1 SIDUR YISRAELI NATZARI Liturgia Básica Para Cabalát Shabat, Shacharit, Mincháh e Havdalá Por Yishay de Oliveira Kehiláh de Barcarena Bêit Shalom Filiado ao Instituto de herança he rança judaica
De responsabilidade do Rabino Robes Pierre Cardoso da Cunha. O autor deste trabalho deixa claro, que se trata de um material Básico, indicado para os que estão iniciando no Teshuváh Natzari. Este material contém nota de informações e Comentários adicionais.
2 Introdução Este Sidur responde as necessidades das kehilot [congregações], chavurot [grupos nos Lares] e bêth tefilot [casas de orações], que estão começando ou que já estejam bem estruturadas e organizadas dentro de uma emunáh nazarena. O Sidur apesar de ser breve (comparado a um sidur tradicional), está bastante completo, pois atende todas as necessidades que um serviço de Shabat deve conter, com uma seleção extraordinária de passagens textuais da Toráh, Tanakh e Brit Chadasha, e ainda conta com comentários adicionais e notas explicativas. As bênçãos, e as leituras diversas, foram organizadas em hebraico transliterado, e em português, lembrando que toda a ordem de leituras e preces, estão numeradas para facilitar a leitura e a compreensão das partes diversas do serviço. Este trabalho tem algo muito especial e rico, rico não talvez pela quantidade dos escritos contidos (a liturgia), e muito menos por ter sido compilado por um simples servo do Mashiach, mas a riqueza deste trabalho está na tradução do hebraico para o português, pois foram pesquisas exaustivas, com bases etimológicas e históricas, pois muitas palavras que no geral é usado no meio Judaico tradicional, Messiânico e até Nazareno, para adorarem ao Criador YAHUH, e ao nosso Mashiach YESHUA, no geral essas palavras são de origem pagãs e blasfemas, resultado do sincretismo religioso que nosso povo sofreu, e por nosso país (o Brasil) conter toda sua estrutura vocálica e fonética, em cima das línguas de outras nações pagãs antigas, que serviram a muitos ELOHAS, como foi o caso da Grécia e de Roma. Não vou aqui expor quais palavras estamos se referindo, pois não é meu escopo discutir essas mudanças lingüísticas neste material, mas no decorrer da leitura do sidur, o leitor vai perceber a falta de algumas palavras usadas na maioria dos sidurim. Faço este comunicado e este alerta, pois creio que o Teshuváh/retorno, e Tiqun/restauração do povo Israelita/Efraimita estão também em nossos lábios, pois como poderemos adorar um Ser tão Cadosh (Puro, Separado) como o nosso Criador , e nos dirigirmos a Ele, com palavras blasfemas, impuras e dedicadas a outros Elohas? Não! Não podemos, pois Ele mesmo nos lembra em Sua Palavra, que estaria restaurando nossos lábios:
“Então darei aos povos lábios¹ puros, para que todos possam invocar o Nome de
YAHUH e servi-lo sob o mesmo jug o” o” . (TzefaniYahu/Sofonias 3:9). Nota: ¹ - Na tradução Britânica de 1946, esta palavra consta como : “Língua Pura”. Confira também em Hoshea/Oséias 2:16,17.
3 Usando o Sidur como forma litúrgica de adorar ao Criador Alguém pode dizer: Porque não fazemos somente orações espontâneas, nos cultos ao Elohim de Israel? Porque a finalidade do Sidur é a oração comunitária e coletiva. Para as orações individuais e pessoais de cada iom (dia), não é preciso um livro de oração, temos é que agir com kavanáh (intenção verdadeira da alma), e derramarmos nosso coração em sua presença, se bem que os sidurim [livros de preces Judaicas] trazem orações muito ricas no contexto da Palavra, mas nada impede também de estarmos usando um sidur, mesmo em orações individuais, isto é algo pessoal. As orações pessoais devem ser realizadas, três vezes ao dia como era o hábito do Naví Naví Dani‟el, e o keriat keriat Sh‟má, Sh‟má, duas vezes ao dia, segundo o modelo das ofertas diárias no Bêt haMikdásh [Templo]. Shemot 29:38-42 . Mas a oração comunitária é quando o povo se congrega a cada Shabat, e deve ser uma atividade coordenada de maneira que toda a comunidade participe como um único homem, tanto nas orações como nos cânticos entoados. E a importância e a finalidade do Sidur é esta, que todos possam orar em espírito de adoração e dedicação, e em harmonia, pois Israel sempre foi tido como um só corpo para , e em todas as kehilot, chavurot e sinagogas, mesmo no passado, Israel foi uma Kehiláh, visto como um TODO e não parcial, assim está profetizado que nos últimos iamím, reunirá as duas casas, Yehudáh [Judá] e Efraim [as dez tribos dispersas de Israel], para juntos adorarem nos Montes de Yerushalaim. Yecheskel/Ezequiel 37:15-23 .
Barukh atá b‟Shem Tzeba‟ot Bendito seja o Nome de YAHUH dos Exércitos! Informação importantíssima! *Peço aos usuários deste material, que o utilize com muita responsabilidade, pois este material contém o Nome Cadosh do Criador e do Mashiach e para que não se quebre o terceiro mitzváh [mandamento] da Palavra de Elohim (Êxodo.20:7), sendo assim, não jogue fora no lixo, nem desfaça de qualquer maneira, peço que antes de imprimi-lo, tenha em mente está responsabilidade. Yim Ahaváh, Shalom u‟brakhot, (Com Ahavá, Shalom e bênçãos) Yishaiy de Oliveira Kehiláh de Barcarena Bêt Shalom 20 de setembro de 2010. Contato: (091) 91661016 (091) 99071682 (091) 81228514 Email e MSN:
[email protected] [email protected]
4 Preparação para o Avodáh/ Avodáh/Serviço Serviço Netilat Yadaim – Yadaim – Lavagem Lavagem das mãos (Shemot/Êxodo.30:17-21; Tehilim/Salmos 51:2; Yeshayahu/Isaías 1:16)
Nota: Netilat
yadaim é o nome que se dá as lavagens rituais que visam exclusivamente à purificação das mãos. Seu nome deve-se ao utensílio usado para a mesma denominado "natlá", do aramaico. Outro motivo é baseado no sentido da palavra “netilá” que indica elevação, uma vez que, quando lavadas, as lavadas, as mãos devem ser erguidas para que as águas atinjam toda sua extensão. O mesmo deve ser feito ao recitar a berakhá. A netilá yadaim, faz parte dos preparativos para a reza [prece] e assim como os cohanim (sacerdotes) purificavam-se no Templo Cadosh, lavando suas mãos antes de fazer qualquer oferta ou serviço espiritual, da mesma forma todos nós devemos realizar a netilá yadaim antes das orações, pois elas (as orações) vêem tomar lugar às ofertas (ie. sacrifícios) em nosso tempo presente. Entendendo isso, a lavagem das mãos também deve ser feita antes das orações matutinas (shacharit), vespertinas (Minchá) e noturnas (Arbit). A nós Netzarim, que somos feitos sacerdotes em Yeshua HaMashiach (I Kefá 2:9), é absolutamente apropriado fazermos a Netilat Yadaim, pois estamos reconhecendo que devemos nos purificar antes de nos achegarmos ao ETERNO . “Importante lembrar que não é o lavar das mãos que purifica os alimentos, eles já o são por natureza, foram declarados puros pela Palavra do ETERNO, lavar as mãos faz parte do oficio (espiritual) e faz parte da higiene”. higiene”.
Recitando à Benção Barukh atá Elohênu, Mélekh haolám, ashér Qideshânu bemitzvotáv, vetzivánu, al netilát yadaim. B‟shem Yeshua háMashiach. Oméin Bendito sejas Tu, nosso Elohim Rei do Universo, que nos purifica em Teus mandamentos e nos ordenaste sobre o lavar das mãos. Em Nome de YESHUA o Messias. Oméin
Uso do Véu Em 1 Cor 11, Rav. Sha‟ul (Paulo) ensina que as mulheres casadas devem participar do serviço religioso utilizando um véu, uma cobertura de cabeça, em sinal de respeito e submissão aos seus maridos. As achaiot [irmãs] solteiras, também podem usar o véu como um sinal de submissão à Autoridade e Poder do ETERNO , que através de seus mensageiros, os Malakhim [Anjos celestiais], é transmitido a vontade do ETERNO. I Cor 11:10; Gênesis 24:7; SL34:7. melakhim,
5 também podem ser entendidos como: mensageiros de outras comunidades (Mat.11:10; Luc 9:51,52), que ficariam escandalizados com irmãs que tivessem a cabeça descoberta, pois não era comum as mulheres das kehilot (congregações), estarem no serviço religioso com a cabeça descoberta, salvo as recém convertidas, por não compreenderem de inicio, o sentido real do uso do véu. Outro ponto de observação, é que a mulher Israelita, quando era suspeita de adultério, tinha que tirar o véu diante do Sacerdote e soltar sua cabeleira, como sinal de que estaria em um processo de julgamento (Números 5:11-22). Ou seja, era um ato de humilhação ficar com os cabelos expostos diante do Kohen (Sacerdote).
Colocação do Talit Gadol Devarim 22:12; Bamidbar 15:37- 41
*Para utilizar o manto de oração (Talit), deve recitar em pé, a seguinte bênção:
Barukh atá Elohênu Mélekh haolám ashér Qideshânu bemitzvotáv vetzivánu lehitatêf betzitzit. B‟shem YESHUA ha Mashiach. Oméin Oméin Bendito sejas Tu, nosso Elohim Rei do Universo que nos purifica em Teus mandamentos e nos ordenaste nos envolvermos com o tzitzit. Em Nome de YESHUA o Messias. Oméin
Comentário adicional Envolver-se com o talit, significa coloca-lo por sobre os ombros e as costas, e sobre a cabeça em determinadas orações, assim estaremos simbolizando, que estamos debaixo da autoridade de , e que devemos lembrar-nos de cumprir os mitzvot/ mandamentos do ETERNO. “Olhareis [os tzitzit] e recordareis recordareis todos os preceitos de , e os cumprireis” (Bamidbar/Num.15:39). Que estejamos em submissão ao Criador, pois estaremos com os membros superiores (cabeça, ombros e costas) debaixo da autoridade de El-Shaday. Estes membros superiores representam: Mente; Domínio e Força. Todo o nosso exterior e interior, que gera as manifestações da mente, ações e força, devem estar em baixo da autoridade do .
6 Acendimento Acendiment o das velas Nota: É costume Israelita, que as mulheres de cada residência, em seus lares, acendam as luzes de Shabat. Acendemos 2 velas, simbolizando que devemos lembrar (heb:Zachor) do Shabat (Êxodo 20:8), e guardar (heb:Shamor) o Shabat (Deut.5:12). É proibido acender as velas depois do por do sol, pois fazê-lo seria profanar o Shabat (Êxodo 35:3). Portanto, caso a pessoa esteja ausente ou tenha esquecido, não deverá acendê-las nesta semana. As velas devem ser colocadas no recinto onde a família faz a refeição de Shabat, para evidenciar que foram acesas em sua honra (honra da família). As velas devem ter um tamanho mínimo que permita estarem acesas pelo menos até o final da refeição de Shabat. Pode ser velas normais de cor branca, mas se usa também nas cores amarelo ou azul. Após acesas as velas, é proibido mover os candelabros ou castiçais até o final do Shabat; esta é a razão pela qual a maioria das mulheres prefere acendê-las próxima à mesa, ou sob um balcão, mesa auxiliar, aparador, etc.
Costumes de algumas a lgumas comunidades Israelitas Acendem-se as velas. Ao acender as velas, estende as mãos sobre elas, num movimento circular em direção a si mesma, por três vezes para indicar a aceitação da kedushá [pureza] do Shabat. Em seguida, cobre os olhos com as mãos, recita-se a bênção (vide abaixo), e só então descobre os olhos para fitar as luzes emitidas pelas duas velas. A razão pela qual a benção deve ser dita depois e não antes do acender das velas, é que se a oração for pronunciada antes, parecerá que a mulher já "inaugurou" o Shabat. Após o acendimento das velas, a mulher (esposa ou filha) faz uma oração pelos entes queridos da casa, e todos que estão presentes, param por alguns minutos a fim de refletirem sobre a alegria e o privilégio concedido por , ao receberem mais um shabat. Agradecem por todas as bênçãos e pelo mérito de poder fazer cumprir a vontade do Criador. As luzes simbolizam a alegria e a serenidade que distinguem o Shabat dos outros iamím (dias) comuns. Ao observarmos estes preceitos, a cada shabat, obtemos uma revelação espiritual.
Nota:
O acendimento das velas não é mandamento do Eterno, e sim uma tradição milenar do nosso povo Israel.
Importante: As orações deste manual devem ser feitas com algo que conforme a tradição Israelita é chamada de “Kavanáh”. “Kavanáh”. A palavra Kavaná, significa: “intenção verdadeira do coração; o verdadeiro fervor e atenção” atenção”, ou seja: “não “não se deve fazer uma recitação de uma oração, desprovido da verdadeira intenção do coração, sem o verdadeiro fervor perante YAHUH Elohim”.
7 Bênção para o acendimento a cendimento das velas Barukh atá Elohênu, Mélekh haolám, ashér Qideshânu bidvarêkha, vetzivánu lehiot ôr legoyim v‟natan lanú YESHUA Meshichênu haÔr leolam. Oméin Bendito sejas Tu, nosso Elohim, Rei do Universo que nos purifica em Tua palavra e nos ordenaste ser luz para as nações, e nos deste YESHUA, nosso Messias, a Luz do mundo. Oméin
Tefiláh al mishpacha mishpachah h (Oração pela p ela família) Yeshayahu/Isaias 58:13; Yochanan/João 8:12
*Ao terminar de ascender as luzes de shabat, a mulher da casa, levanta as mãos frente a elas e faz a prece abaixo: “Criador do mundo, acabo de ascender as luzes como símbolo da Luz do Shabat e do Mashiach, como está escrito: “ ...e chamarás o Shabat “deleitoso” e “reverenciado”, o yom (ie. dia) Kadosh de YAHUH”... YAHUH”... “ E YESHUA tornou a dizer-lhes: Eu Sou a Luz do mundo; quem me segue de modo algum andará em trevas, mas terá a Luz da Vida.” Vida.” Que o cumprimento deste preceito, traga consigo bênçãos de uma vida feliz, sobre mim e sobre a minha família. Em Nome de YESHUA haMashiach”. Oméin.
