Sopena
i
Con fras f rases es que u sted st ed n ec es ita it a p ara desenvolver dese nvolverse se en los viajes, hoteles, restaurantes, almacenes, diversi diver siones ones y en m uc has m ás sit si t uaciones
Diccionarios bilingües Lexicón
Inglés Francés Italiano Portugués Alemán Holandés Sueco Esperanto Finlandés Danés Noruego Ruso Chino Japonés Rumano
MÉTODOS
ROBERSTON
Saber Ruso
Nueva edición ilustrada Método práctico y sencillo para h a b l a r f r a n c é s p o r m e d i o d e la pronunciación figurada, a base de frases de uso ordinario y frecuentes en las diversas situaciones, en viajes y en salidas al extranjero.
EDITORIAL RAMON SOPEÑA, S.A.
Reservados todos los derechos. N i n g u n a p a r t e d e e s t a p u b l i c a c i ó n p u e d e s e r r e p r o d u c i d a , almacen ada en en un sistema sistema de inform ática ática o transmitida transmitida de cualqu ier forma o por cualquier medio electrónico, mecán ico, fotocopia, grabación u otros métodos, sin la previa autorización del pr p r o p i e t a r i o d e l c o p y r i g h t
© 2005 Ediciones Librería Universitaria, S.L. Aribau, 17-08011 Barcelona Tel. Tel. 93 453 20 27 - Fax 93 323 55 57
[email protected] www.edicioneslu.coin Depósito legal: B-9.764-2005 ISBN 84-96445-05-4 EAN 9788496445055 Printe Printedd in Spain-Im preso en E spaña
Presentación Si usted cree que el mundo es y a pequeño, no deje o l v i d a d o e s t e "l i b r i t o " en la e s ta n t e r í a d e la b i b l i o t e c a o s o b r e la m e s a d e l d e s p a c h o . L lé v e lo si s i e m p r e c o n s ig o , l e s e r á m u y útil. útil . L e s a c a r á d e m á s d e un a p u r o y le g r a n j e a r á la a d m i r a c i ó n d e algú al gún n am a m i g o o c o m p a ñ e r o d e via vi a je. je . En s u s d e s p la z a m ie n to s de d e t r a b a j o o d e p l a c e r , en s u s v i a j e s tu r ís t i c o s o d e n e g o c i o s f u e r a d e l p a í s , s e r á un a u x ilia il ia r d e g r a n valía y un com plemento indispensable indispensable a sus sus co c o n o c i m i e n t o s d e le n g u a rusa ru sa.¿ .¿ QUIERE VD. SABER RUSO EN 10 DÍAS.? es un libro para hablar ruso. No es un tr t r a t a d o lin li n g ü ís t i c o o g r a m a t i c a l , e s un m a n u a l p a r a h a b l a r ruso ru so.. Saber desenvolverse bien en el restaurante en el ae a e r o p u e r t o , en l o s g r a n d e s a lm a c e n e s , en e l m useo us eo,, an a n t e e l q u i o s c o o en la g a s o l i n e r a , d i c e m u cho ch o y m u y bie b ien n d e uno. Y si ad em ás q uiere ha cer ejercicio d e m emoria emoria,, trate trate de d e a p r e n d e r j'ra j' ra se s, c u a n t a s m á s m e jo r , y v e rá cóm có m o, sin si n d a r s e c u e n ta , a u m e n ta s u s c o n o c i m i e n to s d e ruso ru so y to m a s o l t u r a y c o n f ia n z a en s i m ism is m o . E s te lib li b r o co c o n t i e n e u n a v a s tís tí s i m a “co “c o le c c ió n " d e f r a s e s d e u so co c o r r i e n t e en la a g e n c i a d e v iaje ia jes, s, en e l t a l l e r d e re r e p a r a c io n e s , en la a d u a n a , en la e s ta c ió n en e l ho h o tel, te l, en e l r e s t a u r a n t e , en la c iu d a d , en c o r r e o s , en los almacen es, etc. También se ha inco rpora do un un res re s u m e n d e g r a m á t i c a c u y a u til ti l i d a d p r á c t i c a está es tá fu f u e r a d e t o d a d is c u s i ó n .
índ ice tem te m ático EN LA AGENCIA DE VIAJES, 7 EL VIA VIA JE , 9 En a u t o m ó v i l , 9 En el trayecto, 12 Estación de servicio, 16 En el taller de reparacio nes, 20 En caso de accidente, 21 En avión , 22 22 En la compañía de avia ción, 22 En el aeropuerto, 23 En el avión, 26 En barco, 28 En la compañía de nave gación, 28 En el puerto, 30 En el barco, 33 En tren, 39 En la estación, 39 En el tren, 44 Cambio de tren, 46 L A L L E G A D A , 47 47 En automóvil, 47 En avión, 48 En barc o, 48 48 En tren, 49 LA ADUA NA, 50 L A F R O N T E R A , 50 50 EN EL HOTEL, 53 Recepción, 55 A l a c o s t a r s e , 57 El cuarto de baño, 60 El d e s a y u n o , 6 2 Servicios, 63 Lavado de ropa, 63 Para escribir una carta, 64 El equipaje, 65
Servicios varios, 65 La despedida, 66 EN EL RESTAURANTE, 67 La mesa, 67 Las comidas, 69 Lista de platos, 72 En treme ses, 72; Sopas. 73; Legum bres y verd u ras, 73; Pas tas, 74; H ue vos, 74; Aves y caza, 75; Pescados y mariscos, 75; Carnes y asados, 76; Que sos, 78; Pos tres y he la dos, 80 80;; Salsas y c on di mentos, 80; Bebidas, 81 El té, 81 La cuenta, 82 EN LA CIUDAD, 83 Para pedir una dirección, 89 La cita, 91 El saludo, 92 De visita, 93 Visitas a museos y otros l u g a r es e s d e i n t e r é s , 95 M e d i o s d e l o c o m o c i ó n , 10 10 3 El taxi, 103 El autobús, tranvía y me tro, 105 10 5 A l q u i l e r d e a u t o m ó v i l e s , 107 10 7 E n e l a p a r c a m i e n t o , 10 10 8 El bar, 109 En la comisaría, 112 C o r r e o s y t e lé l é g r a f o s , 113 El teléfono, 116 El teatro, el cine, 118 DE COMPRAS, 123 Los grandes almacenes, 123 12 3
Prendas de caballero, 124 Prendas de señora, 128 En la camisería, 132 La casa de modas, 134 La sastrería, 140 La zapatería, 144 La joyeríarelojería, 146 La peluquería, 149 De caballeros, 151 De señoras, 152 La perfumería, 154 Artículos de tocador, 154 Artículos de higiene, 156 Artículos de manicura, 157 La libreríapapelería, 157 Periódicos y revistas, 160 Mú sic a y foto gr afía, afía, 16 161 Música, 161 Fotografía, 162 Objetos para regalo, 167 La floristería, 168 La frutería, 174 El tabaco, 178 El banco, la casa de cambio, 179 LA SALUD, 182 En el médico, 183
Medicina general, 178 El dentista, 186 El óptico, 189 La farmacia, 190 Los deportes, 193 LA PLAYA, EL CAMPING, 202 La playa, la piscina, 202 El camping, 204 EL TIEMPO, 208 208 La hora, 212 Estado del tiempo, 215 La edad, 216 LOS NÚMEROS, 218 Expresiones numéricas, 222 22 2 LAS MEDIDAS, 223 LOS COLORES, 227 EL IDIOMA, 228 A v i s o s , 230 23 0 GRAMÁTICA RUSA, 227
Temas ¡lustrados Geografía general, 14, 15 El automóvil, 19 El avión, 24 El aeropuerto, 27 El puerto, 31 El barco, 35 La estación, 41 El tren, 43 El dormitorio, 59 El cuarto de baño, 61 La mesa, 71 La carne, 79 La calle, 87 El arte, 99 El metro y el tranvía, 105 Los grandes almacenes, 126, 127 Prendas de vestir, 131 Trajes de caballero, 142
Vestidos de señora, 143 La zapatería 145 Instrumentos musicales. 163 La fotografía, 165 Las flores, 169 El jardín, 171 La tienda ti enda de com estibles, 173 173 Frutos y vegetales, 174 174 El cuerpo humano, 185 El dentista, 187 Los deportes, 194, 195 M o t o c i c le l e ta ta — S c o o t e r — Bicicleta, 196 El gimnasio, 197 El camping, 205 Socorrismo, 206 La hora, 214 La meteorología. 217 Geometría, 225
En la agencia de viajes
В ту т ур р ис ти т иччеесс ко к ом м агентстве Deseo salir para Inglaterra, Francia, los Estados Unidos... el día... 1 Я желаю выехать в Англию, Францию, Соединённые Штаты...числа... 2 Ya zheláyu viyejat v Ángliyu, Frántsiyu, Sayedinyón niye Sh tátl.. tátl...chislá. .chislá... .. Me interesa ir en avión. 1 Я хотел бы полететь самолётом. 2 Ya ja tié l b i po lietiét samaliótam. samaliótam. Me gu staría salir la l a sem ana p róxim a. 1 Мне хотелось бы выехать на следующей неделе. 2 Mnié jatié los b i v iiejat na s liédushc hei nidi nidiél élie ie.. ¿Podría hacerme un itinerario del viaje y presupuesto? 1 Не могли бы бы Вы п оказа ок азать ть мн мне е маршрут путешествия и составить смету? 2 ¿Nie magli bi Vi pakazát mnié marshrút putishiéstviya i sastávit smiétu? Un viaje a “forfait”. 1 Путешествие с билетом туда и обратно. 2 Putishiéstviye s biliétam tuda i abrátna. Sólo ida, pues es posible que desde allí me dirija a otro país. 1 Билет только туда, так как, возможно, оттуда я поеду в другую страну. 2 Biliét tólka tudá, tak как, vazmózhna, attúda ya paiéd u v drugúyu stranú. stranú.
8 A ge nd a de viaj viajes es Т у р и с т и ч е с к ое ое а г е н т с т в о Todo completo y en hoteles de segunda categoría. 1 Всё Вс ё полность пол ностью ю и в отелях отел ях второй к атего атегории рии.. 2 Vsió Vsió pólna stiyu i v atéliaj até liaj vtaróyi katiegórii. katiegórii. ¿Cuántos días desea destinar a ese viaje? 1 Сколь ко дн дней ей Вы ж елаете ел аете посв ятить этому этому путешествию? 2 Skólka dniéi VI zhieláietie pasvlatít putishléstviyu? ¿Cu án to c ues ta to d o ? 1 Сколько стоит всё? всё? 2 Skólka stóit vsió? De no poder salir, ¿me devolverán el importe del billete? 1 Если я не смогу смо гу пое по ехать, хать , мне возв в озв ратят стоимость билета? 2 lésli ya nié smagú paiéjat, mnié vazvratiát stólm ast biliéta biliéta ? Perfectamente, mañana pasaré a recoger el pasaje 1 Прекр асно , зав зав тра зайду забрать би лет. 2 Priekrásna, závtra zaidú za idú za brát bili biliét ét.. Quisiera hacer un viaje de recreo por... 1 Мне хотелос хотелосьь бы с ов ершить пу тешеств ие по ..... 2 Mnié Mnié jatiélas b l saviershit putishiést putishiéstviye viye p a... ¿Qué ¿Qué ciu dades m e aco aco ns eja que visite? visite ? 1 Какие города для по сещения Вы мне мн е посопо советуете? 2 Kakie garadá dliá pasieshchiénia VI mnié pasaviétuietie? Quisiera vis itar la regió n... n... 1 Мне хотелось бы посетить регион... 2 Mnié Mnié jatiélas jatiélas b í pasietít pasietít p eg ión ... Resérvem e dos plazas plazas para el aut oc ar del del d ía... a... 1 Зарезерв ир уй те для меня два дв а места на автобус на ... число. 2 Zarieziervíruitie dliá , mieniá dva miésta na añóbus na... chisló.
Viaje. Automóvil Automó vil 9 П уутт е ш ес е с т ви е . А в т о м об об и л ь ¿Me ¿Me podria facilitar folletos folle tos turísticos? 1 Не могли бы бы Вы дать мн мне е турис тур истич тически еские е брошюры? 2 Nié magll Ы VI dat mnié turistíchieskiye brashúrt?
El viaje* Путешествие En autom óv il El p arac h o q u es. es .
В автомобипе
1 Бампер 2 Bámpier. El g u ard ab arr o s . 1 Брызговик. Брызговик. 2 Brizgabík. El rad ra d iad o r . 1 Ради Радиатор. атор. 2 Radiátar. La r u eda. ed a. 1 Колесо. 2 Kaliesó, Lo s far o s . 1 Фары Фары . 2 Fárí. Las lu c es de p o s ic ió n . 1 Габа Габаритны ритны е фары фары 2 Gabarítniie fárí. La lu z t r as era. er a. 1 Задни Задний й свет. свет. 2 Zádni sviét. El in ter m it en te. 1 Пов оротны е фары фары 2 Pavarótniie fárí. La m atr ícu la. 1 Номер. 2 Nómier. La c err ad u ra. 1 Замок. Замок. 2 Zamók. La cu bi erta del m o to r (el “ c ap o t” ). 1 Капот 2 Kapót. El p arab ar abrr is as . 1 Ветровое Ветров ое стекло. стекло. 2 Vietravóie stiekió. Ve r p 47. La llegada y p 50 La aduana. ' Ver
10 Viaje. Autom Au tomóv óvilil П ут ут е ш ес е с т в и е . А вт вт о м об об и л ь La p o rt ezuela. ezu ela.
1 Дверь . 2 Dviér. El p o rt aequ ip ajes . 1 Багажник. Багажник. 2 Bagázhnik. El tan q u e de g aso as o li n a. 1 Бак. Бак. 2 Bak. El v o l an t e. 1 Руль. 2 Rúl. La b o c in a. 1 Сигнал. 2 Signál. El indicador de gasolina. 1 Указатель Указател ь уров ур овня ня бензин бенз ин а. 2 Ukazátiel Uka zátiel uravniá bienzina. El in d ic ad o r de acei te. 1 Указатель Указатель уровня масла. масла. 2 Ukazátiel uravniá másla. El ind icado r de temp eratura. era tura. 1 Указатель температуры. 2 Ukazátiel tiempieratúrí. El cu ent a v elo c id ades . 1 Спидометр. 2 Spidómietr. El c o n tac t o . 1 Контакт. Контакт. 2 Kantákt. El in ter ru p to r de los faro s. 1 Переклю Переклю чатель чатель фар. фар. 2 Pieriekliuch Pie riekliuch átiel fár fár. El ac eler ad o r. 1 Газ. Газ. 2 Gaz. La palanca del cambio de marchas. 1 Рычаг переключения скоростей. 2 Ríchág pieríekliuchiénia skarastiéi. skarastiéi. La p alan c a del fr eno . 1 Ручной тормоз. 2 R uchn ói tórmaz tórmaz.. El ac eler el er ad o r de pie. 1 Педаль газа газа.. 2 Pied ál gáza. gáza. El em b rag u e. 1 Педаль Педаль сцепления. 2 Piedál Pied ál stsepliénia. stsepliénia. El v enti en ti lad o r. 1 Вентилятор. Вентилятор. 2 Vientiliátar.
Viaje. Autom Au tom óv óvilil
11
П у т ешес шест вие. А вт ом о биль El f il tr o de aire, 1 Воздушны й фильтр. 2 Vazdú Va zdúshn shníiíi fitt fittr. r. La batería o el acumulador. 1 Б атарея или аккум акк умул улято ятор. р. 2 Batariéia lli akkumuliátar. El alumbrado crucecarretera. 1 Дор ожн ы е фары фары . 2 Darózhniie fári. El r etr o v is o r . 1 Зеркало заднего заднего обзора. обзора. 2 Ziérkalo zádnieva abzóra. La ref ri g erac ió n . 1 Охлаждение. 2 Ajl A jla a z h d ién ié n ie. ie . La c aja de c am b io s . 1 Коробка переда передач. ч. 2 Karóbka pieriedách. La m arc ar c h a atr ás. ás . 1 Задни Задний й ход. ход. 2 Zad nyi jód. jó d. La s u s p ens ió n . 1 Рессора. ссора. 2 Riessóra. El am o rt ig u ad o r. 1 Амортизатор. Амортизатор. 2 Am A m a rtiz rt izá á tar. ta r. El d if eren c ial . 1 Дифф еренци еренци альн ы й меха механизм. низм. 2 Diffierientsiálníyi Diffierientsiálníyi miejanizm. miejanizm. El b as ti d o r . 1 Шасси. 2 Shassi. El m o t o r . 1 Мотор. 2 Matór. Las bu jías. 1 Свеча Свеч а зажигания. 2 Sviécha zazhigánia. zazhigánia. Las v álv u las . 1 Клапаны Клапаны 2 Klápaní. El c ár t er . 1 Картер. 2 Kartér. La b o m b a de acei te. 1 Помпа для масла. масла. 2 Pompa dliá másla. La b iela. ie la. 1 Ш атун тун.. 2 Shatún.
12 Viaje. Autom Au tomóvil. óvil. Trayec Tra yecto to П у т е ш ес е с т в и е . А вт вт о м об об и л ь . В п у т и El p is tó n .
1 Поршень . 2 Pórshen. La d ínam o . 1 Генератор. 2 Gienierátar. La b o b in a. 1 Бобина. 2 Babína. El eje eje de tr an s m is ió n . 1 Вал переда передачи. чи. 2 Val pieriedá pieriedá chi. El árb ár b o l d e lev as. 1 Кулачков Кулачков ы й вал. вал. 2 Ku lach kó viyi va val. El c ig ü eñ al. 1 Коленчаты Коленчаты й вал. вал. 2 Kalienchatii val. La rad io , la an ten a. 1 Ради Ради о, антенн а. 2 Rádio, anténna. El t o r n il lo . 1 Шуруп. 2 Shurúp. El d est o rn il lad o r. 1 Отвёртка. Отвёртка. 2 Atv A tvió iórr tka tk a .
En e l t r a y e c t o В пути
A u t o p i s t a . 1 Шоссе. 2 Shassé. Carretera general. 1 Осн ов ная до рога. ро га. 2 As A s n a v n á y a d aróg ar óga a. Carr etera c om arc al. 1 Райо Райо нная дорога. 2 Raiónnaya daróga. Peaje. 1 Место Место опла опл аты за пр оезд по шос се. 2 Miésta Miésta aplátí za pra iézd pa shassé. Cr u c e. 1 Перекр Перекр ёсток. ёсток . 2 Pieriekrióstak.
Viaje. Automóvil, Autom óvil, Trayecto Пут Пут е шес ше с т ви е . А в т о моб моб и ль. В пу путт и Precaución, obras. 1 Осторожно, идут ремонтные работы. 2 Ast A star aró ó zhn zh n a . idú id ú t r iem ie m ó n tníi tn íie e rabó ra bótí. tí. Esc Es c aló n later al. 1 Бордюр, Бордюр, 2 Bardlúr. A p a r c a m i e n t o . 1 Мес Ме с т о д л я п арко арк о в к и. 2 Miésta dliá parkóvki. ¿Haría el favor de Indicarme la carretera de...? 1 Не могли бы бы Вы указать ук азать мне доро до рогу гу на... на...? ? 2 Nié magli bi VI ukazát mnié darógu na...? ¿Cuántos kilómetros hay hasta...? 1 Сколько Сколь ко километров ки лометров д о...? о...? 2 Skólka kilamiétrov da...? ¿Es buena la carretera o está muy accidentada? 1 Это хорошая дорога, или очень неровная? 2 Etá jarósh aya daróga, daróga, ili óchien óchien nieróvnaya? ¿Está a mucha altura la cima del Puerto...? 1 Верхняя точка дороги доро ги находитс н аходитсяя вы соко? соко? 2 Viérjniaya tóchka darógi najóditsia vfsakó? ¿Pel ig ro s a? 1 Эта Эта дорога опасная? опасная? 2 Etá daróga ópasnaya? ¿Nev ad a? 1 Эта дорога дор ога заснеженн ая? 2 Etá daróga zasniézhiennaya? ¿Hel ad a? 1 На дор оге гололёд? 2 Na darógie galaliód? ¿Cómo se llama esta comarca? 1 Как назы в ается этот район? район ? 2 К а к naziváietsi naziváietsia a é tat raión? raión? ¿Es llana, montañosa? 1 Эта местность ровная, горная? 2 Éta Éta miéstnast m iéstnast róvnaya, róvnaya, górnaya? ¿Dónde puedo comprar un mapa de carreteras? 1 Где я могу купить карту дорог? 2 Gdié ya magú kupit kártu daróg? Muchas gracias por su Información. 1 Большое спасибо за Вашу информацию. 2 Balshóie spasiba za Váshu infarmázti infarmáztiyu. yu.
13
14 Viaje. Autom óvil. Trayec Tra yecto to П ут ут е ш е ст ст в и е . А вт вт о м о б и л ь . В п у т и
Geografía general 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9 10. 11. 12.
Cordillera, горный хр е бет . Pico, вершина. Volcán, вулкан. Embalse, запруда Fuente, ключ. Laguna, лагуна. Arroyo, ручей. Meseta, плоскогорье Cascada, водопад. Pueblo, деревня. Lago, озеро Valle, .
13. 14. 15. 16. 17.
Río. река Afluente, при прит ок. Catarata, водопад. Garganta, ущелье. R á p id o s , е ч е н и е реки. 18. Sima, подножье. 19. Cañón, обрыв. Desierto, п у с т ын ыняя. 1 ,. ... оазис. 22. Dunas, дюны. 23^ Colína, холм. 24 Montaña, гора. 25. Desfiladero, б ол от о
Viaje. Automó Auto móvil. vil. Trayecto Tra yecto Пут Пут е шес ше с т ви е . Авт Авт о моб моб и ль. В пу путт и
Общая география 1. 2. 3.
Océano, океан. G olfo , залив. P enín sula, полу полуос остт ров. ров. 4. Farallón , ут ес. 5. . Isla, ост ров. 6. C anal, канал. 7. A c antilado, обрыв 8. A rchipié lago, архипелаг. 9. E scollos, подводные камни. ост ровок. 10.. Islote, ост 10 11. Bahía, залив. 12.. Cala, бухт а. 12 13. Playa, пляж.
14. 15. 16. 17, 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Escarpadura, от кос кос. а г, г, о р е . Faro, маяк. Puerto, п орт . C iudad, город. E n s e n a d a , бу х т а . Tómbolo, зауженная част аст ь пол полуост уост рова. ва. P anta no, водохранилище. Desembocadura, устт ье реки ус реки.. Delta, дельт а. Rio. река. A rre cif e s, рифы.
15
16 Viaje. Automóvil. Autom óvil. Trayec Tra yecto to П ут ут е ш ес е с т в и е . А вт вт о м об об и ль . В п у т и ¿Hay ¿Hay cerca de aquí un u n su rti d o r de gaso lina? 1 Есть ли недалеко отсюда бензоколонка? 2 Iést li niedali niedaliekó ekó atsiúda atsiúda benza kalónka ? ¿Hay en este pueblo algún taller de reparación de coches? 1 В этом городе есть ремонт машин? 2 V iétam iétam góradie góradie iést riem riem ónt m áshin? ¿Cuál es la carretera más recta para alcanzar la costa? 1 Какая дорога до побережья самая прямая? 2 Kakáya daróga da pabieriézhia sámaya priamáya? ¿Qué playa es la más bonita en esta parte? 1 Какой Какой самы самый й красивы й пляж п ляж в этой зон е? 2 Kakói sám iyi krasíviyl pliázh pliázh v iétai iétai zónie? ¿Cuánto tiempo se necesita para ir a ...? 1 Сколько времени потребуется, чтобы доехать до...? 2 Skólka vriémieni patriébuietcia, shtóbí daiéjat da...? ¿Qué localidad me recomienda para pernoctar? 1 Какой населённый пункт Вы мне посоветуете для ночёвки? 2 Kakói naciélionniyi púnkt Vi mnié pasaviétuietle dliá dliá nachióvki? nac hióvki?
Estación de servicio Бензоколонка и техобслуживание La estación de servicio. 1 Станция техобслуживания и бензоколонка. 2 Stántsia tiéjabsluzhivaniya y bienzakalónka.
Viaje. Automó Aut omóvil. vil. Estación servici servicio o П уутт е ш ес е с т в и е . А вт вт о м об об и л ь . Бензокол Бенз околонка онка и т ехобс ех обслу луживани живание е
17
Quiero 40 litros de gasolina y dos de aceite. 1 Я хочу 40 литров бензина и два масла. 2 Ya jac hú 40 litrav b ienzína i dva másla. Compruebe el nivel de aceite. 1 Проверьте уровень масла. 2 Praviértie úravien másla. Revisen los frenos por favor. 1 Пожалуйста, проверьте тормоза. 2 Pazhálusta, praviértie tarmazá. El limpiaparabrisas no funciona. 1 Дождевики не работают. 2 Dazhdieviki nié rabótayut. Laven el coche, 1 Помойте машину. 2 Pamóitie mashínu. Compruebe la batería. 1 Проверьте батарею. 2 Praviértie batariéyu. Hagan un engrase general. 1 Сделайте общую смазку. 2 Zdiélaitie óoshchuyu smázku. Haga el favor de revisar la presión de aire de los neumáticos. 1 Будьте любезны, проверьте давление в покрышках. 2 Búdtie lyubiézni, praviertié dávlienie v pakríshkaj. Pon ga agua en en el el r adiador. 1 Налейте воду в радиатор. 2 Naliéitie vódu v padiátar.
El a u t o m ó v i l .
1. 2. 3.
4, 5. 6 7. 8. 9. 10. 11.. 11 12. 13. 14.. 14 15. 15. 17 18.. 18 20. 21. 22 23 24
25.
E s qu e m a de un c upé a tracción delantera, схе ма салона и передней передней ч аст аст и дв двигат еля. Carrr o c e r ía , ку Ca . Capó, кап капот . Filtro del aire al carbu rador, воздушный фильт фильт р карбюр карбюра а т о ра. Faros, фары. Matrícula, номер. V en en tila d o r del m oto r, ве н т и ля т о р а м от от ор а Chasis, шасси. Rueda, колесо. Neumático, шина. Tamb Tamboo r de freno, т о р мозной маховик. Tracción delantera, пе пе реднее реднее нат нат яжение яжение C ab le s , кабели. E je de del vo volan te, руле вая ось. Parabrisas, вет ров ровое ст е кло кло . V en en ta n illa, окно. Asi Asien entto de dellan anttero ero, п е редне е сидение. сидение. Ventanilla trasera, з а д нее окно. у 19. R ued as tra s era s, з а д н и е к о лес а . а d e la r u e d a , колпачок. A mo mo r tig u a d o r, амор т из ат ор. Tubo de entrada de la gasolina, т ру р уба п ос т упления бенз бензин ина. а. D e p ó s ito del c o m bu bu s tible. т опливн опливный ый бак. ак. Tubo de circulación del líquido de los frenos hi dráulicos, т руб руба цир цир куляц куляции ии жидкос жидкостт и г идрав идравли личес ческих ких т ор мозов. Volante, руль.
А в томо бил ь 26 27. 28 29. 30. 31. 32 .
33. 34. 35. 36. 37. 38. 39 40. 41. 42. 43
44. 45 47 48 49. 51.
Respaldo, спинка. Maneta de la puerta. дверная ручка. Ventanilla, окно. Asiento delantero, п е реднее сидение. Asiento trasero, заднее сидение. Rueda delantera, п е реднее колесо. колесо. Guardabarro, брызго вик . E s q u e m a del m o to r y sus complementos, схе ма мот мот ора ора и его зап ч а с т ей. Depósito de gasolina, бензинный бак. C ar arb u ra do r , карбюра т ор. Válvula, клапан. В uj i , свеча. Cable de la bujía a la bobina, пров провод од от све све чи до бобины. R ad ia d or , рад радиат иат ор. ор. Resorte de la válvula, рессора клапана. клапана. Platillo del resorte, опо ра ре ссора Engranaje del árbol de levas, зу зубч бчат ат ое колес колесо о к у л а ч к о в о г о вала. . у 46 46.. Cojinetes, под шипники. Tubo conductor del aceite a los cojinetes, т рубка рубка - прово проводн дник ик м а с л а в п о дш и п н и к и . Cárter, к а р т е р P iñ ó n d e l c i g ü e ñ a l , з у ч а т о е колесо коленча т ого ва вала. Codo del cigüeñal, к о лено коленчат коленчат ог о ва вала. D inam o, динамо. 50, 55. у 57, 57, Ca Cabl bles es co nexión, соед соедин инит ит ель ель ные провода. M as a о c o n e x ió n d e n e gativos, заземление.
52. Biela, шат шат ун. 53. Eje del pistón, pist ón, ось nucт она. 54. Pistón, пис пист он. 56. Bobina, бобина. 58. Acumulador, аккуму аккумуля лятт ор. ор. . Tabler Tableroo de man mando doss e indicadores, показа т ельные ельные приб прибор оры. ы. 59. Salida de aire caliente, выход г орячего орячего воздуха. 60.. Toma de corriente. 60 розе озет ка. ка. 61.. Mando de apertura del 61 capó, кно кнопка пка от от кры крыван ия ия кап капо от а. 62. Mando para el liquido liqui do limpiaparabrisas, кноп ка моюще моющей й жидкост жидкост и вет вет рово ровогг о ст екла кла. 63. Interruptor Interrupt or de los lim piaparabrisas, выключат ель дожде дождеви виков. ков.
64. 64. 65.. 65 66.. 66 67 68.. 68 69 70.. 70 71. 72.. 72 73. 74. 75.
Starter, ст арт ёр. Luces de carretera, ог ог ни дальнего обзора. Palanca de las luces in termitentes, рычаг рычаг сиг сиг нальных огней. Palanca del freno de mano, рычаг рычаг ручн ручног ог о т орм ормоза. за. Mando de regulación de la temperatura, регули ровка овка т емпе емпер рат уры. уры. Ventilador, вент иля т ор. Luces de posición, г а бари баритт ные ог ни. ни. Toma de aire, ввод воздуха. Manivela, ручка подни мания мания / опускания окна Volante, руль. а de la la gua uanntera. крышка бардачка. Limpiaparabrisas. дождечики.
20 Viaje. Viaje. Autom óvil. Rep Reparaciones araciones Пут Пут е шест шес т в ие. ие. Авт Авт омоб омобил иль. ь. Ремо Ремонт нт
En el taller de reparaciones В ремонтно й Мастерской Mi coche está con averia a ...kilómetros de aquí. 1 Моя машина сломалась, и находится в ...километрах отсюда. 2 Maya máshina slamálas, i najóditsia v ... kilamiétraj atsyúda. Mecánico, míreme el motor. 1 Механик Механи к , по см смотр отрите ите мотор. 2 Miejánik, Miejánik, pa sm atrítie matór. matór. Que se oye un ruido extraño. Observe. 1 Слы шится ши тся странны странны й стук. стук. Пров ерьте. ерь те. 2 Slishitsia stranníyi stuk. Praviértie. ¿Cuánto tiemp o d urará la reparació reparació n? 1 Сколь ко в ремени займ ёт ремон ремонт? т? 2 Skólka Skólka vriém vriém ieni zaimiót za imiót piemónt? El coche no arranca. 1 Машина не заводится. 2 Mashina nié zavóditsia. El rad ra d iad o r p ier d e. 1 Ради Радиатор атор проте пр отекае кает. т. 2 Pa diátar diá tar pratiekáiet pratiekáiet.. El embrague no funciona. 1 Сцеп Сц еппп ени ен и е не работ раб отает. ает. 2 Stsiepliénie nié rabótaiet. Necesita lámparas nuevas. 1 Нужно заменить лампы . 2 Núzhna zam ienít lámpi. lámpi.
Viaje. Autom Au tomóvil. óvil. Acciden Ac cidente te 21 Пут Пу т е шест шест в ие. ие. Авт Авт омоб ом обил иль. ь. Авар Авария ия
En caso de accidente В с л у ч а е ав а р и и ¿Dónde está la Comisaría de policía más próxima? 1 Где находится бли жай ж ай ш и й п о л и ц ейс ей с к и й участок? 2 Gdié najóditsia najóditsia blizháishiy palitsiéiskiy uchástak? Haga el favor de llamar a un médico. 1 Пожалуйста, вызовите врача. 2 Pazhálusta, vízavitie vrachá. Se ha producido un accidente a... kilómetros de aquí y hay heridos graves. 1 В ... километрах отсюда произошла авария, и есть тяжело раненные. 2 V ... kilamiétraj atsyúda praizashlá aváriya, i iést tiazhieló ránienniie. Hay h eri d os lev es. 1 Есть легко раненны раненны е. 2 Iést liejkó ránienniie. ¿Dónd e está está el h osp ital ita l m ás próx imo ? 1 Где находится ближайшая больница? 2 Gdié najóditsia blizháishaya balnítsa. Sírvas Sírvas e telefo telefo near a una am bu lancia. 1 Позвоните в скорую помощь. 2 Pazva nitie nitie v skóruyu skóruyu pómashch. ¿Es tá us ted h eri d o? 1 Вы ране ранены ны ? 2 B í rániení? rániení? Mi Compañía de Seguros es... Aquí está la póliza. 1 Моя Страхов Страхов ая Комп ания ... .. . Вот полис. 2 Mayé Strajaváya Strajaváya Kam páníya -. .. Vot polis polis.. ¿ Ha sido usted uste d testigo del accid a ccid ente? 1 Вы были свидетелем аварии? 2 Ví b ilí svidíétieliem svidíétieliem avárii? avá rii?
22 Viaje. Avión. Aeropu Ae ropuerto erto Пут Пу т е шест шест вие. ие. Само Самол лё т . Аэро Аэропо порт рт ¿Puede decirme su nombre y su dirección? 1 Можете мне сказать своё имя и адрес? 2 Mózhietie mnié skazát svaió imia i ádries? ¿Puede usted remolcar mi coche? Está con avería a ... kilómetros de aquí. 1 Вы можете мо жете прибу ксиров кси рова ать мою машину? машин у? Она сломалась и находится в ... километрах отсюда. 2 V! mózhietie pribuksíravat mayú mashínu? Aná siamálas siam álas i najóditsia v ..... kilamiétraj kilam iétraj atsyúda. atsyúda.
En avión*
____ ______ ____ ___ _
В сам ол ёте
En la compañía de aviación В авиакомпании ¿Hay plazas para el primer avión de mañana con destino a...? 1 Есть места на первы первы й завтра завтр ашний шни й само лёт в направлении...? 2 lést miestá na piérvíy závtrashniy samaliót v napravliénii...? Déme una a nombre de... 1 Дай те мне мн е один би б и л ет на имя... 2 Dáitie mnié adín biliét na imia... ¿A qué hora sale el avión para...? 1 Во скольк скол ько о вы летает само сам о л ёт на...? на...? 2 Va skólka vilietáiet samaliót na...? ¿Con cuánta antelación se ha de estar en el aeropuerto? 1 За сколько сколь ко времени в ремени нужн н ужно о бы бы ть в аэропор аэроп орту? ту? 2 Za skólka vriémieni v riémieni núzhna b it v aerapartú? ¿Está muy apartado el aeropuerto de la ciudad? 1 Аэропо Аэро порт рт находится наход ится далек о от города? города? 2 Ae A e r a p ó r t na n a jód jó d its it s ia d a lie li e k ó at g ó rad ra d a ? __________
* V é a s e t a m b i é n p 4 7 . . L a l l e g a d a . En avión.
Viaje. Avión. Aeropuerto Aero puerto 23 Пут Пу т е шест шест в ие. ие. Само Самол л ё т . Аэро Аэропо порт рт
En el aeropuerto В аэропорту
A u t o c a r . 1 Автобус. 2 Av A v tób tó b u s . Es tac ió n aérea.
1 Аэров окзал. 2 Ae A e rab ra b a k z á l. Vu elo el o c h art er. 1 Чарте Чартерны рны й рейс. рейс. 2 C hártierniyi há rtierniyi riéi riéis. s. Vu elo s us p en d id o . 1 Рейс отменё отменён. н. 2 Riéis atmienión. El p il o to . 1 Пилот. 2 Pilót. El m ec án ic o . 1 Механик Механик.. 2 Miejánuk. El av ió n . 1 Самол ёт. 2 Samaliót. La avio av io n eta. 1 Ав иетка. иетка. 2 Av A v iétk ié tka a. El reac re ac to r . 1 Реактор Реактор . 2 Rieáktar. El h eli c ó p ter o . 1 Вертолёт. Вертолёт. 2 Viertaliót. Las pi st as de ater ri zaje. 1 Посадочны осадочны е поло полосы. сы. 2 Pasádachníie polas?. Lo s m o to res . 1 Мотор оторы ы. 2 Matón. Las b u tac as. as . 1 Кресла. 2 Kriésla. Las v en tan il las . 1 Иллю минаторы минаторы . 2 llluminátarí.
Самолёт
El avión . . 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. 8. 9. 10 11.. 11 12.. 12
Reactor, реак реактт ивный ивный.. R e a c t o r su su p e r s ó n ic o . сверхзвуковой Lu z d e po p o s ic i ó n , г абар абарит ит ные огни. гни. Timón de dirección. руль управления. Deriva, дрейф. E q u il ib r a d o r . экили экилибр брат ат ор. ор. Aletas estabilizadores, ст абил абилиз изир ирую ующие щие крылья. Reactor, реа реакт ор. A le ta m óv il, двиг виг а т е л ь ные крылья. Depósito de combustible, депоз епозит ит т опл оплива ива Tren de aterrizaje, шасси. Flap. флэп. Alerones, элерон. Luz de posición de estri bor. г абар абарит ит ные ог ни ш т и рбор т а.
16 17 19.. 19
20.
21. 22. 23. 24. 25 26. 27.
E n tra d a, вход. у 18. S erv ic io s . т у а ле т ы . Cabina de pasajeros de 1a clase, кабина для пассажиров 1-го клас са Luz de posición de babor, г а б а р и т н ы е ог ни в положении положении бакбо кбо рт . Depósito de carburante, т оплив опливный ный бак. A la, крыло. Tren de aterrizaje, шасси. Depp ós De ósiito de de ca ca r b u ran antte , т опливн опливный ый ба бак. Tren de aterrizaje, de lantero. передние шасси. Puerta de entrada. входн ая дверь. дверь. Radar de proa, носовой
13.
14. 15.. 15
Aletas anteriores do sus tentación, передние крылья для поддержа ния. Carlinga, салон для пас сажиров. Cocina, кухня
28.
с. 29. 30. 31
радар. Departamento de carga. г рузово рузовой й от сек. Interior, внут внут ренн ренняя яя част аст ь. Butacas, сидения. Camarero, ст юар юард. Aza A zafa fata ta,, с т ю ардес ар десса са..
Las hélices. 1 Пропеллеры. 2 Prapiéllieñ. L as alas . 1 Кры лья. 2 Krília. El ti m ó n d e d irec c ió n . 1 Руль управления управления.. 2 Rui Ru i upravliénia. upravliénia. El tim ó n de pr o fu n d id ad. 1 Руль высо высоты. 2 Rui vísatl. El f u s el aj e. 1 Корпус. 2 Kórpus. El tr en de ater ate r ri zaje. zaj e. 1 Ш асси. 2 Shassí. Las lu ces de p o si c ió n . 1 Габаритны Габаритны е огни. огни. 2 Gabarítníie Ga barítníie agní. agní. La cabina del piloto, la carlinga. 1 Каби н а пило пи лота, та, салон. 2 Cabina pilota, salón. El d ep art am en to de car g a. 1 Отдел погруз погрузки. ки. 2 A t d ié l pa p a g rúz rú z k i. El h an g ar. ar . 1 Ангар. Ан гар. 2 An A n gár. gá r. La azaf ata. at a. 1 Стю ард есс а. 2 Styuardiéssa. El cin tu ró n d e s eg u rid ad . 1 Ремень Ремень безопа безопасности. сности. 2 Riemién biezópasnasti. biezópasnasti. ¿El avi ó n para...? p ara...? 1 Само л ёт на... на...? ? 2 Sam aliót na... na...? ? ¿Que peso adm iten ite n libre dé pago? pago? 1 Какой вес разрешён без дополнительной оплаты? 2 Ka kói viés viés razrieshión biéz d ap alnitielnayi apláti apláti..
El a v i ó n A. . 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.. 12
Reactor, реак реактт ивный ивный.. Reactor Reactor supe supersó rsónic nico. o. свер хз в ук о во й . L u z d e p o s ic i ó n , г абар абарит ит ные ог ни. Timón de dirección, р у л ь у п р а в ле н и я . Deriva, дрейф. Equilibrador, экили экилибр брат ат ор. ор. Aletas estabilizadoras, ст абил абилиз изир ирую ующие щие крылья. Reactor, реа реакт ор. Aleta móvil, двиг виг ат е л ь ные крылья. Depósito Depó sito de combustible, депо епозит зит т опли плива. Tren de aterrizaje, aterriza je, шасси. Flap. флэп. Alerones, элерон. Luz de posición posició n de estri estr i bor, г абар абарит ит ны ные е ог ни ш т и р б о р т а.
Само л ёт 16. 17 19.
20.
21. 22. 23. 24 25. 26. 27.
E n tra da , вход. у 18 18.. Servicios, Servicios, т у а лет ы . C a b in a de p a s a je ro s de 1a clase, кабина для пассаж пасс ажиров иров 1-г о кла с са. Luz de posición de babor, г а ба ба р и т н ы е ог ни в положении положении ба кбо кбор т . Depó De pósi sitto de ca carrbu burran antte, т оплив опливный ный ба бак. A la, крыло. Tren de aterrizaje, шасси. D ep ep ó s i t o d e c a r b u r a n t e , т опливн опливный ый ба бак. Tren de aterrizaje, de lantero. передние шасси. Puerta de entrada, входная дверь. дверь. Radar de proa, носовой
13.
14. 15.
Aletas anteriores de sus tentación, передние крылья для поддержа ния. C arlin g a, салон для пас сажиров. Cocina, кухня
28. . 29. 30. 31.
радар. Departamento de carga, г рузово рузовой й от сек. Interior, вну нутт ренн ренняя яя ч ас т ь . Butacas, сидения. Camarero, ст юар юард. Azafata, ст юард юардес есса са..
L as h élic es. 1 Пропеллеры Пропеллеры . 2 Prapiéltierí. L as alas . 1 Крыль я. 2 Krília. El tim ó n de dir ecc ió n . 1 Руль уль управления. управления. 2 Rui upravllénla. El tim ó n de p ro fu n d id ad. 1 Руль высот высоты. 2 Rui visatí. El f u s elaj el aje. e. 1 Корпус. 2 Kórpus. El tr en de ater r izaj e. 1 Ш асси. 2 Shassí. Las lu ces de po sic ió n. 1 Габа Габаритны ритны е огн огни. 2 G abarítníie agní. agní. La cabina dei piloto, la carlinga. 1 Кабина пилота, салон. 2 Cabina pilota, salón. El d ep art am en to de car g a. 1 Отдел погруз погрузки. ки. 2 Atdiél A tdiél pagrúzki. El h ang an g ar. ar . 1 Ангар. Анг ар. 2 An A n g á r. La azafat a. 1 Стю ардесс а. 2 Styuardiéssa. El cinturón de seguridad. 1 Ремень безопасности. 2 Riem ién biezópasnast biezópasnasti. i. ¿El avi ó n par a...? a...? 1 Само Сам о л ёт на... на...? ? 2 Sam aliót na...? na...? ¿Que peso admiten libre de pago? 1 Какой вес разрешён без дополнительной оплаты? 2 Kakói Ka kói viés razrieshión razrieshión biéz d apalnltielnayi ap alnltielnayi aplá aplátí tí..
26 Viaje, Avión П у т е ш ес е с т в и ©, Самолёт ¿A quó hora llegaremos a...? 1 Во сколько мы прибываем в,,.? 2 Va skólka miprlbiváiem v...? ¿Hac em o s el vu elo d ir ect o ? 1 У нас нас прямой прямой рейс? рейс? 2 U ñas príam óyi riéis? riéis? Dése prisa, que nos llaman por el altavoz. 1 Поспеши Пос пеши те, нас вы зывают зы вают по гром когово кого ворирителю. 2 Paspleshltie, ñas vizíváyut pa gromkagavarltielyu. Tarjet a de em b arq u e. 1 Посадочны Посадочны й талон. талон. 2 Pa sad ach niyi tal talón. ón. El em b ar q u e. 1 Посадк а. 2 Pasádka. Vu elo n ú m ero ... ... 1 Рейс Рейс номер.. номер... 2 Riéis nómier...
En el avión В само лёте Salimos a la hora fijada. 1 Вылетаем в назначенное время. 2 Vilietáiem v naznachiénnaie vriémya. ¿Falta mucho para llegar? 1 Ещё долго до пр ил ёта? ёта? 2 Ieshchió d ólga da prílióta? prílióta? Est oy alg o m aread o . 1 Мне нехорошо. нехорошо. 2 Mnié niejarashó. niejarashó. Solicite asistencia de la azafata. 1 Вы зовите стю ардессу. 2 Vizavitie styuardiéssu. El avión está descendiendo. Ya llegamos. 1 Само лёт ид ёт на посадку. Мы Мы уже пр илете ил етели ли.. 2 Sam aliót idiót na pasád ku. M i uzhié uzhié prili prilietiél etiéli. i.
El aerop ae rop uerto . 1
Plano, план Avenida de acceso.
А эро по рт 9
подъездное шоссе.
2
3.
Zona de estaciona miento de vehículos.
5. 6.
мест мест о парк п арков овки ки ма шин.
Edificio central: oficinas aduanas, bar, restau rante, etc., ц ен ен т р ал ал ь
опреде определен ления ия верт верт и кальног кальног о плана посадки.
8.
13.
Torre de mando. конт рольна рольнаяя башн башня. я. Hangares, ангары
Tal Talleres eres de rep reparac aració ión. n. ремонт ремонт ные це цехи.
7.
в т о р ос ос т е пе пе н н ые ые ПОЛОСЫ. Balizas, бакены.
Emi Emiso sore ress pa para def defiinir un plano vertical de aterrizaje, да т ч и к и
ное здание: офосы, т амож ам ожня ня,, ба бар, рест рест аран и т .д.
4.
11. 12.
у 10. Pis Pistas sec ecun unda dari rias as
Tal Talleres eres de rep epaaso del material de vuelo. конт рольные рольные цех цехи. и. Pista principal, главная взлет взлет ная поло полоса са..
14 15. 16
Emisores para definir un plano oblicuo de descenso, да т ч и к и определения определения наклон ного плана снижения. Radar, радар. Radiofaro, радиомаяк
Radiogoniómetro. ради радиогонио огониомет мет р.
17
Radar de cercanías. радар приближения.
18.
Esta Estaci ción ón me mete teooroló rológi gica ca,, мет еоро еороло логг ичес ическая кая с т анци анцияя .
Torre control. control. конт оольна оольнаяя башня башня
28 Viaje. Barco. Barco. Com Co m p añía navegació nav egación n Пут Пут ешест ешест вие. ие. Кор Кораб абль ль.. Судохо Судоходн дная ая компания компания
Ya hemos tomado tierra. 1 Мы уже у же соверш со вершили или посадку. по садку. 2 M i uzhié uzhié saviershili sav iershili pasádku.
En barco*
На Н а корабле
____ ______ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __
En la compañía de navegación Судоходная Компания ¿Dónde se sacan los pasajes para...? 1 Где можно купить билеты на...? 2 Gdié Gdié mózhna kupít bitiétin a...? Deseo un pasaje para... ¿Qué días sale barco? 1 Я хотел бы билет в... В какие дни отходит корабль? 2 Ya jatié ja tié l b i biliét v.. v.... V kakíe ka kíe d ni atjídit kará bl? Hay Hay s ervicio regular. regular. 1 Есть регулярное обслуживание. 2 lést rieguliárnaye abslúzhivaniye. Déme una plaza para el de la próxima semana. ¿Puede ¿Puede decirm decirm e el n om br e del del bu qu e? 1 Дайте мне один билет на следующей; неделю. Можете сказать мне название корабля? 2 Dáite mnié adín b iliét iliét na sliédush chuyu niediél niediélyu. yu. Mózhietie skazát mnié nazvánie karablyá? Pasaje Pasaje clase tur íst ica. 1 Билет Би лет туристич еским классом. 2 Biliét turistíchíeskim turistíchíeskim klássam. ¿Que ¿Q ue clases clases tiene tiene dis po nib les? 1 Какие классы у вас имеются? 2 Kakíye k láss i и vas imíéyutsia? ____________ _________________ _____ * Véase también p 48, La llegada. En barco.
Viaje. Barco. Com Co m p añía navegaci navegación ón 29 Пут ешест вие. вие. Кор Кораб абль ль.. Судохо Судоходн дная ая компан компания ия Déme uno de primera, con una litera. 1 Д айте ай те мне мн е один оди н би л ет первого первог о класса, с койкой. 2 Dáitie mnié adin bitiét piérvava klássa. s kóikayi. ¿Dó n d e está s itu ad o? 1 Где это это расположе расположено? но? 2 Gdié éta raspalózhiena? B ien , res re s érv em elo . 1 Хорошо, зарезе зарезерв рв ируй те. те. 2 Jarashó, zarieziervíruitie. ¿Puede usted darme algunas etiquetas para el equipaje? 1 Не могли бы вы дать мне несколько этикеток для багажа? 2 Nié maglí bí vi dat mnié níéskalka etikiétak dliá bagazhá? ¿A qué hora sale el buque? 1 Во сколько уплывает корабль? 2 Va skólka uplíváiet karábl? ¿Cuánto tiempo dura la travesía? 1 Какова продолжительность рейса? 2 Kakavá prada lzhítielnast lzhítielnast riéisa? riéisa? ¿Qué día llega el barco a..., y a qué hora? 1 Какого числа корабль приходит в..., и во сколько? 2 Kakóva chislá karáblprijódit v..., y va skólka? ¿Cuántas escalas hace? 1 Сколько остановок он делает? 2 Skólka astanóvak on diélaiet? ¿Se ha de estar en el puerto con mucha antelación? 1 Нужно Нужн о быть бы ть в порту пор ту много рань ше? 2 Núzhna b it v partú mnóga ránshie? ránshie?
30 Viaje. Barco. Puerto Пут Пу т ешест ешест в ие. ие. Кора Кораб бл ь. Пор Пор т
En el puerto В порту E l p uerto 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11. 12.. 12 13.. 13
In te rio r del puerto. вн ут р и по по р т а . Astilleros, судоверфь. Club náutico, навига ционны й клуб. клуб. Emba Embarc rcac aciion ones es de depo port rtii vas. сп спорт орт ивные ивные суд суд на. Puerto pesquero, р ы болов боловный ный порт порт . Muelle, при прист ань. ань. Grúas, подъемные краны. Compuertas, шлюзные вор о т а. D iques secos, сухие док и. Barco en reparación. судно судно на на ремо ремонт нт е. P uente grúa, грузо подъем подъемный ный мос мост . Ferrocarril del puerto, жел ж елез езна наяя дорог доро г а п о рт а . Bloques de cemento. цемент цемент ные блок блоки. и.
En el p u ert er t o .
Пор т 14. 15.. 15 16, 16, 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23 24. 25. 26. 27 28.
