„Stotinu života za onaj jedan život koji si ti uzeo. Po jedan, svakoga dana u zoru. Propustiš li jedno jedino jutro, izvući ću te iz tvojih snova. Izv...
Ezoterijski osvrti na islamske i taoističke tradicije ezoteričara Renea Genona. Inspirativni osvrti sa pogledom na vertikalu zajedničke primordijalne evroazijske Tradicije. Prevod i priređivanje Ru...Full description
RomanFull description
Rene Girard
Full description
Full description
biografia pensamiento obras frasesDescripción completa
Descripción completa
investigación de prevención de riesgosDescripción completa
Descripción: transporte y levantamiento de carga
Descripción: Microeconomia
Rene Aubry - SeductionFull description
Descripción: VIDA Y OBRA DE RENE DESCARTES
Missão Integral, um livro sobre o reino e a igreja de René Padilla. Este livro está esgotado. Um livro que foi um marco no entendimento da missão da igreja contemporânea. O evangelho e a eva…Full description
1 by Miš
2 by Miš
Za Viktora, koji je priča srca mog srca. I za Džesiku, prvu zvezdu mog noćnog neba.
3 by Miš
Imao sam nekad hiljadu želja, li ona jedna da te spoznam, Izbrisala je sve druge. Dželaludin !umi
4 by Miš
PROLOG "va zora neće doneti ni#ta dobro. $ebo je to već govorilo, svojim tužnim srebrnim oreolom koji se pomaljao na horizontu. %ladić je stajao pored svetlost svog ocaobazrivo na ravnom krovupotiskuje mermerne palate. &osmatrali su kako nemoćna jutarnja i lagano tamu. '(de je on)* upitao je mladić. '$ije napu#tao svoju palatu otkako je izdao nare+enje,* odgovori mu otac ni ne gledajući u njegovom pravcu. %ladić je pro#ao rukom kroz svoju talasastu kosu uzdi#ući sve vreme. 'iće nemira na ulicama zbog ovog.* '-i će# ih naterati da se povuku. &o kratkom postupku* io je to jasan odgovor, jo# jednom upućen sumornom svetlu u daljini. '&o kratkom postupku) Zar ne misli# da se majka i otac, bez obzira na poreklo, neće boriti da osvete svoje dete.* "tac je napokon pogledao sina. $jegove oči su bile izobličene i ispijene, kao da ih neka težina svom snagom pritiska unutra. '"ni će se boriti. "ni treba da se bore. ti će# se pobrinuti da ne postignu ni#ta. Ispuniće# dužnost prema svom kralju. Da li razume#)* '!azumem* odgovori mladić oklevajući malo. '(eneral al/0uri)* $jegov otac se okrenuo prema vojniku koji je stajao iza njega. 'Da)* '(otovo je.* $jegov otac je klimnuo glavom i vojnik se udaljio. 1o# jednom su se, otac i sin, zagledali u nebo. 2ekajući. 0ap ki#e je pala na suvu povr#inu ispod njihovih stopala, nesta/jući u bronzanom kamenu. 1o# jedan zvonki zvuk kapljice odbio se o gvozdenu ogradu pre nego #to je skliznula u ni#tavilo. 3brzo, ki#a je padala oko njih ujednačenim tempom. '&ostoji dokaz,* rekao je general glasom ispunjenim tihom patnjom. %ladić nije odgovorio istog trenutka. '"n ne može da izdrži ovo, oče* '"n može. "n je jak.* '$ikada nisi razumeo 0alida. $ije u pitanju snaga. 3 pitanju je su#tina. "no #to sledi uni#tiće sve #to je preostalo od njega, ostavljajući za sobom lju#turu 4 senku onoga #to je nekada bio.* (eneral je uzdrhtao. 'Da li misli# da sam želeo ovo) 3davio bih se u sopstvenoj krvi da ovo sprečim. li nemamo izbor* %ladić je odmahnuo glavom i obrisao kapi ki#e koje su mu se slivale niz bradu. '"dbijam da poverujem u to.*
5 by Miš
'Džalal5* '6igurno postoji drugi način.* $akon tih reči, mladić se okrenuo od ograde i kri#om strčao niz stepenice. &o celom gradu, već dugo isu#eni bunari, počeli su da se pune. 7isterne, naprsle od sunca, počele su da bude nadu, i stanovnici !eja su se probudili s nepoznatom rado#ću. &otrčali su na ulice, uspravljajući svoja nasmejana lica prema nebu. $e znajući cenu. $egde sam, duboko, unutarod palate od mermera i kamena, sedeo je dečak od osamnaest godina, za stolom ispoliranog abonosa5 6lu#ao je padanje ki#e. 1edina svetlost u sobi prelamala se u njegovim očima boje ćilibara. 6vetlost okružena tamom. $aslonio je laktove na kolena, dlanovima pridržavajući čelo. Zatim je zatvorio oči, a reči su odzvanjale svuda okolo, ispunjavajući njegove misli obećanjima iz života duboko ukorenjenog u pro#losti. 8ivota prepunog pokajanja grehoua. 6totinu života za onaj jedan život koji si ti uzeo. &o jedan, svakoga dana u zoru. &ropusti# li jedno jedino jutro, izvući ću te iz tvojih snoua. Izvući ću te iz tvog grada. I oduzeću ti život hiljadu puta iznova.
6 by Miš
MISLI O SVILI I ZLATU $isu bile nežne prema njoj. i za#to bi bile) $a kraju krajeva, nisu očekivale da će dočekati sledeće jutro. !uke, koje su provlačile če#ljeve od slonovače kroz 9eherezadinu kosu raspu#tenu do struka i utrljavale kremu od sandalovine na njene ruke bronzanog tena, radile su to bezosećajno i prilično brutalno. 9eherezada je posmatrala kako mlada slu#kinja posipa njena obnažena ramena zlatnim ljuspicama koje su hvatale odsjaje zalazećeg sunca. $alet povetarca ljulju#kao je svilene zavese ra#irene duž zidova odaje. 6latki miris cvetova citrusa lebdeo je kroz izrezbarene drvene paravane koji su vodili do terase, #aputajući o slobodi koja je sada bila van doma#aja. "vo je bio moj izbor. 6eri se 9ive. '$e nosim ogrlice,* rekla je 9eherezada kada je jedna od slu#kinja krenula da name#ta te#ki ukras optočen draguljima oko njenog vrata. '"vo je dar od kali:a. %orate ga nositi, moja gospo.* 9eherezada je pogledala u siću#nu devojku, sva u neverici. ' ako odbijem) Da li će me ubiti)* '%olim Vas, moja gospo, ja5* 9eherezada je uzdahnula. '&retpostavljam da to vi#e nije bitno.* 'Da, moja gospo.* 'Zovem se 9eherezada.* 'Znam, moja gospo.* Devojci je bilo neprijatno, pa je nakratko skrenula pogled pre nego #to se posvetila pomaganju oko 9eherezadine pozlaćene mantije. Dok su dve devojke polagano spu#tale te#ku tkaninu na njena svetlucava ramena, 9eherezada je proučavala gotov proizvod u ogledalu pred sobom. $jene tamne lokne presijavale su se poput uglačanog opsidijana, a uglovi njenih očiju boje badema bili su nagla#eni naizmeničnim tragovima crnog kajala i tečnog zlata. $a čelu, izme+u obrva, visio je rubin veličine njenog palca. $jegov parnjak nalazio se na tankom lančiću vezanom oko njenog golog struka, milujući meku svilu njenih #alvara. 6ama mantija bila je sa#ivena od svetlog damaska, prožeta srebnim i zlatnim nitima u vrlo zamr#enom obrascu koji je postajao sve haotičniji kako se tkanina #irila do njenih stopala. Izgledam kao pozlaćeni paun. 'Da li sve one izgledaju ovako sme#no)* upita 9eherezada. Devojke su jo# jednom skrenule pogled od nelagode. 6igurna sam da 9iva nije izgledala ovako sme#no. 9eherezadin izraz lica je postao ozbiljan. 9iva je sigurno bila prelepa. &relepa i snažna. Zarila je nokte u svoje dlanove. 3 maju#nim lučnim tragovima krila se čelična odlučnost.
