¿3Xí0'Zi.G'ZS]'3>Smf3§
sm
tur
"sifrsjsxuj'
STRAVINSKY
jB H Ü pxìdxiff^a^xa'^.ff^xaì^e Í3£rQ£rQ¿7?j/7aj?5^^£?,Cl tu? rm
§g
L'HISTGIRE DU SOLDAT (The S©ldierÿi Tal
% tltf 5t$*< «3®
ïté cm tU7 era
X sg £Fti X ÌX0 x*0
*U /
cm tu ? cm CU?
SCORE
¿re»
0XX
Em
fe *i*•ij■> k ' q» Ì -
\l£T
0%.
TLCf
Xi#
cm XLP
¿n i
cm
:-WtS'íÍ¡SS:* ® í
tii?
Read, Played asid Danced
lll»ÍQS5í tné k k ^ ersí&n by ROSA NEWMARCH . .Fcench Version by C. F. RAMUZ Cennatr Version by HANS REINHART
CU7 cm tu ?
x m tU7
X tU3 i7tl tii?
cm cu?
cm tu ?
£?ti
§c U£T C^
tier
cm CU7 £TtX
.{rtujm&emel
INTERNATIONAL 51 i
FIFTH AVENUE
.
MUSIC
ctu? m tu /
NEW YORK CITY
CJtl ÎUÏ cm
,ïfiSrs
Itgg
5jp ARRA NG EM EN T OF T H E O RCH ESTRA Trombone
Bassoon
Doublé Bass
Clarinet In A
Cornei à Pistons
Violisi
Percussioni* Conductor
"'Details of Percussion (one player]
|| II fi
§|
i I
§k €g
|il •il I II
fc
II
Sid© D rum with Snares
II PS II
2 Side Drum s (different sizes) without Snares
n m
Small D rum with Snares Bass Drum Cymbalss Tambourine and Triangle
M%§ Lf II m I! ||| kj
S§
•Ji-
ll
Duration of Performance approximately 35 minutes r ! ......
L ’HISTOIRE DU SOLDAT
(The Soldier’s Taie) pa r t
ï
.
The Soldier’s March
Baguette en jonc à tête en cajrac PnKIfchert Ko international Mnsir fom nanv. N âw York City
3
Lecture irythmes) 'Quinze Jours VbrUsungf rhgthmisch) : Or - laub Readim j( rhythmic! : Just ten eL
C.a S
:de con - ge qu'il i’ Aoi er eicr- zehn •days o f hard earnd
5
4 ÿ ----------- ^ .............
......
8^
.......
[lluy
" f u ......Lf 'j^ r . 1 n j j p £ g g E 3 ^
— —
"
i— *“i "1 t~* I "*?— 1 ^ l j ^ — g ^ L d ------
1
C a is s e
....¡r g f c
............ * y y l " j —1 " p »
'i
& ÏS»
« 'V , = S SZ
B a s q u e
c la ir e
1
i
„, x.vt|...... ....{ H f ) .„
...................—
/ T am h , d e
^ S —
t im b r z , g ra n d e t a ille
s a n s
G r o s s e C a is s e
B a it
-y . ' ev
......................¿ j " ’ "T i
... ............. r -y ^ T^rr
P l z ® a= = ï s = œ =_ _
VI.
^
=
r
r
r ^
=
A
C .B.
•ap.ru'• >.<.............p .. " I
^
p
=
s
, ... i
1 . T ? ....,ri
A 'l
j i
p
..=
^
=
I 1
±
=
A
j
JSf...------ -----------------f 7
»'
¿
¡ r
1
f "” L
' i f .......~
(F y
f
............. “* $
J
«
L a
..
1 I «in
*) Tenir dans la main droite une baguette en jonc à tête en capoc et se servir de eeîie-ci pour frapper le tambour de basque et la caisse claire; dans la main gauche - la mailloche pour frapper îs grosse caisse
S'-im - pa - Itiente d’ar - ri - j.W pane)
es Couats the •wear - y miles to coaae. ‘ - U !
ré - J o b -
Frzai sich
it
d’ê tre a r - H -
ISnget d a-h eim
Mo t a o r e w e a r - y
vé.
su
sein■
m il e s to
ro a m .