Rompeolas, волнорезы. Barco de recreo, судно на от дыхе. ыхе. Faros, маяки. D raga, драга. Bocana, шлюз. V e le ro , парусник. Barco mixto de carga y pasajeros, г рузо рузо - пас пас сажирское судно. B ar arc o d e g u erra , воен ное судно. B uq uq u e de c a r g a de cabotaje, каб каб о т ажно ажное е судно. Depósito de petróleo, деп ози т ы с неф т ью P e tr o le r o , н е ф т е н а ливное судно. R em em ol olc a d o re s , буксир ное судно. Barco de carga, грузо вое во е судно су дно.. Transatlántico, т р а н с ат лант лант ичес ическое кое судно. Est Estació ción ma marrítima ma.. морское вокзал. вокзал.
1 В порту. 2 V partú. partú . El m u elle. el le. 1 Пристань. 2 Pristan. La est aci ó n m aríti m a. 1 Морской вокзал. вокзал. 2 Marskóyi vakzál. Las gr ú as. as . 1 Подъ од ъ ёмн мны ы е краны краны.. 2 Pad'iómnvie kráni. El barco, el buque, el paquebote. 1 Корабль, Корабль , судно, пассажи рско рс кое е судно.
2 Karábl, súdna, passazhírskaie súdna. El tr an s atl án ti c o . 1 Трансатлантическо е судно. судно. 2 Transa tlantíchieskaie súdn súdna. a. La m o to n av e. 1 Теплох Теплох од. 2 Tieplajód. El b arc o d e c arg a. 1 Грузовой Грузовой корабль. корабль. 2 G ruzavóyi ruzavó yi karábi karábi.. El b arc o p es q u ero . 1 Ры боловное судно. судно. 2 Rfbalóvnaie súdna. Lo s b arc o s de g u err a. 1 Военны е корабли корабли.. 2 Vaiénniie karabli. karabli. El ac o ra zad o . 1 Броненосец. Бро неносец. 2 Branienósiets. El c ru c ero er o . 1 Крейсер. 2 Kriéisier.
32 Viaje, Barco. Puerto Пут Пу т ешест еше ст в ие. ие. Кор Кораб абл л ь. Пор Пор т El d es tr u c to r. 1 Эсминец. 2 Esmíniets. El to rp ed ero . 1 Торпедоно сец. 2 Tarpiedanósiets. El m in ad o r . 1 Минёр. Минёр. 2 Miniór. El s u b m arin o . 1 Подв одная лодка. 2 Padvódnaya lódka. El b u q ue n o d ri za. 1 Плав Плав база. база. 2 Plavbáza. El p o rt aavi o n es. 1 Самол Самол ётонос итель итель . 2 Samaliótanasitiel. El g u ard aco s tas . 1 Пограничное судно. судно. 2 Pagraníchnaie súdna. L a l an c h a. 1 Катер. Катер. 2 Kátier. La lan ch a ráp id a. 1 Бы строходны строходны й катер. катер. 2 Bistrajódn Bis trajódn iyi kátie kátier. r. El p etr o ler o . 1 Нефтенали Нефтенали в но е судно. судно. 2 Niéftienalivnoie súdna. súdna. La c ano an o a. 1 Шлю пка. 2 Shliúpka. El v eler el er o . 1 Парусник. арусни к. 2 Párusnik. El rem o lc ad o r. 1 Буксир ное судно. судно. 2 Buksirnaie súdna El y at e. 1 Яхта. 2 Yájta. La b arc ar c a. 1 Лодка. Лод ка. 2 Lódka. Embarcaciones deportivas. 1 Спортивная лодка. 2 Spartívnaya lódka. La d árs ár s ena. en a. 1 Внутренняя Вну тренняя гавань. гавань. 2 Vnútriennaya gávan. Ya estamos en el muelle. 1 Мы уже на пристани. 2 M i uzhié uzhié na prístani prístani.. ¿Dó n d e está el b arc o ? 1 Где корабль? корабль? 2 Gdié karábl.
Viaje. Viaj e. Barco. Puerto 33 Пут Пу т ешес еше с т в ие. ие. Кор К ораб абл л ь. Пор По р т Es un transatlántico magnifico. 1 Прекрасн ое трансатланти ческ ое судно. судно. 2 Priekrásnaie transatlantíchieskaie transatlantíchieskaie súdna súdna.. Mozo, tenga mis maletas. Éstas han de ir a la bodega, y éstas otras colóquelas en el camarote 35. 1 Носильщик, возьмите мои чемоданы. Эти должны отправить в трюм, а другие отнесите в к&юту 35. 2 Nasilshchik, vazmitie maí chiemadáni. Éti dalzhni atprá vit v tryúm, tryúm, a drugíe atniesítie v kayútu 35. Mozo, acompáñeme al barco. 1 Носильщик, проводите меня на корабль. 2 Nasilshchik, pravaditie mieniá na karábl.
En el barco На корабле El án c o ra. La c ad en a. La c u b ier t a. El p u en t e de El c am aro ar o te. te . La b o d ega. eg a. La p ro a. La p o p a.
1 2 1 2
1 Якорь. корь . 2 Yákar. 1 Цепь. 2 Tsiép. 1 Палу Палуба. ба. 2 Páluba. m an d o . 1 Рулево улевой й мостик. мостик. 2 Pu liévoyi móst m óstik ik.. 1 Каю Каю та. та. 2 Kayúta 1 Трю м. 2 Tryúm. Носов ая часть часть . Nasaváya Nas aváya chást chást.. Корма. Корм а. Karmá.
34 Viaje. Barco. Puerto Pu erto Пут Пу т ешест ешест в ие. ие. Кор Кораб абл л ь. Пор Пор т
El b a r c o . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11.. 11 12. 13. 14.. 14 15.. 15 16. 16. 17.. 17 18.. 18 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Barco mixto de carga y pasajeros, грузо-пас сажирское судно. Pab Pabe lló n nac nac ion onaa l, н а циональный флаг. Pabellón de destino, флаг флаг мест мест а назн назначе аче ния. Pabellón de la compa ñía, флаг компании. Proa. нос. Bulbo de proa, резец носа. Ancla, якорь. Grúas para carga, гру зовые краны. Boca de ventilador. вент вент иляц иляцио ионн нный ый выход. Puente de mando, р у левой левой мост мост ик. Reflector para señales Morse, рефл рефле е кт ор для сигналов Морзе. Mástil de medidas (anemómetro), анем анемом омет ет р. Compás, компас. Antena de radiogonió metro, а н т ен н а рад радиог иог онио ониоме метт ра. ра. Mástil de proa, носовая м ач т а. Banderines de señales. сигнальные флажки. Radar, радар. Chimenea, т руба. Sirena, сирена. Bar, бар. Bote salvavidas, спа сат сат ельна ельнаяя шлюпка шлюпка.. Garaje, гараж. Antena de radio, рад радиоант иоант енна. енна. Mástil de popa, кормова кормоваяя мач мачтт а. Piscina, бассейн.
Ко рабл ь 25. 26. 27. 28 . 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44 45. 46. . 47. 48. ■ 49.
Timón, шт урв урвал. ал. H élice, вент вент иль. M ot ot o r D ie s s e l, дизель ный м от ор . D ep ep ó s ito s de c om om bu bu s tible, т оплив опливные ные ба баки. ки. Depósitos de agua, баки для воды. Bodega de carga de proa, г рузовой носовой носовой т рю м . Estabilizador, с т а б и лиза иза т ор. ор. Sala de máquinas, м а шинный зал. Generadores, генера т оры . Máqu Má quiina nass aux auxiilia re s, вспом вспомогат огат ельн ельные ые машины. Eje de llaa hél hélice ice,, о вент ент иля иля. P opa, корма. Bod Bod eg egaa de de carg arg a de de p o pa, грузовой кормовой т рю м . Camarotes, к а ю т ы . Salón, салон. Salón comedor, с т о л о вая. Camarotes de oficíales, офицерские офицерские кают кают ы. Cocina, кухня. Despensa, камбуз. Almacén, склад. Baterías, бат ареи ареи.. Frigoríficos, холодиль ники. Distintos tipos de barcos разн разные ые т ипы ипы кораб кораб лей. Transatlántico, т р а н с а т ла н т и ч е с к ий ий . Barco hospital, судно г о с пит пит а ль. Petrolero, н е ф т е н а а ливное судно.
W
50.
Butanero, Butan ero, газоперевоэческое судно.
B abo ab o r .
1 Бакборт. 2 Bakbórt. Estr Es tr ib o r. 1 Штирборт. Штирборт. 2 Shtírbort. La brújula. 1 Компас. 2 Kómpas. La es c o ti ll a. 1 Люк. 2 Liúk.
3 27 27 42 33
51.
Ballenero, кит обойн бойно ое судно,
36 Viaje. Barco Пут Пу т е шест шест в и е . Ко К о ра бль 1 2 L a h él i c e. 1 2 1 La quilla. 2 Las c ald eras er as .
Штурвал. Shtúrval. Пр о п ел л ер Prapiéllier. Киль. Kil. 1 Котлы Котлы.. 2 Katlí. La c h im enea. en ea. 1 Труба. 2 Trubá. La sirena. 1 Сирена. 2 Siriéna. El tr in q u ete. 1 Ф окмачта. 2 Fok-máchta. La m es an a. 1 Мачта. 2 Machia. El m ást ás t il . 1 Мач Мач та. 2 Máchta. El bo te sal v avi d as. 1 Спасатель Спасатель ная шлюпка. 2 Spasátielnaya shlyúpka. El ch aleco s alv avi das . 1 Спаса Спасате тель ль ны й жилет. жилет. 2 Spasá Sp asá tielniyi zhiliét zhiliét.. El c ap i t án . 1 Капитан. 2 Kapitán. El p ri m er o fi ci al. 1 Первы й офицер. 2 Piérviyi afitsier. El s o b rec arg o . 1 Суперкарго. Суперкарго. 2 Supierkárgo. El primer mayordomo (jefe de la despensa). 1 Первы й помощник пом ощник (ответственны й за провизию). 2 Piérviyi pamóshchnik (atviétstvienniyi za pravíziyu). El segundo mayordomo (jefe del comedor). 1 Второй помощник (кок). pa m óshchnik ósh chnik (кок). (кок). 2 Vtaróyi pam
El timó n.
Viaje. Barco 37 Пут Пут е шест шест в и е . Кор Кора а бль El p ilo il o to .
1 Лоцман. 2 Lótsman. El m aqui nis ta. 1 Машинист. шинист. 2 Mashiníst. El m arin ar in ero er o . 1 Матро Матрос. с. 2 Matrós. El camarero. 1 Официант. 2 Afisi Af isián ánt. t. La c am ar er a.1 Официантка. Офици антка. 2 Afi A fisi sián ántk tka a. ¿Por qué lado está mi camarote? 1 С какой стороны находи нахо дится тся моя каю каю та? та? 2 S kakóyi staran sta ranii najóditsia najóditsia maya kayúta? ¿Dónde está el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermería, la peluquería, el gimnasio, el salón de té, la piscina, etc.? 1 Где находитс наход итсяя столов стол ов ая, бар, бар, библиотека, библ иотека, медпункт, парикмахерская, гимнастический зал, чайный салон, бассейн и т.д.? 2 Gdié najóditsia staióvaya, bar, bibiiatiéka, miedpúnkt, parikmájierskaya, gimnastichieskiyi zal, chayiniyi cha yiniyi salón, salón, bassiéyin i id . ? ¿Cuándo ¿C uándo zarpamo zarpamo s? 1 Когда Когд а мы сним сн имаемся аемся с якоря? 2 Kagdá m i snimáiemsia snimáiem sia s yákaria ? ¿A qué velocidad velocida d navegam navega m os? 1 С ,какой скоростью мы плывём? 2 S kakóyi skórastiyu skórastiyu m i plívióm? plívióm? Las literas son so n c óm o d as. as . 1 Койки удобны удобны е. 2 Kóyiki udóbniie. Camarero, estoy a régimen y deseo una comida especial. ¿Quién se cuida de esto? 1 Официант, я на диете, и хотел бы есть особую пищу. Кто отвечает за это? 2 Afi A fiss iánt iá nt,, ya na diét di étie ie,, i ja t ié l b i iés ié s t asób as óbuy uyu u píshchu. Któ atviecháiet za éta?
38 Viaje. Barco Пут Пут е шест шест в ие. ие. Ко Ко р а б л ь ¿Est á usted us ted m aread o ?
1 Вам Вам плохо? плохо? 2 Vam plója ? Nu nc a m e m areo . 1 Меня Меня никогда не укачив ает. ет. 2 Mieniá nikagdá nié ukáchivaiet. El m ar está est á p ic ado . 1 Море Мор е слегка волнуе вол нуется. тся. 2 Mórie sliejká valnúietsia. El barco cabecea algo, y, sin embargo, no hay olas. 1 Корабль Корабл ь немн ого ог о качается кач ается,, хотя и нет волн. 2 Karábl niemn óga kacháietsia, kacháietsia, jotiá i niét vóln. Es que hay mar de fondo. 1 Просто мы находимся на большой глубине. 2 Prósta Prósta m i najódimsia na balshóyi b alshóyi glubi glubini nié. é. Siento dolor de cabeza. 1 Чувствую, что у меня болит голова. 2 Chústvuyu, shtó и mieniá balit galavá. Eso es principio de mareo. 1 Это начало укачивания. 2 Éta nachála ukáchivaniya. Siento náuseas. Empiezo a marearme. 1 Чувствую Чувств ую тошноту тошн оту.. Меня н ачинает ачи нает укачиват укачив атьь . 2 Chústvuyu tashnatú. Mieniá nachináiet ukáchivat. Teng Teng o necesidad de ver al al m édico. ¿Dónd e está? está? 1 Мне необходимо видеть врача. Где он? 2 Mnié nieabjadima vidiet vrachá. Gdié on? A h o r a el m a r p ar ec e u n a b als al s a d e ac e i t e. 1 Сейч ас море по хоже хож е на тихую заводь заводь . 2 Siechás mórie pajózhie na tijuyu závad. ¿Tiene usted unos prismáticos? 1 У вас есть есть бинокль бино кль ? 2 U vas iést binokl? Tengo ya ganas de pisar tierra. 1 Мне Мн е уже хоч хо ч ется ступать сту пать по земл земл е. 2 Mnié uzhié ¡óchietsia stupát pa ziemlié. Mañana, al amanecer, llegaremos a... 1 Завтра, на рассвете, прибудем в... 2 Závtra, na rassviétie, pribúdiem v...
Viaje. Tren. Estación 39 Пут Пут ешес еше с т в ие. ие. Псзз Псззд д . Вокз Вокза ал Ven g a u sted st ed a es t r ib o r .1 Подойдите на штирбор штирборт. т. 2 Padayidítie na shtírbort. ¿Qué ¿Qu é o cu rr e? 1 Что случилось? 2 Shtó sluchílas? Hay una puesta de sol magnífica. 1 Прекрасный заход солнца. 2 Priekrásniyi Priekrás niyi zajód za jód sóntsa. sóntsa. ¿A qué velocid ad navega este barco? barco? 1 С какой скоростью плывёт этот корабль? 2 S kakóyi kakóy i skórastyu piivió t état karábl? karábl? ¿Dónde está la piscina?1 Где находится бассейн? 2 Gdié najóditsia bassiéyin? ¿A qué hora llegaremos? 1 Во сколько мы прибудем? . 2 Va skólka m i pribúdiem ?
En tren* En la estación На вокзале La es tac ió n . 1 Вокзал. Вокзал. 2 Vakzál. El and an d én. én . 1 Платформ Платфо рма. а. 2 Platfórma. Las v ías . 1 Пути. 2 Puti. Lo s raíles . 1 Рельс ельсы ы. 2 Riélsi. La m arq ar q u es in a. 1 Нав Нав ес. 2 Naviés. El t r en . 1 Поезд. 2 Póiezd. * V é a s e t a m b i é n p . 4 9 , L a l l e g a d a . En tren.
В поезде
40 Viaje. Tren. Estación Пут ешест ешест вие. ие. Поез Поезд д. Вокз Вокзал ал
La estació n A. 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 7. B. 8. 9. 10. 11.
Vestíbulo Vestíb ulo de estación, вест вест ибюль ибюль вокз вокзал ала. а. Reloj, часы. Taquillas, кассы. Consigna, камера хранения. Cambio Cam bio de moneda, обмен обмен вал валют ют ы. Entrada, вход. Vigilante Vigila nte de andén, ст орож. Cuadro Cua dro de horarios, расписание. Interior Inter ior de un vagón. внут внут ри вагона. агона. Departamento, купе. Asiento, сидение. Respaldo, спинка. Portaequipajes, полка для баг ажа.
El exp ex p r eso es o .
Вокзал 12.. 12 13. 14 15. С. 16. 17. 18. 19. 20.. 20 21. 22.
Señal Señ al de alarma, alarm a, сигнализация Ventanilla, окно. Mesita Me sita plegable, склад Cenicero, пепельница. Andén, пла плат форм форма. а. Entrada, вход. Tabl Tablón ón de aviso visos, s, расписания. Sala Sala de esp esper era, a, ожиданий. Poste Pos te indicador, указ ук аза а т ель ель Jefe estación, началь ник вокзала. Paso subterráneo, subterr áneo, под земны й переход. переход. Venta Ven ta de libros y revis tas. г азет азет ный ки киоск.
1 Экспресс. 2 Expriéss. El c o r reo . 1 Почтовы й поезд. 2 Pachtóviyi Pac htóviyi póiezd. póiezd. La lo co m ot or a. 1 Локомотив. Локомотив. 2 Lokamatív. El tén d er. er . 1 Тендер . 2 Ténder. El fu r g ó n . 1 Фургон. 2 Furgón. Los Lo s v ago n es. es . 1 Вагоны. Вагоны. 2 Vagóni. El aut au t o v ía. 1 Автомо Ав томотрис триса. а. 2 Avt A vta a m a trís tr ísa a. El maq u in is ta. 1 Машини Машини ст. 2 Mashiníst. El fo g o n ero er o . 1 Кочегар. Кочегар. 2 Kachiegár. El jef e de est aci ó n . 1 Началь Началь ник станции станции .
Journey. Train. Station
Na chá lnik stántsii stántsii.. 2 Nachá El revisor. 1 Ревизор. 2 Rievizór. El emp em p lead o . 1 Служащий. 2 Slúzhashchiyi. El g u ard agu ag u j as. as . 1 Ст Стрелочник. релочник. 2 Striélachnik. El mozo. 1 Носильщик. 2 Nasilshchik. El cu adro adr o de h o rario rar ioss . 1 Распи Расписание сание.. 2 Raspisániye. El v i ajer aj ero o . 1 Пасс Пассажир. ажир. 2 Passazhir. El b aúl. aúl . 1 Сундук Сунду к . 2 Sundúk. La m aleta al eta.. 1 Чемодан. Чемо дан. 2 Chiemadán.
42 Viaje. Tren. Estación Пут ешест ешест в ие. ие. Пое Пое з д. Вокз Вокзал ал
E l tren 1. 2 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11.. 11 12.. 12 14 15.. 15
Estación, вокзал. Andén, пла плат форм форма. а. Paso subterráneo, подземный переход. V ía s, пут и. Paso de andén, пере ход между между пут пут ям ями. и. Toma de agua, колон ка. Agujas, ст рел релки. ки. Mando de agujas, управл управлени ение е ст ст релка релка ми. Grúa. кран. Parachoques, буфер. Estación de mercan cías, т о ва р н ая ая с т а н ция. у 13. Vías de servicio, служебн служебные ые пут пут и. Báscula, весы. Puente de hierro,
По езд 16. 17.. 17 18. 19.. 19 20 21. 22. 23. 24 25. 26, 27.
жел ж елез езно нодо доро рож ж ны й м ос т . Viaducto, виадук. Túnel, т ун унне нел ль. Postes telegráficos. т еле еле г рафн рафные ые ст о лбы Guardabarreras. будочник. P aso a nivel, переезд. Barreras, шлагбаум. Poste de señales, сигнальный сигнальный ст олб. олб. Puente , м ост . V agón de viajeros , пассажирский вагон. Furgón postal, п о ч т о вый вагон. у 28 28.. V agón de carga. carga. грузовой вагон. Vag Vagón cis cis ter na , вагон цист цист ерна ерна
El m alet al etín ín.. 1 Портфель . 2 Partfiél. El equ eq u ip aje. aje . 1 Багаж. Багаж. 2 Bagázh. El c able ab le eléc tr ic o . 1 Электри Электрический ческий провод. провод. 2 Eliektríchieskiyi Eliek tríchieskiyi próvad. próvad. La t aq u il la. 1 Би летная касса. касса. 2 Biliétnaya kássa. El b i l l ete. et e. 1 Билет. Би лет. 2 Biliét. Ida y v u elt el t a. 1 Билет Би лет туда и обра обр атно. тно . 2 Biliét tuda i abrátna. Sala de es p era. er a. 1 Зал ожидани ожи дания. я. 2 Zál azhidániya. La c o n s ig n a de eq u ip aj es .1 Камера Камера хранения. хранения. 2 Kámiera Kám iera jraniéniya. ¿Dó n d e está la v en tan il la? 1 Где это это окошечко? 2 Gdié éta akóshiechka?
¿Despachan aquí billetes para...? 1 Здесь продаются билеты на...? 2 Zdiés pradayútsia biliétína...? Déme Déme tres tres prim eras. eras. 1 Дайте мне три первого класса. 2 Dáyitie mnié tri piérvava piérva va kláss klássa. a. ¿Cuánto vale un billete para...? 1 Сколько Сколь ко стоит сто ит билет би лет до.. до ...? .? 2 Skáika stóit biiiét da...? En primera, en segunda, en tercera, en coche cama, en coche pullman. 1 В первом классе, во втором, в третьем, в спальном в агоне, в вагоне пульма пуль ман. н. 2 V piérvam kiássie, va vtaróm, v triétiem, v spáinam vagóni vagónie, e, v vagónie - púlman. ¿Hay transbordo en el trayecto? 1 Нужно делать дел ать пересадку? пересадку ? 2 Núzhna diélat pieriesádru?
44 Viaje. Tren. Estación Пут Пу т е шест шес т в ие. ие. Поезд Поезд Вок В окзз а л ¿A qué hora sale el tren? 1 Во сколько отправляется поезд? 2 Va skólka atpravlláietsia póiezd? ¿De qué vía sale? 1 С какого пути он отп рав ляется ля ется? ? 2 S kakóva puti on atpravliáietsia? ¿Dónde está el quiosco de periódicos? Deseo comprar una guía de ferrocarriles. 1 Где находится газетный киоск? Я хотел бы купить железнодорожный справочник. 2 Gdié Gdié najóditsi najóditsia a ga ziétniyi kiósk? kiósk? Ya ja tié l b i kupit zhieliezna zhieliezna darózhn iyi správachni správachnik. k. A c o m p á ñ e m e al t r en . 1 Пров одите од ите меня до п оезда. 2 Pravaditie mieniá da póiezda. Primera, segunda, tercera clase. 1 Первый, второй, третий классы. 2 Piérviyi, Piérviyi, vtaróyi, triétiyi klássi. Son dos, tres, cuatro, cinco bultos. 1 Одно, два, три, четыре, пять багажных мест. 2 Adnó Ad nó,, dva, dv a, tri. c h iéti ié tiri rie e , p iá t b a g á z h n i j m iést ié st.. En el tren В поезде Pri m era c las e.
1 2 Seg u n d a c las e. 1 2 El d ep art am en to .
Первы й класс. класс. Pié rviyi kláss kláss.. Второй класс. класс. Vtaróyi Vtaró yi kláss. kláss. 1 Управлени е. 2 Upravliénie. La p u ert a. 1 Две Дв ерь . 2 Dviér. La v en tan ta n il la. la . 1 Окно. 2 Aknó Ak nó..
Viaje. Tren 45 Пут Пут е шес ше с т ви е . Пое Пое з д Plaza r eser v ada. 1 Зарезе Зарезерв рв иров ир ов анное место. место. 2 Zariezierviravan naie miést miésta. a. El asien as ien to . 1 Сидение. 2 Sidiénie. La liter li ter a. 1 Полка койка. койка. 2 Polka Polka - kói kóika. ka. ¿No hay coche restaurante, coche salón? 1 Здесь нет вагонаресторана, вагонасалона? 2 Zdiés niét niét vagóna vagóna - riest riestará arána, na, vagóna vagóna - salóna? salóna? A q u í n o s e p u ed e f u m ar . 1 Здес Зд есьь н ель ел ь зя к урить ур ить . 2 Zdiés nielziyá kurit. ¿Le molesta que esté abierta la ventanilla? 1 Вам не мешает, что окно открыто? 2 Vam nié miesháiet, miesháiet, shtó s htó aknó atkrita? E ntra m uch o aire air e y polvo. 1 В окно очень дует и залетает пыль. 2 V aknó óchien dúiet dú iet i zalietáiet za lietáiet pi pil. Deseo dormir. 1 Я хочу спать. 2 Yá jac hy ú spát spát.. Este asi ent o está r es er v ad o .1 Это место место занят занято. о. 2 Éta miésta zániata. Si u sted q uiere po dem os apag ar la luz. luz. 1 Если Вы хотите, мы можем выключить свет. 2 lésli Vi jatitie, jatitie, m i mózhiem viklyuchit sv sviét. iét. Est as m aletas so n mías. 1 Это Это мои чемода чемоданы ны . 2 Éta m ai chiemadáni. chiemadáni. ¿Puedo poner aquí mis maletas? 1 Я могу положить здесь свои чемоданы? 2 Yá magú palaz hit zdiés zdiés s va i chiemadáni? ¿Cuántas estaciones faltan para llegar a...? 1 Сколь ко останов ок осталось д о прибы тия в... в...? 2 Skólka Skólka a stanóva k astálas da pribitiya v... v...? ? Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora. 1 Осталось четыре остановки. Прибудем через час. 2 As A s tála tá lass c h ieti ie tiñ ñ e a s tan ta n o v k i. P rib ri b ú d iem ie m chié ch iéri rie ez chas.
46 Viaje. Tren П ут у т е ш ес е с т в и е . П ое ое з д ¿Qu é est aci ó n es és ta?
1 Какая Какая это это станция? станция? 2 Kakáya éta éta stántsiya ? Des eo su bi r. 1 Я хочу подняться. подняться. 2 Yá ja ch ú padniátsi padniátsia. a. Des eo b ajar. 1 Я хочу спустить ся. 2 Yá ja c h ú spustítsi spustítsia. a. D es eo ir al ret rete. re te. 1 Я хочу пойти в туалет. 2 Yá jac hú pa ití у tualiét. Des eo lav arm e. 1 Я хочу умыться. 2 Yá ja ch ú umitsía umitsía.. Quisiera llegar pronto. 1 Я хотел бы бы бы стро приехать п риехать.. 2 Yá ja tié l b i bistra príyiejat. príyiejat. Ya h em o s lleg ado . 1 Мы уже при ехали. ехали. 2 Mí uzhié priyiéjali. ¿Me p erm it e b ajar? 1 Разреши те мне вы йти? йти? 2 Razrieshítie mnié viiti? B uen v iaje, s eñ o r es .1 Счастлив Счастлив ого пути, пути, господа господа.. 2 Shchaslívava púti, gaspadá.
C a m b i o d e t r en en Пересадка с поезда на поезд Tren d ir ect o .
1 Прямой поезд. поезд. 2 Priam óyi póiezd. póiezd. En la próxima estación debemos cambiar de tren. 1 На сл едую щей станции мы должны должн ы сделать сд елать пересадку. 2 Л/а sliédushch sliédushch ieyi stántsi stántsiii m i d alzhní sdiélat sdiélat pieriesádku. ¡Mozo! Indíqueme el tren que va a ... 1 Носильщик! Ук ажи те мне поез по езд, д, которы которы й идёт в... 2 Nasilshchik, Ukazhitie mnié póiezd, katóriyi idiót v...
Llegada 47 П р и бы т ие ¿ Podem Pode m os sub ir ya? ya? 1 Можем Мож ем уже у же заходить заходи ть? ? 2 Mózhiem uzhié zajadít? ¿Va este tren directo a...? 1 Этот поезд п оезд идёт и дёт напр напрямую ямую в...? в...? 2 État p óiezd idiót napriamúyu v... ?
La llegada* Прибытие
En a u t o m ó v i l
В ав т о м о б и л е
Guardia, tenga la bondad de decirnos dónde está el Hotel... 1 Дежурный, будьте добры, скажите где находится Отель... 2 Diezhúrniyi, búdtie dabrí, skazhítie gdié najóditsia Atél At él... ... ¿Podría indicarme un hotel de primera categoría, de segunda, de tercera, una pensión? 1 Могли бы Вы указать мне отель первой, второй,третей категории, пансион? 2 M aglí ag lí bí V i ukaz uk azát át mnié atéh atéh piérvayí, piérvayí, vtar vtaróyi óyi,, triétieyi katiegórii, pansión?
* Véase
t a m b i é n p . 5 0 , L a a d u a n a ; y p. 103, M e d io io s d e l o c o m o c i ó n .
48 Llegada. Avión. Barco Прибыт Прибыт ие. ие. Сам С амол олёт ёт . Кора Кораб бль
En a v i ó n
В с амо л ёте
Hemos de pasar por la aduana. Los altavoces ya nos avisarán. avisarán. 1 Мы должны пройти таможню. Нас предупредят по громкоговорителю. 2 M i daizhn i pray ití tamózhnyu tamózhnyu.. Ñas priedupdiédiat po gromkagavaritielu. gromkagavaritielu. Oiga, señor, ¿donde está el lavabo? 1 Извините, Извин ите, господи госп один, н, где находи нахо дитс тсяя ту туалет? алет? 2 Izvinitie, gaspadín, gdié najódisia tualiét. ¿Está muy lejos la ciudad del aeropuerto? 1 Город находится находится дал еко от аэроп аэроп орта? 2 Górad najóditsi najóditsia a daiiéko at aerapórta? ¿Podemos subir ya al autocar? 1 Мы можем мо жем уже войти в автобу авто бус? с? 2 Mí mózhiem uzhié vayití v avtóbus? ¿Dónde he de retirar el equipaje? 1 Где я должен до лжен забр з абрать ать б агаж? 2 Gdié yá dólzhien zabrát bagázh. Se ha perdido mi maleta. 1 Потерялся Потерялс я мой чемод чем одан. ан. 2 Patieriál Patieriálsia sia m óyi chiemadán. ¿Pod em o s bajar ya? 1 Мы можем можем уже вы ходит ходить? ь? 2 Mi mózhiem uzhié vijodít. Chófer. Lléveme al Hotel... 1 Водитель. Вод итель. Отв езите ези те меня в Отель ... 2 Vadítiel. Atvizitie miénia v Atél...
E n barco Estamos entrando ya en el puerto. 1 Мы уже входим в порт. 2 M i uzhié uzhié vjódim vjódim v pórt. pórt.
Н а ко рабл е
Llegada. Tren 49 Приб Прибыт ыт ие. ие. Пое Поезд зд ¿Tardaremos mucho en poder desembarcar, oficial? 1 Нам ещё долго, чтобы сойти с корабля, капитан? 2 Nam ieshchió dólga, shtóbi sayití s karabliá, kapitán. A n t e s h em o s d e p as a r p o r l o s t r á m i t e s d e s a n i dad y de inmigración, y a continuación por la aduana. 1 Мы ещё должны пройти формальности медицинской проверки и иммиграции, и затем таможню. 2 Mi ieshchió daizhni prayiti farmálnasti mieditsinskayi praviérki i immigrátsii, i zatiém tamózhnyu. ¿Cuánto ¿Cuánto tiempo libre libr e tenem tene m os ? 1 Сколько Сколь ко у нас нас свободного свобо дного в ремени? ремени? 2 Skólka и ñas svabódnava vriémieni? ¿Dónde podemos recoger el pasaporte? 1 Где мы можем забрать паспорт? 2 Gdié Gdié m i mózhiem mózhiem zabrát páspart? páspart? Mozo, retíreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos. Aquí tiene mi pasaje. 1 Носиль Носил ь щик, забер з абери и те мой б агаж из каюты каюты и из трюма. У меня пять багажных мест. Вот мой билет. 2 Nasílshchik, zabiépitie móyi bagázh iz kayúti i iz tryúma. tryúma. U mieniá piát piá t bagá ba gázh zhnij nij miést. miést. Vot Vot móyi biliét.
En tren ¿Falta mucho para llegar? 1 До прибытия прибы тия осталос осталосьь долго? долг о? 2 Da pribitiya astálas dólga?
На по езде
50 Aduana. Aduana . Frontera
Таможня, Граница
Vo y a b ajar. aj ar. 1 Я вы хожу. хожу. 2 Yá víjazhú. iMo zo! |Mozo ! 1 Носильщик! Носильщик! 2 Nasilshchik! Nasilshchik! Tome usted mis maletas, y búsqueme un taxi. 1 Возьмите мои чемоданы и найдите мне такси. 2 Vazmltie Vazmltie m al chiem adá ni i nayiditi nayiditie e mnié taks taksi. i.
La aduana* La fro n tera Таможня Граница La adu an a.
1 Тамо Таможня жня.. 2 Tamózhnia. El v is ta de ad u ana. an a. 1 Тамож Таможе енны й чиновник. чиновник. 2 Tam ózhienniyi ózh ienniyi chinóvni chinóvnik. k. El p o li c ía. 1 Полицейски й. 2 Palitsiéyiskiyi. El eq u ip aje. aj e. 1 Багаж 2 Bagázh. El b aúl. aú l. 1 Ящик . 2 Yáshchik. La m alet al eta. a. 1 Чемод Чем од ан. 2 Chiemadán. La c ám ara fo to g ráf ic a. 1 Ф отоаппара отоаппарат. т. 2 Fotoapparát. La fi lm ad o r a. 1 Видиок Вид иок амера. амера. 2 Vidiokámiera: El b o ls o . 1 Сумка. Сумк а. 2 Súmka.
__ _______
* V é a s e t a m b i é n p . 4 7 , L a l le le g a d a .
Aduana. Adua na. Frontera 51 Таможня. Граница La c art ar t era. er a. 1 Бумажник. 2 Bumázhnik. El bastón. 1 Трость. 2 Tróst. El p arag ar agu u as. as . 1 Зонт. Зонт. 2 Zónt. El v iaj ia j ero er o . 1 Пасс Пасса ажир. жи р. 2 Passazhir. La rev is ió n. 1 Проверка. ров ерка. 2 Praviérka. El p as ap o r t e.1 Паспорт. 2 Páspart. La d oc um ent aci ón . 1 Докуме Документы. D acum um iént ié nti. i. 2 Dac Ya estam es tam o s en en la f ro n t era. er a. 1 Мы уже на границе границе.. 2 Mí uzhié na gránitsie. Hemos de pasar por la aduana. 1 Мы должны пройти таможню. 2 M i dalzhn i pra yiti tamózhn tamózhnyu. yu. Me acompañan mi mujer y mi hija. 1 Меня сопровождают мои жена и дочь. 2 Mieniá Mieniá sapravazhdáyu saprava zhdáyutt maí zhiená zhiená i dóch. dóch. El objeto de mi viaje es... Mis datos personales son... 1 Цель моей поездки... Мои личные данные... 2 Tsiél Tsiél maiéyi paiézdki... paiézdki... M ai líchniie dánniie. dánniie... .. Vacaciones, turismo, ampliación de estudios, asuntos familiare familiares. s. 1 Отпуск, Отпуск , туризм, тури зм, учёба, уч ёба, семейны семей ны е дела. дел а. 2 Ótpusk, túrizm, uchióba, siemiéyiniie dielá. Mis datos personales son... 1 Мои личные данные ... 2 M aí líchniie líchniie dánniie d ánniie Pienso estar... días en este país. 1 Я думаю пробыть в этой стране ... дней. 2 Yá dúmayu dúm ayu pra bit v étayi éta yi stranié ... ... dniéyi dniéyi..
52 Aduana. Adu ana. Frontera Таможня. Граница Vis ad o de ent rad a.
1 Въ ездная виза. виза. 2 V'ieznáya víza. El permiso internacional internacional de condu cción . 1 Между Между народн наро дны ы е в одите оди тель ль ские ск ие права. права. 2 Miezhdunaródníie vadítielskiyie prava. La doc um entación enta ción del del automó vil. 1 Докум Док ументы енты на машину. машин у. 2 D akum aku m iénti na mashínu. mashínu. ¿Hemos de bajar del coche? 1 Мы должны вы йти йти из машины ? 2 M í dalzhní víyí víyíti ti iz m ash ini? ¿Revisarán en seguida el equipaje? 1 Вы сейчас с ейчас ж е бу дете пров пр ове ерять багаж? б агаж? 2 Vi sieyichás zhíé búdietie pravieriát bagázh? No llevo nada que declarar. 1 Я не везу ничего, что нужно деклари ров ро в ать. 2 Yá nié viezú nichievó, shtó núzhna dieklaríravat. Ex am in e. 1 Проверка. 2 Praviérka. No llevo tabaco, licores. 1 Я не везу табак, табак , ликёры лик ёры . 2 Yá nié viezú tabák, likiórí. No llevo moneda extranjera. 1 Я не везу иностранной валюты. 2 Yá nié viezú inastránnayi vaiyúti. L lev o seis m il.. il .... 1 У меня шесть шесть ты ты сяч... сяч... 2 U mieniá shiést tisiách... En este baúl hay prendas de mi uso personal, ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos. 1 В этом чемо ч емодан дане е мои личны ли чны е в ещи, нижняя н ижняя одежда, один костюм и две пары туфель. 2 V étam chiemadánie maí líchniyie viéshchi, nízhniaya adiézhda, adín kastyúm i dvié dvié pá p á ri túf túfiel iel. ¿Debo abrir el maletín? 1 Я долж до лжен ен открыть откры ть портфель пор тфель? ? 2 Yá dólzhien atkrít partfiéi?
Hotel
53
О т е ль Vea u s ted .
1 Смо три те сами сами 2 Smatritie sémi. ¿Hay ¿Hay algo qu e pagu pagu e derechos ? 1 Есть чтото, что то, за что нужн н ужно о платить налог? налог? 2 Iést shtóshtó-ta, ta, za shtó núzhna p latít nalóg? ¿Puedo cerrar la maleta? 1 Я могу закры закры ть чемод чем од ан? 2 Yá magú zakrít chiemadán? ¿Cuánto he de pagar de derechos? 1 Каку Какую ю сумм су ммуу нало налогов гов я должен до лжен заплатить ? 2 Kakúyu súm mu nalóg av yá dólzhien dólzhien zaplatit? zaplatit? ¿Dónde está la oficina de cambio de moneda? 1 Где находитс наход итсяя обмен обм ен валюты валюты ? 2 Gdié najóditsia abmién valyúti? Haga el favor de cambiarme... en monedas del país. 1 Будьте любезны, обменяйте мне... на местную валюту. 2 Búdtie lyubiézni, abmieniáyitie mnié... na miésnuyu valyútu. ¿Qué cambio ha cotizado? 1 По какому курсу к урсу произв про извели ели обмен? 2 Ра kakómu kúrsu praizvieli abmién?
En el hotel* В отеле Hotel de primera, segunda, tercera. 1 Отель первого, в торого, третьего треть его класса. 2 At A t é I piérv pié rva a v a , v taró ta róvv a, trie tr ietitie e va kláss klá ssa. a. El v es tíb u lo . 1 Вестибюль. Вестибюль. 2 Viestibyúl.
____ ______________
_________________
• Véase también p. 67. En el restaurante y p. 83. En la ciudad.
54
Hotel О т ель
El p or tero . El c o n s erj e.
1 Ш вейцар. вейцар. 2 Shvieyitsár. El b o to n es. 1 Посыльны й. 2 Pasílniyi. La d ir ecc ió n . 1 Дирекция. 2 Diriéktsiya. La c aja. aj a. 1 Касса. Касс а. 2 Kássa. El in t érp ret e. 1 Перев ерев одчик одч ик.. 2 Pierievódchik. El c am arer ar ero o . 1 Официант. Офи циант. 2 Afi A fits tsá á n t. La c am arer a. 1 Официантка. Офиц иантка. 2 Afi A fits tsá á n tka tk a . El as c en s o r . 1 Лифт. 2 Lift. La es c aler ale r a. 1 Лестниц Лестн ица. а. 2 Liésnitsa. El bar am eri can o. 1 Коктейль Коктейль бар. бар. 2 Kaktiél - bar. El c o m ed o r. 1 Ст Столо оловая. вая. 2 Stalóvaya. El p ri m er pis o. 1 Первы й этаж. этаж. 2 'Pié rviyi etáz etázh. h. Las h abi tac io n es. 1 Номера. Номера. 2 Namierá. Las habitaciones interiores y exteriores. 1 Номера с внешним и внутренним видами. 2 Namierá s vniéshnim i vnútriennim vídami. El p as il l o . 1 Коридор. 2 Karidór. El c u art o de baño. bañ o. 1 Ванная комнат ком ната. а. 2 Vánnaya kómnata. El lav la v abo ab o . 1 Туалет. 2 Tualiét. La r adio ad io . 1 Радио. 2 Rádio.
Hotel. Re Recepc cepción ión 55 О т ель . Ре Ре г и с т р а ц и я El tele te levv is o r. 1 Телеви Телеви зор. 2 Tielievízar. El tel éfo n o . 1 Телефо Телефо н. 2 Tietiefón.
Recepción
Регистрация
La rec ep c ió n . 1 Регистрация егистрация 2 Ríegistrátsiya. La ad m in is tr ac ió n . 1 Администра Администрация. 2 Ad A d m inis in istr trá á tsiy ts iya a. Tengo reservada una habitación a nombre de... 1 Я резервировал номер на имя... 2 Yá rieziervírava riezierv írava l nóm ier na ímya. ímya... .. Deseo una habitación con cama y cuarto de baño. 1 Я хотел бы номер с кроватью и ванной комнатой. 2 Yá jatiél bi nómier s kravát'yu i vánnayi kómnatayi. Quisiera dos habitacion es con baño. 1 Я хотел хо тел бы дв а но мера мер а с ванной. 2 Yá ja tié l b i dvá nóm iera s vánna vánnayi yi.. Dos habitaciones con comunicación interior. 1 Дв а сов местны х номера. но мера. 2 Dvá savmiésnij nómiera. Una habitación con dos camas o cama de matrimonio. 1 Один номер с двумя кроватями или с двуспальной кроватью. 2 Ad A d ín n ó m ie r s d v u m iá k r a v á tia ti a m i i l i s d v u s p á lna ln a y i kravát'yu. ¿Cuánto importa la habitación? ¿Y la pensión? 1 Сколь ко стои т номер? ном ер? А панси пансион? он? 2 Skólka Skólka stóit nóm ier? A pa nsión ?
56 Hotel. Recepción Rec epción О т е ль . Р е г и с т р а ц и я ¿To d o in cl u id o ?
1 Всё включено в ст стоимость? оимость? 2 Vsió vklyuchienó v stóimast? M i n om bre y apellido apellido son ... 1 Мои имя и фамилия ... 2 Maí ¡mía i famíUya Trei n ta año s. 1 Тридцать лет. лет. 2 Trídtsat Tríd tsat liét liét.. So lt ero . Casad Casad o . Viu d o . 1 Холост. Женат. Вдовец. Вдовец. 2 Jólast. Zhienát. Vdaviéts. Ind u st ri al. 1 Промы шленник. шленник. 2 Pramíshliennik. El motivo del viaje es turismo, negocios... Procedo de... 1 Цель Цель поездки поездки тури стич еская, делов дел ов ая... ая... Я приехал из... 2 Tsiél pa iézd ki - turistíchi turistíchieskaya, eskaya, dielaváya... dielaváya... Yá priyiéjal iz... ¿Podría indicarme dónde está el consulado de...? 1 Не могли бы бы Вы мн е сказа ск азать ть , где наход ится итс я консульство...? 2 Nié magli bi Vi mnié skazát, gdié najóditsia kónsulstva...? Haga subirme el equipaje. 1 Отн еси ес и те наверх мой багаж. 2 Atn A tn ie s itie it ie n á v ier ie r j m ó y i b agáz ag ázh h. Me gusta esta habitación. 1 Мне Мн е нравитс я этот это т номер. ном ер. 2 Mnié nrávitsia état nómier. ¿Hará el favor de despertarme a las seis, a las siete y media...? 1 Разбудите меня, пожалуйста, в шесть, в семь тридцать... 2 Pazbuditie mieniá, pazhálusta, v shiést, v siém trídtsat... A g u a f r ía. ía . 1 Хо Х о л о д н ая в ода. од а. 2 Jalódnaya vadá.
Hotel. Al ac acosta ostarse rse 57 От ель . При от ход ходе ко с ну A g u a c al i e n t e .
1 Гор Го р я ч ая в ода. од а. 2 Gariáchaya vadá. ¿Podrán limpiarme los zapatos? 1 Мож Мо ж ете почистить мн мне е туфли? 2 Mózhietie pachistit mnié túfli? ¿Está ahora abierta la caja del hotel? Deseo entregar cierta cantidad. 1 Открыт сейчас банк отеля? Я хотел бы сдать определённую определённую сумму. 2 At A t k r i t s iec ie c h á s b á n k a téiu té iua a ? Yá ja t ié l b í sdát sd át apriedieli apriedieliónnuyu ónnuyu súmmu. ¿Quiere guardarme usted ese dinero? Ahí tiene mi tarjeta. El número de habitación es el... 1 Может Мо жете е положить пол ожить эти эти деньги? день ги? Вот моя моя карточка. Мой номер... 2 Mózhietie palazhit éti diéngi? Vot mayá kártachka. Móyi Mó yi n óm ier... ier... ¿Puede decirme dónde hay un garaje cerca del hotel? 1 Не могли бы Вы м не сказа ск азать ть,, где гд е находится находитс я ближайший к отелю отелю гараж гараж? ? 2 Nié maglí bí Vi mnié skazát, gdié najóditsia blizháyishiyi blizháyishiyi k a télyu garázh? Deseo alquilar un automóvil con chófer, sin chófer. 1 Я хотел бы взять в аренду автомобиль с водителем, без водителя. 2 Yá jatiél bí vziát v ariéndu avtamabíl s vadítielíem, biéz vadítielya.
A l a c o s t a r s e El d o rm it o ri o . 1 Спа Спальня. 2 Spálhia. La c am a. 1 Кров ать ать . 2 Kravát.
Пр и о т х о д е к о с н у
58 Hotel. Al ac acos ostarse tarse О т ель . При от ход ходе ко ко сну сну La cam a de m atr im o n io .
1 Дву спальн ая крова кровать. ть. 2 D vuspálnaya kravá kravát. t.
La alm o h ada. ad a. 1 Подушка. 2 Padúshka. El s o m ier . 1 Пружинны й матрац. матрац. 2 Pruzhínníyi matráts. Las s ában as. as . 1 Простын и. 2 Próstini. La m an ta. ta . 1 Одеяло . 2 Ad A d iey ie y á la. la . La c o lc h a. 1 Покры вало. 2 Pakrívála. E ed r edó ed ó n . 1 Стёганн ое одеяло. 2 Stióganna ie adieyála. adieyála. La alfo m b ra, alf o m b ri lla. 1 Ковёр, Ковёр, коврик. коврик. 2 Kaviór, kóvrik. La m esi ta de n o ch e. 1 Тумбоч ка. 2 Túmbachka. Los s ill on es, las las bu tac as. 1 Кресла. Кресла. 2 Kriésla. El arm ar m ario ar io . 1 Шк аф. 2 Shkáf. El to c ad o r. 1 Туалетны Туалетны й столик. столик. 2 TuaHétniyi stólik. El d esp ert ado r. 1Будильник. Будильник. 2 Budílnik. El b alc al c ó n . 1 Балкон. 2 Balkón. La t err er r aza. aza . 1 Терр аса. 2 Tierrása. La v en t an a. 1 Окно. 2 Akn A knó. ó. Siento frío. Póngame otra manta en la cama. 1 Мне холодно. Положите мне ещё одно одеяло на кровать. 2 Mnié jóladna. Palazhitie mnié ieshchió adnó adieyála na kravát.
Hotel.l. Al acos Hote acostarse tarse 59 От ель. При При от ход хода ко сн снуу
Спальня
El dormitorio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Lámpara, лампа Armario, шкаф Cajón, ящик. Colga dor вешалка Puerta corredera. раздвижная дверь Cuadro, кар карт ина. ина. Cabezal de la cama. изг изг олов оловье ье крова кроватт и Cama, кро кроват ь Mesita de noche. т ум умбо боччка Teléfono, т елефон ефон.. Cenicero, пепельница. Interruptores. выкл выключ ючат ат ели ели Jergón, пружинный мат рац. ац.
14 15 16 17 19. 20 21 22 23 24 25 26 27 28
u o ic n o n мат рац. у 18 Sábanas, прос т ыни.. Almohadón, наволочка Almohadas, подушки Manta, одеяло Colcha покрывало Despertador, будильник Espejo, зеркало Tocador, т уалет ны й ст олик. Joyero, шкат шкат улка Vaporizador, распыли т ель ель для для дух ухов ов Butaca, кресло Alfombra, ковер Florero, ваза
60
Hotel. Hotel. Cua rto de baño О т е л ь . В ан а н на н а я к ом о м на на т а
Estoy cansado. Dormiré bien. 1 Я устал. Бу ду х ор ош о спать. спать . 2 Yá ustál ustál.. Búdu Bú du ja ra sh ó spát. spát. Hacen Hacen m uch o ruido, no se s e puede pue de dorm ir. 1 Очень шумно. Нель зя заснуть заснуть . 2 Óchien shúmna. Nielziá zasnút.
E l c u a r to to d e b a ñ o L a b añ er a.
В анная ко м ната
1 Ванн а. 2 Vánna. Lo s g ri fo s . 1 Краны Краны . 2 Kráni. La d u c h a. 1 Душ. 2 Dúsh. El w at er o lav abo . 1 Туалет. 2 Tualiét. El es p ejo ej o . 1 Зеркало. 2 Ziérkala. Las to all as . 1 Поло тенца. 2 Palatiéntsa. El to all er o . 1 Вешалк а для по лотенец. 2 Viéshalka dliá dliá pa latiéniets. latiéniets. El ja b ó n . 1 Мы ло. 2 Mila. La jab o n er a. 1 Мы льница. 2 Mflnitsa. La es p o n ja. 1 Мочалк а. 2 Machálka. El s erv ic io . 1 Туалет. 2 Tualiét. El c ep ill o para los d ien tes . 1 Зубная щётка. щётка. 2 Zubn áya shchiótk shchiótka. a. La p ast a d en tífr ic a. 1 Зубная паста. паста. 2 Zubnaya pásta. pásta.
Hotel. Cua Cuarto rto de baño 61 От епь. Ванн Ванная ая комн комнат ат а
El cuarto de baño 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10. 11. 12. 13.
Ventilación, вент вент иля ля ция. Agua de colonia. одеколон. Loción, лосьон. Polvos de talco, т альк. Repisa, полочка. Toallas para baño, банные поло полотт енца енца.. Depósito de agua. бочок. Tapa del W.C.. крышка уни ун ит аза. за. Cubeta, унит аз. Bañera, ванна. Alfombra o estera. коврик. Sales de baño, соли для для принят ия ван ванны ны.. Jabón, мыло.
