DO NO RM A
NORMA TÉCNICA FONDONORMA CARRETERAS, AUTOPISTAS Y VÍAS URBANAS. ESPECIFICACIONES Y MEDICIONES INTRODUCCIÓN
NTF 2000-1:2009
Luego de tres años de intenso trabajo del Sub-Comité 2 Vialidad del Comité Técnico FONDONORMA CT 3 Obras Civiles, conformado con la participación de expertos y profesionales del sector, es puesta a la disposición de los usuarios la presente norma técnica en la cual se conjugan un conjunto de modificaciones y actualizaciones en el contenido del documento normativo básico en la construcción de la vialidad para vehículos automotores en el país, con la objetividad y transparencia del proceso de normalización llevado a cabo por FONDONORMA.
ON
El presente documento refleja la evolución de la normativa técnica que desde mediados de la década de los años 50, los profesionales del sector han venido ofreciendo como medio para aplicar las mejores prácticas y técnicas en la construcción de vías pavimentadas. En efecto, la relación de documentos que preceden a esta edición es resumida en el siguiente cuadro:
1963 1968 1975 1977
1987
Especificaciones para la Pavimentos de Carreteras
Construcción
M.O.P.
Especificaciones Carreteras B
Construcción
M.O.P.
Suplemento D (1ª revisión de las Especificaciones División de Vialidad / Ofic. Normas y Acervo Técnico publicadas en 1962)
M.O.P.
Revisión del aparte 12-10 Concreto Asfáltico E
M.O.P.
Especificaciones Carreteras F
para
la
Construcción
de División General de Vialidad – Dirección Planificación y Proyecto / Oficina de Normas
M.T.C.
Especificaciones Carreteras G
para
la
Construcción
de Dirección General de Vialidad Terrestre – Dirección de Estudios y Proyectos / Ofic. Normas de Vialidad
la
de Dirección de Carreteras / División Construcción y Pavimentación
de Dirección de Vialidad / Comisión especial C
División de Vialidad / Ofic. Normas y Acervo Técnico de
COVENIN
2000. Sector Construcción. Especificaciones, Comité Técnico 3 Construcción Codificación y Mediciones. Parte I Carreteras H
COVENIN
2000. Sector Construcción. Especificaciones, Comité Técnico 3 Construcción Codificación y Mediciones. Parte I Carreteras I
oC
1980
M.O.P.
para
Redactor / Ponente
2F
1962 A
Título
SC
1956
Editor
T3
Año
Notas.
A: en el documento aparece Octubre de 1961, pero realmente fue publicada en Abril de 1962. B: popularmente conocido en el gremio como el “Libro Gris”.
siv
C: Comisión Redactora de Proyectos de Normas y Especificaciones para la ejecución de los trabajos de Estudio, Construcción e Inspección de las carreteras nacionales. Sep. 1958 – Abr. 1962 D: Solo revisión del Capítulo 10 Movimiento de tierras. E: publicado en la Gaceta Oficial 28747 del 05 Oct. 1968
xc lu
F: nueva revisión en Marzo de 1975
G: Versión similar a la del año 1975 con la sola revisión del capítulo 11 Sub-bases y Bases. H: Idéntica a la edición del año 1977. Aprobada provisionalmente por la COVENIN I: Aprobación definitiva de la publicada en el año 1980 conservando el texto sin modificaciones.
oe
Fuente: “Evolución de las normas de asfalto en Venezuela. Período 1956 – 2008. Los cambios más importantes”, presentación del Ing. Gustavo Corredor, a nombre del INVEAS con ocasión de la Semana Aniversario del C.I.V. 2008. Siglas empleadas: M.O.P. Ministerio de Obras Públicas
M.T.C. Ministerio de Transporte y Comunicaciones
Us
COVENIN Comisión Venezolana de Normas Industriales (dependencia adscrita al Ministerio de Fomento)
1
DO NO RM A
La continuación del cuadro anterior es entonces: 2000-1.
Carreteras,
Autopistas
Vías (Sub-Comité
2 Vialidad) Comité Técnico FONDONORMA CT3 Obras Civiles.
y
2009 FONDONORMA Urbanas. Especificaciones y Mediciones.
En esta nueva edición las modificaciones más resaltantes son las siguientes:
Capítulo 1: en el cual se incorporan elementos normativos generales y definiciones. Sección 5-7
Sub-drenajes. Zanjas drenantes.
Sección 5-20 Subdrenes con geotextil y material granular, y Sección 11-20 Separación de suelos de subrasantes y capas granulares con geotextil.
ON
Sección 11-1 Mezcla de suelo y agregado, sección 11-2 Granzón natural y sección 11-3 Granzón mezclado, en los cuales se introduce el método del Mapa de Resistencia para contrastar el valor CBR obtenido en campo con el valor proyectado (desarrollado en el Anexo B). Sección 11-7 Suelo-Asfalto, sección 12-4 Pavimentos de arena-asfalto en frío, sección 12-6 Pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas, en las cuales se introduce el ensayo Marshall modificado (desarrollado en el Anexo C).
2F
Sección 11-40 Reciclaje de pavimentos flexibles con cemento.
SC
Sección 12-10 Concreto asfáltico. Tema ampliamente tratado con importantes cambios en los requisitos de los materiales, la evaluación de los procesos en las etapas de construcción así como en la calidad del trabajo terminado, donde incluso se establece por vez primera en la normativa nacional, el IRI (Índice Internacional de Rugosidad) con la finalidad de contribuir al confort en las personas durante el recorrido de una vía. Sección 12-18 Pavimentos de arena – asfalto en caliente mejorada (AACM).
T3
Sección 12-26 Repavimentación con geotextiles no tejidos, y Sección 12-28 Mezclas asfálticas recicladas con emulsión (MARE).
oC
Sección 12-82 Transporte en todo lo relativo a los pavimentos con materiales asfálticos, en el cual se adopta un criterio que clarifica la relación de esta actividad para el capítulo 12. Capítulo 13 Pavimentos de concreto hidráulico. Capítulo que es transformado en su totalidad con la inclusión ordenada y completa, de las distintas fases de ejecución.
siv
Se re-ordena todo el contenido de la norma; se modifican y corrigen términos a lo largo del documento; además de la actualización de las referencias, se mejora la redacción de partes, apartados y expresiones en general que generaban dudas en su interpretación o cuya formulación daba lugar a confusión.
Us
oe
xc lu
El Comité Técnico 3 de FONDONORMA agradece a los usuarios sus observaciones o nuevos aportes técnicos al contenido, para lo cual dispone la siguiente dirección de correo electrónico
[email protected] a la cual los interesados y usuarios pueden enviar comunicación en la que expongan sus consideraciones.
2
DO NO RM A
NORMA TÉCNICA FONDONORMA CARRETERAS, AUTOPISTAS Y VÍAS URBANAS. ESPECIFICACIONES Y MEDICIONES
TÍTULO I CAPÍTULO 1 1-01
NTF 2000-1:2009
ELEMENTOS NORMATIVOS GENERALES
OBJETO, CAMPO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES
Objeto
Esta norma establece el conjunto de especificaciones para obras de carreteras, autopistas y vías urbanas desde las operaciones preliminares, las obras de arte, el cuerpo de la carretera, el pavimento, puentes, túneles, hasta las obras complementarias. Se incluyen estipulaciones para determinar las mediciones y consideraciones particulares en cuanto a la relación de los trabajos ejecutados. Campo de aplicación
ON
1-02
2F
Esta norma se enfoca hacia obras y trabajos nuevos de vialidad, no obstante, el ente contratante, o el usuario de la presente norma puede utilizarla como referencia válida, para las obras de mantenimiento, modificaciones, ampliaciones, refuerzos, reparaciones y rehabilitaciones de la vialidad existente en cuanto sea aplicable. 1-03
Estructura general de cada sección de esta norma
SC
Cada Capítulo de la presente norma contiene varias secciones en los cuales es desarrollado el tema correspondiente. A su vez, cada sección contiene intervalos en los cuales se desarrollan los enunciados siguientes: Enunciado
01 al 04
Alcance
05 al 19
Materiales
20 al 34
Equipos
35 al 39
Personal
40 al 79
Procedimiento para la ejecución
80 al 89
Medición
90 al 98
Relación del trabajo ejecutado
oC
Referencias normativas
Véase Anexo A 1-05
siv
1-04
T3
Intervalo
Definiciones
xc lu
Para los propósitos de esta norma aplican las siguientes definiciones: 1-05.1 acometida, instalación o sistema de servicios, de donde se derivan conexiones, estructuras o ramales que llegan o finalizan en desagües o terminales.
oe
1-05.2 alcantarilla, conducto de drenaje transversal, bien sea de sección circular, abovedada, de material apropiado para el servicio, que permite el paso de un cauce de agua bajo una vía u otra infraestructura.
Us
1-05.3 cajón, estructura aporticada de una o varias celdas, rectangular o cuadrada, de concreto armado, que se utiliza para permitir el paso del agua a través del cuerpo de la vía o como paso o cruce subterráneo de vía para peatones, vehículos o animales. 1-05.4
concreto asfáltico, mezcla en la cual el ligante es cemento asfáltico, cuyas proporciones y demás 3
DO NO RM A
características atienden a las especificaciones del proyecto del que se trate y a los requisitos de la sección 12-10 de esta norma.
1-05.5 contratista, persona natural o jurídica que ejecuta una obra o presta un servicio, público o privado mediante contrato. 1-05.6
contrato, convenio legal entre partes que se obligan, con un fin, condiciones y costos determinados.
1-05.7 distancia libre de acarreo, trayecto de los primeros 200 m cuyo costo de transporte, está considerado en el trabajo que lo genere.
1-05.8 ente contratante, organismo, persona natural o jurídica, pública o privada, que suscribe un contrato para la ejecución de una obra o prestación de un servicio. 1-05.9 esponjamiento, aumento del volumen de material como consecuencia del proceso de excavación, al pasar el material de su condición natural al estado suelto. El porcentaje de esponjamiento deberá ser calculado en laboratorio para cada material que se trate.
ON
1-05.10 estaciones en movimiento de tierras, tramos de longitud 50 m en los cuales se realiza la medición de transporte con mototraíllas, de materiales relativos a movimiento de tierras.
2F
1-05.11 factor de expansión, relación entre densidad del material compactado y densidad del mismo en estado natural. 1-05.12 la inspección, persona natural o jurídica, profesional idóneo, autorizado por el ente contratante, cuya actividad consiste en fiscalizar y verificar la ejecución de la obra de acuerdo con las condiciones contractuales, normas y especificaciones técnicas del proyecto, ejerce el control de calidad, y cuantifica la obra ejecutada.
SC
1-05.13 ligante asfáltico, material de naturaleza asfáltica, bituminosa, que produce la unión de los componentes de una mezcla. Incluye entre otros: cemento asfáltico, asfaltos líquidos, emulsiones asfálticas. En el texto de esta norma se hace mención a “ligante asfáltico”, para referirse al material que va a ser mezclado o incorporado con otro para una función específica.
T3
1-05.14 material asfáltico, de naturaleza bituminosa, empleado por si solo, en su estado normal o diluido (kerosén, gasoil o gasolina), sin mezclar con algún otro, para función de sellamiento, aislamiento impermeable, o interfase adherente; como p.e. riego, imprimación. En el texto de esta norma se hace mención a “material asfáltico”, para referirse al material que no va a ser mezclado o incorporado con otro para una función específica.
oC
1-05.15 mezcla asfáltica, conglomerado de agregados pétreos unidos mediante un ligante asfáltico.
siv
1-05.16 pavimento, superestructura de una vía, construida sobre la sub-rasante y compuesta normalmente por sub-base, base y carpeta de rodamiento, cuya función principal es soportar las cargas rodantes y transmitir los esfuerzos al terreno, distribuyéndolos de tal forma que no produzcan deformaciones perjudiciales, así como proveer una superficie plana y resistente a efectos del transito seguro y cómodo. Nota 1-05.16 A los efectos de esta norma, un pavimento puede ser denominado: granular, asfáltico o de concreto hidráulico, de acuerdo al tipo de material empleado en la carpeta de rodamiento.
xc lu
1-05.17 pontón, estructura similar al puente, que permite salvar luces que varían entre 3 m y 10 m. 1-05.18 puente, estructura que permite salvar un accidente geográfico o algún obstáculo físico, para el transito de los usuarios.
oe
1-05.19 transporte en zona montañosa, el que se efectúa en una vía cuyo desarrollo presenta de modo predominante, curvas cuyo radio son inferiores a 13,5 m y/o pendientes mayores del 7%. 1-05.20 transporte no urbano, el que se efectúa por una vía que predominantemente está fuera de la poligonal urbana.
Us
1-05.21 transporte urbano, el que se efectúa por una vía que predominantemente está dentro de la poligonal urbana. 4
DO NO RM A
TÍTULO II
OPERACIONES PRELIMINARES
CAPÍTULO 2
ACTIVIDADES PREPARATORIAS
2-0 Condiciones Generales 2-0.01 Alcance
Esta sección comprende el conjunto de operaciones a ser realizadas por El Contratista previamente a la iniciación de los trabajos, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el proyecto de la obra. 2-0.02 Será condición indispensable para iniciar los trabajos, que el Ingeniero Inspector dé su autorización por escrito para ello.
ON
2-0.03 Para que el Ingeniero Inspector autorice el inicio de los trabajos, El Contratista debe haber dado cumplimiento a todo lo especificado bajo este capitulo y las demoras que pudieran surgir en la iniciación, por su negligencia no serán tenidas en cuenta en ningún caso, a los fines de prolongación del plazo estipulado en el contrato para la terminación de la obra. 2-1 Programa de Trabajo
2F
2-1.01 Alcance
SC
Esta sección se refiere al conjunto de gráficos, tablas y cálculos para el análisis de rendimiento, cuya finalidad es estudiar e indicar la secuencia y períodos en que se realizarán las distintas operaciones de construcción, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 2-1.02 El Contratista presentará al ente contratante su programa de trabajo en la fecha que indiquen las condiciones de licitación.
2-2.01 Alcance
Localización y construcción de campamentos
oC
2-2
T3
2-1.03 El programa de trabajo debe ser elaborado por El Contratista de acuerdo con la planilla típica que le suministre el ente contratante para tal fin y se considerará como no presentado, cualquier programa que modifique o altere su disposición y dimensiones, o no acate las instrucciones respectivas.
siv
Esta sección comprende los requisitos mínimos que deben cumplirse relativos a la localización y construcción de campamentos, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 2-2.30 Procedimiento para la ejecución
xc lu
2-2.31 Sin perjuicio de lo establecido en las leyes venezolanas que rigen la materia o donde se establezcan condiciones particulares sobre este tema, así como en resoluciones y decretos oficiales vigentes, la localización y construcción de campamentos se ajustará en un todo de acuerdo a estas especificaciones.
oe
2-2.32 Para la ubicación de los campamentos se seleccionará el sitio atendiendo no solamente a la conveniencia, con relación a la obra, sino a sus condiciones de salubridad, eligiéndose de preferencia sitios altos y bien drenados, cuidándose de que aquellas partes del campamento destinadas a albergue de personal estén ubicadas por encima de la máxima cota alcanzada por las aguas. 2-2.33 El Contratista someterá a la aprobación del Ingeniero Inspector el sitio seleccionado para campamento, antes de iniciar su construcción.
Us
2-2.34 En los campamentos no se debe utilizar paja para cubrir techos y deben revestirse los pisos.
5
DO NO RM A
2-2.35 El Contratista al proyectar la distribución general de los campamentos cuidará de que, en lo posible, las condiciones de ellos ofrezcan un máximo de seguridad, planificando los medios de eliminar la entrada de animales dañinos (culebras, arañas, zancudos, etc.), y disponiendo el tránsito de máquinas y vehículos de modo que no constituya peligro para sus habitantes. 2-2.36 El Contratista está obligado a construir un local para la Inspección de 60 m2 que tendrá dependencias para los siguientes usos: • Oficina para la Inspección • Sala técnica • 2 sanitarios, según el caso.
2-2.37 Cuando El Contratista instale más de un campamento, o abra más de un frente de trabajo, estará obligado a construir a requerimiento de la Inspección locales auxiliares para el funcionamiento de laboratorios y oficinas.
ON
2-2.38 Todo campamento constará, por lo menos de las siguientes dependencias cuyas dimensiones serán fijadas de acuerdo a la magnitud de la obra. 2-2.39 Oficinas generales • Oficina de la Dirección de Obras.
2F
• Administración y Contabilidad. • Sala Técnica. • Sanitarios.
SC
2-2.40 Albergue para el personal • Dormitorios (si fuere el caso) • Comedor
T3
• Sanitarios 2-2.41 Misceláneos • Depósito general.
oC
• Depósito para explosivos (si fuere el caso).
• Talleres de carpintería y herrería (si fuere el caso). • Estación de servicio.
siv
• Planta eléctrica (si fuere el caso) (si no hubiere energía eléctrica). • Planta de tratamiento de agua, (si no hubiese agua potable). • Sala de primeros auxilios con su botiquín de emergencia.
xc lu
2-2.42 El Contratista estará obligado a terminar el campamento antes de dar comienzo a la construcción según se establece en el punto 2-0.03. 2-3
Selección y colocación del personal
oe
2-3.01 Alcance
Esta sección comprende los requisitos que deben cumplirse relativos a la selección y colocación del personal, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Us
2-3.30 Procedimiento para la ejecución 2-3.31 Sin perjuicio de lo establecido en las leyes venezolanas que rigen la materia o donde se establezcan 6
DO NO RM A
condiciones particulares sobre este tema, así como en resoluciones y decretos oficiales vigentes, la selección y colocación del personal se ajustará en un todo de acuerdo a estas especificaciones.
2-3.32 Todos los trabajadores empleados por El Contratista o de sus subcontratistas, deben tener capacidad y experiencia necesarias, de acuerdo con el trabajo que vayan a realizar, y estar exentos de enfermedades o defectos físicos que puedan constituir un peligro para los demás trabajadores, ya sea por el riesgo de contaminación o de accidentes debidos a la enfermedad.
2-3-33 Cualquier trabajador del Contratista o de sus subcontratistas que, en opinión del Ingeniero Inspector, no ejecute su trabajo correctamente, sea irrespetuoso o motivo de desórdenes, debe ser despedido de inmediato y no podrá volver a ser empleado en ninguna otra parte de la obra sin previa autorización del Ingeniero Inspector. 2-4 Equipos y materiales 2-4.01 Alcance
ON
Esta sección se refiere a los requisitos mínimos que deben cumplir los equipos, combustibles, materiales y repuestos para la ejecución de los trabajos, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 2-4.30 Procedimientos para la ejecución
2F
2-4.31 El Contratista no podrá utilizar en la obra, ninguna maquinaria cuyo objeto sea procesar o producir materiales, sin que antes haya sido revisada por el Ingeniero Inspector y autorizado su uso.
SC
2-4.32 A fin de que la obra no sufra retardos, debidos a las verificaciones que según el apartado anterior debe practicar el Ingeniero Inspector, El Contratista debe planificar el trabajo de su maquinaria, especialmente de las plantas productoras de concreto y asfalto, teniendo en cuenta el tiempo que se requiere dicha verificación. 2-4.33 El Contratista está obligado a mantener constantemente en sus depósitos una cantidad razonable de repuestos, combustibles y lubricantes, de modo de garantizar al ente contratante que la obra no sufrirá retardos innecesarios por la falta de dichos elementos.
oC
T3
2-4.34 El Ingeniero Inspector tendrá libre acceso a todas las maquinarias que use El Contratista, a fin de efectuar las verificaciones periódicas que considere necesarias, como asimismo a los depósitos de repuestos, combustibles y lubricantes a fin de verificar lo estipulado en el apartado anterior. 2-5 Avanzadas
siv
2-5.01 Esta sección se refiere al conjunto de los trabajos a realizar con el objeto de abrir trochas de exploración y vías provisionales de acceso según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 2-5.30 Procedimiento para la ejecución
xc lu
2-5.31 El Contratista programará la ejecución de los trabajos comprendidos bajo este título, de modo de comenzarlos quince (15) días antes de la fecha fijada en el contrato para la iniciación de la obra, y de terminarlos, como máximo, al transcurrir la mitad del tiempo especificado para la ejecución del contrato. 2-5.32 Al programar la ejecución de estos trabajos El Contratista estará en la obligación de conducirlos por lo menos con cinco (5) kilómetros de adelanto con relación a la "Preparación del sitio".
oe
2-5.33 El Contratista, previa autorización del Ingeniero Inspector, abrirá trochas de exploración en el eje o a un lado de la vía que permitan el paso de vehículos rústicos, vehículos de servicio, etc. Nota 2-5.33: Esta actividad no genera relación en la contratación.
Us
2-5.34 Cuando las condiciones especiales del terreno lo requieran El Contratista, previa autorización del Ingeniero Inspector, abrirá vías provisionales de acceso a los diferentes sitios de trabajo, que sirvan para el transporte de 7
Nota 2-5.34: Esta actividad no genera relación en la contratación.
2-6 Replanteo 2-6.01 Alcance
DO NO RM A
equipos y materiales que se vayan a utilizar en esas zonas.
Esta sección se refiere a los trabajos necesarios para la definición topográfica del eje de la vía, obra de arte, distribuidores, etc., nivelación, secciones transversales y de referencia, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 2-6.30 Procedimiento para la ejecución
2-6.31 El Contratista programará la ejecución de replanteo de modo de llevarlos, por lo menos, 2 km de adelanto al trabajo que se está ejecutando.
ON
2-6.32 Se iniciará el trabajo localizando todas las referencias que se encuentren en el terreno y que corresponden al eje proyectado y replanteado. Localizadas las referencias, se señalarán en forma clara y visible o se restablecerán fuera de los límites de la construcción a fin de evitar su destrucción por las máquinas.
2F
2-6.33 A continuación se demarcará el derecho de vía con estacas altas pintadas a color y a distancias entre sí de 100 a 200 m (medida no precisa), y dentro de dicha zona ordenará el Ingeniero Inspector la deforestación y limpieza según se indica en el apartado 3-1.
SC
2-6.34 Efectuadas la deforestación y limpieza se procederá a replantear y nivelar el eje con precisión, señalándose el espesor de capa vegetal a remover en la base de los terraplenes y se colocarán las estacas de talud. 2-6.35 Si el espesor de la capa vegetal fuere de consideración, se tomará en cuenta dicho espesor para retirar las estacas de talud de terraplén en el valor que introduzca dicha altura.
T3
2-6.36 Todas las estacas de talud irán acompañadas de una estaca de referencia donde se anotarán: la distancia al eje, el corte o relleno y la progresiva. Estas estacas se situarán siempre a una distancia fija (1 ó 2) metros de la estaca de talud y hacia afuera de la zona de banqueo o terraplén, a fin de evitar que sean destruidas por las máquinas.
2-82 Transporte
siv
2-82.01 Alcance
oC
2-6.37 A medida que avanza el replanteo, El Contratista irá solicitando del Ingeniero Inspector, la verificación y aprobación correspondiente, sin cuyo requisito no podrá iniciar trabajo alguno.
xc lu
Esta sección comprende el traslado (ida y vuelta) de la maquinaria pesada necesaria para ejecutar los trabajos contemplados en el proyecto, entre el sitio base de operaciones del Contratista (dirección física de almacén, depósito, garaje de vehículos) origen del recorrido de traslado y el punto de inicio en obra.
Us
oe
Cuando el lugar donde se encuentra inicialmente la maquinaria pesada antes del inicio del traslado no es una dirección física del Contratista (reconocida en el Contrato) o cuando, dicho lugar de garaje se encuentra a mayor distancia de la obra que la dirección de almacén dada en el Contrato, la distancia de traslado a relacionar debe ser aquella que resulte menor.
