Partículas japonesas De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegación navegación,, búsqueda Las partículas japonesas, joshi (助詞 ) o teniwoha (てにをは ), son sufijos o palabras cortas de la gramática japonesa que inmediatamente siguen al sustantivo modificado, verbo, adjetivo, u oración. Tienen una amplia gama de funciones gramaticales, incluyendo indicios de una pregunta, exclamación, el estado del hablante u otros sentimientos. ?
Índice [ocultar ]
1 Ortografía 2 Lista de partículas 2.1 bakari o 2.1.1 bakari ka 2.2 bakashi o 2.3 dake o 2.4 da no o 2.5 darake o 2.6 de o 2.6.1 de mo 2.6.2 ni te 2.7 dokoro ka o 2.8 e o 2.9 ga o 2.10 hodo o 2.11 ka o 2.12 kai o 2.13 ka na o 2.14 kara o 2.15 ka shira o 2.16 kedo o 2.17 kiri o 2.18 koro/goro o 2.19 koso o 2.20 kurai/gurai o 2.21 made o 2.22 made ni o 2.23 me o 2.24 mo o 2.25 mono/mon o 2.26 mono-de o
?
2.27 mono-ka/mon-ka 2.28 mononara o 2.29 mono-o o 2.30 na y nā o 2.31 nado o 2.32 nanka/nante o 2.33 nara o 2.34 ne o 2.35 ni o 2.36 ni wa o 2.37 no o 2.38 no de o 2.39 nomi o 2.40 no ni o 2.41 o o 2.42 sa/sā o 2.43 sae o 2.43.1 de sae 2.43.2 sae...ba/ra 2.44 shi o 2.45 shika o 2.46 sura o 2.47 to o 2.47.1 to ka 2.47.2 to mo 2.48 tte o 2.48.1 tteba 2.49 wa o 2.50 ya o 2.51 yara o 2.52 yo o 2.53 yori o 2.54 ze o 2.55 zo o 2.56 zutsu o 3 Contraste 3.1 wa y ga o 3.2 ni y de o 3.3 ni y e o 3.4 ga y o o 3.5 ni y to o 3.6 ya y to o 4 Sustantivo y verbo derivado postposicional, modismos 4.1 Sustantivo derivado postposicional, modismos o 4.1.1 jō 4.1.2 chū 4.1.3 jū o
2.27 mono-ka/mon-ka 2.28 mononara o 2.29 mono-o o 2.30 na y nā o 2.31 nado o 2.32 nanka/nante o 2.33 nara o 2.34 ne o 2.35 ni o 2.36 ni wa o 2.37 no o 2.38 no de o 2.39 nomi o 2.40 no ni o 2.41 o o 2.42 sa/sā o 2.43 sae o 2.43.1 de sae 2.43.2 sae...ba/ra 2.44 shi o 2.45 shika o 2.46 sura o 2.47 to o 2.47.1 to ka 2.47.2 to mo 2.48 tte o 2.48.1 tteba 2.49 wa o 2.50 ya o 2.51 yara o 2.52 yo o 2.53 yori o 2.54 ze o 2.55 zo o 2.56 zutsu o 3 Contraste 3.1 wa y ga o 3.2 ni y de o 3.3 ni y e o 3.4 ga y o o 3.5 ni y to o 3.6 ya y to o 4 Sustantivo y verbo derivado postposicional, modismos 4.1 Sustantivo derivado postposicional, modismos o 4.1.1 jō 4.1.2 chū 4.1.3 jū o
4.1.4 kata/gata 4.1.5 ra 4.1.6 tachi 4.2 Verbos derivados postposicionales, modismos o 4.2.1 zoi 5 Véase también 6 Referencias
Ortografía[ Ortografía[editar editar]] Las partículas japonesas, como el okurigana okurigana,, están normalmente escritas en hiragana hiragana.. Algunas partículas tienen forma de kanji kanji,, pero en la escritura moderna el hiragana es el más usado. Las tres partículas comunes, o, e y wa, se escriben con el hiragana wo, he, y ha respectivamente. Esto es una reliquia del uso histórico del kana, kana, aunque la partícula o es pronunciada como wo por algunos hablantes.
Lista de partículas[ partículas[editar editar]] [editar editar]] bakari Bakari : "Sólo, lleno de" Coloquialmente: bakkari , bakka
Formas
Japonés
Significado
bakari da. Tōkyō wa hi to bakari
Tokyo está lleno de gente.
Sustantivos 東京は
だ。
Tabeta Tabeta bakar i da.
Acabo de comer.
Verbos (forma ta) だ。 tabete bakari bakar i iru Kare wa tabete
Él siempre está comiendo
Verbos (forma te) 彼は
いる。
bakari bakari k a [editar editar]]
: "no sólo". Puede estar Bakari Bakari ka
acompañada por sae ("pero también") indican algo inusual y poco corriente. Etimología: bakari + ka Formas Sustantivos
Japonés Sofu bakari
Significado ka , sōsofu sae ikite No sólo mi abuelo está vivo,
sino que también mi bisabuelo.
iru.
