SEM 44 E
Instrucciones de uso Digital EMS/TENS .................................................3
Electromagnetic Compatibility Information .........21
Línea de atención al cliente: E Tel.: 912 754 663
Ch2 Ch1 Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch2
Ch1
Ch1 Ch2
Ch1
Ch1
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
Ch1
Ch2 Ch1 Ch2
Ch2 Ch2
Ch1 Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch2
Ch1 Ch2 Ch1
Ch2
Ch2 Ch1
Ch1 Ch2
Ch1 Ch2
Ch1 Ch2
Ch2
Ch1 Ch2
Ch1
Ch1 Ch1 Ch2
Ch1
Ch2
Ch1 Ch1
Ch2
Ch2 Ch1
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
Ch2
Ch1
Ch2
Ch1
Ch1 Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
Ch2
Ch2 Ch1 Ch1
Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch1 Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch2
Ch2
Ch1
Ch1 Ch2
Ch2
Ch1 Ch2
Ch1
Ch2
Ch2
Ch1
Ch2
Ch2 Ch2
Ch1
Ch2
Ch1
Ch1
Ch1
Ch1 Ch1
Ch1 Ch2
Ch2 Ch1
Ch2
Ch2
Ch2 Ch1
Ch2
Ch1
Ch2
Ch1
Ch1
E
ESPAÑOL
Índice 1. Información general ..................................... ............................................................................4 .......................................4
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones que contienen.
Símbolos
1.1 ¿Qué es Digital EMS/TENS y para qué sirve? ............................4 1.2 Artículos suministrados ......................................... ..................................................................5 .........................5
ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud
2. Indicaciones importantes ......................................... ..................................................................5 .........................5 3. Parámetros de corriente .................................... ....................................................................7 ................................7
ATENCIÓN A TENCIÓN
3.1 Forma del impulso .................................... ...........................................................................7 .......................................7 3.2 Frecuencia de impulsos ..................................................................7 3.3 Ancho de impulso ..................................... ............................................................................8 .......................................8 3.4 Intensidad del impulso .................................... ....................................................................8 ................................8 3.5 Variación cíclica de parámetros de impulsos ............................8
Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios
Nota Indicación de información importante
4. Descripción del aparato ..................................... .....................................................................8 ................................8 5. Puesta en servicio ........................................ ...............................................................................9 .......................................9 6. Visión general de los programas. ..................................................10 6.1 Información básica .......................................... ........................................................................10 ..............................10 6.2 Indicaciones para la colocación de los electrodos ..................10 6.3 Tabla de programas TENS .................................... ...........................................................11 .......................11 6.4 Tabla de programas EMS.............................................................12 6.5 Tabla de programas MASSAGE . .................................................13
7. Aplicación ......................................... .................................................................................... ...................................................14 ........14
Observe las instrucciones de uso Proteger de la humedad
SN
Número de serie
7.1 Indicaciones para la aplicación ........................................................14 ........................................................14 7.2 Secuencia de los programas TENS 1–12, EMS 1– 32 y MASSAGE 1–20 (arranque rápido) .....................................................................14 .....................................................................14
7.3 Ajuste de parámetros individuales para programas personalizados .............................................................................15 7.4 Realizar cambios en los ajustes ..................................................18 7.5 Función Doctor .............................................................................18
8. Limpieza y conservación .......................................... .................................................................18 .......................18 9. Eliminación ....................................... .................................................................................. ...................................................18 ........18 10. Problemas/Solución de problemas ............................................19 11. Características técnicas .......................................... ................................................................19 ......................19
Pieza de aplicación tipo BF Eliminación de residuos según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Sello CE
Fabricante El aparato puede emitir valores de salida efectivos superiores a 10mA como media en intervalos de 5 segundos
1. Información general 1.1 ¿Qué es Digital EMS/TENS y para qué sirve? Digital EMS/TENS pertenece al grupo de aparatos de electroestimulación. El aparato ofrece tres funciones básicas que pueden utilizarse de forma combinada: 1. La estimulación eléctrica de fibras ner viosas (TENS) 2. La estimulación eléctrica de tejidos musculares (EMS) 3. Efecto de masaje producido a través de señales eléctricas. Para ello, el aparato dispone de dos canales de estimulación independientes y cuatro electrodos autoadhesivos. Ofrece funciones de uso múltiple para mejorar el bienestar general, aliviar el dolor, mantener la forma física, así como c omo para la relajación, para revitalizar los músculos y combatir el cansancio. El usuario puede selec cionar uno de los programas preconfigurados o bien definirlos por sí mismo según sus necesidades. El efecto de los aparatos de electroestimulación elec troestimulación se basa en la reproducción de los impulsos del cuerpo que se transmiten a través de la piel mediante electrodos hacia las fibras nerviosas o las fibras musculares. Los electrodos pueden colocarse en muchas partes del cuerpo. Los estímulos eléctricos son inofensivos y prácticamente indoloros. En algunas aplicaciones notará únicamente un agradable cosquilleo o una vibración. Los impulsos eléctricos enviados al tejido cutáneo influyen en la transmisión de la excitación en las líneas y los nudos de los nervios y los grupos musculares de la zona del cuerpo en que se aplican. El efecto de la electroestimulación elec troestimulación es perceptible normalmente solamente después de aplicaciones repetidas en intervalos regulares.