8
DO NO RM A
TÍTULO II
OPERACIONES PRELIMINARES
CAPÍTULO 3 3-1
PREPARACIÓN DEL SITIO
Deforestación y Limpieza
3-1.01 Alcance
Esta sección comprende los trabajos para la remoción y limpieza, quema de árboles, leños, arbustos, matorrales, pastos, cultivos, raíces, desechos vegetales y en general, la vegetación en las zonas indicadas en los planos o por el Ingeniero Inspector, en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 3-1.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, el siguiente a modo referencial, no limitativo:
ON
• Tractores, con pala de empuje. 3-1.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
2F
• Caporal • Operadores 3-1.40 Procedimiento para la ejecución
SC
• Obreros
3-1.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía necesarios para la demarcación de la zona a deforestar y/o limpiar, obtenidos de las autoridades competentes los permisos necesarios para talar y quemar, y previa conformidad del Ingeniero Inspector, podrá comenzarse los trabajos comprendidos en este título.
T3
3-1.42 En banqueos y terraplenes, las dimensiones mínimas de estas operaciones en las áreas cubiertas por ellos, se deben extender 1,50 m hacia afuera de las estacas de iniciación de los taludes. El área máxima en que se ejecutarán estas operaciones debe ser la determinada por el ancho del derecho de vía.
oC
3-1.43 Dentro de los límites mínimos y máximos especificados en el apartado 3-1.42, el Ingeniero Inspector indicará los anchos en los cuales se ejecutarán los trabajos comprendidos en este título.
siv
3-1.44 Para préstamos, canales, drenaje y excavación para fundaciones, las dimensiones mínimas de estas operaciones en las áreas cubiertas por ellos, se deben extender 1,50 m hacia afuera de sus límites, pudiendo el Ingeniero Inspector mediante estudio previo, solicitar al ente contratante incrementarlo cuando fuere necesario.
xc lu
3-1.45 El Ingeniero Inspector marcará adecuadamente, los árboles que deben ser conservados por motivos ornamentales o de sombra y El Contratista cuidará de que no sufran daños, sin recibir por ello pago adicional alguno. Al derribar árboles se cuidará de que en su caída no causen daños a los marcados para conservarse. 3-1.46 Podrá exigirse al Contratista que los árboles sean cortados en trozos, de la copa hacia abajo, para prevenir el deterioro de estructuras, otros árboles o peligros para el tránsito.
oe
3-1.47 A los efectos del paso de las cargas, todas aquellas ramas de árboles que se proyecten sobre la carretera a menos de 6 m de altura sobre la rasante, deben ser podados y el trabajo de poda debe extenderse a todo el árbol y aún a los árboles vecinos, con el fin de lograr una buena apariencia en el trabajo terminado. 3-1.48 La poda se ejecutará lo más próxima posible al tronco y la herida debe ser protegida con alquitrán vegetal.
Us
3-1.49 Los productos de la deforestación y limpieza son propiedad del Contratista, quien debe retirarlos de la obra de inmediato si decide conservarlos, o los apilará en una zona apropiada, dentro del derecho de vía y 9
DO NO RM A
procederá a su quema después de haber adoptado las precauciones necesarias para evitar la propagación del fuego. Lo anterior sin menoscabo de una resolución de una autoridad competente, la cual priva en este asunto. 3-1.51 Los trabajos de deforestación y limpieza deben ejecutarse 1 km por delante del movimiento de tierras.
3-1.52 El Contratista debe ser directamente responsable por cualquier propagación de incendio y daños causados a las propiedades ajenas por los trabajos comprendidos en este título. 3-1.80 Medición
La deforestación y limpieza se medirán en hectáreas de proyección horizontal. 3-1.90 Relación del trabajo ejecutado
Estos trabajos se relacionarán por hectárea totalmente deforestada y limpia, cuyos desechos hayan sido quemados o retirados, los árboles podados y el terreno haya quedado sin maleza o residuo vegetal.
ON
3-2 Demolición 3-2.01 Alcance
2F
Esta sección comprende la demolición de casas y edificios, con o sin recuperación de materiales, así como la demolición de ranchos, obras de arte de concreto y/o mampostería y el transporte y bote según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 3-2.20 Equipo
SC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: 3-2.21 Para la demolición de casas, edificios y obras de arte • Compresores
T3
• Martillos neumáticos • Camiones
oC
• Grúa equipada con la bola de acero (según el caso) • Tractores (según el caso).
3-2.22 Para la demolición de ranchos • Picos • Mandarrias
xc lu
• Camiones
siv
• Palas
3-2.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
oe
• Caporal y obreros
• operadores, maquinistas, tractoristas y chóferes. 3-2.40 Procedimiento para la ejecución
Us
3-2.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector, se procederá a las demoliciones y al bote de los desechos al lugar indicado por la inspección, considerándose efectuado el trabajo satisfactoriamente cuando el sitio haya 10
DO NO RM A
quedado libre de todo resto de la obra demolida y los desechos hayan sido conformados de una manera estética, a solo juicio del Ingeniero Inspector. 3-2.42 El ente contratante gestionará los permisos necesarios para la disposición de los desechos.
3-2.43 Cuando en el contrato se especifique recuperación de materiales en provecho del ente contratante, el Contratista debe cuidadosamente removerlos, limpiarlos, clasificarlos y colocarlos en el sitio de almacenaje indicado por la inspección. Queda a cargo del Contratista la custodia de los materiales y bienes recuperados durante el tiempo que especifique el contrato. 3-2.44 El Contratista asumirá la conservación de los materiales a recuperar y en los casos en que, por su negligencia llegaren a dañarse, debe reponerlos a sus expensas. 3-2.80 Medición
ON
3-2.81 La demolición de casas, edificios y ranchos se medirá en metros cuadrados de construcción a demolerse, obteniéndose en el caso de edificaciones de varios pisos, el área total por suma de las áreas de las proyecciones horizontales de cada uno de los entrepisos o techos. 3-2.82 La demolición de obras de arte, se medirá en metros cúbicos, obtenidos por cubicación del elemento a demoler en su posición original.
2F
3-2.90 Relación del trabajo ejecutado
SC
3-2.91 En la demolición de casas y edificios sin recuperación de materiales, las partidas correspondientes se relacionarán por metro cuadrado de casa o edificio demolido, medido según se indicó en el apartado 3-2.80 y cuyos desechos hayan sido botados en el sitio indicado en los planos o en su defecto, el señalado por la inspección, advirtiéndose que el área correspondiente a la planta inferior se relacionará solo cuando el terreno esté limpio, removidas las fundaciones y/o tuberías a la profundidad indicada en los planos y conformados estéticamente los sitios de bote a sólo juicio del Ingeniero Inspector. Se incluye en el precio unitario de las partidas, los primeros 200 m de transporte de desechos. Los transportes a distancias mayores de 200 m serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
T3
3-2.92 En la demolición de casas y edificios con recuperación de materiales, además de lo establecido en el apartado 3-2.91, se debe relacionar el proceso de recuperación especificado en 3-2.43 El transporte de materiales recuperados a distancias mayores de 200 m debe ser relacionado según lo descrito en 3-82.
siv
oC
3-2.93 En la demolición de ranchos, la partida correspondiente se relacionará por metro cuadrado de rancho completamente demolido, cuyos desechos hayan sido botados en el sitio indicado por la Inspección, y los sitios de bote conformados estéticamente a sólo juicio del Ingeniero Inspector. Se incluye en el precio unitario de la partida los primeros 200 m de transporte. Para el cobro de esta partida se entiende por "rancho" aquellas construcciones cuyas paredes están hechas de bahareque, adobes, tablas, láminas de zinc o cartón, que por su naturaleza puedan ser fácilmente demolidas. Los transportes a distancias mayores de 200 m serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
3-3
Remoción de estructuras metálicas
oe
xc lu
3-2.94 En la demolición de obras de arte, de concreto o mampostería, la partida correspondiente se relacionará por metro cúbico de concreto o mampostería demolidos, cuyos desechos hayan sido botados en el sitio indicado por la inspección, y los sitios de bote conformados estéticamente a sólo juicio del Ingeniero Inspector, estando incluidos en el precio unitario de la partida los primeros 200 m de transporte. Los transportes a distancias mayores de 200 metros serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
3-3.01 Alcance
Us
Esta sección comprende el desarmado, remoción, limpieza, clasificación, almacenamiento y transporte de estructuras metálicas según lo que se establece en estas especificaciones y en todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 3-3.20 Equipo 11
DO NO RM A
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Llaves • Equipo de cortar con oxígeno • Cabrias • Mandarrias • Cortafríos • Camiones 3-2.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
ON
• Caporal • Operadores • Soldadores
2F
• Chóferes • Obreros
SC
3-3.40 Procedimiento para la ejecución
T3
3-3.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector se procederá a desarmar los diferentes elementos metálicos de que conste la estructura, teniéndose el mayor cuidado para evitar que se dañen, siguiendo la secuencia de operaciones indicadas previamente por la Inspección. A tal efecto, las diversas partes de la estructura serán marcadas por la Inspección, con pintura, de acuerdo a un croquis hecho por el Ingeniero Inspector, antes de su desmantelamiento. 3-3.42 Todos los remaches serán cortados y extraídos con cortafríos o por cualquier otro método que no dañe la estructura y que sea aprobado por la Inspección.
oC
3-3.43 Este trabajo se considerará satisfactoriamente ejecutado, una vez que la estructura haya sido totalmente desarmada, transportadas sus partes a los sitios del depósito, limpios y clasificados, estando también a cargo del Contratista la vigilancia de los sitios de almacenamiento, siempre que queden dentro del área del trabajo, por el tiempo fijado en el contrato.
siv
3-3.44 El Contratista debe ser responsable de los daños causados a las distintas partes de la estructura a remover, debiendo reponer, a sus expensas aquellas partes o piezas que por su negligencia fueren dañadas o perdidas.
xc lu
3-3.80 Medición
3-3.81 Estos trabajos se medirán por tonelada de estructura metálica a remover, obteniéndose el peso total por la suma de los pesos de las partes componentes, obtenidas a su vez, del producto del peso por metro lineal de las diferentes secciones por su longitud.
oe
3-3.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
3-3.91 Estos trabajos se relacionarán por tonelada de estructura metálica removida y en el precio unitario, están incluidos: el desarmado, transporte hasta 200 m, clasificación, limpieza y almacenamiento. Los transportes a distancias mayores de 200 m, serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
12
DO NO RM A
3-5 Remoción de pavimento 3-5.01 Alcance
Esta sección comprende la rotura y remoción de pavimentos, aceras, brocales y cunetas de concreto, la rotura y remoción de todo tipo de pavimentos asfálticos, la rotura y remoción de pavimentos combinados de concreto y asfalto, así como la rotura y remoción de todo tipo de bases y sub-bases, el bote y el transporte, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. Se incluye dentro de este apartado la escarificación de carpeta asfáltica cuando dicha actividad esté contemplada en el proyecto o en el contrato de la obra. 3-5.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Compresores
ON
• Martillos neumáticos • Camiones • Equipo escarificador (de ser el caso)
2F
3-5.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
SC
• Caporal • Operadores • Chóferes • Obreros
T3
3-5.40 Procedimiento para la ejecución
oC
3-5.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector, se procederá a la demolición y bote de los desechos al lugar indicado por la Inspección, considerándose efectuado el trabajo satisfactoriamente cuando el sitio haya quedado libre de todo resto de la obre demolida o escarificada y los sitios de bote hayan sido conformados de una manera estética a sólo juicio del Ingeniero Inspector. 3-5.42 El ente contratante gestionará los permisos necesarios con los dueños de los terrenos seleccionados como sitios de bote.
siv
3-5.80 Medición
xc lu
3-5.81 La remoción de pavimentos, bases, sub-bases, aceras, brocales y cunetas se medirá en metros cúbicos, obtenidos por cubicación del elemento a demoler en su posición original requiriéndose como mínimo una sección transversal cada 20 metros a lo largo de la vía. 2
3-5.82 Los trabajos de escarificación deben ser medidos en cm x m , siendo el espesor de carpeta escarificada 1 cm por cada m2 de superficie, hasta un máximo de 5 cm. La cantidad medida debe ser el producto del espesor en cm por el área en m2
oe
3-5.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
Los trabajos correspondientes a "Remoción de Pavimentos" se relacionarán por metros cúbicos de pavimento, base, sub-base, aceras, brocales y cunetas demolidas, cuyos desechos hayan sido botados en el sitio designado por la inspección y los sitios de bote conformados estéticamente, estando incluidos en el precio unitario de cada una de las partidas los primeros 200 m de transporte. Los transportes a distancias mayores de 200 metros serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma. 13
DO NO RM A
3-6
Remoción de tuberías metálicas y alcantarillas metálicas
3-6.01 Alcance
Esta sección comprende la remoción de tuberías metálicas y alcantarillas metálicas incluyendo las operaciones necesarias para desarmar, extraer de su sitio los diferentes elementos metálicos que las compongan, el transporte y bote o almacenamiento, según sea el caso, según que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 3-6.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Llaves • Barras
ON
• Sopletes (según sea el caso) • Cabrias del tipo con aparejo 3-6.35 Personal
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal 3-6.40 Procedimiento para la ejecución
SC
• Obreros
T3
3-6.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector se procederá a desarmar, extraer, transportar y botar o almacenar, según el caso, los diferentes elementos metálicos que compongan la alcantarilla o la tubería, considerándose ejecutado satisfactoriamente el trabajo cuando el trabajo cuando el sitio haya quedado libre de los restos metálicos que componían el elemento removido, los botes hayan sido conformados estéticamente a sólo juicio del Ingeniero Inspector y los materiales señalados por la Inspección, almacenados en los sitios indicados por ésta.
3-6.80 Medición
oC
3-6.42 El ente contratante gestionará los permisos necesarios con los dueños de los terrenos seleccionados como sitios de bote.
siv
2 3-6.81 Estos trabajos se medirán en metros cuadrados (m ) de superficie metálica a remover, obteniéndose el área total del producto del perímetro metálico por la longitud del eje del tubo.
3-6.82 Para las alcantarillas de metal corrugado las ondulaciones características de ellas no se tomarán en cuenta para el cálculo de la longitud.
xc lu
3-6.83 Los trabajos de excavación y relleno, necesarios para la ejecución de las operaciones incluidas en este título, serán medidos y relacionados por las partidas correspondientes. 3-6.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
oe
3-6.91 Estos trabajos se relacionarán por metro cuadrado de superficie metálica removida, estando incluidos en el precio unitario los primeros 200 m de transporte. Los transportes a distancias mayores de 200 metros serán relacionados según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
14
3-7.01 Alcance
DO NO RM A
3-7 Remoción de cercas
Esta sección comprende de remoción de todo tipo de cerca existente, el bote y el transporte según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 3-7.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Palas • Picos • Alicates
ON
3-7.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
2F
• Obreros 3-7.40 Procedimiento para la ejecución
SC
3-7.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector, se procederá a la remoción de la cerca de este trabajo, recogiendo todos los materiales para proceder a su almacenamiento o bote, según el caso, considerándose ejecutado satisfactoriamente el trabajo cuando el sitio haya quedado libre de todo resto de la cerca demolida.
T3
3-7.42 Cuando en el contrato se especifique recuperación de materiales en provecho del ente contratante, éstos deben ser cuidadosamente removidos, limpiados y almacenados por El Contratista por el tiempo fijado en el contrato, estando también a cargo del Contratista la vigilancia de los sitios de almacenamiento mientras dure éste. 3-7.43 El ente contratante gestionará los permisos necesarios con los dueños de los terrenos seleccionados como sitios de bote.
oC
3-7.80 Medición
3-7.81 Los trabajos comprendidos en este título se medirán en metros lineales a lo largo de la cerca a remover. 3-7.90 Relación del trabajo ejecutado
xc lu
siv
3-7.91 Las partidas correspondientes a la "remoción de cercas" se relacionarán por metro lineal de cerca removida, cuyos desechos hayan sido botados o almacenados en el sitio designado por la Inspección y los sitios de bote conformados estéticamente a solo juicio del Ingeniero Inspector, estando incluidos en el precio unitario los transportes necesarios para alcanzar los sitios de bote seleccionados. 3-7.92 Para el caso de remoción de cercas con recuperación de materiales, se reconocerá el transporte necesario para llevar los materiales recuperados al sitio de almacenamiento, considerándose de libre acarreo los primeros 200 m del recorrido. El transporte ejecutado se relacionará según lo descrito en la especificación 3-82 de esta norma.
oe
3-80 Excavación para estructuras
3-80.01 Alcance
Us
3-80.02 Esta sección comprende las excavaciones para estructuras, a mano o con máquinas zanjadoras, correspondientes a la preparación del sitio ejecutadas en toda clase de suelos y hasta cualquier profundidad, el transporte y el bote de los productos sobrantes, así como el entibado y achicamiento de la zanja si fuere necesario, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el 15
DO NO RM A
contrato de la obra.
3-80.03 Todo el trabajo, que se ejecute bajo las partidas que a continuación se indican, se efectuará de acuerdo con lo que establece la apartado 80-0 (Operaciones comunes. Excavación para estructuras). 3-81 Compactación con apisonadores de percusión 3-81.01 Alcance
Esta sección comprende la ejecución de rellenos para la preparación del sitio, que por alguna razón no puedan ser ejecutados con las máquinas compactadoras, debiendo efectuarse la operación de compactación con apisonadores de percusión, ejecutados según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
ON
3-81.02 Todo el trabajo que se ejecute bajo las partidas que a continuación se indican, se efectuará en un todo de acuerdo con lo que establece en el apartado 80-1 (Operaciones comunes, compactación con apisonadores de percusión). 3-82 Transporte 3-82.01 Alcance
2F
Esta sección comprende el transporte de todo material procedente de la preparación del sitio, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Us
oe
xc lu
siv
oC
T3
SC
3-82.02 Ver especificaciones en el apartado 80-2 (Operaciones comunes. Transporte).
16
DO NO RM A
TÍTULO III
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS DE ARTE CAPÍTULO 5
DRENAJES
5-1 Alcantarillas metálicas corrugadas encajables 5-1.01
Alcance
Esta sección comprende el suministro, transporte y colocación de cualquier tipo de alcantarillas metálicas corrugadas encajables, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-1.05 Materiales
El material que constituye las planchas debe cumplir con la especificación AASHTO M 36 5-1.20 Equipo
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Grúas (según el caso)
2F
• Camiones • Llaves • Barras
SC
5-1.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
T3
• Chóferes • Obreros
oC
5-1.40 Procedimiento para la ejecución
5-1.41 La alcantarilla se armará con las láminas del calibre indicado en los planos, de acuerdo con las normas generales que aquí se indican y con las instrucciones del fabricante.
siv
5-1.42 Una vez efectuados los trabajos de topografía para demarcar la posición exacta de la alcantarilla en planta y en perfil, podrán iniciarse los trabajos de construcción propiamente dichos.
xc lu
5-1.43 Si la alcantarilla proyectada está ubicada en una zona de corte o si se tratase de reubicar una alcantarilla en un terraplén ya construido, se procederá a excavar la zanja correspondiente. La zanja se cavará a la profundidad exacta que indiquen los planos y con un ancho máximo total de 1,20 m. más el diámetro de la alcantarilla a colocar. 5-1.44 Si la alcantarilla está ubicada bajo un terraplén por construirse, se limpiará y emparejará el lecho, de manera de obtener una superficie firme y sin irregularidades que garantice un soporte uniforme de la alcantarilla en toda su longitud.
oe
5-1.45 Cuando se encuentre un suelo rocoso en el lecho e la alcantarilla, se excavarán aproximadamente 25 cm. de espesor y se reemplazará el suelo excavado por material granular bien gradado, que se compactará satisfactoriamente.
Us
5-1.46 Cuando se encuentre un suelo inestable en el lecho, se removerá dicho suelo en la profundidad que indique el Ingeniero Inspector y en un ancho equivalente a un diámetro a cada lado del eje de la alcantarilla. El material excavado se reemplazará por material granular bien gradado, que se compactará satisfactoriamente. 17
DO NO RM A
5-1.47 Acondicionado el lecho se iniciará el armado de la alcantarilla colocando primero todas las planchas que forman el fondo del tubo, solapándose cada plancha en una corrugación y comenzando por el extremo aguas abajo de la corriente a drenar. 5-1.48 A continuación se colocarán las planchas laterales y las superiores comenzando por el extremo aguasarriba, hasta que el tubo esté completamente armado.
5-1.49 Sólo se colocarán en las juntas o costuras, el número suficiente de pernos para mantener las planchas en su posición. Cuando toda la junta esté armada, se ajustarán los pernos colocados y se colocarán los restantes.
5-1.50 Las alcantarillas de sección circular de diámetro mayor de 48 in se apuntalarán y se deformará su diámetro vertical aumentándolo entre un 1% y 3%, en toda su longitud. La alcantarilla permanecerá apuntalada hasta que el relleno haya sido terminado, pudiendo entonces procederse a remover los puntales. Los tubos bóvedas o abovedados no se apuntalarán.
Diámetro o luz tubos circulares Hasta 61 cm
Hasta 61 cm
SC
De 91 a 274 cm
½ diámetro
2F
Tubos abovedados
Espacio mínimo entre tubos 30 cm
De 61 a 183 cm De 183 a 457 cm
ON
5-1.51 Cuando se instalen dos o más estructuras paralelamente en la misma zanja o en un mismo lecho de una corriente, se guardarán las siguientes distancias:
90 cm 30 cm
⅓ de la luz
De 274 a 480 cm
90 cm
Bóvedas
60 cm
T3
5-1.52 La excavación de la zanja a que se refiere el apartado 5-1.43 como las excavaciones contempladas en caso de suelos inestables o rocosos, se ejecutarán y relacionarán de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-80 (Excavación para estructuras) exceptuando lo relativo al ancho de la zanja aquí especificado.
oC
5-1.53 El relleno sobre las alcantarillas, como los rellenos especificados en los apartados 5-1.45 y 5-1.46, se ejecutará de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-81 (Compactación con apisonadoras de percusión) y se deben tomar las precauciones necesarias para evitar la pérdida de agregado fino.
siv
5-1.54 Cuando en el proyecto se indiquen cabezales de concreto, éstos se deben ejecutar en un todo de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-83 (Concreto). 5-1.55 El diámetro mínimo recomendable para las alcantarillas en obras de vialidad debe ser de 91 cm (36 in). 5-1.80 Medición
xc lu
El suministro e instalación de alcantarillas metálicas corrugadas encajables se debe medir en metros lineales de tubo colocado. La longitud del tubo se debe medir a lo largo de su eje longitudinal. 5-1.90 Relación del trabajo ejecutado
oe
5-1.91 Las partidas correspondientes a este título se relacionarán por metros lineales de alcantarilla colocada, medidos según se indicó en el punto 5-1.80 (Medición).