Ванная комната 14
Llave del agua ca iente. вент вент иль г оряч орячей ей воды 15. Llave del agua fría. вент вент иль иль холод холодной ной воды. 16 Grifo, кран. 17 Toalla, поло полотт енце. нце. 18 Armaríto. шкафчик. 19. Interruptor y enchufe. выключ выключат ат ель ель и розе озет ка. ка. 20. Cepillo de dientes, зуб ная ная ще щет ка. ка. 21. Loc Loción ión у masaj masaje, e, лось он. он. 22.. Lámpara, лампа. 22 23 Espejo, зеркало. 24 Lavabo, умывальник 25 Taburete, т абурет .
62 Hotel. Desayuno Desa yuno О т ель . З ав ав т р а к El p ein e.
1 Расч Расч ёска. ёск а. 2 Paschióska. El cep il lo para el c ab ell o . 1 Щ ётка ётка для волос. 2 Shchiótka dliá valós. El b i d é. 1 Биде. Би де. 2 Bidié. El gu ante para fri cc ió n . 1 Мочалка Мочалка перчат перчатка ка.. 2 Machálka Machálka - pierchát pierchátka. ka. Sales par a bañ o. 1 Соли для ванной. 2 Sóli dliá vánnayi. Cep il lo para m asaje. asaj e. 1 Массажн ая щётка. 2 Massázhnaya shchiótka. Pol v o s de talc o . 1 Таль Таль к. 2 Talk. ¿Dónde está el cuarto de baño? 1 Где ванная ко к о мн мната? ата? 2 Gdié vánnaya kómnata? Prepáreme Prepáreme usted jabó n y toallas. toallas. 1 Приго товь тов ь те мн мне е мы ло и по лотенца. ло тенца. 2 Prigatóvtie mnié mila i palatiéntsa. Esta toalla es pequeña. 1 Это по лотенце ло тенце малень ко е. 2 Éta palatiéntsie málienkaie. Déme una toalla grande para el baño. 1 Дайте мне большое полотенце для ванной. 2 Dáyitie mnié balshóyie palatiéntsie dliá vánnayi.
El d e s a y u n o *
____ ______ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ___ _
Завтрак
¿Qu é h or a es?
1 Которы Которы й час? час? 2 Kató ríyi chás? chás? Trái g am e el d esay u n o . 1 Принесите мне завтра завтрак. к. 2 Priniesítie mnié závtrak. Un c afé. af é. 1 Кофе. 2 Kófie.
____________________
* Véase también p. 67, En el restaurante y p. 109, El bar.
Hotel. Hotel. Servicios Se rvicios 63 От ель. Ус Усл лу г и Ch o c o lat e.
1 Шокола Шо колад. д. 2 Shakalád. Café con leche, un panecillo y mantequilla. 1 Коф Ко ф е с моло мо локо ком, м, булочк було чка а и масло. 2 Kófie s malakóm, búlachka i másla. Tráig Tr áig am e un pan ecil ec il lo . 1 Принесите мне було булочку чку.. 2 Priniesítie mnié búlachku. Qu ier o pan to s tad o . 1 Я хочу тост тосты ы. 2 Yá jac ja c h ú tóstí tóstí.. Quiero ch oc olate y leche le che.. 1 Я хочу шоколад и молоко. 2 Yá jachú jac hú shakalád sha kalád i malak malakó. ó. Dém e b izc o c h o s . 1 Дайте мне бисквит бисквиты ы. 2 Dáyitie mnié biskvítí. Huevos fritos, huevos con jamón. 1 Жарен н ы е яйца, яйца с ветчиной. 2 Zháríenníyie yáyitsa, yáyitsa s bietchinóyi. To s tad as . Miel . 1 Тосты . Мёд. 2 Tóstí. Miód. P or favor, favor, tráigam e un yogu r. 1 Пожалу йс та, прин пр инесите есите мне йогурт. йогурт. 2 Pazhálusta, priniesítie mnié yogurt. Un paquete de cigarrillos. 1 Пачку сигарет. 2 Páchku sigatiét.
Servicios
Услуги
E! lavado de la ropa Стирка одежды Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar. 1 Будь Буд ь те лю безны , заберите забери те мою мою оде од ежду в стирку. 2 Búdtie lubiézni, zabierítie mayú adiézhdu v stírku.
64
Hotel. Servicios. Escrib Es cribir ir carta От е л ь. Ус У с лу г и. Написат Напис ат ь пись пи сьмо мо
A q u í t i e n e u s t ed l a l i s t a .
1 В о т с п и со к . 2 Vót spisak. Hay do s cam is as . 1 Здесь Здесь дв е рубашки. 2 Zdiés dvié rubáshku. Cu atro pares de calc etin es. 1 Четы Четы ре па пары нос носок. ок. 2 Chietirie Chietirie p a rí nasók. nasók. Dos c alzon c illo s . 1 Дв ое трусов. русов. 2 Dvóie trusóv. Oc h o p añu elo s. 1 Восемь Восемь носовы носовы х плат платков. 2 Vósiem Vósiem nas avíj platkóv. Dos c am is etas . 1 Дв е майки. майки. 2 Dvié máyiki. Dos p ijam as. 1 Дв е пижамы пижамы . 2 Dvié Dvié pizhám i Me e s m uy urg ente. ente . 1 Мне это нужно очень срочно. 2 Mnié éto núzhna óchien sróchna.
Para escribir una carta Чтобы написать письмо Tráigame papel y sobres. 1 Принесите мне бумагу и конверты. 2 Priniesíti Priniesítie e m nié b um águ i kanviért kanviértí. í. ¿A cu ánt o s est am o s ? 1 Какое Какое сегодня сегодня число? 2 Kakóie sievódnia chisló? ¿Dó n d e están las las p o s tales ? 1 Где откры откры тки? тки? 2 Gdié a tkrítki? tkrítki? ¿Ti en e s ell o s ? 1 У Вас есть марки? 2 U Vás iést márki? ¿Puede ¿P uede usted uste d en viar este telegram a? 1 Можете отправить эту телеграмму? 2 M ózhietie ózhietie atprávit étu tieiiegrám tieiiegrám m u? Dígam Dígam e dónde puedo ec har estas esta s c artas. arta s.
Hotel. Servicios Se rvicios.. Equipaje Eq uipaje 65 От ель. ель. Усл Услуг уг и. Бс, Бс,г аж 1 Скажи Ск ажите те пож п ожалуй алуй ста, где я могу отправить отправить эти эти письма? 2 Skazhítie pazhálusta, gdié yá magú atprávit éti písma. Écheme esta carta al correo. 1 Отправьте это письмо по почте. 2 At A t p á v tie ti e é ta p ism is m ó p a p ó chti ch tie. e.
El equipaje Багаж Mi equipaje está en el coche. 1 Мой багаж в машине. 2 M óyi bagázh v mashínie. mashínie. Lléveme el equipaje a la habitación, por favor. 1 Отн Отнеси еси те, пож п ожалу алуйс йс та, мой мой багаж в номер. 2 Atn A tnie iess itie it ie,, p a z h á lus lu s ta. ta . m ó y i b a g á z h v nóm n ómier ier.. ¿Está mi equipaje en la habitación? 1 Мой багаж в номере? 2 Móyi Mó yi bagázh v nóm ierie ierie ? ¿Dó n d e está mi eq u ip aje? 1 Где мой бага багаж? ж? 2 Gdié móyi bagázh? Vaya con cuidado con esta maleta. 1 Будьте осторожны с этим чемоданом 2 Búdtie Búdtie astaró zhn í s étim étim chiemadánam. Estas dos maletas van a la habitación n.°... y la otra a la... 1 Эти два чемодана отправьте в номер..., а этот в номер.. 2 Éti dvá chiem adána adán a atprávtie v n ó m ie r... r..., a état v nómier...
66
Hotel. Hotel. Sen/icios varios. Despedida Desp edida От е ль . Друг ие у с л у г и . От ъез ъез д
Servicios varios Д р у г и е у с л у ги ги Desearía un guía que hable... 1 Я хотел бы гида, говорящего по... 2 Yá jatié ja tié l bí gida, gavaríásh gav aríáshchieva chieva pa... ¿Hay peluquero en el hotel? 1 В отеле есть парикмахер? 2 V atélie iést paríkm ájier? Pregunte si hay cartas para mí. 1 Узнайте, есть ли письма для меня. 2 Uznáyitie, Uznáyitie, iést li pism pis m a dliá mieniá. mieniá. Si pregunta alguien por mí díga usted que volveré en seguid a . 1 Если ктонибудь будет меня спрашивать, ска жи ж и т е, ч то я с ей ч ас в ерн ер н у с ь . 2 lésli któ-nibud búdiet mieniá spráshivat, skazhitie, skazhitie, shtó yá siéchás viernús. Quiero alquilar u n autom óvil. 1 Я хочу хоч у арендов арендо в ать автомоби автом обиль ль . 2 Yá jac h ú ariendavá t avtamabíl. avtamabíl.
La desp edida
Отъ езд
Me marcharé mañana a las... 1 Я уезжаю завтра в... часов. 2 Yá uyiezháyu závtra v... chasóv. ¿Quiere hacerme la factu ra? 1 Выпишите мне счёт? 2 Vipishitie mnié shchiót? Creo que se han equivocado; sólo he estado dos días. 1 Я думаю ду маю , что тут ошиб ош ибка, ка, я жил е ои зле зл е только толь ко два дня.
Restauran Res taurante. te. La mesa 67 Р е с т о р а н . Ст Ст о л 2 Yá dúmayu, shtó tut ashibka, yá zhíl v atéüe tólka dva dniá. ¿Me ¿Me p uede detall ar la factu ra? 1 Не могли бы Вы выписать подробный счёт? 2 Nié m agli b i Vi vipisat padróbníyi schi schiót ót? ? ¿Quiere enviar a alguien para que baje el equipaje? 1 Не могли бы Вы прислать когонибудь, чтобы вынесли мой багаж? 2 Nié magli bi Vi prislát kavó-nibúd. shtóbi viniesli móyi bagázh? bagázh? ¿Puedo dejar aquí mis cosas hasta que vuelva? 1 Я могу остави ть здесь зд есь свои в ещи ещи до моего возвращения? 2 Yá magú astávit zdiés svai viéshchi da maievo maiev o vazvrash chiéniya ?
Por favor, llame un taxi. 1 Пожалу Пож алуйс йс та, вы зовите зов ите такси такси 2 Pazhálusta. bizavitie taksi.
En ei restaurante4 В ресторан!
La mesa El m an tel. te l. 1 Скатерть Скатерть . 2 Skátiert. La s erv illet il let a 1 Салфетка 2 Salfiétka. * Véase Véa se también p 53 53.. En el hotel y p 109. El bar.
Стол
68 Restaurante. Restaur ante. La m esa Ре ст оран . С т ол El p lat o . 1 Тарелк а. 2 Tariélka. El v as o . 1 Стакан. 2 Stakán. La copa. 1 Рюмка. 2 Riúmka. La c u c h ara. 1 Лож ка. 2 Lózhka. El t en ed o r . 1 Вилка. 2 Vílka. El c u c h il lo . 1 Нож. ож. 2 Nózh. El v i n o . 1 Вино. 2 Vino. El c h am p án . 1 Ш амп анско е. 2 Shampánskayie. El ag u a. 1 Вода. Вод а. 2 Vadá. El agu a m in eral . 1 Мин ераль ная вода. вода. 2 Minierálnaya vadá. El ac eit e. 1 Раститель Растит ель но е масло. масло. 2 Rastítielnayie másla. El v in ag r e. 1 Уксус. 2 Úksus. La c er v eza. ez a. 1 Пиво. ив о. 2 P/Va. La lec le c h e. 1 Молок о. 2 Malakó. El p an . 1 Хлеб. Хл еб. 2 JHéb. La m o s taza. ta za. 1 Горчи ца. ца. 2 Garchitsa. La s al. al . 1 Соль . 2 Só/. La p im ien ta. 1 Перец. Перец. 2 Piériets.
Restaurante. Com idas 69 Рест Рест оран. оран. Еда La s il la. la .
1 Стул. 2 Stúl. Frío, cal ien te, tib io . 1 Холод ны й, горячий, горячий, тёплы тёплы й. 2 Jalódníyi, gariáchiyi, tióplíyi. Los m o n d adi ent es. 1 Зубочист убочистки. ки. 2 Zubachístki.
L as as c o m i d a s El m enú en ú o la m in u ta.
Ед а
1 Меню . 2 Mienyú. Camarero, desearíamos una mesa junto a la ventana. 1 Официант, мы хотели бы столик у окна. 2 Afi A fits tsiá ián n t, m i j a t i é l i b í s tó lik li k и akná. akná . ¿Dónde podemos sentarnos? 1 Где мы мы мож м ожем ем сесть? 2 Gdié Gdié m i mózhiem siést siést? ? Camarero, déme la carta. 1 Офи ци ант, д айте ай те мне мн е ме меню. 2 Afi A fits tsiá ián n t, d á y itie it ie m n ié m ieny ie nyú. ú. Tráiganos entremeses variados. 1 Принеси При неси те нам нам различн разли чн ы е закуски. закуски. 2 Priniesítie nám razlíchniyie zakúski. Unas chuletas de ternera con patatas fritas. 1 Нескол Нескол ь ко теляч телячьь их отбивны х с жарены жарены м каркартофелем. 2 Niéskaika tieliáchij atbívníj s zhárienim kartófieliem. Y a mí, merluza a la romana con un poquito de limón. 1 А мне мерлан по римски римс ки с неболь шим колик оличеством чеством лимон а. 2 A m n ié m ierl ie rlá á n p a - r í m s k i s n ieb ie b a ish is h ím kalí ka lí-chiestvam iimóna.
70
Restaurante. Com idas
Рест Рест оран оран.. Ед Ед а
La m esa 1. 2. 3. 4. 5, 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. 14.. 14 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Plato sopero, т а р елка для супа. Plato llano, мел мел кая кая т а релка. Cuchara, ложка. C uc hillo, нож. Cuchillo para pescado, н о ж для рыбы. Cuchillo para postre, н о ж для для дес десер ертт а. Cucharilla, ложка. Cucharilla para postre. десерт десерт ная ложка. ожка. Tenedor, вилка. Tenedor para pescado, вилка для рыбы. Tened or para postre, postre, десерт десерт ная вилка вилка.. Vinagreras, уксусница Salero, солонка. Pimienta, перечница. Copa para champaña, бокал для шампанско г о. Copa para vino blanco, бокал для белого ви на. Copa agua, бокал для воды. Copa para vino tinto, бокал для для красног о вина. Servilleta, сал салфет фет ка. ка. Candelabro, подсвеч ник.
Стол
21, 22. 23. 24 25. 26. 27. 28. 29. 30 31. 32 33 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41 42
Salsera, соусница. Mantel, с к а т е р т ь . Velas, свечи. S op e ra, супница. Ensaladera, с ал ал а т н и и ца. Fuente, блюдо. Tenedor para langosta, вилка вилка для для ланг ланг уст ов. ов. Vasos para aperitivo, ст акан ак аны ы дл для апе апери ритт и ва. ва. Copa para jerez, рюмка для хереса. Copa para licor, рюмка для ликера. Copa balón, рюмка шар. Jarra de terracota para cerveza, т е р р а к о т о вый к увш ин для пива. пива. Jarrita, кружка. Espátula, шумовка. Cazo, половник. Cucharón, большая ложка. Trinchante, большая вилка Bandeja, поднос. , Pinzas para ensalada. , приборы для для салат салат а. Taza para té. чайная чашка. Taza para café, кофей ная чашка. Tetera, чайник.
Camarero, tráigame otro plato, un tenedor, un vaso. 1 Официант, принесите мне ещё одну тарелку, вилку, стакан, 2 Afi A fits tsiá ián n t, p rin ri n ié s itie it ie m n ié ies ie s h c h ió a d n ú tarié ta riélk lku u, vilku, stakán.
Restaurante. Com Comidas idas 71 Рест Рест оран оран.. Еда
V ino blanco, blanco, vino tinto. 1 Белое вино, красное вино. 2 Biétayie vinó, krásnayie vinó. Dém e la lis li s ta de v in o s . 1 Дай те мне список вин. вин. 2 Dáyitie mnié spisak vin. Tráigame una botella de vino del país. 1 Принесите мне бутылку столового вина. 2 Priniesítie mnié butílku staióvava vina.
72 Re Restaurante. staurante. Platos Рест Ре ст оран оран.. Блюд Блюда а Sírv an o s los p os tr es. 1 Принесите нам нам десерт. 2 Prinies Priniesít ítie ie пат diesi diesiér értt. A m í l o m i s m o . 1 М н е т о ж е с амо ам о е. 2 Mnié tózhie sámayie. Desp De sp ués sírvanos sí rvanos café ca fé.. 1 Потом принесите нам кофе. 2 Patóm Patóm priniesí priniesíti tie e п ат kóf kófie.
L i s t a d e p l at at o s
________ ___________ ___
С п и с о к б лю д
Entremeses En tr em es es .
1 Закуски. Закуски. 2 Zakúski. A c e i t u n a s . 1 Оли Ол и в к и . 2 Olívki. A n c h o a s . 1 Ан ч о у с. 2 An A n c h ó u s . Cav ia r (neg ro , ro jo ). 1. Икра (красная, чёрная). 2. Ikrá (krásnaya, chiórnaya). Ch o r izo . 1 Копч ёная ёная кол баса из свинины . 2 Rapchiónaya kalbasa iz sviníni. sviníni. J am ó n . 1 Ветчина. 2 Vietchiná. Mant equ illa. 1 Сливочное м ас л о .. 2 Slívachnayie másia. Mo r tad ela. 1 Варёная колбаса. колбаса. 2 Variónaya kalbasa. Os tr as . 1 Устрица. 2 Ústritsa. Pepinillos agridulces. 1. Солёные огурчики. 2. Salióniyie agúrchiki. Salc h ic h ó n . 1 Салями. Салями. 2 Saliámi.
Restaurante. Platos Рест Рест оран оран.. Блюд Блюда а Sard Sar d in as .
1 Сардины рди ны . 2 Sardíní.
Sopas A r r o z .
1 Рисо Рис о в ы й су суп. п. 2 R ísavíyi sup. sup. Caid o , c o n s o m é. 1 Бульон, консоме. консоме. 2 Bulón, konsomé. Co l . 1. Щи. 2. Shchi. Col y remo lacha. 1.Бо 1.Бо рщ. 2. Borshch. Fid eos eo s . 1 Верми шелевы й су суп. п. 2 Vierm Vie rmishiélieviyi ishiélieviyi sup sup. Mac arr o n es. es . 1 Суп Суп с макаронами. макаронами. 2 Sup s makarónami. Legumbres v verduras
L egu m b res y v erd u ras . 1 Овощи и зеле зелень. нь. 2 Óv Óvashchi ashchi y ziél ziélie ien. n. Ceb o ll as . 1 Лук. 2 Luk. Co les . 1 Капуста. 2 Kapústa. Co li fl o r . 1 Цветная капуста. капуста. 2 Tsvietnáya kapústa. Es p árr ago s . 1 Спаржа. Спаржа. 2 Spárzha. Es p in acas ac as.. 1 Шпинат. 2 Shpinát. Gar b anzo an zo s . 1 Турецкий горо горох. х. 2 Tиríétskiyi garój. Hab as. as . 1 Бобы. 2 Babí.
74 R estau estaurante. rante. Platos Рест Рест оран оран.. Блюд Блюда а Ju d ías s ecas, ti ern as. L ech ec h u g a. L en tej as. as . Pat atas ata s . Set as .
1 Сухая Сухая фасоль. фасоль. 2 Sujáya fasól.
1 Салат. Салат. 2 Salát. 1 Чечевица. 2 Chiechievítsa. 1 Картоф Картофель. ель. 2 Kartófiel. 1 Грибы. 2 Gribí.
Pastas Past as.
1 Макарон Макарон ны е изделия. 2 Makarónníyie izdiéliya. Can c io n es . 1 Блинчики с мясом и подливой. 2 Bllnchiki s m iásam i padlivayi. padlivayi. Cr ep es . 1. Блины. Блины. 2. Blini. Fid eo s . 1 Вермишель Вермишель . 2 Viérmishiel. Mac arr o n es . 1 Макароны . 2 Makaróní. Rav io lis . 1 Ита Италь янски е пель пель мени. мени. 2 Italiánskiyié pielmiéni. Huevos Hu ev o s . 1 Яйца. 2 Yáyitsa. Du ro s . 1 Вкрутую. 2 Vkrutúyu. Fri to s . 1 Жарены Жарены е. 2 Zhárieniyie. Pasad o s p o r agu a. 1 Всмятку. Всмятку. 2 Vsmiátku. To r ti ll a. 1 Омлет.
Restaurante. Platos Рест Рест оран оран Блюд Блюда а 2 Amlié Am liét. t. A v es v c aza A v es y c aza. aza . Becada. Codorniz. Conejo. Gallina. Liebre. Pato. Pavo. Perdiz. Pichón. Pollo.
1 Птица и дичь. 2 Ptitsa i dich. dich. 1 Валь Вал ь д шнеп. шн еп. 2 Valdshniép. 1 Переп Пер епел ел.. 2 Plériepiel. 1 Кролик. 2 Królik. 1 Курица. 2 Kúritsa. 1 Заяц. 2 Záyats. 1 Утка. 2 Útka. 1 Индюк. 2 Indiúk. 1 Куропатка. 2 Kurapátka. 1 Молодой голубь 2 M aladó yi gólub gólub.. 1 Цыплёнок. 2 Tsipliónak.
Pescados y mariscos Al A l m e j a s . An A n g u i l as . At A t ú n . Bacalao.
1 Апьмехи 2 Alm Al m iéji ié ji.. 1 Угорь. 2 Ogar. 1 Тунец. 2 Tuniéts. 1 Треска. 2 Tríeská.
76 Restaurante. Restau rante. Platos Рест Рест оран. ор ан. Блюд Блюда а B o n it o .
1 Макрель Макрель . 2 Makriél. Cal am ares . 1 Каль Каль мары мары . 2 Kalmárí. Ci g ala. al a. 1 Омар. 2 Amár. Gambas (fritas o a la plancha). 1 Крев етки (жаренн ы е или гриль). 2 Krieviétki (zhárienniyie íli gríl). L ang o s ta, b o g avan te. 1 Лангуст, омар. омар. 2 Langúst, amar. L ang o s ti n o s . 1 Королевские кревет креветки. ки. 2 Karaliévskiyie Ka raliévskiyie krieviét krieviétki. ki. Meji ll o n es . 1 Мидии. Мидии. 2 Midii. M erl er l u za. 1 Мерлан. 2 Mierián. Mero. 1 Mepo. 2 Méro. Perc eb es . 1 Поллици пес. 2 Pallitsipies. Pes c ad il la. 1 Мелки Мелки й мерлан. 2 M iélkiyi mierián. mierián. Pu lp o s . 1 Осьм иног. 2 As A s m inó in ó g . Salm ó n . 1 Лосось Лосось . 2 Lasos. Sal m o n ete. 1 Султанк Султанк а. 2 Sultánka. Tru c h as . 1 Форель. Форель. 2 Fariél. Carnes y asados B u ey.
1 Гов ядина. яди на. 2 Gaviádina.
R estau estaurante. rante. Platos 77 Рест Ре ст оран оран.. Бл Б л юда юда Cer d o .
1 Свинин Сви нин а. 2 Svinína. Co rd ero . 1 Баранина. Баранина. 2 Baránina. Ter n er a. 1 Теля Теля тин а. 2 Tieliátina. Co s til las de c erd o. 1 Свины е рёбрышки. рёбрышки. 2 Sviniyie rióbrishki. Filet e de ter n era. 1 Ф иле телят телятины ины . 2 Filié tieliátini. Es c alo p e. 1 Эскалоп Эскалоп . 2 Escalóp Ch u let a de c or d ero . 1 От Отбив бив ная из бара баранины нины . 2 At A t b iv n á y a iz b a rárt rá rtin ini.i. Filete de buey, bistec. 1 Ф иле ил е из говядины , бифш текс. 2 Filié iz gaviádini, bifshtiéks. Pier n a de c arn ero . 1 Барань Барань я ножка. ножка. 2 Baránia nózhka. L o m o d e c erd o . 1 Свины е рёбра и вы резка резка.. 2 Sviniyie rióbra i viriezka. L o m o de ter n era. 1 Теляч Теляч ь и рёбра рёбра и вы резка резка.. 2 Tieliách'/' Tieliách '/' rióbra i viriezka. A s a d o . 1 Жар Ж ар к о е . 2 Zharkóyie. Cal lo s . 1 Сы чуг. 2 Síchúk. L ech ó n . 1 Молочны Молочны й поросёнок. поросёнок. 2 M alóchníyi parasiónak. parasiónak. L en g u a. 1 Язы к. 2 Yázik. Riñ Ri ñ o n es . 1 Почки. очк и. 2 Póchki. Ses o s . 1 Мозги. 2 Mazgi.
78 Restaurante. Platos Рест Рест оран. оран. Блюд Блюда а
Мясо
La carne A. 1. 2 3. 4 5. 6. 7. 8 9. 10.. 10 11. 12. 13. 14.. 14 15. 15. 16.. 16 17. 17. 18. 19. B 20. 21 22. 23 24.
Buey, говядина. Morro, морда. P apa da, зоб. P es c u e z o , . Agujas, передние передние ре б ра Pecho, грудь. E s pa ld illa, грудинка. Morcillo, рулька. Falda, брюхо. C os tilla r, ребра. Solomo, филе. S o lo m illo, филе. Lo m o bajo , поясница. C a de ra, ляжка. Contralapa, подбеде рок. Badilla, лопа опат ка. ка. Corvejón, задний коленный коленный суст суст ав. ав. Hígado, печень. Le ngua, язык. S eno , мозги. T e rn e ra , т е лят и н а C ulata , круп. Filete, филе. Lomo, поясница. Solomillo, филе E sp aldilla , грудинка.
25. 26. 27, 28. 29. 30 31. 32 33. 34 35.. 35 36.. 36 37 38. 39. D. 40. 41. 42 43. 44. 45. 46. 47. 48 49.
P e s c u e z o , шея. C ab e z a , голова. Т а р а , бедро C o rv e jó n, коленные сус устт а вы. Fa lda, брюхо. Pecho, грудь. Cordero, баранина. Lomo, поясница, о Espaldar, хребет . Pierna, нога. C o s tilla s, ребра. Espaldilla, грудинка Cabeza, голова. F a ld illa, брюхо. Cuello, шея. P atas, ноги. C erd o , свинина. Jamón, окорок. P a letilla, лопат опат ка. ка. Lomo, поясница. Solomillo, филе. Magra de cuello, загри вок во к Papada, зоб. Cabeza, голова. Ventresca, брюхо Jarrete Jarrete о codi codillllo, o, колени Pies, к оп оп ы т а.
B is tec co n ens ens alad a. 1 Биф штекс штекс с салатом. салатом. 2 Bifshtiéks s salátam. Chuleta de carnero con patatas. 1 Отбивная из баранины с картофелем. 2 Atb A tbiv ivn n á y a iz b a r á n iní in í s k a rtó rt ó fiel fi elie iem m. Po ll o . 1 Цы плёнок. 2 Tsípliónak. Quesos Qu es o s . 1 Сы ры. 2 Sin. Cam em b ert . 1 Камемберт. Камемберт.
Restaurante. Restauran te. Platos 79 Рест Рест оран оран.. Блюд Блюда а
2 Kamiembiért. Gruyere. 1 Груер. 2 Gruyiér. Holanda. 1 Голландский. 2 Gailánskiyi. Roq Ro q u efo rt . 1 Рокфор. 2 Rakfór. Suizo Su izo . 1 Ш в ейцарск ейцарский. ий. 2 Shvieyitsárskiyi. Manc Man c h ego eg o . 1 Манч Манчего. его. 2 Manchiégo. Mahó Mah ó n . 1 Маон Маон.. 2 Maón.
80 Restaurante. Resta urante. Platos
Рест Рест оран. оран. Блюд Блюда а
Ro n c al. al . 1 Ронкаль. онкаль . 2 Rancál. Cab rales ra les . 1 Кабралес. Кабралес. 2 KabraUés. Postr es v helados helados Du lc es .
1 Сладости. Сладости. 2 Stádasti. Pastel Pas tel / Tarta. Tar ta. 1 Пирог Пиро г / Торт. 2 Piróg / Tórt. órt. Flan / Cr em a. 1 Фла Фл ан / Крем. Крем. 2 Flán / Flán / Kriém. Fru Fr u ta. ta . 1 Фрукты . 2 Frúkti. Hel ad o s . 1 Мороженное. 2 Marózhiennayie. El c af é. 1 Кофе. Коф е. 2 Kófie. El t é. 1 Чай. Чай . 2 Cháyi. El azú c ar . 1 Сахар. Сахар . 2 Sájar. El li c o r . 1 Ликёр. 2 Likiór. Salsas v condimentos Ro m es c u .
1 Ромеску (ката (каталон лон ски й соус). 2 Rom éscu (katalónskiyi sóu sóus) s).. Vinagre. 1 Уксус. 2 Úksus. A c e i t e . 1 Масл Мас л о . 2 Másla. Mostaza. 1 Горчица. 2 Garchítsa. Pim Pi m i en t a 1 Перец. *• 2 Piériets.
Restau Re staurante rante.. El té 81 Рест Рест оран оран.. Чай Чай Sal Sa l .
1 Соль . 2 Sol. Salsa de tomate, de carne. 1 Томатны й, мясн ой соус. 2 Tamátmyi, miasnóyi sóus. Mah o n esa. es a. 1 Майо Майо нез. 2 Mayianléz. Bebidas Vino blanco, tinto, rosado. 1 Б елое, ело е, к расно рас ное, е, розов ро зов ое вино. 2 Biélayie, krásnayie, rózavayie vinó. Vin Vi n o sec o . 1 Сухо е вино. вино. 2 Sujóyie vinó. Vi n o de la c asa. 1 Столов ое вино. вино. 2 Stalóvayie vinó. Ch am p án . 1 Ш ампанское 2 Shampánskayie. Dulce, seco, semi, brut... 1 Сладк Слад к ое, сух ое, полус ухое, ухо е, брут... 2 Sládkayie, sujóyie. polusujóyie, brút... Cerveza dorada, negra. 1 Светло Св етло е, ч ёрное ёрн ое пиво. 2 Sviétlayi Sviétlayie, e, chiórnayie chiórn ayie píva. píva. A g u a . 1 В о д а. 2 Vadá. A g u a m i n e r a l . 1 Ми н ерал ер ал ь н ая в ода. од а. 2 Minierálnaya vadá.
El té Camarero, sírvame un té. 1 Официант, подайте мне чай. 2 Afi A fits tsiá ián n t, p a d á y itie it ie m n ié cháyi. chá yi.
Ч ай
82 Restaurante. Res taurante. La cuen cuenta ta Рест Рест оран оран.. Сче Сче т Co n lec h e.
1 С молок ом. 2 S malakóm. Con pan y man teq u il la. 1 С хлебом с маслом. маслом. 2 S jlié jl ié b a m s m á slam sl am . Prefiero algunas pastas secas. 1 Я предпочитаю сухие пирожные. 2 Yá priedpachitáyu sujíyie pirózhniyie. Dém e agu ag u a fr es c a. 1 Дай те мне воду. воду. 2 Dayitié mnié vódu. Sírvame un poco más de azúcar. 1 Принесите мне ещё немного сахара. 2 Priniesítie mnié iéshchió niemnóga sájara. Pan Pan to s t ad o . 1 Тосты. осты . 2 Tósti. Miel, m erm elad a. 1 Мёд, Мёд, варень варень е. 2 Miód, variéniyie. A g u a c al i e n t e . 1 Гор Го р я ч ая в ода. од а. 2 Gariáchaya vadá.
La c u enta
Счет
Camarero, traiga la cuenta. 1 Офи ци ант, при п ри несите неси те счёт. счёт. 2 Afi A fits tsiá ián n t, p rin ri n ie s ítie ít ie s hchi hc hiót ót.. Creo que se han equivocado. 1 Я думаю ду маю , что Вы Вы оши бли сь 2 Yá dúmayu, dúmayu , shtó V i ashíblis. ' A q u í f a l t a ... .. . 1 Здес Зд есьь н е х в атае ат ает. т... .. 2 Zdiés mé jvatáyiet... Tráigame el libro de reclamaciones, por favor. 1 Принес При несит ите е мне. пожалуй по жалуй ста, книгу жало б и предложений 2 Priniesítie mnié, pazháiusta, knígu zhálab i priedlazhiéniyi.
Город
Ciudad
En la ciudad* В городе
La c i u d ad. ad .
1 Город. 2 Górad. La calle. 1 Улица. 2 Úlitsa. El paseo. 1 Бульвар. 2 Bulvár. La avenida. 1 Проспект. 2 Praspiékt. El pasaje. 1 Переход. 2 Pieñejód. La plaza. 1 Площадь. 2 Plóshchad. El callejón. 1 Переулок. 2 Pieñeúlak. Los jardines. 1 Сады. 2 Sac//. La fuente. 1 Фонтан. 2 Fantán. El surtidor. 1 Фонтан. 2 Fantán. La calzada. 1 Проезжая часть. 2 Praiézhaya chást. La acera. 1 Тротуар. 2 Tratuár. El guardia urbano, el guardia de tráfico. 1 Милиц Мил ицио ионер нер,, постовой. пос товой. 2 MUitsianiér, pastavóyi. L os ár bo les . 1 Деревь Деревь я. ___________ ________ ___2 Dieriéviya. ______ ________ _____ ______ ____ _ * Véase también también p 67. En En el restau rest au ra nte y p. 123. 123. De co com m pras .
84 Ciudad El au to b ú s .
Город
1 Автобус. 2 Avt A vtó óbus. La p arada del del aut o b ú s. 1 Автобусн ая остановк остановк а. 2 Av A v t ó b u s n a y a a sta st a n ó v k a . El t r an v ía. 1 Трамв ай. 2 Tramváyi. El tr o leb ú s . 1 Тролл ейбус. 2 Tralliéyibus. El m etr et r o . 1 Метро Метро.. 2 Mietró. Стан ци я метро. метро . La estación del metro. 1 Станци 2 Stántsiya mietró. 1 Автомо Ав томобил бильь . El automóvil, el auto. 2 Av A v tam ta m a b ii. ii . El t ax i . 1 Такс Такси. и. 2 Taksí. 1 Остановка такси. La parada de taxis. 2 As A s tan ta n ó v k a taks ta ksí. í. El c o c h e. 1 Машина. Машин а. 2 Mashína. El aut au t o c ar. ar . 1 Автобус. 2 Avt A vtób óbus us.. El c am ió n . 1 Грузовик Грузовик.. 2 Gruzavik. La m o to c ic leta. 1 Мотоцикл. Мотоцикл. 2 Matatsíkl. La b ic ic let a. 1 Велосип ед. 2 Vielasipiéd. El p aso de p eato n es. es . 1 Переход. Переход. 2 Pieriejód. El s em áfo áf o ro . 1 Светофо Светофо р. 2 Svietafór. El ed if ic io . 1 Здание. 2 Zdániyie. La c as a. 1 Дом. Дом . 2 Dom. La t o r r e. 1 Вилла. Вил ла.
Город 2 Villa. La p u ert er t a.
Ciudad 85
1 Дверь . 2 Dviér. Los b alc o n es. 1 Балко Балконы ны . 2 Balkóní. Las v ent en t an as . 1 Окна. кн а. 2 Ókna. Las g aler ías. 1 Лоджии. 2 Lódzhii. La azo t ea. 1 Плоск Пло ская ая кры ша. ша. 2 Plóskaya krísha. El t ejad ej ad o . 1 Кры ша. 2 Krísha. El p ararr ar arr ayo ay o s . 1 Громоотвод. 2 Gromaatvód. Un b arri ar ri o . 1 Район. 2 Rayión. El A y u n tam ien to . 1 Мэрия. Мэрия. 2 Mériya. El c o n s u lad o . 1 Консул Консульство. ьство. 2 Kónsulstva. La u n iv ers id ad. 1 Унив ерситет. 2 Uníviersitiét. La b ib li o tec a. 1 Библиоте Библио тека. ка. 2 Bibliatiéka. El m u s eo . 1 Музей. 2 Musiéyi. Co rr eos eo s y Telég raf o s . 1 Почта и Телеграф Телеграф 2 Póchta i Tieliegráf. Teléf o no s . 1 Телефоны Телефоны . 2 Tieliefóní. La oficina de turismo. 1 Туристическое агентство. 2 Turistíchieskayie agiénstva. El h o s p it al. 1 Боль ница. ница. 2 Balnítsa. La c ated ral . 1 Кафедральн Кафедральн ы й Собор. 2 Kafiedrálníyi Sabor.
86 Ciudad La ig les le s ia. ia .
1 Церков рко в ь . 2 Tsiérkav. El b an c o . 1 Банк. 2 Bank. El r es tau ta u r an te. 1 Ресто Ресто ран. 2 Riestarán. La far m ac ia. 1 Ап тека. тека. 2 Ap A p tié ti é k a . El b ar. ar . 1 Бар 2 Bar. El hotel. 1 Отель. 2 Até!. La c árc el. 1 Тюрь Тю рь ма. 2 Tyurmá. La c om is aría de p o lic ía. ía. 1 Отделен ие милиции. милиции. 2 Atd A td ieli ie lié é n iy iyie ie m ilíts ilí tsii. ii. La p ens en s ió n . 1 Панси Пансион. он. 2 Pansión. La t ien ie n d a. 1 Магази Магазин. н. 2 Magazin. Los gr and es alm acen es 1 Унив ермаги. рмаги. 2 Univiermági. El c i n e. 1 Кино Ки нотеатр. театр. 2 Kinatieátr. El teat te atrr o . 1 Театр. 2 Tieátr. El c asti as ti l lo . 1 Замок Замок.. 2 Zámak. Las m u ral las . 1 Крепостны е стены стены 2 Kriepastmyie stién /. El p alac io . 1 Дв орец. ор ец. 2 Dvariéts. La c abin a telef ó n ic a. 1 Телеф Телеф он ная кабина. кабина. 2 Tieliefónnaya kabína.
La calle i. 2 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11.. 11 12. 12. 13 14.. 14 15.. 15 16. 16. 17.. 17
Edificios, здания. y 3. Letreros luminosos, свет свет овые овые рекла рекламы. мы. Galerías, т ерр еррасы. сы. Soportales, колонны опоры. Cabina telefónica, т е леф онная кабина. кабина. Señales de tráfico, дорожные знаки. Chaflán, скошенный уг ол улицы. улицы. Faroles, фонари. Marquesina, навес. Boca de estación del metro, вход в мет мет ро. ро. Papelera, урна. Aceras, т р от уары . Calzada, проезжая ч а ст ь . Paso de peatones, п е реход. Toldo, навес. Vado, выезд.
1б 19.. 19 20. 21. 22. 23. 24 25. 26 27. 28. 29. 30.
Улица
Escaparate, вит рина рина.. Semáforo, свет свет офор офор.. Paso cebra, переход зебра. Señal de tráfico, дорож ный знак. Semáforo, свет свет офор офор.. Buzón de correos, поч т овый овый ящик. щик. Pozo de registro, про т ивопо ивопожарн жарная ая колон колон ка. Alcantarillas, канализа ционна ционнаяя т руба руба.. Estación de metro, ст анци анцияя ме мет ро. Conducción de agua. т рубоп рубопро рово вод д. Conducción de líneas telefónicas, т елефон елефон--> ные провода. Conducción de gas. газопровод. Kiosco, киоск.
88 Ciudad Город El circo. 1 Цирк. 2 Tsírk. La s ala de fi es tas . 1 Банкетны Банкетны й зал. зал. 2 Ba nkié tniyi zal zal. El c lu b no ct u rn o . 1 Ночной клуб. клуб. 2 N ach nóyi klúb klúb.. El estadio, el el camp o de depo rtes. 1 Стадион, спортивное поле. 2 Stadión, spartívnayie pólie. Las atr acc io n es. 1 Аттра Аттракционы кционы . 2 At A t tra tr a k tsió ts ión n f. La es tac ió n . 1 Вокзал. Вокзал. 2 Vakzál. La plaza de to ro s. 1 Арена для корриды корриды . 2 Ar A r íén íé n a d liá li á k a rríd rr ídi.i. El p u er t o . 1 Порт. 2 Pórt. La co m pañ ía de av iac ió n . 1 Ави акомпания. компания . 2 Av A v ia k a m p á n iya iy a . La agen ci a de v iaj es . 1 Турис тич еское агентство. гентство. 2 Turistíchieskayie agiénstva. El q u io sc o de p erió d ic o s . 1 Газе Газетны тны й киос киоск. к. 2 G aziétn iyi kiósk kiósk.. El es tan c o . 1 Табачны Табачны й киоск. киоск. 2 Tabáchníyi kiósk. La p elu q u ería. 1 Парик махерс кая. 2 Paríkmájierskaya. El m erc ad o . 1 Ры нок. 2 Rinak. El aut o s erv ic io . 1 Самообс Самообс лужив ание. 2 Samaabslúzhivaniyie.
Ciudad. Direcciones Direc ciones
89
Город. Адреса
Para pedir una dirección Чтобы спросить адрес
¿ C o n o c e u s t e d la c i u d a d ?
1 ы е го ? 2 Vi znáietie znáiet ie gó rad / Es la primera vez que vengo. 1Я приехал впервы е. 2 Ya priyiéjal v pien/íyie. pien/íyie. Usted perdone. ¿Está muy lejos la calle de...? 1 остите. о наход ся ули а. ? 2 Prastítie, Daliekó najóditsia úlitsa...? ¿Está cerca el Hotel de...? 1 о н х о т с я О т е л ь .. . .. ? 2 Blizka najóditsia Até!...? Está lejos. Está cerca. Tome usted la primera, la segunda, la tercera calle a la derecha. 1 . о. ервая, вторая, ья ул направо. 2 Daliekó. Blizka. Piérvaya, vtaráya. triétiya úlitsa napráva.
Siga usted esta misma calle. 1 и те п о э то й с а о й у л и ц е . 2 Iditie pa étayi sámayi úlitsie. Guardia, ¿puede decirme dónde está el consu lado...? 1 ил иционер, не м ог и бы ы н е с а з а ть , д е хо тся с у л ь с т в о . .. ? 2 Militsianiér, nié magii bi Vi mnié skazát. gdié najóditsia kónsuistva.,.?
¿Qué combinación puedo hacer para ir? 1 ак я м у уда д ться? 2 К ак yá magú tudá dabrátsi dabrát sia a?
90 Ciudad. Direcciones Город. Адреса ¿Dónde está la iglesia de..., la plaza de..., la avenida de..., el Ayuntamiento, la comisaría de policía, el Hotel..., la plaza de toros, el museo de..., la oficina de turismo...? 1 Где находится церковь..., площадь..., проспект..., Мэрия, отделение милиции, Отель..., арена для корриды, музей..., туристическое агенство...? 2 Gdié najóditsia tsiérkav..., plóshchad..., praspiékt .... Méria, atdieliéniyie miiitsii, Atél..., ariéna dliá karrídi, muziéyi.., turistichieskayie agiénstva...? ¿Qué tranvía, autobús, trolebús, metro, he de coger para ir a...? 1 Каким Каким трамв аем, аем, ав ав тобусом, тобус ом, тролл тро ллейбу ейбусо сом, м, метро я могу добраться до...? 2 Kakim tramváyiem, avtóbusam, traiiiéyibusam, mietró, yá magú dabrátsiya da...? ¿Cóm o podr é ir al teatro...? teatro.. .? 1 Как я могу до брать бр аться ся до театр т еатра... а...? ? 2 К а к yá magú dabrátsia dabrátsia da tieátra. tieátra...? ..? ¿Está ¿Es tá lejo s? 1 Он далеко? 2 On daiiekó? ¿Qué distancia aproximada hay? 1 Примерн о на каком каком расстояни рассто янии и он наход находится? ится? 2 Primiérna na kakóm rasstáyanaa on najóditsia? ¿Dónde está la parada del tranvía, del autobús? 1 Где останов ка трамв трам в ая, авто авто бус а? 2 Gdié astanóvka trambáya. abtóbusa? ¿Hay cerca de aquí una tienda de material fotográfico? 1 Есть рядом магазин фототоваров? 2 lést piádam magazín fototavárav? ¿Dó n d e hay una far m ac ia? 1 Где аптека? аптека? 2 Gdié aptiéka? ¿Para ¿Para ir a Cor reos , po r favo fa vo r? 1 Как дойти до йти до почты? почты ? 2 К ак dayiti dayiti da da póchtí?
Ciudad. Cita ород. Вст Вст реча реча La cita
Встреча La c it a.
1 Встреча. Вс треча. 2 Vstríecha. ¿Cómo le prueba esta ciudad? 1 Вам нравить ся это т город? 2 Vam nrávitsia état górad? ¿Desde cuándo está usted aquí? 1 Сколько времени Вы уже здесь? 2 Skólka Skólka vriémieni Vi uzhié uzhié zdiés? Me ha dado una sorpresa muy agradable. 1 Вы мне сделали очень приятный сюрприз. 2 Vi mnié sd iélali óchien pñy étniyi étn iyi siurpr siurpriz iz.. ¿Cuánto ti em po se quedará u sted sted en.. n...? 1 Сколько Вы пробудете в...? 2 Skólka Viprabúdietie v...? No lo sé aún exactamente. 1 Я пока ещё точно не знаю. 2 Yá paká ieshchió tóchna nié znáyu. Pienso permanecer por lo menos una semana. 1 Думаю пробыть по крайней мере неделю. 2 Dúm ayu pra p ra bit ра kráyinieyi kráy inieyi miérie miérie niedié niediélliu. ¿Cenará usted conmigo hoy? 1 Вы сегодн я поу п оужи жинай найте те со мной? 2 Vi sievódnia paúzhinayitie sa mnóyi? Lo siento m uc ho , pero hoy me es es imp osible. 1 Очень с ожалею ож алею , но сегод ня не могу. могу. 2 Óchien sazhieliéyu, по sievódnia nié magú. ¿Dónde y a qué hora quiere que le espere? 1 Где и в котором часу я Вас буду ждать? 2 Gdié i v katóram chásu yá Vas búdu zhdát? En el restaurante... a las ocho y media. 1 В ресторане... в восемь тридцать. 2 V riestaránie... v vósiem tritsat.
92 Ciudad Saludo Г о род. При П ривв ет ст в ие Bien, no faltaré. Hasta mañana.
1 2 1 2
Хоро шо. Я обязате обя затель ль но буду. Jarashó. Yá abiazátielna búdu. До завтра Da závtra.
El saludo Приветствие ¡Hola! ¿Cóm o est á u s ted ?
1 Привет! ривет! Как Как дела? 2 Priviét! Priviét! К а к dielá dielá ? ¿Qué tal, señor, señora, señorita? 1 Как дела, дел а, господин, госпо дин, госпо го спожа, жа, бары шня? 2 Как dielá, gaspadín. gaspazhá, báríshnia? Bi en, ¿y a u s ted te d ? 1 Хорош Хор ошо, о, а у Вас? Вас? 2 Jarashó, а и Vas? B u eno s d ías, ías, s eño r. 1 Добры Добры й день день , господ господин ин 2 D óbríyi ób ríyi dién, dién, gaspad/n. g aspad/n. B uenas tardes, tardes, seño ra, señorita. 1 Добры й ве в ечер, госп ожа, бары бары шня. 2 Dóbríyi viéchier, gaspazhá, báríshnia. ¿Có m o está us ted ? 1 Как Как Ваши Ваши дела? дела? 2 К ак Váshi diel dielá á? Le p res re s en to a... a... 1 Представ ляю ля ю Вам Вам 2. Príedstavliáyu Vam. . ¿Sigue bien su familia? 1 Всё хорошо хор ошо у Ваших близких? 2 Vsió Vsió jaras jar as hó и váshij blízkij? blízkij? Muy agr adec id o p o r to do . 1 Благада Благадарю рю за всё всё. 2 Blagadaríyú za vsió. Recuerdos a nuestros amigos. 1 Привет нашим друзьям. 2 Priviét náshim druziám. B eso s a los n iñ o s . 1 Целу Целу йтедетей йтедетей 2 Tsielúyitie dietiéyi.
Ciudad. Ciud ad. De visita 93 Город. Визит Hasta m añ añan ana. a.
1 До завтра. 2 Da závtra. Hasta luego. Hasta la vista. 1 До свид св идания. ания. До в стречи. 2 Da svidániya. Da vstríéchi. No hablo francés, español, inglés, etc. 1 Я не говорю пофранцузски, поиспански, по английски... 2 Yá nié gavañyú pa-franzúski, pa-ispánski. paanglíski... Perdóneme , que teng o p risa .1 Извините, я спешу. 2 Izvinítie, yá spieshú. De visita* Визит El se ño r..., ¿está en ca sa sa? ? 1 Господин... дома? 2 Gaspadín... dóma? ¿Es el se ñ o r...? 1 Вы господин...? 2 Vi gaspadín...? gaspadín...? ¡Cuánto celebro ver a usted! 1 Как я рад Вас видеть! 2 Как yá rad Vas vídiet! Le ag rad ez ezco co la la v isita is ita . 1 Благодарю Вас за визит 2 Blagadaríyú Vas za vizít. Siempre tenemos un gran placer en verle a usted. 1 Нам всегда очень приятно Вас видеть. 2 Nam vsiegdá óchien priyátna Vas vídiet. Pase us usted ted ad elan te. 1 Проходите, пожалуйста. 2 Prajaditie, Prajaditie , pazhálusta. Siéntese usted, por favor. 1 Садитесь, пожалуйста. 2 Sádities, pazhálusta.
167, 7, O bje tos para regalo reg alo y p 16 1688. La La floriste flor iste ría. ría . * Véase también p 16
94 Ciudad. Ciudad . De visita Город. Визит Le vemos a usted muy poco. 1 Мы Вас очень редко редк о видим. види м. 2 Mí Vas óchíen ríédka vídim. Hoy comerá usted con nosotros. 1 Вы сегодня обедаете с нами. 2 VJ sievódnia abiédaietie s námi. Permítame que le presente a mi mujer. 1 Разреш ите ит е представить Вам мою жену. 2 Razrieshítie priedstávit Vam mayú zhienú. Les presento mis padres y mi hermana. 1 Познакомь тесь тесь мои родители и сестра. 2 Paznakóm ties ties - m aí radítíel radítíelii i sies siestr trá. á. Encantado de conocerles. 1 Очень рад с вами познакомиться. 2 Óchíen Óchíen rad s vámi paznakómitsia. Les agradecemos mucho esta visita. 1 Мы вам очень благодарны за этот визит. 2 Mí vam óchíen blagadární za état vizít. Ten g o p ri s a. 1 Я спешу. 2 Yá spieshú. Vo lv er é m añ ana. an a. 1 Я приду завтра. завтра. 2 Yá pridú závtra. Vo lv er é o tr o día. 1 Я приду в следую щий раз. раз. 2 Yá pridú v sliédushchiyi raz. Qu e us ted lo pas e bi en. 1 Всего Всего Вам Вам хорошего. 2 Vsievó Vam jaróshieva. Hast a la v is ta. 1 До свидания. св идания. 2 Da svidániya. Hasta pronto. Recuerdos a... 1 До скорой в стречи. Перед ав айте айт е прив пр ив ет.. ет... 2 Da skórayi vstriéchi. Pieriedaváyitie priviét... Muchas gr acias, acias, igu almente. Adiós. 1 Боль Бол ь шое спасибо. До св идания. 2 Balshóyie spasiba. Da svidániya.