La electroestimulación no sustituye el efecto de un entrenamiento habitual en los músculos, pero es una práctica forma de complementarlo. Por TENS, estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la estimulación eléctrica de los nervios a través de la piel. TENS es un método clínicamente probado, efectivo, no medicamentoso, sin efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado para el tratamiento de dolores de diferente origen y, por lo tanto, también apto para el tratamiento autónomo. El efecto de alivio o eliminación del dolor se alcanza, entre otras formas, gracias a la supresión de la transmisión del dolor a través de las fibras nerviosas (sobre todo por medio de impulsos de alta frecuencia) y a la estimulación de la secreción de endorfinas naturales del cuerpo, que disminuyen la sensación de dolor gracias a su efecto efe cto en el sistema nervioso central. El método está científicamente comprobado y cuenta con certifica do sanitario. Su médico debe explicarle los cuadros clínicos en los que resulta adecuada la aplicación de TENS y darle además indicaciones para la utilización autónoma del tratamiento con TENS. El método TENS está clínicamente probado y autorizado para las siguientes aplicaciones: Dolores de espalda, espalda, especialmente molestias cervicales y lumbares Dolores articulares (en rodillas, caderas u hombros, por ejemplo) Neuralgias Molestias menstruales menstruales en las mujeres mujeres Dolores producidos producidos por lesiones en el aparato locomotor Dolores producidos producidos por problemas circulatorios circulatorios Dolores crónicos crónicos de diferente origen. La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy extendido y ampliamente reconocido que se aplica de sde hace años en el ámbito de la medicina deportiva y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el fitness, la EMS, entre otras cosas, se utiliza para complementar entrenamientos musculares convencionales con el fin de aumentar el rendimiento de los grupos de músculos y adaptar las •
• • • • • •
proporciones corporales a los resultados estéticos deseados. Con 1.2 Artículos suministrado suministradoss la utilización de la EMS se pueden buscar dos efectos. Por un lado cinturón) – 1 aparato Digital EMS/TENS (incl. clip para cinturón) puede producir un fortalecimiento intencionado de la musculatura – 2 cables de conexión (efecto activador) y, por otro, también puede obtenerse un efecto – 4 electrodos adhesivos (45 x 45 mm) tranquilizante y reparador (efecto relajante). – 3 pilas AAA – estas instrucciones de uso Como efecto activador: Entrenamiento muscular muscular para aumentar la resistencia y/o Artículos de postventa entrenamiento muscular muscular para complementar el fortalecimiento de 8 electrodos adhesivos (45 x 45 mm), ref.: 661.22 determinados músculos o grupos de músculos y conseguir los 4 electrodos adhesivos (50 x 100 mm), ref.: 661.21 cambios deseados en las proporciones corporales. 2. Indicaciones importantes importantes Como efecto relajante: La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de Relajación muscular para liberar tensiones musculares musculares seguir el tratamiento que este le indique. i ndique. Por lo tanto, todos Mejora de los signos de sobrecarga sobrecarga muscular los dolores o enfermedades deben consultarse primero con un Aceleración de la regeneración de los músculos tras tras un gran esmédico. fuerzo muscular (p. ej. tras una maratón). Digital EMS/TENS ofrece además gracias a la tecnología de ma ADVERTENCIA saje integrada la posibilidad de aliviar tensiones musculares y Para prevenir daños a la salud, se aconseja no usar el Digital combatir los signos de sobrecarga muscular mediante un programa EMS/TEMS bajo ningún concepto en los siguientes casos: que emula un masaje real en cuanto a la sensación y el efecto obSi tiene implantes eléctricos (como un marcapasos, por tenidos. ejemplo) Las propuestas de posicionamiento y las tablas de programas de Si tiene implantes metálicos estas instrucciones le ayudarán a encontrar con rapidez y fac ilidad Si lleva una bomba de insulina los ajustes del aparato adecuados para la aplicación c orresponSi tiene fiebre alta (p. ej. > 39°C) diente (dependiendo de la zona del cuerpo afectada) y el efecto que Si padece alteraciones del ritmo cardiaco conocidas conocidas o agudas y desee obtener. otros problemas de generación y transmisión de impulsos en el corazón Gracias a sus dos canales ajustables por separado, Digital EMS/ Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia) TENS ofrece la ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulEn caso de embarazo sos de forma independiente para tratar dos zonas del cuerpo, por Si padece cáncer ejemplo para realizar la aplicación por los dos lados del cuerpo o Tras someterse a operaciones operaciones cuyo proceso de recuperación recuperación poestimular de forma uniforme zonas de tejidos más extensas. El ajusdría verse perjudicado por contracciones fuertes de los músculos te individual de la intensidad de cada canal permite además tratar simultáneamente dos zonas distintas del cuerpo, lo que supone un ahorro de tiempo en comparación con el tratamiento individual secuencial de cada zona. • •
• • •
•
• • • •
• • • •
•
• • • •
•
• •
No debe utilizarse cerca del corazón. Los electrodos de estimulación no deben aplicarse en la parte delantera de la caja torácica (donde se encuentran las costillas y el esternón) y no debe aplicarse en los pectorales en particular. Esto podría aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y causar una parada cardiaca En el cráneo, en la zona zona de la boca, la faringe y la laringe En la zona del cuello/la carótida En la zona zona genital genital Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada o inflamada (p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas como alergias, a lergias, quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en fase de curación) En entornos con un nivel de humedad elevado, como como el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha Después de haber ingerido alcohol Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico quirúrgico de alta frecuencia
Consulte a su médico antes de utilizar el aparato: •
• •
• •
• • •
Si padece o sospecha sospecha que puede padecer enfermedades graves, especialmente enfermedades hipertensivas, trastornos de la coagulación, tendencia a las enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas Con cualquier enfermedad enfermedad cutánea cutánea Si sufre dolores dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal En caso de diabetes diabetes Si sufre cualquier trastorno trastorno de la sensibilidad con reducción reducción de la sensación de dolor (como p. ej., trastornos t rastornos metabólicos) Si está realizando al mismo tiempo tratamientos médicos Si surgen molestias con el tratamiento de estimulación En caso de producirse producirse irritaciones de la piel permanentes tras tras periodos de estimulación prolongados en la misma zona de colocación del electrodo
ATENCIÓN Utilice el Digital EMS/TENS exclusivamente: • •
• •
En personas Para el fin para el que ha sido diseñado diseñado y del modo expuesto expuesto en estas instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso De forma externa Con los accesorios originales que incluye incluye o de postventa; postventa; de lo contrario, la garantía queda invalidada
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN •
•
•
•
• •
•
•
•
Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente moderadamente para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy sensible, se puedan producir heridas. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (como teléfonos móviles), ya que estos pueden causar desagradables picos de corriente. No exponga el aparato aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas. Proteja el aparato aparato del polvo, la suciedad y la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua ni en e n ningún otro líquido. El aparato es apropiado para su uso particular. Por razones de higiene, los electrodos deben ser utilizados por una sola persona. Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese produjese malestar o dolores, interrumpa inmediatamente su utilización. Antes de retirar retirar o recolocar los los electrodos debe desconectarse el aparato o el canal correspondiente para evitar irr itaciones molestas. No altere los electrodos (p. ej. recortándolos). Ello provocaría provocaría una densidad de corriente más elevada, que puede resultar peligrosa (valor de salida máx. recomendado para los electrodos e lectrodos de 9 mA/cm², con una densidad de corriente efectiva superior a 2 mA/cm² se requiere especial precaución).