Nota: Está oração também pode ser espontânea, lembrando que é a mulher do lar que a faz.
Serviço de Cabalát Shabat B‟rakhá de iniciação de Cabalát Shabat
*O Rosh ou dirigente do serviço, recita em voz forte
Yihiu leratzon imrê- fi, veheguiôn libí lefanêkha,
tzuri vegoalí.
Que as palavras de minha boca e as meditações do meu coração Te sejam agradáveis, Ó , minha Rocha e meu Redentor. Em seguida, o condutor faz uma oração espontânea, agradecendo pelo início do Avodáh (serviço à YAHUH), e depois da oração recita-se a benção abaixo.
8 Toda a Kehiláh Anáchnu
notnim
kol
hat‟filotênu, B‟Shem
YESHUA HaMashiach.
Oméin. Nós oferecemos todas nossas orações, em Nome de YESHUA o Messias. Oméin Leitura de tehilim para o Cabalát Shabat: 95 À 100 e 29, 92 e 93, (Há escolher) *Se costuma escolher um, ou dois dos Salmos descritos acima, para o inicio de Erev Shabat. Neste Sidur, trouxemos alguns tehilim/Salmos, mas como está descrito acima a escolha e a quantidade à ser recitado, fica na direção do olê/oficiante do serviço, ou de acordo com o costume da kehiláh/congregação.
Lekhu Neranená - Tehilim/Salmos.95 * Este cântico é um convite de adoração, à . Os primeiros sete passuqim/versículos, são um chamado ao seu povo para reconhecerem à Elohim, como Único Criador e Força condutora do universo, e em particular, do povo Israel. A segunda parte é uma exortação direta de Elohim, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.
, nariá letzur ishênu. Necadmá fanav betodá, bizmirot naria lô. Ki EL Gadol, lohim. u‟Mélekh Gadol al col E lohim. Ashér beiadô mechkerê áretz, vetoafot harim lô. Ashér lô haiam vehu assáhu, veiabêshet iadav iatzáru. Bôu nishtachavêh venikh‟raá nivrekhá lifnê ossênu. Ki hu Elohênu va‟anáchnu am mari to to vetzon iadô, haiom im becolô tishmáu. Al tac‟shú levavkhem kimriváh keiom massá bamidbar. Ashér nissúni avotekhêm bechanúni gam raú faolí. Arbaim shanáh acut bedor vaomar am toê leváv hem, vehem lô iadeú derakhái. Ashér nishbáti veapí im ievoún el menuchatí. Lekhú neranená L‟
Vinde, e ergamos nossas canções para ; aclamemos à Rocha da nossa salvação. Com ação de engrandecimento nos apresentemos perante Ele e em Seu louvor entoaremos tehilím. Porque é Elohim Grande, o Grande Rei sobre todos os poderosos. Em Suas mãos estão as profundezas da terra e a Ele pertencem os cumes das montanhas. Seu é o mar, o qual Ele fez, e a terra firme, que plantou com Suas mãos. Entrai, prostrai-vos e inclinaivos de joelhos, frente à nosso Criador. Pois Ele é o nosso Elohim e nós o povo do Seu pasto e rebanho da Sua Mão. Hoje, se ouvirdes a Sua Voz! “Não endureçais o
9 coração como em Meribá, e como no iom de Massá no deserto, quando vossos pais me provocaram e me tentaram apesar de verem minhas obras. Por quarenta anos estive aborrecido com aquela geração e disse: „Corações sempre desviados, que não conhecem meus caminhos. Então eu jurei na minha ira: Não entrarão em meu repouso. Mizmor LeDawid- Tehilim/Salmos. 29 (Este Tehilim costuma-se recitar de pé) * O Poder e a Kavod de , penetram a criação, que funciona somente de acordo com Sua vontade. Isto foi demonstrado na história humana, e será manifestada no reino do Mashich. Aqueles que vivem segundo a Sua vontade revelada, à Toráh, são pessoas de poder genuíno e duradouro, pois cumprem e escutam fielmente as ordens do .
Mizmor leDauid: kavod vaôz. Havú L‟ kevod shemô, hishtachavú L‟ behadrát côdesh. Col al hamáim, El hakavôd hirim, al máim rabim. Col bakôach, Col behadar. Col shover arazim, vaishabêr et arzê halevanon. Vaiarkidêm kemô êguel, levanon vessirion kemô ven reemim. Col chotzêv lahavot êsh. Col iachil midbar, iachil midbar cadesh. Col iecholel aialôt vaiechessôf iearot, uvehekhalô kuló omêr Kavôd. lamabúl iasháv, vaiêshev Mélekh leolam. ôz leamô iten, ievarêkh et amô vashalom. Havú L‟
, benê elím, havú L‟
Daí a , ó filhos dos poderosos, Daí a Honra e Força. Daí a a Honra devida ao Seu Nome; adorai a no Esplendor Cadosh. A Voz de ouve-se sobre as águas; o Elohim de Esplendor troveja; está sobre as muitas águas. A Voz de é Poderosa; A Voz de é cheia de Majestade. A Voz de quebra os cedros; sim, quebra os cedros do Líbano. Ele faz saltar como um bezerro; e Sirion, como um filhote de boi selvagem. A Voz de lança labaredas de fogo. A Voz de faz tremer o deserto de Cades. A Voz de faz tremer as corças e desnuda as árvores dos bosques; e no Seu Templo todos dizem: Cavod/Honra! está entronizado sobre o dilúvio; se assenta como Rei perpetuamente. dará força ao Seu povo; abençoará o Seu povo com Shalom.
10 Mizmor Shir – Shir – Tehilim Tehilim 92 (Tehilim para o Shabat) Mizmor shir leiom hashabat. Tehilim e cântico para o iom de Shabat.
ulzamer leshimkhá Elion. Lehaguid babóker chasdêkha, veemunatekhá balelót. Alê assór vaalê nável, alê higaion bechinor. Ki simachtáni befaolêkha bemaasse iadêkha aranên. Ma gadelú maassêkha meod amecú mach‟shevotêkha. Ish baár lo iedá uchessil lo iavín et zot. Bifrôach reshaim kemô êssev vaiatzítzu kol pôale áven lehishamedam adê ad. Veatá marom leolam. Ki hinê oievêkha ki hinê oievêkha iovêdu itparedú kól pôale áven vatarem kirem carni baloti beshêmen raanan vatabet ení beshurai bacamim alai mereim tishmána oznai. Tzadic katamar ifrach keêrez balevanon isguê. Shetulim bevêt bechatzrot Elohênu iafríchu. Od ienuvun bessevá deshenim veraananim ihiú. Lehaguid ki iashar Tov
lohodot
L‟
tzuri velô av‟láta bô.
Bom é louvar a e entoar louvores ao teu Nome ó Altíssimo. Anunciar pela manhã teu AHAVÁH e tua fidelidade pelas LAYLA; com lira de dez cordas e a cítara, e as melodias da harpa. Pois tu me alegras com teus atos, cantarei com alegria celebrando as obras , e quão de Tuas mãos: “Quão grandes são Tuas obras, ó profundo teus desígnios!” O insensato não o compreende, e os tolos não conseguem entender que, mesmo que os ímpios brotem como erva, e todos os malfeitores floresçam, eles serão para sempre destruídos. Porém tu, ó , permaneces exaltado eternamente. Eis que teus inimigos pereceram e os malfeitores todos se dispersam. Tu aumentaste a minha força como a de um boi selvagem [ie. rinoceronte] e derramaste sobre mim óleo puro. Meu olho vê aqueles que me espreitam, meus ouvidos escutam os malfeitores. O justo, porém, brota como a palmeira, cresce como o cedro do Líbano. Plantados na Casa de , brotam nos átrios do nosso Elohim. Dão fruto mesmo na velhice, são cheios de seiva e verdejantes, para anunciar que é Reto; meu Rochedo, Nele não há injustiça.
11 YAHUH Malakh - Tehilim 93 Malákh gueút lavesh, lavesh oz hitazar, af tikon tevel bal timot. Nakhon kis‟akhá meaz, meiolam áta. Nasseú neharot, , nasseú neharot colam. Issú neharot dokh‟iam. Micolot máim rabim. Adirim mishberê iam, adir bamarom Edotêkha neem‟nú meod, levetekhá naavá côdesh. leôrekh iamim. Reina vestido de Majestade. está vestido, envolto em Poder. Sim, o mundo está estabelecido, de modo que não pode ser abalado. O Teu Trono está firme desde a antiguidade; desde a eternidade Tu existes. Os mares levantaram, ó , os mares levantaram o seu ruído, os mares levantam o seu estrondo. Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, Poderoso é nas alturas. Tuas instruções são mui seguras, pureza é próprio de tua Casa, ó , por todo tempo por vir.
Canção para o recebimento do Shabat Lekha Dodi (liturgia Israelita)
Lekha dodi licrat kalá, penê Shabat necabelá. Shamôr vezakhor bedibur echad, hishmiánu El hameiuchád , echad ushmô echad, leshem ultif‟êret velitehilá. Lekha dodi licrat kalá, penê Shabat nekabelá. Licrat Shabat lekhú venelcha, ki hi mecôr haberakhá. Merosh mikêdem nessukhá, sof maassê, bemachashavá techilá. Lekha dodi licrat kalá, penê Shabat nekabelá. Mikdásh mélekh, ir melukhá, cumi tzeí mitokh hahafekhá. Rav Lákh shêvet beêmec habakhá, vehu iachamôl, aláikh chemlá. Lekha dodi licrat kalá, penê Shabat nekabelá. Vem meu amado, ao encontro da noiva, recebamos com júbilo o Shabat”. “Observa[ie.guardar] e lembra o Shabat” num só mandamento Elohim ordenou. é Um e o Seu Nome é Único. A Ele pertencem a Magnificência, o Esplendor e os Louvores. Vem, meu amado, ao encontro da noiva, recebamos com júbilo o Shabat. Ao encontro do Shabat vamos todos, pois ele é fonte de benção. Pois ele
12 é origem de toda benção. Engrandecido no princípio por Elohim, para ser realizado no final. Vem, meu amado, ao encontro da noiva, recebamos com júbilo o Shabat. Ó Templo Real, cidade Pura (Yerushalayim)! Sai dos teus escombros; já habitaste muito tempo no vale de lágrimas, e Ele é misericordioso misericordioso e tem piedade de ti. ti. Vem, meu amado, ao encontro da noiva, recebemos com júbilo o Shabat.
Barekhu (Bendizei)- (Liturgia Judaica) Olê
Olê
Barekhu et
há-Mevorakh.
Kehiláh Barukh
Bendizei à
que é Bendito.
Kehiláh há-Mevorakh leolam vaed
Bendito seja
O l êr ep et e a b en ção
O l êr ep et e a b en ção
Barukh
Bendito seja
há-Mevorakh leolam vaed
que é Bendito para sempre. que é Bendito para sempre.
Leitura receptiva de Shabat Shemot/Êxodo 20:8-11, 31:12-13
Zakhôr et iom hashabat lecadshô, shêshet iamím taavôd veassita kol melakhtêkha.Veiom hashevií Shabat le Elohêkha lo taassêh khol melakhá atáh u‟vinkhá u‟vitêkha avdekhá va‟amatekha uv‟chemtêkha veguerekhá ashér bisharêkha. Ki shêshet iamím assáh et hashamaím v‟et haáretz et haiám v‟et kol ashér bam vaiánach baióm hashevií, al ken berákh et iom hashabat vai‟cadshêhu. Vaiomer el Moshêh lemor : Veatáh daber el b‟nê Ysra‟el lemôr ákh et shabtotai tish‟moru ki ot hi bêni ubenêkhem l‟dorotêkhem ladaat ki
ani
mecadishkhem.
Olê Lembra-te do iom do Shabat, para guardar-lo em Kedushá (ie. santidade) Kehiláh Trabalharás durante seis iamím, e farás toda sua obra.
13 Olê O sétimo iom, porém, é o Shabat de teu Elohim. Não farás nenhum trabalho, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem o estrangeiro que esteja em tuas portas. Kehiláh Porque o fez os Shamay e a terra, o mar e tudo o que há neles em seis iamím, e repousou no sétimo iom, e por isso o abençoou o iom do Shabat e o Purificou (ie. santificou). Olê disse a Moshêh : Falai aos Israelitas e dize-lhes: Observareis de verdade os meus Shabatot , porque são um sinal entre mim e vós v ós em vossas gerações, a fim de que saibais que Eu Sou , que vos tenho purificado.
Nota: Segue outros textos, que podem ser usados como leitura receptiva de Shabat Gen: 2:2-3; Ex: 16:26-30; Ex: 23:12; Ex: 31:13,17; Ex: 35:1-3; Lev: 19:3,30; Lev: 23:1-3; Num: 28:9; Dt: 5:14,15; Is: 56:2,6; Is: 58:13-14; Jr: 17:21-23; Ez: 20:12-13,16; Ez: 22:8,26; Ez: 46:3; Amos: 8:5; Ne: 9:14; Ne: 10:31; Ne: 13:15-17,19; Mt: 12:1-5; Hb: 4:4,9; Mc: 2:27-28; Lc: 6:6-10; At: 6:13; Lc: 4:16,31; At: 13:14-15,27,44; At: 15:21; At: 18 4; Jo: 7:23; Jo: 13:16; Jo: 9:14; Ap: 1:10; Lc: 23:56
Comentário: “Seis iamím na semana de trab alho, alho,
nosso corpo está cansado, nossa mente está exausta, aflita e ansiosa. Mas, o nosso espírito anseia por um iom no qual podemos recuperar as forças, e a renovação espiritual , e para isso devemos estar unindonos mutuamente, com nossa família e com os achim/irmãos de emunáh, para orar, louvar, dançar e engrandecer a Elohim de Yisrael, agradecendo a Ele, pela Toráh dada no Monte Sinai pelas mãos de Moshêh e pelo Pacto Renovado, através de Seu Filho o Ben Elohim Yeshua haMashiach, nosso Salvador, o Adon do Shabat (Yochanan Mordechai/Marcos 2:28). Neste iom, paramos nossos afazeres, dedicando-nos exclusivamente a Ele, estudando a Toráh, Tanakh e B‟rit Chadasha, e ouvindo Sua Voz em nosso coração.
