llegar, Ella monta # se une al .niciado para llegar, W Repita lo anterior, anto †1K L B•m&a Olód, Olód or mi B•m&a es Dueña de los Ríos, La Dueña de los Ríos es mi tradición, B•m&a 6ól+, Bemo&a l r mí B•m&a constru#e la casa, Bemo&a sal-a mi parientes, B•m&a rfs, rfz' B•m&a "u mi ló7ó B•m&a es una cabe$a seleccionada, La seleccionada cabe$a' 2e da dinero, B•m&a rfs, jrfz B•m&a B•m&a es B•m&a, una cabe$a seleccionada, @na seleccionada cabe$a es B•m&a, B•m&a Repita lo anterior, anto †1 5 L /mbí dr, ~ dr bmbí !#?deme dar nacimiento creadora de mara-illas, La creadora de mara-illas me a#uda a dar nacimiento, B•m&a "?n mi l^7ó B•m&a proporcione un grupo de niños, Repita lo anterior, anto †1a L T Co^ mi ó dra, j dra 7 Co^mi :enga al agua es buena \ bonita, Es buena \ bonita -iene al agua B•m&a "?n mi ló7ó 2adre de los Pescadores deme dinero,
Repita lo anterior, anto †1
L B•m&a !sZsun, !sZsun B•m&a B•m&a es la "uente de los manantiales, La "uente de los manantiales es B•m&a, B•m&a Olód, Olód B•m&a La 2adre de los Pescadores es la Dueña de los Ríos, El Dueña de los Ríos es la 2adre de los Pescadores, anto †1( L B•m&a m‡, #o, B•m&a m‡ #o B•m&a #o ser+ "eli$, Bemo&a #o ser+ "eli$, Repita lo anterior, L B•m&a m‡ #, Bemo&a m‡ # B•m&a #o ser+ "eli$, Bemo&a #o ser+ "eli$, ;í díZ díZ Poco a poco, B•m&a anto †) L ~ m sCo^itó, C~^mo sCo^itó, @sted sabe %ue ella brota de la tierra de un pe%ueño manantial, @sted sabe %ue ella brota de la tierra de un pe%ueño manantial, k# ld+' 6ó m Co#, 0 Ci^tó La madre es el Dueña de la orona' aprenda' sepa ella nos liberó del peligro, aclame al pe%ueño riachuelo Repita lo mismo, anto †)a L .m si Cf^tó> m si^tó onocimiento # educación' conocimiento # educación k# ld+ 6ó m zó6ótó La 2adre' Dueño de la orona' enseñe a los niños pe%ueños' Repita lo mismo, anto †1 L Tólo 7ólo sun ó ní B•m&a El sonido del mo-imiento del arro#o lo posee Bemo&a, Tólo 7ólo sun ó ní P+p+#e' z+ `.magine %ue el sonido del mo-imiento del arro#o lo posee el pato Repita lo mismo, anto †1a L / ló b ló omi B•m&a :enga a usar' -enga a usar el agua de Bemo&a / l b l omi P+p+#e :enga a usar' -enga a usar el agua del pato, Repita lo mismo, anto † K L L Cf^df 6Z, L Cf^df 6Z 8al-ado de estar con4nando> en la montaña 8al-ado deL estar en"ue la montaña B•m&a lCf^df 6Z, Cf^dfcon4nando> 6Z B•m&a sal-ada deB•m&a la prisión de la montaña, Cella"ue sal-ada de la prisión de la montaña, Repita lo mismo anto †a L La Ci^df 6Z, La Cf^df 6Z Di-ida la base de la montaña, Di-ida la base de la montaña, B•m&a la Cf^df 6Z, la Cf^df 6Z B•m&a parte la base de la montaña' # "ue sal-ada de la prisión de la montaña Repita lo mismo, anto † L B•m&a ó g?nlZ 7 7 6?ta B•m&a sentada en la tierra escarba # di-ide la piedra, ~ ze 6Z r+> l 7a lóde Ella causa %ue la montaña sea cortada> -a#a # b?s%uela a"uera,
Repita lo
mismo, anto †* L .bY' lóni Zmi l^ó7ó, mí B•m&a tf# ^re El arro#o corre' ho# tengo dinero, El espíritu de Bemo&a es la bondad maternal mí #^re il+ tó' Oló6un' .bY' lóni El espíritu de la 2adre de la /ondad la casa es su4ciente' Dueña del un lugar pro"undo en el mar, Repita lo mismo, anto †5 L B•m&a' mo 7í B•m&a' #o digo kra, kra ompra, ompra, B•m&a L B•m&a' mo 7í 7o#ó B•m&a' Bo digo a la -asi&a de la plenitud, ~ pZ Žl+ 7o#ó' B•m&a @sted ha sido in-itado a la casa' -asi&a de la plenitud 2adre de los pescadores, anto †K L B•m&a' mo pZ Žl+ 7o#ó' B•m&a B•m&a Bo la in-ito a la casa la -asi&a de la plenitud, 2adre de los pescadores, Repita lo mismo, L .#n 6+ .#n Pur+ de Same Pur+ de Same, kn^n ompre, ompre, L /?6 6+ b?6 Los gritos en el mercado para comerciali$ar, kn^ n ompre, ompre, L kn 6+ fn Grite para %ue compren, knn ompre, ompre, anto †Ka L Oníl+ 7o#ó B•m&a, B•m&a l di #+ La dueña de la casa de la -asi&a de la plenitud, La 2adre de los Pescadores, B•m&a es usada para con-ertirse en madre Repita lo mismo, B•m&a L B^n? 6+ #^n? !bra la boca gritar abra la boca, kn n ompre, compre, L .#n 6+ i#nGrite' Pur+ de Same, Pur+ de Same, kn nompre, compre, L /?6 6+ b?6Grite en el mercado para comerciali$ar, kn nompre, compre, L kn 6+ knCGrite ompre, compre, knnl^#+ CGrite ompre, compre, anto † L B•m&a or^bí^ní o B•m&a B•m&a tiene la tradición de la mu&er líder en el mundo' La 2adre de los Pescadores, ( k# bó &ó6o t> •l+sZ 6+ jsun La 2adre tienda el Cpescado expuesto para la -enta> la criada %ue llora a jzun, B•m&a or^bí^ní l^#+ o, B•m&a tiene la tradición de la mu&er líder en el mundo } 7 7 8^6Yt •l+sZ jzun @sted busca luego mira el límite # sin -alor al laca#o de jsun, B•m&a or^bí^ní l^#+ o, B•m&a tiene la tradición de la mu&er líder en el mundo' Repita lo mismo, B•m&a anto † L ! 7Z' a rí , !7Z B•m&a', ! rí a 7Z ;osotros nadamos'
nosotros la -emos, ;osotros nadamos a Bemo&a, ;osotros la -emos' nosotros nadamos, Repita lo mismo, L B•m&a 6Z> a rí 6Z, j6Z a rí 6Z B•m&a es una montaña> nosotros -emos la montaña, La montaña' nosotros -emos la montaña, j6Z a rí , j6Z B•m&a a rí 6Z La montaña nosotros la -emos, 2ontaña' Bemo&a nosotros -emos la montaña, , anto †( L ! 7Z 6a m‡ d+^ l+ , ! 7e 6a ma d+^l+, ;osotros siempre nadamos en un círculo para llegar casa, ;osotros siempre nadamos en un círculo para llegar casa B•m&a a 7Z 6a m‡ d+^l+ o B•m&a nosotros siempre nadamos en un círculo para llegar casa Repita lo mismo, anto †) L ! 7Z m‡^le, ! 7e m‡^le, ! 7Z ;osotros siempre nadamos a casa, ;osotros siempre nadamos a casa, ;osotros nadamos, B•m&a "?n mi ló7ó, 2adre de los Pescadores deme dinero, ! 7Z m‡^le, ! 7Z m‡^le, ! 7Z ;osotros siempre nadamos a casa, ;osotros siempre nadamos a casa, ;osotros nadamos, L z^b "?n mi ló7ó Escogida para ser Aomena&eada deme dinero, Repita el coro L !sZ^sun "?n mi ló7ó El arro#o del !gua de manantial deme dinero, 1KB•m&a Repita el coro L 2‡#+l+^7o "? mi ló7ó Xui+n 8iempre es Aonrada en la asa del .niciado deme dinero, W Repita el coro anto †1 1) L T^ra mi m‡ m # 6ód Cx Reme mi cuerpo' #o no estar+ "eli$ en otra lado, W Repita lo anterior, anto † L .bo rere .bo rere o g l^n Co^mi a 7a Cx Dónde est la bondad Dónde la bondad !bran pasoloen el camino de agua' nosotrosest lo buscamos, W Repita anterior, anto † 11 L 7o#ó' m C^lóŒde' m títí #ó, El+#ó l^ad+ La -asi&a de la Plenitud' el niño %ue es el &e"e de los ca$adores es el niño eternamente \ continuamente completo, La Dueña de la Plenitud posee una corona, ~m de m títí #ó, El+#ó l^ad+ El niño %ue es ca$ador es el niño continuamente repleto, La Dueña de la Plenitud posee una corona, L B•m&a' m lóŒde lóni p‡p‡ 6+ n k#, 2o 6?n #ó B•m&a' el niño %ue es el líder de los ca$adores' ho#' sobre todo' corta sobrelle-ando' #o esto# Lleno # satis"echo,
W Repita el coro L B•m&a Ol?b +n • 6+, k#n # 6 n 6 B•m&a' la in"usión del agua # las ceni$as para estabili$ar los tintes' !sí %ue usted se aclama' la carestía %ue torna recha$ada' perdida' recha$ada, B•m&a Ol?6an +n • 6+, 2‡#+^l+^7o, k# # 6 n 6 !ustero Cagrio el &e"e por usted es aclamado, @sted %ui+n siempre se honra en la casa del iniciado, El hambre se pone recha$ada al lado' perdido' recha$ó, }ran 7í gb+ oní#n #an, ~m CO^lóomi d• 8e dice %ue la carne mue-e al dueño del ñame golpeado %ue "an"arronea, El niño de la Dueña del !gua es un ca$ador, ante jrfz O6o, anto †K L mí d•' m d•' ' m d•' Zmí d• Espíritu del ca$ador' niño %ue ca$as, ;iño %ue ca$as' espíritu del a$ador, 2‡ sY pp i#n gb+ el+e6ó Bo har+ pelotas de ñames molidos para lle-ar al -igoroso , mí d•' m d•' m d•' Zmí d• El espíritu del ca$ador' niño %ue ca$a' ;iño %ue ca$a' el espíritu del ca$ador, 2‡ sY pp i#n gb+ el+e6ó Bo har+ pelotas de ñames golpeados sobre todo para lle-ar al -igoroso, L B•m&a sf 6í^ní La 2adre de los Pescadores toda-ía se saluda de primero, l' mo d ns+ Limite' #o act?o solo, anto †a L 7o#ó m C~^lóŒd•, ~ m títí #o, } l+ #o l^ad+ 7o#ó' usted conoce al e"e de los a$adores, @sted sabe estar eternamente colmada, @sted se excede al estar repleta # posee una corona, ~ m C~^lóŒd•, ~ m títí #o, } l+ #o l^ad+ @sted conoce al e"e de los a$adores, @sted sabe para estar eternamente repleto, @sted est repleto # posee una corona, L es saludada Ol?7a sf 6í^ní> Ol?7a tó Oló6un Cx 8eñora B•m&a %ue toda-ía primero> 8eñora %ue es digna de ser la Dueña del 2ar } r dfp 6o Ci^le #n#n o Ella retorna' compra a a%uellos atados' capturados # robados de la casa, 1 j7 olomi ŒndZ El comercio de la Dueña de las !guas son personas de la ser-idumbre Cescla-itud, W Repita el segundo solo, L } mf d•' m d• Ella da prestigio a los ca$adores> ella conoce a los ca$adores, 0 sY mm i#n pele #o Permítanos de hecho hacer pelotas de ñame golpeado para aumentar nuestra 8atis"acción, W Repita el tercer solo, L
~ m lóŒd•' l' no d ns+ @sted
%ui+n conoce el Límite del e"e de los a$adores' #o act?o sólo, anto †* L 7o#ó sf 7 ló^s+ 6+ Co^lód' #e B•m&a O La -asi&a de la Plenitud -endr si usted usa el suspiro in"eli$ para gritar al dueño del río' por "a-or Bemo&a 7o#ó sf 7 o l^s+ 6+ Co^lód, L !sZ^sun La -asi&a de la Plenitud -endr si usted usa el suspiro in"eli$ para gritar al dueño del río, L !sZ^sun Olóomi dra Aaga uso del arro#o del !gua de manantial' Dueña del agua buena, B•m&a s^b Olóomi dra B•m&a la escogida para ser homena&eada, La dueña del agua buena, 7o#ó sílZ rí sí Bemo&a, Oló6un mo "orí balZ La -asi&a de la Plenitud se establece en la cabe$a para -ol-erse a Bemo&a> el Dueño del mar' #o puse mi cabe$a en la tierra para usted, Repita lo mismo, B•m&a L 6? rere, L mi 7 jz, Rere l mi 7 Cx Larga -ida a la bondad, 8l-eme para -er la seleccionada, La bondad me sal-a para -erla, Gb 6+' Obal?ai#+' il+ jrfs' jrfs gb 7a^z• Ruidosamente llore' la e"a 8oberana del 2undo' La asa de las abe$as 8eleccionadas' `La cabe$a seleccionada nos en-uel-e con el poder Repita segundo solo, B•m&a 9ambi+nF # ] un "a-orito' una persona %uerida' el niño o cosa ms importante, Olódo ] El dueño de carne de cerdo Cel tocino, En uba uno de las comidas "a-oritas de B•m&a es el cerdo "rito con pltano, Olódó ] El dueño de acampar> dó ] acampar, U dóŒ ], +l cohabitó con ella Odó ] mortero Cpilón> m odó ] 9ambi+n 3i#Zd+n? 8er paciente ba&o la pro-ocación> !sZsun 6 4#Zd+n? !sZsun niños no acceder "cilmente a las demandas, 2u&eres %ue]%uieren pero han tenido di4cultad para concebirlos # 8e les da a beber el agua de la -asi&a sagrada de Bemo&a 9ambi+nF Gb mi jdr, jdr gb mi 8l-eme \ compl$came 2gicamente, 2gicamente sl-eme \ compl$came, B•m&a "? mi l^7 B•m&a me d honor \ respeto, 9ambi+nF L di 6Z> l di 6Z Para ser rico para ser una montaña Cx Bemo&a, l di 6Z, L, di 6Z Bemo&a es rica # se trans"orma en una montaña, Esta -ariación del canto †' # † estn re"eridos al marido de B•m&a j6ZrZ' el re# de ya6í %ue se con-irtió en una montaña