、曽祖父さえ生 きている。
bakashi [editar] ばかし (bakashi) es otra forma de bakari, escrita ばかし.
[editar] dake Dake : "sólo"; límite. Dake funciones como
Formas
un sustantivo.
Japonés
Significado
rōmaji dake no jisho
un diccionario sólo de
Sustantivos
rōmaji
の辞書。 Netai dake nete mo ii.
Puedes dormir tanto como quieras [dormir].
Verbos (volitivos) 寝てもいい。
da no [editar] Da no : "y, como cosas/algo". Etimología: da (cópula) + no .
Esta partícula es usada con menos frecuencia que to ka . Formas
Japonés
Significado
Nattō da no , shīfūdo da no , wasabi da n o — nihonshoku ga
Sustantivos, adjetivos, verbos
nigate da.
Nattō, mariscos, wasabi —
、
La comida japonesa no es 、 cosa mía. — 日本食が苦手
だ。
darake [editar] Darake : "cubierto con/de, lleno/repleto de" . A menudo
tiene connotaciones negativas.
Formas Sustantivos
Japonés
Significado
Watashi no fuku wa doro ! darake
私の服は
Mi ropa está cubierta de barro.
!
de [editar]
Etimología: Originalmente una alteración de ni te , más tarde tratada como una conjugación de la cópula da Formas
Japonés
Significado
Ji tensha de ikimashō.
Vayamos en bici.
Sustantivos: instrumento 行きましょう。 Koko de yasumitai.
Quiero descansar aquí .
Sustantivos: lugar 休みたい。 Ni hongo de tegami wo kaita.
Sustantivos: lenguaje 手紙を書いた。
Escribí una carta en Japonés.
de mo [editar] Aunque : "incluso; o; pero, sin embargo; también" Etimología: de + mo
Formas
Japonés
Significado
Uchū kara de mo Banri-no-
Sustantivos, particulas: "incluso"
Incluso desde el espacio puedes ver la gran muralla 万里の長城がみ china.
Chōjō ga mieru.
える。 Ocha de mo , kōhī de mo , dō
desu ka?
¿Qué quieres té o café?
Sustantivos: "o" 、 うですか?
、ど
Ni hon de mo eigo o benkyō suru
Sustantivos: "también en" 英語を勉強する。
En Japón también estudiamos inglés.
Comienzo de frase: "pero, sin embargo, aún"
De mo , watashi wa sō omowanai
Pero no lo creo así. 、私はそう思わない。
ni te [editar]
Versión formal de de , funciona de la misma manera. Etimología: Partícula de causa ni + partícula conjunctiva te (c.f. forma te de los verbos japoneses)
[editar] dokoro k a (
)
Dokoro ka : "algo pero, mucho de" Etimología: dokoro (tokoro : lugar) + ka
Formas
Japonés
Significado
Kare wa keisatsuk an dokor o ka , hanzaisha da.
Él es todo menos un policía; es un criminal. 、犯罪者
Sustantivos 彼は だ。
[editar] e E : "hacia, a"; dirección E se escribe con en lugar de
, reflejando el antiguo uso
del kana. Formas
Japonés
Significado
yōkoso! Nihon e
¡Bienvenido a Japón!
Sustantivos: dirección ようこそ!
[editar] ga Ga (sólo
,
): partícula de sujeto, conjunción ("pero")
Ga (
o ): Posesivo histórico usado para unir sustantivos, la mayoría aparecen como Formas
Japonés
Significado
Sustantivos: partícula de sujeto
Neko ga esa o tabeta.
El gato come pellet. 餌を食べた。 wa ga kuni
国
mi/nuestro [colectivo] país Fujimi ga Oka
La colina
Nouns: noun connector
Fuji
Entrada directa (lugar de la Batalla de Sekigahara)
丘 Seki ga hara
原
Frases: conjunción
Inu wa suki da ga , neko wa kirai da. Me gustan los perros pero
odio los gatos. 犬は好きだ
、猫は嫌いだ。
[editar] hodo Hodo : "tal como"; límite superior
( ) Formas
Japonés
Significado
Kar e hodo nihongo ga
Sustantivos
Mi japonés no es tan bueno como el suyo
umakunai.
日本語がうまくない。 *
H ayai hodo ii.
Mientras mas rápido, mejor.
Adjectivos
いい。 Aitsu ga koroshi tai h odo kirai da
Verbos あいつが 。
Le odio tanto que quiero matarlo 嫌いだ
uan o un a et vo apon s e t po es marca o con hodo , entonces no es un ver o, ya que un a et vo no pue e ser e agente e un verbo en japonés.
ka [editar]
: preguntas, alternativas en una lista, cita Ka
que expresa dudas; "si," especialmente cuando se usa con dō ka ("o no"). Formas
Japonés
Significado
Kore ka , sore ka , docchika
Sustantivos, verbos: alternativas
erande yo.