Contemplamos a restauração de Efraim, a ressurreição de Yeshua, e a vida que n‟Ele temos. Queremos a a Sua shalom, Sua alegria e a Sua kedushá (ie.santidade) nas nossas vidas. HaleluYah!
14 Nota: Após ler um texto receptivo de Shabat, a congregação pode entoar ântico tradicional “Veshamrú”, ou pode se valer de um hino, ou uma prece oc ântico espontânea, que traga o Shabat como uma aliança de .
Vesham‟rú (E guardarão) guardarão) Shemot/ Éxodo 31:16-17; Yeshayahu/Isaías 66:23
Vesham‟rú venêi venê i Yisrael et haShabat la‟a la‟asôt sôt et haShabat ledorotâm brit olâm (2x) ki shêshet iamím assá , et hashamaím ve ‟et ‟et haárets. E guardarão os filhos de Israel o Shabat, para fazer do Shabat, uma aliança eterna. Pois em seis iamím criou , os shamaím ea terra
Birkat Yeladim (Benção sobre as Criança Crianças) s) *O Rosh ou o responsável pelo serviço, ou até mesmo os pais das crianças presentes, empoem as mãos sobre a cabeça das crianças para abençoarem. Assim como nossos antepassados, também fizeram. Após recitar as bençãos tradicionais do sidur, pode-se concluir com uma oração espontânea.
Para os meninos: Yessimkhá ke‟Efrayim vekhi Menashêh vekhi Menashêh Que te faça como Efraim e seu irmão Menassés Para as meninas: Yessimêkh ke‟Sarah, Rivcáh, Rachel v‟Léah. Que te faça como Sara, Rebeca, Raquel e Lia. OBS: As Berakhot( Bênçãos), devem sempre, serem concluídas com o Nome Poderoso do Salvador Yeshua haMashiach, para comprimento do Pacto Renovado. (Colossayah/Col3:17; Yochanan /Jo.14:13-14)
Birkat haMashiach Todos da Kehiláh: Barukh atá Elohênu Mélekh haolam ashér natan lanú et dêrekh ha-y‟shuah hay‟shuah beMashiach yeshua . Oméin
15 Bendito sejas Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que nos tem dado o Caminho da Salvação, no Messias Yeshua. Oméin K‟riat Shemá ( Proclamação da Emunáh Israelita ) Devarim/Deut 6:4-9, Vaikrá.19:18 Não deixes de proclamar o Shemá (Dt6:4-9), quando
orares não o faças simplesmente como um costume, mas como um clamor humilde ao Criador, como é dito: “pois Ele é clemente e compassivo, tardio em irar-se, cheio de compaixão e de benignidade”.
Todos proclamam juntos Shemá Yisrael , Elohênu,
Echad
Em voz baixa
Barukh Shem Kevod malkhuto leolam vaed Em voz baixa
Veahav Veah avta ta et Eloh El ohêh êha, a, bek ekho holl lev levav avk khá há,, uv uvkh khol ol na nafs fshe hekh khá, á, uv uvkh khol ol meodêkha. Vehaiú hadevarim haêle, ashér anokhí metzavekhá haiom al levavêkha. Veshinantám levanêkha, vedibartá bâm beshivtekhá bevetêkha, uv‟lekhtekhá vadêrekh, uveshokh‟bekhá uvekumêkha. Uk‟shartâm leôt al iadêkha, vehaiú letotafôt bên enêkha. Ukhtavtám, al mezuzôt betêkha, uvisharêkha. Devarim.6:4 9 Ouvi ó Israel, nosso Elohim é um. Bendito é o Nome Daquele cujo Esplendoroso Reino é para sempre. E amarás a Teu Elohim de todo teu coração e de toda tua alma e de toda tua força (ie. vontade; determinação). E estarão sempre no teu coração estas palavras que hoje te digo. E as ensinarás com zelo a teus filhos e falarás a respeito delas quando estiveres sentado em tua casa e quando estiveres andando pelo teu caminho. Quando deitares e quando levantares. E as atarás por sinal na tua mão e serão por frontais entre os teus olhos. E as escreverás nos umbrais da tua casa e nas tuas portas. (Vaikrá/Lev 19:18).
Veahavta lereakhá kamôkha. B‟shem
haMashiach. Oméin
E amarás ao teu próximo como a ti mesmo. No Nome de Yeshua o Messias. Oméin
16 (Confissão Nazarena) Yad‟ha Natzrat (Confissão Filipenses2: 10,11; Yochanan. 14:8-11
Toda kehiláh confessa
,
, Yeshua haMashiach é . os que estão nos shamayim, e na Áretz, e “E todo joelho se dobrará, d os de baixo da Áretz, e toda língua confessará que Yeshua haMashiach é ”. (Filipissayah 2:10,11).
Benção posterior ao Shemá, e a confissão Natzari Tehilim/Salmo 113:2-3; Números. 21:17; Êxodo.15: 2, 11,18;
Yehí she Yehí hem m mev me vor orák ákh h, mea eatá táh h ve vead ad ol olám ám mim imiz izrrác ách h shê hême mes sh ad mevo‟ô, mehulál shem El chai ram veniá, Gadol venorá. Kemoshêh uv‟nê Yisra‟el, anáchnu shirênu anáchnu shirênu hashirá hazê Seja Bendito o Nome de , desde agora e para sempre! Desde a saída do sol, até seu acaso, seja louvado o Nome de ! É o Elohim Vivo, és Altíssimo e Exaltado, Potente e Tremendo. Assim como Moshê e os filhos de Israel, nós também cantamos esta canção:
Mikhamôkha – Mikhamôkha – Quem Quem é como Tu? Mi khamôkha baelim; ossê fêle.
Mikamôkha ne‟edar bacodesh, norá tehilot,
Quem é como Tu, , dentre os poderosos? Quem é como Tu, poderoso em pureza? Temido em louvores, operando milagres.
Shalom Alêkhem- Shalom seja convosco Tehilim/Sl 91:11
Shalom alêkhem, malakhê hasharét, malakhê Elion, miMélekh malakhê hamelakhim, haCadosh Barukh Hu. Boakhem l‟shalom, malakhê hashalom, malakhê Elion, miMélekh malakhê hamelakhim, haCadosh Barukh Hu. Barkhuni l‟shalom, malakhê malakhê hashalom, malakhê Elion, miMélekh malakhê hamelakhim, haCadosh Barukh Hu. Tzet‟khem l‟shalom, malakhê malakhê hashalom, malakhê Elion, miMélekh malakhê hamelakhim, haCadosh Barukh Hu.
17 A Shalom esteja convosco, Melahim servidores, Melahim de Elion, do Supremo Rei dos reis, o Cadosh, Bendito seja Ele. Venham em grande Shalom, mensageiros da Shalom, Melahim de Elion, do Supremo Rei dos reis, o Cadosh, Bendito seja Ele. Dai-me a Shalom, mensageiros da Shalom, Melahim de Elion, do Supremo Rei dos reis, o Cadosh, Bendito seja Ele. Vam em Shalom, mensageiros da Shalom, Melahim de Elion, do Supremo, Rei dos reis, o Cadosh, Bendito seja Ele. Condutor
Ki mal malak akhá háv v iet ietza zav vê lak lakh, h, li lis shm hmor orkh khá á bekh bekhol ol de dera rakh khêk êkha ha tzetekhá uvoêkha meatá vead olam.
. Is Ishm hmo or
Pois em teu favor Ele ordenou aos seus malakhim, que te guardem em todos os seus caminhos. guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre. Eshet Cháyil (Mulher Virtuosa)-Benção para mulher Mishlêi/Provérbios 31:10-31
*Noivos e maridos lêem para suas esposas, o texto sugerido acima. Comentário Adicional: Êshet Adicional: Êshet Cháyil é um poema acróstico, onde cada versículo começa com uma letra do alfabeto hebraico ( Aléf-Bêt ), em seqüência. "Assim como omo deu a Torá Torá a Isr Israe aell atr atra avés vés da das 22 22 le letra tras do do Alé Aléff-Bê Bêt, t, Ele Ele lo louva uva a mulher virtuosa com estas mesmas 22 letras." O poema descreve a esposa perfeita, de confiança do marido, amorosa e caridosa para com os pobres, e gentil para com todos, o marido e os filhos louvando-a como fonte de sua felicidade. Sua meta na vida é valorizar o crescimento do marido e dos filhos no conhecimento de Torá e nas boas ações. Benção para o homem da casa, chefe (Rosh) do Lar Tehilim/Salmos 112:1-7 *Noivas e esposas, lêem para seus esposos, o texto sugerido acima
Nota sobre a preparação do Qidush Deve-se preparar os elementos que serão utilizados no Qidush de Érev Shabat com antecipação, para que a cerimônia flua sem atrasos. Antes de realizar o Qidush, o condutor faz novamente a lavagem das mãos, pois a Netilat Yadaim é instituída antes das refeições ou quando se come pão, no caso aqui o condutor estará orando sobre a chaláh (pão usado no shabat, comido com sal), só que agora não realizará a benção tradicional, pois esta já foi feita antes de iniciarmos o serviço, usamos outra prece mais simples, como se segue:
18 Benção da lavagem das mãos Barukh atá Elohênu, Mélekh haOlam borê hamáim lanetiláh. B‟shem Yeshua HaMashiach. Bendito sejas Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste a água, para o lavamento. Em Nome de Yeshua o Messias.
Qidush para o Érev Shabat (Benção do Pão e do vinho) *Separamos o Shabat com a comunhão do partir do pão, e nós seguimos a ordem das bençãos do Qidush, conforme os textos das Escrituras, ou seja, primeiro se faz a benção do Pão e depois a do Vinho, confira em: (Bereshit 14:18; Yochanan 6:48-51; Matitiyahu 26:26). Nota: Entendendo a B‟rakhá do Pão Nota: É costume utilizar duas partes de chalot (um pão específico para o Shabat), duas partes simbolizando a porção dobrada de maná, que derramava sobre os Israelitas no sexto iom (Shemot/Exod.16:4-5). O pão simboliza nossa gratidão a , pelo sustento diário, material e espiritual.
Berakháh (Benção do Pão) Bereshit 14:18; Yochanan 6:48-51; Matitiyahu26:26; Tehilim 104:15; Yochanan 15:1
* Ergue-se ao alto, as duas porções de Pães e recita-se à berakhá.
kaamur: Potêach et iadêkha umasbía lekhol ratzon. Tehilim: 104:27-28 Como foi dito: “Abre Tuas Mãos e satisfaz os anseios de todos os seres”.
Barukh atá Elohênu Mélekh há-Olam hamótzi lêchem min haáretz veshalákh Yeshua Meshichênu et Lêchem haChaim. B‟shem Yeshua haMashiach. Kehiláh: Oméin. Bendito sejas Tu nosso Elohim, Rei do Universo, que tiras o pão da terra, e enviou Yeshua, nosso Messias, o Pão da Vida. Em Nome de Yeshua o Messias. Kehilah: Oméin
19 Nota: Entendendo Entendendo a B‟rakhá do Vinho O vinho simboliza a vida, alegria, o Pacto Renovado e a abundância que concede. Se não tiver o vinho, pode ser suco de Uva natural.
nos
Benção do Vinho Enche-se uma taça de Vinho, ergue ao alto com a mão direita, e recita-se a berakhá:
Barukh atá Elohênu Mélekh haolam borêh veshalákh Meshichênu et Guêfen Emet. haMashiach. Kehiláh: Oméin
p‟ri haguêfen B‟shem
Bendito sejas Tu nosso Elohim, Rei do Universo, que criou o fruto da videira e enviou Yeshua, nosso Messias, a Videira Verdadeira. Em Nome de Yeshua o Messias. Congregação: Oméin
Obs:
Após a benção ser recitada, todos dizem: Lê-Chaim! (Á Vida!). E todos bebem juntos. Após a b‟rakhot do Pão e do Vinho, e na seqüência da saudação de Lê-Chaim, cumprimenta-se aos presentes presentes com “Shabat shalom” (um Shabat com plenitude de Shalom), e ao que recebe este cumprimento, responde: “Shabat Shalom u-mevorakh”, u-mevorakh”, que quer dizer: “um Shabat abençoado, e cheio de Shalom”. Shalom”.
Momento de comunhão (TODOS PARTICIPAM) PARTICIPAM) -Seleção de cânticos e danças Yisraelitas -Interpretações de sonhos e visões -Testemunhos, para engrandecer o Nome de -Palavra de sabedoria, de conhecimento, exortação, edificação e consolação. - Ministração do Birkat Cohanim (Benção Sacerdotal) -No final é servido uma refeição fraternal de shabat, comida e lanches kasher.
Hinos Israelitas Nota: Os hinos podem ser em português, conforme a sua preferência, porém devem observar as seguintes condições: As letras devem SEMPRE ser 100% compostas somente de textos das Escrituras K‟doshim. K‟doshim. Tomar cuidado com os textos da Escritura João Ferreira de Almeida, pois em muitos casos, distorce os textos do Hebraico e Aramaico, ferindo nossos preceitos de emunáh/fé.
20 Devem-se utilizar SOMENTE os Nomes Kedoshim: YAHUH, YAH,YESHUA, ELOHIM, ADONAY, ADON, ELION, EL, SHADAY,YERRUA, YEHIE, HÁ SHEM, ELOHA E TODOS OS 72 NOMES DO ETERNO Evite substituir o Nome Puro de quando o texto o contiver. Na hora de recitar uma berakhá, pois agindo assim estará contrariando a Torah, e a vontade de . Pois a Toráh, nos diz: Entretanto, foi precisamente por isso que te conservei de pé, para fazerte ver o Meu Poder e para que o MEU NOME SEJA PROCLAMADO EM TODA A TERRA.” ( Shemot. Êxodo.9:16). Confira também em Malakhi/Malaquias. 3:16 e SL 145:21). Para aqueles que tem duvida, ou não conhecem a forma plena do Nome do Todo-Poderoso de Israel, aconselho que use a forma, YAH, pois é uma forma abreviado do tetragrama , e é aceito em unanimidade por todas linhas do Judaísmo. Para aqueles que já têm um entendimento do Nome, e reconhece o seu valor espiritual, use a forma completa YAHUH
O Dirigente encerra dizendo Tehilim 118:26; Yochanan.5:43 e 17:11
Barukh Habáh, b‟Shem
, Yeshua Meshichênu. Oméin
Bendito é O que vem em Nome de Oméin
, Yeshua o nosso Messias.