Le soldat s’arrête I p .Bar Soldat s id d atiS — The soldier stops
h
^Pear la reprise de la Marche pen dan t la lecture qui précède Ja 25SÎS scene B ei dsr Wtederholung d es MoracAes oor d er 2 . Scene For the repetition o f the iS eréh during the reading which precedes Scene 31
Music to Scene I Le soldai, accordant le violon :“0n volt que c’est du bon marché Üfaut tout le temps l'accorder” . Dît Soldat,dis Geige stimmend:,Wertlose Warldie niemand nimmt Die Geige ist total verstim m t? The soldier, tuning the fiddle: ¿Tis a cheap and gimcracU thing, and out of tune ta every string?...
„M.M. J = 100
Clarinette in La Fagotto Cornet à pistons in La Trombone Violino
m. G.B.
9
10
ui Le rideau se baisse ¡ 5 1 D er Vorhang fä llt « " • The curtalij feiia
Solo
C.B.
Sbio
Le rideau se Ieve Vorhang a u f Curtain goes up
poco piit form Le diabie parait D er Teufel erscheint
v js jV i L ; poco pm forte >■ p a m q f,p subito sempre simile ~ w <> c C r*
tja"
■
egg ^
Le diable se cache D er T hifèl versteckt aich
t
— - i a dìsbje ¿hpproche da soitìat par «terrièra H7J Ber Teufel pirscht aieh non hinten on dsn Soldaten heran . —s=ä i-jjg d girti approaches the Soldier from behind ■
VI.
c .b
. a
gg j
C .B .
La dlaMe pose la main su r l’lp aisle du goldat Im lelzten Takta legt d erlh ife! die Sand assf die Soìndtet'deaSaldsten,der ersekrodten ss^Sfee! Hera the Devi! steps up to the Soldier who springs up in alarm grco> '"(?
13
Music to Scene II La mus t e e commence immédiatement après la phrase de la lecture: Et à présent (ja’est-esijue Je vaid faire? répétée pour 3®S? fois 13 Misifc fctrinni mwiiÜeiàarnack der 3.ffîU tktim lang der W orie: ,,Wis so li ich je iz t fun?" The music begins immediately after the sentence la the reading: "And now I ash you* what am i do?” (repeated twice) LentO M.M.
sempre)
S>&____ kg
C larihetto in Sib
Fagotto Comet à pistons in Sib Î
p o c o q fp subito
PO : o g ? ®
„
Yiolino 45 * r"
ratralbassQ
.. ........w 1f
--------------------
4 4 > u r ig tf-- ......... u i - ------ 1---------- ~T=J------------z r : r z r z z ç z .. ....
J8
4
s»
a n è .
----- = ------------
Musique de la fin de la 2®me Scène < g g ¡ ™ = | S c h lu ß m u a U t d e p S .S z e t u t
LÊJ Music for the close of Scene li
Le tide au se baisse Dsr VorhattO fiiUt
Music to Scene III Le Soldat Jette de toutes ses forces le violon dans la coulisse, puis: B er S o ld ai aelim eifil die Beige in die K uliase, hierau f: The Soldier throws the fiddle with all h is might into the wings, then: M.M, Jr lO O
. Fagotto
Trombone Violino
15
16
A T II
The Soldier Clarinette in La Fagotto Cornet à pistons in La Trombone Tambour sans timbre
Violino
— —
-- --------------- J
- ..................
—...— C T ---------
e j- —
§
Contrabasso
u ------------ç a -
"
=
s
=
'
I - »— —ta jr— — - ....— es?—
l -------- ------------------------------- 2------------------------ -
>
1
Ê
S
- r - r ..
f r '" g | I ^
•8f
p
*)M.dr. a bagu.en Jonc à têts en capcc pour le Tnjb.de B.et le Trnb.s.tlmbre m g . =mailloche pour la G.C.
F
p
ssmpre stacc.e t
Ë
= = S p : -fe a sf— J
S a - ire Essges ei iöe - es - zf¡ ¡¡¡zi-echan Chis? imd W al-ien-eiadi Some-when? tvytoiBtocfc-MU « i ì Lotìe
ei SI s'ea va alroit de-vaart â?ii snn-äert. «ssi - àer der SoZ-
a - lomg
ite
L e lecteur c o n tin u e
I! ne le sali pas iui msric ....etc. ....jusqu’à: ayeclc sac en tnolnsei les choses dedans.
Zfer Vorkai? fîûiri fort
EmhtrzeaGlüch etc '‘" mna Aai* J1 S « *
......
0
e '
ILa Musique de la Marehe reÿmÆ iB t a b r ià n « dka Mouches
The read p r continues fro m He does noi know himself....eic-. IRepetitioa of the March ....until:minus the sack and ail It bore-
sempre atase.
r
r
Et
le dos tour - ns ao pays ßeht, den Rücken ab - gekehrt, How his back, ¡s turaed toLcde
josiien a/aifer
Still Itatransps?