7 by Miš
3tom se začulo tiho kucanje na vratima i sve tri devojke su se okrenule 4 disale su ubrzano. I pored svoje novoprona+ene hrabrosti, 9eherezada nije mogla da spreči srce da u tom trenutku zalupa. '%ogu li da u+em)* lagi glas njenog oca prekinuo je ti#inu. %olećiv, pokoran i pun izvinjenja. 9eherezada je izdahnula polako5 pažljivo. 'aba, #ta ti radi# ovde)* obazrivo, trudeći daslepoočnicama zvuči smireno.bile Džahandar al/0adžzuran uvukao se uupitala odaju. je $jegova brada i kosasena su pro#arane sedim vlasima, a u njegovim sme+im očima mno#tvo boja drhtalo je i prelamalo se poput talasa u oluji. 3 ruci je držao jednu rascvetanu ružu čije je sredi#te već izbledelo, a vrhovi latica bili su osenčeni predivnom bojom sleza. '(de je Irsa)* 9eherezada je pitala sa uznemireno#ću koja se osećala u njenom glasu. $jen otac se tužno nasme#io. '"stala je kod kuće. $isam joj dozvolio da krene sa mnom, iako se bunila i besnela do poslednjeg trenutka.* %akar je tu moju želju ispo#tovao. '-i treba da si sa njom. &otreban si joj večeras. %olim te, aba, hoće# li da uradi# ovo za mene) 0ao #to smo pričali)* 3hvatila ga je za ruku i snažno stegla, preklinjući ga na taj način da se drži plana koji je iznela u danima koji su prethodili ovom. '1a/ja ne mogu, dete moje.* Džahandar je spustio glavu. 1ecaj krenu iz njegovih grudi, a njegova tanu#na ramena poče#e da podrhtavaju od bola. '9eherezado5* 'udi jak. Zbog Irse. "bećavam ti da će sve biti u redu.* 9eherezada je podigla dlan na očevo izmučeno lice i obrisala suze koje su mu se kotrljale niz obraz. '$e mogu. &omisao da je ovo poslednji zalazak sunca koji će# videti5* '$eće biti poslednji. Videću i sutra#nji zalazak. 0unem ti se da hoću* Džahandar je klimnuo glavom, nimalo ohrabren ovim rečima. &odigao je ružu koju je držao. '&oslednja iz mog vrta. 1o# nije potpuno procvetala, ali sam želeo da ti dam ne#to da te podseća na kuću.* $asme#ila se i ispružila ruku, zahvalna i puna ljubavi, ali je otac zaustavio. 0ada je shvatila zbog čega, pobunila se. '$e. %akar na ovaj način mogu ne#to da uradim za tebe,* promrmljao je gotovo sebi u bradu. (ledao je u cvet netremice, namr#tenih obrva i stisnutih usana. 1edna služavka se zaka#ljala i prekrila usta pesnicom dok je druga gledala u pod. 9eherezada je strpljivo čekala. Znala je #ta sledi. !uža je počela da se odvija. $jene latice su se #irile, kao da im je nekakva nevidljiva ruka udahnula život. 9to se cvet vi#e #irio, to je božanstveni miris sve vi#e provejavao prostorom izme+u njih, sladak i savr#en za trenutak5 me+utim, ubrzo je postao prejak. Zagu#ujuć. listave, ružičaste ivice latica u trenu se presvuko#e u zagasitu boju r+e. onda se cvet sparu#io i uvenuo.
8 by Miš
3žasnut, Džahandar je posmatrao kako usahle latice padaju na beli mermer pod njegovim nogama. 'I/izvini, 9eherezado,* zajecao je. '$ema veze. $ikada neću zaboraviti kako je lepo izgledala u jednom trenutku, aba.* "bgrlila ga je oko vrata i privukla bliže. (lasom toliko tihim da je samo on mogao da je čuje, #apnula je; 'Idi do -arika, kao #to si obećao. &ovedi Irsu i idite.* 0limnuo je glavom, a njegove oči su zatreperile jo# jednom. 'Volim te, dete moje.* 'I ja tebe volim. "držaću sva svoja obećanja. 6va.* "phrvan emocijama, Džahandar je nemo posmatrao stariju ćerku. "vog je puta, kucanje na vratima nije samo molilo za pažnju, nego svoju je zahtevalo. 9eherezada brzo usmerila pogled prema vratima, od čega se i rubin na njenom čelu zaljuljao u istom smeru. Zabacila je ramena i podigla svoju o#tru bradu. Džahandar se povukao u stranu, prekrivajući lice rukama, dok je njegova ćerka mar#irala napred. '8ao mi je 4 užasno mi je žao,* #apnula mu je pre nego #to je zakoračila preko praga za kontingentom stražara koji je predvodio povorku. Džahandar je pao na kolena i zajecao čim je 9eherezada skrenula iza ugla i nestala. 0ada je začula očeve jecaje koji su odjekivali hodnicima, 9eherezada nije bila u stanju da nastavi. Zastala je, dok su joj kolena drhtala pod tankom svilom njenih sirual #alvara. '%oja gospo)* 1edan od čuvara obratio joj se mrzovoljnim tonom. '%ože da me sačeka,* izustila je 9eherezada. 6tražari se pogleda#e. 9eherezada je pritisla rukama grudi, trudeći se da zadrži suze koje su pretile da joj se sliju niz obraze. $esvesno, vrhovima prstiju je dodirnula debelu zlatnu ogrlicu koja joj je visila oko vrata, optočenu najrazličitijim draguljima zapanjujuće veličine. ila je te#ka5 gu#ila je. 0ao da su joj stavili skupocene okove. "bmotala je prste oko uvredljivog komada nakita, nakratko se noseći mi#lju da ga iskida sa svog tela. (nev joj je donosio utehu. &rijateljsko podsećanje. 9iva. $jena najdraža prijateljica. "na kojoj je sve poveravala. 3vukla je nožne prste u svoje pletene, pozlaćene sandale i jo# jedanput zabacila ramena. ez ijedne reči, nastavila je svoj mar#. $a trenutak, stražari su jo# jednom razmenili poglede. 0ada su stigli do te#kih dvokrilnih vrata koja su vodila u sobu sa prestolom, 9eherezada je shvatila da joj srce kuca dvostruko brže nego obično. Vrata su se otvorila uz otegnutu #kripu, i ona se usredsredila na svoju metu, ignori#ući sve drugo oko sebe. 3 samom dnu ogromne prostorije stajao je 0alid Ibn al/!a#id, kali: 0orasana. 0ralj svih 0raljeva. 2udovi#te iz mojih noćnih mora. 9eherezada je osećala kako sa svakim novim korakom mržnja u njenoj krvi postaje sve jača, a svrha njenog zadatka sve jasnija. (ledala ga je netremice, ni na tren ne
9 by Miš
dopustiv#i sebi da se pokoleba. 0ali:ova ponosna pojava izdvajala ga je od ostalih mu#karaca iz njegove svite, #to mu je bliža bila, uspevala je da uoči sve vi#e detalja. io je to visok i vitak mladi čovek, gra+en poput iskusnog ratnika, njegova tamna kosa bila je ravna i uredno oče#ljana na način koji nagove#tava da je to osoba koja teži ka redu u svemu #to radi. Dok je koračala prema njemu, gledala ga je pravo u oči, ne želeći i ustukne čak ni kada se na#la tik ispred svog kralja. $jegove guste obrve su sepodsećale podigle. $jegove sme+e očiočiju biletigra. su tako svetle da su pod odre+enim uglommalo svetlosti na ćilibar, poput $jegov isklesani pro:il ostao je nepomičan dok gledao pravo u nju. Isklesano lice. &rodoran pogled. &ružio joj je ruku. &odigla je svoj dlan, spremna da uzvrati, ali se setila da bi trebalo i se pokloni. (nev koji je kipteo u njoj, u trenutku se povukao ispod povr#ine, dozvoliv#i crvenilu da joj prekrije obraze. 0ada su im se pogledi ponovo sreli, on je trepnuo. '8eno.* 0limnuo je. '%oj kralju.* Videću i sutra#nji zalazak sunca. udi siguran u to. 0unem se da ću videti koliko god zalazaka bude potrebno. I ubiću te. 6opstvenim rukama.
10 by Miš
SAMO JEDNA 6oko je jedrio bledim popodnevnim nebom, ra#irenih krila, pu#tajući da ga vetar nosi dok je posmatrao rastinje ispod. $a najmanji naznak pokreta, ptica pribi krila uz sebe i ustremi se ka pra#ini, pretvoriv#i se u mrlju sivo/plavog i blje#tavih kandži. nije imalo nikakve #anse 0rzneno stvorenje koje je skičaloperja i tumaralo kroz rastinje da pobegne. &esak oko njega se uskovitlao, najavljujući skori dolazak lovca. Dvojica jahača zaustavila su se na pristojnoj udaljenosti od sokola i njegovog plena.