Ciudad. Visitas de interés 95 Г о р о д. Виз Виз и т до с т о при при меч меч ат е л ьно ьно с т ей
Visitas a museos у otros lugares de interés
П о с е щ е н и я м у з е ев ев и др уги х достаприме чательностей
Horas de visita. 1 Часы работы. 2 C hasi has i rabotí rabotí.. Días Días d e visi ta. 1 Дни посещения. 2 Dní pasieshchiéniya. Prohibido hacer fotografías. 1 Запрещено фотографировать 2 Zaprieshchienó fotografiravat. Cer r ad o po r rep arac io n es. 1 Закры Закры то на ремонт ремонт.. 2 Zakrita na riemónt. A b i e r t o . 1 Откр Отк р ы то. то . 2 Atk A tkri rita ta.. Cer r ad o . 1 Закры Закры то. 2 Zakrita. Entr En tr ada g rat u it a. 1 Вход беспла бесплатны тный. й. 2 Vjód biesplátniyi. Vig Vi g il an te. 1 Охранник Охранник . 2 Ajr A jrán ánni nik. k. Gu ía. 1 Гид. 2 Gid. Cat álo ál o g o . 1 Ката Каталог. лог. 2 Katálag. L ib ro gu ía. 1 Справо Справочник чник 2 Správachnik. Vis it a co n g u ía. 1 Визит с гидом. гидом. 2 Vizít s gidam. Sal Sa l as . 1 Залы Залы . 2 Zál!.
6 Ciudad. Visitas de interés interés Г о р о д. В из из и т д о ст с т о пр п р им им еч е ч ат а т е л ь но но с т е й Exp o si c ió n . 1 Экспозиция. 2 Ekspazítsiya. Cu ad r o , li enzo . 1 Карти Картина, на, полотно. 2 Kartina, palatnó. Pin tu ra. 1 Живопись ив опись . 2 Zhívapis. Di b u jo . 1 Рисунок. исуно к. 2 Risúnak. L it o g raf ía. ía. 1 Литография. 2 Litagráfiya. Gr ab ad o . 1 Гравю ра. 2 Graviyúra. Repr o du cc ió n. 1 Репродукция. 2 Riepradúktsiya. Es c u lt u ra. 1 Скульп тура. тура. 2 Skulptúrta. Retab lo . 1 Ал тарное ук рашение. 2 Alt A ltá á r n a y ie u k ras ra s h ién ié n iyie iy ie.. Rel iev e. 1 Рель Рель еф. 2 Riélief. Mo n u m ent o . 1 Монумент. Монумент. 2 Manumiént. B as ílic íli c a. 1 Собор. 2 Sabor. Cat edral ed ral . 1 Кафедраль Кафедраль ны й собор. 2 Kafiedrálníyi sabor. A b a d ía. ía . 1 Аб А б б атс ат с тв о . 2 Ab A b b á tstv ts tva a. Mo n as ter io . 1 Монасты онасты рь . 2 Manastir. B ap ti s ter io . 1 Баптистерий. Баптистерий. 2 Baptistiériyi. Cam p an ari o . 1 Колокольня. Колокольня. 2 Kalakólnia. Nav Na v e. 1 Неф. 2 Méf.
Ciudad. Visitas de interés Г о р о д. В из из и т д о ст с т о пр п р им им еч еч а т е л ь но но с т е й Clau s tr o . 1 Монасты Монасты рь , 2 Manastír. Cap Ca p il la. 1 Капелла. Капелл а. 2 Kapélla. A r c o s o j i v a l e s . 1 Ст Стр р ель ел ь ч аты ат ы е арки. арк и. 2 Striélchatiyie árki. A r c o s d e m e d i o p u n t o . 1 Цент Цен т р аль ал ь н ы е арки арк и . 2 Tsientrálnfyie árki. Crucero. 1 Крестовый свод. 2 Kriéstóviyi svód. Cú p u l a. 1 Купол 2 Kúpal. Bóveda. 1 Склеп. 2 Skliép. Á b s i d e . 1 Ап А п с и д а. 2 Ap A p s ída. íd a. Ro s eto n . 1 Окно с узорами. узорами. 2 Ak A k rió ri ó s uzór uz óram ami.i. Vi d r ier as . 1 Витражи. Витражи. 2 Vitrazhí. Cap it el. 1 Капитель Капитель . 2 Kapitél. Co lu m n a. 1 Колонна. Колонна. 2 Kalónna. Palac Pal acio io . 1 Дворец. Дво рец. 2 Dvaríéts. To r r e. 1 Башня. 2 Báshnia. Patio Pat io . 1 Внутренни й двор. двор . 2 Vnútrienniyi dvór. dvór. Sep u lc r o . 1 Гробница. Гробница. 2 Grabnítsa. Sarc ó fag o . 1 Сарко Сарко фаг. 2 Sarkafág. M árm ár m o l. 1 Мрамор Мрамор.. 2 Mrámar.
98 Ciudad. Ciudad . Visitas de interés Г о р о д. Виз В из и т д о ст ст опр о п р им им еч е ч а т ель е ль но н о ст ст е й
El arte
Искусство
Egipcio, египет египет с кое кое . 1. Estatua Es tatua de R am amsés sés II (Museo de Turin), с т а т уя Рамсе Рамсеса са IIII (Музей (Музей Турина). 2. Columna Colum na papiriforme con ligazones y capitel campaniforme (XXV di nastía), колонна не правильной формы с соединением и капит капит ель ель в форм фо рме е колокола (XXV динас т и я).
Inca, инкское. los 7. Antigua cerámica de los incas, древняя керамика инков.
Indio, индийское. 3. Estatua de bronce bronc e de Buda (siglo XIII). Museo de Berlín, Berlín, брон з овая овая ст ат уя Буд Будды (XIII век). Музей Берлина.
Romano, римское. 12.. Estatua de Augusto 12 Aug usto (Museo Vaticano), с т а т у я А в г у ст ст а , (В (В а т и канский Музей).
Japonés, японское. 4. Torii Torii о puerta monumental de madera en el agua, мону монумен ментт альн альные ые дерев деревян янные ные вор ворот от а в воде. Maya, майское. 5. Diosa maya llamada «Estrella de la tarde» иня, (Uxmal), майская бог иня, называемая «В ечерняя ечерняя звезда» (Уксмаль). A n t i g u o m e x i c an o , древне мексиканское. 6. "Lucero del Alba ” . C olo sal cabeza de diorita (Museo Nacional. Méxi ренняя Заря» Заря».. co), «Ут ренняя Огромная голова богини (Национальный Музей. Музей. Мехико).
Griego, греческое. 8. Cap Capitel itel de origen orige n dórico, доричес дорическая кая капит капит ель. ель. 9. Capitel de origen jónico. ионичес ионическая кая капи капитт ель. ель. 10. Capitel de origen corin коринфская кап и tio. коринфская т е ль . 11 El Parten Pa rtenón ón,, Парфенон.
Románico, романское. 13. Pórtico у cam campanario panario de Ursel (Francia), п о р т и к и колокольня Урселя (Франция). Gótico, г от ичес ическо кое. е. 14.. Ventana 14 Ven tana de la catedral de Colonia, окно ка федрального собора Кельна. Renacimiento, возрождение. 15.. ' Estatua 15 Estatu a de San Jorge Jorg e por Donatello (Floren Джорcia). с т ат уя Св. Джорd u Д о на на т е йс йс ко ко г о (Флоренция). Barroco, барокко. 16.. Baldaqu 16 Bald aquino ino de San Pe dro, construido en 1624 por Bernini, балдахин Ce Педро, Педро, пост роен ный в 1624 г. Бернини
Rococó, рококо. 17.. Balaus tre del altar de 17 San Ignacio. Iglesia de Jesús en Roma, б ал ал юс юс т р ад ада а лт лт а ря ря Св. Игнасио. Церковь Иисуса в Риме.
A l a b a s t r o .
Neoclásico, неоклассицизм 18.. Fachada 18 Fac hada del palac palacio io del Pequeño Trianón. Trianón. Versalles, фас ад двор двор ца Маленького Триа нона. Версаль.
1 А л еб а с т р . 2 Ali A lie e b á s tr. tr . Met al. al . 1 Метал л 2 Mietáll. B ro n c e. 1 Бронза. Бронза. 2 В ronza. Pi ed r a. 1 Камень . 2 Kámien. Or fe b r er ía. 1 Юв елир но е искусство. искусство. 2 Yuvielírnayie iskússtva.
100 10 0 Ciudad. Visitas de interés Го род. Ви В и з и т до ст ст о пр п р им им еч е ч ат ат е ль ль но но с т е Or o .
1 Золото. Золото . 2 Zólato. Plat Pl ata. a. 1 Сереб р о 2 Sieriebró. Ped rer ía. 1 Драго ценн ы е камни. 2 Draga tsiénniyie tsiénniyie kámni. Cer ám ic a. 1 Керамик Керамик а. 2 Kierámika. Vas i ja. ja . 1 Сосуд. 2 Sasúd. Din ast ías. 1 Династии . 2 Dinástii. A r t e ... .. . 1 Иск Ис к у с с т в о ... 2 Iskússtva... Clás Cl ásic ic o . 1 Классическ Класси ческое. ое. 2 Klasíchieskayie. Gr i eg o . 1 Греческое. Греческ ое. 2 Griéchieskayie. Ro m ano an o . 1 Римск ое. 2 Rimskayie. A r t e s i n d u s t r i a l e s . 1 Пр о м ы ш л енн ен н о е и с к у с с тво тв о . 2 Pramishliennayie iskússtva. Prero m áni c o . 1 Доримск ое. 2 Da-rímskayie. B izan ti n o . 1 Византийск ое. 2 Vizantiyiskayie. Ro m ánic án ic o . 1 Романск Романское. ое. 2 Ramánskayie. Gó ti c o . 1 Готиче Готич еско е. 2 Gaticheskayie. Ren aci m ien to . 1 Возрожд ение 2 Vazrazhdiéniyie. B arr o c o . 1 Барокко. 2 Barókko. Neo c lás ic o . 1 Неоклассицизм. Неоклассицизм. 2 Neoklassitsizm. Im p eri o . 1 Империя.
Ciudad. Ciuda d. Visitas Visita s de interés Г о р од. Ви В и з и т д о с т опри оприме мечч а т е л ь нос нос т ей 2 Impiéria. Ro m ánti án ti c o .
101
1 Романтич омантиче еский . 2 Ramantichieskiyi. Ro m ant ic is m o . 1 Романтизм. омантизм. 2 Ramantízm. Real is m o . 1 Реализм Реализм . 2 Riealizm. Im p res io n is m o . 1 Импрессионизм. мпрессионизм. 2 Impriessianízm. Cu b is m o . 1 Кубизм. Кубизм. 2 Kubízm. Su rr ealis m o . 1 Сюрреализм. Сюрреализм. 2 Syurriealizm. Pintura... 1 Живопись... 2 Zhívapis... ¿Qué museos, monumentos, edificios notables, parques, hay en la ciudad? да ие я да 1 Какие музеи, монументы, ния, парки есть в городе? 2 Kakíyie muziéi, manumiéntí, vidayushchiyiesia zdániya, zdániya, pá rki iést v góradie? Tiene un especial interés turístico el museo..., la iglesia de..., el Ayuntamiento, la catedral, el edific io de.. de..., el el m on um ento de. de... 1 Особый туристический интерес п р е д с т а в л я е т музей..., церковь..., Мэрия, кафедральный бор, здание..., монумент... 2 As A s ó b iy i tu ris ri s tíc tí c h ies ie s k iyi iy i inti in tie e rié ri é s p rie ri e d s tav ta v liá li á y iet ie t muziéyi..., tsérkav..., Mériya, kafiedrálniyi sabor, zdániyie..., manumiént... ¿Está muy lejos el museo de...? 1 Музей... Муз ей... находитс наход итсяя очень оч ень далеко? далек о? 2 Muziéyi... najóditsia óchien daliekó? ¿Qué medio de loc om oc ión hay para para ir a...? 1 Какой Какой вид транс п орта ор та есть, есть, чтобы чтобы д о е х а т ь до...? 2 Kakóyi vid tránsparta iést, shtóbidaiéjat da...?
102 Ciudad. Visitas Visita s de interés Г о р од. В из из и т д о ст с т о пр п р им им еч е ч а т е ль ль но но с т е й ¿Haría el favor de decirme qué lugares típicos hay en la ciudad? 1 Будьте так любезны, укажите мне какие достопримечательные места есть в городе? 2 Búdtie tak lyubiézni, ukazhitie mnié kakiyie dastaprimiechátielniyie miestá iést v góradie? Desearí Desearía a vis itar el el m us eo de Bellas Artes. 1 Я хотел бы бы посетить п осетить му зей Изящны х Искусств 2 Yá jatié l b i pasietít m uziéyi Izy ásh chn ij Iskú Iskúst stv. v. U n m useo de Arte Antigu o. 1 Музей Древнего Искусства. 2 M uziéyi Driévnieva Iskúst Iskústva. va. U n m us eo de d e Ar te Moderno. 1 Музей Современного Искусства. 2 Muziéyi Savriemiénnava Iskústva. Un m useo de Arte Cont emp oráneo. 1 Музей Современного Искусства. 2 Musíéyi Savriemiénnava Iskústva. De A rtes Deco rati v as. 1 Декоративно Декоративно го Искусства Искусства.. 2 Diekaratívnava Dieka ratívnava Iskúst Iskústva. va. De Cien c ias Natu ral es 1 Естест Естественны венны х Наук. Наук. 2 lestiéstviennij Naúk. De A rq u eo lo g ía. 1 Археологический. 2 Ar A r jle jl e a lag la g ich ic h ies ie s k iyi. iy i. Nav al. al . 1 Морской. Морск ой. 2 Marskóyi. De A v iac ió n . 1 Авиа Ави ации. 2 Avi A viá á tsii ts ii.. El m o n u m en to de... de... 1 Монум ент.. ент... 2 Manumiént... ¿Pod ¿Pod ría ría in dic arme los días días y h oras de visita? 1 Не могли бы бы Вы мне м не ск азать дни и часы п ос ещения? 2 Nié magli bi Vi mnié skazát dni i chasi pasieshchiéniya? Un g uía, po r fav o r . 1 Гида, пожалуйс по жалуйс та. 2 Gida, pazhálusta.
Ciuda Ciud ad. Locomoción Locomoc ión
103
Город. Транспорт ¿Qu é estilo tiene este edific io, esta iglesia? igle sia? 1 В каком стиле выполнено это здание, церковь? 2 V kakóm stílie stílie vípalniena éta zdániyie, zdániyie, tsiérkav? tsiérkav? Desearía visitar algún parque, jardín, parque zoológico, etc. 1 Я хотел хо тел бы бы пос п осетить етить к акойнибу акой нибудь дь парк, сад, сад, зоопарк, и т.д. 2 Yá jatiél bi pasietít kakóyi-nubúd park, sad, zaapárk, i t.d.
M ed e diio os de Locomoción
Т рра анн сспп ор о рттнны ые средства
El taxi Такси ¡Taxi, tax i!
1 Такси , такси! такси! 2 Taksí, taksi! ¿Es tá li b re? 1 Свободны ? 2 Svabódni? Vamos a dar un paseo por las avenidas principales. 1 Проедем по главным улицам. 2 Prayiédiem pa glávnlm úlitsam. Ch ó f er , al Ho tel... te l... 1 Ш офёр, в Отель Отель ... 2 Shafiór, vAtél... Vay 3 d e p ri s a. 1 Езжайте побы стрее стрее. 2 lezzhá lezz háyitie yitie pabístríeyie. pabístríeyie. Vay a d es p aci o . 1 Езжайте пом едленнее. дленнее. 2 lezzháyitie pamiédliennieyie. Lléveme a la calle..., número... 1 Отв ези те меня на ул ицу... иц у...,, номер. ном ер... .. 2 At A t v ie z itie it ie m ien ie n iá na ú litsu lit su.. ..., ., nóm nó m ier. ie r... ..
1044 Ciudad. Loc 10 Locom omoción oción Город. Транспорт
E l m e tr t r o y el t r a n v ía A.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9. B.
12. 13. 14. 15. 16 17. 18
E sq u e m a de v a g ó n de m e tro , ваг о на мет ро Operador puertas, операт операт ор две двере рей. й. Faro, фара. Topes, буфер. C o n tro le s de las p ue ue r tas, к о н т р о ль двер е й. Ventanilla, окно. Asientos, сидения. Cabina del conductor, кабина кабина водит водит еля. еля. Luces de posición, г а бари баритт ные ог ог ни. Raíl, рельса. E s q u e m a de un a e st sta ción de metro, схема ст анци анции и мет ро. E ntra da , exoó. E scalera , лест ест ница ница.. Esc Esc a le ra aut auto má máttic a . эскал скалат ат ор. ор. Escalerilla de servicio, служебна служебнаяя лест лест ница ница.. Banco, лавочка. T r o l e p e n ta g r a m a , т рос. S alida , выход.
Метро и тр ам в ай 19.
20. 21. 22. 23 24 .
1. 2. 3 4. 5.
6. 7.
8. 9. 10.
11.
S e m á fo ro s , с ве т о фо фо ры . V ía s , п у т и . Taquillas, касса. E n tra d a , х о . Salida, выход. Andenes, плат плат форма форма.. Esquema de tranvía, с х е м а т ра р а м в а я. T r o le , т р ос . P u e rta a u to m át á tic a , а в т омат омат ичес ическая кая дверь. Indicador de línea y re corrido, у ка ка за за т е ль маршр маршруу т а. Cabina del conductor, conductor, кабина кабина води водитт еля. еля. Mando de funciona miento de las puertas, рычаг управления управления дверями. Asiento del cobrador, сидение сидение конду кондукт кт ора. ора. Agarraderas de sujeción sujeción ручки. Asiento, сидение. R e s p a ld o , спинка. Plataforma posterior, конец вагона. V e n ta n illa , окно.
V ay a y a p o r el c a m i n o m á s c o r to to . 1 Езжайте самым коротким путём. 2 lezzhá yitie yitie sámJm sámJm k arótkim putióm. Chófer, ¿falta mucho para llegar? 1 Водитель, Вод итель, ещё долго дол го ехать? ехать ? 2 Vaditiel, eshchió dólga iéjat? ¿Cóm o se llama llama esta calle? 1 Как называется эта улица? 2 К а к nazíváyietsia éta úlitsa úlitsa ? ¿Y aquél edificio que se ve al fondo? 1 И это здание, здани е, котор ое видно в далеке? далек е? 2 I éto zdánitie, katórayie vídna vdaliekié?
Chóf Ch óf er, p are u st ed. 1 Водитель Водитель,, останов остановите ите.. 2 Vaditiel, astanavítie. A la e s t ac i ó n ... .. . 1 На в о к з ал... ал. .. 2 Na vakzál... ¿Cu án to le d ebo eb o ? 1 Сколь ко я Вам Вам должен? 2 Skólka yá Vam dólzhien?
El autobús, tranvía, metro А в т о б у с , т р а м в а й , м е т р о ¿ A dó nde va este este auto a uto bú s? 1 Куда идёт этот автобус? 2 Kudá idiót état avtóbus? ¿Cuánto vale el el trayect o? 1 Сколь ко стои т маршру марш рут? т? 2 Skólka stóit marshrút? marsh rút?
106 10 6 Ciudad. Loco Locomo mo ción Город. Транспорт ¿Por dónde pasa el autobús..., el tranvía número...? 1 Где проход ит ав тоб ус ..., ..., трамв тр амв ай н ом ер...? ер...? 2 Gdie prajód it avtóbus.. avtóbus..., ., tram váy i nómier...? nómier...? ¿Hará ¿H ará el favo fa vo r de avisarm e cuand o llegu lle gu emo s? 1 Будь те лю безны безны , пр едуп реди те меня, когда мы приедем. 2 Búdtie lyubiéznl, prieduprieditie mieniá, kagdá mi priyiédiem. Dém Dé m e tres b illetes. illetes. ¿Cuánto es? 1 Дайте мне три билета. Сколько с меня? 2 Dáyiti Dá yitie e m nié tri biliét biliéta. a. Skólka s mieniá? Para ir a... ¿qué medio de locomoción me aconseja? 1 Чтобы доехать до..., какой вид транспорта мне посоветуете? 2 Shtóbl dayiéjat da..., kakóyi vid tránsparta mnié pasaviétuyietie? ¿Dónde se coge el autobús, tranvía, metro para ir a...? 1 Где можно сесть на автобус, трамвай, метро, чтобы чтобы доехать до ... ...? 2 Gdié mózhna siést na avtóbus, tramváyi, mietró, sh tób l dayiéjat da...? da...? ¿En qué estación he de bajar? 1 На какой ос танов ке я до лж ен вы йти? 2 Na kakó yi astanóvkie yá dólzhien vlyiti? vlyiti? Haga Ha ga el el fav o r de d arm e un billete p ara. ara... 1 Будь те лю безны , д айте айт е мне один б и лет до... до... 2 Búdtie lyubiéznl, dáyitie mnié adin biliét da...
Ciudad. Ciudad . A lquiler lquile r autom óviles Город. Аренда машин
107
A l q u i l e r d e a u t o m ó v i l e s А р е н д а м а ш и н Desearía alquilar un coche. 1 Я хотел хо тел бы бы в зять маши маш и н у в аренду. 2 Yá ja tié l Ы vziát m ashínu v ariéndu. ariéndu. Con chófer, sin chófer. 1 С шофёром шоф ёром , без шоф ёра. 2 S shafióram. biéz shafióra. ¿Qu é m arc as ti en e? 1 Какие Какие марки марки у вас вас ест сть? ь? 2 Kakíyie márki и vas iést? ¿Cuánto cuesta diariamente? 1 Сколько стоит в день? 2 Skólka stóit v dién? ¿Y, cuánto por kilómetro? 1 И сколько за киломэтр? 2 I skólka za kilamiétr? Para ho y s ó lo . 1 Толь ко на сегодня сегодня 2 Tólka na sievódniá. Par a... d ías. ías . 1 На дн ей. 2 Na... dniéyi. ¿Dónde lo puedo recoger? 1 Где я могу забрать машину? 2 Gdié Gdié yá m agú zab rát mashínu? ¿Dó n d e lo pu edo d ejar ? 1 Где могу могу её оставить? оставить? 2 Gdié magú ieyió astávit? ¿Qué tipo de segu ro tiene? 1 Какой на неё вид страховки? 2 Kakóy Ka kóyii na nieyió vid strajóvki? ¿Lo puedo d ejar en el el aeropu erto? 1 Могу я её оставить в аэропорту? 2 Magú yá y eyió astávit v aerapart aerapartú? ú?
108 10 8 Ciudad. Ciudad. Aparca mie miento nto Город. Парковка
En el a p a r c a m i e n t o L ib re.
В гараже
1 Свобо ден. 2 Svabódien. Oc u p ad o . 1 Занят. Занят. 2 Zániat. ¿Dónde puedo aparcar? 1 Где я могу прип пр ипарко арковв аться? атьс я? 2 Gdié Gdié yá magú príparkavátsia? ¿Cuánto cuesta la primera hora? 1 Сколь ко стоит стои т перв первы ы й час? 2 Skólka stóit píé rviyi chas? ¿Y c ada ad a h o ra? 1 И кажды й час? 2 / kázhdiyi chas? Lo quiero dejar todo el día. 1 Я хочу остав остав ить машину маши ну на це целы й день . 2 Yá jac h ú astávit mashínu m ashínu na tsiélíyi dién. dién. ¿Cuánto ¿Cuá nto me costará? costará ? 1 Сколько мне это будет стоить? 2 Skólka mnié éta búdiet stóit? Lo quiero dejar toda la noche. 1 Я хочу оставить остав ить маши маш и ну на н а всю ночь. 2 Yá jach jac h ú astávit astá vit m ashínu ashín u na vsiyú nóch. nóch. ¿Dejo las las ll aves ? 1 Ост Оста авлю ключи? 2 As A s tá v liy li y u k ly u c h i? ¿Me lo pueden limpiar? 1 Можете Мо жете помыть машин у? 2 Mózhieti Mózhietie e p am it mashínu? ¿Dó n d e me dan el el t ic k et? 1 Где мне даду т чек? чек? 2 Gdié Gdié mnié m nié da dút chiék? ¿C u án to es? 1 Скольк Скольк о с меня? меня? 2 Skólka s mieniá? No encuentro mi coche. 1 He могу найти мою м ою маши ну ну.. 2 Nié magú nayití mayú mas.hínu.
Ciudad. Bar 109 I ород. Бар Es u n ... de m atr at r ícu íc u la ... 1 Это... Это ... номер. ном ер.... 2 Éta... nómier... El b a r *
Б ар
El mostrador, la barra. 1 Стойка бара. 2 Stóyika bára. El taburete. 1 Табурет. бурет. 2 Taburiét. El c am am ar a r er er o . 1 Оф иц и ц и ан ан т 2 Afit Af itsi sián ánt. t. El a p e r i t iv i v o. o. 1 А п ер и ти в . 2 Apie Ap ieri rití tív. v. El refresco. 1 Напиток. 2 Napítak. Los licores. 1 Ликёры. 2 Likióri. Co ñ ac. ac . 1 Коньяк. 2 Kaniák Gin Gi n ebr eb r a. 1 Джин. Джин . 2 Dzhín. Gü ísq u i. 1 Виски. Виски. 2 Viski. Ron Ro n . 1 Ром. Ром . 2 Rom. La b and an d eja. ej a. 1 Поднос. Поднос . 2 Padnós. La b o tella tel la d e agu ag u a. 1 Бутылка Буты лка воды. воды. 2 Butílka vadi. Ag A g u a m i n er al c o n g as , s i n g as. as . 1 Газир Газир ов анная ми нераль ная вода в ода,, без газировки. 2 Gaziróvannaya minierálnaya vadá, biéz gaziróvki. '
V é a s e ta ta m b i é n p 6 7 . E n e l r e s t a u r a n t e .
110 11 0 Ciudad. Ciuda d. Bar Город. Бар El v as o . 1 Стак ан. v 2 Stakán. La c op a, la c o p it a. 1 Рю мка, стопка. 2 Riyúmka, siópka. La t aza. 1 Чашк Чаш к а. 2 Cháshka. La c u c h aril la. 1 Чайная ложечка. 2 Cháyinaya lózhiechka. El azú c ar. ar . 1 Сахар. Сахар . 2 Sajar. La c afet era exp rés . 1 Кофев арка экспресс. 2 Kofievárka ekspréss. La jarra, el dofcHe, la caña de cerveza. 1 Кружка, Круж ка, дв ой ная, вы сокий ст стакан акан пива пив а. 2 Krúzhka, dveyináya, visókiyi stakán píva. Cer v eza de barr il . 1 Пиво из бочки. 2 Píva ¡z bóchkí. Un zu m o de n aran ja. 1 Апельсиновы й сок. сок. 2 Ap A p ie ls in a v í y i sok. sok . Un co m b in ado , un có c tel. 1 Кокте Коктейль. 2 Kaktél. Hiel Hi elo o. 1 Лёд 2 Liód. Una taza de c h o c o late. 1 Чашк а шоколада. 2 Cháshka shakaláda. Un café. 1 Кофе. 2 Kófie. Un café largo (americano). 1 Кофе Ко фе п оамерик ански. анск и. 2 Kófie pa-amierikánski. Un c afé co n leche. lec he. 1 Кофе с молоком. 2 Kófie s malakóm. Una lim o n ada. ad a. 1 Лимонад. Лим онад. 2 Limanád. Zumo de naranja con agua, con soda. 1 Апельсиновый сок с водой, с содовой. 2 Ap A p iels ie lsín ína a v í y i s o k с v a dóy dó y i, s sód só d a v a y i.
Ciudad. Ciud ad. Bar
111
ород. Бар Zu m o de fr u ta.
1 Фруктовы Фруктовы й сок. сок. 2 Fru któv iyi sok. sok. El h elad o . 1 Морож Мор оженно енно е. 2 Marózhiennayie. El tel éfo n o . 1 Телеф Телеф он . 2 Tieliefón. El lav ab o . 1 Туал ет. 2 Tualiét.
Tengo sed, entremos en el bar. 1 Я хочу хо чу пить п ить,, зай д ём в бар. 2 Yá ja c h ú pit, pit, zayidióm za yidióm v bar. bar. Dentro De ntro hace calor, sent ém on os afuer af uera a. 1 Внутри жарко , дав ай сяд ем снаружи. 2 Vnutrí zhárka, dav áyi siádiem snarúzhi snarúzhi.. Camarero, póngame un refresco. 1 Официант, принесите мне напиток. 2 Afi A fits tsiá ián n t, p rín rí n ies ie s ítie ít ie m n ié n a p ita it a k . Yo quiero una caña de cerveza. 1 Я хочу боль бол ь шой с такан пива. п ива. 2 Yá jac h ú balshó yi stakán píva. píva. Yo tom aré un café exprés. 1 Я вы пью кофе ко фе экс пресс. пр есс. 2 Yá vípiyu kófie ekspréss. Yo prefiero una naranjada, una horchata, bien fresca, natural. 1 Я пр едп оч итаю апель апель синовы сино вы й напиток, напиток, оршад, холодный, комнатной температуры. 2 Yá priedpachitáyu apielsínaviyi napitak, arshád, ja ló d n iy i , k ó m n a tn a y i tie ti e m p ier ie r a túñ tú ñ . Camarero, un vermut con soda. 1 Офи циант, ци ант, в ермут с содовой. 2 Afi A fits tsiá ián n t, v iér ié r m u t s s ó d a v a y i. Sírvame un té solo, té con leche, té completo. 1 При нес и те мне чай, чай с молоком. моло ком. 2 Prinies itie itie m nié cháyi, cháyi, cháyi chá yi s malakóm.
112 11 2 Ciudad. Ciudad . Co Com m isaría Горо Город д. Полицейский Полице йский участ учас т ок
Déme un poco más de azúcar. 1 Дай те мне чуть бо ль ше сахара. 2 Dáyitie mnié chut bólshie sájara. sájara.
Déme una botella de agua. 1 Дай те мне мн е буты лку воды. 2 Dáyitie mnié butilku vadl.
Traiga un helado de vainilla, chocolate, fresa, nata. 1 Принеси те ваниль ное, шокол адное, клубни чное, сливочное мороженное. 2 Priniesítie vanílnayie, shakaládnayie, klubníchnayie, slívachnayie marózhiennayie.
A m í, u n g r an i zad za d o d e l i m ó n . 1 Мне лим онад с дро блёны м ль дом. 2 Mnié limanád s drablióním Idóm.
¿Dónde está la cabina del teléfono, el lavabo? 1 Где телеф он ная к абина, туалет? 2 Gdié tieliefónnaya kabína, tualiét?
Camarero, ¿cuánto le debo? 1 Офи ци ант, сколь ко с меня? 2 Afi A fits tsiá ián n t, s k ó lka lk a s m ien ie n iá? iá ?
Tenga usted, y quédese el resto. 1 Вот возьм во зьм ите, и сд ачу остав ь те себе. 2 Vot vazmítie, I zdáchu astávtie siebié.
En la comi co misaría saría
В поли по ли цейско цейс ко м участке
He perdido el pasaporte, el carné... 1 Я потерял потерял п аспор т, уд ос тов ерение ли чн ос ти... 2 Yá patieriál páspart, udastavieriéniyie udastavieriéniyie líc h n a sti... sti... ¿Qué debo hacer? 1 Что я должен делать? 2 Shtó yá dó lzhien diélat? Dese De seo o form ular una denu nc ia co n tra... tra...
Ciudad. Ciuda d. C orreos y telégrafos Г о р од. Почт По чт а и т елег елег раф раф
113
1 Я хотел хот ел бы бы подать по дать иск пр отив оти в ... ... 2 Yá jatié l b f pa dát ísk p ró tiv... tiv... Me han robado... el automóvil, la cartera, el bolso. 1 У меня ук рал и ... ... маши ну ну,, бумажник, бумажни к, сумку. сумку. 2 U mieniá ukráii... mashínu, bumázhnik, súmku. Ha desaparecido de mi habitac ión . . . 1 Из моего номера исчезло... 2 lz maievó nómiera izchiézla... Dejé olvidado mi... y ha desaparecido. 1 Я заб ы л ... и он исч ис ч ез. 2 Yá zabíí... I оп izchiéz. ¿Lo han en c o n tr ad o ? 1 Вы его нашли нашли? ? 2 Vi ievó nash lí? ¿Lo han d ev u elt o ? 1 Ero верну вернули? ли? 2 levó viernúli?
Correos y telégrafos Почта и телеграф El vestíbulo. 1 Вестибюль. 2 Viestibyúl. Los buzones. 1 Почтов ы е ящики. ящики . 2 Pachtóvíyie yáshchiki. El o rd en an za. 1 Служащий. Служ ащий. 2 Slúzhashchiyi. El o fi ci al de Co rr eo s . 1 Заведую Заведую щий Почтой. очтой. 2 Zaviédu shchiyi Póchtayi Póchtayi El c art ero er o . 1 Почта оч таль ль он. он . 2 Pachtalión. El rep arti d o r de tel ég rafo s . 1 Телегра леграфист. фист. 2 Tieliegrafíst.
114 11 4 Ciudad. C orreos y telégrafos Г о р о д. Почт По чт а и т елег елег раф ра ф La carta. 1 Письмо. 2 Pismó. Un s o b re. 1 Конв ерт. 2 Kanviért. El rem it ent e. 1 От Отпр пр авитель . 2 Atp A tpra ravv ítie ít iel.l. El d es ti n atar io . 1 Получатель олучатель . 2 Paluchátiel. La d ir ec c ió n . 1 Адрес. Адрес. 2 Ád Á d rie ri e s. Los sellos para franqueo. 1 Печати Печати п редваритель ной опл аты . 2 Piechá ti priedva ritielna ritielna yi aplá aplátí tí.. La carta or din aria, aria , urg ente, ente , certific ada, por avión. 1 Обы чное чно е, срочное, сертиф ицир иц ир ов анное, ави аписьмо. 2 Ab A b ích íc h n a y ie, ie , s róc ró c h n a y ie, ie , s ier ie r tifi ti fits tsir ira a v a n n a y ie, ie , avia-pismó. Valo res d ecl arad o s . 1 Оценённая Оценённая стоимос стоимость. ть. 2 At A t s ien ie n ió n n a y a stó st ó ima im a s t. La tar jet a p o st al. 1 От Откры кры тка. тка. 2 Atk A tkrl rltk tka a. Imp Im p res o s . 1 Бланки. Бланки. 2 Blánki. El paquete postal. 1 Посылка. 2 Pasilka. El giro postal, telegráfico. 1 Почтовый, телеграфный перевод. 2 Pachtóviyi, tieliegráfníyi piérievód. El telegrama ordinario, urgente, telegramacarta. 1 Обы чная, срочная сро чная телегр амм а, телег рам м а письмо. 2 Ab A b ich ic h n a y a , s r ó c h n a y a t ieli ie lie e g rám rá m m a , tie ti e lie li e g r a m ma-pismó. ¿Cuánto es el franqueo de una carta para...? 1 Сколько стоит письмо в...? 2 Skólka stóit pismó v...?
Ciudad. Ciud ad. C orreos y telég telégrafos rafos Г о р о д. Поч По ч т а и т елеграф елеграф
115
¿Por ¿Por correo ord inario o po r avión? avión? 1 Обы чной чн ой или авиапо чтой? что й? 2 Ab A b íc h n a y i íh av a v iap ia p ó c h tay ta y i? ¿Y una un a tar jet a p o s tal ? 1 И открытка? открытка? 2 I atkritka atk ritka ? ¿Y una c arta u rg en te? 1 И срочное письмо? 2 / sróchnayie sróchnayie pism ó? Es una carta urgente certificada. 1 Это Это сроч ное сертиф ици рованн ро ванн ое письмо. письмо. 2 Éta sróchnayie siertifitsíravannayie pismó. ¿Dónde venden los sellos para el franqueo? 1 Где продаю про даются тся почтовы поч товы е марки? марки? 2 Gdié pradayútsia pachtóviyie márki? Esta carta va certificada. 1 Это Это пись мо по йдёт йд ёт серти фикатом фи катом.. 2 Éta Éta pism ó p ayidiót ay idiót siert siertif ifiká ikátam. tam. Esta carta va por correo ordinario. 1 Это письмо п ойдёт ой дёт обы чной почтой. 2 Éta Éta pism ó p ayidiót ayid iót ab íchnay i póchta póchtayi yi.. ¿Qué documentos de identidad necesito para retirar un paquete postal? 1 Каки Каки е документы док ументы удостов удо стов ерения ерения личности мне нужны, чтобы забрать посылку? 2 Kakíyie dakumiénti udastavieriéniya líchnasti mnié mnié nuzhni. nuzhni. sh tób i zab rát pasílku? pasílku? ¿Para imponer un giro? 1 И чтобы с делать почтовы по чтовы й перевод? 2 I shtóbi sdiélat sdiélat pac htó viyi pieri pierievód? evód? ¿Admiten giros para el extranjero? 1 Вы пр ин им аете почтов ы е переводы переводы за границу? цу ? 2 Vi prinimáyietíe pachtóviyie pieríevódi za granítsu? ¿Hay alguna carta para...? 1 Есть ли ли пись мо д л я ... ...? 2 lést li pismó d liá...? liá...?
116 Ciudad. Telefónica Telefón ica Город. Телефон ¿Dónd e está está el bu zón? 1 Где находится почтовый ящик? 2 Gdié najóditsia pachtóvfyi yáshchík? ¿Han ¿Han recog ido ya las la s cartas? 1 Письма уже забрали? 2 Písma uzhié zabráli? ¿Hay servicio los días festivos? 1 Вы работаете в выходные дни? 2 VI rabótayietie rabótay ietie v víjadníyie dni? Haga Haga el el favo r de certific arm e esta carta. carta. 1 Будьте любезны, засертифицируйте мне это письмо. 2 Búdtie lyubiézni, zasiertifitsiruyitie mnié éta pismó. Deseo enviar un telegr tele gr am a a Madrid. Madrid. 1 Я хотел бы послать телеграмму в Мадрид. 2 Yá jatié jat iéll bí pa slát tieliegrám tieliegrám m u v Madrid. ¿Cuánto cobran po r palabra? palabra? 1 Сколько стоит одно слово? 2 Skólka stóit adnó slóva? ¿Cuánto vale este telegram a? 1 Сколь ко стоит эта телегр телег р амм а? 2 Skólka stóit éta tieliegrámma?
E l t e lé lé f o n o
Телеф о н
El teléfono teléfono púb lico. 1 Общественный телефон. 2 Ab A b s h c h ié s t v ie n n iy i tieliefón. La cen tr al, la la c en tr ali ta. 1 Телеф Телеф он ная станция. станция. 2 Tieliefónnaya stántsiya. El aur au r ic u lar . 1 Трубк а. 2 Trúbka.
Ciudad. Telefónica Tele fónica Город. Телефон ¿ Cóm o fun cion a este teléfono? tel éfono? 1 Как работает этот телефон? 2 К ак rabótayiet état tiel tielief iefón? ón? ¿Qué número tiene tie ne inform ación? 1 Какой номер справочной? 2 Kakóyi nóm ier správachnáyi správachnáyi? ? Señorita, póngame con el n.°... 1 Девушка, соедините меня с номером... 2 Diévushka, sayiedinítie mieniá s nómieram... Deseo una conferencia con... 1 Я хотел хо тел бы бы заказать з аказать разгов ор с... 2 Yá jatiéi jatiéi Ы zakazát raz g a vó rs... ¿Tard ará m u c h o ? 1 Это долго? долго? 2 Éta dólga? ¿Es d ir ect o ? 1 Напрямую ? 2 Napriamúyu? ¿Qué número he de marcar? 1 Какой Какой но мер я д ол жен набрать? 2 Kakó yi nóm ier yá dólzhi dólzhien en nabrát? nabrát? ¿Puede hablar más despacio? 1 Не могли бы Вы гово рить п омедленн ом едленн ее? ее? 2 Nié m ag li b i V i gav arít pam iédliennieyi iédliennieyie? e? Mi número de teléfono es el... 1 Номер моего тел еф о н а... а... 2 Nómier mayievó tieliefóna... ¿Puedo ¿P uedo usar este este teléfono te léfono ? 1 Я могу поль пол ь зов ать ся этим телефон телефон ом ? 2 Yá magú pólsavatsia étim tieliefónam? ¡Oig ¡Oi g a, o ig a! 1 Алло, Алло , алло! 2 Alió A lió,, a lió li ó ! ¿Co n qu ién h ab lo ? 1 С кем кем я говорю? говорю? 2 S kiém yá gavariyú? S o y ... 1 Это ... ... 2 Éta... No c o n t es t a. 1 Не отв ечает. ечает. 2 Nié atviecháyiet.
117
118 Ciudad. Ciudad . Teatro, Tea tro, cine
Город. Город. Теат Теат р, кино
Están c om un ic and o .
1 Занят Занято. о. 2 Zániata. ¿Cómo está la conferencia que he pedido? 1 Что с разговором, который я заказал? 2 Shtó s razgavóram, katóríyi yá zakazál? ¿Pued o hablar c o n ...? ...? 1 Могу я поговорит поговоритьь с...? с...? 2 Magú yá pagav arít s...? ¿Es tá el Sr ...? 1 Есть Гос по ди н.,.? н.,.? 2 lést G asp adin...? adin...? ¿Tardará mucho en regresar? 1 Вы ещё не скоро ск оро в ернётесь ? 2 Vi ieshchió nié skóra viernióties? No cuelgue, por favor. 1 Не в ешайте трубку, трубк у, по жалуй ста. 2 Nié viéshayitie trúbku. pazhálusta. ¿Quiere tom ar el el encarg o? 1 Будь те лю безны безны , при п рими мите те заказ. заказ. 2 Búdtie lubiézni, primitie zakáz.
El teatro, el cine
Театр, кинотеатр
En el el teat r o , en el cin c in e. 1 В театре, театр е, в ки нотеа но театре. тре. 2 V tieátrie, v kinatieatrie. El v es tíb u lo . 1 Вестибюль Вестибюль . 2 Viestibyúl. El b ar. ar . 1 Бар. 2 Bar. La s ala. al a. 1 Зал. 2 Zal. El l avab av ab o . 1 Туал ет. 2 Tualiét. El g u ard arro ar ro p a. 1 Гардероб. Гардероб. 2 Gardieróp.
Город Город.. Теат Теат р, кино
Ciudad. Ciud ad. Teatro, Tea tro, cine
11
La ac o m o d ad o ra. 1 Бил етёрная. тёрная. 2 Bilietiórnaya. El p as il lo . 1 Коридор. 2 Karidór. El es c en ar io . 1 Сцена. 2 Stsiéna. Las c an d ilej as . 1 Рампа. 2 Rampa. El t eló n . 1 Занав Занав ес. 2 Zánavies. Las d ec o rac io n es. 1 Декорации Декорации 2 Diekarátsii. Los b ast id o res . 1 Кулисы. улисы. 2 Kulísí. La c on c h a del ap u n tad o r. 1 Суфлёрская Суфлёрская будка будка 2 Sufliórskaya búdka. Lo s p alc o s . 1 Ложи. 2 Lózhi. El d ir ec to r de o rq u es ta. 1 Дири жёр оркест оркестра ра.. 2 D irízhiór arkiéstr arkiéstra. a. Lo s m ú si co s. 1 Музыканты. узыканты. 2 Muzfkánt!. La o r q u es ta. 1 Оркестр. 2 Ar A r k iés ié s tr. tr . Las bu tac as de p latea. '1 Ложа бенуара бенуара.. 2 Lózha bienuára. Las butacas del primer piso. 1 Кресла амфитеатра, балкона. 2 Kriésla amfitieátra, balkóna. El an fi teat ro . 1 Ам фи театр театр 2 Am A m fíti fí tie e á tr. tr . G en er al. 1 Партер. 2 Partér. Los billetes, las localidades, las entradas. 1 Би леты , м еста. ест а. 2 Biliétí, Biliétí ,, miestá.
120 Ciudad. Teatro, Tea tro, cine
Горо Город д. Теат Теат р, кино
El ap u n tad o r. 1 Суфлёр. 2 Sufliór. El ac t o r . 1 Актёр 2 Ak A k tió ti ó r. La actriz. 1 Актриса. 2 A k t r is a . El c o r o . 1 Xop. 2 Jor. La b ail arin ar in a. 1 Б алери алерина на 2 Balierína. El t en o r . 1 Тено Тенор. р. 2 Ténar. El b aríto ar íto n o . 1 Баритон. 2 Barítón. El c ó m ic o . 1 Комик. Комик. 2 Kómik. La ti p le. 1 Сопрано. Сопр ано. 2 Sapráno. Una c o m edi a. 1 Комедия. 2 Kamiédiya. Un m elo d ram a. 1 Мелод Мелод рама. 2 Mieladráma. Una Un a ó p era. 1 Onepa. 2 Ópiera. Una Un a o p eret er eta. a. 1 Оп Оперетта. еретта. 2 A p ie r ié t t a . Una Un a zar zu ela. ela . 1 Сарсу эла. эл а. 2 Sarsuéla. Un acto. 1 Акт. 2 Akt. Ak t. Un ent reac to . 1 Антракт. 2 A n t r á k t . La m edia ed ia part e. 1 Средн яя часть часть 2 Sríédniaya chást. A p l a u s o s . 1 А п л о д и с м енты ен ты . 2 A p la d is m ié n t í .
Ciudad. Teatro, cine
121
Горо ород'. Теат р, кино ки но ст. Silbidos. 1 2 Svíst. La p an t all a. 1 Экран. 2 Ekrán. La pantalla panorámica (grande). 1 Панорамный экран (большой). 2 Panarámníyi ekrán (balshóyi). Do c u m en tal. 1 Документа Документаль ль ны й фильм. фильм. 2 Dakumientálniyi film. IVíe gustaría ir al teatro esta noche. 1 Сего Сегодн дн я в ечером мне хотелос хотелосьь бы пойти в театр. 2 Sievódnia viéchieram mnié jatiélas bi payiti y tieátr. ¿Podría usted decirme dónde hacen buen programa? 1 Не могли бы Вы мне мн е сказа ск азать ть , где идёт хоро шая программа? skazát, gdié idiót idiót jarósha ya 2 Nié m ag ii b i V i mnié skazát, pragrámm pragrámm a ? Veamos la cartelera, los anuncios del periódico. 1 Давай посмотрим афиши, объявления в газете. 2 Da váyi pasm pa sm ótrim afishi, ab'yav liéniya v gaziéti gaziétie. e. En el cine... hacen un programa estupendo. 1 В кинотеатре... идёт прекрасная программа. 2 V kinatieátrie... idiót priekrásnaya priekrásnaya pragr pragrámma. ámma. Hacen una película de estreno, de reestreno. 1 Здесь идёт премьера фильма, повторный показ. 2 Zdiés idió t priem iéra filma, filma, pa vtórn iyi pakáz. pakáz. ¿Hace el favor de indicarme a qué hora empieza la sesión? 1 Будьте любезны, скажите во сколько начинается сеанс? 2 Búdtie lubiézni, skazhitie va skólka nachináyietsia sieáns?
122 Ciudad. Teatro, cine Город Город.. Теат Теат р, кино ¿Cuánto d ura la pelícu pelí cu la, e l p ro gr am a? 1 Скольк о в ремени идёт филь м, про гр амма? 2 Skólka vriémieni idiót film, pragrámma? En el teatro... hacen una buena función. 1 В театре... идёт хороший спектакль. 2 V tieátrie... idiótjaróshiyi spiektákl.
De platea, anfiteatro, delantera del primer piso... 1 Бенуар, балкон, первый ряд амфитеатра... 2 Bienuár Bienuár,, balkón, balkón, p iérv iyi riád am fitieátra fitieátra ... Que estuv estuv ieran ie ran toc and o al pasillo pasill o c entral. entra l. 1 Места рядом с главным проходом. 2 Miestá Miestá riádam riádam s glávnim prajódam prajódam . Me qu edo éstas. ésta s. ¿Cuán to es? 1 Я возьму эти. Сколько с меня? 2 Yá va zmú zm ú éti. éti. Skólka Skó lka s m ieniá ? Quisiera ir al guardarropa. 1 Я хочу пойти в гардероб. 2 Yá jac h ú pa yití v gardieróp. ¿Haría el favor de un programa? 1 Прогр аммк у, п ожалу йс та. 2 Pragrámmku, pazhálusta. ¿A qu é ho ra em p iezan ? 1 Во сколько сколько нача начало? ло? 2 Va skólka nachála? ¿Dura m uc ho la fu n c ió n ? 1 Сеанс Се анс идёт долго? долго? 2 Sieáns idiót dólga? ¿Cuán to s entr eacto s hay? 1 Сколько антрактов? нтрактов? 2 Skólka antráktav? ¿Cuánto dura cada entreacto? 1 Скольк о длить ся кажды й антракт? 2 Skólka Skólka dlitsi dlitsia a ká zh diyi antrákt? ¿A qué hora termina? 1 Во сколько заканчивается? 2 Va skólka skólka zak ánc hivayietsia?
D e compras*
За покупками Los g rand ra nd e s almacenes
Крупные магазины
Plant Pl anta a b aja. 1 Перв Первы ы й этаж. 2 Piérvlyi etázh. Primer, segundo, tercer piso. 1 Первый, второй, третий этаж. 2 PiérvJyi, vtaróyi, triétiyi etázh. El asc ens en s o r . 1 Лифт. 2 Lift. Las esc aler as. as . 1 Лестницы Лестницы.. 2 Liésnitsi. Las esc aleras aler as m ecán ec ánic ic as. as . 1 Эскала скалатор торы ы. 2 Eskalátarí. Bl anc o , b lanc lan c a. 1 Белый, Белый, белая. белая. 2 Biélíyi, biélaya. Las s ecc io n es, 1 Секторы . 2 Siéktarí. El enc arg ado ad o de sec c ió n . 1 Заведующий Заведующий се секцией кцией 2 Zaviédus Zav iédushchiy hchiyii siékts siéktsiy iyiey ieyí. í. El dependiente, la dependienta. 1 Продав Про давец, ец, прод пр одавщ авщиц ица. а. 2 Pradaviéts, pradavshchítsa. El m o s tr ado ad o r. 1 Прилавок. рилавок. 2 Prilávak. Las v it r in as. as . 1 Витрины. Витрины. 2 Vitrlnf. Los Lo s esc es c apar ates . 1 Витрин Витрины. ы. 2 Vitríni. Las est ant erías. erías . 1 Ст Стеллажи. еллажи. 2 Stiellazhí. * Véase también p. 83. En la ciudad.
i v
Los grandes almacenes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11.