para blo%uear el camino # detener a B•m&a cuando lo de&aba, B•m&a "ue a#udada por yngó %ue lan$ó un relmpago # ra&ó a j6ZrZ \ la montaña en dos' Librando a B•m&a así de sus acciones encarceladoras, asada con +l ella asumió la ri%ue$a # talla de la montaña, :ea !gan&Y canto †11, 9ambi+nF B•m&a ó g?n le 7 7 6?ta B•m&a' largo # poderoso' exca-ó para di-idir la piedra, o B•m&a ó g?nlZ 7 7 6?ta B•m&a golpeó \ agu&ereó la tierra' exca-ó # di-idió la piedra, La presencia de yngó est implícita si nosotros traducimos la ?ltima línea comoF C6?ta, Oz+ ó 6+ r+, L 7 lóde, Cla piedra el club del baile de 8ngó cortó # tras%uiló, :a#a a -erlo ~#a anto †1 L ~#a' ~#a mb• l, ~#a m rere El 9ornado' El 9ornado se proclama, El 9ornado reconoce lo bueno, 1 ! 6m lró' o#+, ~#+ 7Z , ;Y 6ó, ;? so ;osotros abra$amos al dueño de ndigo ro&o' el harmattan, Cel ocaso El harmattan lo limpia, Limpia # constru#e, Limpia # produce, T^#+, T^#+ obí^ní s, O#a mí lódZ o' o sf 6Z ta 6?n :enga al mundo, :enga al mundo' la primera mu&er seleccionada, El tornado' espíritu del aire libre' usted desciende para extender destructi-amente en el mo-imiento del rpido # ra$a Ca lo largo de, 3 C~^#a l m+ta, jdY rY ba' l^#+ o ar ira 7 ZZ Aable al 9ornado sal-a tres -eces, La Grande$a %ue lle-a al re#' El dueño del harmattan' el ciudadano de .ra asiste a usted, !#aba d+ n^íre o, !#aba d+ n^íre o, Obí ní !#í d La Reina -iene con la bondad, La Reina -iene Primero con la bondad la mu&er, Re-ól-er %ue crea , L !#aba'para !#aba nló s+ el pele l+ 6Z ibi^6? Reina' la Reina est torciendo blo%uear aumento de lasLape%ueñas pilas' colinas' colocadas en los lugares de la muerte, ! dín f#^l+ l‚#e, L‚#e' l‚#e' l‚#e ;osotros reducimos el su"rimiento en la casa con inteligencia, on inteligencia' con inteligencia' con inteligencia, L^b^#, 2‡ la 7‚^l ln El homena&e es proclamado para el tornado, `Bo ser+ rico mire la ri%ue$a en el camino Ba 6+6+ s+lZ' M#a 6+6+ s+lZ 2adres %ue lloran debido al aborto> 2adres %ue lloran debido al aborto 8u dY so^# so #nn fbY a 6+6+6+ La abundancia brota' la "elicidad brota' brote # re-olucione le&os del lugar dónde nosotros lloramos'
lamentamos' lamentamos, Z ~#a 7í mi 1^oró ZZ Por "a-or el 9ornado me cuenta la tradición, ~#a Z ~#a 7i mi 1^oro ZZ, Z ~#a 7í mi 1^ór ZZ, El tornado me dice %ue guarde la tradición, El tornado me dice %ue guarde la tradición, ~#a C! \ ~^6r' jrfz lZ&' e 6í m‡ #o^r, E 6+ l El gran 9ornado Ruidoso' el Extran&ero con la cabe$a seleccionada'' @sted siempre es saludada para sal-a la tradición, @sted es aclamada como la 8al-adora, L !#aba' !#aba 7?^ró s+ 6e 7+l+ l+ 6Z Cx La Reina' la Reina incrementa la tradición para blo%uear la propagación acti-a de colocar pe%ueñas pilas' colinas js bf C.^6?' a dín f#^l+ l^~#a' l^~#a, l^~#a 8eleccionada %ue empu&a a la 2uerte' nosotros reducimos el su"rimiento en la casa con la dueña del 9ornado dueña del 9ornado' dueña del 9ornado 2 mƒ l7o l7o n .6?, ! 6+6+ s+lZ .6? ! %ui+n siempre les crecern los cuernos crecern los cuernos para pegarle a la muerte, ;osotros %ui+n llora debido a la muerte del aborto> ! 6+6+ s+lZ' so dY' s^#' s ;osotros %ue lloramos debido al aborto' al brote de la plenitud' el brote de la "elicidad Bnu Z6• l Para decir bruscamente con4an$a en la 8al-adora CO#a W Repita segundo coro L !#aba' !#aba nló s+ 6Z 7+l+ l+ 6Z La Reina' la Reina est tornando para blo%uear la expansión acti-a de colocar pe%ueñas pilas' colinas, , js bf C.^6?, a dín f#^l+ l^~#a' l^~#a, l^~#a, 8eleccionada %ue empu&a a la 2uerte' nosotros reducimos el su"rimiento en la casa con la dueña del 9ornado dueña del 9ornado' del encontramos 9ornado / 6m^l b^na, la k#ri%ue$a 6+6+ s+lZ> 6+6+ s+lZdueña ;osotros # abra$amos %ue f# -iene en el camino, 2adres %ue lloran debido al aborto> 2adres %ue lloran debido al aborto 8 Žl+' s^#' s #anun .6?, ! 6+6+6+ Prospere en la casa' brote la plenitud' brote "elicidad' /rote # sorprenda a la muerte, ;osotros lloramos' lamentamos' lamentamos ~#a Z ~#a 7í mi lór e 6+ l Por "a-or el tornado me cuenta la tradición dónde usted se aclama como la 8al-adora Repita el segundo coro L 8e 0+t+> gbogbo e, 8e 6+t+> gbogbo e, Agalo todo sin demora, Agalo todo sin demora, ! bˆr+ bf^6?' el+sZ OlódYmarZ, 8e 6+t+>
gbogbo e ;osotros le pedimos empu&ar a la 2uerte -iolentamente' a la sir-iente de Dios, Agalo sin el retraso, E 6+ l @sted se aclama como la sal-adora, Repita el segundo coro, anto † L Eee ~#a 7í mi lór ee El tornado me en-uel-e en la tradición, ~#a' ~#a 7+ mi 1^ór ee El tornado' el 9ornado me en-uel-e en la tradición, ~#a 6r' jrfz le& El gran 9ornado Ruidoso' el Extran&ero con la cabe$a seleccionada, } 7í m‡ #o r, E 6+ l @sted siempre habla para sal-ar la tradición, @sted es aclamada con honor, Repita lo mismo, anto † L !#ílód #a ‚ 6? o El Re-ól-er %ue 9uerce para rear' 2adre' -ida larga a usted, Olóm d+ 6+ •#, ! #a b o, El Dueño de ;iños llega' grite para la alegría, ;osotros apagamos encontrarla, Repita el coro ~#a L ~#a d+ ari7o, ~#a ñ sn l^ór s6t El 9ornado llega curiosamente, El 9ornado %ue se parte posee la tradición de los pantalones, Repita igual, L ~#a de ari7o, O m+sn l^ór s6t El tornado llega curiosamente, ;ue-e posee la tradición de los pantalones, W Repita el coro, anto †* L PZ^re mi' oz ló#a lp d 6r 6ló&u Llame mi bondad' el sacerdote seleccionado del 9ornado' Xui+n se asocia' con ella %ui+n crea un gran ruido' cara a cara, Repita lo mismo, anto †5 L rZ mi o zZ, ~#a, O p 6r 6ó lór ganancias se srcinan con el 9ornado, @sted se asocia2is con la intensidad para aprender a ser adinerado, Repita lo mismo, L 0l6l 7, Oní6r la 7ó, ~ le le 2ire el multicolor, La Dueña de la .ntensidad es rica' mire, Ella es "uerte # capa$, O #an 6r, Oní 6r l 7, ~ le le Ella -ia&a ruidosamente, La Dueña de la .ntensidad es rica' mire, Ella es "uerte # capa$, L Oní 6r l 7 L a Dueña de la .ntensidad es rica' mire,
~ le le @d,CElla,,
es "uerte # capa$, ~#a L O 7í^mí, O 7í^mí Ella habla de "uer$a, Ella habla de "uer$a, ~ le le @d, CElla es "uerte # capa$, L ~#a mˆsn e&f El 9ornado del nue-e es la llu-ia, ~ le le @d, CElla es "uerte # capa$, L ~#a mˆsn f&f El 9ornado de nue-e es un tormenta, ~ le le @d, CElla es "uerte # capa$ L ~#a mˆsn e n? 9ornado del nue-e usted limpia ~ le le @d, CElla es "uerte # capa$, anto †K L rZ e nY z•, ~ló#a o p 6r 6ó lór Gane' usted limpia con &abón, 8acerdotes del 9ornado asocian con intensidad para aprender a ser adinerado, } nY z• ~#a, O p 6r6ó lór @sted limpia el 9ornado con &abón, @sted se asocia con la "uer$a para aprender a ser adinerado, Repita lo mismo, L 2o "#a de !l#+, 2‡ ló#a tZ BZ#+ Bo la-o el 9ornado para tentar al Dueño del 2undo, De4niti-amente' sacerdotes del 9ornado rinden culto a la 2adre, 2o "^#a de' a r^#a d+, O#a tZ #Z#+ Bo la-o el 9ornado para tentarla' nosotros suplicamos a el 9ornado para %ue -enga, El 9ornado es adorado por las madres, ~#a 2o 3^#a de, 9Z BZ#+ ló#a Bo la-o el tornado para tentarla, La 2adre del culto' sacerdotes del 9ornado, Repita lo anterior, anto† * L ~#a d+ kbrfb se 6+ z+ El 9ornado llega, Los po$os de la parienta ;orteña para extender destructi-amente las cosas instantneas, g il+> g lón !bran paso en la casa> abran paso en camino, ~#a d+ ire o, ~#a d+ El 9ornado -iene con bienestar, El tornado llega, Repita lo mismo, anto L temperamento ~#a d+ f76íf7 setemerario 6Z z+ El # 9ornado llega con †a un mal \ carcter "osas para extenderse destructi-amente # romper las cosas, g .n> g lón !bran paso al "uego' abran paso en el camino, ~#a d+ ire o, ~#a d+ ~#a llega con bendiciones, ~#a llega, Repita lo anterior, anto † L Ee a ee a ~#a ns^r, M!#ílód a #e le o El 9ornado est usando el trueno, El Mre-ól-er %ue el -iento rea' nosotros sobre-i-iremos, Repita lo mismo, L !#ílód El Mre-ól-er %ue el -iento rea ~#a 2‡ #e le o Bo sobre-i-ir+ con la "uer$a, anto †( L
~#a 7í m‡ 7í ma, ~#a 7í m‡ 7í m‡ El
9ornado habla continuamente continuamente habla Cx y6t p+npe •l+nu ~#a El pantalón corto' el 9ornado de la lengua a4lada , Repita lo mismo, anto †1) L ~#a 7fní7fní, ~#a 7fní7fní El 9ornado es multicolor, El 9ornado es multicolor, y6t p+npe' •l+nu ~#a El pantalón corto' 9ornado de la lengua a4lada ,, Repita lo mismo, anto †11 L T m‡ ~#a e a díZ, ! díZ 7 m‡ Cx 8iempre -enga el 9ornado a nosotros poco a poco,, ;osotros alguno siempre -iene Ca usted, Repita lo mismo, L kb ló#a e, ! díZ a díZ ~#a Aomena&e para el 9ornado, ;osotros poco a poco somos del tornado, kba ló#a e, ! díZ a díZ ló#a Aomena&e para el 9ornado, ;osotros poco a poco somos del tornado, anto †1 L ~#a d+ ee El 9ornado llega, Repita lo mismo, L ~#a d+ ee El 9ornado llega, ~#a Repita el coro, L ~#a d+ mrf7ó #a El 9ornado llega rasgando la palma"rondosa, ~#a d+ mrf7ó #a El 9ornado llega rasgando la palma "rondosa, L 0 6 6 entella' centella' centella, Dín f# l+ iml+ #a Redu$ca el su"rimiento, El espíritu de la tierra %ue rasga la casa, 0 6 6 entella' centella' centella, L Dfn f# l+ .mlZ #a Redu$ca el su"rimiento, El espíritu de la tierra %ue rasga la casa, 0 6 6 entella' centella' centella, anto †l L k#n^sn pa mi> mƒ n", La 2adre del nue-e se une a mi> ella est habitualmente 8altando, ~#a d•' obí^ní s b erí El 9ornado es atraído, la mu&er principal corre sentarse a la cabe$a b erí,en la 6rpara ns b erí El rompedor estcorriendo6r para ns sentarse cabe$a, El rompedor est corriendo para sentarse en la cabe$a, jzun anto †l L /í a#+ od, /í a#+ ibY D+ nacimiento a los ríos del mundo, D+ nacimiento a los !rro#os orriente del mundo', !#+ t Oló6un ze nz• Ce^b El mundo -iene al Dueño del 2ar para hacer el cumplimiento del sacri4cio .z+ bZ o g m‡ d El traba&o le pide abrir paso continuamente para crear, ! bZ 7 #ó, !#aba tí bZ^6ó mm ní^#ó ;osotros rogamos estar llenos, La Reina %ue es rogada de hecho por .nstrucción posee la abundancia, 1 } bu#f^l+t¡ b bZ, Gbr#+ 6ó^rí d^•6Yn @sted est
honrando' a la Dueña de las Ore&as %uienes son adoradas # rogadas' la %ue escucha las %ue&as' las %ue Enseñan a la cabe$a a con-ertirse en un leopardo, k#lóde k&Zs' M2órí BZ#+ o La madre de Primer Rango k&Zs> La %ue captura las cabe$as de las madres, 2o 7í nf, 2o 7í na M0 ba d+ 7 iz+ Bo hablo al cocodrilo, Bo le digo en primer lugar %ue no se Mesconda, :enga a buscar traba&o k#lóde 6ó 7^r m^r' el+" La madre de Primer rango' enseñe a -enir a los hermanos %ue conocen la tradición' las personas a"eitadas Clos .niciado k# mi il+ od, k# mi il+ od La casa de mi madre es el Río, La casa de mi madre es el Río, Gbogbo z• 9oda poderosa, Obí ni sl mƒ 7 • 2u&eres %ue hu#en por seguridad habitualmente la -isitan, k# mi il+ od La casa de mi madre es el Río, L D^l+ 6&u e bu#f od, k# mi mo &?b ree la casa # %ue no sea deteriorada usted honra a el río, 2i madre' #o pago respeto, jzun ~ ze m^r d+, ~ d+, ~ # 6ó^ta, ~ #a 6ó^ta @sted hace %ue el hi&o de la tradición sea coronado, Ql -iene, Ql est listo para coleccionar las piedras, Ql est listo para coleccionar las piedras, !#+ t Oló6un ara r El mundo -iene al Dueño del 2ar para librar a un pariente, E bu#f l+tí¡ b be gbr#Z @sted es honrada' Dueña de las Ore&as' re-erenciadas # rogadas, La %ue escucha a las %ue&as, ! 6+^tí jsun k#lóde k&Zs ;osotros gritamos a las ore&as de jsun' 2adre de Primer Rango de los k&Zs, 2orí #Z#+ o' mo 7í nf La %ue captura las cabe$as de las madres, Bo hablo al cocodrilo, 2o 7í na' M6 ba d+ 7 iz• Bo le digo en primer lugar %ue6óno7^r se Mesconda, :enga a buscar traba&o k#lóde m^r el+" 2adre de Primer rango' enseñe a -enir a los hermanos %ue conocen la tradición' las personas a"eitadas Clos .niciado Repita sobre el coro L k#lóde' # mi 4#Zd+n?' te' re' m O6Ynrin 2adre de Primer rango' 2adre mía sea paciente' ompla$ca' sea amistosa con el hombre' enti+ndalo, !#aba tí be 6ó' 7 mƒ k# Reina %ue es in-ocada para la educación' -enga la 2adre continuamente } bu#f Ml+tí¡ b bZ> Gbr#+ @sted es honrada' Dueña de las Ore&as' re-erenciadas # rogadas, La %ue escucha a las %ue&as, j6?ta jzun a pe id• La piedra de jzun %ue nosotros