Este o ese, elige a uno. 、 んでよ。
、どっちか選
Iku ka [dō ka] wakaranai.
Sustantivos, verbos: "si (o no)"
分からない
No sé [si o + no] vendrá.
。 Wakaru ka ?
¿Entiendes?
Frases: pregunta 分かる
Frase: Cita que expresa duda
?
Iku ka to omoimasu ga...
と思いますが。。。
Creo que vendrá (pero no estoy seguro)...
kai [editar] かい kai es una variante de la partícula de pregunta ka, usada por algunos hombres y sólo
para preguntas de sí/no.
[editar] ka na Ka na : "Me pregunto"
Etimología: ka + na Formas
Japonés Kare wa ayashii hito ka na .
Frases 彼は怪しい人
。
Significado Me pregunto si es una persona sospechosa.
[editar] kara : "de, desde, después, porque" Kara Kara puede estar seguido por no para unir dos sustantivos.
Formas
Japonés
Significado
Tōkyō kara kaetta.
Ha vuelto de Tokyo.
Sustantivos: "desde, de" 帰った。 zutto m ae kar a no hanashi
の話
Una conversación desde el camino de vuelta
Owatte kar a , kite kudasai.
Por favor, ven después de acabar (después de que 、きてください hayas terminado).
Verbos (forma te): "después" 。
Adjectivos, Verbos: "porque"
Niku o tabenai kar a , rāmen wa dame da
肉を はだめだ。
Porque no quiere comer carne, el ramen es malo (una 、ラーメン mala idea).
[editar] ka shi ra Ka shir a es como ka na , pero es más usado por mujeres.
Véase también Diferencias de género en el idioma japonés. Etimología: ka + shira , la forma irreal (e.j. forma negativa menos el -nai ) de shiru "saber" Formas
Japonés
Significado
Kare wa ayashii hito ka shi r a .
Frases 彼は怪しい人
。
Me pregunto si es una persona sospechosa.
[editar] kedo Kedo : "aunque, pero" Etimología: kedo es una versión acortada del keredomo
formal. También aparece semi-abreviado y semi-formal como keredo o kedomo . Formas
Japonés
Significado
Kanojo wa henda k edo kirei da.
Ella es rara pero guapa
Adjectivos, verbos 彼女は
きれいだ。
[editar] kiri (
Kiri : "solamente, sólo" Kiri es usado más raramente que dake , y funciona como un sustantivo, puede estar seguido por no .
) Formas
Japonés futari kiri no o-mise
sustantivos のお店
Significado Una tienda con sólo dos personas [que trabajan allí]
[editar] koro/goro ( )
Koro : "alrededor, sobre/acerca de, aproximadamente" Koro funciona como un sustantivo y puede estar seguido por no .
Formas
Japonés
Significado
San-ji goro ni aimashō.
Sustantivos
Nos vemos sobre las 3 . に会いましょう。
koso [editar]
: usado para Koso
enfatizar.
Esto no es una traducción directa, sino semejante al igual que los ejemploas de abajo. Formas
Japonés
Significado
Kyō koso , yaru zo! 、やるぞ! Ki mi ga suki da kara koso kore
hodo ganbatte iru n da yo.
Frases
Hoy es el día ¡lo estoy haciendo! Es exactamente porque me gustas por lo que estoy trabajando duro.
これほど がんばっているんだよ。 Encantado de conocerte, Kochir a koso , yoroshiku onegai
shimasu.
también. (Emfatizantes al lado o también yo)
、よろしくおねが いします。
kurai/gurai [editar]
( ) Formas
: "acerca de, aproximadamente" Kurai Kurai funciona como un sustantivo y puede estar seguido por no . Japonés
Significado
Juppun kur ai kakaru
Tómate cerca de 10 minutos.
Sustantivos かかる。
[editar] made Made : "hasta, en la medida de"
( ) Indica un limite de tiempo o lugar Formas Sustantivos (especialmente lugar o tiempo)
Japonés
Significado
Kono densha wa, Shimonoseki made ikimasu.
この電車は、 す。 Kaeru made matte iru.
Verbos 待っている。
Este tren llega hasta Shimonoseki. 行きま Esperaré hasta que vuelvas a casa.
made ni [editar] M ade ni : "por/para (un cierto tiempo)"
(
) Etimología: made + ni Formas
Japonés Ku- ji m ade ni kaeru.
Sustantivos, verbos 帰る。
[editar] me
Significado Llegaré a casa para eso de las nueve.
me ( mí (
( )
sólo): partícula ordinal only): "Joder..."; insultante/peyorativo
Formas Clasificador sustantivos: ordinal Sustantivos: peyorativo "Joder..."
Japonés Supein wa nikai me desu.