Birkat Cohanim (Bênção Sacerdotal) Bamidbar/Num. 6:22-27
A bênção sacerdotal deve sempre ser recitada por um homem. Dá se preferência aos da linhagem de Levi, se não há, então é dado à honra, ao Zaqen (Ancião Separado), e por fim se não tiver, o Rosh, líder da Kehiláh o pode fazer.
Obs: O condutor recita a bênção descalço, lembrando que quem abençoa é e ele (o condutor) é apenas um veículo para ser usado por .
,
Dirigente: Yevarekhekhá veishmerêkha Yaêr panáv elêkha vichuneká Yssá panáv elêkha veiassem lekhá Shalom. B‟shem YESHUA haMashiach Kehiláh: Oméin te ab abençoe e te gu guarde. resplande ndeça o Seu Ros Rostto so sobre ti ti, e te seja benigno conceda providência para ti e te dê Shalom. Em Nome de Yeshua o Messias. Congregação: Oméin
21 Preparação da Mesa do Jantar de Shabat O Shabat é um tempo de comunhão com , com o próximo, e com a família. Portanto, o jantar de Shabat é considerado um momento muito importante para união da família e da Kehiláh. O jantar do Shabat deve ser abundante, alegre e solene.
Bênção dos Alimentos *Lembramos que no Qidush, já foram abençoados o pão e o vinho. Para recitar uma benção no jantar do Shabat, podem ser utilizados dois tipos de Bênçãos gerais, exemplos:
A- Benção: Barukh atá Elohênu Mélekh haha-Olam Olam shehakôl nihiá bid‟varô. bid‟varô . B‟shem Yeshua haMashiach. Oméin Bendito sejas Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste todas as coisas por Sua Palavra. Em Nome de Yeshua o Messias. Oméin Nota: Esta bênção inclui: Carne, doces, laticínios (derivados do leite), ovos, peixe, líquidos bebidas, menos o vinho, água, sucos em geral.
B- Benção: Barukh atá Elohênu Mélekh ha-Olam borêh minê mezonót. B‟shem Yeshua haMashiach. Oméin. Bendito sejas Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que Criaste diversos tipos de alimento. Em Nome de Yeshua o Messias. Oméin. Nota:
Esta bênção inclui: alimentos feitos com farinha, bolos, cereais em geral, biscoitos, roscas, espaguete (massas em geral).
Birkat haMazon- (Benção após a refeição) *A Toráh, diz que é nosso dever agradecer à após a refeição ( Devarim / Dt. 8:10). Faça uma oração de gratidão, pela fartura concedida por .
Barukh at atá
haRachman ha hazôn hao haokhlá ha hazot.
Bendito sejas Tu
, o Misericordioso provedor deste alimento.
Shabat Shalom L‟kulam ! Uma shalom plena neste shabat para todos
22
SEDER AVODÁT HASHACHARIT Ordem e Serviço da Manhã de Shabat POR YISHAY DE OLIVEIRA
*As achaiot (irmãs), colocam o véu antes de iniciar o avodáh (serviço), e os achim (irmãos), utilizam o Talit Gadol e o kipáh. Lembrando que o uso do Arba Kanfot (também conhecido como Talit Qatan) deve ser desde iniciar do Yom/dia (ao acordar, depois das orações matinais).
23 B‟rakhá de iniciação de Shacharit *O Rav, Rosh ou dirigente do serviço, faz uma oração espontânea, agradecendo pelo início do Avodáh (serviço à YHWH), após a oração todos recitam a benção abaixo.
Toda a Kehiláh Anáchnu notnim kol hat‟filotênu, b‟shem Yeshua hamashiach. Oméin. Nós oferecemos todas nossas orações em Nome de Yeshua o Messias. Oméin
Oração Israelita- Ma tovu Bamidbar/Números: 24:5; Tehilim/Salmos. 5:8; 26:8; 95:6
Ma Tôvu ohalêkha, Ya‟acov; mishkenotêkha, Yisra‟el! Yisra‟el ! Vaaní berôv chasdêkha avô veitêkha, eshtachavê el heikhal codshekhá, beir‟atêkha. Quão amáveis são as tendas de Ya‟acov, os teus tabernáculos, Israel! Em Tua grande compaixão, entrarei em Tua Casa, me prostrarei, perante Teu Cadosh Templo, em temor.
Canções de abertura, à escolha do Hazan *Escolha de 1 a 2 hinos da sua preferência.
Hinos Israelitas Nota: Os hinos podem ser em português, conforme a sua preferência, porém devem observar as seguintes condições: As letras devem SEMPRE ser 100% compostas somente de textos das Escrituras K‟doshim. Tomar cuidado com os textos da Escritura João Ferreira de Almeida, pois em muitos casos, distorce os textos do Hebraico e Aramaico, ferindo nossos preceitos de emunáh/fé. Devem-se utilizar SOMENTE os Nomes Kedoshim: YAHUH, YAH, YESHUA, ELOHIM, ADONAY, ADON, ELION, EL, SHADAY, YERRUA, YEHIE, HÁ‟SHEM, HÁ‟SHEM, ELOHA E TODOS OS 72 NOMES DO ETERNO Evite substituir o Nome Puro de quando o texto o contiver. Na hora de recitar uma berakhá, pois agindo assim estará contrariando a Torah, e a vontade de . Pois a Toráh, nos diz:
24 “...Entretanto, foi precisamente por isso que te conservei de pé, para fazer -te -te ver o Meu Poder e para que o MEU NOME SEJA PROCLAMADO EM TODA A TERRA.” (Shemot. Êxodo.9:16). Confira também em Malakhi/Malaquias. 3:16 e SL 145:21). Para aqueles que têm duvida, ou não conhecem a forma plena do Nome do TodoPoderoso de Israel, aconselho que use a forma, YAH, pois é uma forma abreviado do tetragrama , e é aceito em unanimidade por todas as linhas do Judaísmo. Para aqueles que já têm um entendimento do Nome, e reconhece o seu valor espiritual, use a forma completa YAHUH
Mizmor shir leyom hashabat (Tehilim para o yom de Shabat) Segundo alguns sábios, os Levitas recitavam o Tehilim 92 no inicio do serviço de shabat. Também se pode alterar com um Tehilim diferente para cada Shabat.
Mizmor Shir - Tehilim/Salmo 92 (Tehilim para o Shabat) Mizmor shir leiom hashabat. Tehilim e cântico para o iom de Shabat.
ulzamer leshimkhá Elion. Lehaguid babóker chasdêkha, veemunatekhá balelót. Alê assór vaalê nável, alê higaion bechinor. Ki simachtáni befaolêkha bemaasse iadêkha aranên. Ma gadelú maassêkha shevotêkha. Ish baár lo meod amecú mach‟ shevotêkha. iedá uchessil lo iavín et zot. Bifrôach reshaim kemô êssev vaiatzítzu kol pôale áven lehishamedam adê ad. Veatá marom leolam. Ki hinê oievêkha ki hinê oievêkha iovêdu itparedú kól pôale áven vatarem kirem carni baloti beshêmen raanan vatabet ení beshurai bacamim alai mereim tishmána oznai. Tzadic katamar ifrach keêrez balevanon isguê. Shetulim bevêt bechatzrot Elohênu iafríchu. Od ienuvun bessevá deshenim veraananim ihiú. Lehaguid ki iashar Tov
lohodot
L‟
tzuri velô av‟láta bô.
Bom é louvar a e entoar louvores ao teu Nome ó Altíssimo. Anunciar pela manhã teu AHAVÁH e tua fidelidade pelas LAYLA; com lira de dez cordas e a cítara, e as melodias da harpa. Pois tu me alegras com teus atos, cantarei com alegria celebrando as obras ão grandes são Tuas obras, ó , e quão de Tuas mãos: “Qu ão profundo teus desígnios!” O insensato não o compreende, e os tolos
não conseguem entender que, mesmo que os ímpios brotem como erva, e todos os malfeitores floresçam, eles serão para sempre
25 destruídos. Porém tu, ó , permaneces exaltado eternamente. Eis que teus inimigos pereceram e os malfeitores todos se dispersam. Tu aumentaste a minha força como a de um boi selvagem [ie. rinoceronte] e derramaste sobre mim óleo puro. Meu olho vê aqueles que me espreitam, meus ouvidos escutam os malfeitores. O justo, porém, brota como a palmeira, cresce como o cedro do Líbano. Plantados na Casa de , brotam nos átrios do nosso Elohim. Dão fruto mesmo na velhice, são cheios de seiva e verdejantes, para anunciar que é Reto; meu Rochedo, Nele não há injustiça.
Chetzí Cadish - Meio Cadish Oração pelo Reino, liturgia Judaica
Yitgadál veitcadásh shemê rabá. Kehiláh: Oméin . Bealmá di verá khir‟utê veiamlíkh malkhutê veiatzmách purcanê vicarêv YESHUA Meshichê. Kehiláh: Oméin . Bechaiekhôn u v‟iomekhôn v‟iomekhôn uvchaiê dekhôl bêt Yisra‟el, baagalá uvizmán carív uvizmán carív veim‟ru Oméin. Kehiláh: Oméin . Exaltado e Separado seja o Seu grande Nome ( Oméin ( Oméin ), no mundo que Ele criou por Sua vontade. Queira Ele estabelecer O Seu Reino e determinar o ressurgimento da Sua Redenção e apressar a vinda de Yeshua, o Seu Ungido ( Oméin Oméin ), no decurso da vossa vida, nos vossos yamím e no decurso da vida de toda a Casa de Israel, prontamente e em tempo próximo; e dizei Oméin. Kehiláh: Oméin.
Todos da kehiláh recitam Yehê shemê rabá mevarákh lealam ulealme almaiá. Seja o Seu Grande Nome Bendito eternamente e para todo o sempre; Condutor Yitbarákh veishtabách, veit‟paár, veitromam, veit‟nassê, veit‟hadár,
berikh Hu. Kehiláh: Oméin . Leêla veit‟alê, veit‟halál, shemê decudshá berikh min kol birkhatá v‟shiratá tushbechatá venechematá, daamirán bealmá, veim‟rú Oméin. Kehiláh: Oméin.
26 Seja Bendito, Louvado, Magnificado, Exaltado, Engrandecido, Honrado, Elevado, e Excelentemente Adorado o Nome do Cadosh, Bendito seja Ele, ( Oméin Oméin ), acima de todas t odas as bênçãos, hinos, louvores l ouvores e consolações que possam ser proferidos no mundo; e dizei Oméin. Kehiláh: Oméin. Devem – se dar três passos para trás, com reverência, e recitar: – se Ossê shalom bim‟romav, Hú iaassê shalom alênu veal kol Yisra‟el veim‟rú Oméin. Kehiláh: Oméin.
Aquele que faz a Shalom nas alturas, com sua misericórdia, conceda a Shalom sobre nós e sobre todo o povo de Israel; e dizei Oméin. Congregação: Oméin.
Barekhu (Bendizei)- (Liturgia Judaica) Olê
Olê
Barekhu et
há-Mevorakh.
Kehiláh Barukh
Bendizei à
que é Bendito.
Kehiláh há-Mevorakh leolam vaed
Bendito seja
O l êr ep et e a b en ção
O l êr ep et e a b en ção
Barukh
Bendito seja
há-Mevorakh leolam vaed
que é Bendito para sempre. que é Bendito para sempre.
Birkat haMashiach Todos da Kehiláh: Barukh atá Elohênu Mélekh haolam ashér natan lanú et dêrekh ha-y‟shuah hay‟shuah beMashiach yeshua . Oméin Bendito sejas Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que nos tem dado o Caminho da Salvação, no Messias Yeshua. Oméin
-Proclamação da Emunáh Israelita K‟riat Shemá -Proclamação Devarim/Deut 6:4-9, Vaikrá.19:18
Não deixes de proclamar o Shemá (Dt6:4-9), quando orares não o faças simplesmente como um costume, mas como um clamor humilde ao Criador, ao Criador, como é dito: “pois Ele é clemente e compassivo, tardio em irar -se, -se, cheio de cheio de compaixão e de benignidade”.
27 Todos proclamam juntos Shemá Yisrael , Elohênu,
Echad
Em voz baixa
Barukh Shem Kevod malkhuto leolam vaed Em voz baixa
Veahav Veah avta ta et Eloh El ohêh êha, a, bek ekho holl lev levav avkh khá, á, uv uvkh kho ol naf nafs shek ekhá há,, uv uvkh khol ol meodêkha. Vehaiú hadevarim haêle, ashér anokhí metzavekhá haiom al levavêkha. Veshinantám levanêkha, vedibartá bâm beshivtekhá bevetêkha, uv‟lekhtekhá vadêrekh, uveshokh‟bekhá uvekumêkha. Uk‟shartâm leôt al iadêkha, vehaiú letotafôt bên enêkha. Ukhtavtám, al mezuzôt betêkha, uvisharêkha. Devarim.6:4 9 Ouvi ó Israel, nosso Elohim é um Bendito é o Nome Daquele cujo Esplendoroso Reino é para sempre E amarás a Teu Elohim de todo teu coração e de toda tua alma e de toda tua força (ie. vontade; determinação). E estarão sempre no teu coração estas palavras que hoje te digo. E as ensinarás com zelo a teus filhos e falarás a respeito delas quando estiveres sentado em tua casa e quando estiveres andando pelo teu caminho. Quando deitares e quando levantares. E as atarás por sinal na tua mão e serão por frontais entre os teus olhos. E as escreverás nos umbrais da tua casa e nas tuas portas. Veahavta lereakhá kamôkha. B‟shem Yeshua haMashiach. Oméin E amarás ao teu próximo como a ti mesmo. No Nome Nome de Yeshua o Messias. Oméin
Y ad‟ha -Confissão Natzrat ad‟ha Natzrat -Confissão Filipenses2: 10,11; Yochanan. 14:8-11
Toda kehiláh confessa , , Yeshua haMashiach é . “E todo joelho se dobrará, dos que estão nos shamayim, e na Áretz, e de baixo da Áretz, e toda língua confessará que Yeshua haMashiach é ”. (Filipissayah 2:10,11).