11 by Miš
-arik je pogledom prelazio preko naslaga peska i suvog rastinja na horizontu. -alasi toplote uzdizali su se iznad mora boje gline, a plavičasti odsjaji vreline poigravali su se na nebu. Zorajin plen bio je spakovan u kožnu vrećicu pričvr#ćenu za sedlo, i !ahim je ponovo uzjahao svog konja, uz svu eleganciju mladog plemića podučavanog lepim ve#tinama od malena. '9to se tiče na#e opklade sa pticom5* započeo je !ahim. -arik je uzdahnuo kada je video !ahimovo odlučno lice. '$e.* 'Zato #to zna# da će# izgubiti.* '-i si bolji jahač od mene.* '-i ima# boljeg konja. -voj otac je emir. 3z to, danas sam već izgubio jednu opkladu. &ruži mi #ansu da izjednačim.* !ahim je bio uporan. 'Dokle ćemo ovako da se igramo)* 'Dok te ne pobedim. 3 svakoj igri.* '"nda ćemo igrati doveka,* na#alio se -arik. '&rokletniče.* !ahim je potiskivao osmeh, istovremeno stežući uzde. 'Zbog ovoga neću ni da poku#avam da igram po#teno.* &etama je o#inuo kobilu, a zatim se stu#tio u suprotnom smeru. 'udalo.* -arik se nasmejao, pustio Zoraju da uzleti i naslonio se na vrat svog pastuva. &ucnuo je jezikom, na #ta je konj protresao glavom i zarežao. -arik je tada povukao uzde, i rapin se podigao na snažne zadnje noge pre pokretanja preko pe#čanih dina, ostavljajući iza sebe kovitlac od peska i trunja. -arikova bela rida= lepr#ala je iza njega, a njen pla#t pretio je da se otkači uprkos kožnom povocu koji ga je držao na mestu. "bi#li su poslednju dinu i stigli do tvr+ave čije su zidine od potamnelog kamena i sivog maltera izranjale iz peska, a na stare bakarne kule počela je da se hvata zelenkasta patina. '>mirov sin dolazi* uzviknuo je stražar dok su se !ahim i -arik približavali zadnjem ulazu čija se kapija otvorila u poslednjem trenutku. !ahim je proleteo pored #kripe vrata sa -arikom za petama, dok su im se sluge i radnici panično sklanjali sa puta. 0orpa puna persimona pala je na zemlju, narandžasto voće rasulo se svuda unaokolo, ne ostavljajući nesrećnom starcu koji je bio zadužen za korpu ni#ta drugo nego da se sagne i krene da ih sakuplja. $e primetiv#i haos koji su izazvali, dvojica plemića zauzda#e svoje konje na sredi#tu uskome#anog dvori#ta. '0akav je osećaj 4 izgubiti od budale)* !ahim je zadirkivao druga, sa sjajem u tamnoplavim očima. 3gao -arikovih usana razvukao se u slaba#an osmeh pre nego #to je iskočio iz sedla i zabacio pla#t svoje ride=. &ro#ao je rukom kroz zamr#enu, talasastu kosu. Zrna peska pado#e mu na lice, usled čega je morao da zažmuri. !ahimovo cerekanje odzvanjalo je negde iza njega. -arik je otvorio oči.
12 by Miš
6lu#kinja koja je stajala pred njim hitro je skrenula pogled, a obrazi su joj se zarumeneli. &oslužavnik sa dva pehara puna vode koji je držala u rukama zadrhtao je. '?vala ti.* $asme#io se -arik i uzeo jedan. $jeno lice postalo je jo# crvenije, a drhtanje jo# izraženije. !ahim im je pri#ao. 3zeo je drugi pehar i klimnuo devojci, na #ta se ova okrenula i otrčala koliko je noge nose. -arik 6nažno.zaljubljena '(lupane.*u tebe. &osle jo# jedne očajne demonstracije '2iniga mijeseodgurnuo. da je nesrećnica jahačkih ve#tina, treba jo# vi#e da bude# zahvalan sudbini #to ti je podarila takav izgled.* -arik se nije obazirao na njegove reči, već je posmatrao de#avanja u dvori#tu. $a desnoj strani, primetio je starijeg slugu pognutog nad gomilom persimona rasutih po granitnom pločniku. -arik je pri#ao, i spustio se na jedno koleno kako bi pomogao starcu da vrati voće u korpu. '?vala Vam, sahibe.* 6tarac se poklonio i vrhove prstiju desne ruke prineo ka čelu, u znak po#tovanja. -arik ga je blago pogledao, očima koje su se presijavale u seni. 1arkosrebrna sredi#ta ženica utapala su se u prstenove pepeljaste boje, a crne trepavice dodatno su bile nagla#ene mekom kožom njegovih očnih kapaka. $jegove obrve jesu zračile ozbiljno#ću, ali je to momentalno ublaženo naglom pojavom osmeha. 1ednodnevna brada prekrivala je njegovu četvrtastu vilicu i dodatno nagla#avala izuzetnu simetriju njegovog lica. -arik je klimnuo glavom i uzvratio pozdrav starcu. Iznad njihovih glava, Zorajin krik prolomio se nebom, zahtevajući momentalnu pažnju. -arik je odmahnuo glavom, glumeći uvredenost, i zazviždao na nju. &tica se stu#tila na zemlju uz divljačko kre#tanje koje je ispraznilo jo# jedan deo dvori#ta. &onovo je sletela na -arikovu ispruženu marikalu, čisteći perje dok je nosio do hranilice. '$e misli# li da je ta ptica malo5 razmažena)* !ahim je sa zanimanjem posmatrao kako soko proždire čitavu traku su#enog mesa u jednom zalogaju. '"na je najbolji lovac u čitavom kraljevstvu.* 'ez obzira, siguran sam da bi ta prokleta ptica mogla da ubije nekoga i da ne snosi nikakve posledice. Da li je to tvoja namera)* &re nego #to je -arik uspeo da odgovori, jedan od najbližih savetnika njegovog oca pojavio se kraj obližnjeg lučnog prolaza. '6ahibe) >mir zahteva Va#e prisustvo.* -arik se namr#tio. '$e#to nije u redu)* '(lasnik je nedavno do#ao iz grada !eja.* '-o je sve)* !ahim se zaka#ljao. '&ismo od 9azi) 6umnjam da tako ne#to zavre+uje :ormalan prijem.* -arik nije skidao pogled sa savetnika 4 sa dubokih bora koje su mu presecale čelo i čvrsto isprepletanih prstiju. '9ta se desilo)*
13 by Miš
6avetnik je izbegavao da odgovori. '%olim Vas, sahibe. &o+ite sa mnom.* !ahim je krenuo za -arikom i savetnikom kroz mermerni hodnik ukra#en stubovima, i kraj galerije na otvorenom, u kojoj su se mogle videti :ontane popločane mozaicima raznobojnog stakla. Zapenu#ali mlaz vode ravnomerno je oticao iz bronzanih lavljih čeljusti. 6tupili su u glavnu salu gde je $asir al/Zijad, četvrti najmoćniji emir u 0orasanu, u dru#tvu svoje supruge sedeo za niskim stolom. Večera je bila postavljena, ali je nisu ni pipnuli. ilo je očigledno da je -arikova majka plakala. 0ad ih je ugledao, ukopao se. '"če)* >mir je uzdahnuo i zabrinuto pogledao sina. '-ariče, danas nam je stiglo pismo iz !eja. "d 9eherezade.* 'Dajte mi ga.* Zahtev je bio tih. "#tar. '3pućeno je meni. 1edan njegov deo odnosi se na tebe, ali5* -arikova majka brižnu u plač. '0ako je moguće da se ovo dogodilo)* '9ta se dogodilo)* pitao je -arik povi#enim tonom. 'Dajte mi pismo.* '&rekasno je. $e može# ni#ta da učini#,* uzdahnuo je emir. '$ajpre 9iva. "nda moja jadna sestra, nije mogla da podnese bol5* Zadrhtala je. ' sad 9eherezada) 0ako je moguće da se ovo dogodilo) Za#to)* -arikova majka je jecala. -arik se sledio. 'Zna# za#to,* emir se tiho brecnuo. '3radila je to zbog 9ive. Za 9ivu. Za sve nas.* $akon tih reči. -arikova majka je ustala od stola i udaljila se, a njeni jecaji postajali su sve jači sa svakim novim korakom. '", ože. 9azi. 9ta si to uradila)* pro#aputao je !ahim. -arik je nepomično stajao. Izraz na njegovom licu bio je zagonetan i prazan. >mir je ustao i zakoračio prema sinu. '6ine, ti5* 'Daj mi pismo,* ponovio je -arik. $evoljno, emir mu je predao svitak. 9eherezadin poznat rukopis preplavio je stranicu, zapovedničkog stila i nečitak kao i obično. -arik je zastao sa čitanjem kod dela u kome se ona direktno obraćala njemu. Izvinjenje. !eči pokajanja zbog njene izdaje. Zahvalnost na njegovom razumevanju. Dosta je. $e može vi#e da podnese. $e od nje. Zgužvao je ivicu svitka. '$e može# ni#ta da učini#,* ponovio je emir. 'Venčanje 4 danas je. ko nastavi5 ako5* '$emoj to da izgovori#, oče. &reklinjem te.* '-o mora da se izgovori. -akve istine, koliko god da su te#ke, moraju biti izgovorene. %oramo sa time da se nosimo zajedno. 0ao porodica. -voji ro+aci se nikada nisu suočili sa činjenicom da su izgubili 9ivu. I pogledaj #ta je sve izazvala njena smrt.* -arik je zatvorio oči.