decimos Es bronce, 0ó' k#lóde' •#•, E s ni mo rí BZ#+ o Enseñe' 2adre de Primer Rango' el m+rito, @sted seleccionó %ue #o la -iera 2adre, 2o 7í nf, 2o 7í na' M0 ba d+ 7 iz• M Bo hablo al cocodrilo, Bo le digo en primer lugar %ue no se Mesconda, :enga a buscar traba&o jzun k#lóde 6ó 7^r m^r' el+" La madre de Primer rango' enseñe a -enir a los hermanos %ue conocen la tradición' las personas a"eitadas Clos .niciado Repita sobre el coro, L 2Z&' #lóde' !lz• nf "?n z•' tó^ló6un El intelecto perspica$' la 2adre de primer Rango' Dueña de la autoridad %ue dan los 8aludos de autoridad al Dueño del 2ar, ~ z mZ 7 #ó, !#aba dfde 6ó bb ni #ó @sted seleccionó los símbolos %ue poseen la plenitud, La Reina se le-anta> le enseña al padre a estar satis"echo, } l+lZ bu#f> El+tí¡ 7+ gbr#+ @sted es honrada en la tierra> La dueña de las delgadas ore&as %ue escuchan a las %ue&as, 2ira M7o' na apZtZbi jzun !gite el cuerpo del iniciado' el mismo llamó para suprimir el hambre de Usun, kb 7í lóla, ~ 7í ls• bí, krí 6ó Lan$ando la suerte Cla adi-inación dice mañana, @sted dice %ue ms de una semana para dar el nacimiento, :er es aprender, O # l m r•' el+" @sted se torna para sal-ar a su niño' la persona a"eitada Cel iniciado, k# mi il+ or> k# mi il+ or 2adre mía, asa de la tradición> 2adre mía, asa de la tradición, Gbogbo az•' fze mi sr maa 7o e 9odo Poderoso' mis hechos de caridad habitualmente lo tiran, # mi il+ or 2adre mía de casa de la tradición, L 2i ri%ue$a 2i^lllega, d+, Od?n mi est #a k#lóde, !ld+' ze' tó^ló6un 2i año listo 2adre def"?n Primer Rango, La dueña de la orona' la Representante de la !utoridad' Los saludos al Dueño del 2ar, O s ame 7 #o, !#aba dfde @sted seleccionó símbolos %ue poseen plenitud, Reina se le-anta, jzun 0ó baba ni #ó, ~ s 6+6 7a l^erí Enseñe al padre a estar satis"echo, @sted seleccionó los estudiantes para tener la cabe$a, 0ó 7a ní #+, 0ó 7a ní #+> # r 6 nta Ens+ñenos a tener la comprensión> Ens+ñenos a tener la comprensión> Reconciliarse' pensar' no persistiendo, ~ .l+lZ bu#f> El+tí¡ 7+ gbr#+ @sted ese honrada en la tierra> La dueña de
las delgadas ore&as %ue escuchan a las %ue&as, B+ ab Ž ga' dfde a7o> mƒ da 2adre %ue a#uda es alta' le-ntese # cree siempre el misterio, !#aba dfde, 0ó baba ni #ó La Reina se le-anta, Ens+ñele al padre a estar satis"echo, } l+lZ bu#f> El+tí¡ 7+ gbr#+ @sted ese honrada en la tierra> La dueña de las delgadas ore&as %ue escuchan a las %ue&as, 2ira 7o' na apZtZbi jzun !gite el cuerpo del iniciado' el mismo llamó para suprimir el hambre de Uzun, # mi il+ or Cx 2adre mia' asa de la 9radición' Gbogbo ase' fze mi sr mƒ 7ó e 9odo Poderoso' mis hechos de caridad habitualmente lo tira' # mi il+ or 2adre de la asa de la 9radición', anto † * L !ld+ #+ !ld+ #+ m^r La Dueña de la orona es exaltada, La Dueña de la orona es enaltecida para construir la tradición, W Repita lo anterior, L !ld+ #+, # mi ol? BZ#+ La Dueña de la orona es exaltada, 2i 2adre es e"e de las 2adres, W Repita sobre el coro jzun L !ld+ 6&u # mi m^r Dueña de la corona no carcomida' 2i 2adre conoce la tradición, Repita sobre el coro anto † L BZ#+ #Z#+ o ar•ni, # mi 7 ze, 0ó m # 2adre de madres usted es pro-ocati-a, 2i 2adre -iene # crea, ;o se -uel-a a un lado BZ#+ #Z#+ o ar•ni, BZ#+ 6ó m # 2adre de madres usted es pro-ocati-a, 2i 2adre -iene # crea, ;o se -uel-a a un lado , L BZ#+ #Z#+ o ar•ni, # Co^mi ‚tó lóŒre" 2adre de madres usted es pro-ocati-a 2adre del !gua de la :erdad' Dueña de la /ondad # 8uerte,, Repita el coro, anto †* (a L 6í BZ#+ ,usamos ! 4 7+r+ m M;osotros saludamos la 2adre, !;osotros la Mre bondad rpidamente para construir, Repita lo mismo, anto †5 L BZ#+ t^ald+' jsun> t^ald+ mo^r Las madres regresan a la Dueña de la orona' El arro#o' regresa a la Dueña de la orona para construir la tradición, BZ#+ t^ald+ Las madres regresan a la Dueña de la orona, L 9^ald+ m^r gbogbo rfz Regresan a la Dueña de la orona' para construir la tradición de todas las cabe$as seleccionadas, Repita sobre el coro, * jzun L ! 6í bmb #?n^n? ;osotros saludamos a las embra$adas de barriga "uerte,
Repita el coro, L BZ#+ ‚tó' Co^lóŒre"> a 6í"^l fdóLa madre de la :erdad' Dueña de la /ondad # la 8uerte> ;osotros saludamos a la suerte # a la guarda ri%ue$a, Repita el coro, anto †K 5 L T+re7+re oló#e o 7+re7+re Rpidamente es el .nteligente' rpidamente, W Repita lo anterior, anto † L L^a#+' l^a#+' l^a#+ Poseer el mundo' poseer el mundo' poseer el mundo' !#a b^e6Yn bmb Las esposas dan el nacimiento a los leopardos robustos, anto † L Or Co^lz> or Co^lz La tradición de los dueños de la selección> 9radición de los dueños de la selección, Oró losa BZ#+ 0rí La tradición de las dueñas de los selección es la 2adre de la su4ciencia, Oró losa BZ#+ mi La tradición de las dueñas de las selección es 2i 2adre, Repita lo mismo anto †( L 6et+ mbe jzun m‡ il+ El lugar de descanso Cel trono del !rrollo est siempre en la tierra, jzun k# m‡ d+ OlódYmare 2adre Omnipotente %ue continuamente alcan$as a Dios, 6+t+ mbe jzun m‡ il+ El lugar de descanso Cel trono del riachuelo es siempre la tierra, L 6+t+ mbe jzun El lugar descansando Cel trono del manantial existe, Repita sobre el coro anto †1) L yfn f7a k#lóde, sin f7a k#lóde #lóde La-e los caracteres 2adre de primer Rango' La-e %ue los caracteres 2adre de primer Rango' 2adre de primer Rango, Repita anterior, anto † 11 K L k#lóde' Co^mi sfnsfn Ológo La madre de primer rango> %ue La-a •la-ando' La usted dueña%ui+n de la siempre grande$a, BZ#+a tani m‡!gua 7^d+ ológo r 2adre' -iene coronar al dueño de grande$a %ue usted retorna, 8fn sfn Ológo La-e la-ando a la Dueña de la grande$a, L BZ#+ tani ma 7^d+ ológo • r 2adre' usted %ui+n siempre -iene a coronar al dueño de la grande$a %ue usted reembolsa, Repita sobre el coro L ! #e o haa }ni ohYn `;osotros lo alabamos con un saludo en una -o$, Repita sobre el coro jzun L }ni o haa }ni ohYn `@n saludo En una -o$ Repita sobre el coro L BZ#+ tani m‡ 7^d+ ológo • r 2adre' usted %ui+n siempre
-iene a coronar al dueño de la grande$a %ue usted reembolsa' W Repita sobre el coro anto †1 L BZ#+ bí bí s? o Cx 2adre da el nacimiento, @sted da el nacimiento> ella crece, BZ#+ tani gb^rí b r•lZ o La 2adre %uien limpia' la cabe$a %ue rinde culto # es' humilde, !r?gbó id• m‡ so 6? o 8iempre en-e&ecido uno de latón produce # la tena$a -i-a, 9ani m‡ gb rí b relZ o Xui+n limpia siempre la cabe$a %ue rinde culto # es humilde L Orí b r•lZ !ld fdó • La cabe$a %ue rinde culto # es humilde la Dueña del Río lo .n-ade, Repita lo mismo, anto †1 L BZ#+ mi &ó6> f# l^m m‡ 7 n La 2adre de la -ida asentada' madres %ue siempre tienen los niños pguele en primer lugar una -isita, k# l^m mm de mi, b?r d+ mí 6ó6ó Las madres tienen niños %ue saben llegar para respirar, El &o-en llega respirar en primer lugar, .r r' k# l^m m‡ 7 n El compañero a"ecti-o' madres %ue tienen niños siempre pagan a usted una -isita en primer lugar, jzun L .r m‡ o Los compañeros de siempre W Repita sobre el coro anto †1* L ! #+' a #+ .lZ b‚6+l+ C•^7 7‚ `;osotros honramos' nosotros honramos la casa del secreto # la belle$a' mire .l+ b‚6+l+ 7 7‚ `La casa del secreto # la belle$a mira .l+ b‚6+l+ 7 7‚ `La casa del secreto # la belle$a mira anto †15 L 0ó m rí id .d• jzun Permítanos no -er la espada de bronce de jzun, 8+6+ se6Z s+6+se6Z s+6+ Las esposas' las esposas' las esposas Clas pulseras de no bronce 0ó mnirí las id esposas 6ó m s+6+ jzunanto †1K Permítanos -er laespada' de jzun L Gbó nsr ibo&?, Blóde mo #+ bZ le Escucha tu con-ersación con el rostro -elado, La madre de Primera Línea' entiendo para rogar 4rmemente, Gb mi la jzun' jzun' BZ#+ ala7•d• Rescteme para ser rico jzun, jzun' 2adre %ue posee la hierba %ue limpia el bronce' Gb mi la jzun Rescteme para ser rico jzun, anto †1 L yórí mi dYn mi, 8a6un ma l+^re 2ire mi cabe$a %ue es dulce para mi, Aaga un es"uer$o continuamente para acrecentar la bondad, jzun
yo6un, yo6un, 8a6un m‡ l+^re Es"u+rcese con
todas sus "uer$as Es"u+rcese con todas sus "uer$as, Aaga un es"uer$o continuamente para acrecentar la bondad, anto †1 L k#lóde mo 4&• La madre de Primera Línea #o la de-oro, ! l, 2o 4&• Mm^r ;osotros somos sal-ados, Bo como el conocimiento de la ri%ue$a, anto †1( L !la mil z•^re mi, y•^re k#lóde 2i sueño es cumplir mi bondad, 9raiga la bondad para pasar a la 2adre de Primera Línea, !la mi se^re mi, y•^re 2i sueño es cumplir mi bondad, 9raiga la bondad para pasar, L k#lód+ La madre de la Primera Línea Repita sobre el coro anto †) L k# m‡ d+, k# m‡ d+ s s La madre siempre -iene, La madre siempre -iene a hablar por un rato, W Repita lo anterior, anto1 L ~ziz• f7a m‡ 7 C Mmde La traba&adora con carcter siempre cuida de los niños, 0 6í^l+ 6^~ba l^r mi jzun Permítanos -isitar la casa # salude a la 8oberana %ue sal-o a mis parientes' jsun, 2o &?b> mo &?b ~ziz• Bo pago homena&e> #o pago homena&e a La traba&adora, jzun r' 7 m‡ b r b' mo &Y " 6t !pacibilidad %ue es buscada para unir a los hermanos en el culto continuamente %ue so# lan$ado' separado en dos Cmontado, W Repita lo anterior, anto † ( L /Z ni abZbZ jzun .mplore a el cocodrilo' el suplicante de jzun, /Z ni' abZbZ •#• d .mplore a el cocodrilo' el suplicante con-eniente por la naturale$a, k# #?n^n? b‡r lre gb Las madres embara$ada con el -ientre rogado reciben un -eredicto "a-orable, /Z ni abZbZ .mploreanto a el cocodrilo' jzun,jzun W Repita jzun lo anterior, †a L el solicitante ! bZ nideabZbZ ;osotros imploramos a el cocodrilo' el solicitante de jzun, ! be ni abZbZ re m‡ ;osotros imploramos a el cocodrilo' el solicitante de la bondad continuamente, k# #?n^n? 66a lre ta Las madres embara$ada con el -ientre presuntuosamente "a-orable a el sonido del alto -eredicto, ! bZ ni abZbZ re jzun ;osotros pedimos a el cocodrilo' el solicitante de la bondad de jzun, anto † L ! bZ mbZ' jzun> bZ mbZ Ce^re a7o Cx ;osotros rogamos existir' jsun> ruega existir la ganancia de los .niciado,
Repita lo anterior, anto †* 1) L
Olómi sóra d+> 6ód+ Dueña del !gua %ue hace entrar # llegar a el cuerpo> la primera en llegar, jzun Olómi só^ra d+ C^mde Dueña del !gua %ue hace entrar # llegar a el cuerpo para coronar a un niño, Olómi só^ra Dueña del !gua %ue hace entrar # llegar a el cuerpo, L D+ 6ód+ :iene para llegar de primera, W Repita sobre el coro anto †5 L jzun pamó #, BZ#+ pamó # jzun jzun conser-a la "elicidad, 2adre conser-a la "elicidad, !ld+ jzun pamó # La Dueña de la orona' jsun conser-a la "elicidad, Repita lo anterior, anto †K L BZ#+ #Z#+ m‡ 7^6un> m‡ #í#an #r La 2adre de las madres siempre -isita el mar> 8iempre caminando con presunción %ue se "unde a lo le&os, W Repita lo anterior, anto † L l mi n o, l mi n, ~ zeze 2i sueño era gastar, 2i sueño era gastar, Ella lo hi$o realidad, l mi l o, l mi l, ~ zeze 2i sueño era hacerme rico, 2i sueño era -ol-erme rico, Ella lo hi$o realidad, L !ld+ 6&u' !l#+ so^r' l mi l, ~ zeze La dueña de la orona no carcomida La dueña del 2undo %ue produce ri%ue$as' 2i sueño es hacerme rico, @sted lo hi$o realidad, jzun l mi l o, l mi l o BZ#+ 2i sueño es hacerme rico, 2i sueño es hacerme rico, 2adre, anto † 11 L l' l' l zí rere La tela blanca' la tela blanca' la tela blanca abre la bondad, l' zí rere l' zí rere, l' zí rere o mƒ La tela blanca destapa la bondad, La tela blanca destapa la bondad, La tela blanca siempre destapa la bondad, W Repita lo anterior, anto †a L ! l> a soñamos l> a l zícon rere ;osotros soñamos> nosotros soñamos> nosotros destapar la bondad, ! l> zí rere, ! l> zí rere ! l> zí rere o mƒ ;osotros soñamos con destapar la bondad, ;osotros soñamos con destapar la bondad, ;osotros soñamos con siempre destapar la bondad ! l> a l> a l zí rere ;osotros soñamos> nosotros soñamos> nosotros soñamos con destapar la bondad, L !ld+ 6&u a l zí rere, jzun a la zí rere o mƒ La dueña de la orona no carcomida' ;osotros soñamos con destapar la bondad, jzun' nosotros soñamos con siempre destapar la bondad,
