CONTRATO DE LICENCIA DE DERECHOS LICENSE AGREEMENT
REUNIDOS BETWEEN _________________________ , con DNI número: _________en nombre de ___________________, con domicilio en _________________________, __________________(en adelante, LICENCIATARIO).
______________________
with DNI number: __________ on ____________________________, located _________________________________(hereinafter referred to as LICENSEE ).
behalf
of
__________ , con DNI número: número: _________ ___________, __, en nombre nombre y represen representación tación de la Entidad Entidad Mercantil _____________, con domicilio en __________en adelante, LICENCIANTE ). ____ ______ _____ _____ ____ __ wit with h DN DNII nu numbe mber: r: ___ _____ _____ _____ __ on beh behalf alf of ___ _____ ____ _____ _____ __,, loc locate ated d at _________________ (hereinafter referred to as LICENSOR ). ).
EXPONEN WHEREAS
I.- El presen presente te docu documen mento to establ establece ece los términ términos os del del acuerd acuerdo o entre entre LICEN LICENCIA CIANTE NTE y LICENCIATARIO para la explotación de LA OBRA.
I.- This document sets forth the terms of the agreement between LICENSOR and LICENSEE for the exploitation of the WORK.
II.- Que, Que, en consecu consecuenci encia, a, y por todo ello, ello, Las Partes reconocién reconociéndose dose la capacidad capacidad legal necesaria para suscribir contratos y obligarse, y en especial para llevar a cabo el presente Acuerdo de licencia de derechos, lo l levan a efecto con arreglo a las siguientes
II.- In con consid sider eratio ation n of the pr prem emise ises s and the mut mutua uall co cove venan nants ts and agr agreem eement ents s he herei rein n contained, The Parties, having legal and contractual capacity, enter into this license Agreement, according to the following
ESTIPULACIONES STIPULATIONS
at
PRIMERA.- OBRA
FIRST.- WORK
Las partes desean promover y explotar las siguientes obras audiovisuales: audiovisuales:
The parties intend to promote and exploit the following motion picture:
Título: “________” Género: ______________ Duración: Aprox. ___ minutos por episodio Número de episodios: ___ Estrenada anteriormente: anteriormente: Si / No Año de producción: ______
Title: “________” Gender: ___________________ Duration: Apr pro ox. ___ ___ _ min inu ute tes s
(en adelante la OBRA)
per
episode
Number of episodes: ___ Previous release: Yes / No Year of production: _______ (Hereinafter referred to as the WORK)
SEGUNDA.- CESIÓN DE DERECHOS
SECOND.- GRANT OF RIGHTS
Por lo tant tanto o, el LICE LICENC NCIA IANT NTE E cede ede al LICEN LICENCIA CIAT TARIO ARIO los derech derechos os exclu exclusiv sivos os par para repr reprod oduc ucir ir, dist distri ribu buir ir, exhi exhibi birr, promocionar y explotar la OBRA en idioma que se estipule, sólo a través de los medios televisivo y videográfico, analógico o digital, por por onda ondas s terr terres estr tres es,, cabl cable e o saté satélit lite, e, incluyendo los siguientes Medios:
Therefore, Therefo re, LICE LICENSOR NSOR does here hereby by gra grants nts and an d lic licen enses ses to LIC LICENS ENSEE EE the ex exclu clusiv sive e righ ri ghtt to re repr prod oduc uce, e, di dist stri ribu bute te,, ex exhi hibi bit, t, advertise, market and exploit the WORK in the languages set out herein, solely in the video vid eo and tel televi evisio sion n me mediu dium, m, ana analog log or digi di gita tal, l, te terr rres estr tria ial, l, ca cabl ble e or sa sate tell llit ite, e, including the following Media:
Vídeo doméstico (incl. DVD) Vídeo comercial (incl. barcos y aviones) Video bajo demanda Pago por Visión Televisión de pago Televisión gratuita Otras TV
Home video (incl. DVD) Extended/ commercial video (incl. ship and airline rights) Demand View Pay Per View Pay-TV Free-TV Other TV
A tal fin, el LICENCIATA LICENCIATARIO RIO estará facultado par para negocia ociarr y fir firmar mar contra tratos tos de distribuc distribución ión o licencia licencia con tercera terceras s partes partes par para la expl explot otac ació ión n de la OBRA OBRA en los los Medios, en los territorios y en las condiciones condiciones previstas en este contrato.
