Características de los reles programables vs los PLC
differential relay
Descripción completa
SEL-387-0, -5, -6 Relé Diferencial de Corriente Relé de Sobrecorriente Registrador de Datos Manual de Instrucción
20041018
*PM387-07-NB*
!
!
!
!
!
!
!
CAUTION: The relay contains devices sensitive to electrostatic discharge (ESD). When working on the relay with front or top cover removed, work surfaces and personnel must be properly grounded or equipment damage may result. CAUTION: There is danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with Ray-O-Vac® no. BR2335 or equivalent recommended by manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. CAUTION: The continuous rating of the current inputs is 3 · Inom. If any currents in this test will exceed this rating, reduce the TAPn values as needed, to prevent possible damage to the input circuits. CAUTION: The continuous rating of the current inputs is 3 · Inom. For this test, you may want to choose low values of U87P and TAPn, in order to limit the required test current to a safe value. WARNING: This device is shipped with default passwords. Default passwords should be changed to private passwords at installation. Failure to change each default password to a private password may allow unauthorized access. SEL shall not be responsible for any damage resulting from unauthorized access. DANGER: Removal of relay front panel exposes circuitry which may cause electrical shock that can result in injury or death. DANGER: Contact with instrument terminals may cause electrical shock which can result in injury or death.
!
!
!
!
!
!
!
PRECAUCIÓN: El relé contiene dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas (DES). Cuando trabaje en el relé con la tapa frontal o superior removida, la superficie de trabajo y el personal deben estar adecuadamente aterrizados o pueden resultar deterioros en el equipo. PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Utilice exclusivamente Ray-O-Vac® No. BR2335 o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante. ATENCIÓN: La capacidad permanente de las entradas de corriente es de 3 · Inom. Si cualquier corriente en esta prueba excede este valor, reduzca los valores de TAPn para evitar posibles daños a los circuitos de entrada. ATENCIÓN: El valor de corriente permanente de las entradas de corriente es 3 • Inom. Para esta prueba, deben elegirse valores bajos de U87P y TAPn, para limitar la corriente requerida a valores seguros. ADVERTENCIA: Este equipo es suministrado con passwords por defecto. En la instalación las passwords por defecto deberían ser cambiadas por passwords confidenciales. No cambiar las passwords puede permitir un acceso no autorizado. SEL no será responsable por cualquier daño que resulte de un acceso no autorizado. PELIGRO: El retiro del panel frontal deja expuestos circuitos que pueden causar shock eléctrico, con resultados de daño o muerte. PELIGRO: El contacto con los terminales puede causar shock eléctrico, con resultados de daño o muerte.
El software (firmware), los diagramas lógicos, los comandos y los mensajes del relé están protegidos contra copia por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y por las disposiciones de los tratados internacionales. Todos los derechos están reservados. No está permitido copiar, alterar, desensamblar o realizar ingeniería inversa del software. No está permitido proporcionar el software a terceros. Todas las marcas o nombres de productos que aparecen en este documento son marcas o marcas registradas de sus respectivos tenedores. ACSELERATOR,
Connectorized, Job Done, MIRRORED BITS, Schweitzer Engineering Laboratories, registradas de Schweitzer Engineering Laboratories, Inc.
TRADUCCION DE MANUALES Y HOJAS TECNICAS DE SEL AL IDIOMA ESPAÑOL SEL está proporcionando este manual de instrucción / hoja técnica traducido al idioma Español para uso de los Clientes de SEL cuyo idioma nativo es el Español. En cualquier circunstancia donde surjan preguntas en relación a la definición de la información contenida en este manual / hoja técnica, la versión en Inglés del manual / hoja técnica prevalece. SEL proporcionará una copia del manual de instrucción / hoja técnica en Inglés para referencia del Cliente. Favor de notar que SEL no es responsable por daños directos o consecuenciales que resulten de una traducción incorrecta de éste o cualquier otro manual, hoja técnica o documento de SEL.
Date Code 20041018
Traduccion de Manuales y Hojas Tecnicas de SEL al Idioma Español Manual de instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1
MANUAL DE INSTRUCCIÓN SEL-387-0, -5, -6 TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN 1:
INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES
SECCIÓN 2:
INSTALACIÓN
SECCIÓN 3:
ELEMENTOS DIFERENCIALES, DE FALLA RESTRINGIDA A TIERRA, TÉRMICOS Y DE SOBRECORRIENTE
SECCIÓN 4:
LÓGICA DE CONTROL
SECCIÓN 5:
MEDIDA Y MONITOREO
SECCIÓN 6:
AJUSTES DEL RELÉ
SECCIÓN 7:
COMUNICACIÓN Y COMANDOS VÍA PUERTOS DE COMUNICACIÓN
SECCIÓN 8:
PANEL FRONTAL
SECCIÓN 9:
REPORTE DE EVENTOS Y SER
SECCIÓN 10: PRUEBAS Y DETECCIÓN DE ANOMALÍAS SECCIÓN 11: APÉNDICES Apéndice A: Versiones de firmware y manuales Apéndice B: Instrucciones para actualización de firmware en relés SEL serie 300 Apéndice C: Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) Apéndice D: Configuración, Comandos Fast Meter y Fast Operate Apéndice E: Comandos ASCII Comprimidos Apéndice F: Protocolo Unsolicited SER Apéndice G: Protocolo DNP3 (Distributed Network Protocol) SECCIÓN 12: RESUMEN DE COMANDOS RELÉ SEL-387-0, -5, -6
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 1:
INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES....................... 1-1
Introducción............................................................................................................................. 1-1 Descripción del Manual de Instrucción..................................................................................... 1-1 Funciones del relé .................................................................................................................... 1-3 Protección diferencial de corriente.................................................................................... 1-4 Relé SEL-387-0 ........................................................................................................ 1-4 Relé SEL-387-5 y Relé SEL-387-6 ........................................................................... 1-4 Protección para fallas restringidas a tierra (Restricted Earth Fault Protection) ................... 1-4 Protección térmica (Relé SEL-387-6) ............................................................................... 1-5 Protección de sobrecorriente............................................................................................. 1-5 Monitor de eventos de falla externa .................................................................................. 1-5 Entradas optoaisladas y contactos de salida programables................................................. 1-6 Ideas de aplicación................................................................................................................... 1-6 Modelos Opcionales ................................................................................................................ 1-8 SEL-387-0 Relay.............................................................................................................. 1-8 Relé SEL-387-5................................................................................................................ 1-8 Relé SEL-387-6................................................................................................................ 1-9 Block de terminales convencional..................................................................................... 1-9 Conectores enchufables (Connectorized®) ......................................................................... 1-9 Especificaciones Generales .................................................................................................... 1-10 Exactitud de medida ....................................................................................................... 1-12 Monitor de voltaje de la batería de la subestación ........................................................... 1-12 Elementos diferenciales .................................................................................................. 1-13 Elementos armónicos ..................................................................................................... 1-13 Elementos instantáneos / tiempo definido de sobrecorriente (Enrollado) ......................... 1-13 Elementos temporizados de sobrecorriente (de enrollados y de corriente combinada)...... 1-13
FIGURAS Figura 1.1: Figura 1.2: Figura 1.3: Figura 1.4: Figura 1.5:
Descripción funcional........................................................................................................ 1-3 Protección de un transformador y protección de sobrecorriente .......................................... 1-6 Protección de un transformador y de una barra de bajo voltaje ........................................... 1-7 Protección de barra y alimentadores................................................................................... 1-7 Protección diferencial unitaria ........................................................................................... 1-8
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
SECCIÓN 1:
INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES
INTRODUCCIÓN Use este relé para proteger transformadores de poder de dos hasta cuatro enrollados, barras, reactores, generadores, grandes motores u otros aparatos de potencia multiterminal. Las aplicaciones a tres o cuatro terminales permiten conexión separada de transformadores de corriente provenientes de dos interruptores conectados al mismo enrollado del transformador, tales como barras en anillo o esquemas de uno y medio interruptor. Los ajustes del relé permiten el uso de transformadores de corriente conectados en estrella o delta y virtualmente cualquier tipo de conexión de los enrollados del transformador. El Relé diferencial SEL-387 proporciona tres elementos diferenciales con características de slope dual. El segundo slope proporciona seguridad contra saturación de transformadores de corriente (TT/CC) asociada a fallas externas de alto valor. Asegúrese de efectuar un análisis detallado del comportamiento de los TT/CC bajo las peores condiciones de saturación, para satisfacer correctamente las características del relé, en aplicaciones de protección de barras.. Para asistencia en la selección de TT/CC, obtenga el documento SEL Application Guide 99-07 Bus Protection Using a Four-Winding Low-Impedance Percentage Differential Relay desde el sitio web de SEL (www.selinc.com).
DESCRIPCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIÓN Este manual de instrucción aplica al Relé SEL-387. Si el usuario no tiene familiaridad con este relé, sugerimos que lea las siguientes secciones, en el orden propuesto. Sección 1: Introducción y Especificaciones, para una introducción, descripción del manual, descripción funcional y especificaciones del relé. Sección 3: Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente, para conocer los elementos de protección y sus ajustes asociados. Sección 4: Lógica de control, para conocer acerca de las entradas, los Relay Word, las salidas y las lógicas del relé. Use está sección para conocer los ajustes necesarios para implementar las lógicas de control. Sección 6: Ajustes del relé, para conocer los ajustes no descritos en la Sección 3 o la Sección 4, los ajustes por defecto y las hojas de ajuste. Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales, para una descripción de los comandos de puerto serial usados para realizar los ajustes de control del relé, obtener información de señalización, obtener información de medida, etc. Sección 8: Panel frontal, para una descripción de la forma de efectuar los comandos de puerto serial desde el panel frontal. Sección 5: Medida y monitoreo, para aprender a extraer la información de medida, del monitor de batería dc, del monitor de interruptor y del estado del relé.
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-1
Sección 9: Reporte de Eventos y SER, para una descripción de la generación de reportes de evento y del reporte secuencial de eventos; los formatos de reporte de evento y del reporte secuencial de eventos y la interpretación de reportes. Sección 2: Instalación, para aprender a configurar, instalar y alambrar el relé. Sección 10: Pruebas y detección de anomalías, para procedimientos de prueba y una guía de detección de anomalías. El usuario puede usar esta sección como un instructivo práctico para verificar su comprensión de la operación del relé.
1-2
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
FUNCIONES DEL RELÉ
52 3
Σ 52
P 51 G Q
P 50 G Q 51
P G
Combined 3
Time Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
P 50 G Q
P 51 G Q
Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
52
Time Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
P 51 G Q
P 50 G Q
3
Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
52 Autotransformer
Time Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
P 51 G Q
P 50 G Q
3
67G
87
Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
Time Overcurrent - Phase - Ground - Neg. Seq.
1 Restricted Earth Fault (REF) (If the fourth winding is not used in 87) SEL OGIC ® Control Equations
Phase, Ground, Neg. Seq. Differential, and Harmonic Metering
Event Reports and Sequential Events Recorder
Restrained and Unrestrained Differential Elements
Breaker Wear, Station Battery, and Thermal Monitors
Second- and FifthHarmonic Blocking
ASCII, Binary, Distributed Port Switch, and DNP3 Slave Communications
CT and Transformer Connection Compensation Temperature Measurement
Remote and Local Control Switches
DWG: M3871080
Figura 1.1: Descripción funcional
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-3
Protección diferencial de corriente El Relé SEL-387 incluye elementos de corriente diferencial con retención y sin retención, independientes entre sí. El elemento con retención tiene una característica de slope dual, con retención porcentual variable. Un elemento diferencial sin retención separado proporciona despeje rápido, para fallas internas de gran magnitud. Relé SEL-387-0 El relé provee seguridad contra condiciones que pueden causar la operación inadecuada del relé, que se originan en eventos que afectan al sistema de potencia o al transformador protegido. Use el elemento de quinta armónica para evitar la operación errónea del relé, frente a condiciones de sobreexitación permisibles. Elementos armónicos pares (segunda armónica) proporcionan seguridad contra corrientes de inrush, durante la energización de transformadores. En el modo bloqueo, el usuario puede seleccionar la opción de bloqueo en base a una fase individual o emplear bloqueo común, dependiendo de la aplicación y de sus propias prácticas. Los umbrales de segunda y quinta armónica se ajustan independientemente. Relé SEL-387-5 y Relé SEL-387-6 Estos relés proveen seguridad contra condiciones que pueden causar la operación inadecuada del relé, que se originan en eventos que afectan al sistema de potencia o al transformador protegido. Use el elemento de quinta armónica para evitar la operación errónea del relé, frente a condiciones de sobreexitación permisibles. Los elementos armónicos pares (segunda y cuarta armónica) proporcionan seguridad contra corrientes de inrush, durante la energización de transformadores, complementados por el elemento dc, que mide el desplazamiento de dc. Los elementos de armónicas pares ofrecen la opción de bloqueo o restricción armónica. En el modo bloqueo, el usuario puede seleccionar las opciones de bloqueo en base a una fase particular o emplear bloqueo común, dependiendo de la aplicación y de sus propias prácticas. Los umbrales de segunda, cuarta y quinta armónica se ajustan independientemente y las características de bloqueo dc y retención armónica se habilitan en forma independiente. Protección para fallas restringidas a tierra (Restricted Earth Fault Protection) El Relé SEL-387 provee detección sensitiva de fallas internas a tierra, mediante el elemento de protección para fallas restringidas a tierra [Restricted Earth Fault (REF)]. Las entradas del Enrollado 4 (Winding 4) se usan para introducir una corriente de polarización desde el T/C de neutro. La corriente de operación es derivada desde la corriente residual, calculada para los enrollados protegidos. Un elemento direccional determina si la falla es interna o externa. El disparo es supervisado por umbrales de corriente de secuencia cero y un ajuste de retención por corriente de secuencia positiva. La función REF es aplicable a transformadores con estrella puesta a tierra o a autotransformadores con un interruptor y un juego de TT/CC en un terminal y uno o dos interruptores y juegos de TT/CC en los otros terminales. Dado que las entradas del Enrollado 4 se usan para el T/C de neutro, sólo las tres restantes entradas trifásicas se pueden emplear para fines de protección diferencial normal o para protección de sobrecorriente.
1-4
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Protección térmica (Relé SEL-387-6) El Relé SEL-387-6 provee un elemento térmico basado en avanzados modelos de transformador. Este elemento térmica calcula la temperatura de operación y el envejecimiento de la aislación de transformadores inmersos en aceite mineral protegidos con el Relé SEL-387-6. El elemento calcula la temperatura de operación basado en las corrientes de carga, el tipo de sistema de refrigeración y/o las entradas de temperatura (temperatura ambiente y temperatura de la parte superior del aceite (top oil); en adelante se empleará la expresión “top-oil”, NdT). Luego usa la temperatura de operación como base de cálculo para determinar el factor de envejecimiento de la aislación (FAA) y los indicadores de pérdida de vida. El elemento térmico activa Relay Word bits para indicar condiciones de alarma, cuando las siguientes cantidades exceden límites ajustables: •
Temperatura top-oil
•
Temperatura del punto más caliente del Enrollado (temperatura hot-spot; en adelante se empleará la expresión “hot-spot”, NdT)
•
Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAA)
•
Pérdida diaria de vida
•
Pérdida total de vida
Protección de sobrecorriente El Relé SEL-387 provee elementos de sobrecorriente no direccional, para cada enrollado/terminal: •
Sobrecorriente de fase: Tres niveles instantáneos, de tiempo definido y tiempo inverso
•
Sobrecorriente residual: Instantánea, de tiempo definido y tiempo inverso
•
Sobrecorriente de secuencia negativa: Instantánea, de tiempo definido y tiempo inverso
Adicionalmente, el Relé SEL-387 tiene una función de sobrecorriente especial: •
Sobrecorriente combinada (tiempo inverso, fase y tierra) para las corrientes sumadas de Enrollados 1 y 2 y Enrollados 3 y 4
Los ajustes de pickup y las características de los elementos de sobrecorriente, son independientes de los ajustes de los elementos diferenciales. La mayoría de los elementos posee control de torque. Monitor de eventos de falla externa Las fallas externas son la mayor causa de daño y falla en transformadores. Las corrientes de falla causan daño mecánico acumulativo, por desplazamiento de los enrollados del transformador al momento de cada falla. El stress térmico provocado por las corrientes de falla daña la aislación. Los relés SEL-387-5 y SEL-387-6 proveen un monitor de eventos para fallas externas, para registrar al mismo tiempo el nivel, duración fecha y hora de la corriente de falla, para cada falla externa. El monitor desarrolla un simple cálculo I2t y almacena los valores resultantes en forma acumulativa, por fase. Use la información de estos eventos de falla externa para programar el
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-5
mantenimiento proactivo de transformadores y para ayudar a justificar posibles mejoras del sistema que mitiguen las fallas externas. Entradas optoaisladas y contactos de salida programables ® El Relé SEL-387 está equipado con ecuaciones de control SELOGIC potenciadas, que permiten diseñar esquemas de disparo y control personalizados. Las ecuaciones de control SELOGIC incluyen funciones de temporización independiente, disparo, gatillado de reportes de evento y control de contactos de salida del relé.
IDEAS DE APLICACIÓN
3
∑ 52
52
51
P 50 G Q
P 51 G Q
P 50 G Q
P 51 G Q
P G
Combined 3
87
52 3
∑ 52
51
P 51 G Q
P 50 G Q
P 51 G Q
P G
Combined 3
P 50 G Q
DWG: M3871073
Figura 1.2: Protección de un transformador y protección de sobrecorriente
1-6
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
CT1 52-1
P 50 G Q
3
P 51 G Q 87
CT2B
3
P 50 G Q
P 51 G Q
3
P 50 G Q
P 51 G Q
P 50 G Q
P 51 G Q
52-2 CT2A
∑
Low-Voltage Bus
51
P G
Combined
52-3 CT3
52-4 CT4
52-5
3
CT5
DWG: M3871074
Figura 1.3: Protección de un transformador y de una barra de bajo voltaje
52 3
P 50 G Q
P 51 G Q
3
P 50 G Q
P 51 G Q
52
87
52 3
P 50 G Q
P 51 G Q
3
P 50 G Q
P 51 G Q
52
DWG: M3871076
Figura 1.4: Protección de barra y alimentadores
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-7
3
P 50 G Q
P 51 G Q
3
P 50 G Q
P 51 G Q
SEL-300G1
SEL-300G0
87
3
P 50 G Q
P 51 G Q
3
P 50 G Q
P 51 G Q
DWG: M3871081
Figura 1.5: Protección diferencial unitaria
MODELOS OPCIONALES SEL-387-0 Relay El Relé SEL-387-0 (Modelo 03870xxxx) ha proporcionado un servicio sofisticado y confiable por muchos años. Continúa satisfaciendo las necesidades de la mayoría de nuestros clientes. Sin embargo, recomendamos usar el Relé SEL-387-5 o el Relé SEL-387-6 en nuevos proyectos, debido a las características potenciadas que estos modelos proveen. Relé SEL-387-5 El Relé SEL-387-5 incluye todas las características del Relé SEL-387-0, además de las siguientes poderosas características adicionales:
1-8
•
Agrega 16 switches de control local
•
Agrega 8 switches de control latch, para totalizar 16
•
Agrega protocolo de comunicaciones DNP3 Level 2 Slave
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Relé SEL-387-6 El Relé SEL-387-6 difiere del Relé SEL-387-5, debido a que incluye un modelo térmico de transformador con elementos de protección y funciones de reporte. Block de terminales convencional Este modelo incluye hardware para soportar 12 corrientes de entrada, 6 entradas optoaisladas, 7 contactos de salida programables, un contacto de alarma, tres puertos EIA-232, un puerto EIA485 y código de tiempo IRIG-B. El relé utiliza block de terminales que soportan terminales de anillo #6. Este robusto conjunto satisface o excede numerosas pruebas de tipo basadas en normas industriales. Este relé está disponible para montaje en rack [3.50" (2U) o 5.25" (3U)] o montaje en panel [4.9" ó 6.65"]. El relé permite agregar entradas optoaisladas y contactos de salida programables, en cuyo caso se requiere el modelo de mayor tamaño (3U). Conectores enchufables (Connectorized®) Este modelo incluye hardware que soporta todas las características del modelo con block de terminales convencional. Sólo difiere en el uso de conectores enchufables en lugar de block de terminales. Adicionalmente, provee: •
Conexión / desconexión rápida de los terminales del panel posterior.
•
Entradas optoaisladas de nivel sensitivo
Este robusto conjunto satisface o excede numerosas pruebas de tipo basadas en normas industriales. Está disponible en 5.25" (3U) para montaje en rack o en 4.9"para montaje en panel
Date Code 20041018
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-9
ESPECIFICACIONES GENERALES Terminal de conexiones:
Entradas de corriente AC:
Fuente de poder:
Torque de apriete de pernos del Torque block de terminales posterior: Mínimo: 8 lb/pulg (0.9 Nm) Máximo: 12 lb/pulg (1.4 Nm) Conectorizado (Connectorized®) (para mayor información, ver SEL Application Guide 2001-03, Installing and Servicing Connectors for Connectorized® Relays): Mínimo: 4.4 lb/pulg (0.5 Nm) Máximo: 8.8 lb/pulg (1.0 Nm) Terminales o cable multiconductor. Se recomienda uso de terminales de anillo. Temperatura mínima de 105°C. 5 A nominal: 15 A permanentes, 500 A por 1 s, lineal para 100 A simétricos. 1250 A por 1 ciclo. Carga: 0.27 VA a 5 A, 2.51 VA a 15 A. 1 A nominal: 3 A permanentes, 100 A por 1 s, lineal para 20 A simétricos. 250 A por 1 ciclo. Carga: 0.13 VA a 1 A, 1.31 VA a 3 A. Valor nominal: 125/250 Vdc o Vac Rango: 85–350 Vdc o 85–264 Vac Carga: <25 W Interrupción: 45 ms a 125 Vdc Rizado: 100% Valor nominal: Rango: Carga: Interrupción: Rizado:
Contactos de salida:
48/125 Vdc ó 125 Vac 38–200 Vdc u 85–140 Vac <25 W 160 ms a 125 Vdc 100%
Valor nominal: 24/48 Vdc Rango: 18–60 Vdc requieren polaridad Carga: <25 W Interrupción: 110 ms a 48 Vdc Rizado: 100% Nota: Interrupción y rizado según IEC 60255-11 [IEC 255-11]: 1979. Estándar: Cierre (make): 30 A; permanente (carry): 6 A permanentes a 70°C, 4 A permanentes a 85°C; Durante 1 s: 50 A; protección MOV: 270 Vac, 360 Vdc, 40 J; Tiempo de operación: menor que 5 ms; Tiempo de reposición: menor que 5 ms, típico. Capacidad de interrupción (10000 operaciones): 24 V 0.75 A L/R = 40 ms 48 V 0.50 A L/R = 40 ms 125 V 0.30 A L/R = 40 ms 250 V 0.20 A L/R = 40 ms Capacidad cíclica (2.5 ciclos/segundo): 24 V 0.75 A L/R = 40 ms 48 V 0.50 A L/R = 40 ms 125 V 0.30 A L/R = 40 ms 250 V 0.20 A L/R = 40 ms
1-10
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Opción alta corriente de interrupción: Cierre (make): 30 A; permanente (carry): 6 A permanentes a 70°C, 4 A permanentes a 85°C; Durante 1 s: 50 A; protección MOV: 330 Vdc, 130 J; Tiempo de operación: menor que 5 ms; Tiempo de reposición: menor que 8 ms, típico. Capacidad de interrupción (10000 operaciones): 24 V 10 A L/R = 40 ms 48 V 10 A L/R = 40 ms 125 V 10 A L/R = 40 ms 250 V 10 A L/R = 20 ms Capacidad cíclica (4 ciclos en 1 segundo, seguidos de 2 minutos de reposo para disipación térmica): 24 V 10 A L/R = 40 ms 48 V 10 A L/R = 40 ms 125 V 10 A L/R = 40 ms 250 V 10 A L/R = 20 ms Nota: No use los contactos de alta capacidad de interrupción para controlar señales de ac. Estas salidas son polaridad-dependientes. Nota: Capacidad de cierre (make) según IEEE C37.90: 1989; Capacidad de interrupción y capacidad cíclica según IEC 60255-23 [IEC 255-23]: 1994. Entradas optoaisladas:
Rutina de capacidad dieléctrica: Frecuencia y rotación: Puertos de comunicación: Entrada de códigos de tiempo: Temperatura de operación: Peso: Pruebas tipo:
250 Vdc: Pickup 200 – 300 Vdc; Dropout 150 Vdc. 220 Vdc: Pickup 176 – 264 Vdc; Dropout 132 Vdc. 125 Vdc: Pickup 105 – 150 Vdc; Dropout 75 Vdc. 110 Vdc: Pickup 88 – 132 Vdc; Dropout 66 Vdc. 48 Vdc: Pickup 38.4 – 60 Vdc; Dropout 28.8 Vdc. 24 Vdc: Pickup 15.0 – 30 Vdc. Nota: Las entradas optoaisladas de 24, 48 y 125 Vdc drenan aproximadamente. 4 mA de corriente, las de 110 Vdc drenan aproximadamente. 8 mA y las de 220 y 250 Vdc drenan aproximadamente 5 mA. Todas las corrientes a voltaje de entrada nominal. Entradas de corriente AC: 2500 Vac por 10 s; Fuente de poder, entradas optoaisladas y contactos de salida: 3100 Vdc por 10 s. Frecuencia del sistema: 50 ó 60 Hz; Rotación de fases: ABC o ACB. EIA-232: 1 frontal y dos posteriores 2; EIA-485: 1 posterior, aislación 2100 Vdc; Baud rate: 300–19200 bps. El relé acepta entrada codificada de tiempo IRIG-B en Puerto 1 ó 2. La hora del relé es sincronizada entre ±5 ms de la entrada de la fuente de tiempo. –40° a +85°C (–40° a +185°F). Altura rack 2U: 15 lbs (6.8 kg); altura 3U: 17.75 lbs (8 kg). *Generic Emissions, Heavy Industrial: EN 50081-2: 1993, Class A *Generic Immunity, Heavy Industrial: EN 50082-2: 1995 *Radiated and Conducted Emissions: EN 55011: 1998, Class A *Conducted Radio Frequency:
Radiated Radio Frequency (900 MHz with modulation):
IEC 60068-2-1 [IEC 68-2-1]: 1990, EN 60068-2-1: 1993, Test Ad, 16 horas a–40ºC
Dry Heat:
IEC 60068-2-2 [IEC 68-2-2]: 1974, EN 60068-2-2: 1993, Test Bd, 16 hours at +85ºC
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-11
Damp Heat, Cyclic:
IEC 60068-2-30 [IEC 68-2-30]: 1980, Test Db, 25º para 55ºC, 6 ciclos, 95% humedad
Dielectric Strength:
IEC 60255-5 [IEC 255-5]: 1977 and IEEE C37.90: 1989, 2500 Vac en análogas, contactos de entrada y contactos de salida; 3100 Vdc sobre la fuente de poder; 2200 Vdc sobre el puerto de comunicación EIA-485
IEC 60529 [IEC 529]: 1989, IP 30, IP54 desde el panel frontal, usando la cubierta opcional contra polvo y salpicaduras SEL-9103 (prueba tipo)
Surge Withstand Capability:
IEEE C37.90.1: 1989, 3000 V oscillatory, 5000 V fast transient
Nota: * = Sólo versión con block de terminales. Certificaciones:
ISO: El relé es diseñado y fabricado usando programa de calidad certificado ISO-9001.
Especificaciones de procesamiento:
64 muestras por ciclo.
Exactitud de medida Modelo 5 A Corrientes de fase: Corrientes de secuencia: Cantidades diferenciales: 2ª y 5ª armónicas: Corrientes armónicas:
±1.5% ±0.10 A y ±1.5° ±3.0% ±0.10 A y ±2.0° ±5.0% ±0.10 A ±5.0% ±0.10 A ±5.0% ±0.10 A
Modelo 1 A Corrientes de fase: Corrientes de secuencia: Cantidades diferenciales: 2ª y 5ª armónicas: Corrientes armónicas:
±1.5% ±0.02 A y ±1.5° ±3.0% ±0.02 A y ±2.0° ±5.0% ±0.02 A ±5.0% ±0.02 A ±5.0% ±0.02 A
Monitor de voltaje de la batería de la subestación Rango de operación: Exactitud de operación:
1-12
20–300 Vdc ±2% del ajuste
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Elementos diferenciales Rango de pickup sin retención:
1–20 en por unidad del tap
Rango de pickup con retención: 0.1–1.0 en por unidad del tap Exactitud de operación (A secundarios) Modelo 5 A: ±5% ±0.10 A Modelo 1 A: ±5% ±0.02 A Tiempo de operación de elemento sin retención (Mínimo / típico / máximo): 0.8/1.0/1.9 ciclos Tiempo de operación de elemento con retención (con bloqueo armónico) (Mínimo / típico / máximo) 1.5/1.6/2.2 ciclos Tiempo de operación de elemento con retención (con retención armónica) (Mínimo / típico / máximo): 2.62/2.72/2.86 ciclos
Elementos armónicos Rango de pickup (% de la fundamental: 5–100%) Exactitud de operación (A secundarios) Modelo 5 A: Modelo 1 A:
±5% ±0.10 A ±5% ±0.02 A
Exactitud tiempo de retardo:
±0.1% ±0.25 ciclos
Elementos instantáneos / tiempo definido de sobrecorriente (Enrollado) Rangos de pickup (A secundarios) Modelo 5 A: 0.25–100.00 A Modelo 1 A: 0.05–20.00 A Exactitudes de pickup (A secundarios) Modelo 5 A Régimen permanente: ±3% ±0.10 A Transiente: ±5% ±0.10 A Modelo 1 A: Régimen permanente: ±3% ±0.02 A Transiente: ±5% ±0.02 A Nota: Para transiente, ±6% para elementos de secuencia negativa. Tiempo de pickup (Típico / máximo):
0.75/1.20 ciclos
Rango de tiempo de retardo:
0–16000 ciclos
Exactitud del retardo de tiempo: ±0.1% ±0.25 ciclos
Elementos temporizados de sobrecorriente (de enrollados y de corriente combinada) Rangos de pickup (A secundarios) Modelo 5 A: 0.5–16.0 A Modelo 1 A: 0.1–3.2 A Exactitudes de pickup (A secundarios) Modelo 5 A Régimen permanente: ±3% ±0.10 A Transiente: ±5% ±0.10 A Modelo 1 A Régimen permanente: Transiente: Date Code 20041018
±3% ±0.02 A ±5% ±0.02 A
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1-13
Nota: Para transiente, ±6% para elementos de secuencia negativa. Curva
U1 U2 U3 U4 U5 C1 C2 C3 C4 C5
Rango del dial de tiempo Curvas US: Curvas EC: Exactitud de temporización: Nota: Característica de reposición:
1-14
= = = = = = = = = =
U.S. Moderadamente inversa U.S. Inversa U.S. Muy inversa U.S. Extremadamente inversa U.S. Inversa de tiempo corto IEC Clase A (Estándar inversa) IEC Clase B (Muy inversa) IEC Clase C (Extremadamente inversa) IEC Inversa de tiempo largo IEC Inversa de tiempo corto
0.50–15.00 0.05–1.00 ±4% ±1.5 ciclos, para corrientes entre 2 a 30 veces el pickup. Las curvas operan con tiempo definido, para corrientes mayores que 30 veces el pickup. Para los elementos combinados de corriente, 30 veces el pickup es la suma de corriente en los dos enrollados. Emulación de reposición de disco de inducción o 1ciclo de reposición lineal.
Introducción y Especificaciones Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Montaje del relé ....................................................................................................................... 2-1 Montaje en rack................................................................................................................ 2-1 Montaje en panel .............................................................................................................. 2-1 Dimensiones y agujereaduras............................................................................................ 2-2 Conexiones del panel posterior ................................................................................................ 2-5 Block de terminales.......................................................................................................... 2-5 Conectores enchufables (Connectorized) .......................................................................... 2-5 Conectores prealambrados ........................................................................................ 2-9 Conectores no alambrados ........................................................................................ 2-9 Conexiones ...................................................................................................................... 2-9 Puesta a tierra del chasis ........................................................................................... 2-9 Fuente de poder ...................................................................................................... 2-10 Entradas de transformadores de corriente ................................................................ 2-10 Entradas optoaisladas.............................................................................................. 2-10 Contactos de salida ................................................................................................. 2-10 Puertos de comunicación......................................................................................... 2-11 Reloj de sincronización IRIG-B .............................................................................. 2-12 Diagramas de conexiones típicas de AC/DC ......................................................................... 2-12 Configuración de tarjetas internas .......................................................................................... 2-14 Acceso a las tarjetas internas del relé .............................................................................. 2-14 Tarjeta principal ............................................................................................................. 2-15 Puentes internos para contactos de salida ................................................................ 2-15 Puente para un segundo contacto ALARM.............................................................. 2-15 Puentes internos de password y control de interruptor ............................................. 2-16 Puentes internos para puertos seriales EIA-232 ....................................................... 2-16 Condición de aceptabilidad para “North American Product Safety Compliance”............................................................................................ 2-17 Otros puentes interiores .......................................................................................... 2-17 Interfaz análoga de bajo nivel.................................................................................. 2-17 Batería del reloj ...................................................................................................... 2-18 Tarjeta de interfaz adicional............................................................................................ 2-18 Puentes interiores.................................................................................................... 2-18 Distribución de componentes en las tarjetas adicionales .......................................... 2-19
TABLAS Tabla 2.1: Relé SEL-387. Números de cables de comunicación ......................................................... 2-12 Tabla 2.2: Relé SEL-387. Posición del puente interior del segundo contacto ALARM....................... 2-16
FIGURAS Figura 2.1: Dimensiones del relé. Modelos para montaje en panel y montaje en rack........................... 2-2 Figura 2.2: Panel frontal–Modelos 0387x0xxxH y 0387x1xxxH ........................................................ 2-3 Date Code 20041018
Instalación SEL-387-0, -5, -6 Instruction Manual
i
Figura 2.3: Panel frontal–Modelos 0387x0xxx3 y 0387x1xxx3 ........................................................... 2-4 Figura 2.4: Panel posterior–Modelos 0387x0xxxxX y 0387x1xxxx2.................................................. 2-6 Figura 2.5: Panel posterior–Modelos 0387x1xxxx4 y 0387x1xxxx6................................................... 2-7 Figura 2.6: Panel posterior–Modelos 0387xYxxxx6 y 0387xYxxxx2 ................................................. 2-8 Figura 2.7: Representación de contactos de salida estándar independientes ........................................ 2-11 Figura 2.8: Ejemplo de conexiones de AC (transformador de tres enrollados).................................... 2-13 Figura 2.9: Ejemplo de conexiones DC (versión básica) .................................................................... 2-14 Figura 2.10: Tarjeta principal. Ubicación de puentes interiores, conexiones y batería......................... 2-20 Figura 2.11: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (block de terminales convencional) .......................................................................................................... 2-21 Figura 2.12: Tarjeta de interfaz 4. Disposición de componentes (block de terminales convencional) .......................................................................................................... 2-22 Figura 2.13: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (block de terminales convencional) .......................................................................................................... 2-23 Figura 2.14: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (conectorizado) ................................ 2-24 Figura 2.15: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (conectorizado) ................................ 2-25
ii
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SECCIÓN 2:
INSTALACIÓN
Diseñe su instalación, empleando la información de montaje y conexión de esta sección. Los opcionales incluyen montaje en rack o panel y alambrado mediante block de terminales atornillables o enchufables (Connectorized®). Esta sección también incluye información para configurar el relé según la aplicación requerida por el Usuario.
MONTAJE DEL RELÉ Montaje en rack El Relé SEL-387 se ofrece en versión para montaje en rack y puede ser fácilmente instalado en rack estándar de 19”. Ver Figura 2.1. Desde el frente del relé, inserte cuatro pernos rack (dos en cada lado), a través de las perforaciones de las aletas de montaje del relé. La instalación inversa de las aletas de montaje, permite proyectar el relé 2.75” (69.9 mm) hacia adelante, proporcionando espacio adicional en la parte posterior, para aplicaciones en las que éste puede resultar demasiado profundo. Montaje en panel El Relé SEL-387 se ofrece además en versión de montaje en panel, que proporciona una mejor apariencia estética. Los relés para montaje en panel disponen de una cubierta biseladas frontal, que cubre todas las perforaciones de instalación. Ver Figura 2.1. Efectúe el calado y las perforaciones de Panel de acuerdo a las dimensiones de la Figura 2.1. Inserte el relé en el corte, nivele los cuatro pernos, ubicados en la parte posterior del panel frontal del relé, con las perforaciones ya efectuadas y emplee las tuercas para asegurar el relé al panel. La opción de montaje proyectado cubre todas las perforaciones de instalación y mantiene la apariencia biseladas de la opción de montaje en panel; el relé se proyecta 2.75” (69.9 mm) hacia delante del panel. Esta opción incrementa el espacio en la parte posterior del relé, para aplicaciones en las que normalmente resultaría demasiado profundo.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-1
Dimensiones y agujereaduras
Figura 2.1: Dimensiones del relé. Modelos para montaje en panel y montaje en rack
2-2
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.2: Panel frontal–Modelos 0387x0xxxH y 0387x1xxxH
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-3
Figura 2.3: Panel frontal–Modelos 0387x0xxx3 y 0387x1xxx3 2-4
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR Para el alambrado seguro del panel posterior, el relé dispone de dos opciones,. Una de ellas es el block de terminales convencional, el cual utiliza pernos de #6–32 para el alambrado. La otra opción usa conectores enchufables (Connectorized) que ofrecen conexiones robustas que minimizan el tiempo de instalación y reemplazo. Los conectores enchufables del panel posterior reducen dramáticamente el tiempo de reparación, en el infrecuente caso que el relé fallara. Estos conectores simplifican las rutinas de prueba; la conexión y desconexión del panel posterior toma sólo pocos minutos. Los relés conectorizados usan un conector cortocircuitable para las entradas de corriente, un block de terminales enchufables que proporciona máxima flexibilidad para las entradas y salidas y un conector de desconexión rápida apropiado para entrada de voltaje. El fabricante ha ensayado estos conectores en forma completa y muchas aplicaciones industriales han probado su buen desempeño. Adicionalmente, nosotros también hemos ensayado completamente estos conectores, para asegurarnos que satisfacen nuestros estándares para aplicaciones a relés de protección. Block de terminales Realice las conexiones al block de terminales con pernos #6–32, usando destornillador Phillips o plano. Pernos de retención pueden ser solicitados a fábrica Refiérase a la Figura 2.4 y la Figura 2.5 para ver las conexiones del block de terminales. Conectores enchufables (Connectorized) Para usar la versión conectorizada del Relé SEL-387, solicite a su representante de ventas o de servicio al cliente SEL el adecuado “model option table” y ordene el juego de arneses de alambrado WA03870YxxxA, donde x designa la sección y largo de los conductores. El MOT se puede encontrar en el sitio web SEL, http://www.selinc.com. Refiérase a la Figura 2.6 para realizar las conexiones con conectores enchufables.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-5
Figura 2.4: Panel posterior–Modelos 0387x0xxxxX y 0387x1xxxx2
2-6
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.5: Panel posterior–Modelos 0387x1xxxx4 y 0387x1xxxx6
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-7
Figura 2.6: Panel posterior–Modelos 0387xYxxxx6 y 0387xYxxxx2
2-8
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Conectores prealambrados El juego de arneses de alambrado contiene varios conectores prealambrados para las entradas de corriente, alimentación y conexión a tierra del relé. Estos conectores prealambrados incluyen lo siguiente: •
(4) conectores de seis posiciones, cortocircuitables, para las entradas de corriente IAW1, IBW1 e ICW1; IAW2, IBW2 e ICW2; IAW3, IBW3 e ICW3, IAW4, IBW4 y ICW4. Para estos conectores, seleccione sección 16 a 10 AWG.
•
(1) conector para las entradas POWER (+ y –) . Para este conector, seleccione sección 18 a 14 AWG.
•
(1) conector espada para la conexión al terminal GROUND del chasis.
Conectores no alambrados El juego de arneses de alambrado incluye conectores no alambrados para las entradas optoaisladas, los contactos de salida y las conexiones del puerto de comunicación EIA-485 del relé. •
(2) conectores enchufables hembra, de 8 posiciones, , para contactos de salida OUT101 a OUT104 y OUT105 a ALARM.
•
(2) conectores hembra enchufables, de 6 posiciones, para entradas optoaisladas IN101 a IN103 e IN104 a IN106.
•
(1) conector hembra enchufable, de 8 posiciones, para puerto serial 1 EIA-485 y la entrada demodulada IRIG-B. Alternativamente, la señal IRIG-B se puede ingresar por el puerto 2.
•
(4) conectores hembra enchufables, de 6 posiciones, para contactos de salida OUT201 a OUT203, OUT204 a OUT206, OUT207 a OUT209 y OUT210 a OUT212.
•
(2) conectores hembra enchufables, de 8 posiciones, para entradas optoaisladas IN201 a IN204 e IN205 a IN208.
Nota:
Estos conectores no alambrados aceptan conductores de sección AWG 24 a 12. Para instalarlos, se requiere herramienta para desaislar y un pequeño destornillador plano. Desaisle los conductores 0.31” (8 mm) e instale los conductores en los conectores. Asegure cada conector al chasis, mediante los pernos ubicados en cada uno de sus extremos.
Conexiones Puesta a tierra del chasis Por razones de seguridad y funcionamiento, conecte a tierra el chasis del relé en el terminal GND (Z27). Los relés conectorizados proveen un conector tipo espada de 0.250 pulgadas x 0.023 pulgadas para esta conexión. Si el conector del chasis es retirado, la conexión puede realizarse
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-9
con perno tamaño #6/32. El terminal de tierra de cualquier versión del relé, conecta directamente a tierra el chasis del relé. Fuente de poder Conecte los terminales del panel posterior marcados + (Z25) y – (Z26) a la fuente de voltaje de control. La alimentación de control pasa a través de estos terminales a fusible(s) y a la fuente de poder tipo conmutada (switching). La circuitería de control de alimentación está aislada del terminal de tierra del chasis. La fuente de poder de 24/48 V requiere polaridad. Refiérase a la Sección 1: Introducción y Especificaciones, para conocer los rangos de voltaje de la fuente de poder. Entradas de transformadores de corriente Conecte las corrientes de entrada a los cuatro juegos de terminales de corriente de entrada. Tome nota que los conectores cortocircuitables de los relés conectorizados pueden ser instalados en una sola posición. Del mismo modo, tome nota que tanto en la versión con block de terminales como en la versión conectorizada, existen marcas en uno de los terminales de cada fase para indicar la polaridad. Cada corriente de entrada es independiente de las dos restantes. Las entradas de corriente se denominan IAW1, IBW1, ICW1; IAW2, IBW2, ICW2; IAW3, IBW3, ICW3; IAW4, IBW4 e ICW4. Nota: Cuando instale los conectores cortocircuitables, asegúrese de afianzar cada conector al chasis del relé, mediante los pernos ubicados en ambos extremos del conector. Para retirar el conector cortocircuitable, tire hacia afuera del panel posterior. Con el conector removido, mecanismos internos cortocircuitan separadamente cada transformador de corriente. Entradas optoaisladas Conecte el alambrado de control a las seis entradas estándar IN101–IN106 y a cualquiera de las entradas optoaisladas IN201–IN208 de la tarjeta de interfaz, de acuerdo a sus requerimientos de aplicación. Todas las entradas de control son entradas optoaisladas “secas” y no requieren polaridad. Especifique un voltaje de control nominal de 48, 110, 125, 220 ó 250 Vdc para entradas de nivel sensitivo y 24 Vdc para entradas sin nivel sensitivo, al momento de ordenar el relé. Para activar una entrada, aplique voltaje nominal a sus terminales. Un par de terminales ayudan a identificar cada entrada. Refiérase a las Especificaciones generales en Sección 1: Introducción y Especificaciones, para conocer los rangos de las entradas optoaisladas. No existen conexiones internas entre entradas. Los valores ON y OFF normalmente tienen diferencia de un volt uno del otro, para el rango indicado. Contactos de salida Conecte el alambrado de salida del Relé SEL-387 a los ocho contactos de salida de la tarjeta principal, OUT101 a OUT107 y ALARM. Los contactos “secos” de salida tipo estándar no requieren polaridad; el lado izquierdo de la Figura 2.7 muestra estos contactos, según aparecen en la versión con block de terminales.
2-10
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.7: Representación de contactos de salida estándar independientes Conecte alambrado de salida a cualquiera de los contactos de salida adicionales OUT201– OUT212, de acuerdo a sus requerimientos de aplicación. En la tarjeta de interfaz adicional, se dispone de la opción de contactos tipo estándar o de alta corriente de interrupción. Los contactos de alta corriente de interrupción sí requieren polaridad. Un signo “más” identifica esa polaridad, en el panel posterior, cerca del terminal que requiere voltaje positivo de dc. El lado derecho de la Figura 2.7 muestra estas marcas de polaridad, para los contacto de alta corriente de interrupción. Asegúrese de la polaridad correcta; una polaridad inversa provoca un cortocircuito en los terminales del contacto. Puertos de comunicación Refiérase a la Tabla 2.1 para conocer la lista de cables que SEL puede suministrar, para diversas aplicaciones de comunicación. Refiérase a la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales, para diagramas detallados de los cables seleccionados. Nota: La lista de dispositivos no manufacturados por SEL es para conveniencia de nuestros clientes. SEL no recomienda, endosa, ni garantiza la adecuada operación ni el correcto conexionado de productos sobre los cuales no tiene control. El panel posterior del relé proporciona la definición de pines para los puertos 1, 2, 3 y 4. Refiérase también a la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales para mayores detalles. El puerto 1 es una conexión protocolar EIA-485 ubicada en el panel posterior del relé. El puerto 1 acepta block de terminales enchufable que soporta conductores desde sección 24 AWG, hasta sección máxima de 12 AWG. El conector se suministra con el relé. Los puertos 2, 3y 4 son conexiones protocolares EIA-232, con los puertos 2 y 3 ubicados en el panel posterior y el puerto 4 ubicado en el panel frontal del relé. Estos son conectores hembra, subminiatura tipoD, de 9 pines. Para la comunicación con el relé, estos puertos pueden ser utilizados en cualquier combinación o todos simultáneamente. Por ejemplo, para conectar los puertos seriales 2, 3 ó 4 del Relé SEL-387 a un computador personal, mediante conector macho de 9 pines, ordene el cable número C234A y especifique la longitud necesaria. La longitud estándar es 8 pies. Para conectar el puerto serial 2 del Relé SEL387 a un procesador de comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020 que provea el enlace de comunicación y la señal de sincronización de tiempo IRIG-B, ordene el cable C273A y especifique la longitud deseada. Para conectar dispositivos a distancias superiores a 100 pies, se dispone de transceivers de fibra óptica. La familia de transceivers SEL-2800 proporciona enlaces de fibra óptica entre dispositivos, para aislación eléctrica y largas distancias de transmisión. Contacte a la fábrica para información adicional respecto a estos productos.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-11
Tabla 2.1: Relé SEL-387. Números de cables de comunicación Puerto SEL-387
Dispositivo a conectar (referencia al tipo de dispositivo)
SEL Cable No.
2, 3, 4
PC, 25-Pin Male (DTE)
C227A
2, 3, 4
PC, 9-Pin Male (DTE)
C234A
2, 3
SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020 sin IRIG-B
C272A
2
SEL-2032, SEL-2030, ó SEL-2020 con IRIG-B
C273A
2
SEL-IDM, Puertos 2 a 11
Requiere un cable C254 y un cable C257
2, 3
Módem, alimentación 5 Vdc (pin 10)
C220*
2, 3
Módem Estándar, 25-pines hembra (DCE)
C222
* El puente interior de 5 Vdc del puerto serial debe estar instalado, para alimentar el módem, cuando se usa C220 (ver Puentes interiores de puertos seriales EIA-232 en párrafos siguientes de esta misma sección Reloj de sincronización IRIG-B Refiérase a la Tabla 2.1 para una lista de los cables que SEL puede suministrar, para diversas aplicaciones de sincronización. El Relé SEL-387 acepta señal IRIG-B de formato demodulado, para sincronizar su reloj interno con algunas fuentes externas, tales como procesadores de comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020, SEL-IDM o un reloj satelital. Conecte la fuente IRIG-B al relé, a través de los conectores de los puertos seriales 1 ó 2. Refiérase a la definición de los pines de cada puerto, para una conexión apropiada.
DIAGRAMAS DE CONEXIONES
TÍPICAS DE AC/DC
La Figura 2.8 y la Figura 2.9 representan las conexiones típicas de ac y dc, para una aplicación a un transformador de tres enrollados. Este transformador es un autotransformador con terciario en delta, cuyos terminales de salida también están incluidos en la zona de protección diferencial. Refiérase a la Figura 2.8 y observe que los transformadores de corriente de todos los enrollados están conectados en estrella, con sus marcas de polaridad “mirando” hacia afuera del transformador. Las salidas de los TT/CC están conectadas a las marcas de polaridad de las entradas de corriente del relé, con los terminales de no-polaridad conectados al neutro de los TT/CC y a tierra. Se utiliza un único punto de conexión a la tierra de protección, como se muestra en la figura. (Si los transformadores de corriente están conectados en delta, los terminales de no-polaridad de las entradas de corriente del relé deben ser conectados entre sí y deberían ser conectados al punto común de tierra/neutro.)
2-12
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Como muestra la Figura 2.8, este transformador tiene un T/C de neutro conectado a una de las tres entradas no utilizadas de Enrollado 4. La protección de Falla Restringida a tierra (REF) usa corriente medida desde el neutro en conjunto con la corriente residual calculada desde los TT/CC del Enrollado 1. La función REF se puede usar sólo si los TT/CC del enrollado protegido conectado en estrella se encuentran a su vez también conectados en estrella. Los TT/CC conectados en delta eliminan las componentes de secuencia cero y no proporcionan bases de comparación para las corrientes de neutro y residual. Este ejemplo de transformador se usa posteriormente para el cálculo de ajustes del relé, ver Sección 6: Ajustes del relé. Este ejemplo es la base de la mayoría de los ajustes de fábrica por defecto, almacenados en el relé al momento del embarque.
Figura 2.8: Ejemplo de conexiones de AC (transformador de tres enrollados) En el diagrama de conexión de dc, Figura 2.9, se ilustra el circuito de control de apertura de los tres interruptores. Estos incluyen tres contactos auxiliares de entrada 52a, para definir el estado del interruptor (abierto o cerrado) y un relé de enclavamiento separado (86) para disparo conjunto por operación diferencial. El esquema dispone de disparo individual de interruptores, por operación de sobrecorriente. Las funciones de ALARM y de señalización también se muestran. El contacto ALARM está alambrado de fábrica como un contacto Forma B, de modo tal que cierra bajo condiciones de falla total de alimentación. Si se desea control de cierre de interruptores, el contacto usado en la función “Trip Annunciator” (OUT105) debería pasar a desempeñarse como uno de los tres contactos de cierre independientes, que se conectarán a las respectivas bobinas de cierre de los interruptores. Dicho de otro modo, para el caso conjunto de apertura y cierre de cada interruptor, se requerirán los siete contactos de salida.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-13
Figura 2.9: Ejemplo de conexiones DC (versión básica)
CONFIGURACIÓN DE TARJETAS INTERNAS En esta sección se describe (1): cómo retirar las tarjetas internas para efectuar cambios en la posición de los puentes interiores o reemplazar la batería del reloj y (2): cómo reemplazar las tarjetas interiores del relé. Acceso a las tarjetas internas del relé 1. Desenergice el relé, retirando las conexiones de los terminales del panel posterior + (Z25) y – (Z26). Esto se puede realizar fácilmente en las versiones conectorizadas, retirando el conector de los terminales + (Z25) y– (Z26), desde el panel posterior. 2. Retire todos los cables conectados a los puertos seriales, tanto en el panel frontal como en el panel posterior del relé. 3. Suelte los seis pernos del panel frontal (permanecerán sujetos al panel) y retire el panel frontal.
! 1.
2-14
CAUTION
El relé contiene dispositivos sensibles a Descargas Electroestáticas (ESD). Cuando trabaje en el relé, con la cubierta frontal o superior removidas, las superficies de trabajo y el personal deben estar apropiadamente aterrizados para evitar daños al equipo.
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
4. Cada tarjeta interior corresponde a una fila del block de conexiones o de los conectores del panel posterior y está dispuesta en una bandeja extraíble. Identifique la tarjeta extraíble que requiere retirar. El Relé SEL-387 Modelo 0387x0 tiene una única tarjeta principal interna. Los modelos 0387x1 y 0387xY tienen una tarjeta interfaz adicional debajo de la tarjeta principal. 5. Desconecte los cables conectados a las tarjetas, para permitir el retiro de ellas. El retiro de la tarjeta interfaz adicional requiere retirar previamente la tarjeta principal. Los cables planos pueden ser retirados presionando hacia afuera las palancas de extracción ubicadas en sus extremos. Para desconectar el cable de potencia de 6 conductores, sujete firmemente el conector respectivo y retírelo de la tarjeta. 6. Para retirar cada tarjeta, sujétela firmemente desde el dispositivo de extracción y tire hacia afuera. 7. Ubique el(los) puente(s) interior(es) o la batería que se desea cambiar. Realice los cambios deseados. Tome nota que los puentes de contactos de salida se encuentran soldados. 8. Cuando termine, inserte la tarjeta extraíble en el chasis del relé. Reconecte los cables retirados en el paso 5. Reinstale la cubierta frontal del relé. 9. Reinstale todos los cables de conexión de los puertos seriales. 10. Reenergice el relé, reconectando el alambrado de los terminales + (Z25) y – (Z26). En las versiones conectorizadas, reponga el conector de alimentación a los terminales + (Z25) y – (Z26). Tarjeta principal Puentes internos para contactos de salida Refiérase a Figura 2.10 para ver la distribución de componentes de la tarjeta principal y ubicar los puentes soldados que controlan los contactos de salida. Seleccione el tipo de contacto para los contactos de salida. Con un puente interior en posición A, el correspondiente contacto de salida opera como contacto tipo “a”. Un contacto de salida tipo “a” está abierto cuando su respectiva bobina está desenergizada y cerrado cuando dicha bobina está energizada. Con el puente interior en posición B, el contacto de salida corresponderá a un contacto tipo “b”. Un contacto de salida tipo “b” está cerrado cuando su respectiva bobina está desenergizada y abierto cuando dicha bobina está energizada. Estos puentes interiores se encuentran soldados en sus respectivas posiciones, pero pueden ser cambiados en terreno. Tome nota que el contacto de salida ALARM es un contacto tipo “b” y que los restantes contactos son del tipo “a”. Esta es la configuración normal de estos puentes para suministro estándar. Las tarjetas de interfaz adicionales tienen leves diferencias de ubicación de los puentes que controlan sus correspondientes contactos de salida. Puente para un segundo contacto ALARM Tome nota de la ubicación del puente interior JMP23 de la tarjeta principal y del contacto de salida OUT107 de la Figura 2.10 y refiérase a la Tabla 2.2, para entender la relación entre dicho puente y el contacto de salida. El puente interior JMP23 controla la operación del contacto de
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-15
salida OUT107. El JMP23 proporciona la opción de un segundo contacto de salida de alarma, mediante el cambio de la señal que controla al contacto de salida OUT107. Tabla 2.2: Relé SEL-387. Posición del puente interior del segundo contacto ALARM Posición JMP23
Operación del contacto de salida OUT107
Inferior (Pines 1 & 2)
Segundo contacto de alarma (operado por la lógica/circuitería de alarma). Cuando el puente interior JMP23 está en esta posición, el Relay Word bit OUT107 no produce ningún efecto sobre el contacto de salida OUT107.
Superior (Pines 2 & 3)
Contacto de salida OUT107 opera en forma normal (operado por el Relay Word bit OUT107). El puente interior JMP23 se encuentra en esta posición para suministro estándar
Ninguna
Contacto OUT107 deshabilitado. Si JMP23 no está instalado, el contacto de salida OUT107 queda inoperativo y permanecerá en su posición desenergizada
Si el puente interior JMP23 está instalado sobre los dos pines inferiores y tanto el contacto de salida OUT107 como el contacto ALARM son del mismo tipo (a o b), ambos contactos tendrán el mismo estado (abierto o cerrado). Si el puente interior JMP23 está instalado sobre los dos pines inferiores y los contactos de salida OUT107 y ALARM son de distinto tipo (uno es tipo “a” y el otro tipo “b”), tendrán estados opuestos (uno cerrado y el otro abierto). Puentes internos de password y control de interruptor Refiérase a la Figura 2.10 y observe los puentes interiores identificados como JMP6. Para cambiar estos puentes, retire el panel frontal del relé y la tarjeta principal, de acuerdo con los pasos definidos previamente en Acceso a las tarjetas internas del relé. Instale el puente interior JMP6A (puente extremo izquierdo) para deshabilitar la protección de passwords de puertos seriales y panel frontal. Con el puente interior retirado, las passwords de seguridad están habilitadas. Vea o ajuste las passwords con el comando PASSWORD (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales). Instale el puente interior JMP6B para habilitar los comandos de puerto serial OPEN, CLOSE y PULSE. El relé ignora estos comandos, cuando JMP6B está retirado. Use estos comandos principalmente para cerrar contactos de salida, para fines de control de interruptores o ejecución de pruebas (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales). No instale puentes interiores en las posiciones JMP6C ni JMP6D. Si se instala un puente en la posición JMP6D y se pierde la alimentación dc del relé, el relé se reiniciará en SELBoot cuando la alimentación se restaure. El panel frontal mostrará “SELBoot” y una advertencia para remover el puente interior, cuando se intente comunicación vía puerto serial. Puentes internos para puertos seriales EIA-232 Refiérase a la Figura 2.10. Los puentes interiores JMP1 y JMP2 se ubican hacia la parte posterior de la tarjeta principal, cerca de los puertos seriales EIA-232 del panel posterior. Estos 2-16
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
puentes conectan o desconectan + 5 Vdc al pin 1 del puerto serial 2 y el puerto serial 3 (EIA-232). SEL normalmente suministra sus relés con estos puentes retirados (no instalados) de forma tal que el voltaje +5 Vdc no está aplicado al pin 1 de los puertos de comunicación serial EIA-232. El JMP1 controla los +5 Vdc del puerto 3 y el JMP2 controla los +5 Vdc del puerto 2 (ver Tabla 7.1 en Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales). Si estos puentes están instalados, asegúrese de no cortocircuitar la fuente de poder con un cable de comunicación incorrecto. La conexión +5 Vdc suministra una corriente máxima de 1 A. Los puentes soldados JMP3 y JMP4 permiten la conexión de una fuente IRIG-B al puerto 2. La remoción de JMP3 y JMP4 hará que el puerto 2 ya no acepte la señal IRIG-B. El conector del puerto 1 siempre acepta señal IRIG-B. Los circuitos IRIG-B del puerto 2 y el puerto 1 están en paralelo, por lo que basta conectar sólo una fuente IRIG-B a la vez. Condición de aceptabilidad para “North American Product Safety Compliance” Para satisfacer los requisitos de seguridad para aplicaciones finales en Norteamérica, use un fusible externo de 3A o menor en línea con la fuente de + 5 Vdc del pin 1. Los transceivers de fibra óptica incluyen un fusible que satisface este requisito. Otros puentes interiores Los puentes internos adicionales de la tarjeta principal JMP5A a JMP5D, ubicados cerca de JMP6, no están operativos en el Relé SEL-387. Originalmente, fueron instalados para fines de desarrollo, pero no se utilizan en la versión de producción del relé. No debe instalarse ningún puente en la posición JMP5. Interfaz análoga de bajo nivel SEL diseñó la tarjeta principal del Relé SEL-387 para aceptar señales análogas de bajo nivel, como un método opcional de prueba. La Sección 10: Pruebas y detección de anomalías contiene un análisis más detallado de la interfaz patentada para pruebas de bajo nivel (Low-Level Test Interface) y la Figura 10.1 muestra su configuración de pines. El SEL-RTS (Relay Test System) efectúa la interfaz con el relé a través del cable de conexión plano de la tarjeta principal. Con el panel frontal retirado, el conector de la interfaz de bajo nivel se observa en el borde frontal, hacia el extremo derecho de la tarjeta superior. Refiérase a la Figura 2.10. Retire el cable plano desde la tarjeta principal (tarjeta superior) y conecte el cable plano del SEL-RTS a la tarjeta principal. Esta acción remueve la conexión desde los transformadores ubicados en la parte inferior del chasis del relé y en su lugar conecta el sistema SEL-RTS, para pruebas de bajo nivel. Refiérase al Manual de Instrucciones SEL-RTS para operar el sistema. Para retornar el relé a la operación normal, asegúrese de reinstalar apropiadamente el cable plano que conecta los transformadores ubicados en la parte inferior del chasis, con la tarjeta principal.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-17
Batería del reloj Refiérase a la Figura 2.10 para identificar la ubicación de la batería del reloj B1. Esta batería de litio alimenta el reloj del relé (fecha y hora), si la alimentación de corriente continua externa se pierde o se retira. La batería es del tipo moneda, de litio, de 3V. A temperatura normal (25ºC), la batería operará nominalmente durante 10 años, a carga nominal. Debido a la pequeña descarga propia que experimenta la batería cuando el relé está alimentado de la fuente externa, su vida útil puede extenderse por más de 10 años. La batería no puede ser recargada. Si el relé no mantiene la fecha y hora después de perder la alimentación, reemplace la batería. Siga las instrucciones descritas previamente, en el párrafo Acceso a las tarjetas internas del relé de esta misma sección, para el retiro de la tarjeta principal. !
CAUTION
Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza ® incorrectamente. Reemplácela solamente con batería Ray-O-Vac no. BR2335 o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las baterías usadas según instrucciones del fabricante.
Retire la batería desde debajo de su clip e instale la nueva. Ponga el lado positivo (+) de la batería “mirando hacia arriba”. Arme nuevamente el relé de acuerdo a lo descrito en Acceso a las tarjetas internas del relé. Ajuste la fecha y la hora vía puerto serial o panel frontal (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales o Sección 8: Panel frontal). Tarjeta de interfaz adicional El Relé SEL-387 se ofrece en una versión con caja más alta (3U) que permite instalar una tarjeta adicional. Esta tarjeta adicional se monta debajo de la tarjeta principal y sobre la tarjeta de entradas análogas (transformadora). Se dispone de tres tipos de tarjeta adicional. La tarjeta de interfaz 2 tiene 12 contactos de salida estándar y 8 entradas optoaisladas. La tarjeta de interfaz 4 tiene 4 contactos de salida estándar y 16 entradas optoaisladas. La tarjeta de interfaz 6 tiene 12 contactos de salida híbridos de alta corriente de interrupción y 8 entradas optoaisladas. Estos últimos contactos pueden interrumpir corrientes de 10 A dc, según se indica en Especificaciones generales de la Sección 1: Introducción y Especificaciones. Puentes interiores Al igual que la tarjeta principal, los contactos de salida de las tarjetas de interfaz 2 y 6 tienen puentes interiores soldados, para configurar los contactos de salida como tipo A (normalmente abierto) o tipo B (normalmente cerrado). Cuando necesite retirar la tarjeta para cambiar puentes, siga el procedimiento definido en Acceso a las tarjetas internas del relé. Tome precauciones proteger a los componentes del daño provocado por descargas electroestáticas (ESD). Nota: Las entradas optoaisladas de nivel sensitivo de ambas tarjetas no tienen puentes interiores. El voltaje de control debe especificarse al momento de efectuar la orden.
2-18
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Distribución de componentes en las tarjetas adicionales La Figura 2.11, Figura 2.12 y la Figura 2.13 muestra la distribución de componentes de la tarjeta de interfaz 2, tarjeta de interfaz 4 y tarjeta de interfaz 6 (block de terminales convencional), respectivamente. La Figura 2.14 y la Figura 2.15 muestran la distribución de componentes de la tarjeta de interfaz 2 y la tarjeta de interfaz 6 (conectorizado), respectivamente. La única diferencia entre las dos es la fila de componentes electrónicos que conforman los circuitos de los contactos de alta corriente de interrupción en la tarjeta de interfaz 6.
Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-19
Figura 2.10: Tarjeta principal. Ubicación de puentes interiores, conexiones y batería
2-20
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.11: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (block de terminales convencional) Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-21
Figura 2.12: Tarjeta de interfaz 4. Disposición de componentes (block de terminales convencional) 2-22
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.13: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (block de terminales convencional) Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-23
Figura 2.14: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (conectorizado) 2-24
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 2.15: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (conectorizado) Date Code 20041018
Instalación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
2-25
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 3:
ELEMENTOS DIFERENCIALES, DE FALLA RESTRINGIDA A TIERRA, TÉRMICOS Y DE SOBRECORRIENTE ........................................................ 3-1
Introducción............................................................................................................................. 3-1 Elementos diferenciales ........................................................................................................... 3-1 Descripción de aplicaciones.............................................................................................. 3-1 Característica de operación ............................................................................................... 3-1 Retención de armónicas (todos excepto el Relé SEL-387-0 ....................................... 3-6 Bloqueo .................................................................................................................... 3-7 Bloqueo común (cruzado) o bloqueo independiente ........................................... 3-7 Bloqueo armónico ............................................................................................. 3-8 Razón de bloqueo DC (todos, excepto Relé SEL-387-0).................................... 3-9 Descripción de ajustes .................................................................................................... 3-10 Habilitación de elementos diferenciales (E87W1 a E87W4) .................................... 3-10 Conexión de TT/CC (W1CT A W4CT)................................................................... 3-10 Relación de TT/CC (CTR1 A CTR4)...................................................................... 3-10 Capacidad máxima del Transformador, MVA trifásicos (MVA).............................. 3-11 Compensación de conexión de enrollados y de conexión de TT/CC (ICOM)........... 3-11 Internal Winding/CT Connection Compensation (ICOM) ....................................... 3-11 Compensación de conexiones (W1CTC a W4CTC) ................................................ 3-11 Voltaje línea-línea, kV (VWDG1 a VWDG4) ......................................................... 3-11 TAP de corriente (TAP1 a TAP4) ........................................................................... 3-12 Pickup de corriente de Operación de los elementos con retención (O87P) ............... 3-12 Porcentaje de slope de retención (SLP1, SLP2)....................................................... 3-12 Límite de slope de retención 1 (IRS1) ..................................................................... 3-12 Pickup de corriente de elementos sin retención (U87P) ........................................... 3-12 Porcentaje de bloqueo por segunda armónica (PCT2).............................................. 3-13 Porcentaje de bloqueo por cuarta armónica (PCT4) (referido a la fundamental) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) ......................................................... 3-13 Porcentaje de bloqueo por quinta armónica (PCT5)................................................. 3-13 Umbral de alarma por quinta armónica (TH5P) ....................................................... 3-14 Tiempo de retardo en el pickup para alarma quinta armónica (TH5D) ..................... 3-14 Bloqueo por razón DC (DCRB) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) ............... 3-14 Retención armónica (HRSTR) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) ................. 3-14 Bloqueo armónico independiente (IHBL)................................................................ 3-15 Medida de temperatura (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)........................................................ 3-15 Habilitador RTD (E49A, E49B) ..................................................................................... 3-15 Ajustes de alarma y disparo por RTD (49A01A–49T12A y 49A01B–49T12B) .............. 3-16 Preferencia de temperatura (TMPREFA, TMPREFB)..................................................... 3-16 Ajuste de protocolo (PROTO) ........................................................................................ 3-16 Número de RTDs en uso (RTDNUMA, RTDNUMB) .................................................... 3-16 Tipo de RTDs (RTD1TA–RTD12TA)............................................................................ 3-17 Tipo de RTDs (RTD1TB–RTD12TB) ............................................................................ 3-17 Cálculo de ajustes........................................................................................................... 3-17 Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
Análisis general de la compensación de conexión.................................................... 3-17 Lista completa de matrices de compensación (m = 1 a 12) ...................................... 3-19 Selección del valor correcto de WnCTC para cada enrollado................................... 3-20 Análisis de la conexión de enrollados .............................................................. 3-20 Proceso de compensación de cinco pasos......................................................... 3-22 Selección WnCTC. Ejemplo 1......................................................................... 3-23 Selección de WnCTC. Ejemplo 2 .................................................................... 3-24 Voltajes de enrollado línea-línea ............................................................................. 3-26 Corriente de TAP.................................................................................................... 3-26 Corriente de pickup de los elementos de Operación con retención ........................... 3-27 Porcentaje de Slope con retención ........................................................................... 3-27 Pickup de corriente de elementos sin retención....................................................... 3-28 Bloqueo de segunda armónica................................................................................. 3-28 Bloqueo de cuarta armónica .................................................................................... 3-28 Bloqueo de quinta armónica.................................................................................... 3-28 Elemento de bloqueo armónico independiente (IHBL) ............................................ 3-29 Ejemplo de ajuste de un Relé SEL-387 para un Transformador de tres enrollados........................................................................................................ 3-29 Guías de aplicación ........................................................................................................ 3-32 Disposición de los TT/CC....................................................................................... 3-32 Dimensionamiento del TC ...................................................................................... 3-32 Selección de razón de TT/CC para transformadores multienrollados ....................... 3-32 Elemento de falla restringida a tierra ...................................................................................... 3-33 Descripción .................................................................................................................... 3-33 Característica de operación ............................................................................................. 3-33 Descripción de ajustes .................................................................................................... 3-37 Habilitación del elemento direccional REF (E32I)................................................... 3-37 Magnitudes de operación desde W1, W2, W3 (32IOP)............................................ 3-37 Factor de retención de corriente de secuencia positiva, I0/I1 (a0) ............................ 3-37 Umbral de sensibilidad de corriente residual (50GP) ............................................... 3-38 Cálculo d ajustes ............................................................................................................ 3-38 Magnitudes de operación ........................................................................................ 3-38 Umbral de sensibilidad de corriente residual ........................................................... 3-40 Elemento térmico (Relé SEL-387-6) ...................................................................................... 3-41 Descripción .................................................................................................................... 3-41 Característica de operación ............................................................................................. 3-41 Elemento térmico con entradas de temperatura ambiente y top-oil........................... 3-43 Elemento térmico con entrada de temperatura ambiente .......................................... 3-44 Elemento térmico sin entradas de medida de temperatura ........................................ 3-45 Comparación de temperaturas top-oil, para indicar eficiencia del sistema de refrigeración .................................................................................................... 3-46 Falla del sistema de comunicación .......................................................................... 3-46 Pérdida de vida de la aislación ................................................................................ 3-46 Tasa de aceleración de envejecimiento de la aislación...................................... 3-46 Tasa diaria de pérdida de vida.......................................................................... 3-47 Pérdida de vida total acumulada ...................................................................... 3-48 Tiempo estimado de activación de alarma TLL................................................ 3-48 Descripción de ajustes .................................................................................................... 3-49 Habilitación de elemento térmico (ETHER) ............................................................ 3-49 ii
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Modelo térmico de corriente de enrollado (TMWDG) ............................................. 3-49 Voltaje de enrollados línea-línea (VWDG).............................................................. 3-49 Cosntrucción del transformador (XTYPE)............................................................... 3-50 Tipo de transformador (TRTYPE)........................................................................... 3-50 Temperatura de enrollado/temperatura ambiente (THwr)......................................... 3-50 Número de etapas de refrigeración (NCS) ............................................................... 3-50 Capacidad nominal MVA para etapas de refrigeración (MCSxy)............................. 3-51 Etapa de refrigeración 2 (ó 3) (CSxyS).................................................................... 3-51 Temperatura ambiente por defecto (DTMP) ............................................................ 3-52 Transformador desenergizado (TRDE) .................................................................... 3-52 Número de entradas térmicas (NTHM).................................................................... 3-52 Función térmica (THMz) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R404 y anteriores) ....................................................................................................... 3-52 Entrada de temperatura ambiente (AMB) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) ......................................................................... 3-53 Entrada de temperatura top-oil 1 (OIL1) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) ......................................................................... 3-53 Entrada de temperatura top-oil 2 (OIL2) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) ......................................................................... 3-53 Entrada de temperatura top-oil 3 (OIL3) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) ......................................................................... 3-53 Límite de temperatura top-oil (TOT1, TOT2).......................................................... 3-53 Límite de temperatura hot-spot (HST1, HST2)........................................................ 3-54 Límites para el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAAL1, FAAL2) ........................................................................................... 3-54 Límite para la tasa de pérdida diaria de vida (RLOLL) ........................................... 3-54 Límite de pérdida de vida total (TLOLL) ................................................................ 3-55 Pickup de eficiencia del sistema de refrigeración (CSEPx) ...................................... 3-55 Constantes generales del sistema de refrigeración.................................................... 3-55 Vida normal de la aislación (ILIFE)................................................................. 3-55 Constantes de habilitación por defecto (EDFTC) ............................................. 3-56 Constante térmica de tiempo hot-spot (Thsx)................................................... 3-56 Constante para calcular FAA (BFFAx) ............................................................ 3-57 Constantes de la etapa de refigeración n .................................................................. 3-57 Elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente (THorxy) ................................................................................................. 3-57 Elevación de la temperatura de conductor hot-spot por sobre la temperatura top-oil (THgrxy) ................................................................... 3-57 Razón de pérdida (RATLxy) ........................................................................... 3-58 Constante térmica de tiempo del aceite (OTRxy) ............................................. 3-58 Exponente del aceite (EXPnxy) ....................................................................... 3-59 Exponente de enrollado (EXPmxy).................................................................. 3-59 Guía de Aplicación – uso del SEL-2030 para enviar datos de temperatura al relé SEL-387-6 .............................................................................................................. 3-59 Elementos de sobrecorriente................................................................................................... 3-60 Descripción .................................................................................................................... 3-60 Características de Operación........................................................................................... 3-60 50Pn1 – Elementos de fase de tiempo definido ....................................................... 3-61 50Pn2 – Elementos de fase Instantáneos ................................................................. 3-62 Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
iii
50Pn3 y 50Pn4 – Elemento de fase instantáneo....................................................... 3-62 51Pn – Elemento de fase de tiempo inverso ............................................................ 3-63 50Qn1 y 50Nn1 – Lógica de elementos de corriente de secuencia de tiempo definido........................................................................................................... 3-64 50Qn1. Elemento de secuencia negativa de tiempo definido ............................ 3-64 50Nn1. Elemento residual de tiempo definido ................................................. 3-65 50Qn2 y 50Nn2 – Lógica de elementos de secuencia instantáneos .......................... 3-65 50Qn2. Elemento de secuencia negativa instantáneo........................................ 3-65 50Nn2. Elemento residual instantáneo ............................................................. 3-65 51Qn y 51Nn – Elementos de secuencia de tiempo inverso ..................................... 3-66 51Qn. Elemento de secuencia negativa de tiempo inverso................................ 3-66 51Nn. Elemento residual de tiempo inverso..................................................... 3-66 51PCm y 51NCm. Elementos combinados de sobrecorriente (m = 1, 2).................. 3-67 Elementos 51PC1 y 51NC1............................................................................. 3-68 Elementos 51PC2 and 51NC2 ......................................................................... 3-73 Descripción de ajustes .................................................................................................... 3-73 Habilitación de elementos de sobrecorriente y umbral de demanda del Enrollado n (EOCn) ........................................................................................ 3-73 Habilitación de elemento combinado de sobrecorriente (EOCC) ............................. 3-74 Pickups de elementos instantáneos y de tiempo definido (50PnmP, 50QnmP, 50NnmP)......................................................................................................... 3-74 Retardo de los elementos de tiempo definido (50Pn1D, 50Qn1D, 50Nn1D) ............ 3-74 Pickups de elementos de tiempo inverso (51PnP, 51QnP, 51NnP, 51PCmP, 51NCmP) ........................................................................................................ 3-74 Ajustes del tipo de curva (51PnC, 51QnC, 51NnC, 51PCmC, 51NCmC)................ 3-75 Ajustes del dial de tiempo (51PnTD, 51QnTD, 51NnTD, 51PCmTD, 51NCmTD) ..................................................................................................... 3-75 Ajustes de reposición electromecánica (51PnRS, 51QnRS, 51NnRS, 51PCmRS, 51NCmRS) ................................................................................... 3-75 Ajustes de control de torque (50PnmTC, 50QnmTC, 50NnmTC, 51PnTC, 51QnTC, 51NnTC) ......................................................................................... 3-75 Guía de Aplicación......................................................................................................... 3-75 Protección de sobrecorriente de transformador ........................................................ 3-75 Magnitudes de operación en elementos de sobrecorriente ........................................ 3-77 Ajustes de elementos de sobrecorriente temporizados.............................................. 3-78 Pickup de sobrecorriente de tiempo ................................................................. 3-78 Dial de tiempo de la curva de tiempo inverso .................................................. 3-78 Característica de reposición del elemento de sobrecorriente de tiempo inverso..................................................................................................... 3-78 Elementos de sobrecorriente instantáneos y tiempo definido ................................... 3-79 Ajustes de pickup y retardo de tiempo para elementos instantáneos y de tiempo definido........................................................................................................... 3-79 Control de torque externo para elementos de sobrecorriente .................................... 3-79 Ajustes de sobrecorriente para el Ejemplo de Aplicación......................................... 3-80 Información de referencia para curvas de sobrecorriente de tiempo ................................. 3-80
iv
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TABLAS Tabla 3.1: Ejemplos de etapas de refrigeración y potencia nominal MVA.......................................... 3-51 Tabla 3.2: Constantes de transformadores por defecto........................................................................ 3-56 Tabla 3.3: Resumen de elementos de sobrecorriente .......................................................................... 3-61
FIGURAS Figura 3.1: Figura 3.2: Figura 3.3: Figura 3.4: Figura 3.5: Figura 3.6: Figura 3.7: Figura 3.8:
Característica diferencial de porcentaje con retención ........................................................ 3-2 Corrientes compensadas del Enrollado 1............................................................................ 3-3 Cantidades elemento diferencial (87-1) (Ré SEL-387-0) .................................................... 3-4 Cantidades diferenciales (87-1) (todos, excepto Relé SEL-387-0) ...................................... 3-5 Lógica de decisión de elementos diferenciales ................................................................... 3-6 Lógica de bloqueo armónico de elementos diferenciales .................................................... 3-7 Lógica de bloqueo de elemento diferencial (87BL1) (Relé SEL-387-0).............................. 3-8 Lógica de bloqueo de elemento diferencial (87BL1) (todos, excepto Relé SEL-387-0)................................................................................................................ 3-9 Figura 3.9: Lógica de bloqueo DC (DCBL1) (todos, excepto Relé SEL-387-0) ................................... 3-9 Figura 3.10: Conexión de enrollados, desfase angular y dirección de compensación .......................... 3-21 Figura 3.11: Selección de WnCTC. Ejemplo 1 .................................................................................. 3-23 Figura 3.12: Selección de WnCTC. Ejemplo 2 .................................................................................. 3-25 Figura 3.13: Lógica de habilitación y bloqueo REF ........................................................................... 3-35 Figura 3.14: Elemento direccional REF ............................................................................................. 3-36 Figura 3.15: Salida de la protección REF (Sobrecorriente de tiempo extremadamente inverso) .......... 3-37 Figura 3.16: Función REF, Guía de ajuste 32IOP .............................................................................. 3-39 Figura 3.17: Lógica del elemento térmico.......................................................................................... 3-42 Figura 3.18: Temperaturas top-oil y hot-spot ..................................................................................... 3-43 Figura 3.19: Ejemplo del sistema, en diagrama de bloques ................................................................ 3-60 Figura 3.20: 50Pn1. Elemento de sobrecorriente de fase, de tiempo definido, con control de torque ...................................................................................................................... 3-62 Figura 3.21: 50Pn2. Elemento de sobrecorriente de fase instantáneo, con control de torque ............... 3-62 Figura 3.22: 50Pn3 y 50Pn4. Elementos de sobrecorriente de fase instantáneos, sin control de torque ...................................................................................................................... 3-63 Figura 3.23: 51Pn. Elementos de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, con control de torque ..... 3-63 Figura 3.24: 50Qn1 y 50Nn1. Elementos de sobrecorriente de secuencia, de tiempo definido, con control de torque...................................................................................................... 3-64 Figura 3.25: 50Qn2 y 50Nn2. Elementos de sobrecorriente de secuencia instantáneos, con control de torque...................................................................................................... 3-65 Figura 3.26: 51Qn y 51Nn. Elementos de sobrecorriente de secuencia de tiempo inverso, con control de torque...................................................................................................... 3-66 Figura 3.27: Ejemplo de sobrecorriente combinada............................................................................ 3-67 Figura 3.28: 51PC1 y 51NC1. Elementos de sobrecorriente combinados de tiempo inverso............... 3-68 Figura 3.29: 51PC2 and 51NC2. Elementos de sobrecorriente combinados de tiempo inverso ........... 3-73 Figura 3.30: Curva U.S. Moderadamente Inversa: U1....................................................................... 3-82 Figura 3.31: Curva U.S. Inversa: U2................................................................................................. 3-82 Figura 3.32: Curva U.S. Muy Inversa: U3 ........................................................................................ 3-83 Figura 3.33: Curva U.S. Extremadamente Inversa: U4...................................................................... 3-83 Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
v
Figura 3.34: Figura 3.35: Figura 3.36: Figura 3.37: Figura 3.38: Figura 3.39:
vi
Curva U.S. Inversa de Tiempo corto: U5 ...................................................................... 3-83 Curva I.E.C. Clase A (Standard Inversa): C1 ................................................................ 3-83 Curva I.E.C. Clase B (Muy Inversa): C2....................................................................... 3-84 Curva I.E.C. Clase C (Extremadamente Inversa): C3 .................................................... 3-84 Curva I.E.C. Inversa de Tiempo largo: C4 .................................................................... 3-84 Curva I.E.C. Inversa de Tiempo corto: C5 .................................................................... 3-84
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SECCIÓN 3:
ELEMENTOS DIFERENCIALES, DE FALLA RESTRINGIDA A TIERRA, TÉRMICOS Y DE SOBRECORRIENTE
INTRODUCCIÓN Esta sección describe aplicaciones generales y características de operación de los elementos de protección diferenciales de corriente, de falla restringida a tierra (REF), térmicos y de sobrecorriente. La sección también contiene guías de aplicación para los elementos diferenciales y los elementos de sobrecorriente e información para el cálculo de ajuste de los elementos diferenciales y los elementos de falla restringida a tierra.