スペインは
です。
Significado Esta es mi segunda vez en España.
Or okamono me!
[Tú] jodido idiota!
[editar] mo : "también/y" M o M o a veces sustituido
por wa y ga , pero también seguido a veces por otras partículas. Formas
Japonés
Significado
Watashi ni mo kureta.
Me dio algo también.
Sustantivos, frases くれた。
mono/mon [editar]
Es utilizado para transformar un verbo en un objeto: Hoshii mono. "Lo que quiero." (Hoshii suru - querer) Todokanu mono. "Lo que no tendré." (Todokeru - alcanzar)
No tiene el mismo significado que la partícula nowa que marca el objeto indirecto: Neko ga watashi wa hoshii mono nowa. "Quiero un gato." (Literalmente significa
"Lo que yo quiero es un gato") mono-de [editar]
Es una partícula conjuntiva de mono y de que indica causa o razón. Yasui mono de, kippu wo katta. "Compré el boleto porque estaba barato."
mono-ka/mon-ka [editar]
Es utilizado para crear una forma de pregunta indicando que quien habla en verdad cree lo contrario de lo que afirma, hace hincapié en la determinación de no hacer algo. Se podría considerar un tipo de ironía. Jigoku mono ka shimasu!. "¡Por el infierno que lo haré!."
[editar] mononara Es una partícula conjuntiva de mono y nara. Su forma de significado es: Si (objeto/sustantivo/persona) pudiera Kisu ga mononara. "Si pudiera besarte."
[editar] mono-o Significa A pesar de que, Aunque, Pero y se utiliza para demostrar un fuerte descontento con una acción que se realiza. Kimi wo aishite, itai mono wo. "A pesar de que duele, te amo." Taikutsu na, suru mono wo. "Tengo que hacerlo aunque sea aburrido."
na y nā [editar] Na (sólo
): usado con una clase de adjetivos que se comportan gramaticalmente como sustantivos. También es usado para modificar sustantivos generales ante otras partículas que no son seguidas de sustantivos (e.j. no de ). Etimología: El na usado con sustantivos (incluyendo adjetivos de tipo na) es una forma de la cópula. Na o nā al final de una oración es una variante de ne , implicando más reflexión. Formas
Japonés
Significado
hen n a hito
Una persona rara
Adjetivos Na 人 Hen da nā !
¡Qué rara!
Frases 変だ
!
nado [editar]
( )
Nado : "por ejemplo, cosas como, tal como, etc., y así
sucesivamente"
Funciona como un sustantivo y puede estar seguido por no . Formas
Japonés
Significado
Nattō ya kabuki n ado wa Nihon dake ni aru.
Sustantivos 納豆や にある。
Cosas como natto y kabuki están sólo en Japón. は日本だけ
nanka/nante [editar]
( )
: enfatizadores Nanka/nante
de disgusto, desprecio, desdén, o sentimientos negativos del hablante. Nante es un poco más formal que nanka .
Formas
Japonés Jogen nan ka iranai.
Sustantivos いらない。
Significado No necesito ningún (puto) consejo.
Oyogu nant e dekinai.
No puedo bañarme.
Verbos* できない。
Ōkiku nante nai kedo, kirei da.
No es grande [o nada], pero ないけど、きれ está limpio.
Adjectivos** いだ。 Nanka/nante norma
mente es segu o por un ver o que transm te ago e n rava or, ma estar, o ant pat a, a menu o
negativamente. **Puede estar seguido inmediatamente por adjetivos tipo i, usando la forma ku de adjetivo si es seguido por el negativo, o si el adjetivo está seguido por no . Los adjetivos tipo Na requieren de la cópula da o no antes de nante o nanka .
[editar] nara Nara : "si"; condicional
Hipotético ( ) o forma condicional del la cópula da . Relacionado a la forma formal naraba . Formas Sustantivos, adjectivos, verbos, frases
Japonés Atsui nara , eakon o tsukete
、エアコンを付けて
Significado Si tienes calor, pon el aire acondicionado.
。
ne [editar]
: "eh"; interjección, muletilla de pregunta Ne Parecido al castellano "¿no?", "¿Verdad?", Inglés "Eyh?" y Francés "non?" como muletilla a final de frase, también usada delante de oraciones para llamar la atención del oyente (informal). Formas
Japonés
Significado
Ki mi wa kashi koi yo ne.
Eres guapo ¿No? Kakkō ii desu ne.
Frases
Qué guapo es, ¿Verdad? Oye, ¿Qué hora es? Ne , ima nanji?
、いま何時?
ni [editar] Ni : "para, a, en, por"; objeto indirecto, dirección
Formas
Japonés
Significado
Gakkō ni iru.
Estoy en la escuela.
Sustantivos: lugar いる。
Gakkō ni iku.
Voy a la escuela.
Sustantivos: dirección いく。
Sustantivos: objeto indirecto
Ore ni kaese.