To this end, the LICENSEE shall be entitled to neg negotiate otiate and conc conclude lude licen licence ce and/ and/or or distributi distr ibution on agre agreemen ements ts with thir third d partie parties s forr the exploit fo exploitati ation on of the WORK in the media and territories, and on the conditions defined herein.
El LIC LICENCIA CIANTE NTE deber eberá á resp respet etar ar la integridad de la OBRA. Sin embargo, tendrá derec derecho ho a adapta adaptarr o permi permitir tir de tercer terceras as partes partes adapte adapten n la OBRA OBRA para para cump cumplir lir los requis requisito itos s de emisió emisión n de las caden cadenas as de televisión.
The LICENSEE shall respect the integrity of the WORK. Notwithstanding the foregoing, the LICENSEE shall be entitled to adapt the WORK or allow third parties to adapt the WORK WOR K in order to meet the broa broadcast dcasting ing requirements requirem ents of the television channels.
El LICENCIANTE autoriza al LICENCIATARIO para ejercitar los mencionados derechos a través través de cualquie cualquierr forma forma de publicida publicidad d y promoción en cualquier medio.
LICENSOR hereby grants to LICENSEE the rig igh ht to su sup pport th the e exerci cis se of th the e aforementioned rights through all forms of advertising, marketing and publicity in all media.
TERCERA.- TERRITORIO
THIRD.- TERRITORY
El LICENCIA LICENCIANTE NTE otorga otorga al LICENCIA LICENCIATA TARIO RIO los derechos de explotación en el siguiente territorio: ___________ (“Territorio”).
The LIC The LICEN ENSOR SOR gr gran ants ts the LIC LICENS ENSEE EE the exploitation rights in the following territory: ______________________ (“Territory”).
CUARTA.- IDIOMA
FOURTH.- LANGUAGE
El LICENCIA LICENCIANTE NTE otorga otorga al LICENCIA LICENCIATA TARIO RIO los los derechos de explotación ión en los siguientes idiomas: ________________. El LICENCIATARIO estará facultado para doblar o subtitular la OBRA, a su costa, a dichos idiomas.
The LIC The LICEN ENSOR SOR gr gran ants ts the LIC LICENS ENSEE EE the expl plo oit itat atio ion n rig ri ghts in th the e fol ollo low win ing g languages: _______ ______________ _____________. ______. The LICE LI CENS NSEE EE sh shal alll be en enti titl tled ed to du dub b or subtitle the WORK into such languages.
QUINTA.- DURACIÓN Este contrato entrará en vigor el día de su firma y continuará vigente durante el plazo de los __ años siguientes (“Plazo”). Una vez terminado el Plazo, el contrato se prorroga prorrogará rá automática automáticamen mente te por periodos periodos de 1 año, salvo que cualquiera de las partes quis quisie iera ra term termin inar arlo lo me medi dian ante te prea preavi viso so escrito de 3 meses antes de la expiración de cada periodo de 1 año.
SEXTA.- RESÚMENES El LICE LICEN NCIA CIATARIO podrá drá hacer acer uso promocional de la totalidad o parte de cada episodio de la OBRA en _____________________mediante ______________________________.
FIFTH.- TERM This Agreement commences on the day of signa sig natur ture, e, and is va valid lid an and d bin bindin ding g for a period of __ years hereafter (“Term”). After expir After expiry y of the Term, the Agre Agreemen ementt shall be automatically renewed for further periods of 1 year, unless terminated by one of th the e pa part rtie ies s wi with th a th thre ree e (3 (3)) mo mont nths hs written notice, given to the expiry of each 1-year period.
SIXTH.- SUMMARIES The LICENSEE shall be entitled to use with promotio pro motional nal purposes purposes all or part of each episode of the WORK for __________________________________ __________________________.