Enlrada. вход Escaparate, вит рина рина.. Carteles, вывески. Sección Sec ción de discos. от дел дисков исков.. Estanterías, в и т р ины ны.. Mostradores, при лавки. Manguera Mangue ra contra incen dios. прот прот ивоп ивопожа ожаррный шланг шланг . Extintor, о г н ет е т у ш и и т е ль . Portero, п орт ье. ье. Sección Sec ción de fotografía. о т де л ф от от о т о в а р о в . Probador, примероч ная.
12.. 12
Sección de juguetes. от дел и г руше рушек. к. 13. Maniquí, манекен. 13. 14,, Dependienta, продав 14 щица. 15. Sección de bolsos y. artículos de piel, от де л сумок су мок и кожгалант кожгалант е рея. 16.. Sección de confección 16 confección de señora, о т де л ж е н с к о й одеж оде ж ды. ды . 17.. Escaleras, лест 17 ест н ицы. ицы. 18.. Escaleras m ecánicas. 18 эскал скалат оры. оры. 19. Sección de tejidos. о т д е л т к ан и .
Крупны е мага ма газины зины 1.
D e p o r t e s , сп спор ортт ивный ивный
от дел. ел. 2.
Perfumería, парфюме
рии. 3 4. 5 6.
C a f e t e r í a , кафе кафет ерий ерий.. C a m a r e r o , официант Taburetes, т абурет ы . Oficinas para la venta а plazos, офис продаж
12 13. 14. 15. 16 17.
ск от ч 18 19.
Artículos de recuerdo.
сувениры. 8
9 10 11
Indicación de los artícu los. expuestos en los diferentes pisos, указа
т ель ель т овар оваров ов,, выс т авлен авленных ных на на разн разных ых эт ажах ажах.. Ascensor, лифт . Ascensorista, лифт ер. C ua ua d r o lu mi m i n os os o q u e señala la situación del ascensor, свет свет ящеес ящеесяя
т абло абло,, указывающее указывающее мест мест о нахо нахожд ждени енияя лифт а.
сверт ок Paquete, све Rollo de papel, рулон бумаги
в рассрочку 7.
Intérprete, переводчик Cajera, кассир. Registradora, касса Cajón, ящик. Albarán de venta, чек. Papel engomado.
20 21. 22
Cordel, веревка. Toallas, полот полот енца енца.. Sección de novedades para señora, omden
нов новых женски женскихх т ова ров 23.
Venta de artículos ael продажа т овар оваров ов dia. продажа
дня. 24
G ua u a n t e s y m ed ed i a s ,
перчат перчат ки и чул чулки ки..
128 128 Compr as. Prendas de señora П ок ок уп уп к и. и. П ре р е д м ет е т ы ж е нс н с ко ко г о т уа ле т а Pant aló n co rto .
1 Шорты Шорты . 2 Shórtí. Pañ u elo de bo ls illo . 1 Носовой Носовой плато платок. к. 2 N asavó yi plató platók. k. Pañu elo para el cu ello . 1 Ш арф плато платок. к. 2 S h á rf- plat platók ók.. Par ag u as . 1 Зонт. Зонт. 2 Zont. Pi jam a. 1 Пижама. Пиж ама. 2 Pizháma. Sm o k in g . 1 Смокинг. 2 Smoking. So m b rer o de fielt ro . 1 Ф етровая шляпа. шляпа . 2 Fiétravaya shliápa. Tir an te s . 1 Подтяжки. 2 Padtiázhki. Zap at il la s . 1 Тапоч Тапоч ки. 2 Tápachki. Z ap ap a t o n e g r o , m a r r ó n , c o m b i n a d o s . 1 Чёрны е, коричневы е, комбини ров анны е туфли. 2 Chiórníyie, karíchnieviyie, kambiníravanníyie túfli.
P r en en d a s d e s e ñ o r a П р ед м ет ы ж е н с к о г о ту а л е т а . A b a n i c o . 1 В еер. еер . 2 Viéyier. A b r i g o . 1 Паль Пал ь то . 2 Paltó. B ata. at a. 1 Халат. Хал ат. 2 Jalát. B lu s a. 1 Блузка. Блу зка. 2 Blúzka.
Com pr as. Prendas de señora П ок ок уупп к и. и. П ре р е д м ет е т ы ж е нс н с к ог о г о т уа ле т а B o ls o .
1 2 B rag as . 1 2 Cam is ó n .
Сумка. Сумк а. Súmka. Трусы . Trúsí. 1 Сорочка. 2 Saróchka. Car ter te r a. 1 Бу мажник . Кошелёк. 2 Bumázhnik. Kashieliók. Cin tu ró n . 1 Пояс. 2 Poyas. Co m b in aci ó n . 1 Комбинация. Комбинация. 2 Kambinátiya. Cu ell o de pi el. 1 Кожаны Кожаны й воротник воротник 2 Kózhaníyi varatnik. Ch al. al . 1 Ш аль . 2 Shal. Ch aq u etó n . 1 Жакет. 2 Zhakiét. Faj a. 1 Корс Ко рс ет 2 Karsiét. Fal d a. 1 Юбка. Юбк а. 2 Yúbka. Fald a ab ier ta. 1 Юбк а с разрезом 2 Yúbka s pazriézam. Fald a c eñ id a. 1 Юбк а с поясом 2 Yúbka spóyasam. Falda p lis ad a. 1 Плисси ров анная юбка. юбка. 2 Plissiróvannaya yúbka. Gabardina. Ga bardina. 1 П лащ. лащ. 2 Plashch. Gu an tes . 1 Перч Перч атки атки . 2 Pierchátki. J er s ey . 1 Свитер. Сви тер. 2 Svíter. Med ias ny ló n . 1 Нейло Нейло нов ы е чулки. чулки. 2 Nieyilónaviyie chulkí.
129
130 Compras. Prendas de señora П о к у п к и . П р ед е д м ет е т ы ж е нс н с ко ко г о т уа ле т а Medias de seda. 1 Шёлковые чулки. 2 Shiólkaviyie chulkí. Mo n ed ero . 1 Кошелёк. Кошелёк. 2 Kashieliók. Pañuelos de hilo. 1 Круж евны е носов ы е платки. 2 Kruzhievníyie na sav iyie platk platkí. í. Par Pa r ag u as . 1 Зонт. Зонт. 2 Zont. Pi jam a. 1 Пижам а. 2 Pizháma. Sal to d e c am a. 1 Пень Пень ю ар, халат. 2 Pieniyuár, jalát. Sed a art if ic ial. 1 Искусств енны й шёлк. 2 Iskúss tvienníyi shiólk shiólk.. Sed a nat u ral. 1 Натуральны Натуральны й шёлк. 2 N aturá lníyi shiól shiólk. k. So m b rer o . 1 Шляпа 2 Shliápa. So s ten es , s u jetad o res . 1 Бю стг стга альтер. льтер. 2 Byusgáltier. Tr aj e s ast re. 1 Костю Костю м. 2 Kastiúm. Tr aje de no ch e. 1 Вечерний костюм. костюм. 2 Viech Vie chiérniyi iérniyi kastiúrr kastiúrr,, Zapatos de ante. 1 Замшевые туфли. 2 Zámshievíyie túfli. Z ap a p a t o s m a r r ó n , n eg eg r o , c o m b i n a d o s . 1 Коричневы Коричневы е, чёрны е, комбин иров анны е туф ли. 2 Karíchnievfyie, chiórníyie, kambiníravanmyie túfli.
P r en en d a s d e v e s t i r 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7, 8. 9. 10. 10. 11.. 11 12.. 12 13. 14. 15. 16.. 16 17
Slip, т русы. Camisa, майка. Calcetines, носки. Cinto, ремень. T irante s, под подт яжки. жки. Camisa, рубашка. Corbata, гапс гапст ук. P a r a g u a s p l e g a b le , складной складной зон зонт . Pañuelo para cabeza. г олов оловной ной пл плат ок. ок. Guantes, пер перчат чат ки. ки. Camisa, рубашка. Lazo, бабочка. Gemelos, запонки. Sombrero de señora, жен ж енск ск ая шляпа. шляпа . Bolso, сумка. Pañuelos, носовые пла плат ки. ки. Boina, берет .
А к с е с с у а р ы т у ал ал ет ет а 18. 19. 20 21. 22. 23. 24. 25 26. 27.. 27 28 29 30. 31. 32 33
Sombrero de caballero, мужская шляпа. Ala, поля. Pinza, зажим. Copa, т улья. Lazo o banda, бант Borde, борт а. Medias, чулки. Sostén, бюст юст галь гальт ер. Combinación, комби нация. Gorro de lana deportivo. шерст шерст яная ная сп спор ортт ив ив ная шапка. G afas, очки. Bufanda, шарф. Mañanita, накидка. Jersey sin manga, жилет жи лет . Botón de fantasía , деко рат ивная ивная пугов пуговиц ица а Corchetes, крючки
132 Com pras. Cam isería isería Покупки. Покупки. М ужские сорочки
En la camisería В отделе мужских соро чек Deseo dos camisas blancas y otras dos de color. 1 Я хотел бы бы дв е белы е и дв е цветны е руб ашки. 2 Yá jatiél bi dvié biñeliyie I dvié tsvietníyie rubáshki. Quisiera una camisa algo típica, como recuerdo. 1 Мне хотелось хотелось бы традиц традиц ион ную руб ашку на память. 2 Mnié jatiélas bi traditsiónnuyu rubáshki na pámiat. De hi lo , de ny ló n . 1 Ль няная, нейлоно вая. 2 Lnianáya, Lnianáya , nieyilónavaya. Esta tela es muy fina. ¿Es de hilo? 1 Эта ткань очень тонкая. Она льняная? 2 Éta tran óchien tónkaya. Aná lnianáya? ¿Me irá bien esta medida? 1 Мне подойдёт этот размер? 2 Mnié pada yidiót état razmiér? El cuello me va un poco justo. 1 Ворот мне немного жмёт. 2 Vórat mnié n iemnóga zhmiót. zhmiót. Probaremos una talla mayor. 1 Примери При мери м на один р азмер боль ше. 2 Primiérim na adín razmiér bólshie. Póngame media decena de camisetas con manga, sin mangas. 1 Д айте ай те мне полдю жины м аек аек с рукав ом, без рукавов. 2 Dayiti Dayitié é mnié po ldiúz hin f m áyiek с rukavóm, biéz biéz rukavóv. ¿De v eran o o de in v ier n o ? 1 Летних или зимних? 2 Liétnlj íii zimnj?
Com pras. Ca Cam m isería Покупки. Покупки. Муж ские сорочки
132
Hágame el e l favo r de enseñarm e las la s corb atas. atas. 1 Будь те лю безны , по кажите мне галстуки. галстуки. 2 Búdtie liubiézní, pakazhítie mnié gálstuki. Quiero ver los modelos que se llevan esta prima vera. 1 Мне Мн е хотелос хо телос ь бы ув идеть м одели, од ели, которые которые носят этой весной. 2 Mnié jatiélas bí uvídiet madiéii, katóríyie nósia étayi viesnóyi. Las quiero de seda natural, artificial. 1 Я хотел бы бы г алстуки алстук и из натураль ного но го,, искус ственного шёлка. 2 Yá jatiél bí gálstuki iz naturálnava, iskús stviennava shiólka. Dém e est as tr es . 1 Дай те мне эти эти три. три. 2 D áitie m nié éti tr tri. Pañu elo s de b o ls il lo . 1 Носовы е плат платки. 2 N asavíyie asav íyie platkí platkí.. Quis iera ver las las g abardin as y paraguas. pa raguas. 1 Мне хотелось бы посмотреть плащи и зонты. 2 Mnié jatiéla s b í pasm atriét plash plash chí I zan zanttí. ¿Cuánto vale este paraguas? 1 Сколь ко сто ит этот зонт? 2 Skólka Skólka stóit état zont? Lo deseo más barato. 1 Я хотел бы более дешёвый. 2 Yá ja tié l b í bólieyie díeshi díeshióvíy óvíyi. i. ¿Para comprar unos guantes? 1 Я хотел бы перчатки. 2 Yá ja tié l b í pierchátki. pierchátki. Me quedo éstos. 1 Я во зь му эти. 2 Yá vazmú éti. A h o r a q u i s i e r a c o m p r a r u n j e r s e y . 1 Сей ч ас я хотел хо тел бы купить ку пить сви тер. тер. 2 Siechás yá jatié l b í kup it svi sviter ter..
134 13 4 Com pras. Casa m odas Покупки. Покупки . Д ом моды моды A b i e r t o , c e r r a d o , c o n m a n g a s , s i n m a n g a s , d e punto grueso, de punto delgado. 1 Открытый, закрытый, с рукавами, без рукавов, тонкой вязки, толстой вязки. 2 Atk A tk ñ tíy tí y i, z a k rítí rí tíyy i, s r u k a v á m i, b ié z r u k a v ó v , tónkayi viázki, tólstayi viázki. Lo deseo de un gris oscuro. 1 Мн е хотелось хотелось бы тёмно серы серы й с ви тер. тер. 2 Mnié jatiéla s bí tióm na -siériyi svit sviter. er. Est e m e g u s ta. 1 Этот мне нравится. 2 État mnié nrávitsia. ¿Cu án to im po rta tod o ? 1 Сколько всё это стоит? стоит? 2 Skólka vsió éta stóit? ¿Dó n d e deb o pag ar? 1 Где я до лжен платит платитьь ? 2 Gdié yá dólzhien platit?
La casa de modas* Д о м м о ды
Quisiera comprar un vestido confeccionado. 1 Я хотела бы купить готовое платье. 2 Yá jatiéla bi kupít gatóvayie platit A l g o d ó n .
1 Хло Хл о п о к . 2 Jlópak. Sed a n atu ral . 1 Натураль Натураль ны й шёлк. шёлк. 2 N atu rálniyi shiól shiólk. k. L an a. 1 Ш ерсть . 2 Shérst.
* Véase también p. 223. L a s m e d i d a s .
__ ____
Compras. Com pras. Casa modas
135
Покупки. Дом моды Es tam b re.
1 Шерсть Шерсть . 2 Shérst. Hil Hi l o . 1 Лён. 2 Lión. Po ll es ter . 1 Полиэстер. 2 Poliestér. Ter c io p elo . 1 Велю Велю р 2 Vieliúr. Ni ló n . 1 Нейлон . 2 Nieyilón.. De p u n to . 1 Вязанны Вязанны й. 2 Viázanníyi. Escotado, no escotado. 1 Деколь тиров анны й, не деколь деколь тированны й. 2 Dekaltir De kaltiravan avan níyi, nié dekaltír dekaltíravanniyi. avanniyi. Co n , si n m an g as . 1 С рука рук ав ами, без без рукавов. рукавов. 2 S rukavámi, biéz rukavóv. Mangas largas, cortas. 1 Дли нн нны ы е, коро ко ротки ткие е рукава рук ава.. 2 Dlínníyie, karótkiyie rukavá. A b i e r t o , c e r r a d o . 1 Отк р ы ты й , закр зак р ы ты й . 2 Atk A tkrí rítí tíyy i, z a k riti ri tiyy i. Este gris claro me gusta. 1 Это св етло серо е мн е нравится. 2 Éta sviétia-siérayie mnié nrávitsia. Me lo p ro b aré. ar é. 1 Я его померю. 2 Yé ievó pamiéríu. Me está un poco largo y ancho de caderas. 1 Оно мне немно го дл инно ин но и широ широко ко в бёдрах. бёдрах. 2 An A n ó m n ié n iem ie m n ó g a d lin li n n ó I s h ira ir a k ó v biódraj. Me hace una arruga aquí. 1 Здесь об разуется разу ется скл адка. 2 Zdiés abrazúyietsia skiádka. Deseo Deseo tam ta m bién u n abrigo. 1 Так ж е я хочу купить к упить паль паль то. 2 Tákzhie Tákzhie yá ja ja ch ú paltó. paltó.
136 13 6 Com pras. Casa mod modas as Покупки. Покупки. Д ом моды моды Fibr a ac ríli c a. 1 Акр илов ое волокно. волокно. 2 Ak A k r ó la v a y ie vala va lakn knó ó. Hilo Hi lo , lan la n a. 1 Лён, Лён , лана. лан а. 2 Lión, lana. Seda natural, artificial. 1 Натур Натураль альны ны й, искусств иск усстве енны й шёлк. 2 Naturál Na turálniyi, niyi, iskússtvienm iskúss tvienm yi shi shiól ólk. k. Ter c io p elo , lavab le. 1 Велюр, Велюр, стирающийся. 2 Vieliúr, stiráyushchíyisia. L av ab le. 1 Подв ергаемы ергаемы й стирке. стирке. 2 Pa dviergáyiem iyi stir stirki kie. e. Cu ello anc h o , es tr ec h o . 1 Широкий, уз узкий кий ворот. ворот. 2 Shirókiyi, úzkíyi vórat. No, d e c h ev i o t . 1 Нет, из шеви ота. 2 Niét, iz shevióta. Fr an ela. el a. 1 Ф ланель. ланель . 2 Flanél. Sp o rt . 1 Спортивны й. 2 Spartívníyi. En tr etiem p o . 1 Демисез Демисезонны онны й. 2 Diemiciezónníyi. Inv In v ier n o . 1 Зимний. 2 Zímniyi. De v es ti r . 1 Празднич Праздничны ны й. 2 Práznichniyi. Desearía un conjunto de mañana. 1 Я хотела бы бы дневно й (дело (деловв ой) ой ) комплект. ком плект. 2 Yá jatié la b i dnievn óyi (dielavóyi) (dielavóyi) kampliékt. kampliékt. Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetón a base de encarnado. 1 Белая блузка, чёрн ая плис сир ов анная анная ю бка и алый жакет 2 Biélaya blúzka, chiórnaya plissiróvannaya yúbka I áliy i zhakiét. zhakiét. Blusa de seda, de nilón. 1 Шёлковая, нейлоновая блузка. 2 Shiólkavaya, nieyilónavaya blúzka.
Com pras. Casa modas
137
Покупки. Покупки . До м моды моды Falda de franela, de lana. 1 Ф ланелев ая, шерс тян ая юбка. юбка. 2 Flanélievaya, sherstianaya yúbka. C h a q u e t ó n d e ú l t i m a m o d a. a. 1 Жак ет пос ледней моды. 2 Zhakiét Zhakiét pasliédnieyi pasliédnieyi m ód l E s liso; me gu staría staría con algún dibu jo. 1 Он одно цв етны й, м не хо телос ь бы с каким каким нибудь рисунком. 2 On adnatsviétniyi, mnié jatiélas b! s kakim-nibúd risúnkam. Enséñenme los dibujos que tienen. 1 Пок ажи те мне, каки е у вас есть расцв етки етки . 2 Pa kazh itie itie m nie', ka kíyie и vas iést iést pastsviétki pastsviétki.. Est e m e g u s ta. 1 Этот мн е нравить нравить ся. 2 État mnié nrávitsia. Pas aré al p ro b ad o r. 1 Я пойду в примерочную. примерочную. 2 Yá p ay idú v primiérachnuyu. primiérachnuyu. ¿Cu án to su be to d o ? 1 Сколько всё ст стоит оит? ? 2 Skólka vsió stóit? ¿Pueden enseñarme modelos de traje sastre? 1 Мо ж ете по казать казать мн е мод ели костю мов? 2 Mózhietie Mózhietie pakazá t mnié m adéli kastiúm kastiúm av? Ch aq u eta s astre. 1 Жакет, сшиты сшиты й портн портны ы м. 2 Zhakiét, Zha kiét, s ’s h itíyi partnlm . De fan ta s ía. 1 Искусственны Искусственны й. 2 Iskústvienniyi. Seda es tam p ad a. 1 Ш ёлк с рисунком. 2 Shiólk s risúnkam. Esta ropa me gusta y el modelo también. 1 Эта одежда мне нравится, и модель тоже. 2 Éta adiézhda mnié nrávitsia, I madél tózhie. ¿Cuán to cu esta un traje sast re con esta tela? tela? 1 Сколь ко стоит поши в кос тю ма из из этой ткани? 2 Skólka Skólka stóit stóit p as hiv ka stiúm stiúm a iz étayi tkáni? tkáni?
138 13 8
Com pras. Casa m odas Покупки. Покуп ки. Д ом моды мод ы
¿Ese otro modelo, en qué otra tela se puede confeccionar? 1 Эту другую мод ель из какой какой ещ ё ткани ткани можно сшить? 2 Étu drugúyu m adé l i z ka kóyi ieshchió i eshchió tráni tráni mózhna s'shít? En tel a o g as a. 1 Из ткани или кр епа. 2 Iz tráni íli kriépa. Ter c io p elo . 1 И з велю вел ю ра. ра. 2 Iz vieliúra. Se d a. 1 Из шёл ка. 2 Iz shiólka. B ro c ad o . 1 Из парчи. парчи. 2 Iz parchí. Ny ló n . 1 Из нейло на. 2 Iz nieyilóna. ¿ Ti T i en e n e al a l g ú n o t r o m o d e lo lo ? 1 У вас есть ещё к акаяни акаяни бу дь мо дель ? 2 U vas iést ieshchió kakáya-nubúd madél? Es moda de París, Turin, Inglaterra, americana. 1 Это мода из из Пар иж а, Тур и на, Ан гли и, амер и канская. 2 Éta moda iz Parízha, Turina, Ánglii, amierikánskaya. L o en e n c u e n t r o a lg l g o e x t r em em a d o . 1 Мн е он кажется кажется сл ишк ом в ы чурны м. 2 Mnié on kázhietsia slishkarrí víchurním. ¿Qu é g én ero e s és te? 1 Это Эт о что за матери матери ал? 2 Éta Éta shtó shtó za za m a tie ri*‘? O rg an d í. 1 Кисея. 2 Kiseyá. M u s eli n a. 1 Муслин. 2 Muslin. Ny ló n . 1 Нейло Нейло н. 2 Nieyilón.
Com pras. Casa modas
1 39
Покупки. Покупки. До м моды моды Desearí Desea ría a un ves tid o en tercio pelo negro. ne gro. 1 Мне Мн е хотелос хо телос ь бы бы пл атье из из чёрн ого велюра. велю ра. 2 Mnié jatié las b i plátie iz chiórnava chiórnava viel vieliú iúra. ra. Es u na tel a est am p ad a. 1 Это ткань ткань с рисунком. рисунком. 2 Éta tkán s risúnkam. Con encaje de blonda. 1 С кружевами из блонды. 2 S kruzhievámi iz blóndí. ¿El cinturón es de la misma tela? 1 А пояс из той же тк ани? ани ? 2 A p o y a s iz tó y i zh z h ié tká tk á n i? Me gusta la falda un poco larga y ceñida. 1 Мне Мн е нр авится ави тся ю бка удлин удл ин ённая ённ ая и с поясом. 2 Mnié nrávitsia yúbka udliniónnaya I s póyasam. Me haré este modelo. 1 Я закажу зак ажу себе с ебе эту модель . 2 Yá zakazhú siebié étu madél. ¿Cuándo he de venir a hacerme la primera prue b a? 1 Когда я должна прийти на первую примерку? 2 Kagdá yá dalzhná priyití na na piérbuyu prim prim iérku? iérku? Me corre muchísima prisa. El lunes salgo de via je j e 1 Я очень оч ень сп ешу. ешу . В понедель по недель ни к я уезжаю . 2 Yá óchien spieshú. V pan iediélnik yá yá uyiez uyiez zháyu. ¿ Asi c uándo pod rán rá n entregarme el el vestido? vesti do? 1 Так когда бу дет готов о пла пл атье? ть е? 2 Так kagdá búd iet gatóva plátie? plátie? ¿La sec ció n de s o m br ero s ? 1 От Отде дел л ш ляп? ляп? 2 Ad A d tié ti é l s h liá li á p ? De p aja. 1 Соло менн ую . 2 Salómiennuyu. ¿Qué vale este? 1 Сколь Скол ь ко сто ит эта (шл (шл яп а)? 2 Skólka stóit stó it éta éta
140 14 0 Com pras. Sastrería Покуп По купки. ки. Пошивочно Пошиво чное е ат а т елье елье
La sastrería*
Пошив очное очн ое ате атель ль е
A l f i l e r e s . 1 Б у л авк ав к и . 2 Bulávki. A g u j a s d e c o s e r . 1 Иголки. 2 Igólki. A m e r i c a n a . 1 Пиджак. 2 Pidzhák. Botones. 1 Пуговицы. 2 Púgavatsf. Car r ete de hilo. hi lo. 1 Катушк а ниток. ниток. 2 Katúshka nítak. Ci er r es . 1 Кнопки. 2 Knópki. Ci n t a. 1 Лента. Лен та. 2 Liénta. Co rc h etes . 1 Крючки. Крючки. 2 Kríúchki. Cr em all era. era . 1 Молния. 2 Mólniya. Chaleco. 1 Жилет. 2 Zhiliét. Ded al. al . 1 Напёрс Напёрс ток . 2 Napiórstak. Es tu c h e de co st u ra. 1 Шв ейны й на набор. 2 Shviéyiniyi nabór. Heb il la. 1 Закол Закол ка. 2 Zakólka. Im p erd ib le. 1 Англи йская булавка. 2 An A n gU y isk is k a y a b ú lav la v ka. ka . Pan tal ó n . 1 Брюки. 2 Briúki. * V é a s e t a m b i é n p . 22 22 3 . L a s m e d i d a s .
Com pras. Sastrería Покупки Покупки.. Пошивочное Пошивочное ат елье елье Tijer Ti jer as .
141
1 Ножницы Ножницы . 2 Nózhnitsí.
Desearía un traje de entretiempo. 1 Я хотел хо тел бы бы деми сезон ны й костюм. 2 Yá ja tié l b i diem isiezónn iyi kast kastiú iúm. m. A m e d i d a . 1 По р азм аз м еру ер у . 2 Pa razmiéru. De c o n fec c ió n . 1 Пошитый. 2 Pashítiyi. Clar o u o b s c u ro . 1 Светлы Светлы й или или тёмны тёмны й. 2 Sviétliyi ili tiómniyi. A z u l m a r i n o , g r i s , m a r r ó n . 1 Цвета Цв ета морской морск ой в олны, олны , серы серы й, коричневы коричневы й. 2 Tsviéta marskóyi valni, siériyi, karichnieviyi. Éste es el que más me gusta. 1 Этот мне мн е боль бо ль ше всего нрав нрав ится. 2 État m nié b ólshie b sievó nrávi nrávitsi tsia. a. Vam o s a p ro b arl o . 1 Дав айте его примерим. примерим. 2 Daváyitie ievó primiérim. Me v ien e p eq u eñ o . 1 Он мне мал. мал. 2 On mnié mal. Sí, éste me viene mejor, pero hace una arruga en el hombro. 1 Да, этот это т мне лу чш е, но на п лече леч е образуется обр азуется складка. 2 Da. état mnié lúchshie. no na pliechié abrazúyietsia skládka. El forro no acaba de gustarme. 1 Подкл Под кл адка мне никак ни как не нрави нравится. тся. 2 Padkládka mnié nikák nié nrávitsia. Deseo hacerme un traje. 1 Хоч у сшить мне костюм. 2 Jachú s ’shit mnié kastiúm. Liso, de rayas, de cuadros... 1 Одно цв етны й, в полоску, полос ку, в кл етку... 2 Ad A d n a tsv ts v ié tn iyi. iy i. v p a l ó s k u , v k lié li é t k u . . .
T r a j e s d e c a b a lll l er er o 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Polo, фу футт болка. ка. Batin, пижама. Bata, халат . Cazadora, кур курт ка. ка. Cam isa deportiva, спорт спорт ивная ивная руба рубашка. шка. Chaqueta, жак жа к ет . Abrigo, пальт о. Gabardina, плащ. Frac. фрак.
Мужская одежда 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Jersey, свит ер. ер. raje raje cruzado, кос кос т юм. юм. Pantalón, брюки. Americana, пиджак. Camisa, рубашка. Cuello Cu ello de la camisa, camisa , ворот ворот ник руб рубашки ашки.. S ola p a , . C o r b a ta , г а .
De verano, de entretiempo, de invierno. 1 Летний, деми демисезонны сезонны й, зимний. 2 Liétniyi, diemiciezónnJyi, zímniyi. ¿Tiene ¿Tienen n este mism o d ibu jo en en gris ? 1 У вас есть есть этот э тот же самы й рисунок, рису нок, но н о серы серы й? 2 U vas iést état zhié zhié sám s ám iyi rusúnak, no siéríyi? ¿Qué clase de género es? 1 А это какой какой м атери атер и ал? 2 A éta ét a k a k ó y i m a tie ti e riá ri á l?
V e s t id id o s s e ñ o r a 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Pijama, пижама. Conjunto de chaque ta y blusa de punto, вязан н ы й кос ный к ос т ю м - жак ж а кет ет и блузка. Traje chaqu chaqueta, eta, кос т ю м с ж ак ак ет ет о м . Falda, юбка. ж акет ет . Chaqueta, жак Bufanda, шарф. перчат чат ки. ки. Guantes, пер Traje de noc noche he largo. largo. длинное вечернее п ла т ь е. е. Traje de noc noche he corto.
Женская одежда 10. 11. 12. 13. 14. 15.. 15 16.. 16
корот корот кое вече вечерн рнее ее пла плат ь е. Pant Pantal alón ón у b lusa , и блузка. паль т о. Abrigo, пал Sombrero, шляпа. F a ld a b l u s a , блузка. Traj Trajee de tarde arde,, жес ж ес т венн ве нно о е плат пла т ье. Traje Tra je dep deportivo, ortivo, спор т и в ный н ы й к о ст ю м . Vestido Ve stido liso de minifalda одно одноцв цве е т ное ное пл пла т ье с миниюбкой.
¿Qué cuesta un traje de esta calidad? 1 Сколько т о и т костюм такого качества? 2 Skólka s tóit kastiúm kastiúm takóva káchiestva káchiestva ?
144 14 4 Com pras. Zapatería Za patería Покупки. Обувной магазин Me interesaría que me lo hicieran en seguida. 1 Мне хотелось бы, чтобы его сшили без задержки. 2 Mnié jatiélas bí, shtóbí ievó s'shíli biéz zadiérzhki. ¿Se ¿Se paga po r adelantado o a su entr ega? 1 Платить вперёд или при получении? 2 Platít vpieriód vpieriód íli íli p ri paluch iénii? Me quedo con este color. 1 Останов лю сь на этом ц в ете. ете. 2 As A s t a n a v liú li ú s na é tan ta n tsv ts v iéti ié tie e. Me gusta un poco ancho. 1 Мне нравится чуть широкое. 2 Mnié nrávitsia chut shirókayie. A b i e r t o , c e r r a d o . 1 От Откк р ы т о е, з акр ак р ы т о е. 2 At A t k rít rí t a y ie, ie , z a k ríta rí ta y ie. ie . Con cinturón, sin cinturón. 1 С поясом, без пояса. 2 S póyasam. biéz póyasa. So lap a anc h a. 1 С широким лацкано м. 2 S shirókim látskanam. ¿C u án d o est ará? 1 Когда буд ет готово? 2 Kagdá búdiet gatóva?
L a z ap a p a t er e r ía ía
Обу в но й Магазин Deseo un par de zapatos. 1 Я хотел бы пару туфель. 2 Yá ja tié l b í pá ru túfi úfiel. el.
La zapatería zapaterí a 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13.. 13 14. 15.. 15
D e pe n die nte , продав щица. Cliente, покуп покупат ат ель. ель. Registradora, касса. Diván, диван. Calzador, н ож е чк а. Probador, примероч ная. C ord ón, шнурок. O jal, дырочка для шнурка. Lengüeta, язычок. Conntrafu erte, задник. Co Talón, задник. Tacón, каблук. Cambrillón, про прост илилка. Plantilla, ст ельк елька. а. Vira. рант .
Обу в но й магазин 16. 16. 17.. 17 18. 19. 20. 21. 22. 26. 27 28. 29
Forro, облицовка. Sueia. подошва. P unte ra , мысок. Pala, союзка. Zapatilla de señora. ж е н с к а я т ап оч к а. Zapatillas Zap atillas de caballero. caballero. мужские мужские т апоч апочки. ки. 23,, 24 у 25 23 25.. Zapatos de señora, жен ж енск ск ие т уф уф ли. Bota deportiva, спор т ивны ивный й бот инок. Z a pa to de ca ca b a l l e r o . мужской т уф уфел ель. ь. Mocasín, мокасин. Bota de montar, сапог для верховой верхо вой езды.
146 14 6 Com pras. Joy Joyería-relojería ería-relojería Покупки. Ювелирный магазин De co lor marrón, negros, com binados . 1 Коричневого, чёрно го цвета, цвета, ко мб инир ин иров ов анные. 2 Karíchnievava, chiórnava tsviéta, kambuníravanniyie. Con piso de suela, de crepé, de goma. 1 С кожаной, креповой, резиновой подошвой. 2 S kózh anó yi.kriépa yi.kriépa vayi, ríezínavayi ríezínavayi padóshvayi. Me apr iet an un po co . 1 Немн Немн ого жмут. 2 Niemnó ga zhmut. zhmut. Me so n un po co g ran d es. 1 Немного Немного велики. велики. 2 Niemnóga vieliki. Haga el favor de enseñarme el modelo que está en el escaparate con el número... 1 Будь те любе лю безны зны , по кажите кажи те мне мод ель, которая стоит на витрине, номер... 2 Búdtie liubiézní, pakazhítie mnié madél, katíraya staít na vitrinie, nómier...
L a j o y e r í a ar e l o j e r í a *
Ювелирный магазин B razalet raza let e.
1 Браслет Бр аслет.. 2 Brasliét. B ri ll an tes . 1 Бриллианты Бриллианты . 2 Brilliánti. Co ll ar. ar . 1 Ожерель е. 2 Az A z h ieri ie rié é lie li e . Es m eral d a. 1 Изумруд. 2 Izumrúd. Gem elo s . 1 Запонки. Запонки. 2 Zápanki. Or o . 1 Золото. Золото . 2 Zólata. ’ V é a s e t a m b i é n p. p. 1 6 7 . O b j e t o s p a r a r e g a l o .
Com pr as. Jo yeríarelo yeríarelo jería Покупки. Ювелирный магазин
147 147
Pen d ien tes . 1 Серь Серь ги. 2 Siérgi. Per las . 1 Жемч уг . 2 Zhiémchug. Plat Pl ata. a. 1 Сереб р о. 2 Sieriebró. Plat Pl atin in o . 1 Платина. Плати на. 2 Platina. Pu ls er a. 1 Бр аслет. аслет. 2 Brasliét. Relo Rel o j. 1 Часы . 2 Chasi. Нару чн ы е часы. Reloj de pulsera. 1 Нару 2 Narúchniyie chasí. 1 Настенные часы. Reloj de pared. 2 N astiénniyie chasí chasí.. 1 Настольные часы. Reloj de torre. 2 Nastólníyie chasí. маятн ик ом. ом . Reloj de péndulo. 1 Часы с маятник 2 C hasí s máyatnikam máyatnikam Reloj de cuclillo. 1 Часы с кукушкой. 2 C hasí has í s kukúshkayi. 1 Будильник. Despertador. 2 Budílnik. 1 Стрелки. Las agujas, saetillas, manecillas. 2 Striélki. El m in u ter o . 1 Минутны е стрелки. стрелки. 2 Minútníyie striélki. Es fer a. 1 Циф ерблат. ерб лат. 2 Tsifierblát. A u t o m á t i c o . 1 А в т о м ати ат и ч еск ес к и е. 2 Av A v t a m a t ich ic h ies ie s k iyie iy ie.. Cro n óm etro . 1 Хронометр. ронометр. 2 Jranómietr. Ru b íes. 1 Рубины . 2 Rubín!.
148 14 8 Com pras. Joy Joyería-reloje ería-relojería ría Покупки. Покупки. Ю велирный велирный маг азин ази н Cad Ca d en a. 1 Цепо Цепочк чка. а. 2 Tsiepóchka. Co r r ea. 1 Ремешо Ремешок. к. 2 Riemieshók. Ru b í. 1 Рубин. 2 Rubín. So li tar io . 1 Солитер. 2 Salitiér. So r t ij a. 1 Перстень Перстень . 2 Piérstien. Hágame el favor de enseñarme relojes de pulse* ra. 1 Будь те лю безны безны , п ок ажите мне наручны е часы. часы. 2 Búdtíe liubíézní, pakazhitie mnié narúchníyie chasí. Para caballero, para señora. 1 Мужские, женские.
2 Muzhskíyie, zhiénskiyie. De acero, pero que sea de buena marca. 1 Из стали, но чтобы они были хорошей марки. ja rósh shíe íeyi yi márki. márki. 2 /z stálí, no shtóbí aní bíli jaró Lo enc e nc uentro algo caro. 1 Мне они кажутся немного дорогими. 2 Mnié aní kázhutsia kázhutsia niemnóga daragíma. ¿Tardarían muchos días en arreglarme este reloj? 1 Вам Вам понадобится пон адобится много дн дней, ей, чтобы чтобы исп равить мне эти часы? 2 Vam panádabitsia mnóga dniéyi, shtóbí isprávít mnié éti chasí? chasí? Mi reloj se adelanta, se atrasa. 1 Мои часы бегут вперёд, опаздывают. 2 Va i cha c ha sí biegút biegú t vpieriód, apázdívayut. apá zdívayut. tendrá ¿Podría enviármelo al Hotel...? El con serje tendrá instrucciones. 1 Мож ете послать послать их мн е в От Отел ел ь ...? ...? Дежур Дежурны ны й буд ет предупреждён. предупреждён. 2 Mózhietie Mózhietie p aslát ij m nié i/ A i/ A t é ! . .. ? Diezhúrníyi búdiet búd iet priedupreizhdión. priedupreizhdión.
Comp ras. Pelu Peluqu quería ería Покупки. Парикмахерская
149
¿Cuánto importará ia reparación? 1 Сколько будет стоить ремонт? 2 Skólka búdiet stóit ríemóni? Cámbieme la correa de paso. 1 Поменяйте мне заодно и ремешок. 2 Pamieniáyitie mnié zaadnó i riemieshók.
L a p e l u q u e r ía ía En la p elu q u ería. er ía. El p elu q u ero .
Пари км ахерск ая 1 В парикм ахерск ахерск ой 2 V parikmá jierskayi. jierskayi. 1 Парик Парик махер. махер. 2 Parikmájer.
El s il ló n . 1 Кресл Кресло. о. 2 Kñésla. El p ein ad o r. 1 Расч Расч ёска. 2 Raschióska. La toalla. 1 Пол По л отенц от енц е. 2 Palatiéntsie. El espejo. 1 Зеркало. 2 Ziérkala. El peine. 1 Расч Рас ч ёск ёс к а. 2 Raschióska. Las tijeras. 1 Ножниц Ножн ицы ы. 2 Nózhnitsi. El cepillo. 1 Щ ётк а. 2 Shchiótka. La navaja. 1 Бритва. 2 Brítva. La brocha. 1 Кисто Ки сточк чк а для брить я. 2 Kístachka dliá brida. El jabó n. 1 Мыло. 2 МПа. El s ec ec ad a d o r. r . 1 Ф ен ен . 2 Fién.
150 15 0 Com pras. Peluquería Pe luquería Покупки. Парикмахерская La m aq u in ill a.
1 Бритва. Бритва. 2 Brítva. Los frasco s de colon ia, loció n, m asaje. asa je. 1 Флакончики с одеколон ом, лось оном, жид костью костью для массажа. 2 Flakónchiki s adiekalónam, lasiónam, zhidkastiyu dliá massázha. El p ul veri zado r, v apo rizad o r. 1 П ульв еризатор. ризатор. 2 Pulvierizátar. La l ac a. 1 Лак. 2 Lak. La lo c ió n . 1 Лосьон. 2 Lasión. La fr ic c ió n . 1 Растир Растир ание. 2 Rastirániyie. El b ig o te. te . 1 Усы . 2 Usí. L a b arb ar b a. 1 Бор ода. 2 Baradá. El c h am p ú . 1 Шампунь. 2 Shampún. Las pinzas, los rulos. 1 Щипцы (для завивки), бигуди. 2 S hc hip tsi (dl (dliá iá zavívki), zavívki), bigudí. bigudí. L as c rem as . 1 Кремы Кремы . 2 Kriémí. El m ar c ad o . 1 Зав Зав ив ка. 2 Zavívka. El m o ñ o . 1 Пучок. 2 Puchók. L a t r en za. 1 Коса. 2 Kasá. El ri zo. zo . 1 Локон . 2 Lókan. El s ec ad o r . 1 Ф ен. 2 Fién.
C om ompras pras.. Peluquería. Ca Caballeros balleros Покупки. Парикмахерская. Мужской зал
151
La o n d u lac ió n .
1 Завивка. 2 Zavívka. Ei t i n te. te . 1 Окраск Окр аска. а. 2 Ak A k rás rá s k a . La p elu el u c a. 1 Пари Парик. к. . 2 Parík. ¿Puede usted darme hora? 1 Может Мо жете е назначить назначи ть мне м не время? время? 2 Mózhietí Mózhietíe e n azn ách it m nié vriémia? vriémia? ¿Tien en p ark in g ? 1 У вас есть парков парков ка? ка? 2 U vas vas iést parkóvka? ¿Tendr ¿T endr é que esp erar mu cho? 1 Я долж до лжен ен буду дол го ждать? 2 Yá dóízhien búdu dólga zhdát? Ten g o pr is a. 1 Я спешу. 2 Yá spieshú.
D e c a b a l l er er o s Мужской зал En la peluquería de caballeros. 1 В мужском зале парикмахерской. 2 V m uzhskóm zálie parikmájierskayi parikmájierskayi.. Des eo afeit afe it arm ar m e. 1 Я хотел бы побриться побриться 2 Yá ja tié l b¡ pabrítsia. pabrítsia. Hág am e m asaj e. 1 Сделайт Сд елайт е мне массаж. массаж. 2 Sdiélayitie mnié massázh. A r r é g l e m e el b i g o t e . 1 Под По д п р ав ь те м н е усы . 2 Padprávtie mnié usí. Có r tem e el el pelo a nav aja. 1 Сбрейте мне волос волосы ы 2 Sbriéyitie mnié vólasí. Có rtem e el el pelo a tijera. 1 Подстр Под стр игите иг ите мн е волосы . 2 Padstrigítie mnié vólasí.
152 Com pras. Peluquería. Peluquería. Seño ras Покупки. Парикмахерская. Женский зал L o d e s e o un un p o c o c o r t o . 1 Хочу до статочн о коро ткую с трижку. 2 Jachú dastátachna karótkuyu strizhku. A r r é g l e m e s ó l o el c u e l l o y l a s p a t i l l a s . 1 Подп равь те мн е толь ко шею шею и бакенбарды . 2 Padp rávtie rávtie m nié tólka tólka sh iéyu i bakienb árdi. No c o rt e m u c h o . 1 Не стригите коротко. корот ко. 2 N ié strigítie strigítie kó ratka. ratka. Un poco más de los lados. 1 Ещ ё немно го по бок ам. 2 leshchió niem niem nóga pa bakám. bakám. L áv em e la c ab eza. 1 Пом ой те мне голову. 2 Pamóyitie mnié gólavu. Ten g o cas p a. 1 У меня е сть перхоть. пе рхоть. 2 U m ieniá iést piérj piérjat. at. Mi pelo es e s g ras o . 1 У меня жирн ы е волосы волос ы . 2 U mieniá zhírniyie vótasi. Me cae mucho el pelo. 1 У меня меня сильно в ы падаю пада ю т волосы . 2 U m ieniá silna vipad áy ut vólasi vólasi.. H á g a m e u n a f r i c c i ó n d e c o l o n i a. a. 1 Сд елай те мне в тирани е с од еколо но м. 2 Sdiélayitie mnié vtirániyie s adiekalónam.
De señoras Женский зал Quisiera lavado y peinado. 1 Я хотела бы бы помы ть голов у и сд елать у кладку. 2 Yá jatiéla bí p am it gólavu i sd iélat ukládku. ukládku.
Córteme sólo las puntas. 1 Подр ежь те мне толь ко кончики. 2 Padríézhtie mnié tólka kónchiki.
Co m pras. Peluquería. Señoras Com Покупки. Парикмахерская. Женский зал L áv em e la c ab eza.
153 15 3
1 Помо йте мне голову голову 2 Pamóyitie mnié gólavu. Que no esté m uy calient e el el agua. agua . 1 Толь ко не очень оч ень горяч г оряч ей водой. 2 Tólka nié óchien gariáchieyi vadóyi. Deseo Deseo la perm anente. 1 Хочу сд елать п ерм анент (химию). (химию). 2 Jac hú s diélat pierm aniént an iént (jími (jímiyu) yu).. Quisiera teñirme... de rubio, rubio claro, castaño, negro, etc. 1 Хоч у покр по красить асить 1 в олос ол ос ы ... ... в русы й, св с в етло русый, каштановый, чёрный, и т.д. 2 Jachú pakrásit vólasí... v rúsiyi. sviétla-rúsíyi, kashtánavíyi, chiórniyi, i t.d. Só lo ret o c ar el ti n te. 1 Только подкрасить. подкрасить. 2 Tólka Tólka padkrásit. pad krásit. Deseo mi color natural. 1 Хоч у мой натураль ны й цвет. 2 Jachú móyi naturálniyi tsviét. Es d em asiado asia do claro, cla ro, oscu ro. 1 Слишк Сли шком ом св с в етло, темно. темно. 2 Slíshkam svietló, tiemnó. Péin Péi n em e la p elu c a. 1 Сделай Сд елай те укладку парика. парика. 2 Sdiélayitie uktádku pariká. Hág am e la m an ic u ra. 1 Сделайте мне маникюр. маникюр. 2 Sdiélayitie mnié manikiúr. Déjeme las uñas... cortas, largas, redondeadas, en punta. 1 Пос три гите ги те мн е но гт гти... и... коротко, длинно, округлой, заострённой формы. 2 Pastrigitie mnié nógti... kóratka, dlínna, akrúglayi, zaastriónnayi fórml Póng ame laca la ca trans parente. 1 Покр ась те бесцв етны м лаком. лаком. 2 Pakrástie Pakrástie bies 'tsviétnim láka lákam. m.
154 154 Compras. Comp ras. Perfum Perfu m ería. ería. Artículos toc ador Поку Покупк пки и . Парфю Па рфюме мери рияя . Пред Пр едме метт ы т у алет алет а
L a p eerrff um e r ía ía
Пар П а рф ф ю м еер рнны ый Магазин
A r t í c u l o s d e t o c a d o r П р о д у к т ы т у ал а л е та та A c e i t e b r o n c e a d o r . 1 Кр ем (м асл ас л о ) д л я з агар аг ара. а. 2 Kriém (másla) dliá zagára. A c e i t e d e l i m p i eza ez a . 1 О ч и щ аю щ и й к р ем (мас (м асл л о ). 2 Ac A c h is h c h á y u s h c h iy i k r iém ié m (más (m ásla la). ). Co lo n ia. 1 Одеколо Одеколон. н. 2 Ad A d ieka ie kaló lón n. Co lo rete c om pac to . 1 Компактны Компактны е румяна. румяна. 2 Kam páktniyie páktniyie rumiána rumiána.. Co lo rete cr ema. 1 Румяна крем крем 2 Rumiána - kri kriém. ém. Ri m m el. 1 Тушь. 2 Tush. Cr em a para par a afei tar . 1 Крем Крем для бритья. 2 Kriém dliá britiá. Cr em a ant is o lar . 1 Крем Крем против против солнца. 2 Kriém prótiv pró tiv sóntsa. sóntsa. Crem a li m pi ado ra. 1 Очищающи й крем. крем. 2 Ac A c h is h c h á y u s h c h iyi iy i krié kr iém m. Cr em a para m asaj e. 1 Крем для м ассажа. 2 Kriém dliá massázha. Cr em a nu tr it iv a. 1 Питате Питатель ль ны й крем. крем. 2 Pitátielníyi Pitátie lníyi kriém. kriém. Cr em a v o láti l. 1 Испаряю щийся крем. крем. 2 Ispariáyushch iyisia iyisia kriém. kriém. Jab ó n perfu m ado . 1 Душистое мыло мыло.. 2 Dushistayie mila.
Com pras. Perfu m ería. ería. Artículos Artículos tocador Поку По купк пки и . Парфюме Парфюмери рия. я. Пред Пр едме метт ы т у а л ет а L áp iz p ara las c ejas .
155 155
1 Карандаш для бровей. бровей. 2 Karandásh dliá braviéyi. L áp iz para labio s. 1 Карандаш для губ губ.. 2 Karandásh dliá gub. L o c ió n . 1 Лосьон. 2 Lasión. Maquillaje compacto. 1 Компактны Комп актны й м акияж акия ж (пу (пудра) дра).. 2 Ka m páktníyi m akiyázh (púd (púdra ra). ). Maq u illaje c rem a. 1 Макияж Макияж кре крем. 2 Makiyázh - kri kriém. M aq u il laj e en po lv o . 1 Пудра. 2 Púdra. Per fi lad o r para los labi os . 1 Конту Контур р для гу губ б. 2 Kó ntu r dlia gub. gub. Per fu m e. 1 Духи. 2 Dují. Po lv o s fac iales . 1 Пудра. удра. 2 Púdra. Pu lv eri zado r. 1 Пуль веризатор. веризатор. 2 Pulvierizátar. Reg en erad o r. 1 Лосьон. 2 Lasión. Tin tu ra in s tan tán ea. 1 Моменталь Моменталь ная краска краска.. 2 Mamientálnaya kráska. Tin tu ra p ro g res iv a. 1 Прогрессирую Прогрессирую щая щая краска краска.. 2 Pragriessiruyushchaya kráska. Tó n ic o fac ial. 1 Тони к для лица. лица. 2 Tónik dliá litsá. Tó n ic o ast rin g ent e. 1 Закрепляющий Закрепляющий тоник. оник. 2 Zak riepliáyus hch iyi tóni tónik. k.
156 Com pras. Artículos higi higiene ene П ок о к уп уп ки к и . П р ед е д м е т ы г и г и ен ен ы
A r t í c u l o s d e h i g i e n e П р е д м е т ы г и ги г и ен ен ы Cep il lo c abell o .
1 Щ ётка ётка для волос. волос. 2 Shchiótka dliá valós. Cep ill o para d ien tes. 1 Зубная Зубная щётка щётка 2 Zubnáya shchiótka. Dep ilat o ri o en cera. 1 Депилятор cepa cepa.. 2 D iepiliátar iepiliátar - si siér éra. a. Depi lato rio en en crem a. 1 Депилятор Депилятор крем. крем. 2 Diepiliátar kriém. Depi lato rio en en po lvo . 1 Депил Де пил ятор пудра пуд ра 2 D iepili iepi liátar átar - púdr púd ra. Depi lato rio líqu líqu ido . 1 Ж идкий депилятор. де пилятор. 2 Zhídkiyi diepiliátar. Deso d o ran te en crem a. 1 Дезодо Дез одо рант кре кр ем. 2 Diezadaránt Diezadaránt kriém. Des o d or ant e líqu líqu ido . 1 Жидкий дезодорант. дез одорант. 2 Zh ídkiyi diezadaránt. diezadaránt. Elix ir d ent ífr ic o. 1 Эликсир для зубов. убов. 2 E liksír dliá dliá zubóv. L ápi z d eso d or ant e. 1 Шариковы Шариковы й дезодорант. 2 Shárikaviyi diezadaránt. Pas ta d en tíf ri c a. 1 Зубн ая ласта. ласта. 2 Zubnáya pasta. Pi en e. 1 Расчёск Расч ёска. а. 2 Raschióska. Pin zas d ep ilad o ras . 1 Пинцет. инцет. 2 Pintsiét. Po lv o s de talc o . 1 Таль к. 2 Táík.