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se maneja maneja maquinaria. No se debe utilizar utilizar mientras se realizan actividades en las las que una reacción imprevista (como contracciones musculares fuertes a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa. Asegúrese de que durante durante la estimulación no entren entren en contacto con los electrodos objetos metálicos, como p. ej. la hebilla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings (p. ej., un piercing en el ombligo) en la zona z ona de aplicación, quíteselos antes de utilizar el aparato, ya que podrían producirle quemaduras. Mantenga el aparato fuera fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros. No intercambie los cables de los electrodos y sus contactos con sus auriculares u otros dispositivos, ni conecte los electrodos con otros aparatos. No utilice este aparato al mismo tiempo que otros otros aparatos que emitan impulsos eléctricos a su cuerpo. No utilice el aparato cerca de sustancias inflamables, gases o explosivos. No utilice acumuladores, y utilice siempre el mismo tipo de pilas. Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sentado o tumbado para evitar un riesgo innecesario de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, desconecte inmediatamente el aparato y coloque las piernas hacia arriba (durante aprox. 5 –10 min.). No es recomendable tratar la piel con cremas grasas o pomadas antes de la aplicación, ya que aceleran el desgaste de los electrodos y pueden producirse también desagradables picos de corriente.
Deterioro •
•
No utilice este aparato en el caso de que presente daños y diríjase a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indicada. Compruebe el aparato para ver si presenta signos de desgaste o deterioro. Si constata signos de este tipo o si el aparato ha sido
•
•
•
utilizado indebidamente, deberá llevarlo antes de volver a utilizarlo al fabricante o al establecimiento donde lo adquirió. Apague el aparato de inmediato inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento. No intente bajo ninguna ninguna circunstancia abrir y/o reparar reparar el aparato. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. El fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
3. Parámetros de corriente Los aparatos de electroestimulación funcionan con los siguientes ajustes de corriente, que, dependiendo del ajuste, act úan de forma diferente en el efecto de estimulación:
3.1 Forma del impulso impulsos monofásicos
Describe la función temporal de la corriente de estimulación. Tiempo En este contexto se distingue entre corrientes de impulsos bifásicos impulsos monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulsos monofásicas la corriente fluye en una dirección, mientras que en los impulsos bifásicos la corriente de estimulación cambia de dirección alternativamente. En el Digital EMS/TENS se producen exclusivamente corrientes de impulsos bifásicas, ya que descargan la tensión muscular, provocan menos cansancio en los músculos y avalan una aplicación más segura. s d o a s l d i u s p n m e i t n e I d
3.2 Frecuencia de impulsos Tiempo de periodo
La frecuencia especifica la cantidad de impulsos individuales por segundo, y se indica en Hz (hercios). Se puede calcular invirtiendo el valor del tiempo de periodo. La frecuencia aplicada determina qué tipo de fibras musculares reaccionan preferentemente. Las fibras de reacción lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más bajas de
hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo se activan a partir de aprox. 35 Hz. Con impulsos de aprox. 45 – 70 Hz se produce una tensión permanente en el músculo y con ello una rápida sobrecarga muscular. Por lo tanto, las frecuencias de impulsos más elevadas se utilizan preferentemente para el entrenamiento de fuerza rápida y máxima.
3.3 Ancho de impulso Ancho de impulso Expresa la duración de cada impulso individual en microsegundos. El ancho de impulso determina entre otras cosas la profundidad de penetración de la corriente, pudiéndose afirmar en general que cuanto mayor es la masa muscular mayor debe ser el ancho del impulso.
3.4 Intensidad del impulso El ajuste del grado de intensidad se rige individualmente según la percepción subjetiva de cada usuario individual, y viene determinado por una serie de magnitudes, como el lugar de aplicación, la circulación cutánea, el grosor de la piel y la calidad del contacto de los electrodos. El ajuste elegido en la práctica debe ser eficaz, pero en ningún caso ocasionar una sensación desagradable, como p. ej. dolor en la zona de aplicación. Si bien un ligero cosquilleo es señal de que la energía de estimulación es suficiente, cualquier ajuste que provoque dolor deberá evitarse. En caso de una aplicación prolongada puede ser necesario un reajuste debido a los procesos de adaptación temporales en la zona de aplicación.
3.5 Variación cíclica de parámetros de impulsos En muchos casos es necesario aplicar varios var ios parámetros de impulso para abarcar la totalidad de las estructuras del tejido en el lugar de aplicación. En el Digital EMS/TENS, los programas disponibles ejecutan automáticamente la variación de los impulsos de forma cíclica para conseguir este efecto. Así se previene, entre otras cosas, que determinados grupos musculares de la zona de aplicación sufran una sobrecarga.
El Digital EMS/TENS ofrece una serie de ajustes previos recomendados para los parámetros de corriente. En cualquier momento puede modificar la intensidad de los impulsos durante la utilización del aparato. Además, en 6 de los programas tiene la posibilidad de establecer distintos parámetros para su estimulación.
4. Descripción del aparato Teclas: 1 Tecla ON/OFF 2 Tecla ENTER 3 Teclas de ajuste de intensidad
( +/- izquierda, +/derecha) 4 Bloqueo de las teclas 5 Tecla de selección UP (arriba) y DOWN (abajo) 6 Tecla MENU
3 4 1 2
Pantalla (visualización completa): / / 1 Menú programa 2 Número de programa ) 3 Intensidad de impulso, canal 2 ( ) 4 Intensidad de impulso, canal 1 ( 5 Nivel bajo de carga de pilas 6 Bloqueo de las teclas 7 Indicación de frecuencia (Hz), ancho
5 6
1 8 7 6 5
2
4
3
de impulso (µs) o tiempo de pausa restante) o tiempo 8 Función de temporizador (indicación de tiempo restante) de trabajo
Accesorios: •
•
•
Bloqueo de teclas
2 cables de conexión 4 electrodos adhesivos (45 x 45 mm) 1 clip para el cinturón
Bloqueo de las teclas para evitar que se accionen involuntariamente. pulsada (1) Para activar el bloqueo de teclas, mantenga la tecla durante aprox. 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla el símbolo . Para ara desactivar el bloqueo de teclas, pulse de nuevo la tecla (2) P durante aprox. 3 segundos hasta que desaparezca de la pantalla el símbolo .