28 Benção posterior ao Shemá, e a confissão Nazarena Tehilim/Salmo 113:2-3; Números. 21:17; Êxodo.15: 2, 11,18;
Yehí she Yehí hem m mev me vor orák ákh h, mea meatá táh h ve vead ad ol olám ám mi mimi mizr zrác ách h shê hêm mes esh h ad mevo‟ô, mehulál shem El chai ram veniá, Gadol venorá. Kemoshêh uv‟nê Yisra‟el, anáchnu shirênu hashirá hazê Seja Bendito o Nome de , desde agora e para sempre! Desde a saída do sol, até seu acaso, seja louvado o Nome de ! É o Elohim Vivo, és Altíssimo e Exaltado, Potente e Tremendo. Assim como Moshê e os filhos de Israel, nós também cantamos esta canção:
Mikhamôkha – Mikhamôkha – Quem Quem é como Tu? Mi khamôkha baelim; ossê fêle.
Mikamôkha ne‟edar bacodesh, norá tehilot,
Quem é como Tu, , dentre os poderosos? Quem é como Tu, poderoso em pureza? Temido em louvores, operando milagres.
Amidáh - Oração de Benção e Súplica (Tehilim /Salmo 51:17 , ( na bíblia João Ferreira de Almeida, no verso 15)
*Em iamím normais, se recita 18 b‟rakhot, mas no Shabat, recitamos somente sete. Neste momento todos ficam de pé, e se direcionam para Yarushalaim. É essencial fazer essas preces com Kavaná (intenção verdadeira da alma), sem qualquer distração. Ofereça a a sua oferta de arrependimento, e sua ação sua ação de gratidão a Ele.
, sefatai haMashiach.
tiftach,
ufi
iaguid
t‟hilatekha,
B‟shem
Yeshua
, abre os meus lábios e a minha boca proferirá o Teu louvor, no Nome de Yeshua o Messias.
Maguên Avraham/Escudo de Abraão Barukh Atá, Elohênu velohê avotênu, Elohê Avraham, Elohê Yitzchác, velohê Ya‟acov, haEl hagadol haguibor vehanora, El Elion, gomel chassadím tovím, conê hacol, vezokhêr chasdê avôt, umeví goél livnê venehêm lemáan shemô beahavá. Mélekh ozêr umoshía umaguên. Barukh atá , maguen Avraham.
29 Bend Bendit ito o sejas jas Tu, Tu, , nos nosso Elo Elohi him m e de nos nossos pais pais,, Elo Eloh him de Avraham, Elohim de Yitzchac, e Elohim de Ya‟acov, o Grande, o Poderoso e Temido Elohim. O Altíssimo Elohim, que concede benefícios, que possui tudo e recorda a bondade dos patriarcas, e que com grande ahavá trouxe o Redentor aos descendentes desses patriarcas, por ahavá do Seu Nome. Tu és nosso Rei auxiliador, nosso Salvador e nosso Escudo! Bendito sejas Tu, , Escudo de Avraham.
Atáh Guibôr/ Tu és Poderoso YHWH Atá Guibôr leolam, , mechaiêh metím atá, rav lehoshía. Mekhalkêl chaím bechêssed, mechaiêh metím berachamím, rabím, somêch noflím, verofê cholím; umatir assurím, umcaiêm emunatô lishenê afár. Mi khamôkha, báal guevurôt, umi dôme lakh, Mélekh memit umchaiêh umatzmíach y‟shuáh. Barukh atá, , mechaiêh hametím. Tu , és Poderoso para sempre; és Tu, que ressuscitas os mortos e és Poderoso para Salvar. Tu sustentas os vivos com misericórdia, da vida aos mortos com grande piedade, levanta os caídos e saras os doentes; libertas os que estão em escravidão e confirmas a Tua fidelidade aos que dormem no pó. Quem é como Tu, Dono de todo Poder? Ou quem pode ser comparado a Ti, ó Rei, que tiras e restituis a vida, e que fazes florescer a salvação? Bendito sejas Tu, , que ressuscitas os mortos.
Quedusháh haShem
(Santificar o Nome de
)
Atáh Cadosh v‟Shimcháh Cadosh, uk‟doshim bekhôl iom iehalelúkha sêlah. sêl ah. Ki El Mélekh Gadol v‟Cadosh. v‟Cadosh . Barukh atá , haÉl haCadosh. Tú és Cadosh, o Teu Nome é Cadosh, e os k‟doshim Te exaltam constantemente, porque Tu és o Poderoso, o Grande Rei, e Cadosh. Bendito sejas Tu, , o Poderoso, o Cadosh.
30 Kedushát hayom haShabat Separação do Yom de Shabat
Yismechú vemalkhutach shomrê shabat vecoreê oneg. Am mecadeshê shevií, kulam isbeú veit‟anegú mituvakh, vehashevií ratzíta bo vekidashtô, chemdát iamim otô caráta, zêkher lemaassê vereshít. Elohênu velohê avotênu, retzêh na vim‟nuchatênu, cadeshênu bemitzvotêkha, sim chelkênu betoratakh, sabeênu mituvakh, samêach nafshênu bishuatakh, vetaher libênu leovdakh bee be emê mêt. t. Ve Veh han anch chiilê lênu nu Eloh El ohên ênu u be beah ahav aváh áh uvra ratz tzon on sha haba batt codshêkha, veianúchu vo kol Yisra‟el, mecadeshê shemêkha. Barukh atáh , mecadesh haShabat. Alegrar-se-ão com Teu Reino os que guardam o Shabat e o qualificam uma delícia. O povo que separa o iom de shabat, todo ele se fartará e se alegrará com o Teu bem, porque te comprazes com o iom de shabat e o separaste; e o denominaste, “Desejado dos Yamím”, em recordação à obra da Criação. Nosso Elohim e Elohim de nossos pais, rogamos-Te, agrada-Te em nosso repouso; purifica-nos com Teus mandamentos e coloca a nossa parte em Tua Torá; faz-nos saciar de Tua bondade, alegra a nossa alma com a Tua salvação e purifica o nosso coração para Te servir de verdade; e faz-nos herdar, ó nosso Elohim, com ahavá e agrado, o Shabat da Tua pureza, e folgue nele todo Israel o qual separa o Teu Nome. Bendito sejas Tu, , que purifica o Shabat.
Retzêh/aceitação Retzêh/aceita ção de adoração Retzêh Elohênu beamekhá Yisra‟el velit‟filatam sheê, vehashev ha-avodáh lidvir betêkha, veishê Yisra‟el ut‟filatam mehera beahavá tecabel beratzon, utehí leratzon tamid avodat Yisra‟el amêkha. Veatáh, berachamêkha harabim, tachpotz bánu vetirtzênu, vetechezêna enênu beshuvkhá letziôn berachamim. Barukh atáh, hamachazir shekhinatô letziôn.
31 Seja Seja acei aceitá táv vel pera perant nte e Ti, Ti, ó , nos noss so Elo Elohi him, m, o teu teu pov povo Is Israel rael e receba suas orações. Restaura o serviço no palácio de Tua Casa, a fim de que as ofertas queimadas de Israel e suas preces possam ser rapidamente aceitas por Ti, com ahavá e favor; e que o serviço religioso de Teu povo Israel seja sempre aceitável perante Ti. E Tu, em Tua infinita misericórdia, sê bondoso para nós, acolhe-nos favoravelmente, e que os nossos olhos possam ver a Tua volta á Sião com misericórdia. Bendito sejas Tu, que restauras a Tua Shekhiná á Sião.
Modim/ Agradecidos Modim anáchnu lakh, sheatá hu Elohênu velohê avotênu leolam vaed, tzurênu tzur chaiênu, umaguên ish‟ênu ata hu ledor vador. Node lekhá unsaper tehilatêkha, al chaiênu hamessurím beiadêkha, veal nishmotênu hapecudôt lakh, veal nissêkha shebekhol iom imánu, veal nif‟leotêkha vetovotêkha shebekhol et, êrev vavôker vetzahoráim, hatôv, ki lô khálu rachamêkha, hamerachem, ki lo támu chassadêkha, ki meolám kivínu lakh. Veal kulam itbarákh veitromám veitnassê tamid, shimkhá malkênu leolam vaed, vekhôl hachaim iodúkha sêla. Nós re reconhecemos hu humild ildement ente qu que Tu Tu és o , no nosso El Elohim him e Elohim de nossos pais, para todo o sempre. Tu és o nosso rochedo, a rocha da nossa vida e o escudo da nossa salvação. De geração em geração nós Te agradecemos e entoamos os Teus louvores, pela nossa vida que está em Tuas mãos e nossa alma que Tu preservas; pelos milagres que fazes diariamente em nosso favor; pelas maravilhas e pelas bondades que nos concedes a toda hora- de manhã, ao meio-iom e à layla. Elohim bondoso, a Tua compaixão é infinita, as Tuas misericórdias nunca cessam, e a nossa esperança será eternamente em Ti. E por todas estas coisas seja o Teu Nome Abençoado constantemente, Exaltado e Enaltecido, ó Rei nosso, para todo o sempre, e que todos os seres vivos Te rendam ações de gratidão.
32 Sim Shalom/ Estabelece Shalom Sim shalom továh uvrakhá, chaim chen vachêssed verachamim alênu veal kol Yisra‟el amêkha. amê kha. Uvarkhênu avínu, kulánu keechad beôr panê pa nêkh kha a ki ki veô eôrr pan panêk êkha ha na natá táta ta lá lán nu Eloh El ohên ênu u, to torá ráh h vec vecha haim im,, ahaváh vachêssed, tzedacá verachamim, berakhá veshalom. Vetov beenêkha levarkhênu, ulvarêkh et kol amekhá Yisra‟el, berov oz veshalom. Ba Barukh at atah , ha hamevarêkh et et am amo Yisra‟el bashalom, Oméin. Estabelece Shalom, bem-estar e benção, vida, compaixão, favor e misericórdia sobre nós e sobre todo o Teu povo Israel, e abençoa-nos, com a Luz da Tua Presença; porque com o Brilho desta mesma Presença nos deste, a Tora da Vida, e ahavá benevolente, justiça, e misericórdia, benção e shalom. E seja agradável a Teus olhos, abençoar o Teu Povo Israel em todo tempo e a toda hora com o Teu Shal Shalo om. Bend Bendit ito o sejas ejas Tu, Tu, , que que aben abenço çoa a o Seu Seu pov povo Isra Israel el com com Shalom. Oméin
Elohai Netzôr leshoni / O Poderoso, que purifica os lábios - Esta prece demonstra o encerramento da Amidáh, deve ser recitada de forma audível, mas em voz baixa, e cada pessoa recita em seu próprio ritmo.
Elohai, netzôr leshoni mera, vesiftotai midaber mirmá, velimcalelái nafshi tidôm, venafshi keafar lakol tihiê, petách libí betoratêkha, veacharê mitzotêkha tirdôf nafshí. Vekhol hacamim, alái leraá, meherá hafer atzatám vecalkel machshevotám. Assê lemáan shemákh, assê lemáan ieminákh, assê lemáan toratákh, asse lemáan kedushatákh, lemáan iechaltzun iedidêkha. Hoshía ieminkhá vaanêni. Yihiú leratzon imrê-fi veheguiôn libí lefanêkha, tzuri vegoalí. Meu Elohim preserva a minha língua de calúnias e os meus lábios de duplicidade. Faze que a minha nefesh fique calma em presença dos malévolos e em todas as ocasiões seja ela humilde como o pó. Que o meu coração ame a Tua Torah e minha nefesh tenha sede dos Teus mandamentos. Aniquila os projetos daqueles que me querem mal e destrói os seus desígnios. Atende-me por ahavá ao Teu Nome, por ahavá à Tua Destra (Yeshua), por ahavá à Tua Torah, por ahavá a Tua
33 pureza e para que se regozijem os Teus amados. Que as palavras da minha boca e as meditações do meu coração te sejam agradáveis, ó , meu Protetor e meu Redentor.
Hodu Le
( Rendei louvores à
)
Tehilim/Salmos 107:1
Hodu L‟ ki tov. Ki leolam chasdo. Hodu L‟Elohê haelohim. Ki leolam chasdo Hodu LaAdonê haadoním. Ki leolam chasdo Lou Louvai a porq porque ue Ele Ele é bom. bom. Porq Porque ue Sua Sua miser iseriicórd córdiia dur dura a para para sempre. Louvai ao Elohim dos poderosos. Porque Sua misericórdia dura para sempre. Louvai ao ADON dos ADONAY. Porque Sua misericórdia dura para sempre. Hotza‟át Sêfer Toráh (Saída do Rolo da Torá) Bamidbar/Num 10:35; Yeshayahu/Isa 2:3 *Devemos entender esta liturgia como sendo um grande ato profético, de acordo com o significad s ignificado o do texto.
-Todos de pé, em direção ao Aron haCôdesh (Arca que guarda o rolo da Torah), cantam a oração do “Vaiehí binsôa haAron”, ao abrir -se -se o mesmo:
Vaiehí Vaie hí bi bins nsôa ôa ha haAr Aron on vai aiom omêr êr Mo Mos shê hêh. h. Cú Cúma ma vei eia afú fútz tzu u oi oivêk êkh ha veianússu messanêkha mipanêkha. Ki mitzion tetzê Toráh, uDevar mirushaláim. Barukh shenatan Toráh leamô Yisra‟el bicdushatô. E em partindo a Arca, Moisés dizia: “Levanta -te , e que os Teus inimigos se dispersem, e que Teus adversários fujam da Tua Presença. Pois de Tzion sairá a Torah, e a Palavra de de Yerushalayim. Bendito seja Aquele que deu a Torá a Seu povo Israel, em Sua Pureza .
Nota: Ao termino da oração acima, o Rav ou o Rosh convida o Olê (a pessoa que irá realizar a leitura da Toráh).
34 Cortejo do Rolo da Torá *Neste momento, é tradição que o Olê, passeie com o rolo da Torah entre a congregação, sendo acompanhado pelo Rabino, Rosh e demais auxiliares, para que todos a vejam e a toque. E todos entoam juntos Ki mi Tzion:
E toda kehiláh canta alegremente: Ki mitzion tetzê Torah, u‟Devar
mirushayim.
Pois de de Tzi Tzio on sa sairá a Tor Torah, e a Pal Palavra de de
de Ye Yerushalayi ayim
Birkat lek‟riat haToráh (Benção para leitura da Torah ) *O Olê , segura s egura o Sefer Toráh, com as duas mãos e diz em voz alta:
Olê
Olê
Barekhu et
há-Mevorakh.