ELEMENTOS DIFERENCIALES Descripción de aplicaciones Proteja su equipo con protección diferencial de porcentaje de slope dual. La protección diferencial de porcentaje provee protección más sensible y segura que la protección diferencial tradicional; la característica de slope dual compensa diferencias y errores de razón de TT/CC, saturación de TT/CC y errores provocados por el cambiador de taps. Todos los relés excepto el Relé SEL-387-0, proveen la opción de bloqueo armónico y retención armónica, las que otorgan estabilidad durante condiciones de inrush del transformador. Las armónicas pares (segunda y cuarta), reforzadas por bloqueo dc, proporcionan seguridad durante la energización, en tanto que el bloqueo de quinta armónica provee seguridad para condiciones de sobreexitación. Característica de operación El Relé SEL-387 tiene tres elementos diferenciales (87R-1, 87R-2 y 87R-3). Estos elementos emplean cantidades de operación (IOP) y de retención (IRT) que el relé calcula a partir de las corrientes de entrada. La Figura 3.1 muestra la característica del relé. El usuario puede ajustar esta característica ya sea como de simple slope, característica diferencial de porcentaje; o como de slope dual, característica diferencial de porcentaje variable. El disparo ocurre si la cantidad de operación es mayor que el valor de la curva, para un valor de retención determinado. La cantidad de operación también debe satisfacer un valor mínimo de pickup. Los cuatro ajustes que definen la característica son: O87P = mínimo nivel de IOP requerido para operación SLP1 = Slope inicial, se inicia en el origen e intersecta a O87P en IRT = O87P · 100/SLP1 IRS1 = límite de IRT para la característica de operación SLP1; intersección en el punto de inicio de SLP2 SLP2 = segundo slope. Si se usa, debe ser mayor o igual que SLP1
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-1
La selección cuidadosa de estos ajustes, permite homologar muy cercanamente las características de relés diferenciales que se han usado por mucho tiempo.
Figura 3.1: Característica diferencial de porcentaje con retención La Figura 3.2, la Figura 3.3, la Figura 3.4y la Figura 3.5 ilustran como se adquieren y se usan las corrientes de entrada en los elementos diferenciales sin retención y con retención. La adquisición de información, filtrado, escalamiento de taps y compensación de la conexión del transformador y de los TT/CC del Enrollado 1 se muestran en la Figura 3.2. Cuatro filtros digitales pasa banda extraen la fundamental, la segunda, cuarta (excepto en el Relé SEL-387-0) y quinta armónica (no se muestra) de las corrientes de entrada. Un filtro dc (no se muestra) forma una suma de un ciclo de valores positivos y negativos. Usando la potencia nominal del transformador MVA como referencia común, “TAP scaling” convierte todas las corrientes secundarias de las cuatro entradas del relé en valores por unidad, cambiando de este modo los valores de corriente en valores adimensionales expresados en múltiplos de TAP. A lo largo de este texto, el término “TAP” se refiere a los valores en por unidad de los cuatro enrollados, en tanto que “TAPn” se refiere a los valores de corriente de un enrollado(s) particular; TAPmin y TAPmax se refieren al menor y mayor valor de los cuatro TAPn. Este método asegura que, para condiciones de corriente de plena carga, todas las corrientes de entrada en múltiplos de tap sumen 1 y que todas las corrientes de salida en múltiplos de tap sumen –1.0, con una dirección de referencia entrando al transformador. La compensación de conexión del transformador y de los TT/CC, corrige los efectos de ángulo de fase e interacción de fases, introducidos por la conexión de los enrollados del transformador y de los TT/CC en las corrientes trifásicas de entrada al relé. Los ajustes W1CTC a W4CTC determinan las correcciones matemáticas para las tres corrientes del Enrollado 1 al Enrollado 4, respectivamente. CTC1 se muestra en la Figura 3.2 como la cantidad de compensación de ángulo de fase y secuencia del Enrollado 1. I1W1C1, I2W1C1 e I3W1C1 son las corrientes compensadas de frecuencia fundamental de la fase A, B y C del Enrollado 1. En forma similar, I1W1C2, I2W1C2 e I3W1C2 son las corrientes compensadas de segunda armónicas del Enrollado 1. Las corrientes compensadas de dc, cuarta y
3-2
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
quinta armónica usan nombres similares. Las corrientes compensadas I1 se usan con el elemento diferencial 87-1, I2 con el elemento 87-2 e I3 con ele elemento 87-3. IAW1 IBW1 ICW1
Data Acquisition
Fundamental Frequency Filter
TAP1 Scaling
Connection Compensation (CTC1)
I1W1C1 I2W1C1 I3W1C1
Second Harmonic Filter
TAP1 Scaling
Connection Compensation (CTC1)
I1W1C2 I2W1C2 I3W1C2
Fourth Harmonic Filter
TAP1 Scaling
Connection Compensation (CTC1)
I1W1C4 I2W1C4 I3W1C4 DWG: M3871108
Figura 3.2: Corrientes compensadas del Enrollado 1 La Figura 3.3 y la Figura 3.4 ilustran como se calculan las cantidades IOP1 (operación), IRT1 (retención) IHRT1 (retención armónica, todos excepto el Relé SEL-387-0), I1HB2 (segunda armónica) y I1HB4 (cuarta armónica, fourth harmonic, all but SEL-387-0 Relay) I1HB2 (segunda armónica) y I1HB4 (cuarta armónica, todos los modelos excepto el Relé SEL-387-0) para el elemento 87-1. IOP1 es generada al sumar las corrientes de los enrollados en forma fasorial. IRT1 es generada al sumar las magnitudes de las corrientes de los enrollados en una suma escalar simple y dividir el resultado por dos. Las cantidades 87-2 y 87-3 se calculan de manera similar. Para cada elemento con retención (87R-1, 87R-2, 87R-3), los valores son sumados fasorialmente y su valor se convierte en la magnitud de Operación (IOPn). Para condiciones de corriente de carga externa, IOPn debe estar en torno a 1 + (–1) = 0, a carga nominal. Los cálculos del valor de retención (IRTn) se desarrollan sobre la base de una sumatoria de todas las magnitudes de corriente, divididas por dos. Para condiciones de corriente de carga externa, este valor es cercano a (| 1 | + | –1 |) / 2 = 2 / 2 = 1, a corriente nominal.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-3
E87W1 I1W1C1 I1W2C1
I1W3C1
E87W2
E87W3
Σ
⏐ΣI1WnC1⏐
IOP1
E87W4 I1W4C1 ⏐I1W1C1⏐
⏐I1W2C1⏐
Σ
⏐I1W3C1⏐
E87W1
÷2
IRT1
⏐I1W4C1⏐
I1W1C2 E87W2 I1W2C2 E87W3 I1W3C2
Σ
⏐ΣI1WnC2⏐
100/PCT2
I1HB2
E87W4 I1W4C2
Figura 3.3: Cantidades elemento diferencial (87-1) (Ré SEL-387-0)
3-4
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
E87W1 I1W1C1 I1W2C1
I1W3C1
E87W2
E87W3
Σ
⏐ΣI1WnC1⏐
IOP1
E87W4 I1W4C1 ⏐I1W1C1⏐
⏐I1W2C1⏐
Σ
⏐I1W3C1⏐
E87W1
÷2
IRT1
⏐I1W4C1⏐
I1W1C2 E87W2 I1W2C2 E87W3 I1W3C2
Σ
⏐ΣI1WnC2⏐
100/PCT2
E87W4
Σ
h
IHRT1
I1W4C2 I1HB2
E87W1 I1W1C4 E87W2 I1W2C4 E87W3 I1W3C4 E87W4
Σ
⏐ΣI1WnC4⏐
100/PCT4 I1HB4
I1W4C4 n=1, 2, 3, 4
Figura 3.4: Cantidades diferenciales (87-1) (todos, excepto Relé SEL-387-0) La Figura 3.5 muestra la forma en que las cantidades de los elementos diferenciales se usan para generar los elementos sin retención 87Un (87U1, 87U2, 87U3) y con retención 87Rn (87R1, 87R2, 87R3). Estos elementos son combinados para formar las señalizaciones de los elementos diferenciales (87-1, 87-2, 87-3). Los elementos sin retención (87U1, 87U2 y 87U3) comparan la cantidad IOP con el valor de ajuste (U87P), típicamente en torno de 10 veces TAP, y disparan si ese nivel es excedido. Los elementos 87U1, 87U2 y 87U3 son combinados para formar el elemento 87U, como se muestra en la esquina inferior derecha de la Figura 3.5. En los elementos sin retención no se desarrolla bloqueo armónico. Use estos elementos para proteger los bushings y los terminales de los enrollados de su transformador, manteniendo la seguridad contra inrush y condiciones de falla externa. Los elementos de corriente de operación 87On (87O1, 87O2, 87O3) se proveen para fines de prueba. Los elementos con retención (87R1, 87R2 y 87R3) determinan si la cantidad de operación IOP es mayor que la cantidad de retención, usando la característica diferencial mostrada en la Figura 3.1. Ajuste HRSTR=Y (retención armónica, todos excepto Relé SEL-387-0) para modificar esta característica en función del contenido de segunda y cuarta armónica de las corrientes de entrada. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-5
En el elemento 87Rn, por ejemplo, las cantidades IOPn e IRTn determinan si el relé dispara. La lógica encerrada en la línea segmentada de la Figura 3.5 configura la característica de la Figura 3.1. El elemento diferencial calcula un umbral como función de IRTn. IOPn debe exceder este umbral para producir el disparo. La función usa los valores de ajuste SLP1, SLP2 y IRS1, junto con IRTn, para calcular el valor de operación IOP. La lógica de decisión del elemento diferencial compara el valor calculado, denotado como f(IRTn), con el valor actual IOPn. Si IOPn es mayor, una de las entradas de la compuerta AND de la derecha recibe un valor lógico 1. La comparación de IOPn con el ajuste O87P determina la segunda entrada del AND. Si IOPn es mayor que O87P, el Relay Word bit 87On se activa. La condición de la compuerta AND es entonces satisfecha y el Relay Word bit 87Rn se activa, indicando operación del elemento diferencial con retención n. Esto todavía no produce el disparo. El relé aún necesita el resultado de la lógica de decisión de bloqueo armónico y de bloqueo dc, las que se describen más adelante. Relay Word Bits
IOPn U87P (setting)
IRTn
+ _
f(IRTn)
IHRTn O87P (setting)
HRSTR=Y
n = 1, 2, or 3
Σc
87Un
+ _
87Rn
+ _
87On
87U1 87U2 87U3
87U DWG: M3871090
Figura 3.5: Lógica de decisión de elementos diferenciales Retención de armónicas (todos excepto el Relé SEL-387-0 Considere la característica de retención armónica (HRSTR=Y) si sus prácticas requieren de retención armónica independiente. Esta característica deshabilita el bloqueo armónico común (IHBL=Y). Esto también deshabilita el bloqueo de segunda y cuarta armónica, dado que suma las cantidades de segunda y cuarta armónica a la cantidad de retención de la característica diferencial. Las características de bloqueo se analizan con más detalle más adelante, en esta sección. Para bloqueo armónico, el contenido armónico de la corriente diferencial debe exceder los valores de umbral individuales (PCT2 ó PCT4), es decir, los umbrales son tratados como medidas independientes de cada valor armónico. Para retención armónica, los valores de corriente de segunda y cuarta armónica se suman y ese valor se emplea en la característica del relé. Considere, por ejemplo, el caso de Slope 1, es decir, la línea recta que pasa por el origen. La ecuación general de una recta es:
3-6
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
y =m•x+c
Más específicamente, en el Relé SEL-387: IOP = SLP1 • IRT + c
Dado que la línea parte del origen, el valor de c es normalmente cero. La suma de las corrientes de segunda y cuarta armónica forman una constante c en la ecuación, que eleva la característica de operación del relé en forma proporcional a los valores armónicos. Bloqueo Mientras los elementos diferenciales con retención están efectuando sus decisiones, se desarrolla un proceso de decisión de bloqueo paralelo, relacionado con las magnitudes de las armónicas específicas en los valores de IOP. Bloqueo común (cruzado) o bloqueo independiente Use los elementos de bloqueo común o bloqueo independiente (87BL1, 87BL2 y 87BL3) para supervisar los elementos diferenciales con retención. El bloqueo común deshabilita todos los elementos con retención, si cualquier elemento de bloqueo alcanza valor de pickup. La Figura 3.6 muestra la forma en que el bloqueo independiente deshabilita a su elemento con retención asociado. Si IHBL se ajusta N (No), la lógica mostrada en la Figura 3.6, a la izquierda de la línea vertical, IHBL = N, es habilitada. En este caso, todos los elementos 87Rn entran a una de las compuertas OR y todos los elementos 87BLn entran a la compuerta OR restante, cuya salida está negada en la compuerta AND superior. Si la salida OR de 87Rn se activa pero la salida OR de 87BLn no, el Relay Word bit 87R se activa y se produce el disparo. En otras palabras, con bloqueo IHBL = N, el bloqueo de CUALQUIER elemento diferencial impedirá la operación y el disparo de TODOS los elementos diferenciales con retención. (A) IHBL=N
(B) IHBL=Y
Common Harmonic Blocking
Independent Harmonic Blocking 87R1 87BL1
87R1 87R2 87R3 87R 87BL1 87BL2 87BL3
87R2 87BL2
87R
87BL 87R3 87BL3 87BL
DWG: M3871100
Figura 3.6: Lógica de bloqueo armónico de elementos diferenciales Si IHBL se ajusta Y (Yes), queda habilitada la lógica mostrada en la Figura 3.6, hacia la derecha de la línea vertical, IHBL = Y. En este caso, los pares lógicos 87R1 con su negado 87BL1, 87R2 Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-7
con su negado 87BL2 y 87R3 con su negado 87BL3, se disponen en compuertas AND separadas. En esta lógica, el bloqueo de un elemento dado sólo deshabilita el disparo de ese elemento. En general, este modo de operación podría ser usado sólo en los casos en que tres transformadores monofásicos se emplean para conformar un banco trifásico y es posible realizar operación monopolar de interruptor. Cuando se selecciona retención de armónicas, el relé opera sólo en el modo de bloqueo individual. Los Relay Word bits 87R y 87U son elementos de alta velocidad que deben disparar todos los interruptores. Nuestro ejemplo asigna 87R y 87U al ajuste de la variable de disparo TR4. Si cualquiera de esos bits se activa, TR4 activa a TRIP4, el cual controla el contacto OUT104. OUT104 está conectado a un dispositivo de enclavamiento 86, el cual dispara todos los interruptores por medio de sus contactos. Bloqueo armónico La Figura 3.7 (Relé SEL-387-0) y la Figura 3.8 (todos excepto el Relé SEL-387-0) muestran la forma en que el elemento de bloqueo 87BL1 alcanzará el pickup, si la corriente de operación de segunda, cuarta o quinta armónica, como porcentaje de la corriente de operación fundamental, está sobre los ajustes de umbral 2PCT, 4PCT ó 5PCT, respectivamente. El elemento de bloqueo también alcanzará el pickup, si la razón de dc positiva y negativa excede un umbral, como se muestra en la Figura 3.9. El bloqueo evita disparo inapropiado durante condiciones de inrush o condiciones permisibles de sobreexcitación. Los elementos 4HB1, 4HB2 y 4HB3 son combinados, para formar el elemento 4HBL, según se muestra en la parte inferior de la Figura 3.8. 4HBL está disponible como Relay Word bit, pero los elementos 4HB1, 4HB2 y 4HB3 no lo están. Una función de alarma adicional por quinta armónica, para advertir de una condición de sobreexcitación, emplea un umbral separado (TH5P) y un temporizador ajustable (TH5D). Este umbral y temporizador pueden ser útiles para aplicación a transformadores instalados en, o próximos a plantas de generación. Una función de alarma adicional por quinta armónica, para advertir de una condición de sobreexcitación, emplea un umbral separado (TH5P) y un temporizador ajustable (TH5D). Este umbral y temporizador pueden ser útiles para aplicación a transformadores instalados en, o próximos a plantas de generación. I1HB2
+ _
2nd Harmonic Blocking 87BL1
2HB1
I1HB5 IOP1
+ _
5th Harmonic Blocking
5HB1 DWG: M3871112
Figura 3.7: Lógica de bloqueo de elemento diferencial (87BL1) (Relé SEL-387-0)
3-8
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Figura 3.8: Lógica de bloqueo de elemento diferencial (87BL1) (todos, excepto Relé SEL-387-0) Razón de bloqueo DC (todos, excepto Relé SEL-387-0) La Figura 3.9 muestra la lógica de bloqueo del elemento diferencial 1. Los elementos DCBL1, DCBL2 y DCBL3 se combinan, para formar el elemento DCBL, según se muestra en la parte inferior de la Figura 3.8. DCBL está disponible como Relay Word bit, pero los elementos DCBL1, DBL2 y DCBL3 no lo están. La característica de razón de bloqueo dc aplica a los casos de inrush con pequeño contenido armónico, pero con alto desplazamiento dc. El principio de medida consiste en el reconocimiento de la forma de onda, distinguiendo entre las constantes de tiempo para corrientes de inrush, que típicamente son más largas; y las constantes de tiempo para falla interna. S+
DCR Max Min S-
+ _
DCBL1
10
Differential Current
fDCBlocking40028_387_b.eps
Figura 3.9: Lógica de bloqueo DC (DCBL1) (todos, excepto Relé SEL-387-0)
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-9
Descripción de ajustes Habilitación de elementos diferenciales (E87W1 a E87W4) Rango: Y, N, Y1 El Relé SEL-387 tiene cuatro juegos de entradas de corriente trifásicas. Dependiendo de la aplicación, podrían no necesitarse todos ellos para configurar la zona de protección diferencial. El usuario puede configurar cualquier terminal no usado, sólo para protección de sobrecorriente. El ajuste E87Wn especifica cual de los terminales del relé será incluido en los cálculos diferenciales. Existe un ajuste independiente, EOCn, para habilitar los elementos de sobrecorriente y la medida de demanda. Seleccione Y para habilitar los ajustes del elemento diferencial E87Wn del enrollado correspondiente. Al seleccionar N para deshabilitar los ajustes del elemento diferencial E87Wn del enrollado correspondiente, el relé oculta los ajustes, los que quedan indisponibles para el usuario. En todos los modelos excepto SEL-387-0, al seleccionar Y1 quedan disponibles los ajustes de cuarta armónica (PCT4), de razón de bloqueo dc (DCRB) y de retención armónica (HRSTR). Esta es la única diferencia entre las opciones Y y Y1. Conexión de TT/CC (W1CT A W4CT) Rango: D, Y Para desarrollar los cálculos de los valores de TAPn, el relé usa información respecto a si los TT/CC están conectados en delta (D) o estrella (Y) en cada enrollado. Si los TT/CC están conectados en delta, el relé eleva el valor de TAP en el factor 1.732. De igual modo, si los TT/CC de un enrollado particular “n” están conectados el delta (WnCT = D), las corrientes secundarias que ingresan a las correspondientes entradas de corriente del Relé SEL-387 (IAWn, IBWn y ICWn) son modificadas, antes de ser desplegadas o usadas en: • monitoreo de interruptor (comando BRE) • medida instantánea (comando METER) • medida de demanda (comandos METER D y METER P) • monitoreo de fallas externas (comando TFE) Para TT/CC conectados en delta, las corrientes secundarias que ingresan a las entradas de corriente del Relé SEL-387 corresponden a la diferencia de corrientes fase-fase (ejemplo: la diferencia de corriente fase-fase IA – IB ingresa a la entrada de corriente IAWn). Para crear un seudo-valor fase-neutro para despliegue o para el uso en algoritmos, estas diferencias de corriente fase-fase son divididas por √3 (divididas por 1.732). Relación de TT/CC (CTR1 A CTR4) Rango: 1–50000
3-10
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Determine la razón de TT/CC, dividiendo la corriente nominal primaria del T/C por su corriente secundaria. Si, por ejemplo, la corriente nominal primaria del T/C es 2000 A y la corriente nominal secundaria es 5 A, la razón es 2000/5 ó 400. Para este ejemplo, ingrese el valor 400. Capacidad máxima del Transformador, MVA trifásicos (MVA) Rango: OFF, 0.2–5000 MVA, en pasos de 0.1 MVA Use la potencia máxima esperada, como por ejemplo el valor FOA (Forced Oil and Air cooled, refrigeración forzada por aire y aceite) o un valor de emergencia mayor, cuando ajuste la máxima capacidad del transformador. Compensación de conexión de enrollados y de conexión de TT/CC (ICOM) Rango: Y, N Esta variable Yes/No define si las corrientes de entrada requieren alguna compensación, ya sea para corregir el desfase angular en el transformador y los TT/CC o para remover las componentes de secuencia cero de las corrientes secundarias. Si el ajuste es Y, el relé permite que el usuario defina, en el siguiente grupo de ajuste, el desplazamiento necesario para alinear adecuadamente las corrientes secundarias, para el cálculo diferencial. Internal Winding/CT Connection Compensation (ICOM) Range: Y, N This Yes/No variable defines whether the input currents need any correction, either to accommodate phase shifts in the transformer or CTs or to remove zero-sequence components from the secondary currents. If this setting is Yes, the relay permits the user, in the next group of settings, to define the amount of shift needed to properly align the secondary currents for the differential calculation. Compensación de conexiones (W1CTC a W4CTC) Rango: 0, 1, …, 12 Estos ajustes definen el factor de compensación que el relé aplicará a cada juego de corrientes de enrollado, para tomar en cuenta en forma apropiada los desplazamientos angulares provocados por la conexión del transformador y de los TT/CC. Por ejemplo, esta corrección es necesaria en el caso de transformadores de conexión delta/estrella, pero con todos los TT/CC conectados en estrella. El efecto de la compensación es crear desplazamiento de fases y eliminar las componentes de secuencia cero. Voltaje línea-línea, kV (VWDG1 a VWDG4) Rango: 1–1000 kV, en pasos de 0.01 kV Ingrese los voltajes nominales línea-línea en terminales del transformador. Si la zona diferencial del transformador incluye un cambiador de taps bajo carga, asuma que éste está en posición neutral. Las unidades de ajuste son kilovolts. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-11
TAP de corriente (TAP1 a TAP4) Rango: 1 A:
0.1–31 A, secundario, en pasos de 0.01 A
5 A:
0.5–155 A, secundario, en pasos de 0.01 A
Nota:
TAPMAX/TAPMIN debe ser menor o igual a 7.5
Cuando se ingresa un valor en el ajuste MVA (es decir, MVA no está ajustado “OFF”), el relé usa los ajustes MVA, voltaje de enrollado, razón de TT/CC y ajuste de conexión de TT/CC ya ingresados para calcular automáticamente los valores “TAPn”. El usuario puede ingresar directamente estos valores de tap. Ajuste MVA = OFF e ingrese los valores TAP1 a TAP4 directamente, junto con los restantes ajustes pertinentes. Pickup de corriente de Operación de los elementos con retención (O87P) Rango: 0.10–1.0 • TAP Nota:
1 A:
TAPMIN • O87P ≥ 0.1 • In
5 A:
TAPMIN • O87P ≥ 0.1 • In
Ajuste el pickup de la corriente de Operación a un valor mínimo tal que incremente la sensibilidad, pero suficientemente alto como para evitar la operación debido al error de régimen permanente de los TT/CC y a la corriente de excitación del transformador. Porcentaje de slope de retención (SLP1, SLP2) Rango: SLP1: 5–100%, en pasos de 1%;
SLP2: OFF, 25–200%
Use el ajuste de porcentaje de slope de retención para discriminar entre fallas internas y externas. Ajuste SLP1 ó SLP2 para acomodar las diferencias de corriente debido al cambiador de taps del transformador, la saturación de TT/CC, los errores de TT/CC y los errores del relé. Límite de slope de retención 1 (IRS1) Rango: 1.0–20.0, in 0.1 steps • TAP Nota:
1 A:
TAPMAX • IRS1 ≤ 31.0
5 A:
TAPMAX • IRS1 ≤ 155.0
Una aplicación de dos slopes o de porcentaje diferencial variable, mejora la sensibilidad en la región en que los errores de los TT/CC son menores e incrementa la seguridad en la zona en que son mayores. Nosotros debemos definir ambos slopes, así como el límite del slope 1 o punto IRS1, donde SLP1 y SLP2 se intersectan. Pickup de corriente de elementos sin retención (U87P) Rango: 1.0–20.0, en pasos de 0.1 pasos • TAP El objetivo de los elementos instantáneos de corriente sin retención es reaccionar rápidamente para niveles de corriente muy altos, que indiquen claramente una falla interna. Ajuste el nivel de 3-12
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
pickup (U87P) cerca de 10 veces tap. Los elementos sin retención sólo responden a la componente de frecuencia fundamental de la corriente de operación diferencial. Esta no es afectada por los ajustes SLP1, SLP2, IRS1, PCT2, PCT5 ó IHBL. En consecuencia, el ajuste debe ser suficientemente alto como para no reaccionar con grandes corrientes de inrush. Porcentaje de bloqueo por segunda armónica (PCT2) Rango: OFF, 5–100%, en pasos de 1% La energización de un transformador provoca un gran flujo temporal de corriente de inrush de magnetización en un terminal del transformador, sin que esta corriente sea vista en los otros terminales. De este modo, aparece como una corriente diferencial y podría causar una operación inapropiada del relé. Las corrientes de inrush de magnetización contienen mayor cantidad de corriente de segunda armónica que las corrientes de falla. Esta corriente de segunda armónica puede ser usada para identificar el fenómeno de inrush y evitar una operación errónea del relé. El relé SEL-387 mide la cantidad de corriente de segunda armónica que fluye por el transformador. El usuario puede ajustar el relé para bloquear el elemento diferencial de porcentaje con retención, si la razón de corriente de segunda armónica a corriente fundamental (IF2/IF1) es mayor que el ajuste PCT2. Porcentaje de bloqueo por cuarta armónica (PCT4) (referido a la fundamental) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) Rango: OFF, 5–100%, en pasos de 1% En todos los modelos de relé, excepto SEL-387-0, ajuste E87Wx=Y1 para dejar disponibles los ajustes de cuarta armónica (PCT4), razón de bloqueo dc (DCRB) y retención armónica (HRSTR). La energización de un transformador provoca un gran flujo temporal de corriente de inrush de magnetización en un terminal del transformador, sin que esta corriente sea vista en los otros terminales. De este modo, aparece como una corriente diferencial y podría causar una operación incorrecta del relé. Las corrientes de inrush de magnetización contienen mayor cantidad de corriente de armónicas pares que las corrientes de falla. Estas armónicas pares pueden ser usadas para identificar el fenómeno de inrush y evitar una operación errónea del relé. El Relé SEL-387 mide la cantidad de corriente de cuarta armónica que fluye por el transformador. El usuario puede ajustar el relé para bloquear el elemento diferencial de porcentaje con retención, si la razón de corriente de cuarta armónica a corriente fundamental (IF4/IF1) es mayor que el ajuste PCT4 Porcentaje de bloqueo por quinta armónica (PCT5) Rango: OFF, 5–100%, en pasos de 1% De acuerdo a normas industriales (ANSI/IEEE C37.91, C37.102), la sobreexcitación ocurre cuando la relación de voltaje a frecuencia (V/Hz) aplicada a los terminales de un transformador excede 1.05 en por unidad a carga plena ó 1.1 en por unidad en vacío. La relación es una medida de la densidad de flujo en el núcleo. La sobreexcitación de transformadores produce armónicas de orden impar, que pueden aparecer como corrientes diferenciales en un relé diferencial de transformador. Unidades generador-transformador de subida de plantas de generación son los principales usuarios del bloqueo de quinta armónica. El voltaje del transformador y la frecuencia en el generador pueden variar durante la partida, sobreexcitando el transformador. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-13
Umbral de alarma por quinta armónica (TH5P) Rango: OFF, (0.02–3.2), in 0.01 steps • TAP Nota:
1 A:
TAPMIN • TH5P ≥ 0.05 TAPMAX • TH5P ≤ 31.0
5 A:
TAPMIN • TH5P ≥ 0.25 TAPMAX • TH5P ≤ 155.0
La presencia de corriente diferencial de quinta armónica se puede usar para activar una salida de alarma durante la partida. Esta alarma indica que la corriente de excitación nominal del transformador está excedida. También se puede considerar el gatillado de un reporte de evento, si la corriente de quinta armónica excede el umbral ajustado. Nota: El relé permite el ajuste de valores inferiores a TH5P • TAPMIN ≥ 0.05 • Inom, pero advierte al usuario con el mensaje “Settings times minimum TAP should be >= 0.25.” Si el ajuste no es modificado a un valor dentro de los límites, el comportamiento del relé puede caer fuera de la especificación del elemento. Tiempo de retardo en el pickup para alarma quinta armónica (TH5D) Rango: 0–8000 ciclos, en pasos de 0.125 ciclos Con este ajuste, se puede retardar la activación de la alarma por corriente diferencial de quinta armónica excesiva. Bloqueo por razón DC (DCRB) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) Para todos los modelos, excepto SEL-387-0, ajuste E87Wx=Y1 para dejar disponibles los ajustes de cuarta armónica (PCT4), razón de bloqueo dc (DCRB) y retención armónica (HRSTR). Algunos casos de inrush de magnetización tienen pequeño contenido armónico, pero contienen desplazamiento dc. El Relé SEL-387 puede detectar el desplazamiento dc y usarlo en la lógica de bloqueo (no en la de retención). Habilite esta función con el ajuste DCRB = Y. Retención armónica (HRSTR) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) En todos los modelos, excepto SEL-387-0, ajuste E87Wx=Y1, para dejar disponibles los ajustes de cuarta armónica (PCT4), razón de bloqueo dc (DCRB) y retención armónica (HRSTR). Las armónicas pares (segunda y cuarta) pueden ser usadas para proveer seguridad contra corrientes de inrush de magnetización, durante la energización de transformadores. Elija entre bloqueo y retención armónica. El bloqueo armónico trata la segunda y cuarta armónica independientemente y bloquea el relé cuando el contenido de segunda o cuarta armónica (corriente armónica como porcentaje de la corriente fundamental) excede los ajustes PCT2 ó PCT4, respectivamente. Por ejemplo, asuma lo siguiente: PCT2 = PCT4 = 20 por ciento y las armónicas en la corriente diferencial son: segunda armónica = 15 por ciento, cuarta armónica = 7 por ciento
3-14
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
En este caso, el relé no bloquea, debido a que ninguna de las armónicas excede su ajuste particular. Pero cuando el contenido de segunda armónica se incrementa a 21 por ciento, el relé bloquea, sin considerar el contenido de cuarta armónica presente en la corriente diferencial. El incremento del contenido de cuarta armónica por sobre su ajuste PCT4, mientras la segunda armónica permanece bajo su ajuste PCT2, provocará el mismo resultado. La retención armónica es más segura que el bloqueo armónico, dado que adiciona los valores de segunda y cuarta armónica e incrementa la característica del relé con la suma de esos dos valores. En el ejemplo, el contenido de segunda + cuarta armónica = 15 por ciento + 7 por ciento = 22 por ciento y el disparo del relé es retenido para condiciones en las que no podría ser bloqueado. Ajuste HRSTR = Y para seleccionar función de retención armónica y habilitar automáticamente Bloqueo armónico independiente (IHBL). Bloqueo armónico independiente (IHBL) Rango: Y, N Cuando un transformador trifásico es energizado, al menos dos corrientes de fase contendrán armónicas de inrush. En los relés monofásicos tradicionales, cada relé realiza una comparación la corriente armónica que fluye a través de su fase. El Relé SEL-387 puede realizar el bloqueo por armónicas de dos maneras: 1. Bloqueo independiente por armónicas (IHBL = Y), bloquea el elemento diferencial de porcentaje para una fase particular, si la armónica (segunda o quinta) en esa fase es superior al umbral de bloqueo. Los otros elementos diferenciales no son bloqueados. 2. Bloqueo común por armónicas (IHBL = N) bloquea todos los elementos diferenciales de porcentaje, si cualquiera de las fases tiene una magnitud armónica superior al umbral de bloqueo. El bloqueo común por armónicas es más seguro, pero puede retardar levemente la operación del elemento diferencial de porcentaje, dado que las armónicas en las tres fases deben caer bajo sus umbrales en dichas tres fases.
MEDIDA DE TEMPERATURA (RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Para fines de medida de temperatura, el relé acepta entradas de RTD desde un Módulo SEL2600A RTD, vía cualquiera de los puertos seriales, Ajuste el habilitador de RTD, así como los valores de alarma y disparo por RTD en los ajustes de grupo. Ajuste la configuración de RTD en los ajustes de puerto. A continuación, se analizan estos ajustes. Habilitador RTD (E49A, E49B) Rango: Y, N El relé puede aceptar 12 entradas RTD desde cada SEL-2600A y un total de dos unidades SEL2600 (total: 24 entradas RTD). Los dos grupos de entradas de RTD se denominan “49A” y “49B,” respectivamente. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-15
Ajustes de alarma y disparo por RTD (49A01A–49T12A y 49A01B–49T12B) Rango: OFF, 32–482°F; OFF, 0–250°C Ajuste los valores de temperatura para alarma y operaciones de disparo. El relé puede aceptar 12 entradas RTD desde cada SEL-2600A y un total de dos unidades SEL2600 (total: 24 entradas RTD). Configure el SEL-387 y la comunicación SEL-2600 mediante el ajuste de puerto SET P N (n = 1, 2, 3 ó 4). Preferencia de temperatura (TMPREFA, TMPREFB) Rango: C, F Ubicados en los ajustes globales, los ajustes, TMPREFA, TMPREFB seleccionan las unidades de temperatura preferidas: C para Celsius o F para Fahrenheit. El relé recalcula automáticamente los valores de temperatura de los 49 elementos. Nota: El SEL-387 puede reportar una larma o disparo por temperatura RTD distinta de la temperatura que el usuario ingresó en los ajustes 49A01A–49T12A y 49A01B–49T12B. El relé aproxima los dígitos decimales, procesa los valores aproximados y reporta la temperatura con precisión de número entero (ejemplo: 25, 72). Tel resultado aproximado puede diferir del ajuste de temperatura, especialmente cuando el ajuste TMPREFA o TMPREFB están en F (Fahrenheit). El relé convierte los ajustes de escala Fahrenheit a escal Celsius para procesamiento y luego reconvierte estas temperaturas a escala Fahrenheit para reporte. Por ejemplo, si el ajuste 49A01A es 101°F, es relé reporta 100°F.
Ajuste 49 A01A° F – 32° 101°F – 32° = = 38.3°C temperatura interna de 1.8 1.8 procesmiento, aproximada a 38° C. 38°C • 1.8 + 32° = 100.4°F = 100°F temperatura reportada, aproximada a 100° F. Ajuste de protocolo (PROTO) Rango: SEL, LMD, RTDA, RTDB, DNP Seleccione protocolo RTDA o RTDB en los ajustes de puerto (SET P n, n = 1–4), para habiltar comunicación con el módulo SEL-2600 RTD. Número de RTDs en uso (RTDNUMA, RTDNUMB) Rango: 0. . .12 Ingrese el nº de RTDs en uso en el Grupo A. El Grupo B debe tener ajuste similar.
3-16
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Tipo de RTDs (RTD1TA–RTD12TA) Rango: NA, PT100, NI100, NI120, CU10 Ingrese el tipo de metal: platino, níquel o cobre. El ajuste RTDnTA (donde n es el número de RTD), proporciona el dato del tipo de cada RTD específica, que se utilizará para actualizar los valores de temperatura RTD asociados. Tipo de RTDs (RTD1TB–RTD12TB) Rango: NA, PT100, NI100, NI120, CU10 Ingrese el tipo de metal: platino, níquel o cobre. El ajuste RTDnTB (donde n es el número de RTD), proporciona el dato del tipo de cada RTD específica, que se utilizará para actualizar los valores de temperatura RTD asociados. Cálculo de ajustes Análisis general de la compensación de conexión La expresión general para la compensación de corrientes es la siguiente: ⎡ IAWn ⎤ ⎡ IAWnC⎤ ⎥ ⎥ ⎢ ( ) ⎢ ⎢ IBWnC ⎥ = [CTC m ] • ⎢ IBWn ⎥ ⎢⎣ ICWn ⎥⎦ ⎢⎣ ICWnC ⎥⎦
donde IAWn, etc., son las corrientes trifásicas que entran al terminal “n” del relé; IAWnC, etc., son las correspondientes corrientes de fase después de la compensación y [CTC(m)] es la matriz de compensación de tres por tres. El ajuste WnCTC = m especifica cual matriz [CTC(m)] debe ser usada. Los valores de ajuste son 0, 1, 2, …, 11, 12. Estos son los valores discretos que puede asumir “m” en [CTC(m)]; los valores representan físicamente el número “m” de incrementos de 30 grados en que un juego de corrientes balanceadas con rotación de fases ABC será rotado en dirección contraria a los punteros del reloj, cuando sea multiplicado por CTC(m)]. Si un juego dado de tales corrientes es multiplicado por las 12 matrices CTC, el resultado compensado se vería como un movimiento completo alrededor de un círculo, en dirección contraria a los punteros del reloj, que retorna a la posición de partida original. Esto es lo mismo que multiplicar sucesivamente [CTC(1)] veces las corrientes originales, y luego compensar el resultado, un total de 12 veces. Si un juego de corrientes balanceadas con rotación de fases ACB soporta el mismo ejercicio, las rotaciones producidas por las matrices [CTC(m)] tienen la dirección de los punteros del reloj. Esto se debe a que las matrices de compensación, cuando desarrollan la suma o resta fasorial que incluye a las fases B o C, producirán un desplazamiento en “espejo” respecto de la fase A, cuando se usa rotación ACB en lugar de ABC. En rotación de fases ACB, las tres fases rotan en dirección contraria a los punteros del reloj, pero la fase C tiene 120-grados de atraso y la fase B tiene 120 grados de adelanto, respecto a la fase A. El análisis siguiente asume rotación de fases ABC, a menos que se mencione otra cosa.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-17
El valor de ajuste “0” se introduce para simbolizar que no hay cambio en las corrientes y simplemente multiplicarlas por una matriz de identidad. En consecuencia, para WnCTC = 0, ⎡1 0 0⎤ [CTC(0 )] = ⎢⎢0 1 0⎥⎥ ⎢⎣0 0 1⎥⎦ esto es, IAWnC = IAWn IBWnC = IBWn ICWnC = ICWn El ajuste “1” desarrolla una compensación de 30 grados en dirección contraria a los punteros del reloj, como en el caso de una conexión de TT/CC en delta del tipo DAB (30 grados de adelanto). El nombre de esta conexión proviene del hecho que el extremo de polaridad del T/C de la fase A se conecta con el extremo de no polaridad del T/C de la fase B y así sucesivamente, hasta formar la delta. En consecuencia, para WnCTC = 1, el relé usa la siguiente matriz [CTC(m)]: ⎡1 − 1 0 ⎤ ⎥ ⎢ • ⎢0 1 − 1⎥ 3 ⎣⎢− 1 0 1⎥⎦
1
[CTC(1) ] =
esto es, IAWnC = IBWnC = ICWnC =
( IAWn − IBWn) 3
( IBWn − ICWn) 3 ( ICWn − IAWn) 3
El ajuste “11” desarrolla una compensación de 330 grados (11 • 30) en dirección contraria a los punteros del reloj, como en el caso de una conexión de TT/CC en delta del tipo DAC (30 grados de atraso). El nombre de esta conexión proviene del hecho que el extremo de polaridad del T/C de la fase A se con el extremo de no polaridad del T/C de la fase C y así sucesivamente, hasta formar la delta. En consecuencia, para WnCTC = 11, el relé usa la siguiente matriz [CTC(m)]:
[CTC(11) ] =
⎡1 0 − 1⎤ ⎥ ⎢ • ⎢− 1 1 0 ⎥ 3 ⎢⎣0 − 1 1⎥⎦
1
esto es, IAWnC =
3-18
( IAWn − ICWn) 3
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
IBWnC =
ICWnC =
IBWn − IAWn 3
( ICWn − IBWn) 3
El efecto de cada compensación sobre las corrientes balanceadas, es rotarlas en m • 30°, sin cambio en la magnitud. La matriz de compensación [CTC(12)] es similar a [CTC(0)], en que no produce desplazamiento de fases (o más correctamente, produce 360 grados de desplazamiento) en un juego de fasores balanceados desfasados en 120 grados. Sin embargo, esta matriz elimina las componentes de secuencia cero de los enrollados de corriente, como o hacen todas las matrices que tienen valores m distintos de cero. ⎡ 2 −1
[CTC(12) ] = • ⎢⎢ − 1 3 1
2 ⎢⎣ − 1 − 1
− 1⎤ ⎥ − 1⎥ 2 ⎥⎦
esto es, IAWnC = IBWnC = ICWnC =
( +2 • IAWn − IBWn − ICWn) 3
( − IAWn + 2 • IBWn − ICWn) 3
( − IAWn − IBWn + 2 • ICWn) 3
Podríamos usar este tipo de compensación en aplicaciones a transformadores que tienen enrollados conectados en estrella (sin desfase angular) con TT/CC conectados en estrella en cada enrollado. Usando WnCTC = 12 para cada enrollado, se elimina las componentes de secuencia cero, al igual que lo haría la conexión de TT/CC en delta, pero sin producir desfase angular. (También se podría usar WnCTC = 1 u 11 para esta misma aplicación, permitiendo una compensación similar a la de una conexión de TT/CC en DAB o DAC en ambos lados.)
Lista completa de matrices de compensación (m = 1 a 12) ⎡ 1 − 1 0⎤ ⎢ ⎥ •⎢ 0 1 − 1⎥ 3 ⎢⎣ − 1 0 1⎥⎦
Las matrices para valores impares de m (1, 3, 5, 7, 9, 11) se construyen en forma similar a las de valores pares de m (2, 4, 6, 8, 10, 12). De igual modo, [CTC(m)] iguala el signo menos de [CTC(m±6)], dado que estas matrices representan desfases exactos de 180 grados.
Selección del valor correcto de WnCTC para cada enrollado El proceso de elección del correcto valor de ajuste para cada enrollado, requiere un completo conocimiento de la conexión de los enrollados del transformador y sus relaciones de fase, de las conexiones de los TT/CC y la rotación de fases del sistema (ABC o ACB). El siguiente resumen analiza brevemente la naturaleza de diversas conexiones, sus desfases angulares y el movimiento de referencia para seleccionar WnCTC, basado en la rotación de fases del sistema.
Análisis de la conexión de enrollados La Figura 3.10 muestra las tres conexiones básicas de enrollados, consistentes en una conexión estrella y dos posibles conexiones delta.
3-20
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 3.10: Conexión de enrollados, desfase angular y dirección de compensación La conexión estrella consiste en la conexión de uno de los extremos de cada enrollado en un punto común o punto neutro, dejando los otros extremos para los terminales de línea. Debido a que los enrollados no se interconectan con los terminales de línea, las corrientes de línea igualan a las respectivas corrientes de enrollado A, B o C y no se produce desfase en las corrientes de línea respecto de las corrientes de enrollado. El punto neutro, si está aterrizado, permite el flujo de componentes de secuencia cero en el enrollado y las líneas de salida. Existen dos posibles conexiones delta. Para determinar WnCTC, es esencial no sólo conocer como están conectados los TT/CC y los enrollados del transformador, sino en qué tipo de delta están conectados. En este manual llamaremos DAB y DAC a estas conexiones delta. En la conexión DAB, el extremo polaridad del enrollado A se conecta al extremo no polaridad del enrollado B y así sucesivamente, hasta formar la delta. En la conexión DAC, el extremo polaridad del enrollado A se conecta al extremo no polaridad del enrollado C y así sucesivamente, hasta formar la delta. En la Figura 3.10 la punta de flecha indica el extremo polaridad de cada enrollado. Estos arreglos implican un punto de conexión entre dos enrollados para cada terminal de línea; las corrientes de línea no son las mismas que las corrientes de enrollado, y existe de hecho un fasor de diferencia entre las corrientes de enrollado asociadas. Por lo tanto, las corrientes de línea estarán desfasadas en cierto ángulo respecto a las corrientes de enrollado. En la conexión DAB las corrientes de línea de los terminales de línea A, B y C son respectivamente A-B, B-C y C-A, en términos de las corrientes de enrollado. En la conexión DAC, las corrientes de línea de los terminales de línea A, B y C son respectivamente A-C, B-A y C-B, en términos de las corrientes Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-21
de enrollado. El desplazamiento de fases producido por cada tipo de conexión física de una delta, depende de la rotación de fases del sistema.
Nota:
Los términos “adelanto” y “atraso” están referidos a la rotación de fasores contraria a los punteros del reloj asumida (CCW), para ambas rotaciones de fase ABC y ACB. “Adelanto” implica movimiento en la dirección CCW; “atraso” es un movimiento en la dirección de los punteros del reloj (CW).
En rotación ABC, B atrasa a A en 120 grados y C adelanta a A en 120 grados. La corriente de línea en el terminal A de la conexión DAB es A-B, la cual en este caso es un fasor que adelanta a la corriente del enrollado A en 30 grados. Por esta razón, DAB se conoce frecuentemente como “conexión en adelanto.” Sin embargo, DAB es una conexión en adelanto sólo para rotación de fases ABC. En la rotación de fases ACB, C atrasa a A en 120 grados y B adelanta a A en 120 grados. La corriente de línea del terminal A es A-B, pero esta corriente ahora atrasa a la corriente del enrollado A en 30 grados. La conexión DAC produce el desfase opuesto a DAB. En rotación ABC, la corriente de línea del terminal A es A-C, la cual atrasa a la corriente del enrollado A en 30 grados. En rotación de fases ACB, la corriente de línea A es A-C, pero ésta ahora adelanta a la corriente del enrollado A en 30 grados.
Proceso de compensación de cinco pasos El proceso para determinar WnCTC para cada enrollado requiere de cinco pasos básicos. Dos ejemplos ilustran puntos importantes acerca de estos cinco pasos. 1. Establezca la dirección de fase del terminal de línea A, para la conexión actual del transformador, en los tres enrollados trifásicos del transformador. (Este paso requiere los planos con la placa característica del transformador y/o los diagramas de conexiones internas.) 2. Corrija la dirección del terminal de línea A, según el desplazamiento angular (si existe) que deriva de la conexión de los TT/CC. (Use de referencia la Figura 3.10 para este paso.) 3. Seleccione la dirección de cualquiera de los terminales corregidos en el paso 2, para usarla como dirección de referencia. (El relé compensa todos los otros enrollados para alinearse con esta referencia.) 4. Elija el ajuste WnCTC para las corrientes de entrada de cada enrollado. Este ajuste es el número de incrementos de 30 grados, necesario para alinear cada enrollado no referenciado con la línea usada como referencia. Este número tiene un rango de 0 a 12 incrementos. Para rotación de fases ABC, comience a partir de la dirección del enrollado a compensar y desplácese en la dirección CCW, hasta alcanzar la referencia. Para rotación de fases ACB, comience a partir de la dirección del enrollado a compensar y desplácese en la dirección CW, hasta alcanzar la referencia. La Figura 3.10 muestra estas direcciones de compensación. 5. Si un enrollado no requiere corrección de fase (cero grados), pero es un enrollado estrella conectado a tierra con TT/CC conectados en estrella, elija WnCTC=12 para ese enrollado, en lugar de WnCTC=0. Este ajuste eliminará las componentes de secuencia 3-22
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
cero de las corrientes del relé, para evitar un falso disparo diferencial debido a fallas a tierra externas. (Todos los valores de WnCTC distintos de cero eliminan la corriente de secuencia cero.)
Selección WnCTC. Ejemplo 1 La Figura 3.11 ilustra el primer ejemplo. Este es un transformador de tres enrollados con una delta primaria DAB y dos secundarios de bajo voltaje conectados en estrella a tierra. Dos enrollados tienen TT/CC conectados en estrella. El enrollado secundario de mayor voltaje tiene TT/CC conectados en delta DAB. Asumiremos rotación de fases ABC. Usando la convención “horas del reloj” para especificar conexiones de transformador, el transformador tiene conexión “Dy1y9”. Esto significa que el transformador tiene el voltaje de su lado de alta tensión ubicado “a las doce”, un enrollado secundario estrella ubicado “a la una” y otro enrollado secundario estrella ubicado “a las nueve” del reloj, con respecto a la dirección de la delta. Las corrientes de los TT/CC van a las entradas de los Enrollados del relé 1, 2 y 3, de izquierda a derecha, según ilustra la Figura 3.11.
Figura 3.11: Selección de WnCTC. Ejemplo 1 La delta primaria de 115 kV y el enrollado secundario en estrella a tierra de 24.9 kV, tomados por separado, representan una aplicación tradicional “DABY” de dos enrollados. Esta aplicación tiene TT/CC en estrella en el lado delta y TT/CC en delta en el lado estrella, que usan la misma conexión delta del primario del transformador. Desarrolle los siguientes simples pasos para manejar estas conexiones tradicionales. 1. Establezca la dirección de los terminales de línea. Refiérase a las líneas que representan la conexión del transformador en la Figura 3.11 y tome nota que la dirección del terminal de línea A del enrollado delta, está desplazada 30 grados CCW de la dirección del enrollado A (vertical), como sería de esperar para una conexión DAB con rotación de Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-23
fases ABC. El enrollado A del enrollado de 24.9 kV está en la vertical. La Figura 3.11 muestra el enrollado A del enrollado de 14.4 kV a 120 grados CCW de la vertical, para hacer el ejemplo más interesante. 2. Corrija las conexiones de los TT/CC. En este caso, los dos enrollados con TT/CC conectados en estrella no requieren corrección. El enrollado de 24.9 kV, con TT/CC DAB, necesita 30 grados de corrección en la dirección CCW. La Figura 3.11 muestra esta corrección en la segunda línea, bajo el diagrama del transformador. 3. Seleccione una dirección de referencia para el transformador. La dirección de cualquiera de los tres enrollados puede ser usada como referencia, pero esto no se aplicará en este caso. También se puede establecer como referencia cualquiera de las 12 posiciones posibles alrededor de un círculo completo de 360 grados, separadas de 30 en 30 grados. Los tres enrollados deberían recibir corrección para alinearse con esa referencia. Como ilustra la Figura 3.11, la dirección del enrollado primario sirve de referencia para este ejemplo. 4. Elija los ajustes WnCTC para los tres enrollados. Dado que el enrollado de referencia es el Enrollado 1, en el que no necesitamos corrección, este ajuste es W1CTC = 0. Tome nota que la entrada corregida del Enrollado 2 coincide exactamente con la dirección de referencia, por lo que tampoco es necesario corregir el Enrollado 2, correspondiente al lado de 24.9 kV. En concordancia, el ajuste es W2CTC = 0. Como se mencionó antes, estos dos enrollados representan una clásica aplicación DABY. Podemos ver de esta forma, que el ajuste WnCTC es cero para ambos enrollados. Las conexiones de los TT/CC realizan por sí mismas la corrección correcta, sin ayuda del relé. La entrada del enrollado restante aún se encuentra en la posición “a las 8 del reloj” y requiere corrección hacia la referencia, que se encuentra “ a las 11 del reloj”. Comenzando desde el Enrollado 3, aplique la dirección de compensación CCW hasta llegar a la referencia. Esta compensación requiere 9 incrementos de 30 grados (o 9 “horas”), en la dirección CCW. Ajustaremos en consecuencia W3CTC = 9. El proceso está casi completo. 5. Como paso final, asegúrese que no existan enrollados conectados en estrella que tengan TT/CC conectados en estrella y tengan ajuste WnCTC = 0 (no compensado). Si este fuese el caso, corrientes de secuencia cero podrían aparecer en esas entradas del relé pero no en las otras, y puede ocurrir un disparo falso para fallas a tierra externas. Cualquier valor de WnCTC distinto de cero eliminará la secuencia cero. En este ejemplo, el único enrollado estrella con TT/CC en estrella es el Enrollado 3, el cual está compensado con W3CTC = 9. La selección está completa. El relé recibe los siguientes tres ajustes: W1CTC = 0, W2CTC = 0 y W3CTC = 9.
Selección de WnCTC. Ejemplo 2 La Figura 3.12 ilustra el segundo ejemplo. Este es otro transformador de tres enrollados, para el cual se ha elegido una conexión de enrollados inusual, con el fin de mostrar la flexibilidad de la característica de compensación de enrollados del Relé SEL-387.
3-24
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
El transformador tiene un enrollado primario de 115 kV conectado en estrella, con TT/CC conectados en estrella. El enrollado secundario de 34.5 kV tiene conexión DAB, pero fue diseñado con el terminal de la línea A en la posición “a las 7 del reloj” respecto al terminal de la línea A del primario. Tiene TT/CC conectados en estrella. El enrollado de 12.47 kV es otro enrollado en estrella, pero con TT/CC conectados en delta. Los TT/CC están conectados en delta DAC en lugar de DAB. Sin embargo, esto no es problema para el relé. La Figura 3.12 muestra el terminal A en la posición “a las 4 del reloj” con respecto al terminal de línea A del primario. Este transformador tiene en consecuencia una conexión del tipo “Yd7y4”. Asumiremos rotación de fases ABC. Las corrientes de los TT/CC van a las entradas de los Enrollados del relé 1, 2 y 3, de izquierda a derecha, según ilustra la Figura 3.12.
Figura 3.12: Selección de WnCTC. Ejemplo 2 1. Establezca la dirección de los terminales de línea. La Figura 3.12 muestra estas direcciones en la primera línea bajo el diagrama del transformador. Basado en la designación del transformador, las direcciones de los terminales se muestran “a las 12”, “a las 7” y “a las 4” del reloj 2. Corrija las direcciones de los enrollados del transformador, en base a las conexiones de los TT/CC. Los Enrollados 1 y 2 no requieren corrección, porque ambos tienen TT/CC
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-25
conectados en estrella. El Enrollado 3 tiene TT/CC conectados en delta DAC y requiere corrección. Refiérase a la Figura 3.10 y tome nota que la conexión DAC produce un desplazamiento de 30 grados en la dirección CW, para rotación ABC. En la segunda línea bajo el diagrama del transformador, en Figura 3.12, se indica esta corrección como una rotación de la dirección del Enrollado 3, desde la posición “a las 4” hasta la posición “a las 5” del reloj. 3. Seleccione una dirección de referencia. En este ejemplo, hemos elegido la posición del enrollado primario “a las 12”. 4. Seleccione los valores de WnCTC de cada enrollado. En beneficio del análisis posterior, hemos seleccionado W1CTC = 0 como el ajuste para el Enrollado 1, que es el enrollado de referencia. Partiendo de la posición “a las 7” que tiene el Enrollado 2, corrija la posición del Enrollado 2 en la dirección CCW, hasta llegar a la dirección de referencia “a las 12”. Este procedimiento requiere siete incrementos de 30 grados, o corrección de “7 horas”. En consecuencia, elegimos el ajuste W2CTC = 7. Del mismo modo, para el Enrollado 3 se requiere una corrección de “5 horas”, de modo que el ajuste es W3CTC = 5. El proceso está casi completo, excepto por el chequeo final. 5. Asegúrese que no haya enrollados en estrella con TT/CC en estrella y ajuste WnCTC = 0. En este caso, el enrollado primario tiene conexión estrella y TT/CC conectados en estrella. En el paso 4 seleccionamos W1CTC a cero, porque el Enrollado 1 se eligió como referencia. Sin embargo, este ajuste viola la condición de WnCTC distinto de cero. En lugar de este desfase de cero, debemos desplazar el Enrollado 1 en 360 grados, mediante el ajuste W1CTC = 12. Esto resuelve el problema de corriente de secuencia cero. El proceso está ahora completo. El relé recibe los siguientes tres ajustes W1CTC = 12, W2CTC = 7 y W3CTC = 5.
Voltajes de enrollado línea-línea Ingrese el voltaje nominal línea-línea en terminales del transformador. Si un cambiador de taps está incluido en la zona diferencial del transformador, asuma que está en posición neutral. Las unidades de ajuste son kilovolts.
Corriente de TAP El relé usa una ecuación estándar para ajustar TAPn, basada en los ajustes ingresados para un enrollado particular. (n denota el número de enrollado.) TAPn =
MVA • 1000 3 • VWDGn • CTRn
•C
donde: C C MVA
= = =
VWDGn = CTRn = 3-26
1, si el ajuste WnCT = Y (TT/CC conectados en estrella) 3 , si el ajuste WnCT = D (TT/CC conectados en delta) ajuste de máxima capacidad de potencia del transformador, (debe ser la misma para todos los cálculos de TAPn) ajuste de voltaje línea-línea, en kV ajuste de razón de TT/CC Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
El relé calcula TAPn con las siguientes limitaciones: •
El ajuste de tap debe estar en el rango 0.1 • IN y 31 • IN
•
La razón TAPMAX/TAPMIN ≤ 7.5
Corriente de pickup de los elementos de Operación con retención El rango de ajuste de O87P es 0.1 a 1.0; sugerimos un ajuste para O87P de 0.3. El ajuste debe ser suficientemente bajo como para incrementar la sensibilidad, pero suficientemente bajo como para evitar operación debido al error de régimen permanente de los TT/CC y a la corriente de excitación del transformador. El ajuste debe también permitir una corriente de operación mayor o igual a 0.1 • IN, cuando se multiplica por el menor de los TAP1 a TAP4. Dicho de otra manera, O87PMIN ≥ (0.1 • IN) / TAPMIN
Porcentaje de Slope con retención Ejemplo: El error de un transformador de corriente e, es igual a ±10 por ciento. En por unidad: e = 0.1 La razón de variación de voltaje del cambiador de taps del transformador, LTC, es de 90 a 110 por ciento. En por unidad: a = 0.1 En condición de falla externa, el peor caso teórico de corriente diferencial ocurre cuando todas las entradas de corriente se miden con máximo error positivo y todas las salidas de corriente se miden con máximo error negativo de TT/CC, al mismo tiempo que el LTC está desplazado para variación de voltaje máxima. En consecuencia, la máxima corriente diferencial esperada para condición de falla externa es: Id max = (1 + e ) • ∑ IWn − " IN"
(1 − e ) • IWn ∑ (1 + a ) "OUT "
donde la sumatoria de términos corresponde a las corrientes secundarias totales de entrada y salida, después de la compensación de taps. Dado que esa sumatoria debe ser igual para fallas externas y corrientes de carga, podemos expresar la máxima corriente diferencial como porcentaje de la corriente de enrollado:
(1 + e) −
(1 − e) 2 • e + a + e • a = • 100% = 28.18% (1 + a) 1+ a
Además del error antes calculado, debemos considerar errores adicionales por corriente de excitación del transformador (≈3 por ciento) y errores de medida del relé (≤5 por ciento). El error total máximo llega a 36 por ciento. De este modo, si usamos sólo un slope, un ajuste conservador para SLP1 es del orden de 40 por ciento. Este representa un porcentaje fijo de corriente diferencial aplicada y es un buen promedio para cubrir el rango completo de corriente. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-27
Un slope dual, o aplicación diferencial de porcentaje variable, mejora la sensibilidad en la región en la cual el error de los TT/CC es menor e incrementa la seguridad en la región en que el error de TT/CC es mayor. Debemos definir ambos slopes, así como el límite del slope 1 o punto de cruce IRS1. Si asumimos que el error de TT/CC es sólo de 1 por ciento, podemos ajustar SLP1 en torno a 25 por ciento. Una buena elección de IRS1 es en torno a 3 en por unidad del tap, mientras el ajuste SLP2 estaría en el rango de 50 a 60 por ciento, para evitar problemas vinculados a la saturación de TT/CC para altas corrientes. Un 60 por ciento para el ajuste SLP2 cubre errores de TT/CC de hasta 20 por ciento.
Pickup de corriente de elementos sin retención El elemento instantáneo de corriente sin restricción se emplea para reaccionar rápidamente para niveles muy elevados de corriente que indican claramente una falla interna. Ajuste el nivel de pickup (U87P) en torno a 10 veces TAP. El elemento diferencial sin restricción responde sólo a la componente fundamental de la corriente de operación. No es afectada por los ajustes SLP1, SLP2, IRS1, PCT2, PCT5 ó IHBL. De esta forma, debe ser ajustado suficientemente alto como para no reaccionar frente a grandes corrientes de inrush.
Nota: U87P debe ser ajustado menor que 31 • Inom/TAPmax, donde TAPmax es el mayor de los ajustes TAP. Bloqueo de segunda armónica Simulaciones de transformadores muestran que la corriente magnetizante de inrush usualmente alcanza a más del 30 por ciento de IF2/IF1, en el primer ciclo del inrush. Un ajuste de 15 por ciento, usualmente provee un margen de seguridad. Sin embargo, algunos tipos de transformador o la presencia dentro de la zona diferencial de algunos equipos que drenan corriente fundamental para sí mismos, puede requerir de un umbral tan bajo como 7 por ciento. Por ejemplo, la corriente fundamental de carga de un cable largo aplicado a los terminales secundarios de un transformador, podría “diluir” el nivel de segunda armónica visto desde el primario a menos de 15 por ciento.
Bloqueo de cuarta armónica Las corrientes magnetizantes de inrush son generadas durante la energización, cuando la corriente contiene un desplazamiento dc, debido al punto en que se encuentra la onda al momento de la energización. Las condiciones de inrush se detectan típicamente usando armónicas pares y se usan para evitar errores de operación provocados por esa misma causa. La componente armónica mayor es usualmente la segunda, seguida por la cuarta armónica. Use bloqueo de cuarta armónica para proveer seguridad adicional frente a condiciones de inrush; ajuste PCT4 menor que PCT2.
Bloqueo de quinta armónica El análisis de Fourier de las corrientes de un transformador durante sobreexcitación, indica que un ajuste de un 35 por ciento de quinta armónica es adecuado para bloquear el elemento diferencial de porcentaje. Para deshabilitar el bloqueo de quinta armónica, ajuste PCT5 en OFF.
3-28
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
La presencia de corriente diferencial de quinta armónica se puede usar para activar una salida de alarma durante la partida. Esta alarma indica que la corriente de excitación nominal del transformador está excedida. A plena carga, un ajuste de TH5P de 0.1 corresponde a 10 por ciento de la corriente fundamental. Un retardo, TH5D, puede ser ajustado por el usuario, para evitar que el relé indique la presencia de corrientes transientes de quinta armónica. Se puede considerar el gatillado de un reporte de evento, si la corriente de excitación del transformador excede el umbral de quinta armónica. Existen dos criterios para el ajuste de TH5P: •
TH5P • TAPMIN ≥ 0.05 • Inom, y
•
TH5P • TAPMAX ≤ 31 • Inom
donde TAPMÍN y TAPMÁX son el menor y el mayor de los taps de ajuste.
Elemento de bloqueo armónico independiente (IHBL) Cuando un transformador trifásico es energizado, las armónicas de inrush están presentes en al menos dos corrientes de fase. En los relés monofásicos tradicionales, cada relé realiza una comparación de la corriente armónica que fluye a través de su fase. El relé SEL-387 puede realizar el bloqueo por armónicas de dos maneras: •
Bloqueo independiente por armónicas (IHBL = Y), bloquea el elemento diferencial de porcentaje para una fase particular, si la armónica (segunda o quinta) en esa fase es superior al umbral de bloqueo. Los otros elementos no son bloqueados
•
Bloqueo común por armónicas (IHBL = N) bloquea todos los elementos diferenciales de porcentaje, si cualquiera de las fases tiene una magnitud armónica superior al umbral de bloqueo.
El bloqueo común por armónicas es más seguro, pero puede retardar levemente la operación del elemento diferencial de porcentaje, dado que las armónicas deben caer bajo sus umbrales en las tres fases.
Ejemplo de ajuste de un Relé SEL-387 para un Transformador de tres enrollados En esta sección se usa un ejemplo que constituye la base de los ajustes diferenciales por defecto que se ingresan al relé en fábrica, antes del embarque. El ejemplo representa una aplicación típica de transformador de tres enrollados y muestra el uso de los ajustes de compensación y el cálculo de taps. La Figura 2.8 de la Sección 2: Instalación, ilustra la aplicación. El transformador es un autotransformador de 230 kV a 138 kV, con una delta terciaria en 13.8 kV, cuyos terminales están incluidos en la zona de protección diferencial. El primario y secundario del transformador tienen una potencia máxima nominal de 100 MVA, en tanto que el terciario tiene una potencia de 30 MVA. Todos los enrollados tienen TT/CC conectados en estrella, con razones 600/5 A en 230 kV, 1200/5 A en 138 kV y 2000/5 A en 13.8 kV. Hemos conectado el transformador de acuerdo a la norma IEEE, con la delta de baja tensión atrasando a la estrella de alta tensión en 30 grados. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-29
1. Ajuste los habilitadores apropiados. Dado que se requieren sólo tres terminales para la zona diferencial, los ajustes son los siguientes: E87W1
=
Y
E87W2
=
Y
E87W3
=
Y
Estos ajustes habilitan los Enrollados 1, 2 y 3, dejando el Enrollado 4 disponible para fines de sobrecorriente. 2. Seleccione los ajustes de conexión de TT/CC y relación de cada enrollado. Todos los TT/CC están conectados en estrella. Las relaciones son iguales a la corriente primaria dividida por la secundaria. Los ajustes son los siguientes: 230 kV
138 kV
13.8 kV
W1CT =
Y
W2CT =
Y
W3CT =
Y
CTR1 =
120
CTR2 =
240
CTR3 =
400
3. Ajuste la potencia nominal máxima del transformador. Usaremos este valor para todos los cálculos de tap que siguen: MVA = 100 4. Decida si requiere compensación interna de TT/CC y determine los ajustes de compensación. Dado que hay dos enrollados estrellas y un enrollado delta, pero todos los TT/CC están conectados en estrella, debemos corregir el desplazamiento de fases. En la conexión “tradicional” de relés diferenciales, los enrollados estrella del transformador habrían tenido sus TT/CC conectados en delta, para producir un desfase en la misma dirección que se produce en el transformador. En este caso, se podría usar una conexión “DAC” o de “30 grados en atraso”. Esto no sólo desplazaría las corrientes, sino que también eliminaría la componente de corriente de secuencia cero, substrayendo físicamente las corrientes de las fases apropiadas vía la conexión delta. Nosotros logramos el mismo efecto dentro del relé, usando la compensación seleccionada. Los ajustes son: ICOM
=
Y (selección que define la compensación de TT/CC)
W1CTC
=
11
W2CTC
=
11
W3CTC
=
0
El relé multiplicará las corrientes de los TT/CC en estrella asociados a los enrollados en estrella, por la matriz [CTC(11)], para dar los mismos resultados que la conexión física de TT/CC en DAC. Usando la flexibilidad de la característica de compensación de TT/CC, se podría usar otra lógica que utilice un enrollado distinto del autotransformador como referencia, y luego corregir las corrientes de la delta terciaria. Sin embargo, considerando la necesidad de eliminar la corriente de secuencia cero de la salida de los TT/CC del autotransformador, el ajuste para este intento habría sido W1CTC = 12, W2CTC = 12 y W3CTC = 1. Este ajuste es más exigente, computacionalmente, que los ajustes por defecto antes indicados. 5. Ingrese los voltajes línea-línea. El relé necesita estos voltajes para el cálculo de tap. Los voltajes están en unidades de kV. Para este ejemplo, ingresamos los siguiente valores:
3-30
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
VWDG1
=
230
VWDG2
=
138
VWDG3 =
13.8
El relé ahora calcula cada tap de corriente, usando la fórmula establecida previamente: TAPn =
MVA • 1000 3 • VWDGn • CTRn
•C
(C = 1 para TT/CC en estrella)
En consecuencia, tenemos lo siguiente: TAP1 =
100 MVA • 1000
•1
TAP1 = 2.09 A
•1
TAP2 = 1.74 A
3 • 230 kV • 120 TAP2 =
100 MVA • 1000 3 • 138 kV • 240
TAP3 =
100 MVA • 1000 3 • 13.8 kV • 400
•1
TAP3 = 10.46 A
El relé calcula estos taps automáticamente, si se ingresa MVA. Si MVA se ajusta a OFF, el usuario debe calcular los taps e ingresarlos individualmente. El relé verificará si existe una violación de la máxima razón de taps y notificará al usuario si existe tal violación. Esto es, dividirá el mayor valor TAPn, en este caso 10.46, por el menor TAPn, correspondiente a 1.74, para obtener la razón de 6.01. Dado que ella es menor que 7.5, no es necesario modificar la razón de TT/CC. 6. Ajuste la característica de los elementos diferenciales. Seleccione el ajuste de acuerdo a nuestras sugerencias, efectuadas en las descripciones de ajustes ya expuestas. Para este ejemplo, hemos seleccionado característica de doble slope o diferencial de porcentaje variable, para maximizar la sensibilidad en corrientes bajas y tener una tolerancia mayor para saturación de TT/CC en el caso de fallas externas. Los ajustes son los siguientes:
Date Code 20041018
O87P SLP1 SLP2 IRS1
= = = =
0.3 25 50 3.0
U87P
=
10
PCT2
=
15
PCT4
=
15
PCT5
=
35
TH5P DCRB HRSTR
= = =
OFF N N
(Pickup de la corriente de Operación, en múltiplos de tap) (slope inicial 25 por ciento) (segundo slope de 50 por ciento) (límite del slope 1, corriente de retención en múltiplos de tap) (corriente de Operación diferencial sin retención, en múltiplos de tap) (bloqueo de operación, si la segunda armónica está sobre el 15 por ciento) (bloqueo de operación, si la cuarta armónica está sobre el 15 por ciento) (bloqueo de operación, si la quinta armónica está sobre el 35 por ciento) (no hay alarma por quinta armónica) (bloqueo por razón dc deshabilitado) (retención armónica deshabilitada)
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-31
IHBL
=
N
(bloqueo de elementos no independiente; cualquier unidad que detecte segunda o quinta armónica sobre PCT2 ó PCT5 bloqueará todas las unidades)
Recuerde que el ajuste O87P debe permitir un valor de corriente de operación de al menos 0.1 • IN, para el menor de los taps. En este caso, O87PMÍN = (0.1 • IN)/TAPMÍN = 0.5/1.74 = 0.287. En consecuencia, el ajuste O87P = 0.3 es válido. Los ajustes de la unidad diferencial están completos, para esta aplicación específica. En este punto, se puede continuar realizando los ajustes de los elementos de sobrecorriente de respaldo, los cuales se analizan al final de esta sección.
Guías de aplicación Es vital que se seleccionen TT/CC adecuados para la aplicación a protección diferencial de transformadores. Use el siguiente procedimiento, basado en ANSI/IEEE Standard C37.110: 1996, IEEE Guide for the Application of Current Transformers Used for Protective Relaying Purposes.
Disposición de los TT/CC Use circuitos separados de retención del relé para cada fuente de potencia. En el relé SEL-387, se pueden aplicar hasta un máximo de tres entradas de retención al relé. Los enrollados secundarios de TT/CC se pueden conectar en paralelo sólo si ambos circuitos satisfacen los siguientes criterios: • Está conectados al mismo nivel de voltaje. • Tienen TT/CC que son iguales en razón, rango de voltaje voltaje “C-rating” y dimensiones del núcleo.
Dimensionamiento del TC El dimensionamiento de un TC para evitar la saturación para falla asimétrica máxima es ideal, pero no siempre posible. Esto requiere una clasificación de voltaje C para el TC mayor que (1 + X/R) veces el voltaje de carga, para la corriente simétrica máxima de falla, en que X/R es la razón de reactancia a resistencia del sistema primario. Como regla básica, el comportamiento de un TC será satisfactorio si la corriente secundaria simétrica máxima de falla multiplicada por la carga total secundaria en ohms, es menor que el rango de voltaje C del TC. El siguiente procedimiento de selección de TC utiliza esta segunda guía.
Selección de razón de TT/CC para transformadores multienrollados 1. Determine las cargas del lado secundario en ohms, para todos los TT/CC conectados al relé. 2. Seleccione la razón del TC del enrollado de mayor potencia (es decir, CTR1) considerando la máxima corriente permanente secundaria, IHS, basado en la máxima potencia nominal MVA del transformador. Para TT/CC conectados en estrella, la corriente del relé, IREL, es igual a IHS. Para TT/CC conectados en delta, IREL es igual a √3 • IHS. Seleccione la razón estándar
3-32
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
más cercana, de modo que IREL esté entre 0.1 • IN y 1.0 • IN A secundarios, donde IN es la corriente nominal secundaria del relé, 1 A ó 5 A. 3. Seleccione las restantes razones de TT/CC (es decir CTR2–CTR4) considerando la máxima corriente permanente secundaria, ILS, para cada enrollado. Típicamente, la razón de TT/CC se basa en MVA máximo nominal de un enrollado particular. Si este valor es demasiado pequeño en comparación con el enrollado de mayor potencia, puede resultar una violación del límite de razón de taps del Relé SEL-387 (ver pasos 4 y 5). Como se dijo, para TT/CC conectados en estrella IREL es igual a ILS. Para TT/CC conectados en delta, IREL es igual a √3 • ILS. Seleccione la razón estándar más cercana, de modo que IREL esté entre 0.1 • IN y 1.0 • IN A secundarios. 4. El relé SEL-387 calcula los ajustes TAP1 a TAP4, si la razón TAPMAX/TAPMIN es menor o igual que 7.5. Cuando el relé calcula los ajustes de tap, reduce la discrepancia por TT/CC a menos de un 1 por ciento. El rango de ajuste permitido es (0.1–31) • IN. 5. Si la relación TAPMAX/TAPMIN es mayor que 7.5, seleccione una razón de TT/CC que satisfaga las condiciones antes expresadas. Esto se puede lograr normalmente, seleccionando la razón máxima para el enrollado de menor potencia, pero podría ser necesario aplicar TT/CC auxiliares para lograr la razón requerida. Repita los pasos 2 al 5. 6. Calcule la corriente simétrica máxima de falla para una falla externa y verifique que las corrientes secundarias en los TT/CC no exceden la máxima corriente permitida, típicamente 20 • IN. Si es necesario, reseleccione las razones de TT/CC y repita los pasos 2 al 6. 7. Para cada TC, multiplique la carga calculada en el paso 1 por la magnitud, en amperes secundarios, de la corriente simétrica máxima de falla, para falla externa. Seleccione una clase de exactitud de voltaje para cada TC, de modo que sea el doble del voltaje calculado. Si es necesario, seleccione una razón más grande para satisfacer este requerimiento y repita los pasos 2 al 7. Este criterio de selección ayuda a reducir la posibilidad de saturación para una señal de corriente de falla completamente desplazada. Por favor tome nota que el rango de voltaje C efectivo de un TC es menor que su rango de placa, si se usa un tap inferior a su tap máximo. Reduzca el voltaje C del TC en el factor razón empleada/razón máxima.
ELEMENTO DE FALLA RESTRINGIDA A TIERRA Descripción Use el elemento para fallas restringidas a tierra (REF) para proveer protección sensitiva contra fallas en los enrollados de transformador conectados en estrella. El elemento es “restringido” en el sentido que la protección está restringida a las fallas a tierra que ocurren dentro de la zona definida por la ubicación del TC del neutro y los TT/CC de línea.
Característica de operación La protección de falla restringida a tierra (REF) es una técnica para detección sensitiva de fallas a tierra, en enrollados de transformador conectados en estrella. Debido a que emplea un TC de neutro conectado a uno de los enrollados de entrada del relé y el juego normal de tres TT/CC en Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-33
los enrollados de línea, la protección REF sólo puede detectar fallas dentro de un particular enrollado conectado a tierra. Para que REF funcione, los TT/CC de línea deben también estar conectados en estrella, debido a que la técnica usa comparación de corrientes de secuencia cero. TT/CC conectados en delta eliminan las componentes de secuencia cero de las corrientes, eliminando una de las magnitudes que el elemento REF necesita para la comparación. La implementación REF en el Relé SEL-387 usa el elemento direccional (32I) que compara la dirección de una corriente de operación, derivada desde los TT/CC de línea, con una corriente de polarización obtenida desde el T/C de neutro. Un umbral de corriente de secuencia cero y secuencia positiva supervisan el disparo. REF puede ser aplicado a un solo enrollado de un transformador conectado en estrella o a los enrollados de un autotransformador completo, con hasta tres juegos de TT/CC de línea. El TC de neutro se conecta a una de las tres entradas de corriente del Enrollado 4 (IAW4, IBW4 ó ICW4), dejando sólo tres enrollados de entrada para fines de protección diferencial normal o sobrecorriente. La Figura 3.13 muestra la lógica simplificada de habilitación y bloqueo REF. El grupo lógico superior determina si se habilita el elemento direccional REF, mediante la activación del Relay Word bit 32IE. Las dos cantidades de habilitación son la activación de la ecuación E32I y la magnitud de corriente secundaria del TC de neutro (IRW3) mayor que el ajuste de pickup, 50GP. La parte de más arriba de esta lógica es la función de bloqueo. Esta función se activa, si cualquiera de las corrientes residuales de los enrollados usados en la función REF es menor que un factor de retención de corriente de secuencia positiva, a0, veces la corriente de secuencia positiva, para su respectivo enrollado. Tal valor de corriente residual podría ocurrir con “falsa Io” o si la corriente de secuencia cero del enrollado excede 50GP. Falsa Io puede ocurrir en el caso de saturación de TT/CC durante fallas trifásicas de alto valor. Si la lógica de bloqueo se activa, el Relay Word bit CTS se activa. Para evitar la activación de 32IE cuando se activa CTS, ajuste E32I = !CTS. El grupo lógico inferior acondiciona las corrientes residuales de enrollado a un nivel de sensibilidad común con el TC de neutro, calcula un fasor suma de las corrientes apropiadas y compara esta suma con el valor de pickup 50GP. Si la suma es mayor que el nivel de pickup, el Relay Word bit 50GC se activa. Este bit indica que las corrientes de enrollado están presentes, con magnitud suficiente.
3-34
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
⏐IRW1⏐
32IOP=1,12,123
+ _ a|0I1W |I0W1
⏐IRW2⏐
|I0W|
|I0W3|
⏐IRW4⏐ 50GP
IRW2
IRW3
+ _
32IOP=3,123,23
+ _ a|0I1W|
IRW1
Relay Word Bits CTS
32IOP=2,12,123,23
+ _ a|0I1W2|
⏐IRW3⏐
+ _
CTR1 CTR4 CTR2 CTR4
+ _
+ _
50G4 (Relay Word bit) 32IE
E32I (SELOGIC control equation)
32IOP=1,12,123
32IOP=2,12,123,23
∑
CTR3 CTR4
+ _ 50GP
50GC
0.8
32IOP=3,123,23
Figura 3.13: Lógica de habilitación y bloqueo REF La Figura 3.14 ilustra la lógica del elemento direccional REF, 32I. Este está descrito para el estado en que el elemento decide si operar.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-35
Relay Word Bits
Relay Word Bits
50GC 32IE IRW1
CTR1
IRW2
CTR2
IRW3
CTR3
IRW4
CTR4
Pos. Threshold
∑
I OP
32IF 0
+
32IOP=1,12,123
32IOP=2,12,123,23
1.5 cyc
_
RE(Iop • Ipol*)
_
32IOP=3,123,23 I POL
Neg. Threshold
+
1.5 cyc
32IR 0
Figura 3.14: Elemento direccional REF El relé habilita al elemento direccional 32I si la salida de la compuerta AND, al centro-izquierda de la Figura 3.14 se activa. Esto ocurrirá si los dos Relay Word bits 32IE y 50GC se activan. El elemento direccional compara la corriente de polarización con la corriente de operación e indica ubicación de falla hacia adelante (forward, interna) o inversa (reverse, externa). La indicación interna/hacia adelante ocurre si la falla está dentro del enrollado protegido, entre los TT/CC de línea y el TC de neutro. El relé multiplica cada corriente por la apropiada razón de TC, para convertir las corrientes de entrada en amperes primarios. Esto debe realizarse para sumar apropiadamente las corrientes de los enrollados del autotransformador. La corriente de polarización, IPOL, es simplemente la corriente del TC de neutro multiplicada por la razón del TC de neutro, CTR4, para producir un valor de corriente primario. La corriente de operación, IOP, es el fasor suma de las corrientes residuales de enrollado, también en términos primarios. El ajuste 32IOP determina el apropiado IRWn, el cual el relé multiplica por el asociado CTRn. El relé entonces suma los productos. El elemento 32I calcula la parte real de * IOP veces IPOL (IPOL complejo conjugado). Esto es igual a |IOP| veces |IPOL| veces el coseno del ángulo entre ellos. El resultado es positivo si el ángulo esta en el rango ±90 grados, indicando una falla hacia adelante o interna. El resultado es negativo si el ángulo es mayor que +90 o menor que–90 grados, indicando una falla inversa o externa. El relé compara la salida del elemento 32I con los umbrales positivo y negativo, para asegurar seguridad para corrientes muy pequeñas o para ángulos muy cercanos a +90 ó–90 grados. Si la salida 32I excede el umbral de prueba, debe entonces mantenerse por al menos 1.5 ciclos, antes que el Relay Word bit 32IF (hacia adelante) o 32IR (inverso) se active. La activación de 32IF constituye una decisión de disparo para la función REF. Una segunda vía también puede activar el bit 32IF. Esta vía viene desde la compuerta AND de dos posiciones de la parte superior derecha de la Figura 3.14. La compuerta se activa si 32IE está activado. Esta activación indica que la corriente de neutro está sobre el pickup pero 50GC no está activado, indicando que no hay flujo de corriente de línea. Esta lógica cubre la situación de una falla interna en un enrollado estrella con el interruptor de línea abierto.