Vuelve a mi (conmigo). 返せ。 Ka ni sasareta.
Fui picado por un mosquito.
Sustantivos: agente pasivo さされた。
Sustantivos, verbos (sólo Eiga o mi ni iku.
Voy a ver una película.
tallo): propósito, intención 映画を
行く。
[editar] ni wa Ni wa : "para; en, hacia, a"; Etimología: ni + wa (escrita a
veces
)
La partícula wa marca el final de la frase en ni el tema de la oración. Sirve como énfasis para un final negativo. Formas Sustantivos: "para"
Japonés Shichimi wa, watashi ni wa kara-sugiru.
七味は、
辛すぎる。
Kyōto ni wa hana ga aru.
Sustantivos: "en, para" 花がある。
Significado Shichimi es demasiado picante para mi. (e.j., "tú puedes gustarle, pero yo no lo creo.") Estás flores son para Kyōto. (Lit.: Como para en Kyōto, estas son flores.)
[editar] no No : posesión, sustantivo
de conexión, marcador de tema (cláusula subordinada), nominalización Cuando nominalizamos frases completas, el no puede funcionar como cualquier énfasis o como una pregunta , dependiendo del tono de voz. Formas
Japonés
Significado
sensei n o kuruma
el coche del profesor
Sustantivos: posesión 車 kuruma no Toyota
Sustantivos: Conexión
El coche Toyota トヨタ Kare no tsukutta kēki wa
Sustantivos: marcador de oishikatta. El pastel que él hizo estaba sujeto en oraciones rico. 使ったケーキはおいしか subordinadas った。
adjetivos tipo i: sustantivación
Yasui no wa, kore.
Este es el más barato. は、これ。 Taberu no ga daisuki.
Me encanta comer.
Verbos: sustantivación が大好き。 Mō, tabeta no ?
もう、
Frases: sustantivación
?
¿Ya has comido?
Kuruma na no ?
車
¿Es un coche?
?
¡Ya se lo he dado!
Kare ni mō ageta no yo! よ!
[editar] no de No de : "porque" Etimología: no + de Coloquialmente, no de es a menudo acortado como n de .
Formas
Japonés
Significado
Tesuto ga aru n o de , ikenai.
テストが 。
*
Frases
、行けない Porque tengo un examen,
No puedo ir.
Gakkō na no de , kin'en da.
Porque en la escuela no se fuma.
、禁煙だ。 as rases que aca an en un sustant vo o a et vo e t po a requ eren a orma na
e a c pu a antes e a sustant vac n no.
nomi [editar] Nomi : "sólo, solamente" Nomi es más formal y menos común que dake . Se diferencia de dake , sólo si se trata de mayor cantidad.
Formas
Japonés
Significado
Tō-ten de wa, Ni hon en nomi go-riyō itadakemasu.
Esta tienda acepta solamente yenes japoneses. ご利用
Sustantivos 当店では、 頂けます。
no ni [editar] No ni : "a pesar de, aunque, incluso, sin embargo; podría
ser; con el fin de" Etimología: no + ni Sustantivos y adjetivos Na pueden estar seguidos por na antes de usar esta partícula. No ni tiene un significado más fuerte que kedo cuando se usa como "aunque," y transmite arrepentimiento cuando es usado como "podría tener." Formas
Japonés
Significado
Benkyō shiteiru no ni , eigo ga
Adjectivos, verbos: "aunque"
hanasenai.
Aunque estoy estudiándolo, no puedo hablar inglés. 、英語が話
せない。 Kaette kitara, yokatta no ni .
Adjectivos (condicional), verbos (condicional): 帰ってきたら、 "podría tener"
Hubiera sido agradable si hubiese llegado a casa.
。
H ikkosu no ni torakku ga
Verbos (forma simple): "con el fin de"
hitsuyō da.
(Con el fin de) para trasladarte, necesitas un トラックが必要 camión.
だ。
[editar] o O : Objeto
directo; "a través, a, por el, desde, pasado (sólo verbos de movimiento)" Esto no está relacionado al prefijo honorífico o , escrito o .
Formas
Japonés
Significado
Neko ga esa o tabeta.
El gato come pellet.
Sustantivos: objeto directo 猫が
Sustantivos: a través,por, etc. (movimiento)
食べた。
Sor a o tobu
Vuela a través del/ por el cielo
飛ぶ
sa/sā [editar] Sa : Oración masculina/partícula final de frase, indica explicación de hechos evidentes. Es más suave que yo .
Sā : Oración femenina/partícula final de frase, usada como ne , pero a la vez más frecuente como extremadamente
coloquial. Formas
Japonés
Significado
Kanojo wa inai kara, dansu ni ikanai sa .
Frases: sa masculino
No salgo a bailar, porque no tengo novia. 彼女はいないから、ダンスに 行かない
。
Kinō sā , gakkō de sā , sensei ni sā , chūi sarete sā , chō mukatsuita.