Repita sobre el coro anto †(
1 L !ld+ #íó, !ld+ #íó' BZ#+ La Dueña de la orona ser, La Dueña de la orona ser' 2adre, BZ#+' !ld+ #íó, !ld+ #íó' BZ#+ 2adre' la Dueña de la orona ser, La Dueña de la orona ser' 2adre, jzun anto †) L j"+ #í sí dƒ La persona diestra se -uel-e buena, j"+ #í sí dƒ, "+ #í sí dƒ La persona diestra se -uel-e buena,La persona diestra se -uel-e buena, L } l^ad+ jzun @sted posee la corona jzun,1 ~ z mi na l^a#+ o @sted me seleccionó tener el mundo primero, L Lre lre @n -eredicto "a-orable' un -eredicto "a-orable', } 6ó @sted educa, L jzun k6ól+ jzun %ui+n constru#e la casa, } 6ó @sted educa, L ~ mƒ' o maa 6Z 6Z' BZ#+ 2^r Ella siempre est' ella siempre est' en la cima' en la cima' 2adre %ue constru#e las ri%ue$as, ~ mƒ' o maa 6Z 6Z' Ella siempre est' ella siempre est' en la cima' en la cima L ! s+ alfla ;osotros destro$amos por "alta de, ! s+ alfla ;osotros destro$amos por "alta de, jzun L ! #+ le 6o6 m‡ #d• ;osotros alabamos "uertemente siempre la sopera cubierta con pri-ilegios, ! #+ le 6o6 m‡ #d• ;osotros alabamos "uertemente siempre la sopera cubierta con pri-ilegios, anto †1 L jzun ze^re 6+t+ mi' o7ó Cx jzun haga las bendiciones sin retraso para mí' el dinero, Omi dra o dra oge o El agua bonita usted es bonita # ostentosa, jzun T+re 6+t+ mi' o7ó jzun rpidamente sin el retraso para mí' el dinero, Repita lo anterior, anto †1a 1* L jzun se^re> Ca^6+te Co^mi o7ó Cx 2anantial %ue hace las bendiciones> Descansando Lugar del agua de honor, Omi dra dra oge o El agua bonita usted es bonita # ostentosa, jzun se^re> 0+te Co^mi 7 !rrollo %ue hace bendiciones> la alaba$a %ue ‡z•' lle-aelz•!gua del1^ód Aonor, lo anterior, anto † LGrandez•' Co^mi !sí sea
Repita
sí sea' ella causa el agua en el río, l mb ze m z•> z• m ze> .magine si ella lo causó para no ser> lo causó para no ser> 0 se Co^mi l^ód ;o causó el agua en el río, BZ#+ ase' z• Co^ml 1^ód 2adre así sea' usted causa el agua en el río, jzun anto † L BZ#+ 7Z mi 1^ZrZ La madre me limpia para tener bene4cios l BZ#+ m‡ 1^ZrZ a `.magine a la 2adre %ue #o tendr+ ganancia ah L jz 6í ni^7a 8eleccionado saludó para el carcter, 0ó 7sun Enseñe el respeto jzun, 15 L k# 6 tnn La madre permítanos extendernos a lo lago # ancho, 0ó 7sun Enseñe el respeto jzun L ! rí ba lo m‡ #o ;osotros -emos homena&e siempre usado para una persona importante, 0ó 7sun Enseñe el
respeto jzun L jzun .6 lZ !l7^n jzun' mensa&era de la tierra' la %ue encuentra el camino,, 0ó 7sun Enseñe el respeto jzun anto †* L BZ#+ bí , /í > s? o, Cx La madre da el nacimiento, Ella da el nacimiento> ella crece, 9aní m‡ 7 r?^b rere o Cx Xui+n -endr a hacer el sacri4cio de la bondad ! ru^b títí BZ#+ o ;osotros hacemos a la 2adre continuamente al sacri4cio, jr?nmfl anto †1 L jrunl 6 ar 6 l Cx El Mielo 8al-a obser-a a las personas' obser-a los sueños, jrunl • 6í m+pZ, jrunl 6 ar 6 l El Mielo 8al-a' usted es saludado como el pol-o, El Mielo 8al-a obser-a a las personas' obser-a los sueños, jrunl • 6í m+pZ Cx El Mielo 8al-a' usted es saludado como el pol-o, }l+rí 4 km mƒ n am#e o El 9estigo usa el conocimiento para extender a los estudiosos continuamente, jrunl Cf^b r?, jrunl Cf^bo # o, jrunl ib ziz• El Mielo 8al-a' el sacri4cio es cargado, El Mielo 8al-a' el sacri4cio est listo, El Mielo 8al-a el sacri4cio abre el camino # cumplimiento de las causas, Repita lo mismo L 0ó7' 6ó7 o jzun 2órí BZ#+ El primero en buscarlo' el primero en exca-ar para +l era MLa 3uente \ !rro#o %ue captura las cabe$as de las madres, !pZtZbí jzun k# Mmi MNpnga ní id• M;osotros matamos la lepra # hacemos renacer el arro#o \ "uente %ue la 2adre del !gua MExaltó la Diligencia para poseer el latón, k# mi Npnga ní id• , 0íní id• fsun Mk# 2óra M2adre del !gua MExalt+ %ue la Diligencia posea bronce, El primer bronce "ue del arro#o de la 2adre con el uerpo Limpio, M2óra 6ó l Ci^d•, Mk# 2óra 6ó 1 Ci^d• uerpo Limpio "ue la primera en "undir el bronce, La madre con el uerpo Limpio "ue la primera en "undir latón, 1K }gb+ Ci^de La sociedad hace uso del bronce, Repita segundo solo, L jr?nmfl &+n&++ l^7e, jr?nmfl serenamente contesta con pro-erbios, jr?nmfl jr?nmfl ó p+ ogbó s ló7ó t?t? jr?nmfl bene4cia la -e&e$ # habla como una persona Mmanos "rescas, na go jrun l, jrun l f# ‚run f# ol‚rYn El ielo sal-a a los parientes descarriados, El cielo sal-a a las madres del maloliente su"rimiento, Ol‚rYn m "+ dZdZ ol‚rYn' mƒ "+ dZdZ adze •b @na persona pestí"era no %uiere estar cerca de una persona pestí"era> pero siempre %uiere estar cerca de a%uellos responsable %ue reali$an los sacri4cios, Cj Mb• mb• erí a7o El cuchillo est hendiendo las cabe$as de los iniciado, jr?nmfl erí a7o, Or r r b• mb• erí a7o jr?nmfl' es la cabe$a de los iniciado, Las costumbres tradicionales recuentan # apo#an %ue el cuchillo %ue se hiende en cabe$a del iniciado jr?nmfl erí a7o jr?nmfl es la cabe$a de a%uellos %ue son -ersado en el misterio, Repita tercer solo anto † L Z m+&e m+&e jrunl jrfz m+&e m+&e 8iete por siete -eces Mielo sal-a la abe$a 8eleccionada siete por siete -eces El+rífpfn mƒ n am#e rfz' m+&e m+&e El 9estigo del Destino extiende continuamente Clas líneas a los estudiosos de los rfz' siete por siete -eces, Repita lo mismo anto † L jrun l l+sZ6an, jrun la l+sZ6an El cielo sal-a inmediatamente, El cielo sal-a inmediatamente, ."' m+rin 7a do l+sZ6an El Mcuerpo de la 8abiduría !ntigua'
cuatro -ienen a acampar inmediatamente W Repita lo anterior, jr?nmfl anto †1* L B 6ó Co^bf U 6ó Co^bf ! # r Ca^7o Cx Para ser sal-ado estudie la nue$ del 6ola, Ql estudia la nue$ del 6ola, ;osotros nos des-iamos a comprar el secreto, W Repita lo anterior, anto †5 L ~"+ #+ 6ete omi> s+ra Ca^7o, }ni 6i l 7a s+ @sted est
deseoso de honrar la calaba$a grande de agua> ;egando a el -ersado el misterio, De %ui+n nos sal-ar ~"+ #+ 6ete omi>ens+ra Ca^7o, }ni 6i hecho l 7a s+ !7o @sted est deseoso de honrar la calaba$a grande de agua> ;egando a el -ersado en el misterio, De hecho %ui+n nos sal-ar El ?nico -ersado en el misterio, , Repita lo anterior, anto †K L 2ƒ #+l+ 6?n "+ ."' rí 6í Cx 8iempre alabe a la casa llena de necesidad del ?nico -ersado en el misterio, El 9estigo saludó Repita lo mismo, L 2ƒ #+l+ 6?n "+ a7o' rí 6í Cx 8iempre alabe a la casa llena de necesidad del ?nico -ersado en el misterio, El 9estigo saludó, W Repita segundo anto † Lcabrío cu#o !un6ó \ r?6 run l est l6l6' solo l bó^s+ El macho cuello es sal-ado brincando' sal-ado para negar berrear el recha$o, ."' aun6ó \ r?6o run la l6l6' la bó^s+ a7o ."' +l chi-o cu#o cuello es sal-ado est brincando' sal-ado para berrear # negar al .niciado, jr?nmfl Repita lo anterior, anto † L El+Z6• tZ m+&e El Dueño de la on4an$a se respeta doble siete, jr?nmfl El+Z6• tZ m+&e 8ólo ielo puede E"ectuar la 8al-ación %ue el Dueño de on4an$a se respeta el doble, Gbogbo z Cf^6? tó a7o My+ mi o 9odos los seleccionados, inmortales saludan el ?nico -ersado en el misterio como M2i Productor, W Repita lo anterior, anto †( L jr?nmfl t^‡ld+, /aba mo "orí balZ M8ólo ielo puede E"ectuar la 8al-ación es %ui+n posee la corona, padre %ue #o puse mi cabe$a en la tierra, Repita lo anterior, anto †l) L Mjrun l fb r? e El cielo sal-a %ue el sacri4cio se lle-a, kb r? di Cf^b #e El sacri4cio %ue se lle-a se de-uel-e, El sacri4cio %ue es con-eniente, Di Cf^b zíz• Aacer e sacri4cio para %ue se abran los caminos # cause satis"acción W Repita lo mismo, anto †11 * L }&a Ce^tYtY l Co^mi l
Ca^7o Cx El pe$ de la satis"acción de&a el agua Para sal-ar a un -ersado en el misterio, jr?nmfl' •&a tYtY lo mi la 7o, }&a tYtY l mi la 7o jr?nmfl El pe$ de la satis"acción de&a el agua Para sal-ar a un -ersado en el misterio, !P.9@LO : DE L!8 2.8!8 E8P.R.9@!LE8 B EL P!LO 2!BO2/E L! /O:ED! E8P.R.9@!L 2uchos me preguntan %u+ es una bó-eda espiritual # cul es su "unción, Depende claro' de la línea de la casa religiosa o de santo de donde -enga' pero generalmente por tradición # "uncionabilidad' basndonos en el re"rn de .6? lo-i osha Cel muerto parió al santo lea .rete 0utan' los Oloshas o espiritistas Csobre todos los cre#entes del espiritismo o los %ue sean m+dium deben tener en sus casas una bó-eda espiritual, ;ace en el signo de (5 Cosa oshe Xu+ es una bó-eda espiritual, Es un lugar místico' dónde se atienden a las almas tanto las de necesidades espirituales' como a%uellas %ue "ungen como protecciones indi-iduales del m+dium, Es como una MPuerta Dimensional por dónde
;osotros tenemos la creencia %ue en nuestros antepasados "allecidos CEngungun ha# muchas -erdades de ho# en dia %ue ellos desean transmitirnos atra-es de los mediuns,Estas aguas debern cambiarse con cierta recurrencia' dependiendo de la acti-idad %ue se desarrolle sobre o ante esta bó-eda espiritual a tra-+s del m+dium, Pero lo recomendable' es cambiar esas aguas una -e$ cada días, En este lugar se o"rendarn
nos ha os do# las gracias, !le&ad de mí el pensamiento de"uere incon-eniente' perdondmela> si es &usta # ?til a concedido durante el día # darle gracias, 8obre todo en enorgullecerme # de hacer de ello un uso %ue no sea-uestros o&os' %ue los buenos Espíritus %ue e&ecutan el mismo momento en %ue experimentamos el e"ecto de para el bien, Particularmente os do# las gracias porI-uestra -oluntad' -engan en mi a#uda para su su bondad # de su protección' debemos' por un cumplimiento, mo-imiento espontneo' mani"estarle nuestra gratitud M!labados seis' espíritus puros del 8eñor, Bo' humilde # atrasada criatura' ele-o a -osotros mi pensamiento # mi cora$ón' para rogaros %ue me gui+is por el camino de la -erdad # me ilumin+is siempre en los di-inos preceptos' para no "altar a ellos, Aacedme digno de alcan$ar pronto la biena-enturan$a, Espíritus mu# amados' ngeles guardianes' -osotros a %uienes Dios en su in4nita misericordia permite -elar sobre los hombres' sed nuestros protectores en las pruebas de nuestra -ida terrestre, Dadnos "uer$a' -alor # resignación' inspiradnos todo lo bueno' detenednos en la pendiente del mal # %ue -uestra dulce in
W carcel en
"orma de arco tiembla tierra W obatala estabilidad emocional en "orma de cuadro madre de agua W #ema$a casa W hogar W adulterio en "orma de una ola chola W oshun amor dinero luna siete ra#os W shango guerra espada padre tiempo W orula &usticia di-ina rombo centella W olla en"ermedad W muerte pedestal pati en#uga W san la$aro #e7a promiscua "ondo sambi /!SO8 9ratado con o-atala , Leche' cascarilla' agua de sanborns' agua bendita # una