14 by Miš
'2ak i ako 9eherezada preživi, ne postoji vi#e ni#ta #to možemo da uradimo. (otovo je. %oramo to da prihvatimo, ma koliko te#ko bilo. Znam za tvoja osećanja prema njoj. &otpuno ih razumem. iće potrebno vreme. li onda će# shvatiti da može# pronaći sreću i pored neke druge 4 da ima jo# mladih žena na ovome svetu. Vremenom će# shvatiti.* '$ema potrebe.* '%olim)* 'Već shvatam. >mir je iznena+eno posmatrao sina.mene. Znam da na svetu '!azumem #ta6ve.* hoće# da mi kaže#. 6ve. 6ada, ti razumi postoje i druge žene. Znam da je moguće da budem srećan sa nekom drugom devojkom. 6ve je moguće, pretpostavljam.* >mir je klimnuo glavom. 'Dobro je. -ako je najbolje, -ariče.* !ahim ih je zbunjeno gledao. -arik je nastavio, sa srebrnim sjajem u očima. 'li znaj ovo; bez obzira na to koliko savr#enih mladih žena dovede# ispred mene, za mene će uvek postojati samo jedna, 9eherezada.* $akon tih reči, bacio je svitak na pod, okrenuo se, snažnim treskom dlanova otvorio dvokrilna vrata i iza#ao iz prostorije. !ahim je zabrinuto i značajno pogledao emira pre nego #to je krenuo za -arikom. Vratili su se do dvori#ta, i -arik je pozvao sluge da pripreme konje. !ahim nije progovarao dok obe životinje nisu dovedene do njih. '0akav je plan)* blago je upitao. 'Ima# li uop#te plan)* -arik je zastao. '$e mora# da ide# sa mnom.* 'I ko je sada budala) %isli# da si jedini kome je stalo do 9azi) 1edini koji je voleo 9ivu) %ožda nismo u krvnom srodstvu, ali za mene će one uvek biti porodica.* -arik se okrenuo prema svom prijatelju. '?vala ti, !ahim/džane.* Vi#i i mr#aviji od dvojice mladića se nasme#io. '$emoj jo# da mi se zahvaljuje#. I dalje nam treba plan. !eci mi, #ta će# da uradi#)* !ahim je oklevao. '&ostoji li ne#to #to može# da uradi#)* -arik prosikta kroz stisnute vilice. 'Dokle god vladar 0orasana di#e, uvek postoji ne#to #to mogu da uradim5*
15 by Miš
RAZDVOJENI VELOM 9eherzada je sedela sama u svojoj odaji, na sredi#tu izdignutog du#eka me+u gomilama jastukapokreta jarkih boja. 0revetčudnovato je okruživao tanak veo od svile koji&rivukla je i na je najmanji naznak odgovarao ležernim ljulju#kanjem. kolena ka grudima i prstima je obuhvatila zglobove. svoje sme+e oči je :iksirala na vrata. 3 ovom položaju provela je veći deo noći. 6vaki put kada bi poku#ala da se pomeri, njene misli bi je preplavile. (de je on) (lasno je izdahnula i jo# čvr#će obgrlila stopala. $edugo zatim, panika koju je potiskivala prethodnog sata zapretila je da je udari kao #to čekić u rukama kovača udara nakovanj. 9ta ako večeras ne do+e da me uidi) '"h, ože,* njeno mrmljanje prekinulo je ti#inu. -o bi značilo da sam sue slagala. &rekr#ila sam sva svoja obećanja. 9eherezada je odmahivala glavom. Damari u u#ima postajali su sve glasniji, a disanje sve teže. $e želim da umrem. 6umorne misli obigravale su na ivici njene svesti, povlačeći je u nedokučiva područja užasa / užasa koji je uspevala da obuzda, barem za sad. 0ako će aba preživeti ako mene ubiju) Irsa) -arik. '&rekini* $jen uzvik odjeknuo je u zjapećoj tami. udalasto, ali bilo joj je potrebno ne#to 4 bilo #ta 4 da ovu tegobnu ti#inu ispuni zvukom, makar i na sekund. !ukama je pritisla slepoočnice u poku#aju da užas otera natrag5 $atrag u čeličnu #krinju unutar njenog srca. onda su se vrata #irom otvorila uz tiho #kripanje. 9eherezada je spustila obe ruke na mekani du#ek ispod sebe. 6luga je u#etao u prostoriju, stežući svece od ambre i agara koje su ispu#tale blagi miris i davale slabo svetio. $edugo zatim pojavila se i devojka koja je nosila poslužavnik sa hranom i vinom. $akon #to su sve stvari rasporedili po prostoriji, oboje su iza#li ne uputiv#i nijedan pogled u 9eherezadinom pravcu. -renutak kasnije, kali: 0orasana pojavio se na pragu. 2ekao je, kao da se oko nečega premi#ljao, a zatim je u#ao u prostoriju i zatvorio vrata za sobom. &od blagom svetlo#ću sveća, njegove oči, nalik na tigrove delovale su jo# vi#e promi#ljene i udaljene. ore na njegovom licu utonule su u senku dok se okretao od svetla, dodatno nagla#avajući taj o#tar pro:il. $epomičan izraz lica. ?ladan i preteći. 9eherezada je provukla isprepletane prste ispod kolena.
16 by Miš
'!ekli su mi da je tvoj otac bio jedan od vezira u službi mog oca.* $jegov glas, bio je tih i blag. (otovo5 prijatan. 'Da, sajidi. io je savetnik Va#eg oca.* ' sada radi kao čuvar.* 'Da, sajidi. 2uvar drevnih spisa.* "krenuo se prema njoj. 'Znatna promena u položaju.* 9eherezada je morala da se uzdrži. '%ožda. $ije ba# bio visoko rangirani vezir.* '6hvatam.* $i#ta ti ne shvata#. 3zvratila mu je pogled, nadajući se da je mozaik boja u njenim očima uspeo da prikrije kovitlanje misli iza njih. 'Za#to si se dobrovoljno prijavila, 9eherezado al/0ajzuran)* $ije odgovarala. $astavio je. '9ta te je nateralo da uradi# ne#to tako nepromi#ljeno)* '%olim)* '%ožda te je privukla ideja o udaji za kralja. Ili suluda nada da bi ba# ti mogla biti ona koja će izdržati do kraja i osvojiti srce jednog čudovi#ta.* &ričao je bez emocija, gledajući je netremice. 9eherezadin puls je divljao. '$emam takvih iluzija, sajidi.* 'Za#to si onda pristala) Za#to želi# da odbaci# svoj život) -ek ti je sedamnaest godina.* '9esnaest.* &resekla ga je pogledom. 'I ne vidim zbog čega je to bitno.* '"dgovori mi.* '$e.* Zastao je. '1asno ti je da može# da izgubi# glavu zbog ovoga.* 6tezala je prste toliko da ju je zabolelo. '$e čudi me da to čujem, sajidi. li ako zaista želite odgovore, nećete ih dobiti tako #to ćete me ubiti.* $ekakva iskra preletela je preko njegovog lica, zadržav#i se na uglovima njegovih usana. Ipak, tu se nije zadržala dovoljno dugo da bi dobila ikakvo značenje. '&retpostavljam da neću.* &onovo je zastao, jo# jednom se zamisliv#i. %ogla je da vidi kako se povlači u sebe, kako veo pada preko o#trih uglova njegovog pro:ila. $e. 9eherezada je ustala sa kreveta i zakoračila prema njemu. $akon #to se okrenuo ka njoj, jo# malo se približila. '!ekao sam ti. $emoj misliti da će# ti biti ta koja će prekinuti niz.* 9eherezada je stisnula zube. *I ja sam Vama rekla. $emam iluzija. $ikakvih.* $astavila je da hoda dok mu se nije približila dovoljno da su mogli da se dodirnu, jednako odlučna kao kada je krenula. Zurio je u nju. '-voj život je već izgubljen. $e očekujem ni#ta5 vi#e.* 3mesto odgovora, 9eherezada je podigla ruke i počela da otkopčava ogrlicu optočenu draguljima koju je jo# uvek nosila oko vrata. '$emoj.* Zgrabio je za ruku. '"stavi je.*
17 by Miš
"klevao je, a zatim je spustio svoje prste na zadnji deo njenog vrata. &rilikom ovog uznemirujućeg dodira, 9eherezada se borila sa porivom da se zga+eno odmakne i izlije na njega sav bol i bes koji je čuvala u sebi. $emoj biti glupa. Imaće# samo jednu priliku. $e dozvoli da propadne. "vaj dečak 4 kralj, ovaj ubica5 ona mu neće dozvoliti da uni#ti jo# neku porodicu. Da jo# nekoj devojci oduzme najbolju prijateljicu 4 čitav jedan životni vek ispunjen uspomenama koje su bile i onih kojih nikada neće biti. &odigla bradu ije, progutala a gorakmačijim ukus jojočima. se zadržao na jeziku. si ovde)*je#apnuo upitno jepljuvačku, gledajući svojim 6a prezirom je 'Za#to podigla ugao usana. &osegnula je za njegovom rukom. &ažljivo. zatim je zbacila te#ku mantiju sa svojih ramena, pustiv#i je da sklizne na pod. @@@ Irsa je sedela na le+ima svoje #arene kobile, u uličici najbližoj gra+evini u kojoj su se čuvali najdrevniji i najopskurniji spisi !eja. (radska biblioteka nekada je bila velelepno zdanje, sa stubovima i skladno isklesanim kamenjem dovučenim iz naj:inijih kamenoloma -irazisa. -okom godina, :asada biblioteke je potamnela, a povr#ina je postala izbrazdana mnogobrojnim pukotinama, od kojih su najgore bile prilično nestručno popravljene. 6vaka vidljiva povr#ina bila je istro#ena, i sav veličanstveni sjaj pro#lih vremena sada se utopio u sivo/sme+u me#avinu. 0ada su dva konja iza nje ržanjem prekinula te#ku ti#inu kakva nastupa pred zoru, Irsa se okrenula, pogleda punog izvinjenja. &oku#ala je da se obrati mladom vozaču, ali glas joj je bio toliko slaba#an da je morala da pročisti grlo pre nego #to bilo #ta izgovori. 'Izvini,* #apatom reče dečaku nakon #to se diskretno zaka#ljala. '$e znam za#to se ovoliko zadržao. 6igurna sam da će se brzo vratiti.* 0obila protrese levo uvo dok se Irsa vrtela u sedlu. '$e brinem ja za sebe, gospo+ice. Dokle god sam plaćen. li ako Va# otac želi da napusti grad pre zore, moraćemo da krenemo uskoro.* 0limnula je glavom, osetiv#i kako joj se od dečakovih reči čvor vezuje u stomaku. 3skoro će napustiti grad svog detinjstva 4 grad, u kome je živela četrnaest godina. &od okriljem noći, gotovo bez najave, natrpala je sve #to joj je bilo vredno u pokrivena kolica iza sebe, znajući da njen život nikada vi#e neće biti isti. Začudo, ni#ta od svega toga joj nije bilo važno. %akar ne jo#. 1edino o čemu je mogla da razmi#lja 4 i ono #to je uzrokovalo njenu slabost u grlu i čvorove u stomaku 4 bila je 9eherezada. $jena tvrdoglava starija sestra, koja ju je stalno mučila. $jena hrabra i odana drugarica.