Kehiláh Barukh
Bendizei à
que é Bendito.
Kehiláh há-Mevorakh leolam vaed
Bendito seja
O l êr ep et e a b en ção
O l êr ep et e a b en ção
Barukh
Bendito seja
há-Mevorakh leolam vaed
que é Bendito para sempre. que é Bendito para sempre.
Barukh atá Elohênu Mélekh haOlam, ashér báchar bánu micol haa ha amí mím m ven ená áta tan n lan anu u et To Tora ratô tô.. Bar Baruk ukh h at atá á , no nottên ha haTo Torá ráh. h. B‟shem Yeshua haMashiach, Yeshua haMashiach, Oméin. Bendito sejas Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, que nos escolheu entre todos os povos e nos deu a Tua Toráh. Bendito sejas Tu, , que nos deu a Torah. No Nome de Yeshua o Messias, Oméin.
Nota: Neste
momento, se lê a Parashát haShavuá (porção da Toráh semanal). É comum que se divida os textos a ser lidos, um Chumash (Torá impressa) já trás essa separação das partes a serem lidas.
Benção após a Leitura da Toráh Barukh Baru kh at atá á Eloh El ohên ênu u Mél Méle ekh ha haOl Olam am as ash hér nát átan an lá lán nu tor torat atô ô tor torat at emêt vechaiê olam natá betokhênu.
35 Bendito sejas Tu nosso Elohim Rei do Universo, que nos deu a Tua Torah, a Torah da Verdade e, com ela, a Vida Eterna plantaste entre nós. Kehiláh junto com o Olê
Barukh atá
noten haToráh. Kehiláh: Oméin.
Bendito sejas Tu,
que nos deu à Toráh. Kehiláh: Kehiláh: Oméin.
Benção para o Olê *Após a berakhá/benção da leitura da Toráh, a pessoa, ou as pessoas, que fizeram a leitura dos textos da Toráh, são abençoadas pelo Rav ou o Rosh, conforme a prece abaixo:
Mi sheberakh avotênu Avraham, Itzchak veYa‟akov, veYa‟ak ov, hu ievarekh virapê et (nome hebreu) ben (sobrenome de herança) baavur shealá lichvod hamacom velichvod haToráh velichvod haShabat. Kehiláh: Oméin. Aquele que abençoou nossos pais Avraham, Itzchak e Ya‟akov , Ele abençoará (nome hebreu) filho (sobrenome de herança), porquanto subiu à Torah em honra de Elohim, da Torah e do Shabat. Congregação: Oméin.
Regressando o Rolo da Toráh à Arca * Antes de reconduzir o Sêfer a Arca, a kehiláh se coloca de pé, juntamente com o Rabino, ou o condutor do serviço, e este coloca-se de costas para a kehiláh, ergue o Rolo ao Alto, e todos proclamam:
Vezot haToráh ashêr sam Moshêh lifnê b‟nê Yisra‟el. Al PI Moshêh.
, b‟i b‟iád ád
E esta é a Torá que Moshê pôs diante dos filhos de Israel. Pela boca de , através da mão de Moshê.
Etz Chayim ( Árvore da Vida) Etz chayim hi lamachazikim bá, vetomkhêa meushár. Derakhêha darkhê noam, vekhol netivotêha shalom. Hashivênu elêkha venashuvá, chadêsh, chadêsh iamênu. Chadesh iamênu kekedem.
36 [A Toráh] é Árvore da Vida para os que nela se apegam, e os que nela se apóiam são bem-aventurados. Os seus caminhos são caminhos prazerosos e todas as suas veredas são de Shalom. Faze-nos voltar , e faremos teshuváh a Ti. Renova, renova nossos iamím. Renova nossos iamím como nos tempos antigos.
D‟rashá al parashát hashavuá (Ministração sobre a porção semanal) - O Rav, ou o ministrante, trás um ensino dentro da porção semanal da Torá, podendo incluir os textos de haftará, ou do B‟rit chadasha, e os irmãos podem podem contribuir com comentários.
Birkat Yeladim (Benção sobre as Criança Crianças) s) *O Rosh ou o responsável pelo serviço, ou até mesmo os pais das crianças presentes, empoem as mãos sobre a cabeça das crianças para abençoarem. Assim como nossos antepassados, também fizeram. Após recitar as bençãos tradicionais do sidur, pode-se concluir com uma oração espontânea.
Para os meninos: Yessimkhá ke‟Efrayim vekhi Menashêh Que te faça como Efraim e seu irmão Menassés
Para as meninas: Yessimêkh ke‟Sarah, Rivcáh, Rachel v‟Léah. Que te faça como Sara, Rebeca, Raquel e Lia.
OBS: As Berakhot( Bênçãos), devem sempre, serem concluídas com o Nome Poderoso do Salvador Yeshua haMashiach, para comprimento do Pacto Renovado. (Colossayah/Col3:17; Yochanan /Jo.14:13-14)
Tachanun (Orações intercessoras) * Esta parte do serviço (Tachanun), provê uma oportunidade para que cada individuo, ofereça orações pessoais e intercessórias, podendo também orar pelos enfermos.
Netilat Yadamim – Yadamim – Lavagem Lavagem das mãos * Antes de realizar o Qidush de shabat, o condutor faz novamente a lavagem das mãos, pois a Netilat Yadaim é instituída antes das refeições ou quando se come pão, no caso aqui o condutor estará orando sobre a chaláh (pão usado no shabat, com sal ), só que agora não realizará a benção tradicional, pois esta já foi feita nas orações matutinas, usamos uma outra prece mais simples, como se segue :
37 Benção da lavagem das mãos Barukh atá Elohênu, Mélekh haOlam borê hamáim lanetiláh. B‟shem Yeshua HaMashiach. Bendito sejas Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste a água, para o lavamento. Em Nome de Yeshua o Messias.
Qidush para o Érev Shabat (Benção do Pão e do vinho) *Separamos o Shabat com a comunhão do partir do pão, e nós seguimos a ordem das bençãos do Qidush, conforme os textos das Escrituras, ou seja, primeiro se faz a benção do Pão e depois a do Vinho, confira em: (Bereshit 14:18; Yochanan 6:48-51; Matitiyahu 26:26). Nota: No ta: Entendendo a B‟rakhá do B‟rakhá do Pão É costume utilizar duas partes de chalot (um pão específico para o Shabat), duas partes simbolizando a porção dobrada de maná, que derramava sobre os Israelitas no sexto iom (Shemot/Exod.16:4-5). O pão simboliza nossa gratidão a , pelo sustento diário, material e espiritual.
Berakháh (Benção do Pão) Bereshit 14:18; Yochanan 6:48-51; Matitiyahu26:26; Tehilim 104:15; Yochanan 15:1
* Ergue-se ao alto, as duas porções de Pães e recita-se à berakhá. kaamur: Potêach et iadêkha umasbía lekhol ratzon. Tehilim: 104:27-28 Como foi dito: “Abre Tuas Mãos e satisfaz os os anseios de todos os seres”.
Barukh atá Elohênu Mélekh há-Olam hamótzi lêchem min haáretz veshalákh Yeshua Meshichênu et Lêchem h aChaim. B‟shem Yeshua haMashiach. Kehiláh: Oméin. Bendito sejas Tu nosso Elohim, Rei do Universo, que tiras o pão da terra, e enviou Yeshua, nosso Messias, o Pão da Vida. Em Nome de Yeshua o Messias. Kehiláh: Oméin Nota: Entendendo a B‟rakhá do Vinho Nota: O vinho simboliza a vida, alegria, o Pacto Renovado e a abundância que concede. Se não tiver o vinho, pode ser suco de Uva natural.
nos
38 Benção do Vinho Enche-se uma taça de Vinho, ergue ao alto com a mão direita, e recita-se a berakhá:
Barukh atá Elohênu Mélekh haolam borêh veshalákh Meshichênu et Guêfen Emet. haMashiach. Kehiláh: Oméin
p‟ri haguêfen B‟shem
Bendito sejas Tu nosso Elohim, Rei do Universo, que criou o fruto da videira e enviou Yeshua, nosso Messias, a Videira Verdadeira. Em Nome de Yeshua o Messias. Kehiláh: Oméin
Obs:
Após a benção ser recitada, r ecitada, todos dizem: Lê-Chaim! Á Vida! E todos t odos bebem juntos.
O Dirigente encerra dizendo Tehilim 118:26; Yochanan.5:43 e 17:11
Barukh Habáh, b‟Shem
, Yeshua Meshichênu. Oméin
Bendi ndito é O que vem em Nom Nome e de de Oméin
, Yeshua o no nosso sso Messia ssias s.
Birkat Cohanim (Bênção Sacerdotal) Bamidbar/Num. 6:22-27 A bênção sacerdotal deve sempre ser recitada por um homem. Dá se preferência aos da linhagem de Levi, se não há, então é dado à honra, ao Zaqen (Ancião Separado), e por fim se não tiver, o Rosh, líder da Kehiláh o pode fazer.
Obs: O condutor recita a bênção descalço, lembrando que quem abençoa é e ele (o condutor) é apenas um veículo para ser usado por .
,
Dirigente:
Yevarekhekhá veishmerêkha Yaêr panáv elêkha vichuneká Yssá panáv elêkha veiassem l ekhá Shalom. B‟shem YESHUA haMashiach. Kehiláh: Oméin te aben abenço çoe e e te guar guarde de.. respl espla andeç ndeça a o Seu Seu Rosto osto sobre bre ti, ti, e te seja benigno conceda providência para ti e te dê Shalom. Em Nome de Yeshua o Messias. Kehiláh: Oméin *O Hazan encerra o Avodáh/Serviço, com um cântico à sua escolha, e todos se alegram mutuamente.
Shabat Shalom L‟kulam ! Uma shalom plena neste shabat para todos
39
Mincháh Lashabat Oferta da Tarde de Shabat
Introdução O avodát/serviço de Minchá (oferta da tarde) era uma oferta constante, assim como o avodat hashacharit (oferta da manhã), e foi dado como uma observação perpétua: “ Eis Eis o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros machos de um ano, cada yom e de modo perpétuo. Oferecerás um desses cordeiros pela manhã e outro ao entardecer. Com o primeiro o primeiro cordeiro oferecerás a décima parte de um efá (4,5 lit.) de flor de farinha amassada farinha amassada com a quarta parte de um hin (1,87 lit.) de azeite de oliva amassadas, e para libação a quarta parte de hin de vinho. Oferecerás o segundo cordeiro ao entardecer; tu oferecerás tu oferecerás com uma oblação e uma libação semelhantes às da manhã: em suave odor, em oferta queimada para YAHUH. Este será o holocausto perpétuo por todas as vossas gerações...” (Shêmot 29: 38-42). Ezra/Esdras, escriba e remanescente do exílio de Yisra‟el, deixou em ênfase a importância de seguir as ordenanças da Toráh, referente à ordem dos serviços (culto) à YAHUH Elohim. Vejam Ezra/Esdras 3:1-3. Hoje, pelo sangue do Mashiach Yeshua, nós fomos feitos cohanim/sacerdotes (II Kefá 2:9), e nos voltamos em teshuvá/arrependimento as mitzvot/mandamentos de , mesmo que hoje não temos o Templo, fazemos com kavaná (intenção verdadeira da alma) o serviço de adoração, e com os nossos lábios entoamos nosso louvor. O Mashiach cumpriu as ofertas de expiação, que antes eram com derramamento de sangue de animais, e nós filhos e herdeiros da promessa por Avraham, Yitzchak e Ya‟acov, Ya‟acov, por vontade de , O louvamos com o fruto de nossos lábios, pois assim se agrada o nosso Abba . ( Hoshea/Oséias 14:1-9 ). Peço à que através deste material, venha ajudar aos que estão retornando à Toráh e ao Mashiach verdadeiro, a dar mais um passo no processo de teshuváh.
No ahavá do Mashiach Yeshua, Yeshua, YISHAY DE OLIVEIRA
40 B‟rakhá de iniciação de Mincháh *O Rav, Rosh ou dirigente do serviço, faz uma oração espontânea, agradecendo pelo início do Avodáh (serviço à ), após a oração todos recitam a benção abaixo.
Toda a Kehiláh Anáchnu
notnim
kol
hat‟filotênu,
B‟Shem
YESHUA
HaMashiach.
Oméin. Nós oferecemos todas nossas orações, em Nome de YESHUA o Messias. Oméin
Ashrê (Tehilim 84:4; 144:15) Ashrê ioshvê vetêkha, od iehalelúkha sêla. Ashrê haam shekákha lo, ashrê haam she Elohav. Felizes são os que vivem em Tua casa, pois estarão te louvando continuamente. Feliz é o povo que assim O Tem: Feliz é o povo cujo Elohim é o !
Mizmor Ledavid – Ledavid – (Entoação (Entoação de Tehilim de Davi) * Recita-se Tehilim, concernente as grandezas, fidelidade, misericórdia e ahavá de . Podem-se recitar os Tehilim 23; 46; 46; 63; 96; 118; 119; 126, e muitos outros. Deixamos aqui, o Tehilim 23, 121 e 126.
Tehilim 23 Mizmor leDavid. Roí lo echsar. Bin‟ot dêshe iarbitzêni, al mê menuchot ienahalêni. Nafshi ieshovev, ianchêni vemaguelê tzêdec lemáan shemo. Gam ki elekh begue tzalmávet, lo ira ra ki atá imadi, shivtekhá umish‟antêkha hêma ienachamúni. Taarokh lefanai shulchan nêgued tzorerai, dishant vashêmen roshí, cossí revaiá. Akh tov vachêssed irdefúni kol iemê chaiai, veshavti bevet leôrekh yamím. Tehilim de David. é meu Pastor e nada me faltará. Deitar-me faz em verdes pastos, e me conduz a águas tranqüilas. Ele restaura minha alma, e me conduz por caminhos retos, por ahavá do Seu Nome. Por mais que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Tu estás comigo, Tua vara e Teu cajado
41 me confortam. Prepara-me uma mesa perante meus adversários; Tu me ungiste com óleo, o meu cálice transborda. Bondade e misericórdia me seguirão por toda vida; e habitarei na Casa de por muitos iamím.