Com pras. Manicura. Librería-papelería Librería-papelería Покупки. Маникюр. Книжный магазин
157 15 7
A r t í c u l o s d e m a n i c u r a П р е д м е ты т ы д л я м ан ан и к ю р а Cep il lo para las u ñas . 1 Щётка для ногтей. ногтей. 2 Shchiótka dliá nagtiéyi. Disolvente quita esmalte. 1 Жидкость для снятия лака. 2 Zhidka Zh idkast st dliá dliá sniátiya láka láka.. Esmalte. 1 Эмаль. 2 Emál. Li m a esm eri l. 1 Пилоч ка. 2 Pilachka. Li m a m etal. 1 Металли Металли ческая чес кая пилочка. пилочка. 2 Mietallíchieskaya Mietallíchieskaya pilachka. pilachka. Pulidor de uñas. 1 Инстр ум ент для дл я полировки полиров ки ногтей. ногтей. 2 Insrtrúmien t dliá dliá paliróvk pa liróvk i nagti nagtiéyi éyi.. Tij eras para las p ieles. iel es. 1 Ножницы для кож кожи. 2 Nózhnitsí dliá kózhi. Tij er as para las u ñ as. 1 Ножницы для ногте ногтей. 2 Nózhnitsí dliá nagtiéyi.
La libreríapapelería Книжный магазин El li b rer o . 1 Книжны й шкаф 2 Knízhn Kn ízhn íyi shkáf shkáf.. Un o o li g raf o . 1 Ручка. 2 Rúchka. La p lu m a. 1 Перо Перо.. 2 Pieró. El ro tu lad o r. 1 Ф ломастер. ломастер. 2 Flamástier.
158 15 8 Com pras. Librería-pap Librería-papelería elería Покупки. Книжный магазин El l áp iz. 1 Каранд Кар анд аш. 2 Karandásh. Una cinta para la máquina de escribir. 1 Л ента ент а для пи шущей м ашинки . 2 Liénta dliá píshushchieyi mashínki. Un c u ad ern o . 1 Тетрадь Тетрадь . 2 Tietrád. Una c arp eta. et a. 1 Папк Папка. а. 2 Pápka. Un as c u art ill as. 1 Писчая бумага. бумага. 2 Píschaya bumága. bumága. Papel c arb ó n . 1 Копиров аль ная ная бумага. бумага. 2 Kapiraválnaya bumága. Un d ic ci o n ario esp año l. 1 Испанский спанский словарь. словарь. 2 Ispá nskiyi ns kiyi slavár. slavár. Un li b ro de art e. 1 Книга по искусству. 2 Kníga pa iskússtvu. En rú s ti c a. 1 В бум ажном перепл ёте. ёте. 2 V bum ázhnam pieriepl pieriepliót iótie. ie. En c u ader n ad o . 1 В переплёте. переплёте. 2 V pieriepliótie. Ed ic ió n . 1 Тираж. 2 Tirázh. Pu b lic ac ió n . 1 Публикация. Публикация. 2 Publikátsiya. A u t o r . 1 Ав А в тор то р . 2 Ávta Áv tar. r. Grabado.1 Гравюра. 2 Graviúra. L ám in a en c ol or . 1 Цветная Цветная гравю гравю ра. ра. 2 Tsvietnáya graviúra. graviúra. No v ela. 1 Новелла. 2 Navélla. Catá Ca tálo lo g o . 1 Ката Каталог. лог. 2 Katálag. Gu ía tu rís ti c a. 1 Туристич еский справочник. 2 Turistíchieskiyi správachnik.
Com pras. Librería-papelería Librería-papelería Покупки. Книжный магазин
159 15 9
Gu ía de c iu d ad . 1 Путево Путево дитель по городу. городу. 2 Putieva dítií ра góradu. góradu. Plan Pl ano o de la c iu d ad . 1 План города. города. 2 Plan górada. Map a de c arr et era s . 1 Карта дорог. дорог. 2 Kárta daróg. ¿Tiene guías de la ciudad, de carreteras del país? 1 У вас есть путеводитель по городу, по дорогам страны? 2 U vas iést putievadítiel ра góradu, ра darógam straní? Desearía Desea ría tarjetas po stales d e la ciud ad. 1 Я хотел бы открытки с видами города. 2 Yá ja tié l bí atk ritki s vídam i górada. górada. Déme esas fotografías de vistas de la ciudad. 1 Дайте мне эти фотографии с видами города. 2 Dáyiti Dá yitie e m nié é ti fatag ráfii s vídam i górada. górada. ¿Dónde puedo comprar un mapa de carreteras, un plano de la ciudad...? 1 Где я могу купить карту дорог, план города? 2 Gdié yá m agú ku pít kártu daróg, daróg, plan górad a? ¿Podría adquirir un libro sobre la historia y arte de esta ciu dad, de este p a ís? 1 Могу приобрести я книгу о истории и искусстве этого города, этой страны? 2 Magú yá priabriestí knígu a istórii i iskússtvie étava górada, étayi éta yi straní? ¿Puedo ¿P uedo enco ntrarlo traduc ido en e n español? 1 Можно Мож но найти эту книгу в п ерево де на испанский? 2 Mózhna naiytí étu knígu v pierievódie na ispánskiy?
160 16 0 Com pras. Pe riódicos riódicos y revistas revistas Покуп Пок упки. ки. Газет Газ ет ы и журналы журналы
P e ri r i ó d i c o s у r e v i s t as as Г аз а з ет ет ы и ж у р н а л ы
Lo s perió di co s , los d iario s. 1 Газе Газеты ты . 2 Gaziéti. L o s p er i ó d i c o s d e p o r t i v o s . 1 Спо рти в ны е газе газеты ты . 2 Spartivníyie Sp artivníyie gaziéti. gaziéti. Déme un periódico de la mañana, de la tarde. 1 Дайте мне утреннюю, вечернюю газету. 2 Dáyitie mnié útrienniuyu, viechiérniuyu gaziétu. ¿Tiene diarios ingleses, franceses, españoles. alemanes, al emanes, po rtu g u eses.. eses. . . ? 1 Есть у вас английские, французские, испанские, немецкие, португальские...газеты? 2 lést и vas anglíyiskiyie, frantsúskiyie, ispánskiyie, niemiétskiyie, partugálskiyie... gaziéti? Las rev is tas . 1 Журналы . 2 Zhurnálí. Deseo una revista infantil, deportiva... 1 Я хотел бы детский, спортивный... журнал. 2 Yá ja tié i bí diétski diétskiyi, yi, sp ar tívn tív n fyi... zhurnál. zhurnál. Tar jet as po st ales. 1 Откры тки. 2 Atk A tkrí rítk tki.i.
Co m pras. Com pras . Música y fotografía Поку По купки пки.. Музыка Музыка и фот ог рафия
161
Música у fotog rafía rafía М ууззы ы ка к а и фо ф отт ог раф р аф и я Música Музыка Dis co s у c as s ett es . 1 Диски и кассе кассеты. ты. 2 D íski i kassiéti. kassiéti. Mú si ca sin fó ni ca. 1 Симфонич еская му муззыка. ыка. 2 Simfaníchieskaya múzika. múzika. Mú s ic a m o d ern a. 1 Сов ременная муз музыка. ыка. 2 Savñemiénnaya múzika. Es tér té r eo . 1 Стерео. 2 Stiéríeo. A l t a f i d e l i d a d . 1 Вы сокая точность в оспро изведения. 2 Visókaya tóchn ast vaspraizvi vaspraizviediéni ediéniya. ya. Óp er a. 1 Оп Опера. ера. 2 Ópiera. J azz. 1 Дж аз. 2 Dzhaz. Can c ió n p op ul ar. 1 Народ Народ ная песня песня.. 2 Naródnaya Na ródnaya piésni piésnia. a. Mú s ic a de b all et. 1 Музы ка из балета. 2 M úzika iz baliét baliéta. a. ¿Tie ¿Tiene ne cassettes, cintas m agnetofón icas? 1 Есть у вас вас кассеты кассеты , магнито магн итофо фонн нны ы е ленты? ленты ? 2 lést и vas kassiéti, magnitafónnfyie liénti? ¿Tiene el disco de...? 1 Есть у вас д и с к ...? 2 lést и vas disk...?
162 16 2 Com pras. Fotografí Fotogra fía a П ок о к уп уп ки к и . Ф о т о г р аф аф и я Desearía una radio, un magnetofón. 1 Я хотел бы купить радио, магнитофон. 2 Yá ja tié l bi ku pít rádio, rádio, m agnitafón.
Fotografía Фотография
El aparato apara to fo tog ráfico. 1 Ф ото апп арат. 2 Fotoápparát. Ob jeti vo . 1 Объектив. 2 Ab A b '¡éktí '¡é ktív. v. Diaf rag m a. 1 Ди афрагм а. 2 Diafragma. Graduación del diafragma. 1 Настр Настр ой ка ди афрагмы . 2 Nastróyika diafrágmí. Botón de rebobinar. 1 Кнопка для перемотки плёнки. 2 Knípka dliá dliá pieriem ótk i pliónki pliónki.. Dis p ar ad o r. 1 Кнопка пуска. пуска. 2 Knópka púska. Co n tad o r. 1 Счётчик. Счётчик. 2 Schiótchik. Vi s o r . 1 Вид оис катель катель . 2 Vidaiskátiel. Esc ala de d is tan ci as. 1 Ш кала кала дистанции. 2 Shkalá distántsii. La f u n d a. 1 Чехол. 2 Chiejól. El tel ém etr o . 1 Дальн омер. 2 Dalnamiérl.
Instrumentos musicales 1. Campanas, раст аст 2 Mazos, булавы 3. 4
5.
6 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17
Музыкальные инструменты руб
Xilófono, к сипофон. Triángulo, т реу реуголь голь ник. Bombo, большой ба рабан Tambor, барабан Platillos, т арел арелки ки.. Trompa, т руба. Clarinete, кларнет Fagot, фагот гот . Oboe, гобои Contrafagot, к он он т р а фагот гот . Trompeta, горн. Trombón, т ромб ромбон он.. Maracas, марака. Timbal, цимбал Tuba. т уба.
18 19
20 21 22 23 24. . 25 26.. 26 27.. 27 28 29 30.. 30 31. 32.
Contrabajo Con ajo у su arco. конт конт раба рабасс со смыч смыч к ом. Violoncelo, виолончель Violin. скрипка Flauta, ф лейт а Guitarra de jazz o eléc trica. элект рог ит ара. Cuerno inglés, английс к ий рожок. Saxofón, саксофон Guitarra, г ит и т ара Piano de cola, рояль. Armónica, гармошка. Conga, конга. Trompeta de jazz, джа зовая зовая т руб руба. Bandurria o mandolina, мандолина. Acord eón, аккордеон Arpa, арфа.
164 Com pras. Fotografía Fotografía Поку По купки пки.. Фот ог рафия рафия El d isparador autom ático. át ico. 1 Ав том атическая атич еская кно пка пуска. пуска. 2 Ab A b v a m a tíc tí c h ies ie s k a y a k n ó p k a p ú s k a . El p aras o l. 1 Светофил ь тр. 2 Svietafíltr. La fo to g raf ía. 1 Ф отография. отография. 2 Fotográfiya. La am p liac ió n . 1 Увелич ение. ение. 2 Uvielichiéniyie. Películas: infrarroja, pancromática, pancromática suprasensible al rojo. 1 Плёнки: ультракрасная, панкроматическая, сверхчувствительная. 2 Pliónki: ultrakrásnaya, pankromatíchieskaya, svierjchustvítielnaya. Filtros: azul claro; anaranjado; amarillo claro, medio y obscuro; rojo claro y obscuro; verde claro, cla ro, medio y obscu ro; ultravioleta. ultravioleta . 1 Фильтры: голубой; оранжевый; жёлтый светлый, средний и темный; красный светлый, средний и тёмный; зелёный светлый, средний и тёмный; ультрафиолетовый. 2 Fíltri: galubóyi, aránzhieviyi, zhióltiyi sviétliyi, sriédniyi I tiómniyi; krásníyi sviétlfyi, sriédniyi I tiómniyi; zielióníyi sviétliyi, sriédniyi I tiómniyi; ultrafialiétaviyi. El tel eo b jet iv o . 1 Телеобъ Телеобъ ектив. 2 Tielieab'iektiv. El fo tó m etr o . 1 Ф отометр. отометр. 2 Fatómietr. La fi lm ad o ra. 1 Камера. Камера. 2 Kámiera. Las tr an s p aren c ias . 1 Шторки. Шторки. 2 Shtórki.
Fotografía 1. 2 3. 4. 5 6. 7,
Má quina fotográfica. Máquina fotográ fica. ф от от о а п п ар ар а т . Objetivo, о б ъект ъект и в . Visor, видеои видеоискат скат ель. ель. Fotómetro, ф от от о м е т р . Rebobinado, кнопка перемот перемот ки плен пленки ки.. Soporte Sop orte para flas flash, h, крепления для для вспыш ки Palanca para trans por te de película, рычаг для перемо перемотт ки плен плен ки
Фотография 8. 9. 10. 11.. 11 12. 13. 14 15.
Botón dispa disparador, rador, кноп ка пуска. Película, пленка. Est Estu ch e , . Objetivo Ob jetivo gran angular, объект объект ив для для дальн дальней ей съемки. Filtro, ф ил иль т р . Parasol, с в е т о фил фильт р. Teleobjetivo, т е л е о б ъ ек ек т и в Trípode, ш т а т и в.
Haga el favor de darme tres rollos (carretes) de película. 1 Будь те лю безны безны , д айте ай те мне три три фотоплёнки. 2 Búdtie liubiézní, dáyitie mnié tri fitapliónki.
166 Com Compras. pras. Fotografía Поку Покупк пки и . Фот ог рафия рафия D e treinta y cinco m ilím ilím etros, y panc rom ática. ática . 1 На тридцать пять миллиметров и панкро матическую. 2 Na tridtsat piát millimiétrav I pankromatíchieskuyu. Pelíc u la en c o lo res . 1 Цветная плёнка. 2 Tsvietnáya pliónka. ¿Tien e de la m ar c a...? 1 У вас есть м арк а...? а...? 2 U vas iést m á rk a ... ? Pues déme de otra marca que sea buena. 1 Тогда дайте другой марки, но хорошую. 2 Tagdá Tagdá dáyiti dáyitie e drugó yi márki márki,, no jarósh uyu . Haga el favor de revelar este rollo y sacar una copia de cada cada fo to gr afía. afía. 1 Будьте любезны, проявите эту плёнку и сделайте по одной копии каждый кадр. 2 Búdtie liubiézni, prayavítie étu pliónku I cdielayitie pa adnóyi adn óyi kópii ka zhdiyi zh diyi kad kadr. r. Es un fi lm en co lo r . 1 Это Это цветная цветная плёнк плёнка а. 2 Éta tsvietnaya pliónka. ¿Cu án d o est ará? 1 Когда буд ет готово? готово? 2 Kagdá búdiet gatóva? gatóva? ¿No podría hacérmelo más rápido? 1 Не могли бы бы Вы сделать сд елать побы по бы стрее? стрее? 2 Nié m aglí b i Vi sdiélat pablstrí pab lstríeyie? eyie? Me interesaría para mañana, porque salimos de viaje. 1 Мне хотелось бы, чтобы бы ло готово завтр а, потому что мы у езжаем. езжаем. 2 Mnié jatié las bi, bi, sh tób i bíla bíla gatóva závtra, závtra, patam ú shta mi uiez'zháiem. ¿Me puede decir el precio de este aparato? 1 Скажи те пожалуйста стоимость этого апп арата. 2 Srazhítie Srazhítie pazhálusta stóim ast as t étava apparáta. apparáta. ¿No lleva tel ém etr o ? 1 В нём нём нет телеметра? 2 V nióm niét tieliem tieliem iétra?
Comp Co mpras ras Objetos regalo regalo
167 16 7
Покупки. Подарки ¿No tiene instrucciones para el uso del diafragma, velocidad y enfoque? 1 Нет инструкции для использования диафрагмы, скорости и фокусировки? 2 Niét instrúktsii dliá ispólzavaniya diafrágmi, skórasti I fokusiróvki? ¿Tienen u st edes fi lt ro s ? 1 Ест стьь у вас вас фильтр фильтры ы? 2 lést и vas fíltrí?
Objetos para regalo* Подарки Deseo Deseo c om pr ar un un cesto que sea sea original. original . 1 Я хотел бы купить оригинальную корзину. 2 Yá ja tié l b 1 kupít ku pít ariginálnuyu arigináln uyu karzínu karzínu.. ¿No tiene algu a lgu no con el nom bre de esta ciudad? ciuda d? 1 Нет ли у вас с названием города. 2 Niét //' Niét //' и vas s nazvániyeim góroda. Entre tanto miraré si encuentro algo que me guste para llevármelo como recuerdo. 1 Я пока посмотрю чтонибудь, что мне понравиться, чтобы увезти как память. 2 Yá paká paamatríú shto-nibúd, shto mnié panrávitsia, pan rávitsia, shtób sh tób1 1 uvieztí uv ieztí kak pámit. pámit. Esta cartera es de cuero repujado. 1 Этот Это т к ош елёк из тиснёно тис нёной й кожи. 2 É tat kashiliók kas hiliók iz tisn iónayi ióna yi kózhi kózhi.. Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales. 1 Я его возьму, но хочу, чтобы на нём написали мои инициалы. 2 Yá ievó vazmú, no jachú jac hú , shtó bf na nióm napisáli mayí initsiáli.
_______ _______________________________
" Véase también p 146. Jo yer iaRel oj eri a y p 168 168, La flo ri st ería.
168 16 8 Co Com m pras. Floristería Покуп По купки ки.. Цвет Цве т очный очн ый маг азин азин No es esto lo que deseo, sino alguna reproducción en miniatura. 1 Это не то, что я хочу, я ищу какуюнибудь миниатюрную репродукцию. 2 Éta nié to, shto yá jachú, yá ishchú kakúyu-nibúd miniatiúrnuyu riepradúktsiyi. Me conviene comprar cosas de poco peso, para no exceder del de l qu e auto rizan en el avió avió n. 1 Мне желательно покупать лёгкие вещи, чтобы не превысить вес, разрешённый в самолёте. 2 Mnié zhielátielna pakupát liójkiyie viéshchi, shtóbi nié prievísit biés, razrieshiónniyi v samaliótie.
L a f l o r i s t e rí r ía
Las Los Las Los Las
Ц в е т о ч н ы й м а г аз аз и н
La azuc azuc ena. 1 Лилия. 2 Líliya. Los cactos. 1 Кактусы Какту сы . 2 Káktusi. Las camelias. 1 Камелии. 2 Kamiélii. campanillas. 1 Колокольчики. 2 Kalakólchiki. 1 Гвоздики. claveles. 2 Gvazdiki. 1 Маленькая гвоздика. clavellinas. 2 Málienkaya gvazdíka. crisantemo crisante mo s. 1 Хризантемы. 2 Jrizantém?. d alias al ias . 1 Георгины Георгины . 2 Gieargíní.
Цветы
Las flores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Pasionaria, с т р а с т о цвет . Tulipán, т юльп юльпа ан. Camelia, камелия. Rosa, роз a. Lelumbo, ло т ос . Ninfea o nen nenúfar úfar blan co, водяная лилия. Gladiolos, гладиолус. Fucsia, фуксия.
Las g ard en ias . Lo s g eran io s . 1 2 Las h o rt en s ias . Lo s jac in to s .
1 2
9. 10 11. 1213. 14. 15. 16.. 16
1 Гардении. Гардении. 2 Gardénii. Гера Герань нь . Gierán. 1 Гортенз Гортензии. ии. 2 Gartiénzii. Гиацинт Гиацинты ы. Giatsínti.
Datura, дурман. Geranio герань. Nardo, нард. Aro, драконов корень. Cacto, какт какт ус. Azalea, азалия. Campanillas, колоколь чики. Gardenia Gar denia de Stanley. гардения.
170 17 0 Com pras. Floristería Floristería Поку По купки пки.. Цвет очный оч ный маг маг азин азин El ja zm ín . Las Lo s L as Las Las Los Lo s L as Lo s L as L as Lo s Las Las
1 Жасми н. 2 Zhasmín. lilas. 1 Сирень. 2 Sirién. lir io s . 1 Ирис. 2 Iris. m ag a g no n o l i as . 1 М аг н о л и я . 2 Magnóliya. margaritas. 1 Маргар Мар гар и тк и 2 Margartítki. mimosas. 1 Мимоза. 2 Mimóza. narcisos. 1 Нарциссы. 2 Nartsissi. n ard o s . 1 Нарды . 2 Nárdi. o rq u ídeas . 1 Орхидеи. 2 Arj A rjid idé é y i. p ens am ien to s . 1 Анютины глазки. глазки. 2 A n i ú n in í g láz lá z k i. p eo n ías. 1 Пеоны . 2 Pieónl ro s as . 1 Розы. 2 Rózí. tu lip anes . 1 Тюль паны паны . 2 Tiulpánf. v io let as . 1 Ф иалки. иалки. 2 Fiálki. m ac etas . 1 Цветочны е горшки. горшки. 2 Tsvietóchniyie garshki.
Desearía Desearía enc argar un ramo. 1 Я хотел бы заказать букет. 2 Yá ja tié l b i zakaz át bukiét. bukiét. Un ramo de claveles blancos, rojos, de varios colores.
El j a r d í n 1 2 3. 4. 5. 6 ,7. 8. 9 10
Seto vivo, жив ж ивая ая изгородь. In ve rnadero, оранже рея. Parasol, зон зонт ик. Mueebles de ja rdí Mu dínn . мебель для сада. Trampolín, т рамп рампл лин. Pis cina, бассейн. Arriates, клумба E scalera , лест ест ница ница.. Banco, лавочка. Tijeras para podar. садовые ножницы.
Сад 11. 12. 13. 14, 15 16 17. 18.. 18 19.
E scardillo мот ыга. Vereda, дорожка Cort Co rtad ador ora a de césp speed. машины для подрезки газонов Rastrillo, грабли. Azadón, копка. Pala, лопат пат а. Estanque, пруд. Surtidor, ключ. Amate rocoso, бордюр из зелени.
1 Б у кет кет из из белых, к расн ых, ых, из разных цветов гвоздик. 2 Bukliét ¡z biélíj, krásnij, iz ráznlj tsvietóv gvasdík. Son para regalar a una señora por su santo. 1 Это для одной госпожи в день её ангела. 2 Éta dliá adnóyi gaspazhi v dién ieyió ánglela.
172 Com pras. Floristería Покуп Пок упки ки.. Цвет Цве т очный очн ый маг ма г азин азин Hág alo de ro s as.
1 Сдел айте айт е ero из роз. роз. 2 Sdiélayitie ievó iz roz. Hágalo con una selección de las flores más delicadas. 1 Сделайте его из самых нежных цветов. 2 Sdiélayitie ievó iz sámíj niézhnij tsvietóv. Tenga mi tarjeta y hágalo llevar a la dirección del sobre. 1 Возь мите мою карточк у и отп равь рав ь те его по адресу на конверте. 2 Vozmitie mayú kártachku i atprávtie ievó pa ádriesu na kanviértie. Mándelo mañana por la mañana, antes de las doce. 1 Отправь те его его завтра у тром до двен адцати. 2 At A t p r á v t ie iev ie v ó z á v tra tr a ú tra tr a m da d v ien ie n á d tsa ts a ti. ti . No, pasaré mañana yo mismo a buscarlo. 1 Нет, завтра я сам зайду его забрать. 2 Niét Niét,, závtra yá sam z ayidú ay idú ievó zabrát. ¿A qué hora puedo venir? 1 Во сколь ск олько ко я могу зайти? зайти ? 2 Va skólka yá magú zayiti? ¿Qué flores son las más indicadas? 1 Какие цветы подходят более всего? 2 Kaklyie Kak lyie tsvieti pa djód iat bólieyie vsievó? Lo prefiero de gardenias, en forma de ramillete y adornado con tul. 1 Я предпочи предпо чита таю ю бу кет из из гардений гард ений , украук рашенных зеленью. 2 Yá príedpachitáyu bukiét iz garténiyi,ukráshiennij ziélieniu. Hágame un ramillete de violetas, de pensamientos. 1 Сд елай те мне букет бу кет из из фиало к, из аню тины х глазок. 2 Sdiélaitie Sdiélaitie mnié bu kiét kié t iz fiálak fiálak,, iz an iúto nij glázak.
La tienda de comestibles 1. E s c apa rate , . 2. Co Corladora rladora de fiambres. аппарат аппарат для для нарезки нарезки колбас. 3 у 4. Mostradores, прилавки. 5. Embutidos, колбасы. 6 E s p e c ia s , . 7. Vinos espum espumosos. osos. шампанское. 8. Ca Cacao cao у chocolate, к акао и шоколад. 9. у 10 Aceites, р а с т и т ельное масл масло. о. 11 Licores, ликеры. 12. Con Conserv servas as de pescado pescado.. рыбные консервы. 13. Co Conserv nservas as de carne. мясные консервы
Продуктовый магазин 14 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22 23.. 23 24.. 24
Vinos de mesa, ст о ло вые вина. Cafés, кофе Quesos, сыры. Frutos secos, сухо фрукт ы и оре орехи. хи. Pastas para sopa, мака ронные изделия. Conservas Conserv as de verdura, verdura, овощные консервы. Registradora, касса. Dependiente, продав щица. Balanza, весы. Bolsas, пакет кет ы. Papel para envolver. оберт оберт очная очная бум умага ага
174 Com pras. Frutería Покупки. Овощной магазин ¿Cómo se llaman estas flores? 1 Как называются эти цветы? 2 Как nazíváyutsia éti tsvieti? Desearía Desearía esa maceta de azuc az uc enas. 1 Я хотел бы эту кор зину лилий. лили й. 2 Yá ja tié l b¡ étu karzínu karz ínu líli líliyi yi..
L a f r u t e r ía ía
О в о щ н о й м а г аз аз и н
Lo s ag u acat es. 1 Авокадо. 2 Av A v a k á d o . Lo s alb alb aric o q u es. 1 Абрико Абрикосы сы . 2 Ab A b r ikó ik ó s 1. L as c erezas ere zas . 1 Вишни. 2 Víshni. Las c ir u elas . 1 Сливы . 2 Slívf. Lo s c o c o s . 1 Кокосовы Кокосовы е орехи. орехи. 2 Kakósavftie ariéji. Lo s d áti les . 1 Финики. 2 Fíniki. Las fr am b u es as. 1 Мали Мали на. 2 Malina. L as fr es as . 1 Клубник а. 2 Klubníka. L as g ran ad as. as . 1 Гранат. Гранат. 2 Granát. Las g ro sel las . 1 Красная Красная смородина. 2 Krásnaya smaródina. Las g u ay ab as . 1 Гуайява. 2 Guayiyáva. Lo s h ig o s. 1 Инжир. 2 Inzhír. Los hig os ch um bo s. 1 Опунция. пунция. 2 Ap A p ú n tsiy ts iya a.
Frutos y v egetales egeta les 1. 2. 3. 4. 5 6. 7. 8. 9
Acelgas, лист ист венна енна свекла. Cebollas, лук. C oliflor, цвет цвет ная ная ка п у с т а. Pepino, огурец. Z a nah oria, морковь. Lechuga, салат . P imiento s, перец. Guisantes, горох. C alabaza, т ыква.
Los lim on es.
Фрукты и ов ощи 10 11. 12. 13. 14 15.. 15 16. 17.. 17 18. 19.
1 Лимо Лимоны. ны. 2 Limón!. Las m and ari n as. 1 Мандарины Мандарины 2 Mandarín!. Las m anzan as. as . 1 Яблоки. 2 Yáblaki.
Tomate, помидор. Puerros, лук-порей. Fresa, клубника. Melocotón, персик. Plátanos, бананы. Cerezas, вишня. Pera, груша. Naranja, апельсин Avellanas, лесной орех Uvas, виноград.
176 17 6 Co Com m pras. pras . Frutería Покупки. Овощной магазин Los mel o co to nes . 1 Персики. 2 Piérsiki. El m eló el ó n . 1 Дыня. Ды ня. 2 Dinia. El m em b ri ll o . 1 Айва. 2 Ayi A yivá vá.. Las n aran jas . 1 Апельсины Апельсины . 2 Ap A p iels ie lsin ini.i. Lo s n ísp ero s . 1 Мушмула. 2 Mushmulá. Las p ap ay as . 1 Папайя. Папайя. 2 Papáyia L as p eras er as . 1 Груши. 2 Grúshi. Las piñ as de A m éri c a o anan ás. 1 Анана Ананасы сы . 2 An A n a n á s í. Los pl átano s o ban anas . 1 Бана Бананы ны . 2 Banání. Los p o m elos . 1 Грейпфрут. Грейпфрут. 2 Grieypfrút. La s an d ía. 1 Арбуз. 2 Arb A rbúz úz.. La u v a. 1 Виногр Вин оград. ад. 2 Vinagrad. La zarzam zarz am o r a. 1 Ежеви Ежеви ка. 2 lezhievíka. Las alm en d ras . 1 Миндаль индаль ны й орех. орех. 2 Mindáiniyi ariéj. Las nu ec es . 1 Грецкий Грецкий орех. орех. 2 Griétskiyi ariéj. Las av ell an as . 1 Лесной Лесно й орех. орех. 2 Liesnó Lies nóyi yi ariéj ariéj.. Las c ast añ as . 1 Кашта Каштаны ны . 2 Kashtáni. Lo s c acah u etes o m aníes. 1 Земляны Земляны е орехи. орехи. 2 Ziemlianíyie ariéji. ¿Tien e d áti les ? 1 У вас есть финики?
Com Co m pras. Frutería 177 Покупки. Овощной магазин 2 U vas iést finiki? ¿A cómo los vende?1 За сколько вы их продаёте? 2 Z a skólka vi ij pradayiótie? pradayiótie? Póngam e dos kilos. 1 Взвесьте мне два килограмма. 2 Vzviéstie Vzviéstie mnié dvá kitagrámma. kitagrámma. Déme también un kilo de uva. 1 Дайте мне ещё килограмм винограда. 2 Dáyitie mnié ieshchió kilagrámm vinagrada. Póngame tres kilos de manzanas y dos de naran ja j a s . 1 Дай те мне три три к илогр ил ограмма амма яблок и два дв а апель апель син. 2 Dáyiti Dáy itie e mnié m nié tri kitagrámm a yáblak i dva apieisi apieisin. n. ¿Tiene melones de buena clase? 1 У вас есть дыни хороших сортов? 2 U vas vas iést dlni jaró sh ij sartóv? sartóv? Desea Desearí ría a lim ones, pero qu e teng te ng an m uc ho zumo. 1 Я хотел бы лимоны, но чтобы они были очень сочные. 2 Yá jatiél Ы limónl, no shtóbl ani biii óchien sóchniyie. Déme plátanos, pero que no sean demasiado maduros. 1 Дайте мне бананов, но не слишком переспелых. 2 Dáytie mnié banánav, no nié slíshkam pieriespiéllj. ¿Estos ¿Estos nísperos ní speros son m uy ácidos á cidos ? 1 Эта мушмул мушм ула а оче оч ень кислая? ки слая? 2 Éta mushmulá óchien kislaya? La sandia sandia apetece apete ce co m o refrescante. ref rescante. 1 Хочется арбуз, чтобы охладиться. 2 Jóchietsia arbúz, shtóbl ajladitsia. ¿Cómo se llama esta fruta? 1 Как назы назы в ается ается это т фрукт? фрук т? 2 Как naziváyietsia état frukt?
178 17 8 Com pras. Tabaco Покупки. Табак Son mandarinas. Una especie de naranjas pequeñas de cáscara fácil de separar. 1 Это мандарины мандарины . Сорт малень малень ких апельси нов с легко снимающейся шкуркой. 2 Éta mandaríni. Sort málienkij apielsínav s liejkó snimáyushchieyisia shkúrkayi. ¿No ti enen m elo c o to n es ? 1 У вас вас нет нет персиков? персиков? 2 U vas niét piérsikav? Dém Dém e dos piñas piña s americanas. 1 Дайте мне два ананаса. 2 Dáyitie mnié dva ananása. Se lo p ago ag o ah o ra. 1 Я заплачу вам вам сейчас. сейчас. 2 Yá zaplachú vam siechás.
El t a b a c o
Табак
El p aq u ete de c ig arr il lo s .
1 Пачк Пачк а сигарет. сигарет. 2 Páchka sigariét. sigariét. Con fil tr o , sin fi lt ro . 1 С филь тром, без филь тра. тра. 2 S fíltram, biéz filtra. La c aja d e p u ro s. 1 Коробк а сигар. сигар. 2 Karóbka sigár. El c en ic ero . 1 Пепель Пепель ни ца. 2 Piépielnitsa. El en c end ed or , el m ech ero . 1 Зажига Зажигалка. лка. 2 Zazhigálka. La p ip a. 1 Трубка. Труб ка. 2 Trúbka. La p it il ler a. 1 Папи Папи росн ро сница. ица. 2 Papirósnitsa. Déme un paquete de cigarrillos de tabaco rubio, negro. 1 Д айт е мне пачку светлы х, тёмны тёмны х сигарет. сигарет. 2 Dáyitie mnié páchku sviétlíj, tiómníj sigariét.
Compra Co mpras. s. Banco
179 17 9
Покупки. Банк Haga Haga el el favo r de ven derm e una caja caja de cig arros. 1 Будьте любезны, коробку сигар. 2 Búdtie liubiézni, karóbku sigár. Qu e sea g ran d e, peq u eñ o . 1 Больших, мале маленьких. ньких. 2 Balshij, málienkij. ¿Me puede enseñar un surtido de pipas? 1 Можете Мо жете пок п оказа азать ть мне набор трубок? трубок? 2 Mózh ietie ietie paka zát mnié n abó r trúbak? trúbak? Quisiera una escobilla para limpiar la pipa. 1 Я хоте хот ел бы щёто ч ку для дл я чистки трубки. 2 Yá ja tié l b í shc hiótachku hiótach ku dliá dliá chistki ch istki trúb trúbki ki.. ¿Tiene boquillas para cigarrillos o para cigarros? 1 вас есть мундштуки для сигарет или для сигар? 2 U vas iést m ush túki dliá dliá sigariét ili dliá dliá sigár? Desearía una petaca, una pitillera. 1 Я хотел хо тел бы портси пор тсигар, гар, папирос ницу. ниц у. 2 Yá ja tié l b i partsigár, papirósnitsu. papirósnitsu. Enséñeme los encendedores, los ceniceros de recuerdo. 1 Покажите Пок ажите мне подарочны е зажигалки, зажигалки, п епель ницы. 2 Pakazhitie mnié padárachníyie zazhigálki. piépielnitsi.
E l ban c o . La casa de cam bio La puerta. 1 Дверь. 2 Dviér. El portero. 1 Конс Ко нсьь ерж 2 Kansiérzh
Б анк. Обм ен валю ты
180 Com pras. Banco Покупки. Банк El tablero de cotizacion es de m on eda. eda . 1 Табло котировки валюты. 2 Tabló ka tiróvki baliútí. baliútí. Las v ent an ill as. 1 Окошки. 2 Ak A k ó s h k i. El em p lead o . 1 Служащий . 2 Slúzhashchiyi. El c ajer aje r o . 1 Касси Кассир. р. 2 Kassír. Lo s b illet es de ban co . 1 Денежны Денежны й билет. билет. 2 D iéniez hniyi hn iyi bili biliét ét.. La m o n eda fr ac c io n ari a. 1 Разменная Разменная монета. монета. 2 Razmiénnaya maniéta. Ch eq u e de vi aje. 1 Дорожны й чек. чек. 2 Darózhníyi chiék. Pag Pa g ar. ar . 1 Платить . 2 Platít. Co b r ar. 1 Получать деньги. 2 Paluchát Pa luchát diéngi diéngi.. La c art a de c réd it o . 1 Аккредитив. 2 Ak A k k rie ri e d itív it ív.. La c u en ta c o rr ien te. 1 Теку Теку щий счёт. счёт. 2 Tiekúshch iyi shchiót. shchiót. El pago. 1 Оплата. 2 Ap A p lata la ta.. El d ep ó s it o . 1 Депозит. 2 Diepazít. Oiga, Oiga, ordenanza, ordenanza , ¿para ¿para cam biar m on eda? 1 Изви ните, ни те, по жалуйс жалу йс та, где можно мож но обменя ть валюту? 2 Izvinitie, pazhálusta, gdié mózhna abmiéniat valiútu? Haga el favor de cambiarme este cheque de viaje. 1 Будь Буд ь те лю безны безны , обм еняй те мне этот чек, чек, который я взял в поездку.
Comp Co mpras. ras. Banco
181
Покупки. Банк 2 Búdtie liubiézní, abmieniáyitie mnié état chiék, ka tóríyi yá vziál v payiézdku. ¿Habr é de es p erar m u c h o ? 1 Нужно долго долго ждать? ждать? 2 Núzhna dólga zhdát? Deseo cambiar parte de este cheque de viaje. ¿Puede darme la diferencia en moneda de mi país? 1 Я хотел бы поменять часть этого чека. Не могли бы Вы дать мне разницу в валюте моей страны. 2 Yá jatiél bí pamieniát chást étava chiéka. Nié maglí bí Vi dat mnié ráznitsu v valiútie matiéyi straní? ¿Puede cambiarme estos billetes en moneda del país? 1 Не могли бы Вы п оменять ом енять эти билеты билеты в валюте этой страны. 2 Nié maglí bí Ví pamieniát éti bíliétí v valiútie étayi straní? ¿A c u án to est est á el c am b io ? 1 Какой Какой курс курс? ? 2 Kakóy i kurs? kurs? ¿Qué cambio me ha cotizado? 1 По к акому курсу бу дете произв одить обмен? 2 Ра kakóm u kúrsu búdietie búdietie proievad ít abmién? Haga el favor de entregarme billetes grandes, pequeños. 1 Будь те лю безны , вы дайте мне крупны крупны е, мелкие билеты. 2 Búdtie liúbiezní, vídayitie mnié krúpníyie, m iélkiyie biliét biliétí. í. ¿Podrá indicarme si se ha recibido una transferencia de... a nombre de...? 1 Не могли могл и бы Вы м не сказа ск азать ть , пр ишёл ли ли перевод и з..., з..., на и м я ...? ...? и 2 Nié maglí bí Vi mnié skazát, prishiól li pierievód iz..„ na ímia...?
182 18 2 Salud. Mé Médico dico Здоровье. Врач Рог 3.000... у del Banco de... 1 На три ты ся ч и ..., ..., из Б анк а... а... 2 N a tr tr i t í s ia ia c h i.i. . iz B á n k a .. ... A q u í t i e n e m i p a s a p o r t e , m i c a r n é d e i d e n t i d a d . 1 Вот мой мой паспор т, моё уд ос тов ерени е ли чности. 2 Vot móyi páspart, mayió udastavieriéniyie líchnasti.
La s alud * Здоровье La s alu d .
1 Здоровь е. 2 Zdaróviyie. La c ab eza. eza . 1 Голов Голо в а. 2 Galavá. El es tó m ag o . 1 Желудо Желудо к. 2 Zhieiúdak. El c o razó n . 1 Сердц е. 2 Siértsie. El h íga d o . 1 Печень Печень . 2 Piéchien. Do lo r de c abeza. 1 Головная боль. боль. 2 Galavnáya bol. Do lo r de est ó m ago . 1 Боль Боль в желудке. 2 B ol v zhielúdkie. zhielúdkie. A t a q u e al c o r a z ó n . 1 С ер д еч н ы й п р и с ту тупп . 2 Sie rdiéch niyi prístup. prístup. ■ * Véase Véa se tam también bién p 19 1933 Los deportes.
Salud. Méd Médico ico
183 18 3
Здоровье. Врач
En el médico
У врача
Medicina general
Общая медицина En el m éd ic o . 1 У врача 2 U vrachá. El h o s p it al. 1 Боль ница. ница. 2 Balnítsa. La en fe r m er a. 1 Палата. Палата. 2 Paláta. Do lo r de g arg an ta. 1 Боль Боль в горле горле. 2 Bol v górlie. Do lo r de es tó m ago . 1 Боль Боль в желудке желудке.. 2 Bo l v zhielúdkie. zhielúdkie. Do lo r de o ído s . 1 Боль Боль в ушах. ушах. 2 Bol v usháj. Do lo r de h ígad o . 1 Боль в пече печени. ни. 2 B ol v piéchieni. piéchieni. Me he levantado con dolor de cabeza. 1 Я встал с головной болью. 2 Yá vstál v stál s ga lavn lav n óy i bóliu. bóliu. Q u ie ro v er a un do c to r. 1 Я хочу видеть видеть врача врача.. 2 Yá jachú vidiét vrachá. Ten g o fi eb re. 1 У меня температура. 2 U mieniá tiempieratúra. Tengo una indigestión. 1 У меня несварение желудка. 2 U mieniá niesvariéniyie zhielúdka. Me duele el brazo izquierdo. 1 У меня бол ит левая рука рука. 2 U m ieniá ieniá ba llt liévaya liévaya puká. puká.
184 Salud. Méd Médico ico Здоровье. Врач
Т ел ел о ч е л о в е к а
El cuerpo humano 1. 2 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9, 10. 11. 12. 13.. 13 14.. 14 15.. 15 16.. 16 17.. 17 18.. 18 19.. 19 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32 33.. 33 34. 35. 36. 37.
Cabeza, голова. Cuello, шея. Pecho, грудь E p ig a s t r i o . эпиг пиг аст аст рий. рий. Vientre, живот жи вот . Codo, ло кот кот ь . P ierna, нога. Hombro, плечо. Brazo, рука. Antebrazo, предплечье Mano, кис кист ь. Dedos, пальцы. Muñeca, запя запясст ье. ье. Muslo, бедро. Rodilla, колено. Pantorrilla, голень. Pie, ст упн пняя. Tobillo, лодыжка. Cráneo, череп. Vértebras cervicales. cervicales. шейные позвонки. Columna vertebral vertebral.. позвоночник. Clavicula, ключица. H um e ro, плечевая к ос ост ь . Cubito, ло кт евая евая к ос ост ь . Radio, лучев лучевая ая кос кост ь. Costillas, рёбра. Esternón, грудная к о с т ь. E s cá pu la , ло пат пат ка. ка. C arpo, запя запясст ье. ье. Metacarpo, к ис ист ь. Falanges, фаланги. Iliaco, бедренная к ос ост ь. Sacro, крест крест цова цоваяя к о ст ь . C óc cix, копчик. Isquion. ишиас. Fémur, бедренная к ос ост ь. Tibia, большая берцов берцовая ая кост кост ь.
38. 39. 40. 41. 42. 43. 44 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.. 52 53. 54.. 54 55. 56. 57.. 57 58.. 58 59. 60.. 60 61. 62.
Peroné, малая берцов берцовая ая кост кост ь. Cuboides, кубовидная к о ст ь . Calcáneo, пят пят очн очн ая к ос ос т ь . Metatarsia, к о ст ь с т у п ни ни . Falanges, фаланги. Rótula, коленная чашка. Cuerpo tiroideo, щ ит ит о видное. Vena yug yugular ular interna, interna, внут внут ренняя ренняя яре яремна мнаяя вена. Carótida Ca rótida (arteria), сон ная арт арт ерия ерия.. Subclavia Sub clavia (arteria), под ключенная ключенная арт арт ерия ерия.. Vena cava superior, верхняя вена. вена. Cayado Cay ado de la aorta, aorta, дуга аор аортт ы. Pulmón, лёгкие. Diafragma, диафрагма. Arteria Arter ia bronquial bronq uial izquier da, левая бронхиаль ная арт арт ерия ерия.. Corazón, сердце. Estómago Estóm ago (seccionado), жел ж елуд удок ок . Bazo, селезёнка. Migado, печень Vesíc Ve sícula ula biliar, жел ж елоч оч-ный пузырь. Riñón derecho, derecho , правая почка. Páncreas, поджелудоч ная железа. Riñón izquierdo, левая почка. Duodeno, двенад венадцат цат и перст перст ная кишка кишка.. Ombligo, пупок.
63.
64.. 64
Colon descendente, спускающая ободочная кишка. Colon ascendente, поднимающая поднимающая о во дочная кишка.
65.. 65 66.
Apéndice verm iforme аппендикс. Ve jiga urinaria, мочеис пуска пу скатт ельный ельный кан к анал ал
Me duele el pie derecho. 1 У меня бо лит ли т пр авая нога. 2 U mieniá balít práv aya naga. naga. Por las noches no puedo dormir. 1 По ночам я не могу спать. 2 Ра nachám yá nié magú spat. Si en to un do lo r aqu í. 1 Я меня меня боли т здесь 2 U mieniá balít zdiés. Ten g o d iar reas . 1 У меня понос. понос. 2 U m ieniá ieniá panos.
186 Salud. Den Dentista tista Здор Здоров овье ье.. Дант ист Siento ardor en el estómago. 1 Чувствую в желудке жжение. 2 Chústvuyu Chú stvuyu v zhielúdkie zhzhiéniyie. zhzhiéniyie. To so mu ch o. 1 Я сильно кашляю. кашляю. 2 Yá sílna káshliayu. Es to y m uy resfri ado . 1 Я очень очень простужен. простужен. 2 Yá óchien prastúzhien. No ten g o apeti to . 1 У меня меня нет нет аппетита. 2 U mieniá niét appietita. appietita. Necesito un calmante, un laxante. 1 Мне нужно успокаивающее, слабительное. 2 Mnié núzhna uspakáivayushchieyie, slabítielnayie. ¿Cuántas veces ve ces debo de bo to m ar la m edicin a? 1 Скольк о раз я до лжен лж ен пр инимать ини мать лекарств о? 2 Skólka raz yá dó lzhien prinim át liekárstva? ¿Antes o despu de spu és de la l a s com idas? 1 До или после еды? 2 Do íli póslie iedí? iedí? ¿Me puede tomar la presión de la sangre? 1 Можете Мо жете по мерить мерить мн мне е дав лени е? 2 Mózhietie Mózhietie pam iérit iérit mnié davliéniyi davliéniyie? e?
El d e n t i s t a
Дантист En el d en ti s ta.
1 У дантис дан тис та. 2 U dantist dan tista. a.
La bo c a. 1 Рот. 2 Rot. Las en c ías. 1 Дёсны Дёсны . 2 Diósní. La d en tad u r a. 1 Зубы. Зубы. 2 Zúbi.
El d e n t i s t a 1. 2. 3 4. 5. 6. 7 8 9.
0. 1.
M édico, врач. Faringoscopio, ларингоскоп. R a y o s X. лучи X. Luz direccional, нап равленный равленный све свет . Ventilador, в е нт нт и л я т о р. Lám ámpp a r a para irr ad adiia ciones, лампа для о блуч е н и я. Torno, сверло. Jeringas, иглы. Tacos de algodón hi drófilo. ва т н ы е т ампоны . Mesita para accesorios. ст олик для для при прибо боро ровв V as as o de ag ua, с т а к а н для воды.
Данти ст 12.. 12 13. 14 15. 15. 16.. 16 17. 18. 19. 20.
Escupidera. плев плеват ат ельни ельница ца.. P aciente, паци пациен ентт . R a dio g ra fía , радио графия. Enfermera, мед медсест сест ра. ра. Alicates para extraccio nes, клещ и для удале ния зубов. Jeri Je ring ngaa par paraa ane anest stes esiia, ш п р и ц дл я а н е с т е з и и . Pue Puesta en en ma marrch chaa de dei torno, пу пуск ск насоса насоса.. Ped Pedal ppaara el eleva varr el sillón, педаль для п о д н я т и я к р ес ла . Pal Palanca pa para ra su grad gradua ua ción, рычаг для для изме нения положения кресла.
188 Salud. Den Dentista tista Здор Здоров овье ье.. Дант ист Lo s d ien tes .
1 Зубы убы . 2 Zúbi. Los co lm illo s. 1 Клыки. лыки. 2 Kliki. Las m u elas . 1 Коренны е зу зубы. бы. 2 Karienníyie zúbi. L a r aíz. 1 Корень. Корень . 2 Kórien. El fl em ó n . 1 Ф легмона. легмона. 2 Fliegmóna. Me d u ele est e d ien te. 1 У меня меня болит этот зу зуб. б. 2 U mieniá balít ba lít état zub. zub. Me duelen las muelas. 1 У меня бол ят коренны коренн ы е зубы зубы . 2 U mieniá baliát karienníyie zúbi. Creo que esta muela está picada. 1 Думаю, что в этом коренном зубе есть кариес, 2 Dúmayu, shto у étam kariennóm zúbie iést káries. ¿Cree usted que habría que sacar esta muela? 1 Вы дум ду м аете, аете, что что нужно нуж но удалить этот ко ренной ренной зуб? 2 Vi dúmayietie, shto núzhna udalít état karíennóyi zub. Pref ier o agu ard ar. 1 Я предпочитаю предпочитаю подождать. подождать. 2 Yá priedp priedp achitáyu ach itáyu padazhdát. Pued o ag u ard ar h as ta... 1 Я мог могуу подождать подождать до ... 2 Yá magú pad azh dát do... ¿Me la pueden empastar? 1 Мож ете постави поставить ть мне мн е пломбу? пломб у? 2 Mózhietie Mózhietie pastávit mnié plómbu ? Se me ha roto la dentadura postiza. 1 У меня испортились вставные зубы. 2 U mieniá ispórtilis vstavniyie zúbi. ¿Me la pueden arreglar? 1 Можете Мо жете мне их их испра испр ав ить ? 2 Mózhitie Mó zhitie m nié ij isprávi isprávit. t.
Salud. Óptico
189 18 9
Здор Здоров овье ье.. Опт ика ¿Cuánd o pod ré pasar a recogerla? recogerla ? 1 Когда я могу зайти их забрать? 2 Kagdá yá m agú za yití ij zabrát? zabrát?
El óptico Оптика El ó p ti c o .
1 Окулист, Окул ист, оптика. 2 AkuHs Aku Hst, t, ó ptik pt ika. a. Las len til las . 1 Контактны Контактны е линзы. линзы. 2 Kantáktnlye línzi. Las gafas , los len tes . 1 Очки, пенсне пенсне.. 2 Ac A c h k i, p iens ie nsn n é. Las g afas de so l. 1 Солнечны е очки очки.. 2 Sólniechníyie achki. Las g afas b ifo cales . 1 Бифокальны Бифокальны е очки очки.. 2 Bifokálniyie achki. Los g em elos , los p ris m átic o s 1 Бин Бинокл окль. 2 Binókl. El es tu c h e, la fu n d a. 1 Чехол. Чехол. 2 Chiejól. La b rú ju la. 1 Глазомер. 2 Glazamiér. El ojo d erec h o , izq u ier d o . 1 Правы равы й, левы левы й гла глаз. 2 Právlyi. liéviyi glaz. Cri s tal c laro , o b s c u ro . 1 Светлое Светлое,, тёмное тёмное сте стекло 2 Sviétlayie, tiómnayie stiekló. Met áli c as . 1 Металлич Металлич еские. 2 Mietallíchieskiyie. ¿Me ¿M e pu ede m irar la vis ta? 1 Можете проверить мне зрение? 2 Mózhietie praviérit mnié zriéniyie? Tengo la vista cansada. 1 У меня устают глаза. 2 U mieniá ustayút glazá.