Us
5-1.92 En el precio unitario de la partida se considera incluido el suministro de los tubos o planchas, su transporte al sitio de la obra, la preparación del lecho de la estructura, el armado y en general la provisión de todos los materiales, útiles, herramientas y mano de obra necesarios para ejecutar el trabajo conforme a lo especificado. Se exceptúan la excavación de la zanja, si la hubiere, y las excavaciones en lechos rocosos o inestables que se relacionarán por las partidas correspondientes a el apartado 5-80, el relleno sobre la alcantarilla 18
DO NO RM A
y el relleno del material removido del lecho, si fuese el caso, que se relacionarán por las partidas correspondientes a el apartado 5-81 y la construcción de cabezales de concreto, si estuviese indicada, se relacionará por las partidas correspondientes a el apartado 5-83. 5-2
Alcantarillas tubulares de concreto
5-2.01 Alcance
Esta sección comprende el suministro, transporte y colocación de alcantarillas tubulares de concreto armado o sin armar, del largo y sección indicados en los planos, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-2.05 Materiales
Los tubos de concreto armado deben cumplir con lo especificado en la Norma Venezolana 332 y los tubos de concreto sin armar con lo especificado en la Norma Venezolana 333.
ON
5-2.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
2F
• Camiones • Mezcladoras • Grúas
SC
• Carretillas • Picos • Palas, etc.
T3
5-2.35 Personal
• Caporal • Chóferes y obreros
oC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
5-2.40 Procedimiento para la ejecución
siv
5-2.41 Una vez efectuado los trabajos de topografía para demarcar la posición exacta en planta y perfil de la alcantarilla, podrán iniciarse los trabajos de construcción propiamente dichos.
xc lu
5-2.42 Si la alcantarilla al construirse está ubicada en una zona de corte, o cuando sea necesario reubicar una alcantarilla en un terraplén ya construido, se debe proceder a excavar la zanja correspondiente a la profundidad que indiquen los planos y con un ancho máximo de 1,20 m más el diámetro de la alcantarilla a colocar. Se debe disponer una tanquilla a la entrada y de existir un curso de agua, una torrentera.
oe
5-2.43 Si la alcantarilla está ubicada bajo un terraplén por construirse, se limpiará y emparejará el lecho, de manera de obtener una superficie firme y sin irregularidades, que garantice un soporte uniforme de la alcantarilla en toda su longitud. 5-2.44 Cuando se encuentre un suelo rocoso en el lecho de la alcantarilla se debe excavar aproximadamente 45 cm. de espesor y reemplazar el suelo excavado por material granular bien gradado, que se debe compactar satisfactoriamente.
Us
5-2.45 Cuando se encuentre un suelo inestable en el lecho, se debe remover dicho suelo en la profundidad que indique el Ingeniero Inspector y en un ancho equivalente a un diámetro a cada lado del eje de la alcantarilla. El 19
DO NO RM A
material excavado se debe reemplazar por material granular bien gradado, que debe ser compactado satisfactoriamente sin irregularidades. 5-2.46 Cuando se utilicen tubos de concreto armado con refuerzo en forma elíptica, el tubo se colocará en forma tal que el eje menor de la elipse que forma el refuerzo, quede en posición vertical. 5-2.47 A menos que el Ingeniero Inspector disponga lo contrario, la colocación de la tubería comenzará por el extremo aguas abajo de la corriente que se vaya a drenar.
5-2.48 La unión o junta de las secciones del tubo se hará con un mortero compuesto de no menos de una parte de cemento Pórtland tipo I por dos partes de arena limpia bien gradada, que pase toda por el tamiz # 8.
5-2.49 La consistencia del mortero debe ser tal que se adhiera inmediatamente al tubo al ser colocada y que deslice fácilmente fuera de la junta al ser presionadas una contra otra las secciones del tubo. El mortero podrá usarse sólo dentro de los 30 minutos siguientes a la adición de aguas.
ON
5-2.50 El extremo de cada sección de la tubería se limpiará con una brocha húmeda inmediatamente antes de la colocación del mortero. Si fuese necesario efectuar cambios pequeños en el alineamiento o la pendiente de secciones que hubiesen sido unidas con el mortero, se introducirán cantidades adicionales de éste, que serán presionadas fuertemente en las juntas.
2F
5-2.51 El lado exterior de la junta se recubrirá totalmente con el mortero, mientras que el interior se limpiará cuidadosamente y el mortero sobrante debe ser retirado del tubo. 5-2.52 A fin de prevenir el fraguado prematuro del mortero colocado en las juntas, los extremos del tubo se sellarán mientras el mortero esté en estado plástico, para impedir la circulación del aire. Se deben sellar con el mortero cualquier perforación o abertura menor en los tubos.
SC
5-2.53 No se permitirá el flujo de agua a través del tubo; no se iniciará la colocación del relleno hasta que el mortero de las juntas haya fraguado. El tiempo mínimo del graduado debe ser de veinticuatro horas.
T3
5-2.54 No se permitirá la colocación de ninguna sección que haya sufrido roturas, astillamientos o cualquier otro daño; así mismo, cualquier sección que sufriere daño durante o después de la colocación, debe ser removida y reemplazada a expensas del Contratista. 5-2.55 La excavación de la zanja para ubicar la alcantarilla, como las excavaciones contempladas en caso de suelo rocoso e inestable, se ejecutarán de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-80
oC
5-2.56 El relleno sobre la alcantarilla, así como los rellenos en el lecho a que se refieren los apartados 5-2.44 y 5-2.45 se ejecutarán de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-81
siv
5-2.57 Cuando en el proyecto se indiquen cabezales de concreto, éstos se ejecutarán en un todo de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-83. 5-2.80 Medición
xc lu
El suministro e instalación de alcantarillas tubulares de concreto armado o sin armar, se medirá en metros lineales de tubo colocado, de acuerdo con las longitudes y dimensiones indicadas en el proyecto y con lo aquí especificado. La longitud del tubo se medirá a lo largo de su eje longitudinal. 5-2.90 Relación del trabajo ejecutado
oe
5-2.91 Las partidas correspondientes a este título se relacionarán por metros lineales de alcantarilla colocada, medidos según se indicó en el punto 5-2.80.
Us
5-2.92 En el precio unitario de la partida se considera incluido el suministro del tubo, su transporte al sitio de la obra, la preparación del lecho, la colocación y en general la provisión de todos los materiales útiles, herramientas y mano de obra necesarios para ejecutar el trabajo conforme a lo especificado. Se excluyen, la excavación de la zanja si la hubiere y las excavaciones en lechos rocosos o inestables, que se relacionarán por las partidas correspondientes al apartado 5-80, el relleno sobre el tubo y el relleno del material removido del lecho si fuese el caso, que se relacionarán por las partidas correspondientes, 5-81 y la construcción de cabezales de concreto, si 20
DO NO RM A
estuviese indicada, que se relacionará por las partidas correspondientes 5-83. 5-4 Alcantarillas de cajón o de placa 5-4.01 Alcance
Esta sección comprende la construcción de alcantarillas de cajón o de placa, ejecutada según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-4.05 Materiales
Los materiales para la construcción de alcantarillas de cajón o de placa cumplirán con los requisitos establecidos en el apartado 80-3. 5-4.20 Equipo
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras de concreto • Materiales para encofrado, vibradores, etc. 5-4.35 Personal
2F
• Equipo de vaciar concreto
SC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros especializados
T3
• Obreros 5-4.40 Procedimiento para la ejecución
oC
5-4.41 Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición exacta de la alcantarilla y previa aprobación del Ingeniero Inspector, podrá iniciarse de inmediato su construcción. 5-4.32 La excavación para la fundación de la alcantarilla, si la hubiere, se efectuará y relacionará como se indica en el apartado 5-80.
siv
5-4.33 La alcantarilla se construirá con las dimensiones y características que indiquen los planos y las operaciones de encofrado, elaboración y vaciado del concreto, se ejecutarán en un todo de acuerdo con lo indicado en el apartado 5-83. La colocación del refuerzo metálico se ajustará a lo indicado en el apartado 5-87.
xc lu
5-4.80 Medición
La construcción de alcantarillas de cajón o de placa se medirá por metro cúbico de alcantarilla terminada y aprobada por la Inspección. 5-4.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
oe
La construcción de alcantarillas de placa o de cajón se relacionará por metros cúbicos de alcantarillas, medidas según se indicó en el punto 5-4.80. En el precio unitario se considera incluido el suministro de los materiales, la provisión del equipo y mano de obra necesaria para ejecutar todo el trabajo, así como el transporte de los áridos que componen la mezcla (piedra picada, granzón y arena). El acero de refuerzo se relacionará como se indica en el apartado 5-87. Los estribos para alcantarillas de placas se relacionarán como se indica en el apartado 5-83.
21
DO NO RM A
5-7 Sub-Drenajes. Zanjas drenantes 5-7.01 Alcance
La presente especificación contiene los aspectos a considerar en la construcción de zanjas drenantes (véase 57.02).
5-7.02 La zanja drenante es un elemento para el drenaje subterráneo, compuesto por una tubería perforada, ranurada o de juntas abiertas, depositada en el fondo de una zanja de ancho horizontal notablemente menor que sus otras dos dimensiones (largo y profundidad), cuyo objeto es conducir el agua subterránea hasta un punto determinado, logrando minimizar el efecto perjudicial en la estructura del pavimento. Puede ser longitudinal (si es paralela) o transversal (si es perpendicular) al eje de la carretera. 5-7.03
Criterios para la construcción de zanjas drenantes transversales
Las zanjas drenantes transversales, se deben diseñar y construir en los siguientes casos:
ON
a) donde la inclinación de la rasante de la vía sea muy superior a la pendiente transversal de la capa drenante, para disminuir el recorrido del agua por ésta, e interceptar las corrientes subterráneas longitudinales a la carretera;
2F
b) antes de llegar a los puntos bajos de la rasante, de manera que se reduzca la acumulación de agua infiltrada en la capa drenante; c)
donde cambie de signo la inclinación transversal del pavimento;
d)
antes de la transición de un corte a un relleno con una rasante descendente.
5-7.05
Materiales
5-7.06
Tubos
SC
5-7.04 La separación horizontal entre las zanjas drenantes transversales no debe ser superior a 30 metros.
T3
Los tubos que se coloquen en la zanja pueden ser de los siguientes materiales:
•
oC
• Tubos de concreto sin armar perforados o ranurados para subdrenaje, que cumplan con la Norma Venezolana COVENIN 1703. Tubos de Policloruro de Vinilo - PVC, que cumplan con la norma Venezolana 656.
5-7.06.1 Las perforaciones deben ser circulares, con un diámetro comprendido entre 5 mm y 8 mm.
siv
5-7.06.2 La primera fila de perforaciones se debe ubicar a 22,5º bajo la horizontal, y se debe colocar simétricamente al eje del tubo (Ver figura 5-7.06).
xc lu
5-7.06.3 Las perforaciones deben estar a espacios uniformes a todo lo largo del tubo excepto en la campana, en caso de que exista. 5-7.06.4 La separación entre perforaciones y el número total de filas para cualquier tipo de material utilizado, debe ser la especificada en la Norma COVENIN 1703.
Us
oe
5-7.06.5 La tolerancia en la distancia entre una perforación circular o en forma de ranura debe ser ± 13 mm en todas direcciones.
22
DO NO RM A
Figura 5-7.06 Ubicación de las perforaciones
5-7.06.6 Los extremos de los tubos deben tener cortes limpios y en ángulo de 90º con respecto al eje longitudinal del tubo, para permitir una junta continua y uniforme al ser unido con otra pieza. 5-7.07 Filtro de agregados
ON
5-7.07.1 Todos los materiales pétreos que se utilicen para la construcción de obras de sub-drenajes en carreteras, deberán cumplir con estas especificaciones y las exigidas 5-7.08 de esta norma. Los materiales pétreos procederán de los sitios de saque indicados en el proyecto o autorizados por el ente contratante. 5-7.07.2 El material de filtro debe cumplir los valores exigidos en la tabla 5-7.07.2 A y tabla 5-7.07.2 B Requisitos de granulometría de los materiales para filtros
2F
TABLA 5-7.07.2 A
Designación
Abertura nominal
Material que pasa
(NVF 254)
mm
%
25
80 - 100
19
65 - 100
9,5
40 - 80
4,75
20 - 55
2
0 - 35
0,85
0 - 20
0,425
0 - 12
0,25
0-9
# 100
0,15
0-7
# 200
0,075
0-5
SC
1” ¾” ⅜” # 10 # 20 # 40
oC
# 60
T3
#4
siv
TABLA 5-7.07.2 B
Requisitos físicos del material para filtro Valor %
Determinado según Norma
Límite líquido, máximo
25
NVC 1125
Índice plástico, máximo
6
NVC 1125
Equivalente mínimo
30
ASTM D2419
xc lu
Característica
oe
Desgaste máximo
de
Los
arena,
(AASHO T176) Ángeles,
40
NVF266
Us
Nota: Valores determinados mediante ensayos de laboratorio Fuente: N·CMT·3·04·001/05. México
23
DO NO RM A
5-7.07.3 El material de filtro además debe cumplir los siguientes requisitos:
a) para evitar la migración de partículas finas del suelo circundante, hacia el interior del material de filtro, se deben cumplir las siguientes condiciones: •
d 15 filtro / d 85suelo < 5
•
d 15 filtro / d 15suelo > 5
•
d 50 filtro / d 50 suelo ≤ 25
d15f, d50f : tamaño de las partículas del material de filtro, para los cuales el 15% y el 50% en masa del material, respectivamente, son menores que esos tamaños.
d15s, d50s, d85s= Tamaño de las partículas del material de suelo que circunda el subdren, para los cuales el 15%, 50% y 85% en masa del material, respectivamente, son menores que esos tamaños.
•
ON
b) para evitar la segregación del material para filtro al momento de colocarlo en la zanja, el coeficiente de uniformidad debe satisfacer la siguiente condición: d60 filtro / d10 filtro ≤ 20
2F
d60f, d10f = Tamaño de las partículas del material para filtro, para los cuales el 60% y el 10% en masa del material, respectivamente, son menores que esos tamaños.
Para tubos ranurados: •
d85 filtro / ancho de la ranura > 1,2
Para tubos perforados:
d85 filtro / diámetro de la perforación > 1,0
T3
•
SC
c) para evitar la penetración del material de filtro en el tubo a través de las perforaciones o ranuras, se debe cumplir:
oC
d85f: tamaño de las partículas del material, para los cuales el 85% en peso seco del material es menor que ese tamaño (mm). 5-7.08 Relleno
siv
Se refiere al relleno que se utiliza en las zanjas drenantes para el cual se emplean materiales granulares que requieren una clasificación y recomposición previa. Su permeabilidad debe ser superior a 10-3 cm/seg, para lo cual se debe cumplir lo siguiente: el cernido en el tamiz de 1 mm debe ser inferior al 10% en peso seco;
b)
el cernido por 630μm debe ser inferior al 5% en peso seco;
c) d)
xc lu
a)
d 50 material / d 50 suelo < 25 tamaño mínimo 1 in
oe
5-7.09 Geosintéticos
En lo concerniente a los materiales geosintéticos a ser empleados en sub-drenajes objeto de esta especificación, se recomienda la consulta y aplicación de los siguientes documentos: ORDEN FOM 1382-2002. PG-3. Art. 290 y Art. 422. España
Us
• •
ASTM D4632
Standard test method for grab breaking load and elongation of geotextiles 24
DO NO RM A
• ASTM D4833 related products
Standard test method for index puncture resistance of geotextiles, geomembranes, and
•
Standard test method for trapezoid tearing strength of geotextiles
ASTM D4533
• ASTM D3786 tester method
Standard test method for bursting strength of textile fabrics-diaphragm bursting strength
•
AASHTO M 288
•
Sección 5-20 de esta norma.
5-7.40 Procedimiento para la ejecución
5-7.41 La profundidad mínima a la que se debe ubicar el fondo de la zanja drenante respecto a la superficie es de 1,00 metro.
ON
5-7.42 Si la pendiente de la rasante de la zanja es superior al 4%, no se requiere tubo. 5-7.43 La pendiente de la rasante de la zanja debe ser mayor o igual a 0,5%.
2F
5-7.44 La distancia horizontal mínima entre el borde del tubo y las paredes de la zanja debe ser de 15 cms a cada lado del tubo. 5-7.45 La distancia horizontal de la zanja respecto al borde de la calzada no debe ser inferior a 50 cms.
SC
5-7.46 Cuando se requiera la zanja drenante longitudinal, ésta se debe ubicar preferiblemente en el borde exterior del hombrillo. 5-7.47 En el caso de ser requerida en plataformas muy amplias, con isla central, se puede colocar una zanja longitudinal central, además de las laterales.
T3
5-7.48 Solo en el caso que fuese requerido y previa aprobación del Ingeniero Inspector, se podrá sustituir la zanja drenante longitudinal, por una cuneta de ancho y profundidad suficiente, siempre que se garantice; su ubicación no represente peligro para los vehículos que transiten por la vía.
oC
5-7.49 El valor de la permeabilidad debe ser comprobado en obra a través de ensayos de laboratorio, sobre el material compactado. 5-7.50 El valor del caudal a desaguar, debe ser calculado en la época del año en la cual el nivel freático de la zona alcanza su mayor altura.
siv
5-7.51 La distancia vertical entre el eje del tubo y la cota máxima de agua en la zanja drenante debe ser superior a 30 cms. 5-7.52 El diámetro del tubo debe ser mayor o igual a 15 centímetros, para garantizar las labores de limpieza y mantenimiento.
xc lu
5-7.53 Excavación
5-7.53.1 Cuando se encuentre un suelo inestable en el lecho de la zanja, se removerá dicho suelo en la profundidad que indique el Ingeniero Inspector. El material excavado se reemplazará por material granular bien gradado, el cual se debe compactar siguiendo las instrucciones del ingeniero inspector.
oe
5-7.53.2 Se debe cuidar no perturbar el material adyacente a la zanja. 5-7.53.3 Cualquier perturbación del material adyacente debe ser reparada por el Contratista a sus expensas. Si el material perturbado es parte de un relleno previo, lo reconstruirá con idéntico material, densidad y permeabilidad.
Us
5-7.53.4 Cuando la zanja se ubique debajo de una cuneta, esta última se debe impermeabilizar a fin de proteger a la zanja de la infiltración directa de aguas superficiales. 25
DO NO RM A
5-7.53.5 La zanja drenante no se debe colocar bajo la calzada, excepto cuando se garantice su conservación durante la etapa constructiva de la carretera. 5-7.53.6 En la construcción de zanjas de profundidad superior a 1,20 metros se debe lograr en las paredes de ambos lados, taludes que garanticen su estabilidad o se debe incluir algún elemento o medio de protección equivalente, que prevengan la acción de los desprendimientos.
5-7.53.7 El material proveniente de la excavación se debe acopiar a una distancia determinada en función del tipo de suelo, suficiente para garantizar condiciones de seguridad al personal. 5-7.53.8 El material excavado que no se pueda reutilizar se debe retirar del lugar.
5-7.53.9 No se deben realizar labores de excavación en presencia de lluvias o cuando a través de la zanja circule agua proveniente de drenaje superficial. 5-7.54 Colocación del tubo
ON
5-7.54.1 Se debe colocar una capa de 10 a 15 cms de material de filtro (este material debe cumplir lo especificado en 5-7.08) y sobre él se colocará el tubo.
5-7.54.2 La tubería se debe colocar en la zanja con las perforaciones o ranuras ubicadas en la parte inferior, simétricamente respecto al eje longitudinal del tubo.
2F
5-7.54.3 Los tubos se deben colocar desde aguas abajo, hacia aguas arriba. 5-7.54.4 Se debe elaborar un mortero de cemento para las juntas cerradas.
SC
5-7.54.5 El tubo se debe apoyar firmemente en toda su longitud sobre el suelo o el material de filtro, según indique el proyecto. 5-7.54.6 No se debe colocar ningún tubo si la excavación se encuentra anegada. 5-7.54.7 El tubo de campana y espiga se debe colocar siempre con la campana hacia aguas arriba.
T3
5-7.54.8 Cuando se utilice tubo de concreto perforado las juntas deben ser cerradas y cuidando que cada tramo quede centrado con la campana del tramo anterior.
oC
5-7.54.9 La junta cerrada en tubo de concreto poroso se debe realizar con mortero de cemento. 5-7.54.10 En tubo de PVC, la junta se debe realizar de acuerdo al proyecto.
5-7.55 Relleno
siv
5-7.54.11 Si se dejan juntas abiertas entre los tubos, éstas se deben sellar con mortero de cemento en el tercio inferior.
xc lu
5-7.55.1 Previo al extendido del material de relleno (5-7.08) se debe chequear que sea homogéneo y se encuentre a la humedad especificada en proyecto. 5-7.55.2 Si el proyecto no especifica otra cosa, el espesor máximo de las capas a compactar debe ser de 20 cm; si es efectuado con equipo mecánico y de 15 cm si es realizado con pisón manual.
oe
5-7.55.3 Durante el proceso de compactación del material de relleno, se deben adoptar las medidas necesarias que garanticen no sea perturbada la tubería, tanto en alineación como en pendiente. 5-7.55.4 El relleno se debe ejecutar garantizando en todo momento que no se produzca contaminación, o circulación de aguas que pudieran arrastrar finos. Por lo tanto se debe realizar en el menor tiempo posible, cubriéndolo posteriormente en forma provisional o definitiva.
Us
5-7.55.5 El lugar de almacenamiento del material, debe encontrarse libre y limpia su superficie, nivelado y compactado con el mismo material a colocar, en un espesor que garantice que está libre de contaminación. 26
DO NO RM A
5-7.55.6 El material no debe permanecer a la intemperie por períodos prolongados, para lo cual se debe proteger con lona u otro material aprobado por el Ingeniero Inspector.
5-7.55.7 La parte superior de la zanja, se debe rellenar con material impermeable garantizando que no exista penetración de aguas superficiales.
5-7.55.8 No se permite el paso de vehículos sobre la zanja hasta tanto no se culmine el proceso de compactación. 5-7.56 Bocas de visita y descarga
5-7.56.1 Las bocas de visita se deben diseñar y construir en los siguientes casos: donde existan cambios bruscos de alineación o de pendiente;
b)
donde el dren transversal se une al longitudinal;
c)
máximo cada 75 metros.
ON
a)
5-7.56.2 La tapa de la boca de visita debe ser de material pesado y soportar las eventuales cargas del tráfico. 5-7.56.3 El tubo debe descargar a una cota superior en 15 cm a la cota del colector.
2F
5-7.56.4 Cuando el alineamiento del tubo no coincida con las bocas de visita, el radio de curvatura mínimo debe ser de 75 centímetros.
SC
5-7.56.5 En la descarga del tubo se debe colocar una rejilla o elemento protector con la finalidad de evitar el acceso de cualquier animal en el mismo. 5-7.70 Criterios de aceptación o rechazo
5-7.71 El material especificado en el proyecto deberá cumplir con las características y los requisitos de calidad indicados en esta norma.
T3
5-7.72 El Contratista de obra entregará al ente contratante los correspondientes ensayos de laboratorio, que garantice el cumplimiento de todos los requisitos establecidos en esta norma, expedido por un laboratorio autorizado por el ente contratante.
oC
5-7.73 Durante el proceso de producción, El Contratista de obra, por cada trescientos metros cúbicos o fracción del material pétreo de un mismo tipo, extraído del banco y una vez tratado mecánicamente, realizará las pruebas necesarias que aseguren que cumple con la granulometría y el equivalente de arena indicados en esta norma, y entregará al ente contratante los resultados de dichas pruebas. Será motivo de rechazo, el incumplimiento de cualquiera de los requisitos mencionados.
siv
5-7.74 Si el proyecto no indica los porcentajes de compactación del material de filtro, este no debe ser inferior al mayor porcentaje que posean los suelos o materiales adyacentes situados a su mismo nivel y en ningún caso inferior al 80% del proctor determinado según norma ASTM D1557.
xc lu
5-7.75 En caso de que, por cualquier causa, el material de filtro se contamine a juicio del Ingeniero Inspector, éste se debe remover y sustituir. 5-7.76 El Ingeniero Inspector podrá verificar que el material suministrado cumpla con los requisitos de calidad establecidos en esta norma, siendo motivo de rechazo el incumplimiento de cualquiera de ellos.
oe
5-7.77 Para que los tubos sean aceptados por el ente contratante, antes de su utilización, El Contratista de obra deberá entregar a éste un certificado de calidad por cada lote o suministro, que garantice el cumplimiento de todos los requisitos establecidos en la norma correspondiente, según los tipos de tubos indicados en el proyecto.