Shir lamaalot (Um Cântico de ascensão) * Este cântico, descreve os meios pelos quais Israel encontra forças, para atingir as alturas espirituais e ascender até a esplendorosa presença de YHWH.
Tehilim 121 Shir lamaalot, essa enai el hehaim, meáin iavô ezri. Ezri meim , ossê shamáim vaáretz. Al iten lamot raglêkha, al ianum shomrêkha . Hinê lo ianum velô ishan shomer Yisrael. shomrêkha, tzilekhá, al Yad [ie.Yahushú‟a] ieminêkha. Yomam hashêmesh lo iakêka, veiarêach balaila. ishmorekhá mikol ra, ishmor et nafshêkhá. ishmor tzetekhá uvoêkha, meatá vead olam. Um cântico para ascensão. Elevo meus olhos para o alto, de onde virá o meu auxílio. O meu socorro vem de , que fez os Shamayim e a áretz. Ele não deixará teu pé tropeçar, pois jamais se omite Aquele que te guarda. Eis que não descuida, nem dorme o Guardião de Israel. é tua proteção, como uma sombra te acompanha a Sua Destra; De iom não te molestará o sol, nem sofrerás a Layla sob o brilho da lua. te guardará de todo o mal; Ele preservará tua alma. Estarás sob a proteção de ao saíres, e ao voltares, desde agora e para todo o sempre.
Shir hamaalot ( Um cântico de ascensão ) * A longa missão de Yisrael no exílio será finalmente completada. nos conduzirá de volta à terra de Yisrael, a terra prometida aos nossos pais, e as lágrimas, e o esforço de cada um para mantermos firmes, serão recompensados.
42 Tehilim 126 Shir hamaalot, beshuv et shivat Tzion haínu kecholemim. Az imalê sechoc pínu ul shonênu rina, az iomeru vagoim higdil imánu, haínu semechim. Shuvá la‟assot imánu, et shevitênu ka‟afikim benêguev. Hazoreím bedim‟a, berina ic‟tzôru. Halokh ielekh uvakho nosse mêshekh hazára, bo iavô verina, nosse alumotav. Um cântico para ascensão. Quando nos trouxe de volta à Tisiõ, a nós, seus exilados, parecerá estar sonhando. Nosso semblante então estampará somente alegria e nossa boca vibrará em cânticos. Dirão então todas as nações: “Quão extraordinário é o que fez por este povo! ” Imenso será nosso regozijo pelas maravilhas que fará por nós o ” Imenso . Traze-nos de volta do cativeiro, ó , como correntes d‟agua que se espalham e penetram na terra sedenta(Negueb). Certamente os que com lágrimas semeiam, hão de chegar à colheita com alegria. Quem sai andando e chorando enquanto semeia; ao voltar, voltam cantando, trazendo os frutos da colheita tão esperada.
Chetzí Cadish - Meio Cadish Oração pelo Reino, liturgia Judaica
Yitgadál veitcadásh shemê rabá. Kehiláh: Oméin . Bealmá di verá khir‟utê veiamlíkh malkhutê veiatzmách purcanê vicarêv YESHUA Meshichê. Kehiláh: Oméin . Bechaiekhôn uv‟iomekhôn uvchaiê dekhôl bêt Yisra‟el, baagalá uvizmán carív uvizmán carív veim‟ru Oméin. Kehiláh: Oméin . Exaltado e Separado seja o Seu grande Nome ( Oméin ( Oméin ), no mundo que Ele criou por Sua vontade. Queira Ele estabelecer O Seu Reino e determinar o ressurgimento da Sua Redenção e apressar a vinda de Yeshua, o Seu Ungido ( Oméin Oméin ), no decurso da vossa vida, nos vossos yamím e no decurso da vida de toda a Casa de Israel, prontamente e em tempo próximo; e dizei Oméin. Congregação: Oméin.
43
Todos da kehiláh recitam Yehê shemê rabá mevarákh lealam ulealme almaiá. Seja o Seu Grande Nome Bendito eternamente e para todo o sempre; Condutor Yitbarákh veishtabách, veit‟paár, veitromam, veit‟nassê, veit‟hadár, berikh Hu. Kehiláh: Oméin . Leêla veit‟alê, veit‟halál, shemê decudshá berikh min kol birkhatá v‟shiratá tushbechatá venechematá, daamirán bealmá, veim‟rú Oméin. Kehiláh: Oméin.
Seja Bendito, Louvado, Magnificado, Exaltado, Engrandecido, Honrado, Elevado, e Excelentemente Adorado o Nome do Cadosh, Bendito seja Ele, ( Oméin Oméin ), acima de todas as a s bênçãos, hinos, louvores e consolações que possam ser proferidos no mundo; e dizei Oméin. Kehiláh: Oméin. Devem – se dar três passos para trás, com reverência, e recitar: – se Ossê shalom bim‟romav, Hú iaassê shalom alênu veal kol Yisra‟el veim‟rú Oméin. Kehiláh: Oméin.
Aquele que faz a Shalom nas alturas, com sua misericórdia, conceda a Shalom sobre nós e sobre todo o povo de Israel; e dizei Oméin. Kehiláh: Oméin.
Amidáh - Oração de Benção e Súplica (Tehilim /Salmo 51:17 , ( na bíblia João Ferreira de Almeida, no verso 15)
Neste momento todos ficam de pé, e se direcionam para Yarushalaim. É essencial fazer essas preces com Kavaná (intenção verdadeira da alma), sem qualquer distração. Ofereça a a sua oferta de arrependimento, e sua ação sua ação de gratidão a Ele.
, sefatai haMashiach.
tiftach,
ufi
iaguid
t‟hilatekha,
B‟shem
Yeshua
, abre os meus lábios e a minha boca proferirá o Teu louvor, no Nome de Yeshua o Messias.
44 Maguên Avraham/Escudo de Abraão Barukh Atá, Elohênu velohê avotênu, Elohê Avraham, Elohê Yitzchác, velohê Ya‟acov, haEl hagadol haguibor vehanora, El Elion, gomel chassadím tovím, conê hacol, vezokhêr chasdê avôt, umeví goél livnê venehêm lemáan shemô beahavá. Mélekh ozêr umoshía umaguên. Barukh atá , maguen Avraham. Bend Bendit ito o sejas jas Tu, Tu, , nos nosso Elo Elohi him m e de nos nossos pais pais,, Elo Eloh him de Avraham, Elohim de Yitzchac, e Elohim de Ya‟acov, o Grande, o Poderoso e Temido Elohim. O Altíssimo Elohim, que concede benefícios, que possui tudo e recorda a bondade dos patriarcas, e que com grande ahavá trouxe o Redentor aos descendentes desses patriarcas, por ahavá do Seu Nome. Tu és nosso Rei auxiliador, nosso Salvador e nosso Escudo! Bendito sejas Tu, , Escudo de Avraham.
Atáh Guibôr/ Tu és Poderoso YHWH Atá Guibôr leolam, , mechaiêh metím atá, rav lehoshía. Mekhalkêl chaím bechêssed, mechaiêh metím berachamím, rabím, somêch noflím, verofê cholím; umatir assurím, umcaiêm emunatô lishenê afár. Mi khamôkha, báal guevurôt, umi dôme lakh, Mélekh memit umchaiêh umatzmíach y‟shuáh. Barukh atá, , mechaiêh hametím. Tu , és Poderoso para sempre; és Tu, que ressuscitas os mortos e és Poderoso para Salvar. Tu sustentas os vivos com misericórdia, da vida aos mortos com grande piedade, levanta os caídos e saras os doentes; libertas os que estão em escravidão e confirmas a Tua fidelidade aos que dormem no pó. Quem é como Tu, Dono de todo Poder? Ou quem pode ser comparado a Ti, ó Rei, que tiras e restituis a vida, e que fazes florescer a salvação? Bendito sejas Tu, , que ressuscitas os mortos.
Quedusháh haShem
(Santificar o Nome de
)
Atáh Cadosh v‟Shimcháh Cadosh, uk‟doshim bekhôl iom iehalelúkha sêlah. sêl ah. Ki El Mélekh Gadol v‟Cadosh. v‟Cadosh . Barukh atá , haÉl haCadosh.
45 Tú és Cadosh, o Teu Nome é Cadosh, e os k‟doshim Te exaltam constantemente, porque Tu és o Poderoso, o Grande Rei, e Cadosh. Bendito sejas Tu, , o Poderoso, o Cadosh.
Kedushát hayom haShabat Separação do Yom de Shabat
Yismechú vemalkhutach shomrê shabat vecoreê oneg. Am mecadeshê shevií, kulam isbeú veit‟anegú mituvakh, vehashevií ratzíta bo vekidashtô, chemdát iamim otô caráta, zêkher lemaassê vereshít. Elohênu velohê avotênu, retzêh na vim‟nuchatênu, cadeshênu bemitzvotêkha, sim chelkênu betoratakh, sabeênu mituvakh, samêach nafshênu bishuatakh, vetaher libênu leovdakh bee be emê mêt. t. Ve Veh han anch chiilê lênu nu Eloh El ohên ênu u be beah ahav aváh áh uvra ratz tzon on sha haba batt codshêkha, veianúchu vo kol Yisra‟el, mecadeshê shemêkha. Barukh atáh , mecadesh haShabat. Alegrar-se-ão com Teu Reino os que guardam o Shabat e o qualificam uma delícia. O povo que separa o iom de shabat, todo ele se fartará e se alegrará com o Teu bem, porque te comprazes com o iom de shabat e o separaste; e o denominaste, “Desejado dos Yamím”, em recordação à obra da Criação. Nosso Elohim e Elohim de nossos pais, rogamos-Te, agrada-Te em nosso repouso; purifica-nos com Teus mandamentos e coloca a nossa parte em Tua Torá; faz-nos saciar de Tua bondade, alegra a nossa alma com a Tua salvação e purifica o nosso coração para Te servir de verdade; e faz-nos herdar, ó nosso Elohim, com ahavá e agrado, o Shabat da Tua pureza, e folgue nele todo Israel o qual separa o Teu Nome. Bendito sejas Tu, , que purifica o Shabat.
Retzêh/aceitação Retzêh/aceita ção de adoração Retzêh Elohênu beamekhá Yisra‟el velit‟filatam sheê, vehashev ha-avodáh lidvir betêkha, veishê Yisra‟el ut‟filatam mehera beahavá tecabel beratzon, utehí leratzon tamid avodat Yisra‟el amêkha. Veatáh, berachamêkha harabim, tachpotz bánu vetirtzênu, vetechezêna enênu beshuvkhá letziôn berachamim. Barukh atáh, hamachazir shekhinatô letziôn.
46 Seja Seja acei aceitá táv vel pera perant nte e Ti, Ti, ó , nos noss so Elo Elohi him, m, o teu teu pov povo Is Israel rael e receba suas orações. Restaura o serviço no palácio de Tua Casa, a fim de que as ofertas queimadas de Israel e suas preces possam ser rapidamente aceitas por Ti, com ahavá e favor; e que o serviço religioso de Teu povo Israel seja sempre aceitável perante Ti. E Tu, em Tua infinita misericórdia, sê bondoso para nós, acolhe-nos favoravelmente, e que os nossos olhos possam ver a Tua volta á Sião com misericórdia. Bendito sejas Tu, que restauras a Tua Shekhiná á Sião.
Modim/ Agradecidos Modim anáchnu lakh, sheatá hu Elohênu velohê avotênu leolam vaed, tzurênu tzur chaiênu, umaguên ish‟ênu ata hu ledor vador. Node lekhá unsaper tehilatêkha, al chaiênu hamessurím beiadêkha, veal nishmotênu hapecudôt lakh, veal nissêkha shebekhol iom imánu, veal nif‟leotêkha vetovotêkha shebekhol et, êrev vavôker vetzahoráim, hatôv, ki lô khálu rachamêkha, hamerachem, ki lo támu chassadêkha, ki meolám kivínu lakh. Veal kulam itbarákh veitromám veitnassê tamid, shimkhá malkênu leolam vaed, vekhôl hachaim iodúkha sêla. Nós re reconhecemos hu humild ildement ente qu que Tu Tu és o , no nosso El Elohim him e Elohim de nossos pais, para todo o sempre. Tu és o nosso rochedo, a rocha da nossa vida e o escudo da nossa salvação. De geração em geração nós Te agradecemos e entoamos os Teus louvores, pela nossa vida que está em Tuas mãos e nossa alma que Tu preservas; pelos milagres que fazes diariamente em nosso favor; pelas maravilhas e pelas bondades que nos concedes a toda hora- de manhã, ao meio-iom e à layla. Elohim bondoso, a Tua compaixão é infinita, as Tuas misericórdias nunca cessam, e a nossa esperança será eternamente em Ti. E por todas estas coisas seja o Teu Nome Abençoado constantemente, Exaltado e Enaltecido, ó Rei nosso, para todo o sempre, e que todos os seres vivos Te rendam ações de gratidão.
47 Sim Shalom/ Estabelece Shalom Sim shalom továh uvrakhá, chaim chen vachêssed verachamim alênu veal kol Yisra‟el amêkha. Uvarkhênu avínu, kulánu keechad beôr panê pa nêkh kha a ki ki veô eôrr pan panêk êkha ha na natá táta ta lá lán nu Eloh El ohên ênu u, to torá ráh h vec vecha haim im,, ahaváh vachêssed, tzedacá verachamim, berakhá veshalom. Vetov beenêkha levarkhênu, ulvarêkh et kol amekhá Yisra‟el, berov oz veshal alo om. Barukh atah , hamev eva arêkh et amo Yisra‟el bashalom, Oméin. Estabelece Shalom, bem-estar e benção, vida, compaixão, favor e misericórdia sobre nós e sobre todo o Teu povo Israel, e abençoa-nos, com a Luz da Tua Presença; porque com o Brilho desta mesma Presença nos deste, a Tora da Vida, e ahavá benevolente, justiça, e misericórdia, benção e shalom. E seja agradável a Teus olhos, abençoar o Teu Povo Israel em todo tempo e a toda hora com o Teu Shal Shalo om. Bend Bendit ito o sejas ejas Tu, Tu, , que que aben abenço çoa a o Seu Seu pov povo Isra Israel el com com Shalom. Oméin
Elohai Netzôr leshoni / O Poderoso, que purifica os lábios - Esta prece demonstra o encerramento da Amidáh, deve ser recitada de forma audível, mas em voz baixa, e cada pessoa recita em seu próprio ritmo.