Funciones de teclas Cada vez que se pulsa una tecla se confirma con un tono para reconocer pulsaciones de teclas involuntarias. Este tono no se puede desactivar.
5. Puesta en servicio
ON/OFF
2. Presione la tapa del compartimento de las pilas
Pulsar lsar brevemente para encender el aparato. (1) Pu (2) Interrumpir el tratamiento de estimulación con una simple pulsación. (3) Desconectar el aparato pulsando prolongadamente (aprox. 2 se-
gundos).
UP (ar (arri riba ba)) y DOWN DOWN (ab (abaj ajo) o) Selección del programa de tratamiento, duración del tratamiento, frecuencia, ancho de impulso y tiempo de trabajo y de pausa.
MENU , y . (1) Navegación por los menús (2) Retorno a la ventana de selección de programa o a la selección de menú.
ENTER (1) Selección de menú (2) Confirmar una selección efectuada con UP
/ DOWN , excepto
intensidad de canal
Teclas de ajuste de intensidad ( derecha) Ajuste de intensidad de impulso
+/- izquierda,
+/-
1. Retire el clip para el cinturón del aparato si está
colocado. en la parte posterior del aparato y deslícela hacia abajo. V. 3. Inserte las 3 pilas alcalinas de tipo AAA 1,5 V. Asegúrese de que las pilas se han colocado correctamente con la polaridad indicada. 4. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas con cuidado (fig. 1). 5. Coloque de nuevo el clip para el cinturón, en caso necesario. 6. Conecte el cable de conexión con los electrodos (fig. 2). Los electrodos están provistos de un cierre de clip para conectarlos con mayor facilidad. c o7. Introduzca los conectores de los cables de conexión en la hembrilla de la parte superior del aparato (fig. 3). 8. No tire de los cables, no los retuerza ni los doble (fig. 4). Asegúrese de que al cambiar o extraer las pilas todos los ajustes se restablezcan a la configuración de fábrica.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6. Visión general de los programas
Por debajo de 5 cm se estimulan primordialmente primordialmente estructuras superficiales 6.1 Información básica Por encima de 15 cm se estimulan estructuras estructuras extensas y profunprofunEl Digital EMS/TENS ofrece un total de 70 programas: das con muy poca intensidad. 15 programas TENS Posicionamientoo de los electrodos en relación con la dirección de Posicionamient 35 programas EMS las fibras musculares 20 programas MASSAGE La elección de la dirección del flujo de corriente En todos los programas es posible ajustar la intensidad de los imdebe adaptarse de acuerdo a la dirección en que pulsos específicamente para cada uno de los dos canales. discurren las fibras de los músculos de la capa c apa Además, en los programas programas TENS 13–15 13–15 y en los programas programas EMS que se desea tratar. Si se desea alcanzar múscu33–-35 es posible personalizar algunos de los parámetros para los superficiales, los electrodos deberán posicioadaptar el efecto de la estimulación a la zona de aplicación. narse en paralelo a la dirección en que discurren las fibras (A ( A – B/C – D); si por el contrario se desea llegar a las capas 6.2 Indicaciones para la colocación de los electrodos de tejido profundas, los electrodos deberán colocarse de forma La correcta colocación de los electrodos elect rodos es importante para obtener transversal a la dirección de las fibras. Para el último caso los eleclos resultados deseados con la aplicación de e stimulación. trodos pueden colocarse p. ej. en cruz c ruz (= transversalmente), p. ej. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones A – D/B – C. óptimas de los electrodos para la zona de aplicación que se desea En caso de tratamiento para aliviar el dolor (TENS) con el Digitratar. tal EMS/TENS con sus dos canales regulables por separado y La silueta de la pantalla sirve como ayuda básica para colocar 2 electrodos adhesivos respectivamente, es aconsejable colocar los los electrodos. Encontrará información detallada sobre cómo electrodos de un canal de forma que el punto de dolor quede entre colocar los electrodos en el interior de la contraportada. los electrodos o colocar un electrodo directamente encima del pun A la hora de elegir la posición de los electrodos deben tenerse en to de dolor y el otro a como mínimo 2 – 3 cm de distancia. cuenta los siguientes aspectos: Los electrodos del segundo canal se pueden utilizar para tratar siDistancia entre los electrodos multáneamente otros puntos de dolor, o también aplicarlos junto Cuanto mayor sea la distancia entre los elect rodos, mayor será el con los electrodos del primero para rodear la zona dolorosa (punto volumen de tejido estimulado. Esto es válido tanto para la superficie opuesto). En este caso lo más práctico es la disposición cruzada. como para la profundidad del volumen de tejido. Al mismo tiempo, Consejo para la función de masaje: utilice siempre los cuatro sin embargo, cuanto más separados estén los electrodos, menor electrodos para unos resultados óptimos. será también intensidad de la estimulación, lo que significa que Para prolongar la vida útil de los electrodos, colóquelos sobre cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos e lectrodos mayor volumen la piel limpia, si es posible que no tenga vello ni grasa. Si es se abarcará, pero menor efecto tendrá la estimulación. Para aumennecesario, limpie la piel con agua antes antes de la aplicación y elimine tar la estimulación deberá aumentarse en este caso la intensidad del el vello. impulso. Si durante la aplicación se suelta un elect rodo, la intensidad Directrices para la elección de la distancia entre electrodos: de los impulsos de ambos canales pasará al nivel más bajo. Distancia más recomendable: aprox. aprox. 5 –15 cm •
•
• • •
C
A
B
•
D
Coloque el electrodo de nuevo y ajuste la intensidad de impulso deseada.