3-36
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
El usuario puede desarrollar disparo directo, incluyendo el Relay Word bit 32IF en una o más de las ecuaciones de variables de disparo, TRn, si es apropiado. Si se desea seguridad adicional, el relé es programado para usar 32IF como control de torque en una curva de tiempo inverso, para disparo temporizado, como se discute más abajo. La Figura 3.15 muestra la salida de la función de protección REF. La temporización es una curva de sobrecorriente extremadamente inversa (curva U4) con el menor ajuste de dial de tiempo (0.5) y con 50GP como ajuste de pickup.
Figura 3.15: Salida de la protección REF (Sobrecorriente de tiempo extremadamente inverso) El Relay Word bit 32IF (falla hacia adelante) provee control de torque a la curva de tiempo y IRW4 opera la función de tiempo. La curva es repuesta en un ciclo, si la corriente cae bajo el pickup o si 32IF se desactiva. Cuando la curva cumple su tiempo, el Relay Word bit REFP se activa. Se puede usar este bit directamente, como una entrada para las apropiadas variables de disparo, TRn, para disparar el interruptor o los interruptores que alimentan la falla.
Descripción de ajustes Habilitación del elemento direccional REF (E32I) ® Rango: Ecuación de control SELOGIC
El ajuste E32I es una ecuación de control SELOGIC que usa Relay Word bits para definir las condiciones bajo las cuales el relé habilitará REF. Un estado lógico 1 para esta ecuación de control, habilita los otros ajustes REF y satisface una de las condiciones que el elemento REF necesita para activarse. Un estado lógico 0 para esta ecuación de control, deshabilita los otros ajustes REF; el relé oculta estos ajustes, los que quedan no disponibles para el usuario.
Magnitudes de operación desde W1, W2, W3 (32IOP) Rango: 1, 2, 3, 12, 123 El ajuste 32IOP le dice al relé que enrollado o combinación de enrollados se usarán para calcular la corriente residual, las que actúan como magnitud de operación para los elementos direccionales.
Factor de retención de corriente de secuencia positiva, I0/I1 (a0) Rango: 0.02–0.50, en pasos de 0.01 Para que el relé habilite REF, la corriente de secuencia cero del Enrollado n debe ser mayor que a0 veces la corriente de secuencia positiva de esa entrada, o |I0Wn| > a0•|I1Wn|. Esta supervisión
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-37
provee seguridad contra “falsa Io” que puede ocurrir debido a saturación de TT/CC durante fallas trifásicas de alto valor.
Umbral de sensibilidad de corriente residual (50GP) Rango: 1 A: 5 A:
0.05–3 A, en pasos de 0.01 A 0.25–15.00 A, en pasos de 0.01 A
El umbral de sensibilidad residual se puede ajustar tan bajo como 0.05 veces la corriente nominal (0.25 A para TT/CC de 5 A nominal), que corresponde a la sensibilidad mínima de corriente residual del relé. Sin embargo, el valor mínimo aceptable para 50GP debe satisfacer dos criterios: 1. 50GP debe ser mayor que cualquier desbalance natural 3I0 causado por condiciones de carga. 2. 50GP debe ser mayor que un valor mínimo, determinado por la relación entre los valores CTRn usados en la función REF. El ajuste de umbral, 50GP, debe ser mayor que los valores de los dos criterios. Determine el criterio 1 para carga desbalanceada. El segundo criterio se refiere a la sensibilidad relativa de los TT/CC de enrollado comparada con el TC de neutro.
Cálculo d ajustes Magnitudes de operación La Figura 3.16 muestra la forma de determinar la magnitud de operación, ajuste 32IOP.
3-38
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 3.16: Función REF, Guía de ajuste 32IOP Si desea proteger un solo enrollado de entrada, por ejemplo en un transformador delta- estrella, ajuste 32IOP a 1, 2 ó 3, según sea en número de enrollados de entrada del relé asociados con los TT/CC de línea de los enrollados protegidos. El relé usa la corriente residual de estas entradas como magnitud de operación. La Figura 3.16 muestra la entrada del TC de neutro conectada a la entrada del Enrollado 4 del relé, como debe ser para cada caso en que se utilice protección REF. Si desea proteger un autotransformador, ajuste 32IOP en 12 y conecte el lado secundario de los TT/CC a las entradas de los Enrollados 1 y 2 del relé. También se podría usar este ajuste para el simple enrollado mencionado más arriba, si tal enrollado tiene dos interruptores y dos juegos de TT/CC de línea. Usted tendría que conectar estos TT/CC a las entradas 1 y 2. Este tipo de conexión es típica de barras en anillo o configuraciones de uno y medio interruptor. Con 32IOP ajustado en 12, el relé suma las corrientes residuales de los Enrollados 1 y 2, para crear la magnitud de operación. Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-39
Si se está protegiendo un autotransformador con dos interruptores y dos juegos de TT/CC en los terminales de línea de cada enrollado, ajuste 32IOP a 123 y conecte los tres juegos de entradas de TT/CC al relé, como está indicado. El relé suma las corrientes residuales de los tres enrollados de entrada, para crear la cantidad de Operación. Desde el punto de vista de la función REF, no es importante cual de los juegos de TT/CC va a cada uno de los enrollados de entrada del relé. Sin embargo, lo mejor es conectar los dos juegos correspondientes al mismo enrollado del transformador a los terminales de entrada de transformador 1 y 2, de modo tal de disponer de la opción de usar los elementos de sobrecorriente combinados. El cálculo de la corriente residual de cada enrollado de entrada del relé es el siguiente: IRWn = IAWn + IBWn + ICWn
(n = 1, 2, 3 ó 4)
Para la conexión del TC de neutro, el relé usa sólo una de las tres entradas ABC, ejemplo: IBW4, de modo que la corriente residual para la entrada 4 sería IRW4 = 0 + IBW4 + 0 = IBW4.
Umbral de sensibilidad de corriente residual El segundo criterio de 50GP se refiere a la sensibilidad relativa de los TT/CC de enrollado comparada con el TC de neutro. Use la siguiente ecuación para determinar el mínimo del segundo criterio para 50GP: 50GP min ≥ 0.05 • I nom •
CTRmax CTR 4
donde CTR4 es la razón del TC de neutro y CTRmax es la mayor razón entre los TT/CC que están siendo usados en la función REF. El ajuste 32IOP define los TT/CC de línea que se usan para REF. Por ejemplo, si 32IOP = 12, CTRmax es el más grande entre CTR1, CTR2 y CTR4. Un ejemplo de cálculo de 50GP es el siguiente, asumiendo que CTR4 = 40, CTRmax = 160, Inom = 5 A, y la carga desbalanceada es 10 por ciento: 50GP min ≥ 0.05 • 5 A •
160 40
50GP min ≥ 0.25 A • 4 50GP min ≥ 1.0 A
El mínimo ajuste de 50GP según el criterio 2 es de 1.0 A. Con el 10 por ciento de carga desbalanceada, podemos asumir que el valor del criterio 1 es 0.1 • 5 A, ó 0.5 A. Dado que 50GP debe ser ajustado al mayor valor de entre los dos criterios, e ajuste a seleccionar sería 1.0 A. Si se intenta salvar un ajuste 50GP demasiado pequeño, el relé responderá (para un relé de 5 A), “Out of Range.” El relé solicitará que se ingrese el ajuste nuevamente. El relé almacena un ajuste por defecto para el umbral de sensibilidad de corriente residual de 5OGP = 0.5 A.
3-40
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
ELEMENTO TÉRMICO (RELÉ SEL-387-6) Descripción El Relé SEL-387-6 provee elemento térmico basado en IEEE Standard C57.91: 1995, IEEE Guide for Loading Mineral-Oil-Immersed Power Transformers. Use este elemento para activar una acción de control o emitir una advertencia o alarma, ya sea por por sobrecalentamiento, riesgo de excesivo de envejecimiento o pérdida de vida útil de su transformador. Capture información de su transformador en forma horaria o diaria, usando el reporte de eventos térmicos. El intervalo de adquisición de datos es de un minuto, el cual constituye el máximo error de tiempo del elemento. Este muy corto intervalo de tiempo hace que el elemento sea apropiado tanto para funciones de protección térmica como de control.
Característica de operación El elemento térmico del Relé SEL-387 compara las temperatutas del punto más alto del aceite (top-oil, en adelante se mantendrá esta expresión, NdT), ΘTO, y el punto más caliente de enrollado (hot-spot, en adelante se mantendrá esta expresión, NdT), ΘH, contra umbrales a partir de los cuales se activarán Relay Word bits. El usuario puede emplear estos bits para alarma por sobrecalentamiento del transformador (Figura 3.17). La temperatura top-oil corresponde a un cálculo de la temperatura de aceite del transformador, en tanto que la temperatura hot-spot corresponde al cálculo de la temperatura del punto más caliente de enrollado del transformador. El elemento térmico usa la temperatura top-oil y la temperatura hot-spot para calcular el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación, FAA, el rango diario de pérdida de vida, RLOL, y la pérdida total de vida, TLOL. Para cada una de estas cantidades es posible ajustar umbrales, a partir de los cuales se activan Relay Word bits (Figura 3.17).
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-41
ΘTO TOT1 (Setting)
+ _
TO1 (RW)
+ _
TO2 (RW)
+ _
HS1 (RW)
+ _
HS2 (RW)
+ _
FAA1 (RW)
+ _
FAA2 (RW)
RLOL RLOLL (Setting)
+ _
RLL (RW)
TLOL TLOLL (Setting)
+ _
TLL (RW)
TOT2 (Setting) ΘH HST1 (Setting)
HST2 (Setting) FAA FAAL1 (Setting)
FAAL2 (Setting)
DWG: M3871094
Figura 3.17: Lógica del elemento térmico El elemento térmico opera en uno de tres modos, dependiendo de la presencia o ausencia de las entradas de medida de temperatura: disponibilidad de entradas de temperatura ambiente y temperatura top-oil medidas, disponibilidad sólo de temperatura ambiente medida o no disponibilidad completa de temperaturas medidas. Si el relé recibe medidas de temperatura ambiente y top-oil, el elemento térmico calcula la temperatura hot-spot (Figura 3.18 (A)). Cuando el relé recibe una medida de temperatura ambiente pero no de temperatura top-oil, el elemento térmico calcula la temperatura top-oil y la temperatura hot-spot (Figura 3.18 (B)). En ausencia de medida de temperatura ambiente o topoil, el elemento térmico usa un ajuste por defecto de temperatura ambiente (DTMP) seleccionado por el usuario y calcula las temperaturas top-oil y hot-spot (Figura 3.18 (C)). La temperatura top-oil siempre es calculada a partir de las corrientes aplicadas, para el elemento de eficiencia del sistema de refrigeración.
3-42
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
°C
°C
ΘH
°C
ΘH ∆ΘH
ΘH
∆ΘH
ΘTO
ΘTO
ΘTO
∆ΘTO ΘA
(A) Calculated hot-spot temperature using ∆ΘH ΘTO= Measured top-oil temperature
ΘH =
Calculated hot-spot temperature using ∆ΘH and ∆ΘTO ΘTO= Calculated top-oil temperature using ∆ΘTO ΘA = Measured ambient temperature
∆ΘTO
ΘA
(B)
ΘH =
∆ΘH
(C) ΘH =
Calculated hot-spot temperature using ∆ΘH and ∆ΘTO ΘTO= Calculated top-oil temperature using ∆ΘTO ΘA = From DTMP setting DWG: M3871095
Figura 3.18: Temperaturas top-oil y hot-spot Elemento térmico con entradas de temperatura ambiente y top-oil En este caso, el relé recibe entradas de medida de temperatura ambiente y temperatura top-oil y usa la temperatura top-oil para calcular la temperatura hot-spot. La temperatura ambiente es reportada en el reporte de evento térmico. Para un transformador trifásico de estanque único, el usuario dispondrá de dos entradas térmicas: la entrada de temperatura ambiente y la entrada de temperatura top-oil. Para transformadores monofásicos independientes, normalmente se dispondrán de cuatro entradas térmicas: una entrada de temperatura ambiente y una entrada de temperatura top-oil para cada uno de los estanques. Para un intervalo de tiempo fijo, ∆t = 1 minuto, el relé calcula la temperatura hot-spot de enrollado al final del intervalo, de acuerdo a la siguiente expresión: ΘH
= Θ TO + ∆Θ H
donde: ΘH
= temperatura hot-spot de enrollado, °C
ΘTO
= temperatura top-oil, °C
∆ΘH
= elevación de la temperatura hot-spot por sobre la temperatura top-oil, °C
El relé calcula la elevación de temperatura hot-spot de enrollado por sobre la temperatura top-oil, ∆ΘH, de acuerdo a lo siguiente: ∆Θ H =
Date Code 20041018
(∆Θ
− ∆t ⎞ ⎛ ⎜1 − e 60⋅Ths ⎟ + ∆Θ − ∆Θ • H ,U H ,i ⎜ H ,i ⎟ ⎝ ⎠
)
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-43
donde: ∆ΘH,U
=
última elevación de temperatura hot-spot por sobre la temperatura top-oil, para cualquier carga, °C
∆ΘH,I
=
elevación inicial de la temperatura hot-spot por sobre la temperatura top-oil, al principio del intervalo, °C
Ths
=
constante de tiempo térmica hot spot, en horas (ajustado desde la Tabla 3.2)
∆t
=
intervalo de adquisición de datos de un minuto K 2⋅EXPm • TH gr
∆Θ H ,U =
donde: K
=
carga expresada en por unidad del rango de placa del transformador, de acuerdo con el sistema de refrigeración en servicio (corriente de fase dividida por corriente nominal)
EXPm =
exponente del enrollado (ver Tabla 3.2)
THgr
elevación nominal de temperatura de enrollado hot-spot por sobre la temperatura top-oil, a carga nominal, °C (ajustado desde la Tabla 3.2)
=
Elemento térmico con entrada de temperatura ambiente En este caso, el relé recibe una entrada de medida de temperatura ambiente y usa esta entrada para calcular las temperaturas top-oil y hot-spot. En los casos en que el relé posee una entrada medida de temperatura ambiente sin entrada de temperatura top-oil, el usuario dispone de una sola entrada térmica (para temperatura ambiente) sin considerar si se trata de de un transformador trifásico de estanque único o transformadores monofásicos de estanque independiente. El relé calcula la temperatura de enrollado hot-spot, ΘH, de acuerdo a la ecuación del caso anterior: ΘH
=
Θ TO + ∆Θ H
y calcula la temperatura top-oil, ΘTO, de acuerdo a lo siguiente: Θ TO
=
Θ A + ∆Θ TO
donde: ΘA
=
temperatura ambiente, °C
∆ΘTO
=
elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente, °C
El relé calcula la elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente, de acuerdo a lo siguiente:
3-44
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
(∆Θ
∆Θ TO =
− ∆t ⎞ ⎛ ⎜1 − e 60 To ⎟ + ∆Θ − ∆Θ • TO ,U TO,i ⎜ TO,i ⎟ ⎝ ⎠
)
donde: ∆ΘTO,U =
última elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente, para cualquier carga, °C; es función de la carga y de los valores de la Tabla 3.2
∆ΘTO,i =
elevación inicial de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente, al principio del intervalo de tiempo, °C (∆ΘTO,i)
To
constante de tiempo térmica top-oil del transformador, en horas
=
El relé calcula la última elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente, ∆ΘTO,U, de acuerdo a la expresión siguiente:
∆Θ TO, U
⎛ (K 2 • RATL + 1) ⎞ ⎟ = ⎜⎜ ⎟ + ( RATL 1 ) ⎝ ⎠
EXPn
• TH or
donde: RATL = razón de pérdida de carga, carga nominal a no-pérdida de carga (ajustada desde la Tabla 3.2) EXPn = exponente del aceite (ajustado desde la Tabla 3.2) THor = elevación de temperatura top-oil sobre la temperatura ambiente, a carga nominal, °C (ajustada desde la Tabla 3.2) Para cualquier valor EXPn (exponente del aceite) y cualquier valor de carga, el relé calcula la constante térmica del top-oil, de acuerdo con la siguiente expresión:
constante de tiempo térmica en horas, a carga nominal, con temperatura inicial del top-oil igual a la temperatura ambiente (ajustada desde la Tabla 3.2)
Elemento térmico sin entradas de medida de temperatura En este caso, cuando el relé no recibe entradas de temperatura ambiente ni top-oil, el relé usa un valor de temperatura ambiente por defecto (ajuste DTMP) que el usuario selecciona, y calcula las temperaturas hot-spot y top-oil. El relé calcula la temperatura hot-spot de acuerdo a lo siguiente: Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-45
ΘH
= Θ TO + ∆Θ H
y la temperatura top-oil de acuerdo a lo siguiente: Θ TO
= Θ A + ∆Θ TO
El relé no dispone de entrada de temperatura ambiente, de forma tal que el usuario debe seleccionar un ajuste para la temperatura ambiente (DTMP) para el cálculo de la temperatura topoil, como sigue: Θ TO
= DTMP + ∆Θ TO
donde: DTMP = Temperatura ambiente por defecto, seleccionable por el usuario
Comparación de temperaturas top-oil, para indicar eficiencia del sistema de refrigeración Aún cuando se dispone de medida de temperaturas top-oil, las temperaturas también son calculadas, usando las corrientes medidas, para luego comparar los dos resultados. Si la temperatura top-oil medida excede la temperatura top-oil calculada en un margen especificado por el usuario (vía el ajuste CSEPx), se activa un Relay Word bit de eficiencia del sistema de refrigeración (CSE). Este bit puede ser programado hacia cualquiera de los relés de salida, para desarrollar funciones de alarma o disparo. La activación del bit CSE indica que el sistema de refrigeración (ventiladores y/o bombas) está operando por debajo de la eficiencia esperada y puede requerir mantenimiento. CSEPx = Ajuste de pickup de eficiencia del sistema de refrigeración, °C, donde x = 1 si XTYPE = 3 y x = 1, 2, 3 si XTYPE = 1.
Falla del sistema de comunicación El Relay Word bit COMFLG es activado bajo las siguientes condiciones: • •
Falla en el enlace de comunicación serial y ajuste NTHM > 0. Cualquiera de las temperaturas recididas no es válida y el ajuste NTHM > 0. El rango para temperatura medida válida es: –40°C a 350°C.
El bit COMFLG nunca se activará si el usuario configura el relé para no aceptar ninguna temperatura, mediante el ajuste NTHM = 0.
Pérdida de vida de la aislación Tasa de aceleración de envejecimiento de la aislación El elemento térmico del relé usa la temperatura hot-spot para calcular un factor de aceleración de envejecimiento de la aislación, FAA, el cual indica cuan rápido se está envejeciendo la aislación del transformador. 3-46
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
El relé calcula el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación, FAA, para cada intervalo de tiempo, ∆t, comi sigue: FAA
⎡ BFFA BFFA ⎤ = e⎢ − ⎥ ⎣⎢ (Θ H ,R + 273) (Θ H + 273) ⎦⎥
donde: FAA
= factor de aceleración de envejecimiento de la aislación
BFFA = es una constante de diseño, típicamente 15000, °C (ajustado desde la Tabla 3.2) ΘH,R
= temperatura hot-spot de enrollado a carga nominal (95°C si THwr = 55°C, 110°C si THwr = 65°C)
THwr = elevación promedio de temperatura de enrollado por sobre temperatura ambiente, a carga nominal (ajuste)
Tasa diaria de pérdida de vida El relé calcula una tasa diaria de pérdida de vida (RLOL, porcentaje diario de pérdida de vida) para un período de 24 horas, como sigue: RLOL =
FEQA • 24 ILIFE
• 100
donde: RLOL = tasa de pérdida de vida en porcentaje, por día ILIFE = vida normal esperada de la aislación en horas (ajustada desde la Tabla 3.2) El relé almacena el valor RLOL en forma diaria, a medianoche, para proveer al usuario de información de tendencia acerca de la pérdida de vida de la aislación. La vida equivalente, a la temperatura de referencia hot-spot (95ºC ó 110ºC), que se consumirá en un período de tiempo diario, para un ciclo de temperatura dado, es: N
FEQA
=
∑ FAA n=1
n
• ∆t n
N
∑ ∆t n n=1
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-47
donde: FEQA
= factor de aceleración de envejecimiento de la aislación equivalente, para un período total de tiempo
n
=
índice del intervalo de tiempo, ∆t
N
=
número total de intervalos, para un período de tiempo
FAAn
= factor de aceleración de envejecimiento de la aislación, para el intervalo de tiempo, ∆tn
∆t
=
intervalo de tiempo (fijo en 1 minuto)
En un período de 24 horas, el número total de intervalos de tiempo es: N
=
24 1440 = ⎛ ∆t ⎞ ∆t ⎜ ⎟ ⎝ 60 ⎠
=
intervalo de tiempo (fijo en 1 minuto)
donde: ∆t
Debido a que los intervalos de tiempo y el período de tiempo total usado en el modelo térmico serán constantes, el cálculo de FEQA se puede simplificar de acuerdo a lo siguiente: N
FEQA
=
∑ FAA n=1
n
N
(vida equivalente en días)
Pérdida de vida total acumulada El relé estima la pérdida de vida total acumulada, en porcentaje de la vida normal, sumando todos los valores diarios RLOL: TLOL d = RLOL d + TLOL d −1
donde: TLOLd
= pérdida de vida total acumulada, TLOL
RLOLd = cálculo diario más reciente TLOLd-1 = TLOL previo El relé almacena el valor diario de TLOL cada día, a medianoche. El usuario puede emplear el comando THE P para cargar un valor inicial de TLOL en el relé.
Tiempo estimado de activación de alarma TLL Tiempo estimado para activar el bit TLL:
3-48
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TLLt
=
TLOLL − TLOL • 24 RLOL
donde: TLLt
= tiempo estimado para activar alarma por pérdida de vida, en horas
TLOLL = ajuste límite de pérdida de vida total TLOL
= pérdida de vida total acumulada, TLOL
RLOL
= cálculo diario más reciente de pérdida de vida
Descripción de ajustes Habilitación de elemento térmico (ETHER) Rango: Y, N Este ajuste habilita o deshabilita el elemento térmico. Ajuste ETHER = Y para habilitar el elemento térmico o ETHER = N para deshabilitar el elemento térmico. Si ETHER = N, el relé oculta los siguientes ajustes, que quedan indisponibles para el usuario.
Modelo térmico de corriente de enrollado (TMWDG) Rango: 1, 2, 3, 4, 12, 34 El ajuste TMWDG determina el enrollado del transformador de poder correspondiente a las corrientes medidas, que el elemento térmico usa para los cálculos. Las corrientes medidas que usa el elemento térmico deben representar la corriente total entrante o saliente del transformador de poder. TMWDG permite seleccionar Enrollado 1 (Winding 1), Enrollado 2 (Winding 2), Enrollado 3 (Winding 3), Enrollado 4 (Winding 4), Enrollados 1 y 2 (Windings 1 y 2) (dos corrientes sumadas) o Enrollado 3 y 4 (Windings 3 y 4) para aportar la corriente para los cálculos del elemento térmico. Refiérase a los dos ajustes de configuración, E87W y EOC, para determinar cuáles de los cuatro enrollados del relé están en uso. Para un transformador de dos enrollados, los transformadores de corriente ubicados en los lados de alta o baja tensión proveerían valores correctos de corriente. El usuario puede aplicar el elemento térmico a un transformador de poder de tres o cuatro enrollados, por medio del ajuste TMWDG, que representa la corriente total entrante o saliente.
Voltaje de enrollados línea-línea (VWDG) Rango: 1–1000 kV, en pasos de 0.01 kV Ajuste VWDG al voltaje nominal fase-fase, para el enrollado que se ha seleccionado en el ajuste TMWDG. El relé usa VWDG en conjunto con la potencia nominal del transformador de poder MVA (ver ajuste MCS) para calcular la corriente nominal. El relé entonces divide la corriente medida por la corriente nominal para determinar K, el cual será usado por el relé en los cálculos del elemento térmico.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-49
Cosntrucción del transformador (XTYPE) Range: 1, 3 Un transformador trifásico puede consistir en un núcleo y bobinas trifásicas montados en un único espacio físico o en tres transformadores monofásicos físicamente separados, conectados externamente. Ajuste XTYPE ya sea en 3 (núcleo y bobinas trifásicas montados en un único espacio físico) o en 1 (transformadores monofásicos físicamente separados, conectados externamente).
Tipo de transformador (TRTYPE) Rango: D, Y Si el enrollado del transformador de poder asociado con el elemento térmico (ver ajuste TMWDG) está conectado en delta O si los transformadores de corriente asociados a este enrollado están conectados en delta, ajuste TRTYPE = D (delta). Ajuste TRTYPE = Y (estrella) sólo si el enrollado del transformador de poder Y los transformadores de corriente están conectados en estrella. Con TRTYPE = Y, el relé usa las corrientes medidas en cada fase para los cálculos del elemento térmico. Esto significa que, para un banco trifásico compuesto por transformadores de poder monofásicos, el elemento térmico puede variar entre las fases, debido a que las corrientes de dichas fases pueden ser distintas. Con TRTYPE = D, el relé selecciona la mayor corriente de fase y ajusta las otras dos corrientes de fase a dicho valor, para forzar una condición balanceada. En este caso, las salidas del elemento térmico para transformadores trifásicos o monofásicos serán las mismas, asumiendo que cada una está operando en el mismo nivel de refrigeración y que las constantes térmicas se ajustan en forma idéntica.
Temperatura de enrollado/temperatura ambiente (THwr) Rango: 65, 55 La elevación de temperatura de enrollado por sobre la temperatura ambiente es la diferencia en grados Celsius de la temperatura de enrollado de un transformador por sobre la temperatura ambiente. La temperatura actual de enrollado estará entre las temperaturas de top-oil y hot-spot. La mayoría de los transformadores manufacturados a partir de 1977 poseen elevación de temperatura nominal de 65°C, por sobre la temperatura ambiente. Los transformadores de poder manufacturados antes de 1977 pueden tener elevación nominal de 55°C por sobre la temperatura ambiente. Ajuste THwr ya sea en 55 ó 65, de acuerdo al valor nominal del transformador de poder. Este ajuste determina cuales valores emplear para las constantes por defecto del transformador, obtenidos desde la Tabla 3.2, que el relé usará si EDFTC = Y.
Número de etapas de refrigeración (NCS) Rango: 1–3
3-50
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Los transformadores de poder disponen de una capacidad nominal de autorefrigeración y una o dos etapas de refrigeración forzada. Ajuste NCS al máximo número de etapas de refrigeración asociadas al transformador monitoreado.
Capacidad nominal MVA para etapas de refrigeración (MCSxy) Rango: 0.2–5000 MVA, en pasos de 0.1 MVA Nota:
x designa al transformador e y designa la etapa de refrigeración.
La capacidad nominal MVA para todos los tipos de transformador (XTYPE = 1 ó 3) es tomada desde el dato de potencia nominal MVA de su placa característica (MVA) y de los valores de voltaje línea-línea, expresados en kilovolts (kV).
Tabla 3.1: Ejemplos de etapas de refrigeración y potencia nominal MVA XTYPE = 3 Etapa de refrigeración
Potencia nominal MVA
CS1 (refrigeración por aceite y aire)
MCS11 = 100
CS2 (refrigeración por aire forzado)
MCS12 = 140
CS3 (refrigeración por aire y aceite forzado)
MCS13 = 170
XTYPE = 1 Etapa de refrigeración
Potencia nominal MVA Transformador 1
Transformador 2
Transformador 3
CS1 (refrigeración por aceite y aire)
MCS11 = 100
MCS21 = 100
MCS31 = 100
CS2 (refrigeración por aire forzado)
MCS12 = 140
MCS22 = 140
MCS32 = 140
CS3 (refrigeración por aire y aceite forzado)
MCS13 = 170
MCS13 = 170
MCS33 = 170
Etapa de refrigeración 2 (ó 3) (CSxyS) Rango: Ecuación de control SELOGIC Nota:
x designa al transformador e y designa la etapa de refrigeración.
El elemento térmico usa la salida de ecuaciones de control SELOGIC para determinar la etapa de refrigeración que se encuentra en servicio, de forma tal que los cálculos del elemento térmico empleen las constantes de transformador correctas. Los ajustes ajuste XTYPE y NCS determinan el número de ecuaciones de control SELOGIC que el relé ofrecerá al usuario. Las ecuaciones de control SELOGIC CsxyS pueden ser ajustadas con cualquiera de los Relay Word bits, excepto las filas 0 y 1 de la Tabla 4.9. Sin embargo, resulta crítico que sean Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-51
configuradas para indicar exactamente el sistema de refrigeración que se encuentra activo. En la implementación más simple, esta indicación consistirá en uno o dos contactos externos provenientes del transformador monitoreado, conectadas a entradas optoaisladas del Relé SEL387, con las ecuaciones de control SELOGIC CsxyS ajustadas con la correspondiente entrada digital.
Temperatura ambiente por defecto (DTMP) Rango: –40 a 85°C, en pasos de 1°C Seleccione un valor razonable para DTMP, incluso si su sistema de adquisición de datos proporciona medida de temperatura ambiente (cercana al transformador de poder). En este caso, los cálculos del elemento térmico usarán este ajuste DTMP, en los casos que la entrada de temperatura no funcione o durante la energización del relé. Si su sistema de adquisición no puede medir la temperatura ambiente, los cálculos del elemento térmico siempre usan el valor DTMP. Las unidades de ajuste de DTMP son grados Celsius.
Transformador desenergizado (TRDE) El calentamiento de un transformador es el calentamiento resultante de sus pérdidas y la carga aplicada. La Norma C57.91: 1995 asume que el transformador está energizado y calcula un incremento en la temperatura de aceite y enrollado, resultante de las pérdidas del transformador. El Relay Word TRDE provee al elemento térmico una forma de distinguir entre el estado desenergizado y el estado energizado. Por ejemplo, alambre un contacto auxiliar “52b” del interruptor (normalmente cerrado) a la entrada IN101 e ingrese la ecuación de control SELOGIC TRDE = IN101. Cuando IN101 se active (contactos principales del interruptor cerrados y contacto auxiliar 52b abierto), el elemento térmico considerará que el transformador está desenergizado y las temperaturas ambiente, top-oil y hot-spot tomarán el mismo valor. Es de responsabilidad del usuario proveer un “contacto externo eficiente” desde uno o más contactos 52a ó 52b (desde uno o más interruptores) para indicar que todos los interruptores “fuente” están abiertos. Si el usuario fracasa en la asignación de una configuración apropiada de entradas digitales para TRDE, las temperaturas top-oil y hot-spot incrementarán por sobre la temperatura ambiente, aún cuando el transformador esté desenergizado.
Número de entradas térmicas (NTHM) Rango: 0–4 El número máximo de entradas térmicas es cuatro. El número de entradas térmicas disponibles depende de su sistema de adquisición de datos y de la construcción de su transformador (XTYPE).
Función térmica (THMz) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R404 y anteriores) Rango: AMB, OIL1, OIL2, OIL3
3-52
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Nota:
z = 0, 1, 2, ... NTHM. Existen tantos ajustes THM como entradas térmicas. Cada entrada térmica debe estar apropiadamente diseñada.
Este ajuste determina el modo en que el Relé SEL-387 usa las entradas térmicas que recibe. Las opciones son AMB (temperatura ambiente), OIL1 (temperatura top-oil 1), OIL2 (temperatura top-oil 2) y and OIL3 (temperatura top-oil 3). Si NTHM está ajustado en 0, el relé asume que no está recibiendo ninguna entrada de temperatura y sólo utilizará corrientes para sus cálculos. El bit COMFLG es borrado cuando NTHM está ajustado a 0.
Entrada de temperatura ambiente (AMB) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) Rango: THM1... THM4, RTD1A...RTD12A, RTD1B ...RTD12B Este ajuste asigna una de las entradas de temperatura seleccionadas a la variable temperatura ambiente, en el modelo térmico SEL-387-6.
Entrada de temperatura top-oil 1 (OIL1) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) Rango: THM1...THM4, RTD1A...RTD12A, RTD1B...RTD12B Este ajuste asigna la entrada de temperatura seleccionada a la variable de temperatura top oil 1, en el modelo térmico SEL-387-6. Use este ajuste para transformadores trifásicos de estanque único, o como una de las tres entradas top oil para transformadores monofásicos de estanque simple.
Entrada de temperatura top-oil 2 (OIL2) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) Rango: THM1...THM4, RTD1A...RTD12A, RTD1B...RTD12B Este ajuste asigna la entrada de temperatura seleccionada a la variable de temperatura top oil 2, en el modelo térmico SEL-387-6. Use este ajuste para dos de las tres entradas top-oil, para estanque simple y transformadores monofásicos.
Entrada de temperatura top-oil 3 (OIL3) (Relés SEL-387-6 con versiones de Firmware R606 y posteriores) Rango: THM1...THM4, RTD1A...RTD12A, RTD1B...RTD12B Este ajuste asigna la entrada de temperatura seleccionada a la variable de temperatura top oil 3, en el modelo térmico SEL-387-6. Use este ajuste para la tercera de las entradas top-oil, para estanque simple y transformadores monofásicos.
Límite de temperatura top-oil (TOT1, TOT2) Rango: 50 a 150°C, en pasos de 1°C
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-53
Una de las salidas que el elemento térmico provee es la temperatura top-oil. TOT1 y TOT2 determinan límites para la temperatura top-oil. Si la temperatura top-oil excede uno de esos límites, se activa el correspondiente bit TOT1 ó TOT2. Usando ecuaciones de control SELOGIC, el usuario puede configurar los bits TOT para cerrar contactos de alarma. Cuando están disponibles entradas de temperatura medida, el relé compara los ajustes TOT1 y TOT2 contra los valores medidos. Si los valores medidos no estuviaran disponibles (falla de comunicación o defecto de instrumentación), el relé compara los ajustes TOT1 y TOT2 contra el valor top-oil calculado. Con XTYPE = 1 y con las temperaturas top-oil medidas o calculadas para cada una de las tres fases del transformador, los bits TOT1 ó TOT2 se activan cuando cualquiera de los tres valores excede un límite. El reporte térmico muestra cual de los transformadores excedió el límite.
Límite de temperatura hot-spot (HST1, HST2) Rango: 80 a 300°C, en pasos de 1°C Una de las salidas que el elemento térmico provee es la temperatura hot-spot. HST1 y HST2 determinan límites para la temperatura hot-spot. Si la temperatura hot-spot excede uno de esos límites, se activa el correspondiente bit HS1 ó HS2. Usando ecuaciones de control SELOGIC, el usuario puede configurar estos bits para cerrar contactos de alarma.
Límites para el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAAL1, FAAL2) Rango: 0–599.99, en pasos de 0.01 Un transformador sujeto a sobrecarga o a una temperatura superior a su temperatura nominal, se envejecerá más rápido que el mismo transformador operando a temperatura y carga normal.. Una de las salidas que el elemento térmico provee es el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación de un transformador, el cual, cuando es multiplicado por un lapso de tiempo, provee una indicación de la vida esperada residual de un transformador. Si la carga y la temperatura fuesen superiores a la normal, este factor será mayor que 1. Si la carga y la temperatura fuesen inferiores a la normal, el factor será menor que 1. FAAL1 y FAAL2 determinan límites para el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación. Si el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación esxede estos límites, se activa el bit FAA1 ó el bit FAA2. Mediante ecuaciones de control SELOGIC, el usuario puede configurar estos bits para cerrar contactos de alarma. Con XTYPE = 1 y factores de aceleración de envejecimiento calculados para cada uno de los tres transformadores monofásicos, se activará el bit FAA1 ó el bit FAA2 cuando cualquiera de los tres valores exceda los límites. El reporte térmico mostrará cual de los transformadores excedió el límite.
Límite para la tasa de pérdida diaria de vida (RLOLL) Rango: 0–99%, en pasos de 0.01% Una de las salidas que provee el elemento térmico es la tasa diaria de pérdida de vida. Esta salida es una medida, expresada en porcentaje, de la pérdida de vida obtenida desde el relé, para un período de 24 horas. RLOLL determina un límite para esta tasa de pérdida diaria de vida. Si la 3-54
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
tasa de pérdida diaria de vida excede el límite, eun bit RLLOL se activa. Mediante ecuaciones de control SELOGIC, el usuario puede configurar estos bits para cerrar contactos de alarma. Con XTYPE = 1 y tasa diaria de pérdida de vida calculada para cada uno de los tres transformadores monofásicos, el bit RLL se activa cuando cualquiera de los tres valores excede el límite. El reporte térmico mostrará cual de los transformadores excedió el límite.
Límite de pérdida de vida total (TLOLL) Rango: 0–99%, en pasos de 0.01% Una de las salidas que provee el elemento térmico es la pérdida de vida total, la cual es una estimación de la pérdida de vida de la aislación acumulada del transformador, como porcentaje de la vida esperada de la aislación. TLOLL determina un límite para la pérdida de vida total. Si la pérdida de vida total excede el límite, se activa el bit TLL. Mediante ecuaciones de control SELOGIC, el usuario puede configurar estos bits para cerrar contactos de alarma. Con XTYPE = 1 la pérdida de vida total, calculada para cada uno de los tres transformadores monofásicos, el bit TLL se activa cuando cualquiera de los tres valores excede el límite. El reporte térmico mostrará cual de los transformadores excedió el límite.
Pickup de eficiencia del sistema de refrigeración (CSEPx) Rango: 5–100°C Nota:
If XTYPE = 3, x = 1. Si XTYPE = 1, x = 1, 2 y 3.
Cuando se dispone de medida de temperatura top-oil vía puerto serial, las corrientes medidas se usan para determinar una temperatura top-oil calculada. Si la temperatura top-oil medida es mayor que la temperatura top-oil calculada por el ajuste CSEPx , el bit de eficiencia del sistema de refrigeración CSE se activa. Mediante ecuaciones de control SELOGIC el bit CSE puede ser configurado hacia cualquiera de las salidas del relé, para realizar funciones de alarma o disparo. La activivación del bit CSE indica que el sistema de refrigeración (ventiladores y/o bombas) están operando bajo su eficiencia esperada y pueden requerir mantenimiento. Con XTYPE = 1 y eficiencia del sistema de refrigeración calculada para cada uno de los tres transformadores monofásicos, el bit CSE se activa cuando cualquiera de los tres valores excede el límite. El reporte térmico mostrará cual de los transformadores excedió el límite.
Constantes generales del sistema de refrigeración Nota: en los siguientes ajustes, x designa un transformador e y designa el sistema de refrigeración empleado por este transformador. Si XTYPE=3, x=1. Si XTYPE=1, x=1, 2 y 3. Por ejemplo, si el transformador es autorefrigerado, y=1. Para un transformador con refrigeración de aire forzado, y=2. Para un transformador refrigerado por aire y aceite forzado, y=3. Vida normal de la aislación (ILIFE) Rango: 1000–999999 horas, en pasos de una hora Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-55
IEEE C57.91: 1995 sugiere que la vida normal de la aislación de un transformador es de 20.55 años o 180000 horas. La Tabla 3.2 lista estos valores por defecto. El usuario puede seleccionar otros valores, dentro del rango 1000–999999 horas.
Constantes de habilitación por defecto (EDFTC) Rango: Y, N El ajuste EDFTC habilita o deshabilita las constantes por defecto del transformador, de la Tabla 3.2.
Tabla 3.2: Constantes de transformadores por defecto THwr = 55°C IEEE C57.91: 1995
Ajuste
THwr = 65°C
CS = 1
CS = 2
CS = 3
CS = 1
CS = 2
CS = 3
∆ΘTO,R
THor (°C)
45°
40°
37°
55°
50°
45°
∆ΘH,R
THgr (°C)
20°
25°
28°
25°
30°
35°
τTO,R
OTR (horas)
3.0
2.0
1.25
3.0
2.0
1.25
R
RATL
3.0
3.5
5.0
3.2
4.5
6.5
n
EXPn
0.8
0.9
1.0
0.8
0.9
1.0
m
EXPm
0.8
0.8
1.0
0.8
0.8
1.0
τH
Ths (horas)
B
BFFA
15000
Vida normal de la aislación
ILIFE
180000
0.08
Nota: THwr = elevación de temperatura de enrollado sobre la temperatura ambiente, a carga nominal. Cuando EDFTC se ajusta a Y (yes), las constantes del transformador mostradas en la Tabla 3.2 se hacen efectivas y los ajustes individuales no son accesibles. Cuando EDFTC se ajusta a N (no), los ajustes individuales de constantes del transformador quedan accesibles.
Constante térmica de tiempo hot-spot (Thsx) Rango: 0.01–2.00 horas, en pasos de 0.01 horas IEEE C57.91: 1995 sección 7.2.6 establece que la constante de tiempo de enrollado, τH (Ths), es el tiempo que toma la temperatura de enrollado en elevarse por sobre la temperatura de aceite y alcanzar el 63.2 por ciento de la diferencia entre la elevación de temperatura final y la elevación de temperatura inicial, durante un cambio de carga. La constante de tiempo de enrollado puede
3-56
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
ser estimada desde la curva de resistencia al enfriamiento, obtenida durante pruebas térmicas o calculada por el fabricante usando la masa de los materiales conductores.
Constante para calcular FAA (BFFAx) Rango: 0–100000, en pasos de 1 La IEEE C57.91: 1995 sección 5.2 establece que B (BFFA) es una constante empírica igual a 15000. La Tabla 3.2 lista este valor por defecto. El usuario puede seleccionar otros valores entre 0 a 100000. El elemento térmico usa esta constante para calcular el factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAA).
Constantes de la etapa de refigeración n Elevación de temperatura top-oil por sobre la temperatura ambiente (THorxy) Rango: 0.1 a 100°C, en pasos de 0.1°C La elevación de temperatura sobre la temperatura ambiente es la diferencia en grados Celsius de la temperatura top-oil de un transformador sobre la temperatura ambiente. Los valores por defecto listados en la Tabla 3.2 derivan de IEEE C57.92: 1981, Tablas 2 y 4. Si se conocen valores específicos para un transformador particular, el usuario puede ingresar estos valores, en el rango 0 a 100°C.
Elevación de la temperatura de conductor hot-spot por sobre la temperatura top-oil (THgrxy) Rango: 0.01 a 100°C, en pasos de 0.1°C La elevación de temperatura hot-spot sobre la temperatura top-oil es la diferencia en grados Celsius de la temperatura del punto más caliente del conductor del enrollado por sobre la temperatura top-oil. Si no se proporciona, THgr puede ser calculada a partir de la siguiente ecuación: THgr = THwr + θ hswr − THor
donde: THwr = elevación de temperatura promedio de enrollado sobre la temperatura ambiente, a carga nominal (55°C ó 65°C) = elevación de temperatura hot-spot de enrollado por sobre la elevación de θhswr temperatura promedio de enrollado = (10°C if THwr = 55 o 15°C si THwr = 65) La Tabla 3.2 lista valores por defecto. El rango de ajuste de THgr es 0 a 100°C.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-57
Razón de pérdida (RATLxy) Rango: 0.1–100, en pasos de 0.1 RATL es la razón de pérdida de carga a carga nominal, respecto a “no pérdida de carga”. Los valores por defecto listados en la Tabla 3.2 derivan de IEEE C57.92: 1981, Tablas 2 y 4. Si se conocen valores específicos para un transformador particular, el usuario puede ingresarlos, en rango 0 100.
Constante térmica de tiempo del aceite (OTRxy) Rango: 0.1–20 horas, en pasos de 0.1 horas La constante térmica de tiempo del aceite es el tiempo que toma la elevación de temperatura topoil en alcanzar el 63.2 por ciento de la diferencia entre la elevación final y la elevación inicial, durante un cambio de carga. Si no es suministrada, OTR puede ser calculada a partir de la siguiente ecuación: ⎡ THor ⎤ OTR = C • ⎢ ⎥ ⎣ Pr ⎦
donde: C
=
capacidad térmica del trafo (watt-hora/grado)
C
=
0.06 x (peso del núcleo y el ensamblaje de bobinas, en libras) + 0.04 x (peso del tanque y fittings, en libras) + 1.33 x (galpnes de aceite)
o C
=
0.1323 x (peso del núcleo y el ensamblaje de bobinas, en kilogramos) + 0.0882 x (peso del tanque y fittings,e en kilogramos) + 0.3513 x (litros de aceite)
Pr
=
THor = Donde 1 kg =
pérdida total a carga nominal (watts) elevación del top-oil sobre el ambiente, a carga nominal 2.2046 libras 1 Gal = 3.785 Litros
El valor por defecto desde la Tabla 3.2 es 0.08 horas. El usuario puede seleccionar otros valores, dentro del rango 0–2 horas. Los valores por defecto listados en la Tabla 3.2 derivan de IEEE C57.92: 1981, Tablas 2 y 4.
3-58
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Exponente del aceite (EXPnxy) Rango: 0.1–5, en pasos de 0.1 Este exponente es una constante que usa el elemento térmico en el cálculo de la elevación de temperatura final del top-oil por sobre la temperatura ambiente (∆ΘTO). Los valores por defecto listados en la Tabla 3.2 derivan de IEEE C57.92: 1981, Tablas 2 y 4. Si se dispone de valores específicos para un transformador particular, el usuario puede ingresarlos, dentro del rango 0 a 5.
Exponente de enrollado (EXPmxy) Rango: 0.1–5, en pasos de 0.1 Este exponente es una constante que usa el elemento térmico en el cálculo de la elevación de temperatura final hot-spot del conductor por sobre la temperatura top-oil (∆ΘH). Los valores por defecto listados en la Tabla 3.2 derivan de IEEE C57.92: 1981, Tablas 2 y 4. Si se dispone de valores específicos para un transformador particular, el usuario puede ingresarlos, dentro del rango 0 a 5.
Guía de Aplicación – uso del SEL-2030 para enviar datos de temperatura al relé SEL-387-6 Los relés SEL-387-5, -6 pueden comunicarse directamente con un SEL-2600A para obtener lecturas de temperatura; en algunas aplicaciones se puede usar al procesador de comunicaciones SEL-2030 para extraer datos de temperatura desde el SEL-2600A. El Relé SEL-387-6 obtiene la información de temperatura vía uno de sus puertos seriales. El relé puede recibir datos desde hasta cuatro transductores de temperatura: un transductor de temperatura ambiente y un transductor de temperatura top-oil para cada uno de los transformadores monofásicos. Estos datos podrían venir desde un procesador de comunicaciones SEL-2032 ó SEL-2030, el cual recibe la información del elemento térmico, ya sea desde un módulo de RTDs SEL-2600A o de un PLC (ver Figura 3.19). Los procesadores de ® comunicaciones SEL deben recibir los datos de temperatura en Modbus , SEL Fast Messaging, o protocolo ASCII. El procesador de comunicaciones SEL pasa estos datos al Relé SEL-387-6 en la forma de un mensaje SEL Fast Message. Aún cuando el Relé SEL-387-6 puede recibir datos de temperatura en cualquier rango, el elemento térmico usa esta información una vez por minuto. Por favor, refiérase a la Guía de Aplicación SEL, “Connection and Configuration of SEL-2030 and SEL-2600 to Obtain Measured Ambient and Top-Oil Temperatures for SEL-387-6 Relay Thermal Element” para información acerca del modo de ajuste el procesador de comunicaciones SEL pasra comunicarse con un Módulo de RTDs SEL-2600A y con un Relé SEL-387-6.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-59
Power Transformer
Temperature Inputs
SEL-2600A or PLC Modbus®, SEL Fast Messaging, or ASCII protocol SEL Communications Processor
SEL Fast Messaging
Station Computer
SEL-387-6 DWG: M3871093
Figura 3.19: Ejemplo del sistema, en diagrama de bloques
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE Descripción El Relé SEL-387 provee numerosos elementos de sobrecorriente, 11 por cada enrollado, 44 en total. Se dispone de cuatro niveles de elementos de fase instantáneos/tiempo definido, para protección monopolar o tripolar de alimentador, protección de falla de interruptor, selección de fases para señalización, protección de respaldo de transformador, etc. Dos elementos de secuencia negativa y residual instantáneos proveen protección contra fallas desbalanceadas y fallas a tierra. Elementos de fase, secuencia negativa y residual de tiempo inverso están disponibles para emplear como protección de respaldo del sistema.
Características de Operación Cada enrollado de entrada del Relé SEL-387 tiene 11 elementos de sobrecorriente (ver Tabla 3.3). Nueve de estos son elementos con control de torque, de los cuales hay un elemento de tiempo definido, un elemento instantáneo y un elemento de tiempo inverso para cada una de las tres categorías. Estas categorías son: corrientes de fase, de secuencia negativa y residual. Dos de los 11 elementos de sobrecorriente, 50Pn3 y 50Pn4, no tienen control de torque. Estos dos son elementos de sobrecorriente de fase instantáneos, que proveen información de salida por fase y, a través de una compuerta OR, activan un Relay Word bit, si una de esas tres fases se activa. Estos dos elementos proveen principalmente detección de nivel, para aplicaciones como desellado de la lógica de disparo o identificación de fase.
3-60
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Además de los 11 elementos de sobrecorriente, existe un juego de elementos de sobrecorriente de tiempo inverso que usa corrientes combinadas desde dos enrollados. Estos elementos de corriente de fase y residual, uno para las entradas Enrollado 1 y Enrollado 2 y otro para las entradas Enrollado 3 y Enrollado 4, eliminan la componente de corriente de circulación desde dos interruptores, que conectan el mismo enrollado físico del transformador pero cuyos TT/CC de entrada van a terminales separados de entrada en el relé. Estos elementos de sobrecorriente combinados, permiten mayor sensibilidad de disparo en barras en anillo o en esquemas de uno y medio interruptor. Estos elementos no tienen control de torque.
50Pn1 – Elementos de fase de tiempo definido La Figura 3.20 muestra la lógica del elemento 50Pn1. La lógica compara la magnitud de las corrientes de entrada de fase IAWn, IBWn e ICWn con el ajuste de pickup 50Pn1P. Si una o más magnitudes de corriente exceden el nivel de pickup, un valor lógico 1 se activa en una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELOGIC de control de torque 50Pn1TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Pn1TC es verdadero el Relay Word bit 50Pn1 se activa y empieza la temporización. Después que el tiempo especificado por el ajuste de retardo 50Pn1D expira, un segundo Relay Word bit, 50Pn1T, se activa. Este bit se activa sólo si el bit 50Pn1 permanece activado durante el tiempo 50Pn1D. Cuando 50Pn1 se desactiva el temporizador es llevado a su estado de reposición sin retardo, junto con 50Pn1T, si está activado.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-61
Figura 3.20: 50Pn1. Elemento de sobrecorriente de fase, de tiempo definido, con control de torque 50Pn2 – Elementos de fase Instantáneos La Figura 3.21 muestra la lógica del elemento 50Pn2. La lógica del elemento 50Pn2 compara las magnitudes de las corrientes de entrada de fase IAWn, IBWn e ICWn con el ajuste de pickup 50Pn2P. Si una o más magnitudes de corriente exceden el nivel de pickup , un valor lógico 1 se activa en una entrada de la compuerta AND. La ecuación SELOGIC de control de torque 50Pn2TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Pn2TC es verdadero, el Relay Word bit 50Pn2 se activa.
Figura 3.21: 50Pn2. Elemento de sobrecorriente de fase instantáneo, con control de torque 50Pn3 y 50Pn4 – Elemento de fase instantáneo La Figura 3.22 muestra la lógica para dos elementos de fase instantáneos sin control de torque. Los dos elementos encuentran aplicación principal en detección de nivel o identificación de fase. La lógica compara las magnitudes de las corrientes de entrada de fase IAWn, IBWn y ICWn con el ajuste de pickup 50Pn3P(4P). Cualquier corriente de fase que exceda el nivel de pickup activará un Relay Word bit específico, 50An3(4), 50Bn3(4) o 50Cn3(4). Estos bits entran a una compuerta OR para activar al Relay Word bit 50Pn3(4), indicando “cualquier fase” activada.
3-62
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 3.22: 50Pn3 y 50Pn4. Elementos de sobrecorriente de fase instantáneos, sin control de torque 51Pn – Elemento de fase de tiempo inverso La Figura 3.23 muestra la lógica del elemento 51Pn. La lógica compara la magnitud de las corrientes de entrada de fase IAWn, IBWn y ICWn con el ajuste de pickup 51PnP. Si una o más magnitudes de corriente exceden el nivel de pickup un valor lógico 1 activa una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELOGIC de control de torque 51PnTC, determina la otra entrada del AND. Si 51PnTC es verdadero, el Relay Word bit 51Pn se activa y la curva inversa empieza la temporización.
Figura 3.23: 51Pn. Elementos de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, con control de torque Cuatro ajustes definen una curva de tiempo inverso: el ajuste de pickup 51PnP, que actúa como un factor de escala horizontal, dado que la fórmula de la curva usa la corriente en múltiplos del pickup como una entrada; el ajuste de curva, 51PnC, define la ecuación particular de la curva, de las cuales existen 10 (cinco curvas U.S. y cinco IEC); el ajuste de dial de tiempo, 51PnTD, que define el dial de tiempo, que modifica la curva de tiempo en la dirección vertical, variando el tiempo de salida para un determinado múltiplo de pickup; y el ajuste de reposición, 51PnRS, que define si la curva se repone lentamente como un disco electromecánico o instantáneamente, Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-63
cuando la corriente caiga bajo el pickup. La curva de fase de tiempo inverso trata las tres magnitudes de corriente de fase y sus tiempos, sobre la base de la mayor corriente de las tres. Actualiza esta selección de máxima corriente de fase cada un cuarto de ciclo. Si la curva completa su temporización, el Relay Word bit 51PnT se activa. Cuando todas las corrientes de fase caen bajo el pickup, con o sin temporización cumplida, 51Pn se desactiva y el elemento alcanza su estado de reposición, de acuerdo a su ajuste 51PnRS. Cuando se completa la reposición, el Relay Word bit 51PnR se activa. Este bit estará normalmente en estado lógico 1 cuando el elemento está en reposo durante operación normal del sistema. Use el comando TAR vía puerto serial o panel frontal, para verificar el estado de este bit. Se puede usar el comando de puerto serial de Nivel 2 RES o el comando de panel frontal RESET51 que opera bajo el botón OTHER, para forzar este bit a lógica 1 durante pruebas del elemento. Esto ahorra tiempo, si se ha elegido reposición electromecánica.
50Qn1 y 50Nn1 – Lógica de elementos de corriente de secuencia de tiempo definido La Figura 3.24 muestra la lógica del elemento de secuencia negativa de tiempo definido 50Qn1 y del elemento residual de tiempo definido 50Nn1.
Figura 3.24: 50Qn1 y 50Nn1. Elementos de sobrecorriente de secuencia, de tiempo definido, con control de torque 50Qn1. Elemento de secuencia negativa de tiempo definido La lógica del elemento 50Qn1 compara la magnitud de la corriente calculada de secuencia negativa 3I2Wn con el ajuste de pickup 50Qn1P. Si la magnitud de corriente calculada de secuencia negativa excede el nivel de pickup, un valor lógico 1 se activa en una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELOGIC de control de torque 50Qn1TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Qn1TC es verdadero, el Relay Word bit 50Qn1 se activa y se inicia la temporización. Después que el tiempo especificado por el ajuste de retardo 50Qn1D ha expirado, un segundo Relay Word bit, 50Qn1T, se activa. El bit 50Qn1T se activa sólo si el bit 50Qn1 permanece activado durante el tiempo 50Qn1D. Cuando 50Qn1 se desactiva, el temporizador es llevado a su estado de reposición sin retardo, junto con 50Qn1T, si está activado.
3-64
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
50Nn1. Elemento residual de tiempo definido La lógica del elemento 50Nn1 compara la magnitud de la corriente calculada residual, IRWn con el ajuste de pickup, 50Nn1P. Si la magnitud de corriente calculada residual excede el nivel de pickup, un valor lógico 1 se activa en una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELOGIC de control de torque, 50Nn1TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Nn1TC es verdadero, el Relay Word bit 50Nn1 se activa y se inicia la temporización. Después que el tiempo especificado por el ajuste de retardo 50Nn1D ha expirado, un segundo Relay Word bit, 50Nn1T, se activa. El bit 50Nn1T se activa sólo si el bit 50Nn1 permanece activado durante el tiempo 50Nn1D. Cuando 50Nn1 se desactiva, el temporizador es repuesto sin retardo, junto con 50Nn1T, si está activado.
50Qn2 y 50Nn2 – Lógica de elementos de secuencia instantáneos La Figura 3.25 muestra la lógica del elemento de secuencia negativa instantáneo 50Qn2 y del elemento residual instantáneo 50Nn2.
Figura 3.25: 50Qn2 y 50Nn2. Elementos de sobrecorriente de secuencia instantáneos, con control de torque 50Qn2. Elemento de secuencia negativa instantáneo El elemento 50Qn2 compara la magnitud de la corriente calculada de secuencia negativa, 3I2Wn, con el ajuste pickup 50Qn2P. Si la corriente calculada de secuencia negativa excede el valor de pickup, un valor lógico 1 activará una de las entradas de la compuerta AND. La ecuación SELOGIC de control de torque 50Qn2TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Qn2TC es verdadero, el Relay Word bit 50Qn2 se activa.
50Nn2. Elemento residual instantáneo El elemento 50Nn2 compara la magnitud de la corriente calculada residual, IRWn, con el ajuste pickup 50Nn2P. Si la corriente calculada residual excede el valor de pickup, un valor lógico 1 activará una de las entradas de la compuerta AND. La ecuación SELOGIC de control de torque 50Nn2TC, determina la otra entrada del AND. Si 50Nn2TC es verdadero, el Relay Word bit 50Nn2 se activa.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-65
51Qn y 51Nn – Elementos de secuencia de tiempo inverso La Figura 3.26 muestra la lógica del elemento de secuencia negativa de tiempo inverso 51Qn y del elemento residual de tiempo inverso 51Nn.
Figura 3.26: 51Qn y 51Nn. Elementos de sobrecorriente de secuencia de tiempo inverso, con control de torque 51Qn. Elemento de secuencia negativa de tiempo inverso La lógica del elemento 51Qn compara la magnitud de la corriente calculada de secuencia negativa, 3I2Wn, con el ajuste de pickup 51QnP. Si la corriente calculada de secuencia negativa excede el nivel de pickup, un valor lógico 1 activa una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELogic de control de torque 51QnTC, determina la otra entrada del AND. Si 51QnTC es verdadero, el Relay Word bit 51Qn se activa y la curva inversa empieza la temporización. Al igual que la lógica de los elementos de fase de tiempo inverso, 4 ajustes definen la curva. En este caso 51QnP es el pickup, 51QnC define la ecuación de la curva, 51QnTD define el dial de tiempo y 51QnRS determina el modo de reposición de la curva. Cuando la curva completa su temporización, el Relay Word bit 51QnT se activa. Cuando la corriente cae bajo el pickup, 51Qn se desactiva y el elemento es llevado a su estado de reposición, de acuerdo al ajuste 51QnRS. Cuando se completa la reposición, el Relay Word bit 51QnR se activa. Este bit normalmente está en estado lógico 1, cuando el elemento está en reposo durante operación normal del sistema. El comando TAR se puede usar para verificar el estado de este bit. Se puede emplear el comando de puerto serial de Nivel 2 RES o el comando de panel frontal RESET51, que opera bajo el botón OTHER, para forzar al bit a lógica 1, durante pruebas del elemento. Esto ahorra tiempo, si se ha elegido reposición electromecánica.
51Nn. Elemento residual de tiempo inverso La lógica del elemento 51Nn compara la magnitud de la corriente residual calculada, IRWn, con el ajuste de pickup 51NnP. Si la corriente residual calculada excede el nivel de pickup, un valor lógico 1 activa una de las entradas de la compuerta AND del centro. La ecuación SELogic de control de torque 51NnTC, determina la otra entrada del AND. Si 51NnTC es verdadero, el Relay Word bit 51Nn se activa y la curva inversa empieza la temporización.
3-66
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Los ajustes que definen la curva en este caso son: 51NnP para el ajuste de pickup, 51NnC para la ecuación particular de la curva, 51NnTD para el dial de tiempo y 51NnRS para la reposición de la curva. Cuando la curva completa su temporización, el Relay Word bit 51NnT se activa. Cuando la corriente cae bajo el pickup, 51Nn se desactiva y el elemento es llevado a su estado de reposición, de acuerdo al ajuste 51NnRS. Cuando se completa la reposición, el Relay Word bit 51NnR se activa. Este bit normalmente está en estado lógico 1, cuando el elemento está en reposo durante operación normal del sistema. El comando TAR se puede usar para verificar el estado de este bit. Se puede emplear el comando de puerto serial de Nivel 2 RES o el comando de panel frontal RESET51, que opera bajo el botón OTHER, para forzar al bit a lógica 1, durante pruebas del elemento.
51PCm y 51NCm. Elementos combinados de sobrecorriente (m = 1, 2) Los elementos combinados de sobrecorriente operan con la suma de las corrientes de entrada de 2 enrollados. Los elementos 51PC1 y 51NC1 usan corriente de fase y residual de los Enrollados 1 y 2, en tanto que 51PC2 y 51NC2 usan corriente de fase y residual de los Enrollados 3 y 4. Ver Figura 3.27. W1
W2
CT1 CB1 500 A
CB2 CT2 700 A 1200 A
3800 A 1300 A CT4
SEL-387 W3
W4
2500 A CB4
CB3 CT3
Combination:Windings 1 and 2
CT Equivalent 1 and 2 W1 and W2 1200 A
3800 A W3 and W4 Combination:Windings 3 and 4
CT Equivalent 3 and 4 DWG: M3871096
Figura 3.27: Ejemplo de sobrecorriente combinada Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-67
Elementos 51PC1 y 51NC1 La Figura 3.28 muestra la lógica de los elementos de sobrecorriente combinada de tiempo inverso 51PC1 y 51NC1. IAW1
Scalar Multiply
IAW2
Scalar Multiply
∑
IBW1
Scalar Multiply
IBW2
Scalar Multiply
ICW1
Scalar Multiply
ICW2
Scalar Multiply
∑
Scalar Multiply
IRW2
Scalar Multiply
51PC1 Wdg 1 and Wdg 2 Phase Inverse-Time Overcurrent Element Curve Timing and Reset Timing MAG
MAX
51PC1P
∑
IRW1
MAG
+ _
51PC1 Settings: 51PC1P 51PC1C 51PC1TD 51PC1RS
Pickup Curve Type Time Dial E/M Reset? (Y/N)
51PC1R
MAG
51NC1 Wdg 1 and Wdg 2 Residual Inverse-Time Overcurrent Element Curve Timing and Reset Timing
∑
51PC1T
MAG
51NC1P
+ _
51NC1T
51NC1 Settings: 51NC1P 51NC1C 51NC1TD 51NC1RS
Pickup Curve Type Time Dial E/M Reset? (Y/N)
51NC1R
DWG: M3871097
Figura 3.28: 51PC1 y 51NC1. Elementos de sobrecorriente combinados de tiempo inverso El relé determina si activa el Relay Word bit 51PC1, seleccionando la mayor de las dos relaciones de TT/CC, usando esta razón como una base común en el cálculo de la corriente combinada secundaria y comparando esta corriente combinada secundaria con el ajuste de pickup 51PC1P. Este ajuste de pickup es una magnitud secundaria que el relé calcula, dividiendo el pickup de corriente primaria por la mayor de las dos razones de TT/CC. Para CTR1
3-68
= = =
600/5 = 120 2000/5 = 400 2000 A (primarios)
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
InW2 = Pickup =
1000 A (primarios) 8000 A (primarios)
donde n = Fase A, Fase B o Fase C. Entonces, convirtiendo los valores primarios en valores secundarios, tenemos: 2000 A 1000 A + = 7.5 A corriente combinada secundaria 400 400
Nota: Dado que CTR1
8000 A = 20 A secundario 400
La corriente combinada secundaria es menor que el ajuste 51PC1P, por lo que 51PC1 no se activa. Para CTR1>CTR2, el relé desarrolla la siguiente operación, en las magnitudes secundarias que recibe desde los TT/CC: InW1 + (InW2 • CTR2/CTR1), donde n = Fase A, Fase B o Fase C. El siguiente ejemplo ilustra la operación equivalente en las magnitudes primarias que entran a los TT/CC: Asuma CTR1 CTR2 InW1 InW2 Pickup
= = = = =
1000/5 = 200 500/5 = 100 3000 A (primarios) 6000 A (primarios) 8000 A (primarios)
donde n = Fase A, Fase B o Fase C. Entonces, convirtiendo los valores primarios en valores secundarios, tenemos: 6000 A 3000 A + = 45 A corriente combinada secundaria 200 200
Nota: Dado que CTR1>CTR2, el relé usa CTR1 como base común. 51PC1P =
8000 A = 40 A secundario 200
El valor de la corriente combinada secundaria es mayor que el ajuste 51PC1P, por lo que 51PC1 se activa y la curva de sobrecorriente de tiempo empieza la temporización.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-69
Los ajustes que definen la curva en este caso son: 51PC1P para el ajuste de pickup, 51PC1C para la ecuación particular de la curva, 51PC1TD para el dial de tiempo y 51PC1RS para la reposición de la curva. Cuando el tiempo de la curva se completa, el Relay Word bit 51PC1T se activa. Cuando la corriente cae bajo el pickup, 51PC1 se desactiva y el elemento es llevado al estado de reposición, de acuerdo al ajuste 51PC1RS. Cuando se completa la reposición, el Relay Word bit 51PC1R se activa. Este bit normalmente está en estado lógico 1, cuando el elemento reposa durante operación normal del sistema. Se puede usar el comando TAR para verificar el estado de este bit. Se puede emplear el comando de puerto serial del Nivel 2 RES o el comando de panel frontal RESET51 que opera bajo el botón OTHER, para forzar el bit a 1 durante pruebas del elemento. Esto ahorra tiempo, si se ha elegido reposición electromecánica. El relé determina si activa el Relay Word bit 51NC1, seleccionando la mayor de las dos relaciones de TT/CC, usando esta razón como una base común en el cálculo de la corriente combinada secundaria y comparando esta corriente combinada secundaria con el ajuste de pickup 51NC1P. Este ajuste de pickup es una magnitud secundaria que el relé calcula, dividiendo el pickup de corriente primaria por la mayor de las dos razones de TT/CC. Para CTR1
Nota:
XXXX define una cantidad vectorial.
El siguiente ejemplo ilustra la operación equivalente en las magnitudes primarias que entran a los TT/CC: Asuma CTR1 = CTR2 = Pickup =
500/5 = 100 1000/5 = 200 400 A (primarios)
Corrientes primarias IAW1
=
3000∠2° A
IAW2
=
1545∠3° A
IBW1
=
3010∠–122° A
IBW2
=
1480∠–118° A
ICW1
=
2950∠117° A
ICW2
=
1505∠124° A
Corrientes secundarias
3-70
IAW1
=
30∠2° A
IAW2
=
7.725∠3° A
IBW1
=
30.1∠–122° A
IBW2
=
7.4∠–118° A
ICW1
=
29.5∠117° A
ICW2
=
7.525∠124° A
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Entonces,
(30 ∠2° A + 30.1∠ − 122° A + 29.5∠117° A) • 100 200 ( + 7.725∠3° A + 7.4 ∠ − 118° A + 7.525∠124° A) = 1.071∠70.8°A
Nota: Dado que CTR1
400 A = 2 A secundario 200
El valor de corriente combinada secundaria es menor que el ajuste 51NC1P, por lo que 51NC1 no se activa. Para CTR1>CTR2, el relé desarrolla la siguiente operación en las magnitudes secundarias que recibe de los TT/CC: 2 (IAW1 + IBW1 + ICW1) + (IAW2 + IBW2 + ICW2) • CTR CTR1
Nota:
XXXX define una cantidad vectorial.
El siguiente ejemplo ilustra la operación equivalente en las magnitudes primarias que entran a los TT/CC: Asuma CTR1 = CTR2 = Pickup =
1000/5 = 200 500/5 = 100 400 A (primario)
Corrientes primarias IAW1
=
3000∠5° A
IAW2
=
1545∠3° A
IBW1
=
3010∠–123° A
IBW2
=
1480∠–118° A
ICW1
=
2950∠115° A
ICW2
=
1505∠124° A
Corrientes secundarias IAW1
=
15∠5° A
IAW2
=
15.45∠3° A
IBW1
=
15.05∠–123° A
IBW2
=
14.80∠–118° A
ICW1
=
14.75∠115° A
ICW2
=
15.05∠124° A
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-71
Entonces,
(15∠5° A + 15.05∠ − 123° A + 14.75∠115° A) + (15.45∠3° A + 14.80 ∠ − 118° A + 15.05∠124° A) • 100
200
= 2.1164∠76° A + 0.11370∠73° A = 2.230∠76° A
Nota: Dado que CTR1>CTR2, el relé usuario CTR1como base común. 51NC1P =
400 A = 2 A secundario 200
El valor de corriente combinada secundaria es mayor que el ajuste 51NC1P, por lo que 51NC1 se activa y la curva de sobrecorriente de tiempo empieza la temporización. Al igual que para el elemento de corriente de fase, cuatro ajustes definen la curva: 51NC1P es el ajuste de pickup, 51NC1C define la ecuación de la curva, 51NC1TD define el dial de tiempo y 51NC1RS determina el modo de reposición de la curva. Cuando el tiempo de la curva se completa, el Relay Word bit 51NC1T se activa. Cuando la corriente cae bajo el pickup, 51NC1 se desactiva y el elemento es llevado al estado de reposición, de acuerdo al ajuste 51NC1RS. Cuando se completa la reposición, el Relay Word bit 51NC1R se activa. Este bit normalmente está en estado lógico 1, cuando el elemento reposa durante operación normal del sistema. El estado de este bit se puede verificar usando el comando TAR vía puerto serial o panel frontal. Este bit puede ser forzado a 1 durante pruebas del elemento, usando el comando de Nivel 2 de puerto serial RES o el comando de panel frontal RESET51 que opera bajo el botón OTHER.
Nota: Testos dos elementos de sobrecorriente no deben ser empleados si está habilitada la función REF. La entrada del T/C de neutro del Enrollado 4 (Winding 4) puede conducir a una falsa operación de 51PC2 ó 51NC2. Ajuste 51PC2P y 51NC2P a OFF para esta situación.
3-72
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Elementos 51PC2 and 51NC2 La Figura 3.29 muestra la lógica de los elementos de sobrecorriente combinada de tiempo inverso 51PC2 y 51NC2. IAW3
Scalar Multiply
IAW4
Scalar Multiply
IBW3
Scalar Multiply
IBW4
Scalar Multiply
ICW3
Scalar Multiply
ICW4
Scalar Multiply
∑
∑
Scalar Multiply
IRW4
Scalar Multiply
51PC2 Wdg 3 and Wdg 4 Phase Inverse-Time Overcurrent Element Curve Timing and Reset Timing MAG
MAX
51PC2P
∑
IRW3
MAG
+ _
51PC2 Settings: 51PC2P 51PC2C 51PC2TD 51PC2RS
Pickup Curve Type Time Dial E/M Reset? (Y/N)
51PC2R
MAG
51NC2 Wdg 3 and Wdg 4 Residual Inverse-Time Overcurrent Element Curve Timing and Reset Timing
∑
51PC2T
MAG
51NC2P
+ _
51NC2T
51NC2 Settings: 51NC2P 51NC2C 51NC2TD 51NC2RS
Pickup Curve Type Time Dial E/M Reset? (Y/N)
51NC2R
DWG: M3871098
Figura 3.29: 51PC2 and 51NC2. Elementos de sobrecorriente combinados de tiempo inverso El relé determina si activa 51PC2 y 51NC2, desarrollando cálculos similares a los efectuados para la determinación de activación de 51PC1 y 51NC1.
Descripción de ajustes Esta subsección contiene nombres de ajustes, rangos de ajuste y rótulos para los elementos de sobrecorriente asociados al Enrollado 1 (Winding 1). Los ajustes de los elementos de sobrecorriente de Enrollado 2 (Winding 2), Enrollado 3 (Winding 3) y Enrollado 4 (Winding 4). tienen similares nombres y rótulos. Todos los enrollados tienen idéntico rangos de ajuste.
Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Habilitación de elementos de sobrecorriente y umbral de demanda del Enrollado n (EOCn) Rango: Y, N Ajuste EOC1 = Y para habilitar los elementos de sobrecorriente y los umbrales de demanda del Enrollado 1. La operación es idéntica para los otros tres enrollados. El ajuste por defecto habilita los elementos de sobrecorriente y umbrales de demanda de los Enrollados 1-3, en tanto que los Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-73
elementos desobrecorriente y los umbrales de demanda del Enrollado 4 quedan deshabilitados (EOC4 = N).
Habilitación de elemento combinado de sobrecorriente (EOCC) Rango: Y, N Ajuste EOCC = Y para habilitar los elementos de sobrecorriente. El ajuste EOCC = N deshabilita los elementos.
Pickups de elementos instantáneos y de tiempo definido (50PnmP, 50QnmP, 50NnmP) Rango: 1 A: OFF, (0.05–20), A secundarios, en pasos de 0.01 A. 5 A: OFF, (0.25–100), A secundarios, en pasos de 0.01 A.
Nota:
n = Enrollado 1, 2, 3 ó 4; m = Nivel 1, 2, 3 ó 4.
Ajuste los pickups de los niveles de corriente sobre los cuales se desea que los elementos se activen. Como el nombre de los elementos instantáneos sugiere, la activación ocurre casi inmediatamente después que la corriente excede el umbral especificado. Un elemento de tiempo definido se activa sólo después que la corriente excede el nivel especificado y se cumple el tiempo de retardo definido por el ajuste pertinente.
Retardo de los elementos de tiempo definido (50Pn1D, 50Qn1D, 50Nn1D) Rango: 0–16000 ciclos, en pasos de 0.25-ciclos. Seleccione el tiempo en ciclos que se desea esperar antes de la activación de los elementos de tiempo definido.
Pickups de elementos de tiempo inverso (51PnP, 51QnP, 51NnP, 51PCmP, 51NCmP) Rango: 1 A: OFF, (0.1–3.2), A secundarios, en pasos de 0.01 A. 5 A: OFF, (0.5–16), A secundarios, en pasos de 0.01 A.
Nota:
Para el ajuste de elementos de enrollados combinados, m=1: W1+W2; m=2: W3+W4
El ajuste de pickup actúa como factor de escala horizontal para una curva de tiempo inverso, dado que la fórmula de la curva usa como entrada la corriente en múltiplos del pickup. Ajuste los pickups y los siguientes tres ajustes que definen la curva de sobrecorriente de tiempo, para adaptarlos a las prácticas de su organización, coordinar con dispositivos ubicados aguas arriba o aguas abajo, tales como fusibles y motores y atender condiciones transientes y de falla.
3-74
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Ajustes del tipo de curva (51PnC, 51QnC, 51NnC, 51PCmC, 51NCmC) Rango: U1, U2, U3, U4, U5 C1, C2, C3, C4, C5 Nota:
Para el ajuste de elementos de enrollados combinados, m=1: W1+W2; m=2: W3+W4
Este ajuste define la ecuación particular para una curva de tiempo inverso de entre las cinco curvas U.S. (U1–U5) y las cinco curvas IEC (C1–C5) disponibles.
Ajustes del dial de tiempo (51PnTD, 51QnTD, 51NnTD, 51PCmTD, 51NCmTD) Rango: US 0.5–15, IEC 0.05–1, en pasos de 0.01. Nota:
Para el ajuste de elementos de enrollados combinados, m=1: W1+W2; m=2: W3+W4
El ajuste del dial de tiempo permite desplazar la curva de tiempo inverso verticalmente, modificando el tiempo de salida para un múltiplo de pickup dado.
Ajustes de reposición electromecánica (51PnRS, 51QnRS, 51NnRS, 51PCmRS, 51NCmRS) Rango: Y, N Nota:
Para el ajuste de elementos de enrollados combinados, m=1: W1+W2; m=2: W3+W4
Este ajuste define si la curva de tiempo inverso emula un disco electromecánico y se repone lenta o instantáneamente, cuando la corriente cae bajo el pickup. El ajuste Y hace que el relé emule un disco electromecánico. El ajuste N provoca la reposición total del elemento de sobrecorriente un ciclo después que la corriente cae bajo el ajuste de pickup del elemento.
Ajustes de control de torque (50PnmTC, 50QnmTC, 50NnmTC, 51PnTC, 51QnTC, 51NnTC) Rango: Ecuaciones de control SELogic. Nota:
n = Enrollado 1, 2, 3 ó 4; m = Nivel 1, 2, 3 ó 4.
El ajuste de control de torque es un habilitador para el cual se dispone de tres opciones: el ajuste a lógica 0 deshabilita los elementos de tiempo definido asociados, el ajuste a lógica 1 permite que el elemento opere y las ecuaciones de control SELOGIC permiten activación condicional del los elemento.
Guía de Aplicación Protección de sobrecorriente de transformador Los elementos de sobrecorriente instantáneos típicamente proveen protección de alta velocidad para altas corrientes, fallas internas en el transformador y protección coordinada de respaldo para fallas en barras y/o alimentadores adyacentes. Los elementos de sobrecorriente de tiempo inverso se pueden usar para evitar daño en los transformadores, debido a corrientes externas excesivas, causadas por despeje lento de fallas externas. Las curvas de daño térmico y mecánico deben estar disponibles, obtenidas desde los fabricantes, para cada transformador específico. Se pueden consultar varias referencias, incluyendo la publicación IEEE C37.91, Guide for Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-75
Protective Relay Applications to Power Transformers, que provee limitaciones genéricas contra fallas externas, para varias clases de transformador. Ajuste los elementos instantáneos del Relé SEL-387 para detectar altas corrientes de falla, dentro de la zona de protección diferencial. Use elementos de sobrecorriente de tiempo definido y tiempo inverso para detectar fallas de baja corriente, dentro y fuera de la zona de protección diferencial del transformador. Use retardos apropiados, para coordinar con protecciones ubicadas aguas arriba y aguas abajo. Los elementos convencionales de sobrecorriente instantánea deben ser ajustados suficientemente altos como para evitar disparos por corriente magnetizante de inrush, donde los valores máximos de corriente pueden ser de 30 veces la corriente de plena carga del transformador. La corriente magnetizante de inrush del transformador contiene niveles importantes de segunda y cuarta armónica y frecuentemente contiene una componente de dc significativa. A diferencia de los elementos de sobrecorriente convencionales electromecánicos, los elementos de sobrecorriente del Relé SEL-387 las ignoran, excepto la corriente fundamental, haciéndolo insensible a las frecuencias distintas de la fundamental contenidas en la corriente magnetizante de inrush. Los elementos instantáneos, de tiempo definido y temporizados del Relé SEL-387 requieren ser ajustados sólo considerando la carga y las condiciones de falla esperadas. En los casos en que el Relé SEL-387 se aplica a subestaciones de transformación de distribución que sirven centros de carga, las condiciones esperadas de carga incluyen cargas de régimen permanente, así como condiciones transientes causadas por pickup de carga fría y pickup de carga caliente. El pickup por inrush de carga caliente ocurre cuando un circuito de distribución es energizado un corto tiempo después de haber sido desenergizado, como en el caso de un ciclo de recierre de un alimentador. La corriente de inrush de carga caliente que el Relé SEL-387 Relay puede ver, consiste principalmente en corrientes de partida de motor, inrush de cargas de iluminación incandescente y fluorescente e inrush de elementos resistivos de calefacción. El efecto total es una corriente varias veces que la corriente de carga normal, que puede durar varios segundos. El pickup por inrush de carga fría ocurre cuando un circuito de distribución es energizado después de haber estado desenergizado por un período relativamente largo de tiempo. El pickup por carga fría incluye varias de las mismas características de inrush que el pickup de carga caliente, pero usualmente es más severo y más largo, debido a los mayores requerimientos con que los sistemas termoestáticamente controlados deben satisfacer sus calefactores y enfriadores, luego de una interrupción de servicio prolongada. Por estas razones, la protección de sobrecorriente debe ser adaptada para satisfacer los requerimientos de protección de un transformador específico, evitando disparos debido a varios tipos de condiciones transientes que no constituyen fallas y coordinando con dispositivos de protección ubicados aguas arriba y aguas abajo. Estos factores limitan la selección de ajustes y las características de las protecciones de sobrecorriente aplicadas.