Eggun, !;9O ;o F OR.!9QF O6o6n lami7a#+' o6o6n lamiorum, CDO8 :EE8, Omolorissa' ololó mi7a#+' o6o6n lami7a#+, OROF O6o6n lami7a#+' o6o6n lamiorum CDO8 :EE8, Omolorissa' ololó mi7a#+' o6o6n lami7a#+, C8e repite tres -eces, !;9O ;o *F OR.!9QF !#+' a#+' leri le#ó' omó lo#er+' omó lo#, Leri le#ó' omó lo#ere' a6ar ira7ó' leri e#ó' omó lo#er+' la#eo, OROF !#+' a#+' leri le#ó' omó lo#er+' omó lo#, Leri le#ó' omó lo#ere' a6ar ira7ó' leri e#ó' omó lo#er+' la#eo, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 5F OR.!9QF .ña o6o "ara7ao' iña o6o "ara7ao lodd+, OROF .ña o6o "ara7ao' iña o6o "ara7ao lodd+, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o KF OR.!9QF !i#+ tori omodd+ si6?o olel+' agu"ón' tori omodd+ oshure' aggogo nigbe' i6? omodd+' tori omodd+' aggogo nigbe' eni segba nse#ó' magbonile si6?o' olel+, OROF !i#+ tori omodd+ si6?o olel+' agu"ón' tori omodd+ oshur+' aggogo nigbe i6? omodd+' tori omodd+' aggogo nigbe eni segba nse#ó' magbonile si6?o' olel+, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o F OR.!9QF Bee+ la#+ lagbaa' la#+ lagba latisi' la#+ lagba' la#+' #e#+' la#+ lagba latisi, OROF La#+ lagbaa' la#+ lagba latisi' la#+ lagba' la#+' #e#+' la#+ lagba latisi, OR.!9QF !raon?I,' la#+ lagba' la#e#+' lagba latisi, OROF La#+ lagbaa' la#+ lagba latisi' la#+ lagba' la#+' #e#+' la#+ lagba latisi, OR.!9QF La#+ lagbaa' la#+ lagba latisi' la#+ lagba' la#+' #e#+' la#+ lagba latisi, C8e repite tres -eces, OR.!9QF OROF Eggun, OR.!9QF Oro,/a6erom, OROF Eggun, !;9O ;o F Oro, OR.!9QF Eeiií' ba6eromí, OROF OR.!9QF /a6eromí, OROF /a6erom, OR.!9QF !lalosha, OROF /a6erom, OR.!9QF /a6eromí, OROF /a6erom, OR.!9QF Lotatosha, OROF /a6erom, OR.!9QF .# momoní, OROF /a6erom, OR.!9QF .# balatosha, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o (F OR.!9QF 8ese ir+, OROF /ara6un"ala, OR.!9QF 8ese ir+, OROF /ara6un"ala, OR.!9QF Odolain, OROF /ara6un"ala, OR.!9QF Oggodogain, OROF /ara6un"ala, OR.!9QF 8ese mi7n, OROF /ara6un"ala, OR.!9QF 8ese ir+, OROF /ara6un"ala' sese ir+' bara6un"ala,
OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 1)F OR.!9QF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF !raon? lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Obb 9ol lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Esh? /i Pato de Palo lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Osha /i lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Omi 9o6+ lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Omilana lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF 8hangó Gumí lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF !la7a la7a lamishe, OROF !la7a la7a lamishe' araon? lamishe, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 11F OR.!9QF 0on"esoró' 6on"esoró, OROF !la7a la7a 6on"esoró, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 1F OR.!9QF Eshei7ama, OROF Oshinsh+, OR.!9QF Eshei7ama, OROF Oshinsh+, OR.!9QF !la7a la7a, OROF !la7a la7a, OR.!9QF Eshei7ama, OROF Oshinsh+, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 1F OR.!9QF 8he6ete' motin' motin' sha7oró' she6ete' mimotinsha7oro, OROF 8he6ete' motin' motin' sha7oró' she6ete' mimotinsha7oro, OR.!9QF !raon? motin sha7oro, OROF 8he6ete' motin' motin' sha7oró' she6ete' mimotinsha7oro, OR.!9QF /ogbo eggun motin sha7oro, OROF 8he6ete' motin' motin' sha7oró' she6ete' mimotinsha7oro, OR.!9QF Oro, OROF OR.!9QF Oro, Eggun, !;9O ;o 1*F OR.!9QF E6elEggun, e7+' e6el e7eo' i6?OROF Oloddumare' e6el e7eo' olodiddeo, OROF E6el e7+' e6el e7eo' i6? Oloddumare' e6el e7eo' olodiddeo, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 15F OR.!9QF Ogoggoooó' oni#+ guadd+' ogoggoooó' oni#+ guedd+' soo6ut nió imal+' ogoggo ení, OROF Ogoggooó' oni#+ guadd+' ogoggooó' oni#+ guedd+' soo6ut nió imal+' ogoggo ení, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 1F OR.!9QF .6uuu?' i6ul osoe' i6uuu?' i6ul osoe' leril me"a' e7 7oee+, OROF .6uuu?' i6ul osoe'
i6uuu?' i6ul osoe' leril me"a' e7 7oee+, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o, 1F OR.!9QF 2aboninsh+' maboninbosh+' bi osh+' bi osh+' nireo, OROF 2aboninbosh+, OR.!9QF La7ash+' biosh+ nireo, OROF 2aboninbosh+, OR.!9QF !la7ash+' biosh+ nireo, OROF 2aboninbosh+, OR.!9QF !la7ash+' biosh+ nireo, OROF 2aboninbosh+, OR.!9QF 2aboninbosh+' maboninbosh+' biosh+' biosh+ nireo, OROF 2aboninbosh+, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o 1(F OR.!9QF 2ari7o#+' ei#+, OROF !6a#+ i#+, 9RE8 :EE8, OR.!9Q F 2ari7odd ba7on, ORO F O6o# ba7on, 9RE8 :EE8, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o )F OR.!9QF 8homol' n#o6o "aremí' shomol n#o6o "aremí, OROF 8homol' n#o6o "aremí' shomol, OR.!9QF 8homol' "aremí, OROF 8homol' n#o6o "aremí' shomol, OR.!9QF ;#o6o "aremí, OROF 8homol' n#o6o "aremí' shomol, OR.!9QF ;#o6o "aremí, OROF 8homol' n#o6o "aremí' shomol, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o, 1F OR.!9QF /osi Oloddumare' 4eddenu' agu"ón' agu"ón' bosi Oloddumare' 4eddenu' agu"ón' agu"ón, OROF /osi Oloddumare' 4eddenu' agu"ón' agu"ón' bosi Oloddumare' 4eddenu' agu"ón' agu"ón, C8e repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o F OR.!9QF !7aloddo nilesum' a7aloddo nilesum, OROF ;ile"?m mail+' a7aloddo nile"?m, OR.!9QF !7aloddo nile"?m' a7aloddo nile"?m, OROF ;ile"?m mail+' a7aloddo nile"?m,mail+' OR.!9QF !7aloddo nilesum' nilesum, OROF ;ile"?m a7aloddo nile"?m, C8ea7aloddo repite tres -eces, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o F OR.!9QF .l+ Lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OROF .l+ Lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OR.!9QF !raon?' il+ lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OROF .l+ lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OR.!9QF /ogbo eggun' il+ lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OROF .l+ lo#a guaram' il+ lo#a 7aosí, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, !;9O ;o *F OR.!9QF .gbooó' in6iagbel a7ó laosha' agbol a7ó, OROF .gbooó' in6iagbel a7ó laosha' agbol a7ó, OR.!9QF Boumbuló, OROF !gbel a7ó,
OR.!9QF .gbooó' in6iagbela a7ó laosha' agbol a7ó, OROF .gbooó' in6iagbela a7ó laosha' agbol a7ó, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, OR.!9QF Oro, OROF Eggun, PREP!R!.O; DEL !8AE LER. C1) Este es su -erdadero nombre' se llama MOD@8AO, 8e prepara machacando todos los ingredientes con O0E dependiendo de la tradición de sus padrinos' la noche antes de la ceremonia del 0ari Ori Osha, Lle-a de manera general los siguientes ingredientesF ERO' O/.' 0OL!' O/. 2O9.T!O' O8@' Aierbas rituales del 8anto %ue entrega el Oba u Oriate correspondiente a consagrar en el n?mero ritual de +ste, E&emploF O/!9!L! C' BE2!B! C' etc, Para %ue ha#a unión entre el Padrino # el !hi&ado' se le adiciona una hierba del !ngel de la Guarda del Padrino, !dems' para %ue el 8igno %ue -a#a a traer el neó4to a la 9ierra en el .9! no le sea ne"asto al Padrino' +ste debe -er a su Padrino de .3! para %ue le de una hierba propia de su signo de 2ano de Orula # se la "uegue en el 9ablero # si conoce el 8@BERE secreto de esa hierba' se lo re$a en el 9ablero, !ntes' los /!/!L!TO8 re$aban las hierbas del !8AE LER. con sus Re$os propicios para despertar sus poderes, Esto se ha de&ado de hacer en el tiempo por no conser-ar los nue-os !TO8E8 en su extensión' los 8@BERE8 secretos de cada una de las hierbas, Despu+s de machacadas las hierbas # los !8AE8E8' le adicionanF O9.' EPO' OR.' E3@;' E0@' EB!' n?meros de granos de Palmiche seg?n el O8A! Cel EPO # el OR. es seg?n el 8anto, Por ?ltimo se le echa .BE3! de OR@;2.L!' al cual el /!/!L!TO' del .BE3! tiene preparado para hacer deOR.8A! entrada'a tiene %ue %ue adicionarle cierto secreto propioeldeE/O cada consagrar, ada uno de los OR.8A!8 tiene algunos ingredientes esenciales especí4cos de re"uer$o en su !8AE LER.' los cuales sonF IIII,, LER. !0@0O' 11 8emillas de TEREBEBE, ¢ OGG@;IIII,, LER. de E0@9E' .G/.;, IIII, LER. !0@!RO' O/. ED@;' !.R!, IIIIII, O0O0!; de E9@' !8AE' !;@;, IIII,, O0O0!; de !0@!RO OROG/O, III,, O0O0!; de !B!0@!' OROG/O' !;@; # !.R!, IIIIO0O0!; de E9@' OROG/O' !;@; # !.R!, IIII O0O0!; de !0@0O' !.R!' O/.' ED@;, III, O0O0!; de EBELE' 1K .G/.; # !.R!, IIIII,
O0O0!; de O8.' !;@;' !.R!' .R@L! Csemillas de !reca, ;!;! /@R@0@IO0O0!; de !0@0O' !.R!' O/.' ED@;' ETE9@8AE Csemilla de aña, II, O0O0!; de !0@!RO' OROG/O' !.R!' ED@;' !BO;.8@ Csemilla bra-a de abalonga, IIIIII, O0O0!; de !0@0O' !LR. de EB! ORO' LER. de EB! DO' O/.' ED@;' !.R!' ./ORO Cco%uito de mar, La hierba secreta del signo del Padrino' +ste debe de masticarla ocultamente # +ste amasi&o o papilla se le da a la OB@G/O;! sin decirlo lo %ue es para %ue lo ponga en el secreto del !8AE, El !8AE LER. de OGG@;F 8e le adicionan ETE ER!; CPata de Gallina # un peda$o de cuero de EBO CEO Cuero de 2a&, ;O9!8 8O/RE EL !8AEF En la ceremonia del 0ari Ori Osha se le da el !8AE al B!TO cuando -iene el O8A!' con los siguientes ingredientesF ELET!F O0O0!; de !T!8!' O0O0!; de !0@0O, OGG@;F .gual %ue ELET!, O8AO8.F O0O0!; de !0@!RO' O0O0!; de EBELE, O/!9!L!F LER. de EBELE' O0O0!; # entrañas de !D.E crudas, ¢ OB!F LER. de EBELE' LER. # O0O0!; de !D.E, O8A@;F O0O0!; de EBELE' LER. de ELL! ORO, BE2!B!F O0O0!; del 9orito de 2ar' pescue$o # O0O0!; de !0@!RO' O0O0!; de EBELE, El pescado M Pargo se guinda al 8ol hasta %ue se se%ue para hacerlo pol-o # con estos pol-os cual%uier en"ermedad %ue tenga el O;. BE2!B!' se coge un po%uito # se come, !VO@!;OF LER. de EBELE' O0O0!; # Pescue$o de E9@, P!R! D!RLE !8AE !L !/!LLO DE O8A!, 8e machacan tres ho&itas de Prodigiosa # tres de :erdolaga' con E0@' EB!' OR.' !T!GDO' EPO' O/.' 0OL!' OROGDO' O/. 2O9.T!O # el n?mero !9!RE8 correspondiente al 8anto C!ngel de la Guarda' se re$a de # se para "rente al B!TO en posesión del 8anto # se le diceF MO2. LE;@ C8aca la Lengua, Entonces con la na-a&a se le marca una cru$ # se le pone un po%uito del !8AE # se le diceF M@;BE; Come, Despu+s se coge una E9@ # se toca la cabe$a a cada uno de los presentes' se le arranca la cabe$a' se echa en un plato con el n?mero de pedacitos de coco' !9!RE correspondiente al OR.8A! Ccon EPO o con OR.' se le da a chupar el pescue$o de la E9@ al .B!TO # se cantaF M2!2@ 0ERERE 2!2@ 0ERERE @2PELE OR.8A! @2PELE OR.8A! 2!2@ 0ERERE 2!2@ 0ERERE,
!8AED! ' 3ulano de 9al' D.DDEO, ;ombre del OR.8A!, Despu+s se le hace saludar # se le da 2O3OR./!LE, La LER. de la E9@ se "orra en cuentas del OR.8A!' se seca # se guarda en la sopera como recuerdo de esta Obra, El B!TO montado cuando se le da !8AE de la palabra se llama MO2O9@;, uando el OR.8A! ocupa un cuerpo # por causa de la parte material +ste no puede hablar' se coge un peda$o de E3@; # se le hace una cru$ en el cielo de la boca # con OR. sobre la lengua, En un (5[ de los casos' el OR.8A! habla, 8i no puede abrir los o&os' se mo&an los dedos con un po%uito del agua # se le hace una cru$ sobre los prpados # la misma persona abre los o&os, uando un ELET! Maballo de 8anto' se encuentre pri-ado # no se puede le-antar' se busca a un niño chi%uito para %ue llore # al oír el grito del niño' el OR.8A! se le-anta, 8.G;.3.!DO DE L!8 A.ER/!8 8ERE9!8 DEL 0!R. OR. O8A! , ETE 9E9E C/leo /lancoF Representa el 8ESOR.O de nuestra existencia, ¢ PEREG@; C/a#onetaF Representa el RE2ODEL!2.E;9O de la -ida, TEREBEBE CPeoníaF Representa la PRE8ER:!.O; de la -ida, !9.PO;L! C9otonF Representa la P!.3.!.O; de la -ida, Estas * hierbas son las %ue echa la 2adrina o Padrino seg?n sea la tradición de la casa' son las ?nicas %ue en realidad le pertenecen, ;adie ms %ue ella o el puede o debe echarlas en las ca$uelas del O2.ERO # las echa por los poderes anteriormente señalados %ue re-i-an la -ida del iniciado %ue nace en O8A!, Por ser estas "unciones las mximas responsabilidades esot+ricas %ue tiene la los 2adrina o Pdrino para con su !hi&ado, Para %ue +l pueda lograr propósitos centrales %ue lo lle-aron al 0ari Ori Osha, ER!RX@.! DE LO8 OLORE8 DEL O8@; /L!;OF 8imboli$a la creación, ROOF 8imboli$a -ida # sangre, !V@LF 8imboli$a traba&o creador, REPRE8E;9!; L!8 [email protected];9E8 3@;.O;E8 P8.X@.!8 RE!;.2!;DO 8@8 PODERE8, EROF 8igni4ca la obediencia' cumplimiento # sal-ación, Despierta el sentimiento de humildad' de obediencia %ue lle-a al cumplimiento de los preceptos con OLORD@2!RE' los OR.8A!8 # los seme&anlos cuales nos darn la sal-ación por%ue seg?n est+' así ser nuestra sal-ación, O/.