18 by Miš
&onovo su joj se oči ispunile toplim suzama, iako se zaklela da vi#e neće plakati. esno je obrisala svoje već zacrvenele obraze nadlanicom. '$e#to nije u redu, gospo+ice)* Vozač je upitao sa dozom saosećanja. $aravno da ne#to nije bilo u redu. Ipak, ako žele da ostanu sakriveni od nepoželjnih pogleda, on ne sme da sazna o čemu je reč. 9eherezada je to izričito zahtevala. '$e. 6ve je u redu. ?vala na pitanju.* Dečak je klimnuo glavom i ponovo zauzeo svoj nezainteresovani stav. Irsa napornog je za to vreme o putovanju koje im predstoji. im potrebna tri dana putarazmi#ljala da stignu do -alekana, upori#ta -arikove iće porodice. 6a nevericom je odmahnula glavom. $akon svega #to se desilo, samo je 9eherezada bila toliko smela da ih po#alje u dom svoje simpatije iz detinjstva. 6vaki put kada bi Irsa pomislila na -arika i njegovu porodicu, njeno lice prekrilo bi osećanje brige5 I kajanja. Duboko je uzdahnula i oborila pogled na uzde. $jen pegavi beli konj protresao je grivu osetiv#i nalet vetra u uličici. '(de li je dosad)* Irsa je rekla naglas, nikome odre+eno. 0ao da je to bio znak. -e#ka vrata bočnog ulaza u biblioteku su se otvorila i njen otac sakriven ispod kapuljače isteturao se u noć. 6tezao je ne#to u rukama, čvrsto pribijajući na grudi. 'aba) Da li je sve u redu)* 'Izvini, du#o moja. 6ve je u redu. 6ad možemo da krenemo,* promrmljao je Džahandar. '6amo sam5 morao da proverim da su sva vrata zatvorena.* '9ta je to)* '9ta)* Džahandar se uputio prema svom konju i posegnuo za torbom. '-o #to nosi#.* '$ije to ni#ta. 6amo jedna knjiga koja mi se jako dopala.* "dmahnuo je rukom, ne želeći dalju raspravu. '$ismo valjda do#li čak ovamo zbog knjige, aba)* '6amo jedne, dete moje. 6amo jedne.* '%ora da je u pitanju neka posebna knjiga.* '6ve knjige su posebne, draga.* '0akva je to knjiga)* Džahandar je sa izuzetnom pažnjom smestio dotrajalu knjigu u kožnom povezu u bisage, a zatim sa znatno manje opreza uskočio u sedlo. Dao je znak vozaču da krene. %ali karavan napredovao je kroz mirne, uspavane ulice !eja. Irsa je jahala tik pored crnog pastuva svog oca. 0ada joj se Džahandar nežno osmehnuo, pružila mu je ruku tražeći istu onu podr#ku koju je i sama pružala. '6ve će biti dobro, najdraža moja,* rekao je, gotovo odsutno. 0limnula je glavom. $ije joj promaklo da je propustio da joj odgovori na pitanje.
19 by Miš
PLANINA ADAMANT Istog momenta kad je 9eherzadin dlan dotakao njegov, osetila je kako hladan talas spira svu žudnju koju je osećala. 0ao da je napustila svoje telo i sada sa strane posmatra #to se de#ava. 6rećom, nije poku#ao je poljubi. $i bol nijesve potrajao. io je to samo jedan trenutakdakoji je netragom nestao u mislima kojima je bila zaokupljena. 2inilo se da ni on nije uživao. ko je i doživeo bilo kakvo zadovoljstvo, trajalo je kratko i bilo je li#eno emocija. 6hvativ#i to, 9eherezada je osetila ubod zadovoljstva u ovom ostvarenju. 0ada je sve bilo gotovo, bez reči se podigao sa kreveta i razgrnuo tananu svilenu zavesu koja je obavijala plat:ormu. &osmatrala ga je dok se oblačio. io je uredan, gotovo vojnički precizan. &rimetila je odsjaj na njegovim oznojenim le+ima i izvajane mi#iće koji su se pomerali i stezali i pri najmanjem pokretu. io je jači od nje. 3 to nije bilo sumnje. $ije mogla da ga savlada :izički. li nisam ovde do#la da se borim. Do#la sam da pobedim. 3spravila se i dohvatila predivnu #amlu koja je bila prebačena preko obližnjeg stočića. 9eherezada je uvukla ruke u rasko#ni brokat i privezala srebrni pojas pre nego #to mu se pridružila. Dok je #etala oko kreveta, delikatno izvezeni porub odeće lelujao je oko nje poput dervi#a usred same. 0ali: je pri#ao niskom stolu u uglu prostorije koji je bio okružen jo# veličanstvenijim du#ecima i debelim dekorativnim jastucima boje dragog kamenja. 6ipao je sebi vino, i dalje stojeći u ti#ini. 9eherezada je pro#la pored njega i pružila se na jastuke koji su okruživali astal. &oslužavnik je bio prepun pistaća, smokvi, badema, grož+a, pekmeza od dunja, krastavčića i raznog svežeg bilja. 0orpa sa hlebom u lanenoj prostirci stajala je odmah pored. 3loživ#i veliki napor da parira njegovoj suptilnoj nezainteresovanosti, 9eherezada je pokupila nekoliko zrna grož+a sa tacne i počela da jede. 0ali: je na trenutak pogledao, a zatim se i sam spustio na du#ek. 6edeo je i pio dok je 9eherezada umakala komade hleba u gorko/slatki pekmez. 0ada vi#e nije mogla da svari ti#inu, okrenula se prema njemu i upitno podigla obrvu. '$ećete da jedete, sajidi)* (lasno je udahnuo, zami#ljeno gledajući ispred sebe. '&ekmez je odličan,* dodala je ležerno. 'Zar se ne boji#, 9eherezado)* 3pitao je, toliko tiho da ga zamalo nije čula. 6pustila je hleb. 'Da li hoćete da se bojim, sajidi)* '$e. ?oću da bude# iskrena.*
20 by Miš
9eherezada se nasme#ila. 'li kako biste Vi znali da Vas lažem, sajidi)* '$isi ti talentovan lažov. 6amo misli# da jesi.* $agnuo se napred i pokupio #aku badema sa poslužavnika. 9iroko se osmehnula. %ožda i previ#e. ' Vi niste dobri u procenjivanju drugih. 6amo mislite da jeste.* Iskrenuo je glavu, od čega je mi#ić na njegovoj vilici poskočio. '9ta ti hoće#)* I ovoga puta, njegove reči su bile toliko tihe da ih je 9eherezada sa naporom razaznala. "tresla je ruke od mrvica, koristeći dodatno vreme da osmisli sledeću klopku. '1a ću umreti u zoru. -ačno)* 0limnuo je glavom. ' Vi želite da znate za#to sam se dobrovoljno prijavila za ovo)* $astavila je. '3 tom slučaju, rado ću5* '$e. $e želim da se igram sa tobom. &rezirem manipulaciju.* 9eherezada je stisla usne, zadržavajući u sebi novi nalet ljutnje i nervoze. '%ožda bi trebalo manje da prezirete igru, a vi#e da poradite na strpljenju neophodnim za pobedu.* Zadržala je vazduh posmatrajući njegovo nepomično telo. Zglobovi njegovih prstiju su pobeleli koliko ih je jako stiskao, a zatim se opustio. 9eherezada je gledala kako napetost izbija iz njega dok se gomila osećanja kome#ala u njenim grudima, preteći da je načisto izludi. '?rabre reči za devojku kojoj je preostalo nekoliko sati života.* !ekao je ledenim glasom. 3spravila se i pritom prebacila jednu loknu preko ramena. 'Da li Vas zanimaju pravila igre ili ne, sajidi)* &o#to je ćutao, re#ila je da nastavi napad, sakriv#i drhtave ruke u prevojima svoje #amle. '!ado ću odgovoriti na Va#e pitanje, sajidi. 6amo pre nego #to to učinim, želela bih da mi usli#ite jednu molbu5* !avnodu#an osmeh pojavio se na njegovom licu. '&oku#ava# da beznačajnim iglicama povrati# svoj život)* $jen osmeh odjeknuo je prostorijom. '%oj život je već izgubljen. -o ste jasno rekli. %ožda bismo mogli da zavr#imo s tim i da pre+emo na stvar.* '6vakako.* io joj je potreban trenutak da se sabere. '?oću da Vam ispričam priču.* '%olim)* &o prvi put je videla jasnu emociju na njegovom licu. Iznena+en si) udi siguran da ti neće biti poslednji put, 0alide Ibn al/!a#id. '1a Vam pričam priču. Vi sedite i slu#ate. 0ada zavr#im sa pričom, odgovoriću na Va#e pitanje.* 2ekala je njegov odgovor. '&riču)* 'Da. &ristajete li na ove uslove, sajidi)* $aslonio se na lakat, nedokučivog izraza lica. '3 redu. &ristajem. %ože# da počne#.* Zvučao je izazivački. &rihvatom tvoj izazov, čudovi#te. Vrlo rado.