3-76
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Magnitudes de operación en elementos de sobrecorriente Los elementos de fase del Relé SEL-387 responden a la magnitud de corriente máxima de fase, Ip, donde Ip es el mayor valor de |Ia|, |Ib| e |Ic|. Ajuste el pickup de los elementos de sobrecorriente de fase por sobre la máxima corriente esperada de carga, para evitar disparos por corriente normal de carga. El pickup se puede ajustar más bajo, si se usa control de torque. Dado que se puede usar los elementos de secuencia negativa para detectar fallas fase-fase, los elementos de sobrecorriente de fase se pueden ajustar sólo para detección de fallas trifásicas. Esta selección de ajustes mejora la razón entre mínima corriente de falla de fase y máxima corriente de carga, requerida para aplicación segura de relés de sobrecorriente de fase. Los elementos de secuencia negativa responden a la corriente |3I2|, donde 3I2 = Ia + Ib • (1∠240) + Ic • (1∠120). Los elementos de sobrecorriente de secuencia negativa son únicamente apropiados para detectar fallas fase-fase y no son sensibles a cargas balanceadas. Para fallas fase-fase: I2 =
(
)
3 / 3 • IP
3 • I2 = 3 • IP ∴ 3I 2 / I P = 1.73
donde Ip es la máxima corriente de fase En consecuencia, un elemento de secuencia negativa es 1.73 veces más sensible a fallas fase-fase que un elemento de sobrecorriente de fase con el mismo ajuste de pickup. Aún cuando los elementos de sobrecorriente de secuencia negativa no responden a cargas balanceadas, sí pueden detectar corriente de secuencia negativa presente en cargas desbalanceadas. Por esta razón, seleccione un elemento con pickup por sobre la máxima corriente 3I2 esperada debido a cargas desbalanceadas. Cuando se aplica al lado delta de un transformador delta-estrella, el elemento de secuencia negativa del relé también provee protección sensitiva para fallas a tierra en el lado estrella del transformador. Esto no es posible empleando sólo elementos de sobrecorriente de fase y residual. El elemento residual responde a la corriente 3I0, donde 3I0 = Ia + Ib + Ic. Los elementos de sobrecorriente residual detectan fallas a tierra y no responden a cargas balanceadas. El elemento residual es sensible a cargas desbalanceadas, no obstante, debe ser ajustado por sobre la máxima corriente 3I0 esperada, debido a carga desbalanceada. Cuando se aplica al lado delta de un transformador delta-estrella, los elementos de sobrecorriente residual son insensibles a cualquier tipo de falla en el lado estrella del transformador y sólo pueden detectar fallas a tierra en el lado delta. Esto elimina cualquier coordinación forzosa con los dispositivos de protección del lado estrella del transformador, permitiendo ajustes muy sensibles para el elemento de sobrecorriente residual.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-77
Ajustes de elementos de sobrecorriente temporizados El Relé SEL-387 incluye elementos de sobrecorriente temporizados de fase, secuencia negativa y residual. Cada elemento opera usando la corriente medida y cinco ajustes que definen: • Corriente de pickup, en amperes secundarios • Curva de tiempo de operación • Dial de tiempo de operación • Característica de reposición del elemento • Elemento externo de control de torque Para deshabilitar un elemento de sobrecorriente de tiempo inverso, ajuste el pickup del elemento = OFF. Cuando el pickup del elemento es OFF, el relé deshabilitado el elemento y no se requiere ingresar los restantes ajustes asociados a este elemento. Los elementos de sobrecorriente residual son automáticamente deshabilitados, si los TT/CC del enrollado asociado están conectados en delta (WnCT = D). El elemento residual es deshabilitado debido a que los TT/CC conectados en delta no pueden aportar corriente de operación residual.
Pickup de sobrecorriente de tiempo Ajuste el elemento de sobrecorriente de fase temporizado para proveer detección sensitiva y protección de sobrecorriente coordinada con otras protecciones de sobrecorriente, para condiciones de falla balanceadas y desbalanceadas. Use el elemento de sobrecorriente de secuencia negativa temporizado para proveer detección sensitiva y protección de sobrecorriente coordinada con otras protecciones de sobrecorrientetemporizada, para condiciones de falla desbalanceada que incluyan fallas fase-fase, fase a tierra y fase-fase a tierra. Ajuste el elemento de sobrecorriente residual temporizado para proveer detección sensitiva y protección de sobrecorriente temporizada, coordinada para fallas a tierra.
Dial de tiempo de la curva de tiempo inverso Seleccione los ajustes de curva y dial de tiempo del elemento individualmente, para coordinar con elementos de sobrecorriente de tiempo inverso de fase, secuencia negativa y residual ubicados aguas abajo. Refiérase a las ecuaciones tiempo-corriente y las curvas de esta sección, para ver las ecuaciones específicas de cada característica de operación.
Característica de reposición del elemento de sobrecorriente de tiempo inverso El elemento de sobrecorriente temporizado del relé se puede ajustar para emular la característica de reposición de un relé con disco de inducción, mediante el ajuste 51xnRS (x = P, Q o N; n = número del enrollado) igual a Y. Con este ajuste, el relé emula la acción de reposición del disco de inducción de un elemento de sobrecorriente, gobernada por el torque del resorte. Haga este ajuste cuando los elementos de sobrecorriente de tiempo del Relé SEL-387 deban coordinar con relés de sobrecorriente tempirizada electromecánicos, ubicados aguas arriba, durante ciclos de recierre. Cuando se ajusta 51xnRS = N, el relé efectúa la reposición completa del elemento de sobrecorriente de tiempo, un ciclo después que la corriente cae bajo el ajuste de pickup. Haga este ajuste cuando el elemento de sobrecorriente de tiempo del relé deba coordinar con elementos 3-78
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
de sobrecorriente de tiempo estáticos o basados en microprocesador ubicados aguas arriba, que tienen característica de reposición rápida.
Elementos de sobrecorriente instantáneos y tiempo definido El Relé SEL-387 incluye elementos de sobrecorriente instantáneos y tiempo definido de fase, secuencia negativa y residual. Existen tres elementos de sobrecorriente de fase separados, los que pueden ser usados para varias funciones de disparo o supervisión definidas por el usuario. Cada elemento opera usando la corriente medida, su ajuste de pickup y, para los elementos de tiempo definido, el ajuste de tiempo de retardo.
Ajustes de pickup y retardo de tiempo para elementos instantáneos y de tiempo definido Use los elementos de sobrecorriente instantáneos para proveer disparo rápido para fallas internas de alto valor en el transformador. Ajuste el pickup de los elementos suficientemente altos como para evitar disparos para fallas fuera de la zona de protección. Tanto el elemento instantáneo cono el de tiempo definido son sensibles a la carga pero deberían, basados en otros ajustes forzados, quedar bien ajustados por sobre la máxima corriente de carga esperada. Use los elementos de sobrecorriente de tiempo definido para proveer protección de respaldo rápida para elementos instantáneos ubicados aguas abajo. Permita suficiente tiempo de retardo, para coordinar con interruptores, restauradores y otras protecciones.
Control de torque externo para elementos de sobrecorriente El Relé SEL-387 permite habilitar o bloquear elementos de sobrecorriente seleccionados, usando ecuaciones de control SELOGIC. Es posible elegir, por ejemplo, controlar un elemento de sobrecorriente usando un contacto externo de un switch de palanca, un switch de control, un relé direccional externo o un restaurador. O, se puede desear emplear alguna combinación de elementos del relé para habilitar o bloquear el elemento de sobrecorriente. Estas opciones son fácilmente logradas mediante la creación de una ecuación de control SELOGIC que describa lo que se requiere, la que se almacena en el ajuste de la variable de control de torque de un elemento de sobrecorriente específico. Por ejemplo, para efectuar control de torque del elemento de sobrecorriente de tiempo del Enrollado 1, se requiere una ecuación para el ajuste 51PTC. Algunas pocas y simples posibilidades podrían incluir: Habilitar el elemento con un contacto externo conectado a la entrada IN104, ajuste 51PTC = IN104. Para bloquear el elemento con la misma entrada, ajuste 51PTC = !IN104 (es decir, NOT IN104). Para habilitar el elemento con IN104, pero sólo si el Interruptor 3 está abierto, ajuste 51PTC = IN104*!IN106 (es decir, IN104 AND NOT IN106, donde IN106 fue previamente definido para representar el contacto de entrada 52a-3) Para habilitar el elemento permanentemente (ajuste por defecto), ajuste 51PTC = 1.
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-79
Ajustes de sobrecorriente para el Ejemplo de Aplicación Los ajustes diferenciales para la aplicación al transformador de ejemplo (ver Figura 2.8 en Sección 2: Instalación) fueron definidos previamente. Los ajustes de sobrecorriente fueron elegidos para completar el paquete de ajustes de la protección. Estos ajustes se listan al final de esta sección del manual de instrucción. Antes de ajustar cualquier elemento de sobrecorriente, estos deben ser habilitados mediante los ajustes de configuración EOC1 a EOC3. EOC1, EOC2 y EOC3 son ajustados a Y. Para el enrollado primario de 230 kV (Enrollado 1), se ajustan tres elementos para disparar el Interruptor 1 de 230 kV. El elemento de fase de tiempo definido, 50P11, se ajusta a 20 A secundario, con un tiempo de retardo de cinco ciclos. Los elementos de fase y de secuencia negativa de tiempo inverso, 51P1 y 51Q1, están ajustados en un pickup de 4 A y 6 A, respectivamente, ambos usando la curva Inversa U2 o U.S., dial de tiempo 3 y característica de reposición electromecánica. Uno de los elementos de fase instantáneos, 50P13, se ajusta muy bajo, a 0.5 A, junto con 50P23 y 50P33 en los otros enrollados. Estos elementos son empleados en modo supervisión, para la función de desellado de disparo, definiendo efectivamente que el interruptor ha abierto, mediante la caída de la corriente de fase bajo el ajuste del elemento. El elemento de fase instantáneo 50P14 ha sido ajustado en 4 A y se usa en una función de supervisión interna (señalización mediante LEDs). Para el enrollado secundario de 138 kV (Enrollado 2), el disparo se ajusta por los elementos de tiempo inverso de fase y secuencia negativa 51P2 y 51Q2. Estos se ajustan a los bajos valores de pickup de 3.5 y 5.25 A secundarios, usando las mismas curvas del Enrollado 1, pero con un dial de tiempo superior de 3.5. El disparo se realiza sobre el Interruptor 2 de 138 kV. Los elementos de fase instantáneos 50P23 y 50P24 se usan para supervisión, al igual que en el Enrollado 1, ajustados a 0.5 A y 3.5 A respectivamente. Para el terciario de 13.8 kV, Enrollado 3, el disparo se reliza mediante el elemento de tiempo definido 50P31, ajustado como elemento instantáneo a 7 A, con cero tiempo de retardo y mediante el elemento de tiempo inverso 51P3. 51P3 se ajusta en 4 A, con dial de tiempo 1.3, curva Inversa U2, reposición electromecánica. El disparo se realiza sobre el Interruptor 3 de 13.8 kV. Los elementos de fase instantáneos 50P33 y 50P34 se usan para supervisión, ajustados en 0.5 A y 4 A.
Información de referencia para curvas de sobrecorriente de tiempo tp = tiempo de operación en segundos tr = emulación del tiempo de reposición tipo disco de inducción electromecánico, en segundos (si se ajusta reposición electromecánica) TD = ajuste de dial de tiempo M = corriente aplicada en múltiplos del pickup [para tiempo de operación (tp), M>1; para tiempo de reposición (tr), M≤1]
Curva U.S. Moderadamente Inversa: U1
3-80
Curva U.S. Inversa: U2
⎡ 0.0104 ⎤ tp = TD • ⎢ 0.0226 + 0.02 ⎣ M − 1 ⎥⎦
⎡ 5.95 ⎤ tp = TD • ⎢ 0.180 + 2 ⎣ M − 1 ⎥⎦
⎡ 1.08 ⎤ tr = TD • ⎢ ⎣ 1 − M 2 ⎥⎦
⎡ 5.95 ⎤ tr = TD • ⎢ ⎣ 1 − M 2 ⎥⎦
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Curva U.S. Muy Inversa: U3
Curva U.S. Extremadamente Inversa: U4
⎡ 3.88 ⎤ tp = TD • ⎢ 0.0963 + 2 ⎣ M − 1 ⎥⎦
⎡ 5.67 ⎤ tp = TD • ⎢ 0.0352 + 2 ⎣ M − 1 ⎥⎦
⎡ 3.88 ⎤ tr = TD • ⎢ ⎣ 1 − M 2 ⎥⎦
⎡ 5.67 ⎤ tr = TD • ⎢ ⎣ 1 − M 2 ⎥⎦
Curva U.S. Inversa de Tiempo corto: U5 ⎡ 0.00342 ⎤ tp = TD • ⎢ 0.00262 + 0.02 ⎣ M − 1 ⎥⎦ ⎡ 0.323 ⎤ tr = TD • ⎢ ⎣ 1 − M 2 ⎥⎦
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-81
Figura 3.30: Curva U.S. Moderadamente Inversa: U1
3-82
Figura 3.31: Curva U.S. Inversa: U2
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 3.32: Curva U.S. Muy Inversa: U3
Figura 3.33: Curva U.S. Extremadamente Inversa: U4
Figura 3.34: Curva U.S. Inversa de Tiempo corto: U5
Figura 3.35: Curva I.E.C. Clase A (Standard Inversa): C1
Date Code 20041018
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3-83
Figura 3.36: Curva I.E.C. Clase B (Muy Inversa): C2
Figura 3.37: Curva I.E.C. Clase C (Extremadamente Inversa): C3
Figura 3.38: Curva I.E.C. Inversa de Tiempo largo: C4
Figura 3.39: Curva I.E.C. Inversa de Tiempo corto: C5
3-84
Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 4:
LÓGICA DE CONTROL....................................................4-1
Entradas optoaisladas............................................................................................................... 4-1 Funciones de entrada ........................................................................................................ 4-1 Ejemplos de ajustes de fábrica .......................................................................................... 4-2 Switches de control local (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) .................................. 4-2 Switches de control remoto ...................................................................................................... 4-2 Aplicación de Remote Bits ............................................................................................... 4-3 El estado de los remote bits no es retenido, cuando se pierde la alimentación ................... 4-3 El estado de los remote bit es retenido, cuando se cambian ajustes o se cambia el grupo de ajustes activo.............................................................................................. 4-3 Grupos de ajuste múltiples ....................................................................................................... 4-3 Indicación del grupo de ajustes activo............................................................................... 4-3 Selección del grupo de ajustes activo................................................................................ 4-4 Ajuste de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6 .................................................. 4-4 Operación vía comando de puerto serial GROUP y mediante botón GROUP del panel frontal.............................................................................................................. 4-5 Deshabilitación momentánea del relé durante cambio de grupo de ajustes activo .............. 4-5 Ejemplo de cambio de grupo de ajustes activo.................................................................. 4-5 El Relay Word Bit CHSG se activa durante un cambio de grupo de ajustes ...................... 4-7 El grupo de ajustes activo es retenido, frente a pérdidas de alimentación y cambios de ajuste ........................................................................................................................ 4-8 Nota: Maneje cuidadosamente los ajustes de cambio de grupo de ajustes ................. 4-8 Grupos de ecuaciones de control SELOGIC (1 a 3) para variables ............................................. 4-8 Variables/Temporizadores ................................................................................................ 4-9 Los temporizadores van al estado “reset” cuando se pierde la alimentación, se cambian ajustes o se cambia el grupo de ajustes activo .................................... 4-10 Switches de control Latch............................................................................................... 4-10 Comportamiento de los latch bits, para pérdidas de alimentación, cambio de ajustes y cambio del grupo de ajustes activo .................................................... 4-12 Nota: Maneje cuidadosamente los ajustes de los latch bits .............................. 4-12 Contactos de salida ................................................................................................................ 4-12 Ejemplo de ajustes de fábrica ......................................................................................... 4-12 Operación de los contactos de salida para diferentes tipos de contacto ............................ 4-13 Contactos de salida OUT101 a OUT107 y OUT201 a OUT212............................... 4-13 Contacto de salida ALARM.................................................................................... 4-13 Despliegue rotatorio............................................................................................................... 4-14 Lógica de LEDs de señalización............................................................................................. 4-14 LED 1 – EN – Relé habilitado ........................................................................................ 4-15 LED 2 – TRIP – Disparo del Relé .................................................................................. 4-16 LED 3 – INST – Disparo instantáneo ............................................................................. 4-16 LED 4 – 87-1 – Elemento diferencial 1........................................................................... 4-16 LED 5 – 87-2 – Elemento diferencial 2........................................................................... 4-16 LED 6 – 87-3 – Elemento diferencial 3........................................................................... 4-16 LED 7 – 50 – Disparo por elemento de sobrecorriente instantáneo o de tiempo definido .................................................................................................................. 4-16 Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
LED 8 – 51 – Disparo por elemento de sobrecorriente temporizado ................................ 4-17 LED 9 – A – Fase A comprometida en la falla (LEDA, programable)............................. 4-17 LED 10 – B – Fase B comprometida en la falla (LEDB, programable) ........................... 4-17 LED 11 – C – Fase C comprometida en la falla (LEDC, programable) ........................... 4-17 LED 12 – N – Disparo por elemento de sobrecorriente residual ...................................... 4-18 LED 13 – W1 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 1 ..................... 4-18 LED 14 – W2 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 2 ..................... 4-18 LED 15 – W3 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 3 ..................... 4-18 LED 16 – W4 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 4 ..................... 4-18 Lógica de disparo y cierre ...................................................................................................... 4-19 Lógica de disparo ........................................................................................................... 4-19 Lógica de cierre.............................................................................................................. 4-21 Ecuaciones de control SELOGIC ............................................................................................. 4-22 Ecuaciones de control SELOGIC. Descripción básica ...................................................... 4-23 Ecuaciones de control SELOGIC. Operadores lógicos...................................................... 4-23 Operador Paréntesis, ( ).......................................................................................... 4-24 Operador NOT, !..................................................................................................... 4-24 Operadores por flanco de subida y flanco de bajada, / y \ ....................................... 4-24 Operadores AND y OR, * y + ................................................................................. 4-24 Método de ajuste de las ecuaciones de control SELOGIC ................................................. 4-24 Limitaciones de las ecuaciones de control SELOGIC ....................................................... 4-25 Relay Word Bits .................................................................................................................... 4-26
TABLAS Tabla 4.1: Definiciones para cambio de Grupo de ajustes activo Ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6.................................................................................................................. 4-4 Tabla 4.2: Lógica de entradas para el cambio del grupo de ajustes activo............................................. 4-5 Tabla 4.3: Ecuaciones de control SELOGIC para un switch selector rotatorio ....................................... 4-6 Tabla 4.4: Ecuaciones de control SELOGIC para variables (Sólo Relé SEL-387-0)............................... 4-9 Tabla 4.5: Ecuaciones de control SELOGIC para variables (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)................................................................................................................ 4-9 Tabla 4.6: Asignación de LEDs ......................................................................................................... 4-15 Tabla 4.7: Operadores de ecuaciones de control SELOGIC ................................................................. 4-23 Tabla 4.8: Máximos para ecuaciones de control SELOGIC ................................................................. 4-26 Tabla 4.9: Relé SEL-387. Relay Word Bits y sus ubicaciones SEL-387............................................ 4-26 Tabla 4.10: Definición de Relay Word Bits ....................................................................................... 4-28 Tabla 4.11: Relay Word Bits ordenados alfabéticamente ................................................................... 4-45
FIGURAS Figura 4.1: Figura 4.2: Figura 4.3: Figura 4.4: Figura 4.5: Figura 4.6: ii
Remote Bits RB1 a RB16, controlados por switches de control remotos............................ 4-2 Switch selector rotatorio, para selección del Grupo de ajustes activo.................................. 4-6 Variables temporizadas, en los Grupos de ecuaciones de control SELOGIC ...................... 4-10 Relé de enclavamiento tradicional ................................................................................... 4-11 Latch bits en los Grupos de ecuaciones de control SELOGIC ............................................ 4-11 Relé SEL-387. LEDs del panel frontal............................................................................. 4-14 Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 4.7: Lógica de disparo Relé SEL-387 (TRIP1)........................................................................ 4-19 Figura 4.8: Lógica de cierre Relé SEL-387 (CLS1)............................................................................ 4-21
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
iii
SECCIÓN 4: LÓGICA DE CONTROL Esta sección explica el ajuste y operación de: Entradas optoaisladas Contactos de salida Switches de control remoto Grupos de ajuste múltiples Grupos de ecuaciones de control SELOGIC® (1 a 3) para variables Lógica de LEDs de señalización Lógica de disparo y cierre Ecuaciones de control SELOGIC Relay Word bits
(IN101–IN106, IN201–IN208) (OUT101–OUT107, ALARM, OUT201–OUT212) (Remote Bits RB1 a RB16) (Ajustes de cambio de grupo SS1 a SS6) (Temporizadores, variables y latch bits)
(Análisis general)
Los ítemes mencionados corresponden a las principales funciones lógicas del relé. Mientras los elementos de protección (elementos de sobrecorriente y elementos diferenciales) tienen una lógica fija, la disponibilidad de los Relay Word bits y el empleo de las ecuaciones de control SELOGIC en los ajustes del relé, permiten al usuario personalizar y adecuar las funciones de protección a los requerimientos de cualquier filosofía de operación. Relay Word bits y ejemplos de ajuste de ecuaciones de control SELOGIC se usan a lo largo de esta sección. Al final de ella, se entrega una lista completa de los Relay Word bits y la explicación de sus nombres, junto con un análisis general de las ecuaciones de control SELOGIC.
ENTRADAS OPTOAISLADAS Los Relay Word bits IN101–IN106 y IN201–IN208 (tarjeta adicional) siguen el estado de las entradas optoaisladas sensitivas de igual nombre. Para activar una entrada, aplique el voltaje requerido en el par de terminales apropiado. Tal como se mencionó en la Sección 1: Introducción y Especificaciones y la Sección 2: Instalación, estas entradas tienen un rango de voltaje de operación específico, así como un voltaje de dropout bajo el cual toman el estado desactivado. Estas entradas no requieren polaridad, cualquiera de sus terminales puede ser alimentado con polaridad positiva y el otro con polaridad negativa. Funciones de entrada Existen ajustes de entradas no optoaisladas, tales como: IN101 = IN102 = Las entradas optoaisladas reciben sus funciones desde los correspondientes Relay Word bits empleados en las ecuaciones de control SELOGIC. Recuerde que un Relay Word bit aparecerá siempre en el lado derecho de una ecuación de control SELOGIC, como se muestra a continuación.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-1
Ejemplos de ajustes de fábrica El Relay Word bit IN101 se usa en el ajuste de fábrica de la ecuación de control SELOGIC de estado del interruptor: 52A1 = IN101 Conecte la entrada IN101 a un contacto auxiliar 52a del interruptor del Enrollado 1, para informar al relé de la posición de los contactos del interruptor. Si un contacto auxiliar 52b del interruptor estuviese conectado a la entrada IN101, el ajuste cambia a: 52A1 = !IN101
[!IN101 = NOT(IN101)]
La entrada IN101 puede también ser usada en otras ecuaciones de control SELOGIC. Cualquier ecuación que requiera información del estado abierto o cerrado del Interruptor 1 podría utilizar al Relay Word bit IN101 como indicación.
SWITCHES DE CONTROL LOCAL (TODOS LOS MODELOS, EXCEPTO RELÉ SEL-387-0) Las características de los switches de control local de este relé reemplazan a los switches de control tradicionales para montaje en paneles. Opere los 16 switches de control local, usando en teclado y la pantalla del panel frontal (ver Sección 8: Panel frontal).
SWITCHES DE CONTROL REMOTO Los switches de control remoto se operan sólo vía puerto serial de comunicación (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales).
Figura 4.1: Remote Bits RB1 a RB16, controlados por switches de control remotos 4-2
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Las salidas de los switches de control remoto de la Figura 4.1 son Relay Word bits RBn (n = 1 a 16), llamados remote bits. Use estos remote bits en las ecuaciones de control SELOGIC. Cualquiera de los switches de control remoto puede ser puesto en una de las siguientes tres posiciones, vía los comandos de puerto serial que se indican. Inicie el proceso con el comando CON n (Control Remote Bit n) y luego especifique: SRB n (Set Remote Bit n) CRB n (Clear Remote Bit n) PRB n (Pulse Remote Bit n)
ON OFF MOMENTARY
(lógica 1) (lógica 0) (lógica 1, durante un octavo de ciclo)
Aplicación de Remote Bits Mediante las ecuaciones de control SELOGIC, los remote bits pueden ser usados en aplicaciones en las que se desee habilitar o deshabilitar cierta lógica en forma remota, dependiente de las condiciones de operación del sistema. De igual modo, los remote bits se pueden emplear para la operación de switches de control latch, en los grupos adicionales de ecuaciones de control SELOGIC Set 1 a Set 3. Para esta aplicación, pulse el remote bit correspondiente (operación momentánea). Los latch bits se analizan más adelante, en esta misma sección.
El estado de los remote bits no es retenido, cuando se pierde la alimentación El estado de los remote bits (Relay Word bits RB1 a RB16) no es retenido, si la alimentación del relé se pierde y luego se restaura. Los switches de control remoto siempre retornan a la posición OFF (el remote bit correspondiente toma valor lógico 0) cuando se restaura la alimentación del relé.
El estado de los remote bit es retenido, cuando se cambian ajustes o se cambia el grupo de ajustes activo El estado de cada remote bit (Relay Word bits RB1 a RB16) es retenido, si se cambia el ajuste del relé (dentro del grupo de ajustes activo o en otro grupo de ajustes) o se cambia el grupo de ajustes activo. Si un switch de control remoto está en posición ON (el remote bit correspondiente tiene valor lógico 1) antes de un cambio de ajuste o un cambio de grupo de ajustes activo, retornará en la posición ON (el remote bit correspondiente se mantiene en valor lógico 1) después del cambio. Si los ajustes se cambian en un grupo de ajustes distinto del grupo de ajustes activo, no existe interrupción en los remote bits (el relé no es momentáneamente deshabilitado).
GRUPOS DE AJUSTE MÚLTIPLES El relé tiene seis (6) grupos de ajuste independientes. Cada grupo contiene ajustes de configuración, información general, elementos diferenciales, elementos de sobrecorriente, temporizadores misceláneos, Grupos de ecuaciones de control SELOGIC Set 1 a Set 3, lógica de disparo, lógica de cierre, gatillado de Reporte de Eventos y lógica de contactos de salida. Estos ajustes pueden ser visualizados o cambiados mediante los comandos SHO n y SET n. Los ajustes para seleccionar cual de los seis grupos de ajuste estará activo, están contenidos en el área de Ajustes Globales (comandos SHO G/SET G).
Indicación del grupo de ajustes activo Sólo puede haber un grupo de ajustes activo a la vez. Los Relay Word bits SG1 a SG6 indican el grupo de ajuste activo: Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-3
Por ejemplo, si el grupo 4 es el grupo de ajustes activo, el Relay Word bit SG4 tiene valor lógico 1 y los restantes Relay Word bits SG1, SG2, SG3, SG5 y SG6 tienen valor lógico 0. Selección del grupo de ajustes activo El grupo de ajustes activo se selecciona mediante: • Las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6. •
El comando GROUP n emitido vía puerto serial (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales), o
•
mediante el botón GROUP del panel frontal (ver Sección 8: Panel frontal).
En la selección del grupo de ajustes activo, las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6 tienen prioridad sobre el comando vía puerto serial GROUP n y el botón GROUP del panel frontal. De entre los ajustes SS1 a SS6, el ajuste de grupo de ajustes activo SSn tiene prioridad respecto a las variables SSn de los restantes grupos. Ajuste de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6 Los ajustes Globales contienen el conjunto de ajustes de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6. Si el ajuste de la ecuación de control SELOGIC SSn (n = 1 a 6) es VERDADERO (estado lógico 1), el relé recibe la instrucción de “ir al” o “mantenerse en el” Grupo de ajustes n. Tabla 4.1: Definiciones para cambio de Grupo de ajustes activo Ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6 Ajuste
Definición
SS1
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 1
SS2
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 2
SS3
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 3
SS4
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 4
SS5
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 5
SS6
ir al (o mantenerse en el) Grupo de ajustes 6
El manejo de estos ajustes se explica en el siguiente ejemplo: Asuma que el grupo de ajustes activo es el Grupo de Ajustes 3. El correspondiente Relay Word bit SG3 tiene valor lógico 1, indicando que el Grupo de Ajustes 3 es el grupo de ajustes activo. Con el Grupo de Ajustes 3 como grupo de ajustes activo, el ajuste SS3 tiene prioridad. Si el ajuste SS3 tiene valor lógico 1, el Grupo de Ajustes 3 se mantiene como grupo de ajustes activo, sin considerar el estado en que se encuentren los ajustes SS1, SS2, SS4, SS5 y SS6. Aún cuando todos los ajustes SS1 a SS6 tengan valor lógico 0, el Grupo de Ajustes 3 se mantendrá como Grupo de Ajustes activo. Con el Grupo de Ajustes 3 como grupo de ajustes activo, si el ajuste SS3 toma valor lógico 0 y uno de los otros ajustes (ejemplo: ajuste SS5) toma valor lógico 1, el relé se cambia del Grupo de
4-4
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Ajustes 3 al: Grupo de Ajustes 5), después de la expiración del tiempo de retardo TGR, empleado para validar el cambio: TGR
Tiempo de retardo de cambio de grupo
(ajustable de 0.00 a 900 segundos)
En este ejemplo, TGR valida la operación del ajuste SS5, antes de cambiar el grupo de ajustes activo. Operación vía comando de puerto serial GROUP y mediante botón GROUP del panel frontal En la selección del grupo de ajustes activo, los ajustes de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6 tienen prioridad sobre el comando de puerto serial GROUP n y el botón GROUP del panel frontal. Si cualquiera de los ajustes SS1 a SS6 tiene valor lógico 1, ni el comando GROUP n vía puerto serial ni el botón GROUP del panel frontal pueden ser usados para cambiar el grupo de ajustes activo. Sin embargo, si todos los ajustes SS1 a SS6 tienen valor lógico 0, se puede usar el comando GROUP n vía puerto serial o el botón GROUP del panel frontal para cambiar el grupo de ajustes activo. Para más información acerca del comando GROUP n vía puerto serial, ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales. Para más información acerca del botón GROUP del panel frontal, ver Sección 8: Panel frontal. Deshabilitación momentánea del relé durante cambio de grupo de ajustes activo El relé se deshabilita por unos pocos segundos, mientras realiza el proceso de cambio de grupo de ajustes activo. Los elementos del relé, sus temporizadores y lógicas son llevados a la condición de reposición, a menos que se indique otra cosa en la descripción de la lógica específica (ejemplo: el estado de los latch bits es retenido durante un cambio de ajustes en el grupo de ajustes activo). Ejemplo de cambio de grupo de ajustes activo Relés SEL anteriores (ejemplo: Relés SEL-321 y SEL-251), tenían múltiples grupos de ajuste, controlados por la activación de tres entradas optoaisladas (ejemplo: IN101, IN102 e IN103) en diferentes combinaciones, como se muestra en la Tabla 4.2. Tabla 4.2: Lógica de entradas para el cambio del grupo de ajustes activo Estado de las entradas activo IN103 IN101
Grupo de ajustes
0
0
0
Remoto
0
0
1
Grupo 1
0
1
0
Grupo 2
0
1
1
Grupo 3
1
0
0
Grupo 4
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-5
Estado de las entradas activo IN103 IN101
Grupo de ajustes
1
0
1
Grupo 5
1
1
0
Grupo 6
El Relé SEL-387 puede ser programado para operar en forma similar. Use las tres entradas optoaisladas para seleccionar cualquiera de los seis grupos de ajuste del Relé SEL-387. En este ejemplo, las entradas optoaisladas IN101, IN102 e IN103 del relé, están conectadas al switch selector rotatorio de la Figura 4.2.
Figura 4.2: Switch selector rotatorio, para selección del Grupo de ajustes activo El switch selector tiene contactos internos arreglados para activar las entradas IN101, IN102 e IN103, dependiendo de la posición del switch. Como se muestra en la Tabla 4.3, el movimiento del switch selector de una posición a otra, activa un grupo de ajustes distinto. La lógica de la Tabla 4.2 se implementa con las ecuaciones de control SELOGIC de la Tabla 4.3. Tabla 4.3: Ecuaciones de control SELOGIC para un switch selector rotatorio SS1 = !IN103 * !IN102 * IN101
= NOT(IN103) * NOT(IN102) * IN101
SS2 = !IN103 * IN102 * !IN101
= NOT(IN103) * IN102 * NOT(IN101)
SS3 = !IN103 * IN102 * IN101
= NOT(IN103) * IN102 * IN101
SS4 = IN103 * !IN102 * !IN101
= IN103 * NOT(IN102) * NOT(IN101)
SS5 = IN103 * !IN102 * IN101
= IN103 * NOT(IN102) * IN101
SS6 = IN103 * IN102 * !IN101
= IN103 * IN102 * NOT(IN101)
El switch selector en posición REMOTO desenergiza todas las entradas, llevando todas las variables SSn a estado 0. Cuando ninguna de las variables SSn está activada, el comando GRO n o el botón
4-6
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
GROUP del panel frontal pueden ser usados para cambiar el grupo de ajustes. Con el switch en cualquier otra posición, 1 a 6, los comandos GRO n y GROUP no provocarán un cambio de grupo. El ajuste de tiempo de retardo de cambio de grupo TGR debe ser suficientemente largo como para que el switch selector pase de una posición intermedia a otra, sin cambiar el grupo de ajustes activo. Por ejemplo, para ir desde la posición 1 a la posición 5, el switch debe pasar por las posiciones 2, 3 y 4. Durante este proceso, el switch no debería permanecer en las posiciones 2, 3 y 4 un tiempo superior a TGR, para evitar que se produzca más de un cambio de ajuste antes de alcanzar la posición 5. Los ajustes de la Tabla 4.3 se realizan en el área de Ajustes Globales.
El Relay Word Bit CHSG se activa durante un cambio de grupo de ajustes El Relay Word bit CHSG se activa cuando se desarrolla cualquier cambio de grupo de ajustes. Esto es definido en la Tabla 4.10 y la Tabla 4.11 como “Temporización para cambio de grupo de ajustes” (Timing to change setting groups). Cuando los cambios de grupo se inician mediante una de las ecuaciones de control SELOGIC SSn, el bit CHSG se activa tan pronto como el nuevo bit SSn se active y el relé tome la decisión de cambio de grupo. El bit CHSG se desactiva cuando el bit SGn del nuevo grupo coincida con el bit SSn, lo que indica que el relé ha cambiado efectivamente al grupo de ajustes solicitado. Por ejemplo, asuma que el relé está en el Grupo de Ajustes 1. El bit de grupo de ajuste activo SG1 tendrá valor lógico1, mientras los restantes bits SGn estarán en cero. Todos los bits SSn están también en cero. SS4 se activa, solicitando un cambio hacia el Grupo 4. Dado que SS1 (correspondiente al grupo de ajustes activo) no está activado, se inicia el proceso de cambio de grupo y CHSG se activa al mismo tiempo que SS4. Luego del cambio de grupo, SG1 se desactivará y SG4 se activará, indicando que el relé está ahora en el Grupo 4. Cuando se produzca la coincidencia de SS4 y SG4, CHSG se desactivará, para indicar que el relé ya concluyó el proceso de cambio de grupo. Cuando tanto el bit de grupo de ajuste activo SGn como su bit asociado SSn están activados, por ejemplo SG1 y SS1, el relé no responde a la activación de un nuevo bit SSn, por ejemplo SS3; y en consecuencia no se producirá el cambio de grupo. En tal caso, el bit CHSG no se activará junto con SS3, dado que existe coincidencia entre los bits SG1 y SS1. Esta coincidencia actúa como un “reset” permanente sobre el bit CHSG. En aplicaciones en las que una condición del sistema requiere de un cambio de grupo de ajustes efectuado rápida y automáticamente, se podría implementar una lógica basada en contactos de entrada, con los cuales activar un bit SSn. En tales casos, el usuario podría requerir el bloqueo de algunos de los elementos del relé, tan ponto como se determine la necesidad del cambio de grupo; con el fin de evitar operaciones indeseadas. Esto podría realizarse en forma sencilla vía el bit CHSG. El bit CHSG podría ser usado, por ejemplo, para supervisar la variable de disparo provocada por disparos diferenciales. El ajuste por defecto de TR4 es: TR4 = 87R + 87U; el cual podría ser cambiado a TR4 = 87R*!CHSG + 87U*!CHSG. El bit CHSG optimiza (en este caso minimiza) el tiempo de bloqueo de TR4, dado que se activa exactamente cuando el cambio de grupo es requerido y se desactiva cuando dicho cambio ha concluido. Para cambios de grupo de ajuste no realizados mediante los bits SSn, es decir aquellos efectuados mediante el comando de puerto serial GRO n o el botón del panel frontal GROUP, el bit CHSG se activa cerca de dos ciclos después de la recepción del comando de cambio y se desactiva inmediatamente después de que el cambio se ha efectuado. En estos casos, CHSG no cubre un cierto período de tiempo en forma tan precisa como cuando se emplea el bit SSn, pero los cambios de grupo iniciados manualmente vía puerto serial o panel frontal son inherentemente no críticos en el tiempo,
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-7
de forma tal que pocos ciclos de diferencia no resultan importantes, si es que no son importantes del todo. El grupo de ajustes activo es retenido, frente a pérdidas de alimentación y cambios de ajuste El grupo de ajustes activo es retenido, si se pierde la alimentación del relé y luego se restaura. Si un grupo de ajustes particular está activo (ejemplo: Grupo de Ajustes 5) cuando se pierde la alimentación, se mantiene igualmente activo luego del restablecimiento de la alimentación.
Si se cambian los ajustes (en el grupo de ajustes activo o en otro grupo de ajustes), el grupo de ajustes activo es retenido. Si se cambian ajustes en un grupo de ajustes distinto del grupo de ajustes activo, no existe interrupción en el grupo de ajustes activo (el relé no es momentáneamente deshabilitado). Si el cambio de ajustes causa la modificación de una o más de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6, el grupo de ajustes activo puede cambiar, condicionado por los nuevos ajustes habilitados para SS1 a SS6. Nota: Maneje cuidadosamente los ajustes de cambio de grupo de ajustes El grupo de ajustes activo se almacena en memoria no volátil, de forma tal que es retenido durante pérdida de alimentación o cambios de ajuste. La memoria no volátil soporta un número finito de “escrituras” de todos los cambios de grupo de ajuste. Sobrepasar este límite puede resultar en la autodetección de falla de EEPROM. Los cambios de grupo de ajuste pueden acumular un promedio de 1 cambio por día, para los 25 años de servicio del relé. Esto requiere que los ajustes de las ecuaciones de control SELOGIC SS1 a SS6, sean tratados con algún cuidado. Los ajustes SS1 a SS6 no pueden dar como resultado la operación cíclica de cambio de grupo de ajustes activo. El tiempo de ajuste TGR valida los ajustes SS1 a SS6, antes de cambiar el grupo de ajustes activo.
GRUPOS DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC (1 A 3) PARA VARIABLES Cada grupo de ajustes (1 a 6) dispone de tres grupos de ecuaciones de control SELOGIC, cuyas variables pueden emplearse en la construcción de ecuaciones de control. En el Relé SEL-387, tales variables son de dos tipos: variables temporizadas y latch bits. Las variables son procesadas en el orden en que aparecen en las Hojas de Ajuste. Si las variables que aparecen primero se usan como entradas para variables que aparecen después, el procesamiento de ambas se realizará en el mismo intervalo de proceso. Si una variable que aparece en forma posterior se emplea como entrada de una variable que aparece con antelación, el esquema de salida será retardado en un intervalo de proceso. Los grupos de ecuaciones de control SELOGIC deben ser habilitados mediante los ajustes de grupo ESLS1, ESLS2 y/o ESLS3, en los ajustes de configuración. Existe un total de 16 variables temporizadas y 16 latch bits disponibles para el usuario. Los tres grupos de ecuaciones de control SELOGIC poseen distinta cantidad de cada tipo de variables, según se muestra en la Tabla 4.4 y Tabla 4.5.
4-8
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Tabla 4.4: Ecuaciones de control SELOGIC para variables (Sólo Relé SEL-387-0) Grupo de ecuaciones de control SELOGIC
Variables Temporizadas
Switches de control Latch) (Latch Bits)
1
4
4
2
4
4
3
8
8
Tabla 4.5: Ecuaciones de control SELOGIC para variables (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo de ecuaciones de control SELOGIC
Variables Temporizadas
Switches de control Latch) (Latch Bits)
1
4
4
2
4
4
3
8
8
El formato de nombre del ajuste de estas variables es el siguiente: Nombre de la variable temporizada: Retardo de temporización de pickup: Retardo de temporización de dropout: Enclavar (set) el latch bit: Desenclavar (reset) el latch bit:
SnVm (n = Nº de Grupo; m = Nº de la variable) SnVmPU (ciclos) SnVmDO (ciclos) SnSLTm SnRLTm (Reset tiene prioridad sobre Set)
Los temporizadores SnVmPU y SnVmDO tienen un rango de ajuste de cerca de 4.63 horas: 0.00 a 999999.00 ciclos, en incrementos de 0.125-ciclos Los dos tipos de variables se analizan en los párrafos siguientes.
Variables/Temporizadores La Figura 4.3 muestra la lógica de las variables y temporizadores. Una ecuación de control SELOGIC define la variable SnVm. Cuando la ecuación es verdadera, el Relay Word bit SnVm es activado. Si SnVm permanece activado por el tiempo de ajuste SnVmPU, en ciclos, el Relay Word bit SnVmT de salida del temporizador es activado (temporización de la variable cumplida). Si SnVm se desactiva, SnVmT se desactivará SnVmDO ciclos después.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-9
Figura 4.3: Variables temporizadas, en los Grupos de ecuaciones de control SELOGIC Existes 16 variables de este tipo, distribuidas en los tres grupos de ecuaciones de control SELOGIC. Los temporizadores van al estado “reset” cuando se pierde la alimentación, se cambian ajustes o se cambia el grupo de ajustes activo Si se pierde la alimentación del relé, se cambian ajustes (en el grupo de ajustes activo) o se cambia el grupo de ajustes activo, las ecuaciones de control SELOGIC para variables/temporizadores van al estado “reset”. Los Relay Word bits SnVm y SnVmT son llevados a lógica 0 y los correspondientes ajustes de los temporizadores SnVmPU y SnVmDO se cargan nuevamente; después del restablecimiento de la alimentación, el cambio de ajustes o el cambio de grupo de ajustes activo. Switches de control Latch Las características de las ecuaciones de control SELOGIC de este relé permiten el reemplazo de los relés de enclavamiento. Los relés de enclavamiento tradicionales mantienen el estado de sus contactos de salida—no son dependientes del voltaje de dc para mantener el estado de sus contactos de salida. Por ejemplo, si el contacto de un relé de enclavamiento se encuentra cerrado al momento de perder el voltaje dc de alimentación del panel, el contacto de salida del relé de enclavamiento se mantiene cerrado. El estado de los contactos de salida de un relé de enclavamiento tradicional se cambia pulsando sus entradas (ver Figura 4.4). Al pulsar la entrada “set”, se produce el cierre de los contactos de salida del relé de enclavamiento. Al pulsar la entrada “reset”, se produce la apertura de los contactos de salida del relé de enclavamiento. Ocasionalmente, los contactos externos que controlan el relé de enclavamiento provienen de equipos de control remotos (ejemplo: SCADA, RTU).
4-10
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Figura 4.4: Relé de enclavamiento tradicional Los latch bits del Relé SEL-387, proveen funciones tipo “relé de enclavamiento” (Figura 4.5).
Figura 4.5: Latch bits en los Grupos de ecuaciones de control SELOGIC La salida de la lógica de un latch bit es un Relay Word bit SnLTm. El bit es llevado al estado “set” mediante la aplicación de SnSLTm (Set latch bit) y es llevado al estado “reset” mediante la aplicación de SnRLTm (Reset latch bit). Los valores Set/Reset se obtienen desde el estado lógico de las ecuaciones de control SELOGIC almacenadas en esos dos ajustes. Estos latch bits pueden ser usados en ecuaciones de control SELOGIC, cada vez que se requiera una función de enclavamiento. Si el ajuste SnSLTm (Set) toma valor lógico 1, el latch bit SnLTm toma valor lógico 1 y se sella a sí mismo, vía las compuertas OR y AND. Si el ajuste SnRLTm (Reset) toma valor lógico 1, el sello se elimina y el latch bit SnLTm toma valor lógico 0. Si ambos ajustes SnSLTm y SnRLTm tienen valor lógico 1, el ajuste SnRLTm (Reset) tiene prioridad y el latch bit SnLTm toma valor lógico 0.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-11
Comportamiento de los latch bits, para pérdidas de alimentación, cambio de ajustes y cambio del grupo de ajustes activo Si la alimentación del relé es interrumpida y luego restaurada, el estado de los latch bits se mantiene, sin cambios. Esto se realiza reteniendo el último estado de los latch bits en EEPROM, desde donde pueden ser recuperados una vez que el relé es energizado. Si se realizan cambios de ajuste en un grupo de ajustes no activo, el estado de los latch bits no cambia. Si se cambian ajustes en el grupo de ajustes activo o se selecciona un nuevo grupo de ajustes activo, el estado de los latch bits puede cambiar, dependiendo de las condiciones. Cuando los cambios en el grupo activo son habilitados en el relé, los latch bits responderán al estado de las ecuaciones SnSLTm (Set) y SnRLTm (Reset), en la forma analizada anteriormente para la Figura 4.5. El nuevo estado de los latch bits depende entonces de su estado original y de los efectos de los cambios de ajuste sobre las ecuaciones de set y reset. El efecto general es que los latch bits del Relé SEL-387 se comportan exactamente igual que los relés de enclavamiento. Nota: Maneje cuidadosamente los ajustes de los latch bits El estado de los latch bit se almacena en memoria no volátil, de forma tal que es retenido durante pérdida de alimentación, cambios de ajuste o cambio de grupo de ajustes activo La memoria no volátil soporta un número finito de “escrituras” de todos los cambios de estado de los latch bits. Sobrepasar este límite puede resultar en la autodetección de falla de EEPROM. Los latch bits pueden acumular un promedio de 70 cambios de estado por día, para los 25 años de servicio del relé.
CONTACTOS DE SALIDA El ajuste de las ecuaciones de control SELOGIC OUT101 a OUT107 y OUT201 a OUT212 y los Relay Word bits correspondientes tienen el mismo nombre. Estos Relay Word bits a su vez controlan los contactos de salida OUT101 a OUT107 y OUT201 a OUT212 (tarjeta de interfaz). La lógica/circuitería de alarma controla el contacto de salida ALARM. Ejemplo de ajustes de fábrica En los ajustes de fábrica de las ecuaciones de control SELOGIC, se utilizan los siete contactos de salida estándar de la tarjeta principal: OUT101 = TRIP1 OUT102 = TRIP2 OUT103 = TRIP3 OUT104 = TRIP4 OUT105 = CLS1 OUT106 = CLS2 OUT107 = CLS3 4-12
Usado para disparar el Interruptor 1 Usado para disparar el Interruptor 2 Usado para disparar el Interruptor 3 Usado para energizar el dispositivo 86, para disparo de los Interruptores 1 a 3 Usado para cerrar el Interruptor 1 Usado para cerrar el Interruptor 2 Usado para cerrar el Interruptor 3
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Operación de los contactos de salida para diferentes tipos de contacto Contactos de salida OUT101 a OUT107 y OUT201 a OUT212 La ejecución del comando de puerto serial PULSE xxx (xxx = OUT101–OUT107, OUT201– OUT212), lleva al correspondiente Relay Word bit (ejemplo: OUT104) a lógica 1, por uno o más segundos, según sea definido por el usuario. La activación de la ecuación de control SELOGIC OUTm (m = 101–107, 201–212) a lógica 1, también provoca la activación del correspondiente Relay Word bit OUTm a lógica 1. La activación del Relay Word bit OUTm a lógica 1, provoca la energización de la bobina correspondiente al contacto de salida OUTm. Dependiendo del tipo de contacto (“a” o “b”) el contacto de salida cierra o abre. Un contacto de salida tipo “a” está abierto cuando su bobina está desenergizada y está cerrado cuando su bobina está energizada. . Un contacto de salida tipo “b” está cerrado cuando su bobina está desenergizada y está abierto cuando su bobina está energizada. Los puentes interiores soldados JMP22 a JMP29 (tarjeta principal) y JMP17 a JMP28 (tarjeta interfaz) permiten al usuario configurar cualquier contacto de salida como tipo “a” o “b”. Los contactos OUT101 a OUT107 están configurados de fábrica como tipo “a,” al igual que los contactos OUT201 a OUT212, si el relé se ordena con una tarjeta interfaz adicional. El estado de OUTm permanece sin cambios durante un cambio de ajustes. Sin embargo, una vez que los nuevos ajustes son habilitados, el estado de la ecuación de control SELOGIC OUTm determinará el nuevo estado de la salida OUTm. La operación de la bobina de OUT107 puede ser ajustada para seguir al contacto ALARM, mediante el ajuste del puente interior JMP23, ubicado en la posición izquierda de la tarjeta principal. En tal caso, OUT107 no responderá al Relay Word bit OUT107. El contacto OUT107 puede ser configurado como contacto “a” o “b”, según se indicó anteriormente. Ver Sección 2: Instalación, para mayor información. Contacto de salida ALARM Cuando el relé está operativo, la lógica/circuitería de alarma mantiene la bobina del contacto de salida ALARM energizada. El contacto de salida ALARM, tipo “b” permanece normalmente abierto. El puente interior soldado JMP21 permite configurar ese contacto como tipo “a”, si se desea. Para verificar la funcionalidad del contacto de salida ALARM, ejecute el comando de puerto serial PULSE ALARM. La ejecución de este comando, desenergiza temporalmente la bobina del contacto de salida ALARM. El Relay Word bit !ALARM (not ALARM) toma valor lógico 1 y la bobina del contacto de salida ALARM es energizada, cuando el Relé SEL-387 está operando correctamente. Cuando se ejecuta el comando de puerto serial PULSE ALARM (o el comando de panel frontal CNTRL ALARM), el Relay Word bit !ALARM toma momentáneamente valor lógico 0. Del mismo modo, cuando el relé entra en el Nivel de Acceso 2 o el Nivel de Acceso B, o cuando se realiza un cambio de ajustes, el Relay Word bit !ALARM toma momentáneamente valor lógico 0. Cuando !ALARM es cero, la bobina del contacto de salida ALARM es desenergizada momentáneamente y el contacto “b” se cierra. El contacto ALARM también cierra cuando se produce una pérdida de alimentación.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-13
Nota: En el Relé SEL-387-0 el Relay Word bit “not ALARM” corresponde a NOTALM. En los relés SEL-387-5 y SEL-387-6, el Relay Word bit “not ALARM” corresponde a !ALARM.
DESPLIEGUE ROTATORIO El despliegue rotatorio del panel frontal reemplaza la señalización luminosa de panel. La señalización luminosa tradicional de panel se enciende y apaga, controlada por contactos auxiliares de interruptores, switches de panel, contactos SCADA, etc. Ver detalles en Sección 8: Panel frontal.
LÓGICA DE LEDS DE SEÑALIZACIÓN El Relé SEL-387 tiene 16 LEDs en su panel frontal. Uno de ellos (EN) es dedicado a indicar la condición operacional del relé. Doce son dedicados a funciones de señalización específicas. Los restantes tres (LEDA, LEDB y LEDC) poseen lógica de señalización por defecto, pero pueden ser completamente programados por el usuario. El estado de los 12 LEDs dedicados (todos, excepto EN, A, B, C) es almacenado en memoria no volátil. Si se pierde la alimentación del relé, estas 12 señalizaciones serán restauradas a su último estado, cuando se recupere la alimentación. El LED EN responde solamente a rutinas internas de autocomprobación, mientras A, B y C responden al estado actual de los Ajustes Globales de las respectivas ecuaciones de control SELOGIC. La disposición de los LEDs se muestra en la Figura 4.6.
Figura 4.6: Relé SEL-387. LEDs del panel frontal
4-14
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
La Tabla 4.6 describe las funciones de señalización básicas, asociadas a cada uno de los 16 LEDs.
Tabla 4.6: Asignación de LEDs LED
Leyenda
Descripción
1
EN
Relé habilitado
2
TRIP*
Disparo del Relé
3
INST*
Disparo instantáneo
4
87-1*
Elemento Diferencial 1 activado, al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
5
87-2*
Elemento. Diferencial 2 activado, al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
6
87-3*
Elemento Diferencial 3 activado, al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
7
50*
Elemento de sobrecorriente instantáneo o de tiempo definido activado, al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
8
51*
Elemento de sobrecorriente temporizado activado, al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
9
A
Fase A comprometida en la falla (LEDA, programable)
10
B
Fase B comprometida en la falla (LEDB, programable)
11
C
Fase C comprometida en la falla (LEDC, programable)
12
N*
Elemento. residual activado al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
13
W1*
Elemento de sobrecorriente Enrollado 1 activado al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
14
W2*
Elemento de sobrecorriente Enrollado 2 activado al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
15
W3*
Elemento de sobrecorriente Enrollado 3 activado al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
16
W4*
Elemento de sobrecorriente activado al instante, o un ciclo después, de un flanco de subida de disparo
*Indica señalización no volátil La operación de cada LED será analizada en los siguientes párrafos. LED 1 – EN – Relé habilitado El LED 1 se ilumina sólo cuando el relé está completamente habilitado y listo para el servicio. El LED se apagará si el relé queda inhabilitado por ciertas condiciones críticas de falla o alarma. El LED 1 es el único LED color verde de los 16; los restantes son LEDs de color rojo.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-15
LED 2 – TRIP – Disparo del Relé El LED 2 se ilumina con un flanco de subida de cualquiera de los cuatro elementos de disparo, TRIP1 a TRIP5. El LED permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 3 – INST – Disparo instantáneo Este LED se iluminará si cualquier elemento instantáneo incluido en los ajustes TR1 a TR5 está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos instantáneos incluyen cualquier elemento de sobrecorriente indicado como “50***”, el bit de Falla restringida a tierra dirección hacia adelante 32IF, así como los elementos diferenciales 87R y 87U. El LED 3 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 4 – 87-1 – Elemento diferencial 1 Este LED se iluminará si los elementos diferenciales 87R u 87U están presentes en los ajustes TR1 a TR5 y los Relay Word bits 87R1 y 87R, u 87U1, se encuentran activados al instante de registrarse un flanco de subida de cualquier disparo o un ciclo después. Lo mismo ocurre si el bit 87E1 está ajustado. El LED 4 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 5 – 87-2 – Elemento diferencial 2 Este LED se iluminará si los elementos diferenciales 87R u 87U están presentes en los ajustes TR1 a TR5 y los Relay Word bits 87R2 y 87R, u 87U2, se encuentran activados al instante de registrase un flanco de subida de cualquier disparo o un ciclo después. Lo mismo ocurre si el bit 87E2 está ajustado. El LED 5 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R.
LED 6 – 87-3 – Elemento diferencial 3 Este LED se iluminará si los elementos diferenciales 87R u 87U están presentes en los ajustes TR1 a TR5 y los Relay Word bits 87R3 y 87R, u 87U3 se encuentran activados al instante de registrarse un flanco de subida de cualquier disparo o un ciclo después. Lo mismo ocurre si el bit 87E3 está ajustado. El LED 6 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 7 – 50 – Disparo por elemento de sobrecorriente instantáneo o de tiempo definido Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente instantáneo o de tiempo definido presente en los ajustes TR1 a TR5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los elementos de sobrecorriente indicados por los Relay Word bits “50***” ó “50***T” y el bit de Falla restringida a tierra dirección hacia delante, 32IF. El LED 7 permanece encendido hasta la
4-16
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 8 – 51 – Disparo por elemento de sobrecorriente temporizado Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente temporizado presente en los ajustes TR1 a TR5, ha completado su temporización y está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los elementos de sobrecorriente indicados por los Relay Word bits “51**(*)T, los cuales incluyen los cuatro elementos de sobrecorriente combinada, así como el bit REFP, que incida temporización cumplida en la curva de tiempo de falla restringida a tierra. El LED 8 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 9 – A – Fase A comprometida en la falla (LEDA, programable) El LED 9 es programable, vía la ecuación de control SELOGIC LEDA de los Ajustes Globales. El LED es actualizado cada intervalo de proceso. Si LEDA es verdadero, el LED 9 es iluminado. En caso contrario, permanece en estado de reposición. El ajuste de fábrica, por defecto, es LEDA = OCA + 87E1. El Relay Word bit OCA indica sobrecorriente en Fase A durante la falla. Este bit es derivado de un primer chequeo en que el LED del enrollado “Wn” está encendido, y se activa si el bit del elemento asociado de sobrecorriente 50An4 está activado, o si la magnitud de la corriente de fase IAWn es mayor o igual a las magnitudes de IBWn e ICWn. El Relay Word bit 87E1 indica operación del elemento diferencial 87-1 y sigue la operación del LED 4 (ver análisis del LED 4). LED 10 – B – Fase B comprometida en la falla (LEDB, programable) El LED 10 es programable, vía la ecuación de control SELOGIC LEDB de los Ajustes Globales. El LED es actualizado cada intervalo de proceso. Si LEDB es verdadero, el LED 10 es iluminado. En caso contrario, permanece en estado de reposición. El ajuste de fábrica, por defecto, es LEDB = OCB + 87E2. El Relay Word bit OCB indica sobrecorriente en Fase B durante la falla. Este bit es derivado de un primer chequeo en que el LED del enrollado “Wn” está encendido, y se activa si el bit del elemento asociado de sobrecorriente 50Bn4 está activado, o si la magnitud de la corriente de fase IBWn es mayor o igual a las magnitudes de IAWn e ICWn. El Relay Word bit 87E2 indica operación del elemento diferencial 87-2 y sigue la operación del LED 5 (ver análisis del LED 5). LED 11 – C – Fase C comprometida en la falla (LEDC, programable) El LED 11 es programable, vía la ecuación de control SELOGIC LEDC de los Ajustes Globales. El LED es actualizado cada intervalo de proceso. Si LEDC es verdadero, el LED 11 es iluminado. En caso contrario, permanece en estado de reposición. El ajuste de fábrica, por defecto, es LEDC = OCC + 87E3.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-17
El Relay Word bit OCC indica sobrecorriente en Fase C durante la falla. Este bit es derivado de un primer chequeo en que el LED del enrollado “Wn” está encendido, y se activa si el bit del elemento asociado de sobrecorriente 50Cn4 está activado, o si la magnitud de la corriente de fase ICWn es mayor o igual a las magnitudes de IAWn e IBWn. El Relay Word bit 87E3 indica operación del elemento diferencial 87-3 y sigue la operación del LED 6 (ver análisis del LED 6). LED 12 – N – Disparo por elemento de sobrecorriente residual Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente residual presente en los ajustes TR1 a T5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los elementos de sobrecorriente indicados por los Relay Word bits “50N**,” “50N**T,” o “51N*T.” Los elementos combinados de sobrecorriente indicados por los Relay Word bit 51NC1T y 51NC2T y los bits de Falla restringida a tierra 31IF y REFP también están incluidos. El LED 12 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R.
LED 13 – W1 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 1 Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente del Enrollado 1 presente en los ajustes TR1 a TR5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los 23 Relay Word bits asociados a los elementos de sobrecorriente del Enrollado 1. El LED 13 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 14 – W2 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 2 Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente del Enrollado 2 presente en los ajustes TR1 a TR5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de cualquier disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los 23 Relay Word bits asociados a los elementos de sobrecorriente del Enrollado 2. El LED 14 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 15 – W3 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 3 Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente del Enrollado 3 presente en los ajustes TR1 a TR5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los 23 Relay Word bits asociados a los elementos de sobrecorriente del Enrollado 3. El LED 15 permanece encendido hasta la reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R. LED 16 – W4 – Operación de elementos de sobrecorriente de Enrollado 4 Este LED se iluminará si cualquier elemento de sobrecorriente del Enrollado 4 presente en los ajustes TR1 a TR5, está activado al instante de registrarse un flanco de subida de disparo o un ciclo después. Los elementos aplicables incluyen cualquiera de los 23 Relay Word bits asociados a los elementos de sobrecorriente del Enrollado 4. El LED 16 permanece encendido hasta la 4-18
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
reposición del elemento TRGTR. TRGTR es activado por un ciclo, ya sea vía botón TARGET RESET del panel frontal o vía el comando de puerto serial TAR R.
LÓGICA DE DISPARO Y CIERRE Las lógicas de disparo y cierre del Relé SEL-387 operan de manera similar. Cada una dispone de ecuaciones de control SELOGIC para activar o sellar la lógica y de ecuaciones de control SELOGIC distintas para reponer o desellar la lógica. Cada una dispone asimismo de otros elementos para el desellado de la lógica. La salida de cada lógica es un Relay Word bit que puede asignarse a la operación de un contacto de salida o a cualquier uso alternativo. Los aspectos específicos de cada lógica se discuten a continuación. Lógica de disparo Existen cinco grupos específicos de lógicas de disparo en el Relé SEL-387. Ellos están diseñados para operar cuando la variable de la ecuación de control SELOGIC de disparo TRm es activada (m = 1, 2, 3, 4, 5) y para desellar cuando la ecuación de control SELOGIC ULTRm es activada. La salida de la lógica es el Relay Word bit TRIPm. La lógica opera en forma similar a las funciones de los latch bits de las ecuaciones de control SELOGIC Grupo 1 a Grupo 3, con características adicionales. En la lógica de disparo, la función de activación o de sellado tiene prioridad sobre la función de reposición o de desellado. La Figura 4.7 muestra el diagrama lógico para la lógica de disparo TRIP1. Las restantes lógicas, para TRIP2 a TRIP5 son idénticas, usando las variables TR2 a TR5 y ULTR2 a ULTR5, respectivamente.
Figura 4.7: Lógica de disparo Relé SEL-387 (TRIP1) La lógica se inicia con la activación de la ecuación de control SELOGIC TR1, una de las variables del Grupo. En nuestro ejemplo de aplicación, sendos Relay Word bits que representan tres elementos de sobrecorriente del Enrollado 1 además del comando OPE 1, se usan para activar TR1. TR1 activa directamente a TRIP1, vía la compuerta OR de tres entradas de la derecha. Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-19
Sin embargo, TR1 puede activarse brevemente, en circunstancias que se desea disponer de una activación más larga. Existen dos formas de asegurar una activación más larga de TRIP1. En la parte superior del diagrama existe un temporizador gatillado por flanco de subida. Este dispositivo detecta el flanco de subida de TR1 y emite una segunda salida hacia la compuerta OR. Esta segunda salida tendrá la duración del ajuste TDURD (mínimo tiempo de duración del disparo) del Grupo. Una vez que se ha detectado un flanco de subida y el temporizador ha iniciado la cuenta de tiempo, el estado posterior de la entrada TR1 al temporizador es ignorado. De este modo, TRIP1 se activará por un mínimo de TDURD ciclos, aún cuando TR1 sea activado por un tiempo tan corto como un intervalo de proceso, a menos que la porción de desellado (unlatch) de la lógica es activada antes de que TDURD expire. El ajuste por defecto de TDURD es nueve ciclos. TRIP1 también se sella a sí mismo vía la compuerta AND inferior. Esta compuerta AND recibe la entrada negada de las funciones de desellado. En tanto ninguna función de desellado sea activada, el sello de TRIP1 permanecerá intacto. TRIP1 se emplea para controlar un contacto de salida e iniciar el disparo del interruptor o los interruptores. En nuestro ejemplo, OUT101 = TRIP1. Existen tres formas de desellar la lógica de disparo. La primera es la activación de la ecuación de control SELOGIC ULTR1. En nuestro ejemplo ULTR1 = !50P13 = NOT 50P13. Este elemento de corriente está ajustado para operar con 0.5 A. De esta forma, ULTR1 se activa cuando la corriente en las tres fases es inferior a 0.5 A, lo que indica la apertura tripolar exitosa del interruptor. El otro mecanismo de desellado es manual, vía el botón TARGET RESET del panel frontal o mediante el envío del comando de puerto serial TAR R. En ambos casos se activa el Relay Word bit TRGTR, el cual también se usa para normalizar los LEDs de señalización del panel frontal. En la lógica de disparo, la activación de ULTR1 o TRGTR lleva a cero la entrada de la compuerta AND, eliminando el lazo de sello de TRIP1.
Junto con la desactivación de TRIP1, la salida OUT101 abre, desenergizando el circuito de disparo. Presumiblemente, la corriente del circuito de disparo ya ha sido interrumpida por el contacto 52a del interruptor que se encuentra en serie con la bobina de disparo. Si ocurriera una falla en el disparo del interruptor, seguida de un disparo de respaldo de otros interruptores, el ajuste TR1 puede desactivarse y ULTR1 puede activarse, mientras el contacto del relé continúa conduciendo la corriente de apertura del interruptor. Esto podría dañar el contacto, si se intenta interrumpir dicha corriente. La naturaleza de emergencia de esta situación podría justificar este riesgo menor, pero es posible optar por un ajuste de ULTR1 que no sólo considere la eliminación de la corriente de falla, sino también el estado abierto del interruptor. Tome nota que TRIP1 estará activado al menos tanto tiempo como TR1 esté activado, independiente de la acción de ULTR1 o del comando TARGET RESET; y que TRIP1 se activará por un tiempo mínimo absoluto de TDURD ciclos, sin considerar cuan corta sea la activación de TR1. Esta es la esencia de la lógica de disparo. En la parte inferior de la Figura 4.7 existe una compuerta OR adicional. Los cinco Relay Word bits TRIPm están incluidos en esta compuerta, cuya salida es otro Relay Word bit, denominado TRIPL. TRIPL es activado por cualquier salida de disparo. El bit puede ser útil para otras aplicaciones de las ecuaciones de control SELOGIC en el Relé SEL-387.
4-20
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Lógica de cierre Existen cuatro grupos de ajuste específicos para la lógica de cierre dentro del Relé SEL-387. Ellos están diseñados para operar cuando la variable de la ecuación de control SELOGIC de cierre CLm es activada (m = 1, 2, 3, 4) y para desellar cuando la ecuación de control SELOGIC ULCLm es activada. La salida de la lógica es el Relay Word bit CLSm. La lógica opera en forma similar a las funciones de los latch bits de las ecuaciones de control SELOGIC Grupo 1 a Grupo 3, con características adicionales. En la lógica de cierre, la función de reposición o de desellado tiene prioridad sobre la función de activación o de sellado. La Figura 4.8 muestra el diagrama lógico de CLS1. Las restantes lógicas, para CLS2 a CLS4 son idénticas, usando las variables CL2 a CL4 y ULCL2 a ULCL4, respectivamente.
Figura 4.8: Lógica de cierre Relé SEL-387 (CLS1) La lógica se inicia con la activación de la ecuación de control SELOGIC CL1, una de las variables del Grupo. En nuestro ejemplo de aplicación CL1 = CC1 + /IN104. De este modo, CL1 se activará si: (1) un comando CLO 1 ha sido enviado al relé, vía puerto serial o (2) la entrada IN104 ha sido energizada vía una señal SCADA externa, un restaurador o el contacto de un switch de control, por ejemplo. CL1 no activa directamente a CLS1, pero actúa como una de las entradas a la compuerta AND central. La otra entrada de esa compuerta AND es la salida negada de la compuerta OR, la cual se activa con cualquiera de las funciones de desellado. En consecuencia, los elementos de desellado tienen prioridad sobre los elementos que comandan el cierre. Asumiendo que no existen elementos de desellado operados, la activación de CL1 produce a su vez la activación del Relay Word bit de salida CLS1. CLS1 se sella a sí mismo a través de la compuerta OR de la parte superior y comienza a controlar al contacto de salida OUT105 (=CLS1), asignado al circuito de cierre del Interruptor 1. CLS1 puede también ser empleado en otras ecuaciones de control SELOGIC. CLS1 permanecerá activado y OUT105 permanecerá cerrado, hasta que la lógica de cierre sea desellada por uno de tres medios: la activación del ajuste ULCL1, el cierre del contacto auxiliar 52a del interruptor o la detección de falla en el cierre. Estas tres funciones son entradas de la compuerta OR ubicada en la parte media-izquierda.
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-21
El ajuste de la ecuación de control SELOGIC ULCL1 define condiciones para el desellado de la lógica de cierre. Si CL1 no está activada cuando ULCL1 se activa, ULCL1 “bloquea” en la práctica la lógica de cierre. Si CL1 se activase después de ULCL1, la lógica ignorará a CL1 y CLS1 no se activará. Si CL1 se ha activado antes de ULCL1 y el proceso de cierre ha comenzado, la activación de ULCL1 desellará a CLS1 e interrumpirá el proceso. En nuestro ejemplo, ULCL1 = TRIP1 + TRIP4. Esto es, si un elemento de sobrecorriente del Enrollado 1 dispara o si se ha iniciado un disparo diferencial de alta velocidad, ULCL1 evitará que el proceso de cierre se inicie, o impedirá su finalización si ya se ha iniciado. En condiciones normales, se produce la segunda forma de desellado. Esta corresponde al cierre del contacto 52a del Interruptor 1. El ajuste de la lógica de cierre es 52A1 = IN101. Cuando CLS1 se activa, OUT105 cierra y el interruptor comienza a cerrar. Cuando el cierre del interruptor se completa, el contacto 52a cierra, reproduciendo la operación de los contactos del interruptor e indicando que efectivamente el interruptor ha cerrado. El contacto 52a está alambrado a IN101. Cuando IN101 se activa, la ecuación 52A1 se activa y desella la lógica de cierre, desactivando a CLS1 y abriendo el contacto OUT105. El proceso de cierre se ha completado. (Presumiblemente, la interrupción de la corriente del circuito de cierre se ha efectuado vía el contacto 52b del interruptor y no mediante OUT105.) La tercera forma de desellado es la detección de una falla en el cierre. Esta función puede dejarse inoperativa (OFF) si así se desea. La función resulta útil en el evento que el interruptor no cierre, en respuesta a la energización del circuito de cierre. Esto podría ocurrir debido a problemas eléctricos o a trabamientos o rupturas mecánicas. Si el interruptor no se mueve, CLS1 permanecerá activado y OUT105 seguirá cerrado por un período extendido, lo que podría provocar un incendio eléctrico, daños al sistema o lesiones al personal. En la lógica de cierre, cuando CLS1 se activa, también se envía una entrada hacia la compuerta AND inferior. La segunda entrada de ese AND es 1, si el temporizador de detección de falla en el cierre (CFD) está ajustado con algún valor, y es 0 si CFD está ajustado a OFF. En nuestro ejemplo, hemos seleccionado CFD = 60 ciclos (un segundo). Con CFD ajustado con algún valor, se inicia una temporización. Cuando CFD expira, se activa una salida, por ejemplo el Relay Word bit CF1T. Este bit es pulsado durante un intervalo de proceso. También es enviado hacia la compuerta OR que concentra las funciones de desellado, donde interrumpe el proceso de cierre. Esta interrupción evita que el circuito de cierre se mantenga energizado por un tiempo demasiado largo, pero también crea la posibilidad de que el contacto OUT105 pueda resultar dañado, por la interrupción de la corriente del circuito de cierre. Sin embargo, la naturaleza de emergencia de esta situación, generalmente justifica el riesgo. El bit CFT1 podría usarse también en una ecuación de control SELOGIC, para activar un latch bit que cierre un contacto, para informar al sistema SCADA del intento abortado de cierre.
ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC Esta parte del manual se refiere a los ajustes o variables que tienen la forma de ecuaciones de control SELOGIC. Estas ecuaciones constituyen un método conveniente adecuadas para personalizar la lógica de control del relé y optimizar su desempeño, de acuerdo con las necesidades y prácticas propias de cada cliente. Al mismo tiempo que los usuarios han logrado mayor familiaridad con las ecuaciones de control SELOGIC y sus potencialidades, se han producido variaciones en los tipos de operador lógico, número de variables y sintaxis de dichas ecuaciones, desde un tipo de relé a otro. En esta parte
4-22
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
del manual intentamos explicar como trabajan las ecuaciones de control SELOGIC en general y como implementarlas en el Relé SEL-387. Ecuaciones de control SELOGIC. Descripción básica Los Relay Word bits son los elementos básicos de las ecuaciones de control SELOGIC. Al final de esta sección del manual se expone un listado completo de estos bits. Los Relay Word bits son simples cantidades digitales que pueden tomar el valor lógico 0 ó 1. El término “activado” (“assert” o “asserted”) se refiere a un Relay Word bit que tiene valor lógico 1 o está cambiando de 0 a 1. El término “desactivado” (“deassert” o “deasserted”) se refiere a un Relay Word bit que tiene valor lógico 0 o está cambiando de 1 a 0. Distintos elementos del relé provocan la activación o desactivación de Relay Word bits, los que son usados por la lógica interna fija del relé para tomar decisiones, interpretar entradas o controlar las salidas. El usuario tiene acceso a habilitar estos bits, los que pueden ser usados para lograr flexibilidad en la definición de entradas y salidas, especificar variables de control para la lógica interna o crear lógicas personalizadas mediante el uso de las ecuaciones de control SELOGIC. Las ecuaciones de control SELOGIC emplean lógica similar a la del álgebra booleana. Una ecuación de control SELOGIC consiste en cierta combinación de Relay Word bits y operadores lógicos que definen la forma de evaluación de los Relay Word bits, ya sea como grupo o individualmente. En tanto los Relay Word bits adquieren sus valores 0 ó 1, los operadores desarrollan operaciones lógicas con dichos valores y el resultado es un valor lógico 0 ó 1, correspondiente a la ecuación de control SELOGIC pertinente. En consecuencia, las expresiones de activación y desactivación son aplicables a las ecuaciones de control SELOGIC como un todo, así como a los componentes individuales de una ecuación. Resumiendo, una ecuación de control SELOGIC es una simple variable digital que tiene valor 0 ó 1. Ecuaciones de control SELOGIC. Operadores lógicos En el Relé SEL-387 existen seis operadores lógicos, que se pueden emplear en las ecuaciones de control SELOGIC. Estos operadores poseen jerarquía, que define el orden de procesamiento, desde los operadores de más alto nivel a los de nivel más bajo. La Tabla 4.7 lista estos operadores en su orden de procesamiento. Tabla 4.7: Operadores de ecuaciones de control SELOGIC Operador
Función lógica
( )
paréntesis
!
NOT (negación)
/
detección de flanco de subida
\
detección de flanco de bajada
*
AND
+
OR
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-23
Operador Paréntesis, ( ) En las ecuaciones de control SELOGIC se puede usar más de un juego de paréntesis. Sin embargo, un juego de paréntesis no puede “anidar” a otro, no pueden existir paréntesis dentro de paréntesis. El siguiente es un ejemplo: S1V1 = (IN105 + RB3) * (87R + 87U) Las expresiones dentro de paréntesis son evaluadas primero. La lógica determina si IN105 OR RB3 está activado y luego si 87R OR 87U está activado. Asumiendo que al menos un bit se encuentre activado en cada par de paréntesis, la ecuación puede ser evaluada: S1V1 = 1*1 = 1. En consecuencia, la ecuación S1V1 está activada. Operador NOT, ! El operador! desarrolla una simple negación o inversión. En los diagramas lógicos, un pequeño círculo sobre la línea de entrada o salida representa esta inversión. Cualquiera sea el estado de la variable lógica a la cual se aplique, este operador simplemente invierte su estado. Por ejemplo, si 87R tiene valor lógico 1, entonces !87R tendrá valor lógico 0. El operador! puede ser aplicado a un paréntesis que contenga varios elementos. La expresión dentro del paréntesis es evaluada primero y luego el resultado es negado. Operadores por flanco de subida y flanco de bajada, / y \ Estos operadores pueden ser aplicados sólo a Relay Word bits individuales; no pueden ser usados sobre grupos en paréntesis o sobre elementos negados. No persiguen detectar el valor presente de un Relay Word bit, como hacen la mayoría de los operadores. En cambio, fueron desarrollado sólo para detectar un cambio de valor. El operador por flanco de subida “/ ”, detecta cambios desde el estado 0 al estado 1. El operador por flanco de bajada, “ \ ”, detecta cambios desde el estado 1 al estado 0. Sus aplicaciones típicas podrían incluir gatillado de reporte de eventos o desellado de lógicas internas. Estos dos operadores toman valor lógico 1 por un único intervalo de proceso, cuando detectan un cambio de estado. Operadores AND y OR, * y + Estos operadores producen un estado de salida que combina los estados de dos o más entradas. El operador AND requiere que cada una de las entradas tenga valor lógico 1, antes de emitir una salida lógica 1. Por ejemplo, en la ecuación S1V1 = 87R * IN103, S1V1 sólo se activará si 87R=1 e IN103=1. El operador OR requiere solamente que una de sus entradas tenga valor lógico 1, para llevar su salida al valor lógico 1. Por ejemplo, en este relé existe el Relay Word bit TRIPL = TRIP1 + TRIP2 + TRIP3 + TRIP4 + TRIP5. Todo lo que TRIPL requiere para activarse es un valor lógico 1 en cualquiera de las cinco entradas asociadas mediante los operadores OR. En consecuencia, el bit es útil para indicar que “cualquier disparo” ha ocurrido. Método de ajuste de las ecuaciones de control SELOGIC Muchos de los ajustes de Grupo y Globales son definidos mediante ecuaciones de control SELOGIC. Un ejemplo típico podría ser el de las variables de torque para diversos elementos de sobrecorriente.
4-24
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Por ejemplo, analizaremos el ajuste 51P1TC, para el control de torque del elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso del Enrollado 1 (Winding 1). 51P1TC se podría ajustar como un simple Relay Word bit. Por ejemplo, 51P1TC = IN105. Esto podría utilizarse para controlar el torque mediante un contacto de entrada proveniente de un dispositivo externo, como por ejemplo un relé direccional.