Us
5-7.78 Se rechazarán los tubos de concreto que presenten astillas mayores a 19 mm de diámetro ó 5 mm de profundidad, causadas al realizar los trabajos de perforación o durante su transporte.
27
DO NO RM A
5-7.79 Se rechazarán los tubos que presenten grietas, roturas o laminaciones. 5-7.80 Medición
5-7.81 Se debe medir cada trabajo ejecutado conforme a la especificación correspondiente de esta norma, y las siguientes: a)
suministro y transporte de los tubos según su diámetro, en metros lineales
b)
colocación de la tubería según su diámetro, incluyendo juntas, en metros lineales;
c)
suministro y transporte de material geosintético conforme a las especificaciones.
d) colocación de material geosintético, medido en área de superficie recubierta, incluye los solapes necesarios y todos los elementos, en metros cuadrados; 5-7.90 Relación del trabajo ejecutado
ON
5-7.91 La construcción de sub-drenajes se relacionará por las partidas correspondientes al diámetro del tubo utilizado y el relleno con material de filtro.
2F
5-7.92 Se considerará incluido en el precio unitario del tubo, el suministro de éste, su transporte a la obra, colocación, sellado de las juntas si fuere el caso, sellado de la zanja, etc. y en general la provisión del equipo, accesorios y mano de obra necesarios para ejecutar el trabajo de acuerdo con estas especificaciones.
SC
5-7.93 En el precio unitario por metro cúbico de filtro de relleno, se considera incluido el suministro, transporte, colocación y compactación del material de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones. 5-9 Canales y zanjas de drenaje 5-9.01
Alcance
T3
Esta sección comprende la excavación, dentro o fuera del derecho de vía de canales de drenaje, zanjas interceptoras, de desviación y en general cualquier zanja o canal cuyo propósito sea disponer las aguas que puedan afectar la carretera, ejecutadas según lo establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
oC
5-9.02 Se excluyen de este título la construcción de las cunetas laterales que se consideran incluidas en el movimiento de tierra y la excavación de zanjas que sean posteriormente rellenadas o que sirvan para colocar estructuras de drenaje (alcantarillas, subdrenajes), los cuales corresponden al apartado 5-80. 5-9.20 Equipo
siv
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Palas mecánicas (según el caso)
xc lu
• Tractores (según el caso)
• Motoniveladoras (según el caso) • Palas • Picos
oe
• Barras
5-9.35 Personal
Us
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
28
DO NO RM A
• Caporal • Operadores • Obreros 5-9.40 Procedimientos para la ejecución
5-9.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía necesarios para demarcar la posición, pendiente y profundidad del canal o zanja, podrán iniciarse de inmediato los trabajos de excavación propiamente dichos.
5-9.42 Los materiales excavados serán transportados a los sitios que indique el proyecto o en su defecto adonde señale el Ingeniero Inspector, siendo por cuenta del ente contratante la obtención de los permisos con los dueños de los terrenos seleccionados para el bote.
5-9.43 Debe cuidarse especialmente de que tanto las pendientes de las paredes de la zanja o canal, como la profundidad sean indicadas en los planos. Si se excavare más de lo indicado, El Contratista a sus expensas, debe reemplazar el exceso de material excavado con material de buena calidad y compactarlo debidamente.
5-9.80
ON
5-9.44 Terminada la excavación se procederá a la conformación de las paredes y el fondo del canal o zanja, de modo que dichas superficies no presenten irregularidades. Medición
Relación del trabajo ejecutado
SC
5-9.90
2F
La construcción de canales y zanjas de drenaje, se medirá en metros cúbicos de material excavado en su posición original, cualesquiera que sea el tipo de material excavado o el procedimiento usado para ejecutar la excavación.
5-20
Subdrenes con geotextil y material granular
oC
5-20.01 Alcance
T3
La construcción de canales y zanjas de drenaje se relacionará por metros cúbicos de material excavado medidos como se indica en el punto 5-9.80. En el precio unitario se considera incluida la excavación, el bote y la conformación de las paredes y fondo de la zanja o canal y en general todos los materiales, equipo y mano de obra necesarios para ejecutar el trabajo conforme se ha especificado.
5-20.02 Las especificaciones de esta sección contemplan el suministro, transporte y colocación de materiales para la construcción de filtros para sub-drenaje, compuestos por geotextil y material drenante, en los sitios señalados por el Ente Contratante con el objeto de conducir el agua subterránea hasta un punto determinado, logrando minimizar su efecto perjudicial en la estructura del pavimento.
siv
5-20.03 Se recomienda al usuario de esta parte de la norma, consultar la norma NVF 3895 en cuanto al vocabulario de materiales geosintéticos.
xc lu
5-20.05 Materiales
Esta especificación es aplicable a la colocación de un geotextil contra el suelo y el material drenante para permitir el paso del agua a largo plazo dentro del sistema de subdrenaje, reteniendo el suelo adyacente. La función principal del geotextil en esta aplicación es la filtración. Las propiedades del geotextil para filtración están en función de la gradación del suelo del sitio y de las condiciones hidráulicas del mismo.
oe
5-20.06 Geotextil
5-20.07 Se deben usar geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos o Tejidos. La construcción de los geotextiles tejidos no puede ser con hilos o cintas de forma plana.
Us
5-20.08 El geotextil escogido en el proyecto debe tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio. 29
DO NO RM A
5-20.09 El geotextil a utilizar debe cubrir los requerimientos de propiedades mecánicas e hidráulicas establecidos en las siguientes tablas. Tabla 5-20.09 A
Requerimientos mínimos de propiedades mecánicas del geotextil Norma de ensayo
Valor Mínimo Promedio por Rollo (VMPR)(1)
Valor Mínimo Promedio por Rollo (VMPR)(1)
Elongación
ASTM D4632
> 50%
< 50%
Resistencia a la tensión (Grab)
ASTM D4632
700 N
1100 N
Resistencia al punzonamiento
ASTM D4833
250 N
400 N
Resistencia al rasgado trapezoidal
ASTM D4533
250 N
250 N
Resistencia al Estallido (Mullen Burst)
ASTM D3786
1300 kPa
2700 kPa
Propiedad
Requerimientos mínimos de propiedades hidráulicas del geotextil
2F
Tabla 5-20.09 B
ON
(1) El fabricante y/o el proveedor deben hacer constar que el geotextil suministrado ofrece valores mínimos promedio por rollo “VMPR”, de acuerdo a lo establecido en la hoja de especificaciones de producto, obtenidos bajo el programa de control de calidad del fabricante.
Valor Mínimo Promedio por Rollo (VMPR)
Norma de ensayo
Porcentaje de suelo pasa tamiz # 200(1) (0,075 mm)
SC
Propiedad
< 15
-1
ASTM D4491
0,5 s
Tamaño de Abertura Aparente(2)
ASTM D4751
0,43 mm (tamiz # 40)
Estabilidad Ultravioleta
ASTM D4355
T3
Permitividad
15 a 50 0,2 s
-1
0,25 mm (tamiz # 60)
> 50 0,1 s-1 0,22 mm (tamiz # 70)
50% después de 500 horas de exposición
(1) El porcentaje de suelo que pasa el tamiz # 200 corresponde a la fracción de la granulometría (ASTM D1140) del suelo aguas arriba del geotextil.
oC
(2) Los valores del Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representan el valor máximo promedio por rollo. Para suelos cohesivos con un índice de plasticidad > 7, el valor máximo promedio por rollo de Tamaño de Abertura Aparente es 0,30 mm.
siv
5-20.10 Material drenante
xc lu
5-20.11 Podrá provenir de la trituración de piedra o roca, o ser una mezcla de ambos y estará constituido por fragmentos duros y resistentes a la acción de la intemperie, por lo que deberá tener una alta composición de materiales silíceos. 5-20.12 Granulometría
Us
oe
5-20.13 El material drenante debe estar constituido por partículas que estén dentro del huso granulométrico de la tabla 5-20.13. Las partículas pueden ser angulares o redondeadas. El material debe estar limpio, sin material fino, sin material orgánico y debe ser durable. La densificación del material se debe realizar por medio de equipos mecánicos apropiados, buscando el acomodamiento de las partículas.
30
DO NO RM A
TABLA 5-20.13 Granulometría material drenante Porcentaje pasa
3 in
100
2½ in
70 – 100
2 in
60 – 100
1½ in
50 – 100
1 in
35 – 80
¾ in
30 – 65
½ in
25 – 50
⅜ in
20 – 45
¼ in
15 – 35
#4
12 – 30
ON
Tamaño tamiz
#8
6 – 20
# 16
0 – 10 0–2
2F
# 30 5-20.14 Calidad de los agregados
SC
5-20.15 La resistencia a la abrasión debe ser determinada mediante el ensayo en la Máquina Los Ángeles, conforme a lo descrito en la norma NVF 266 o NVF 267, según corresponda. El desgaste no podrá ser mayor al 40%. 5-20.16 Las pérdidas en ensayo de solidez (véase NVF 271), para material granular son las siguientes: En sulfato de sodio: 12% máximo
b)
En sulfato de magnesio: 18% máximo
T3
a)
5-20.17 El índice de desleimiento–durabilidad, medido según la norma ASTM C174 no debe ser mayor al 2%.
oC
5-20.18 La cantidad de materia orgánica, según la norma NVF 256, debe ser igual a 0. 5-20.20 Equipo
siv
5-20.21 Se debe disponer de los equipos necesarios para colocar el geotextil y para explotar, triturar, procesar, cargar, transportar, colocar y compactar el material drenante. 5-20.22 También para colocar y compactar el suelo que cubrirá el filtro. Estos equipos deben satisfacer los requisitos establecidos en 11-0.20
xc lu
5-20.35 Personal
5-20.36 El personal que se emplee para subdrenes con geotextil, debe ser suficiente y estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en ésta especificación y en el proyecto.
oe
5-20.40 Procedimiento para la ejecución
Us
5-20.41 El Ingeniero Inspector exigirá al Contratista que los trabajos se efectúen con una adecuada programación entre las actividades de apertura de la excavación y de construcción del subdrén, de manera que aquella quede expuesta el menor tiempo posible para evitar que el material in-situ alrededor de la excavación pierda sus condiciones iniciales y a la vez se disminuyan los riesgos contraídos con terceros durante la ejecución de la obra.
31
DO NO RM A
5-20.42 Será responsabilidad del Contratista la colocación de elementos de señalización preventiva en la zona de los trabajos, visibles durante las veinticuatro horas del día. 5-20.43 Preparación del terreno
La construcción del sub-dren sólo debe ser autorizada por el Ingeniero Inspector cuando la excavación haya sido terminada, de acuerdo con las dimensiones, las pendientes, las cotas y las rasantes indicadas en el proyecto o las ordenadas por el Ingeniero Inspector. 5-20.44 Colocación del geotextil
ON
El geotextil se debe colocar cubriendo totalmente la parte inferior y las paredes laterales de la excavación, evitando las arrugas del geotextil, acomodándolo para asegurar un buen contacto con la excavación y dejando por encima la cantidad de geotextil suficiente para que, una vez se acomode el material drenante, se cubra en su totalidad con un traslapo de 0,30 m como mínimo o mediante la realización de costura industrial. En caso de que el ancho de la excavación sea menor a 0,30 m el traslapo mínimo debe ser igual al ancho de la excavación. Los tramos sucesivos del geotextil se deben traslaparán 0,45 m como mínimo y se debe traslapar o coser el geotextil aguas arriba sobre el geotextil aguas abajo. No se permitirá que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor a tres días. 5-20.45 Elaboración de costuras
2F
Para obtener una buena calidad en las costuras se deben tener en cuenta los siguientes condicionamientos. Usualmente las costuras desarrolladas durante la manufactura como las realizadas en campo, deben considerar los siguientes aspectos que dependerán del diseño correspondiente y son:
b)
SC
a) Tipo de hilo: Kevlar, Aramida, Polietileno, Poliéster o Polipropileno. No se permitirán hilos elaborados 100% a partir de fibras naturales, e incluso Nylon. Cuando se propongan hilos compuestos por fibras sintéticas y fibras naturales, no se permitirán aquellos que tengan 10% o más en peso de fibras naturales. No se permitirán costuras elaboradas con alambres. Densidad de la puntada: Mínimo de 150 a 200 puntadas por metro lineal.
oC
T3
c) Tensión del hilo: Debe ajustarse en campo de tal forma que no corte el geotextil, pero que sea suficiente para asegurar una unión permanente entre las superficies a coser. Si se hace la costura a mano, deberán tenerse los cuidados necesarios para que al pasar el hilo, el rozamiento no “funda” las fibras del geotextil. Deberán tenerse en cuenta los requerimientos del inciso 2 del presente numeral. d) La resistencia a la tensión de la unión, de acuerdo a la norma ASTM D4632, debe ser mínimo el 90% de la resistencia a la tensión Grab del geotextil que se está cosiendo.
f)
siv
e) Tipo de costura. Dependiendo del esfuerzo solicitado y el tipo de geotextil, se pueden realizar diferentes configuraciones para asegurar la correcta transferencia de la tensión. Cantidad de líneas de costura, que se determinarán también según diseño.
xc lu
g) Tipo de puntada, la que puede ser simple (Tipo 101) o de doble hilo, también llamada de seguridad (Tipo 401) 5-20.46 Colocación del material drenante
oe
El material drenante, se colocará dentro de la zanja en capas con el espesor autorizado por el Ingeniero Inspector y evitando daños en el geotextil o en las paredes de la excavación. Para las condiciones normales de instalación, la altura máxima de caída del material no debe exceder un metro. El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en el proyecto o la autorizada por el Ingeniero Inspector. 5-20.47 Cobertura del subdrén
Us
Completado el relleno del filtro con material drenante, éste se cubrirá totalmente con el geotextil haciendo los traslapos o las costuras según los apartes 5-20.44 y 5-20.45 de esta especificación. El geotextil se cubrirá 32
DO NO RM A
inmediatamente con un material que cumpla las características de sub-base granular, colocado y compactado en capas sucesivas, hasta la altura requerida en los planos o la indicada por el Ingeniero Inspector. La compactación del material de cobertura debe cumplir el 95% del proctor modificado. (Véase Capitulo 11). 5-20.50 Condiciones para la recepción de los trabajos 5-20.51 Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Ingeniero Inspector realizará los siguientes controles y/o verificaciones: a)
Estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista.
b) Las excavaciones tengan las dimensiones y pendientes señaladas en los planos o las ordenadas por él, antes de autorizar la construcción del filtro. c)
Comprobar que los materiales a utilizar cumplan con los requisitos exigidos por la presente especificación.
ON
d) Ensayos de control sobre el geotextil, en un laboratorio independiente al del fabricante y al material granular del relleno. Los ensayos de control relacionados con el geotextil, deberán hacerse de conformidad con lo establecido en las normas ASTM D4354 y ASTM D4759. e) Verificar que cada rollo de geotextil tenga en forma clara la información del fabricante, el número del lote y la referencia del producto, así como la composición química del mismo.
2F
f) Comprobar que durante el transporte y el almacenamiento, los geotextiles tengan los empaques que los protejan de la acción de los rayos ultravioleta, agua, barro, polvo, y otros materiales que puedan afectar sus propiedades 5-20.52 Muestreo en obra
SC
Esta actividad debe desarrollarse para todo despacho de geotextiles que lleguen a la obra, para ser usados de acuerdo a los requerimientos establecidos por el diseño o donde el Ingeniero Inspector hubiera aprobado su utilización y forma parte del proceso de aseguramiento del control de calidad de la construcción, desarrollado independientemente del programa de control de calidad de la producción o manufactura. Para esto, debe seguir lo establecido por las normas ASTM D4354 y ASTM D4759.
T3
5-20.53 Para el muestreo en obra se trabajarán rollos estándar con un área entre 400 m2 y 600 m2. En el caso de rollos con áreas diferentes, el total de metros cuadrados se deberá convertir a unidades de rollos equivalentes en relación con 500 m2.
siv
oC
5-20.54 Para el muestreo del control de calidad en obra de los geotextiles, por cada envío o despacho de materiales, se deberá escoger al azar un número de rollos equivalente a la raíz cúbica de los rollos suministrados por cada envío o despacho, al que se le dará conformidad o aceptación por parte de la obra y a los que se les utilizará para el uso que trata esta especificación, teniendo en cuenta que si el número de rollos es mayor o igual a 1000, el número de muestras seleccionadas debe ser igual a 11.
xc lu
5-20.55 De cada rollo se deberán descartar las dos primeras vueltas de geotextil para el muestreo. Posteriormente, se deberá tomar una muestra como mínimo de un metro lineal por el ancho correspondiente al rollo, verificando que esté totalmente seca y limpia y se deberá empacar y enviar a un laboratorio distinto al del fabricante, debidamente identificada (número de lote, referencia del producto, etc.). 5-20.56 El número de especimenes se determina aplicando lo previsto en las normas de ensayo para evaluar las propiedades indicadas en 5-20.06 a 5-20.09 5-20.57 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
oe
5-20.58 Calidad de los agregados
Us
De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen previsto se tomarán cuatro muestras y de cada fracción de ellas se determinará el desgaste en la máquina Los Ángeles (NVF 266), la solidez (NVF 271), el desleimiento (ASTM C174) y el contenido de materia orgánica (NVF 256). Los resultados deben satisfacer las exigencias indicadas en el apartado 5-20.10 a 5-20.18
33
DO NO RM A
5-20.59 Durante la etapa de producción, el Ingeniero Inspector examinará las descargas de los acopios y ordenará el retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia orgánica y tamaños superiores o inferiores al máximo y al mínimo especificados. Además efectuará, al menos, una determinación de la granulometría (ASTM D1140) por jornada. 5-20.60 Calidad del geotextil
Cada despacho de geotextil debe ser sometido a un proceso de conformidad de las especificaciones de acuerdo con lo establecido en el numeral 5-20.50 y de la normas ASTM D4759 y ASTM D4354, para dar conformidad del geotextil a usar, según los valores establecidos por esta especificación, independientemente que venga acompañado de una certificación o declaración del laboratorio del fabricante que garantiza que el producto satisface las exigencias indicadas en los documentos del proyecto. Por ningún motivo se aceptarán geotextiles rasgados, agujereados o usados. Las especificaciones de los geotextiles deben presentarse en valores mínimos promedio por rollo (VMPR). 5-20.61 Declaración del fabricante del geotextil con respecto a su producto.
ON
5-20.62 El Contratista suministrará al ente contratante, una declaración donde se establezca el nombre del fabricante, el nombre del producto, composición química relevante de los filamentos o cintas y otra información pertinente que describa totalmente al geotextil.
2F
5-20.63 El fabricante es responsable de establecer y mantener un programa de control de calidad. Este deberá estar disponible cuando se requiera, mediante un documento que describa el programa de control de calidad de la producción.
SC
5-20.64 La declaración del fabricante hace constar que el geotextil suministrado ofrece valores mínimos promedio por rollo “VMPR”, de acuerdo a lo establecido en su hoja de especificaciones de producto, obtenidos bajo el programa de control de calidad del fabricante. La declaración deberá ser expedida por una persona que tenga el reconocimiento legal, de tal forma que comprometa al fabricante. 5-20.65 Un error en el etiquetado o de presentación de los materiales, debe ser razón suficiente para rechazar estos geotextiles.
T3
5-20.70 Calidad del producto terminado
5-20.80 Medición
oC
El Ingeniero Inspector aceptará el trabajo realizado cuando las dimensiones y los lineamientos se ajusten a los requerimientos del proyecto, y los materiales y procedimientos de ejecución se realicen según lo prescrito en esta especificación.
siv
2 5-20.81 Geotextil. La unidad de medida del geotextil debe ser el metro cuadrado (m ), aproximado al décimo del metro cuadrado de geotextil medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especificación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Ingeniero Inspector.
xc lu
5-20.82 Material drenante. La unidad de medida del material drenante debe ser el metro cúbico (m3), aproximado al décimo del metro cúbico de material suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el Ingeniero Inspector. El volumen se determinará multiplicando la longitud de la zanja medida a lo largo del eje del subdrén, por el ancho de la misma y por la altura de colocación del material drenante prevista en el diseño. Este volumen debe ser el que se considera para efectos de la relación del filtro.
oe
5-20.83 Material de cobertura. La unidad de medida del material de cobertura debe ser el metro cúbico (m3), aproximado al décimo del metro cúbico de material suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el Ingeniero Inspector. 5-20.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
La relación de las cantidades ejecutadas medidas según se determine conforme con 5-20.80 se hará al respectivo precio unitario aprobado en el contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por el Ingeniero Inspector. 34
DO NO RM A
El material de cobertura se debe relacionar de acuerdo a la especificación del material utilizado, en el numeral 520.47 5-80 Excavación para estructuras 5-80.01 Alcance
Esta sección comprende las excavaciones para estructuras a mano o con máquinas zanjadoras, correspondientes a obras de drenaje, ejecutadas en toda clase de suelos y hasta cualquier profundidad, el transporte y el bote de los productos sobrantes, así como el entibado y achicamiento de la zanja si fuere necesario, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-80.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en el apartado 80-0. 5-81 Compactación con apisonadores de percusión
ON
5-81.01 Alcance
2F
Esta sección comprende la ejecución de rellenos para las obras de drenaje, que por alguna razón no puedan ser ejecutadas con las máquinas compactadoras, debiendo efectuarse la operación de compactación con apisonadores de percusión, ejecutados según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-81.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en 80-1.
SC
5-83 Concreto
5-83.01 Alcance
T3
Esta sección comprende los trabajos requeridos para la elaboración, vaciado, vibrado, acabado y cura de obras o estructuras de concreto, correspondiente a obras de drenaje, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 5-83.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en el apartado 80-3.
5-87.01 Alcance
oC
5-87
Acero para refuerzo
siv
Esta sección comprende el suministro, transporte, doblado y colocación del acero en barras o varillas, que se colocan en el concreto, correspondiente a obras de drenaje, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Us
oe
xc lu
5-87.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en el apartado 80-7.
35
DO NO RM A
TÍTULO III
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS DE ARTE
CAPÍTULO 6
PUENTES Y PONTONES
6-1 Pilotes hincados 6-1.01 Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la fabricación o suministro, transporte e hinca de pilotes, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 6-1.05 Materiales
Los pilotes podrán ser de madera bruta, natural o tratada, de acero o de concreto armado. Los materiales que lo formen cumplirán con los requisitos indicados en los planos y en las especificaciones respectivas.
ON
6-1.20 Equipo
• Martillos de caída libre o de doble acción • Chorros de agua (Jets) • Grúas • Winches
SC
• Cabezales de hinca • Sopletes • Herramientas de uso general
T3
• Mezcladoras • Vibradoras
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
• Formaletas, etc., cuando se trate de pilotes de concreto
6-1.25 Personal
oC
• Camiones o gandolas
• Jefe de hinca • Caporal
xc lu
• Operadores
siv
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
• Obreros
6-1.40 Procedimientos para la ejecución
oe
6-1.41 Los pilotes serán del material que indiquen los planos o las especificaciones del proyecto.