6.3 Tabla de programas TENS N.º de prog.
Campos de aplicación adecuados, indicaciones
1
Alivio de dolores - dolor 1 agudo Alivio de dolores – dolor 1 crónico (con modulación del ancho de impulso) Efecto endorfínico (Burst) 1
2 3
Ciclo
Duración Posible (min.) posicionamiento de electrodos 30
N.º de prog.
Campos de aplicación adecuados, indicaciones
Ciclo
8
Artritis
1 2
Duración Posible (min.) posicionamiento de electrodos 15 10
30
12, 13, 25, 28 9
30
Artrosis en las articulaciones de la rodilla
1
30
1-17, 21, 23-28 4 5
Dolores crónicos en la parte 1 baja de la espalda Dolores en la parte baja de 1 la espalda
30
Dolores de rodilla, tobillos y 1 articulaciones 2
5 15
30
25 10
Dolores en la nuca
1
30
10, 11 6
1-3 11 12
Molestias menstruales Molestias menstruales
1 1
30 30
12, 13, 25, 28 7
Dolor de espalda
1 2
20 20 21
4-11
Los programas TENS del 13 al 15 pueden ajustarse individualmente, véase también el apartado 7.3.2 (pág. 15).
Nota: la posición de los electrodos debe rodear la zona del dolor. En caso de dolor en grupos musculares, los electrodos deberán agruparse alrededor del músculo afectado. Si se trata de dolores en las articulaciones los electrodos deberán abarcar la articulación por la parte delantera y trasera y, si la distancia entre los electrodos lo permite, los electrodos ele ctrodos deberán colocarse alrededor de la articulación por el lado derecho e izquierdo. La distancia entre los electrodos no debe ser menor de 5 cm ni mayor de 15 cm. Observe las ilustraciones 25 y 28, que representan una aplicación en las articulaciones de la rodilla y el tobillo. Los programas Burst son apropiados para todas las zonas de aplicación que se deseen someter a un tratamiento con señales alternas (para reducir al máximo el efecto de habituación).
6.4 Tabla de programas EMS N.º de prog.
Campos de aplicación Ciclo adecuados, indicaciones
1 2 3
Capilarización Calentamiento Relajación después de entrenamient entrenamiento/ o/ competición
1 1 1
Duración (min.) 20 10 20
Posible posicionamiento de electrodos
5
6
Fuerza máxima en las extremidades inferiores Fuerza máxima en las extremidades inferiores Fuerza explosiva en las extremidades inferiores
1 2 3 1 2 3 1 2 3
05 15 05 05 20 05 05 12 05
Campos de aplicación Ciclo adecuados, indicaciones
7
Fuerza máxima en las 1 extremidadess superiores y 2 extremidade la espalda 3 Fuerza de resistencia 1 en las extremidades 2 superiores y la espalda 3 Fuerza rápida en las 1 extremidadess superiores y 2 extremidade la espalda 3 Vascularización de de la las 1 extremidadess inferiores extremidade Drenaje linfático en las 1 extremidadess inferiores extremidade Tonificación de de las 1 extremidadess inferiores 2 extremidade Estiramiento de las 1 extremidadess inferiores 2 extremidade Esculpido de las 1 extremidadess inferiores 2 extremidade Desarrollo muscular 1 paralelo de las extremidadess inferiores extremidade Drenaje linfático de los 1 músculos abdominales Lipólisis de los músculos 1 abdominales Estiramiento de los 1 músculos abdominales 2 Tonificación de de lo los 1 músculos abdominales 2 Esculpido de los 1 músculos abdominales 2
8
9
10 11 12 13 14 15
1-28 4
N.º de prog.
16 17 18 19 20
22, 23, 24, 26, 27
Duración (min.) 05 15 05 05 12 05 05 12 05 40
Posible posicionamiento de electrodos
1-15
40 20 10 20 10 20 20 15
22, 23, 24, 26, 27
40 40 20 10 20 10 20 20
18, 19, 20
N.º de prog.
Campos de aplicación Ciclo adecuados, indicaciones
21
Drenaje linfático de las extremidades superiores y la espalda Tonificación de de la las extremidades superiores y la espalda Estiramiento de las extremidades superiores y la espalda Esculpido de las extremidades superiores y la espalda Desarrollo muscular de las extremidades superiores y la espalda Tonificación de muslos y caderas 1 Tonificación de muslos y caderas 2 Estiramiento de muslos y caderas Esculpido de muslos y caderas Tonificación de de lo los músculos de los glúteos Estiramiento de los músculos de los glúteos Esculpido de los músculos de los glúteos
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1 2
Duración (min.) 20 10
1 2
20 10
1 2
20 20
1
15
Posible posicionamiento de electrodos
15
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
20 10 20 10 20 10 20 10 20 10 20 10 20 20
N.º de prog.
Campos de aplicación Ciclo adecuados, indicaciones
1
Descarga de tensiones musculares 1 Descarga de tensiones musculares 2 Masaje relajante 1 Masaje relajante 2 Masaje tonificante 1 Masaje tonificante 2 Masaje de hombros 1 Masaje de hombros 2
2
1-15 1
6.5 Tabla de programas MASSAGE
3 4 5 6 7 8
1
Duración (min.) 20
1
20
1 1 1 1 1 1
25 25 20 20 15 15
Posible posicionamiento de electrodos
1-28
1-3, 12, 13 9 10 20, 23, 24
22
Los programas EMS del 33 al 35 pueden ajustarse individualmente, véase también el apartado 7.3.3 (pág. 16).
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Masaje por golpeteo y chorro 1 Masaje por golpeteo y chorro 2 Masaje de sacudidas 1 Masaje de sacudidas 2 Masaje de calentamiento 1 Masaje de calentamiento 2 Masaje de calentamiento 3 Masaje de calentamiento 4 Masaje por presión 1 Masaje por presión 2 Masaje de de am amasamiento y presión 1 Masaje de de am amasamiento y presión 2
1
15
1
15
1 1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 10 10 10 20 20 20
1
20
1-28
Los electrodos deben posicionarse de forma que rodeen los segmentos de los músculos afectados. Para conseguir un efecto óptimo, la distancia entre los electrodos no debe ser superior a aprox. 15 cm. No está permitida la aplicación de los electrodos en la parte delantera de la caja torácica, es decir, dec ir, no es posible realizar un masaje en los pectorales derecho e izquierdo.