SÉPTIMA.- MATERIAL
SEVENTH.- MATERIAL
El LICENCIANTE suministrará al LICENCIATARIO, a requerimiento y a costa del LICENC LICENCIA IAT TARIO, ARIO, el mater material ial que que sea sea necesario para la explotación de la OBRA, de acuerdo con este contrato ato. Dichos materiales materiales seguirán seguirán siendo siendo propiedad propiedad del LICENCIANTE.
The LICENSOR shall furnis ish h to the LICENSEE, at the LICENSEE’s request and at the LICENSEE’s expenses such materials as shall be necessary for the exploitation of the WORK, according to this Agreement. All such materials shall remain the property of the LICENSOR.
La entrega de dichos materiales será hecha median mediante te entre entrega ga física física,, présta préstamo mo o por acceso al laboratorio en que estén depositados los materiales, según acuerden las partes partes en cada cada caso. caso. El LICEN LICENCIA CIANTE NTE expedirá una carta de acceso al laboratorio en la forma habitual.
The pr The prov ovis isio ion n of th the e ma mate teri rials als sh shall all be made by physical delivery, by loan, or by access to the laboratory where the material is deposited, as the Parties agree in each case. The LICENSOR shall issue a laboratory laborator y access letter in customary form.
Antes o el día de la entrega (i.e. __ de ____ de 2005 o aquel que las partes acuerden) el LICE LICENC NCIA IANT NTE E pond pondrá rá a disp dispos osic ició ión n del del
On or prior to the delivery date (i.e. __ of ____ _____ _ 200 2005, 5, or tha thatt on one e agr agreed eed by the parties) the LICENSOR shall make available to the LICENSEE the material specified in
LICENCIATARIO el material especificado en el ANEXO I, por cualquiera de los métodos previstos en el párrafo anterior.
ANNEX I, by any of the methods set out in the paragraph above.
Cualquier Cualquier material que no esté disponible disponible podrá ser producido por el LICENCIATARIO a su coste, coste, previa previa comun comunica icació ción n escrita escrita al LICENCIANTE.
Any material which is not available can be produced by the LICENSEE, at the LICE LI CENS NSEE EE’s ’s ex expe pens nses es,, gi givi ving ng pr prev evio ious us written notice to the LICENSOR.
En el supuesto de préstamo y entrega física, el LICENCIATARIO examinará el Material a la recepción y notificará al LICENCIANTE, en el plazo de 30 días laborables, si cualquiera de ello ellos s son son inap inapro ropi piad ados os par para ejer ejerci cita tarr la licencia.
In ca case se of lo loan an an and d ph phys ysic ical al de deliv liver ery y, LICENSEE will examine all Materials upon recei re ceipt, pt, and no notif tify y LIC LICENS ENSOR OR wit within hin 30 (thirt (th irty) y) wo worki rking ng day days, s, in wri writin ting, g, if an any y Materials are defective and unsuitable for exercising the LICENCE.
En tal caso, el LICENCIATA LICENCIATARIO RIO devolverá los materiales defectuosos al LICENCIANTE, el cual cual sumi sumini nist strrará ará al LICE LICENC NCIA IAT TARIO ARIO mater ateria iale les s apr apropia opiad dos den dentro tro de los los siguientes 15 días al de la notificación.
LICENSEE will return defective Materials to LICENSOR and LICENSOR will provide the LICENSEE with suitable Materials within 15 working days from the date of the above notification.
OCTAVA.- GASTOS
EIGHTH.- EXPENSES
El LICENCIATARIO LICENCIATARIO correrá con los gastos en que que se incu incurr rra a por por la expl explot otac ació ión n de la OBRA. En contraprestación, el LICENCIATA LICENCIATARIO RIO podrá suscribir contratos de patr patro ocin cinio con ter tercer ceras parte artes s para ara patr patroc ocin inar ar la expl explot otac ació ión n de la OBRA OBRA,, pudi pudien endo do el LICE LICENC NCIA IAT TARIO ARIO perc percib ibir ir la remu remune nera ració ción n que que de ello ello se deriv derive, e, de acuerdo con lo pactado con las cadenas de televisión.