2O9.T!OF 8igni4ca la e-olución del tiempo %ue lle-a> se le llama OROG/O, Es para nuestra larga existencia, Despierta las "uer$as -itales %ue animan a nuestro cuerpo "ísico %ue lo predisponen a una larga -ida, O8@;F 8igni4ca la estabilidad de la persona al mantenerse en la tierra se re4ere a +sta "usión, Despierta los atributos %ue
Palo de su tamaño, El O8@; LER. en el 0ari Ori Osha representa adems de la orona' el ielo, Los ETE8 en la LER. en el 0ari Ori Osha representan los atributos materiales de la naturale$a, Los !8AE8E8 en LER. del 0ari Ori Osha representan los atributos materiales de la naturale$a, 1),Los Pañuelos en el 0ari Ori Osha simboli$an las -ariaciones astrales de la -ida del iniciado, En la LER. simboli$an el poder di-ino %ue ba&a a cada espíritu del hombre en la tierra, 3OR2!8 DE P.;9!R O8@; E; LER. .TORO8 ELEG@!F PisoF /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco Ro&o hasta completar 1 círculos abe$aF 11 círculos /lanco> Ro&o> !$ul> !marillo # luego blanco ro&o hasta completar los ?ltimos son Ro&os, OGG@;F /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco Ro&o # Ro&o O8AO8.F /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco !$ul # !$ul O/!9!L!F /lanco Ro&o !$ul !marillo # * blancos separados entre si OB!F /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco Ro&o !$ul !marillo # por ultimo Ro&o /lanco Ro&o !marillo !$ul !marillo /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco Ro&o /lanco Ro&o Ro&o BE2!B!F /lanco Ro&o !$ul !marillo /lanco Ro&o !$ul 8A!;GOF /lanco Ro&o !$ul !marilo /lanco Ro&o eremonias 3?nebres de la Regla de Osha !"rocubana .9@9OF .ngredientes necesarios para hacer un .tuto, @na &ícara ;ue-e ho&as de lamo %ue se cogen del suelo' al pie del rbol' # %ue est+n con la ner-adura hacia arriba, Pescado ahumado' &utía ahumada # mai$ Dos peda$os de &abón de tierra # dos de &abón de coco,tostado PinturaWblanca' ro&a' a$ul # amarilla metros de tela blanca' metros de tela negra # metros de tela ro&a, arbón -egetal' ceni$a # cascarilla, @n pollo negro de 6g # medio de peso, Xuimbombó seco CAibisaus Esculentus, 2aribó seco Cho&as desnei-adas de los retoños de la palma real, Estropa&o de soga, 9res platos blancos, !beri6unlo Cespantamuerto en uba C#erba cang en Puerto Rico P!R! A!ER EL .9@9OF 8e acomodan todos los 8antos en el piso # se acuesta a Osun' colocndose todas las bolsas de los caracoles encima de las soperas # se ponen los 8antos en orden'
empe$a$do con Elegua hasta el !ngel de la Guarda del di"unto' En una es%uina del cuarto' donde se -a a hacer el .tuto' se pone un -aso de agua' una -ela # un ba6u6o Cpalo del muerto, 3orma en %ue se disponen los atributos en sus respecti-os recipientes para celebrar la ceremonia de .tuto, ;ótese %ue Osun se encuentra en posición hori$ontal' signi4cando la muerte del sacerdote, 8eguidamente se procede a preguntarle a los 8antos si se -an o se %uedan' haci+ndose esto con el caracol de cada deidad' empe$ando por Elegua' hasta llegar al !ngel de la Guarda de la persona, !l caracol no ha# %ue darle coco' pues no se le dio en el la-atorio cuando nació # por consiguiente no ha# %ue drselo en la muerte, 8e coge el caracol en la mano i$%uierda # se le-anta para la mo#uba' primero a los muertos # despu+s a los -i-os' inclu#endo a los i7oros presentes, Luego de la mo#uba' se tira el caracol al piso sin estera # el Oriate debe estar sentado en ban%uito pe%ueño, Los 8antos se %uedan sólo con dos letras o signos adi-inatorios' %ue son Oshe # Obara' # las dems letras se -an con el santero muerto, 8i el 8anto se %ueda con la letra Oshe' se %ueda con un "amiliar o "amiliares de sangre del di"unto' # si se %ueda con Obara' se %ueda con la "amilia de 8anto de +ste, Los guerreros' si son de ."a' se pregunta con el caracol si se -an o se %uedan' # si se -an' ha# %ue entregrselos al padrino para %ue +l sea %uien los rompa, Oriate consultando el orculo del caracol para conocer la -oluntad de cada Orisha del di"unto' a %uedarse o despedirse, Los %ue se -an se %ue ponen un se lado # los %ue se %uedan otro,8antos Los caracoles de los se a-an colocan en sus bolsitasa # se les entregarn a alg?n "amiliar del di"unto para %ue se los ponga al cad-er en el lado i$%uierdo del pecho' %ue es el lado del cora$ón, Las piedras de los 8antos %ue se -an' se sacan de las soperas # se ponen en el piso, El %ue est haciendo el .tuto le da un golpe de martillo a cada piedra con el correspondiente re$o' /aga /aga Eni Omo W /ale, Estas piedras de los 8antos %ue se -an se echan en una ca&a o recipiente cual%uiera %ue despu+s se lle-ar al río, Las soperas se rompen con el mismo martillo # los peda$os rotos se echan en otra ca&a o recipiente
para ser lle-ados al monte despu+s de terminado el .tuto, Las soperas se rompen con el mismo re$o %ue las piedras, 8i no se ha preparado con anterioridad' despu+s de romper las soperas de los 8antos %ue se -an' se procede a preparar la &ícara, Primeramente' se coloca el paño negro en el piso # sobre +ste se pone el ro&o # luego el blanco, 8obre los paños se acomoda la &ícara # "rente a +sta' tres platos blancos> en uno se ponen los peda$os de maribó' en el otro el %uimbombó seco # en el tercero los hilos de estropa&o de soga, Dentro de la &ícara se echan las nue-e ho&as de lamo' maí$ tostado' peda$os de pescado ahumado # de &utía' un tro$o de &abón blanco # otro de &abón negro' las pinturas de cuatro colores Cblanco' ro&o' a$ul # amarillo' el carbón # la ceni$a' el pelo tren$ado obtenido durante la ceremo nia de iniciación' el peine utili$ado en el mismo ceremo nial' %ue es preciso romper' # el !sheCK, La na-a&a # la ti&era no se echan ni se rompen pues representan a OgunC como i6u # +ste no se puede destruir, ada uno de los presentes se parar "rente a los platos #' co&iendo primero un peda$o de hilo de estropa&o' se lo presenta en la "rente # luego la nuca' donde se rompe # se echa en la &ícara, Despu+s se procede a hacer lo mismo con el maribo # el %uimbombó, Piedras sagradas de los Orishas # los recipientes rotos %ue las contenían' %ue sern depositados en sendos cubos para ser lle-adas' respecti-amente' al río # al monte, 8obre los paños de distintos colores' se coloca la &ícara> los tres platos conteniendo %uimbombó seco' maribó hilachas de estropa&o de soga, Elen atado consiste en la &ícaraecon los ingradientes mencionados el texto> a su laso el -aso con agua' la -ela encendida # el /a6u6o utili$ado para el Oro de Egun, !l terminar esa parte' los presentes rompen sobre la &ícara los collares del di"unto' enganchando el dedo como cuando se ponen' # con el dedo meñi%ue' tirando de ellos' hasta %ue se rompan, Aecho esto' se procede a hacer el paraldoC(, El Oriate co&e el pollo' # de acuerdo con los años de iniciado' Cde ma#or a menor' comen$ando por +l mismo' limpia a cada uno de los presentes' haciendo el re$o correspondiente, El pollo se mata dndole
contra el piso> se le echa cascarilla' se espera a %ue muera # se coloca en la &ícara, Despu+s de hacer esto' se atan los paños %ue estan colocados deba&o de la &ícara' punta con punta' hasta %ue +sta %uede cubierta con los tres paños, Esta &ícara en-uelta en paños se pone al lado del -aso de agua # la -ela antes mencionada, Despu+s' el Oriate toma el palo en la mano' da golpes en el piso # comien$a a hacer el oro Cre$o a las deidades' desde Elegua hasta el !ngel de la Guarda del di"unto # luego los siguiente re$os a Egun' repetidos tres -eces, 8olistaF !umba a7a ori !umba a7a oiri !7a osun' a7a oma Leri oma le#ao CMnombre de santo del di"unto !raorun 6a7e oroF !raonu 6a7e !umba a7a ori !umba a7a ori !7a osun' a7a oma Leri oma le#ao Cnombre de la persona muerta en la -ida social 6a7e Omo ala7o o#are 4edenu a6o"ao a6o"ao Omo ala7o i6u 4edenu a6o"ao a6o"ao O6o6an la mi 7a#e o6o6an la mi Orun Cbis omolocha omolorisha O6o6an la mi 7a#e 9ele moba tele 9ele moba tele Ta#e 6e 7a#e 6e Odoso umbo ala6e @mbo 7a#e 6e bi o7a #e#e 8olistaF E i6i ambelao la ocha ambelao 8hombolo ambelao shombolo ambelao Dede la e7e dede la e7eo i6u oroma6e odideo Osu 6uere 6uere mi i#a Osu 6uere 6uere mi í#a 9emina unlo i#a Osu 6uere 6uere mi i#a !bure unlo i#a .rolo i6ula irolo i6ula i6u choncho a la ga#adona irolo i6ula 8hon shon shon 6o omo La me"a mi shom bomi 8hon shon shon 6o omo La me"a mi shon bomi Luego de estos cantos' si el Oriate sabe otros' los canta hasta %ue +l %uiera' si no' se le -a a continuar re$o al cad-er lado delelapiensa ca&a' secantar cierraalenlado estede momento el con el aumba a7aalori, 8i se la ca&a' ;O 8E P@EDE ERR!R EL ORO A!89! X@E ;O 8E :!B! ! 8!!R EL 3ERE9RO DE L! !8! O DE L! 3@;ER!R.!, 9erminado el ituto' al salir del cuarto' todos los presentes se la-arn la cara # la nuca con omieroCde !beri6unlo' el cual debe haberse preparado antes del comien$o de la ceremonia, La &ícara en-uelta en los paños' el -aso de agua' la tina&a utili$ada por el di"unto para traer agua del río durante la iniciación' # la -ela' se colocarn deba&o de la ca&a donde se encuentra el cad-er Cen la cabecera, 8i el ituto es de un /abala7o' se sacri4car una
paloma blanca al colocar todo lo antes mencionado en su debida posición' con sus respecti-os re$os, Deba&o del ataud se disponen la tina&a' el atado con la &ícara' el -aso con agua # la -ela encendida, !ntes de sacar el cad-er de la casa o la "uneraria' ha# %ue mandar a una persona hasta el lugar donde se -a#a a enterrar al di"unto' con la &ícara en-uelta en los paños de di"erentes colores' %ue se colocó deba&o de la ca&a' para %ue esta persona la ponga en la sepultura o en el panteón donde se -a#a a enterrar al babalosha o i#alosha Csantero o santera, Lo debe poner en la parte correspondiente a donde estar ubícada la cabe$a del di"unto cuando la ca&a ba&e a la sepultura, !l momento de sacar la ca&a de la casa o de la "une raia' la BubonaC11 coge la tina&a con agua # sale detrs del cad-er' # en la puerta' #a en la acera' la de&a caer para %ue se rompa, En este instante el o la O#ubona puede ser poseído por su deidad tutelar %ue se mani4esta de "orma luctuosa, En tales casos la deidad se despide dando golpes sobre el ata?d, La Bubona sostiene la tina&a con el agua del rio' disponi+ndose a romperla al salir el "+retro de la "uneraria o la casa, El canto paro sacar el cad-er esF 8hon shon shon' 6o omo La me"a mi shon bomi uando la O#ubona -a a romper la tina&a' el Oriate canta el siguiente re$oF /aga baga eni omo bale ERE2O;.! DE LO8 ;@E:E D.!8 !l no-eno dia del entierro' los "amiliares # ahi&ados del di"unto sacerdote o sacerdoti$a acudirn a una misa en la iglesia católica en memoria de +ste, Posteríormente irn a casa del di"unto' donde por se o"recer # se alimento pondr en o"renda al di"unto primera un -e$desa#uno algo de cada %ue consuman los asistentes, !l terminar' se le har la primera consulta al di"unto a traa-+s del orculo del coco' para saber si est satis"echo con todo lo %ue se ha hecho hasta ese momento, En esta consulta al di"unto' si el %ue est e&erciendo la "unción oracular considera %ue es necesario hacer alg?n re$o cantado en el lengua&e #oruba' se proceder al mismo, En caso de %ue esta ceremonia se est+ haciendo para un ahi&ado di"unto' con ella conclu#e el período de luto de los ma#ores hacia los menores, 8i el caso "uese %ue el di"unto ha#a sido un ma#or' #
los ahi&ados sean los %ue o"recen esta ceremonia' a%uí no termina el período de luto' el cual es de tres meses' cuando se hace un homena&e %ue tributan los menores al ma#or, AO;R!8 DE EG@;F !l -er las palabras Aonras de Egun' muchos de los %ue no est+n "amiliari$ados con este ritual' se preguntarnF Xu+ cosa exactamente son las Aonras de Egun El signi4cado en español de la palabra honra es rendír honor' homena&e o tríbuto, Entonces' cuando se le hacen honras a un di"unto' lo %ue se hace es rendirle honor' homena&e o tríbuto al espírítu de ese sacerdote o sacerdoti$a' %ue se ha marchado hacia !raorun Cel ms all, Ao# día' en particular "uera de uba' esta prctica religiosa se est perdiendo' por no conocer la importancia %ue tiene este ritual' no sólo para el espíritu del di"unto' sino tambi+n para sus seres %ueridos %ue %uedan, !l llegar a uba los #oruba' el culto a Egun Gun Clos antepasados' %ue son de suma importancia en !"rica' "ue perdiendo terreno en la nue-a atmós"era caribeña, Ao# día' dentro de la 8antería' lo %ue %ueda es una reminiscencia de lo %ue antes era un culto mu# complicado # respetado, Para comprender enteramente cómo "unciona el culto a Egun en ;igeria' tenemos %ue pro"undi$ar mucho en !"rica para luego buscar sus raíces en este nue-o ambiente' %ue no es el tema de este libro' pero debemos tocarlo mu# bre-emente para comprender el comportamiento de esta persona durante su -ida en la tierra' pues los "amiliares practicaban una seríe de rítuales # ceremonias para rendirle honor al espíritu de este di"unto, Estos rituales egipcios' eran mu#%ue parecidos a a%u+llos lle-ados a por los antigus procedian a embalsamar el cuerpo' lo en-ol-ían en lino # lo sepultaban &unto a sus posesiones terrestres, 8i +ste era un persona&e importante' sus escla-os' # a -eces hasta sus esposas' eran sacri4cados # sepultados con +l, La creencia sub#acente consiste en %ue de este modo el espíritu no regresa al mundo a reclamar lo su#o' # permanece tran%uilo en el in"ramundo' sin molestar a sus sobre-i-ientes, La creencia #oruba no est basada en los mismos principios %ue la egipcia' pero el ritual es mu# parecido, !l morir alg?n "amiliar' se