51P1TC se podría ajustar como una combinación de Relay Word bits. Por ejemplo, 51P1TC = IN105*!IN106. En esta ocasión, se podría desear supervisar el elemento anterior, proveniente de un relé direccional externo, pero solamente cuando la entrada IN106 no está activada. IN106 podría corresponder a un contacto de entrada proveniente del SCADA o de un switch control manual, utilizado para deshabilitar el elemento de tiempo inverso del Enrollado 1. Tan pronto como se aplique voltaje a IN106, el elemento 51P1 quedará inoperativo, aún si el relé direccional entrega su autorización de operación. 51P1TC se podría ajustar directamente a 1. Si 51P1TC = 1, el elemento 51P1 está siempre listo para operar, considerando sólo la corriente. 51P1TC se podría ajustar directamente a 0. Si 51P1TC = 0, el elemento 51P1 nunca operará. Esta es una forma, por ejemplo, de deshabilitar 51P1temporalmente, debido a ciertas razones operacionales. Esto podría realizarse empleando el comando SET vía puerto serial o desde una ubicación remota. Limitaciones de las ecuaciones de control SELOGIC Cualquier ecuación de control SELOGIC está limitada a 17 Relay Word bits, que pueden ser combinados con los operadores de las ecuaciones de control SELOGIC listados en la Tabla 4.7. Si este límite debe ser excedido, use una ecuación de control SELOGIC variable (SnVm) como paso de ajuste intermedio. Por ejemplo, suponga que la ecuación de disparo (ecuación de control SELOGIC de disparo, TRn) necesita más de 17 Relay Word bits. En lugar de poner todos los Relay Word bits dentro de TRn, programe algunos de ellos en la ecuación de control SELOGIC, SnVm. Luego, utilice la salida resultante de dicha ecuación de control SELOGIC (Relay Word bit SnVm) en la ecuación de control SELOGIC de disparo, TRn. Los ajustes de las ecuaciones de control SELOGIC en los ajustes de Grupo no pueden exceder la cantidad de Relay Word bits, ecuaciones y operadores por flanco de bajada y flanco de subida que los mostrados en la Tabla 4.8. Si se intenta ajustar más de 17 elementos, se producirá el mensaje "Maximum of 17 elements allowed in a SELOGIC equation." Y el relé solicitará al usuario que reingrese la ecuación. El exceso en la cantidad máxima de ajustes en cada clase de ajustes, producirá el mensaje "Overall SELOGIC setting size too large. Try simplifying equations." El relé retornará entonces a la primera ecuación de control SELOGIC no oculta, para su edición. Las ecuaciones de control SELOGIC que han sido ajustadas directamente a 1 (lógica 1) o a 0 (lógica 0) también deben ser incluidas en estas limitaciones–cada uno de esos ajustes se cuenta como un elemento. Luego que los ajustes de las ecuaciones de control SELOGIC se han completado y los ajustes se han salvado, el Relé SEL-387 responde con el siguiente mensaje:
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-25
SCEUSE GRnCHK
xx.x yyyy
Este mensaje indica que el xx.x% del máximo número de Relay Word bits ha sido utilizado (SCEUSE = SELOGIC control equation use, uso de las ecuaciones de control SELOGIC) y que el checksum de los ajustes Globales o del Grupo n (GBLCHK o GRnCHK) es yyyy. El relé provee los resultados de uso y checksum de los ajustes Globales y de Grupo. Tabla 4.8: Máximos para ecuaciones de control SELOGIC Clase de ajustes de Grupo
Clase de ajustes Globales
Relay Word bits por ecuación
17
17
Relay Word bits por clase de ajuste
462
81
Ecuaciones por clase de ajuste (con dos tarjetas de interfaz de 16 salidas)
154
29
Operadores por flanco de subida o flanco de bajada, por clase de ajuste
77
14
RELAY WORD BITS Los Relay Word bits disponibles para uso en las ecuaciones de control SELOGIC (excepto los elementos de señalización de Fila 0 o Fila 1) se han listado desde la Tabla 4.9 a la Tabla 4.11. La Tabla 4.9 muestra sus nombres y ubicaciones en cada fila. El número de fila o el nombre del bit pueden emplearse en el comando TAR. La Tabla 4.10 lista la definición de los Relay Word bits, ordenados por fila. La Tabla 4.11 lista los Relay Word bits alfabéticamente, para proveer un método sencillo de búsqueda de un bit específico. Tabla 4.9: Relé SEL-387. Relay Word Bits y sus ubicaciones SEL-387 Fila 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4-26
Relé SEL-387. Relay Word Bits EN A 50P11 50A13 50N11 50Q11 50P21 50A23 50N21 50Q21 50P31 50A33 50N31 50Q31 50P41
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-27
Fila
Relé SEL-387. Relay Word Bits
58 59
49A09B COMFLA
49T09B RTDINA
49A10B COMFLB
49T10B RTDINB
49A11B *
49T11B *
49A12B *
49T12B ISQTAL
+ Relé SEL-387-6 solamente; @ Relés SEL-387-5 y SEL-387-6 solamente; ‡NOTALM en el Relé SEL-387-0 y en versiones de firmware R600 y superiores del Relé SEL-387-5; * reservado para uso futuro. Tabla 4.10: Definición de Relay Word Bits Fila
Bit
0
Todos
LEDs de señalización – no utilizables en ecuaciones de control SELOGIC
1
Todos
LEDs de señalización – no utilizables en ecuaciones de control SELOGIC
2
50P11
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P1, reposición Enrollado 1, corriente de demanda de fase, umbral excedido Selección de elemento de sobrecorriente fase A
50P11T 50P12 51P1 51P1T 51P1R PDEM1 OCA
4-28
Definición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila 3
Bit 50A13 50B13 50C13 50P13 50A14 50B14 50C14 50P14
4
50N11 50N11T 50N12 51N1 51N1T 51N1R NDEM1 OC1
5
50Q11 50Q11T 50Q12 51Q1 51Q1T 51Q1R QDEM1
Date Code 20041018
Definición Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado 50A13 + 50B13 + 50C13 Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado 50A14 + 50B14 + 50C14 Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N1, reposición Enrollado 1, corriente de demanda residual, umbral excedido Interruptor 1, ejecución del comando OPEN Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q1, reposición Enrollado 1, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-29
Fila
6
Bit CC1
Interruptor 1, ejecución del comando CLOSE
50P21
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P2, reposición Enrollado 2, corriente de demanda de fase, umbral excedido Selección de elemento de sobrecorriente fase B
50P21T 50P22 51P2 51P2T 51P2R PDEM2 OCB 7
50A23 50B23 50C23 50P23 50A24 50B24 50C24 50P24
4-30
Definición
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado 50A23 + 50B23 + 50C23 Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado 50A24 + 50B24 + 50C24
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila 8
Bit 50N21 50N21T 50N22 51N2 51N2T 51N2R NDEM2 OC2
9
50Q21 50Q21T 50Q22 51Q2 51Q2T 51Q2R QDEM2 CC2
10
50P31 50P31T 50P32 51P3 51P3T 51P3R PDEM3
Date Code 20041018
Definición Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N2, reposición Enrollado 2, corriente de demanda residual, umbral excedido Interruptor 2, ejecución del comando OPEN Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q2, reposición Enrollado 2, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido Interruptor 2, ejecución del comando CLOSE Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P3, reposición Enrollado 3, corriente de demanda de fase, umbral excedido
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-31
Fila
11
Bit OCC
Selección de elemento de sobrecorriente fase C
50A33
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado 50A33 + 50B33 + 50C33 Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado 50A34 + 50B34 + 50C34
50B33 50C33 50P33 50A34 50B34 50C34 50P34 12
50N31 50N31T 50N32 51N3 51N3T 51N3R NDEM3 OC3
13
50Q31 50Q31T 50Q32 51Q3 51Q3T 51Q3R
4-32
Definición
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N3, reposición Enrollado 3, corriente de demanda residual, umbral excedido Interruptor 3, ejecución del comando OPEN Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q3, reposición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila
Bit QDEM3 CC3
14
50P41 50P41T 50P42 51P4 51P4T 51P4R PDEM4 CTS
15
50A43 50B43 50C43 50P43 50A44 50B44 50C44 50P44
Date Code 20041018
Definición Enrollado 3, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido Interruptor 3, ejecución del comando CLOSE Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P4, reposición Enrollado 4, corriente de demanda de fase, umbral excedido Saturación de transformador de corriente Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado 50A43 + 50B43 + 50C43 Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado 50A44 + 50B44 + 50C44
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-33
Fila 16
Bit 50N41 50N41T 50N42 51N4 51N4T 51N4R NDEM4 OC4
17
50Q41
CC4 87U1 87U2 87U3 87U 87R1 87R2 87R3 87R
Elemento diferencial sin retención 1 activado Elemento diferencial sin retención 2 activado Elemento diferencial sin retención 3 activado Elemento diferencial sin retención activado Elemento diferencial con retención 1 activado Elemento diferencial con retención 2 activado Elemento diferencial con retención 3 activado Elemento diferencial con retención activado
50Q42 51Q4 51Q4T 51Q4R QDEM4
4-34
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N4, reposición Enrollado 4, corriente de demanda residual, umbral excedido Interruptor 4, ejecución del comando OPEN Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q4, reposición Enrollado 4, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido Interruptor 4, ejecución del comando CLOSE
50Q41T
18
Definición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila
Bit
Definición
19
2HB1 2HB2 2HB3 5HB1 5HB2 5HB3 TH5 TH5T
Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 1 Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 2 Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 3 Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 1 Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 2 Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 3 Alarma por umbral de 5ª armónica excedido Alarma por umbral de 5ª armónica excedido, por tiempo superior a TH5D
20
87BL1 87BL2 87BL3 87BL 87E1 87E2 87E3 32IE
Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 1 Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 2 Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 3 Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial Disparo por elemento diferencial 1 Disparo por elemento diferencial 2 Disparo por elemento diferencial 3 Habilitación interna para elemento 32I
21
87O1 87O2 87O3 50GC 50G4
Elemento diferencial con retención 1, corriente de operación sobre O87P Elemento diferencial con retención 2, corriente de operación sobre O87P Elemento diferencial con retención 3, corriente de operación sobre O87P Umbral de sensibilidad de corriente combinada residual excedido Umbral de sensibilidad de corriente combinada residual Enrollado 4 excedido Elemento 32I. Declaración de falla inversa (externa) Elemento 32I. Declaración de falla hacia adelante (interna) Falla restringida a tierra. Elemento de sobrecorriente de tiempo, temporización cumplida
32IR 32IF REFP
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-35
Fila 22
Bit 51PC1 51PC1T 51PC1R 51NC1 51NC1T 51NC1R DC1 DC2
23
51PC2
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, reposición Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso activado Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, reposición Voltaje DC de batería, Nivel 1 excedido Voltaje DC de batería, Nivel 2 excedido
DC3 DC4
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, reposición Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso activado Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, temporización cumplida Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, reposición Voltaje DC de batería, Nivel 3 excedido Voltaje DC de batería, Nivel 4 excedido
24
RB1 RB2 RB3 RB4 RB5 RB6 RB7 RB8
Remote bit RB1 activado Remote bit RB2 activado Remote bit RB3 activado Remote bit RB4 activado Remote bit RB5 activado Remote bit RB6 activado Remote bit RB7 activado Remote bit RB8 activado
25
RB9 RB10 RB11 RB12
Remote bit RB9 activado Remote bit RB10 activado Remote bit RB11 activado Remote bit RB12 activado
51PC2T 51PC2R 51NC2 51NC2T 51NC2R
4-36
Definición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila
Bit
Definición
RB13 RB14 RB15 RB16
Remote bit RB13 activado Remote bit RB14 activado Remote bit RB15 activado Remote bit RB16 activado
26
SG1 SG2 SG3 SG4 SG5 SG6 CHSG COMFL G
El grupo de ajustes activo es el Grupo 1 El grupo de ajustes activo es el Grupo 2 El grupo de ajustes activo es el Grupo 3 El grupo de ajustes activo es el Grupo 4 El grupo de ajustes activo es el Grupo 5 El grupo de ajustes activo es el Grupo 6 Temporización para cambio de grupos de ajustes Activado cuando se recibe falla de comunicaciones o datos de temperatura fuera de rango en el puerto serial usado para obtener información de temperatura (sólo Relé SEL-387-6)
27
4HBL DCBL IN106 IN105 IN104 IN103 IN102 IN101
Elemento de cuarta armónica activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Bloqueo DC activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Entrada IN106 activada Entrada IN105 activada Entrada IN104 activada Entrada IN103 activada Entrada IN102 activada Entrada IN101 activada
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V1, entrada del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V2, entrada del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V3, entrada del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V4, entrada del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V1, salida del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V2, salida del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V3, salida del temporizador activada Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V4, salida del
S1V2 S1V3 S1V4 S1V1T S1V2T S1V3T S1V4T 4-38
Definición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila
Bit
Definición temporizador activada
33
S2V1 S2V2 S2V3 S2V4 S2V1T S2V2T S2V3T S2V4T
34
S3V1 S3V2 S3V3 S3V4 S3V5 S3V6 S3V7 S3V8
Date Code 20041018
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V1, entrada del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V2, entrada del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V3, entrada del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V4, entrada del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V1, salida del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V2, salida del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V3, salida del temporizador activada Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V4, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V1, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V2, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V3, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V4, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V5, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V6, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V7, entrada del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V8, entrada del temporizador activada
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-39
Fila 35
Bit S3V1T S3V2T S3V3T S3V4T S3V5T S3V6T S3V7T S3V8T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V1, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V2, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V3, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V4, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V5, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V6, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V7, salida del temporizador activada Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V8, salida del temporizador activada
36
S1LT1 S1LT2 S1LT3 S1LT4 S2LT1 S2LT2 S2LT3 S2LT4
Grupo 1, latch bit S1LT1 activado Grupo 1, latch bit S1LT2 activado Grupo 1, latch bit S1LT3, activado Grupo 1, latch bit S1LT4, activado Grupo2, latch bit S2LT1 activado Grupo 2 latch bit S2LT2 activado Grupo latch bit S2LT3 activado Grupo latch bit S2LT4 activado
37
S3LT1
Grupo 3, latch bit S3LT1 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT2 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT3 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT4 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT5 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT6 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT7 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Grupo 3, latch bit S3LT8 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
S3LT2 S3LT3 S3LT4 S3LT5 S3LT6 S3LT7 S3LT8
4-40
Definición
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fila 38
Bit TLL
Definición
TO1 TO2 HS1 HS2
Alarma por pérdida de vida acumulada total activada (sólo Relé SEL387-6) Alarma por rango diario de pérdida diaria de vida activada (sólo Relé SEL-387-6) Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6) Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6) Temperatura top-oil. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6) Temperatura top-oil. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6) Temperatura hot-spot. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6) Temperatura hot-spot. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6)
39
BCWA1 BCWB1 BCWC1 BCW1 BCWA2 BCWB2 BCWC2 BCW2
Interruptor 1, desgaste de contactos fase A, umbral excedido Interruptor 1, desgaste de contactos fase B, umbral excedido Interruptor 1, desgaste de contactos fase C, umbral excedido BCWA1+BCWB1+BCWC1 Interruptor 2, desgaste de contactos fase A, umbral excedido Interruptor 2, desgaste de contactos fase B, umbral excedido Interruptor 2, desgaste de contactos fase C, umbral excedido BCWA2+BCWB2+BCWC2
40
BCWA3 BCWB3 BCWC3 BCW3 BCWA4 BCWB4 BCWC4 BCW4
Interruptor 3, desgaste de contactos fase A, umbral excedido Interruptor 3, desgaste de contactos fase B, umbral excedido Interruptor 3, desgaste de contactos fase C, umbral excedido BCWA3+BCWB3+BCWC3 Interruptor 4, desgaste de contactos fase A, umbral excedido Interruptor 4, desgaste de contactos fase B, umbral excedido Interruptor 4, desgaste de contactos fase C, umbral excedido BCWA4+BCWB4+BCWC4
41
TRIP1 TRIP2 TRIP3 TRIP4 TRIP5 TRIPL CSE TRGTR
Lógica de disparo 1 (Trip 1) activada Lógica de disparo 2 (Trip 2) activada Lógica de disparo 3 (Trip 3) activada Lógica de disparo 4 (Trip 4) activada Lógica de disparo 5 (Trip 5) activada Cualquier disparo activado Alarma de eficiencia del sistema de refrigeración (sólo Relé SEL-387-6) Botón de reposición de señalización /comando TAR R
RLL FAA1 FAA2
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-41
Fila 42
4-42
Bit CLS1 CLS2 CLS3 CLS4 CF1T
Definición
CF2T CF3T CF4T
Interruptor 1, salida CLOSE activada Interruptor 2, salida CLOSE activada Interruptor 3, salida CLOSE activada Interruptor 4, salida CLOSE activada Interruptor 1, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida Interruptor 2, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida Interruptor 3, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida Interruptor 4, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida
Local Bit 1 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 2 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 3 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 4 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 5 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 6 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 7 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 8 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB9 LB10 LB11 LB12 LB13 LB14 LB15 LB16
Local Bit 9 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 10 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 11 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 12 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 13 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 14 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 15 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0) Local Bit 16 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-43
Fila 53
4-44
Bit
Definición
49A01A 49T01A 49A02A 49T02A 49A03A 49T03A 49A04A
Alarma RTD1A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD1A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD2A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD2A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD3A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD3A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD4A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
49T04A
Disparo RTD4A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
Alarma RTD9B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD9B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD10B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD10B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD11B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD11B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Alarma RTD12B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Disparo RTD12B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
59
COMFLA Se activa cuando existe falla ded comunicaciones o cuando la temperatura recibida desde la RTDA está fuera de rango(Relés SEL387-5 y SEL-387-6) RTDINA Estado de la entrada digital del módulo RTDA (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) COMFLB Se activa cuando existe falla ded comunicaciones o cuando la temperatura recibida desde la RTDB está fuera de rango(Relés SEL-3875 y SEL-387-6) RTDINB Estado de la entrada digital del módulo RTDB (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) ISQTAL I2t acumulado para falla externa, en una fase del enrollado seleccionado ha excedido el umbral I2t para fallas externas ISQT (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Tabla 4.11: Relay Word Bits ordenados alfabéticamente Bit
Definición
Fila
Todos
LEDs de señalización – no utilizables en ecuaciones de control SELOGIC
0
Todos
LEDs de señalización – no utilizables en ecuaciones de control SELOGIC Salida ALARM no activada (NOTALM en el Relé SEL-387-0) Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 1 Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 2 Bloqueo de segunda armónica activado, para el elemento diferencial 3
1
!ALARM 2HB1 2HB2 2HB3 Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
43 19 19 19 4-45
Bit
4-46
Definición
Fila
32IE
Habilitación interna para elemento 32I
20
32IF 32IR
Elemento 32I. Declaración de falla hacia adelante (interna) Elemento 32I. Declaración de falla inversa (externa)
21 21
49A01A
Alarma RTD1A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49A01B
Alarma RTD1B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49A02A
Alarma RTD2A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49A02B
Alarma RTD2B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49A03A
Alarma RTD3A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49A03B
Alarma RTD3B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49A04A
Alarma RTD4A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49A04B
Alarma RTD4B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49A05A
Alarma RTD5A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49A05B
Alarma RTD5B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49A06A
Alarma RTD6A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49A06B
Alarma RTD6B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49A07A
Alarma RTD7A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49A07B
Alarma RTD7B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49A08A
Alarma RTD8A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49A08B
Alarma RTD8B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49A09A
Alarma RTD9A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49A09B
Alarma RTD9B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49A10A
Alarma RTD10A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49A10B
Alarma RTD10B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49A11A
Alarma RTD11A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49A11B
Alarma RTD11B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49A12A
Alarma RTD12A activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49A12B
Alarma RTD12B activada (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49T01A
Disparo RTD1A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49T01B
Disparo RTD1B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49T02A
Disparo RTD2A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49T02B
Disparo RTD2B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49T03A
Disparo RTD3A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49T03B
Disparo RTD3B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
49T04A
Disparo RTD4A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
53
49T04B
Disparo RTD4B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
56
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
49T05A
Disparo RTD5A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49T05B
Disparo RTD5B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49T06A
Disparo RTD6A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49T06B
Disparo RTD6B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49T07A
Disparo RTD7A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49T07B
Disparo RTD7B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49T08A
Disparo RTD8A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
54
49T08B
Disparo RTD8B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
57
49T09A
Disparo RTD9A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49T09B
Disparo RTD9B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49T10A
Disparo RTD10A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49T10B
Disparo RTD10B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49T11A
Disparo RTD11A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49T11B
Disparo RTD11B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
49T12A
Disparo RTD12A activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
55
49T12B
Disparo RTD12B activado (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
58
4HBL
Elemento de cuarta armónica activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
27
50A13
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado
3
50A14
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado
3
50A23
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado
7
50A24
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado
7
50A33
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado
11
50A34
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado
11
50A43
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 3,activado
15
50A44
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase A, Nivel 4,activado
15
50B13
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado
3
50B14
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado
3
50B23
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado
7
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-47
Bit
4-48
Definición
Fila
50B24
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado
7
50B33
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado
11
50B34
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado
11
50B43
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 3,activado
15
50B44
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase B, Nivel 4,activado
15
50C13
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado
3
50C14
Enrollado 1, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado
3
50C23
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado
7
50C24
Enrollado 2, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado
7
50C33
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado
11
50C34
Enrollado 3, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado
11
50C43
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 3,activado
15
50C44
Enrollado 4, elemento sobrecorriente instantáneo fase C, Nivel 4,activado
15
50G4
Umbral de sensibilidad de corriente combinada residual Enrollado 4 excedido
21
50GC
Umbral de sensibilidad de corriente combinada residual excedido
21
50N11
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado
4
50N11T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
4
50N12
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado
4
50N21
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado
8
50N21T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
8
50N22
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado
8
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
50N31
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado
12
50N31T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
12
50N32
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado
12
50N41
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1 activado
16
50N41T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
16
50N42
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo definido, Nivel 2 activado
16
50P11
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado
2
50P11T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
2
50P12
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado
2
50P13
50A13 + 50B13 + 50C13
3
50P14
50A14 + 50B14 + 50C14
3
50P21
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado
6
50P21T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
6
50P22
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado
6
50P23
50A23 + 50B23 + 50C23
7
50P24
50A24 + 50B24 + 50C24
7
50P31
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado
10
50P31T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
10
50P32
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado
10
50P33
50A33 + 50B33 + 50C33
11
50P34
50A34 + 50B34 + 50C34
11
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-49
Bit
4-50
Definición
Fila
50P41
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1 activado
14
50P41T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
14
50P42
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo definido, Nivel 2 activado
14
50P43
50A43 + 50B43 + 50C43
15
50P44
50A44 + 50B44 + 50C44
15
50Q11
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado
5
50Q11T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
5
50Q12
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado
5
50Q21
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado
9
50Q21T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
9
50Q22
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado
9
50Q31
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado
13
50Q31T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
13
50Q32
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado
13
50Q41
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, activado
17
50Q41T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 1, temporización cumplida
17
50Q42
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido, Nivel 2, activado
17
51N1
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado
4
51N1R
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N1, reposición
4
51N1T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida
4
51N2
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado
8
51N2R
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso
8
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
51N2, reposición 51N2T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida
8
51N3
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado
12
51N3R
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N3, reposición
12
51N3T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida
12
51N4
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso activado
16
51N4R
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso 51N4, reposición
16
51N4T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente residual de tiempo inverso temporización cumplida
16
51NC1
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso activado
22
51NC1R
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, reposición
22
51NC1T
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, temporización cumplida
22
51NC2
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso activado
23
51NC2R
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, reposición
23
51NC2T
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de neutro de tiempo inverso, temporización cumplida
23
51P1
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
2
51P1R
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P1, reposición
2
51P1T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
2
51P2
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
6
51P2R
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P2, reposición
6
51P2T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
6
51P3
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
10
51P3R
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso
10
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-51
Bit
Definición
Fila
51P3, reposición
4-52
51P3T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
10
51P4
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
14
51P4R
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso 51P4, reposición
14
51P4T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
14
51PC1
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
22
51PC1R
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, reposición
22
51PC1T
Enrollados 1 y 2, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
22
51PC2
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso activado
23
51PC2R
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, reposición
23
51PC2T
Enrollados 3 y 4, elemento de sobrecorriente de fase de tiempo inverso, temporización cumplida
23
51Q1
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado
5
51Q1R
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q1, reposición
5
51Q1T
Enrollado 1, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida
5
51Q2
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado
9
51Q2R
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q2, reposición
9
51Q2T
Enrollado 2, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida
9
51Q3
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado
13
51Q3R
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q3, reposición
13
51Q3T
Enrollado 3, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida
13
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
51Q4
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso activado
17
51Q4R
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q4, reposición
17
51Q4T
Enrollado 4, elemento de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso, temporización cumplida
17
5HB1
Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 1
19
5HB2
Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 2
19
5HB3
Bloqueo de quinta armónica activado, para el elemento diferencial 3
19
87BL
Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial
20
87BL1
Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 1
20
87BL2
Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 2
20
87BL3
Bloqueo armónico activado, para elemento diferencial 3
20
87E1
Disparo por elemento diferencial 1
20
87E2
Disparo por elemento diferencial 2
20
87E3
Disparo por elemento diferencial 3
20
87O1
Elemento diferencial con retención 1, corriente de operación sobre O87P
21
87O2
Elemento diferencial con retención 2, corriente de operación sobre O87P
21
87O3
Elemento diferencial con retención 3, corriente de operación sobre O87P
21
87R
Elemento diferencial con retención activado
18
87R1
Elemento diferencial con retención 1 activado
18
87R2
Elemento diferencial con retención 2 activado
18
87R3
Elemento diferencial con retención 3 activado
18
87U
Elemento diferencial sin retención activado
18
87U1
Elemento diferencial sin retención 1 activado
18
87U2
Elemento diferencial sin retención 2 activado
18
87U3
Elemento diferencial sin retención 3 activado
18
BCW1
BCWA1+BCWB1+BCWC1
39
BCW2
BCWA2+BCWB2+BCWC2
39
BCW3
BCWA3+BCWB3+BCWC3
40
BCW4
BCWA4+BCWB4+BCWC4
40
BCWA1
Interruptor 1, desgaste de contactos fase A, umbral excedido
39
BCWA2
Interruptor 2, desgaste de contactos fase A, umbral excedido
39
BCWA3
Interruptor 3, desgaste de contactos fase A, umbral excedido
40
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-53
Bit
4-54
Definición
Fila
BCWA4
Interruptor 4, desgaste de contactos fase A, umbral excedido
40
BCWB1
Interruptor 1, desgaste de contactos fase B, umbral excedido
39
BCWB2
Interruptor 2, desgaste de contactos fase B, umbral excedido
39
BCWB3
Interruptor 3, desgaste de contactos fase B, umbral excedido
40
BCWB4
Interruptor 4, desgaste de contactos fase B, umbral excedido
40
BCWC1
Interruptor 1, desgaste de contactos fase C, umbral excedido
39
BCWC2
Interruptor 2, desgaste de contactos fase C, umbral excedido
39
BCWC3
Interruptor 3, desgaste de contactos fase C, umbral excedido
40
BCWC4
Interruptor 4, desgaste de contactos fase C, umbral excedido
40
CC1
Interruptor 1, ejecución del comando CLOSE
5
CC2
Interruptor 2, ejecución del comando CLOSE
9
CC3
Interruptor 3, ejecución del comando CLOSE
13
CC4
Interruptor 4, ejecución del comando CLOSE
17
CF1T
Interruptor 1, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida
42
CF2T
Interruptor 2, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida
42
CF3T
Interruptor 3, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida
42
CF4T
Interruptor 4, temporizador de falla en el cierre, temporización cumplida
42
CHSG
Temporización para cambio de grupos de ajustes
26
CLS1
Interruptor 1, salida CLOSE activada
42
CLS2
Interruptor 2, salida CLOSE activada
42
CLS3
Interruptor 3, salida CLOSE activada
42
CLS4
Interruptor 4, salida CLOSE activada
42
COMFLA
Se activa cuando existe falla de comunicaciones o cuando la temperatura recibida desde la RTDA está fuera de rango(Relés SEL387-5 y SEL-387-6)
59
COMFLB
Se activa cuando existe falla de comunicaciones o cuando la temperatura recibida desde la RTDB está fuera de rango(Relés SEL387-5 y SEL-387-6)
59
COMFLG
Activado cuando se recibe falla de comunicaciones o datos de temperatura fuera de rango en el puerto serial usado para obtener información de temperatura (sólo Relé SEL-387-6)
26
CSE
Alarma de eficiencia del sistema de refrigeración (sólo Relé SEL-3876)
41
CTS
Saturación de transformador de corriente
14
DC1
Voltaje DC de batería, Nivel 1 excedido
22
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
DC2
Voltaje DC de batería, Nivel 2 excedido
22
DC3
Voltaje DC de batería, Nivel 3 excedido
23
DC4
Voltaje DC de batería, Nivel 4 excedido
23
DCBL
Bloqueo DC activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
27
FAA1
Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
FAA2
Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
HS1
Temperatura hot-spot. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
HS2
Temperatura hot-spot. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
IN101
Entrada IN101 activada
27
IN102
Entrada IN102 activada
27
IN103
Entrada IN103 activada
27
IN104
Entrada IN104 activada
27
IN105
Entrada IN105 activada
27
IN106
Entrada IN106 activada
27
IN201
Entrada IN201 activada
28
IN202
Entrada IN202 activada
28
IN203
Entrada IN203 activada
28
IN204
Entrada IN204 activada
28
IN205
Entrada IN205 activada
28
IN206
Entrada IN206 activada
28
IN207
Entrada IN207 activada
28
IN208
Entrada IN208 activada
28
IN209
Entrada IN209 activada
29
IN210
Entrada IN210 activada
29
IN211
Entrada IN211 activada
29
IN212
Entrada IN212 activada
29
IN213
Entrada IN213 activada
29
IN214
Entrada IN214 activada
29
IN215
Entrada IN215 activada
29
IN216
Entrada IN216 activada
29
IN301
Entrada IN301 activada
30
IN302
Entrada IN302 activada
30
IN303
Entrada IN303 activada
30
IN304
Entrada IN304 activada
30
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-55
Bit
4-56
Definición
Fila
IN305
Entrada IN305 activada
30
IN306
Entrada IN306 activada
30
IN307
Entrada IN307 activada
30
IN308
Entrada IN308 activada
30
IN309
Entrada IN309 activada
31
IN310
Entrada IN310 activada
31
IN311
Entrada IN311 activada
31
IN312
Entrada IN312 activada
31
IN313
Entrada IN313 activada
31
IN314
Entrada IN314 activada
31
IN315
Entrada IN315 activada
31
IN316
Entrada IN316 activada
31
2
ISQTAL
I t acumulado para falla externa, en una fase del enrollado seleccionado ha excedido el umbral I2t para fallas externas ISQT (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
59
LB1
Local Bit 1 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB10
Local Bit 10 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB11
Local Bit 11 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB12
Local Bit 12 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB13
Local Bit 13 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB14
Local Bit 14 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB15
Local Bit 15 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB16
Local Bit 16 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
LB2
Local Bit 2 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB3
Local Bit 3 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB4
Local Bit 4 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB5
Local Bit 5 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB6
Local Bit 6 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB7
Local Bit 7 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB8
Local Bit 8 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
48
LB9
Local Bit 9 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
49
NDEM1
Enrollado 1, corriente de demanda residual, umbral excedido
4
NDEM2
Enrollado 2, corriente de demanda residual, umbral excedido
8
NDEM3
Enrollado 3, corriente de demanda residual, umbral excedido
12
NDEM4
Enrollado 4, corriente de demanda residual, umbral excedido
16
OC1
Interruptor 1, ejecución del comando OPEN
4
OC2
Interruptor 2, ejecución del comando OPEN
8
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
OC3
Interruptor 3, ejecución del comando OPEN
12
OC4
Interruptor 4, ejecución del comando OPEN
16
OCA
Selección de elemento de sobrecorriente fase A
2
OCB
Selección de elemento de sobrecorriente fase B
6
OCC
Selección de elemento de sobrecorriente fase C
10
OUT101
Salida OUT101 activada
43
OUT102
Salida OUT102 activada
43
OUT103
Salida OUT103 activada
43
OUT104
Salida OUT104 activada
43
OUT105
Salida OUT105 activada
43
OUT106
Salida OUT106 activada
43
OUT107
Salida OUT107 activada
43
OUT201
Salida OUT201 activada
44
OUT202
Salida OUT202 activada
44
OUT203
Salida OUT203 activada
44
OUT204
Salida OUT204 activada
44
OUT205
Salida OUT205 activada
44
OUT206
Salida OUT206 activada
44
OUT207
Salida OUT207 activada
44
OUT208
Salida OUT208 activada
44
OUT209
Salida OUT209 activada
45
OUT210
Salida OUT210 activada
45
OUT211
Salida OUT211 activada
45
OUT212
Salida OUT212 activada
45
OUT213
Salida OUT213 activada
45
OUT214
Salida OUT214 activada
45
OUT215
Salida OUT215 activada
45
OUT216
Salida OUT216 activada
45
OUT301
Salida OUT301 activada
46
OUT302
Salida OUT302 activada
46
OUT303
Salida OUT303 activada
46
OUT304
Salida OUT304 activada
46
OUT305
Salida OUT305 activada
46
OUT306
Salida OUT306 activada
46
OUT307
Salida OUT307 activada
46
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-57
Bit
4-58
Definición
Fila
OUT308
Salida OUT308 activada
46
OUT309
Salida OUT309 activada
47
OUT310
Salida OUT310 activada
47
OUT311
Salida OUT311 activada
47
OUT312
Salida OUT312 activada
47
OUT313
Salida OUT313 activada
47
OUT314
Salida OUT314 activada
47
OUT315
Salida OUT315 activada
47
OUT316
Salida OUT316 activada
47
PDEM
Enrollado 1, corriente de demanda de fase, umbral excedido
2
PDEM2
Enrollado 2, corriente de demanda de fase, umbral excedido
6
PDEM3
Enrollado 3, corriente de demanda de fase, umbral excedido
10
PDEM4
Enrollado 4, corriente de demanda de fase, umbral excedido
14
QDEM1
Enrollado 1, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido
5
QDEM2
Enrollado 2, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido
9
QDEM3
Enrollado 3, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido
13
QDEM4
Enrollado 4, corriente de demanda de secuencia negativa, umbral excedido
17
RB1
Remote bit RB1 activado
24
RB10
Remote bit RB10 activado
25
RB11
Remote bit RB11 activado
25
RB12
Remote bit RB12 activado
25
RB13
Remote bit RB13 activado
25
RB14
Remote bit RB14 activado
25
RB15
Remote bit RB15 activado
25
RB16
Remote bit RB16 activado
25
RB2
Remote bit RB2 activado
24
RB3
Remote bit RB3 activado
24
RB4
Remote bit RB4 activado
24
RB5
Remote bit RB5 activado
24
RB6
Remote bit RB6 activado
24
RB7
Remote bit RB7 activado
24
RB8
Remote bit RB8 activado
24
RB9
Remote bit RB9 activado
25
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
REFP
Falla restringida a tierra. Elemento de sobrecorriente de tiempo, temporización cumplida
21
RLL
Alarma por rango diario de pérdida diaria de vida activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
RTDINA
Estado de la entrada digital del módulo RTDA (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
59
RTDINB
Estado de la entrada digital del módulo RTDB (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
59
S1LT1
Grupo 1, latch bit S1LT1 activado
36
S1LT2
Grupo 1, latch bit S1LT2 activado
36
S1LT3
Grupo 1, latch bit S1LT3, activado
36
S1LT4
Grupo 1, latch bit S1LT4, activado
36
S1V1
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V1, entrada del temporizador activada
32
S1V1T
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V1, salida del temporizador activada
32
S1V2
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V2, entrada del temporizador activada
32
S1V2T
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V2, salida del temporizador activada
32
S1V3
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V3, entrada del temporizador activada
32
S1V3T
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V3, salida del temporizador activada
32
S1V4
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V4, entrada del temporizador activada
32
S1V4T
Grupo 1, ecuaciones de control SELOGIC, variable S1V4, salida del temporizador activada
32
S2LT1
Grupo2, latch bit S2LT1 activado
36
S2LT2
Grupo 2 latch bit S2LT2 activado
36
S2LT3
Grupo latch bit S2LT3 activado
36
S2LT4
Grupo latch bit S2LT4 activado
36
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-59
Bit
4-60
Definición
Fila
S2V1
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V1, entrada del temporizador activada
33
S2V1T
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V1, salida del temporizador activada
33
S2V2
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V2, entrada del temporizador activada
33
S2V2T
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V2, salida del temporizador activada
33
S2V3
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V3, entrada del temporizador activada
33
S2V3T
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V3, salida del temporizador activada
33
S2V4
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V4, entrada del temporizador activada
33
S2V4T
Grupo 2, ecuaciones de control SELOGIC, variable S2V4, salida del temporizador activada
33
S3LT1
Grupo 3, latch bit S3LT1 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT2
Grupo 3, latch bit S3LT2 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT3
Grupo 3, latch bit S3LT3 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT4
Grupo 3, latch bit S3LT4 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT5
Grupo 3, latch bit S3LT5 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT6
Grupo 3, latch bit S3LT6 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT7
Grupo 3, latch bit S3LT7 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
S3LT8
Grupo 3, latch bit S3LT8 activado (todos los modelos, excepto Relé SEL-387-0)
37
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Bit
Definición
Fila
S3V1
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V1, entrada del temporizador activada
34
S3V1T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V1, salida del temporizador activada
35
S3V2
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V2, entrada del temporizador activada
34
S3V2T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V2, salida del temporizador activada
35
S3V3
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V3, entrada del temporizador activada
34
S3V3T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V3, salida del temporizador activada
35
S3V4
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V4, entrada del temporizador activada
34
S3V4T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V4, salida del temporizador activada
35
S3V5
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V5, entrada del temporizador activada
34
S3V5T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V5, salida del temporizador activada
35
S3V6
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V6, entrada del temporizador activada
34
S3V6T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V6, salida del temporizador activada
35
S3V7
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V7, entrada del temporizador activada
34
S3V7T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V7, salida del temporizador activada
35
S3V8
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V8, entrada del temporizador activada
34
S3V8T
Grupo 3, ecuaciones de control SELOGIC, variable S3V8, salida del temporizador activada
35
SG1
El grupo de ajustes activo es el Grupo 1
26
SG2
El grupo de ajustes activo es el Grupo 2
26
SG3
El grupo de ajustes activo es el Grupo 3
26
SG4
El grupo de ajustes activo es el Grupo 4
26
SG5
El grupo de ajustes activo es el Grupo 5
26
SG6
El grupo de ajustes activo es el Grupo 6
26
TH5
Alarma por umbral de 5ª armónica excedido
19
TH5T
Alarma por umbral de 5ª armónica excedido, por tiempo superior a TH5D
19
Date Code 20041018
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
4-61
Bit
4-62
Definición
Fila
TLL
Alarma por pérdida de vida acumulada total activada (sólo Relé SEL387-6)
38
TO1
Temperatura top-oil. Alarma Nivel 1 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
TO2
Temperatura top-oil. Alarma Nivel 2 activada (sólo Relé SEL-387-6)
38
TRGTR
Botón de reposición de señalización /comando TAR R
41
TRIP1
Lógica de disparo 1 (Trip 1) activada
41
TRIP2
Lógica de disparo 2 (Trip 2) activada
41
TRIP3
Lógica de disparo 3 (Trip 3) activada
41
TRIP4
Lógica de disparo 4 (Trip 4) activada
41
TRIP5
Lógica de disparo 5 (Trip 5) activada
41
TRIPL
Cualquier disparo activado
41
Lógica de Control Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 5:
MEDIDA Y MONITOREO.................................................5-1
Introducción............................................................................................................................. 5-1 Funciones de medida ............................................................................................................... 5-1 Función de medida instantánea por fase (comando METER) ............................................ 5-1 Función de amperímetro de demanda (comando METER D) ............................................ 5-2 Función de amperímetro de demanda máxima (comando METER P)................................ 5-3 Función de medida diferencial (comando METER DIF) ................................................... 5-4 Función de medida fasorial (comando METER SEC) ....................................................... 5-4 Funciones de reposición de demanda (comandos MET RD y MET RP)............................ 5-5 Función de medida armónica (comando METER H)......................................................... 5-6 Medida de Temperatura (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) ........................................................ 5-7 Monitor de dc de la batería de la subestación ........................................................................... 5-8 Valores instantáneos de voltaje de batería......................................................................... 5-8 Alarmas por sobre y bajo voltaje ...................................................................................... 5-8 Detección de caídas de voltaje en reportes de eventos ....................................................... 5-9 Monitor de Interruptor ........................................................................................................... 5-10 Descripción del Monitor de Interruptor y ajustes de inicio del monitoreo........................ 5-10 Descripción de la curva de desgaste del interruptor y sus ajustes..................................... 5-11 Ejemplo de desgaste de interruptor ................................................................................. 5-13 Función de reporte del monitor de interruptor (Comando BRE) ...................................... 5-13 Monitor térmico (Relé SEL-387-6) ........................................................................................ 5-14 Función de reporte del Monitor térmico (comando THE)................................................ 5-14 Magnitudes en el Reporte de evento térmico................................................................... 5-15 Condiciones de los elementos térmicos ................................................................... 5-15 Corriente de carga................................................................................................... 5-16 Estado de la refrigeración en servicio ...................................................................... 5-16 Temperatura ambiente............................................................................................. 5-16 Temperatura top-oil calculada ................................................................................. 5-16 Temperatura top-oil medida .................................................................................... 5-16 Temperatura hot-spot de enrollado .......................................................................... 5-16 Factor de aceleración de envejecimiento.................................................................. 5-16 Tasa de pérdida de vida........................................................................................... 5-17 Pérdida total de vida ............................................................................................... 5-17 Tiempo para activar TLL ........................................................................................ 5-17 Función de Reporte de evento térmico (comando THE n) ............................................... 5-17 Función de Reporte de perfil de datos térmicos (comandos THE H y THE D) ................ 5-17 Reporte de perfil de datos horarios (comando THE H).................................................... 5-17 Función de Reporte de perfil de datos diarios (comando THE D).................................... 5-18 Extracción de Reportes de datos térmicos ....................................................................... 5-19 Funciones de reposición del monitor térmico (comandos THE R, THE C y THE P) ....... 5-20 Monitor de eventos de falla externa........................................................................................ 5-20 Ajustes del monitor para fallas externas.......................................................................... 5-21 Cálculo de fallas externas ............................................................................................... 5-22 Alarma de fallas externas................................................................................................ 5-23 Comando de puerto serial para despliegue de eventos para fallas externas (TFE) ............ 5-23 Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
Determinación de los valores I2t acumulados, para precarga............................................ 5-25 Límites de información para eventos de falla externa...................................................... 5-25 Monitor de estado .................................................................................................................. 5-26 Función de reporte del monitor de estado (comando STATUS) ...................................... 5-26 Desplazamiento de canal ................................................................................................ 5-26 Fuente de poder.............................................................................................................. 5-27 Temperatura ................................................................................................................... 5-27 RAM.............................................................................................................................. 5-27 Flash ROM .................................................................................................................... 5-27 Conversor análogo-digital .............................................................................................. 5-27 RAM crítica ................................................................................................................... 5-27 EEPROM ....................................................................................................................... 5-27 Tarjetas de interfaz ......................................................................................................... 5-27 Límites de alarma de autocomprobación......................................................................... 5-28
TABLAS Tabla 5.1: Condiciones de los elementos térmicos ............................................................................. 5-15 Tabla 5.2: Ajustes del monitor de eventos de falla externa................................................................. 5-21 Tabla 5.3: Límites de alarma por autocomprobación.......................................................................... 5-28
FIGURAS Figura 5.1: Relé SEL-387. Funciones y comandos del amperímetro de demanda ................................. 5-6 Figura 5.2: Lógica de alarma del Monitor dc de batería de la subestación ............................................ 5-9 Figura 5.3: Regiones de advertencia y alarma por bajo y sobrevoltaje.................................................. 5-9 Figura 5.4: Barra de disparo sensada mediante entrada del relé .......................................................... 5-11 Figura 5.5: Curva de desgaste de contactos de un interruptor ............................................................. 5-11 Figura 5.6: Un alimentador de distribución expone al banco de transformadores a fallas externas ...... 5-21 Figura 5.7: Gatillado para fallas externas. Duración y corriente máxima ............................................ 5-22 Figura 5.8 Alarma por I2t acumulado (Relay Word bit ISQTAL) ........................................................ 5-23
ii
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SECCIÓN 5:
MEDIDA Y MONITOREO
INTRODUCCIÓN El Relé SEL-387 proporciona información de medida en diversos formatos de reporte, para cada uno de los 4 enrollados trifásicos de corriente de entrada y para los tres elementos diferenciales. Un monitor de batería DC reporta el voltaje de la fuente de poder del relé y puede ser programado para alarmas motivadas por excursiones de voltaje. También se dispone de una función de monitoreo de interruptor, que incluye el seguimiento de los disparos, de la corriente acumulada interrumpida a lo largo del tiempo y del desgaste estimado de los contactos de los interruptores. Estas funciones y sus reportes asociados, se analizan en esta sección.
FUNCIONES DE MEDIDA Existen tres tipos de funciones de medida a frecuencia fundamental en el Relé SEL-387: instantánea, de demanda (térmica) y de demanda máxima. Las magnitudes medidas incluyen la corriente por fase para cada uno de los cuatro enrollados de entrada, magnitudes de corriente de secuencia positiva, negativa y cero (residual) para las entradas de corriente de los cuatro enrollados; así como las corrientes de operación, retención y de segunda y quinta armónica de los tres elementos diferenciales. Existen diversos formatos de reporte, que emplean diferentes grupos de las medidas antes mencionadas, accesibles mediante variaciones del comando de puerto serial METER. Esta información también está disponible vía el LCD del panel frontal. También se dispone de una función especializada de medida armónica. Esta función proporciona una visión de las magnitudes armónicas contenidas en las corrientes de fase, desde la fundamental hasta la armónica decimoquinta. Esta sección analizará las magnitudes usadas en cada tipo de formato de reporte y mostrará el formato de despliegue de cada uno de esos comandos METER, tal como aparecen en pantalla. El LCD del panel frontal despliega las mismas magnitudes, pero requiere de varios pasos de selección, efectuados mediante los botones, para acceder a la información de interés. Estos despliegues se tratan en la Sección 8: Panel frontal. Todos los despliegues METER que aquí se muestran emplean los rótulos de entradas análogas por defecto (IAW1, IBW1, etc.). El relé despliega los valores de ajuste del usuario de esos rótulos de entradas análogas. Función de medida instantánea por fase (comando METER) El comando METER o MET sin parámetros adicionales, despliega las magnitudes instantáneas, en valores primarios en amperes RMS para las tres corrientes de fase, la corriente de secuencia positiva, negativa y residual de cada uno de los cuatro enrollados de entrada. También despliega el valor de voltaje dc de la fuente del relé, obtenido desde el Monitor de Voltaje de Batería. Si el comando se ingresa como MET m, donde m es cualquier número entre 1 y 32767, el reporte será repetido m veces sucesivamente. En este modo, los reportes subsecuentes no serán generados hasta que el reporte previo haya sido enviado completamente. El formato del reporte MET es el siguiente:
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-1
=>METER XFMR 1 STATION A
Date: MM/DD/YY
Time: HH:MM:SS.SSS
Wdg1 I (A,pri)
Phase Currents IAW1 IBW1 12345 12345
ICW1 12345
Sequence Currents 3I1W1 3I2W1 12345 12345
IRW1 12345
Wdg2 I (A,pri)
IAW2 12345
IBW2 12345
ICW2 12345
3I1W2 12345
3I2W2 12345
IRW2 12345
Wdg3 I (A,pri)
IAW3 12345
IBW3 12345
ICW3 12345
3I1W3 12345
3I2W3 12345
IRW3 12345
Wdg4 I (A,pri)
IAW4 12345
IBW4 12345
ICW4 12345
3I1W4 12345
3I2W4 12345
IRW4 12345
VDC (V)
123
Función de amperímetro de demanda (comando METER D) El Relé SEL-387 incluye función de medida de demanda térmica para los tres enrollados de corriente. En respuesta al comando MET D, se despliega la corriente de demanda por fase, así como las demandas de secuencia negativa y cero de las corrientes de cada enrollado, expresadas en amperes primarios RMS. Si el comando se ingresa como MET D m, donde m es cualquier número entre 1 y 32767, el reporte será repetido m veces sucesivamente. En este modo, los reportes subsecuentes no serán generados hasta que el reporte previo haya sido enviado completamente. El formato del reporte MET D es el siguiente: =>METER D XFMR 1 STATION A
Date: MM/DD/YY
Phase Currents Wdg1 IAW1 IBW1 ICW1 Dem I (A,pri) 12345 12345 12345
El reporte del comando METER D, muestra la última reposición efectuada a cada enrollado. La función de amperímetro de demanda simula el efecto de calentamiento de largo plazo producido por un nivel de corriente dado, acumulando la corriente de demanda en términos exponenciales, para lo que se emplea el ajuste de constante de tiempo térmica, DATCn para cada enrollado (n = 1, 2, 3, 4). DATCn puede ser ajustada sobre un rango de 5 a 255 minutos (4 horas 15 minutos). Los valores de demanda en amperes secundarios, se comparan con los umbrales definidos por el usuario PDEMnP, QDEMnP y NDEMnP. PDEMnP es comparada con la mayor de las tres corrientes de demanda de fase del Enrollado n, en tanto que QDEMnP es comparada con la demanda de secuencia negativa y NDEMnP es comparada con la demanda residual. Los Relay Word bits PDEMn, QDEMn o NDEMn son activados si la demanda correspondiente
5-2
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
excede el umbral establecido. Estos bits pueden ser usados para iniciar un despliegue o para cerrar un contacto de salida, con fines de alarma o disparo. La salida del amperímetro de demanda para un escalón de S amperes, es una característica exponencial que crece suavemente, para producir un cambio de demanda de 0.9 veces S en el instante DATCn, después de producido dicho escalón (ver Figura 5.1). Por ejemplo, si la corriente de demanda se ha estabilizado en cierto valor Id0 antes del momento cero y en t = 0 salta súbitamente al nuevo valor INEW, la corriente de demanda en función del tiempo responderá a la siguiente ecuación: Id(t ) = INEW + (Id0 − I NEW ) ⋅ e −[ln(10 )]⋅t / DATCn La siguiente función, correspondiente a la función de amperímetro de demanda máxima, registra el máximo valor de Id(t), a partir de la última reposición de los registros de demanda máxima.
Función de amperímetro de demanda máxima (comando METER P) La función de amperímetro de demanda máxima compara el valor de salida de los amperímetros de demanda de cada enrollado, es decir la mayor de las corrientes de demanda de fase, de demanda de secuencia negativa y de demanda residual; con los registros que contienen los mayores valores de demanda de cada tipo, a partir de la última reposición de los registros. Esto ocurre cada dos segundos. Si una determinada Id(t) excede el valor del registro, reemplaza a dicho registro y se convierte en el nuevo valor de demanda máxima. Estos valores máximos disponen de estampa de hora y fecha. En respuesta al comando MET P, las demandas máximas de corriente de fase y las demandas máximas de corriente de secuencia negativa y residual de cada enrollado son desplegadas en amperes primarios. Si el comando se ingresa como MET P m, donde m es cualquier número entre 1 y 32767, el reporte será repetido m veces sucesivamente. En este modo, los reportes subsecuentes no serán generados hasta que el reporte previo haya sido enviado completamente. El formato del reporte MET P es el siguiente: =>METER P XFMR 1 STATION A
El reporte del comando MET P contiene la hora de la última reposición efectuada a cada enrollado.
Función de medida diferencial (comando METER DIF) Debido a su naturaleza, esta función de medida es desarrollada sobre cada elemento, no sobre un enrollado. El relé tiene tres elementos diferenciales, uno por fase, denominados 87-1, 87-2 y 87-3. Las corrientes de “Fase A” de cada enrollado son compensadas para las conexiones de TT/CC y del propio enrollado, divididas por el valor de tap de cada enrollado y entonces ingresada en los cálculos como el valor adimensional “múltiplo de tap”. Estos valores se suman entonces en 87-1 en términos fasoriales, para determinar la corriente de operación (IOPk) y en términos escalares para el cálculo de la corriente de retención (IRTk) (k = 1, 2, 3, 4). Los valores de fase B y fase C son conducidos a 87-2 y 87-3 respectivamente. En respuesta al comando MET DIF, se despliegan las corrientes a frecuencia fundamental de operación y retención de cada elemento diferencial, en múltiplos de tap. Las corrientes de segunda y quinta armónica de cada elemento también se muestran, en múltiplos de tap. Estas son calculadas de la misma forma que las corrientes de operación, usando las corrientes armónicas de cada enrollado en una suma fasorial. Si el comando se ingresa como MET DIF m, donde m es cualquier número entre 1 y 32767, el reporte será repetido m veces sucesivamente. En este modo, los reportes subsecuentes no serán generados hasta que el reporte previo haya sido enviado completamente. El formato del reporte MET DIF es el siguiente: =>METER DIF XFMR 1 STATION A
Date: MM/DD/YY
Time: HH:MM:SS.SSS
Operate Currents IOP1 IOP2 IOP3 I (Mult. of Tap) 123.12 123.12 123.12
Las magnitudes I1F2/IOP1, I2F2/IOP2, I3F2/IOP3 e I1F5/IOP1, etc., forman las bases de la característica de bloqueo armónico. Para determinar si el bloqueo debe aplicarse, estas razones de armónicas a corriente fundamental de operación (veces 100%) son comparadas con los ajustes de umbral de bloqueo seleccionados por el usuario, PCT2 y PCT5.
Función de medida fasorial (comando METER SEC) La función de medida fasorial es una herramienta útil para verificar la adecuada rotación de fase de las corrientes de entrada, chequear las conexiones y polaridades de los TT/CC y comprobar
5-4
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
que las corrientes que “entran” están aproximadamente a 180°de las corrientes que “salen”. Con corriente de carga normal en el transformador, la conexión apropiada o indebida resulta apreciable. En respuesta al comando MET SEC, las corrientes por fase, así como las corrientes de secuencia positiva, secuencia negativa y residual de cada enrollado se muestran en valores secundarios, junto con el ángulo de fase calculado. El relé usa la información muestreada para calcular las magnitudes fasoriales RMS y los ángulos de fase instantáneos, lo que entrega una “instantánea” del despliegue fasorial de todas las corrientes en el mismo instante de tiempo. Si el comando se ingresa como MET SEC m, donde m es cualquier número entre 1 y 32767, el reporte será repetido m veces sucesivamente. En este modo, los reportes subsecuentes no serán generados hasta que el reporte previo haya sido enviado completamente. El formato del reporte MET SEC es el siguiente: =>METER SEC XFMR 1 STATION A
Todos los ángulos de fase están referidos a la corriente IAW1. Esto es, el juego completo de 24 fasores de corrientes calculadas se rotan de forma tal que IAW1 tenga un ángulo de cero grados. Sin embargo, si la magnitud de IAW1 es menor que 0.05x Inom (0.25A para relé de 5 A), los ángulos son listados de acuerdo al cálculo fasorial, sin correcciones complementarios.
Funciones de reposición de demanda (comandos MET RD y MET RP) La función amperímetro de demanda desarrolla una integración de corriente en el tiempo y contiene la “historia” de la información de corrientes registradas minutos u horas atrás. La función amperímetro de demanda máxima mantiene registro de las mayores demandas registradas de cada tipo, sobre un período de tiempo que se inicia a partir de la última reposición de los registros. En el caso de estas dos funciones, el usuario puede desear borrar esta “historia”. El comando MET RD n (Reset Demand) repone los valores del amperímetro de demanda a cero. Esto es útil durante pruebas, por ejemplo, para evitar que las magnitudes de prueba formen parte de los valores medidos o para chequearla forma de la curva de crecimiento exponencial, para una corriente fija aplicada durante un período de tiempo. El comando MET RP n (Reset Peak Demand) almacena los valores presentes de demanda, junto con sus estampas de fecha/hora asociadas, en los registros usados para almacenar los valores máximos. Estos se convierten en los nuevos valores máximos, hasta que se registren valores
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-5
mayores. Esta función podría típicamente ser desarrollada en forma diaria, semanal o mensual, para determinar el perfil de demanda de un cierto equipo en el tiempo. Ambos comandos de reposición deben ser seguidos por un valor para “n.” Los valores 1, 2, 3 ó 4 producirán la reposición de todos los valores de demanda o demanda máxima del Enrollado n. Si se ingresa la letra A, la reposición afectará a todos los enrollados. Un error en el ingreso de los parámetros producirá la respuesta del relé “Invalid parameter”. Para valores n válidos, el relé solicitará una verificación Yes/No de la solicitud de reposición. Este comando no emite reporte. La Figura 5.1 es un diagrama general, que representa los cinco amperímetros de demanda de cada Enrollado n, y la relación entre los cuatro comandos asociados (MET D, MET P, MET RD, MET RP). Las corrientes están indicadas genéricamente como IX, sus demandas como XD(t), las demandas máximas de cada XD(t) como PXD, los tres umbrales de alarma por demanda como XDEMnP y los Relay Word bit asociados como XDEMn. La mayor de las demandas XD(t) de IAWn, IBWn e ICWn, es comparada con el umbral de fase PDEMnP; si dicho umbral es excedido, el Relay Word bit PDEMn es activado. La corriente de demanda de secuencia negativa es comparada con QDEMnP, activándose el Relay Word bit QDEMn si dicho umbral es excedido. La demanda de corriente residual por su parte, es comparada con NDEMnP, activándose el Relay Word bit NDEMn si dicho umbral es excedido.
Figura 5.1: Relé SEL-387. Funciones y comandos del amperímetro de demanda Función de medida armónica (comando METER H) La función de medida armónica, en respuesta al comando MET H, extrae un ciclo completo de información de muestras no filtradas, a 64 muestras por ciclo, para cada una de las 12 entradas de corriente. Las magnitudes armónicas se obtienen empleando el método de la Transformada Rápida de Fourier, el cual calcula una Transformada Discreta de Fourier, dada por la ecuación siguiente, para cada armónica desde la fundamental a la armónica de orden decimoquinto. Hn =
N −1
∑hk ⋅ e
j⋅
2 π kn N
k=0
donde,
5-6
N
= muestras por ciclo = 64
n
= orden armónico = 1, 2, …, 15 Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
hk
= información muestreada para un ciclo completo, a la frecuencia del sistema
k
= índice de la sumatoria = 0, 1, …, 63
Hn
= resultado de la Transformada Discreta de Fourier para la armónica de orden n
Luego que las 15 Hn han sido calculadas, son ajustadas y compensadas y las magnitudes resultantes se listan en valores secundarios: =>MET H processing harmonic spectrum ............
Los rótulos de entradas análogas IAW1, etc., serán listados según se encuentren ajustados en la sección de Ajustes Globales del relé.
MEDIDA DE TEMPERATURA (RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) El relé acepta hasta 12 entradas de RTDs, provenientes de un Módulo RTD SEL-2600 conectado a cualquiera de los puertos. El SEL-387-5 and SEL-387-6 puede emplear hasta dos SEL-2600s (dos puertos), procesando las temperaturas de un total de 24 RTDs. =>>MET T XFMR 1 STATION A
Date: 01/18/02
Time: 11:00:28.404
RTDA Input Temperature Data (deg. C) Communication Failure RTDB RTD RTD RTD RTD RTD RTD RTD RTD RTD
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-7
RTD 10B = 123 RTD 11B = 123 RTD 12B = 123 =>>
MONITOR DE DC DE LA BATERÍA DE LA SUBESTACIÓN Use el monitor de dc del Relé SEL-387 para dar alarma por condiciones de bajo o sobrevoltaje dc de la batería y entregar una visión de las fluctuaciones de voltaje durante el disparo, cierre u otra función de control dc. El monitor mide el voltaje dc de la batería de la subestación, aplicado en los terminales del panel posterior rotulados Z25 (+) y Z26 (–). Acceda a los ajustes del monitor de dc de la batería de la subestación (DC1P, DC2P, DC3P y DC4P) mediante el comando SET G.
Valores instantáneos de voltaje de batería El comando de puerto serial MET provee valores instantáneos del voltaje de batería de la subestación (Vdc). Para obtener estos valores desde el panel frontal del relé, presione el botón METER, use los botones de flecha para destacar VDC y luego presione el botón SELECT.
Alarmas por sobre y bajo voltaje ®
La flexibilidad de las ecuaciones de control SELOGIC permite crear alarmas de advertencia y falla, que se activen cuando el voltaje dc de la batería de la subestación se encuentre bajo o sobre ciertos umbrales de voltaje. La Figura 5.2 muestra la lógica de alarma y el modo de emplear los Relay Word bits DC1 a DC4 y los umbrales de ajuste DC1P, DC2P, DC3P y DC4P para crear las alarmas. La Figura 5.3 muestra las regiones de advertencia y alarma.
5-8
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Relay Word Bits
Setting VDC
DC4
DC4P
+ _
DC3
DC3P
+ _
S1V1 DC2
DC2P
+ _
DC1
DC1P
+ _
S1V2
Station DC Battery Monitor
FAIL
WARN
SELOGIC Control Equations S1V1=!DC1+DC4 S1V2=DC1*!DC2+DC3*!DC4 DWG: M3871077
Figura 5.2: Lógica de alarma del Monitor dc de batería de la subestación VDC
DC4P DC3P DC2P DC1P
FAIL WARN GOOD WARN FAIL DWG: M3871078
Figura 5.3: Regiones de advertencia y alarma por bajo y sobrevoltaje Desde la Figura 5.2 y la Figura 5.3, puede apreciarse que no se producen activaciones de advertencia ni alarma, mientras el voltaje dc no exceda DC3P ni caiga bajo DC2P. El relé genera una advertencia para voltajes que excedan DC3P o sean inferiores a DC2P. El relé genera una alarma de falla para voltajes que exceden DC4P o están bajo DC1P. Por ejemplo, si el voltaje de batería excede el umbral DC3P, pero está bajo el umbral DC4P, el Relay Word bit DC3 es activado y el relé genera una advertencia.
Detección de caídas de voltaje en reportes de eventos El usuario puede emplear los ajustes de umbral del monitor de batería para detectar fluctuaciones momentáneas de la fuente de alimentación, durante períodos de alta demanda para el sistema Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-9
formado por el cargador y las baterías de la subestación. El reporte de eventos digitales lista la activación de los Relay Word bits DC1 a DC4. Vea este listado con el comando de puerto serial EVE D. Para gatillar un reporte de evento, incluya estos bits en la ecuación de control SELOGIC ER (ajuste de gatillado de reporte de evento). Use el comando CEV para extraer un reporte de evento comprimido que contenga el valor de voltaje dc de la batería de la subestación durante tal evento.
MONITOR DE INTERRUPTOR La función de monitoreo de interruptor del Relé SEL-387 captura información del número de operaciones y la corriente total interrumpida de hasta cuatro interruptores. Esta información se usa para estimar el desgaste de contactos por polo, basado en la información obtenida a partir de la curva de desgaste, que deriva de las curvas de mantenimiento suministradas por el fabricante del interruptor. Ajustes separados para cada interruptor determinan las condiciones bajo las cuales se inicia el monitoreo en cada interruptor. La función de monitoreo de interruptor es capaz de diferenciar entre disparos internos, generados por unidades asociadas al enrollado al que está aplicado el interruptor; y disparos externos, iniciados por otras unidades del enrollado, por otro relé u otro contacto de control. Esta información ayudará al usuario a programar el mantenimiento de interruptores.
Descripción del Monitor de Interruptor y ajustes de inicio del monitoreo La función de monitoreo de interruptor posee un ajuste de inicio para cada interruptor. Los ajustes BKMON1 a BKMON3, en el área de ajustes Globales del relé, son ecuaciones de control SELOGIC para iniciar el monitoreo. Los ajustes BKMONn esperan flancos de subida (transición de lógica 0 a lógica 1) como indicación para leer los valores de corriente. Las corrientes son leídas 1.5 ciclos después del inicio, en términos de corrientes RMS simétrica, y enviadas a los acumuladores de corriente IA, IB e IC del monitor. El contador de disparos se avanza entonces en una unidad. Existen acumuladores de corriente y disparo separados, para disparos internos y externos. Un disparo interno es definido como aquel que es iniciado por la ecuación de disparo (TRn), la cual está asociada al interruptor particular n monitoreado por BKMONn. La lógica del monitor examina, por ejemplo, el estado de la variable TRIP1 en el instante en que la ecuación BKMON1 es activada. Si la variable TRIP1 está activada cuando BKMON1 es activado, la cuenta del disparo y las corrientes medidas son almacenadas como internas. Si TRIP1 no está activada al momento de la activación de BKMON1, el disparo y la corriente son almacenadas como externas. Un disparo iniciado por cualquier elemento de otro enrollado (Enrollados 2, 3 ó 4) o por elemento diferencial, es calificado como externo, aún cuando se origine en el mismo relé. En la aplicación a nuestro transformador de ejemplo, se desea que el Interruptor 1 se abra debido a sus propios elementos de sobrecorriente (OUT101 = TRIP1; TR1 = 50P11T+51P1T+51Q1T) o por disparo diferencial (el dispositivo 86T dispara vía OUT104 = TRIP4; TR4 = 87R+87U). En este caso, nosotros ajustamos BKMON1 = TRIP1 + TRIP4. Los disparos por sobrecorriente en el Enrollado 1 (TRIP1) serán acreditados como interno para fines de la cuenta de disparos y la acumulación de corrientes y los disparos diferenciales (TRIP4) aparecerán como disparos externos. Con el fin de capturar información de disparos del Interruptor 1 iniciados por dispositivos distintos que el Relé SEL-387, BKMONn debe ser ajustado para detectar esos disparos. Esto 5-10
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
puede ser realizado, por ejemplo, usando una entrada para monitorear la barra de disparo de cierto interruptor. Esto se ilustra en la Figura 5.4, donde IN106 está conectada a la barra de disparo del Interruptor 1 y es activada por el disparo proveniente de cualquier fuente. El ajuste BKMON1 = IN106 asegura que el monitor se activará con cualquier disparo del Interruptor 1. La comparación interna con TRIP1 permite determinar si los disparos son internos o externos.
Figura 5.4: Barra de disparo sensada mediante entrada del relé Descripción de la curva de desgaste del interruptor y sus ajustes La curva de desgaste de contactos se construye a partir de las curvas de mantenimiento suministradas por el fabricante de los interruptores (Figura 5.5).
Figura 5.5: Curva de desgaste de contactos de un interruptor La curva grafica las operaciones de cierre/apertura versus la corriente interrumpida en kiloamperes (kA). Las escalas son logarítmicas en ambos ejes. Para cada Interruptor n, se ingresan tres puntos de ajuste, en el área de ajustes Globales del relé. Los puntos son definidos Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-11
por pares de coordenadas de corriente y operaciones. Para el Interruptor n, estos corresponden a los puntos (BnKAP1, BnCOP1), (BnKAP2, BnCOP2) y (BnKAP3, BnCOP3). Como se muestra en la Figura 5.5, el punto (BnKAP1, BnCOP1) debe representar el menor valor de corriente, el punto (BnKAP2, BnCOP2) un valor de corriente intermedio y el punto (BnKAP3, BnCOP3) el máximo valor de corriente. El relé no aceptará el ajuste, a menos que BnKAP1 < BnKAP2 < BnKAP3. Para valores de corriente en kA (I) bajo BnKAP1, se asume que el número de operaciones será el mismo que BnKAP1.En esta parte de la curva, el número de operaciones queda determinado en mayor medida por el desgaste acumulado mecánico y la eventual ruptura del mecanismo de operación que por la degradación de contactos. Para valores de corriente en kA superiores a BnKAP3, se asume que el interruptor no dispone de capacidad de interrupción, lo que se identifica con un desgaste de contactos de 100%. En consecuencia, BnKAP3 se ajusta típicamente a la corriente nominal máxima de interrupción del interruptor en cuestión. BnKAP1 se ajusta al valor correspondiente aproximadamente a la corriente nominal de carga del interruptor. BnKAP2 es ajustado en algún valor intermedio, elegido para proveer un punto que “coincida” en mejor forma con la curva del fabricante. Los dos segmentos de líneas rectas entre los tres puntos definidos, definen el número de operaciones en función de la corriente en kiloamperes, mediante una ecuación de la forma: O( I ) = K ⋅ I α
Para determinar las constantes K y alfa (α) para un segmento dado, deben conocerse dos pares cualquiera corriente-operaciones de ese segmento. Para cualquier par dado (I1, O1) e (I2, O2), la constante alfa se determina mediante la ecuación: ⎛ O1 ⎞ ⎟ log10 ⎜ ⎝ O2 ⎠ α= ⎛ I1 ⎞ log10 ⎜ ⎟ ⎝ I2 ⎠
La constante K puede ser encontrada por substitución: K=
O1 I1 α
o
K=
O2 I2 α
El par de puntos (BnKAP1, BnCOP1) y (BnKAP2, BnCOP2) se emplea para determinar la ecuación que aplica entre ese par de puntos, en tanto que los pares (BnKAP2, BnCOP2) y (BnKAP3, BnCOP3) se emplean para determinar la ecuación entre los siguientes dos puntos. O(I) = 14,972 ⋅ I
− 2.214
y
O(I) = 46,284 ⋅ I
−2 .756
Para un valor de I particular, en kA, el valor calculado O(I) representa el 100 por ciento de desgaste de los contactos del interruptor. De este modo, el porcentaje incremental de desgaste correspondiente a una operación de disparo a ese nivel de corriente es 100 / O(I) por ciento. Para I < BnKAP1, O(I) = BnCOP1. Para BnKAP1 < I < BnKAP2, O(I) es calculado por medio de la primera ecuación. Para BnKAP2 < I < BnKAP3, O(I) es calculado por medio de la segunda ecuación. Para I > BnKAP3, O(I) = 0 y el desgaste de contacto = 100 por ciento.
5-12
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Debido a que el monitor de interruptor calcula y acumula corriente por fase, el desgaste de cada polo del interruptor se calcula separadamente, usando la misma curva como base. De esta forma, el desgaste de cada uno de los tres polos a través del tiempo será diferente. Si el interruptor ya tiene algún desgaste previo, cuando el relé es inicialmente aplicado, el usuario puede precargar un desgaste distinto en cada polo del interruptor, usando el comando de puerto serial BRE W n (o BRE n W). Valores enteros de desgaste de hasta 100 por ciento son aceptados por el relé. El desgaste incremental de una nueva interrupción y de todas las interrupciones subsecuentes, es agregado al valor precargado, para determinar el valor de desgaste total. Cuando el desgaste acumulado de cualquier polo de un determinado interruptor alcanza el 100 por ciento, los Relay Word bits son llevados a lógica 1, tanto para el polo en particular como para el interruptor al que pertenece dicho polo. Por ejemplo, para el Interruptor n, los Relay Word bits de los tres polos se denominan BCWAn, BCWBn y BCWCn; y el Relay Word bit BCWn del interruptor propiamente tomará valor lógico 1 si cualquier bit de un polo individual toma valor lógico 1. Estos bits pueden ser usados para fines de alarma o despliegue, para alertar al usuario respecto a la conveniencia de efectuar inspección o mantenimiento. Luego de realizado el mantenimiento o cuando se instala un nuevo interruptor, los contadores de operaciones del monitor de interruptor, la corriente acumulada por polo y el porcentaje de desgaste de cada polo deben ser llevados a cero. Esto se realiza mediante el comando de puerto serial BRE R n (o BRE n R) o el menú asociado al botón del panel frontal OTHER. Ambos comandos BRE W n y BRE R n pueden ejecutarse desde los Niveles de Acceso B ó 2.
Ejemplo de desgaste de interruptor Un interruptor que tiene la curva de desgaste de la Figura 5.5 experimenta la interrupción de una corriente de falla de 17,000 A. El desgaste acumulado previo es de 44 por ciento. La corriente de falla cae entre BnKAP2 (8 kA) y BnKAP3 (20 kA). Para calcular O(I) se emplea la segunda ecuación. O(I) = 46,284 ⋅ 17
− 2.756
= 46,284 · 0.00041 = 18.81
Porcentaje de desgaste incremental
=
100 / 18.81 = 5.32%
Porcentaje de desgaste acumulado
=
44 + 5.32 = 49.32% (aparece como 49% en el listado BRE)
Función de reporte del monitor de interruptor (Comando BRE) Los acumuladores de cada interruptor pueden ser revisados ya sea mediante el comando de puerto serial BRE o vía la pantalla del panel frontal, usando el menú asociado al botón OTHER. El reporte lista todos los interruptores, entregando el número de disparos internos y externos de cada interruptor, la corriente RMS acumulada por fase y el porcentaje de desgaste por polo. Los acumuladores de operación para cada tipo de disparo tienen un valor máximo de 65000 disparos. Los acumuladores de corriente para cada tipo de disparo tienen un valor máximo de 99999.00 kA RMS. El porcentaje de desgaste nunca excede el 100 por ciento. Los acumuladores pueden ser repuestos mediante el comando de puerto serial BRE n R o vía el menú asociado al botón OTHER del puerto serial. El formato de reporte de puerto serial se muestra a continuación. Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
MONITOR TÉRMICO (RELÉ SEL-387-6) Las funciones de reporte térmico proveen información acerca del estado térmico del (de los) transformador(es) monitoreado(s) por el Relé SEL-387-6. Existen cuatro diferentes reportes, los que despliegan el estado térmico actual, los reportes de evento, el perfil horario de datos y el perfil diario de datos. Esta sección describe las cantidades usadas en cada reporte y muestra el formato desplegado para cada comando THERM, según el cual se muestra en la pantalla.
Función de reporte del Monitor térmico (comando THE) El comando THERM o THE, sin parámetros adicionales, despliega el estado térmico del (de los) transformador(es) monitoreado(s) por el relé. Si se detecta una condición de alarma (uno o más de los Relay Word bits térmicos se encuentra activado), el relé guarda una “instantánea” del estado térmico del transformador en EEPROM. El formato del reporte THE es el siguiente:
Nota: Cuando el modelo térmico está aplicado sobre un transformador trifásico (XTYPE = 3), el Relé SEL-387-6 despliega sólo los valores del Transformador 1; pero si el modelo térmico se aplica a un juego de tres transformadores monofásicos (XTYPE = 1), el Relé SEL-387-6 despliega los valores para el Transformador 1, Transformador 2 y Transformador 3.
5-14
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
=>>THE XFMR 1 STATION A
Date: 05/21/00
Time: 14:17:35.045
FID=SEL-387-6-Xxxx-V0-Z001001-Dxxxxxxxx Transformer 1 Thermal Element Condition Load(Per Unit) In Service Cooling Stage Ambient (deg. C) Calculated Top Oil (deg. C) Measured Top Oil (deg. C) Winding Hot Spot (deg. C) Aging Acceleration Factor, FAA Rate of LOL (%/day) Total Accumulated LOL (%) Time-Assert TLL (hours)
Transformer 2 Thermal Element Condition Load(Per Unit) In Service Cooling Stage Ambient (deg. C) Calculated Top Oil (deg. C) Measured Top Oil (deg. C) Winding Hot Spot (deg. C) Aging Acceleration Factor, FAA Rate of LOL (%/day) Total Accumulated LOL (%) Time-Assert TLL (hours)
Transformer 3 Thermal Element Condition : Load(Per Unit) : In Service Cooling Stage : Ambient (deg. C) : Calculated Top Oil (deg. C) : Measured Top Oil (deg. C) : Winding Hot Spot (deg. C) : Aging Acceleration Factor, FAA : Rate of LOL (%/day) : Total Accumulated LOL (%) : Time-Assert TLL (hours). . . . .:
Magnitudes en el Reporte de evento térmico Condiciones de los elementos térmicos El estado de la condición de carga puede ser Normal, Advertencia 1 (Warning 1), Advertencia 2 (Warning 2) o Advertencia 3 (Warning 3).
Tabla 5.1: Condiciones de los elementos térmicos Estado
Descripción
Normal
Los Relay Word bits TO1, TO2, HS1, HS2, FAA1, FAA2, CSE, RLL y TLL no están activados.
Advertencia 1 (Warning 1)
El Relay Word bit TO1, HS1, FAA1, RLL ó TLL está activado.
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-15
Estado
Descripción
Advertencia 2 (Warning 2)
El Relay Word bit TO2, HS2, FAA2 está activado.
Advertencia 3 (Warning 3)
El Relay Word bit CSE está activado.
Corriente de carga La corriente de carga es reportada como un valor en por unidad basado en la potencia nominal del transformador.
Estado de la refrigeración en servicio Se despliega el sistema de refrigeración activo. El valor desplegado es 1 para la Etapa de refrigeración 1, 2 para la Etapa de refrigeración 2 y 3 para la Etapas de refrigeración 3. El Relé SEL-387-6 selecciona la etapa de refrigeración con la ayuda de contactos de entrada o expresiones aplicadas a ecuaciones de control SELOGIC. Los ajustes son definidos mediante ecuaciones de control SELOGIC, usando contactos de entrada o cualquier elemento Relay Word para cambiar las constantes del transformador, dependiendo de la etapa de refrigeración. Sólo una etapa de refrigeración puede estar activada a la vez.
Temperatura ambiente El valor desplegado (en grados Celsius) es la temperatura ambiente actual recibida desde un puerto serial o el valor de ajuste de temperatura por defecto (DTMP), si la temperatura actual no se está recibiendo en el relé.
Temperatura top-oil calculada El valor desplegado (en grados Celsius) es la temperatura top-oil del transformador, computada mediante el uso de la corriente de carga. El valor máximo desplegado es 3276°C.
Temperatura top-oil medida El valor desplegado (en grados Celsius) es la temperatura top-oil del transformador, recibida desde un puerto serial. Si no se reciben datos (o se reciben datos no válidos) desde el puerto serial, el valor desplegado es 0.
Temperatura hot-spot de enrollado El valor desplegado (en grados Celsius) es la temperatura hot-spot de enrollado, computada empleando la temperatura ambiente y la temperatura top-oil o la corriente de carga. El valor máximo desplegado es 3276°C.
Factor de aceleración de envejecimiento El valor desplegado corresponde al factor de aceleración de envejecimiento de la aislación actual (FAA). El valor máximo de FAA es enclavado en 9999.0.
5-16
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Tasa de pérdida de vida El valor desplegado corresponde a la tasa computada de pérdida diaria de vida (en porcentaje) acumulada en un período de 24 horas. Este valor es actualizado diariamente, a medianoche.
Pérdida total de vida El valor desplegado representa la pérdida total de vida (en porcentaje) desde la última reposición.
Tiempo para activar TLL El valor desplegado representa el tiempo estimado (en horas) para activar la alarma por pérdida total de vida (Relay Word bit TLL).
Función de Reporte de evento térmico (comando THE n) Cada vez que se alcanza una condición de alarma térmica (las condiciones de carga son Advertencia 1 (Warning 1), Advertencia 2 (Warning 2) o Advertencia 3 (Warning 3), el Relé SEL-387-6 guarda una “instantánea” del estado térmico del (de los) transformador(s) en EEPROM. El relé guarda los cinco más recientes eventos térmicos. Si el comando para extraer el reporte de evento término enésimo es THE n, donde n es un número entre uno y cinco, THE 1 desplegará el reporte de evento más reciente, en tanto THE 5 desplegará el reporte de evento térmica más antiguo. El formato y los datos del reporte THE n son los mismos que los del reporte THE.
Función de Reporte de perfil de datos térmicos (comandos THE H y THE D) El Relé SEL-387-6 almacena dos tipos de información de tendencia: uno basado en datos horarios para las últimas 24 horas y otro basado en datos diarios para los últimos 31 días. El ® formato del reporte de datos extraídos es adecuado para su despliegue en planilla Microsoft Excel.
Reporte de perfil de datos horarios (comando THE H) El Relé SEL-387-6 almacena los siguientes datos en forma horaria, para las últimas 24 horas. Los datos son almacenados al inicio de cada hora.
•
Promedio horario de Temperatura ambiente
•
Promedio horario de Temperatura top -oil calculada
•
Promedio horario de Temperatura top- oil medida
•
Promedio horario de Temperatura hot-spot de enrollado
•
Promedio horario de corriente de carga en por unidad
•
Promedio horario del factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAA)
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-17
El formato del reporte THE H es el siguiente:
Nota: Cuando el modelo térmico está aplicado sobre un transformador trifásico (XTYPE = 3), el Relé SEL-387-6 despliega sólo los valores del Transformador 1; pero si el modelo térmico se aplica a un juego de tres transformadores monofásicos (XTYPE = 1), el Relé SEL-387-6 despliega los valores para el Transformador 1, Transformador 2 y Transformador 3. =>>THE H XFMR 1 STATION A FID=SEL-387-6-X117-V0-Z001001-D20000419
Date: 04/24/00
Time: 13:20:03.956
Transformer 1 Ambient Date Time Temp 04/24/00 13:00* 15.0 04/24/00 12:00* 15.0
Calc Top Oil 32.5 32.5
Measured Top Oil -0-0-
Hot Spot 32.7 32.8
Load Current 0.04 0.05
FAA 0.0 0.0
Calc Top Oil 32.5 32.5
Measured Top Oil -0-0-
Hot Spot 32.5 32.5
Load Current 0.01 0.02
FAA 0.0 0.0
Calc Top Oil 32.5 32.5
Measured Top Oil -0-0-
Hot Spot 32.7 32.7
Load Current 0.05 0.06
FAA 0.0 0.0
Transformer 2 Ambient Date Time Temp 04/24/00 13:00* 15.0 04/24/00 12:00* 15.0 Transformer 3 Ambient Date Time Temp 04/24/00 13:00* 15.0 04/24/00 12:00* 15.0 =>>
Función de Reporte de perfil de datos diarios (comando THE D) El relé almacena los siguientes datos en forma diaria (a medianoche) para los últimos 30 días:
•
Máxima Temperatura ambiente
•
Máxima Temperatura top -oil calculada
•
Máxima Temperatura top- oil medida
•
Máxima Temperatura hot-spot de enrollado
•
Máxima carga en por unidad
•
Máximo Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAA)
•
Pérdida acumulada de vida diaria, 24 horas (valor acumulado de la pérdida de vida en 24 horas, registrado a medianoche)
•
Pérdida de vida total acumulada (suma de los valores de pérdida de vida diaria de 24 horas)
•
* muestra una falla de comunicación
El formato del reporte THE D es el siguiente:
Nota: Cuando el modelo térmico está aplicado sobre un transformador trifásico (XTYPE = 3), el Relé SEL-387-6 despliega sólo los valores del Transformador 1; pero si el modelo 5-18
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
térmico se aplica a un juego de tres transformadores monofásicos (XTYPE = 1), el Relé SEL-387-6 despliega los valores para el Transformador 1, Transformador 2 y Transformador 3. =>THE D XFMR 1 STATION A FID=SEL-387-6-X117-V0-Z001001-D20000419
Date: 04/25/00
Time: 00:00:43.248
Transformer 1 Max Max Calc Max Msd Date Ambient Top Oil Top Oil 04/25/00 15.0 32.6 -0-
Max Hot Spot 34.2
Max Load 0.48
Max FAA 0.0
RLOL 0.00
TLOL 0.00
Transformer 2 Max Max Calc Max Msd Date Ambient Top Oil Top Oil 04/25/00 15.0 32.6 -0-
Max Hot Spot 34.2
Max Load 0.48
Max FAA 0.0
RLOL 0.00
TLOL 0.00
Max Hot Spot 34.2
Max Load 0.48
Max FAA 0.0
RLOL 0.00
TLOL 0.00
Transformer 3 Max Max Calc Max Msd Date Ambient Top Oil Top Oil 04/25/00 15.0 32.6 -0=>>
Extracción de Reportes de datos térmicos Los reportes de datos térmicos son obtenidos mediante el comando THE, en las siguientes distintas formas:
Ejemplo de comando de puerto serial THE THE THE 1
Formato Ingrese el comando THE sin parámetros adicionales para desplegar el estado actual del transformador monitoreado Ingrese el comando THE seguido de un número (1 en este ejemplo) para desplegar el último reporte de evento térmico almacenado.
THE D
Ingrese el comando THE seguido de D y sin parámetros adicionales, para desplegar todos los registros disponibles de perfil de datos diarios.
THE H
Ingrese el comando THE seguido de H pero sin parámetros adicionales, para desplegar todos los registros disponibles de perfil de datos horarios. El reporte progresa cronológicamente de arriba hacia abajo de la página, en orden descendente.
THE H (o D) 3/30/00
Ingrese THE H (o D) seguido de una fecha (3/30/00 en este ejemplo) para desplegar todos los registros (si existen) que se inician entre la fecha señalada y la fecha actual. Los registros se despliegan con el registro más reciente al principio (parte superior) y el registro más antiguo al final (parte inferior) del reporte. El reporte progresa cronológicamente de arriba hacia abajo de la página, en orden descendente.
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-19
Ejemplo de comando de puerto serial THE
Formato
THE D (o H) 2/17/00 3/07/00
Ingrese THE D (o H) seguido de dos fechas (la fecha 2/17/00 cronológicamente precede a la fecha 3/07/00 en este ejemplo) para desplegar todos los registros (si existen) entre esas fechas (ambas fechas inclusive). Los registros se despliegan con el registro más reciente (3/07/00) al principio (parte superior) del reporte y el registro más antiguo (2/17/00) al final (parte inferior) del reporte.