The LI The LICE CENS NSEE EE sh shall all pa pay y th the e ex expe pens nses es incurred in the exploitation of the WORK. In consideration, the LICENSEE shall be able to ne negot gotiate iate and con conclu clude de sp spon onsor sorshi ship p agreements with third parties, in order to sponsor the WORK’s exploitation, being the LICENS LIC ENSEE EE en entitl titled ed to the rem remun uner eratio ation n derived from such agreements, subject to the terms and conditions agreed with the television channels.
NOVENA.- CESIÓN A TERCEROS
NINTH.- ASSIGNMENT
El LICENCIATARIO LICENCIATARIO podrá ceder en todo o en parte las obligaciones y derechos dimanantes del presente acuerdo a favor de un terc tercer ero o, sin sin que sea necesa cesarrio el consentimiento consentimiento del LICENCIANTE.
The LICENSEE shall be able to assign any or al alll of th the e du duti ties es an and d ri righ ghts ts own wned ed hereunder to any third party, without need to obtain the LICENSOR’s consent.
DÉCIMA.- GARANTÍA
TENTH.- WARRANTY
El LICENCIANTE declara y garantiza que es el titular pacífico de los derechos que aquí se ceden sobre la OBRA, los cuales están libres de cualquier tipo de queja, reclamación, carga o gravamen, y tiene la facu facult ltad ad de otor otorga garr la lice licenc ncia ia par para el Territorio que se establece en este Contrato, Contrato, y que nada en la OBRA supone una difa difama maci ción ón o calu calumn mnia ia para para cual cualqu quie ierr persona, empresa o asociación, y que nada infringe infringe derecho derechos s de propieda propiedad d intelectu intelectual, al,
LICENSOR hereby represents and warrants thatt is the exclusiv tha exclusive e ow owne nerr of the rights rights granted gr anted hereby hereby in relati relation on to the WORK, whic wh ich h ar are e fr free ee an and d cl clea earr of al alll cl clai aims ms,, demands dem ands,, lien liens s and/ and/or or encu encumbr mbrance ances s of any kind and character; and has the right to gr gran antt the licence, licence, an and d no nothi thing ng in the WOR ORK K is de defa fama mato tory ry of an any y pe pers rson on,, comp co mpan any y or as asso soci ciat atio ion, n, an and d no noth thin ing g constitu con stitutes tes an infr infringe ingement ment of Intel Intellectu lectual al and/ an d/or or Ind Indus ustri trial al Pr Prope operty rty rig rights hts or an any y
prop propie ieda dad d indu indust stri rial al,, o derech recho o exclus lusivo ivo que que terceros.
cual cualqu quie ierr otro otro perte erten nezca zca a
other exclusive right belonging to others.
UNDÉCIMA.- CRÉDITOS
ELEVENTH.- CREDITS
El LICENCIANTE tiene derecho a insertar o hace hacerr que que se inse insert rte e su log logo, nomb nombre re comercial o marca al comienzo o al final de la OBRA, del trailer o de cualquier material que se produzca.
The LICENSEE is granted the right to insert or ha have ve ins inser erted ted its log logo, o, tr trade ademar mark k or tradename before the beginning or at the end en d of the WO WORK RK,, the Traile Trailerr or in an any y produced materials.
DUODÉCIMA.- VARIOS
TWELFTH.- MISCELLANEOUS
Las Partes que intervienen en este acuerdo aceptan todas las condiciones contenidas en el mismo y se comprometen al resarcimiento de daños y perjuicios en caso de incumplimiento, corriendo a cargo de la parte infractor infractora a todas todas las costas costas y gastos gastos que se originen.
Each party indemnifies and holds the other harm ha rmle less ss fr from om an and d ag agai ains nstt an any y an and d al alll clai cl aims ms,, dama da mage ges, s, liab li abil ilit itie ies, s, loss lo sses es,, penal pe naltie ties, s, co cost st and ex expen penses ses inc includ luding ing reasonab reas onable le attor attorney' ney's s fee fees s arisin arising g out of any an y br brea each ch of an any y re repr pres esen enta tati tion on or warranty made by such party herein or the breach by the same of any other material term or provision of this Agreement.