Us
6-1.42 La longitud de los pilotes hincados debe ser la necesaria para proveer la capacidad de carga requerida y la longitud de anclaje en el terreno firme. Sobre la cota de terreno, la longitud debe ser suficiente para ejecutar las uniones con la fundación según se indique en los planos. 6-1.43 El Contratista debe suministrar ó fabricar los pilotes de acuerdo a lo indicado en el proyecto. El Ingeniero Inspector debe aprobar la longitud de los pilotes hincados una vez verificado el rechazo. 36
DO NO RM A
6-1.44 En general, los pilotes de madera se cortarán de árboles sanos, vivos, de calidad y resistencia adecuados, cuya superficie esté libre de partes podridas, nudos, rajaduras o grietas que reduzcan su resistencia o durabilidad. 6-1.45 El almacenamiento y manejo de los pilotes de madera se ejecutará de modo de evitarles cualquier daño debiendo tenerse especial cuidado con los pilotes de madera tratada, para los cuales se prohíbe manejarlos usando artefactos con ganchos.
6-1.46 Cualquier corte o hendidura en la superficie de los pilotes de madera tratada, así como los huecos para tornillos, serán cubiertos con tres manos de aceite de creosota caliente u otro sustituto equivalente.
6-1.47 Los pilotes de concreto armado se fabricarán de acuerdo con los detalles que se indiquen en los planos y con lo establecido en el apartado 80-3 (Concreto).
ON
6-1.48 El encofrado de los pilotes de concreto debe ser construido en forma tal, que permita el vibrado del concreto. Por ningún respecto se permitirá someter el pilote a esfuerzos de traslado o hincado antes de que haya adquirido la resistencia necesaria para soportarlos. 6-1.49 El refuerzo metálico se colocará de acuerdo con lo indicado en los planos y con la sección 80-7. 6-1.50 Los pilotes de concreto armado se vaciarán y vibrarán de modo de asegurar una buena adherencia entre el concreto y el refuerzo y evitar la formación de porosidades, cangrejeras o cualquier otro defecto.
2F
6-1.51 Para asegurar la uniformidad del pilote, el vaciado se efectuará en una operación continua, llenando la formaleta hasta que se desborde. Mientras dure el vaciado, el concreto se vibrará y luego se enrasará y acabará la parte superior.
SC
6-1.52 La cura de los pilotes de concreto se hará de acuerdo con lo indicado en la sección 80-3 (Concreto). Tan pronto como los pilotes hayan obtenido resistencia suficiente para permitir su manejo, serán removidos de su encofrado y almacenados convenientemente.
T3
6-1.53 Los trabajos de remoción del encofrado, curado almacenamiento y transporte de los pilotes de concreto, deben efectuarse de manera de evitar esfuerzos no previstos, que puedan originar fallas que pongan en peligro la estabilidad y durabilidad del pilote. 6-1.54 Las cabezas de los pilotes, deben protegerse con un cabezal de material y forma adecuada. El cabezal de hinca debe mantener el eje del pilote alineado con el eje del martillo.
oC
6-1.55 Para proteger los pilotes de madera contra astillamientos o resquebrajamientos, se deben usar bandas u otros implementos adecuados.
siv
6-1.56 Las puntas de pilotes de madera se protegerán o reforzarán adecuadamente, si fuese necesario, revistiéndose con una zapata metálica de hierro de 6 a 8 milímetros de espesor.
xc lu
6-1.57 Sólo se usarán pilotes de una pieza. En los casos donde se permita el empate de pilotes de madera o metálicos, éste se efectuará de acuerdo con el método indicado en los planos y/o proyecto, y debe ser necesaria la aprobación del Ingeniero Inspector antes de proceder a su hincado. 6-1.58 La hinca de los pilotes se debe efectuar con el equipo adecuado al tipo de pilotes que se va a hincar, propuesto por el Contratista y debe ser aprobado por el Ingeniero Inspector. En la escogencia del equipo, puede tomarse que la relación peso del martillo a peso del pilote, no sea menor de 0,5.
oe
6-1.59 En el caso de que no se obtenga la penetración debida con el uso de un martillo que cumpla los requisitos mencionados en el párrafo 6-1.58, El Contratista a sus expensas proveerá un martillo más pesado.
Us
6-1.60 Durante el proceso de la hinca no se someterán los pilotes a esfuerzos excesivos, que puedan producir resquebrajamiento o astillamiento del concreto, madera, o deformación del acero. El Ingeniero Inspector no permitirá la manipulación de los pilotes para forzarlos a su posición correcta si a su juicio la considera excesiva. Cualquier pilote dañado, debe corregirlo El Contratista a sus expensas. La variación máxima permitida con la vertical o con el eje que indiquen los planos no debe ser mayor que la requerida en las especificaciones especiales del proyecto o de 2 cm/m de pilote hincado, si el proyecto no contemplase nada al respecto. 37
DO NO RM A
6-1.61 La corrección de los pilotes que hayan sufrido deterioros durante la hinca o que se hubieren hincado fuera de su posición, se hará reemplazándolo por un nuevo pilote adyacente al defectuoso o empalmándolo, reforzándolo o extendiendo una porción suficiente de la fundación para que quede embutido debidamente. Cualquiera de estos procedimientos deberá tener la aprobación del ingeniero Inspector. Todo pilote que sea empujado hacia fuera debido a la hinca de un pilote adyacente o por cualquier otra razón, debe ser re-hincado.
6-1.62 Se harán las pruebas necesarias para asegurar la capacidad portante de los pilotes. El pilote que se use para la ejecución de la prueba de carga, debe ser de las mismas dimensiones y material que los demás pilotes que forman la fundación y serán hincados con el mismo equipo y en forma similar a la especificada para cada pilote. El equipo para la prueba de carga debe ser aprobado por el Ingeniero Inspector.
6-1.63 Se considerará como la carga que puede soportar el pilote, el 50% de aquella que después de una aplicación continua de 48 horas, produzca un asentamiento permanente no mayor de seis milímetros, medidos en la parte superior del pilote. Este asentamiento máximo no debe aumentar por la aplicación continua de la carga de prueba durante un período de 60 horas o más, salvo casos especiales.
ON
6-1.64 La parte superior de los pilotes se cortará después de la hinca, como indiquen los planos o en la cota que designe el Ingeniero Inspector, de modo que formen una superficie nivelada y en el caso de pilotes de concreto una superficie rugosa. En general, el largo del pilote sobre la cota de corte, debe ser suficiente para permitir quitar completamente toda la parte que haya sido dañada durante la hinca.
2F
6-1.80 Medición
6-1.81 La fabricación o suministro de pilotes se medirá por las longitudes en metros aprobadas por el Ingeniero Inspector, según se indica en el apartado 6-1.43, cualquiera que haya sido la longitud hincada.
6-1.90 Relación del trabajo ejecutado
SC
6-1.82 La hinca de pilotes se medirá como la longitud en metros lineales de pilote hincado, a las cotas que indique el proyecto o que señale el Ingeniero Inspector.
T3
6-1.91 El suministro o fabricación de pilotes se debe relacionar por metro lineal, medido como se indica en el apartado 6-1.81. El precio unitario incluye los materiales, el equipo y la mano de obra necesarios para la fabricación.
oC
6-1.92 La hinca de pilotes se relacionará por metro lineal de pilote hincado medido según se indica en el apartado 6-1.82. En el precio unitario se considera incluida la provisión del equipo, materiales y mano de obra necesaria para efectuar la hinca como se indica en estas especificaciones. 6-2 Pilotes vaciados en sitio
siv
6-2.01 Alcance
Esta sección comprende la construcción de pilotes de concreto vaciado en sitio, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
xc lu
6-2.05 Materiales
Los materiales para la construcción de pilotes vaciados en sitio consistirán en camisas o forros metálicos, concreto de cemento Pórtland y acero de refuerzo.
oe
6-2.06 Las camisas o forros deben ser del material que indique las especificaciones del tipo de pilote y deben cumplir con los requisitos correspondientes. 6-2.07 El concreto debe tener las características que indiquen las especificaciones del tipo de pilote y en forma general, todo lo relativo a la calidad de sus materiales se regirán por lo establecido en la especificación 80-3.
Us
6-2.08 El acero de refuerzo, si se trata de pilotes de concreto armado, cumplirá con los requisitos generales contenidos en la sección 80-7
38
DO NO RM A
6-2.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Equipo de hinca si fuere el caso • Equipo de perforación • Mezcladoras de concreto • Equipo de vaciado y vibrador del concreto • Herramientas comunes • Equipo de transporte 6-2.35 Personal
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Operadores
2F
• Obreros • Chóferes 6-2.40 Procedimiento para la ejecución
SC
6-2.41 Una vez efectuados los trabajos de topografía necesarios para fijar la ubicación de los pilotes y previa aprobación del Ingeniero Inspector, se procederá a la construcción de los mismos.
T3
6-2.42 El hincado de los forros o camisas, si fuese el caso, o la apertura del hueco, se debe ejecutar de acuerdo con los procedimientos especiales que en cada caso, sean aconsejables según el tipo de pilote.
oC
6-2.43 Los pilotes se ejecutarán estrictamente del tamaño, diámetro y en la posición exacta que señalen los planos y el proyecto y el concreto debe tener la resistencia especificada, pero en ningún caso debe ser menor de 150 kg/cm2 a la compresión al ser ensayado a los 28 días. No se permitirá por ningún concepto el uso de piedra bruta en la elaboración del concreto.
siv
6-2.44 El vaciado del concreto se debe realizar sin que se produzca disgregación de la mezcla y la compactación se hará por vibrado o percusión. Cuando se efectúe la compactación por percusión se tendrá especial cuidado para que el martillo no dañe o desplace la armadura cuando el pilote sea reforzado. Los daños que sufra el refuerzo serán reparados a satisfacción del Ingeniero Inspector o se instalarán nuevos refuerzos a expensas del Contratista. 6-2.80 Medición
xc lu
Los pilotes de concreto vaciados en sitio se medirán por metro lineal de pilote vaciado, ejecutado de acuerdo con los planos y con estas especificaciones. 6-2.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
oe
Los pilotes de concreto vaciados en el sitio se relacionarán por la partida correspondiente y por el total medido según se indica en la sección 6-2.80. En el precio unitario se considera incluido el costo de todos los materiales, equipo y mano de obra necesarios para ejecutar a cabalidad el pilote, así como cualquier transporte de materiales que fuere necesario para la construcción del pilote.
39
DO NO RM A
6-80 Excavación para estructuras 6-80.01 Alcance
Este título comprende la ejecución de rellenos para puentes y pontones, que por alguna razón no puedan ser ejecutados por las máquinas compactadores, debiendo efectuarse la operación de compactación con apisonadores de percusión, ejecutados según lo que se establece en la especificación 80-0 y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 6-81
Compactación con apisonadores de percusión
6-81.01 Alcance
ON
Esta sección comprende la ejecución de rellenos para puentes y pontones, que por alguna razón no puedan ser ejecutados por las máquinas compactadores, debiendo efectuarse la operación de compactación con apisonadores de percusión, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
6-81-02 Todo el trabajo que se ejecute bajo las partidas que a continuación se indican, se efectuará en un todo de acuerdo con lo que se establece en la especificación 80-1 de esta norma.
2F
6-83 Concreto 6-83.01 Alcance
SC
Esta sección comprende los trabajos requeridos para la elaboración, vaciado, vibrado, acabado y cura de obras o estructuras de concreto, correspondientes a puentes y pontones, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
T3
6.83.02 Todo el trabajo que se ejecute bajo las partidas que a continuación se indican, se efectuará de acuerdo con lo que se establece en la especificación 80-3 de esta norma. 6-87 Acero para refuerzo
oC
6-87.01 Alcance
Este título comprende el suministro, doblado y colocación del acero en barras o varillas, que se colocan en el concreto correspondiente a obras de puentes y pontones, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. Incluye el transporte hasta 50 km
Us
oe
xc lu
siv
6-87.02 Todo el trabajo que se ejecute bajo las partidas que a continuación e indican, se efectuará de acuerdo con lo que se establece en la especificación 80-7 de esta norma.
40
CAPÍTULO 7
DO NO RM A
TÍTULO III
CONSTRUCCIÓN DE OBRAS DE ARTE
OBRAS PARA LA CONTENCIÓN DE TIERRAS
7-1 Muros de sostenimiento de concreto 7-1.01
Alcance
Esta sección comprende la construcción de muros de sostenimiento de concreto ciclópeo armado o sin armar, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 7-1.05
Materiales
Los materiales para la construcción de muros de sostenimiento cumplirán los requisitos establecidos en la especificación 80-3 de esta norma. Equipo
ON
7-1.20
• Mezcladoras de concreto • Equipo de vaciar concreto
7-1.35
SC
• Materiales para encofrado, vibradores, etc.
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
Personal
• Caporal • Obreros especializados
7-1.40
oC
• Obreros
T3
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
Procedimientos para la ejecución
7-1.42
siv
7-1.41 Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición exacta del muro y previa aprobación del Ingeniero Inspector, podrá iniciarse de inmediato su construcción. La excavación para la fundación del muro se ejecutará y relacionará como se indica en el apartado 7-80.
xc lu
7-1.43 El muro se construirá con las dimensiones y características que indiquen los planos y las operaciones de encofrado, elaboración y vaciado del concreto se ejecutarán en un todo de acuerdo a lo indicado en la especificación 80-3. Si el muro requiere refuerzo metálico su colocación se ajustará a la exigida en la especificación 7-87. 7-1.80
Medición
oe
La construcción de muros de sostenimiento se medirá por metros cúbicos de muro terminado, debidamente aprobados por el Ingeniero Inspector. 7-1.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
7-1.91 La construcción de muros de sostenimiento se relacionará por metros cúbicos de muro medidos según se indicó en el punto 7-1.80. 41
DO NO RM A
7-1.92 En el precio unitario se considera incluido el suministro de materiales, equipo y mano de obra necesarios, así como el transporte de los áridos que componen la mezcla (piedra picada, granzón y arena). 7-1.93
El acero de refuerzo, si se tratase de muros armados se relacionará como se indica en 7-87. 7-2 Muros de sostenimiento de piedra
7-2.01
Alcance
Esta sección comprende la construcción de muros de sostenimiento formados por piedras aprobadas colocadas a mano y unidas con mortero de cemento, según lo que se establece en esta norma y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 7-2.05
Materiales
ON
La piedra para la construcción de muros de sostenimiento de piedra, debe ser limpia, dura y libre de grietas u otras imperfecciones; al ser ensayada por el método descrito en la Norma Venezolana 267, a 500 revoluciones tendrá un desgaste no mayor del 50 %.
2F
7-2.06 Toda piedra meteorizada debe ser rechazada. Las piedras que vayan colocadas en la cara del muro, si su volumen es menor de 0,07 metros cúbicos deben tener por lo menos 15 centímetros de espesor, su ancho debe ser lo menos igual a dos veces el espesor y su largo vez y media su ancho, como mínimo. Las piedras que forman el corazón del muro tendrá un volumen mínimo de 0,02 metros cúbicos excepto las piedras menores que sirvan para trabar y rellenar los insterticios.
SC
7-2.07 Las piedras usadas a tizón, es decir aquellas cuya dimensión mayor es perpendicular al paramento del muro, cuando vayan colocadas en secciones de muro de espesor menor de 50 centímetros, se extenderán totalmente a través del muro. Si la sección del muro está comprendida entre 50 centímetros y 1 metro, su longitud no debe ser menor de 50 centímetros, y si fuese mayor de 1 metro, su longitud mínima debe ser de 60 centímetros. Su máxima longitud no debe ser mayor de ⅔ el espesor del muro. Por ningún respecto se permitirán en el muro piedras con un volumen mayor de 0,76 metros cúbicos. Todas las piedras se colocarán de modo que su tamaño y espesor aumenten de la parte superior del muro hacia la fundación.
T3
7-2.08 El mortero para asentar las piedras y para el relleno de juntas entre ellas, consistirá de una parte de cemento Pórtland por dos de arena limpia, medidas en volumen: el cemento y la arena cumplirán con los requisitos generales señalados para ambos materiales en la especificación 80-3.
7-2.20
Equipo
siv
oC
7-2.09 A menos que el Ingeniero Inspector autorice otra cosa, el mortero se mezclará en una máquina mezcladora. Si se permitiese el mezclado a mano, la arena y el cemento se mezclarán previamente en seco, hasta que la mezcla adquiera un color uniforme pudiendo entonces iniciar la adición de agua mientras continúa el mezclado. La consistencia del mortero debe ser tal, que pueda ser fácilmente manejado y distribuido con una cuchara de albañil y sólo podrá usarse por un tiempo máximo de 1 hora a contar del momento en que se añadió el agua al mezclado.
xc lu
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras • Mandarrias
oe
• Picos
• Carretillas
Us
• Útiles de albañilería, etc. 7-2.35
Personal 42
DO NO RM A
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros 7-2.40
Procedimiento para la ejecución
Los muros de piedra se construirán en los sitios y con las formas y dimensiones que indiquen los planos.
7-2.41 Las piedras se humedecerán completamente antes de colocarlas sobre el lecho de mortero, en capas aproximadamente horizontales tanto en sentido transversal como longitudinal. No se considerará bien colocada una piedra hasta que el mortero resume por debajo de la piedra. Las piedras que formen los ángulos o topes del muro se escogerán preferentemente entre las que tengan formas aproximadamente cuadradas.
ON
7-2.42 Salvo indicación en contrario, por lo menos 1/5 del área de la cara del muro consistirá de piedras tizones que se extenderán una distancia de dos veces su espesor dentro del cuerpo del muro. Las juntas horizontales y verticales en la cara del muro tendrán un espesor no menor de 0,60 cm. ni mayor de 5 cm.
2F
7-2.43 Las piedras que forman el interior del muro se colocarán de modo de interrumpir las juntas y tendrán un 3 volumen mínimo de 0,02 m y pesarán no menos de 40 kg aproximadamente. Los espacios entre dichas piedras se rellenarán con mortero y se acuñarán con piedras pequeñas o astillas. No se admitirán vacíos en ninguna parte del muro. La cara posterior del muro debe presentar una superficie aproximadamente plana.
SC
7-2.44 Dentro de las 24 h siguientes a la construcción del muro, todas las juntas existentes en las caras expuestas deben rasparse retirando totalmente el mortero suelto y rellenados con el mortero especificado de modo que queden rebajados 2,5 cm. aproximadamente. 7-2.45 Los agujeros de drenaje en el muro, se construirán en la forma y sitios que indiquen los planos. El muro se protegerá del sol, y se mantendrá húmedo por un período de 3 días. 7-2.80
Medición
7-2.90
T3
La construcción de muros de sostenimiento de piedras se medirá en metros cúbicos de muro construido de acuerdo con la forma y dimensiones señaladas en los planos y con lo establecido en estas especificaciones. Relación del trabajo ejecutado
siv
oC
Estos trabajos se relacionarán por metro cúbico de muro construido, medido según se indicó en el punto 7-2.80 En el precio unitario se considera incluido el costo de los materiales, equipo y personal necesario para su ejecución, así como cualquier transporte de materiales que la construcción amerite. 7-10 Tablestacas
7-10.01 Alcance
xc lu
Esta sección comprende el suministro e hinca de tablestacas según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 7-10.05 Materiales
7-10.06 Las tablestacas podrán ser de madera, concreto o acero.
oe
7-10.07 La madera, siempre que se especifique una determinada en los planos, podrá ser de cualquier clase que resista satisfactoriamente la hinca. Será dura y con aristas cuadradas y estará libre de oquedades, nudos, cortezas despegadas, partes blandas u otros efectos que puedan afectar su resistencia o impermeabilidad.
Us
7-10.08 El concreto cumplirá con los mismos requisitos exigidos para los pilotes prefabricados de concreto según se indica en la sección 6-1 (Pilotes hincados) y se hará con las dimensiones y características que indiquen los planos. 43
DO NO RM A
7-10-09 El acero cumplirá con los requerimientos de la AASHTO Specifications for Highway Bridges (1975) Sección 2. Punto 2.24. 7-10.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Equipo de fabricación de tablestacas de concreto • Grúas • Equipo de hinca • Camiones 7-10.35 Personal
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
2F
• Operadores • Chóferes
7-10.40 Procedimiento para la ejecución
SC
• Obreros
7-10.41 Las dimensiones de las tablestacas, las juntas, los sistemas de construcción y de hincado y su profundidad y elevación deben ejecutarse como indiquen los planos.
T3
7-10.42 El Ingeniero Inspector revisará todas las piezas antes de proceder a la hinca y comprobará el buen estado de cada una. Si alguna de las piezas no cumpliere con los requisitos indicados en estas especificaciones o en los planos, debe ser rechazada y reemplazada por El Contratista a sus expensas.
oC
7-10.43 Para las tablestacas de madera se tendrá buen cuidado de que el almacenaje y manejo no les cause deterioro, siendo conveniente para su manejo el empleo de cuerdas: no se autorizará el manejo de las piezas utilizando ganchos o garfios, cuando exista la posibilidad de que tales herramientas penetren en la madera.
siv
7-10.44 El hincado de las tablestacas de madera se regirá por lo establecido para el hincado de pilotes de madera en el apartado 6-1 (pilotes hincados). 7-10.45 Cuando se requieran tablestacas de concreto, estarán en estricto acuerdo con lo que indiquen los planos. En la manufactura e instalación de tablestacas de concreto, debe observarse en lo que corresponda, lo establecido para la manufactura o instalación de pilotes de concreto en el apartado 6-1 (Pilotes hincados).
xc lu
7-10.46 Las tablestacas de acero se almacenarán sobre soportes de madera en número suficiente para evitar que se flexione y quedarán levantadas del piso, en el lugar de almacenamiento. Esto se mantendrá limpio y bien drenado en todo tiempo.
oe
7-10.47 El hincado de las tablestacas de acero deben observarse en lo que corresponda, lo establecido para el hincado de pilotes de acero en el apartado 6-1 (Pilotes hincados). 7-10.48 Una vez que se haya terminado la hinca de las tablestacas, se cortarán las cabezas a la cota y forma señalada en el proyecto.
Us
7-10.80 Medición 7-10.81 El suministro de tablestacas de acero, se medirá por toneladas de tablestacas suministradas. Para 44
DO NO RM A
calcular el peso, se multiplicará la longitud total de las tablestacas por el peso unitario indicado en las especificaciones del fabricante. 7-10.82 El suministro de tablestacas de concreto, se medirán por metro lineal de tablestacas suministradas de acuerdo a los planos y especificaciones para estas tablestacas.
7-10.83 El suministro de tablestacas de madera, se medirán por metro lineal de tablestacas de madera suministradas de acuerdo a los planos y especificaciones.
7-10.84 Hinca. Estos trabajos se medirán por metro lineal de tablestacas hincado. Al efecto, se medirá la tablestaca antes de hincarla y a esa longitud, se le restará la longitud que sobresalga de la superficie de terreno después de hincada. 7-10.90
Relación del trabajo ejecutado
ON
7-10.91 El suministro de tablestacas se relacionará por el precio unitario correspondiente, medida la cantidad como se indica en 7-10.80. El precio incluye, a menos que se indique lo contrario, el suministro, la carga, el transporte hasta el sitio de almacenamiento de la obra y la descarga de las tablestacas, si éstas son prefabricadas o de los materiales y maquinarias necesarias para fabricarlas, si fuere éste el caso; tratamiento, si fuere el caso, así como todo el equipo, la mano de obra y en general todas las operaciones necesarias para colocar las tablestacas en el sitio de almacenamiento de la obra.