21 by Miš
'"vo je priča o gibu, siroma#nom moreplovcu koji je izgubio sve #to je imao samo da bi stekao saznanje o samospoznaji.* '&riča o moralu) Dakle, ti želi# da mi održi# lekciju.* '$e, sajidi. 8elim da Vas privučem. !ekli su mi da je dobar pripovedač u stanju da zgrabi slu#aoca jednom jedinom rečenicom.* '"nda nisi uspela.* '-o je zato #to ste Vi te#ki, iako za to nemate razlog. I zato #to mi niste dozvolili da zavr#im. Vidite, gib je bio lopovpred 4 najve#tiji lopov iuda celom agdadu. %ogao je da vam ukrade zlatni dinar iz ruke va#im očima, odžepari i najopreznijeg putnika krećući se poput senke.* 0ali: zainteresovano pogleda. 'li je bio arogantan. I #to su smeliji bili njegovi podvizi, to je veća bila njegova arogancija. 6ve dok jednog dana nije uhvaćen dok je krao od bogatog emira. 1edva je izvukao živu glavu. &anično je jurcao ulicama agdada tražeći utoči#te. Dotrčao je do pristani#ta, gde se omanji brod spremao da napusti luku. 0apetanu je očajnički bio potreban jo# jedan član posade. 3be+en da će ga emirovi vojnici pronaći ukoliko ostane u gradu, gib se dobrovoljno prijavio za putovanje.* 'olje.* -rag osmeha zaigrao je na kali:ovim usnama. 'Drago mi je da Vam se svi+a, sajidi. %ogu li da nastavim)* (ledala je pravo u njega, boreći se sa porivom da mu otme pehar iz ruke i prospe mu vino u lice. 0limnuo je glavom. '&rvi dani na brodu bili su te#ki za giba. $ije bio vičan plovidbi i imao je veoma malo iskustva u ovakvim putovanjima. 3sled svega toga, često je patio od morske bolesti. "stali članovi posade otvoreno su ga ismevali i davali mu najbeznačajnija zaduženja kako bi mu stavili do znanja koliko je beskoristan. &o#tovanje koje je gib stekao kao najve#tiji lopov u agdadu u ovom svetu nije ni#ta vredelo. 3ostalom, nije mogao da krade od drugih mornara. $a brodu nije bilo mesta da pobegne i da se sakrije.* 'Zaista komplikovan slučaj,* napomenuo je kali:. 9eherezada se nije obazirala na njegovo bockanje. '$edelju dana nakon #to su isplovili, uleteli su u užasnu oluju. "gromni talasi bacili su brod daleko izvan kursa. li to nije bila najveća nesreća koja ih je zadesila; kada se oluja najzad sti#ala, dva dana kasnije, od kapetana nije bilo ni traga. Voda ga je odvukla sa sobom.* 9eherezada je zastala. Dok se saginjala napred da dohvati grož+e, krajičkom oka je pogledala preko kali:ovog ramena na ukra#ene paravane koji su vodili do terase. 1o# uvek su bili zatamnjeni pod pla#tom noći. '&osada se uspaničila. ili su izgubljeni nasred mora i nisu imali način da vrate brod nazad na kurs. 0renula je prepirka oko toga ko od mornara treba da preuzme ulogu kapetana. Zauzeti borbom za moć, članovi posade nisu primetili da se na horizontu pojavilo kopno. gib je prvi primetio. Izgledalo je da je pred njima maleno ostrvo sa planinskim vrhom u sredi#tu. %ornari se isprva obradova#e. %e+utim, tada je jedan od starijih mornara promrmljao ne#to #to je ponovo izazvalo paniku.* 0ali: je slu#ao, ne skidajući svoj mačiji pogled sa 9eherezade.
22 by Miš
'!ekao je, A(ospode ože.-o je planina damant=. Videv#i da su svi oko njega zaprepa#ćeno počeli da galame nakon ovih reči, gib je upitao zbog čega je ova planina toliko stra#na da odrasli ljudi zapomažu i kukaju. 6tari mornar je objasnio da planina damant poseduje crnu magiju čije sile privlače gvož+e iz trupa brodova. 0ada jednom privuče plovilo dovoljno blizu, damant ima takvu moć da izvuče sve eksere iz trupa, od čega brod momentalno potone na dno, a svi koji su na njemu, postaju osu+eni na vodenu grobnicu.* '3mesto da daplove gube vreme kukajući nad svojom možda je trebalo da poku#aju u suprotnom smeru,* rekao sudbinom, je kali: s podsmehom. '3pravo im je to gib predložio. ngažovali su sva vesla i poku#ali da se otrgnu od zlokobnog zagrljaja planine, ali je bilo prekasno. 1er, jednom kada se velika tmina pojavi na horizontu, malo toga može da uradi. &lanina vas je do tad već zarobila. 3prkos svim njihovim naporima, brod je bio sve bliži senci damanta. 3brzo su začuli jezive jecaje iz utrobe broda. &očeo je da podrhtava i da se trese kao da na svom pramcu nosi težinu čitavog sveta. 3žasnuti, mornari su posmatrali kako se ekseri kidaju i izleću iz drvenog trupa ispod njih. rod se prelomio i uru#io kao dečja igračka koju je neko nagazio. gib se pridružio zapomaganju posade dok su padali u more, prepu#teni sami sebi.* 9eherezada je podigla svoju ča#u i pokazala prema bokalu vina. 6akrila je iznena+enje kada ju je kali: bez reči poslu#ao. $a ivici paravana iza njegovih le+a pomaljali su se prvi zraci svetlosti. 'gib se dokopao krme 4 jedinog dela broda koji je jo# uvek bio čitav. 3 sveop#tem haosu, primetio je težak gvozdeni ćup kako klizi pored njega u pravcu planine. 6vojim spretnim lopovskim rukama, gib je zgrabio ćup i stegao ga svom snagom dok je padao preko ograde u vodu. -ežina ćupa užasno ga je pritiskala i borio se da ostane na povr#ini u potrazi za nečim za #ta bi mogao da se pridrži. Zvuči davljenja ostalih članova posade samo su otežavali njegove očajničke poku#aje. $ajzad je, ipak, na#ao komad glavnog jarbola i obgrlio ga jednom rukom dok je drugom i dalje stezao gvozdeni ćup. 6nažno, gotovo divljački.* Izraz razumevanja ublažio je o#tre crte kali:ovog lica. 'gib je brzo razmi#ljao. $adao se da će ga ćup usmeriti na ostrvo.* 9eherezada se nasmejala. '3pravo tako. %nogo sati kasnije, gibovi instinkti doveli su ga do kopna. $a#ao se na sjajnoj crnoj obali damanta. io je iscrpljen i tresao se od straha. Izgubio je svest u senci planine i nekoliko sati se nije budio. 0ada je svanula zora, krenuo je u potragu za hranom i svežom vodom, ali ubrzo je shvatio da na ovom mestu vladaju smrt i uni#tenje 4 nigde oko njega nije bilo ni vode niti bilo kakvih tragova života, samo beznadežna, napu#tena pustinja. "čajan, sru#io se na gomilu kamenja, jo# jednom shvatajući da je suočen sa smrću. 3tom se kamenje pod njim pomerilo, i mali metalni putir pojavio se u pukotinama. io je star i dotrajao, izubijan sa svih strana.* ledo plavo svetio probijalo se kroz izrezbarene žaluzine na prozorima, stvarajući prelepe, ali i zlokobne siluete.