&
21
The Royal "March L seleu r: Nouveau coup de poing-.„ou jevais?je vais chez le Roi!“ Y orleser: n& an S d a ig ! S o im i Jh fd en n naeh frag ea? " R ead er: New blows with the fist: ‘‘Where am I going? Going to see the King!”
M.M. d=112 T
Clarir etto in Sit Fagotto Cornet a pistons in Sit
C.àP.
Cymb
etGr.G
*) de la mei
T
f
'
*
*
A
A
*
-
I
23
sscco
27
28
Le riäesu se lève
On voit une chambre du palais. Le diable en tenue de violoniste mondain. Mats sieh t einen S m i im B zlasé. B er Teufel steht als Q eigem irtuose verkleidet da.One sees b room in a jpaSase, The Devil Is tiiereifcessed as a Virtuoso Violinist
30
Le riâeau se baisse
r - .. F 1 ^ -ir—P-g..... 1 f i . jy.p. «^üJiija«sLai ~ -
3
Cl.
%.
CàE
5» i » |L . . . - £ a f e
— f - ' E f e = B = :-. f
S If $ --------- — Ï------ r-* = = = £ Q q
1 4
*i, ^
"^
«
—
1.1-u pW-Hlj
4
crtM.^i¿R
Cymb. GnC.
r
r
r
r
1
r
»
p
[¡"’KVS.'i.iil
t - J "
U
» ^
» #
?
^
J » -à
Ifi.
EZr C. B.
|!S = 4 s f
L',.,.1,-., H...n
7
p
¿
r !
’
f
w
L''“"c“=*=asL=J k
LZX
L = r
« À
f «©•
s p
f
p
p r- ~ ?
& = r ^
•*.•' C 1
Sa.
Tris.
7r
? p
« ?
..:. U»
'
32
La S o ld ai: Alt! c’est comma.5a , Eh bleu, tiens!-., Le L e c ie u r: Tn reprends ton bien. B sr SoSdai: la die Burgel dieses ¡Rentea B er V orleseFi f f ir zuletst ¡o d d , lech t am beshn The S o ld ie r: That’s right. T i e r s . .. ’tis down i R e a d e r: ...ta b e bach your own
LI'5> JL-dlilL B M. M .J =120
-p* p /*t ftp
Clarinetto in La Fagotto
*\
pp
» ,e> n
......... - a s —
à pistons in La
§£11113
ggjbi ■■3 . :E __ Iz. -■-, m. ........... fr.. : 'S V .............. ' 'V'1’"" "' H...........
/a
~-=> =* =f * *t “ p — 4 ..... f " i - # f — g 1' 1 cr «J el ' |
/ 1 5g9s = = = = rr.....-
C.aR
... r>T-
— ==fjfc
........... . *? R ’1 f}g j(— — ■■''feg'i' ...j......... - .... ---------- ,
*? '1
—
T .s .i . Gr. C.
Gr. C. au bord p (bag. en capoc j
paco più f
35
C.àP. T rb . T. s. h Gr.C. ?
VI.
\
û W
n '
p
^
d u t a lo n ts ta c c a to , p _ ,
n - 9
_ i 2l------ Ü ^ JjJ------
-
3 b
*
■
3
V »
^
P o ~ ig
— 0 ...p L j> ^ —
’ )
C o m m e
p lu s
h a u t, au
b o rd
e t
au
m ilie u
d e la
m e m b ra n e
(b a g . à -tê te
en
c ap o c)
| %
"X ""^
i
-
CUR
C .a R
L ectu re: Mademoiselle, a present on peut le dire...
¡0 0 1VM esutigt Mein Fruulein mit dem Hanigmund
R ead in q : Princess, you now may be quite reassured...