2F
7-10.92 La hinca de tablestacas se relacionará por el precio unitario correspondiente, medida la longitud a relacionar como se indica en 7-10.84. En el precio se considera incluido la carga, el transporte desde el sitio de almacenamiento de la obra, la hinca y el corte a la cota hincada en los planos. 7-14 Gaviones
SC
7-14.01 Alcance
Esta sección comprende el suministro y colocación de gaviones de alambre galvanizado tejido, colocación del material pétreo y la preparación de sitio, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
T3
En lo concerniente al uso, selección y construcción de gaviones esta especificación se complementa con las especificaciones contenidas en las normas ASTM A975 y D7014.
oC
7-14.05 Materiales
7-14.06 Las mallas para gaviones estarán formadas por hexágonos de un enrejado metálico a triple torsión de alambre doble galvanizado. 7-14.07 Los gaviones tendrán las siguientes características. Hexágono de (cm)
Alambre N°
4,00 x 1,00 x 0,50
5x7
15 (2,4 mm)
3,00 x 1,00 x 1,00
8 x 10
16 (2,7 mm)
2,00 x 1,00 x 1,00
8 x 10
16 (2,7 mm)
xc lu
siv
Dimensiones (m)
7-14.08 Las piedras brutas, guijarros o cantos rodados que constituyen el relleno de los gaviones, deben resistir la acción del agua y agentes atmosféricos y serán de suficiente resistencia para soportar sin romperse las solicitaciones a que estén sometidos después de colocadas en la obra.
oe
7-14.09 El material pétreo debe ser de dos gradaciones, según aquí se indica. La gradación uno consistirá de piedras que pasen por un anillo de 16 cm de diámetro y queden retenidos en un anillo de 12 cm de diámetro. La gradación dos consistirá de piedras que pasen por un anillo de 12 cm de diámetro y queden retenidos en un anillo de 8 cm de diámetro.
Us
7-14.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para 45
DO NO RM A
ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Camiones • Martillos • Tenazas y alicates 7-14.25 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Ayudantes
ON
• Obreros 7-14.40 Procedimiento para la ejecución
2F
7-14.41 Se construirán gaviones en las zonas que indiquen los planos o en su defecto en las que designe el Ingeniero Inspector siempre que estuviere previsto su empleo en el contrato de la obra. 7-14.42 Se iniciarán los trabajos preparando y regularizando el plano de asiento sobre el que se colocarán los gaviones de base que forman la fundación de la obra.
SC
7-14.43 Para armar los gaviones se desplegará la malla y se formará una caja de forma paralelepípedo cuya tapa quede abierta y que tenga las dimensiones que indique el proyecto o en su defecto las que señale el Ingeniero Inspector.
T3
7-14.44 A continuación se ligarán mediante costuras todas las aristas verticales y horizontales, exceptuando las de la tapa, debiendo llevar cada ligadura tres vueltas de un alambre galvanizado de calibre no inferior al Nº 15. Se harán las costuras mencionadas forzando el acercamiento de los bordes, debiendo quedar en tensión el enrejado metálico y conservar el gavión su forma geométrica.
oC
7-14.45 Una vez preparada la caja como se indica en el apartado anterior se procederá a colocarla en sitio, lo que se hará disponiendo la caja en forma conveniente, de modo que la arista de la tapa que actúa como bisagra, quede siempre adosada a los gaviones llenos ya terminados. 7-14.46 Las aristas verticales y horizontales de los gaviones recién colocados, se ligarán a los gaviones existentes con tres vueltas de un alambre galvanizado. En esta operación se procurará que las caras de los gaviones queden en el contacto más íntimo posible.
xc lu
siv
7-14.47 El relleno de los gaviones se comenzará una vez que éstos hayan sido colocados debidamente. Los gaviones que vayan a servir de base de las estructuras se rellenarán con piedras de gradación uno según se indica en el apartado 7-14.09. Los gaviones de obra propiamente dichos, que van colocados encima de los de base, se rellenarán con piedras de gradación dos. Este relleno se efectuará a mano cuidando su buena trabazón. 7-14.48 Cuando se haya completado el relleno de cada gavión, se cerrará la tapa y se ligarán sus aristas siguiendo el mismo procedimiento indicado en el apartado 7-14.44.
oe
7-14.49 Cuando se erijan estas estructuras con el carácter específico de contención, se efectuará su construcción con suficiente anticipación a la de la masa de tierra que van a contener. 7-14.50 En general, se programarán estos trabajos de manera de evitar inconvenientes que obstaculicen el avance armónico de la obra.
Us
7-14.80 Medición Este trabajo se medirá en metros cúbicos de gavión terminado de acuerdo con estas especificaciones y su 46
DO NO RM A
volumen se determinará por el producto acumulativo del largo por el ancho y por el espesor de cada tamaño de gavión colocado. 7-14.90 Relación del trabajo ejecutado
Estos trabajos se relacionarán por metro cúbico de gavión ejecutado de acuerdo con los valores obtenidos en 714.80. En el precio unitario estará incluido el suministro, transporte y colocación de los materiales, así como el equipo y mano de obra necesaria para ejecutarlo de acuerdo a estas especificaciones. 7-80 Excavación para estructuras 7-80.01 Alcance
ON
Esta sección comprende las excavaciones para estructuras, a mano o con máquinas zanjadoras, correspondientes a obras para la contención de tierras, ejecutadas en cualquier clase de suelos y hasta cualquier profundidad, el bote de los productos sobrantes, así como el entibado y achicamiento de la zanja si fuere necesario, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 7-80.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en la sección 80-0.
2F
7-81 Compactación con apisonadores de percusión 7-81.01 Alcance
SC
Esta sección comprende la ejecución de rellenos para las obras de contención de tierras, que por alguna razón no puedan ser ejecutadas con las máquinas compactadoras, debiendo efectuarse la operación de compactación con apisonadores de percusión, ejecutados según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
T3
7-81.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en la sección 80-1. 7-87 Acero para refuerzo
oC
7-87.01 Alcance
Esta sección comprende el suministro, transporte, doblado y colocación del acero, en barras o varillas que se colocan en el concreto, correspondiente a obras para la contención de tierras, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Us
oe
xc lu
siv
7-87.02 Las especificaciones para los trabajos de esta sección, se describen en la sección 80-7.
47
DO NO RM A
TÍTULO IV
CONSTRUCCIÓN DEL CUERPO DE LA CARRETERA
CAPÍTULO 10
MOVIMIENTO DE TIERRAS
10-1 Remoción de tierras desechables en la base de terraplenes 10-1.01 Alcance
Esta sección comprende los trabajos de remoción, transporte y bote de suelos, que por su calidad o condición no son propios para constituir asiento de los terraplenes, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
10-1.02 La remoción se clasificará en ordinaria y extraordinaria según el procedimiento de trabajo necesario sea el contemplado en 10-2 "Banqueos" o se requiera de procedimientos especiales como drenaje, desplazamiento con explosivos, dragado, etc. respectivamente.
ON
10-1.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
2F
• Tractores • Escarificadores (según el caso) • Palas mecánicas (según el caso) • Mototraíllas (según el caso)
SC
• Perforadoras de implementos para voladuras (según el caso). 10-1.25 Personal
T3
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Topógrafo • Caporal
oC
• Mecánicos • Operadores • Obreros
siv
• Dinamiteros
10-1.40 Procedimiento para la ejecución
xc lu
10-1.41 En el caso de tratarse de remoción ordinaria podrán iniciarse los trabajos una vez realizado el replanteo de la vía y demarcadas las zonas correspondientes. El espesor de la capa a remover debe ser en principio la que se indique en el proyecto o en su defecto, determinado por el Ingeniero inspector bajo conocimiento del ente contratante.
oe
10-1.42 Los materiales removidos serán acarreados y botados en los sitios que designe el Ingeniero Inspector. 10-1.43 Cuando se trate de remoción extraordinaria, se proveerán especificaciones especiales para cada caso de acuerdo con las particularidades del problema.
Us
10-1.80 Medición 10-1.81 Para el caso de remoción ordinaria, se medirá el suelo a remover en su condición original y en metros 48
DO NO RM A
cúbicos, levantando perfiles transversales en el sitio de la remoción antes y después de la ejecución del trabajo. La cubicación se hará por el método de las áreas medias.
10-1.82 Para el caso de remoción extraordinaria se indicará en las especificaciones que al efecto se elaboren, la forma de efectuar la medición. 10-1.90 Relación del trabajo ejecutado
10-1.91 En el caso de remoción ordinaria se debe relacionar en base a la cantidad de metros cúbicos de material removido, entendiéndose que el precio comprende la carga y descarga del material así como el acarreo hasta 200 m. o trayecto de acarreo libre y el suministro de todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para cumplir con estas especificaciones. Para la relación de los sobre-acarreos, o acarreos en exceso del acarreo libre, se debe aplicar lo establecido en el apartado 10-82 (Transporte para movimiento de tierras). 10-1.92 En el caso de remoción extraordinaria se seguirá lo que indiquen las especificaciones especiales que al efecto se elaboren.
10-2.1
ON
10-2 Banqueos Alcance
2F
Esta sección comprende todos los trabajos de excavación del terreno natural, bien a máquina o mediante el empleo de explosivos, según sea el caso, que tienen por fin lograr las cotas y secciones transversales establecidas en el proyecto. Comprende el título, los trabajos de bote y transporte de los materiales excavados. Todo según se establece en estas especificaciones y de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
SC
10-2.20 Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
• Compresores (según el caso)
T3
• Perforadoras e implementos para voladuras
• Tractores, traíllas, mototraíllas, palas mecánicas, escarificadores (según el caso)
10-2.35 Personal
oC
• Camiones (según el caso)
• Topógrafo • Caporal
xc lu
• Operadores
siv
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
• Dinamiteros • Mecánicos
oe
• Obreros
10-2.40 Procedimiento para la ejecución
Us
10-2.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía para demarcar y referenciar el área de excavación en planta y elevación, se efectuarán los trabajos de deforestación y limpieza de acuerdo a lo expuesto en el título 3-1 Se procederá luego a la remoción de la capa vegetal o de material impropio para la construcción de terraplenes 49
DO NO RM A
cumpliendo lo que indique el Ingeniero Inspector sobre el espesor de la capa a remover y sobre la ubicación de las áreas de bote.
10-2.42 Todos los materiales adecuados para la construcción de terraplenes provenientes del banqueo serán utilizados y transportados a los sitios que indique el diagrama de masas del proyecto. 10-2.43 En el caso de carecer el proyecto del correspondiente diagrama de masas, o de presentarse situaciones en la obra que obliguen a variarlo, el Ingeniero Inspector determinará, en cada caso con suficiente anticipación, el destino y uso de los materiales.
10-2.44 Los materiales de bote, la capa vegetal o cualesquiera otros, a juicio del Ingeniero Inspector, se llevarán a los sitios que indiquen los planos, o en su defecto a los que señale el Ingeniero Inspector. Será por cuenta del ente contratante la obtención de los permisos correspondientes de los dueños de los terrenos seleccionados para el bote. El Contratista debe disponer los materiales de bote de manera tal, que no haya riesgos de daño por causa de ellos para la carretera y terrenos adyacentes, y debe conformarlos estéticamente al solo juicio del Ingeniero Inspector.
ON
10-2.45 Cuando los materiales del banqueo se estén utilizando para construir terraplenes, el ritmo de las operaciones del banqueo debe ajustarse al rendimiento del equipo de compactación.
2F
10-2.46 Conjuntamente con el avance del banqueo se irá ejecutando el trabajo de conformación de taludes, de acuerdo con la pendiente dada en el plano, a fin de que la superficie del talud resulte un único plano o un conjunto de planos y no queden en ella materiales sueltos que puedan originar derrumbes.
SC
10-2.47 Cuando, según el proyecto, los materiales resultantes de la excavación de la vía deban ser utilizados para la construcción de terraplenes y a juicio del Ingeniero Inspector no sean adecuados para ese propósito, el Ingeniero Inspector podrá ordenar el bote de esos materiales y su sustitución por otros que estime adecuados, aunque estos últimos no estuvieren contemplados en el proyecto. 10-2.48 Cuando la excavación se efectúe mediante el uso de explosivos, deben acatarse las prescripciones oficiales vigentes relativas al uso de explosivos y las respectivas condiciones de seguridad.
T3
10-2.49 En el caso de tratarse de excavación en tierras se llevará la excavación hasta la cota de subrasante marcada en los planos y se procederá de inmediato a la conformación de la superficie de subrasante a fin ajustarla en un todo a las líneas pendientes indicadas en la sección transversal.
oC
10-2.50 Cuando se trate de excavación en roca, se efectuará la excavación hasta alcanzar 20 cm por debajo de la cota de subrasante indicada en los planos y se reemplazará el material excavado por debajo del nivel de subrasante con material granular o escogido que permita la conformación de la superficie de subrasante. La colocación de este material se considerará bajo el título 10-4 "Ejecución de Terraplenes".
siv
10-2.51 La apertura y conservación de caminos de acceso y de vías provisionales para el transporte de materiales, debe ser por exclusiva cuenta del Contratista.
xc lu
10-2.52 Cuando el contrato contemple partidas diferentes para movimiento de tierras y movimiento de roca, se entenderá por roca, a los efectos de la relación, aquel material para cuya excavación sea indispensable el empleo de explosivos. El Contratista debe obtener con anticipación la aprobación del Ingeniero Inspector para proceder a la voladura de los materiales que estime deben clasificarse como roca. 10-2.53 Cuando se vaya a proceder a la voladura de cualquier material que el Ingeniero Inspector haya confirmado como roca, deben levantarse secciones transversales de la zona objeto de la voladura, antes y después de ésta, a fin de poder determinar exactamente las cantidades de roca removidas.
Us
oe
10-2.54 Cuando por defectos de la forma de ejecutar los banqueos o por voladuras mal hechas se produzcan derrumbes, la limpieza y remoción del material derrumbado debe ser ejecutado por El Contratista, sin que el Ingeniero Inspector reconozca por ello relación alguna. Cuando los derrumbes sean ocasionados por fallas geológicas u otras causas imprevisibles y que escapen a la responsabilidad del Contratista, el ente contratante, por intermedio del Ingeniero Inspector podrá ordenar al Contratista su remoción previo acuerdo sobre el precio o precios unitarios correspondientes. No se considerarán derrumbes los pequeños deslizamientos de tierras que, especialmente durante la época de lluvia, tapan las cunetas y quedará comprendida la remoción y limpieza de 50
DO NO RM A
ellos dentro de la conservación ordinaria establecida en el contrato.
10-2.55 Las tolerancias admisibles para la conformación final y acabado de los banqueos dentro de la vía serán las siguientes: a) Para cualquier punto en la superficie de la subrasante, la diferencia de nivel máxima permisible con respecto al dato de proyecto debe ser 0,03 m.
b) Para puntos en los taludes la diferencia de nivel permisible debe ser de 0,20 m y, en el caso de tratarse de puntas rocosas, se permitirá hasta de 0,50 m. 10-2.80
Medición
10-2.90
ON
La excavación para banqueos, se medirá en metros cúbicos en su posición original, diferenciando los volúmenes de capa vegetal y otros suelos impropios para la construcción de terraplenes, de los volúmenes de material selecto, a fin de poder considerar separadamente los acarreos correspondientes a unos y otros. El cómputo se hará por el método de las áreas medias de las secciones; en dichas secciones el perfil del terreno está levantado con el replanteo. Relación del trabajo ejecutado
SC
2F
Estos trabajos se relacionarán por metro cúbico de excavación ejecutada y se medirán según se indique en el punto 10-2.80. En el precio unitario está incluido el suministro de todos los materiales, equipo y personal necesario para la ejecución de los trabajos, así como la realización de todo lo indicado en estas especificaciones y la realización de cualquier otro particular que no estuviere mencionado en ellas y que fuere necesario para realizar la excavación. Queda incluido también el acarreo hasta los primeros 200 metros trayecto de acarreo libre. Para la relación de los sobre acarreos o acarreo libre, se aplicará lo establecido en el apartado 10-82 Transporte para movimiento de tierra. 10-3 Excavación en préstamo 10-3.01
Alcance
Equipo
oC
10-3.20
T3
Esta sección comprende todos los trabajos de excavación bien a máquina o con explosivos, en sitios de préstamos para proveer materiales para la construcción de terraplenes, así como su transporte, según se establece en estas especificaciones y de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
siv
• Tractores con pala de empuje • Compresores (según el caso)
• Perforadores e implementos para voladuras
xc lu
• Traíllas, mototraíllas, palas mecánicas, camiones 10-3.35
Personal
oe
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Topógrafos • Caporal
Us
• Operadores
• Dinamiteros 51
DO NO RM A
• Mecánicos • Obreros 10-3.40
Procedimiento para la ejecución
10-3.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía para demarcar y referenciar el sitio de préstamo, se efectuarán los trabajos de deforestación y limpieza de acuerdo a las instrucciones expuestas en el título 3-1. Se procederá luego a la remoción y disposición de la capa vegetal siguiendo, para ello, las indicaciones del Ingeniero Inspector sobre el espesor de la capa a remover y sobre la ubicación de las áreas de bote. Una vez removida la capa vegetal se procederá a la excavación del material selecto para terraplenes.
El material que, a juicio del Ingeniero Inspector, no sea aplicable a la construcción del terraplén, debe ser removido y dispuesto según las indicaciones del Ingeniero Inspector.
ON
10-3.42 Los sitios de préstamos que se utilizarán serán los que indiquen los planos del proyecto o en su defecto, el Ingeniero Inspector los determinará, en ambos casos, el ente contratante gestionará los permisos necesarios con los propietarios de los terrenos seleccionados.
2F
10-3.43 Cuando los sitios de préstamo hayan de ser determinados por el Ingeniero Inspector, éste debe procurar que dichos sitios no queden a la vista de la carretera, no obstante, debe tener en cuenta el aumento del costo por la condición indicada.
SC
10-3.44 La explotación del préstamo debe efectuarse en la forma más regular posible, a fin de evitar que el sitio presente condiciones peligrosas o antiestéticas al terminar la explotación. De ocurrir esto, El Contratista" a sus solas expensas, debe tomar las medidas necesarias, como por ejemplo, tender taludes, conformar el terreno dentro del área de préstamo, etc., a fin de asegurar buenas condiciones de seguridad y apariencia, a juicio del Ingeniero Inspector.
T3
10-3.45 Las vías o caminos que seguirá el equipo entre el préstamo y el terraplén serán determinados, de común acuerdo, con el Ingeniero Inspector éste debe aprobarlos antes de iniciarse los trabajos. En cualquier caso, dichos caminos deben ser la vía más corta y practicable entre los dos extremos. 10-3.46 El ritmo de explotación del préstamo se condicionará al rendimiento del equipo empleado para construir el terraplén.
10-3.80
Medición
oC
10-3.47 Cuando la excavación se realice empleando explosivos, se deben acatar las prescripciones oficiales vigentes relativas al uso de explosivos y las respectivas condiciones de seguridad.
Relación del trabajo ejecutado.
xc lu
10-3.90
siv
La excavación en préstamo se medirá en metros cúbicos en su posición original, diferenciando los volúmenes de material desechables, capa vegetal u otros, de los de material selecto, a fin de poder considerar separadamente los acarreos correspondientes a unos y a otros. La excavación a medir comprende ambos volúmenes. El procedimiento para el cálculo de la excavación debe ser aprobado por el Ingeniero Inspector.
oe
Estos trabajos se relacionarán por metro cúbico de excavación ejecutada, medida como se indica en el punto 103.80. En el precio unitario está incluida la provisión de todos los materiales, equipo y mano de obra necesaria para realizar los trabajos y el cumplimiento de todos los requisitos aquí indicados, con excepción de la deforestación y limpieza del sitio de préstamo, que se relacionará por la partida correspondiente.
Us
Queda incluido también el acarreo hasta los primeros 200 metros o trayecto de acarreo libre. Para la relación de sobre-acarreos, o acarreos en exceso del acarreo libre, se aplicará lo establecido en el apartado 10-82.
52
DO NO RM A
10-4 Ejecución de terraplenes 10-4.01
Alcance
Esta sección comprende todos los trabajos requeridos para la construcción y compactación de terraplenes, a fin de lograr las cotas y secciones transversales indicadas en el proyecto, según lo que se establece en estas especificaciones y de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 10-4.05
Materiales
10-4.06 Los materiales a utilizarse en la construcción de terraplenes serán los indicados en los planos u otros documentos del proyecto. 10-4.07 Cuando por cualquier circunstancia no puedan utilizarse los materiales previstos, o cuando en el proyecto no se haya realizado un estudio de suelos, el Ingeniero Inspector debe resolver previa aprobación del ente contratante.
10-4.20
ON
10-4.08 El Contratista debe reemplazar a sus expensas todos aquellos materiales que hayan utilizado sin haber sido aprobados previamente por el Ingeniero Inspector, en el caso de que no resultaren satisfactorios para la construcción del terraplén. Equipo
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Tractores de oruga para remolques
SC
• Tractores de oruga con cuchilla para extensión de materiales • Tractores de ruedas con caucho para remolques • Motoniveladoras • Rastras
T3
• Camiones cisterna
• Compactadores vibratorios (según el caso)
oC
• Rodillos vibratorios (según el caso) • Rodillos pata de cabra
• Compactadores de ruedas neumáticas
siv
• Aplanadoras de rodillos lisos
• Aplanadoras de rodillos con zapatas (según el caso)
xc lu
• Súper compactadoras de ruedas neumáticas 10-4.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
oe
• Topógrafo • Caporal
• Operadores de máquinas
Us
• Ayudantes de Operadores • Mecánicos 53
DO NO RM A
• Obreros 10-4.40
Procedimiento para la ejecución
10-4.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía necesarios para la demarcación del terraplén, efectuada la deforestación y limpieza y removidas las tierras desechables en la base del terraplén, podrá iniciarse, con la aprobación del Ingeniero Inspector, la construcción del terraplén.
10-4.42 Los terraplenes se construirán en longitudes mínimas continuas no menores de 100 m cuando su longitud sea mayor de 100 m y en toda su longitud cuando ésta sea menor de 100 m.
ON
10-4.43 Se comenzará la construcción del terraplén escarificando el terreno en una profundidad aproximadamente de 20 cm removiendo de paso las raíces y materiales vegetales que pudieren encontrarse, así como las rocas que sobresalgan de la superficie; se compactará luego el suelo de la zona escarificada a fin de dotar al terraplén de una base con superficie uniforme y sin irregularidades. La compactación se realizará hasta alcanzar una densidad por lo menos igual al 95% de la obtenida en el laboratorio al ser ensayado el material por el método de compactación descrito en la Norma ASTM D1557.
El requisito de 95% de compactación, no debe entenderse como una cifra inalterable que es garantía de una buena compactación, sino como guía; podrá por ello el Ingeniero Inspector aumentar o disminuir dicho porcentaje a su juicio, cuando las condiciones del trabajo o la calidad de los materiales aconsejen el cambio.
2F
10-4.44 Cuando para el terraplén a construirse vayan a utilizarse suelos granulares o finos, se iniciará la construcción del terraplén extendiendo capas uniformes, de un espesor de 20 cm aproximadamente a todo lo ancho del terraplén.