preparaba el Omiero' con el cual la-aban el cuerpo del di"unto # lo -estian despu+s con sus me&ores ropas para recibir a los -isitantes %ue -enían a o"recer sus condolencias, Eran tiempos de dolor' pero de gran "este&o' #a %ue se creía %ue +ste iba hacia un mundo me&or, !ntes de enterrar al di"unto' acomodaban todas sus pertenencias, 8i era guerrero o ca$ador' le echaban sus armas, 8i era herrero' sus herramientas' # así sucesi-amente, ! la tumba tambi+n se le echaba comida para %ue +ste tu-iera su4ciente alimento para emprender el largo camino %ue tomaría llegar al otro mundo, Aecho esto' procedían a sacri4carle un animal de cuatro patas' usualmente carnero si era hombre # carnera si era mu&er' lle-ando a cabo un gran # costoso ritual, El cad-er era enterrado siempre de pie por%ue se creía %ue en esta posición se "acilitaría el camino hacia el !raorun' donde se reuniría con sus dems "amiliares # amistades %ue le hubiera precedido, !parentemente' al llegar a uba los #oruba tenían este ritual en mente' pero al serles impuesta la religión ca tólica' tu-ieron %ue adaptarse a las re"ormas %ue les "ueran impuestas en sus hbitos # costumbres, Ba no se podía hacer el sacri4cio en la tumba por%ue sus creencias # prcticas ancestrales eran perseguidas por las autoridades' la .glesia # las instituciones de la sociedad colonial, 9enían %ue enterrar' entonces' a los di"untos siguiendo las costumbres católicas impuestas, 9ranscurrído el tiempo' cuando se crearon condiciones para ello' surgió de nue-o esta "orma de rendirle tributo aesperaban sus muertos' ho# día honras, !parentemente %ueconocida el transcurso del como tiempo borrara el recuerdo de este suceso' por una parte' para poder costear el ceremonial' %ue siempre ha sido costoso> # por otra' e-itar la persecución de las autoridades # la sociedad colonial, Xui$s sea +sta la ra$ón de por%u+ ho# día se hacen honras a los tres meses de haber muerto el iniciado, Durante estos tres meses' en la 8antería' suponiendo %ue el muerto ha#a sido padríno de un grupo de personas o aun%ue ha#a iniciado a una sola persona' sus ahi&ados estn en la obliga ción de guardarle luto durante este tiempo, 8i el caso "uese a la in-ersa' %ue se ha#a
muerto el ahi&ado' el padríno sólo est en obligación de guardarle nue-e días de luto, Las honras constitu#en una "orma de cumplimentar con el espíritu del di"unto para %ue +ste tenga tran%uilidad eterna # no -en ga a molestar a sus sobre-i-ientes de la tierra' #a %ue es mu# posible %ue +ste se interponga en ceremoniales %ue lle-en a cabo sus discípulos Cahi&ados' entorpeciendo la ceremonia, De este modo se logra %ue el espíritu del di"unto sacerdote pueda cumplír con sus "unciones ben+4cas' con sus ahi&ados' "amiliares # allegados, ;o todo di"unto tiene derecho a honras, Para su celebración' ha# %ue cumplir ciertos re%uisitos' pero se dan casos en los cuales ha# %ue hacerlos por pedido directo del di"unto' #a sea a tra-+s del orculo de ."a o elcaracol, Para hacer honras es necesario %ue el di"untoF Aa#a sido presentado al 9ambor C#a %ue en todo el ceremonial de las honras en el %ue se utilice este instrumento' es menester %ue sea 9ambor de 3undamento, Aa#a iniciado a otras personas a la religión, Debió Cpero no necesariamente pasar de los die$ años de haberse iniciado en la religión, uando se -an a lle-ar a cabo estas ceremonias' si estn todos los ahi&ados del di"unto en con&unto' todo se har a tra-+s del ma#or, Dado el caso de ser un sólo ahi&ado el %ue est+ costeando todo' ser a +ste al %ue se le presentarn las o"rendas' pero los dems hermanos de santo # sus ahi&ados estan en la obligación de asistir, ito este caso por%ue desa"ortunadamente se da' pero se supone %ue las honras se hagan entre todos los ahi&ados' ha#an tenido di"erencias con el padrino cuando estaba enaun%ue -ida, Para este ceremonial tambi+n se in-itar a a%uellas personas %ue ha#an tenido alg?n tipo de relación con el di"unto' # por supuesto' sus "amiliares de sangre' aun%ue las honras se hacen a puertas abiertas # todo el %ue est+ iniciado puede asistir sin tener %ue ser in-itado especialmente, Esperamos %ue la in"ormación o"recida aclare muchas dudas sobre este tema tan complicado # %ue sir-a de pro-echo para todo a%u+l %ue lo lea con el inter+s de aprender # lle-ar hacia adelante nuestra religión' #a %ue dice el Odu Ogbedi lele %ue la sabiduría est dispersada en el mundo> # Obara 2e&i
dice %ue el %ue sabe no muere como el %ue no sabe, Xuisi+ramos %ue esta seríe de escritos sir-an para %ue nuesta religión pueda seguir creciendo' contando a la -e$ con personas interesadas e instruídas en ella, PROED.2.E;9O DEL PR.2ER D.! Preparati-os para el sacri4cio, El día %ue se -a#a a dar la carnera o carnero se empie$a desde temprano a preparar # cocinar todas las comidas %ue se -a#an a o"recer, 8eg?n se cocinan' se -a colocando cada una en su plato, !parte de las comidas reglamentarias de Osha' se hacen tambi+n los platos "a-oritos del di"unto cuando estaba en -ida, omidas PrimordialesF 8ancocho de -iandas W !&iaco con una cabe$a de cerdo 9amal de maicena W E6o 3rituras de "ri&oles W E6ru aro 9amal de "ri&ol de carita her-ido # molido sin cscara Olele /olas de "ri&ol de caríta ma&ados W !6ara Aarína de maí$ agria W Ogidi !rro$ con "ri&oles negros !rro$ con "ri&oles colorados !rro$ amarillo !rro$ moro W congri ;ue-e bolas de pltano ;ue-e bolas de malanga ;ue-e bolas de malanga amarilla ;ue-e bolas de go4o Cmaí$ tostado' molido # endul$ado ;ue-e bolas de Oshinshin Cre-oltillo de hue-os con acelga ;ue-e bolas de ñame ;ue-e bebidas alcohólicas distintas ;ue-e "rutas -ariadas Aarina # %uimbombó hicharrones de cerdo Platanutre mari%uitas de pltano Dulce de coco ;atilla de hue-o de chocolate Aarina en dulce !rro$ con leche o arro$ en dulce 2alarrabia Cpapa dulce en almíbar /oniatillo Cdulce de batata seco Xuien se encargue de preparar las comidas # dulces debe tener precaución de %uepersonal, todas las !parte comídas como suma si "uesen para consumo deselaspreparen comidas ha# %ue tener, 1 metro # medio de tela negra 1 metro # medio ro&a 1 metro # medio blanca La tela negra # la ro&a se 4rmarn' con sus Odu apropiados con cascarilla> la tela blanca concarbón' con los apropiados signos del orculo, 9ambi+n ha# %ue tener nue-e cu&es de rasca barriga' de por lo menos un metro de largo cada uno' amarrados en ha$ con cinta negra' ro&a # blanca> nue-e -elones blancos' nue-e cabos de -ela blanca' bastante cascarilla' una tela de
un trono' nue-e pañuelos de di"erentes colores' si no lo es' entonces se puede hacer por la tarde, Ao# día esta misa ha# %ue solicitarla con bastante antelación, El iniciado hi&o de O#a %ue ha#a sido contratado para bailar el tambor de Egun debe estar presente desde el momento en %ue comien$an las ceremonias de honras al di"unto, El sacri4cio, Para hacer honras' es necesario hacer un sacri4cio de carnera o carnero en todas las ocasiones, 9ambi+n ha# %ue o"rendar los animales de plumas correspondientes, Despu+s del regreso de p,m, los %ue a la comien$a la ceremonia a las KF)) delha#an mismoido día, Eniglesia' esta ceremonia pueden estar presentes todos a%uellos %ue ha#an sido iniciados # todos los ahi&ados o a%uellos %ue ha#an tenido alg?n tipo de relación religiosa con el di"unto, 9odos deben ir -estidos de blanco # con la cabe$a cubierta, !l llegar el /abala7o u Oriate %ue est o4ciando las ceremonias' +ste pedir las telas para 4rmarlas, Despu+s de 4rmadas' las colocar en el ho#o, 3irmar la te&a igual # la colocar tambi+n en el ho#o' con la ca$uela de barro # el pargo, La ca$uela tambi+n ser 4rmada con cascarilla # ceni$a, Aa# o4ciantes %ue en este momento echarn la sangre
de cerdo en la ca$uela de barro, En la cabecera del ho#o se colocarn los cu&es de rascabarriga en posición -ertical, Los iniciados presentes a#udarn' colocando los platos con las comidas en el rea donde se -a a hacer la ceremonia, !ntes de sacri4car la carnera o el carnero' +ste debe ser bañado anteriormente con un Omiero preparado con tal propósito, El /abala7o u Oriate har dos líneas paralelas desde la puerta de la casa hasta el ho#o %ue est en el patio' una con cascarilla # otra con carbón, 9odos deben estar del lado de la línea de la cascarilla' pendiente siempre de no cru$arla en momento alguno, !l lado opuesto' el /abala7o u Oriate comen$ar dndole coco en la puerta # sacri4car ahí dos palomas con todos los ingredientes %ue se usan, De&ar la o"renda # &unto a ella colocar dos -elitas encendidas # comen$ar a caminar desde ahí hasta el ho#o' paseando la carnera, !l llegar al ho#o' la carnera le ser presentada al %ue est+ haciendo las honras' o al ma#or de los ahi&ados' teniendo en cuenta no tocarle la cabe$a a la persona con el animal, Esta persona masticar un peda$o de coco con nue-e pimientas de guinea' todo lo cual se le soplar a la carnera en las ore&as' los o&os # la "rente, Dependiendo del /abala7o u Oriate' ha# %uien' antes de comen$ar el sacri4cio le dar coco a Egun Cdel di"unto para darle conocimiento de lo %ue se le est haciendo' o para conocer su disposición, Otros simplemente proceden a hacer el sacri4cio # dan coco despu+s %ue todo ha#a terminado' antes de tapar el ho#o, Los a#udantes sostendrn para ser sacri4cada' teniendodel en o4ciante mente %ue la cabe$alanocarnera se le puede desprender del cuerpo, uando se ha#a desangrado por completo' se echar el cuerpo al ho#o' asegurndose %ue la cabe$a %uede dentro de la ca$uela de barro, Despu+s se procede al sacrí4cio de los animales de plumas' dando un animal de cada clase' comen$ando con el gallo, 8i el di"unto tenía hecho un Orisha masculino' el gallo se da en la cabecera # la gallina en los pies> si tenía hecho un Orisha "emenino' entonces es a la in-ersa, De este modo' se matarn todos los dems animales, Dependiendo del sexo del Orisha del di"unto'
se buscar la gallina de guinea %ue concordar con +ste # se dar en la cabecera, 9odos estos sacrí4cios tienen su canto particular %ue se encuentran al 4nal de este libro, Dependiendo del /abala7o o del Oriate' %ue en este ceremonial pueden "uncionar &untos' lo siguiente lo pueden hacer cuales%uiera de los dos, El %ue e&er$a esta parte de la ceremonia' comen$ar a cantar # en su canto ir mencionando todos los animales sacri4cados primero' para despu+s comen$ar a echar al ho#o las comidas de los platos' mencionndolas cada una por su nombre en #oruba' echando las comidas # encima tirando los platos al ho#o para romperlos, Esto se har plato por plato hasta %ue se ha#an echado todas las comidas, El a&iaco no se echar al ho#o, Este se de&a para el 4nal # se colocar encima de la tumba, !cabado esto' el Oriate o el /abala7o comen$ar a hacerle Oro a Egun Cre$os, El palo ceremonial de Egun con el cual ha estado dando golpes en la tierra desde el comien$o de los re$os cantados' pasar a manos del o4ciante durante estos re$os, Los re$os comen$arn' como en todo lo concerniente a Egun' cantndose el canto !umba a7a oriI Despu+s de cada canto' antes de comen$ar el próximo' el o4ciante siempre dirF Oro' a lo cual los presentes respondern Egun, Despu+s del !umba' el o4ciante cantar un canto %ue re$aF Omola7o #are 4edemuI, Durante este Oro' se mani4estan los Orishas en las cabe$as de las personas £subidoras£' en una "orma "ren+tica' dando gritos escalo"riantes # llorando' con excepción de Oshun' %uien' aun%ue brote -iene ri+ndose a carca&adas, Los ahi&ados del di"unto %uelgrimas sean Msubidores' estn en la obligación de caer en estado de posesión, Xuien no %ueda poseso en las honras de su padrino o madrina' pone en duda la reputación # la -alide$ de su Orisha, El primer Orisha %ue toma posesión de su adepto es O#a a tra-+s de la persona antes mencionada' %ue ha sido contratada para bailar el tambor en el segundo día de las ceremonias, En todo lo concerniente a Egun' cuando ba&an los Orishas' la posesión no es nunca igual %ue en otros mo mentos en los cuales los Orishas -ienen a la tierra a bailar # a di-ertirse, En estas ocasiones' los Orishas -ienen en la "orma "ren+tica
antes mencionada' e inmediatamente ellos solos se desposesionan de sus adeptos' llegando a la pared # dando palmadas en ella, uando el o4ciante crea con-eniente termina el Oro' pedir cuatro peda$os de coco para consultar a Egun # para saber si puede continuar con la ceremonia, ! esa parte de la ceremonia se le llama darle coco a oro W &oroC1, 8i la respuesta es positi-a # el Egun ha aceptado todo' se proceder a hacer el .#e"un' ceremonia en la cual se pul-eri$a la cascarilla' se echa en un plato # todos los presentes' por ma#oría' cogern un poco de cascarilla con las dos manos' se la presentarn a la "rente # a la nuca #' como si se estu-ieran la-ando las manos' la echarn al ho#o' sacudi+ndose las manos tres -eces, Este ceremonial tiene su canto # en ese instante tambi+n se posesionan los Orishas, En caso de %ue la respuesta la pregunta a oro W &oro sea negati-a' ha# %ue cumplir con lo %ue "alte antes de proceder, Aecho esto' se procede a tapar el ho#o, !%uí' al igual %ue en lo anterior irn todos los presentes' por orden de ma#oría de los iniciados' con la pala' echando tierra al ho#o, Este proceso se hace con sus respecti-os re$os, Ba tapado' el o4ciante pedir un gallo %ue se ha puesto a un lado para hacer el Paraldo, 8e limpiarn todos con este animal # despu+s' +ste se matar' dndole contra el suelo, 8e repartirn las nue-e -elas # se colocarn las nue-e cepas de pltano alrededor de la tumba' una en la cabecera # cuatro a cada costado, antando el re$o correspondiente' irn todos uno por uno' # encendern su -ela' enca&ndola respecti-amente en laspuede cepas apreciarse de pltano en #a la dispuestas alrededor de la tumba' seg?n ilustración, Las personas a las cuales se reparten las -elas son al /abala7o' al Oriate # al ahi&ado %ue est haciendo las honras, 8i no lo hace uno en particular # es hecho entre todos' se prenden las -elas por orden de tiem po de iniciado Cde ma#or a menor' si los ma#ores del di"unto estn -i-os' entonces a +stos tambi+n se les dar su -ela, C!ntes de prender las -elas' se ha echado un cubo de agua en la tumba para %ue se acomode la tierra, 8e pondrn las copas de agua' el ca"+' el a&iaco # las bebidas sobre la tumba # todos entrarn a la casa' terminndose la parte ms
"uerte de esa noche, 3orma en %ue de4niti-amente %uedan dispuestos los elementos rituales al concluir la ceremonia del primer día de las honras, !l llegar dentro de la casa' se tiene preparada una palangana %ue' por lo general' siempre la prepara el /abala7o' con un Omiero hecho con ciertas plantas' de las cuales la principal es el !beri6unlo' %ue no puede "altar, on este Omiero todos los presentes se la-arn la cara los bra$os # la nuca, Dicha acción tambi+n tiene su canto, !cabado esto' comien$a otra ceremonia en preparación para el tambor al dia siguiente' %ue consiste en darle de comer a todos los Orishas de cabecera del di"unto, Esto se hace a tra-+s de un simulacro' #a %ue en el .tuto no todos los Orishas se %uedan, 8i algunos de los Orishas del di"unto se han %uedado con alguien' en este momento se le %uitan las lgrimas' la-ando los atríbutos de cada Orisha con Omiero #' seguidamente' sacri4cando un animal de plumas a cada uno' seg?n su pre"erencia, ! los Orishas %ue se "ueron en el .tuto tambi+n se les da de comer en este momento' simboli$ados en un plato con peda$os de coco "ormando el signo correspondiente a cada Orisha, La matan$a procede normalmente' dndole un sólo animal a esos Orishas o símbolos' # los animales se le presentarn al %ue est haciendo las honrras, ! todos los Orishas ha# %ue preguntarles en %u+ "orma se dispondr de los animales despu+s de haberlos sacri4cado, 9erminado esto' se encendern dos -elitas a los Orishas o los simbolos de +stos, De esta "orma conclu#e el ceremonial del dia, Desa#uno' # tambor a Egun, !l día8EG@;DO siguiente'D.!, se comien$a conalmuer$o un desa#uno temprano en la mañana, 8e ser-ir la mesa con ca"+' leche' pan' mante%uilla # lo normal en un desa#uno, En el piso de una es%uina de este recinto se colocarn estas o"rendas a Egun' consistentes en partes de los mismos alimentos %ue consuman los presentes, !. terminar el desa#uno se se procede a preguntar al espíritu del dí"unto' utili$ando el coco' si est con"orme con lo hecho hasta ahora, ! las once de la mañana' aproxímadamente' llegan los tamboreros' a los cuales se les ser-ir su mesa' como de costumbre' para %ue almuercen,