190 Salud. Farmacia Farm acia Здор Здоров овье ье.. Апт ека No tengo la receta del oculista. 1 У меня нет рецепта окулиста. 2 U mieniá niét rietsiépta akulista. A q u í t i e n e l a r e c e t a . 1 В о т В аш р ецеп ец еп т . 2 Vot Vash rietsiépt. Quisiera com prar u nas na s gafas. gafas. 1 Я хотел бы купить очки. 2 Yá ja tié l b i ku pit achki. Quisiera que me arreglen las gafas. 1 Я хотел бы, чтобы мне починили очки. 2 Yá jatiél jat iél bí, sh tób i m nié p ach iníli achki achki.. ¿Me puede poner un cristal nuevo? 1 Можете вставить мне новое стекло? 2 Mózhietie Mózhietie vstávit m nié n óvayie stiekló? stiekló? Desearía un cristal más obscuro. 1 Я хотел бы бы бо б о лее тёмно тём но е стекл стекло. о. 2 Yá jatié ja tié l b í bólieyíe bólieyíe tiómnayie tiómn ayie stiekl stiekló. ó. ¿Me puede arreglar esta varilla? 1 Можете исправить мне эту душку? 2 Mózhietie Mózhietie ispráv it mnié étu dúshku? ¿Cuándo puedo pasar a recogerlas? 1 Когда Когд а я могу зайти забрать з абрать их? 2 Kagdá Kagdá yá magú zayití zabrát ¡ j ?
La farm acia En la f arm ar m ac ia.
А п т ек ек а
1 В аптеке. 2 V aptiékie. Farm aci a de g u ard ia. 1 Дежур ная аптека. аптека. 2 Diezhúrnaya aptiéka. Farm ac éu ti c o . 1 Ф армаце армацевт. вт. 2 Farmatsíévt. Rec et a. 1 Рецепт. 2 Rietsiépt.
Salud, Farmacia Здор Здоров овье ье.. Апт ека El c o m p ri m id o . 1 Таблетка. Таблетка. 2 Tabliétka. El j ar ab e. 1 Сироп . 2 Siróp. El li n im ent o . 1 Лини мент. 2 Linimiént. La p o m ad a. 1 Мазь Мазь.. 2 Maz. El lax an te. 1 Слабитель ное. но е. 2 Slabítielnayie. El s u p o s ito ri o . 1 Суппозитория. уппозитория. 2 Suppazitóriya. La in y ec c ió n . 1 Инъекция. 2 In'iéktsiya. El c alm an te. 1 Успок оитель оитель ное. 2 Uspakaítielnayie. El an ti s ép ti c o . 1 Антисептик. Антисептик. 2 An A n tis ti s iép ié p tik ti k . El d es in fec tan te. 1 Дезинфи Дезинфи цирую щее. щее. 2 Diezinfitsíruyushchieyie. El es p ar ad ra p o . 1 Пласты ласты рь. 2 Plástfr. El s ed an t e. 1 Болеутол Бо леутол яю щее. щее. 2 Bolieutaliáyushchieyie. La v en d a. 1 Бинт. 2 Bint. El alg o d ó n . 1 Вата 2 Váfa. La g as a. 1 Марля. Марля . 2 Márlia. El ter m ó m etr o . 1 Термо Термо метр. 2 Tiermómietr. El in s ec ti c id a. 1 Дезинсекционн ое. 2 Diezinsiektsiónnayie. El c ep il lo de d ien tes . 1 Зубная Зубная щётка щётка.. 2 Zubnáya shchiótka.
192 19 2
Salud. Farm acia Здор Здоров овье ье.. Апт А пт ека
La p íld o ra. ra .
1 Пилюля. 2 Piliúlia. Lo s pañ u elo s de pap el.
1 Бумажны е платки платки.. 2 Bum ázhm yie platk platkí. í. El lab o rat o ri o . 1 Лаборатория . 2 Labaratóriya. El an áli s is . 1 Анализ. 2 An A n áliz ál iz.. Us o ext ern o , in tern o . 1 Нару Нару жн ое, вн утреннее. утреннее. 2 Narúzhnayie, vnútríenieyie. Ten g o un a rec eta. 1 У меня есть есть рецепт. 2 U mieniá iést rietsiépt. Quisiera... unas pastillas de vitaminas. 1 Я хотел бы ... витамины в итамины в табл етках . 2 Yájatiél bí... vitamin / v tabliétkaj. ¿Puede darme algo para... el resfriado, la fiebre, el dolor de cabeza, la colitis? 1 Можете дать мне чтото от... простуды, температуры, головной боли, колита? 2 Mózhietie dat mnié shtó-ta at... prastúdi, tiempieratúrí, gaiavnóyi bóli, kalíta? ¿Me pueden poner una inyección? 1 Можете сделать мне укол? 2 Mózhietie sdiélat mnié ukól? ¿Van bien estas pastillas para...? 1 Эти таблетки таблетки по мог ают от ,..? ,..? 2 Éti tabliétkipamagáyut at...? ¿Le pueden pue den po ner la inyecc ión del tétanos ? 1 Мож ете сделать укол против стол бняка? бня ка? 2 Mózhietie Mózhietie sd iélat ukól prótiv stalbniaká? Cada seis, ocho, doce horas. 1 Кажды е шесть шесть , восемь, дв енадц ать часов. 2 Kazhdfyie shiést, vósiem, dvienádtsat chasó >'
Salud. De Deportes portes
193 19 3
Здоровье. Спорт
Los deportes El ajedrez. 1 Шахматы. 2 Shájmati. El atletism o. 1 Атлетика. 2 Atl A tlié iétitikk a . El autom a utom ovilism o. 1 Автомобиль Автом обиль ны й спорт. 2 Av A v t a m a b iln il n íy i sport sp ort.. El b alo n c es to . 1 Баскетбол. Баскетбол. 2 Baskietból. El b alo n m an o . 1 Гандбол. Гандбол. 2 Gandból. El b alo n v o lea. 1 Волейбол Волейбол 2 Valieyiból. El alp in is m o . 1 Альпинизм. 2 Alp A lpin iníz ízm m. El billar. 1 Бильярд. 2 Biliárd. El b o x eo . 1 Бокс. 2 Boks. El c ic li s m o . 1 Велоси Велоси педны й спорт спорт. 2 Vielasipiédn Vielas ipiédn iyi sport sport. El esq u í. 1 Лы жны й спорт. 2 Lízhm yi sport. sport. El esq u í ac u átic o . 1 Водны е лыжи. 2 Vódníyie lízhi. El s u r f a vela. vel a. 1 Парусны й спорт. спорт. 2 P áru sn iyi sport sport.. El ju d o . 1 Дзюдо. Дзю до. 2 Dziudó. El m o to c ro s s . 1 Мотокросс. Мотокросс. 2 Motakróss.
Спорт
L o s d e p o r t es es 1. Piscina, бассейн. 2. Duchas, душ. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Solarium. солярий. Casetas, кабины. Vestuarios, раздевалки Tobogán, горка. Escalerilla, лесенка. Límite para no nadado res. граница для неумеющих неумеющих плав плават ат ь 9. Palanca de saltos. доска для прыжков. 10. Trampolín, т рам рампли плин. 11. Natación (estilo crol). плавани плавание е (ст (ст иль иль кроль). 12. Pelota vasca (cesta punta), баске баскетт бол бол с раке акет кой. кой. 13. Pelota, мяч 14. Cesta, ракет кет ка. ка. 15. Atletismo (lanzamiento (lanzamiento de martillo), ат лет ик а (мет ание ание мол молот а). а).
Спорт 16. 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 23. 24.. 24 25.. 25 26.. 26
1. 2. 3.
Martillo, молот . Atletismo (salto con pértiga), ат лет ик а (прыжок (прыжок с шест шест ом) ом). Pértiga, шест . Travesano, балка Soporte, опора. Ciclismo, велосипед ный ны й спо спор рт . Náutica, (balandro de carreras), ппавание (скоро скорост ст ная ная ях яхтт а). Judo, дзюдо. Boxeo, бокс. Automóvil de carreras, carreras, скорост скорост ная машин машина. а. Deporte de nieve, зим ние виды виды спор спортт а. Fútbol, фу футт бол. Campo, поле. Círculo central. цент цент ральный ральный круг. круг. Area de penalty, зона пена пенал льт и.
4 5. 6. 7. 8. 9.
10 11. 12. 13. 13. 14.. 14 15. 16. 17. 17. 18. 19. 20.
21. 22.
Area de meta. зона гопа. P o r t e r í a , в о р о т а. Banderines de córner. флажки уг ловых. ловых. Fosos, границы. Ent Entrad adaa de de jug jug ad adoo r e s . вход для игроков Tribuna, т риб рибун уна а. Visera, навес. V e s tu a rio , раздевалка. Sala Sala de de pre prensa nsa,, з для прессы. . Duchas, души. Piscina, бассейн. E n fe r m e r ía , медицинс кий каб каби инет нет . Controles de entrada. конт роль роль при вход входе. е. Taquillas, кассы. J u g a d o r , игрок. Camiseta, майка. Escudo del club. club. г ерб команд команды. ы. Pantalón, ш ор ор т ы . B a lón , мяч.
23. 24 25. 26 27. 28 29 D. 30. 31. 32. 33. 34. . 35. 36 37. 38.
Bota, бут са. Rugby, регби Balón, мяч. P uerta , дверь Baloncesto, баске баскетт бол бол. Campo de juego, игро вое попе Area de tiro libre, зона свободного удара. C esta, корзина T a b lero , доска. Tenis, т еннис. P ista de de ju e g o , корт . Red ce ce n tral, цент цент рал рал ь ная ная сет сет ка. ка. Sil Silla de del juez juez ár árbitro, ст ул су суд дьи R aqu eta, ракет кет ка. ка. Pelota мяч. Hockey sobre hielo. хоккей. J ug a d o r , игрок Stick, клюшка. Bota con patines. конек. D isco, шайба.
196 Salud. Deportes Deporte s Здоровье. Спорт
Motocicleta otocicleta Scooter Bicicle Bicicleta ta Мотоцикл отоцикл Мотороллер Велосип Велосип ед . 1.
2. 3. 4. 5. 6.
7.
8. 9. 10, 11. 12. 13.. 13 14. 14. 15. 16. 17. 17. 18. 19.. 19 20.
21,
s
22
23. 24.
M o toc ic le ta, м от от о ц и к л Depósito de combusti ble, бак для горючего. T ap apón ón del de pós ito, крышка бака. S illín , сидение. Correa de sujeción, ручка. Manillar, ручка. Pulsador de claxon y cambio de luces, кнопка сиг нала и за мены мены св с в ет а . Cuentakilómetros, счет счет чик чик кил кил омет омет ра ра жа. жа . In terruptor, выкл выключ ючат ат ель. ель. Faro, фара. Horquilla, вилка. P lac a ma ma tríc ula, номер. Rueda delantera, переднее колесо. колесо. Tambor del freno. т ормозной ормозной диск. ск. Radios, спицы. G ua ua rd a ba rro s , брызговики. T u b o de es c a p e, выхлопн выхлопная ая т руба руба.. Cuadro, рама. M o to r, м от ор. Bujía, свеча. C arb ura d or , кар карбюра бюратт ор. ор. P edal de pu e s ta en marcha, педаль завода. P alan ca d e l c a m bio de marchas, рычаг переключения передач. Estribo para el conduc tor, подножка для водит одит еля. еля. Caballete, ножка.
25. 27. 28. 29. 30. 31. 32. .
D. 33. 34, 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46 . 47. 48. 49. 50.
Est Estribo ribo para ara el el pas asaj ajer eroo подножка для пас сажира. Caja de herramientas, коробка для и н с т р у м ен ен т о в . A mo mo r tig u a d o re s , а м ор ор т и з а т о р ы . P ilo to, задняя фара. Placa de matrícula, номер. Sil Silen enci ciad ador or del tub uboo de escape, г лу ш ит ит е ль выхлопно выхлопной й т руб рубы. L la n t a , . Motocicleta de carreras, г оночный оночный мот мот оцик оцикл. л. Moto scooter, м о т о роллер. Bicicleta, велосипед. M a n illa r, ручка. Timbre, звонок. Faro, фара. Guardabarros, брызго вик. Freno, т о р м о з . D in a m o , динамо. Palanca del cambio de marchas, рычаг изме изме нения скорос скоростт ей. ей. C u a d ro , рама. Guardacadena, предох ранит ранит ель ель цепи цепи.. P lato, колесо цепи. Pedal, педаль. Cadena, цепь. B o m b a , насос. S illín , седло. Bolsa de herramientas, сумка су мка для для инст инст румен румен т о в. Portaequipajes, багаж ник. Freno, т о рм о з . P ilo to , задняя фара. фара.
51 52.. 52 53.
Piñón peque pequeño. ño. маленькая маленьк ая звёздочка. звёздочка. Tensor Tens or de cadena cadena,, т ензор ензор це цепи. Neumático, шина.
54. 55. 56. E.
Horquilla, вилка. Palomilla, подшипник. Llanta, обод. Ciclomotor, мопед.
198 Salud. D eportes Здоровье. Спорт El f ú tb o l. 1 Футбол. 2 Fútbol. La g im n as ia. 1 Гимн астика. 2 Gimnástika. El g o l f . 1 Гольф. Голь ф. 2 Golf. La h ip lc a. 1 Конны й спорт. 2 Kónnlyi sport. El h o c k ey s ob re p atin es. 1 Хоккей на роликах. роликах. 2 Ja kiéy i na rólika rólikaj. j. El h o c k ey s ob re h ierb a. 1 Хоккей на траве. траве. 2 Ja kiéy i na travi travié. é. El h o ck ey s ob re hi elo. 1 Хоккей. 2 Jakiéyi. La lu c h a libre. 1 Своб од ная борьба. 2 Svabódnaya barbá. El m o to ri s m o . 1 Мотоспорт. Мотоспорт. 2 Motaspórt. La n atac ió n . 1 Плавани е. 2 Plávaniyie. El p ati n aje. 1 Ролики. 2 Róliki. La p esc es c a. 1 Ры бная ловля. лов ля. 2 Ribnaya lóvlia. El remo. 1 Гребля. 2 Griéblia. El r u g b y . 1 Регби. 2 Régbi. El te n is . 1 Тенн Теннис ис.. 2 Ténnis. El árb ár b it r o . 1 Арбитр. 2 Ar A r b itr. it r. El m as aji s ta. 1 Массажис т. 2 Massazhíst. El en tr en ad o r . 1 Тренер. 2 Triénier.
El g i m n a s i o 1. Saltómetro. барьер. 2. Barra de trepar, верт и 3. 4. 5.
6. 7.
8. 9. 10.
11. 12. 13. 14.
кальный кальный шест шест . Cuerda lisa, гладкий кан канат . Trampolín, т рампл рамплин ин.. Soporte del trampolín, супп су ппор ортт т рамп рампл лина. на. Barra fija, жёст fija, жёст кая ка я балка. Escalera horizontal. horizontal. г ориз оризонт онт альн альная ая лест ест ница ница.. Trapecio, т рапе рапец ция. ия. Anillas, кольца. Escalera sueca. шведская шведская лест лест ница ница.. Escalera vertical, вер т икал икальн ьная ая лес лестт ница. ица. Punching-ball. пинчинг-болл. Saco de arena, бокс ёрский мешок. Potro, конь.
Г и м н а з и ч е с к и й з ал ал 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23. 24.. 24
Colchón de goma, ре ре зиновый коврик. коврик. Potro sueco de equili brios. шведский конь. Cama elástica, бат ут . Paralelas, брусья. Plinto, плинт . Gimnasia femenina. женск же нская ая г имнаст ика. Ejercicios en el suelo, упражнения на полу. Ejercicios en el potro. упражнения на коне. Ejercicios en las parale las. упражнения на брусьях. Ejercicios en las anillas, упражнения упражнен ия на коль коль цах. Barra de equilibrios, эквилиб эквилибрис ристт ическая ическая доска. Gimnasia masculina, мужская му жская гимнас гимнастт ика. ика.
200 Salud. Deportes Здоровье. Спорт El es tad io .
1 Стади Стадион он.. 2 Stadión. El v eló d ro m o . 1 Велодром. Велодром. 2 Vieladróm. Las p is tas . 1 Корты. Корты. 2 Kórti. ¿Hay hoy algún partido de fútbol, baloncesto, ru gb y, etcétera? etcétera? 1 Есть сегодня сегодня какойнибудь футболь ны й, баскетбольный матч, регби и так далее? 2 lés t sievódnla kak óyi-nibú d fútbóln fútbólníyi íyi,, bas kietbólníyi match, rég bi i tak dálieyie? dálieyie? ¿A qué hora empieza el encuentro? 1 Во сколько начинается встреча? 2 Va skólka nachináyietsia vstriécha? ¿Dónd e está el cam po de ju ego? 1 Где находится игровое поле? 2 Gdié najóditsia ¡gravóyle pólie? Hay Hay fútbol profesional y de aficion ados . 1 Буде Буд ет профессиональ ны й и лю бительск ий футбол. 2 Búdiet Bú diet prafiess ianá lniyl i liubítielskiyi liubítielskiyi fútbol fútbol.. ¿Se ¿Se celebra hoy b oxeo, luc ha libr e? 1 Будет сегодня бокс, свободная борьба? 2 Búdiet sievódnia boks, svabódnaya barba? ¿No ¿No hay com petición de natación natación ? 1 Нет соревнований по плаванию? 2 N iét sarievnavániyi sarievnavániyi pa plávaniyu? Y o p refiero refi ero asistir a los encu entros de rugb y. 1 Я предпочитаю побывать на встречах по регби. 2 Yá priedpachitáyu p ab ívát na vstríéchaj vstríéchaj pa régbi régbi..
Salud. De Deporte portess 201 Здоровье. Спорт Los encuentros internacionales de atletismo también bié n me gustan. 1 Международные встречи по атлетике мне тоже нравятся. 2 Miezhdunaródniyie vstriéchi ра atliétikie mnié tózhie nráviatsia. nráviatsia. Carreras de fondo, obstáculos, relevos, saltos con trampolín. 1 Бег на длинные дистанции, с препятствиями, эстафеты, прыжки с трамплином. 2 Biég na dlínníie distántsii, s ríepiátstviyami, estafiétf, prízhki s tramplínam. Mi herm ano c orr e los 200 2 00 m etros vallas y practica pra ctica el lanzami ento de peso. 1 Мой брат бегает на двести метров препятствиями и занимается поднятием тяжестей. 2 Móyi brat biégayie na dviésti miétrov с priep iátstviam i zanim áyietsia padniátiyiem padniátiyiem tiáiázhiestieyi. Sé que hay mañana carreras de motos, de automóviles. ¿Podría decirme dónde se celebran? 1 Я знаю, что завтра будут соревнования мото и автомобилей. Можете мне сказать, где они будут проходит проходить? ь? 2 Yá znáyu, shto závtra búdut sarievnavániya moto i avtamabilieyi. Mózhietie mnié skazát, gdié ani búdu bú dutt prajadít?
La playa, el camping’1 Пляж Кемпинг La playa, la piscina Пляж, бассейн El h o tel, el c asin as in o . 1 От Отель, ель, казино. казино. 2 Até A tél,l, k a z inó. in ó. La s illa il la de pl aya. 1 Пляжны й стул. стул. 2 PHázhnlyi stul. La s o m b ri ll a. 1 Зонтик. онтик. 2 Zóntik. La aren ar en a. 1 Песок Песок . 2 Piesók. El m ar. ar . 1 Море. Мор е. 2 Mórie. Las o las , el el o leaj e. 1 Волны. 2 Vólní. El p es c ad o r. 1 Ры бак. бак. 2 Ribák. La b arc ar c a. 1 Лодка. Лод ка. 2 Lódka. El pat ín. 1 Доска Дос ка для плавани я. 2 Daská dliá plávaniya. Las c u erd as . 1 Верё Верёвки. вки. 2 Vierióvki. El t r aje d e b año añ o . 1 Купальн ик. 2 Kupñalnik. Lo s b añi s tas . 1 Купальщики. Купальщики. 2 Kupálshchiki.
______ _________ ______ ______ ______ ___
’ Véase también p. 215, Estado del tiempo.
Playa, cam camping ping 203 Пляж, кемпинг La p is c in a.
1 Бассейн. Бассейн. 2 Basséyin. La p alanc a, el tr am p o lín .
1 Трамплин рамплин 2 Tramplín. El alb o r n o z. 1 Купальны Купальны й халат халат.. 2 Kupálníyí Kup álníyí jalát. jalát. ¿Para alquilar un patín, una barca? 1 Что нужно нужн о сделать сдел ать,, чтобы взять на прокат лыжи, лодку? 2 Shto núzhna zdiélat, shtóbí vziát na prakát lízhi. lódku. ¿Dónde ¿Dónde pod remo re mo s duch arnos? ar nos? 1 Где мы мы м ожем принять прин ять душ? 2 Gdié m í m ózhiem priniát dush? Las duchas están situadas en la salida de la play a. 1 Душ Ду ш находи нахо дится тся при вы ходе с пляжа. пл яжа. 2 Dush najóditsia p ri vijadie с pliáz pliázha. ha. ¿Hay fr o n tó n ? 1 Здесь ест стьь обрыв? обрыв? 2 Zdiés iést abrív? El m ar est á p ic ado . 1 Море неспокойно. неспокойно. 2 Mórie Mó rie niespakóyi niespakóyina. na. Hay m ar de f o n d o . 1 Здесь Здесь глубоко глубоко.. 2 Zdiés glubakó. Es peligroso bañarse hoy. 1 Сего Сегодн дняя опасн о купаться. 2 Sievódnia apásna kupátsia. Ei agua está sucia, contaminada. 1 Вода Вод а грязная, грязн ая, заражённ зар ажённ ая. 2 Vadá griáznaya, zarazhiónnaya. ¿Está muy lejos la estación de ferrocarril? 1 Железно до ро жн ая станция находится очень очень далеко? 2 Zhielieznadarózhnaya stántsiya najóditsia ochen daiiekó? ¿A qué hora pasa el último tren para...? 1 Во сколько скольк о проходит прох одит последний по следний поезд на... ? 2 Va skóika skóika prajódit pas liédniyipó yiezd na ...? ...?
204
Playa, Playa, camping Пляж, кемпинг
El camping campi ng
Кемпинг Кемпи нг
Info rm aci ó n .
1 Информация. 2 Infarmátsiya. Cam p is ta. 1 От Отды ды хающий в кемпинге. кемпинге. 2 At A t d íjá íj á y u s h c h iy i y k é m p ing in g ie. ie . Ter ren o de cam p in g . 1 Территория кемпинга. кемпинга. 2 Tierritóríya kémpinga. La tienda de lona. 1 Палатка. 2 Paiátka. El rem o lq u e. 1 Фургон. 2 Furgón. La m es a. 1 Стол.
2 Stol.
Las s il las .
1 Ст Стуль уль я. 2 Stúlia. La lin ter na, la lám p ara. 1 Ф онарик, онарик, ламп а. 2 Fanáraik, lampa. Lo s lav abo s. 1 Туалет Туалеты ы. 2 Tu a lié tí. tí. La m an ta. ta . 1 Одеял о. 2 Ad A d iey ie y á la. la . El s aco de d o rm ir . 1 Спаль Спаль ны й мешок. мешок. 2 Sp álniyi m ieshók. eshók. El c o lc h ó n n eum átic o . 1 Надувной матрац. матрац. 2 Nad uvnóy i matrás matrás.. La cam a p leg abl e. 1 Раск Раск ладушк а. 2 Raskladúshka. La es t era. er a. 1 Цино в ка. , 2 Tsinóvka. El m arti ar ti ll o . 1 Молоток. 2 Malatók. ¿Hay algún camping cerca de aquí? 1 Рядом есть есть к акойнибуд ь кемпинг? к емпинг? 2 Riádam iést kakóy i-nibúd i-nibúd kém ping?
El camping 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13 14.
Remolque, фургон. Tienda de campaña, пал палат ка. ка. Estaquilla, деревянный гвоздь. Tensor, нат нат яжен яжение ие.. Cuerda de tensión. веревка. Mástil de la tienda, с т е р ж ен ен ь па п а ла т к и Almohada, подушка. Mantas, одеяла. Taburete plegable. скла склад дной ной т абурет . Mesa plegable, склад складно ной й ст ол Vaso, ст а кан кан . Termo, т ерм ос. Fiambrera, посуда для холодных холодных прод продукт ов. ов. Abrelatas, консервный НОЖ.
Кемпинг 15.. 15
Navaja con sacacorchos нож нож со шт опор опором ом 16.. Cubiertos, ст оло 16 оловые приборы. 17. Botiquín, апт ечка чка. 18. Mantel, с к а т е р т ь 19 Servilletas, салфет фет ки. ки. 20. Botella de plástico. плас пластт иков иковая ая бу бут ылка ылка 21. Tumbona plegable. складной лежак. 22 Puchero, горшок. 23. Bombona de gas butano г азовы й балл баллон. он. 24 Hornillo portátil, пере носная носна я духов духовка. ка. 25 Cesta de vajilla y cubier tos. корзина для посу ды. 26 Silla plegable, складной ст ул.
Socorrismo 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7.
8. 9.
Salvam Sa lvam ento de un aho gado. сп спас асен ение ие ут о пающего. Socorrista, сп спас асат ат ель. ель. Ahogado, ут опаю опающий щий.. Ap ósito adh adhesi' esi' . para heridas, лейкоплас т ырь для ран. Algod Algodón ón hidr hidróf ófiilo, lo, 1 у ст ст о йч йч ив ив ая ая в а т а Esparadrapo, л е й к : пла пла ст ырь. ырь. Respiración artificial. artificial. sistema Silvester, искусс искусстт венное венное дыха дыха ние. ние. сист сист ема Силь вес т ра. ра. En caso de incendio, в случае пожара. Entablillado Enta blillado de una pierna rota, наклады вание шины на сломанную ногу.
Оказание п е р в о й 10.
11
14
15. 15. 16.. 16 17. 18.
помощи Respiiraci Resp ración ón ar a r tific ial, al, método de boca a bo ca. иску иску . :т :т венное венное дыхание ыхание мет од рот рот в ро т . Vendaje dt- un dedo. бинт бинт овка пал пальца. ьца. Vendaje de un brazo. бинт бинт овка овка ру руки. ки. Torniquete para detener una hemorragia, жг ж г ут для ост о ст ановки ановки кров крово о т ечен ечения ия.. A un accidentado por rotura de hielo, спасе ние попавшего в про рубь. Cuerda, веревка. Accidentado, п от от е р певший. Escalera, лест ест ница ница.. S o c o r r is ta , сп спас асат ат ель. ель.
19
21.
у 20. 20. Vendajes de arti culaciones (codo y ro dill dilla), a), и н т о в к а с ус ус т а во во в (л о к от от ь и коленка). Helicóptero de soc orris mo, с па п а са са т е ль ль ны ны й верт олё т .
22.. 22
Soco rrismo en carrete ra, оказание помощи на дороге. 23. Proyector, прож прожек ектт ор. ор. grúa, крю 24. Gan cho de grúa, чок чок машин машины ы т ехобсл ехобслу у жи ж и вани ва ния. я. 25. Ambulancia, машина скорой помощи. помощи.
¿Dónde está el camping? 1 Где нахо ди тся кемп инг? ин г? 2 Gdié najóditsia kémping? ¿Dó n d e está el v ig il an te? 1 Где ст сторож орож? ? 2 Gdié stórazh? ¿ D ó n d e p u e d o d e j ar a r el c o c h e ? 1 Где я могу остави ть машину маши ну ? 2 Gdié Gdié yá m agú a stávit mashínu? Se pu ede plan tar aqu a qu í la l a tienda? 1 Здесь м ожно установ ить палатку? палатку? 2 Zdiés m ózhna ustan avit palát palátku. ku. ¿Cuánto cuesta el alquiler? 1 Сколь ко стоит аренд а? 2 Skólka stóit ariénda. N o s q u e d a r e m o s d u r a n t e u n a s e m a n a. a. 1 Мы останемся на неделю. 2 M i astániem sia na niediéii niediéiiu. u. A q u í e s t á m i p a s a p o r t e . 1 В о т м о й п асп ас п о р т. 2 Vot m óy i páspart. ¿Dónde están los lavabos? 1 Где нахо нахо дятс я туалеты ? 2 Gdié najódiatsia tuaiiéti? ¿Qué corriente tienen? 1 Како е у в ас нап ря жен ие? 2 Kakóie и vas napriazhiéniyie? ¿Hay d u c h as ? 1 Здесь Здесь ест стьь души? 2 Zdiés iést dúshi? ¿ Po P o d e m o s e n c e n d e r f u eg eg o ? 1 Мы ми жем разв ести к остёр? 2 M i mózhiem razviestí kastió kastiór? r?
208
El tiemp tiempo o Время
¿Dónde podemos comprar las bebidas? 1 Где мы мы мо жем купить н апитки ? 2 Gdié Gdié m i mózhiem mózhiem ku pit napítk napítki? i? ¿Hay algún supermercado cerca de aquí? 1 Есть рядом какой нибудь ниб удь уни в ермаг? 2 Iést riá riádam dam kakóy i-nibúd i-nibúd univiermág ? ¿ Dó D ó n d e p o d e m o s c o m p r a r g as a s b u t an an o ? 1 Где мы можем купить газ в баллонах? 2 Gdié Gdié m i mózhiem ku pit gaz v ballónaj? ballónaj? ¿Me ¿M e puede p restar... restar... po r favor? 1 Мож ете мне од ол жи ть ..., ..., по жалуй ста? 2 Mózhietie mnié adalzhit..., pazháiusta? ¿Dó n d e se pu ede lav ar? 1 Где можно стирать? стирать? 2 Gdié mózhna stirát? ¿Es po tab le el ag u a? 1 Это питьевая вода? 2 Éta pitieváya vadá?
El tiempo Время Un s ig lo .
1 Век. Век. 2 Viék. Un año añ o . 1 Год. 2 God. El año bisiesto. 1 Високосный год. 2 Visakós Visa kósniyi niyi god. god. El año pasado. 1 Прошлы Прош лы й год. год. 2 Pró shliyi sh liyi god god.. El año próximo. 1 Будущий год. 2 Bú dush chiyi god. god. Edad Edad antigua. 1 Др евн ие в ремена. 2 D riévniyie vriemiená. vriemiená.
El tiempo tiem po 209 Время La Era Cr is ti n a.
1 Посл е Рожд ества Христова. 2 Pó slie slie R azhd iestvá Jrístó Jrístóva. va. La Edad Med ia. 1 Среднев Среднев еков ь е. 2 Sriednieviekóvie. La Edad Mo d ern a. 1 Сов ременная эпоха. эпоха. 2 Savriemiénnaya epója. La Edad Co n tem p o rán ea. 1 С овременность. овременность. 2 Savríemiénnast. El feu d alis m o . 1 Ф еодализм. 2 Fieadalízm. El s ig lo XV III. III. 1 XVIII век. век. 2 Va simn átsatíyi viék viék.. El año 1585. 1 1585 год. 2 Tisiacha Tisiacha piatsót vós iemd iesiat iesiat piátfyi god god.. Después, antes de Cristo. 1 После, до Ро жд еств а Хри Хри стов а. 2 Póslie, Póslie, do Raz hdies tvá Jristóvba. Jristóvba. El c alen d ari o . 1 Календарь Календарь . 2 Kaliendár. Un m es . 1 Месяц. Месяц . 2 Miésiats. Un tr im es tr e. 1 Квартал. Квартал. 2 Kvartál. L os m eses . 1 Месяцы Месяцы . 2 Miásiatsí. M en s u al. 1 Ежемесяч Ежемесяч но . 2 lezhiemiésiachna. Una q u in cen a. 1 Пятнадцать Пятнадцать дней. 2 Pia tnád tsat dnieyi dnieyi.. Un a s em an a. 1 Неделя. 2 Niediélia.
210
El tiem tiempo po Время
Los meses del año son: enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre. 1 Месяцы года: года: январь , фев раль , март, апрель апрель , май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь. 2 Miésiatsí goda: yanvár, fievrál, mart, apriél, máyi, iún, iúl, iúl , ávgust, sientiábr, aktiábr, nayábr i diekábr. Los días de la semana son: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo. 1 Дни недели: недели: понедель по недель ник , вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье 2 Dní niediéli: paniediélnik, vtórnik, sriedá, chietviérg, piátnitsa, subbóta i vaskriesiénie. Vi ern es San to . 1 Святая Пятница. ятница. 2 Sviatáya Piátnitsa. Sábado de Gloria. 1 Святая Суббота. 2 Sviatáya Subbóta. Do m in g o de Ramo s. 1 Воскресень Воскресень е Цветов. ветов. 2 Vaskriesiéniyie Tsvietóv. Día Día d e Nav id ad . 1 День Рождеств а. 2 Dién Razhdiestvá. Un d ía. 1 День . 2 Dién. Un día d e fi es t a. 1 Вы ходной день день . 2 Vijadn óyi dién dién.. Ho y. 1 Сегодня Сегод ня.. 2 Sievódnia. A y e r . 1 В ч ера. ер а. 2 Vchierá. A n t e a y e r . 1 По з ав ч ер а. 2 Pozavchierá. La v ísp ís p er a. 1 Канун. Канун. 2 Kanún. Mañ Ma ñ an a. 1 Завтра. 2 Závtra.
El tiem po Время Pas ad o m añ an a.
1 Послезав Послезав тра. 2 Posliezávtra. Est a m añ an a. 1 Сего Сего дн я утром. утром. 2 Sievódnia útram. Est a tar d e. 1 Сегод Сегод ня в ечером. 2 Sievódnia viéchieram. El m ed io d ía. 1 Полдень . 2 Poldién. La m añ an a. 1 Утро. 2 Otra. La t ard ar d e. 1 Вечер. 2 Viéchier. L a n o c h e. 1 Ночь. очь . 2 Noch. Med ian o c h e. 1 Полночь . 2 Pólnoch. Est a n o c h e. 1 Сегодн я ночью. ночью. 2 Sievódnia nóchiu. Un a h o r a. 1 Один час. 2 Ad A d in chas ch as.. Med ia h o ra. 1 Полч аса. 2 Polchasá. Un c u art o de ho ra. 1 Четв Четв ерть часа. часа. 2 Chiétviert chasá. Ho ra y m ed ia. 1 Полтора Полто ра часа. 2 Paitará chasá. Un m in u to . 1 Минута. 2 Minuta. Un s eg u n d o . 1 Секу Секу нд а. 2 Siekúnda. La au r o r a. 1 Заря. 2 Zariá. El c rep ú s c u lo . 1 Закат. Закат. 2 Zakát. La p u es ta del so l. 1 Закат солнца. 2 Za kát ká t sóntsa. sóntsa.
211
212
El tiempo tiempo.. La hora Время
La s ali d a del s ol . El t iem p o .
La hora
1 Восх од солнца. 2 Vasjód sóntsa. sóntsa. 1 Время. 2 Vriémia.
Время
¿Qué hora es? 1 Который час? 2 Katóríyi chas? Hágame el favor de decirme qué hora es. 1 Будьте любезны, скажите который час? 2 Búdtie liubiézní, skazhítie katóríyi chas? Son las dos en punto. 1 Дв а ч аса ровно ро вно.. 2 Dva chasá róvna. Las dos y cinco minutos. 1 Два часа пять минут. 2 Dva chasá piát minút. Las dos y diez. 1 Два часа десять минут. 2 Dva chasá diésiat minút. Las dos y veinte. 1 Дв адцать адц ать м инут ин ут третьего. 2 D vád tsat m inút triét triétiev ieva. a. Las Las dos y veinticinc ve inticinc o. 1 Дв адцать пять минут мин ут треть треть его. 2 D vadtsát vad tsát p iát m inút triéti triétieva. eva. Las dos y treinta, las dos y media. 1 Дв а часа час а тридцать три дцать минут, полов по ловина ина третьего. третьего. 2 Dva chasá tridtsát minút, palavina triétieva. Las tr es m en os c in c o . 1 Без Без пяти пяти три 2 Biéz piatí tri. Las tr es m eno s vein te. 1 Без Без дв адцати адцати три. три. 2 Biéz dvadtsati tri.
El tiemp tiempo. o. La hora 213 Время Las tres m enos qu ince, las las tres tres m enos cuarto. 1 Без пятнадцати три, без четверти три. 2 Biéz piatnád piatn ádtsati tsati tri tri,, biéz chiétvierti ch iétvierti tr tri. Las tr es m eno s diez. 1 Без Без десяти три. три. 2 Biéz diesiatí tri. L as tr es m eno s ci n co . 1 Без Без пяти пяти три. три. 2 Biéz p iati iat i tri. tri. Van a d ar las tr es. es . 1 Скоро пробь п робь ёт три. 2 Skóra prab iót tri. tri. Son So n las tr es. es . 1 Три часа. 2 Tri Tri chasá. chasá . L a u n a. 1 Час. 2 Chas. Las dos. 1 Два часа. 2 Dva chasá. Las tres. 1 Три часа. 2 Tri chasá. L as c u atr o . 1 Четы Четы ре часа. часа. 2 Chietirie chasá. L as c in c o . 1 Пять часов. часов. 2 Piát chasóv. Las s eis . 1 Ш есть часов. часов. 2 Shiést chasóv. L as s iete. iet e. 1 Семь Семь часов. 2 Siém chasóv. L as o c h o . 1 Восемь часов. 2 Vósiem chasóv. Las n u eve. ev e. 1 Девять часов. 2 Diéviat chasóv. Las d iez. 1 Десять часов. 2 Diésiat chasóv. Las o nc e. 1 Одинн Оди ннадцать адцать часов. часов. 2 Ad A d inn in n a d tsa ts a t chas ch asóv óv.. Las do ce. 1 Дв енадцать часов. часов. 2 Dvienádtsat Dvien ádtsat chasóv chasóv.. Med io d ía. 1 Полдень Полдень.. 2 Póldien.
214
El tiem tiempo. po. La hora Время
Med ian o c h e.
1 Полночь. 2 Pólnoch. Eí c u arto ar to . 1 Четверть . 2 Chiértviet. La m ed ia. 1 Половин Полов ина а. 2 Palavina. Men o s cu c u art o . 1 Без четверти. 2 Biéz chiétvierti. Las ag u jas ja s . 1 Стрелк Стрелки. и. 2 Striélki. Este reloj va bien, va mal. 1 Эти часы часы х од ятт ятточ оч но , ходят неточно. неточно. 2 Éti ch así jód iat tóchna, tóchna, jód iat nietóchna nietóchna..
Son las las nu eve
Son las las on ce
Es m ediod ía
Девят ь часо часовв
Один Одинна над дцат цат ь часов
Полд Полдень ень
Son las siete menos cuarto cuarto de la mañana Б е з че че т в е р т и с е м ь ут ут р а
Son las siete m enos cuarto cuart o de la tarde Б ез чет ве рт и семь вечера
Son las doce у cuarto
Es la una у media
Ч ет верт ь первого
Половина вт оро г о
Es medianoche Полночь
Estado del tiemp o 21 215 5 Погода Reloj de pared, de bolsillo, de pulsera. 1 Настенны Настенны е, карманны карм анны е, наручны е часы часы.. 2 Nastiénniyie, karmánniyie, narúchniyie chasí. Este reloj va atrasado, va adelantado. 1 Эти Эти часы отс тают, таю т, с п ешат. 2 É ti£ h a s í atst atstayú ayút, t, spieshá spieshát. t. Est á p arad o . 1 Они стоят. 2 An A n í stay st ayát át..
E s t a d o d el e l t ie ie m p o
Погода Las estaciones del año son: primavera, verano, oto ño e invierno. invierno. 1 Времена года: весна, лето, осень и зима 2 Vriemiená goda: viesná, liéta, ósien i zimá. Tiempo lluvioso, húmedo, seco. 1 Дожд До ждли ли в ая, вл ажная, суха сух ая погода. 2 Dazhdlívaya, vlázhnaya, sujáya pagoda. Calo Cal o r , f río . 1 Жарк о, холо дно. 2 Zhárka, jóladn a. ¿Qu é ti em p o hac e? 1 Какая Какая погода? погода? 2 Kakáya pagoda? Hac e s o l. 1 Солн ечно . 2 Sólnechna. No h ac e so l. 1 Не солн ечно. 2 Nié sólníechna. Hac e fr ío. 1 Холод но. 2 Jóladna. Hac e c alo r. 1 Жарк Жарк о. 2 Zhárka. Está llo v ien d o . 1 Идёт дождь дождь . 2 Idiót dózhd.
216
Estado de dell tiempo. La La edad Погода. Возраст
Está Est á n ev an d o .
1 Идёт снег. снег. 2 Idiót sniég. Está h elan d o . 1 Голол ёд. 2 Galaliód. Hace Hace un tiem tiem po magn ífico. 1 Стои т прекрасн пр екрасная ая погода. 2 Stait priekrásnaya pagoda. Frió in ten s o . 1 Мороз. 2 Maróz. Calo r s of o can te. 1 Жара. 2 Zhará.
La edad edad ¿Cuán to s año año s tiene us ted?
Возраст Во зраст
1 Сколько Вам Вам лет? лет? 2 Skólka Vam liét? En abril cumpliré treinta, treinta y cinco, treinta y seis, treinta y siete, cuarenta. 1 В апр еле мне исп олни тся трид цать, тридцать три дцать пять, тридцать шесть, тридцать семь, сорок. 2 V apriélie mnié ispólnitsia trídtsat, trídtsat piát, tridts at shiést, shiést, trídtsat siém, siém, sórak. sórak. ¿Y su p ad re? 1 И В ашему отцу? 2 I Váshiemu atsú? Cincuenta, sesenta, sesenta y ocho, setenta. 1 Пятьдесят, Пять десят, шесть десят, деся т, шесть десят деся т восе вос емь, мь , семьдесят. 2 Piatdiesiát, shiestdiesiát, shiestdiesiát vósiem, siémdiesiat. Está Est á en m uy buena edad. eda d. 1 Это очень хор оши й в озраст. 2 Éta Éta óchien jaró sh iyi vózrast vózrast.. No representa la edad que tiene. 1 Вы не вы гл гляди яди те на свой св ой возраст. в озраст. 2 Vi nié vigliaditie v igliaditie na s vó yi vózrast vózrast..
Погода, Возраст
Estado del tiempo. La edad 217
Meteorología 1. 2. 3. 4.
L l u v ia , . Paraguas, зонт . Impermeable, плащ. Botas de goma, рези новые сапоги.
Метеорология 5. 6. 7. 8. 9.
Sol, солнце. Nieve, снег. Niebla, т уман. Tormenta, гроза. Viento, вет ер.
Pronto cumpliré veinte, veinticinco, veintiséis, veintisiete años. 1 Скоро мне исполнится двадцать, двадцать пят пять, двадца дв адцать ть шесть, шесть, д в адцать семь семь лет. лет. 2 Skóra mnié ispólnitsia dvádtsat, dvádtsat piát, dvad dv adtsá tsátt shiést, dvad dv adtsá tsátt siém Hét.
218
Números
Числа
Es u st ed m uy jo v en .
1 Вы очень очень молодой. молодой. 2 Vi óchien maladóyi. maladóyi. Creía que tenía usted más años. 1 Я думал, что Вам больше лет. 2 Yá dúmal, shto Vam bólshie liét.
Los números
Числа
Núm eros c ardinales, ardinal es, ord inales inale s y fraccion fr accion arios. 1 Колич естве ств енны е, порядков ы е и дроб ны е чи слительные. 2 Kaiíchiestvienniyi Kaiíchiestvienniyie, e, pariád kaviyie i dróbníyie dróbníyie ch isislítielniyie. Números cardinales. 1 Количественны Коли чественны е числите чис литель ль ны е. 2 Kaiíchiestvienniyie chislítielniyie. Un o . 1 Один 2 Adín Ad ín.. Do s . 1 Два. Дв а. 2 Dva. Tr es . 1 Три. 2 Tri. Cu atr o . 1 Четы Четы ре. 2 Chietfrie. Ci n c o . 1 Пять. 2 Piát. Seis Sei s . 1 Ш есть есть . 2 Shiést. Si et e. 1 Семь Семь . 2 Siém. Oc h o . 1 Восемь. Восемь . 2 Vósiem.
Числа Nu ev e.
1 Девять Девя ть . 2 Diéviat. Diez. Di ez. 1 Десять Деся ть . 2 Diésiat. On c e. 1 Оди нн адцать . 2 Ad A d ínn ín n a d tsa ts a t. Do ce. 1 Дв енадцать . 2 Dvienádtsat. Tr ec e. 1 Тринадц ать. 2 Trinádtsat. Cat o rc e. 1 Четы Четы рнадцать. 2 Chietírnadtsat. Qu in c e. 1 Пятнадцать . 2 Piatnádtsat. Di ec is éis . 1 Ш естнадцать. естнадцать. 2 Shiesnádtsat. Di ec is iet e. 1 Семн Семн адцать . 2 Siemnádtsat. Di eci o c h o . 1 Вос емнадцать. мнадцать. 2 Vasiemnádtsat. Diec in u ev e. 1 Девятнадцать. 2 Dieviatnádtsat. Vei n t e. 1 Дв адцать . 2 Dvádtsat. Vein tiu n o . 1 Дв адцать дцать один. один. 2 D vádtsat adin. adin. Veint id ó s, i Двадца Двадц ать два. два. 2 D vádtsat dva. dva. Vein ti tr és . 1 Дв адцать адцать три. 2 D vád tsat tri tri. Tr ein ei n ta. ta . 1 Тридцать . 2 Trídtsat. Cu aren ar en ta. ta . 1 Сорок. 2 Sórak. Ci n c u en ta. 1 Пять Пять десят. 2 Piatdiesiát.
220
Números Числа
Ses en ta. ta . 1 2 Setenta. 1 2 Oc h en ta. 1 2 No v en ta.
Ш естьдесят. естьд есят. Shiestdiesiát. Семьдесят. Siémdiesiat. Восемь десят. Vósiemdiesiat. 1 Девяно сто. 2 Dievianósta. Ci ent en t o . 1 Ст Сто. о. 2 Sto. Ci en t o un o . 1 Сто один. 2 Sto adín. Cien to d os . 1 Ст Сто о два. 2 Sto dva. Qu in ien to s . 1 Пят ятьь сот. 2 Piatsót. Seis c ien to s . 1 Шесть Шесть сот. 2 Shiestsót. Mil. Mi l. 1 Ты ся сяча. ча. 2 Tfsiacha. Dos mil m il . 1 Дв е тысячи. ты сячи. 2 Dvié Dv ié tisiachi. tisiachi. Cien m il. il . 1 Сто тысяч. 2 Sto tisiach. Un m il ló n . 1 Миллион. илли он. 2 Millión. Dos m il lo n es . 1 Два миллиона. 2 Dva millióna. Núm ero s ord in ales. 1 Порядковы е числите числительны е. 2 Pariádkavíyie chislitielníyie. Pr im ero . 1 Первы й. 2 Piérviyi. Seg u n d o . 1 Второй. Второй. 2 Vtaróyi. Ter c er o . 1 Третий Третий.. 2 Triétiyi.
Números Числе Cu arto ar to .
1 Четвё Четвёрты рты й. 2 Chietviórtíyi. Qu in t o . 1 Пят яты ы й. 2 Piátíyi. Sex t o . 1 Ш естой. 2 Shiestóyi. Sép ti m o . 1 Седь мой. 2 Siedmóyi. Oc tav ta v o . 1 Восьмой. 2 Vasmóyi. No v en o . 1 Девяты Девяты й. 2 Dieviátiyi. Déc im o . 1 Десяты Десяты й. 2 Diesiátíyi. Un d éci m o . 1 Одиннадцаты Одиннадцаты й. 2 Ad A d inn in n a tsa ts a tiy ti y i. Du o d éci m o . 1 Двенадца Двенадцаты ты й. 2 Dvienátsatíyi. Deci m o terc ero . 1 Тринадцаты ринадцаты й. 2 Trínátsatiyi. Deci m o c uar to . 1 Четы Четы рнадца рнадцаты ты й. 2 Chietirnatsatiyi. Deci m o q u in to . 1 Пятнадца ятнадцаты ты й. 2 Piatnátsatíyi. Dec im o s ext o . 1 Ш естнадца стнадцаты ты й. 2 Shiesnátsatíyi. Deci m os épt im o. 1 Семнадца Семнадцаты ты й. 2 Siemnátsatiyi. Deci m o c tav o . 1 Восемнадц Восемнадца аты й. 2 Vasiemnátsatíyi. Dec im o n o n o . 1 Девятнадца Девятнадцаты ты й. 2 Dieviatnátsatíyi. Vig és im o . 1 Двадца Двадцаты ты й. 2 Dvatsátfyi. Vig és im o pr im ero. 1 Дв адцать первый. первый. 2 D vátsat vátsa t piérviyi piérviyi..
222 Números Числа Trig ésim o seg un do . Cu adr agés im o .
1 Тридцать Тридцать втор второй ой.. 2 Trítsat vtaróyi. 1 Сороковой. ороковой. 2 Sarakavóyi.
Núm eros frac ci on ario s. 1 Дробны Дробн ы е числит числ ите ельны е. 2 Drób níyie chislitiel chislitielníyie. níyie. Una fr ac ci ó n . 1 Дробь. 2 Drob. La m it ad . 1 Одн а вторая. 2 Ad A d n á v tará ta ráya ya.. Un ter c io . 1 Одн а третья. третья. 2 Ad A d n á tríé tr íétia tia.. Un c u art o . 1 Одн а четв ёртая. 2 Ad A d n á c h ietv ie tvió iórr tay ta y a . Un q u in to . 1 Одна пятая. пятая. 2 Ad A d n á p iáta iá tayy a . Un s ex to . 1 Одн а шестая . 2 Ad A d n á s h ies ie s táy tá y a .