Frases: sā
昨日 、学校で に 、注意されて むかついた。
、先生 、超
[editar] sae Sae : "incluso"
El significado se superpone con mo . Sae implica (normalmente) énfasis positivo que alcanza la evidencia de que algo es más grande de lo que se suponía. Puede estar seguido por mo para énfasis adicionales. Contrastar con sura . Formas Sustantivos
Japonés Kanj i sae kakeru.
Significado Él incluso puede escribir
kanji. かける。 de sae [editar]
: "even" De sae Etimología: de + sae De sae reemplaza wa y ga , como por en cima de de mo Formas
Japonés
Significado
Sonna koto wa sar u de sae dekiru.
Incluso un mono puede hacer eso. できる
Sustantivos そんなことは 。 sae...ba/ra [editar]
: sae seguido por un verbo Sae...ba/ra
…
en los significados
condicionales de "si sólo." Formas
Japonés
Significado
Kor e sae nomeba , futsukayoi ga
naoru yo.
Sustantivos
Si solo bebes esto, tu resaca será mejor. 、二日酔いが
直るよ。
shi [editar] Shi : "y lo que es más" (conjunción)
Formas
Japonés
Significado
Ki r ei da shi , hir oi shi , ii ne,
kono apāto!
Adjectivos, verbos 、 、このアパート。
[editar] shika
¡Está limpio, es espacioso; este apartamento es bonito, 、いいね ¿o no?!
: "sólo, solamente" Shika Shika puede estar seguido por un verbo negativo. Shika puede verse agravada como dakeshika , kirishika ,y nomishika (+ el verbo negativo) hace hincapié en una cantidad extremadamente limitada o frecuencia. Formas
Japonés I chi en dama shi ka nai.
Sustantivos ない。 Yūbin-kyoku ni iku shika nai.
Verbos 郵便局に
ない。
Significado Tengo sólo una moneda de un yen. La única cosa [que haces] es ir a la oficina de correos.
[editar] sura Sura : "incluso"
El significado se superpone con mo . Sura implica (normalmente) énfasis negativo que extiende la evidencia de que algo es menor de lo esperado. Contrastar con sae . Formas
Japonés Kanji sur a kakenai.
Sustantivos 書けない。
Significado Incluso él no puede ni escribir kanji.
[editar] to To : "y" (conjunción); "con" (preposición) "si"; citación
Formas
Japonés
Significado
sor e to kore
Ese y este
Sustantivos: conjunción これ
Sustantivos: preposición (con)
Boku to ikitai?
¿NO quieres venir conmigo? 行きたい?
Benkyō suru to wakaru.
Si estudias, lo entenderás.
Verbos, adjectivos: "si" 分かる。
Umi made! to sakenda.
"¡Hasta el mar!" grita.
Alguna frase: citación と叫んだ。 to ka [editar]
To ka : Una lista de partículas usadas como nado . A menudo usadas con la palabra de pregunta nani (Qué) en la forma nantoka ("algo u otro "). Etimología: to + ka
Formas
Japonés
Significado
Kani to ka, hotate to ka, zenbu
Teníamos cangrejos, vieiras, [otras cosas,] nos lo 全部食べ comimos todo.
tabeta yo.
Sustantivos たよ。
[editar] to mo To mo (
): "ambos, todo del"
To mo (sin kanji): "aunque si, sin embargo; en el...-est; si...;
( )
[énfasis]" Si sigue a un sustantivo y se usa con un verbo negativo, el significado cambia a "ninguno". Etimología: to + mo
Formas
Japonés
Significado
Watashi wa, aitsura ga futari to mo kirai da.
私は、あいつらが、 嫌いだ。
Sustantivos contados
Odio a ambos chicos.
Desgraciadamente, no Zannen nagara, sono kuruma wa necesitamos ninguno de aquellos tres coches. san dai to mo irimasen. 残念ながら、その車は 要りません。
Verbos volitivos
Dō shiyō to mo amari susumanai.
No importa como intentemos [hacer algo], no
progresaremos mucho. どう い。
あまり進まな
Sukun aku to mo go- jū mairu
aruite kita.
Forma Adverbial de adjetivo i
Paseamos al menos 50 五十マイル歩いて millas [para llegar aquí]. きた。 Osoku to mo itte miyō yo.
Aun siendo tarde, vamos y lo comprovamos.
いってみようよ。 Kau to mo kawanai to mo
Verbos (enparejado con el mismo vrebo en negativo)
hakkiri shite imasen.
No está claro si van a comprar o no. はっき
りしていません。 Waratte ii to mo.
Está bien para reir. Verbos, adjectivos I ki masen to mo.