Despu+s %ue ellos ha#an almor$ado' se ser-ir la mesa para los santeros' en la mis ma "orma' sentndose en ella los "amíliares de religión' el Oriate # el /abala7o' de&ando siempre un sitio -acío para el espíritu del di"unto, En muchos casos' no alcan$a una sola mesa # ha# %ue acomodar -arias' #a %ue se supone %ue todos los presentes' %ue no sean ahi&ados' almuercen a la misma -e$, La ultíma mesa %ue se sir-e es la de los ahi&ados, En ella se sentarn nue-e personas' inclu#endo el ma#or de los ahi&ados # el ?ltimo iniciado por el di"unto, omo en las mesas anteriores' tambi+n se reser-ar un sitio para el di"unto en el cual se colocar un muñeco hecho con la cera de la -ela %ue se encendiera en el -elorio' %ue debe conser-arse para este propósito, De no poderse disponer de esta cera' se tomar la de una -ela derretida para ello, Esta mesa estar -estida con un mantel blanco nue-o # un &arrón con
anteriormente' # tambi+n se le tendrn nue-e pañuelos de colores' %ue usar el Orisha en el momento %ue posesione a su Mcaballo, !l llegar a la tumba' todos con el mantel en mano' comen$arn a desgarrarlo encima de la tumba' rompi+n dose todo lo contenido en +l, !%uí -uel-en a posesionarse los Orishas en la misma "orma %ue la noche anterior # en este momento' casi siempre' -iene O#a' %ue %uedar posesionada de su Mcaballo desde ese momento hasta %ue se termine el tambor, Los Orishas %ue -isitan estas ceremonias' por lo general' se despiden enseguida' pero a -eces suelen %uedarse un rato a$otando la casa con ga&os de paraíso C2elia !$edarach, Los ?nicos Orishas %ue pueden bailar este tambor # %uedarse hasta %ue conclu#an sonF O#a' Obalua#e' .#e7a' Odudu7a' # mu# raras -eces Bema#, Para cuando se despiden los Orishas debe haber siempre alguna persona pendiente detrs de la puerta prin cipal de la casa' %ue es donde normalmente se despiden' # debe haber agua "ría para darle de beber a los posesos cuando despierten del trance, Aecho #a el le-antamiento de platos' procedern a entrar a la casa los tres tambores tocando' el o4ciante cantando !umba a7a oriI con todos los presentes detrs' # los Orishas Msubidos' especialmente O#a, uando se llega al lugar donde se -a a tocar' se acomodarn los tamboreros en sus sillas # comen$ar el tambor, Este se bailar en una rueda constante' con el cantante en el centrodando en el suelo con el palo, El Orisha %ue est en control de toda la situación durante esta parte de la ceremonia es O#a %uien se pasear por toda la casa' sacudi+ndo # limpiando a todos los %ue est+n presentes' sino con la cola de caballo CEru6ere' pañuelos o ma$os de paraíso, En estos rituales' O#a no suele -enir como lo hace en sinonocon o&os mirar bien abiertos # es mu# impresionste, ;o otiras habla ocasiones' # se dice %ue se los le debe directamente a la cara, 2s o menos una hora antes de cerrar el tambor' se de&a de cantar para Egun # se le empie$a a hacer Oro a los Orishas' empe$ando por Elegua # contínuando con todos los Orishas' terminando con el Orisha tutelar del di"unto, En el tambor de Egun' con el re$o %ue se abre se cierra' así %ue +ste se cierra cantando !bba a7a oriI, !l concluir el tambor' O#a se despedir, ! -eces se -a igual %ue los dems Orishas' corriendo "ren+ticamente hacia la puerta de la calle' dando tres palmadas contra +sta # gritando, Las ceremonias a Egun son las ?nicas oportunidades en %ue los Orishas se despiden solos sin la a#uda de otro iniciado, O#a es el ?nico Orisha %ue puede pedir ser lle-ada a otro cuarto donde se despedir como normalmente se despiden los Orishas, Esa noche se proceder a hacer un trono para el Orisha del di"unto' al %ue se le
tocar al dia siguiente un tambor de "este&o, 8i en el ituto se %uedó el Orisha del di"unto' +ste ser puesto de mani4esto en dicho trono 8i se "ue' se pondr un plato con los correspondientes peda$os de coco con el signo oracular %ue identi4ca al Orisha, Para este tambor ha# %ue contratar un iniciado en el mismo culto de adoración %ue estaba íniciado el di"unto' para %ue el Orisha tutelar -enga a bailar este tambor # comunicarse con los ahi&ados' amigos # "amiliares de +ste, En todos los rituales de honras en los %ue se utilice el tambor' +ste debe ser de "undamento' es decir' consa grado> nunca se debe tocar con otros tambores, De esta "orma nos damos cuenta de la importancia %ue tiene %ue todos los iniciados est+n presentados ante el "undamento del tambor' pues el iniciado %ue no ha#a pasado por este ritual de presentación al tambor' al morirse no se le pueden hacer honras "?nebres, !l espíritu %ue no se le hagan honras' nunca tendr descanso eterno, Estos ceremoniales son mu# importantes para todo santero' en particular para todo a%uel %ue en -ida ha#a iniciado a otras personas a la religión # llegado a ser lagbalagba Cma#or' %ue se es despu+s de los die$ años de iniciación, !;9O8F 9odos los cantos durante estos ceremoniales se repiten tres -eces, Para el sacri4cio de los animales 8OL.89!F !6utan man6io a6utan man6io „ Onarema6odara a6utan man6io OROF .gual „ La palabra a6utan Ccarnera se sustitu#e por el nombre del animal %ue se ese momento, O9RO, OROF 8OL.89!F .6u le#e i6u le#e OROF E#eest í6u sacri4cando le#e 8OL.89!Fen.6u man6io .6u man6io E#e i6u man6io 8OL.89!F .6u miloro i6u miloro OROF E#e i6u miloro Para echar las comidas al ho#o 8OL.89!F /aile 6u6u si 7adeleo í6u oro /alle 6u6u si 7adeleo bailele OROF .gual 8eg?n se echan las comidas' el o4ciante ir diciendoF .ba#en ba#en torun Egun C3ulano de tal # el nombre de la comida en #oruba, Para comen$ar el oro de Egun, 8OL.89!F !umba a7a ori !umba a7a
ori !7a osun !7a oma Leri oma le#a7o !raorun 6a7e OROF .gual La segunda -e$ %ue se canta se menciona el nombre del di"unto en -e$ de !raorun' # la tercera' el nombre %ue recibió en su iniciación, „ „ 8OL.89!F 9ele imoba tele 9ele imoba tele Ta#e6e 7a#e6e Oroso7mbo alaumbo Ta#e6e 7a#e6e /io 7a #e#e OROF .gual „ „ 8OL.89!F .6unla irolo .6unla irolo Distribución Gratuita 8hon shon !#a#a dola OROF .6unla irolo 8OL.89!F Lairo lairo !#a#a dola OROF .6unla irolo „ „ 8OL.89!F O6o6an la mi7a#e O6o6an la mi Orun O6o6an la mi7a#e O6o6an la mi Orun Omo Orisha /ogbomi7a#e O6o6an la mi7a#e OROF .gual „ „ 8OL.89!F Lagba lagba o"eunsoro O"eunsoro o"eunsoro OROF Lagba lagba 6on"esoro 8OL.89!F O"eunsoro o"eunsoro OROF Lagba lagba o"eunsoro „ „ 8OL.89!F .gi ambela7o .gi ambela7o La osha ambela7o OROF .gual 8OL.89!F Bombolo
OROF !mbela7o 8OL.89!F !raorun OROF !mbela7o „ „ 8OL.89!F /a6eomi OROF /a6eoma 8OL.89!F 2uni muni OROF /a6eoma 8OL.89!F !la tosha OROF /a6eoma „ „ 8OL.89!F La#e laba La#e laba la4si La#e laba la#e Be#e La#e laba la4si OROF .gual „ „ 8OL.89!F .#ami 6u #eo /abami 6u #eo !la baro dola#e OROF .gual 8OL.89!F !la baro dola#e OROF .gual 8OL.89!F 2o"o#uborere OROF .gual 8OL.89!F 2o3o#uborereo !la baro dola#e OROF .gual 8OL.89!> !la baro dola#e OROF .gual „ „ 8OL.89!F E7eo maboni so6un 2aboni so6un 2aboni o#are OROF E7eo maboni so6un 8OL.89!F 2aboni so6un 2aboni o#are OROF E7eo maboni so6un „ „ 8OL.89!F 2ari7o #e #e #e OROF !6a#e o i#e 8OL.89!F 2ari7o #a mabona OROF Odola mabona 8OL.89!F 0omola #o6o "aremi OROF 6omola „ „ 8OL.89!F !#e a#e lerí le#o Omolo#ere omolo#a Lerí le#o omolo#ere !6ara ira7o leri le#o Omolo#ere la#eo OROF .gual „ „ 8OL.89!F Eshu6uele melodi#a Eshu6uele melodi#a 9e mina i6ule mi#a /aba eshu6uele mi#a !bure i6ule mi#a 9e mina i6ule mi#a OROF .gual Distribución Gratuita „ „ 8OL.89!F Emi so6u e a Emi so6u e a Emi so6u !raorun emi so6uo OROF Emi so6u e a Emi so6u Emi so6u 8OL.89!F 3ulalo de 9alCnombre de iniciación Emi so6u OROF Emi so6u e a Emi so6u Emi so6u „ „ „ 8OL.89!F !raorun .nle so6u OROF !ribo ese Ese aribo 8OL.89!F .le so6u OROF !ribo ese Ese aribo 8OL.89! F 8he6ete 2otin motin sha7o 8he6ete !raorun motin sha7o OROF 8he6ete 2otin motin sha7o 8he6ete „ „ 8OL.89!F E6ela e7e E6ela e7e o .6u olorun ma6e E6elaOna e7eoro#ina o 0odideo OROF „ „ 8OL.89!F !la7i"oma !la7i"oma OROF .gual.gual „ „ 8OL.89! .6in balelemio .6in balele .6in balelemio .6in .6in balele Olomode bio sambale .6in balele mio OROF .gual „ „ 8OL.89!F /amboniboshe /amboniboshe /ioshe bioshenireo OROF /amboniboshe 8OL.89!F !raorun bioshenireo OROF /ambonishe „ „ 8OL.89!F !shu6ua ile o6ere .ra7o ile o6ere OROF .gual 8OL.89!F /osi Olodurre !6un"o a6un"o /osi Olodumare !6un"o OROF .gual „ „ 8OL.89!F E#e 6u #e i6u #e .6u lo#are OROF E#e 6u i6u #e 8OL.89!F !raorun lo#are OROF E#e 6u #e i6u #e „ „ 8OL.89!F E i6u oni Oba E i6u oni Oba Omo le6ete moti7o E i6u oni Oba Omo
le6ete moti7o OROF .gual „ „ 8OL.89!F .le Oba la iro .le Oba la iro .le Oba la iro .le Oba la iro !7a Ota omo lo#a .le Oba la iro Distribución Gratuita OROF .gual „ „ 8OL.89!F O oiro O oiro Oiro o#o6oro /ioro OROF .gual „ „ 8OL.89!F .na6oro "ara7o .na6oro "ara7o lode OROF .gual „ „ 8OL.89!F !7alona la i6u oslo a7alona !7alona la i6u osio a7alona O6e onao la i6u osio !7alona la i6u OROF .gual „ „ 8OL.89!F !7apete6un i6u Olorun 6obe7eo Olorun 6obe7eo !raorun Olorun 6obe7eo OROF !7apete6un i6u Olorun 6obe7eo 8OL.89!F Olorun 6obe7eo Olorun 6obe7eo OROF !7apete6un i6u Olorun 6obe7eo „ „ 8OL.89!F Odele o#o6o O6ile o#ona Odele o#o6o O6ile o#ona Be o6ile o#ona o#o6o O6o6o7a#e 7ale Be o6ile OROF O6o6o7a#e 7ale „ „ 8OL.89!F .6u man#a a7e OROF Ba7iri #a7iri 8OL.89!F Egun man#a a7e OROF Ba7iri #a7iri „ „ 8OL.89!F 8o6uo OROF .#a6ambele 8OL.89!F 8o6uo OROF .#a6ambele 8OL.89!F .le ile i6uere o .6u o6odide OROF .gual „ „ 8OL.89!F Lagba lagba lamishe Lagba lagba lamishe !raorun la mishe Lagba lagba la mishe OROF .gual 8OL.89!F Lagba lagba la mishe 3ulano de tal a la mishe OROF Lagba lagba la mishe „ „ 8OL.89!F .6u n#an#a delo .6u n#an#a delo OROF Eaae .6u n#an#a delo „ „ 8OL.89!F .lelo#a "arana .lelo#a laosi OROF .gual „ „ 8OL.89!F Omoshebi aro OROF 9a aro „ „ 8OL.89!F !7a 6unle 6i Olo4n !7a 6unle 6i Olo4n Olo4n lo #i6i Olo4n lo #are !7a 6unle 6i Olo4n Olo4n lo #i6i Olo4n lo #are OROF !7a 6unle 6i Olo4n Para echar los nue-e platos al ho#o 8OL.89!F Omala7o #are 4edenu !6un"ao a6un"ao Omala7o !6un"ao a6un"ao OROF .gual „ „ Distribución „ Para echarGratuita la cascarilla 8OL.89!F !#elodo i#e"un .relodo i#e"un OROF .#e"un moile !#elodo i#e"un Para echar la tierra al ho#o 8OL.89!F Oba6ule#e Oba6ule#e OROF E#e Oba6ule#e Para hacer el paraldo 8OL.89!F Onire onire Paraldo alado Eshuburu6u lode Paraldo siomo OROF .gual Para encender las nue-e -elas 8OL.89!F E i6u lao .tana lau lau Para la-arse con el Omiero de !beri6unlo 8OL.89!F !beri6unlo 3oshe 7ao !beri6unlo 3oshe 7ao OROF !beri6unlo 3oshe 7ao !beri6unlo 8OL.89!F 3oshe 7ao OROF !beri6unlo 3oshe 7ao !beri6unlo Para lle-ar el mantel a la tumba 8OL.89!F /a6a /a6a OROF Emi
omo bale Para entrar con el tambor a la casa 8OL.89! 8hon sho Distribución Gratuita n shon 67ami 0omolo meta mi shobode ORO .gual El %ue es cantado antes del .BE3@; Cechar la cascarilla 8OL.89!F /obo7anishe bobo7anishe !rao Olod7mate„ /obo7anishe OROF .gual „En este monento se mencionar el nombre de todo lo %ue se le ha dado al di"unto' desde los animales hasta el -aso de ca"+, La respuesta del coro siempre ser la misma, OsunF Pedestal # copa de metal de siete pulgadas' con un gallo encima representati-o de la -ida del sacerdote, 2o#ubarF on&urar' atraer la -oluntad ben+4ca de los espíritus # las deidades, .7orosF .niciados presentes, OriateF 8acerdote %ue dirige los ceremoniales iniciatorios # mortuorios, .tutoF eremonia de desiniciar al di"unto, !sh+ F 8e compone gen+ricamente de #erbas pertenecientes a las deidades en cu#o culto "ue iniciado el di"unto' maceradas # me$cladas con los componentes sagrado consistentes en semillas de -egetales a"ricanos' agua' miel' pimienta de guinea' pescado # &utía ahumados, Ogun Deidad #oruba representada por el hierro, .6uF La muerte, ParaldoF Limpie$a %ue se hace con un pollo a todos los presentes en la ceremonia de ituto, OmieroF Palabra compuesta de omiagua # erosedar> manceración de ho&as tomadas de plantas me$cladas con agua, Bubona Co#uboonaF Palabra compuesta %ue alude a la persona en segunda posición con respecto al iniciado, 8igni4ca en #oruba Mo&os de mi camino, 9amborF Presentar al iniciado ante la comunidad religiosa # a los %ue tambores sagrados, ontracción de la palabra Orisha' tambi+n signi4caOshaF deidad, OduF 8igno oracular, :istasF 8e denominan los cuatro peda$os de la nue$ del coco %ue se utili$an como una "orma de adi-inación' tomando en cuenta la combinación de sus caras cónca-a # con-exa, 1) O#aF Deidad del panteón de #oruba %ue se relaciona en la religión a"rocubana con la muerte # el cementerio, 8ubidoresF persona poseída por las deidades Ccaballo de santo, oro&oroF la tumba, EshuF Deidad mensa&era de los Orishas, Distribución Gratuita 8he6eteF Re"resco de maí$ "ermentado # naran&a agria' endul$ado con a$?car prieta, De rigor en toda ceremonia de
Osha, Eru6ereF @n rabo de caballo con un mango adornado en cuentas de colores identi4cados con O#a' %ue se utili$a para toda ceremonia "?nebre, EleguaF Otro nombre con el cual se conoce a Eshu, /./L.OGR!3.! 1, Boruba 8hop OR; j8N;Bk; , Guillen 9ratado cuarto de santo , 9eología Boruba *, Olu7o .saac /lanco ."anigba 5, honn# Rudas antos a los jrfs K, Pro#ecto Orunmila , Los Orishas en !"rica de !drian de 8ousa , Los 1K mellis del .4smo de !drian de 8ousa (, 2itologia de la Religión Boruba de ecilio Pere$ Oba E6un .;D.E GE;ER!L !P.9@LO .F Aistoria' abildos Religiosos # comparaciones !P.9@LO ..F eremoniales' 2o#ugbas' Diccionario' Obbi' 8aludo religioso # O#ugbona !P.9@LO ...F uarto De santo' Osain' La-atorio' odduns de re"erencia' orishas irunmoles !P.9@LO .:F Aier-as de Osain' Dilogun' Ebbo de Estera' .gbos' Oddun 2ellis !P.9@LO :F 2isas Espirituales' /o-edas' hamalongos' antos a Eggun # 2o#ugba a eggun' 3i4 O6an' Osun Leri