SC
10-4.45 Como regla general, no se permitirán materiales cuya mayor dimensión exceda de la mitad del espesor de la capa. 10-4.46 Una vez extendido el material, se procederá a humedecerlo o a secarlo, según el caso, a fin de que su porcentaje de humedad, cuando se ejecute la compactación, sea lo más cercano posible al óptimo determinado con anterioridad en el ensayo de laboratorio.
oC
T3
10-4.47 Si hubiere que secar el material, se utilizarán las rastras combinadas con las motoniveladoras. Si se necesitare agregar agua al material, se le debe distribuir uniformemente a todo lo ancho de la capa usando tanques distribuidores de gasto controlable y trabajando el material de modo que el agua no se quede en la superficie sino que se mezcle y reparta en todo el espesor de la capa.
siv
10-4.48 Cuando el material presente el grado de humedad satisfactorio a juicio del Ingeniero Inspector, se procederá a extenderlo en una capa de espesor uniforme y se iniciará la compactación con el equipo adecuado para el tipo de material. La compactación progresará gradualmente por fajas paralelas desde los bordes hacia el eje, solapándose cada dos huellas sucesivas de la rueda trasera en la mitad de su anchura y continuará hasta alcanzar una compactación satisfactoria. 10-4.49 Terminada la compactación de la primera capa se procederá en idéntica forma para las capas siguientes, hasta completar la altura total del terraplén.
xc lu
10-4.50 Compactada la última capa se la conformará de acuerdo a la sección transversal. Esta operación se efectuará con el uso combinado de la motoniveladora y la aplanadora de ruedas metálicas. 10-4.51 No se admitirá por ningún concepto la presencia de troncos, raíces, ramas, o cualquier otro material orgánico en el cuerpo del terraplén.
oe
10-4.52 La construcción de un terraplén adosado a una estructura de concreto o de mampostería, recién terminada, solo podrá realizarse cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de fraguado de la estructura.
Us
10-4.53 Cuando el material con el cual se construye el terraplén es de calidad variable, deben disponerse las operaciones de modo tal que los últimos 60 centímetros sean construidos con el material de mejor calidad. 10-4.54
Cuando se construyan terraplenes en laderas cuya inclinación transversal sea de 15 o más, o cuando 54
DO NO RM A
se adosen terraplenes a otros ya existentes, o bien cuando se construyan terraplenes por mitades, las pendientes originales de las laderas o los taludes de los terraplenes existentes, se cortarán longitudinalmente formando escalones con una base horizontal no menor de 1,50 m de ancho a fin de evitar planos de deslizamiento. La construcción de estos escalones se medirá en m3 y su relación puede efectuarse según lo previsto en 10-2.90
10-4.55 En los casos en que deban construirse terraplenes sobre bases de poco poder de soporte cuya emoción no sea requerida se permitirán, cuando lo autorice el Ingeniero Inspector, construir la primera capa por simple volcado de los materiales, con un espesor suficiente con objeto de proveer una zona estable que permita el paso del equipo. 10-4.56 Cuando los materiales para la construcción de terraplenes contengan un volumen de 25% o más, de rocas de más de 0,15 m en su mayor dimensión, se podrá aumentar el espesor de las capas, manteniendo uniforme dicho espesor distribuyendo las rocas en toda la capa y rellenando los vacíos uniformemente, de modo de obtener un terraplén compacto.
ON
10-4.57 Los materiales rocosos se usarán preferentemente en la construcción de las primeras capas de terraplén. La última o últimas capas deben construirse con materiales granulares o finos, de acuerdo con lo dispuesto en estas especificaciones. 10-4.58 No se permitirá emplear rocas mayores de 0,70 m en su mayor dimensión, en la construcción de terraplenes. Tales rocas deben ser reducidas o fracturadas, al menos, hasta la dimensión indicada.
2F
10-4.59 Durante la construcción del terraplén se debe mantener su superficie con pendientes longitudinal y transversal suficientes que permitan el rápido escurrimiento de las aguas en caso de lluvias. 10-4.60 Para cada capa de terraplén, el Ingeniero Inspector debe practicar los ensayos correspondientes para determinar el grado de compactación, o escarificar la capa en todo su espesor y compactar de nuevo. Las tolerancias admisibles para la conformación final y acabado de terraplenes serán las siguientes:
SC
10-4.61
a. Para cualquier punto en la superficie de la subrasante la diferencia de nivel máximo permisible, con respecto a la correspondiente cota de subrasante debe ser de 0,03 m.
Medición
oC
10-4.80
T3
b. Para puntos en los taludes la diferencia de nivel permisible debe ser de 0,20 m y en el caso de tratarse de fragmentos de rocas se permitirá hasta 0,50 m. Cualquiera que sea el caso, las cotas de talud terminado no deben ser inferiores a las teóricas.
10-4.90
siv
10-4.81 Esta partida se medirá en metros cúbicos de terraplén terminado de acuerdo con estas especificaciones y su volumen se determinará por el método de las áreas medias, calculadas las áreas con los datos obtenidos al efectuar el replanteo y colocar las estacas de talud. No se computarán los volúmenes que por razón de las tolerancias indicadas en el aparte 10-4.61 anterior, hubieran sido movidos sobre las dimensiones teóricas. Relación del trabajo ejecutado
xc lu
3 Esta partida se relacionará por m de terraplén, medido según se indicó en el punto 10-4.80. En el precio unitario de esta partida se incluye el suministro de equipos, agua, mano de obra y todo el trabajo indicado en estas especificaciones, con excepción de la excavación del material para el terraplén y el transporte mayor de 200 metros que de ameritarse, se relacionan por las partidas correspondientes.
10-82 Transporte
oe
10-82.01 Alcance
Us
Esta sección se refiere a sobre-acarreos o transportes a distancias mayores que el trayecto de acarreo libre de 200 m, de los materiales relativos al movimiento de tierras, según lo que se establece en estas especificaciones y de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 10-82.20 Equipo 55
DO NO RM A
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Tractores • Traíllas • Mototraíllas, camiones (según el caso) 10-82.35 Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Operadores • Mecánicos
ON
• Chóferes • Obreros 10-82.80 Medición
SC
2F
10-82.81 Maquinaria pesada, transporte hasta 1 km. Se medirá en metros cúbicos por estaciones de 50 m (m3 x 50 m). Las estaciones se calcularán con una cifra decimal. El volumen se calculará sin considerar el esponjamiento, es decir, medido en su posición original. Como distancia de acarreo se considera la distancia entre el centro de gravedad de los volúmenes excavados y el centro de gravedad de esos mismos volúmenes en su posición final, medida la distancia según el eje de la vía para los casos de movimiento de tierras dentro de ella o por el recorrido más corto, práctico y posible, a sólo juicio del Ingeniero Inspector.
T3
10-82.82 Maquinaria pesada, transporte mayores de 1 km. Se medirá en metros cúbicos por kilómetro (m3 x km). El volumen se calculará sin considerar el esponjamiento, es decir, en posición original. Como distancia de acarreo se considerará la distancia entre el centro de gravedad de los volúmenes excavados y el centro de gravedad de esos mismos volúmenes en su posición final, medida la distancia según el eje de la vía para los casos de movimiento de tierras dentro de ella o por el recorrido más corto, práctico y posible, a sólo juicio del Ingeniero Inspector. La distancia se medirá en kilómetros con una sola cifra decimal.
oC
10-82.83 Camiones. Se debe aplicar el criterio de medir el volumen a transportar según la cubicación del camión en m3, teniendo en cuenta que el peso del volumen a transportar no debe sobrepasar la capacidad de carga del camión. Cuando la densidad del material a transportar no permita llenar la tolva del camión, se debe medir según el volumen cargado en toneladas. 10-82.90 Relación del trabajo ejecutado
xc lu
siv
10-82.91 Maquinaria pesada. Para distancias de transporte hasta 1 km., éstas partidas se relacionarán de acuerdo al precio unitario correspondiente, medidas como se indicó en 10-82.81. En ningún caso se relacionarán los primeros 200 metros. En el precio unitario se consideran incluidos el costo total de los equipos y mano de obra necesarios para su ejecución. 10-82.92 Maquinaria pesada. Para distancias de transporte mayores de 1 km éstas partidas se relacionarán de acuerdo al precio unitario correspondiente, medidos como se indicó en 10-82.82. En ningún caso se relacionarán los primeros 200 metros. En el precio unitario se considera incluido el costo total de los equipos y mano de obra necesarios para su ejecución.
Us
oe
10-82.93 Camiones. La relación del material transportado en camiones se debe relacionar al precio unitario correspondiente, medido según se especifica en 10-82.83 En ningún caso se relacionarán los primeros 200 metros. En el precio unitario se considera incluido el costo total de los equipos y mano de obra necesarios para su ejecución.
56
DO NO RM A
TÍTULO V
PAVIMENTOS
CAPÍTULO 11 SUB-BASES Y BASES 11-0 Especificación General 11-0.01
Alcance
11-0.02 En esta especificación se establecen los requisitos generales para la construcción de todos los tipos de sub-bases y bases, y las especificaciones correspondientes a los materiales y equipos necesarios para su ejecución. 11-0.05
Materiales
11-0.06 Los materiales para la construcción de sub-bases y de bases deben satisfacer los requisitos de calidad y gradación exigidos en cada especificación particular.
Laboratorio
2F
11-0.08
ON
11-0.07 Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente, El Contratista debe tomar muestra(s) de los materiales y/o de las mezclas y la(s) debe someter a los ensayos de control de calidad correspondientes. El Ingeniero Inspector debe autorizar antes de comenzar cualquier trabajo, el procesamiento y/o almacenamiento de los materiales después de constatar que los resultados de los ensayos de control son satisfactorios.
El Contratista, a sus expensas y durante la ejecución de los trabajos, debe poner a disposición del Ingeniero Inspector, el equipo de laboratorio requerido para la completa ejecución de la toma de muestras y de los ensayos de control de los materiales y/o de las mezclas que se usen en la construcción de sub-bases y de bases.
11-0.10
Muestras y ensayos
T3
SC
11-0.09 El Contratista a sus expensas, debe construir, equipar y mantener un local adecuado para Laboratorio de Campo, el cual debe estar a disposición del Ingeniero Inspector durante la ejecución de los trabajos. La ubicación y los planos de construcción de dicho local deben ser sometidos a la aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector. Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente puede exigir del Contratista la instalación de equipo de aire acondicionado en el local del Laboratorio.
oC
a) El Contratista, a requerimiento del Ingeniero Inspector, debe tomar muestras de los materiales y/o de las mezclas de las sub-bases y/o de las bases terminadas y las debe someter a los ensayos que indique el Ingeniero Inspector.
siv
b) El Contratista, a sus expensas y según las instrucciones del Ingeniero Inspector, debe rellenar y compactar los huecos de las sub-bases y/o de las bases originados por la toma de muestras utilizando una mezcla igual a la mezcla de la muestra. c) La toma de muestra y los ensayos de materiales y/o de las mezclas de los sub-bases y/o de las bases terminadas se deben hacer según los métodos establecidos en la presente norma o conforme a indicación del Ingeniero Inspector. Equipo
xc lu
11-0.20
10-0.21 Para la construcción de cada tipo de sub-base y/o base El Contratista debe disponer del equipo necesario y suficiente para la correcta ejecución del trabajo, de acuerdo a lo indicado en la parte Equipo de cada especificación particular.
oe
10-0.22 El equipo propuesto por El Contratista para cualquier trabajo de sub-bases y/o bases debe estar sujeto a la previa aprobación, por escrito, del ente contratante.
Us
11-0.23 El Ingeniero Inspector puede exigir en el Contrato el uso de cualquier equipo no especificado en la parte Equipo de cada especificación particular. Asimismo, El Contratista debe someter a la consideración del Ingeniero Inspector el empleo de equipo no especificado en la parte Equipo de cada especificación particular, y sólo puede usarlo previa aprobación, por escrito, del Ingeniero Inspector. 57
DO NO RM A
11-0.24 El equipo para la ejecución de cualquier trabajo de sub-bases y/o bases, está sujeto a la aprobación de el Ingeniero Inspector, mediante pruebas de campo. Las pruebas de campo para los equipos móviles se deben realizar en el tramo de, por lo menos, 300 m de longitud. El equipo se debe encontrar en el sitio de la obra, con suficiente anticipación para permitir la realización de las pruebas de campo sin causar retardo en el cumplimiento del Programa de Obra que apruebe el ente contratante. 11-0.35
Personal
11-0.36 El personal que se emplee para la construcción de Sub-bases y/o de bases debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, en el apartado particular de la Sub-base o de la base que corresponda y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 11-0.40
Procedimiento para la ejecución
ON
11-0.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de cualquiera de los trabajos pertenecientes al Capítulo 11 Sub-Bases y Bases, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado particular correspondiente y los establecidos en el Contrato de la Obra.
2F
11-0.42 Los trabajos comprendidos en el presente Capítulo, sólo se deben ejecutar cuando las condiciones de tiempo son adecuadas a juicio del Ingeniero Inspector. Dichos trabajos se pueden ejecutar bajo luz artificial sólo cuando el Ingeniero Inspector lo autorice por escrito, previa comprobación de que las instalaciones de iluminación son adecuadas y suficientes.
SC
11-0.43 La superficie de apoyo sobre la cual se va a ejecutar cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente capítulo, deben satisfacer los requisitos establecidos en el contrato de la obra, y los establecidos en la(s) especificación(es) correspondiente(s) a su construcción.
T3
11-0.44 Antes de proceder a la ejecución de cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo, el Ingeniero Inspector debe verificar si la superficie de apoyo satisface los requisitos establecidos en el apartado 110.43. Esta verificación se debe hacer mediante las mediciones y toma de muestras que el Ingeniero Inspector considere necesarias. Además, para determinar si la superficie de apoyo está firme y estable en toda su extensión, El Contratista, a sus expensas y de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Inspector debe pasar sobre dicha superficie un camión volteo cargado con 11.000 kg por eje simple, u otro equipo que ejerza sobre la 2 2 superficie de apoyo una presión de contacto de 2,80 kg/cm (40 lb/in ).
oC
11-0.45 Durante la inspección de la superficie de apoyo, especificada en el apartado 11-0.44, se debe determinar, además de la presencia de áreas blandas, la existencia de drenajes defectuosos, juntas en mal estado y/o cualquier otro daño en estructuras y servicios que deben ser reparados antes de iniciar la ejecución de cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo. El Ingeniero Inspector debe determinar los trabajos de reparación que sean necesarios.
xc lu
siv
11-0.46 Si la superficie de apoyo sobre la cual se va a ejecutar cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo, no satisface los requisitos especificados en el apartado 11-0.43 y/o los requisitos de nivelación y de compactación especificados en el proyecto, o se deforma bajo el peso del equipo de prueba señalado en el apartado 11-0.44, se deben iniciar los trabajos con el acondicionamiento de dicha superficie de apoyo. En el acondicionamiento de la superficie de apoyo se deben satisfacer los requisitos especificados en la(s) especificación(es) correspondiente(s) al tipo de trabajo que se ejecute. Los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo deben ser determinados por el Ingeniero Inspector de acuerdo al tipo de superficie de apoyo que se trate.
oe
11-0.47 El Contratista, a sus expensas, debe excluir el tránsito de vehículos de la zona de los trabajos, excepto cuando el Ingeniero Inspector indique por escrito otra cosa. 11-0.80 Criterios generales de medición de sub-bases y bases
Us
Los siguientes criterios de medición son aplicables en los trabajos de sub-bases y bases de: 11-2 Granzón natural 58
DO NO RM A
11-3 Granzón mezclado 11-4 Grava estabilizada 11-5 Piedra picada 11-6 Macadam hidráulico 11-7 Suelo-asfalto 11-8 Suelo-cemento 11-9 Suelo-cal
ON
11-0.81 La medición de los trabajos de sub-base o de base debidamente aprobados, conformados con el material o mezcla correspondiente, se hace por volumen, en metros cúbicos. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (11-0.82) por el ancho del tramo (11-0.83) y por el espesor promedio (11-0.84) de la sub-base o de la base colocada. 11-0.82 La longitud efectiva es la longitud de la sub-base o de la base colocada, medida en metros a lo largo del eje de la vía. A los efectos de la medición la vía se divide en tramos de 2 km de longitud máxima. Para cada uno de esos tramos se aplican las mediciones de ancho del tramo (11-0.83) y de espesor promedio (11-0.84).
2F
11-0.83 El ancho del tramo es el ancho de la sub-base o de la base colocada, medido en metros, establecido en los planos o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
11-0.84.1
SC
11-0.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores individuales de sub-base, o base colocada en cada tramo luego de la compactación. Los espesores individuales se determinan mediante la toma de, al menos, seis muestras de sub-base o de base colocada en cada tramo, pudiendo estar incluidas para esta determinación las muestras tomadas anteriormente para la determinación de la densidad equivalente. Para el cálculo del espesor promedio los valores de los espesores individuales están sujetos a las condiciones siguientes: Para sub-base y bases con espesor total de proyecto de hasta 25 cm.
T3
a) Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se consideran en su valor real.
oC
b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor de proyecto. Además el Ingeniero Inspector se reserva el derecho de hacer rehacer a expensas del Contratista, los tramos o sectores de tramos cuyos espesores excedan la tolerancia indicada.
Para sub-bases y bases con espesor total de proyecto mayor de 25 cm.
xc lu
11-0.84.2
siv
c) Los espesores individuales menores del 94% del espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor del proyecto, se debe proceder a determinar el área defectuosa mediante la toma de muestras adicionales en los sitios adyacentes que establezca el Ingeniero Inspector. El Contratista, a sus expensas, debe remover y reponer correctamente la sub-base o la base colocada en el área defectuosa, o en su defecto, el Ingeniero Inspector debe excluir dicha área defectuosa de la relación de las cantidades de obra ejecutada. La alternativa a adoptar queda a criterio del Ingeniero Inspector.
a) Los espesores individuales que tengan una diferencia de hasta 1,5 cm por exceso o por defecto, con el espesor de proyecto se consideran en su valor real.
oe
b) Los espesores individuales que difieren en más de 1,5 cm por exceso con el espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor de proyecto. Además, el Ingeniero Inspector se reserva el derecho de hacer rehacer, a expensas del Contratista, los tramos o sectores de tramos cuyos espesores excedan la tolerancia indicada.
Us
c) Los espesores individuales que difieran en más de 1,5 cm por defecto con el espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual que difiera en más de 1,5 cm por defecto con el espesor de proyecto, se debe proceder a determinar el área defectuosa mediante la toma de muestras 59
DO NO RM A
adicionales en los sitios adyacentes que establezca el Ingeniero Inspector. El Contratista, a sus expensas, debe remover y reponer correctamente la sub-base o la base clocada en el área defectuosa, o en su defecto, el Ingeniero Inspector debe excluir dicha área defectuosa de la relación de las cantidades de obra ejecutada. La alternativa a adoptar queda a criterio del Ingeniero Inspector. 11-1 Mezcla de suelo y agregado 11-1.01
Alcance
11-1.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de sub-bases y/o bases compuestas de suelo mezclado con agregado(s) seleccionado(s). Las sub-bases y las bases de mezcla de suelo y agregado deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el Contrato de la Obra.
ON
11-1.03 En esta especificación y según el material que se utilice como agregado, se distinguen tres tipos de mezcla de suelo y agregado denominadas Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3 (véase 11-1.09). Cualquier referencia a la mezcla de suelo y agregado se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalarse el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de mezcla de suelo y agregado.
11-1.05
2F
11-1.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de mezcla de suelo y agregado; debe establecer las proporciones de la(s) mezcla(s); y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. Materiales
Para esta especificación se adoptan las definiciones siguientes:
SC
11-1.06 Suelo: Materiales no tratados que se encuentren en la superficie de la vía, bien sea en el corte o en la capa superior del terraplén. 11-1.07 Agregado: Material de préstamo seleccionado que combinado con el suelo en proporción determinada produce una mezcla que satisface los requisitos establecidos en esta especificación.
Mezcla
oC
11-1.09
T3
11-1.08 Los materiales que se usen en la preparación de la mezcla de suelo y agregado deben estar limpios y no deben tener más del 5% de su peso, de materia orgánica. La determinación del contenido de materia orgánica en los suelos se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D2974.
En la construcción de sub-bases y/o de bases de mezcla de suelo y agregado y según el material que se utilice como agregado se distinguen los tipos siguientes: Agregado
Tipo 1
Piedra picada
Tipo 2
Grava picada
Tipo 3
Cualquier material diferente de piedra picada o de grava picada
xc lu
siv
Mezcla de suelo y agregado
11-1.10
La mezcla de suelo y agregado debe satisfacer los requisitos siguientes:
oe
a) El tamaño máximo de partícula no debe ser mayor de 6,5 cm, y en ningún caso debe ser mayor de ⅔ del espesor de la capa compactada.
Us
b) La fracción de la mezcla retenida en el tamiz # 10 debe estar constituida por grava sin picar y grava picada o piedra picada o combinaciones de ellas, y debe proceder de rocas duras y resistentes. c) La fracción de la mezcla retenida en el tamiz # 10 no debe tener un desgaste, mayor de 50%, al ser ensayado según la Norma Venezolana 266. 60
DO NO RM A
d) La fracción de la mezcla que pasa el tamiz # 40, ensayada según la Norma Venezolana 1125 debe tener las propiedades características siguientes:
e)
Sub-base
Base
- Límite líquido
Máximo
35%
25%
- Índice de plasticidad
Máximo
9%
6%
La fracción de la mezcla que pasa el tamiz # 200 debe satisfacer los requisitos siguientes:
debe ser < ⅔ de la fracción de la mezcla que pasa el tamiz # 40, cuando la mezcla se usa para construir sub-bases. debe ser < ½ de la fracción de la mezcla que pasa el tamiz # 40, cuando la mezcla se usa para construir bases -
en ningún caso debe ser mayor del 25%, en peso, de la mezcla.
ON
f) Cuando se use piedra picada o grava picada como agregado, el porcentaje de caras producidas por fractura del agregado, determinado el método establecido en la Norma Venezolana 1124, debe ser igual o mayor del 40%.
2F
11-1.11 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de mezcla de suelo y agregado están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07 11-1.20 Equipo
SC
11-1.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras y equipos complementarios • Escarificadores, si se requieren • Aplanadoras de ruedas neumáticas
T3
• Aplanadoras de ruedas lisas de acero o aplanadoras vibratorias • Camiones tanque
11-1.35
Personal
oC
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables.
11-1.40
siv
11-1.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de mezcla de suelo y agregado debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
xc lu
11-1.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la subbase o de la base de mezcla de suelo y agregado, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
oe
11-1.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de mezcla de suelo y agregado sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie, según se establece en la especificación 11-50.
Us
11-1.43 Los trabajos de construcción de la sub-base o de la base de mezcla de suelo y agregado se deben iniciar escarificando uniformemente la superficie de la vía hasta la profundidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiera la mezcla. El suelo, producto de escarificación, se debe desterronar y se debe disponer en forma de camellón sobre la vía. 61
DO NO RM A
11-1.44 El agregado se debe depositar sobre la vía en forma de camellón o en pilones separados entre sí a distancia conveniente, para que al ser mezclado con el suelo se obtenga la mezcla de proporciones establecidas según se especifica en 11-1.09 de esta especificación. 11-1.45 A continuación, se inicia el proceso de mezclado del suelo y el agregado utilizando motoniveladora(s) y/o arado(s) de discos y/o cualquier otro equipo de mezclado que apruebe el Ingeniero Inspector.
La humedad de la mezcla, durante el proceso de mezclado y mediante la adición de agua y/o la aireación de la mezcla, debe mantenerse entre su humedad óptima de compactación y el 2% en exceso de dicha humedad óptima de compactación. La determinación de la humedad óptima de compactación se debe hacer siguiendo el método establecido en la Norma ASTM D2216. El proceso de mezclado continúa hasta que se obtenga una mezcla uniforme de acuerdo a los requisitos de diseño.