Selección de programa •
•
Pulse la tecla ON/OFF para encender el aparato. Navegue pulsando la tecla MENU por los menús / / (fig. 1, ejemplo de pantalla TENS) y confirme su selección con la tecla ENTER.
7. Aplicación
Fig. 1
7.1 Indicaciones para para la aplicación aplicación •
•
•
Si no se utiliza el aparato por un espacio de 2 minutos, minutos, se desconectará automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Al conectar nuevamente el aparato a parato en la pantalla LCD se visualiza el menú principal y el submenú usado en último lugar parpadea. Si se pulsa una tecla admisible admisible suena un tono breve, si se pulsa una tecla no admisible se emiten dos tonos breves de alarma. Usted puede interrumpir interrumpir en todo momento la estimulación pulsando brevemente la tecla ON/OFF (pausa). Para continuar la estimulación pulse de nuevo brevemente la tecla ON/OFF y ajuste de nuevo la intensidad de los impulsos que desee.
7.2 Secuencia de los programas programas TENS 1–12, EMS 1– 32 y MASSAGE 1–20 (arranque rápido) •
•
•
Seleccione en las tablas de programas (págs. 11 – 13) un programa adecuado para sus necesidades. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. La silueta en pantalla sirve como ayuda ayuda complementaria para el posible posicionamiento de los electrodos.
•
DOWN el Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN programa deseado y confirme su selección con la tecla ENTER (fig. 2, ejemplo de programa TENS 03).
Información general
Fig. 2
Para volver al menú de selección anterior pulse la tecla MENU. Pulsando la tecla ENTER de forma prolongada se pueden omitir los distintos pasos de ajuste y comenzar directamente con el tratamiento de estimulación.
Ajuste de la intensidad de impulsos Al comenzar el tratamiento de estimulación, la intensidad de impulsos de y está ajustada por defecto a 00. En este momento todavía no se mandan impulsos a los electrodos. •
Seleccione con las teclas de AJUSTE AJUSTE DE INTENSIDAD la intensidad deseada de los impulsos. La indicación de la intensidad de los impulsos se adapta Fig. 3 correspondientemente (fig. 3). Es posible ajustar la intensidad de los impulsos de y de independiente.
de forma
•
•
Cuando el programa se encuentra en un ciclo de pausa, no es posible aumentar la intensidad. Pulse la tecla ON/OFF para finalizar el tratamiento de estimulación antes de tiempo.
•
•
7.3 Ajuste de parámetros individuales para programas personalizados 7.3.1 Ajuste la duración del tratamiento (solo programas TENS 13-15 y programas EMS 33-35) DOWN la Seleccione con las teclas UP / DOWN duración del tratamiento. La duración del tratamiento se puede ajustar entre 5 y 100 minutos (fig. 4, ejemplo de duración de tratamiento de 20 min). Confirme la selección Fig. 4 con la tecla ENTER. El tratamiento de estimulación comienza y la indicación de la función básica seleccionada ( ) empieza / / a parpadear.
7.3.2 Ajuste de programas TENS personalizados Secuencia del programa TENS 13 El programa TENS 13 es un programa preconfigurado que puede personalizarse con ajustes adicionales. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 120 Hz y el ancho de los impulsos entre 50 y 250 µs. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa TENS 13 tal como se describe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14). 14). Fig. 1 •
•
•
DOWN la frecuencia de impulso Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN deseada y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con frecuencia de impulso de 100 Hz). DOWN el Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN ancho de impulso deseado y confirme con la tecla ENTER (fig. 2, ejemplo con ancho de impulso de 200 µs). Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado 7.3.1 “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad de impulsos de- Fig. 2 seada tal como se describe en el apartado 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 15).
Secuencia del programa TENS 14
El programa TENS 14 es un programa Burst preconfigurado que puede personalizarse. En este programa se puede a justar el ancho de los impulsos entre 50 y 250 µs. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa TENS 14 tal como se describe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14). Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN DOWN el ancho de impulsos deseado y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con ancho de impulsos de 200 µs). Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado 7.3.1 “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad de impulsos de- Fig. 1 seada tal como se describe en el apartado 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 14). •
•
•
•
Secuencia del programa TENS 15 El programa TENS 15 es un programa preconfigurado que puede personalizarse con ajustes adicionales. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 120 Hz. El ancho de los impulsos se modifica durante el tratamiento de estimulación automáticamente. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa TENS 15 tal como se describe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14).
DOWN la Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN frecuencia de impulso deseada y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con frecuencia de impulso de 30 Hz).
•
•
•
•
•
DOWN la Seleccione con las teclas UP / DOWN frecuencia de impulso deseada y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con frecuencia de impulso de 100 Hz). Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado 7.3.1 “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad intensidad de impulsos de- Fig. 1 seada tal como se describe en el apartado 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 14).
7.3.3 Ajuste de programas EMS personalizados Secuencia del programa EMS 33 El programa EMS 33 es un programa preconfigurado que puede personalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 100 Hz y el ancho de los impulsos entre 50 y 320 µs. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa EMS 33 tal como se describe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14). •
Fig. 1
DOWN el ancho de impulsos Seleccione con las teclas UP / DOWN deseado y confirme con la tecla ENTER (fig. 2, ejemplo con ancho de impulsos de 250 µs). Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado 7.3.1 “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad de impulsos deseada tal como se describe en el Fig. 2 apartado 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 14).
•
•
•
Secuencia del programa EMS 34 El programa EMS 34 es un programa preconfigurado que puede personalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 100 Hz. El ancho de los impulsos se modifica durante el tratamiento de estimulación automáticamente. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa EMS 34 tal como se descr ibe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14). •
• •
•
•
DOWN la Seleccione con las teclas UP / DOWN frecuencia de impulso deseada y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con frecuencia de impulso de 30 Hz). Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado 7.3.1 “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad intensidad de impulsos de- Fig. 1 seada tal como se describe en el apartado 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 14).