Las Las Parte artes s se comp compro rome mete ten n a guar guarda darr confiden confidencialid cialidad ad respecto respecto de todos todos y cada uno de los datos contenidos en el presente contrato contrato o intercamb intercambiados iados con motivo motivo del mismo. La infracción del deber de confidencialidad confidencialidad por cualquiera cualquiera de las partes dará lugar a la reclamación de los daños y perjuicios causados por la parte incumplidora.
The pa The part rtie ies s un unde dert rtak ake e to re resp spec ectt th the e conf co nfid iden entia tiall na natu ture re of th the e in info form rmat atio ion n exchanged by reason of this contract and to not disclose it or make it available to third parties, without having obtained the prior and an d wr writ itte ten n ap appr pro oval fr from om th the e ot othe herr partie par ties. s. An Any y br breac each h of the these se pr provi ovisio sions ns shall sh all ent entitle itle the No Nonn-De Defau faultin lting g Pa Party rty to obtain a remedy for damages.
Este contrato no supone identidad de Partes, ni que una Parte pueda ser considerada el agente de la otra.
Nothing herein contained shall be deemed to constitute a partnership between or joint venture by the parties nor shall ei ther party be deemed the agent of the other.
Cualqu Cualquier ier modifi modificac cación ión al conten contenido ido del pres presen ente te cont contra rato to debe deberá rá con constar star en documento escrito suscrito por las partes.
Any mo Any modi difi fica cati tion on to th the e co cont nten entt of th this is Agreementt shall be effective only if made in Agreemen writing and duly accepted by each of the parties hereto.
DECIMOTERCERA.- INCUMPLIMIENTO INCUMPLIMIENTO
THIRTEENTH.- BREACH OF CONTRACT
Cuando una parte incumpla lo estipulado en el presente contrato, la parte incumplidora, a requerimiento de la que no lo es, deberá cumplir en el plazo máximo de quince (15) días naturales las obligaciones incumplidas, que que serán serán comun comunica icadas das fehac fehacien ientem temen ente te mediante escrito.
When any party breaches the provisions of the th e pr pres esen entt Ag Agre reem emen ent, t, th the e de defa faul ultin ting g party, at the other party’s written request, shal sh alll fu fulf lfil il its ob oblig ligat atio ion n in th the e te term rm of fifteen (15) days maximum.
El incu incump mpli limi mien ento to de las las resp respec ecti tiv vas obligacio obligaciones nes asumidas asumidas en el contrato contrato dará
The no The nonn-fu fulf lfilm ilmen entt of th thei eirr re resp spec ectiv tive e con ontr trac actu tual al ob obli liga gati tion ons s by an any y of th the e
lugar lugar a que que la parte parte cump cumplido lidora ra tenga la facu facult ltad ad,, segú según n su prop propio io crit criter erio io,, de resolver el presente contrato.
Parties, Parti es, sh shall all ent entitle itle the no nonn-de defau faultin lting g party, at it sole decision, to terminate this Agreement.
DECIMOCUARTA.APLICABLE Y COMPETENTE
FOURTEENTH.- CONSTRUCTION
LEGI LEGIS SLACIÓ CIÓN JURISDICCIÓN
Este Este cont contrrato se rige rige por por la legi legisl slac ació ión n española.
This Agreement is governed by and shall be cons co nstru tructe cted d in acc accord ordanc ance e wit with h Spa Spanis nish h Law.
En caso de divergen divergencias cias entre las partes, partes, ésta éstas s se some somete ten n expr expres esam amen ente te a la competencia de los Juzgados y Tribunales de ____________________
Any dispute arising out of this Agreement shall sh all be fin finally ally settled settled by the Courts Courts of ____________.
En prueb prueba a de conf conform ormida idad, d, lo firman firman por por duplicado, y a un solo en efecto en ______, a __ de _____ de 2005.
In witness whereof, whereof, the parties hereto have executed this Agreement in two copies in ________, __ of ________ 2005.
D. ___________________ LICENSOR / LICENCIANTE
___________________________________ LICENSEE / LICENCIATARIO