Como si quisiera ir.
tte [editar]
Esta es otra forma de to. Es una versión acortada de to iu o to iu-no-wa, y es un tipo de partícula que marca la citación del verbo. A veces es usado para cita directa, a veces para cita indirecta, y a veces simplemente para enfatizar una palabra o concepto. tte es casual, y (porque puede ser una cita directa) el nivel de educación del material citado no es necesariamente reflejado por el hablante. Si deseas ser claramente formal, usa to iimasu en lugar de tte. Sugu kimasu tte "Dice que vendrá pronto"
Enfatizando una palabra o concepto de pensamiento: Arabugo tte, muzukashikunai?, "Árabe, eh, ¿Es que no es difícil?" tteba [editar]
:tteba es a veces usado Tteba
para un énfasis fuerte, especialmente cuando el hablante se muestra impaciente. Etimología: te + ba Formas Alguna frase: citación
Japonés kōhī datteba ! !
Significado He dicho "café"!
[editar] wa Wa es el marcador del tema. Se escribe con el hiragana は ha, rara vez se usa わ, wa. Wa es también usado a menudo por mujeres al finalizar una oración para establecer una conexión emocional (en este caso, sí se escribe con el hiragana わ, wa). Esto también transmite una cierta diferencia entre los deseos del hablante y sus emocioneぽs.
[editar] ya Ya es usado para marcar listas incompletas de cosas. Watashi no suki na tabemono wa okashi ya pan ya mikan nado desu,
"私の好きな食べ物はおかしやパンやみかんやなどです。 " "Me gustan los frutos secos, el pan y las mandarinas." Para marcar una lista exhaustiva , se usa entonces la partícula to.
[editar] yara Escrito やら, es una partícula que denota cualquier incertidumbre o listado.
[editar] yo Yo aparece al final de una oración, y es usado como exclamación. Compare entre zo y ze. Kaeru yo! significa "Voy a casa!" Yo es a veces usado como un sustantivo, y funciona como un marcador vocativo. Se usa
especialmente en el japonés antiguo, poesías y canciones. Saraba, tomo yo, "Hasta siempre, ¡Amigo!" Yo se escribe con el hiragana: よ.
[editar] yori
Yori puede significar "desde", y también se usa para marcar comparaciones. Kono densha-wa, Kashiwa-yori saki, kaku eki-ni tomarimasu "Este tren para en
cada estación después de Kashiwa". Dare-yori-mo kanemochi-ni naritai "Quiero ser más rico que ninguno". Yori normalmente se escribe con el hiragana より.
ze [editar]
Escrita ぜ, ze es una partícula que indica exclamación. Es usada mucho por hombres, y jamás se considera educada. Compare yo y zo. zo [editar]
Escrita ぞ, zo es una partícula que indica exclamación. Es usada principalmente por hombres, pero su uso se considera un poco menos poderoso y más positivo que ze. Compare entre yo y ze. zutsu [editar] Zutsu significa "cada uno" y normalmente sigue a un sustantivo contable: Chokorēto-o ni-ko-zutsu tabemashita, que significa "He comido dos onzas de cada
(marca de) chocolate. Zutsu se escribe con el hiragana ずつ.
Contraste[editar] [editar] wa y ga Wa y ga suelen ser las partículas más confusas en el aprendizaje del idioma japonés.
Una de las estrategias más utilizadas para la comprensión de la diferencia entre éstas partículas es mediante la formulación de dos preguntas: 1.¿Qué sucede? 2.¿Quién lo hace?
Para contestar la primera pregunta se utiliza Wa, que señala el tema. Watashi wa tabemasu. "Estoy comiendo." Watashi wa nemui desu. "Tengo sueño."
Para contestar la segunda pregunta se utiliza Ga, que indica el sujeto. Ame ga futte imasu. "Está lloviendo." (Literalmente significa "La lluvia está
cayendo") Atama ga itai. "Me duele la cabeza."
Ambas partículas pueden usarse en una misma oración: Watashi wa anata ga genki da to nozomimasu. "(Yo) Espero que (tú) te encuentres
bien." Watashi wa anata ga suki da yo. "(A mí) Me gustas (tú)."
[editar] ni y de Ni y de pueden ser usadas como partículas de lugar, correspondiendo a las preposición
"en". El uso es exclusivamente mutuo. Ni, cuando se utiliza para marcar lugar, se usa sólo con verbos de existencia como iru, "estar, existir;" aru, "estar, existir, tener;" y sumu, "vivir, habitar." Nihon-ni sumu. "Vivo en Japón." Gakkō-ni iru. "Estoy en el colegio." De es usado con verbos de acción para transmitir el lugar de la acción, en oposición a la
ubicación de ser. Gakkō-de neru. "Duermo en la escuela." *Gakkō-ni neru. *"Duermo en la escuela," no tiene una construcción significativa
ni y e [editar] Ni y e pueden indicar dirección de movimiento, significando "hacia", "a" o "en". En este sentido, e es muy parecido a "hacia" en términos de uso. Mientras que ni es usado direccionalmente, es posible que sustituya a e. Ni usado en otros sentidos no puede sustituir a e: Gakkō ni iku. "Voy a la escuela," donde gakkō, "escuela," es el destino de iku, "ir." Gakkō e iku. "Voy hacia la escuela," donde gakkō, "escuela," es el destino de iku,
"ir." Gakkō ni iru. "Estoy en la escuela," donde gakkō, "escuela," es el lugar de iru,
"estar;" no un destino. *Gakkō e iru. *"Estoy en la escuela," no es posible esta construcción con "estar" no es un verbo de movimiento, y "escuela" no puede ser el destino. Tomodachi ni au "Me encuentro con amigos," donde tomodachi, "amigo/s," es el Objeto indirecto de au, "encontrar/reunir;" no un destino.