Elohai, netzôr leshoni mera, vesiftotai midaber mirmá, velimcalelái nafshi tidôm, venafshi keafar lakol tihiê, petách libí betoratêkha, veacharê mitzotêkha tirdôf nafshí. Vekhol hacamim, alái leraá, meherá hafer atzatám vecalkel machshevotám. Assê lemáan shemákh, assê lemáan ieminákh, assê lemáan toratákh, asse lemáan kedushatákh, lemáan iechaltzun iedidêkha. Hoshía ieminkhá vaanêni. Yihiú leratzon imrê-fi veheguiôn libí lefanêkha, tzuri vegoalí. Meu Elohim preserva a minha língua de calúnias e os meus lábios de duplicidade. Faze que a minha nefesh fique calma em presença dos malévolos e em todas as ocasiões seja ela humilde como o pó. Que o meu coração ame a Tua Torah e minha nefesh tenha sede dos Teus mandamentos. Aniquila os projetos daqueles que me querem mal e destrói os seus desígnios. Atende-me por ahavá ao Teu Nome, por ahavá à Tua Destra (Yeshua), por ahavá à Tua Torah, por ahavá a Tua
48 pureza e para que se regozijem os Teus amados. Que as palavras da minha boca e as meditações do meu coração te sejam agradáveis, ó , meu Protetor e meu Redentor.
B‟rakhot lekriat haHaftaráh Benção para leitura dos Profetas - Recomendo que se faça, a leitura dos Tehim/Salmos, Tehim/Salmos, referente à porção da semana, s emana, podendo podendo lêlo no mesmo instante do texto da Hafatará, ou se for outro leitor, que vai ler o Tehilim, deverá fazer a benção novamente.
Condutor Barukh atáh Elohênu Mélekh haOlam, ashér bachar bineviím tovim veratza bedivrehem haneemarim beemet. Barukh atáh , habocher batoráh uv‟Moshêh avdo, uv‟Yisrael amô, uviNeviím haemet vehatzêdec. B‟shem Yeshua hamashiach. Kehiláh: Oméin. Bendito sejas Tu, , nosso Elohim Rei do Universo, que escolheu bons profetas e se agradou com suas palavras que foram proferidas em verdade. Bendito sejas Tu, , que escolheu a Toráh, Teu servo Moshê, Teu povo Israel, e os profetas da verdade e da justiça. Em Nome de Yeshua o Messias. Kehiláh: Oméin * Após a porção dos profetas ser lido, recita-se: Baru Ba rukh kh at atáh áh Eloh El ohên ênu u Mé Méllek ekh h haO haOllam am,, Tz Tzur ur ko koll ha haol olam amim im,, tz tzad adic ic bekhol hadorot, hael haneeman, haomer veosse, medaber umcaiem, ki kh khol ol de dev var arav av em emêt êt vat atzzêd êdec ec.. Ba Baru rukh kh at atáh áh , HAE AEL L ha hane neem eman an bekhol devaraiv. Kehiláh: Oméin Bendito sejas Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, Rochedo de todos os mundos, justo em todas as gerações. Elohim fiel que realiza o que anuncia que promete e cumpre, e que todas as Suas palavras são verdade e justiça. Bendito sejas Tu, , o Poderoso que é fiel em todas as Suas palavras. Kehiláh: Oméin
49 Berakhot lekriat haB‟rit Chadasháh Benção para leitura do Pacto Renovado
Condutor
Barukh atáh Elohênu Mélekh haOlam, as ash hér bachar sh‟lichim netzarim. Veshalákh lânu Yeshua Meshichênu et Torat Chaim. B‟shem Yeshua haMashiach. Oméin. Bendito sejas Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, que escolheste emissários natzart, e enviaste Yeshua, nosso Messias, à Torá Viva. Em Nome de Yeshua o Messias. Oméin * Após a porção do B‟rit Chadasháh ser lido, recita -se: Barukh atáh , noten haB‟rit Chadasháh. haB‟rit Chadasháh. Kehiláh: Oméin Bendito se sejas Tu, Oméin
, do doador da da Al Aliança Re Renovada. Congregação:
Momento de comunhão (TODOS PARTICIPAM) PARTICIPAM) -Seleção de cânticos e danças Yisraelitas -Interpretações de sonhos e visões -Testemunhos, para engrandecer o Nome de -Palavra de sabedoria, de conhecimento, exortação, edificação e consolação. -Ministração do Birkat Cohanim (Benção Sacerdotal) -No final é servido uma refeição fraternal de shabat, comida e lanches kasher.
B‟rakháh l‟Kahal - Benção para o Kahal -Para dar a benção sobre a kehiláh, é convidado o Zaqen (Ancião Separado), e por fim se não tiver, o Rosh, líder da Kehiláh o pode fazer.
Mi Sheberakh avotênu Avraham Yitzchac veYa‟akov, veYa‟akov, uMoshêh veAharon veDavid uShalomôh, vekhol hakehilot hakedoshot vehatehorot, hu ievarekh et kol hakahal hacadosh hazê, guedolim uctanim, hem unshehêm uvnehêm vetalmidehêm, vekhol ashér lahem. Aquele que abençoou os nossos pais Avraham, Yitzchak e Ya‟akov, Moshêh e Aharon, David e Shalomôh e todas as puras e kedoshot (santas) congregações, abençoe a todos vós membros desta congregação cadosh, grandes e pequenos, os vossos filhos, vossas mulheres e vossos Talmidim, e a tudo que vos pertence. - O Hazan pode recitar vários outros cânticos, e todos se alegram mutuamente. mutuamente. - Logo mais, a kehiláh ou chavuráh, se prepara para realizar o Havdaláh.
50
Havdáh Despedida do Shabat
POR YISHAY DE OLIVEIRA Introdução
A Havdalá, palavra cuja origem vem do hebraico Le‟Havdil Le‟Havdil (separar ou diferenciar). Ou seja, “Havdalá” significa “separação”, “separação”, e indica a celebração de encerramento do Shabat, “separando-o “separando-o dos demais iamím da semana”, semana”, marca também o fim de todas as leis especiais, e as proibições relativas ao Shabat. É uma prática milenar do povo Israelita, praticada também pela Kehiláh Natzrat do primeiro século, como o vemos descrito em Masseh Sh‟lichim/ Atos Atos 20:7-8. no verso 7, diz : “Logo após o Shabat...” (expressão hebréia, utilizada até hoje em algumas liturgias, que significa o inicio do “primeiro iom da semana”, semana”, uma vez que no calendário da Escritura Cadosh (Toráh), o pôr do Sol de Shabat, representa o início do Yom Rishon(Primeiro iom) da semana, que por influencia Romana, mudou-se o nome para Domingo Domingo), ), estando nós reunidos com o fim de partir o pão(ie. pão(ie. Kidush )...”. )...”. verso 8. “Havia muitas tochas no cenáculo onde estavam reunidos.” A expressão “tochas “tochas”” ou “luzes “luzes”, ”, conforme algumas traduções usam, nos indica primeiramente, que o texto confirma a celebração de Havdaláh no Shabat ao “por do Sol”, e não no domingo de manhã. Entre manhã. Entre sombras e luzes produzidas pela chama de uma vela comprida e trançada, pronunciam-se quatro bênçãos, todas relacionadas com os nossos sentidos: a primeira sobre uma bebida – bebida – geralmente geralmente vinho vinho (ou (ou suco de uva); a segunda sobre especiarias especiarias o ou u uma planta perfumada; a terceira, sobre a luz da chama; chama; e a quarta e última, em louvor a Elohim, Elohim, confiantes que Ele nos dará a força e a determinação para enfrentar os desafios da nova semana. Após essa cerimônia, é permitido recomeçar a rotina semanal do viver cotidiano.
51 Celebrando a Havdaláh Acende-se a vela de Havdaláh. Em algumas comunidades, é uma criança que segura à vela de Havdaláh. Em seguida, levanta-se uma taça com vinho e recitase: Yeshayahu/Is.12:2,3; Sl3:9; Sl 46:12; Sl 84:13; Sl 20:10; Hadassá/Ester 8:16; Sl 116:13
Hinê El yeshuatí, evtách velô efchád, ki ozi vezimrát Yáh , vaiehi li lishuáh. Ush‟avtêm máim bessassôn, mimaaienê haieshuáh. L‟ hayeshuáh; al amêkha virkhatêkha, sêla. Tzeba‟ot imânu, misgáv lânu, Elohê Ya‟acov, sêla. Tzeba‟ot, ashrê Adam botêach bákh. Hoshíah; HAMÉLEKH iaanênu veiom corênu. Eis que Elohim é minha Salvação; Nele confiarei e não temerei, pois é a minha força e o meu cântico, se tornou minha Salvação. A pertence à salvação, sobre Seu povo recaia a Sua bênção para todo o sempre, selá. O dos Exércitos está conosco; O Elohim de Ya‟acov é nossa fortaleza. fortale za. Ó dos Exércitos! Feliz é o homem que confia fia em em Ti. Ti. Salv alva, ó ! Res Resp ponde-n e-nos, ó Rei, ei, no no io iom em em qu que Te Te invocarmos. Os presentes recitam o seguinte verso, em voz alta e o condutor o repete:
L‟Yisra‟el Yeshua Or vessimchá vessassôn, vicar; kên tihiêh lânu. Côs yeshuôt essá uvshem ecrá. Para Israel, Yeshua é a Luz, Alegria, Regozijo e Preciosidade; Assim seja conosco também. Beberei do cálice da Salvação e invocarei o Nome de
B‟rakhá do Vinho Com a taça levantada, com a mão direita recita-se:
Barukh atáh Oméin.
Elohênu, Mélekh haOlám, borê p‟ri haguêfen. Kehiláh:
Bendito sejas Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste o fruto da videira. Kehilah: Oméin. Neste momento todos bebem, deixando um restante do vinho para o final da cerimônia.
52 O condutor, pega as especiarias “bessamim” (um recipiente contendo; um pouco de cravo, canela e outras ervas aromáticas) e diz: Para nós Israelitas Natzart, Natzart, os bessamim lembram, primeiramente o “renovo espiritual” que recebemos de Elohim durante o shabat, através do envio da Sua Ruach haCodesh sobre nós, “perfumando“perfumando-nos” de modo especial, durante este iom, com Sua preciosa presença.” presença.” Além disso, nos lembra o que Rab. Shaul haShaliach, escreveu em II Coríntios 2:15: “Porque somos o BOM BOM PERFUME DO MASHIACH para , tanto nos que se salvam, como nos que se perdem”. perdem”. Lembrando-nos Lembrando-nos que devemos ser “o Bom perfume perfume de Yeshua o Messias, nesta próxima semana que se inicia”, tanto para os irmãos da emunáh/fé, da emunáh/fé, como para os que estão no mundo. Que todos sintam em nosso testemunho, o “aroma “aroma de , e dêem louvores a Seu Nome, e ao Nome do Cordeiro Yeshua haMashiach”. O condutor e toda kehiláh, sentem o cheiro das especiarias, e recita-se:
B‟rakhá das das especiari especiarias as Barukha atáh Kehiláh: Oméin
Elohênu, Mélekh HaOlam, borê minê vessamim.
Bendito és Tu , nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste diversos tipos de especiarias. Kehiláh: Omeín Ergue-se a vela especial de Havdaláh (geralmente uma criança) e o condutor diz:
“Sendo este momento o início de uma nova semana, estas luzes representam o primeiro ato Elohim na Criação, que marcou o primeiro iom da semana: “A Criação da Luz”. Luz”. “Além disso, esta chama recorda-nos do que Yeshua diz em Matitiyahu 5:14 - 16: “Vós sois a luz do mundo . Não se pode esconder uma cidade situada sobre um monte. Nem se ascende uma candeia para colocá-la debaixo do alqueire, mas no candelabro, e assim ela brilha para todos os que estão na casa. Assim, do mesmo modo a vossa luz resplandeça diante dos homens, para que, vendo as vossas boas obras eles exaltem vosso avinu que está nos Shamayim”. Shamayim”. Estas palavras nos lembram a importância, de que nesta nova semana que inicia, sejamos mais ainda a “Luz do Mundo”, Mundo”, refletindo o maravilhoso caráter de Yeshua.
B‟rakhá do fogo Barukh atáh Kehiláh: Oméin
Elohênu, Mélekh HaOlam, borê meorê haêsh.
Bendito és Tu, nosso Elohim, Rei do Universo, que criaste luminares de luz. Kehiláh: Oméin
53 Levanta-se novamente, a taça (sempre (sempre com a mão direita ) de vinho e abençoa-se:
B‟rakhá B‟ rakhá de separação Barukh atáh , Elohênu, Mélekh haOlam, hamavdil bên côdesh lechol uvên or lechôshekh, uvên Yisra‟el laamím, uvên iôm hashevií leshêshet iemê hamaassê. Barukh atáh , hamavdil bên côdesh lechôl. B‟shem Yeshua haMashiach. Oméin Bendito és Tu, , nosso Elohim, Rei do Universo, que separas Cadosh do profano, a luz das trevas, Israel dos demais povos, e sétimo iom (shabat) dos seis iamím de trabalho. Bendito és Tu, que distingue entre o Cadosh e o profano. Em Nome de Yeshua Messias. Oméin
o o , o
Todos bebem o restante do vinho, somente o condutor deve deixar um restante, derramando-o sobre um prato ou pires, apagando a vela no mesmo.
O Condutor diz A luz se foi, e o Shabat com ela, mas a esperança ilumina a Layla para nós. Virá um Shabat sem Havdaláh, um Shabat Esplendoroso, e junto com este Shabat, virá a Shalom e o Ahavá, e estes duraram para todo o sempre. O realizador deste Shabat, é o Mashiach desejado, Yeshua Ben David, e com esperança e confiança invocamos em canção:
Cântico Eliyahu HaNavi Eliyahu HaNavi, Eliyahu HaTishbi, Eliyahu HaGuiladi. Bim‟herá Bim‟herá iavô elênu, Im Mashiach Yeshua Ben David Eliyahu, O Profeta, Eliyahu, o Tisbita, Eliyahu, o Gileadita. Virá brevemente a nós, com o Messias Yeshua Filho de David. No final da canção, todos se comprimentam, dizendo:
SHAVUÁH TOV!! Uma boa semana, uma semana de Shalom!