40
41
T H R E E DANCES Tango , M. M . J = 8 0 (enuiron)
Clarinetto in L a Violino Caisse claìne sans timbre gran de taille *) e Caisse
ï - ---------------m
7
i
?
g
une Cymbale fixée à la Gr. C
*) Remarque générale pour la percussion du TANGO
L’exécuta al tient la mailloche (de la Gr: C.)dans sa main gauche et dans sa main droite une baguette à tête de cajioc (avec 1s manche en jonc.) Les notes avec les queues en haut appartiennent à la main droite Çc.B.d. à la baguette en capoc),celles avec les queues en bas, à la main gauche, (c .à .d .à la mailloche).La cymbale (fixée à la Gr. C.) est légèrement frappée au bord, seulement par le manche en jonc de la baguette en capoc. Pour la disposition des tambours consultez la page consacrée à la disposition de l’orehestre
i 44
‘ Poco più mosso J = 92 - 96
*) Giissea avec ¡’archet de toute sa longueur jusqu’au signe ; .......................................-
^ -4
-
^
1%
2 G. c l.
2 C .cl.
Clarinetto in La n r" n
Fagotto Cornet à pistons in La, Violino C ontrabasso
C. B . '
'sempre sim ile
*) Excep tion faite des en d ro its m arq u é s p ar ie „salt& ndo"
i i
•p*
rw^™"
-3 ) Toute c e t t e p a r a a a s â o a est (légèrement) ¡ f r a p p é e a v e c la tringle (Su triangle. I * triangle est t e a a d e l a iqsIb gaiseliia ûe î’ésecutent; à sa droits, ss trouvent (très pria) fun en face ds l'autre, la C. cLetleTamb. de ibasqoa (posés de c&anip, es qui est plus commode pour l’esécotant;) »à s s gauche la Grosse caisse.
51 Cî. f
V
T ?b .
a ci. .«afing
2
)
"
i)petite taiile
timbre GrC.
gr. taille , i?
4------ 1-----------------------V
'AU
i —v
5*
i-a*
VL ^H o_
G.B.
f
ar
(stacc.) ” U ..
c" restez
I j r
19* 1 H ^simiZe
i,r
>/»-s
bn
,
u
_
,
>Ps) l a Gr.C. es trouve à gauche et iss 2 C. cl. juste en face de fsséeutant, et très près l'une de j'autre. Frappes ces instruments avec une baguette à tête en sapoc que i’esécutant tient dans sa main gauche. Dans sa main droits il tient une baguette mince à petite tête èn éponge (qu’il lui faudrait tenir prête pour le N9 (US) 0«) Exécuter avec la bag. a tête d’éponge dont l’exécutant prendra soin de tenir la tête tournée en bas et de la manier rien qu’ avec les doigts (le bras restant parfaitement» immobile) de façon à donner au rythme une allure mécanique et précise t— ■.« v*=
The DeviPs Dance
53
M. M. d = 138
Clarinetto in Sit
F sgotto Cornet à pistons in S i b
Trombone '
J '
-g)bag. en feutre dur
Tambour sans timbre 2 Caisses claires sans timbre sse Caisse VioMno
'•") Placez ces deux instruments de champ, très près l’un de l’ autre de Sagou à pouvoir manier aisément la baguette (m. dr.) entre leurs membranes liamn le mouvement indiqué.
CI.
.:..J 7 J.4 “ ....--i
«J
_
& ¿¿r
H
ft
—
F g .
J fi C .à
P .
G r . C .
S $ K
V I.
p M
....—j "t1 '
e
p' bag. en jonc, à te teencapoc d - —ic-iici“ ... ? ' :> s>- .. -ni“ . “’ >* »* ry"f'";a*.
^.............
au milieu \ d "~T.: r au bord j- f^sempra / ...,
p?leggierissimo
1 m ¿A Tr-
C .B .
f
K
kiiimrrJ
J p T * r
arco -secco /
(,p ‘’t i
-
C .àK
Os3.G,
:> ff psub.
-g CimiSö
Après cette danse où le Diable épuisé tombe à terre sur un signe du Soldat,la R'tacess-prentl le Diable par une patte et à eus deus ils le traînent dans la coulisse. Ils reviennent au milieu de 1a scène et tombent dans les bras l’un de l’autre sous les sons du „Petit Choral“ qui suit.
Mi t Schluß dea Tanzes fallt der Teufel erschöpft zu Boden. Bes Soldai nimmt die Prinzessin hei Band. Man 11 iehi, daß sie keine Furcht mehr hat. Bum , auf ein Seichen des Soldaten,packt eis den 'i'enfel foi einer seinci- Tatzen, und zu zweien schleifen sie ihn hinter die füditme. S h komsuen wieder1und fallen sich inmitten der Bühne in die Arme. Mimatz des kleinen Chorals. Ät the end of this dance, when the Devil tails down exhausted, at a sign from the Soldier
ths Princess takes the Devil by one paw, and between them they drag him off the stage. They
return, take up their position ia the centre of the stage and fall Into each other’s arms to the strains of the “Little Choral" which follows.