THE D 3/07/00 2/17/00
Ingrese THE D (o H) seguido de dos fechas (la fecha 3/07/00 es cronológicamente posterior a la fecha 2/17/00 en este ejemplo) para desplegar todos los registros (si existen) entre esas fechas (ambas fechas inclusive). Los registros se despliegan con el registro más reciente (3/07/00) al principio (parte superior) del reporte y el registro más antiguo (2/17/00) al final (parte inferior) del reporte.
Las entradas de fecha en los ejemplos dados para los comandos THE H y THE D son dependientes del ajuste del formato de fecha DATE_F. Si el ajuste DATE_F = MDY, ingrese las fechas como en los ejemplos anteriores (Mes/Día/Año). Si el ajuste DATE_F = YMD, ingrese las fechas Año/Mes/Día. Si los registros diarios u horarios THE solicitados no existen, el relé responde: Invalid Record. Si no existen datos en los buffers de perfil horario o diario, el relé responde: No Data Available.
Funciones de reposición del monitor térmico (comandos THE R, THE C y THE P) El comando THE C (función de borrado de archivos térmicos) borra los archivos de perfil diario y perfil horario y los archivos de eventos térmicos. El comando THE R (función de reposición térmica) borra todos los archivos térmicos (perfil de datos diarios, perfil de datos horarios y datos de eventos térmicos) y repone el valor de pérdida de vida total acumulada a su valor de preajuste (si existe) o a cero. Empleando en comando THE P n (preajustar un valor de pérdida tola de vida), el usuario puede preajustar valores iniciales de pérdida de vida para cada fase del transformador monitoreado. El comando debe ser seguido por un valor entre cero y 100 por ciento. Este comando inicializa el valor de pérdida total de vida al valor de preajuste ingresado por el usuario, borra todos los datos térmicos archivados y reinicia el elemento térmico.
MONITOR DE EVENTOS DE FALLA EXTERNA La Figura 5.6 muestra una falla en un alimentador de distribución, ubicada fuera de la zona de protección del Relé SEL-387-5 o un Relé SEL-387-6. Sin embargo, la corriente de falla pasa a través del banco de transformadores, sometiendo a sus enrollados a estrés mecánico y provocando estrés térmico en la aislación de los enrollados. Mientras más alimentadores estén conectados a la barra de distribución, más expuesto se encuentra el banco de transformadores a este tipo de fallas externas.
5-20
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Through-Fault Current
SEL-387
Figura 5.6: Un alimentador de distribución expone al banco de transformadores a fallas externas Monitoree y documente estas fallas externas con el monitor de eventos de falla externa de los relés SEL-387-5 y SEL-387-6. El monitor de eventos de falla externa captura los niveles máximos de corriente, la duración y la fecha/hora de ocurrencia de cada falla externa que afectan 2 al transformador . El monitor también desarrolla un cálculo I t simple y los resultados de este cálculo se acumulan y almacenan en cada fase monitoreada.
Ajustes del monitor para fallas externas Active y ajuste el monitor de eventos de falla externa, mediante los ajustes de la Tabla 5.2.
Tabla 5.2: Ajustes del monitor de eventos de falla externa Ajuste
Definición
Rango
ETHRU
Habilita el monitoreo de los eventos de falla externa en un enrollado determinado
N, 1, 2, 3, 4
THRU
Condición de gatillado del evento, para falla externa (ecuación de control SELOGIC)
Relay Word bits (Tabla 4.9)
ISQT
Umbral de alarma por I t para fallas externas
2
OFF, 2 0–4294967 (kA) segundo
El ajuste ETHRU =N deja fuera de servicio el monitor de falla externa. Cualquier otra selección de ajuste para ETHRU asigna un enrollado de monitoreo, para efectos del registro de eventos de falla externa. Por ejemplo, ETHRU = 2 designa al Enrollado 2 para monitorear eventos de falla externa. Específicamente, las corrientes de entrada del Enrollado 2: IAW2, IBW2 e ICW2 (fase A, fase B y fase C respectivamente) son monitoreadas para establecer las corrientes máximas durante eventos de falla externa. El cambio de ajuste ETHRU repone/borra la información de eventos de falla externa (ver análisis de los comandos TFE C y TFE R, a continuación). El ajuste THRU gatilla el evento de falla externa y el monitor inicia la adquisición de la información de corriente máxima y duración, junto con la respectiva estampa de fecha/hora. Típicamente, el ajuste THRU se realiza con un elemento de sobrecorriente. Por ejemplo, ajuste THRU para gatillar un evento para una falla externa superior al pickup del elemento de sobrecorriente instantáneo de fase del Enrollado 2: Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-21
THRU = 50P23 Para bloquear el gatillado de eventos de falla externa por inrush del transformador, considere un ajuste como el siguiente: THRU = 50P23 * !87BL
Nota:
Los ejemplos anteriores muestran las entradas de corriente seleccionadas (ETHRU = 2) y el elemento de gatillado (THRU = 50P23) para el Enrollado 2. En general, los elementos de gatillado pueden corresponder a cualquier enrollado o a cualquier elemento disponible en la Tabla 4.9 (ejemplo: THRU = IN101 gatilla un evento de falla externa cuando se activa la entrada IN101).
La Figura 5.7 muestra la progresión en el tiempo de una falla externa, del tipo mostrado en la Figura 5.6. Típicamente, el ajuste SELOGIC THRU podría corresponder a un elemento de sobrecorriente instantáneo (ejemplo: THRU = 50P23). Cuando THRU se activa por efecto de la falla externa, se inicia la cuenta de la duración del evento. Cuando THRU se desactiva (es decir, cuando el interruptor del alimentador de distribución interrumpe la falla), se detiene la cuenta y se registra el tiempo de duración del evento. Si el ajuste SELOGIC THRU está activado (por cualquier causa), se registra la máxima corriente en las entradas monitoreadas. La Figura 5.7 muestra el salto de la corriente hasta un valor máximo de corto tiempo previo a la interrupción (tal vez motivada por una falla con arco que se vuelve más “metálica”). Esta corriente máxima de tiempo corto, que ocurre dentro del tiempo de duración de la falla, es la que se registra en la fase particular monitoreada. Through-fault event duration (SELOGIC setting THRU asserted) I
max. current
trigger
t
Figura 5.7: Gatillado para fallas externas. Duración y corriente máxima Cálculo de fallas externas El monitor de falla externa utiliza el tiempo de duración y la corriente máxima registrada, para 2 desarrollar el cálculo de I t y almacenar el resultado de ese cálculo en forma acumulativa, en cada fase monitoreada. Por ejemplo, si la falla externa es de 6000 A primarios (máximo) y dura 0.067 2 segundos., el monitor calculará I t para este evento particular como sigue: 5-22
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
2
2
(6 kA) x 0.067 seg. = 2.412 (kA) segundos Si el cálculo anterior correspondiera al ejemplo de la Figura 5.7, el resultado obtenido sería 2 conservador (es decir, podría indicar más estrés/desgaste por I t que el que realmente ocurre). Esto se debe a que la corriente tiene un peak momentáneo.
Alarma de fallas externas 2
2
La Figura 5.8 muestra una alarma I t, con su respectivo ajuste de umbral de alarma I t para fallas 2 externas ISQT. Cuando el I t acumulado en cualquiera de las fases monitoreadas excede el ajuste de umbral ISQT, el Relay Word bit ISQTAL (alarma por I-cuadrado-t) es activado. El umbral ISQT podría normalmente ser ajustado para dar alarma por excesivo estrés acumulado en el 2 banco de transformadores, dado que dicho estrés corresponde a cierto nivel de I t acumulado. El Relay Word bit de salida ISQTAL puede ser asignado a una salida para señalización o incluso ser utilizado para modificar el recierre automático del alimentador de distribución (por ejemplo, reduciendo la cantidad de recierres de 3 a 2). Cumulative Through-Fault I2t Values for: A-phase
B-phase
Relay Word Bit ISQTAL
C-phase Setting ISQT
Figura 5.8 Alarma por I2t acumulado (Relay Word bit ISQTAL) Comando de puerto serial para despliegue de eventos para fallas externas (TFE) El comando TFE despliega la siguiente información, para cada evento de falla externa registrado individualmente:
• Fecha y hora de la falla externa • Duración (segundos) de la falla externa • Corriente máxima (Amperes primarios) para cada corriente de entrada monitoreada Los siguientes valores acumulados (actualizados para cada nuevo evento de falla externa) también son desplegados:
• Contador de fallas externas • Cálculo de I2t para cada corriente de entrada monitoreada La respuesta del relé al comando TFE es:
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-23
=>TFE XFMR 1 STATION A
Date: 02/12/04
Time: 18:59:49.130
FID=SEL-387E-X300-V0-Z102102-D20040211 Number of Through Faults: 2 Last Reset: 02/10/04 19:56:22 Winding 1 Total I-squared-t (kA^2 seconds, primary): A-phase B-phase C-phase 1.783 88.270 6.610 #
Date
Time
1 02/14/04 18:59:22.244 2 02/11/04 11:37:55.495
Duration (seconds) 5.002 30.834
IA IB IC (A, primary max) 241 4158 260 220 241 451
En la respuesta anterior, sólo han sido registrados dos eventos de falla externa, desde la última reposición del monitor (el evento más reciente se lista en primer lugar, identificado con el #1). Se aprecia también que el enrollado monitoreado es el Enrollado 1. El comando TFE por sí solo (sin parámetros, como se muestra en el ejemplo anterior) puede listar un máximo de 20 eventos de falla externa. Para listar todos los eventos de falla externa almacenados desde la última reposición del monitor, ejecute el comando TFE A. Para listar un número determinado de eventos de falla externa, ejecute el comando TFE n (n = 1 a 1200; 1200 es el número máximo de eventos de falla externa que pueden ser almacenados antes de iniciar la sobreescritura). 2
Para reponer el contador acumulativo de fallas externas, reponer el I t acumulado y borrar los eventos de falla externa almacenados, ejecute el comando TFE C (clear) o el comando TFE R (reset). El relé responde: =>TFE R Clear Through Fault Event Buffer Are you sure (Y/N) ? Y Clearing Complete =>
El cambio del ajuste global ETHRU provoca el mismo efecto que ejecutar el comando TFE C o el comando TFE R. 2
Precargue los siguientes valores de contador de fallas externas e I t:
• 10 fallas externas • 147.8 (kA)2 segundos en fase A • 303.5 (kA) segundos en fase B 2
• 237.9 (kA)2 segundos en fase C Ejecute el comando TFE P para precargar estos valores. El relé responde: =>TFE P Number of Through Faults Preload = Winding A-phase B-phase C-phase Are you
5-24
2? 10
1 Total I-squared-t Preload (kA^2 seconds, primary): = 1.783? 147.8 = 88.270? 303.5 = 6.610? 237.9 sure (Y/N) ? Y
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Si luego se ejecuta el comando TFE, la respuesta muestra los nuevos valores precargados (los eventos de falla externa de la parte inferior no son alterados): =>TFE XFMR 1 STATION A
Date: 02/12/04
Time: 18:59:49.130
FID=SEL-387E-X300-V0-Z102102-D20040211 Number of Through Faults: 10 Last Reset: 02/10/04 19:56:22 Winding 1 Total I-squared-t (kA^2 seconds, primary): A-phase B-phase C-phase 147.800 303.500 237.900 #
Date
Time
1 02/14/04 18:59:22.244 2 02/11/04 11:37:55.495
Duration (seconds) 5.002 30.834
IA IB IC (A, primary max) 241 4158 260 220 241 451
Determinación de los valores I2t acumulados, para precarga 2
Si se necesita determinar los valores de I t acumulados para efectuar la precarga, refiérase primero a la subsección anterior Cálculo de fallas externas para revisar el método de cálculo 2 individual de I t (aún cuando la subsección mencionada se refiere al cálculo automático realizado por el relé, el análisis es válido para cálculo “manual”). En dicha subsección, analice la forma en que el valor de falla de 6000 A (6 kA) del ejemplo se aplica al cálculo, de forma tal que el 2 2 resultado se expresa en (kA) segundos. Todos los cálculos por fase de I t, para las fallas 2 correspondientes a una fase específica, son sumados para crear el valor I t acumulado, que puede entonces ser precargado en esa fase. Use el comando TFE P previamente analizado, para 2 precargar los valores I t acumulados por fase.
Límites de información para eventos de falla externa Aparte del límite de 1200 eventos de falla externa almacenados, las respuestas del comando TFE están limitadas a los siguientes límites: Cuenta “Número de fallas externas”:
65,535 unidades 2
“Total I-cuadrado-t” (por fase):
4,294,967.295 (kA) segundos
“Duración” del evento de falla externa:
8191 ciclos, convertidos a segundos
“IA, IB, IC” para eventos de falla externa
65,535 A, primarios
Si cualquiera de estos valores excede su límite, en el despliegue se agrega un signo (+) al valor límite. Si los valores “Duración” o “IA, IB, IC” alcanzan o superan el límite máximo, el monitor 2 utiliza los valores máximos para calcular I t y acumular el resultado de dicho cálculo en cada fase. Toda la información de eventos de falla externa se almacenan en memoria no volátil.
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-25
MONITOR DE ESTADO El monitor de estado del Relé SEL-387 está diseñado para proporcionar información acerca del correcto estado de los principales componentes internos del relé. El relé desarrolla continuamente una variedad de autocomprobaciones. Algunas pruebas tienen estados de advertencia y falla, otras sólo estado de falla.
Función de reporte del monitor de estado (comando STATUS) El comando STATUS despliega un reporte de los diagnósticos de autocomprobación. El reporte de evento automáticamente ejecuta el comando STATUS cada vez que el software de autocomprobación entra en estado de advertencia o falla. Si ocurre una advertencia o una falla, el estado de advertencia es reportado la siguiente vez que se emita el comando STA. Si ocurre una advertencia o una falla, esta no será borrada hasta que el relé esté en servicio y el problema esté resuelto. El rescate de los ajustes del relé desarrolla una reinicialización de la lógica del relé. Esto puede eliminar algunas advertencias. Si las advertencias persisten, contáctese con la fábrica. A continuación se muestra el formato del reporte de STATUS. Todas las advertencias, representadas con la letra W, generan un mensaje automático de puerto serial y pulsan el contacto de salida ALARM por cinco segundos. Todas las fallas, representadas con la letra F en el reporte de estado, generan un mensaje automático de puerto serial, despliegan la falla en la pantalla del panel frontal y sellan el contacto de salida ALARM. =>STA XFMR 1 STATION A FID=SEL-387-6-X117-V0-Z001001-D20000419 SELF TESTS W=Warn
Date: 04/25/00
Time: 00:23:54.259
CID=2001
F=Fail
OS
IAW1 2
IBW1 -0
ICW1 2
IAW2 1
IBW2 1
ICW2 1
OS
IAW3 4
IBW3 3
ICW3 0
IAW4 3
IBW4 2
ICW4 -0
PS
+5V_PS 4.95
+5V_REG 5.00
-5V_REG -5.07
+12V_PS 11.98
-12V_PS -12.17
+15V_PS 14.92
-15V_PS -14.91
TEMP 41.1
RAM OK
ROM OK
A/D OK
CR_RAM OK
EEPROM OK
IO_BRD OK
Relay Enabled
Las cantidades mostradas en el reporte STATUS son analizadas a continuación. Los límites aplicables de advertencia o falla de cada prueba de autocomprobación se resumen en la Tabla 5.3. El botón STATUS del panel frontal también puede ser usado para accesar la información del reporte. Ver Sección 8: Panel Frontal.
Desplazamiento de canal El relé mide el desplazamiento interno de voltaje dc (OS) de cada una de las entradas de los 12 canales de corriente y compara cada valor medido con un límite fijado en 30 mV. Si una medida de desplazamiento está fuera del límite fijado, el relé declara una advertencia. 5-26
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Fuente de poder El relé mide los voltajes de la fuente de poder interna (PS) y los voltajes regulados +5 y –5 y los compara respecto a valores límites prefijados. Si un voltaje medido está fuera de rango, el relé declara una advertencia o una falla.
Temperatura El relé mide su temperatura interna (TEMP). Si el relé mide una temperatura inferior a –40°C o superior a 85°C, se declara una advertencia. Si el relé mide una temperatura inferior a –50°C o superior a +100°C, se declara una falla. La advertencia por temperatura no pulsa el contacto de salida ALARM.
RAM El relé chequea la memoria RAM (random-access memory). Si un bit no puede ser escrito en o leído desde ella, el relé declara falla de RAM. No existe estado de advertencia para esta prueba.
Flash ROM El relé chequea la memoria flash de sólo lectura (ROM) mediante una prueba de checksum. Si el valor computado no coincide con el valor almacenado, el relé declara una falla de ROM. No existe estado de advertencia para esta prueba.
Conversor análogo-digital El relé verifica la función del conversor A/D , chequeando el tiempo de conversión A/D. Esta prueba falla si el tiempo de conversión es excesivo o la conversión se inicia pero no termina. No existe estado de advertencia para esta prueba.
RAM crítica El área particular de la RAM en que se almacenan los ajustes es denominada RAM Crítica. Esta se comprueba efectuando un checksum. Este debe coincidir con un valor de checksum previamente almacenado, o de otro modo el relé declarará falla de la RAM Crítica (CR_RAM). No existe estado de advertencia para esta prueba.
EEPROM La EEPROM se chequea mediante un checksum. Si el valor computado no coincide con el valor almacenado, el relé declara una falla de EEPROM. No existe estado de advertencia para esta prueba.
Tarjetas de interfaz El relé chequea el registro de identificación ID de las tarjetas interfaz, respecto a un valor almacenado. Si algún valor difiere, el relé declara una falla I/O_BRD. No existe estado de advertencia para esta prueba. Use el comando INITIO para efectuar la reposición del valor almacenado, para una nueva configuración de tarjetas interfaz.
Date Code 20041018
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5-27
Límites de alarma de autocomprobación La Tabla 5.3 resume los límites para emisión de alarmas de advertencia o falla durante pruebas de autocomprobación. La lista muestra los valores sobre y bajo los cuales se emite alarma por fuente de poder y temperatura.
Tabla 5.3: Límites de alarma por autocomprobación Autocomprobación
Límites de advertencia
Límites de falla
Desplazamiento de canal
30 mVdc
NA
+5 V Fuente de poder
4.80/5.20 Vdc
4.65/5.40 Vdc
+5 V Regulados
4.75/5.20 Vdc
4.50/5.40 Vdc
–5 V Regulados
–4.75/–5.25 Vdc
–4.50/–5.40 Vdc
+12 V Fuente de poder
11.50/12.50 Vdc
11.20/14.00 Vdc
–12 V Fuente de poder
–11.50/–12.50 Vdc
–11.20/–14.00 Vdc
+15 V Fuente de poder
14.40/15.60 Vdc
14.00/16.00 Vdc
–15 V Fuente de poder
–14.40/–15.60 Vdc
–14.00/–16.00 Vdc
–40/+85°C
–50/+100°C
RAM
NA
No se puede LEER/ESCRIBIR
Flash ROM
NA
Error de Checksum
A/D
NA
Conversión lenta
RAM crítica
NA
Error de Checksum
EEPROM
NA
Error de Checksum
IO_BRD
NA
Valor de tarjeta interfaz incorrecto
Temperatura
5-28
Medida y Monitoreo Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 6:
AJUSTES DEL RELÉ...................................................... 6-1
Introducción............................................................................................................................. 6-1 Cambios de ajuste vía panel frontal.......................................................................................... 6-1 Cambios de ajuste vía puerto serial .......................................................................................... 6-1 Ajustes adicionales del Relé..................................................................................................... 6-3 Identificación del Relé (RID) e Identificación del Terminal (TID) .................................... 6-3 Ajustes del Amperímetro de demanda (DATC, PDEM, QDEM, NDEM) ......................... 6-3 Asignación de entradas optoaisladas y contactos de salida ................................................ 6-4 Lógica de disparo y cierre................................................................................................. 6-4 Gatillado de reporte de evento (ER) y selección de largo de evento (LER, PRE)............... 6-6 Frecuencia del sistema (NFREQ) y rotación de fases (PHROT) ........................................ 6-6 Ajustes Misceláneos (DATE_F, SCROLD, FP_TO, TGR) ............................................... 6-7 Monitor dc de batería (DC1P–DC4P) ............................................................................... 6-7 Monitor de interruptor ...................................................................................................... 6-7 Rótulos de entradas análogas ............................................................................................ 6-8 Selección de grupos de ajuste ........................................................................................... 6-8 Despliegues del panel frontal............................................................................................ 6-8 Reporte Secuencial de Eventos ......................................................................................... 6-9 Puertos de comunicación .................................................................................................. 6-9 Ajustes por defecto ................................................................................................................ 6-10 Ajustes por defecto Relé SEL-387 (5 A)......................................................................... 6-10 Ajustes por defecto Relé SEL-387 (1 A)......................................................................... 6-12 Hojas de Ajuste y Hojas de Ajuste de ejemplo ....................................................................... 6-14
TABLAS Tabla 6.1 Comandos de puerto serial SET ............................................................................................ 6-1 Tabla 6.2: Herramientas de edición para el comando SET.................................................................... 6-2
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
SECCIÓN 6:
AJUSTES DEL RELÉ
INTRODUCCIÓN Cambie o visualice los ajustes con los comandos de puerto serial SET y SHOWSET y el botón del panel frontal SET. La Tabla 6.1 lista los comandos SET de puerto serial. Tabla 6.1 Comandos de puerto serial SET
Comando
Tipo de Ajuste
Descripción
SET n
Relé
SET G
Global
SET R
SER
Ajustes de la condición de gatillado del Registrador Secuencial de Eventos.
Puerto
Ajustes de puerto serial para el Puerto Serial n (n = 1, 2, 3 ó 4).
SET P n
Elementos de sobrecorriente del grupo de ajustes n (n = 1, 2, 3, 4, 5, 6). Monitor de batería y monitores de interruptor, etc..
Visualice los ajustes con el respectivo comando de puerto serial SHOWSET (SHO, SHO G, SHO R, SHO P). Ver análisis de los comandos SHO en Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales. Las Hojas de Ajuste se encuentran al final de esta sección.
CAMBIOS DE AJUSTE VÍA PANEL FRONTAL El botón SET del panel frontal de relé, proporciona acceso sólo a los ajustes de Relé, Globales, y de Puertos. En consecuencia, las Hojas de Ajuste correspondientes a los ajustes de Relé, Globales y de Puertos que se exponen en esta sección, también pueden ser usadas para efectuar ajustes vía panel frontal. Refiérase a la Figura 8.8, en la Sección 8: Panel frontal, para información respecto a la comunicación vía panel frontal.
CAMBIOS DE AJUSTE VÍA PUERTO SERIAL Nota: En este manual, los comandos que se deben digitar aparecen en “negrita”/mayúscula, ejemplo: SHOWSET. Las teclas de computador que se deben presionar aparecen en “negrita”/mayúscula/entre corchetes, ejemplo: . Ver información acerca de la comunicación vía puertos seriales y niveles de acceso al relé en la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales. Los comandos SET de la Tabla 6.1 operan desde el Nivel de Acceso 2 (cursor: =>>). Para cambiar un ajuste específico, ingrese el comando: SET n m s TERSE
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-1
donde n
= G, R, o P (el parámetro n no se ingresa en los ajustes del Relé).
m = grupo (1….6) o puerto (1….4). El relé selecciona el grupo activo o el puerto, si m no está especificado. s
= nombre del ajuste específico que se desea cambiar o desde el cual se desea iniciar la parametrización. Si s no se ingresa, el relé parte desde el primer ajuste.
TERSE = instruye al relé para saltarse el despliegue de ajustes SHOWSET, después de ingresado el último ajuste. Use este parámetro para lograr mayor velocidad en la parametrización vía comando SET. Si desea revisar los ajustes antes de salvarlos, no use la opción TERSE. Cuando se ejecuta el comando SET, el relé presenta una lista de ajustes, uno a la vez. Ingrese el nuevo ajuste o presione para validar el ajuste existente. Las herramientas de edición se muestran en la Tabla 6.2. Tabla 6.2: Herramientas de edición para el comando SET Presione tecla(s)
Resultado
Conserva el ajuste y se mueve a la siguiente línea de ajuste.
^
Retorna al ajuste previo.
<
Retorna al ajuste previo.
>
Avanza al siguiente ajuste.
END
Sale de la sesión de edición y avisa que los ajustes ingresados se pueden salvar.
X
Aborta la sesión de edición, sin salvar los cambios de ajuste.
El relé chequea cada entrada, para asegurar que se encuentra dentro de los rangos de ajuste. Si esto no es así, se genera el mensaje “Out of Range” y el relé vuelve a solicitar el ajuste. Cuando se han ingresado todos los ajustes, el relé los despliega y solicita aprobación para habilitarlos. Responda Y para habilitar los nuevos ajustes. Si los cambios se realizan en los ajustes Globales, SER o Puertos (ver Tabla 6.1), el relé es deshabilitado mientras se salvan los nuevos ajustes. Si los cambios se realizan en los ajustes de Relé o los ajustes Lógicos del grupo de ajustes activo (ver Tabla 6.1), el relé es deshabilitado mientras se salvan los nuevos ajustes. El contacto ALARM cierra momentáneamente (para contacto tipo “b”, abre para contacto tipo “a”) y el LED EN se apaga mientras el relé está deshabilitado. El relé es deshabilitado por cerca de 1 segundo. Si se cambian los ajustes lógicos del grupo de ajustes activo, el relé puede quedar deshabilitado por hasta 15 segundos. Si los cambios se realizan en los ajustes de Relé o en los ajustes Lógicos de un grupo de ajustes distinto del grupo activo, (ver Tabla 6.1), el relé no queda deshabilitado mientras salva los nuevos ajustes. El contacto ALARM cierra momentáneamente (para contacto tipo “b”, abre para contacto tipo “a”), pero el LED EN permanece encendido mientras se salvan los nuevos ajustes.
6-2
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
AJUSTES ADICIONALES DEL RELÉ Las siguientes explicaciones atienden ajustes que no han sido analizados en las secciones previas. Identificación del Relé (RID) e Identificación del Terminal (TID) Los ajustes Identificador del Relé (RID) e Identificador de Terminal (TID) se usan típicamente para identificar el equipo protegido por el relé o el (los) interruptor(es) controlado(s) por el relé. El relé marca cada reporte con el identificador de relé y el identificador de terminal. Esto permite al usuario distinguir el reporte como generado por un interruptor y subestación específica. El ajuste RID está limitado a 39 caracteres y el ajuste TID a 59 caracteres. En nuestro ejemplo, hemos seleccionado RID=XFMR1 y TID=STATION A. Ajustes del Amperímetro de demanda (DATC, PDEM, QDEM, NDEM) El relé provee amperímetros de demanda para los Enrollados 1 a 4, para corrientes de fase, de secuencia negativa y residual. El relé almacena las lecturas de demanda máxima de cada una de estas magnitudes, con estampa de hora y fecha. Vea esta información usando el panel frontal del relé o los comandos de puerto serial METER. Los amperímetros de demanda se comportan en forma muy similar a los filtros pasa bajos, respondiendo a la tendencia gradual de la magnitud de corriente. El relé usa el ajuste de la constante de tiempo del amperímetro de demanda, DATCn, para los cálculos de los cinco amperímetros de demanda del Enrollado n. La constante tiempo es ajustable desde 5 a 255 minutos. Los amperímetros de demanda operan de forma tal que si se ha efectuado la reposición de la corriente de demanda y se aplica una corriente constante de entrada, la corriente de demanda de salida será el 90 por ciento del valor constante de la corriente de entrada, DATCn minutos después. Los umbrales ajustables del amperímetro de demanda están disponibles para los cinco amperímetros de demanda, en unidades de amperes secundarios. Los umbrales son PDEMnP, QDEMnP y NDEMnP para los amperímetros de demanda de fase (A, B y C), de secuencia negativa y residual del Enrollado n. Si las corrientes de demanda exceden el umbral de ajuste, el respectivo Relay Word bit PDEMn, QDEMn o NDEMn es activado. El usuario puede emplear estos Relay Word bits para emitir alarma por sobrecarga de fase y corriente de desbalance de secuencia negativa o residual en el Enrollado n. Ver Sección 5: Medida y monitoreo, para mayor información. En nuestro ejemplo, la función amperímetro de demanda está habilitada sólo en el Enrollado 1, correspondiente al enrollado primario de 230 kV, con los siguientes ajustes: DATC1 = 15 minutos, PDEM1P = 7 A, QDEM1P = 1 A y NDEM1P = 1 A. Los ajustes de los amperímetros de demanda pueden ser distintos en los seis grupos de ajustes. Las funciones de medida instantánea no tienen ajustes. Estas funciones muestran magnitudes primarias de corriente de fase, secuencia negativa y residual; magnitudes secundarias de corriente de enrollado, incluyendo ángulo de desfase; cantidades diferenciales (operación, retención, segunda y quinta armónicas) en múltiplos de tap. El acceso a estas funciones de medida es vía panel frontal o vía uno de los puertos de comunicación.
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-3
Asignación de entradas optoaisladas y contactos de salida La entradas optoaisladas (IN101 a IN106) y los contactos de salida (OUT101 a OUT107) son completamente programables, sin disponer de un número específico de entradas o salidas asignadas a una función determinada. La única excepción es el contacto ALARM, ajustado en fábrica como un contacto forma B (normalmente cerrado) y dedicado a la función de alarma. OUT107 puede convertirse en un contacto de alarma adicional que sigue al contacto normal ALARM, vía el puente interior JMP23 de la tarjeta principal del relé (ver Sección 2: Instalación). Las ecuaciones de control SELOGIC pueden emplearse para controlar los contactos de salida. Las entradas aparecen como elementos de las ecuaciones de control SELOGIC. Ejemplos de esto se aportan en el siguiente análisis acerca de las lógicas de disparo y cierre. Estos ajustes pueden ser distintos en los seis grupos de ajustes del relé. Lógica de disparo y cierre Las Hojas de Ajuste contienen dos áreas con encabezados específicos, para la asignación de variables para las lógicas de disparo y cierre. Estas funciones, junto con las del área de la lógica de contactos de salida, deben ser programadas en orden, para permitir la adecuada operación del relé. Los ajustes de estas tres áreas son ecuaciones de control SELOGIC. Existen cinco variables de disparo, para definir condiciones bajo las cuales debe emitirse un disparo. Estas se denominan TR1 a TR5. Esto provee condiciones de disparo para cuatro interruptores separados, además de una condición adicional para el disparo general de todos lod interruptores. Los ajustes para el transformador de ejemplo ilustran esto. En el ejemplo, TR1 a TR3 se ajustan para responder a elementos de sobrecorriente específicos del enrollado asociado a los interruptores 1 a 3. Por ejemplo, TR1 = 50P11T + 51P1T + 51Q1T. La operación completa de los elementos de fase de tiempo definido, o de los elementos de fase o secuencia negativa de tiempo inverso, llevarán al apropiado Relay Word bit 5xxxxT a valor lógico uno y TR1 responderá entonces a cualquiera de ellos. TR1 inicia la lógica de disparo, produciendo la salida de la lógica y llevando al Relay Word bit TRIP1 a valor lógico uno. Para el disparo del Interruptor 2, TR2 = 51P2T + 51Q2T. Para disparo del Interruptor 3, TR3 = 50P31 + 51P3T. Técnicamente, debería haberse usado 50P31T, ya que esto indicaría que el elemento de tiempo definido ha completado su temporización. Sin embargo, dado que 50P31 está ajustado con cero retardo, o dicho de otro modo es instantáneo, no existe razón para esperar. Para disparar grupalmente los tres interruptores, TR4 = 87R + 87U. Esto provoca una salida de disparo hacia un relé de enclavamiento 86 externo, el cual entonces dispara a los tres interruptores mediante contactos separados. Esto tiene lugar sólo si se detecta una operación diferencial, ya sea con retención o sin retención. TR5 no se usa y por tanto es ajustada a cero. En general, la definición de las variables TR1 a TR5 debe incluir sólo Relay Word bits que permanezcan firmemente activados durante una falla, pero que no se activen por otras causas. Por esta razón, los operadores por detección de flanco de subida (/), detección de flanco de bajada (\) y el operador NOT (!) deben ser evitados en los Relay Word bits usados en estos cinco ajustes. Excepciones podrían ser bits usados para abrir el interruptor mediante un comando emitido bajo condiciones en las que no existe falla, tales como los bits OCn o los bits remotos RBn. Cuando es activada la lógica de disparo y uno o más Relay Word bits TRIP1 a TRIP4 han tomado valor lógico uno, se puede producir un disparo. Sin embargo, para que esto ocurra, debe asignarse un contacto de salida para cada disparo. Esta asignación se realiza en el área de la 6-4
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Lógica de contactos de salida de las Hojas de Ajuste del relé. En este caso, OUT101 = TRIP1, OUT102 = TRIP2, OUT103 = TRIP3 y OUT104 = TRIP4. OUT101 a OUT103 van directamente a las bobinas de apertura de los tres interruptores y OUT104 va a la bobina de operación del relé 86. Estas conexiones se muestran en la Figura 2.9 de la Sección 2: Instalación. En correspondencia con las cinco variables de disparo del área de ajustes de la Lógica de disparo, se dispone de cinco variables de desellado. Las variables ULTR1 a ULTR5 definen las condiciones para desellar el sello propio de la lógica de disparo, que se produce cuando TRn toma valor lógico uno. Ellas detectan el momento en que resulta apropiado desenergizar el circuito de disparo. En este caso, los elementos de sobrecorriente instantáneos, 50Pn3, fueron ajustados muy bajos y el desellado es definido para el momento en que la corriente en las tres fases sea menor que este ajuste. Testo se realiza con un operador NOT. Esto es, ULTR1 = !50P13, ULTR2 = !50P23 y ULTR3 = !50P33. ULTR4 = !(50P13 + 50P23 + 50P33) y desella a TRIP4 cuando todas las corrientes de fase de todos los enrollados son inferiores al ajuste de 0.5 A. ULTR5 no es usado y se ajusta a cero. En el área de ajustes de la Lógica de cierre, las entradas están definidas para representar contactos auxiliares 52a de cada interruptor. Adicionalmente, se requiere definir cuatro variables de cierre y cuatro variables de desellado del cierre, si las funciones de cierre están siendo usadas. En nuestro ejemplo, las entradas IN101 a IN103 están asignadas para representar contactos 52a. Esto es, 52A1 = IN101, 52A2 = IN102 y 52A3 = IN103. (Observe nuevamente que las entradas aparecen en el lado derecho de una ecuación, las salidas en el lado izquierdo.) 52A4 no se usa y está ajustado a cero. La conexión de las entradas 52a se muestra en la Figura 2.9 de la Sección 2: Instalación. Las cuatro variables de cierre CL1 a CL4 se ajustan para definir las condiciones bajo las cuales se producirá el cierre. En nuestro ejemplo, estos se ajustan para responder al comando CLOSE n emitido desde un puerto de comunicación o desde un contacto de entrada proveniente de una RTU SCADA o de otro switch. Específicamente, CL1 = CC1+ /IN104, CL2 = CC2 + /IN105 y CL3 = CC3 + /IN106, donde “/” señala la detección de un “flanco de subida” para la entrada mostrada. CL4 no se usa y está ajustado a cero. Dentro de estas ecuaciones de control SELOGIC, las entradas IN104 a IN106 han sido definidas en relación con la inicialización de la función de cierre lógico, para un interruptor específico. La variable CLn inicia la lógica de cierre, haciendo que el Relay Word bit CLSn tome valor lógico uno, a menos que la lógica sea deshabilitada por una condición de desellado, según se analiza más abajo. Observe que las conexiones para la función de cierre no están mostradas en la Figura 2.9 de la Sección 2: Instalación. El cierre puede ocurrir sólo si un contacto de salida está asignado a dicha función. Volviendo al área de ajustes de la Lógica de contactos de salida para nuestro ejemplo, hemos ajustado OUT105 = CLS1, OUT106 = CLS2 y OUT107 = CLS3. Estos contactos deben ser alambrados hacia los circuitos de cierre de los interruptores individuales. En el área de ajuste de la Lógica de cierre restan cuatro variables. ULCL1 a ULCL4 definen las condiciones de desellado de la lógica de cierre. Estas son ajustadas en nuestro ejemplo para detectar la presencia de cualquier salida de la lógica de disparo. Esto es, ULCL1 = TRIP1 + TRIP4, ULCL2 = TRIP2 + TRIP4 y ULCL3 = TRIP3 + TRIP4. ULCL4 no es usado y se ajusta a cero. ULCLn eliminará el sello propio de la lógica de cierre y hará que el Relay Word bit CLSn retorne a cero. Un contacto 52a cerrado o la detección de una condición de falla en el
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-5
cierre (Close Failure Detection) también desellará la lógica de cierre. El contacto de salida que sigue al bit CLSn abrirá en respuesta. La Lógica de disparo y la Lógica de cierre pueden ser ajustadas en forma distinta en los seis grupos de ajuste. Ver Sección 4: Lógica de control para mayor información acerca de estas lógicas de disparo y cierre. Existen dos ajustes adicionales, correspondientes a temporizadores misceláneos para las lógicas de disparo y cierre. Estos son TDURD y CFD. TDURD es el mínimo tiempo de duración del disparo y define el largo mínimo de la señal de disparo que se emitirá, independiente de las otras entradas de la lógica de disparo. El ajuste por defecto es 9 ciclos. El ajuste CFD o tiempo de retardo para detección de falla en el cierre, es un temporizador que anula el desellado de la lógica de cierre, si el interruptor no ha cerrado oportunamente. El ajuste por defecto es 60 ciclos. Gatillado de reporte de evento (ER) y selección de largo de evento (LER, PRE) Existen tres ajustes asociados al reporte de eventos: (1) ER, (2) LER y (3) PRE. El primero, ER, define mediante una ecuación de control SELOGIC las condiciones bajo las cuales se generará un evento. En nuestro ejemplo, ER = /50P11 + /51P1 + /51Q1 + /51P2 + /51Q2 + /51P3. Los eventos serán generados por el pickup de diversos elementos de sobrecorriente, aún cuando no hayan cumplido su temporización. Esto reportará fallas externas que no provocan el disparo de los interruptores del transformador, pero cuya información puede ser útil. El pickup del elemento de sobrecorriente temporizado del Enrollado 3 se usa para detectar fallas externas en el circuito terciario, que podrían ser demasiado débiles como para ser detectadas por los elementos del Enrollado 1. Al mismo tiempo, dado que los circuitos terciarios normalmente son poco extensos, probablemente incluya las barras de la subestación y los equipos auxiliares, reportando fallas que podrían ser de gran interés. El ajuste LER define el largo total del evento: 15, 30 ó 60 ciclos. El ajuste relacionado PRE define el largo del “pre-gatillado” y puede ajustarse desde un ciclo hasta LER-1 ciclos. Hemos seleccionado el largo estándar de reporte SEL de 15 ciclos para el ajuste LER, con PRE ajustado en 4 ciclos, lo que entrega 15 – 4=11 ciclos de información de falla. Probablemente, este largo es suficiente como para capturar el evento completo, cuando se produce el disparo de los elementos de alta velocidad (87R, 87U, 50Pxx), pero podría no ser suficiente para disparos de tiempo inverso. Dado que cada disparo genera un reporte de evento, los disparos de tiempo inverso pueden ser capturados en dos reportes, uno de ellos generado por el pickup del elemento y el otro por el eventual disparo. Los ajustes de reporte de eventos residen en los Ajustes Globales, accesibles con el comando SET G desde un puerto de comunicación. Frecuencia del sistema (NFREQ) y rotación de fases (PHROT) Los ajustes NFREQ y PHROT establecen los parámetros básicos del sistema, en el Relé SEL387. 1. Ajuste NFREQ igual a la frecuencia nominal de operación del sistema de potencia, 50 Hz ó 60 Hz. 2. Ajuste PHROT según la rotación de fases del sistema de potencia, ABC o ACB.
6-6
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Estos son ajustes Globales, realícelos luego de ejecutar el comando SET G desde un puerto de comunicación. Ajustes Misceláneos (DATE_F, SCROLD, FP_TO, TGR) Existen cuatro ajustes misceláneos para completar el proceso de ajuste. Estos son el formato de fecha, la temporización del panel frontal, la velocidad de rotación de mensajes en pantalla y el retardo en el cambio de grupo de ajuste. Estos ajustes se encuentran en los ajustes Globales, accesibles con el comando SET G desde un puerto de comunicación o desde el panel frontal. El ajuste DATE_F permite definir formato mes-día-año (MDY) o formato año-mes-día (YMD) para todos los reportes del relé que incluyan la fecha. El ajuste por defecto es MDY. Use el ajuste de la velocidad de actualización de pantalla (SCROLD o scroll data) para determinar el tiempo durante el cual será desplegado cada par de mensajes en el panel frontal. El rango de ajuste es de 1 a 60 segundos, con ajuste por defecto de 2 segundos. El ajuste de temporización del panel frontal FP_TO, define el tiempo después del cual el panel retorna al despliegue normal por defecto y a la señalización normal de LEDs. Esta característica es útil para evitar que el panel frontal quede accidentalmente desplegando los estados que se emplearon para efectuar pruebas o confirmar la activación de Relay Word bits. El rango de ajuste es de 0 a 30 minutos; el ajuste por defecto es 16 minutos. El ajuste de retardo en el cambio de grupo de ajuste, TGR, define el tiempo que debe transcurrir hasta que el nuevo grupo de ajustes se haga efectivo. Este ajuste requiere que la condición de cambio se mantenga por el tiempo TGR, antes que el relé active el nuevo ajuste. El rango de ajuste es 0 a 900 segundos. El ajuste de fábrica por defecto es 3 segundos. Esta función evita que el relé salte de un grupo a otro, en respuesta a señales espurias que satisfagan las condiciones de ajuste de SS1 y asegura que la solicitud de cambio es real y justificada. Monitor dc de batería (DC1P–DC4P) El monitor de DC de batería se describe en la Sección 5: Medida y monitoreo. Cuatro umbrales ajustables de voltaje dc, DC1P a DC4P, activan los Relay Word bits DC1 a DC4 cuando el voltaje de alimentación del relé excede los umbrales especificados. Esto permite al usuario determinar rápidamente si el voltaje está dentro de ciertos límites y dar alarma si es demasiado alto o demasiado bajo. Estos cuatro ajustes de umbral se ubican en el área de Ajustes Globales. Monitor de interruptor La función de monitoreo de interruptor se describe completamente en la Sección 5: Medida y monitoreo. Existe un ajuste para cada uno de los tres interruptores, BKMON1 a BKMON3. Este ajuste acepta una ecuación de control SELOGIC que emplee Relay Word bits para describir las condiciones de gatillado de un monitor particular. Cuando se produce el gatillado, el monitor mide la corriente en las tres fases, 1.5 ciclos después del gatillado, agregando los valores a la corriente total acumulada en dicho interruptor e incrementando la cuenta de disparos internos o externos en una unidad, dependiendo de si la variable asociada TRIP estaba o no activada al momento del gatillado. Adicionalmente, existe una curva de desgaste de contactos para cada interruptor, definida por el ingreso de tres pares ordenados de operaciones versus corriente. Esta curva se aplica por polo, Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-7
monitorear y dar alarma cuando se detecta un excesivo desgaste de contactos. Esto ayuda al usuario a programar los intervalos de mantenimiento de los interruptores. Rótulos de entradas análogas En el área de Ajustes Globales, el usuario puede re-rotular las 12 entradas análogas de corriente, para adecuarlas a las preferencias locales. Los nombres originales, IAW1 a ICW4, pueden ser reemplazados por otras designaciones de no más de cuatro caracteres. Esta función reconoce el deseo del usuario de reemplazar las denominaciones SEL por otros identificadores de fase más familiares, tales como “R, S, T,” “Red, Blue, Yellow,” u otros similares. Los nuevos rótulos aparecerán en todos los reportes de corriente identificados por los rótulos originales, incluyendo los despliegues para los comandos de puerto serial STAtus, BREaker, EVEnt y METer y las variaciones de estos comandos. Los nuevos rótulos también aparecerán en el LCD del panel frontal, cuando se invoquen los reportes STATUS y METER vía los menús asociados a los botones. Selección de grupos de ajuste En los ajustes Globales existen ajustes que definen cual de los seis grupos de ajuste será el grupo de ajuste activo. Use el comando SET G desde un puerto de comunicación para accesar los ajustes SS1 a SS6. El panel frontal no puede ser usado para accesar o cambiar estos ajustes. Los ajustes son definidos por ecuaciones de control SELOGIC, usando contactos de entrada definidos o cualquier elemento Relay Word para provocar el cambio de grupo. El método más simple es ajustar un valor “uno” en el ajuste SSn correspondiente al grupo “n”de ajustes deseado. Las ecuaciones de control SELOGIC permiten una gran flexibilidad al usuario respecto al momento en que se desea cambiar de grupo de ajustes. Si cualquier variable SS1 a SS6 es activada, el comando de puerto serial GRO n y el botón GROUP del panel frontal no pueden ser usados para cambiar de grupo de ajustes. Despliegues del panel frontal Existen ajustes para el despliegue de elementos del panel frontal, para el caso en que el usuario esté interesado en personalizar un LED de señalización o desplegar una función específica. Tres de los 16 LEDs del panel frontal son completamente programables. Ellos son los LEDs FAULT TYPE A, B, C de la segunda fila. Los ajustes por defecto de estos LEDs se basan en la lógica de selección de fase para disparos por sobrecorriente o diferenciales emitidos por elementos específicos. Por ejemplo, el LED fase A es programado normalmente como sigue: LEDA = OCA + 87E1. Esto significa que el LED se encenderá si se determina que la fase A está involucrada en un disparo o si el elemento diferencial 1 emitió un disparo. El usuario puede definir cualquier ecuación de control SELOGIC para operar estas señalizaciones, programando LEDA, LEDB o LEDC. Existen 16 puntos de despliegue programables, que permiten crear mensajes personalizados en el LCD. Estos mensajes aparecen en pares y permanecen en la pantalla durante dos segundos antes de pasar al siguiente despliegue. Las variables DP1 a DP16 son definidas por ecuaciones de control SELOGIC que en cualquier momento pueden tomar valor lógico 0 ó 1. Para cada DPm existen dos ajustes complementarios que muestran el mensaje a desplegar. Estos son DPm_1 y DPm_0. El relé despliega cualquier carácter ingresado en DPm_1 ó _0, de acuerdo al valor
6-8
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
lógico de DPm. Los ajustes de LEDs y de puntos de despliegue son ajustes Globales, accesibles con el comando SET G desde un puerto de comunicación. Use el control local para habilitar/deshabilitar esquemas, cerrar/abrir interruptores o realizar funciones similares, vía panel frontal. El control local activa (lleva a valor lógico 1) o desactiva (lleva a valor lógico 0) a los local bits LB1 a LB16. Estos local bits están disponibles como Relay Word bits y son usados en ecuaciones de control SELOGIC. Para mayor información acerca de los LEDs, los puntos de despliegue y los bits locales, ver Sección 8: Panel frontal. Reporte Secuencial de Eventos El SER, o Registrador Secuencial de eventos, lista hasta 512 eventos. Este listado puede ayudar al usuario a determinar el correcto orden de operación, durante un evento complicado que provocó la operación de varios dispositivos en un corto intervalo de tiempo. Los ajustes de SER son sus condiciones de gatillado y los nombres ALIAS de los Relay Word bit. Se pueden seleccionar e ingresar hasta un total de 96 nombres de Relay Word bits en los ajustes SER1, SER2, SER3 y SER4, en cualquier orden, con un máximo de 24 bits en cada SERn. Hasta 20 Relay Word bits pueden tener nombres ALIAS, para tornar el reporte SER más amigable para el usuario. Por ejemplo, una entrada determinada 52a puede tener un ALIAS que la identifique con el nombre específico de su interruptor. Los ajustes SER se realizan después de ejecutar el comando SET R desde un puerto de comunicación. La operación y ajustes SER se describen completamente en la Sección 9: Reporte de Eventos y SER. Puertos de comunicación Existen cuatro puertos de comunicación en el Relé SEL-387. El puerto 1 es un puerto EIA-485 y se ubica en el panel posterior. Los puertos 2 y 3 también se ubican en el panel posterior y son del tipo EIA-232. El puerto 4 es del tipo EIA-232 y se ubica en el panel frontal. Estos puertos se ajustan vía el comando SET P. Para identificar el puerto por el cual se está efectuando la comunicación con el relé, ejecute el comando SHO P, el cual también lista los ajustes de los puertos. La conexión inicial al relé puede hacerse con el protocolo estándar SEL, a 2400 baud, 8 data bits, no parity, 1 stop bit y emulación VT100, usando cualquier programa de comunicación estándar, como por ejemplo Windows® 95 HyperTerminal. Información completa acerca de los puertos de comunicación y sus ajustes requeridos se encuentra en la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales.
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-9
AJUSTES POR DEFECTO Ajustes por defecto Relé SEL-387 (5 A) =>>SHO Group 1
RID TID E87W1 EOC1 EOCC ETHER ESLS1
=XFMR 1 =STATION A = Y = Y = N = Y = N
W1CT CTR1 MVA W1CTC VWDG1
= = = = =
TAP1 O87P U87P TH5P
= = = =
E32I
=0
E87W2 EOC2
= Y = Y
E87W3 EOC3
= Y = Y
E49A ESLS2
= N = N
E49B ESLS3
= N = N
Y 120 100.0 11 230.00
W2CT CTR2 ICOM W2CTC VWDG2
= = = = =
Y 240 Y 11 138.00
W3CT CTR3
= Y = 400
W3CTC VWDG3
= 0 = 13.80
2.09 0.30 10.0 OFF
TAP2 SLP1 PCT2 IHBL
= = = =
1.74 25 15 N
TAP3 SLP2 PCT5
= 10.46 = 50 = 35
E87W4 EOC4
= N = N
W4CT CTR4
= Y = 400
IRS1
= 3.0
Press RETURN to continue 50P11P 50P12P 50P13P 51P1P 51P1TC
= 20.00 = OFF = 0.50 = 4.00 =1
50P11D
= 5.00
50P11TC =1
50P14P 51P1C
= 4.00 = U2
51P1TD
= 3.00
51P1RS
= Y
50Q11P 51Q1P 51Q1TC
= OFF = 6.00 =1
50Q12P 51Q1C
= OFF = U2
51Q1TD
= 3.00
51Q1RS
= Y
50N11P 51N1P DATC1
= OFF = OFF = 15
50N12P
= OFF
PDEM1P
= 7.00
QDEM1P
= 1.00
NDEM1P
= 1.00
50P21P 50P23P 51P2P 51P2TC
= OFF = 0.50 = 3.50 =1
50P22P 50P24P 51P2C
= OFF = 3.50 = U2
51P2TD
= 3.50
51P2RS
= Y
51Q2TD
= 3.50
51Q2RS
= Y
= 1.00
NDEM2P
= 1.00
Press RETURN to continue 50Q21P 51Q2P 51Q2TC
= OFF = 5.25 =1
50Q22P 51Q2C
= OFF = U2
50N21P 51N2P DATC2
= OFF = OFF = 15
50N22P
= OFF
PDEM2P
= 7.00
QDEM2P
50P31P 50P32P
= 7.00 = OFF
50P31D
= 0.00
50P31TC =1 (continued on next page)
6-10
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
(continued from previous page) 50P33P 51P3P 51P3TC
Los ajustes de Grupo mostrados arriba son los únicos ajustes que difieren respecto a los ajustes del relé de 5 A. Los ajustes Globales, de Puerto y SER son iguales para ambas corrientes.
Date Code 20041018
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
6-13
HOJAS DE AJUSTE Y HOJAS DE AJUSTE DE EJEMPLO El resto de esta sección consiste en las Hojas de Ajuste y en un ejemplo respecto a cómo llenar estas hojas. El usuario puede fotocopiar las Hojas de Ajuste y escribir los ajustes sobre estas copias, antes de ingresar los ajustes al relé. Las Hojas de Ajuste empiezan con los ajustes de Grupo (comando SET), seguido de los Ajustes Globales (comando SET G), Ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (comando SET R) y Ajustes de Puerto (comando SET P). A continuación de las Hojas de Ajuste se expone un ejemplo que muestra la forma de llenar las hojas de ajuste. Al igual que las Hojas de Ajuste, el ejemplo se inicia con los ajustes de Grupo (comando SET) y sigue con los Ajustes Globales (comando SET G), Ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (comando SET R) y Ajustes de Puerto (comando SET P).
6-14
Ajustes del relé Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN Identificador del Relé (39 Caracteres) RID = Identificador de la Subestación (59 Caracteres) TID = Habilitación Enrollado 1 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W1
=
Habilitación Enrollado 2 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W2
=
Habilitación Enrollado 3 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W3
=
Habilitación Enrollado 4 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W4
=
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 1 (Y, N)
EOC1
=
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 2 (Y, N)
EOC2
=
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 3 (Y, N)
EOC3
=
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 4 (Y, N)
EOC4
=
Habilitación elementos de sobrecorriente combinados (Y, N)
Habilitación elemento RTDB (Y, N) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
E49B
=
®
ESLS1
=
®
ESLS2
=
®
ESLS3
=
Conexión de TT/CC del Enrollado 1 (D, Y)
W1CT
=
Conexión de TT/CC del Enrollado 2 (D, Y)
W2CT
=
Conexión de TT/CC del Enrollado 3 (D, Y)
W3CT
=
Conexión de TT/CC del Enrollado 4 (D, Y)
W4CT
=
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 1 (1–50000)
CTR1
=
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 2 (1–50000)
CTR2
=
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 3 (1–50000)
CTR3
=
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 4 (1–50000)
CTR4
=
Capacidad Máxima del Transformador de Poder (OFF, 0.2–5000 MVA)
MVA
=
Define la compensación interna por conexión de TT/CC (Y, N)
ICOM
=
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 1 (0, 1, …, 12)
W1CTC
=
Habilitación Juego 1 de Ecuaciones de control SELOGIC (Y, N) Habilitación Juego 2 de Ecuaciones de control SELOGIC (Y, N) Habilitación Juego 3 de Ecuaciones de control SELOGIC (Y, N)
INFORMACIÓN GENERAL
Date Code 20041018
1 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo =
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 2 (0, 1, …, 12)
W2CTC
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 3 (0, 1, …, 12)
W3CTC
=
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 4 (0, 1, …, 12)
W4CTC
=
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 1 (1–1000 kV)
VWDG1
=
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 2 (1–1000 kV)
VWDG2
=
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 3 (1–1000 kV)
VWDG3
=
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 4 (1–1000 kV)
VWDG4
=
Nota: TAP1–TAP4 son autoajustados por el relé, si el ajuste MVA no está ajustado en OFF. Tap de Corriente del Enrollado 1 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP1
=
Tap de Corriente del Enrollado 2 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP2
=
Tap de Corriente del Enrollado 3 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP3
=
Tap de Corriente del Enrollado 4 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP4
=
Pickup de operación del elem. con retención ((0.10–1.00) múltiplos de tap)
O87P
=
Porcentaje de Retención del Slope 1 (5–100%)
SLP1
=
Porcentaje de Retención del Slope 2 (OFF, 25–200%)
SLP2
=
Límite de corriente de Retención del Slope 1 ((1–20) múltiplos de tap)
IRS1
=
Pickup del elemento de corriente no restringido ((1–20) múltiplos de tap)
U87P
=
Porcentaje de bloqueo por segunda armónica (OFF, 5–100%)
PCT2
=
Porcentaje de bloqueo por cuarta armónica (OFF, 5–100%) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
PCT4
=
Porcentaje de bloqueo por quinta armónica (OFF, 5–100%)
PCT5
=
Umbral de alarma por quinta armónica (OFF, (0.02–3.20) múltiplos de tap)
TH5P
=
Tiempo de retardo en el pickup de alarma por quinta armónica (0–8000 ciclos)
TH5D
=
Bloqueo por razón de DC (Y, N) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
DCRB
=
Retención armónica (Y, N) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
HRSTR
=
Bloqueo por armónicas independientes (Y, N)
IHBL
=
ELEMENTOS DIFERENCIALES
Date Code 20041018
2 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
FALLA RESTRINGIDA A TIERRA Habilitador 32I (ecuación de control SELOGIC) E32I = Magnitud de Operación desde Wdg1, Wdg2, Wdg3 (1, 2, 3, 12, 23, 123)
32IOP
=
Factor de retención de corriente de secuencia positiva, I0/I1 (0.02–0.50)
a0
=
Umbral de sensibilidad de corriente residual (0.25–15.00 A secundarios) (5 A) (0.05–3.00 A secundarios) (1 A)
50GP
=
Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 1 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P11P
=
Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos)
50P11D
=
50P12P
=
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P13P
=
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P14P
=
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P1P
=
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P1C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P1TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P1RS
=
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 1
Control de torque 50P11 (ecuación de control SELOGIC) 50P11TC = Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de Torque 50P12 (ecuación de control SELOGIC) 50P12TC =
Control de Torque 51P1 (ecuación de control SELOGIC) 51P1TC =
Date Code 20041018
3 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág.
4 de 34
Fecha Grupo
Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 1 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) 50Q11P = 50Q11D
=
50Q12P
=
51Q1P
=
Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51Q1C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51Q1TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N)
51Q1RS
=
Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 1 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50N11P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos)
50N11D
=
50N12P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q11 (ecuación de control SELOGIC) 50Q11TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q12 (ecuación de control SELOGIC) 50Q12TC = Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
Control de torque 51Q1 (ecuación de control SELOGIC) 51Q1TC =
Control de torque 50N11 (ecuación de control SELOGIC) 50N11TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N12 (ecuación de control SELOGIC) 50N12TC =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N1P
=
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N1C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51N1TD
=
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N1RS
=
Medida de demanda Enrollado 1 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
DATC1
=
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM1P
=
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM1P =
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM1P =
Control de torque 51N1 (ecuación de control SELOGIC) 51N1TC =
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 2 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 2 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P21P
=
Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos)
50P21D
=
50P22P
=
50P23P
=
Control de torque 50P21 (ecuación de control SELOGIC) 50P21TC = Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50P22 (ecuación de control SELOGIC) 50P22TC = Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
Date Code 20041018
5 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág.
6 de 34
Fecha Grupo
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P24P
=
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P2P
=
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P2C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P2TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P2RS
=
Control de torque 51P2 (ecuación de control SELOGIC) 51P2TC = Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 2 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) 50Q21P = 50Q21D
=
50Q22P
=
51Q2P
=
Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51Q2C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51Q2TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N)
51Q2RS
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q21 (ecuación de control SELOGIC) 50Q21TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q22 (ecuación de control SELOGIC) 50Q22TC = Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
Control de torque 51Q2 (ecuación de control SELOGIC) 51Q2TC =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 2 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50N21P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos)
50N21D
=
50N22P
=
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N2P
=
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N2C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51N2TD
=
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N2RS
=
Medida de demanda Enrollado 2 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
DATC2
=
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM2P
=
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM2P =
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM2P =
Control de torque 50N21 (ecuación de control SELOGIC) 50N21TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N22 (ecuación de control SELOGIC) 50N22TC =
Control de torque 51N2 (ecuación de control SELOGIC) 51N2TC =
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 3 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 3 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Date Code 20041018
50P31P
=
7 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET) Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos)
50P31D
Pág.
8 de 34
Fecha Grupo =
Control de torque 50P31 (ecuación de control SELOGIC) 50P31TC = Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P32P
=
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P33P
=
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P34P
=
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P3P
=
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P3C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P3TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P3RS
=
Control de torque 50P32 (ecuación de control SELOGIC) 50P32TC =
Control de torque 51P3 (ecuación de control SELOGIC) 51P3TC = Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 3 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) 50Q31P = Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos)
50Q31D
=
50Q32P
=
Control de torque 50Q31 (ecuación de control SELOGIC) 50Q31TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q32 (ecuación de control SELOGIC) 50Q32TC =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET) Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
Pág. Fecha Grupo
51Q3P
=
Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51Q3C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51Q3TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N)
51Q3RS
=
Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 3 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50N31P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos)
50N31D
=
50N32P
=
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N3P
=
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N3C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51N3TD
=
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N3RS
=
Medida de demanda Enrollado 3 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
DATC3
=
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM3P
=
Control de torque 51Q3 (ecuación de control SELOGIC) 51Q3TC =
Control de torque 50N31 (ecuación de control SELOGIC) 50N31TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N32 (Ecuación de control SELOGIC) 50N32TC =
Control de torque 51N3 (ecuación de control SELOGIC) 51N3TC =
Date Code 20041018
9 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM3P =
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM3P =
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 4 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 4 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P41P
=
Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos)
50P41D
=
50P42P
=
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P43P
=
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P44P
=
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P4P
=
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P4C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P4TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P4RS
=
Control de torque 50P41 (ecuación de control SELOGIC) 50P41TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50P42 (ecuación de control SELOGIC) 50P42TC =
Control de torque 51P4 (ecuación de control SELOGIC) 51P4TC =
Date Code 20041018
10 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág.
11 de 34
Fecha Grupo
Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 4 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) 50Q41P = 50Q41D
=
50Q42P
=
51Q4P
=
Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51Q4C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51Q4TD
=
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N)
51Q4RS
=
Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 4 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50N41P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos)
50N41D
=
50N42P
=
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q41 (ecuación de control SELOGIC) 50Q41TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q42 (ecuación de control SELOGIC) 50Q42TC = Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
Control de torque 51Q4 (ecuación de control SELOGIC) 51Q4TC =
Control de torque 50N41 (ecuación de control SELOGIC) 50N41TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N42 (ecuación de control SELOGIC) 50N42TC =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N4P
=
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N4C
=
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51N4TD
=
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N4RS
=
Control de torque 51N4 (ecuación de control SELOGIC) 51N4TC = Medida de demanda Enrollado 4 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
DATC4
=
Umbral del amperímetro de demanda de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM4P
=
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM4P
=
Umbral del amperímetro de demanda residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM4P
=
ELEMENTOS COMBINADOS DE SOBRECORRIENTE Elemento de sobrecorriente de fase Enrollado 1-Enrollado 2 (W1-W2) W1-W2. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) 51PC1P
=
W1-W2. Curva sobrecorriente tiempo inverso de fase (U1–U5, C1–C5)
51PC1C
=
W1-W2. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso de fase (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51PC1TD
=
W1-W2 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso de fase (Y, N)
51PC1RS
=
Elemento de sobrecorriente residual Enrollado 1-Enrollado 2 W1-W2) W1-W2 Pickup de sobrecorriente tiempo inverso residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) 51NC1P
=
W1-W2. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51NC1C
=
W1-W2. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51NC1TD
=
W1-W2 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51NC1RS
=
Date Code 20041018
12 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Elemento de sobrecorriente de fase Enrollado 3-Enrollado 4 (W3-W4) W3-W4. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) 51PC2P*
=
W3-W4. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51PC2C
=
W3-W4. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51PC2TD
=
W3-W4 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51PC2RS
=
Elemento de sobrecorriente residual Enrollado 3-Enrollado 4 (W3-W4) W3-W4. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) 51NC2P*
=
W3-W4. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51NC2C
=
W3-W4. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51NC2TD
=
W3-W4 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51NC2RS
=
* Debe ser ajustado OFF si se usa Falla restringida a tierra.
* Debe ser ajustado OFF si se usa Falla restringida a tierra.
ELEMENTO TÉRMICO (SÓLO RELÉ SEL-387-6) Enrollado que aporta la corriente para el modelo térmico (1, 2, 3, 4, 12, 34)
TMWDG
=
Voltaje de enrollado LL (1–1000 kV)
VWDG
=
Construcción del Transformador (1, 3)
XTYPE
=
Tipo de Transformador (D, Y)
TRTYPE
=
Temperatura ambiente de Enrollado (65, 55)
THwr
=
Número de etapas de refrigeración (1–3)
NCS
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS11
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS21
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS31
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS12
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS22
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS32
=
Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS12S = Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS22S =
Date Code 20041018
13 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág.
14 de 34
Fecha Grupo
Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS32S = Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS13
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS23
=
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS33
=
DTMP
=
Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS13S = Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS23S = Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS33S = Temperatura ambiente por defecto –40–85ºC) Transformador desenergizado (Ecuación de control SELOGIC) TRDE = Número de entradas térmicas (0–4) NTHM = Ajustes de la función térmica para Relé SEL-387-6, revisiones de firmware R404 y anteriores Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3) THM1 = Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM2
=
Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM3
=
Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM4
=
Ajustes de la función térmica para Relé SEL-387-6, revisiones de firmware R606 y posteriores Temperatura ambiente (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B) AMB = Temperatura top-oil 1 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL1
=
Temperatura top-oil 2 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL2
=
Temperatura top-oil 3 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL3
=
Temperatura top-oil límite 1 (50–150ºC)
TOT1
=
Temperatura top-oil límite 2 (50–150ºC)
TOT2
=
Temperatura hot-spot límite 1 (80–300ºC)
HST1
=
Temperatura hot-spot límite 2 (80–300ºC)
HST2
=
Factor de aceleración de envejecimiento límite 1 (0.00–599.99)
FAAL1
=
Factor de aceleración de envejecimiento límite 2 (0.00–599.99)
FAAL2
=
Límite de pérdida de vida diaria (0.00–99.99%)
RLOLL
=
Límite de pérdida de vida total (0.00–99.99%)
TLOLL
=
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo =
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 1 (5–100ºC)
CSEP1
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 2 (5–100ºC)
CSEP2
=
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 3(5–100ºC)
CSEP3
=
Constantes generales del sistema de refrigeración Vida nominal de la aislación (1000–999999 hr)
ILIFE
=
Habilitación de constantes por defecto (Y/N)
EDFTC
=
Transformador 1 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Ths1
=
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA1
=
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor11
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr11
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL11
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR11
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn11
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm11
=
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor12
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr12
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL12
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR12
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn12
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm12
=
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor13
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr13
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL13
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR13
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn13
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm13
=
Transformador 2 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Ths2
=
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA2
=
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor21
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr21
=
Date Code 20041018
15 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo =
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL21
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR21
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn21
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm21
=
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor22
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr22
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL22
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR22
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn22
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm22
=
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor23
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr23
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL23
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR23
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn23
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm23
=
Ths3
=
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA3
=
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor31
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr31
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL31
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR31
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn31
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm31
=
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor32
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr32
=
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL32
=
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR32
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn32
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm32
=
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor33
=
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr33
=
Transformer 3 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Date Code 20041018
16 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo =
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL33
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR33
=
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn33
=
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm33
=
ELEMENTOS RTD A (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Alarma por temperatura RTD 1A (OFF, 32–482°F)
49A01A
=
Disparo por temperatura RTD 1A (OFF, 32–482°F)
49T01A
=
Alarma por temperatura RTD 2A (OFF, 32–482°F)
49A02A
=
Disparo por temperatura RTD 2A (OFF, 32–482°F)
49T02A
=
Alarma por temperatura RTD 3A (OFF, 32–482°F)
49A03A
=
Disparo por temperatura RTD 3A (OFF, 32–482°F)
49T03A
=
Alarma por temperatura RTD 4A (OFF, 32–482°F)
49A04A
=
Disparo por temperatura RTD 4A (OFF, 32–482°F)
49T04A
=
Alarma por temperatura RTD 5A (OFF, 32–482°F)
49A05A
=
Disparo por temperatura RTD 5A (OFF, 32–482°F)
49T05A
=
Alarma por temperatura RTD 6A (OFF, 32–482°F)
49A06A
=
Disparo por temperatura RTD 6A (OFF, 32–482°F)
49T06A
=
Alarma por temperatura RTD 7A (OFF, 32–482°F)
49A07A
=
Disparo por temperatura RTD 7A (OFF, 32–482°F)
49T07A
=
Alarma por temperatura RTD 8A (OFF, 32–482°F)
49A08A
=
Disparo por temperatura RTD 8A (OFF, 32–482°F)
49T08A
=
Alarma por temperatura RTD 9A (OFF, 32–482°F)
49A09A
=
Disparo por temperatura RTD 9A (OFF, 32–482°F)
49T09A
=
Alarma por temperatura RTD 10A (OFF, 32–482°F)
49A10A
=
Disparo por temperatura RTD 10A (OFF, 32–482°F)
49T10A
=
Alarma por temperatura RTD 11A (OFF, 32–482°F)
49A11A
=
Disparo por temperatura RTD 11A (OFF, 32–482°F)
49T11A
=
Alarma por temperatura RTD 12A (OFF, 32–482°F)
49A12A
=
Disparo por temperatura RTD 12A (OFF, 32–482°F)
49T12A
=
ELEMENTOS RTD B (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Alarma por temperatura RTD 1B (OFF, 32–482°F)
49A01B
=
Disparo por temperatura RTD 1B (OFF, 32–482°F)
49T01B
=
Alarma por temperatura RTD 2B (OFF, 32–482°F)
49A02B
=
Disparo por temperatura RTD 2B (OFF, 32–482°F)
49T02B
=
Alarma por temperatura RTD 3B (OFF, 32–482°F)
49A03B
=
Disparo por temperatura RTD 3B (OFF, 32–482°F)
49T03B
=
Alarma por temperatura RTD 4B (OFF, 32–482°F)
49A04B
=
Date Code 20041018
17 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo =
Disparo por temperatura RTD 4B (OFF, 32–482°F)
49T04B
Alarma por temperatura RTD 5B (OFF, 32–482°F)
49A05B
=
Disparo por temperatura RTD 5B (OFF, 32–482°F)
49T05B
=
Alarma por temperatura RTD 6B (OFF, 32–482°F)
49A06B
=
Disparo por temperatura RTD 6B (OFF, 32–482°F)
49T06B
=
Alarma por temperatura RTD 7B (OFF, 32–482°F)
49A07B
=
Disparo por temperatura RTD 7B (OFF, 32–482°F)
49T07B
=
Alarma por temperatura RTD 8B (OFF, 32–482°F)
49A08B
=
Disparo por temperatura RTD 8B (OFF, 32–482°F)
49T08B
=
Alarma por temperatura RTD 9B (OFF, 32–482°F)
49A09B
=
Disparo por temperatura RTD 9B (OFF, 32–482°F)
49T09B
=
Alarma por temperatura RTD 10B (OFF, 32–482°F)
49A10B
=
Disparo por temperatura RTD 10B (OFF, 32–482°F)
49T10B
=
Alarma por temperatura RTD 11B (OFF, 32–482°F)
49A11B
=
Disparo por temperatura RTD 11B (OFF, 32–482°F)
49T11B
=
Alarma por temperatura RTD 12B (OFF, 32–482°F)
49A12B
=
Disparo por temperatura RTD 12B (OFF, 32–482°F)
49T12B
=
TEMPORIZADORES MISCELÁNEOS Tiempo de mínimo de duración del disparo (4–8000 ciclos)
TDURD
=
Tiempo de retardo de la lógica de falla en el cierre (OFF, 0–8000 ciclos)
CFD
=
Pickup temporizador S1V1 (0–999999 ciclos)
S1V1PU
=
Dropout temporizador S1V1 (0–999999 ciclos)
S1V1DO
=
Pickup temporizador S1V2 (0–999999 ciclos)
S1V2PU
=
Dropout temporizador S1V2 (0–999999 ciclos)
S1V2DO
=
Pickup temporizador S1V3 (0–999999 ciclos)
S1V3PU
=
Dropout temporizador S1V3 (0–999999 ciclos)
S1V3DO
=
Pickup temporizador S1V4(0–999999 ciclos)
S1V4PU
=
Dropout temporizador S1V4 (0–999999 ciclos)
S1V4DO
=
SET 1 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC Set 1. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S1V1 =
Set 1. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S1V2 =
Set 1. Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S1V3 =
Set 1. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S1V4 =
Date Code 20041018
18 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Set 1. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT1 = Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT1 = Set 1. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT2 = Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT2 = Set 1. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT3 = Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT3 = Set 1. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT4 = Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT4 =
SET 2 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC Set 2. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S2V1 = Pickup temporizador S2V1 (0–999999 ciclos)
S2V1PU
=
Dropout temporizador S2V1 (0–999999 ciclos)
S2V1DO
=
Pickup temporizador S2V2 (0–999999 ciclos)
S2V2PU
=
Dropout temporizador S2V2 (0–999999 ciclos)
S2V2DO
=
Pickup temporizador S2V3 (0–999999 ciclos)
S2V3PU
=
Dropout temporizador S2V3 (0–999999 ciclos)
S2V3DO
=
Set 2. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S2V2 =
Set 2 .Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S2V3 =
Set 2. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S2V4 = Pickup temporizador S2V4 (0–999999 ciclos)
S2V4PU
=
Dropout temporizador S2V4 (0–999999 ciclos)
S2V4DO
=
Set 2. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT1 = Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT1 =
Date Code 20041018
19 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág.
20 de 34
Fecha Grupo
Set 2. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT2 = Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT2 = Set 2. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT3 = Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT3 = Set 2. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT4 = Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT4 =
SET 3 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC (S3LT1 A S3LT8 NO ESTÁN INCLUIDAS EN EL RELÉ SEL-387-0) Set 3. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S3V1 = Pickup temporizador S3V1 (0–999999 ciclos)
S3V1PU
=
Dropout temporizador S3V1 (0–999999 ciclos)
S3V1DO
=
Pickup temporizador S3V2 (0–999999 ciclos)
S3V2PU
=
Dropout temporizador S3V2 (0–999999 ciclos)
S3V2DO
=
Pickup temporizador S3V3 (0–999999 ciclos)
S3V3PU
=
Dropout temporizador S3V3 (0–999999 ciclos)
S3V3DO
=
Pickup temporizador S3V4 (0–999999 ciclos)
S3V4PU
=
Dropout temporizador S3V4 (0–999999 ciclos)
S3V4DO
=
Pickup temporizador S3V5 (0–999999 ciclos)
S3V5PU
=
Dropout temporizador S3V5 (0–999999 ciclos)
S3V5DO
=
Pickup temporizador S3V6 (0–999999 ciclos)
S3V6PU
=
Dropout temporizador S3V6 (0–999999 ciclos)
S3V6DO
=
Set 3. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S3V2 =
Set 3. Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S3V3 =
Set 3. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S3V4 =
Set 3. Variable 5 (ecuación de control SELOGIC) S3V5 =
Set 3. Variable 6 (ecuación de control SELOGIC) S3V6 =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
Set 3. Variable 7 (ecuación de control SELOGIC) S3V7 = Pickup temporizador S3V7 (0–999999 ciclos)
S3V7PU
=
Dropout temporizador S3V7 (0–999999 ciclos)
S3V7DO
=
Pickup temporizador S3V8(0–999999 ciclos)
S3V8PU
=
Dropout temporizador S3V8 (0–999999 ciclos)
S3V8DO
=
Set 3. Variable 8 (ecuación de control SELOGIC) S3V8 =
Set 3. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT1 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT1 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT2 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT2 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT3 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT3 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT4 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT4 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 5 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT5 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 5 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT5 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 6 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT6 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 6 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT6 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 7 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT7 = Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 7 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT7 = Set 3. Entrada SET del Latch Bit 8 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT8 =
Date Code 20041018
21 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET) Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 8 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT8 =
LÓGICA DE DISPARO TR1
=
TR2
=
TR3
=
TR4
=
TR5
=
ULTR1
=
ULTR2
=
ULTR3
=
ULTR4
=
ULTR5
=
LÓGICA DE CIERRE 52A1
=
52A2
=
52A3
=
52A4
=
CL1
=
CL2
=
CL3
=
CL4
=
ULCL1
=
ULCL2
=
ULCL3
=
ULCL4
=
GATILLADO DE REPORTE DE EVENTOS ER
=
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (SALIDAS ESTÁNDAR) OUT101
=
OUT102
=
OUT103
=
OUT104
=
OUT105
=
OUT106
=
OUT107
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha Grupo
22 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET)
Pág. Fecha Grupo
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (TARJETA INTERFAZ ADICIONAL 2 Ó 6) OUT201
=
OUT202
=
OUT203
=
OUT204
=
OUT205
=
OUT206
=
OUT207
=
OUT208
=
OUT209
=
OUT210
=
OUT211
=
OUT212
=
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (TARJETA INTERFAZ ADICIONAL 4) OUT201
=
OUT202
=
OUT203
=
OUT204
=
Date Code 20041018
23 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
AJUSTES DEL RELÉ Longitud del Reporte de Eventos (15, 30, 60 ciclos)
LER
=
Longitud de Pre-falla en el Reporte de Eventos (1 a (LER-1))
PRE
=
Frecuencia Nominal (50, 60 Hz)
NFREQ
=
Rotación de Fase (ABC, ACB)
PHROT
=
Formato de Fecha (MDY, YMD)
DATE_F
=
Tiempo de rotación de mensajes en pantalla (1–60 segundos)
SCROLD
=
Time-out del panel frontal (OFF, 0–30 minutos)
FP_TO
=
Retardo para Cambio de Grupo (0–900 segundos)
TGR
=
Preferencia de temperatura RTDA (C, F) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
TMPREFA
=
Preferencia de temperatura RTDB (C, F) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
TMPREFB
=
MONITOR DE BATERÍAS Nivel 1. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC1P
=
Nivel 2. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC2P
=
Nivel 3. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC3P
=
Nivel 4. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC4P
=
MONITOR DE INTERRUPTOR 1 Ecuación de gatillado Interruptor 1 (ecuación de control SELOGIC) BKMON1 = Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B1COP1
=
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP1
=
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B1COP2
=
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP2
=
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B1COP3
=
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP3
=
MONITOR DE INTERRUPTOR 2 Ecuación de gatillado Interruptor 2 (ecuación de control SELOGIC) BKMON2 = Date Code 20041018
Pág. Fecha
24 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B2COP1
=
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP1
=
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B2COP2
=
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP2
=
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B2COP3
=
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP3
=
MONITOR DE INTERRUPTOR 3 Ecuación de gatillado Interruptor 3 (ecuación de control SELOGIC) BKMON3 = Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B3COP1
=
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP1
=
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B3COP2
=
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP2
=
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B3COP3
=
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP3
=
MONITOR DE INTERRUPTOR 4 Ecuación de gatillado Interruptor 4 (ecuación de control SELOGIC) BKMON4 = Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B4COP1
=
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP1
=
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B4COP2
=
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP2
=
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B4COP3
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
25 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP3
Pág.