23 by Miš
'gib je proučavao pehar. io je prekriven slojem peska i blata. Doteturao se natrag do obale, želeći da ga opere. 0ada je talas uklonio naslage prljav#tine, ukazale su se oznake kakve nikada ranije nije video. &odigao je pehar prema suncu, ali su kapi vode i dalje prekrivale povr#inu pehara, pa ih je obrisao rukavom5* 6ada su i same ivice paravana bile obasjane svetlo#ću nove zore. Zraci svetla presijavali su se na mermemom podu poput niti sirovog zlata razvučenih na jutarnjem suncu. 9eherezada je mislila da će joj srce grudi.počeo je da se izvija tanak i 'I pehar je počeo da podrhtava. Iz iskočiti njegoveizutrobe svetao dim koji je sve vi#e rastao. 3žasnuti gib ispustio je pehar i sru#io se na crno kamenje obala damanta. "blak dima postajao je sve veći i sve gu#ći, sve dok se u njegovom sredi#tu nije :ormirala senka.* 0ali: se nagnuo napred. '6enka se preobrazila5 i počela da se smeje.* 9eherezada je zastala. Zora je svanula iza kali:ovih le+a.veličanstvena i zastra#ujuća. 'Za#to si stala)* pitao je. &ogledala je prema terasi. 0ali: je ispratio njen pogled. '%ože# da zavr#i# priču,* rekao je. 9eherezada je zabrinuto uzdahnula. 'ojim se da to nije moguće, sajidi.* '0ako)* '&riča je tek počela.* 0ali:ove oči se suzi#e. 'Zavr#i priču, 9eherezado.* '$e.* >legantno se pridigao. 'Znači, to je bio tvoj plan)* '" kakvom planu govorite, sajidi)* 'Varka. -aktika kojom bi odložila pogubljenje5 da započne# priču koju nema# nameru da zavr#i#.* $jegov glas bio je jezivo tih. 'Imam nameru da zavr#im priču 4 sutra uveče. Da li će se to dogodili ili ne, zavisi samo od Vas.* (ledala je pravo u njega, stežući pesnice ispod slojeva #amle. '!ekla si da razume# da je tvoj život izgubljen. -o je bilo jasno od mog početka.* 9eherezada se uspravila. Zabacila je ramena i podigla svoju #picastu bradu. -on njenog glasa bio je identičan njegovom, tih i otresit. '8ivoti svih nas su izgubljeni, sajidi. 6amo je pitanje trenutka kada će se to desiti. ja bih želela jo# jedan dan.* Zurio je u nju dok je nadolazeći bes u njemu činio njegove o#tre crte lica jo# strasnijim. $eko je zakucao na vrata odaje. '6amo jedan,* #apnula je. "či nalik na tigrove posmatrale su je od glave do pete, proučavajući svog protivnika, procenjujući svoje #anse. 2itav minut je pro#ao. $eću moliti. 1o# jedno tiho kucanje na vratima. 9eherezada je zakoračila napred, pogleda prikovanog za kali:a. "n se polako pomerio unatrag pre nego #to je pri#ao vratima. $e. %olim te. 6tani &ružio je ruku ka vratima, a zatim je zastao, ne okrećući se. '1edan.* &rocedio je kroz zube pre nego #to se provukao kroz vrata.
24 by Miš
$akon #to su se oba krila zatvorila za njim, 9eherezada se sručila na pod, nasloniv#i svoje upaljene obraze na hladan mermer. 3 ovom trenutku, za nju je čak i plakanje iziskivalo preveliki napor.
25 by Miš
DESPINA I RADŽPUT &oslužavnik je sleteo na sto uz zveket i tresak. 9eherezada je poskočila, sa jasno vidljivim tragovima spavanja u uglovima očiju. "brisala ih je dlanom. 0ada je zavr#ila, dlan joj je bio pro#aran tragovima tečnog zlata i crnog praha. '6uvi#e si sitna da bi izazvala tako veliku zbrku,* muzikalan glas joj se obratio. '%olim)* 9eherezada usmeri zamućeni pogled u pravcu odakle je glas dolazio. '0ažem, suvi#e si sitna da bi izazvala tako veliku zbrku.* &unačka devojka približno njenih godina do#etala je do kreveta i odsečnim pokretom razvukla svilene baldahine. Imala je svetao ten i gustu kosu boje meda skupljenu na vrhu glave po tipičnoj grčkoj modi. $jene plave oči svetlele su poput egejskog mora, uokvirene kajalom vestom rukom stručnjaka. $apućene usne bile su namazane roze karminom obogaćenim pčelinjim voskom. ela lanena no#nja nagla#avala je njene obline na svim pravim mestima. 9iroka srebrna narukvica obavijala je njenu levu mi#icu. 9eherezada je potisnula svoju sanjivost, poku#avajući da povrati makar naznake dostojanstva. '2ula sam te i prvi put.* 'Za#to si onda tražila da ponovim)* 'Zato #to ne znam ko si, i nemam predstavu zbog čega lupa# okolo i izjavljuje# besmislice od ranog jutra,* uzvratila je 9eherezada. Devojka se nasmejala. io je to glasan i zvonak smeh. '2ini mi se da razumem #ta je uzrok ovolike zbrke. -ako+e, nije ba# da je rano jutro. &odne je.* Devojka je odmar#irala do prozora i ra#irila roletne, otkrivajući podnevno sunce koje je blistalo visoko na vedrom, plavom nebu. 9eherezada se izmakla od prodornog zraka svetla. 'Donela sam ti hranu. -rebalo bi ne#to da pojede#. -ako si sitna,* ponovila je devojka. 'I dalje ne razumem za#to je moja gra+a bitna.* 'Zato #to tako žgoljava devojka ne može da izdrži borbu, a kamoli da pobedi. ja bih volela da vidim tvoju pobedu.* 9eherezada se povukla i sklupčala nakon ovih reči, odjednom postav#i vrlo nepoverljiva. 'Da pobedim)* 'Zevsa mi, ti si čudno stvorenje. Da, moja gospo, volela bih da vidim da pobedi#. Drugim recima, volela bih da preživi#. $e volim da gledam kako mlade devojke stradaju zbog hirova na#eg zagonetnog vladara. -i)* 9eherezada je kratko posmatrala, a zatim je spustila bosa stopala a hladni mermer i ustala sa kreveta. udi oprezna. '$e, ni ja,* odgovorila je.