M.M.J = 120-12S
»
i} ..i].. .... - r r ‘ roy - au-me nest pas tant grand. nun scici auf der Hut! King-donfenot so great and wide
—.... r
= 1 f... .. Qui Who
les
Bis
tries
li ZU T
the
-
V
y
m i-te s
y
y
îran-chi-
Srcn-ze! Bonn giè
froni-iers to
tra -
59
60 C.àP. jü-----p------n-----pr1---- n----- f—p------ri---- pi-----p----- p---------p-----p——p-----j—^----- p-----p------ n------priii - ce, son e - pous, quii sa -ch e qu*a pre-sent ma Euch, Hen', be - trifjtt in HuId, nun reißt mir "Prince your pUgh-ted spouse, let him be - ware, lest he my V I.
4
»
—^
4 >
pa-tienceest a ganz-lieh die Ge an ~ ger should a -
■+
i
_i t
Z
\
é
___ — :?
C .B .
C.à P.
me - ne * ra stracks hin bim to m j I? VI.
4 ©
y
4
^ Li- - .4"1- ..I-........... l E l ^ f c j ' 1; - f c - r ----- :rziz*—r—b—_. iF ---- :A .-- „r-1
js 4 ? arce £ ?J8 - i - .-*— ---- i * '*y- f* ■1- - p - 4 -
§ 1 k
w » #
Solo Trb. C.cl. s.t. G r .C .
droit ah (le -
zur mon
oü,
tout v i-v an t, 11 Brat’ am Spieß dich Who’ll see that all a f=l et ■=?
ro - ti a u f der live he
(rr) ra. Stell'/ r(rr)oasts!
V I.
C.B. Le Diable disparaît. Le Soldat et la princesse se tiennent toujours embrassés Ber Teufel verachwindst. Soldat and Prinzesain haltsn sich noch immer umachlungen The Devil disappears. The Soldier and the Princess are still embraced
Note: í e s parties lues sont intercalées entre les reprises du Choral Die forleaung mini durch Wiederhohmgen de.sChorals unlerbroàtssi The reading is interrupted by repetitions of the Choral Largo m . m J =
Clarinetto in La Fagotto Cornet à pistons in L a Trombone
Violino
'Coni rabasso en harmoniques „Äa» se ll sas dem, eras ■sEr_?°l__________ I men beaitat, nkhi dm B esessse fügen wcSea!1
n.
VI.
P
---------------- m
-|
/T \ — ——
44« ! *
J
---------------- — ------------- Î------------- f a L -
.. ----- s d --------------- g j j -----------b e-------------
lL § * ¿"T r«
—
p.
C .B .
r-<---------
pococresc. $nb. 1 menO'f
i ~
. ..
.....
Un bonhour to n t ie bonfoguiyjBt'iii, c e st com m e s’iis n eiiisia ieiv t plus
^Drmst se i d er Azigenhliehgenützt D a s größte Glück g e r a t inz RoUeri' B u t o n e Joy a t a tim e ;
two cancel one another
62 Cl. %
Pist. Trb. VI.
C.B. e & c i. Fg.
Pist. Trî>. VL
as. raconte moi, raconte moi un peu de toi ¿¿s „JŸun hab' ¡eh ailes...v an de h ier S e e le /“ About your past, I’d like to hear
su! Ré
Mother dwelt in a villagecot.the road to which I’ ve quite forgot
63
Clarinétto in Sib Fagotto Cornet à pistons in Sib
Violino
très sec
tsès sec
G-a R
m
et
2C d
G r .C .
poco q ffescco j
secco essai
et S Gel.
J t Η Gk G i.... : . . . — &=------- ~ j 1«.
iA 1—
' 1
1
F
-— i
1 1
f
^
tí* *
C àP
U rb .
S G ei
[Gr. C.
J I au bor’d ' Gk G d - á
CynA.
in. GR
- ..
r ~
~
T
1
’
>
'-...........................-Ü-:.—{ = ■ - .— r=====z4= = = = ÿ= = = = ^ = q|
, ki
yü y
’
ae milieu
&
i ^
Y
h f *
». fe
1
i ...........
1?^
'
67
secco a ssa i
ef
ltób>iiÓ g —n------------------------- , et Ff~ H ............ 2 Gel.
■ff
X■ ' ...
r
4—„-------------------------
G.B.
a G ei Gr,C.
Jl ^
-
o'
p —
""""'” ('
70
_ t e rideau tombe lentement Vorhang fâltt inngaam ‘= "^The curtain tails slowly
ei 2 Gel. Gr.C. Fin M orgea, Î918