Fig. 2 •
Secuencia del programa EMS 35 El programa EMS 35 es un programa preconfigurado que puede personalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 100 Hz. Además, en este programa se puede ajustar el tiempo de trabajo y el tiempo de pausa entre 1 y 30 segundos. Posicione los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte los puntos de aplicación de los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el programa EMS 35 tal como se describe en el apartado 7.2 “Selección de programa” (pág. 14).
•
•
DOWN el Seleccione con las teclas UP / DOWN tiempo de trabajo deseado y confirme con la tecla ENTER (fig. 1, ejemplo con tiempo de trabajo de 2 segundos).
Fig. 1
DOWN Seleccione con las teclas UP / DOWN la frecuencia de impulsos deseada y confirme con la tecla ENTER (fig. 3, ejemplo con frecuencia de impulsos de 30 Hz).
Fig. 3
•
•
DOWN Seleccione con las teclas teclas UP / DOWN el tiempo de pausa deseado y confirme con la tecla ENTER (fig. 2, ejemplo con tiempo de pausa de 10 segundos).
Seleccione la duración de tratamiento deseada tal como se describe en el apartado apar tado 7.3.1 “Ajuste “Ajuste de la duración del tratamiento” (pág. 15). Seleccione la intensidad intensidad de impulsos deseada tal como se describe en el apartado apar tado 7.2 “Ajuste “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 14).
7.4 Realizar cambios en los ajustes Cambiar la intensidad (durante la aplicación) +/- y +/-: cambiar la intensidad de cada canal Interrumpir la estimulación •
Pulse la tecla ON/OFF
.
prolongado confirma que se ha eliminado el ajuste de la Función Doctor.
8. Limpieza y conservación Electrodos adhesivos •
Cambiar la aplicación (por completo o parámetros individuales) ON/OFF : interrumpir la estimulación Ajuste de los programas, programas, véase el apartado 7.2, Ajuste Ajuste de parámetros individuales, véase el apartado 7.3.
• •
7.5 Función Doctor La función Doctor es un ajuste especial que permite acceder de forma más fácil y directa a un programa totalmente personalizado. Los ajustes de su programa personal se activan inmediatamente al encender el aparato. Este programa personal puede configurarse p. ej. siguiendo una recomendación de su médico.
Ajustar la función Doctor •
•
•
Para asegurar asegurar una adherencia lo más duradera posible de los electrodos adhesivos, límpielos cuidadosamente con un paño húmedo y sin pelusas o limpie la parte inferior de los electrodos ele ctrodos con un chorro de agua tibia y séquelos con un paño sin pelusas. Separe los cables de conexión de los electrodos antes de limpiarlos con agua. Pegue los electrodos después de la aplicación de nuevo en la lámina.
Limpieza del aparato • •
•
Retire las pilas del aparato antes de limpiarlo. Limpie con cuidado el aparato aparato después de su utilización con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse con agua ligeramente jabonosa. No utilice limpiadores limpiadores químicos ni abrasivos para su limpieza. Evite que penetre agua en el aparato.
Seleccione su programa y los ajustes correspondientes correspondientes tal como se describe en el apartado 7.2 o 7.3. Conservación Al comenzar el tratamiento tratamiento de estimulación, estimulación, la intensidad de Si no va a utilizar el aparato aparato durante un periodo prolongado, eximpulsos de y está ajustada por defecto a 00. En este traiga las pilas. Si estas pierden líquido pueden dañar el aparato. momento todavía no se mandan impulsos a los electrodos. Antes No doble con fuerza los cables de conexión ni los electrodos. de ajustar la intensidad de impulsos con las teclas corresponSepare los cables de conexión de los electrodos. dientes, mantenga pulsada la tecla - durante 5 segundos. Pegue los electrodos después de la aplicación de nuevo en la Un tono de señalización prolongado confirma que el ajuste se ha lámina. guardado en la función Doctor. Guarde el aparato en un lugar lugar fresco y bien ventilado. Al volver volver a encender el aparato se accede directamente al prograprograNo coloque ningún ningún objeto pesado encima del aparato. ma almacenado con la función Doctor. •
• • •
• •
Eliminar la función Doctor Para volver a desbloquear el aparato y poder acceder ac ceder de nuevo a otros programas, mantenga de nuevo pulsada la tecla durante aprox. 5 segundos, la intensidad de impulsos de y debe estar ajustada en este caso a 00. Un tono de señalización
9. Eliminación Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especia l, los centros de recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a desechar las pilas correctamente. Nota: estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad competente en materia de desechos de su localidad.
10. Problemas/Solución de problemas El equipo no se enciende al pulsar la tecla ON/OFF ¿Qué debe hacerse?
.
Asegúrese rese de que las pilas están colocadas correctamente y tie(1) Asegú nen contacto. (2) Dado el caso, sustituya las pilas. Póngase óngase en contacto con el servicio de atención al cliente. (3) P
Los electrodos no se adhieren al cuerpo. ¿Qué debe hacerse? Limpie pie la superficie pegajosa de los electrodos con un paño (1) Lim húmedo sin pelusas. Si los electrodos siguen sin fijarse a la piel, deberá cambiarlos. Limpie pie la piel antes de cada aplicación, pero prescinda de pro(2) Lim ductos como bálsamos o aceites. Un afeitado puede contribuir a prolongar la vida útil de los electrodos. elect rodos.
No se aprecia estimulación alguna. ¿Qué debe hacerse? (1) Interrumpa el programa con la tecla ON/OFF
. Compruebe si los cables de conexión están correctamente conectados a los electrodos. Asegúrese de que los electrodos tienen contacto fijo con la zona de tratamiento. Compruebe pruebe si el cable de conexión de red está correctamente (2) Com conectado con el aparato. para volver a iniciar el programa. (3) Pulse la tecla de ON/OFF (4) Compruebe el posicionamiento de los electrodos y asegúrese de que los electrodos adhesivos no se solapen.
Aumente te gradualmente la intensidad de los impulsos. (5) Aumen (6) Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas.
Aparece indicado el símbolo de las pilas. ¿Qué debe hacerse? Sustituya todas las pilas.
Se experimenta una sensación desagradable en los electrodos. ¿Qué debe hacerse? Los os electrodos están mal colocados. Compruebe la colocación y (1) L posiciónelos de nuevo si es necesario. Los os electrodos están gastados. Como consecuencia de una (2) L distribución de la corriente insuficiente y desequilibrada pueden provocar irritación en la piel. Sustitúyalos.