26 by Miš
Devojka se nasme#ila. 'Vi#a si nego #to sam mislila. &revi#e mr#ava, ali videla sam i gore. Ima oblina tamo gde treba da ih bude. 6igurna sam da si prelepa kad se dotera#.* 'Izvini, ko si ti)* 9eherezada je insistirala. 'Despina. -voja lična služavka5 dokle god si ovde.* '$e treba mi služavka.* 'ojim se da to nije tvoj izbor.* Despinine usne se ra#iri#e, a vatreno plave oči se zacakli#e, #to je 9eherezada razumela kao oholost kojoj se mora suprotstaviti. 9eherezada zastala razmi#ljajući. Despinini belijezubi bljesnu#e. '1este.*'Znači, poslao te je ovde da me #pijunira#)* '1esi li ti dobra #pijunka)* '$ajbolja.* 'Dobra #pijunka bi sakrila svoj identitet.* '$ajbolje ne moraju to da rade.* 9eherezada nije uspela da prikrije osmeh. 'rogantna si.* 'I ti si, moja gospo, 9eherezado. li ja to ne vidim kao smetnju. 1er, kako poku#ati nemoguće bez doze arogancije)* 9eherezada je si#la sa plat:orme i stala ispred Despine. Devojka je bila za pola glave vi#a od nje, i čitava njena pojava zračila je samopouzdanjem i verom u svoje mesto na ovom svetu. "d :iligranski ukra#ene haljine do besprekorno istaknutih crta lica, sve je ukazivalo da se Despina ne srne shvatiti olako. Ipak, njene oči privukle su 9eherezadinu pažnju vi#e od svega ostalog. ile su to oprezne oči lovca. I bile su identične njenim. 3pozorila me je da je poslata da me #pijunira. Za#to je to uradila) '8eli# li ne#to da pojede#) Ili planira# da započne# #trajk gla+u) ko je tako, samo izvoli, jer mi se čini da će gladovanje doći glave +avolku poput tebe mnogo pre nego #to to na# kali: uradi.* 9eherezada se ironično nasmejala. '-o je najbolja uvreda koju mi je iko ikada uputio.* '$ema na čemu.* ela lanena haljina se okrete zajedno sa Despinom, ostavljajući iza sebe snažan miris jasmina. 9eherezada je po#la za njom prema stolu u uglu prostorije. $a poslužavniku su bili naredani lava# hleb, kotur kozjeg sira, slatko od raznog voća, činija supe i nar presečen napola čije su semenke ble#tale kao granat pod blagim suncem koje je dopiralo sa balkona. $a tihom plamenu, u ukra#enom srebrnom čajniku grejao se čaj od kardamona. Despina je podigla poklopac i počela da priprema čaj tako #to je spu#tala svetlucave kristale #ećera na dno omanje #oljice od raznobojnog stakla. Dok se spu#tala na krevet, 9eherezada je posegnula za parčetom lava#a. 6lužavkine oči, kroz trepavice su motrile na 9eherezadu dok je u tankom mlazu i sa velike visine sipala čaj u #olju. '%islila sam ozbiljno. $adam se da će# uspeti, moja gospo.* 3 njenom tonu osećala se tiha opreznost. '%olim te, zovi me 9eherezada.*
27 by Miš
'9eherezado.* Despina joj se nasme#i. 9eherezada nije izdržala, uzvratila je istom merom. udi veoma oprezna. @@@ 1edan sat kasnije, uz Despininu pomoć, 9eherezada se okupala i presvukla u jo# jednu kitnjastu kreaciju od svile i damaska. -anu#na srebrna dijadema ukra#ena biserima i sitnim plavim sa:irima krasila joj je obrve. 1o# jedan komad sličan ovome visio joj je oko vrata. 3ske narukvice od dijamanata nanizane oko njenog levog zgloba zvonile su sudarajući se na svaki njen pokret. '6mem li da iza+em)* pitala je, nakon #to je Despina zavr#ila poslednji detalj, kajalom oivičavajući njene očne kapke. Despina klimnu glavom. 'Dozvoljeno ti je da obi+e# skoro celu palatu, sve dok je !adžput sa tobom.* '!adžput)* 3 uglovima Despininih očiju naslućivala se me#avina humora i sažaljenja. 'Izgleda da je kali: toliko zaljubljen da je odlučio da ti pokloni jednog od svojih ličnih telohranitelja.* 9eherezada stisnu pesnice. 'Dakle, moraju da me prate #pijun i egzekutor)* '%anje/ vi#e.* %ržnja nije prava reč za takvog čoveka. '0o je !adžput)* zasiktala je 9eherezada. '$ekada je bio poznat kao Aič ?industana=. "n je najbolji mačevalac grada !eja, možda i čitavog 0orasana. &osvećenje taluaru. 6amo jo# jedan mačevalac u !eju može da se meri sa njim, ali čak ni on nikada nije savladao !adžputa.* &a, ova in:omacija može biti korisna u budućnosti. '0o je drugi najbolji mačevalac grada !eja)* Despina se namr#tila. '"čekivala sam vi#e od tebe.* '%olim)* '%islila sam da će# se podrobnije in:ormisati.* 'Izvini #to sam propustila da sa sobom ponesem spisak deset najboljih mačevalaca 0orasana,* brecnula se 9eherezada. 'Verujem da ova in:ormacija nije bila lako dostupna ćerki jednog bibliotekara. $ije ba# da je okačena na oglasnoj tabli.* '%oj otac je čuvar drevnih spisa i najpametniji čovek koga znam. io je vezir kod prethodnog kali:a.* 9eherezada je prostrelila pogledom. * nakon #to mu je žena umrla, čula sam da je si#ao s uma i da je kasnije preme#ten na drugo radno mesto. 6ada radi kao bibliotekar.* $e smem da po:eleknem. "čigledno poku#ava da me navuče. li za#to)
28 by Miš
9eherezada nije odgovarala. &romi#ljeno je ćutala u nameri da ponovo uspostavi kontrolu. &oigravala se te#kim srebrnim bro#em na grlu, prezirući njegovu veličinu. '?oće# li da čuje# ko je drugi najbolji mačevalac u !eju)* upitala je Despina, promeniv#i pristup. '$ema veze. $ije ni bitno.* Despina se značajno nasme#i. 'Drugi najbolji mačevalac u !eju je 0alid Ibn al/!a#id. $a# cenjeni A0ralj svih 0raljeva=.* 9eherezadino srce je potonulo. Ve#ti mačevaoci obično su bili izuzetni stratezi.
29 by Miš
SNAGA LUKA &rvobitna zgrada palate izgra+ena je pre skoro tri stotine godina, od strane kralja koji je bio sklon ekstravaganciji. -okom godina dodata su mnoga krila kako bi se pojačala osnova od mermera i krečnjaka. $ova krila granala su se poput pritoka reke, prema bilo jekrivudajući lako izgubiti se. nepoznatom odredi#tu negde u daljini. 3 takvom zdanju '0ako da stignem do dvori#ta)* upitala je 9eherezada Despinu nakon #to su pola sata lutale po ble#tavim hodnicima. Despina nakrivi glavu, zamisliv#i se. '&retpostavljam da bi to bilo u redu. $iko nije izričito zabranio da izlazi# iz palate.* 9eherezada je jedva uspela da prećuti ovu opasku dok je Despina skretala ka hodniku sa njihove desne strane. !adžput je i#ao u korak sa 9eherezadom, držanja podjednako krutog i neumoljivog kao #to je bio njegov izraz lica. $akon nekoliko minuta hodanja u ti#ini, dospeli su do galerije na otvorenom iz koje je niz dvokrilnih lučnih vrata vodio napolje. 6tražar je odgurnuo jedna od ovih vrata dozvoliv#i im da pro+u, i 9eherezada je iza#la u kaskadno dvori#te sačinjeno od nekoliko terasa povezanih kolosalnim stepenicama. &rva od ovih terasa, bila je ispunjena drvećem u cvatu i kompleksnim kavezom za ptice, sa svih strana ogra+enim vrlo detaljno osmi#ljenim drvenim prepletom. 2vrsto drvo akacije bilo je prekriveno tankim slojem bele boje i pričvr#ćeno sjajnim bronzanim karikama. (usta tamnozelena trava rasla je izme+u staza od granitnih ploča. 9eherezada je #etala pored kaveza, posmatrajući raznobojne ptice koje su unutra letele; slavuje, #tigliće, #eve, kanarince5 (lasan krik odjeknuo je iza njenih leda. "krenula se i ugledala pauna koji je paradirao po travnjaku dok se njegovo zelenkasto i zlatno perje #epurilo na suncu, hvatajući poslednje zrake svetlosti. 9eherezada je pri#la bliže. &aun se zaustavio, pogledao u nju, a zatim skupio svoj rep i otrčao. $asmejala se. '9epuri# se. li zato odmah beži#.* '" čemu priča#)* upitala je Despina. 9eherezada je odmahnula glavom. '(ovori# o mu#karcima)* uzdahnula je Despina. $e želeći da odgovori, 9eherezada je nastavila duž ivice gornje terase i kamenim stepeni#tem se spustila do sledećeg prostranstva oivičenog drvoredom. "vaj vrt, vrveo je od belih cvetova citrusa i zelenih smokvi koje su u grozdovima visile sa grana, strpljivo čekajući trenutak da sazru. ?itro je pro#etala kroz ovaj predeo, samo se nakratko zaustaviv#i da oseti opojne mirise. Despina je zami#ljeno posmatrala. '9ta poku#ava#)* pitala je sumnjičavo. 9eherezada je podigla ruku da za#titi oči od sunca dok je posmatrala kome#anje na prostoru
30 by Miš
prekrivenim peskom i #ljunkom ispod njih. 'ko mi kaže# #ta smera#, mogu da ti pokažem put,* reče Despina. '$i#ta ja ne smeram. -ražim ne#to.* '9ta traži#)* '6lužavku koja ne postavlja toliko pitanja.* Despina se namr#ti. 9eherezada je ubrzala korak dok je prelazila poslednji niz stepenika, krećući se prema dnu odredi#ta sačinjenom od peska i kamena. !adžput zastenjao znak neodobravanja dok su se približavali ulazu. Dakle, onjeuop#te nije unem. Despina glasno uzdahnu. '&rilično sam sigurna da ne sme# da bude# ovde.* '!ekla si da mogu da idem bilo gde, sve dok je !adžput sa mnom,* podsetila je 9eherezada. '6umnjam da je bilo ko očekivao da će# želeti da do+e# do vežbali#ta.* 9eherezada radoznalo prelete pogledom preko mora mu#kih lica zaokupljenih mačevanjem, kopljima i usavr#avanjem smrtonosnih ve#tina tabarzinima, oružjem nalik na sekiru. $ije ovde. '-raži# kali:a)* Despina je bila uporna. '$e.* li pretpostavljam da će drugi najbolji mačevalac !eja u nekom trenutku doći da vežba5 ako planira da zadrži svoju titulu. ja treba da uočim njegovu slabu tačku, kako bih mogla da ga uni#tim sa njom. '
31 by Miš