Expresiones numéricas □
Cantidades
1.000.000.000 (109) 1 . 0 0 0 .0 0 0 .000.000 ( 1 0 12)
1. 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 000.000 ( 10 1 5) 1. 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 000.000 ( 1 0 18 )
Миллиард Биллион Тысяча биллионов Триллион
L as as m e d id a s Величины Medi d as de long lo ngititud ud.. 1 Меры длины. длины. 2 M iéri dlinl. dlinl. Un m ilímet il ímetro ro . 1 Миллиметр. Миллиметр. 2 Millimiétr. Un c ent ímetr ím etro o. 1 Сантиметр. Сантиметр. 2 Santimiétr. Un m etr et r o . 1 Метр. Метр. 2 Miétr. Un d ecám etro etr o . 1 Дециметр. 2 Dietsimiétr. Un h ect óm etro. etr o. 1 Гектометр. Гектометр. 2 Giektamiétr. Un k iló il ó m etro etr o . 1 Километр. Километр. 2 Kilamiétr. ¿Cuántos kilómetros hay entre Moscú y Sant Petesburgo? 1 Сколько километров от Москвы до Санкт Петербурга? 2 Skólka kilamiétrav at Maskví da SantPietierbúrga? La longitud del próximo puente es de 100 metros. 1 Длина ближайшего моста сто метров. 2 Dliná Dliná blizháyishieva b lizháyishieva mastá m astá sto miétrav. miétrav. Este lienzo mide 140x90 centímetros. 1 Эта стена имеет размеры 140x90 сантиметров. 2 Éta stiená imiéyiet razmiérí sto sórak na dievianósta miétrav. Esta habitación mide 4x6 metros. 1 Размеры этой комнаты 4x6 метров. 2 Razmiérí étayi kómnati chietirie na shiést miétrav.
224
Medidas Величины
Geometría 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.. 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
El "triángu "triá ngu lo eg ipc ipcio” io” que usaban como escuadra escuadra los constructores de templos, « е г и пе пе т с ки кий т р еу еу г о ль ль ни ни к », » , к от о т о ры ры й с т р ои ои т е ли ли хр х р а м ов ов использовали использовали к ак т реугол реугольн ьник ик.. Pirám ide cuadrangular, cuadran gular, чет че т ыреху ырехугг ольн ольная ая пирамида. Ejem plo de paralelas, paralelas, образец параллель ных. Medida de un triángulo de gran distancia. Punto, т о чк а. а. Líneaa recta, прямая Líne линия. Línea curva, волн волнис истт ая линия. Líneaa mixta Líne mixta,, смешанная линия. Líneaa espiral, спираль. Líne Ángulo Án gulo obtuso, т у п о й угол. Angulo An gulo recto, прямой угол. A ngu lo agudo, о с т р ы й угол. Circunferencia, окру ок ружно жност ст ь. Secante, секанс. Diámetro, ди а мет мет р . Cuerda, хорда. Radio, радиус.
Геометрия 18. 19. 19.
20.
21. 21. 22.
23. 24. 25. 26. 27. 28.
29. 29. 30. 30. 31.
Tangente, т а н г е нс нс Triángul o equilátero inscrito con las tres bisectrices, равнобед ренный ренный т реугол реугольн ьник, ик, впис вписан анный ный т ремя ремя бисс биссект ект риса рисами. ми. Círculo circunscri to, описывающая оркужоркужно с т ь . Triángul o isós celes, равнобедренный т риугол риугольн ьник ик.. Triángulo Triángulo obtus ángulo circunscrito con las bisectrices de los ángulos, т у п оу оу г о ль ль ны ны й т реугольн реугольник, ик, опис о писан ан-нный угловыми бис сект сект риса рисами ми.. Círculo inscrito, вписан ный круг круг . Cuadrado, квад квадра ратт . Rectángulo, прямо угольник. Rombo, ромб. Trapecio, т рапе рапеци ция. я. Pentágo no regular у su trazado, обыкновенный пят иуг иуг ольн ольник ик и е г о р а зм зм ет ет к а. а. Prism a rectangul ar, прямоуг ольная призма призма Prism a triangular, т р е уг ольная призма. призма. Cilindro, цилиндр.
La carretera es más... ancha, estrecha, corta, que aquella. 1 Эта до ро га бо л ее... ее... широ ши рокая, кая, узкая, узкая, коро ткая, чем та. 2 Éta daróga bólieyie... shirókaya, úzkaya, karótkaya, chiém ta.
Medidas 225 Величины
¿Qué largo, ancho, tiene? 1 Каковы размеры в длину, ширину? 2 Kaka vi razmiéri razmiéri v v dlinú, v shirinú? Tiene 5 m etros de anch o po r 7 de largo. largo. 1 5 метров в ширину и 7 метров в длину. 2 Piát m iétrav v shirinú i siém siém m iétrov v dlin dlinú. ú. Medid Med id as de s u p erf ic ie. 1 Разме азмеры ры площ площа ади. 2 R azm iéri plózha plózhadi. di. Un centímetro cuadrado. 1 Один квадратный сантиметр. 2 Ad A d in k v a d rátn rá tniy iyii san s antim tim iétr ié tr.. Un metro cuadrado. 1 Один квадратный метр. 2 Ad A d in k v a d r á tniy tn iyii miétr m iétr..
226
Medidas Величины
Un kilómetro cuadrado. 1 Один квадратный километр. 2 Ad A d ín k v a d r á t n í y i k ila il a m iétr ié tr.. Un ár ea. 1 Оди н ap. 2 Ad A d ín ar. Dos h ec tár eas . 1 Дв а гектара. гектара. 2 Dva giektára. Esta habitación tiene 16 metros cuadrados. 1 Размер этой комнаты 16 квадратных метров. 2 Razmiér étaiy kómnati shiesnátsat kvadrátníj miétrav. ¿Cuál es la superficie de esta parcela? 1 Каков Каков а площадь этого земель но го уч астка? 2 Kakavá plózhad étava ziemiéínava uchástka? Medid as de v o lu m en. 1 Разме Размеры ры объёма. объёма. 2 R azm iérí ab'ióma ab'ióma . El c en tím etr o c ú b ic o . 1 Кубический Кубический сантиметр. сантиметр. 2 Kubíchieskiyi santimiétr. El d ecím etro cúb ic o. 1 Кубиче Кубический ский дециметр. децимет р. 2 Ku bích ieskiyi dietsimiét dietsimiétr. r. El m etr o c ú b ic o . 1 Кубический Кубический метр. метр. 2 Ku bíchies kiyi miétr. miétr. Medi das de c apac id ad. 1 Разме Размеры ры вместимости. вместимости. 2 Razmiérí vmiestimasti. Un li tr o . 1 Один литр. 2 Ad A d ín litr. litr . Un h ec to li tr o . 1 Один гектолитр. гектолитр. 2 Ad A d ín g iek ie k talí ta lítr tr.. ¿Qué ¿Qué capacid ad tiene este recipiente? 1 Каков Каков а вместим ость этой ёмко ёмко сти? 2 Kakavá vm iestimast iestimast étayi ióm ióm kasti? kasti? Pes o s . 1 Вес. 2 Viés.
Colores 227 Ц ве т а Un g ram ra m o .
1 Один грамм. 2 Ad A d ín grám gr ámm m. Un k ilo g ram o. 1 Один килограмм. килограмм. 2 Ad A d ín kila ki lag g rám rá m m . Una to n elad el ada. a. 1 Одна тонна. 2 Ad A d n á tónn tó nna. a. ¿Cu ánto án to pesa est o ? 1 Сколько коль ко это весит весит? ? 2 Skóíka éta viésit? Un kilo, tres kilos y medio... 1 Один килограмм, три с половиной килограмма... 2 Ad A d ín kila ki lag g rám rá m m , tri tr i s p a lav la v ín a y i k ila il a g rám rá m m a ... .. .
Los colores Цвета Blanco, blanca. 1 Белый, белая. 2 Biélíyi, biéiaya. Negro Neg ro , n egr a. 1 Чёрны Чёрны й, чёрная. 2 Chiórniyi, chiórnaya. A zu l . 1 Син Си н и й , с иняя ин яя.. 2 Siniyi, síniaya. A z u l c el e s t e . 1 Гол Го л у бой бо й , г о лубая лу бая.. 2 Galubóyi, galubáya. A z u l m ar i n o . 1 Цв ет м о рск рс к о й в олны олн ы . 2 Tsviét marsk m arskóyi óyi valní valní.. En c arn ado ad o . 1 Телесны й цвет. цвет. 2 Tieliésniyi Tieliés niyi tsviét tsviét.. Ver d e. 1 Зелёны Зелёны й, зелёная. 2 Zielióníyi, zieliónaya.
228 Idioma Язык Naran ja. 1 Оранжев Оранжев ы й, ор анжевая. 2 Ará A rán n z h iev ie v íyi, íy i, a rán rá n z h iev ie v a y a . Rojo Ro jo , ro ja. 1 Красны Красны й, красная. 2 Krásníyi, krásnaya. A m a r i l l o , a m a r i l l a . 1 Жёл Жё л т ы й , ж ёлт ёл т ая. ая . 2 Zhióltiyi, zhióttaya. Morado. 1 Фиолетовый, фиолетовая. 2 Fialiétaviyi, fialiétavaya. Gris Gr is . 1 Серы Серы й, серая. 2 Siériyi, siéraya. Marrón (o castaño). 1 Коричневый, коричневая (или каштановый, каштановая). 2 Karíchnievíyi, karíchnievaya, (¡li kashtánaviyi, kashtánavaya). Ros Ro s a. 1 Розовы озов ы й, розов ая. ая. 2 Rózaviyi, rózavaya. Claro Clar o , c lar a. 1 Светлы Светлы й, св етлая. етлая. 2 Sviétliyi, sviétlaya. Ob s cu ro , o bs cu ra. 1 Тёмны й, тёмная. тёмная. 2 Tiómníyi, tiómnaya. Pálid o , p álid a. 1 Пасте Пастель ль ны й цвет. цвет. 2 Pastiélníyi tsviét.
El idioma* Язык
B ien v eni do s .
1 Добро пожалова пожаловать. ть. 2 Dabró pazhálavat. Conozco un poco el idioma. 1 Я немного знаю этот язык. 2 Yá niemnóqa znáyu état yázik. yázik. * Véase también p. 233, Gramática rusa.
Idioma 229 Язык ¿Habla usted español, inglés, francés, alemán? 1 Вы говорите поиспански, поанглийски, по французски, понемецки? 2 VI gavarítie ра ispánski, ра angiíski, ра frantsúski, ра niemiétski. Cono zco un poco el el francés. 1 Я немно немного го знаю знаю француз ф ранцузск ский. ий. 2 Yá niemnóga znáyu frantsúskiyi. No le c o m p r end en d o . 1 Я Вас Вас не понимаю. 2 Yá Vas nié panimáyu. ¿Qu é ha d ic ho us ted ? 1 Что Что Вы сказа сказали? ли? 2 Shto Vi skazáli? ¿Me lo puede escribir? 1 Вы мож м ожете ете это мне написать напис ать? ? 2 Vi mózhietie éta mnié napisát? Dígamelo un poco más despacio. 1 Скажит Скаж ите е мне это пом едленн едл еннее ее.. 2 Skazhitie m nié éta pamiédliennieyie. pamiédliennieyie. ¿Qué quiere usted decir? 1 Что Вы хотели сказать? 2 Shto Ví jatié ja tiélili skazát? He o ído m al. 1 Я плохо расслы шал. шал. 2 Yá plója rasslishai. ¿Qué si g n if ic a...? a...? 1 Что Что озн ачает.. ачает...? .? 2 Shto Shto a zna chá yiet... yiet... ? ¿Cóm ¿Có m o se esc ri b e? 1 Как Как пишется? пишется? 2 К ак pishietsi pishietsia? a? ¿Cóm o se pr o nu nc ia? 1 Как Как произно произносит сится? ся? 2 Какpraiznósitsia? ¿Es us ted ru so ? 1 Вы русский? русский? 2 Vi rússkiyi? ¿De dó n de es es usted us ted? ? 1 От Откуд куд а Вы? 2 Atk A tkú ú d a Vi? ¿Dó n d e v iv e? 1 Где Вы жив ёте? ёте? 2 Gdié Vi zhiviótie zhiviótie ? Viv Vi v o en B arc elo na. 1 Я живу жив у в Барселоне. 2 Yá zhivú v Barcielónie.
230
Idioma. Idi oma. Avisos Язык. Предупреждения
¿Qué idiomas conoce usted? 1 Какие языки Вы знаете? 2 Kakíyie Kakíyie ya zikí Vi znáyietie? znáyietie? Soy ex tr an jer o . 1 Я ино странец. странец. 2 Yá inas trániets.
A v i s o s Предупреждения
A t e n c i ó n . 1 Внимание. 2 Vnimániyie. Recién pintado. 1 Осторо Осто рожн жно, о, ок рашено. рашен о. 2 As A s taró ta rózz h n a , a k rás rá s h ien ie n a . A l t o . 1 Стоп Сто п . 2 Stop. Pro h ib id a la ent rad a. 1 Вход восп рещё рещён. 2 Vjod vaspríeshchión. Pro h ib id o fu m ar. 1 Курит уритьь запреще запрещено. но. 2 Ku rít zaprieshchienó. zaprieshchienó. Cer r ar la p u erta. ert a. 1 Закр Закры ы в айте за собой дверь. 2 Zak riváyitie za sabó yi dvi dviér. ér. Em p u jar la pu erta. 1 Дверь откры вается вается в нут нутрь рь 2 Dviér atkríváyietsia vnútr. Se alq al q u il a. 1 Сдаетс я в аренд аренду. у. 2 Zdayótsia v ariéndu. L ib re. 1 Свободно. Свобо дно. 2 Svabódna. Cer r ad o . 1 Закры Закры то. 2 Zakríta. A v i s o . 1 Пр ед у п р ежд еж д ен и е. 2 Priedupriezhdiéniyie.
Idioma. Avisos Язык. Предупреждения Proh ibid o atravesar la l a vía vía . 1 Запр ещено перехо ди ть через пути. пути. 2 Zap rieshch rieshch ienó pieriejad ít chiériez chiériez putí. putí. Prohibido bañarse. 1 Купатьс я запр ещено . 2 Kupátsia zaprieshchienó. Salida. 1 Выход. 2 Víjad. Entrada. 1 Вход. 2 Vjod. Precio fijo. 1 Устано в лен ная ц ена. ена. 2 Ustanóvliennaya tsiená. Parada. 1 Ост Остано ано в к а. 2 As A s ta n ó v k a . Llamar. 1 Звонить. 2 Zvanít.
Gram ática. El Alfabeto Alfabe to 233 Грамм Гр аммат ат ика. ика. Алфавит Алфавит GRAMÁTICA RUSA РУССКАЯ ГРАММАТИКА Las reglas gramaticales rusas son realmente complejas e innecesarias para el lector que desee ert poco tiempo hablar en ruso. Por lo que nos detendremos solamente en aquellos aspectos que a nuestro juicio juicio tienen una importancia imp ortancia práctica. práctica. Aunque la escritura se realice con caracteres cirílicos, si memoriza la pronunciación de cada letra, podrá leer correctamente cualquier texto en ruso; ya que se lee igual que se escribe. El alfabeto cirílico Nombre de la letra A Б В Г
а б в г Д
E E Ж 3 И И
3 и й
л м н О
л м н о
be ve que qu e de ye yo zhe ze i i corta ka el em en 0
Transcripción utilizada en la pronunciación figurada a b V 9
d ye, ie y o , io zh z i V, i k 1 m n o, a
(gota) (yeso, pierna) (yodo, radio) (Giro, en italiano) (zoológico) (hoy)
("a" cuando es átona)
234
Gram ática. El Su stan stantivo tivo Г о а м м ат ат и к а. а . С ущ ущ е ст ст в и т е л ь н о е
П p
n
T
pe p e er es te u ef
p с T
y
y
Ф X
X
ja ja
Ц
Ц
P r s t u f j ts ch sh
4 Ш
4 Ш
tse ts e ch e sha
Щ
Щ
shcha
ъ
signo fuerte Tgutural signo suave e
Ы
Ы b
Э
Э Ю
..
я
Уи
ya
shch
__ _ _
(jarra) (pizza) (chico) (short en inglés) (como sh pero blanda)
í
e yu, iu ya, ia
(yugo, ciudad) (yate, vía)
El sustantivo T ermin a cion es de los lo s sus tantivos ta ntivos : Terminación género masculino Consonante dura y blanda
с т о л mesa а л ь ч и к chico г о р о д ciudad д е н ь día dí a
Terminación género género femenino Singular - , Consonante blanda с е с т р а hermana н е д е л я semana д о ч ь hija
Terminación género neutro
-o, -e
с л о в о palabra о к н о ventana з д а н и е edificio
Gram ática. El Sustantivo Su stantivo 235 Г о а м м а т и ка. ка. Сущес Сущестт в и т е л ь н о е --------------
-
- , -H - .о л ы mesas а л ь ч и к niños города ciudades д н и dias
Plural , -
- , -
е с т р ы hermanas н е д е л и semanas д о ч е р и hijas
с л о в а palabras о к н а ventanas здания edificios
-
Los casos del sustantivo En ruso los sustantivos cambian de forma en dependencia de su función en la oración. Las diferentes formas que toman se llaman casos. Casos 1. Nominativo 2. Genitivo 3. Dativo 4. Acusativo 5. Instrumental 6. Prepositivo
Responde a las preguntas: кто ? то ? ¿quién? ¿qué? ко ? ? ¿de quién? ¿de qué? у? че у? j , a q u ién ié n ? ¿a qu qué? é? ко ? то? ¿a quién? ¿qué? ем ? чем ? ¿con quién? ¿con qué? о ком ? о че ? ¿sobre (de) quién? ¿sobre (de)qué?
236 Gramática. Gram ática. El Pronom Pron ombre bre Г оамм оамма а т и ка. ка. Мес Ме с т оиме оименн ие Los pronombres interrogativos Кто? Что? Где? К ак ? Когда? Почему? Сколько?
¿Quién? ¿Qué? ¿Dónde? ¿Có m o ? ¿Cuándo? ¿Por qu é ? ¿Cuánto?
о - es el prono pronombre mbre demost demostrat ratiivo. En ruso en las oraciones del tiempo presente se omiten los verbos ser y estar. Кто это? ¿ Q u i é n e s ? Что это? ¿ Q u é es es e s t o ? Где метро? ¿ D ó n d e e s t á e l m e t r o ? Как тебя зовут? ¿ C ó m o t e l l am am a s ? Когда он придет? ¿ C u á n d o v i en e n e él él ? Почему магазин закрыт? ¿ P o r q u é l a t i e n d a e s ttá á c er e r r aad d a? a?
Сколь ко это эт о стоит? ¿ C u á n t o v a l e e s t o ? Pronombres personales Я Ты Он Он а Мы Вы Он и
Yo Tú Él Ella Nosotros Vosotros E l lo s
Gram ática. El Verbo Ve rbo 23 237 7 Гоам Гоамма матт ика. ика. Гпаг Гпаг ол El Verbo El verbo ruso se emplea en infinitivo, tiempo presente, tiempo pasado, tiempo futuro (dos formas: futuro simple y futuro compuesto), en modo imperativo y en modo subjuntivo. Formas del verbo: Infinitivo Presente Pasado Futuro Simple Futuro Compuesto Imperativo Subjuntivo
гулять гуляю гулял погуляю буду гулять гуляй гулял бы
pasear paseo paseé pasearé voy ha p asear pasea p a sse eaa r íía a
Todas las formas de los verbos se construyen a partir de radicales de infinitivo o de presente. Otra particularidad de los verbos rusos es que se distinguen por su aspecto, pudiendo ser imperfectivos o perfectivos. El verbo perfectivo expresa la acción que ha terminado o se ha llevará hasta el final, en pasado y en futuro. Conjugación del verbo: Al igual que en español el verbo ruso se conjuga según la persona, el número y el tiempo. En correspondencia con la terminación del infinitivo se dividen en dos grupos: verbos de la I Conjugación, terminados en ать, ять y verbos de la I I Conjugación, terminados en еть, ить
238 Qr Qram amátiea, átiea, SI Verbo Г ввммв вммвтт ика, ика, Гл Глваоп аоп I Conjugación Infinitivo
читать (leer)
Terminaciones
•ать, ять
Я читаю . У .. Ты читаешь ешь Он читает ■ет Он а Мы читаем •ем Вы читаете ете Они Он и читают •ют, ут Я читал •л, ла Ты читал •л, ла Он читал л Он а читала л а Мы Вы читали ли л и Они Он и Se forma del aspecto perfectivo del verbo Я почитаю ю, у Ты почитаешь ешь Он почитает ет е т Она Он а Мы почитаем ем Вы почитаете ете Он и п о ч и т аю т ют, ут Se forma del del verbo verbo б ы ть conjugado y el el infinitivo del verbo imperfectivo Я буду читать Ты будешь читать (ver Он Conjugación будет буд ет чи тать тать Она Он а del verbo au„ i¡ia i¡iarr бы ть Мы будем читать pág.240) Вы буд ете читать читать Сн и б у д у т ч и тать .....
31 Q.
O "O 03 ) 03 Q.
o Cl) 2 c ZJ u. (/)
о
'5
3 O. D E
LL
o
o
Gramática. Gram ática. El Verbo Ve rbo 239 Грам Грамма матт ика. ика. Гпаг Гп аг ол
II Conjugación Infinitivo
любить (amar)
(/) (1)
лю
-
- ,- ,- ,-л -л
Q_
O "O cu
ить, еть - ,-
ü)
Terminaciones
лю лю
<Л Cü
Q_ -
o CD 3 QD .Í
Li- С
o áT =3 Q. d E
LL O O
Se forma del aspecto perfectivo del verbo - , -и ш ол
би
-
-и - те - ,Se forma del verbo быть conjugado y el infinitivo del verbo imperfectivo буду лю бит ш ь ю б (ver Conjugación будет лю бит del verbo auxiliar быть б уд е м л ю б и т pág. 240) е ю б О н т ол би олю бит
240 Gramática. Gram ática. El Verbo Грам Грамма матт ика. ик а. Гпаг Гп аг оп Conjugación del verbo auxiliar быть (ser, estar)
e t n e s e r P
o •o r0o 3 ro
Se emplea solo en la tercera persona: н, на,
есть
(está, están)
бы л, бы ла бы л, бы ла
fu i (estuve) (estuve) fuiste (estuviste)
была
Q.
были
буду б уд е
2 3 3
fué (estuv (estuv o) fuimos (estuvimos) fuisteis (estuvisteis) fueron (estuvieron) seré (estaré) serás (estarás)
будет
será (estará)
будем
seremos (estaremos) seréis (estaréis) serán (estarán)
LL
будете будут
Gram Gra m ática. El Adjetivo Ad jetivo 241 Г р амма амматт и ка. ка . При П рил л аг ат ельн ельное ое El adjetivo El adjetivo, como complemento del sustantivo, en la frase se encuentra antes del mismo. Красивый дом. "Bonita casa". Los adjetivos, en el idioma ruso, varían en género, número y caso. Term Term inacio in aciones nes de d e los adje adjetivos: tivos: Masculino ЫЙ, ИЙ, ОЙ интересный interesante хоооший bueno большой grande синий azul
F em en i n o а я , я я интересная interesante хорошая buena большая grande синяя azul
N eu t r o о е, ее интересное interesante хорошее bueno большое grande синее azul
El plural para todos los géneros terminará en: ые o
ие и е Интересные книги. Libros interesantes. Новые здания. E dificios nuevo nuevos. s. Боль Бо ль шие дома. до ма. Casas Casas grandes. grande s. Хороши е новос ти. Buenas noticias.
242 Gramática. Gram ática. El Adverb Ad verbio io Гоамма Гоамматт ика. ика. Нареч Наречие ие El adverbio Por su significación los adverbios se dividen en los siguientes grupos:
Adverbios de modo
Adverbios de tiempo
Adverbios de lugar
Adverbios de cantidad y grado
Adverbios de objetivo
Adverbios de posibili dad y prohibición
хорошо плохо чётко ясно летом зимой скоро вечером утром здесь там та м Справа слева много мало несколько дважды трижды нарочно назло надо можно нельзя
Ы еп m al preciso claro en verano en invierno pronto p o r la tarde tarde p or la la m añana añana aquí allá a la derecha a la izquierda mucho poco vanas veces dos veces tres veces expresamente a despecho es necesario es posible o se puede imposible o prohibido
Gram áti ática. ca. Num erales erales 24 243 3 Г р а мм м м ат а т и ка к а . Ч ис и с л и т е ль ль ны ны е
Numerales Los numerales en idioma ruso se declinan. Después de один, одна, одно (uno, una), lo mismo que después de un numeral complejo, en el que один, одна, одно son las últimas partes del numeral, двадцать один (21), пятьдесят один (51), se emplea el sustantivo o el adjetivo en caso nominativo o acusativo singular:
Один час. Una hora. Одна тетрадь. • Una libreta. Один синий карандаш. Un lápiz azul. Después de los numerales два, две (dos), три тр и (tres), четыре (cuatro) y después de un numeral complejo, en el que estos numerales son las últimas partes del numeral: тридцать два (32), сорок три (43), сто четыре (104) el sustantivo se emplea en genitivo singular y el adjetivo en genitivo plural:
Два часа. Dos horas. Три тетради. Tres libretas. Четыре синих карандаша.
azules.
Cuatro lápices
Después de todos los demás numerales se emplea el genitivo plural de los sustantivos y de los adjetivos.
Пять часов. Cinco horas. Семь тетрадей. Siete libretas. Двенадцать синих карандашей. Doce lápices
azules.
Comunidad de Estados Independientes (CEI) Entidad geopolítica que en cierto modo desplazó y sustituyó a la Unión de Repúblicas Socialistas Sovié ticas (URSS), desaparecida como resultado de una larga crisis doctrinal, política y económica. La CEI determinó el fin, ya como hecho irreversible, de la URSS; fue creada el 8 de diciembre de 1991 por la Federación Rusa, Bielorrusia y Ucrania; a ella se adhirieron de inmediato Kazajia, Uzbekia, Kirguizia, Tayikistán, Turkmenia, Adserbeiyán, Moldavia y Ar menia, por lo que quedó constituida en total por 11 de las 15 repúblicas integrantes de la antigua URSS. Se abstuvieron de ingresar Estonia, Letonia, Lituania y Georgia. Se fijó la capitalidad en Minsk. Desde su creación formal en diciembre de 1991, esta entidad multinacional, que pretendía consen/ar el pa pel preponderante de Rusia entre las demás repúbli cas ex soviéticas, se convirtió prácticamente en una gerencia para la liquidación de la URSS. Su principal misión se dirige a recoger y garantizar los acuerdos firmados en su día por la URSS, los estatutos de la ONU y el Acta de Helsinki. Un tema muy controvertido fue el de la eliminación o transferencia a Rusia del armamento nuclear por parte de las repúblicas de Ucrania, Bielorrusia y Ka zajia, que finalmente füe aceptado por éstas ante la
246 presión tanto por parte de Rusia como de Estados Unidos. Los estatutos definitivos de integración a la CEI se fir maron en Minsk en abril de 1993, participando todas las repúblicas excepto Adserbeiyán. En octubre de 1994 esta comunidad fue dotada de un Comité Eco nómico interestatal, primer órgano creado con pode res supranacionales. La república de Georgia ingresó en la comunidad en octubre de 1993.
Rusia (Federación rusa) Historia. El primer núcleo ruso nació bajo el caudilla je de dell p rín rí n cip ci p e O lef le f de N ov ovgo goro rod, d, qu quie ienn en el añ año o 882 tomó el poder en Kiev y sometió a vasallaje a los res tantes príncipes eslavos y rusos. Siguió una época de expansión territorial y durante el reinado de Vladimiro I el Grande (980-1015) se integraron los diversos principados, fundándose así el estado ruso unificado.
Iglesia de San Basilio (Moscú)
Al morir Yaroslav en 1054 repartió sus estados entre sus hijos, iniciando con ello el período llamado de los Príncipes participantes, caracterizado porque los príncipes de menor edad debían obediencia al mayor, el «gran príncipe», que conservaba Kiev. Esta sitúa-
248 ción generó continuas rivalidades y guerras civiles, lo que favoreció la penetración de los mongoles (12231240) que sometieron toda Rusia excepto Novgorod. Este dominio se prolongó durante más de dos siglos y significó una dura prueba para el pueblo ruso. Sin embargo, hacia finales del siglo xiv el poder de los in vasores se fue debilitando, a la vez que el principado de Moscú se engrandecía y adquiría mayor auge. En 1480 Iván III logró la retirada definitiva de los tártaros e inició 1a expansión de Rusia. Al caer Constantinopla en manos de los turcos (1453), Rusia se erigió en capital de la cristiandad y Moscú se convirtió en un importante centro político y religioso. En 1547, el príncipe iván el Terrible adoptó el título de zar y, apoyado por la pequeña nobleza, afianzó su autoridad sobre los boyardos (propietarios rurales). Con el zar Miguel III se inició, en 1613, la di nastía de los Romanov, que permanecería en el po der hasta el siglo xx. En este dilatado período, duran te el cual Rusia alcanzó su máxima expansión tanto por Siberia como por oriente y occidente, destacaron los reinados de Pedro I el Grande (1692-1725) y Ca talina II (1762-1796). El primero modernizó el país y suprimió la Duma, que sustituyó por un Senado inte grado por consejeros del zar. La zarina Catalina II de sarrolló una política exterior expansionista e introdujo importantes mejoras en el desarrollo de la industria. Bajo el reinado de Alejandro I (1801 -1825) se produjo la invasión napoleónica. El ejército francés, tras pe netrar en Rusia y vencer en Borodino (1812), llegó hasta Moscú, pero obligado a emprender una desas trosa retirada, sucumbió al final y Rusia impuso en tonces sus condiciones en la Paz de Viena. A lo largo del siglo xix Rusia convirtióse en una impor tante potencia económica, pero, a la vez, en el inte-
249 ríor aumentaban las condiciones Infrahumanas en que vivían los campesinos y las grandes masas del proletariado. NI los fracasados intentos reformistas de Nicolás I (1825-1855), ni los regímenes reaccionarios y despóticos de sus sucesores, Alejandro III y Nicolás II,
Coronación Coronación del zar zar Nicolás Nicol ás II
(18 9 6)
lograron la paz y el orden deseados. La rusificación en el Lejano Oriente aumentó con la construcción del ferrocarril manchuriano y con la ocupación de Port
250 Soberanos del linaje Rurik (8621598)
Rurik,* Olef, Igor, Sviatoslav, Vladimiro el Grande, Yaroslav, (Época de los príncipes príncip es participantes), (Dominación de los mongoles)
862879 879912 912945 945-973
9801015 10191054 10541238 12381480
Zares Za res m osco vitas vita s
Iván III, III, Basilio IV Iva Ivanovic novich, h, Iván IV el Terrible, Feodor Feodo r I Iva Ivanovic novich, h, (último m onarca de la dinas tía Rurik) Rurik)
146 21505 146215 05 1505153 150 515333 1 5 3 3 1 5 84 15841598 1584 1598
(Lucha po r el trono trono). ).
15981613
Dinas tía Rom ano v (1613 (16131762 1762))
Miguel III Fe Feodoro odoro vich, vich , Alejo Mikailovich, Mikailovich, Feodor Feodo r III Alexeievich Alex eievich,, Ivánn V Ivá Grande, Pedro I e l Grande, Catalin a I, Pedro II, An a Ivanov na, Iván VI, Isabel Isa bel Pe Petrov trov na,
16131645 1613 1645 16451676 1645167 6 16761682 1676 1682 16821689 1682 1689 1 6891725 17251727 1725 1727 17271730 1727 1730 17301740 17401741 17411762 1741176 2
Dinastía Dinastía HolsteinGotto rp
Pedro Pedr o III, III, 1762 Catalin a II, 17621796 1762 1796 Pablo I, 17961801 Alejandro, Alejandr o, I 18011825 1801 1825 Nicolás I, 18251855 1825 1855 A lejandro lejandr o II, 18551881 Alejandro Alej andro III, 18811894 1881 1894 Nicolás II,** II,** 189 41917 4191 7 Con este soberano empieza propiamente la historia de Rusia como Estado organizado, ya que con anterioridad al mismo el país se hallaba dividido en diversidad div ersidad de p ueblos y tribus (esci (esci tas, eslavos, sármatas, kazaros, godos, pechenegos, etc.) Último zar de Rusia. Con el triunfo de la Revolución popular desap arece el régimen zarista. zarista. Rusia: Soberanos (desde 862 a 1917).
251 25 1 Arthur después de la guerra chino-japonesa (18941895), si bien esta última posesión fue la causa de la guerra ruso-japonesa (1904-1905), de resultados de-
Palaci Pal acioo de Inv Inv ierno
(Leningrado )
sastrosos para Rusia. Este fracaso desencadenó la revolución de 1905, que se extendió y llegó a tomar m agnitudes alarmantes. alarmantes.
252 25 2 Para contener el conflicto, Nicolás II hizo algunas concesiones, pero no tardó en desencadenar una nueva era de represión. Al intervenir Rusia en la Pri mera Guerra Mundial contra Alemania y producirse los primeros desastres militares, el pueblo se levantó indignado con tra la corrupción corrup ción militar militar y adm inistrati inistrativa, va, así como contra el zar y la corte ante los escándalos y las intrigas que se producían. Fracasado el intento de pacificación, en febrero de 1917 estalló la Revolu ción que puso fin al régimen zarista y daría origen a la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS).
Escudo de la URSS.
Tras el triunfo de la Revolución, vencidos los rusos blancos partidarios de reinstaurar el zarismo, Nicolás II y su familia fueron ejecutados. Lenin, artífice de la Revolución y jefe del partido bolchevique, instauró la dictadura del proletariado bajo el régimen bolchevi-
253 que, que luego, años más tarde, pasó a denominarse Partido Comunista. Rusia se convertía así, a partir de 1922, en la República Socialista Federativa Soviética Rusa (RSFSR), una de las quince repúblicas que lle garon a constituir la URSS, pero con una gran diferen cia de todas ellas, tanto en extensión y población co mo en riqueza económica, acervo cultural e influencia política. Tanto Tanto es así a sí que la historia de la URSS lle llega ga a confundirse con la propia historia de Rusia.
Catedral de San Isaac (Leningrado)
A la muerte de Lenin, ocurrida en 1924, el poder reca yó en J. Stalin, quien instauró una férrea dictadura bajo su personal mandato. La intervención junto con
2 54 los Aliados, en la Segunda Guerra Mundial represen tó una enorme sangría para la URSS, pero el triunfo final sobre Alemania permitió, a partir de 1945, exten der la influencia soviética sobre Europa oriental, cu yos países adoptaron el Socialismo como sistema de gobierno. Esta expansión comunista en Europa motivó el en frentamiento con las potencias occidentales, incluido Estados Unidos, y se instauró la llamada «guerra fría», que comportaba un peligro latente de confronta ción bélica entre ambos bloques a nivel mundial. La muerte de Stalin (1953) trajo una profunda reorgani zación tanto del Partido como del Gobierno, lo que hi zo decrecer la tensión internacional. Bajo los nuevos dirigentes soviéticos, y especialmente de Kruschev (1958-1964), se firmó con Gran Bretaña y Estados Unidos el importante Tratado de Moscú sobre suspensión de las pruebas nucleares. La apertura hacia occidente continuó por parte de los sucesivos gobiernos y culminó con el acceso al poder, en 1985, de M. Gorbachov, quien dio paso a un impor tante programa de reformas institucionales tanto políti cas como económicas y jurídicas (perestroiká). Pero los acontecimientos se precipitaron ante el deterioro y descrédito de la eficacia de las doctrinas comunistas y la grave crisis económica. Surgieron así las primeras declaraciones de indepen dencia entre las repúblicas soviéticas (1988), que no tardaron en ser efectivas y a extenderse por toda la Unión, lo que condujo al desmembramiento de la URSS, que en 1991 dejaba de existir como sujeto de derecho internacional y realidad geopolítica. Desmoro
255 nado el poder del Partido Comunista, las nuevas repú blicas accedieron a la independencia bajo regímenes democráticos y constitucionales. Por su parte, en la RSFSR, su presidente B. Yeltsin, pasó a ocupar la presidencia de la nueva Federación Rusa, que en diciembre de 1991 entró a formar parte de la Comunidad de Estados Independientes (CEI).
Museo Lenin (Moscú)
Esta comunidad, a la que se adhirieron todas las re públicas ex soviéticas excepto las tres bálticas, tiene por capital la ciudad de Minsk y su objetivo es re coger y garantizar los acuerdos firmados en su día por la URSS, los estatutos de la ONU y el Acta de Helsinki.
2 56 Las elecciones de diciembre de 1993 dieron la victo ria a Yeltsin, con la aprobación de la Constitución ru sa, que proclama la instauración de una república presidencialista. La progresiva retirada de las tropas rusas destacadas en Alemania concluyó en agosto de 1994
U n i v e r s id id a d
de Moscú
Rusia, la gran heredera de la desaparecida URSS, se esfuerza para llevar a buen término las reformas pre vistas y mantener a la vez la cohesión interna frente a una sociedad dividida y en gran parte empobrecida tras la maltrecha experiencia heredada del llamado socialismo real. Las elecciones parlamentarias cele bradas en diciembre de 1993 dieron la victoria al ul-
25 7 257 traderechista Partido Liberal Democrático (PDL), de Vladimir Zhirinovsky, con un 23,3% de los votos. Por su parte, el Partido Comunista y su aliado el Partido Agrario (20% de votos entre ambos) se consolidaron como fuerza decisiva parala estabilidad de un parla mento m uy fragmentado. fragmentado. El poder legislativo lo ejercen una cámara política (Congreso de Diputados) y un parlamento permanen te (Soviet Supremo). Para su administración, el país se divide en 16 repúblicas autónomas, 54 oblast (pro vincias), 10 okrug (circunscripciones nacionales) y 6 kraj (territorios).
s e l a r e d e f s o t i r t s i d e t e i s s o L
О Ф '03 N о 0 ) « 03 £ 0 5 * х: со о 3 00 О) f4 C\J 00 г ч 0 г J0 0 см
o 4
СО
о fe ■с
'
со со” (Л о
со
13
(О i—
о > 3 о
03 J -
1 > Е о
^0
сл о .
сс
00
К (0 о
(О
аз
со
13
CC 'O o
03 ф
"D O LL
03
>s (O
тз 03 ;о J* O Q. jx: jxO: O O
0)
LL 03
.С > o 03 J= 00
A S U R N Ó I C A R E D E F
чБ со о о_ D
"O
TD ^ O
£ ‘S í
nk_ 3
« "5 £
.. O ;=
° | c E o o> “w ■ О Й
re 2 £ етa 5, w oс л aE oreo o E x
. O z
_J Э
LU
re с га
_
С
CL £
со 1Л ф
13
^
СГ
« S ■“= £
w
£
о
о
с о O о ‘55 o о о о. то JD XI Е о O
Q.
о с
то .2 1« *« С ^ О) — то ф с Е Ф 3
«о О
С
со
V
о Q О ? £о (с0 5™ .. ся П0 СМ Ю ¡л 0) ■с С см
со
с
О
UÓ ф ¡I о от I О_ ) D з Q D _
X
О)
O)
со
0
CNJ СГ)
(О о о
> °CD 3 •9 ° N со СО o 8 2 § СГ 2 * £ о ^
т <л o
со
03
o
>N со о *о
00
о о
1—
03
CL
« § Г“ со
то
C0
03 ь_ T3
о о > о со Z Ч1 00 Сг^ со
00
-С
0)
а °
О) о г^
Ф с
ОС CL
CL w
JZ.
^ о JC
"О
оСО 5о 03
Т ТО
со N
c\j Е
3
о4 N
03
-С
о
с\Г
ф
сл
о
с
)
03
Ё?
О ф
о о
)
о
03
>*
CT> O) y—
I
~o
Ф со ТЗ < (1) о
o -Q
со о
с
'С 'С
h
с
3
Е
сл
LO
со о
■o m
3
см со
О4'
с\Г
оо со ф со ф
03
03
>> ф €
§ 4 2.
>; « < 5 с га Р h 0п га ~ 0 _ ф
N
и
О
I I I 1
Е
ф
О CL о о Ф ОС з Г13) W _ 03 ^ г*
03 )
O oo O O) 03
■О 03
CNJ
10
CVJ
‘03
со
“1 со ю ю
ф со
03
03
03
-С
ПЗ
>
Z
и £ 03 • -
с о
-С
F * со Iin s ссоо 3 £ ° Е
..Ос
ф
га
Е Е 0 С <Я 0 . ■■со 0 4 с о 0 3 Т о О XI XI 0 5 n 1г2 о а о Т> С о 0 т а * . 2 s i . 5 о а f — . с 6 1 с о с 4В-« Е TJ с га со 3 — .гаге '0> 4 О .2 03 , го о — со . ú ь T J О Z ® оо 52 с 8 k о с оо s г ю о — о : a “ СО ^ о с с о ^ о B CL Q) SZ n ó та о i l : £ т ~ ~ га О 'О 0 0 ^ § "0О <*л ■т*“з о о о со .b¿ Q. О c a л 3 г a _та та t l i O J S g g Со ■® b pЕ ¿= ' 5 с с% м JQ -Q o aо 0) с >< ф о о и .о Ь Ф 'Е О P C _| Ш Q . CL О о СС CL с .
s o r t o %
(Л
03
’с 0)
■О 03
о
5
CL
) сг с
13
> 3
Q)
Q. 05. и С
03
Г
II »I 2Е" е
О
I»
d Е 73 5 О j « « 8 -73 *"í - — <5 го т О С Я ~ в) ^ > о о 5 о
c \i > ,
о®
< Z 2 ОС <
áiül
с <•л• ес О
™т> 2, га 2 Q ото« ео j o 5 . Е о я о g c S о. О Z J э ш
8 , 8 2 ; s o v ) t . i l h u со c 0) 0 (/) 4 % 6 С . 6 6 оз , 8 > ( 1 2 ‘ оз n ; •2 a s o ÍСО5 ^оз k t a s v a 03 Q) o r p i K % со Ф ) . h 2 , счГ .55 5 . - со 0 3 /) (1 (1) 2 , 9 . e •0)1 1. 9 u q 5 03 2 s к. X ( o b 03 ТЭ i r i ^0 О % п m о u y 4 , 4 G 1 яС Г ) •
^' ) Ю. JJ со го 8 . S с ” ■£ го JD га ' «с 5 2 о
: : s o e l d e a u Е d s u l о i e тз c d о с о Q s e n 'О (Я С l ó i a о О c p i a * % c i z X! с ъ• i n l t О О О r i Q. О СЕ P U
С 2
&s
O
:■
1
сs с
2 о CVJ со со
со
о 3 sp о4о со'
о
О)
о4
о
о
чР
Í
со Tt
а
со"
'со 'со
с§м
2
i
о>
o
(Л C0 о со 0) =_ 3 ■O C0 со O со 25 o CL со Ф ¡r ел 3 5 со _co O 2 0) со i z JZJ JZJ 0) ZJ o CÜ L_ — CC o. . s
cvj OÍ л 1 с .У Э С :
n^ ó i л: c aS l b a o re Po
>
о
с\Г с\Г
со о .>
со со со
-Q
ф
С\1 со N СО со N X LO тэ — о ф £ Е о .. О фм
<0 о *о со
°Ч Ю ф
ZJ О" (О
Q см
••
с со со ф с *о со
тз D
ф со
3
ф
"О
с ф ; ф О * = ' O ге :2 й о с со см 0 2 o ‘5 ‘55 т> и О О ю a n осо o £>*о 5ч 00 с <0 О (О (О сп т:о со• N O E 5 Е о := с ^ o Ф c X О -О ф - С CNJ z J D Ш CL О .2. ос о. £2. o °
с
с
о
СО СО
со
(I) СО
'(3 N
03
hLO (Л =3
SS'-f
ГС О.)
о тз 05 5 *3
со
со' "
ю СП
Е
CD
Q.
сс 11 41
см •■= со 3 CL с^о ю
_
п
Е
со
га СП
о_ О 8 со
т— СС 3 *“ "О (0 ;<л ;<л О о $ ч— § s
л К > 03
03 V со 3 00 ) 03 Г) 1
<
а ос о ш О
Т 'С'С W <4 £ t ' ' о 5 | m 00
°\is 8 2 ^ С ^ • го Í5 ^ со I 2 с .2 .у S со со *¡3 5 2 о с с о с р о °| (0 с О о о ‘О о о 75 - 5 ТЭ W 'о Ъ о а п го го я XI . Е ? т з Ф X) XI Е о 03 о о С X о о о о. а О п CL 0 2 -J
u h k u S , ) . h 0 8 1 . 6 5 1 ( i m u t a B , ) . h 6 6 5 . 4 8 1 ( i ) v a t % s u 5 R 6 ( , ) a h x o d 0 o 2 t r 3 . o 1 7 a 2 n ( a i i t i s s a i r t c u : K
e : t n s a e n d i a d m u ) o i . d c h e r p s 0 e 0 l 8 . n a 6 p ó 3 i i c 1 g i n ( l i e r i P m R
h 0 0 . h 0 8 6 0 3 . 0 1 6 . , 6 a 9 t 5 . A 9 1 a m : l n A ó i l : c a a t l i b p o a P C
''S4 ^
E * o evj o E
j
r-
.<3 со C\¡
JZ
N
•^9 •^49
)
со о со Tt ’ «4 со “О CVÍ CVÍ
-Q . 3
.
3 »
о
c o
-Q «3 о 2 < 0 (Л
X
о о о C Q L ÜL О
'55 a>
*сл о о со CL .а Е
e h z r P , ) . h
qN csí
8 6 1 . 1 8 (
с
2 o ZJ LO C4Í
c/T o a) n N 3 6
05
N P
*5 O) (0 C\J o T— d . . 05 C0 O) С (ОO D
0) O 03 0 5 *D
-o
CC с>о> 05
Ж O o O) o 12 5? 5? N co
1 D CL CO a: o
с § 05 ¿ O со c g > з О) о) о) 8 8 CO CD á * ^ N ^ .2 .У N
D O
CC
í ° o 03 I2 03 «-Ч «-Ч —z л a E o ro о CL O Z
0 8 5 . 4 8 (
d a b A l г a l a o4 O a h LO * t i z 05 n D , C\J Й n u ) . s h ¡« e
Q_ V
<
k a m k o T , ) . h
E E o CO * o ca o l o ГО oo a> O) §
s E ¡ ST3 O) ф с
J
D
C\ J
co
a 8 n 1 a 3 . 9 m l u 4 s 2 ( u m h s O :
О e 1_ t :
E co 05 n s .* ■с a e ^ ro со о '05 n d '05 i x: a с» 4 ) d m oo . .ф u o h i I , с d c e = 'О 2 r p s 0 с с о e 3 . l о ’> 3 7 n a о о о ( p ó i го го a i g c k i JD П Е n s l i о e r l о о a CL 0 . о R P v
S ю S w i3 «2 со тз СП Z3 со * vO
СО O h
СО
03
o'' c\j о сл
9 i r
=3
> 03 *o CD ■o 03 .c o 8 o os o CL ^ 0) LO CC h ^ ^ 03 > > CD O с c p СО 'v— j z o 'v— 03 03 03 o 3 ■= h O) Q
o > 03 3 p Ф C CL o ~ 0 03
03 CD 03 _Q _Q 03 CD
vT
D
«í 2 § § о Ecj Tт3 tr
o o 00 00
<Л Ф CD o o C\ j
s & E c с°л ■§ O о O L O 03 o 2 * СО c +с0-• h со o см с то ю ~ <0 S ° 1 o 1 1 с 3 т>о о o »_ с о с с ‘o N а О Ю W ТО с то о о oCL 0) о а _аз то п п £и О 5 '§) о О о Ф 'С О 5 j o сс а Ql
Q.
)
со (Л
оI—
03 •с
'03 '03
(Л
о
(/) Z3
'3 со JXL
>> ,03 h0) ~o 03 o
ъ
'13 Q. c^ 'c—
2
'< " со <
со
r u K , ) . h 2 0 4 . 0 9 ( b a y l u K , ) . h 0 3 5 . 7 8 1 (
] d a b a 9 <л n i ® 2 n 3 e L 1„3 оNp4 ^03 ) . °б •= a h u g i со t 8 см сл w n 7 a 3 . й > я [ 4 СО 5 с 5 2 со d ( Г Е n го Ф a e b С О с о h z u y 'S => d T u со 54 h a K r c\í U - '' С О О < : , s ) . m ^ с ™ о e h со"
к
o s (0 00 . _ ]o h _ 2 о ~ Я Е fl 2 -* Е E 13 03 с е d га со ■С У.« — 3 , 5 ° г . « р a 6 О d 7 4-* f— га со сг> °Ю £га — u 5 ' « r o o i m . I 2 ф ’ 6 с о ■О ■О c 6 СО ai о с О ^ р ( ZJ ^ о с с с Q о .о 0L s e e Е ■о о сл “ l о ф сао a b о о ‘о p u y га га CL о ' i й J023 л О ) Т З c T X! Q Е п я Е n X (Л — i n о га о о о r a 0 ) О - CL О сл СС P g Q . Ü Z 51
h 0 6 1 . 5 9 8 . 4 : n ó i c a l b o P
, ) . h
' со
0 4 5 . 3 2 3 . 1 (
сл сл 3 к—
о Ъ
s t e n o D , ) . h
0 03
0 6 4 . 5 5 3 . 1 (
ъ
3 )
о
k s v o r t e p o r p n D , ) . h
сл сл сл S 2 ^
.О
3_ Q)
- ^8
—
CVÍ
•О
(Л
3
03
’
со О 3 со СЛ
0— 3 о Е Q) D 03
>N
CD
< Z < о 3
г;
° i
« Е .§ * о ГО п о т го — п а сС § > 5 о го о g e _ii о . О 2 _
см
-
сл _
01— 3
Q. 3 vP
ÍV4
03
i СЕ03 2 СП V— )■Tico - 3 3 СО о го го * rri 03 •У « >
_ о
)
м
см '-
0 2 2 . 0 оXз 5 8 . 1 0 (
о" ■с -
v o k r a J
s o v i t l u c % 6 , 5 5 ; s o t s a p y s o d a r p % 2 , 2 1 ; s e u q s o b % 3 , 4 1
£ : ) . : «О О) <0 s h o ' 3 с e l e d с о о с a 0 u 2 s ‘О о d 9 u . l п 2 с ю *5 i 5 e c 8 d :2 О 2 2 . о— ..со о. s 1 n _ l e ( ó й о С i ü О о > ‘О a p a c . 03 •=* •=* i 03 s a c z 5 . ? n s i -D -Q l e i i 0) r d t О О о P O U Е 0L - О ..
3 Е
03
С/Э O v— ro c '03
со со )
c \í
ГО -С N ТЭ <
C\J
с
<0 O JÉ 03 N
03 с
s"со O N D Ф "O 03
o ъ
'13 CL u Z3 JZ E h-=? J с 0 оз 0 “2 h 0 . j * 6 CD
СО ~o
03
hTf
со со со со со с
03 ) с 03 03
со o
со ¿ 2 ZJ
с 00 с со 13 СТ> со" со 2 ,
. 03
со с 03 О 03 " О с
0) i -Q Z3 0о3 N СО °со о з 1 3 о =3 со 4 ". ^ ) о сc h 03 o n a и E -o i ;0 ó й с V i T : я re o k l W O о о c a .9 8 n . g . го го a t i l о СИ m" л Е .E b p £¡ С X
Guías de conversación Saber en 10 días Inglés Francés Alemán Italiano Ruso Portugués Japonés Holandés Chino Español*
‘ para angloparlantes
Sopeña
sageT7 ruso / en diez días Método práctico y sencillo para hablar por medio de la pronunciación figurada a base de frases de uso ordinario y frecuentes en las diversas situaciones en viajes y salidas al extranjero • Modelos de cartas y telegramas • Resumen práctico dé Gramática