26 de 34
Fecha
=
MONITOR DE EVENTOS DE FALLA EXTERNA (RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Habilitación Monitor de eventos de falla externa en Enrollado: (N, 1, 2, 3, 4)
ETHRU
=
Nota: El cambio del ajuste ETHRU realiza reposición/borra la información de eventos de fallas. Gatillado del evento de falla externa (ecuación de control SELOGIC) THRU = Umbral de alarma I2t para falla externa (OFF, 0–4294967 (kA)2 segundo)
ISQT
=
Renombrar entrada de corriente IAW1 (1–4 caracteres)
IAW1
=
Renombrar entrada de corriente IBW1 (1–4 caracteres)
IBW1
=
Renombrar entrada de corriente ICW1 (1–4 caracteres)
ICW1
=
Renombrar entrada de corriente IAW2 (1–4 caracteres)
IAW2
=
Renombrar entrada de corriente IBW2 (1–4 caracteres)
IBW2
=
Renombrar entrada de corriente ICW2 (1–4 caracteres)
ICW2
=
Renombrar entrada de corriente IAW3 (1–4 caracteres)
IAW3
=
Renombrar entrada de corriente IBW3 (1–4 caracteres)
IBW3
=
Renombrar entrada de corriente ICW3 (1–4 caracteres)
ICW3
=
Renombrar entrada de corriente IAW4 (1–4 caracteres)
IAW4
=
Renombrar entrada de corriente IBW4 (1–4 caracteres)
IBW4
=
Renombrar entrada de corriente ICW4 (1–4 caracteres)
ICW4
=
RÓTULOS DE ENTRADAS ANÁLOGAS
SELECCIÓN DEL GRUPO DE AJUSTES Seleccionar Grupo de Ajustes 1 (ecuación de control SELOGIC)
SS1 = Seleccionar Grupo de Ajustes 2 (ecuación de control SELOGIC)
SS2 = Seleccionar Grupo de Ajustes 3 (ecuación de control SELOGIC)
SS3 = Seleccionar Grupo de Ajustes 4 (ecuación de control SELOGIC)
SS4 = Seleccionar Grupo de Ajustes 5 (ecuación de control SELOGIC)
SS5 = Seleccionar Grupo de Ajustes 6 (ecuación de control SELOGIC)
SS6 =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
PANEL FRONTAL Energizar LEDA (ecuación de control SELOGIC)
LEDA = Energizar LEDB (ecuación de control SELOGIC) LEDB = Energizar LEDC (ecuación de control SELOGIC)
LEDC = Mostrar el Punto de Despliegue 1 (ecuación de control SELOGIC) DP1 = DP1, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP1_1
=
DP1, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP1_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 2 (ecuación de control SELOGIC) DP2 = DP2, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP2_1
=
DP2_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 3 (ecuación de control SELOGIC) DP3 = DP3, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP3_1
=
DP3_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 4 (ecuación de control SELOGIC) DP4 = DP4, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP4_1
=
DP4_0
=
DP5, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP5_1
=
DP5, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP5_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 6 (ecuación de control SELOGIC) DP6 = DP6, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP6_1
=
DP6_0
=
DP7, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP7_1
=
DP7, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP7_0
=
DP2, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP3, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP4, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
Mostrar el Punto de Despliegue 5 (ecuación de control SELOGIC) DP5 =
DP6, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
Mostrar el Punto de Despliegue 7 (ecuación de control SELOGIC) DP7 =
Date Code 20041018
Pág. Fecha
27 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Mostrar el Punto de Despliegue 8 (ecuación de control SELOGIC) DP8 = DP8, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP8_1
=
DP8, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP8_0
=
DP9, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP9_1
=
DP9, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP9_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 9 (ecuación de control SELOGIC) DP9 =
Mostrar el Punto de Despliegue 10 (ecuación de control SELOGIC) DP10 = DP10, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP10_1
=
DP10, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP10_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 11 (ecuación de control SELOGIC) DP11 = DP11, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP11_1
=
DP11_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 12 (ecuación de control SELOGIC) DP12 = DP12, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP12_1
=
DP12_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 13 (ecuación de control SELOGIC) DP13 = DP13, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP13_1
=
DP13_0
=
DP11, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP12, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP13, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
Mostrar el Punto de Despliegue 14 (ecuación de control SELOGIC) DP14 = DP14, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP14_1
=
DP14, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP14_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 15 (ecuación de control SELOGIC) DP15 = DP15, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP15_1
=
DP15_0
=
DP15, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
Mostrar el Punto de Despliegue 16 (ecuación de control SELOGIC) DP16 = DP16, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP16_1
=
DP16, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP16_0
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
28 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Pág. Fecha
RÓTULOS DE TEXTO (TODOS LOS MODELOS, EXCEPTO RELÉ SEL-387-0) Nombre Local Bit LB1 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB1
=
Clear Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB1
=
Set Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB1
=
Pulse Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB1
=
Nombre Local Bit LB2 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB2
=
Clear Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB2
=
Set Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB2
=
Pulse Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB2
=
Nombre Local Bit LB3 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB3
=
Clear Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB3
=
Set Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB3
=
Pulse Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB3
=
Nombre Local Bit LB4 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB4
=
Clear Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB4
=
Set Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB4
=
Pulse Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB4
=
Nombre Local Bit LB5 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB5
=
Clear Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB5
=
Set Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB5
=
Pulse Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB5
=
Nombre Local Bit LB6 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB6
=
Clear Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB6
=
Set Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB6
=
Pulse Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB6
=
Nombre Local Bit LB7 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB7
=
Clear Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB7
=
Set Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB7
=
Pulse Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB7
=
Nombre Local Bit LB8 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB8
=
Clear Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB8
=
Set Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB8
=
Pulse Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB8
=
Date Code 20041018
29 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Nombre Local Bit LB9 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB9
=
Clear Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB9
=
Set Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB9
=
Pulse Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB9
=
Nombre Local Bit LB10 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB10
=
Clear Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB10
=
Set Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB10
=
Pulse Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB10
=
Nombre Local Bit LB11 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB11
=
Clear Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB11
=
Set Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB11
=
Pulse Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB11
=
Nombre Local Bit LB12 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB12
=
Clear Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB12
=
Set Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB12
=
Pulse Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB12
=
Nombre Local Bit LB13 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB13
=
Clear Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB13
=
Set Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB13
=
Pulse Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB13
=
Nombre Local Bit LB14 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB14
=
Clear Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB14
=
Set Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB14
=
Pulse Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB14
=
Nombre Local Bit LB15 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB15
=
Clear Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB15
=
Set Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB15
=
Pulse Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB15
=
Nombre Local Bit LB16 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB16
=
Clear Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB16
=
Set Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB16
=
Pulse Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB16
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
30 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (Comando SET R)
CONDICIONES DE GATILLADO Gatillado SER (24 Relay Word bits por ecuación SERn, 96 en total) SER1 = SER2
=
SER3
=
SER4
=
ALIAS PARA RELAY WORD BITS Sintaxis: 'Relay-Word Bit' 'hasta 15 caracteres'. Use NA para deshabilitar el ajuste. ALIAS1 = ALIAS2
=
ALIAS3
=
ALIAS4
=
ALIAS5
=
ALIAS6
=
ALIAS7
=
ALIAS8
=
ALIAS9
=
ALIAS10
=
ALIAS11
=
ALIAS12
=
ALIAS13
=
ALIAS14
=
ALIAS15
=
ALIAS16
=
ALIAS17
=
ALIAS18
=
ALIAS19
=
ALIAS20
=
Date Code 20041018
Page 31 of 34 Fecha _______
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Pág.
32 de 34
Fecha
Nota: Los ajustes RTSCTS no aparecen si PROTO=LMD o DNP. LMD PREFIX, ADDR, y SETTLE no aparece si PROTO=SEL o DNP. Ver el Apéndice C: Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) para detalles de protocolo LMD y ver el Apéndice G: Protocolo DNP3 (Distributed Network Protocol) para detalles del protocolo DNP.
PUERTO 1 (SET P 1) PANEL POSTERIOR, EIA-485 MÁS IRIG-B Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
PUERTO 2 (SET P 2) PANEL POSTERIOR, EIA-232 CON IRIG-B Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Pág. Fecha
PUERTO 3 (SET P 3) PANEL POSTERIOR, EIA-232 Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
PUERTO 4 (SET P 4) PANEL FRONTAL, EIA-232 Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
PUERTO N (SET P N), EIA-232 PARA PROTO = RTDA (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Número de RTDA (0–12)
RTDNUMA
=
Tipo RTD 1A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD1TA
=
Tipo RTD 2A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD2TA
=
Tipo RTD 3A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD3TA
=
Tipo RTD 4A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD4TA
=
Tipo RTD 5A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD5TA
=
Tipo RTD 6A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD6TA
=
Date Code 20041018
33 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Tipo RTD 7A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD7TA
=
Tipo RTD 8A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD8TA
=
Tipo RTD 9A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD9TA
=
Tipo RTD 10A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD10TA
=
Tipo RTD 11A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD11TA
=
Tipo RTD 12A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD12TA
=
PORT N (SET P N), EIA-232 PARA PROTO = RTDB (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Número de RTDB (0–12)
RTDNUMB
=
Tipo RTD 1B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD1TB
=
Tipo RTD 2B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD2TB
=
Tipo RTD 3B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD3TB
=
Tipo RTD 4B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD4TB
=
Tipo RTD 5B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD5TB
=
Tipo RTD 6B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD6TB
=
Tipo RTD 7B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD7TB
=
Tipo RTD 8B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD8TB
=
Tipo RTD 9B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD9TB
=
Tipo RTD 10B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD10TB
=
Tipo RTD 11B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD11TB
=
Tipo RTD 12B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD12TB
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
34 de 34
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
1 de 35
Fecha Grupo
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN Identificador del Relé (39 Caracteres) RID = XFMR 1 Identificador de la Subestación (59 Caracteres) TID = STATION A Habilitación Enrollado 1 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W1
=
Y
Habilitación Enrollado 2 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W2
=
Y
Habilitación Enrollado 3 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W3
=
Y
Habilitación Enrollado 4 en Elemento Diferencial (Y, N, Y1)
E87W4
=
N
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 1 (Y, N)
EOC1
=
Y
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 2 (Y, N)
EOC2
=
Y
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 3 (Y, N)
EOC3
=
Y
Habilitación elementos sobrecorriente y umbrales de demanda de Enrollado 4 (Y, N)
EOC4
=
N
Habilitación elementos de sobrecorriente combinados (Y, N)
Habilitación elemento RTDA (Y, N) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
E49A
=
N
Habilitación elemento RTDB (Y, N) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
E49B
=
N
Habilitación Juego 1 de Ecuaciones de control SELOGIC® (Y, N)
ESLS1
=
N
®
ESLS2
=
N
®
ESLS3
=
N
Conexión de TT/CC del Enrollado 1 (D, Y)
W1CT
=
Y
Conexión de TT/CC del Enrollado 2 (D, Y)
W2CT
=
Y
Conexión de TT/CC del Enrollado 3 (D, Y)
W3CT
=
Y
Conexión de TT/CC del Enrollado 4 (D, Y)
W4CT
=
Y
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 1 (1–50000)
CTR1
=
120; 600*
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 2 (1–50000)
CTR2
=
240; 1200*
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 3 (1–50000)
CTR3
=
400; 2000*
Razón de Transformación de TT/CC Enrollado 4 (1–50000)
CTR4
=
400; 2000*
Habilitación Juego 2 de Ecuaciones de control SELOGIC (Y, N) Habilitación Juego 3 de Ecuaciones de control SELOGIC (Y, N)
INFORMACIÓN GENERAL
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
2 de 35
Capacidad Máxima del Transformador de Poder (OFF, 0.2–5000 MVA)
MVA
Fecha Grupo = 100
Define la compensación interna por conexión de TT/CC (Y, N)
ICOM
=
Y
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 1 (0, 1, …, 12)
W1CTC
=
11
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 2 (0, 1, …, 12)
W2CTC
=
11
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 3 (0, 1, …, 12)
W3CTC
=
0
Compensación por conexión TT/CC y Enrollado 4 (0, 1, …, 12)
W4CTC
=
0
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 1 (1–1000 kV)
VWDG1
=
230
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 2 (1–1000 kV)
VWDG2
=
138
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 3 (1–1000 kV)
VWDG3
=
13.8
Voltaje Línea – Línea del Enrollado 4 (1–1000 kV)
VWDG4
=
13.8
=
2.09 0.42
=
1.74 0.35
=
10.46 2.09
=
10.46 2.09
Pickup de operación del elemento con retención ((0.10–1.00) múltiplos de O87P tap)
=
0.30
Porcentaje de Retención del Slope 1 (5–100%)
SLP1
=
25
Porcentaje de Retención del Slope 2 (OFF, 25–200%)
SLP2
=
50
Límite de corriente de Retención del Slope 1 ((1–20) múltiplos de tap)
IRS1
=
3
Pickup del elemento de corriente no restringido ((1–20) múltiplos de tap)
U87P
=
10
Porcentaje de bloqueo por segunda armónica (OFF, 5–100%)
PCT2
=
15
Porcentaje de bloqueo por cuarta armónica (OFF, 5–100%) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
PCT4
=
15
Porcentaje de bloqueo por quinta armónica (OFF, 5–100%)
PCT5
=
35
Umbral de alarma por quinta armónica (OFF, (0.02–3.20) múltiplos de tap)
TH5P
=
OFF
ELEMENTOS DIFERENCIALES Nota: TAP1–TAP4 son autoajustados por el relé, si el ajuste MVA no está ajustado en OFF. Tap de Corriente del Enrollado 1 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP1
Tap de Corriente del Enrollado 2 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP2
Tap de Corriente del Enrollado 3 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP3
Tap de Corriente del Enrollado 4 (0.5–155.0 A secundarios) (5 A) (0.1–31.0 A secundarios) (1 A)
TAP4
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
3 de 35
Tiempo de retardo en el pickup de alarma por quinta armónica (0–8000 ciclos)
TH5D
Fecha Grupo = 30
Bloqueo por razón de DC (Y, N) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
DCRB
=
N
Retención armónica (Y, N) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)
HRSTR
=
Y
Bloqueo por armónicas independientes (Y, N)
IHBL
=
N
FALLA RESTRINGIDA A TIERRA Habilitador 32I (ecuación de control SELOGIC) E32I = Magnitud de Operación desde Wdg1, Wdg2, Wdg3 (1, 2, 3, 12, 23, 123)
32IOP
=
1
Factor de retención de corriente de secuencia positiva, I0/I1 (0.02–0.50)
a0
=
0.10
Umbral de sensibilidad de corriente residual (0.25–15.00 A secundarios) (5 A) (0.05–3.00 A secundarios) (1 A)
50GP
= =
0.50 0.10
50P11P
= =
20.00 4.00
50P11D
=
5
50P12P
= =
OFF OFF
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P13P
= =
0.50 0.10
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P14P
= =
4.00 0.80
51P1P
=
4.00
=
0.80
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 1 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 1 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos) Control de torque 50P11 (ecuación de control SELOGIC) 50P11TC = 1 Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de Torque 50P12 (ecuación de control SELOGIC) 50P12TC = 1
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
4 de 35
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P1C
Fecha Grupo = U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P1TD
=
3.00
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P1RS
=
Y
Control de Torque 51P1 (ecuación de control SELOGIC) 51P1TC = 1 Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 1 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) 50Q11P = OFF (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) = OFF 50Q11D
=
5
50Q12P
= =
OFF OFF
51Q1P
= =
6.0 1.2
51Q1C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q1TD (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
=
3.00
51Q1RS
=
Y
50N11P
= =
OFF OFF
50N11D
=
5
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q11 (ecuación de control SELOGIC) 50Q11TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q12 (ecuación de control SELOGIC) 50Q12TC = 1 Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1– U5, C1–C5)
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N) Control de torque 51Q1 (ecuación de control SELOGIC) 51Q1TC = 1 Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 1 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50N11 (ecuación de control SELOGIC) 50N11TC = 1 Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
Pág.
5 de 35
Fecha Grupo
50N12P
= =
OFF OFF
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N1P
= =
OFF OFF
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N1C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51N1TD
=
1.00
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N1RS
=
Y
DATC1
=
15
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM1P
= =
7.0 1.4
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM1P
= =
1.0 0.2
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM1P =
1.0 0.2
50P21P
= =
OFF OFF
50P21D
=
5
50P22P
= =
OFF OFF
Control de torque 50N12 (ecuación de control SELOGIC) 50N12TC = 1
Control de torque 51N1 (ecuación de control SELOGIC) 51N1TC = 1 Medida de demanda Enrollado 1 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 2 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 2 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos) Control de torque 50P21 (ecuación de control SELOGIC) 50P21TC = 1 Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50P22 (ecuación de control SELOGIC) 50P22TC = 1 Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
6 de 35
Fecha Grupo
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P23P
= =
0.50 0.10
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P24P
= =
3.50 0.70
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P2P
= =
3.5 0.7
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P2C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P2TD
=
3.50
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P2RS
=
Y
Control de torque 51P2 (ecuación de control SELOGIC) 51P2TC = 1 Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 2 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) 50Q21P = OFF (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) = OFF 50Q21D
=
5
50Q22P
= =
OFF OFF
51Q2P
= =
5.25 1.05
51Q2C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q2TD (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
=
3.50
51Q2RS
=
Y
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q21 (ecuación de control SELOGIC) 50Q21TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q22 (ecuación de control SELOGIC) 50Q22TC = 1 Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1– U5, C1–C5)
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N)
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
7 de 35
Fecha Grupo
Control de torque 51Q2 (ecuación de control SELOGIC) 51Q2TC = 1 Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 2 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50N21P
= =
OFF OFF
50N21D
=
5
50N22P
= =
OFF OFF
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N2P
= =
OFF OFF
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N2C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51N2TD
=
1.00
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N2RS
=
Y
DATC2
=
15
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM2P
= =
7.0 1.4
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM2P
= =
1.0 0.2
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM2P
= =
1.0 0.2
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50N21 (ecuación de control SELOGIC) 50N21TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N22 (ecuación de control SELOGIC) 50N22TC = 1
Control de torque 51N2 (ecuación de control SELOGIC) 51N2TC = 1 Medida de demanda Enrollado 2 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
8 de 35
Fecha Grupo
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 3 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 3 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P31P
= =
7.00 1.40
50P31D
=
0
50P32P
= =
OFF OFF
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P33P
= =
0.50 0.10
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P34P =
4.00 0.80
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P3P
= =
4.0 0.8
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P3C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P3TD
=
1.30
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P3RS
=
Y
Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos) Control de torque 50P31 (ecuación de control SELOGIC) 50P31TC = 1 Nivel 2.Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50P32 (ecuación de control SELOGIC) 50P32TC = 1
Control de torque 51P3 (ecuación de control SELOGIC) 51P3TC = 1 Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 3 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) 50Q31P OFF (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) = OFF Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q31 (ecuación de control SELOGIC) 50Q31TC = 1 Date Code 20041018
50Q31D
=
5
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
Pág.
9 de 35
Fecha Grupo
50Q32P
= =
OFF OFF
51Q3P
= =
OFF OFF
51Q3C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q3TD (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
=
3.00
51Q3RS
=
Y
50N31P
= =
OFF OFF
50N31D
=
5
50N32P
= =
OFF OFF
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N3P
= =
OFF OFF
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N3C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51N3TD
=
1.00
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N3RS
=
Y
DATC3
=
15
Control de torque 50Q32 (ecuación de control SELOGIC) 50Q32TC = 1 Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1– U5, C1–C5)
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N) Control de torque 51Q3 (ecuación de control SELOGIC) 51Q3TC = 1 Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 3 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50N31 (ecuación de control SELOGIC) 50N31TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N32 (Ecuación de control SELOGIC) 50N32TC = 1
Control de torque 51N3 (ecuación de control SELOGIC) 51N3TC = 1 Medida de demanda Enrollado 3 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min) Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
10 de 35
Fecha Grupo
Umbral del amperímetro de demanda de fase (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM3P
= =
7.0 1.4
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM3P
= =
1.0 0.2
Umbral del amperímetro de demanda residual (0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM3P
= =
1.0 0.2
50P41P
= =
20.00 4.00
50P41D
=
5
50P42P
= =
OFF OFF
Nivel 3. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P43P
= =
0.50 0.10
Nivel 4. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A)
50P44P
= =
4.00 0.80
Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51P4P
= =
4.0 0.8
Curva de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51P4C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51P4TD
=
3.00
Reposición EM de sobrecorriente de fase de tiempo inverso (Y, N)
51P4RS
=
Y
ELEMENTOS DE SOBRECORRIENTE ENROLLADO 4 Elementos de sobrecorriente de fase Enrollado 4 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de fase de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de la sobrecorriente de fase (0–16000 ciclos) Control de torque 50P41 (ecuación de control SELOGIC) 50P41TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de fase instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50P42 (ecuación de control SELOGIC) 50P42TC = 1
Control de torque 51P4 (ecuación de control SELOGIC) 51P4TC = 1
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
11 de 35
Fecha Grupo
Elementos de sobrecorriente de secuencia negativa Enrollado 4 Nota: Todos los ajustes de pickup de los elementos de secuencia negativa están en términos de 3I2. Nivel 1. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) 50Q41P = OFF (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) = OFF 50Q41D
=
5
50Q42P
= =
OFF OFF
51Q4P
= =
6.0 1.2
51Q4C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso 51Q4TD (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
=
3.00
51Q4RS
=
Y
50N41P
= =
OFF OFF
50N41D
=
5
50N42P
= =
OFF OFF
Nivel 1. Retardo de sobrecorriente de secuencia negativa (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50Q41 (ecuación de control SELOGIC) 50Q41TC = 1 Nivel 2. Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50Q42 (ecuación de control SELOGIC) 50Q42TC = 1 Pickup de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A) Curva de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (U1– U5, C1–C5)
Reposición EM de sobrecorriente de secuencia negativa de tiempo inverso (Y, N) Control de torque 51Q4 (ecuación de control SELOGIC) 51Q4TC = 1 Elementos de sobrecorriente residual Enrollado 4 Nivel 1. Pickup de sobrecorriente residual de tiempo definido (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Nivel 1. Retardo de sobrecorriente residual (0.5–16000 ciclos) Control de torque 50N41 (ecuación de control SELOGIC) 50N41TC = Nivel 2. Pickup de sobrecorriente residual instantánea (OFF, 0.25–100.00 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.05–20.00 A secundarios) (1 A) Control de torque 50N42 (ecuación de control SELOGIC) 50N42TC = 1
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
12 de 35
Fecha Grupo
Pickup de sobrecorriente residual de tiempo inverso (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
51N4P
= =
OFF OFF
Curva de sobrecorriente residual de tiempo inverso (U1–U5, C1–C5)
51N4C
=
U2
Dial de tiempo de sobrecorriente residual de tiempo inverso (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51N4TD
=
1.00
Reposición EM de sobrecorriente residual de tiempo inverso (Y, N)
51N4RS
=
Y
Control de torque 51N4 (ecuación de control SELOGIC) 51N4TC = 1 Medida de demanda Enrollado 4 Constante de tiempo del amperímetro de demanda (OFF, 5–255 min)
DATC4
=
15
Umbral del amperímetro de demanda de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
PDEM4P
= =
7.0 1.4
Umbral del amperímetro de demanda de secuencia negativa (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
QDEM4P
= =
1.0 0.2
Umbral del amperímetro de demanda residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
NDEM4P
= =
1.0 0.2
Elemento de sobrecorriente de fase Enrollado 1-Enrollado 2 (W1-W2) W1-W2. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) 51PC1P (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
= =
4.0 0.8
W1-W2. Curva sobrecorriente tiempo inverso de fase (U1–U5, C1–C5)
51PC1C
=
U2
W1-W2. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso de fase (US 0.5– 15.0, IEC 0.05–1.00)
51PC1TD
=
3.00
W1-W2 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso de fase (Y, N)
51PC1RS
=
Y
Elemento de sobrecorriente residual Enrollado 1-Enrollado 2 W1-W2) W1-W2 Pickup de sobrecorriente tiempo inverso residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) 51NC1P (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
= =
1.0 0.2
W1-W2. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51NC1C
=
U2
W1-W2. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51NC1TD
=
3.00
W1-W2 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51NC1RS
=
Y
ELEMENTOS COMBINADOS DE SOBRECORRIENTE
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
13 de 35
Fecha Grupo
Elemento de sobrecorriente de fase Enrollado 3-Enrollado 4 (W3-W4) W3-W4. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso de fase (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) 51PC2P* (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
= =
4.0 0.8
W3-W4. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51PC2C
=
U2
W3-W4. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51PC2TD
=
3.00
W3-W4 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51PC2RS
=
Y
Elemento de sobrecorriente residual Enrollado 3-Enrollado 4 (W3-W4) W3-W4. Pickup de sobrecorriente tiempo inverso residual (OFF, 0.5–16.0 A secundarios) (5 A) 51NC2P* (OFF, 0.1–3.2 A secundarios) (1 A)
= =
1.00 0.2
W3-W4. Curva sobrecorriente tiempo inverso residual (U1–U5, C1–C5)
51NC2C
=
U2
W3-W4. Dial de tiempo sobrecorriente tiempo inverso residual (US 0.5–15.0, IEC 0.05–1.00)
51NC2TD
=
3.00
W3-W4 . Reposición EM sobrecorriente tiempo inverso residual (Y, N)
51NC2RS
=
Y
* Debe ser ajustado OFF si se usa Falla restringida a tierra.
* Debe ser ajustado OFF si se usa Falla restringida a tierra.
ELEMENTO TÉRMICO (SÓLO RELÉ SEL-387-6) Enrollado que aporta la corriente para el modelo térmico (1, 2, 3, 4, 12, 34)
TMWD G
=
1
Voltaje de enrollado LL (1–1000 kV)
VWDG
=
230
Construcción del Transformador (1, 3)
XTYPE
=
1
Tipo de Transformador (D, Y)
TRTYPE =
Y
Temperatura ambiente de Enrollado (65, 55)
THwr
=
65
Número de etapas de refrigeración (1–3)
NCS
=
3
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS11
=
100.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS21
=
100.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 1 (0.2–5000.0 MVA)
MCS31
=
100.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS12
=
140.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS22
=
140.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 2 (0.2–5000.0 MVA)
MCS32
=
140.0
Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS12S = 0 Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS22S = 0 Etapa de refrigeración 2 (Ecuación de control SELOGIC) CS32S = 0 Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
14 de 35
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS13
Fecha Grupo = 170.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS23
=
170.0
Potencia nominal de la etapa de refrigeración 3 (0.2–5000.0 MVA)
MCS33
=
170.0
DTMP
=
15
Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS13S = 0 Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS23S = 0 Etapa de refrigeración 3 (Ecuación de control SELOGIC) CS33S = 0 Temperatura ambiente por defecto –40–85ºC) Transformador desenergizado (Ecuación de control SELOGIC) TRDE = 0 Número de entradas térmicas (0–4) NTHM = 4 Ajustes de la función térmica para Relé SEL-387-6, revisiones de firmware R404 y anteriores Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3) THM1 = AMB Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM2
=
OIL1
Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM3
=
OIL2
Función térmica (AMB, OIL1, OIL2, OIL3)
THM4
=
OIL3
Ajustes de la función térmica para Relé SEL-387-6, revisiones de firmware R606 y posteriores Temperatura ambiente (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B) AMB = THM1 Temperatura top-oil 1 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL1
=
THM2
Temperatura top-oil 2 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL2
=
THM3
Temperatura top-oil 3 (THM1…THM4, RTD1A…RTD12A, RTD1B…RTD12B)
OIL3
=
THM4
Temperatura top-oil límite 1 (50–150ºC)
TOT1
=
100
Temperatura top-oil límite 2 (50–150ºC)
TOT2
=
100
Temperatura hot-spot límite 1 (80–300ºC)
HST1
=
200
Temperatura hot-spot límite 2 (80–300ºC)
HST2
=
200
Factor de aceleración de envejecimiento límite 1 (0.00–599.99)
FAAL1
=
50.00
Factor de aceleración de envejecimiento límite 2 (0.00–599.99)
FAAL2
=
50.00
Límite de pérdida de vida diaria (0.00–99.99%)
RLOLL
=
50.00
Límite de pérdida de vida total (0.00–99.99%)
TLOLL
=
50.00
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
15 de 35
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 1 (5–100ºC)
CSEP1
Fecha Grupo = 15
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 2 (5–100ºC)
CSEP2
=
15
Eficiencia del sistema de refrigeración Transformador 3(5–100ºC)
CSEP3
=
15
Constantes generales del sistema de refrigeración Vida nominal de la aislación (1000–999999 hr)
ILIFE
=
180000
Habilitación de constantes por defecto (Y/N)
EDFTC
=
Y
Transformador 1 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Ths1
=
0.08
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA1
=
150000
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor11
=
55.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr11
=
25.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL11
=
3.2
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR11
=
3.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn11
=
0.8
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm11
=
0.8
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor12
=
50.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr12
=
30.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL12
=
4.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR12
=
2.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn12
=
0.9
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm12
=
0.9
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor13
=
45.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr13
=
35.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL13
=
6.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR13
=
1.3
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn13
=
1.0
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm13
=
1.0
Transformador 2 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Ths2
=
0.08
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA2
=
150000
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor21
=
55.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr21
=
25.0
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
16 de 35
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL21
Fecha Grupo = 3.2
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR21
=
3.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn21
=
0.8
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm21
=
0.8
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor22
=
50.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr22
=
30.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL22
=
4.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR22
=
2.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn22
=
0.9
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm22
=
0.9
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor23
=
45.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr23
=
35.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL23
=
6.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR23
=
1.3
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn23
=
1.0
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm23
=
1.0
Ths3
=
0.08
Constante para calcular FAA (0–100000)
BFFA3
=
150000
Constantes de la etapa de refrigeración 1 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor31
=
55.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr31
=
25.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL31
=
3.2
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR31
=
3.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn31
=
0.8
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm31
=
0.8
Constantes de la etapa de refrigeración 2 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor32
=
50.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr32
=
30.0
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL32
=
4.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR32
=
2.0
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn32
=
0.9
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm32
=
0.9
Constantes de la etapa de refrigeración 3 Elevación del top-oil sobre el ambiente (0.1–100.0ºC)
THor33
=
45.0
Elevación hot-spot sobre top-oil (0.1–100.0ºC)
THgr33
=
35.0
Transformer 3 Constante térmica de tiempo hot-spot (0.01–2.00 hr)
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
17 de 35
Razón de pérdidas (0.0–100.0)
RATL33
Fecha Grupo = 6.5
Constante térmica de tiempo del aceite (0.1–20.0 hr)
OTR33
=
1.3
Exponente del aceite (0.1–5)
EXPn33
=
1.0
Exponente de enrollado (0.1–5)
EXPm33
=
1.0
ELEMENTOS RTD A (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Alarma por temperatura RTD 1A (OFF, 32–482°F)
49A01A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 1A (OFF, 32–482°F)
49T01A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 2A (OFF, 32–482°F)
49A02A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 2A (OFF, 32–482°F)
49T02A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 3A (OFF, 32–482°F)
49A03A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 3A (OFF, 32–482°F)
49T03A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 4A (OFF, 32–482°F)
49A04A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 4A (OFF, 32–482°F)
49T04A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 5A (OFF, 32–482°F)
49A05A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 5A (OFF, 32–482°F)
49T05A
Alarma por temperatura RTD 6A (OFF, 32–482°F)
49A06A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 6A (OFF, 32–482°F)
49T06A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 7A (OFF, 32–482°F)
49A07A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 7A (OFF, 32–482°F)
49T07A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 8A (OFF, 32–482°F)
49A08A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 8A (OFF, 32–482°F)
49T08A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 9A (OFF, 32–482°F)
49A09A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 9A (OFF, 32–482°F)
49T09A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 10A (OFF, 32–482°F)
49A10A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 10A (OFF, 32–482°F)
49T10A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 11A (OFF, 32–482°F)
49A11A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 11A (OFF, 32–482°F)
49T11A
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 12A (OFF, 32–482°F)
49A12A
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 12A (OFF, 32–482°F)
49T12A
=
OFF
= OFF
ELEMENTOS RTD B (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Alarma por temperatura RTD 1B (OFF, 32–482°F)
49A01B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 1B (OFF, 32–482°F)
49T01B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 2B (OFF, 32–482°F)
49A02B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 2B (OFF, 32–482°F)
49T02B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 3B (OFF, 32–482°F)
49A03B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 3B (OFF, 32–482°F)
49T03B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 4B (OFF, 32–482°F)
49A04B
=
OFF
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
18 de 35
Disparo por temperatura RTD 4B (OFF, 32–482°F)
49T04B
Fecha Grupo = OFF
Alarma por temperatura RTD 5B (OFF, 32–482°F)
49A05B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 5B (OFF, 32–482°F)
49T05B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 6B (OFF, 32–482°F)
49A06B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 6B (OFF, 32–482°F)
49T06B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 7B (OFF, 32–482°F)
49A07B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 7B (OFF, 32–482°F)
49T07B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 8B (OFF, 32–482°F)
49A08B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 8B (OFF, 32–482°F)
49T08B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 9B (OFF, 32–482°F)
49A09B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 9B (OFF, 32–482°F)
49T09B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 10B (OFF, 32–482°F)
49A10B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 10B (OFF, 32–482°F)
49T10B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 11B (OFF, 32–482°F)
49A11B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 11B (OFF, 32–482°F)
49T11B
=
OFF
Alarma por temperatura RTD 12B (OFF, 32–482°F)
49A12B
=
OFF
Disparo por temperatura RTD 12B (OFF, 32–482°F)
49T12B
=
OFF
Tiempo de mínimo de duración del disparo (4–8000 ciclos)
TDURD
=
9
Tiempo de retardo de la lógica de falla en el cierre (OFF, 0–8000 ciclos)
CFD
=
60
Pickup temporizador S1V1 (0–999999 ciclos)
S1V1PU
=
0.000
Dropout temporizador S1V1 (0–999999 ciclos)
S1V1DO
=
0.000
Pickup temporizador S1V2 (0–999999 ciclos)
S1V2PU
=
0.000
Dropout temporizador S1V2 (0–999999 ciclos)
S1V2DO
=
0.000
Pickup temporizador S1V3 (0–999999 ciclos)
S1V3PU
=
0.000
Dropout temporizador S1V3 (0–999999 ciclos)
S1V3DO
=
0.000
Pickup temporizador S1V4(0–999999 ciclos)
S1V4PU
=
0.000
Dropout temporizador S1V4 (0–999999 ciclos)
S1V4DO
=
0.000
TEMPORIZADORES MISCELÁNEOS
SET 1 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC Set 1. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S1V1 =
Set 1. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S1V2 =
Set 1. Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S1V3 =
Set 1. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S1V4 =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
19 de 35
Fecha Grupo
Set 1. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT1 = 0 Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT1 = 0 Set 1. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT2 = 0 Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT2 = 0 Set 1. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT3 = 0 Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT3 = 0 Set 1. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S1SLT4 = 0 Set 1. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S1RLT4 = 0
SET 2 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC Set 2. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S2V1 = Pickup temporizador S2V1 (0–999999 ciclos)
S2V1PU
=
0.000
Dropout temporizador S2V1 (0–999999 ciclos)
S2V1DO
=
0.000
Pickup temporizador S2V2 (0–999999 ciclos)
S2V2PU
=
0.000
Dropout temporizador S2V2 (0–999999 ciclos)
S2V2DO
=
0.000
Pickup temporizador S2V3 (0–999999 ciclos)
S2V3PU
=
0.000
Dropout temporizador S2V3 (0–999999 ciclos)
S2V3DO
=
0.000
Set 2. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S2V2 =
Set 2 .Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S2V3 =
Set 2. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S2V4 = Pickup temporizador S2V4 (0–999999 ciclos)
S2V4PU
=
0.000
Dropout temporizador S2V4 (0–999999 ciclos)
S2V4DO
=
0.000
Set 2. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT1 = 0 Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT1 = 0
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
20 de 35
Fecha Grupo
Set 2. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT2 = 0 Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT2 = 0 Set 2. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT3 = 0 Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT3 = 0 Set 2. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S2SLT4 = 0 Set 2. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S2RLT4 = 0
SET 3 DE ECUACIONES DE CONTROL SELOGIC (S3LT1 A S3LT8 NO ESTÁN INCLUIDAS EN EL RELÉ SEL-387-0) Set 3. Variable 1 (ecuación de control SELOGIC) S3V1 = Pickup temporizador S3V1 (0–999999 ciclos)
S3V1PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V1 (0–999999 ciclos)
S3V1DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V2 (0–999999 ciclos)
S3V2PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V2 (0–999999 ciclos)
S3V2DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V3 (0–999999 ciclos)
S3V3PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V3 (0–999999 ciclos)
S3V3DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V4 (0–999999 ciclos)
S3V4PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V4 (0–999999 ciclos)
S3V4DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V5 (0–999999 ciclos)
S3V5PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V5 (0–999999 ciclos)
S3V5DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V6 (0–999999 ciclos)
S3V6PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V6 (0–999999 ciclos)
S3V6DO
=
0.000
Set 3. Variable 2 (ecuación de control SELOGIC) S3V2 =
Set 3. Variable 3 (ecuación de control SELOGIC) S3V3 =
Set 3. Variable 4 (ecuación de control SELOGIC) S3V4 =
Set 3. Variable 5 (ecuación de control SELOGIC) S3V5 =
Set 3. Variable 6 (ecuación de control SELOGIC) S3V6 =
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág.
21 de 35
Fecha Grupo
Set 3. Variable 7 (ecuación de control SELOGIC) S3V7 = Pickup temporizador S3V7 (0–999999 ciclos)
S3V7PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V7 (0–999999 ciclos)
S3V7DO
=
0.000
Pickup temporizador S3V8(0–999999 ciclos)
S3V8PU
=
0.000
Dropout temporizador S3V8 (0–999999 ciclos)
S3V8DO
=
0.000
Set 3. Variable 8 (ecuación de control SELOGIC) S3V8 =
Set 3. Entrada SET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT1 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 1 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT1 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT2 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 2 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT2 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT3 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 3 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT3 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT4 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 4 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT4 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 5 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT5 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 5 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT5 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 6 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT6 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 6 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT6 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 7 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT7 = 0 Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 7 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT7 = 0 Set 3. Entrada SET del Latch Bit 8 (ecuación de control SELOGIC) S3SLT8 = 0
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo Set 3. Entrada RESET del Latch Bit 8 (ecuación de control SELOGIC) S3RLT8 = 0
LÓGICA DE DISPARO TR1
=
50P11T + 51P1T +51Q1T + OC1 + LB3
TR2
=
51P2T + 51Q2T + OC2
TR3
=
50P31 + 51P3T + OC3
TR4
=
87R + 87U
TR5
=
0
ULTR1
=
!50P13
ULTR2
=
!50P23
ULTR3
=
!50P33
ULTR4
=
!(50P13 + 50P23 + 50P33)
ULTR5
=
0
LÓGICA DE CIERRE 52A1
=
IN101
52A2
=
IN102
52A3
=
IN103
52A4
=
0
CL1
=
CC1 + LB4 + /IN104
CL2
=
CC2 + /IN105
CL3
=
CC3 + /IN106
CL4
=
0
ULCL1
=
TRIP1 + TRIP4
ULCL2
=
TRIP2 + TRIP4
ULCL3
=
TRIP3 + TRIP4
ULCL4
=
0
GATILLADO DE REPORTE DE EVENTOS ER
=
/50P11 + /51P1 +/51Q1 + /51P2 + /51Q2 + /51P3
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (SALIDAS ESTÁNDAR) OUT101
=
TRIP1
OUT102
=
TRIP2
OUT103
=
TRIP3
OUT104
=
TRIP4
OUT105
=
CLS1
OUT106
=
CLS2
OUT107
=
CLS3
Date Code 20041018
Pág. Fecha Grupo
22 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Grupo de Ajustes (Comando SET). Ejemplo
Pág. Fecha Grupo
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (TARJETA INTERFAZ ADICIONAL 2 Ó 6) OUT201
=
0
OUT202
=
0
OUT203
=
0
OUT204
=
0
OUT205
=
0
OUT206
=
0
OUT207
=
0
OUT208
=
0
OUT209
=
0
OUT210
=
0
OUT211
=
0
OUT212
=
0
LÓGICA DE CONTACTOS DE SALIDA (TARJETA INTERFAZ ADICIONAL 4) OUT201
=
0
OUT202
=
0
OUT203
=
0
OUT204
=
0
Date Code 20041018
23 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Pág. Fecha
AJUSTES DEL RELÉ Longitud del Reporte de Eventos (15, 30, 60 ciclos)
LER
= 15
Longitud de Pre-falla en el Reporte de Eventos (1 a (LER1))
PRE
= 4
Frecuencia Nominal (50, 60 Hz)
NFREQ
= 60 ó 50
Rotación de Fase (ABC, ACB)
PHROT
= ABC o ACB
Formato de Fecha (MDY, YMD)
DATE_F
= MDY
Tiempo de rotación de mensajes en pantalla (1–60 segundos)
SCROLD
= 2
Time-out del panel frontal (OFF, 0–30 minutos)
FP_TO
= 16
Retardo para Cambio de Grupo (0–900 segundos)
TGR
= 3
Preferencia de temperatura RTDA (C, F) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
TMPREFA
Preferencia de temperatura RTDB (C, F) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
TMPREFB
= F = F
MONITOR DE BATERÍAS Nivel 1. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC1P
= OFF
Nivel 2. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC2P
= OFF
Nivel 3. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC3P
= OFF
Nivel 4. Voltaje CC de la Batería (OFF, 20–300 Vdc)
DC4P
= OFF
MONITOR DE INTERRUPTOR 1 Ecuación de gatillado Interruptor 1 (ecuación de control SELOGIC) BKMON1 = TRIP1 + TRIP4 Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B1COP1
= 10000
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP1
= 1.2
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B1COP2
= 160
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP2
= 8.0
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B1COP3
= 12
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B1KAP3
= 20.0
Date Code 20041018
24 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
MONITOR DE INTERRUPTOR 2 Ecuación de gatillado Interruptor 2 (ecuación de control SELOGIC) BKMON2 = TRIP2 + TRIP4 Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B2COP1
= 10000
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP1
= 1.2
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B2COP2
= 160
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP2
= 8.0
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B2COP3
= 12
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B2KAP3
= 20.0
MONITOR DE INTERRUPTOR 3 Ecuación de gatillado Interruptor 3 (ecuación de control SELOGIC) BKMON3 = TRIP3 + TRIP4 Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B3COP1
= 10000
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP1
= 1.2
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B3COP2
= 160
Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP2
= 8.0
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B3COP3
= 12
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B3KAP3
= 20.0
MONITOR DE INTERRUPTOR 4 Ecuación de gatillado Interruptor 4 (ecuación de control SELOGIC) BKMON4 = 0 Punto Ajuste 1 de cierre/apertura, máximo (1–65000 operaciones)
B4COP1
= 10000
Punto Ajuste 1 de kA interrumpidos mínimo. (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP1
= 1.2
Punto Ajuste 2 de cierre/apertura, medio (1–65000 operaciones)
B4COP2
= 160
Date Code 20041018
Pág. Fecha
25 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Punto Ajuste 2 de kA interrumpidos medio (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP2
= 8.0
Punto Ajuste 3 de cierre/apertura, mínimo (1–65000 operaciones)
B4COP3
= 12
Punto Ajuste 3 de kA interrumpidos máximo (0.1–999.0 kA primarios)
B4KAP3
= 20.0
Pág.
26 de 35
Fecha
MONITOR DE EVENTOS DE FALLA EXTERNA (RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Habilitación Monitor de eventos de falla externa en Enrollado: (N, 1, 2, 3, 4)
ETHRU
= N
Nota: El cambio del ajuste ETHRU realiza reposición/borra la información de eventos de fallas. Gatillado del evento de falla externa (ecuación de control SELOGIC) THRU = 0 Umbral de alarma I2t para falla externa (OFF, 0–4294967 (kA)2 segundo)
ISQT
= OFF
Renombrar entrada de corriente IAW1 (1–4 caracteres)
IAW1
= IAW1
Renombrar entrada de corriente IBW1 (1–4 caracteres)
IBW1
= IBW1
Renombrar entrada de corriente ICW1 (1–4 caracteres)
ICW1
= ICW1
Renombrar entrada de corriente IAW2 (1–4 caracteres)
IAW2
= IAW2
Renombrar entrada de corriente IBW2 (1–4 caracteres)
IBW2
= IBW2
Renombrar entrada de corriente ICW2 (1–4 caracteres)
ICW2
= ICW2
Renombrar entrada de corriente IAW3 (1–4 caracteres)
IAW3
= IAW3
Renombrar entrada de corriente IBW3 (1–4 caracteres)
IBW3
= IBW3
Renombrar entrada de corriente ICW3 (1–4 caracteres)
ICW3
= ICW3
Renombrar entrada de corriente IAW4 (1–4 caracteres)
IAW4
= IAW4
Renombrar entrada de corriente IBW4 (1–4 caracteres)
IBW4
= IBW4
Renombrar entrada de corriente ICW4 (1–4 caracteres)
ICW4
= ICW4
RÓTULOS DE ENTRADAS ANÁLOGAS
SELECCIÓN DEL GRUPO DE AJUSTES Seleccionar Grupo de Ajustes 1 (ecuación de control SELOGIC)
SS1 =
0
Seleccionar Grupo de Ajustes 2 (ecuación de control SELOGIC)
SS2 =
0
Seleccionar Grupo de Ajustes 3 (ecuación de control SELOGIC)
SS3 =
0
Seleccionar Grupo de Ajustes 4 (ecuación de control SELOGIC)
SS4 =
0
Seleccionar Grupo de Ajustes 5 (ecuación de control SELOGIC)
SS5 =
0
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Pág.
27 de 35
Fecha
Seleccionar Grupo de Ajustes 6 (ecuación de control SELOGIC)
SS6 =
0
PANEL FRONTAL Energizar LEDA (ecuación de control SELOGIC)
LEDA = OCA + 87E1 Energizar LEDB (ecuación de control SELOGIC) LEDB = OCB + 87E2 Energizar LEDC (ecuación de control SELOGIC) LEDC = OCC + 87E3 Mostrar el Punto de Despliegue 1 (ecuación de control SELOGIC) DP1 = IN101 DP1, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP1_1 DP1, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP1_0
Mostrar el Punto de Despliegue 2 (ecuación de control SELOGIC) DP2 = IN102 DP2, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP2_1 DP2, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP2_0
Mostrar el Punto de Despliegue 3 (ecuación de control SELOGIC) DP3 = IN103 DP3, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP3_1 DP3, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP3_0
Mostrar el Punto de Despliegue 4 (ecuación de control SELOGIC) DP4 = 0 DP4, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP4_1 DP4, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP4_0
=
BREAKER 1 CLOSED
=
BREAKER 1 OPEN
=
BREAKER 2 CLOSED
=
BREAKER 2 OPEN
=
BREAKER 3 CLOSED
=
BREAKER 3 OPEN
= =
Mostrar el Punto de Despliegue 5 (ecuación de control SELOGIC) DP5 = 0 DP5, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP5_1
=
DP5, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP5_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 6 (ecuación de control SELOGIC) DP6 = 0 DP6, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP6_1
=
DP6, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP6_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 7 (ecuación de control SELOGIC) DP7 = 0 DP7, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP7_1 DP7, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
Date Code 20041018
DP7_0
= =
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Mostrar el Punto de Despliegue 8 (ecuación de control SELOGIC) DP8 = 0 DP8, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP8_1
=
DP8, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP8_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 9 (ecuación de control SELOGIC) DP9 = 0 DP9, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP9_1
=
DP9, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP9_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 10 (ecuación de control SELOGIC) DP10 = 0 DP10, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP10_1
=
DP10, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP10_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 11 (ecuación de control SELOGIC) DP11 = 0 DP11, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP11_1 DP11, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP11_0
Mostrar el Punto de Despliegue 12 (ecuación de control SELOGIC) DP12 = 0 DP12, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP12_1 DP12, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP12_0
Mostrar el Punto de Despliegue 13 (ecuación de control SELOGIC) DP13 = 0 DP13, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP13_1 DP13, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP13_0
= =
= =
= =
Mostrar el Punto de Despliegue 14 (ecuación de control SELOGIC) DP14 = 0 DP14, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP14_1
=
DP14, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP14_0
=
Mostrar el Punto de Despliegue 15 (ecuación de control SELOGIC) DP15 = 0 DP15, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular) DP15_1 DP15, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP15_0
= =
Mostrar el Punto de Despliegue 16 (ecuación de control SELOGIC) DP16 = 0 DP16, rótulo 1 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP16_1
=
DP16, rótulo 0 (16 caracteres) (Ingresar NA para anular)
DP16_0
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
28 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Pág.
29 de 35
Fecha
RÓTULOS DE TEXTO (TODOS LOS MODELOS, EXCEPTO RELÉ SEL-387-0) Nombre Local Bit LB1 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB1
=
Clear Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB1
=
Set Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB1
=
Pulse Local Bit LB1 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB1
=
Nombre Local Bit LB2 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB2
=
Clear Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB2
=
Set Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB2
=
Pulse Local Bit LB2 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB2
=
Nombre Local Bit LB3 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB3
=
MANUAL TRIP 1
Clear Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB3
=
RETURN
Set Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB3
=
Pulse Local Bit LB3 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB3
=
TRIP
Nombre Local Bit LB4 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB4
=
MANUAL CLOSE 1
Clear Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB4
=
RETURN
Set Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB4
=
Pulse Local Bit LB4 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB4
=
Nombre Local Bit LB5 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB5
=
Clear Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB5
=
Set Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB5
=
Pulse Local Bit LB5 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB5
=
Nombre Local Bit LB6 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB6
=
Date Code 20041018
CLOSE
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G) Clear Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB6
=
Set Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB6
=
Pulse Local Bit LB6 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB6
=
Nombre Local Bit LB7 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB7
=
Clear Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB7
=
Set Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB7
=
Pulse Local Bit LB7 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB7
=
Nombre Local Bit LB8 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB8
=
Clear Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB8
=
Set Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB8
=
Pulse Local Bit LB8 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB8
=
Nombre Local Bit LB9 (14 caracteres) (Ingresar NA para anular)
NLB9
=
Clear Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB9
=
Set Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB9
=
Pulse Local Bit LB9 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB9
=
Nombre Local Bit LB10 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB10
=
Clear Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB10
=
Set Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB10
=
Pulse Local Bit LB10 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB10
=
Nombre Local Bit LB11 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB11
=
Clear Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB11
=
Set Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB11
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
30 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes Globales (Comando SET G)
Pulse Local Bit LB11 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB11
=
Nombre Local Bit LB12 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB12
=
Clear Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB12
=
Set Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB12
=
Pulse Local Bit LB12 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB12
=
Nombre Local Bit LB13 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB13
=
Clear Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB13
=
Set Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB13
=
Pulse Local Bit LB13 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB13
=
Nombre Local Bit LB14 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB14
=
Clear Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB14
=
Set Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB14
=
Pulse Local Bit LB14 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB14
=
Nombre Local Bit LB15 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB15
=
Clear Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB15
=
Set Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB15
=
Pulse Local Bit LB15 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB15
=
Nombre Local Bit LB16 (14 car.) (Ingresar NA para anular)
NLB16
=
Clear Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para anular)
CLB16
=
Set Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
SLB16
=
Pulse Local Bit LB16 (7 caracteres) (Ingresar NA para Anular)
PLB16
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
31 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (Comando SET R)
Page 32 of 35 Fecha _______
CONDICIONES DE GATILLADO Gatillado SER (24 Relay Word bits por ecuación SERn, 96 en total) SER1 = IN101 IN102 IN103 IN104 IN105 IN106 SER2
=
OUT101 OUT102 OUT103 OUT104 OUT105 OUT106 OUT107
SER3
=
0
SER4
=
0
ALIAS PARA RELAY WORD BITS Sintaxis: 'Relay-Word Bit' 'hasta 15 caracteres'. Use NA para deshabilitar el ajuste. ALIAS1 = NA ALIAS2
=
NA
ALIAS3
=
NA
ALIAS4
=
NA
ALIAS5
=
NA
ALIAS6
=
NA
ALIAS7
=
NA
ALIAS8
=
NA
ALIAS9
=
NA
ALIAS10
=
NA
ALIAS11
=
NA
ALIAS12
=
NA
ALIAS13
=
NA
ALIAS14
=
NA
ALIAS15
=
NA
ALIAS16
=
NA
ALIAS17
=
NA
ALIAS18
=
NA
ALIAS19
=
NA
ALIAS20
=
NA
Date Code 20041018
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Pág.
33 de 35
Fecha
Nota: Los ajustes RTSCTS no aparecen si PROTO=LMD o DNP. LMD PREFIX, ADDR, y SETTLE no aparece si PROTO=SEL o DNP. Ver el Apéndice C: Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) para detalles de protocolo LMD y ver el Apéndice G: Protocolo DNP3 (Distributed Network Protocol) para detalles del protocolo DNP.
PUERTO 1 (SET P 1) PANEL POSTERIOR, EIA-485 MÁS IRIG-B Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
SEL
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
2400
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
8
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
N
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
1
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
5
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
N
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
N
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
N
PUERTO 2 (SET P 2) PANEL POSTERIOR, EIA-232 CON IRIG-B Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
2400
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
8
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
N
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
1
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
5
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
N
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
N
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
N
Date Code 20041018
SEL
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Pág. Fecha
PUERTO 3 (SET P 3) PANEL POSTERIOR, EIA-232 Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
2400
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
8
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
N
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
1
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
5
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
N
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
N
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
N
SEL
SEL
PUERTO 4 (SET P 4) PANEL FRONTAL, EIA-232 Protocolo del puerto (SEL, LMD, DNP) [RTDA, RTDB sólo para relés SEL-387-5 y SEL-387-6]
PROTO
=
Prefijo LMD (@, #, $, %, &)
PREFIX
=
Dirección LMD (1–99)
ADDR
=
Ajuste de tiempo LMD (0–30 segundos)
SETTLE
=
Velocidad en Baud (300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
SPEED
=
2400
Bits de datos (7, 8)
BITS
=
8
Paridad Odd, Even, or None (O, E, N)
PARITY
=
N
Bits de parada (1, 2)
STOP
=
1
Time-out (por inactividad) (0–30 minutos)
T_OUT
=
5
Enviar automensajes al puerto (Y, N)
AUTO
=
N
Habilitar hardware de handshaking (Y, N)
RTSCTS
=
N
Habilitar Fast Operate (Y, N)
FASTOP
=
N
PUERTO N (SET P N), EIA-232 PARA PROTO = RTDA (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Número de RTDA (0–12)
RTDNUMA
=
Tipo RTD 1A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD1TA
=
Tipo RTD 2A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD2TA
=
Tipo RTD 3A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD3TA
=
Tipo RTD 4A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD4TA
=
Tipo RTD 5A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD5TA
=
Tipo RTD 6A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD6TA
=
Date Code 20041018
34 de 35
Hojas de Ajuste Relé SEL-387-0, -5, -6 Ajustes de Puertos (Comando SET P)
Tipo RTD 7A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD7TA
=
Tipo RTD 8A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD8TA
=
Tipo RTD 9A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD9TA
=
Tipo RTD 10A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD10TA
=
Tipo RTD 11A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD11TA
=
Tipo RTD 12A (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD12TA
=
PORT N (SET P N), EIA-232 PARA PROTO = RTDB (SÓLO RELÉS SEL-387-5 Y SEL-387-6) Número de RTDB (0–12)
RTDNUMB
=
Tipo RTD 1B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD1TB
=
Tipo RTD 2B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD2TB
=
Tipo RTD 3B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD3TB
=
Tipo RTD 4B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD4TB
=
Tipo RTD 5B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD5TB
=
Tipo RTD 6B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD6TB
=
Tipo RTD 7B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD7TB
=
Tipo RTD 8B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD8TB
=
Tipo RTD 9B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD9TB
=
Tipo RTD 10B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD10TB
=
Tipo RTD 11B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD11TB
=
Tipo RTD 12B (NA, PT100, NI100, NI120, CU10)
RTD12TB
=
Date Code 20041018
Pág. Fecha
35 de 35
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 7:
COMUNICACIÓN Y COMANDOS VÍA PUERTOS DE COMUNICACIÓN ............................................................. 7-1
Introducción............................................................................................................................. 7-1 Establezca comunicación ......................................................................................................... 7-1 Software........................................................................................................................... 7-1 Identificación del puerto ................................................................................................... 7-1 Cables .............................................................................................................................. 7-2 Conexión de Relé SEL-387 a un computador ............................................................ 7-4 Conexión Relé SEL-387 a módem ............................................................................ 7-4 Conexión Relé SEL-387 a un procesador de comunicaciones SEL ............................ 7-5 Protocolos de comunicación..................................................................................................... 7-6 Protocolo de hardware ...................................................................................................... 7-6 Protocolos de software ..................................................................................................... 7-7 Protocolo SEL ASCII ............................................................................................... 7-7 Protocolo SEL Distributed Port Switch ..................................................................... 7-8 SEL Distributed Network Protocol (no disponible en el Relé SEL-387-0) ................. 7-8 Protocolo SEL Fast Meter ........................................................................................ 7-8 Protocolo SEL Fast Operate..................................................................................... 7-8 Protocolo SEL Compressed ASCII ........................................................................... 7-8 Protocolo SEL Unsolicited Sequential Events Recorder (SER).................................. 7-8 Detalles del protocolo SEL ASCII ........................................................................................... 7-9 Mensajes automáticos....................................................................................................... 7-9 Mensaje de iniciación del relé ................................................................................... 7-9 Mensaje de cambio de grupo de ajuste ...................................................................... 7-9 Reporte de estado...................................................................................................... 7-9 Mensaje de evento resumido ................................................................................... 7-10 Niveles de acceso ........................................................................................................... 7-10 Nivel de Acceso 0................................................................................................... 7-11 Nivel de Acceso 1................................................................................................... 7-11 Nivel de Acceso B (Nivel Interruptor)..................................................................... 7-11 Nivel de Acceso 2................................................................................................... 7-11 Definición de los comandos............................................................................................ 7-14 2AC (Acceso a Nivel 2) .......................................................................................... 7-14 ACC (Acceso a Nivel 1) ......................................................................................... 7-14 BAC (Acceso a Nivel B)......................................................................................... 7-15 BRE (Reporte de interruptores)............................................................................... 7-15 BRE R n (Reposición de la información de interruptores) ....................................... 7-16 BRE W n (Ajuste de desgaste previo de interruptores) ............................................ 7-16 CEV (Evento comprimido) ..................................................................................... 7-16 CLO n (Cierre) ....................................................................................................... 7-17 CON n (Control de RBn) ........................................................................................ 7-17 COP m n (Copia de ajustes) .................................................................................... 7-18 DAT (Fecha)........................................................................................................... 7-18 EVE (Reportes de evento)....................................................................................... 7-18 GRO y GRO n (Grupos de ajuste)........................................................................... 7-18 Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
HIS (Historial de eventos)....................................................................................... 7-19 HIS C (Borra el historial y los eventos)................................................................... 7-20 Nota: Borre el buffer de eventos con cuidado ............................................... 7-20 ID (Identificación) .................................................................................................. 7-20 INI (Inicializa tarjeta de interfaz) ............................................................................ 7-21 IRI (Sincronización IRIG-B)................................................................................... 7-21 MET (Reporte de medida)....................................................................................... 7-22 MET H (Medida armónica)..................................................................................... 7-23 MET T (Medida de temperatura) (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6).......................... 7-23 OPE n (Apertura).................................................................................................... 7-23 PAS (Passwords) .................................................................................................... 7-24 PUL n (Pulsar un contacto) ..................................................................................... 7-25 QUI (Retorna al Nivel de Acceso 0)........................................................................ 7-25 RES (RESET51 – Reposición de los elementos de sobrecorriente de tiempo inverso) ........................................................................................................... 7-26 SER (Registrador Secuencial de Eventos) ............................................................... 7-26 SER C (Borra el Registrador Secuencial de Eventos) .............................................. 7-27 Nota: Borre el buffer SER con cuidado......................................................... 7-27 SET (Edita los ajustes de Grupo 1 al 6)................................................................... 7-27 SET G (Edita los Ajustes Globales) ........................................................................ 7-29 SET P (Edita Ajustes de puerto).............................................................................. 7-29 SET R (Edita Ajustes SER) .................................................................................... 7-30 Nota: Realice los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER) con cuidado ............................................................................................. 7-31 SHO (Muestra los Grupos de Ajuste 1 a 6).............................................................. 7-31 SHO G (Muestra Ajustes Globales)......................................................................... 7-33 SHO P (Muestra Ajustes de puerto) ........................................................................ 7-36 SHO R (Muestra Ajustes SER) ............................................................................... 7-36 STA (Reporte de estado)......................................................................................... 7-37 TAR (Muestra los Relay Word bits en pantalla) ...................................................... 7-38 TAR F n (Muestra los Relay Word bits en los LEDs del panel frontal).................... 7-39 TAR R (Reposición de señalización)....................................................................... 7-39 TFE (Reporte de eventos de falla externa)............................................................... 7-40 THE (Reporte térmico) (sólo Relé SEL-387-6) ....................................................... 7-40 TIM (Hora) ............................................................................................................. 7-41 TRI (Gatillado de un evento)................................................................................... 7-41 Condiciones de alarma ................................................................................................... 7-42 Puentes interiores de la tarjeta principal.......................................................................... 7-42 Resumen de comandos Relé SEL-387-0, -5, -6 ...................................................................... 7-43
TABLAS Tabla 7.1: Tabla 7.2: Tabla 7.3: Tabla 7.4: Tabla 7.5: Tabla 7.6:
ii
Definición de pines de puertos seriales................................................................................ 7-2 Relé SEL-387. Números para cables de comunicación ....................................................... 7-3 Definición de las funciones de los pines de los puertos de comunicación seriales ................ 7-6 Teclas de edición para comandos SET .............................................................................. 7-28 Comandos con condiciones de alarma............................................................................... 7-42 Puentes interiores de la tarjeta principal ............................................................................ 7-42
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
FIGURAS Figura 7.1: Conectores de puerto serial Relé SEL-387 ......................................................................... 7-2 Figura 7.2: Relación entre niveles de acceso ...................................................................................... 7-13
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
iii
SECCIÓN 7:
COMUNICACIÓN Y COMANDOS VÍA PUERTOS DE COMUNICACIÓN
INTRODUCCIÓN El Relé SEL-387 está equipado con cuatro puertos seriales: un puerto EIA-232 en el panel frontal, dos puertos EIA-232 en el panel posterior y un puerto EIA-485 en el panel posterior. Establezca comunicación conectando un terminal a uno de los puertos seriales, con el cable apropiado. Conecte computadores, módems, conversores de protocolo, impresoras, un procesador de comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 o SEL-2020, un SEL-2885, un puerto serial SCADA y/o RTUs, para realizar comunicaciones remotas o locales. Use uno de los protocolos de comunicación SEL. Los comandos y estructura SEL ASCII se definen con detalle en esta sección. Otros protocolos SEL usados como interfaz para automatizar la comunicación con otros dispositivos electrónicos inteligentes, son descritos en detalle en los apéndices.
ESTABLEZCA COMUNICACIÓN Establezca la comunicación con el Relé SEL-387 a través de uno de sus puertos seriales, empleando software estándar “off-the-shelf” y un cable de conexión apropiado, de acuerdo con el dispositivo a conectar. Software Use cualquier sistema que emule un terminal estándar. Algunos ejemplos de programas ® ® ® emuladores de terminal basados en PCs son Procomm Plus, Relay/Gold, Microsoft Windows ® ® ® Terminal, Microsoft Windows 95 HyperTerminal, SmartCOM y CROSSTALK . Muchos programas emuladores de terminal son compatibles con el Relé SEL-387. Para un mejor despliegue, use terminal de emulación VT-100 o variación más cercana. Los ajustes por defecto para los puertos seriales son: Baud Rate Data Bits Parity Stop Bits RTS/CTS
= = = = =
2400 8 N 1 N
Cambie los ajustes de puerto vía panel frontal o usando el comando SET P . Identificación del puerto Si existe alguna duda respecto al número del puerto al cual está conectado (1–4), use el comando SHO P . El relé responderá con un mensaje que identifica el número de puerto y con el listado de ajustes de dicho puerto. El comando SHO P se analiza en detalle en los párrafos siguientes.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-1
Cables Conecte el Relé SEL-387 a otro dispositivo usando el cable apropiado. La definición de pines de los puertos 1, 2, 3 y 4 se expone en el panel posterior del relé y se detalla en Tabla 7.1. El diagrama del conector de 9 pines y la definición de pines de los puertos se muestra en la Figura 7.1.
(conectores hembra del chasis vistos desde fuera del panel) Figura 7.1: Conectores de puerto serial Relé SEL-387 La disposición de pines para puertos EIA-232 e EIA-485 es la siguiente: Tabla 7.1: Definición de pines de puertos seriales
*
Pin Número
Puerto posterior 1 EIA-485
Puerto posterior 2 EIA-232 con IRIG-B
Puerto posterior 3 EIA-232
1
+TX (Out)
N/C o +5 Vdc*
N/C o +5 Vdc*
N/C
2
–TX (Out)
RXD (In)
RXD (In)
RXD (In)
3
+RX (In)
TXD (Out)
TXD (Out)
TXD (Out)
4
–RX (In)
N/C o +IRIG-B*
N/C
N/C
5
Shield
GND
GND
GND
6
N/C
N/C or –IRIG-B*
N/C
N/C
7
+IRIG-B
RTS (Out)
RTS (Out)
RTS (Out)
8
–IRIG-B
CTS (In)
CTS (In)
CTS (In)
9
NA
GND
GND
GND
Puerto frontal 4 EIA-232
Instale un puente interior para usar la conexión 5 V y retire el puente interior soldado para deshabilitar la entrada IRIG-B. Ver Sección 2: Instalación para más información.
El puerto 1 es una conexión en protocolo EIA-485, ubicada en el panel posterior del relé. Acepta block de terminales enchufables para conductores de sección 24 AWG hasta 12 AWG. El conector se suministra con el relé. Los puertos 2, 3 y 4 son conexiones en protocolo EIA-232, con los puertos 2 y 3 ubicados en el panel posterior y el puerto 4 en el frente del relé. Estos conectores hembra son de 9 pines, subminiatura tipo D. Para la comunicación con el relé se 7-2
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
puede usar cualquier combinación de estos puertos o todos ellos. La Tabla 7.2 entrega una lista de cables que pueden ser obtenidos desde SEL para diversas aplicaciones de comunicación. Nota: El listado de dispositivos no manufacturados por SEL es para conveniencia de nuestros usuarios. SEL no recomienda, endosa, ni garantiza la adecuada operación ni el correcto conexionado de productos sobre los cuales no tiene control. Tabla 7.2: Relé SEL-387. Números para cables de comunicación Puerto SEL-387
Dispositivo a conectar
Cable SEL No.
(referencia al tipo de dispositivo)
2, 3, 4
PC, 25-Pin Male (DTE)
C227A
2, 3, 4
PC, 9-Pin Male (DTE)
C234A
2, 3
SEL-2032, SEL-2030, ó SEL-2020 sin IRIG-B
C272A
2
SEL-2032, SEL2030, ó SEL-2020 con IRIG-B
C273A
2
SEL-IDM, Puertos 2 a 11
Requiere un cable C254 y un cable C257
2, 3
Módem, alimentación 5 Vdc (pin 10)
C220*
2, 3
Módem estándar, 25-Pin Female (DCE)
C222
* El puente interior 5 Vdc del puerto serial debe estar instalado para alimentar el módem, cuando se usa C220. Ver Sección 2: Instalación. Por ejemplo, para conectar los puertos 2, 3 ó 4 del Relé SEL-387 mediante conector macho de 9 pines a un computador personal, ordene el cable número C234A y especifique la longitud necesaria. Para conectar el puerto serial 2 del Relé SEL-387 a un procesador de comunicaciones SEL-2020 o SEL-2030 que provea el enlace de comunicación y la señal de sincronización de tiempo IRIG-B, ordene el cable C273A y especifique la longitud necesaria. Para conectar dispositivos a distancias superiores a 100 pies, SEL ofrece transceivers de fibra óptica. La familia de transceivers SEL-2800 y SEL-2810 proporciona enlaces entre diversos dispositivos, para aislación eléctrica y distintas distancias de transmisión. Contacte a SEL para información adicional respecto a estos productos. Los siguientes diagramas de cables muestran varios tipos de cables para comunicación serial EIA-232. Estos y otros cables pueden ser suministrados por SEL. Para información adicional, contacte a la fábrica.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-3
Conexión de Relé SEL-387 a un computador Cable C234A Relé SEL-387
Dispositivo DTE*
Macho 9-Pines Subconector “D”
Hembra 9-Pines Subconector “D”
RXD TXD GND CTS
2 3 5 8
3 2 5 8 7 1 4 6
TXD RXD GND CTS RTS DCD DTR DSR
Cable C227A Relé SEL-387
Dispositivo DTE*
Macho 9-Pines Subconector “D”
Hembra 25-Pines Subconector “D”
GND TXD RXD GND CTS
7 3 2 1 4 5 6 8 20
5 3 2 9 8
GND RXD TXD GND RTS CTS DSR DCD DTR
Conexión Relé SEL-387 a módem Cable C222 Relé SEL-387
Dispositivo DCE**
Macho 9-Pines Subconector “D”
Macho 25-Pines Subconector “D”
GND TXD RTS RXD CTS GND
7-4
5 3 7 2 8 9
7 2 20 3 8 1
GND TXD (IN) DTR (IN) RXD (OUT) CD (OUT) GND
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Cable C220 Módem alimentado con 5 Vdc Dispositivo DCE**
No conectado Conexión alimentación 5 Vdc Data recibida Data transmitida Entrada de código de tiempo IRIG-B Tierra Shielded Ground Request to Send Clear to Send Data Carrier Detect Data Terminal Ready Data Set Ready
PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN Esta sección explica los protocolos para comunicación vía puerto serial usados por el Relé SEL-387. El usuario puede ajustar y operar el Relé SEL-387 vía puertos de comunicación serial. Nota: En este documento, los comandos que deben digitarse aparecen en negrita/mayúscula: STATUS. Las techas que deben presionarse aparecen en negrita/mayúscula/entre corchetes: . La salida del relé aparece con el siguiente formato: XFMR 1
Date: 02/01/97
Time: 11:03:25.180
Un protocolo de comunicaciones consta de características de hardware y software. Protocolo de hardware Todos los puertos seriales EIA-232 soportan hardware de handshaking RTS/CTS. El handshaking RTS/CTS no es soportado por el puerto serial EIA-485. Para habilitar el hardware de handshaking, use el comando SET P (o el botón de panel frontal SET) para ajustar RTSCTS = Y. Deshabilite el hardware de handshaking mediante el ajuste RTSCTS = N. Si RTSCTS = N, el relé activa permanentemente la línea RTS. Si RTSCTS = Y, el relé desactiva RTS cuando está inhabilitado para recibir caracteres. Si RTSCTS = Y, el relé no envía caracteres hasta que la entrada CTS esté activada.
7-6
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Protocolos de software Los protocolos de software son: SEL ASCII estándar, SEL Distributed Port Switch (LMD), SEL Distributed Network Protocol (DNP), SEL Fast Meter, SEL Fast Operate y SEL Compressed ASCII. Dependiendo del ajuste de puerto PROTOCOL, el relé activa el protocolo SEL ASCII, SEL LMD o SEL DNP. Los comandos SEL Fast Meter y SEL Compressed ASCII están siempre activos. Protocolo SEL ASCII El siguiente protocolo de software es diseñado para comunicación manual y automática. 1. Todos los comandos recibidos por el relé deben tener la forma: o Un comando transmitido hacia el relé consiste en lo siguiente: • Un comando seguido ya sea por un “carriage return” o “carriage return and line feed”. • Los argumentos de los comandos se pueden separar mediante espacios, comas, dos puntos o “/”. • Los comandos pueden truncarse a sus primeros tres caracteres. EVENT 1 < Enter > puede ser truncado como EVE 1 . • Se pueden usar caracteres en mayúscula o minúscula, sin distinción, excepto en passwords. 2. El relé transmite todos los mensajes en el siguiente formato: . . Cada mensaje empieza con el caracter de inicio de transmisión STX (caracter ASCII 02) y termina con el caracter de término de transmisión ETX (caracter ASCII 03). 3. El relé indica como lleno su buffer de recepción a través del protocolo XON/XOFF. El relé transmite XON (ASCII hex 11) cuando el buffer está bajo el 40 por ciento de su capacidad total. El relé transmite XOFF (ASCII hex 13) cuando el buffer está sobre el 80 por ciento de su capacidad total. Las fuentes automáticas de transmisión deben monitorear el caracter XOFF , a fin de no sobreescribir el buffer. La transmisión terminará al final de un mensaje en curso, cuando se recibe XOFF y puede reiniciarse cuando el relé envía XON. 4. El usuario puede utilizar el procedimiento XON/XOFF para controlar el relé, durante la transmisión de datos. Cuando el relé recibe un XOFF durante la transmisión, se detiene hasta que recibe un carácter XON. Si no hay mensaje en curso cuando el relé recibe un comando XOFF, se bloquea la transmisión de cualquier mensaje presente en su buffer. Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-7
El caracter CAN (ASCII hex 18) aborta una transmisión pendiente. Esto es útil para terminar una transmisión no deseada. 5. Los caracteres de control pueden ser enviados desde la mayoría de los teclados, con las siguientes secuencias: XON: XOFF: CAN:
Q S X
(mantener presionada la tecla Control y presionar Q) (mantener presionada la tecla Control y presionar S) (mantener presionada la tecla Control y presionar X)
Protocolo SEL Distributed Port Switch El Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) permite que múltiples relés SEL compartan un canal de comunicación común. El protocolo se selecciona con el ajuste PROTOCOL = LMD, un ajuste SET P. Ver Apéndice C: Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) para mayor información. SEL Distributed Network Protocol (no disponible en el Relé SEL-387-0) El protocolo SEL Distributed Network Protocol (DNP) satisface los requerimientos DNP 3.0 Level 2. Seleccione el protocolo con el ajuste PROTOCOL = DNP, un ajuste SET P. Ver Apéndice G: Protocolo DNP 3.0 (Distributed Network Protocol) para más información. Protocolo SEL Fast Meter El protocolo SEL Fast Meter soporta mensajes binarios de transferencia de medida. El protocolo se encuentra siempre disponible en cualquier puerto serial y se describe en el Apéndice D: Configuración, Comandos Fast Meter y Fast Operate. Protocolo SEL Fast Operate El protocolo SEL Fast Operate soporta mensajes binarios para controlar Relay Word bits. El protocolo está disponible en cualquier puerto serial. Déjelo inoperativo con el ajuste FAST_OP = N, un ajuste SET P. El protocolo se describe en el Apéndice D: Configuración, Comandos Fast Meter y Fast Operate. Protocolo SEL Compressed ASCII El protocolo SEL Compressed ASCII proporciona versiones comprimidas de algunos de los comandos ASCII del relé. El protocolo se encuentra siempre disponible en cualquier puerto serial y se describe en el Apéndice E: Comandos ASCII Comprimido. Protocolo SEL Unsolicited Sequential Events Recorder (SER) El protocolo SEL Unsolicited Sequential Events Recorder (SER) proporciona eventos secuenciales SER a un sistema automático de recolección de información. El protocolo SEL Unsolicited SER está disponible en cualquier puerto serial y se describe Apéndice F: Protocolo Unsolicited SER.
7-8
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
DETALLES DEL PROTOCOLO SEL ASCII Mensajes automáticos El Relé SEL-387 genera mensajes automáticos que envía al (a los) puerto(s)serial(es), con el ajuste SET P AUTO = Y. Se pueden desplegar cuatro distintos mensajes automáticos: • Mensaje de iniciación del relé • Mensaje de cambio de grupo de ajuste • Advertencia o falla detectada por autodiagnóstico • Mensaje de resumen de evento Mensaje de iniciación del relé Inmediatamente después de ser energizado, el relé transmite el siguiente mensaje automático: XFMR 1 STATION A SEL-387 =
Date: 03/13/97
Time: 14:26:22.324
Mensaje de cambio de grupo de ajuste El Relé SEL-387 tiene seis grupos de ajuste disponibles en el ajuste SET. El grupo activo se ® selecciona mediante las ecuaciones de control SELOGIC de los bits SS1 a SS6, mediante el comando de puerto serial GRO n, o vía el botón GROUP del panel frontal. En el momento en que el grupo activo es cambiado, se genera el siguiente mensaje automático. XFMR 1 STATION A
Date: 03/13/97
Time: 14:33:49.109
Active Group = 2 =>>
• Ajustes RID y TID del nuevo grupo activo • Fecha y hora del cambio de grupo • Grupo de ajustes activo en servicio Nota: los ajustes SET G SS1 a SS6 tienen prioridad respecto al comando GRO n. Reporte de estado El relé genera automáticamente un reporte de estado por cualquier autocomprobación que declare un estado de falla y por algunos estados de advertencia. XFMR 1 STATION A
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-9
OS
IAW3 0
IBW3 0
ICW3 -0
IAW4 1
IBW4 0
ICW4 -1
PS
+5V_PS 4.93
+5V_REG 4.99
-5V_REG -5.07
+12V_PS 11.90
-12V_PS -12.08
+15V_PS 14.96
-15V_PS -14.90
TEMP 32.1
RAM OK
ROM OK
A/D OK
CR_RAM OK
EEPROM OK
IO_BRD OK
Relay Enabled _ =>
•
Ajustes RID y TID del grupo activo
•
Fecha y hora en que fue detectada la falla o la advertencia
•
Cadena de identificación del firmware
•
Resultados de la autocomprobación específica
•
Indicación respecto a si el relé está habilitado o deshabilitado
Mensaje de evento resumido Cada vez que se produce el gatillado de un evento, se genera un mensaje automático. Este mensaje es un resumen del evento. XFMR 1 STATION A
• Ajustes RID y TID del grupo activo • Fecha y hora en que el evento fue gatillado • Tipo de evento • Información de LEDs de señalización • Corrientes de fase para los cuatro enrollados Niveles de acceso Diversos comandos pueden enviarse al relé vía puerto serial, para visualizar valores de medida, cambiar ajuste del relé, etc. Los comandos ASCII de puerto serial disponibles, se listan en la Figura 7.2 y se describen por nivel en esta sección. Un sistema de password multinivel proporciona seguridad contra acceso no autorizado. Este esquema de acceso permite al usuario acceder sólo a las funciones que requiere. El relé posee cuatro niveles de acceso. Cada nivel tiene su propio cursor y password. El relé es suministrado con las passwords por defecto mostradas en la tabla del comando PAS (Passwords), en esta sección. A continuación se muestra la jerarquía de niveles de acceso, el cursor de acceso a cada nivel y los comandos permitidos en cada uno de los cuatro niveles de acceso:
7-10
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Nivel de acceso 0 (nivel más bajo) 1 B 2 (nivel más alto)
Cursor = => ==> =>>
Comandos permitidos 0 0, 1 0, B 0, 1, B, 2
La Figura 7.2 resume los niveles de acceso, cursores y comandos disponibles para cada nivel y los comandos para moverse entre niveles de acceso. El relé responde con “Invalid Access Level” si un comando se ingresa en un nivel de acceso inferior al especificado para dicho comando. El relé responde con “Invalid Command” a los comandos no listados o si un comando no es seguido por el número o letra correcta. Nivel de Acceso 0 Una vez que se establece la comunicación vía puerto serial, aparece el cursor de Acceso a Nivel 0 (=). Si aparece un cursor diferente, significa que el relé fue dejado en un nivel de acceso distinto o que el terminal de emulación que se está usando está traduciendo los caracteres en forma distinta a la requerida. Se recomienda emulaciónVT-100. Los únicos comandos que pueden ser ejecutados en el Nivel de Acceso 0 son ACC y QUI (ver Figura 7.2). Ingrese el comando ACC junto al cursor del Nivel de Acceso 0 para ir al Nivel de Acceso 1. Nivel de Acceso 1 Después de ejecutar el comando ACC e ingresar la password, si es requerida [ver PAS (Passwords) para passwords de fábrica, por defecto], el relé entrará en el Nivel de Acceso 1. Aparecerá el cursor del Nivel de Acceso 1 (=>). Diversos comandos pueden ejecutarse en el Nivel de Acceso 1, para visualizar información del relé. El comando 2AC permite al relé ir al Nivel de Acceso 2. El comando BAC permite al relé ir al Nivel de Acceso B. Nivel de Acceso B (Nivel Interruptor) Después de ejecutar el comando BAC e ingresar la password, si es requerida [ver PAS (Passwords) para passwords de fábrica, por defecto], el relé pulsa el contacto ALARM y pasa al Nivel de Acceso B (nivel de acceso interruptor). Aparece el cursor del Nivel de Acceso B (==>). Diversos comandos pueden ejecutarse en el Nivel de Acceso B, para visualizar información del relé y controlar un interruptor. Mientras se esté en el Nivel de Acceso B, cualquiera de los comandos disponibles en los niveles de acceso más bajos, Nivel de Acceso 0 y Nivel de Acceso 1, puede ser ejecutados. Nivel de Acceso 2 Después de ejecutar el comando 2AC e ingresar la password, si es requerida [ver PAS (Passwords) para passwords de fábrica, por defecto], el relé pulsa el contacto ALARM y pasa al Nivel de Acceso 2. Aparece el cursor del Nivel de Acceso 2 (=>>).
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-11
Este es el nivel de acceso más alto. Todos los comandos listados en este manual, para cualquier nivel de acceso, pueden ser ejecutados desde el Nivel de Acceso 2, para visualizar información del relé, controlar un interruptor y cambiar los ajustes del relé. Las actualizaciones de firmware para la memoria Flash (ver Apéndice B: Instrucciones para actualización de firmware en relés SEL serie 300) también se realizan desde este nivel.
7-12
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Access Level Prompt
0 =
1 =>
B ==>
CONTROL COPY PASSWORD RESET51 SET SET G SET P SET R
ACCESS LEVEL 2 BACCESS 2ACCESS
2ACCESS
BREAKER R BREAKER W CLOSE GROUP OPEN PULSE
ACCESS LEVEL B ACCESS
ACCESS BACCESS
QUIT
QUIT
ACCESS LEVEL 1
QUIT ACCESS
ACCESS LEVEL 0
2 =>>
QUIT ACCESS ID
2ACCESS BACCESS BREAKER CEV DATE EVENT GROUP HISTORY HISTORY C INITIO IRIG METER METER H SER SER C SHOWSET SHOWSET G SHOWSET P SHOWSET R STATUS TARGET TARGET F TARGET R TFE TFE C TFE P TFE R THERMAL THERMAL C THERMAL D THERMAL H THERMAL P THERMAL R THERMAL T TIME TRIGGER QUIT ID
BREAKER R BREAKER W CLOSE GROUP OPEN PULSE
2ACCESS BREAKER CEV DATE EVENT GROUP HISTORY HISTORY C INITIO IRIG METER METER H SER SER C SHOWSET SHOWSET G SHOWSET P SHOWSET R STATUS TARGET TARGET F TARGET R TFE TFE C TFE P TFE R THERMAL THERMAL C THERMAL D THERMAL H THERMAL P THERMAL R THERMAL T TIME TRIGGER QUIT ACCESS ID
BACCESS BREAKER CEV DATE EVENT GROUP HISTORY HISTORY C INITIO IRIG METER METER H SER SER C SHOWSET SHOWSET G SHOWSET P SHOWSET R STATUS TARGET TARGET F TARGET R TFE TFE C TFE P TFE R THERMAL THERMAL C THERMAL D THERMAL H THERMAL P THERMAL R THERMAL T TIME TRIGGER QUIT ACCESS ID
Figura 7.2: Relación entre niveles de acceso
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-13
Definición de los comandos Los comandos SEL ASCII requieren tres caracteres y algunos comandos requieren ciertos parámetros. Los comandos aparecen definidos por orden alfabético. A continuación de las explicaciones de algunos comandos, se muestran ejemplos. El texto que debe digitarse aparece en negrita y las teclas que se deben pulsar en negrita, entre corchetes. Por ejemplo, para entrar al Nivel de Acceso 1 desde el Nivel de Acceso 0, digite ACC. 2AC (Acceso a Nivel 2) Niveles de Acceso 1, B Use el comando 2ACCESS para entrar al Nivel de Acceso 2. La password por defecto del Nivel 2 se muestra en la tabla del comando PAS (Passwords), en esta misma sección. Use el comando PASSWORD desde el Nivel de Acceso 2 para cambiar passwords. Instale el puente interior JMP6A para deshabilitar la protección de password. Con el puente interior JMP6A instalado, el relé no solicitará la password y ejecutará inmediatamente el comando. El siguiente despliegue indica ingreso exitoso al Nivel 2: =>2AC Password: ? @@@@@ XFMR 1 STATION A
Date: 11/09/96
Time: 14:23:41.758
Level 2 =>>
Se puede usar cualquier comando desde el cursor “=>>”. El relé pulsa el contacto ALARM por un segundo, luego de cualquier intento de acceso al Nivel 2, a menos que ya exista una condición de alarma. ACC (Acceso a Nivel 1) Niveles de Acceso 0, B, 2 Use el comando ACCESS para entrar al Nivel de Acceso 1. La password por defecto del Nivel 1 se muestra en la tabla del comando PAS (Passwords), en esta misma sección. Use el comando PASSWORD desde el Nivel de Acceso 2 para cambiar passwords. Instale el puente interior JMP6A para deshabilitar la protección de password. El siguiente despliegue indica ingreso exitoso al Nivel 1: =ACC Password: ? @@@@@ XFMR 1 STATION A
Date: 11/09/96
Time: 14:23:41.758
Level 1 =>
7-14
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
BAC (Acceso a Nivel B) Niveles de Acceso 1, 2 Use el comando BACCESS para entrar al Nivel de Acceso B. La password por defecto del Nivel B se muestra en la tabla del comando PAS (Passwords), en esta misma sección. Use el comando PASSWORD desde el Nivel de Acceso 2 para cambiar passwords. Instale el puente interior JMP6A para deshabilitar la protección de password. El siguiente despliegue indica ingreso exitoso al Nivel B: =>BAC Password: ?