*Tomodachi e au *"Me encuentro hacia amigos," esto es imposible porque "encontrar" no es un verbo de movimiento. Hon o kai ni itta "Quiero comprar un libro," donde kai ni, "a comprar," marca propósito o intención, y es un adverbio; no un destino. * Hon o kai e itta *"Quiero hacia comprar un libro," no es posible porque kai, "comprar," no es un destino. Indicador de dirección, usando e en lugar de ni se prefiere cuando ni no es utilizado como dirección en proximidad: Tomodachi ni ai ni Kyōto e itta. "Quiero ir hacia Kyoto para reunirme con mis
amigos."
[editar] ga y o En algunos casos, ga y o son intercambiables. Por ejemplo, con la forma tai, significando "querer", es posible decir cualquiera de las siguientes frases: Gohan-ga tabetai. "(Lo que)Quiero comer (es) arroz." Gohan-o tabetai. "Quiero comer (el) arroz."
Similarmente, suki, un adjetivo tipo na significa "gustar", puede usarse indistintamente con ga o o: Kimi-ga suki da "Me gustas" Kimi-o suki de yokatta "Estoy encantando de que me gustes (tú)" (palabras de una
canción popular) En la primera frase se utiliza como auxiliar la partícula da para indicar la relación del tema y en cambio en la segunda se utiliza la partícula wo para indicar el objeto/sujeto directo (en español corresponde a el, lo, las) y como auxiliar se utiliza de para indicar la razón. ni y to [editar] Ni y to son a veces intercambiables en formas como ni naru y to naru. La forma ni naru sugiere un cambio natural, mientras que to naru sugiere algún agente indirecto.
[editar] ya y to Ya es usado para listas incompletas, mientras que to se usa de forma completa.
Sustantivo y verbo derivado postposicional, modismos[editar]
Sustantivo derivado postposicional, modismos[editar] jō [editar] Jō : "Desde el punto de vista de"
Formas
Japonés
Significado
Rekishi jō wa, tadashii to
Desde un punto de vista histórico, Creo que tienes は、正しいと思います razón.
omoimasu.
Sustantivos 。
chū[editar] Chū: "En progreso, en medio de, haciendo ahora"
Formas
Japonés
Significado
Tadaima, denwa chū desu.
Él está ahora al teléfono'.
Sustantivos ただいま、
です。
jū[editar] Jū: "Durante, a través de"; a menudo seguido por de
Formas
Japonés Ichi nichi jū shigoto shimasu.
Sustantivos: tiempo 仕事します。
Amerika jū de hayatte iru.
Sustantivos: sitio で流行っている。
Significado Trabajaré durante todo el día. Se ha hecho famoso en toda América.
[editar] kata/gata ( ) Formas Pronombre Personal:
Kata : Marca el plural de algunos pronombres, más cortés entre marcadores plurales como r a y tachi .
Japonés An ata gata no okage de, yoi
Significado Gracias a vosotros, hemos
marcador de plural
seiseki o ageraremashita.
tenido éxito.
のおかげで、よい成 績を上げられました。 Sensei gata ni tasukete
Sustantivos personales: marcador de plural
moraimashita.
Los profesores me ayudan. に助けてもらいしまし た。
r a [editar]
: Marcador de plural de algunos pronombres, menos Ra educado que los marcadores kata/gata y tachi .
( ) Formas Personal pronouns: plural marker Pronombres de lugar: zona aproximada
Japonés
Significado
Boku ra wa ikanai.
Nosotros no iremos. は行かない。 Koko ra hen ga itai.
Me duele por aquí . 辺が痛い。
tachi [editar]
( ) Formas Sustantivos de animo: marcador de plural Pronombres: marcado de plural
: Marcador de Plural/grupo de sustantivos y algunos Tachi pronombres refiriéndose a gente; cortés neutro. Japonés
Significado
Sensei tach i ga kita.
los profesores han venido. が来た。 Watashi tachi wa raishū kaeru.
は来週帰る。
Saiaku no ko wa, Okada tachi Nombre Personal/familiar: da.
marcador de grupo 最悪の子は、
Nosotros volveremos la próxima semana. Los peores niños son Okada y los otros.
だ。
Verbos derivados postposicionales, modismos[editar]