La piel enrojece en la zona de tratamiento. ¿Qué debe hacerse? Interrumpa el tratamiento inmediatamente y espere hasta que la piel recupere su aspecto normal. Si el enrojecimiento desaparece rápidamente, no representa peligro alguno, y se debe al aumento localizado de la circulación sanguínea.
Pero si el enrojecimiento persiste, y va acompañado además de picor o hinchazón, deberá consultar al médico antes de proseguir con la aplicación. Puede que la causa sea una alergia en la superficie de adherencia.
11. Caract Características erísticas técnicas Nombre y modelo
SEM 44
Forma de onda de salida
impulsos cuadrados bifásicos
Durac aciión de del im impulso
50 – 450 µs µs
Fre recu cuen enci ciaa del del impu impuls lsoo
1–15 1– 1500 Hz Hz
Tensión de salida
máx. 100 Vpp (a 500 ohmios)
Corri rieente de de sa salida
máx. 20 200 mA mApp (a (a 50 500 oh ohmios)
Alimentación de tensión 3 pilas AAA Tiem Ti empo po de de trata tratami mien ento to
regu re gula labl blee de 5 a 100 100 min minut utos os
Intensidad
regulable de 0 a 50
Condicione Condi cioness de servic servicio io 10 °C – 40 °C (50 °F °F – 104 °F) con una humedad relativa del 30 – 85 % Condiciones de almacenamiento
-10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) con una humedad relativa del 10 – 95 %
Medidas
132 x 63 x 29,5 mm (incl. clip para cinturón)
Peso
101 g (incl. clip para cinturón, sin pilas), 127 g (incl. clip para cinturón y pilas)
Nota: ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Este aparato cumple las normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso. Este aparato satisface los requisitos especificados en la directriz europea sobre productos sanitarios 93/42/CE, así como la ley alemana sobre productos sanitarios.
12. Garantía / Atención Atención al cliente Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material del producto. La garantía no es válida: En caso de daños que resulten de un uso inapropiado. Para piezas de desgaste. • •
• •
Por fallas que ya se informaron al cliente al momento de la compra. Por fallos del cliente. cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía es válida dentro de un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra ante Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany. 66 3 E Tel.: 912 754 663 El cliente tiene en la aplicación de la garantía el derecho a reparación de la mercancía en nuestras oficinas propias o autorizadas p or nosotros. No abrir por ningún motivo el aparato, en caso de abrirlo o modificarlo se anula el derecho de garantía. No se conceden otros derechos .al cliente (debido a la garantía). En la mayoría de los casos, el motivo de las reclamaciones es un error de manejo que puede pued e solucionarse fácilmente de forma telefónica. Póngase en contacto con la línea de asistencia técnica habilitada llamando al Tel.:: 912 754 663 E Tel.
Electromagnetic Electromag netic Compatibility Information Table 1 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions The SEM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 44 should assure that it is used in such an environment. E mi mi s s i o ns ns t e s t C o mp mp lili a n c e E le le c t ro ro ma mag ne net ic ic e nv i r on on me me n t – g ui ui d an an c e R F e m is s io n s C I S P R 11 G r ou p 1 The SEM 44 uses RF energy only for its internal fun ction. Therefore, its RF emissi ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. R F e mi mis si sio ns ns C IS IS PR PR 11 C la las s B T he he S EM EM 4 4 is s ui ui ta tab le le fo r u se se i n a llll e st st ab ab lili sh shm en en ts ts , in cl cl ud udin g do me me st sti c e st st ab abl is is hm hm en ent s an d th os os e dir ec ec tltl y co nnnected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Harmon Har monic ic emi emissi ssions ons IEC 61 61000000-3-2 3-2 Not app applic licabl ablee
Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3
Not applicable
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SEM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 44 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance test test level level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SEM 44, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance:
Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
3V
3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
3V d = 1,2
80 MHz to 800 MHz
d = 2,3
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and is the recommended separation distance in meters (m). d is Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electrom agnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SEM 44 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SEM 44 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SEM 44. b Over the freq uency range 150 kHz to 80 MH z, field strength s should be less th an 3 V/m.
Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SEM 44 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 44 should assure that it is used in such an environment. IM M UN IT Y test I E C 6 0 6 01 t es t l eve l C o m p l i a n c e l ev e l E l ectr om ag net ic enviro nm ent – g uid ance Electrostatic discharge (ESD) ± 6 kV cont act ± 6 kV cont act Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered IEC 61000-4-2 ± 8 kV a ir ± 8 kV a ir with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Electrical fast transient/burst ± 2 kV for power supply lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital ± 1 kV for input/output lines IEC 61000-4-4 ± 1 kV for input/output lines environment. Surge ± 1 kV line to line Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital Not applicable IEC 61000-4-5 ± 2 kV line to earth environment. <5 % U T (>95 % dip in U T ) Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital for 0.5 cycle environment. If the user of the SEM 44 requires continued operation Voltage dips, short interruptions and 40 % U T (60 % dip in U T ) during power mains interruptions, it is recommended that the SEM 44 for 5 cycles be powered from an uninterruptible power supply or a battery. voltage variations on power supply Not applicable input lines 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles IEC 61000- 4-1 4-111 <5 % U T (>95 % dip in U T ) for 5 s Power frequency Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a (50/60 Hz) typical location in a typical commercial or hospital environment. environment. 3 A /m 3 A /m magnetic field IEC 61000-4-8 NOTE: U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SEM 44 The SEM 44 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SEM 44 ca n help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance bet ween portable and mobile RF communications equipment (tra nsmitters) and the SEM 44 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Separation distance according to frequency of transmitter (m) Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz power of transmitter (W ) = 1,2 = 1,2 = 2,3 d = d = d = 0,01 0,12 0,12 0, 23 0,1 0,3 8 0, 38 0,73 1 1, 2 1, 2 2, 3 10 3,8 3,8 7, 3 10 0 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separatio n distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electrom agnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
e g n a h c d n a r o r r e o t t c e j b u S 4 1 5 0 2 7 3 . 1 5 7