@@@@@
XFMR 1 STATION A
Date: 11/11/96
Time: 14:04:51.251
Breaker Level ==>
El relé pulsa el contacto ALARM por un segundo, luego de cualquier intento de acceso al Nivel B a menos que ya exista una condición de alarma. BRE (Reporte de interruptores) Niveles de Acceso 1, B, 2 Use el comando BREAKER para desplegar un reporte con información de la operación de interruptores. El reporte de interruptor provee información de contadores de disparos y corrientes de disparo para cuatro interruptores. El resumen de operaciones proporciona valiosa información de diagnóstico del interruptor. Un ejemplo de reporte es el que sigue. Refiérase a la Sección 5: Medida y monitoreo para mayor información. Si los rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el reporte con el nuevo nombre asignado. =>>BRE XFMR 1 STATION A
Date: 06/19/97
Time: 21:04:30.973
BREAKER 1 Int Trips= 4 Ext Trips= 15 Percent Wear:
IAW1= IAW1= POLE1=
0.01 IBW1= 1.04 IBW1= 0 POLE2=
0.01 ICW1= 0.50 ICW1= 0 POLE3=
0.02 kA(pri) 0.16 kA(pri) 0
BREAKER 2 Int Trips= 3 Ext Trips= 14 Percent Wear:
IAW2= IAW2= POLE1=
59.31 IBW2= 160.91 IBW2= 88 POLE2=
0.09 ICW2= 1.70 ICW2= 0 POLE3=
0.08 kA(pri) 0.33 kA(pri) 0
BREAKER 3 Int Trips= 11 Ext Trips= 6 Percent Wear:
IAW3= IAW3= POLE1=
316.47 IBW3= 6.32 IBW3= 100 POLE2=
0.33 ICW3= 3.03 ICW3= 0 POLE3=
0.46 kA(pri) 0.24 kA(pri) 0
BREAKER 4 Int Trips= Ext Trips= Percent Wear:
IAW4= IAW4= POLE1=
0.00 IBW4= 0.00 IBW4= 0 POLE2=
0.00 ICW4= 0.00 ICW4= 0 POLE3=
0.00 kA(pri) 0.00 kA(pri) 0
0 0
(continued on next page)
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-15
(continued from previous page) LAST BREAKER MONITOR RESET FOR
BRE R n (Reposición de la información de interruptores) Niveles de Acceso B, 2 El comando BRE R n efectúa la reposición del contador de disparos, la información de corriente y los porcentajes de desgaste de contactos del Interruptor “n”. Ejecute BRE R A para efectuar la reposición de todos los monitores de interruptor al mismo tiempo. Use el comando BRE para verificar la reposición de la información. BRE W n (Ajuste de desgaste previo de interruptores) Niveles de Acceso B, 2 Este comando se usa para preajustar el desgaste de contactos del Interruptor n, asumiendo que el interruptor ha experimentado algunas fallas antes de la instalación del relé. El comando solicita el porcentaje de desgaste de cada polo del interruptor. La información del porcentaje de desgaste debe ser ingresada en valores enteros, desde 0 a 100 por ciento. Valores superiores a 100 no serán aceptados. La información se almacena en EEPROM y es no volátil. El procedimiento se muestra a continuación. =>>BRE W 1 Breaker Wear Percent Preload Breaker Breaker Breaker Are you =>>
1: Pole 1 % = 0 ? 15 1: Pole 2 % = 0 ? 20 1: Pole 3 % = 0 ? 10 sure (Y/N) ? Y
Después de ingresar los valores, use el comando BRE para verificar que la información ha sido aceptada apropiadamente. CEV (Evento comprimido) Niveles de Acceso 1, B, 2 El software SEL-5601 Analytic Assistant está disponible para el análisis gráfico de reportes de evento. El comando CEV es una versión comprimida (no formateada) del comando EVE. Use el comando CEV para descargar eventos para su análisis mediante SEL-5601 Analytic Assistant Program. El comando CEV puede generar reportes de enrollado y diferenciales. La sintaxis del comando es CEV [DIF R][n Sx Ly[-[w]] C]. Todos los parámetros son opcionales. Ingréselos en cualquier orden. DIF especifica la generación de un reporte de elemento diferencial en forma comprimida. Si no se especifica, se producirá un reporte de enrollado. 7-16
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
R especifica un reporte “raw” o no filtrado de datos análogos, en un formato [1.5 cycles + Ly]. La letra n especifica el número de evento. Sx especifica las muestras por ciclo. El valor x puede ser 4, 8, 16, 32 ó 64 para los reportes raw (por defecto es 16) ó 4, 8 para reportes filtrados (por defecto es 4). Los elementos digitales se desplegarán con la resolución especificada por Sx, hasta un máximo de 8 muestras por ciclo. Ly especifica el largo del reporte, en ciclos. El valor y puede estar entre 1 y el ajuste LER. Por defecto es 15 ciclos. “Ly-” especifica reportes desde el ciclo y hasta el final del reporte. “Ly-w” especifica reporte desde el ciclo y hasta el ciclo w. C especifica el uso de 8 muestras por ciclo para el formato comprimido, para compatibilidad con SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020 y es equivalente a usar el comando EVE C. Si los ajustes de rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el reporte según fueron ajustados. Refiérase al Apéndice E: Comandos ASCII comprimidos para una completa descripción del comando, así como de los comandos adicionales en ASCII comprimido CAS, CBR, CHI, CST y CTA. CLO n (Cierre) Niveles de Acceso B, 2 El comando CLO n activa el Relay Word bit CCn. Este bit debe ser incluido en el ajuste de la lógica de cierre CLn del Interruptor n, para que el cierre tenga lugar. Esta lógica es descrita en la Sección 4: Lógica de control. Para cerrar el interruptor con este comando, digite CLOSE n. Se desplegará el mensaje “Close Breaker n (Y/N) ?”. Después de su respuesta, aparecerá “Are you sure (Y/N)?”. Digitando N después de cualquiera de las dos consultas, la operación de cierre aborta, con el mensaje “Command Aborted.” Si ambas preguntas son respondidas Y, el interruptor será cerrado, se enviará un mensaje automático resumiendo la operación de cierre y se creará un reporte de evento. Si el puente interior JMP6B de la tarjeta principal no está instalado, el relé responde: “Aborted: Breaker Jumper Not in Place.” CON n (Control de RBn) Nivel de Acceso 2 Este comando se usa para controlar el Relay Word bit RBn o el Remote Bit n, con valores de n de 1 a 16. El relé responde con CONTROL RBn. El usuario debe responder con uno de los siguientes comandos: SRB n (Set Remote Bit n), CRB n (Clear Remote Bit n), o PRB n (Pulse Remote Bit n). Este último activa el RBn por un intervalo de proceso, un octavo de ciclo. Los Remote Bits permiten diseñar ecuaciones de control SELOGIC que pueden ser activadas, desactivadas o activadas momentáneamente vía comandos remotos.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-17
COP m n (Copia de ajustes) Nivel de Acceso 2 El comando COP m n copia ajustes y lógicas desde los ajustes Grupo m a los ajustes Grupo n (m y n pueden ser cualquier combinación de 1 a 6). Después de ingresar los ajustes en un grupo de ajustes con el comando SET, cópielos a otros grupos con el comando COPY. Use el comando SET para modificar los ajustes en los grupos copiados. El contacto ALARM cierra momentáneamente cuando se cambian ajustes en el grupo de ajustes activo, no así cuando se hace en un grupo de ajustes inactivo. =>>COP 1 3 COPY 1 to 3 Are you sure (Y/N) ? Y Please wait... Settings copied =>>
DAT (Fecha) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando DATE despliega la fecha almacenada por el calendario/reloj interno. El simple tipeo de DAT despliega la fecha. Ajuste la fecha digitando DATE d1, donde d1 tiene el formato mm/dd/yy o yy/mm/dd, dependiendo del ajuste de formato de fecha DATE_F, que se ubica en SET G. El siguiente ejemplo visualiza la fecha actual, verifica el ajuste DATE_F y cambia la fecha. Tome nota que se pueden ingresar dígitos solos, sin los ceros que los anteceden, como en el caso del 9 en 11/9/96. =>>DAT 11/11/96 =>>SHO G DATE_F RELAY SETTINGS DATE_F = MDY
FP_TO = 5
TGR
= 5
=>>DAT 11/9/96 11/09/96 =>>
Nota: Después de ajustar la fecha, espere al menos 60 segundos antes de desenergizar el relé, o los nuevos ajustes se perderán. EVE (Reportes de evento) Niveles de Acceso 1, B, 2 Use el comando EVENT para ver reportes de evento. Vea la Sección 9: Reporte de Eventos y SER, para mayores detalles acerca de la extracción de eventos. GRO y GRO n (Grupos de ajuste) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando “GROUP”, en el Nivel de Acceso 1, despliega la variable del grupo de ajuste activo. Al usuario no le es permitido cambiar esa variable. El comando “GROUP n”, en los Niveles B 7-18
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
y 2, designa una variable de grupo de ajustes (n = 1 a 6), que solicita al relé cambiarse al grupo de ajustes designado. El relé efectuará el cambio sólo si las ecuaciones de control SELOGIC de selección de grupo de ajuste (SS1 a SS6) no están asignadas o no están activadas. El siguiente ejemplo verifica la variable de grupo existente, la cambia y luego espera el mensaje automático de cambio de grupo de ajustes. Luego del cambio en la variable, deberá transcurrir el tiempo especificado por el ajuste TGR (ubicado en SET G) antes que el nuevo ajuste sea habilitado. =>>GRO Active Group = 1 =>>GRO 2 Change to Group 2 Are you sure (Y/N) ? Y =>>
El comando GROUP no limpia el buffer de reporte de eventos. Si el grupo activo es cambiado, el relé pulsa el contacto de salida ALARM y genera el siguiente mensaje automático: XFMR 1 STATION A
Date: 03/13/97
Time: 14:33:49.109
Active Group = 2 =>>
Nota: El relé será deshabilitado momentáneamente, mientras se efectúa el cambio de grupo. HIS (Historial de eventos) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando HISTORY despliega los 80 más recientes resúmenes de evento, ordenados en orden cronológico inverso (el evento más reciente en la parte superior, con el número de eventos menor “#”). El número de reportes de evento completamente salvados en la memoria Flash depende del ajuste LER, ubicado en SET G, según se indica a continuación: Ajuste LER 15 ciclos 30 ciclos 60 ciclos
Número de reportes de evento almacenados 18–21 12–14 7
Cada resumen muestra fecha, hora, tipo de evento, grupo de ajustes activo al momento del evento y señalización del relé. Los tipos de evento, en orden decreciente de precedencia son: TRIPn (n = 1 a 5), CLSm (m = 1 a 4), ER (ecuación de control SELOGIC de gatillado de evento), PULSE (operación momentánea de un contacto, iniciada por el usuario) y TRIG (gatillado de un reporte de evento iniciado por el usuario). Si ocurre más de un tipo de evento durante el mismo evento, en el campo EVENT de cada línea del despliegue se mostrará el tipo de evento de mayor jerarquía. Ingrese HIS n, donde n es un número positivo (1 a 80), para limitar el reporte histórico a los más recientes n eventos. La historia es almacenada en memoria no volátil, de forma que es retenida frente a fallas de alimentación. La fecha y la hora son salvadas al milisegundo más cercano y referidas a la fila de datos en que se produce el gatillado del reporte de evento.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-19
A continuación se muestra un ejemplo de despliegue. En este ejemplo, han ocurrido siete eventos desde la última acción de borrado del historial de reportes: =>HIS XFMR 1 STATION A
Si no ha ocurrido ningún evento desde la última acción de borrado del historial de reportes, los encabezados son desplegados con el mensaje: History Buffer Empty. HIS C (Borra el historial y los eventos) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando HIS C borra el historial y los eventos asociados de la memoria no volátil Flash. El proceso de borrado puede tomar hasta 30 segundos, en condiciones de operación normales. Puede resultar más largo, si el relé está ocupado, procesando una falla u otra lógica de protección. El siguiente es un ejemplo de comando HIS C. El relé hará una pausa después de la palabra “Clearing”, hasta que el buffer esté completamente borrado y luego desplegará el resto de la información. =>HIS C Clear History Buffer Are you sure (Y/N) ? Y Clearing Complete =>
Relay pauses after the word Clearing
Nota: Borre el buffer de eventos con cuidado El borrado automático del buffer de eventos debería ser limitado, para reducir la posibilidad de desgastar la memoria no volátil. Limite los comandos automáticos HIS C a una vez por semana o menos. ID (Identificación) Niveles de acceso 0, 1, B, 2 El comando ID despliega una variedad de información de identificación y configuración acerca del relé. FID: reporta la cadena FID; CID: reporta el checksum del código ROM; DEVID: reporta la identificación del terminal, según fue ajustado mediante el ajuste TID; DEVCODE: reporta el ® código Modbus (32).
7-20
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
PARTNO: Reporta el número de parte. El último dígito del código de parte (p) indica si el firmware soporta comunicación DNP o no. Para p = 1, el protocolo de comunicaciones será estándar más DNP3 Level 2 Slave; para p = X, será estándar sin DNP. CONFIG: reporta la frecuencia nominal, rotación de fase, corrientes de entrada y configuración de voltajes. El descriptor "abcdef" representa lo siguiente: "a" la frecuencia nominal, donde 0 = N/A, 1 = 60Hz y 2 = 50Hz. "b" la rotación de fases; donde 0 = N/A, 1 = ABC y 2 = ACB. "c" el escalamiento de las entradas de corriente de fase; donde 0 = N/A, 1 = 5ª y 2 = 1A. "d" el escalamiento de la entrada de corriente de neutro; donde 0 = N/A, 1 = 5A, 2 = 1A. "e" tla conexión de los voltajes de entrada; donde 0 = N/A, 1 = Delta y 2 = Estrella. "f" la conexión de las entradas de corriente; donde 0 = N/A, 1 = Delta y 2 = Estrella. =>>ID “FID=SEL-387-0-X131-V0-Z002002-D20011105","0903" "CID=0FA1","0265" "DEVID=XFMR 1","0838" "DEVCODE=32","030C" "PARTNO=0387003X5HXX4XX","064F" "CONFIG=111100","0387" =>>
INI (Inicializa tarjeta de interfaz) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando INITIO reporta el número y tipo de tarjetas de interfaz del relé, desde los Niveles de Acceso 1 y B. Si el número de tarjetas interfaz ha cambiado desde la última energización, INITIO confirmará, desde el Nivel de Acceso 2, que las tarjetas interfaz presentes son correctas. =>>INI I/O BOARD Main 1 2
INPUTS OUTPUTS 6 7 No Board Connected No Board Connected
=>>
IRI (Sincronización IRIG-B) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando IRIG fuerza al relé a leer el código demodulado de tiempo IRIG-B, al momento de emitir dicho comando. Si el relé lee el código de tiempo exitosamente, actualiza su reloj/calendario con la fecha y hora leídos. El relé entonces transmite un mensaje con los ajustes del relé RID y TID, además de la fecha y la hora.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-21
=>IRI XFMR 1 STATION A =>
Date: 02/01/96
Time: 01:45:40.762
Si la señal IRIG-B no está presente o si el código no se puede leer exitosamente, el relé envía el mensaje de error “IRIG-B DATA ERROR.” Nota: Normalmente no es necesario sincronizar usando este comando, debido a que el relé sincroniza automáticamente una vez por minuto. El comando IRIG se provee para evitar retardos durante pruebas y verificaciones de la instalación. MET (Reporte de medida) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando METER despliega corrientes, corrientes de demanda, corrientes de demanda máxima o información diferencial, dependiendo del comando empleado. Existen varias opciones para el comando MET, listados brevemente a continuación. Refiérase a la Sección 5: Medida y monitoreo, para una descripción completa de los reportes de medida. MET
Despliega información de medida de corriente de enrollados, en amperes primarios
MET D
Despliega información de los amperímetros de demanda de enrollados, en amperes primarios
MET DIF
Despliega información de medida diferencial, en múltiplos de tap
MET H
Despliega el espectro armónico de corrientes (ver MET H más abajo)
MET P
Despliega información de los amperímetros de demanda máxima, en amperes primarios
MET RD n
Efectúa reposición de los amperímetros de demanda del Enrollado n (n = 1, 2, 3, 4, A)
MET RP n
Efectúa reposición de los amperímetros de demanda máxima del Enrollado n (n = 1, 2, 3, 4, A)
MET SEC
Despliega información de medida de corriente de los enrollados, con magnitud y ángulo de fase, en valores secundarios
MET T
Despliega los valores de temperatura de hasta 12 RTDs por puerto (máximo 24 RTDs) (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
Use el comando MET XXX n, donde n es un entero positivo, para repetir el reporte MET XXX n veces. Por ejemplo, para una serie de ocho lecturas de medida, digite MET 8 .
7-22
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Si los rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el reporte con el nuevo nombre asignado. MET H (Medida armónica) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando METER H es diferente a las restantes funciones de medida, debido que usa un ciclo completo de información no filtrada, a 64 muestras por ciclo, para proveer una instantánea del contenido total armónico de las 12 entradas análogas. La función utiliza la técnica de la Transformada rápida de Fourier para proveer magnitudes secundarias para las armónicas de orden 1 (fundamental) a orden 15. Esta función se explica más detalladamente en la Sección 5: Medida y monitoreo, donde también se muestra un reporte de ejemplo. Si los rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el reporte con el nuevo nombre asignado. MET T (Medida de temperatura) (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando METER T reporta los valores de temperatura de hasta 24 entradas de RTDs: RTDA datos de temperatura de entradas (deg. X); RTD 1A a RTD 12A; RTDB datos de temperatura de entradas (deg. Y); RTD 1B a RTD 12B. donde: deg. X: C o F, dependiendo del ajuste TMPREFA, deg Y: C o F dependiendo del ajuste TMPREFB. OPE n (Apertura) Niveles de Acceso B, 2 El comando OPE n activa el Relay Word bit OCn. Este bit debe ser incluido en el ajuste de la lógica de disparo TRn del Interruptor n, para que la apertura tenga lugar. Esta lógica es descrita en la Sección 4: Lógica de control. Para abrir el interruptor con este comando, tipee OPE n Se desplegará el mensaje “Open Breaker n (Y/N) ?”. Después de su respuesta, aparecerá “Are you sure (Y/N) ?”. Si se ingresa N después de cualquiera de las dos consultas, la operación de apertura aborta, con el mensaje “Command Aborted.” Si ambas preguntas son respondidas Y, el interruptor será disparado, se enviará un mensaje automático resumiendo el disparo y se encenderá el LED TRIP del panel frontal. Este debe ser apagado por medio del comando TAR R o del botón TARGET RESET del panel frontal. Si el puente interior JMP6B no está instalado, el relé responde: “Aborted: Breaker Jumper Not in Place.”
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-23
PAS (Passwords) Nivel de Acceso 2
! WARNING
Este dispositivo se suministra con passwords por defecto. Las passwords por defecto deben ser cambiadas por passwords privadas durante la instalación. Anomalías en el proceso de cambio de passwords por defecto a passwords privadas, pueden permitir acceso no autorizado. SEL no será responsable por cualquier daño que derive de un acceso no autorizado
El comando PASSWORD permite inspeccionar o cambiar las password existentes. Las password de fábrica, por defecto, para los Niveles de Acceso 1, B y 2 son: Nivel de Acceso Password de fábrica, por defecto 1
OTTER
B
EDITH
2
TAIL
Use PAS para inspeccionar las passwords. Las passwords de Niveles 1, B y 2 son desplegadas. =>>PAS 1:OTTER B:EDITH 2:TAIL =>>
Para cambiar una password, use la siguiente sintaxis: PAS n newpas Se requieren los siguientes dos parámetros: • n especifica el Nivel de Acceso (1, B ó 2). • newpas especifica la nueva password. Nota:
Si newpas es DISABLE (debe ser escrita en mayúsculas), el cursor de password y la protección de password de los n niveles son deshabilitadas. El relé responde con “Password Disabled.” Esto permite al usuario suspender temporalmente la protección de password, sin instalar el puente interior JMP6A.
Identifique el Nivel de Acceso al que se le desea cambiar la password mediante n = 1, B ó 2. La nueva password asignada mediante newpas puede tener hasta seis caracteres. El siguiente ejemplo cambia la password de nivel uno a Ot3579. Las passwords diferencian las mayúsculas de las minúsculas. =>>PAS 1 Ot3579 Set =>>
El relé ajusta la password, pulsa el relé ALARM por aproximadamente un segundo y transmite la respuesta “Set” a la pantalla.
7-24
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Las passwords pueden incluir hasta seis caracteres que incluyan cualquier combinación de letras, números, caracteres de puntuación o caracteres de separación. Letras mayúsculas y minúsculas son tratadas como caracteres distintos. Las passwords más apropiadas constan de seis caracteres, con al menos un caracter especial o un dígito y una mezcla de otros caracteres, evitando emplear nombres, fechas, acrósticos o palabras. Las passwords formadas de esta manera, son menos susceptibles de ser adivinadas y soportan mejor los ataques automáticos. Ejemplos de passwords válidas y “resistentes” son: Ot3579
A24.68
Ih2dcs
4u-Iwg
.0387.
Luego de ingresar passwords nuevas, digite PAS para inspeccionarlas Asegúrese que corresponden a las deseadas y regístrelas. Si las passwords se pierden o se desea operar el relé sin protección de password, instale el puente interior JMP6A. Sin protección de passwords, se obtiene acceso sin que se requiera conocerlas y se puede ver o cambiar las passwords activas. PUL n (Pulsar un contacto) Niveles de Acceso B, 2 El comando PULSE n k activa el contacto de salida seleccionado n durante k segundos. El parámetro k es opcional. Si k no es especificado, el contacto de salida es pulsado por un segundo. El puente interior JMP6B de la tarjeta principal debe estar instalado. Después de ejecutar el comando PULSE, el relé solicita confirmación de la operación y luego pregunta si el usuario está seguro. Un nombre de contacto de salida no válido o un valor incorrecto para k produce un mensaje de error. El parámetro n debe corresponder al nombre de un contacto de salida, como por ejemplo OUT107. El parámetro k debe ser un número entre 1 a 30 segundos. Nota: El comando PUL es útil durante pruebas, para verificar la operación de los contactos de salida, pero no debe ser usado mientras el relé está en servicio. Durante el tiempo completo en que el contacto específico es pulsado, los restantes contactos quedan fijos en su estado actual y no se permite su cambio de estado. Esto podría impedir un disparo u otra salida critica durante el intervalo de tiempo especificado en PUL. =>>PUL OUT107 3 Pulse contact OUT107 for 3 second(s) (Y/N) ? Y Are you sure (Y/N) ? Y =>>
QUI (Retorna al Nivel de Acceso 0) Niveles de Acceso 0, 1, B, 2 El comando QUIT devuelve al relé al Nivel de Acceso 0, desde el Nivel 1, B ó 2. El comando despliega los ajustes RID y TID del relé y la fecha y hora de ejecución del comando QUIT. Use el comando QUI cuando finalice la comunicación con el relé, para evitar acceso no autorizado. El relé retorna automáticamente al Nivel de Acceso 0 después de cierto tiempo de inactividad, dependiendo del ajuste T_OUT, perteneciente a los ajustes SET P.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-25
==>QUI XFMR 1 STATION A
Date: 02/01/93
Time: 15:15:32.161
=
RES (RESET51 – Reposición de los elementos de sobrecorriente de tiempo inverso) Nivel de Acceso 2 El comando RESET51 borra los acumuladores de los elementos de sobrecorriente de tiempo inverso (fase, secuencia negativa y residual) de los cuatro enrollados. También borra los de los elementos combinados de sobrecorriente tiempo inverso de fase y residual. Este comando es útil para probar elementos de tiempo inverso, ya que imita la acción de retorno inmediato de un disco electromecánico a su posición de partida. El comando permite evitar el tiempo de reposición de algunas unidades, especificado por medio de sus ecuaciones de reposición electromecánica de la Sección 3: Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente. El relé preguntará “Reset 51 Elements (Y/N) ?” cuando reciba el comando RES. Si la respuesta es No, abortará el comando. Si la respuesta es Yes, el relé responderá “All Time-Overcurrent Element Accumulators Cleared.” Este comando no es como para usarlo demasiado durante la operación normal en servicio del relé. SER (Registrador Secuencial de Eventos) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando SER despliega los últimos 512 registros secuenciales de evento. Para limitar el número de eventos desplegado, use parámetros de número o fecha en el comando SER. SER d1 muestra sólo los eventos gatillados en la fecha especificada d1. SER d1 d2 muestra sólo los eventos gatillados en o entre las fechas especificadas. SER m muestra los más recientes m eventos. SER m n muestra los registros de evento entre m y n. El siguiente es un ejemplo de reporte SER. Ver Sección 9: Reporte de Eventos y SER, para una descripción completa del reporte. =>SER 2/26/97 2/27/97 XFMR 1 STATION A
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SER C (Borra el Registrador Secuencial de Eventos) Niveles de Acceso 1, B, 2 Borre los registros secuenciales de eventos de la memoria con el comando SER C. El proceso puede tomar hasta 30 segundos, en condiciones de operación normales y puede resultar más largo si el relé está ocupado, procesando una falla u otra lógica de protección. =>>SER C Clear the SER Are you sure (Y/N) ? Y Clearing Complete =>>
Nota: Borre el buffer SER con cuidado El borrado automático del buffer SER debería ser limitado, para reducir la posibilidad de desgastar la memoria no volátil. Limite los comandos automáticos SER C a una vez por semana o menos. SET (Edita los ajustes de Grupo 1 al 6) Nivel de Acceso 2 Configure el relé usando el comando SET. La sintaxis completa del comando SET es la siguiente: SET n Setting TERSE Todos los parámetros son opcionales y desarrollan las siguientes funciones: • n especifica el grupo de ajustes (1 a 6). Por defecto, corresponde al grupo de ajustes activo. • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. • TERSE elimina el despliegue de un grupo de ajustes al final del proceso de ajuste. El comando funcionará apropiadamente si sólo se ingresa TE en lugar de la palabra completa. Si un ajuste está oculto debido a que la sección o el ajuste está ajustado OFF, el usuario no podrá ir a ese ajuste. TERSE es muy útil cuando se realizan pequeños cambios de ajuste. Por ejemplo, el siguiente procedimiento es recomendado cuando se realiza el cambio de un solo ajuste:
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-27
Change the CTR1 Setting =>>SET CTR1 TE Group 1
GENERAL DATA Wdg 1 CT Ratio (1-50000) Wdg 2 CT Ratio (1-50000) Save Changes? Y Settings saved
CTR1 CTR2
= 120 = 240
? 160 ? END
Verify the CTR1 Setting =>>SHO CTR1 Group 1
GENERAL CTR1 MVA W1CTC VWDG1
DATA = 160 = 100.0 = 11 = 230.00
CTR2 ICOM W2CTC VWDG2
= = = =
240 Y 11 138.00
CTR3
= 400
W3CTC VWDG3
= 0 = 13.80
CTR4
= 400
Issue X to Stop Scrolling =>>
La Tabla 7.4 lista las teclas de edición que pueden usarse con el comando SET. Tabla 7.4: Teclas de edición para comandos SET Presione tecla(s)
Resultado
^
Retorna a la entrada previa dentro de una categoría de ajustes, hasta alcanzar la primera entrada de esa categoría, para entonces ir a la categoría previa.
<
Retorna a la categoría de ajustes previa, cuando se hace ajustes de grupo.
>
Avanza a la categoría de ajustes siguiente, cuando se hace ajustes de grupo.
Avanza a la siguiente entrada.
END
X OFF
Abandona la sesión de edición y despliega todos los ajustes (si no se usa TERSE). Consulta: “SAVE CHANGES (Y/N)?” Digite Y para salvar los cambios y salir, N para salir sin salvar Aborta la sesión de edición sin salvar los cambios. Identifica un ajuste como no aplicable. Sólo aplica a ciertos ajustes.
Después de entrar un ajuste, el cursor muestra el siguiente. Presione para moverse de un ajuste a otro. Los ajustes están organizados en familias de ajustes relacionados, para simplificar su modificación. Se puede partir desde un ajuste específico, ingresando el nombre del ajuste como parámetro.
7-28
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
El relé chequea cada entrada para asegurarse que está dentro del rango permitido. Si no es así, se genera el mensaje “Out of Range” y el relé muestra el mismo ajuste nuevamente. Cuando se han realizado todos los cambios de ajuste requeridos, no es necesario recorrer todos los ajustes restantes. Digite END frente al cursor del siguiente ajuste para desplegar los nuevos ajustes y confirmarlos. Responda Y a la solicitud de confirmación para aprobar los nuevos ajustes. Si se viola alguna regla que regule los ajustes, se despliega un mensaje de falla y el cursor de ajustes retorna al primer ajuste afectado por la falla. Mientras los ajustes activos se están actualizando, el relé queda deshabilitado, el contacto de salida ALARM cierra y se efectúa la reposición de todos los temporizadores y elementos del relé. La lógica del relé está completamente operativa durante la edición de ajustes. El relé es deshabilitado por aproximadamente un segundo, cuando se salvan los ajustes. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para ver todos los ajustes por defecto y las hojas de ajuste de trabajo. SET G (Edita los Ajustes Globales) Nivel de Acceso 2 Configure los Ajustes Globales del relé usando el comando SET G. Los Ajustes Globales incluyen parámetros de reporte de eventos, frecuencia, rotación de fases, formato de fecha, desactivación del panel frontal, tiempo de retardo para cambio de ajuste, umbrales del monitor DC de batería, ajustes del monitor de interruptores, rótulos de entradas análogas, variables SSn para cambio de grupo y definición de los LEDs programables del panel frontal y de las variables de los puntos de despliegue. La sintaxis completa del comando SET G es la siguiente: SET G Setting TERSE Los dos parámetros son opcionales y desarrollan las siguientes funciones: • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. • TERSE elimina el despliegue de un grupo de ajustes al final del proceso de ajuste. El comando funcionará apropiadamente si sólo se ingresa TE en lugar de la palabra completa. El procedimiento SET G es muy similar al procedimiento SET. La Tabla 7.4 lista las teclas de edición que pueden usarse con el comando SET. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para ver todos los ajustes por defecto y las hojas de ajuste de trabajo. SET P (Edita Ajustes de puerto) Nivel de Acceso 2 Configure los ajustes de puertos del relé usando el comando SET P. Los ajustes de puerto incluyen ajustes de comunicación y de protocolo. La sintaxis completa del comando SET P es la siguiente:
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-29
SET P n Setting TERSE Los dos parámetros son opcionales y desarrollan las siguientes funciones: • n especifica el número del puerto serial (1, 2, 3 ó 4). El valor por defecto corresponde al puerto empleado para ejecutar el comando. • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. • TERSE elimina el despliegue de un grupo de ajustes al final del proceso de ajuste. El comando funcionará apropiadamente si sólo se ingresa TE en lugar de la palabra completa. El procedimiento SET P es muy similar al procedimiento SET. La Tabla 7.4 lista las teclas de edición que pueden usarse con el comando SET. Los ajustes de cada puerto de comunicación son: PROTO:
el protocolo puede ser SEL, LMD, DNP, RTDA ó RTDB.
PREFIX: Si PROTO es LMD, prefix puede ser @, #, $, % ó &. ADDR:
Si PROTO es LMD, ADDR puede ser un entero, de 1 a 99.
SETTLE: Si PROTO es LMD, el “settling time” puede ser 0 a 30 segundos. SPEED:
puede ser ajustado a 300, 1200, 2400, 4800, 9600 ó 19200 baud.
BITS:
data puede ser 7 u 8 bits.
PARITY: puede ser O, E o N (Odd, Even, None). STOP:
bits puede ser 1 ó 2.
T_OUT:
temporización para inactividad del puerto puede ser 0 a 30 minutos. El ajuste T_OUT = 0 significa que el puerto nunca quedará inoperativo por time-out. Cuando se cumple la temporización de time-out el relé retorna al Nivel de Acceso 0.
AUTO:
envía automensajes al puerto; Yes o No.
RTSCTS: habilita hardware handshaking; Yes o No (sólo si PROTO=SEL). FASTOP: habilita la función Fast Operate; Yes o No. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para ver todos los ajustes por defecto y las hojas de ajuste de trabajo. SET R (Edita Ajustes SER) Nivel de Acceso 2 Configure los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos usando el comando SET R. Los ajustes son cuatro condiciones de gatillado de registro secuencial de eventos (SER1 a SER4) y los ajustes ALIAS1 a ALIAS20 para renombrar los Relay Word bits para el reporte SER. La sintaxis completa del comando SET R es la siguiente: SET R Setting TERSE
7-30
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Los dos parámetros son opcionales y desarrollan las siguientes funciones: • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. • TERSE elimina el despliegue de un grupo de ajustes al final del proceso de ajuste. El comando funcionará apropiadamente si sólo se ingresa TE en lugar de la palabra completa. El procedimiento SET R es muy similar al procedimiento SET. La Tabla 7.4 lista las teclas de edición que pueden usarse con el comando SET. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para ver las hojas de ajuste de trabajo. Sección 9: Reporte de Eventos y SER, para para más detalles acerca de los ajustes por defecto y la extracción de datos. Nota: Realice los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER) con cuidado El relé gatilla una fila en el reporte del Registrador Secuencial de Eventos (SER) para cada cambio de estado de cualquiera de los elementos listados en los ajustes de gatillado SER1, SER2, SER3 ó SER4. La memoria no volátil es usada para almacenar las últimas 512 filas del reporte del Registrador Secuencial de Eventos, las que son retenidas si se pierde la alimentación. La memoria no volátil soporta un número finito de “escrituras”. Sobrepasar este límite puede resultar en la autodetección de falla de EEPROM. Se puede realizar un promedio de un cambio de estado cada tres minutos, para los 25-años de servicio del relé. SHO (Muestra los Grupos de Ajuste 1 a 6) Niveles de Acceso 1, B, 2 SHOWSET despliega los ajustes del relé del grupo actual. La sintaxis completa del comando SHO es la siguiente: SHO n Setting A • n especifica el grupo de ajustes (1 a 6). Por defecto corresponde al grupo de ajustes activo. • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. • Si Setting = A, los ajustes ocultos se muestran junto con los ajustes regulares. Ciertos caracteres de control proveen control sobre el desplazamiento de la información: Detención temporal del desplazamiento: Restauración del desplazamiento: Cancelación completa del desplazamiento:
Q (mantenga presionada la tecla Control y presione Q) S (mantenga presionada la tecla Control y presione S) X (mantenga presionada la tecla Control y presione X)
Los ajustes no pueden ser ingresados ni modificados con este comando. Cambie los ajustes con el comando SET, desde el Nivel de Acceso 2. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para información referente a todos los ajustes. El siguiente ejemplo muestra el reporte, a partir del comando SHO. Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-31
=>>SHO Group 1
RID TID E87W1 EOC1 EOCC ETHER ESLS1
=XFMR 1 =STATION A = Y = Y = N = Y = N
W1CT CTR1 MVA W1CTC VWDG1
= = = = =
TAP1 O87P U87P TH5P
= = = =
E32I
=0
E87W2 EOC2
= Y = Y
E87W3 EOC3
= Y = Y
E49A ESLS2
= N = N
E49B ESLS3
= N = N
Y 600 100.0 11 230.00
W2CT CTR2 ICOM W2CTC VWDG2
= = = = =
Y 1200 Y 11 138.00
W3CT CTR3
= Y = 2000
W3CTC VWDG3
= 0 = 13.80
0.42 0.30 10.0 OFF
TAP2 SLP1 PCT2 IHBL
= = = =
2.35 25 15 N
TAP3 SLP2 PCT5
= 2.09 = 50 = 35
E87W4 EOC4
= N = N
W4CT CTR4
= Y = 2000
IRS1
= 3.0
Press RETURN to continue 50P11P 50P12P 50P13P 51P1P 51P1TC
= 4.00 = OFF = 0.10 = 0.80 =1
50P11D
= 5.00
50P11TC =1
50P14P 51P1C
= 0.80 = U2
51P1TD
= 3.00
51P1RS
= Y
50Q11P 51Q1P 51Q1TC
= OFF = 1.20 =1
50Q12P 51Q1C
= OFF = U2
51Q1TD
= 3.00
51Q1RS
= Y
50N11P 51N1P DATC1
= OFF = OFF = 15
50N12P
= OFF
PDEM1P
= 1.40
QDEM1P
= 0.20
NDEM1P
= 0.20
50P21P 50P23P 51P2P 51P2TC
= OFF = 0.10 = 0.70 =1
50P22P 50P24P 51P2C
= OFF = 0.70 = U2
51P2TD
= 3.50
51P2RS
= Y
51Q2TD
= 3.50
51Q2RS
= Y
= 0.20
NDEM2P
= 0.20
51P3RS
= Y
Press RETURN to continue 50Q21P 51Q2P 51Q2TC
= OFF = 1.05 =1
50Q22P 51Q2C
= OFF = U2
50N21P 51N2P DATC2
= OFF = OFF = 15
50N22P
= OFF
PDEM2P
= 1.40
QDEM2P
50P31P 50P32P 50P33P 51P3P 51P3TC
= 1.40 = OFF = 0.10 = 0.80 =1
50P31D
= 0.00
50P31TC =1
50P34P 51P3C
= 0.80 = U2
51P3TD
= 1.30
(continued on next page)
7-32
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
(continued from previous page) 50Q31P 51Q3P 50N31P 51N3P
SHO G (Muestra Ajustes Globales) Niveles de Acceso 1, B, 2 SHOWSET G despliega los Ajustes Globales del grupo actual del relé. Los Ajustes Globales incluyen parámetros de reporte de eventos, frecuencia, rotación de fases, formato de fecha,
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-33
desactivación del panel frontal, tiempo de retardo para cambio de ajuste, umbrales del monitor DC de batería, ajustes del monitor de interruptores, rótulos de entradas análogas, variables SSn para cambio de grupo y definición de los LEDs programables del panel frontal y de las variables de los puntos de despliegue. La sintaxis del comando SHO G es la siguiente: SHO G Setting • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. Los ajustes no pueden ser ingresados ni modificados con este comando. Cambie los ajustes con el comando SET G, desde el Nivel de Acceso 2. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para información referente a todos los ajustes. El siguiente ejemplo muestra el reporte, a partir del comando SHO G. =>>SHO G LER = DATE_F = TMPREFA = DC1P =
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-35
SHO P (Muestra Ajustes de puerto) Niveles de Acceso 1, B, 2 SHOWSET P despliega los ajustes de puertos seriales del relé . Los ajustes de puerto incluyen ajustes de comunicación y de protocolo. La sintaxis del comando SHO P es la siguiente: SHO P n Setting Los dos parámetros son opcionales y desarrollan las siguientes funciones: • n especifica el número del puerto serial (1, 2, 3 ó 4). El valor por defecto corresponde al puerto empleado para ejecutar el comando. • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. El ingreso de SHO P es una forma fácil de identificar el puerto al cual se está conectado. Los ajustes no pueden ser ingresados ni modificados con este comando. Cambie los ajustes con el comando SET P, desde el Nivel de Acceso 2. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para obtener las Hojas de Ajuste. =>>SHO P Port 2
PROTO SPEED T_OUT =>>
= SEL = 19200 = 0
BITS AUTO
= 8 = Y
PARITY RTSCTS
= N = N
STOP FASTOP
= 1 = N
SHO R (Muestra Ajustes SER) Niveles de Acceso 1, B, 2 SHOWSET R despliega los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos. La sintaxis del comando SHO R es la siguiente: SHO R Setting • Setting especifica el nombre del ajuste a partir del cual empezar. Por defecto, es el primer ajuste. Los ajustes no pueden ser ingresados ni modificados con este comando. Cambie los ajustes con el comando SET R, desde el Nivel de Acceso 2. Refiérase a la Sección 6: Ajustes del relé para información referente a todos los ajustes. El siguiente ejemplo muestra el reporte, a partir del comando SHO R.
7-36
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
STA (Reporte de estado) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando STATUS despliega un reporte de las pruebas de autodiagnóstico. El relé ejecuta automáticamente el comando STATUS cada vez que el software de autocomprobación ingresa en un estado de advertencia o falla. El comando STA se puede repetir agregando un número como contador de repeticiones. Digite STA 4 para ver la información de estado cuatro veces. Si se produce un estado de advertencia o falla, el estado de advertencia será reportado la siguiente vez que se ejecute el comando STA. Si se produce una advertencia o una falla, esta no será borrada hasta que el relé esté nuevamente en servicio y el problema esté resuelto. Cuando se salvan los ajustes del relé, también se produce una reiniciación de la lógica del relé. Esto puede eliminar algunas advertencias, las que no deben ignorarse, contacte a fábrica. El comando STA C también borra cualquier condición fuera de tolerancia del reporte de estado y reinicia el relé. No ignore las advertencias, contacte a fábrica. Si los rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el reporte con el nuevo nombre asignado. El formato del reporte STATUS aparece abajo: XFMR 1 STATION A
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-37
PS
+5V_PS 4.93
+5V_REG 4.99
-5V_REG -5.07
+12V_PS 11.90
-12V_PS -12.08
+15V_PS 14.96
-15V_PS -14.90
TEMP 32.1
RAM OK
ROM OK
A/D OK
CR_RAM OK
EEPROM OK
IO_BRD OK
Relay Enabled _ =>
TAR (Muestra los Relay Word bits en pantalla) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando TARGET despliega la fila de Relay Word bits por defecto, mostrando el nombre de cada Relay Word bit y su valor, que puede corresponder a lógica 1 (activado) o lógica 0 (desactivado). La sintaxis del comando TAR es la siguiente: TAR n k X • n especifica una nueva fila de Relay Word por defecto, correspondiente al número de fila o al nombre específico de un Relay Word bit (excepto nombres de elementos de señalización de las filas 0 y 1). Si n no se especifica, se despliega la última fila por defecto. • k
especifica un contador de repeticiones para el comando. Por defecto es 1.
• X
permite ver una fila de Relay Word, sin cambiar la fila por defecto.
El número de fila por defecto también puede ser cambiado con el comando TAR F, pero cada puerto serial tiene filas por defecto independientes. El número de fila por defecto retorna a 0 cuando el puerto se inhabilita por time-out, se ejecuta el comando QUIT, se ejecuta el comando TAR 0 o se ejecuta el comando TAR R. El comando TARGET no remapea los LEDs del panel frontal. Ver el comando TAR F. Los siguientes ejemplos muestran el comando TARGET: Default Row is 0
=>>TAR EN 1
TRIP 0
INST 0
87-1 0
87-2 0
50N21T 50N22 0 0
51N2 0
51N2T 0
50N21T 50N22 0 0
51N2 0
51N2T 0
7-38
50N21T 0 0 0 0 0
51N2R 1
NDEM2 0
OC2 0
51N2R 1
NDEM2 0
OC2 0
Display Row 8 Five Times
=>>TAR 8 5 50N21 0 0 0 0 0
51 0
Default Row is 8
=>>TAR 50N21 0
50 0
Display and Change Default to Row 8
=>>TAR 8 50N21 0
87-3 1
50N22 0 0 0 0 0
51N2 0 0 0 0 0
51N2T 0 0 0 0 0
51N2R 1 1 1 1 1
NDEM2 0 0 0 0 0
OC2 0 0 0 0 0
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
Display Row 24 (RB4) But Do Not Change Default
=>>TAR RB4 X RB1 RB2 0 0 =>>TAR 50N21 0
RB3 0
50N21T 50N22 0 0
RB4 0
RB5 1
RB6 0
RB7 0
RB8 0
51N2 0
51N2T 0
51N2R 1
NDEM2 0
OC2 0
Reset Default to Row 0
=>>TAR R EN 1 =>>
TRIP 0
INST 0
87-1 0
87-2 0
87-3 0
50 0
51 0
Refiérase a la Sección 4: Lógica de control para una lista de Relay Word bits y sus correspondientes filas. TAR F n (Muestra los Relay Word bits en los LEDs del panel frontal) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando TARGET F opera igual que el comando TARGET, pero también remapea la segunda fila de LEDs de señalización del panel frontal para que sigan a la fila por defecto. Esto puede ser útil, por ejemplo, en condiciones de prueba donde puede desearse desplegar el pickup u operación de ciertos elementos mediante los LEDs del panel frontal del relé. La sintaxis del comando TAR F es la siguiente: TAR F n k X • n especifica una nueva fila de Relay Word por defecto, mediante el ingreso de un número o drl nombre específico de un Relay Word bit. Si n no se especifica, se despliega la última fila por defecto. • k especifica un contador de repeticiones para el comando. Por defecto es 1. • X permite el remapeo de los LEDs hacia una fila de Relay Word, sin cambiar la fila por defecto. El número de fila por defecto retorna a 0 cuando el puerto se inhabilita por time-out, se ejecuta el comando QUIT o se ejecuta el comando TAR R. Los LEDs del panel frontal permanecen remapeados hasta que el panel frontal complete su tiempo de time-out, se ejecute el comando TAR R o se pulse el botón . Refiérase a la Sección 4: Lógica de control para una lista de Relay Word bits y sus correspondientes filas. TAR R (Reposición de señalización) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando TARGET R efectúa la reposición a 0 de la fila por defecto de los comandos TAR y TAR F, y remapea la segunda fila de los LEDs del panel frontal para que desplieguen la Fila 1, correspondiente al despliegue de señalización estándar. También efectúa la reposición de cualquier señalización de disparo del panel frontal.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7-39
Use el comando TAR R para devolver los LEDs del panel frontal a su modo de señalización estándar, luego de que se han empleado los comandos TAR o TAR F para efectuar pruebas. TFE (Reporte de eventos de falla externa) El comando TFE despliega la siguiente información, para cada registro individual de falla externa: • Fecha y hora de la falla externa • Duración (segundos) de la falla externa • Corriente máxima (Amperes primarios) para cada entrada de corriente monitoreada Los siguientes valores acumulados (actualizados para cada nuevo evento de falla externa) también son desplegados: • Contador de fallas externas • Cálculo de I2t para cada entrada de corriente monitoreada Existen varias opciones para el comando TFE, listadas brevemente a continuación. Refiérase a la Sección 5: Medida y monitoreo para una descripción completa de los reportes de falla externa: TFE
Despliega información acumulada e información individual de eventos de falla externa. Se despliegan los veinte (20) más recientes eventos individuales.
TFE A
Despliega información acumulada e información individual de eventos de falla externa. Se despliegan los eventos más recientes, hasta el 1200.
TFE C
Borra/repone la información acumulada e individual de eventos de falla externa.
TFE n
Despliega información acumulada e información individual de eventos de falla externa. Se despliegan los n eventos más recientes, donde n = 1 a 1200.
TFE P
Precarga información para acumular en los registros de eventos de falla externa.
TFE R
Borra/repone la información acumulada e individual de eventos de falla externa.
THE (Reporte térmico) (sólo Relé SEL-387-6) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando THERM despliega entradas de temperatura, reportes de eventos térmicos y datos del perfil horario y del perfil diario, dependiendo de la forma del comando. Existen varias opciones para el comando THE, listados brevemente más abajo. Refiérase a la Sección 5: Medida y monitoreo para una completa descripción de los reportes del monoitoreo térmico. THE
7-40
Despliega un reporte del monitor térmico que indica el estado térmico actual del transformador Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
THE C
Borra el archivo del perfil de datos horario, diario y de eventos térmicos
THE D x y
Extrae el perfil de datos diario desde el día x hasta el día y Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) hasta el presente
THE H x y
Extrae el perfil da datos horario desde el día x hasta el día y Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) hasta el presente
THE n
Despliega el reporte de evento térmico n, donde n = 1 es el reporte más recientemente salvado
THE P n
Carga un valor de preajuste de pérdida acumulada de vida de la aislación
THE R
Borra el archivo del perfil de datos horario, diario y de eventos térmicos y repone los valores de pérdida total de vida
THE T
Despliega las cuatro entradas de temperatura recibidas desde un SEL2032, un SEL-2030 ó un SEL-2020
TIM (Hora) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando TIME despliega o ajusta la hora almacenada en el reloj interno. El tiempo es ajustado o desplegado en base a un reloj de 24 horas, no a.m./p.m. Vea la hora actual con TIM. Para ajustar el reloj, digite TIM t1 donde t1 es la nueva hora en horas:minutos:segundos; los segundos son opcionales. Separe las horas, minutos y segundos con “:”, “;”, espacios, “,” o “/”. El siguiente ejemplo ajusta el reloj a las 23:30:00: =>TIM 23:30:00 23:30:00 =>
Un oscilador de cristal de cuarzo provee la base de tiempo para el reloj interno. La hora también puede ajustarse automáticamente a través de la entrada codificada de tiempo del relé, usando una fuente demodulada de tiempo IRIG-B. Nota: Después de ajustar la hora, espere al menos 60 segundos antes de desenergizar el relé, o los nuevos ajustes se perderán. TRI (Gatillado de un evento) Niveles de Acceso 1, B, 2 El comando TRIGGER genera un registro de evento. El comando es un modo conveniente de registrar todas las entradas y salidas del relé en un momento deseado (ejemplo: pruebas o puesta en servicio). El tipo de evento es registrado como TRIG, cada vez que se ejecuta el comando TRI.
Date Code 20041018
Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Condiciones de alarma El Relé SEL-387 activa la salida ALARM durante la energización, hasta que todas las autocomprobaciones se han completado y cada vez que una prueba de diagnóstico falla. Adicionalmente, la salida ALARM pulsa por un segundo, con los comandos y condiciones mostradas en la Tabla 7.5. Tabla 7.5: Comandos con condiciones de alarma Comando
Condición
2AC
Ingreso al Nivel de Acceso 2 o Tres intentos de ingreso al Nivel de Acceso 2 con password errónea
ACC
Tres intentos de acceso al Nivel de Acceso 1con password errónea
BAC
Ingreso al Nivel de Acceso de Interruptor o Tres intentos de ingreso al Nivel de Acceso Interruptor con password errónea
COP m n
Copia de un grupo de ajustes hacia el grupo de ajustes activo
GRO n
Cambio del grupo de ajustes activo
PAS n newpas
Cambio de cualquier password
SET commands
Cambio en los ajustes SET G, SET R o en el grupo de ajustes activo SET (SET P no emite alarma)
Puentes interiores de la tarjeta principal La instalación y remoción de ciertos puentes interiores en la tarjeta principal afectan la ejecución de ciertos comandos. La Tabla 7.6 lista todos los puentes interiores que el usuario debería atender y sus efectos. Tabla 7.6: Puentes interiores de la tarjeta principal Puente interior
7-42
Comentario
JMP6A
Cuando está instalado, deshabilita la protección de password
JMP6B
Cuando está instalado, habilita los comandos CLO, OPE y PUL Comunicación y comandos vía puertos de comunicación Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
RESUMEN DE COMANDOS DEL RELÉ SEL-387-0, -5, -6 COMANDO DEL NIVEL DE ACCESO 0 Comandos del Nivel de Acceso 0
Lo único que se puede hacer estando en el Nivel de Acceso 0 es ir al Nivel de Acceso 1. El cursor que aparece en la pantalla es: =
ACC
Ingreso al Nivel de Acceso 1. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 1 para poder acceder a ese nivel.
QUI
Escapa. Retorna al nivel de acceso 0. Retorna los LEDs del panel frontal a sus señalizaciones por defecto.
COMANDOS DEL NIVEL DE ACCESO 1 Comandos del Nivel de Acceso 1
Los comandos del Nivel de Acceso 1 permiten principalmente al usuario visualizar información (ejemplo: ajustes, medidas, etc.), sin tener posibilidad de modificarla. El cursor que aparece en la pantalla es: =>
2AC
Ingreso al Nivel de Acceso 2. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 2 para poder acceder a ese nivel.
BAC
Ingreso al Nivel de Acceso B. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado en la tarjeta principal, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 2 para poder acceder a ese nivel.
BRE
El reporte Interruptor muestra los contadores de disparo, corrientes de disparo e información de desgaste de hasta cuatro interruptores.
CEV n
Muestra el reporte comprimido de evento de enrollado n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue DIF para obtener el reporte comprimido de elementos diferenciales, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue R para obtener reporte comprimido “raw”, con información de enrollados y resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4 u 8 para información filtrada; m = 4, 8, 16, 32, ó 64 para información no filtrada (raw))
DAT DAT m/d/y DAT y/m/d
Muestra la fecha actual en el relé. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = MDY. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = YMD.
EVE n
Muestra el reporte de evento estándar número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo.
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
1
EVE D n
EVE T
Muestra la información digital del reporte de evento número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 1, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 2, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 3, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra la información análoga no filtrada del reporte de evento n, con resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4, 8, 32, 64) Muestra el resumen de evento.
GRO
Despliega el número del grupo de ajustes activo.
HIS n HIS C
Muestra un breve resumen de los últimos n reportes de evento. Borra el breve resumen y los correspondientes reportes de evento estándar.
INI
El comando INITIO reporta el número y tipo de las tarjetas de entrada/salida del relé.
IRI
Fuerza un intento de sincronización del reloj interno del relé con la entrada de código de tiempo IRIG-B.
MET k
Despliega información de medida, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Despliega la información de demanda, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Despliega información de medida diferencial, en múltiplos de TAP. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Genera reporte de espectro armónico de todas las corrientes de entrada, mostrando los primeros 15 órdenes armónicos, en amperes secundarios. Despliega la información de demanda máxima, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reposición de los valores de medida de demanda. (n = 1, 2, 3, 4, A) Reposición de los valores de medida de demanda máxima. (n = 1, 2, 3, 4, A) Despliega información de medida (magnitud y fase), en amperes secundarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reporta valores de temperatura de hasta 24 entradas RTD. (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
EVE DIF1 n
EVE DIF2 n
EVE DIF3 n
EVE R n
MET D k MET DIF k MET H MET P k MET RD n MET RP n MET SEC k MET T QUI
Escapa. Retorna al Nivel de Acceso 0. Retorna los LEDs del panel frontal a sus señalizaciones por defecto.
SER n SER m n SER d1
Muestra las últimas n filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos SER. Muestra las filas de reporte m a n del Registrador Secuencial de Eventos. Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos de fecha d1.
2
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SER d1 d2
SER C SHO n SHO G SHO P SHO P n SHO R
Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos entre fechas d1 y d2. La entrada de la fecha depende del ajuste del formato de fecha DATE_F (= MDY o YMD). Borra los reportes de evento del Registrador Secuencial de Eventos (SER) desde la memoria. Muestra los ajustes del relé del grupo n. Muestra el grupo activo, si n no es especificado. Muestra los ajustes globales del relé. Muestra los ajustes y la identificación del puerto serial al que el usuario está conectado. Muestra los ajustes del puerto serial n (n =1, 2, 3, 4). Muestra los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER).
STA STA C TAR R
Muestra el estado de la autocomprobación del relé. Borra el reporte de estado desde la memoria del relé y reinicializa (reboot) el relé. Retorna a los LEDs del panel frontal a su operación regular y efectúa la reposición de la señalización de disparo del panel frontal.
TAR n k
Muestra el estado de la fila n de Relay Word bits(n = 0 a 41). Ingrese el número k para desplegar k veces el estado de la fila n de Relay Word bits en la pantalla. Agregue F para despliegue de señalización sobre la segunda fila de LEDs del panel frontal. Todos los comandos a partir de TFE aplican a los relés SEL-387-5 y SEL-387-6:
TFE TFE A TFE C TFE n TFE P TFE R
Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los veinte (20) eventos individuales más recientes. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. . Se despliegan todos los eventos individuales más recientes, desde 1 a 1200. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los n eventos individuales más recientes, donde n = 1 a 1200. Precarga información acumulada en eventos de falla externa. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Todos los comandos a partir de THE aplican al Relé SEL-387-6:
THE THE C THE D x y
THE H x y
THE n THE P n
Despliega un reporte del monitor térmico que indica el estado térmico actual del transformador. Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico. Extrae el perfil de datos diario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Extrae el perfil de datos horario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Despliega el reporte térmico almacenado número n, donde n = 1 para el reporte salvado más recientemente. Carga valores de preajuste de pérdida de vida de la aislación acumulada.
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
3
THE R THE T
Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico y efectúa reposición de los valores de pérdida de vida total. Despliega las cuatro entradas de temperatura recibidas desde un Procesador de Comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 o SEL-2020.
TIM
Muestra o ajusta la hora (reloj de 24 horas). Muestre la hora actual, ingresando TIM. Ajuste la hora, ingresando TIM seguido de la hora deseada. Ejemplo: la hora 22:47:36 se ingresa con el comando TIM 22:47:36.
TRI
Genera (gatilla) un reporte de evento.
COMANDOS DE NIVEL DE ACCESO B Comandos del Nivel de Acceso B
Los comandos del Nivel de Acceso B permiten al usuario controlar interruptores y contactos de salida. Todos los comandos del Nivel de Acceso 1 pueden también ser ejecutados desde el Nivel de Acceso B. El cursor de pantalla es: ==>
ACC
Ingreso al Nivel de Acceso 1. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 1 para poder acceder a ese nivel.
2AC
Ingreso al Nivel de Acceso 2. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 2 para poder acceder a ese nivel.
BRE
El reporte Interruptor muestra los contadores de disparo, corrientes de disparo e información de desgaste de hasta cuatro interruptores. Efectúa reposición de contadores de disparo, corrientes de disparo e información de desgaste del Interruptor n (n = 1, 2, 3, 4, A). Preajusta el porcentaje de desgaste de contacto de cada polo del Interruptor n (n = 1, 2, 3 ó 4).
BRE R n BRE W n CEV n
Muestra el reporte comprimido de evento de enrollado n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue DIF para obtener el reporte comprimido de elementos diferenciales, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue R para obtener reporte comprimido “raw”, con información de enrollados y resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4 u 8 para información filtrada; m = 4, 8, 16, 32, ó 64 para información no filtrada (raw))
CLO n
Activa el Relay Word bit CCn. Usado para cerrar el interruptor n si CCn está asignado a un contacto de salida. JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
DAT DAT m/d/y DAT y/m/d
Muestra la fecha actual en el relé. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = MDY. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = YMD.
EVE n
Muestra el reporte de evento estándar número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo.
4
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
EVE D n
EVE DIF1 n
EVE DIF2 n
EVE DIF3 n
EVE R n
EVE T
Muestra la información digital del reporte de evento número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 1, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 2, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 3, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra la información análoga no filtrada del reporte de evento n, con resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4, 8, 32, 64) Muestra el resumen de evento.
GRO GRO n
Despliega el número del grupo de ajustes activo. Cambia a los ajustes del Grupo n. (No operará si el Relay Word bit SSn está activado.)
HIS n HIS C
Muestra un breve resumen de los últimos n reportes de evento. Borra el breve resumen y los correspondientes reportes de evento estándar.
ID
Despliega variada información de identificación y configuración del relé.
INI
El comando INITIO reporta el número y tipo de las tarjetas de entrada/salida del relé.
IRI
Fuerza un intento de sincronización del reloj interno del relé con la entrada de código de tiempo IRIG-B.
MET k
Despliega información de medida, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Despliega la información de demanda, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Despliega información de medida diferencial, en múltiplos de TAP. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Genera reporte de espectro armónico de todas las corrientes de entrada, mostrando los primeros 15 órdenes armónicos, en amperes secundarios. Despliega la información de demanda máxima, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reposición de los valores de medida de demanda. (n = 1, 2, 3, 4, A) Reposición de los valores de medida de demanda máxima. (n = 1, 2, 3, 4, A) Despliega información de medida (magnitud y fase), en amperes secundarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reporta valores de temperatura de hasta 24 entradas RTD. (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
MET D k MET DIF k MET H MET P k MET RD n MET RP n MET SEC k MET T OPE n
Activa el Relay Word bit OCn. Usado para abrir el Interruptor n, si OCn está asignado a un contacto de salida. El JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
5
PUL y k
Pulsa el contacto de salida y (y = OUT101,…,OUT107, OUT2XX, OUT3XX y ALARM). Ingrese el número k para pulsar por k segundos [k = 1 a 30 (segundos)], si k no se ingresa el tiempo del pulso es 1 segundo. El JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
QUI
Escapa. Retorna al Nivel de Acceso 0. Retorna los LEDs del panel frontal a sus señalizaciones por defecto.
SER n SER m n SER d1 SER d1 d2
Muestra las últimas n filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos SER. Muestra las filas de reporte m a n del Registrador Secuencial de Eventos. Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos de fecha d1. Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos entre fechas d1 y d2. La entrada de la fecha depende del ajuste del formato de fecha DATE_F (= MDY o YMD). Borra los reportes de evento del Registrador Secuencial de Eventos (SER) desde la memoria.
SER C SHO n SHO G SHO P SHO P n SHO R
Muestra los ajustes del relé del grupo n. Muestra el grupo activo, si n no es especificado. Muestra los ajustes globales del relé. Muestra los ajustes y la identificación del puerto serial al que el usuario está conectado. Muestra los ajustes del puerto serial n (n =1, 2, 3, 4). Muestra los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER).
STA TAR R
Muestra el estado de la autocomprobación del relé. Retorna a los LEDs del panel frontal a su operación regular y efectúa la reposición de la señalización de disparo del panel frontal.
TAR n k
Muestra el estado de la fila n de Relay Word bits(n = 0 a 41). Ingrese el número k para desplegar k veces el estado de la fila n de Relay Word bits en la pantalla. Agregue F para despliegue de señalización sobre la segunda fila de LEDs del panel frontal. Todos los comandos a partir de TFE aplican a los relés SEL-387-5 y SEL-387-6:
TFE TFE A TFE C TFE n TFE P TFE R
Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los veinte (20) eventos individuales más recientes. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. . Se despliegan todos los eventos individuales más recientes, desde 1 a 1200. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los n eventos individuales más recientes, donde n = 1 a 1200. Precarga información acumulada en eventos de falla externa. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Todos los comandos a partir de THE aplican al Relé SEL-387-6:
THE THE C 6
Despliega un reporte del monitor térmico que indica el estado térmico actual del transformador. Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico. Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
THE D x y
THE H x y
THE n THE P n THE R THE T
Extrae el perfil de datos diario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Extrae el perfil de datos horario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Despliega el reporte térmico almacenado número n, donde n = 1 para el reporte salvado más recientemente. Carga valores de preajuste de pérdida de vida de la aislación acumulada. Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico y efectúa reposición de los valores de pérdida de vida total. Despliega las cuatro entradas de temperatura recibidas desde un Procesador de Comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 o SEL-2020.
TIM
Muestra o ajusta la hora (reloj de 24 horas). Muestre la hora actual, ingresando TIM. Ajuste la hora, ingresando TIM seguido de la hora deseada. Ejemplo: la hora 22:47:36 se ingresa con el comando TIM 22:47:36.
TRI
Genera (gatilla) un reporte de evento.
COMANDOS DEL NIVEL DE ACCESO 2 Comandos del Nivel de Acceso 2
Los comandos de Acceso Nivel 2 permiten al usuario cambiar ajustes u operar sobre los parámetros del relé y los contactos de salida. Todos los comandos del Nivel de Acceso 1 y Nivel de Acceso B pueden ser ejecutados desde el Nivel de Acceso 2. El cursor de pantalla es: =>>
ACC
Ingreso al Nivel de Acceso 1. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 1 para poder acceder a ese nivel.
BAC
Ingreso al Nivel de Acceso B. Si el puente interno de password (JMP6A) no está instalado, el relé solicita la password de ingreso al Nivel de Acceso 2 para poder acceder a ese nivel.
BRE
El reporte Interruptor muestra los contadores de disparo, corrientes de disparo e información de desgaste de hasta cuatro interruptores. Efectúa reposición de contadores de disparo, corrientes de disparo e información de desgaste del Interruptor n (n = 1, 2, 3, 4, A). Preajusta el porcentaje de desgaste de contacto de cada polo del Interruptor n (n = 1, 2, 3 ó 4).
BRE R n BRE W n CEV n
Muestra el reporte comprimido de evento de enrollado n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue DIF para obtener el reporte comprimido de elementos diferenciales, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue R para obtener reporte comprimido “raw”, con información de enrollados y resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4 u 8 para información filtrada; m = 4, 8, 16, 32, ó 64 para información no filtrada (raw))
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
7
CLO n
Activa el Relay Word bit CCn. Usado para cerrar el interruptor n si CCn está asignado a un contacto de salida. JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
CON n
Controla el Relay Word bit RBn (Remote Bit n; n = 1 a 16). Ejecute CON n y el relé responde: CONTROL RBn. Responda con una de las siguientes opciones: SRB n CRB n
set Remote Bit n (activa el RBn) clear Remote Bit n (desactiva el RBn)
PRB n pulse Remote Bit n [activa el RBn por un intervalo de proceso (1/8 ciclo)] COPY m n
Copia los ajustes y lógicas desde el Grupo de ajustes m al Grupo de ajustes n.
DAT DAT m/d/y DAT y/m/d
Muestra la fecha actual en el relé. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = MDY. Ingrese la fecha en esta forma, si el ajuste de formato de fecha DATE_F = YMD.
EVE n
Muestra el reporte de evento estándar número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra la información digital del reporte de evento número n, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 1, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 2, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra el reporte de evento número n del elemento diferencial 3, con resolución de 1/4 de ciclo. Agregue S8, para resolución de 1/8 de ciclo. Muestra la información análoga no filtrada del reporte de evento n, con resolución de 1/16 de ciclo. Agregue Sm para resolución de 1/m ciclo. (m = 4, 8, 32, 64) Muestra el resumen de evento.
EVE D n
EVE DIF1 n
EVE DIF2 n
EVE DIF3 n
EVE R n
EVE T GRO GRO n
Despliega el número del grupo de ajustes activo. Cambia a los ajustes del Grupo n. (No operará si el Relay Word bit SSn está activado.)
HIS n HIS C
Muestra un breve resumen de los últimos n reportes de evento. Borra el breve resumen y los correspondientes reportes de evento estándar.
ID
Despliega variada información de identificación y configuración del relé.
INI
El comando INITIO reporta el número y tipo de las tarjetas de entrada/salida del relé.
IRI
Fuerza un intento de sincronización del reloj interno del relé con la entrada de código de tiempo IRIG-B.
MET k
Despliega información de medida, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla.
8
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
MET D k MET DIF k MET H MET P k MET RD n MET RP n MET SEC k MET T
Despliega la información de demanda, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Despliega información de medida diferencial, en múltiplos de TAP. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Genera reporte de espectro armónico de todas las corrientes de entrada, mostrando los primeros 15 órdenes armónicos, en amperes secundarios. Despliega la información de demanda máxima, en amperes primarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reposición de los valores de medida de demanda. (n = 1, 2, 3, 4, A) Reposición de los valores de medida de demanda máxima. (n = 1, 2, 3, 4, A) Despliega información de medida (magnitud y fase), en amperes secundarios. Ingrese el número k para desplegar las medidas k veces en la pantalla. Reporta valores de temperatura de hasta 24 entradas RTD. (sólo relés SEL-387-5 y SEL-387-6)
OPE n
Activa el Relay Word bit OCn. Usado para abrir el Interruptor n, si OCn está asignado a un contacto de salida. El JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
PAS PAS 1 xxxxxx PAS B xxxxxx PAS 2 xxxxxx
Muestra las passwords existentes de Nivel de Acceso 1, B y 2. Cambia la password del Nivel de Acceso 1 a xxxxxx. Cambia la password del Nivel de Acceso B a xxxxxx. Cambia la password del Nivel de Acceso 2 a xxxxxx. Si xxxxxx es DISABLE (letras mayúsculas), la password del nivel seleccionado queda deshabilitada.
PUL y k
Pulsa el contacto de salida y (y = OUT101,…,OUT107, OUT2XX, OUT3XX y ALARM). Ingrese el número k para pulsar por k segundos [k = 1 a 30 (segundos)], si k no se ingresa el tiempo del pulso es 1 segundo. El JMP6B debe estar instalado, para habilitar este comando.
QUI
Escapa. Retorna al Nivel de Acceso 0. Retorna los LEDs del panel frontal a sus señalizaciones por defecto.
RES
El comando RESET51 efectúa la reposición de todos los elementos de sobrecorriente de tiempo inverso de los cuatro enrollados, incluyendo los elementos de sobrecorriente combinados.
SER n SER m n SER d1 SER d1 d2
Muestra las últimas n filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos SER. Muestra las filas de reporte m a n del Registrador Secuencial de Eventos. Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos de fecha d1. Muestra filas de reporte del Registrador Secuencial de Eventos entre fechas d1 y d2. La entrada de la fecha depende del ajuste del formato de fecha DATE_F (= MDY o YMD). Borra los reportes de evento del Registrador Secuencial de Eventos (SER) desde la memoria.
SER C SET n
SET G SET P n
Cambia los ajustes del relé (sobrecorriente, diferencial, etc.). Para los comandos SET, el parámetro n es el nombre del ajuste a partir del cual se empiezan a editar los ajustes. Si el parámetro n no se ingresa, la edición de ajustes empieza de la primera línea. Cambia los ajustes globales. Cambia los ajustes de puerto.
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
9
SET R
Cambia los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER).
SHO n
Muestra los ajustes del relé del grupo n. Muestra el grupo activo, si n no es especificado. Muestra los ajustes globales del relé. Muestra los ajustes y la identificación del puerto serial al que el usuario está conectado. Muestra los ajustes del puerto serial n (n =1, 2, 3, 4). Muestra los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos (SER).
SHO G SHO P SHO P n SHO R STA TAR R
Muestra el estado de la autocomprobación del relé. Retorna a los LEDs del panel frontal a su operación regular y efectúa la reposición de la señalización de disparo del panel frontal.
TAR n k
Muestra el estado de la fila n de Relay Word bits(n = 0 a 41). Ingrese el número k para desplegar k veces el estado de la fila n de Relay Word bits en la pantalla. Agregue F para despliegue de señalización sobre la segunda fila de LEDs del panel frontal. Todos los comandos a partir de TFE aplican a los relés SEL-387-5 y SEL-387-6:
TFE TFE A TFE C TFE n TFE P TFE R
Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los veinte (20) eventos individuales más recientes. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. . Se despliegan todos los eventos individuales más recientes, desde 1 a 1200. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Despliega información acumulada e individual de eventos de falla externa. Se despliegan los n eventos individuales más recientes, donde n = 1 a 1200. Precarga información acumulada en eventos de falla externa. Borra / repone la información acumulada e individual de fallas externas. Todos los comandos a partir de THE aplican al Relé SEL-387-6:
THE THE C THE D x y
THE H x y
THE n THE P n THE R THE T
10
Despliega un reporte del monitor térmico que indica el estado térmico actual del transformador. Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico. Extrae el perfil de datos diario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Extrae el perfil de datos horario, desde el día x al día y. Si x e y son omitidos, extrae el perfil de datos completo. Si x o y es omitido, extrae el perfil desde el día x (y) al día presente. Despliega el reporte térmico almacenado número n, donde n = 1 para el reporte salvado más recientemente. Carga valores de preajuste de pérdida de vida de la aislación acumulada. Borra el perfil horario, el perfil diario y los archivos de datos de evento térmico y efectúa reposición de los valores de pérdida de vida total. Despliega las cuatro entradas de temperatura recibidas desde un Procesador de Comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 o SEL-2020.
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
TIM
Muestra o ajusta la hora (reloj de 24 horas). Muestre la hora actual, ingresando TIM. Ajuste la hora, ingresando TIM seguido de la hora deseada. Ejemplo: la hora 22:47:36 se ingresa con el comando TIM 22:47:36.
TRI
Genera (gatilla) un reporte de evento.
Date Code 20041018
Relé SEL-387-0, -5, -6. Resumen de Comandos Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Operación del panel frontal ...................................................................................................... 8-1 Time-Out ......................................................................................................................... 8-1 Despliegues...................................................................................................................... 8-2 LEDs de señalización ....................................................................................................... 8-2 Password de acceso .......................................................................................................... 8-3 Botones de operación............................................................................................................... 8-3 Funciones primarias ......................................................................................................... 8-3 TARGET RESET/LAMP TEST ............................................................................... 8-3 METER .................................................................................................................... 8-4 Enrollados (W1, W2, W3, W4) ......................................................................... 8-4 Elementos diferenciales (DIF) ........................................................................... 8-5 Monitor de batería (VDC) ................................................................................. 8-5 EVENTS .................................................................................................................. 8-5 STATUS................................................................................................................... 8-5 OTHER .................................................................................................................... 8-5 BKR.................................................................................................................. 8-6 DATE ............................................................................................................... 8-6 LCD.................................................................................................................. 8-7 RESET51 .......................................................................................................... 8-8 TAR.................................................................................................................. 8-8 TIME ................................................................................................................ 8-8 SET .......................................................................................................................... 8-9 GLOBAL .......................................................................................................... 8-9 GROUP........................................................................................................... 8-10 PASSWORD................................................................................................... 8-11 PORT.............................................................................................................. 8-11 CNTRL (No incluido en el Relé SEL-387-0) .......................................................... 8-12 Control local ................................................................................................... 8-12 GROUP .................................................................................................................. 8-17 Revisión de funciones secundarias.................................................................................. 8-17 CANCEL................................................................................................................ 8-17 SELECT ................................................................................................................. 8-17 Flechas ................................................................................................................... 8-18 EXIT ...................................................................................................................... 8-18 Botones de operación / Equivalentes de puerto serial ...................................................... 8-18 LEDs programables. LEDA, LEDB, LEDC ........................................................................... 8-18 Despliegue rotatorio por defecto ............................................................................................ 8-19 Indicación luminosa tradicional de panel, reemplazada por el despliegue rotatorio por defecto.............................................................................................................. 8-19 Operación general de los ajustes del despliegue rotatorio................................................ 8-19 Ejemplo de indicación del estado de Interruptor ...................................................... 8-20 Interruptor cerrado........................................................................................... 8-20 Interruptor abierto ........................................................................................... 8-20 Ejemplo de despliegue de un solo mensaje.............................................................. 8-20 Date Code 20041018
Panel frontal Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
i
Interruptor cerrado........................................................................................... 8-21 Interruptor abierto ........................................................................................... 8-21 Despliegue dinámico ...................................................................................................... 8-21 Formatos de despliegue y ajustes ............................................................................ 8-21 Formato de doble línea .................................................................................... 8-21 Formato “en la misma línea” (sólo elementos de sobrecorriente temporizados) .......................................................................................... 8-22 Despliegue de los ajustes de pickup de elementos de sobrecorriente ........................ 8-23 Ejemplo de despliegue en doble línea .............................................................. 8-24 Ejemplos de despliegue “en la misma línea”.................................................... 8-24 Despliegue de medida y del monitor de desgaste de interruptor............................... 8-25 Coincidencia con Relay Word Bits .................................................................. 8-25 Nemónicos ...................................................................................................... 8-25 Control de bloqueo del desplazamiento de mensajes en el LCD del panel frontal............ 8-27 Bloqueo del desplazamiento (Lock) ........................................................................ 8-27 Normalización del desplazamiento en pantalla (Unlock).......................................... 8-28 Single Step ............................................................................................................. 8-28 Exit ........................................................................................................................ 8-28 Estructuras de menús del panel frontal ................................................................................... 8-29
TABLAS Tabla 8.1: Tabla 8.2: Tabla 8.3: Tabla 8.4: Tabla 8.5:
Correspondencia entre posiciones de un switch de control local y sus rótulos de ajuste ..... 8-13 Correspondencia entre tipo de switch de control local y rótulos de ajuste requeridos ........ 8-13 Botones del panel frontal y sus equivalentes de puerto serial............................................. 8-18 Despliegue dinámico de elementos de sobrecorriente en la misma línea ............................ 8-23 Nemónicos para despliegue dinámico ............................................................................... 8-25
FIGURAS Figura 8.1: Relé SEL-387. Interfaz de usuario del panel frontal ........................................................... 8-1 El control local puede emular los tipos de switches mostrados desde la Figura 8.2 a la Figura 8.4. ..... 8-12 Figura 8.2: Switch de control local configurado como switch ON/OFF.............................................. 8-12 Figura 8.3: Switch de control local configurado como switch OFF/MOMENTARY .......................... 8-12 Figura 8.4: Switch de control local configurado como switch ON/OFF/MOMENTARY ................... 8-12 Figura 8.5: Menú METER y su estructura de despliegue ................................................................... 8-29 Figura 8.6: Estructura de despliegue EVENTS .................................................................................. 8-30 Figura 8.7: Menú OTHER / BKR y su estructura de despliegue......................................................... 8-31 Figura 8.8: Menú SET y su estructura de despliegue.......................................................................... 8-32
ii
Panel frontal Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
Date Code 20041018
SECCIÓN 8: PANEL FRONTAL OPERACIÓN DEL PANEL FRONTAL La Figura 8.1 muestra una vista de la interfaz de usuario del panel frontal del Relé SEL-387. El panel incluye un LCD de dos líneas, 16 caracteres, 16 LEDs de señalización y ocho botones para comunicación local.
W1 W4
W2 DIF
W3 VDC
Figura 8.1: Relé SEL-387. Interfaz de usuario del panel frontal El LCD muestra eventos, medida, ajustes e información del estado de la autocomprobación del relé. La pantalla es controlada por ocho botones multifunción. Los LEDs de señalización despliegan la información de operación del relé, según se describe en sus leyendas. La fila inferior puede ser remapeada para desplegar una fila de Relay Word bits, en respuesta al comando de puerto serial TAR F. Time-Out Si no se presiona ningún botón del panel frontal, el relé espera por un período de tiempo especificado en el ajuste FP_TO (Front-Panel Time-Out) de SET G y luego ejecuta las siguientes acciones: • El LCD del panel frontal se repone a sus funciones de despliegue por defecto. • El nivel de acceso al panel frontal retorna al Nivel 1. • La iluminación de fondo del LCD se apaga. • Cualquier rutina que se esté ejecutando vía panel frontal es interrumpida. • Los LEDs de señalización (fila inferior) vuelven a su señalización por defecto. FP_TO está ajustado de fábrica en 15 minutos y puede ser ajustado desde 1 a 30 minutos. Si se selecciona cero, el panel frontal nunca alcanzará el time-out. Un ajuste de cero es útil cuando se realizan pruebas, pero no deje el ajuste de time-out en cero. La iluminación de fondo fallará si se mantiene encendida durante períodos prolongados de tiempo y los LEDs de señalización que hubiesen sido cambiados usando el comando TAR F no retornarán a su señalización por defecto. Reponga FP_TO a algún valor distinto de cero y pulse cualquier botón — el botón no asumirá el nuevo valor de FP_TO hasta que un botón sea pulsado.
Date Code 20041018
Panel frontal Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español
8-1
Despliegues El despliegue en el LCD es controlado por los botones, los mensajes automáticos generados por el relé y por los puntos de despliegue (Display Points) programados por el usuario. Estos puntos de despliegue y la rotación en el LCD se analizan al final de esta sección con mayor detalle. El despliegue por defecto consiste en la rotación en pantalla de cualquier punto de despliegue activo, que no esté en blanco. Si ninguno está activo, el relé se desplaza a través de cuatro despliegues de dos líneas con las corrientes de fase A, B y C de los cuatro enrollados, expresadas en valores primarios. Si los ajustes de rótulos de entradas análogas (IAW1, etc.) han sido renombrados, aparecerán en el despliegue de acuerdo a su nuevo ajuste. El despliegue de dos líneas del “Enrollado n” es suprimido si los ajustes E87Wn y EOCn se encuentran ajustados en “N.” Cada despliegue (excepto en el Relé SEL-387-0) permanece en pantalla el tiempo especificado en el ajuste Global SCROLD (segundos) antes de continuar con la rotación de mensajes. Cualquier mensaje generado por el relé debido a una condición de alarma tiene prioridad sobre el despliegue normal por defecto. El botón retorna la pantalla al despliegue normal, si alguna otra función del panel frontal ha sido desarrollada. Mensajes de error tales como fallas de autocomprobación, son desplegadas en el LCD en lugar del despliegue por defecto, cuando ocurren. No desenergice el relé si esto ocurre, refiérase a la Sección 10: Pruebas y detección de anomalías para instrucciones adicionales. Durante la energización y cuando se ejecuta el comando R_S para reponer los ajustes de fábrica por defecto, el LCD despliega “Initializing.” Luego rotará a través de los despliegues de corriente de enrollado, hasta que el relé esté nuevamente habilitado. Cuando el LED EN indica que el relé está habilitado, los puntos de despliegue activos empezarán a rotar. Las opciones de menú en el LCD son listadas horizontalmente, en la segunda línea. El primer caracter del menú está subrayado. Los botones de flecha derecha e izquierda mueven el subrayado hacia el siguiente menú de selección. Una vez que el subrayado indica la opción deseada, use el botón