ON
11-1.46 Una vez obtenida la mezcla de suelo y agregado que satisfaga los requisitos de diseño, se inicia su extendido sobre la superficie de la vía mediante el uso de motoniveladora(s). Durante el extendido de la mezcla se debe controlar su humedad, y mediante la adición de agua y/o la aireación de la mezcla se debe mantener la humedad óptima de compactación con una tolerancia de ± 2%.
2F
11-1.47 La mezcla de suelo y agregado extendida se debe conformar y, utilizando el equipo adecuado, se debe proceder a su compactación. La compactación de la mezcla se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma; en las curvas, la compactación de la mezcla se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada. El equipo de compactación de la mezcla de suelo y agregado debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía, y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior.
SC
11-1.48 Durante la compactación de la mezcla de suelo y agregado se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
T3
11-1.49 La mezcla de suelo y agregado compactado debe alcanzar una densidad equivalente al 95% de la densidad máxima seca obtenida en el laboratorio según el procedimiento indicado en ASTM D1557, o bien, el material compactado debe verificar su valor CBR solicitado en el diseño del pavimento, para lo cual se medirán los valores de densidad y humedad de campo contrastados en el Mapa de Resistencias obtenido mediante experimento factorial de dos variables tomando como prototipo el ensayo CBR ASTM D1883 versión 7.2 (véase nota 11-1.49).
oC
La determinación de la densidad y humedad de campo de la mezcla compactada debe hacerse según el procedimiento indicado en ASTM D1556 (cono y arena) o mediante el uso de cualquier otro procedimiento previamente aprobado por el Ingeniero Inspector.
11-1.50
siv
Nota 11-1.49 Se recomienda al lector o usuario de esta norma, la lectura del Anexo B para obtener información relativa a la elaboración del Mapa de Resistencias.
Disposiciones complementarias
xc lu
El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor de la sub-base o de la base de mezcla de suelo y agregado que se vaya a construir. En ningún caso dicho espesor debe ser mayor de 30 cm. 11-1.51 El equipo de compactación debe poder compactar, en una sola operación, la capa de mezcla de suelo y agregado que se requiera para obtener el espesor de proyecto de la sub-base o de la base. 11-1.80
Medición
oe
11-1.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por volumen en metros cúbicos de sub-base o de base de mezcla de suelo y agregado terminada satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (11-1.82) por el ancho del tramo (11-1.83) y por el espesor promedio (11-1.84) de la sub-base o de la base colocada.
Us
11-1.82 La longitud efectiva es la longitud del eje de la vía. A los efectos de medición de la vía se divide en tramos de 2 km, de longitud máxima. Para cada uno de esos tramos se aplican las mediciones de ancho del 62
DO NO RM A
tramo (11-1.83) y de espesor promedio (11-1.84).
11-1.83 El ancho del tramo es el ancho de la sub-base o de la base construida, medido en metros, establecido en los planos o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
11-1.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores individuales de la sub-base construida en cada tramo, luego de la compactación. Los espesores individuales se determinan mediante la toma de, al menos, seis muestras de la sub-base o de la base colocada en cada tramo, pudiendo estar incluidas para esta determinación las muestras tomadas según se establece en el apartado 11-1.49.
Para el cálculo del espesor promedio los valores de los espesores individuales están sujetos a las condiciones siguientes: a) Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se consideran en un valor real.
ON
b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor del proyecto. Además, el Ingeniero Inspector se reserva el derecho de hacer rehacer, a expensas del Contratista, los tramos o sectores de tramos cuyos espesores excedan la tolerancia indicada.
Relación del trabajo ejecutado
SC
11-1.90
2F
c) Los espesores individuales menores del 94% del espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor del proyecto, se debe proceder a determinar el área defectuosa mediante la toma de muestras adicionales en los sitios adyacentes que establezca el Ingeniero Inspector. El Contratista, a sus expensas, debe remover y reponer correctamente la sub-base o la base colocada en el área defectuosa; o, en su defecto, el Ingeniero Inspector debe excluir dicha área defectuosa de la relación del trabajo ejecutado. La alternativa a adoptar queda a criterio del Ingeniero Inspector.
11-1.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario establecido en el 3 presupuesto, por metro cúbico (m ) de sub-base o de base de mezcla de suelo y agregado construida satisfactoriamente, medida según se indica en el apartado 11-1.80 Medición. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir:
T3
El suministro de todos los materiales utilizados para construir la sub-base o la base de la mezcla de suelo y agregado.
oC
El manejo, el mezclado, el extendido, la conformación, la compactación y el acabado de todos los materiales utilizados. La provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos, según se establece en esta especificación.
siv
El transporte del (de los) agregado(s) utilizado(s) para la construcción de la sub-base o de la base de mezcla de suelo y agregado, a menos que esta operación sea motivo de relación en presupuesto al efecto.
xc lu
11-1.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-1.42, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto y lo establezca así previamente.
Us
oe
11-1.93 Si el ente contratante lo considera conveniente y lo establece así previamente, el transporte del (de los) agregado(s) utilizado(s) para la construcción de la sub-base o de la base de mezcla de suelo y agregado puede dar lugar a medición y relación en presupuesto al efecto. De no mediar determinación expresa por parte del ente contratante, el transporte de (de los) agregado(s) se considera incluido en el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente a la construcción de la sub-base o de la base de mezcla de suelo y agregado.
63
11-2.01
Alcance
DO NO RM A
11-2 Granzón natural
11-2.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de sub-bases y/o de bases con granzón natural. Las sub-bases y las bases de granzón natural deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el Contrato de Obra.
11-2.03 En esta especificación y según la granulometría de los materiales que se usen, se distinguen dos tipos de granzón natural, Tipo 1 y Tipo 2 (11-2.12), cualquier referencia al granzón natural se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalarse el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de granzón natural. 11-2.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de granzón natural; debe seleccionar el tipo de granzón natural que se vaya a usar, y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. Materiales
ON
11-2.05
11-2.06 Granzón natural: Material obtenido de la explotación de préstamos de ríos y/o de préstamos de minas, compuesto por mezcla de grava, arena y material llenante, en diferentes combinaciones, las cuales satisfacen los requisitos establecidos en esta especificación.
2F
11-2.07 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o bases de granzón natural deben proceder de rocas duras y resistentes, no deben tener arcilla en terrenos y deben estar libres de todo material orgánico. Los materiales que componen el granzón natural se clasifican en: agregado grueso y agregado fino.
SC
11-2.08
11-2.09 El agregado grueso es la fracción del granzón natural que queda retenida en el tamiz # 10. El agregado grueso debe tener las propiedades características siguientes: Debe estar limpio y no debe tener más del 20% de su peso, de trozos alargados o planos.
b)
El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 50%.
11-2.10
T3
a)
El agregado fino es la fracción del granzón natural que pasa el tamiz # 10.
oC
11-2.11 La fracción del granzón natural que pasa el tamiz # 40, ensayada según la Norma Venezolana 1125, debe tener las propiedades características siguientes:
siv
- Límite líquido - Índice de plasticidad
Sub-base
Base
Máximo
35 %
25 %
Máximo
9%
6%
xc lu
11-2.12 La granulometría del material que se usa para la construcción de sub-bases y/o bases de granzón natural, debe estar comprendida, en el momento de ser colocado, entre los límites indicados en la tabla siguiente:
Us
oe
Tabla 11-2.12 % en peso, de material que pasa los tamices Tamiz
Tipo 1 Sub-base y base
2 in
Tipo 2 Base 100
1 in
100
70 - 100
⅜ in
60- 100
30 - 85
#4
50 - 85
25 - 65
# 10
40 - 70
15 - 50 64
Tipo 1 Sub-base y base
# 40
20 - 50
# 200
5 - 20
DO NO RM A
Tamiz
Tipo 2 Base 8 - 30
2 - 20
11-2.13 El granzón natural que se use para la construcción de bases debe tener, de acuerdo al tipo de tráfico, los valores C.B.R., que se indican a continuación: Nota. C.B.R.: California Bearing Ratio
Tipo de tráfico
Valor C.B.R.
Pesado
Mínimo 80%
Liviano
Mínimo 60%
ON
La determinación el valor C.B.R., se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D4429 (en sitio) o ASTM D1883 (en laboratorio).
11-2.14 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de granzón natural están sujetos a la aprobación previa por escrito de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07 Equipo
2F
11-2-20
•
Aplanadoras de ruedas neumáticas
•
Aplanadoras vibratorias
•
Camiones tanque
SC
11-2.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras y equipo complementario
11-2.35
T3
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables. Personal
11-2.40
oC
11-2.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de granzón natural debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en el programa de obras que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
xc lu
siv
11-2.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la subbase o de la base de granzón natural, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el Contrato de la Obra. 11-2.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de granzón natural sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie según se establece en la especificación 11-50 de esta norma.
oe
11-2.43 Los trabajos de construcción de la sub-base y/o de la base de granzón natural se deben iniciar depositando el granzón natural, sobre la vía en forma de camello, o en pilones separados entre sí a distancia conveniente, para que al proceder a su extendido y compactación se obtengan los espesores de proyecto.
Us
11-2.44 A continuación se inicia el extendido del granzón natural mediante el uso de motoniveladoras y/o cualquier otro equipo que apruebe el Ingeniero Inspector. Durante el extendido del granzón natural se debe controlar su humedad, y mediante la edición de agua o la aireación con una tolerancia de ± 2. 65
DO NO RM A
11-2.45 El granzón natural extendido se debe conformar y, utilizando el equipo adecuado, se debe proceder a su compactación. La compactación se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma; en las curvas, la compactación se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada.
El equipo de compactación del granzón natural debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía, y cualquier pasada debe solapar al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior.
11-2.46 Durante la compactación del granzón natural se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
ON
11-2.47 El granzón natural compactado debe alcanzar una densidad equivalente al 95% de la densidad máxima seca obtenida en el laboratorio según el procedimiento indicado en ASTM D1557, o bien, el material compactado debe verificar su valor CBR solicitado en el diseño del pavimento, para lo cual se medirán los valores de densidad y humedad de campo contrastados en el Mapa de Resistencias obtenido mediante experimento factorial de dos variables tomando como prototipo el ensayo CBR ASTM D1883 versión 7.2. (Véase nota 11-2.47) Nota 11-2.47 Se recomienda al lector o usuario de esta norma, la lectura del Anexo B para obtener información relativa a la elaboración del Mapa de Resistencias.
11-2.48
Disposiciones complementarias
2F
La determinación de la densidad y humedad de campo del granzón natural compactado debe hacerse según el procedimiento indicado en ASTM D1556 (cono y arena) ante el uso de cualquier otro procedimiento previamente aprobado por el Ingeniero Inspector.
SC
El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor máximo de granzón natural que puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, de acuerdo con lo especificado en el apartado 11-0.24 del apartado general (11-0).
T3
Cuando el espesor de proyecto es superior al espesor que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, la Sub-base y/o la base de granzón natural se debe construir por capas hasta lograr el espesor de proyecto. Cada capa se debe compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa.
oC
El espesor mínimo de granzón natural compactado debe ser, por lo menos, dos veces el tamaño máximo del agregado grueso.
11-2.80
siv
11-2.49 El espesor final de cada capa se debe comprobar periódicamente. Las muestras tomadas para comprobar dicho espesor de capa pueden servir también para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos deben ser rellenados y compactados por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas. Medición
xc lu
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 11-2.90
Relación del trabajo ejecutado
oe
11-2.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario establecido en el presupuesto 3 por m de sub-base o de base de granzón natural construida satisfactoriamente, medida según se indica en el apartado 11-2.80 Medición. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
El suministro de todos los materiales empleados para construir la sub-base o la base de granzón natural.
Us
- El transporte del granzón natural utilizado para la construcción de la sub-base o de la base de granzón natural a menos que esta operación sea motivo de relación en presupuesto al efecto.
66
DO NO RM A
-
El manejo, el extendido, la conformación, la compactación y el acabado del granzón natural utilizado.
- La provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos, según se establece en esta especificación. 11-2.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-2.42, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto y lo establezca así previamente.
11-2.93 Si el ente contratante lo considera conveniente y lo establece así previamente, el transporte del granzón natural que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases puede dar lugar a medición y relación de partida para presupuesto al efecto. De no mediar la determinación expresa por parte del ente contratante, el transporte del granzón natural se considera incluido en el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente a la construcción de la sub-base o de la base de granzón natural. 11-3 Alcance
ON
11-3.01
Granzón mezclado
11-3.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de sub bases y/o bases con granzón mezclado. Las sub-bases y las bases de granzón mezclado deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el Contrato de la obra.
2F
11-3.03 En esta especificación y según la granulometría de los materiales que se usen se distinguen dos tipos de granzón mezclado, Tipo 1 y Tipo 2 (11-3.12). Cualquier referencia al granzón mezclado se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalarse el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de granzón mezclado.
Materiales
T3
11-3.05
SC
11-3.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de granzón mezclado; debe seleccionar el tipo de granzón mezclado que se vaya a usar; y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso.
11.3-06 Granzón mezclado: Mezcla de granzón natural (11-2.06) y agregado(s) seleccionado(s), cuya mezcla satisface los requisitos establecidos en esta especificación.
11-3.08
oC
11.3-07 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o bases de granzón mezclado deben proceder de rocas duras y resistentes, no deben tener arcilla en terrones y deben estar libres de todo material orgánico. Los materiales que componen el granzón mezclado se clasifican en: agregado grueso y agregado fino.
siv
11-3.09 El agregado grueso es la fracción del granzón mezclado que queda retenida en el tamiz # 10. El agregado grueso debe tener las propiedades características siguientes:
b)
xc lu
a) Debe estar limpio y no debe tener más del 20% de su peso, de trozos alargados o planos, determinado conforme a lo especificado en la Norma Venezolana 264. El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 50%.
11-3.10
El agregado fino es la fracción del granzón mezclado que pasa el tamiz # 10.
Us
oe
11-3.11 La fracción del granzón mezclado que pasa por el tamiz # 40, ensayada según la Norma Venezolana 1125, las propiedades características siguientes: Sub-base
Base
- Límite líquido
Máximo
35%
25%
- Índice de plasticidad
Máximo
9%
6%
67
DO NO RM A
11-3.12 La granulometría del material que se use para la construcción de sub-base y/o bases de granzón mezclado debe estar comprendida, en el momento de ser colocado, entre los límites indicados en la tabla siguiente: Tabla 11-3.12 Tamiz
% en peso, de material que pasa los tamices Tipo 1 Sub-base y base
2 in
Tipo 2 Base 100
1 in
100
70 - 100
⅜ in
6 - 100
30 - 85
#4
50 - 85
# 10
40 - 70
# 40
20 - 50
# 200
5 - 20
25 - 65
15 - 50 8 - 30
ON
2 - 20
2F
11-3.13 El granzón natural mezclado que se use para la construcción de bases debe tener, de acuerdo al tipo de tráfico, los valores C.B.R. que se indican a continuación: Valor C.B.R.
Pesado
Mínimo 80%
Liviano
Mínimo 60%
SC
Tipo de tráfico
La determinación el valor C.B.R., se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D4429 (en sitio) o ASTM D1883 (en laboratorio).
11-3.20
T3
11-3.14 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de granzón mezclado están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.08 del apartado General (11-0). Equipo
oC
11-3.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras y equipos complementarios
siv
• Aplanadoras de ruedas neumáticas
• Aplanadoras de ruedas lisas de acero, si se requiere • Aplanadoras vibratorias
xc lu
• Camiones tanque
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (11-0) que le sean aplicables. 11-3.35
Personal
oe
11-3.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de gases de granzón mezclado debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en el Programa de Obra que apruebe el ente contratante. 11-3.40
Procedimiento para la ejecución
Us
11-3.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la sub-base o de la base de granzón mezclado, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos 68
DO NO RM A
establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el Contrato de la Obra.
11-3.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de granzón mezclado sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie, según se establece en la especificación 11-50 de esta norma. 11-3.43
Preparación del granzón mezclado
El granzón mezclado para la construcción de sub-bases y/o bases puede ser preparado en cualquiera de las formas siguientes: -
Mezcla sobre la vía
-
Mezcla en patios de mezclado
11-3.44
Mezcla sobre la vía
ON
La mezcla sobre la vía es la operación que permite mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía, del granzón natural y el (los) agregado(s) seleccionado(s), utilizando el equipo adecuado, obtener el granzón mezclado que satisfaga los requisitos establecidos en 11-3.05
2F
11-3.45 Para la ejecución de la mezcla sobre la vía, el granzón natural y el(los) agregado(s) seleccionado(s) se depositan sobre la superficie de la vía en forma de camellón, o en pilones separados entre sí a distancia conveniente, para que al ser mezclados se obtenga la mezcla de proporciones establecidas según se especifica en 11-3.05
SC
A continuación, se inicia el proceso de mezclado del granzón natural con el(los) agregado(s) seleccionado(s) utilizando motoniveladora(s) y/o arado(s) de discos y/o cualquier otro tipo de mezclado que apruebe el Ingeniero Inspector.
Mezcla en patios de mezclado
oC
11-3.46
T3
La humedad de la mezcla durante el proceso de mezclado, y mediante la adición de agua y/o la aireación de la mezcla, debe mantenerse entre su humedad óptima de compactación y el 2% en exceso de dicha humedad óptima de compactación. La determinación de la humedad óptima de compactación se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D2216. El proceso de mezclado continúa hasta que se obtenga una mezcla uniforme de acuerdo a los requisitos de diseño.
La mezcla en patios de mezclado consiste en la utilización, para la preparación de la mezcla, de espacios situados fuera de la plataforma de la vía. En este caso, se usan los mismos equipos y se siguen los mismos procedimientos indicados anteriormente para la preparación de la mezcla sobre la vía.
11-3.47
siv
Una vez preparada la mezcla se carga y se transporta a los sitios de colocación. La ubicación de los patios de mezclado se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. Extendido y compactación
xc lu
La mezcla se debe extender, en capas, sobre la superficie de la vía utilizando motoniveladora(s) o cualquier otro equipo que apruebe el Ingeniero Inspector. Durante el extendido de la mezcla se debe controlar su humedad, y mediante la adición de agua o la aireación de la mezcla se debe mantener la humedad óptima de compactación con una tolerancia de ± 2%.
oe
11-3.48 La mezcla extendida se debe conformar y, utilizando el equipo adecuado, se debe proceder a su compactación. La compactación se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma; en las curvas, la compactación se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada.
Us
El equipo de compactación del granzón mezclado debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía y cualquier pasada debe solapar, al menos la mitad de la franja compactada en la pasada anterior. 69
DO NO RM A
11-3.49 Durante la compactación del granzón mezclado se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
11-3.50 El granzón mezclado compactado debe alcanzar una densidad equivalente al 95% de la densidad máxima seca obtenida en el laboratorio según el procedimiento indicado en ASTM D1557, o bien, el material compactado debe verificar su valor CBR solicitado en el diseño del pavimento, para lo cual se medirán los valores de densidad y humedad de campo contrastados en el Mapa de Resistencias obtenido mediante experimento factorial de dos variables tomando como prototipo el ensayo CBR ASTM D1883 versión 7.2 (Véase nota 11-3.50) Nota 11-3.50 Se recomienda al lector o usuario de esta norma, la lectura del Anexo B para obtener información relativa a la elaboración del Mapa de Resistencias.
La determinación de la densidad y humedad de campo del granzón mezclado compactado debe hacerse según el procedimiento indicado en ASTM D1556 (cono y arena), o mediante el uso de cualquier otro procedimiento previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. Disposiciones complementarias
ON
11-3.51
2F
El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor máximo de granzón mezclado que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, de acuerdo con lo especificado en el apartado 11-0.24 del apartado General (11-0). Cuando el espesor de proyecto es superior al espesor que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, la sub-base y/o la base de granzón mezclado se debe construir por capas hasta lograr el espesor de proyecto. Cada capa se debe compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa. El espesor mínimo del granzón mezclado compactado debe ser 2 veces el tamaño máximo del agregado grueso.
SC
11-3.52 El espesor final de cada capa se debe comprobar periódicamente. Las muestras tomadas para comprobar dicho espesor de capa pueden servir también para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos deben ser rellenados compactados por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original, antes que transcurra un día de haber sido tomada la muestra. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas. Medición
T3
11-3.80
11-3.90
oC
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 Relación del trabajo ejecutado
-
siv
11-3.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, 3 por metro cúbico (m ) de sub-base o de base de granzón mezclado construida satisfactoriamente, medida según se indica en el apartado 11-3.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: Suministro de todos los materiales empleados para construir la sub-base o la base de granzón mezclado.
xc lu
Transporte de los materiales utilizados para la construcción de la sub-base o de la base de granzón mezclado, a menos que esta operación sea motivo de relación en presupuesto al efecto. -
Transporte a cualquier distancia de la mezcla, cuando ésta se prepare en patios de mezclado.
-
Manejo, mezclado, extendido, conformación, compactación y el acabado de todos los materiales utilizados.
oe
La provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos, según se establece en esta especificación. 11-3.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-3.42, salvo que el ente contratante considere su relación en presupuesto al efecto y lo establezca así previamente.
Us
11-3.93 Si el ente contratante lo considera conveniente y lo establece así previamente, el transporte de los materiales utilizados para la construcción de la sub-base y/o de la base de granzón mezclado puede dar lugar a 70
DO NO RM A
medición y relación en presupuesto al efecto. De no mediar determinación expresa por parte del ente contratante, el transporte de los materiales utilizados se considera incluido en el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente a la construcción de la sub-base o de la base de granzón mezclado. 11-4 Grava estabilizada 11-4.01
Alcance
11-4.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de sub-bases y de bases con grava estabilizada. Las sub-bases y las bases de grava estabilizada deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el Contrato de la Obra. 11-4.03 En esta especificación y según la granulometría de los materiales que se usen, se distinguen tres tipos de grava estabilizada Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3 (11-4.14). Cualquier referencia a la grava estabilizada se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalar el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de grava estabilizada.
Materiales
2F
11-4.05
ON
11-4.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base o la base de grava estabilizada; debe seleccionar el tipo de grava estabilizada que se debe usar en cada sitio y debe terminar el espesor correspondiente en cada caso.
11-4.06 Grava estabilizada: Grava picada y/o piedra picada mezcladas con uno o varios de los materiales siguientes: grava sin picar, granzón natural, arena y material llenante, cuya mezcla satisface los requisitos establecidos en esta especificación. -
Material integral
-
Mezcla de materiales
SC
La grava estabilizada que se use para la construcción de sub-bases o de bases puede estar constituida por:
T3
11-4.07 Material integral: Material que sometido a procesos de trituración y de cernido satisface los requisitos establecidos en esta especificación sin requerir mezclado adicional. 11-4.08 Mezcla de materiales: Material resultante de la trituración, el cernido y el mezclado en proporción determinada de los agregados que lo integran, y que satisface los requisitos establecidos en esta especificación.
11-4.10
oC
11-4.09 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases y/o bases de grava estabilizada deben proceder de rocas duras y resistentes, no deben tener arcilla en terrores y deben estar libres de material orgánico. Los materiales que componen la grava estabilizada se clasifican en: agregado grueso y agregado fino.
siv
11-4.11 El agregado grueso es la fracción de la grava estabilizada que queda retenida en el tamiz # 10. El agregado grueso debe tener las propiedades características siguientes:
b) c)
xc lu
a) Debe estar limpio y no debe tener más de 20% de su peso, de trozos alargados o planos, determinado según Norma Venezolana 264. El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 50%.
El porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la Norma Venezolana 1124, no debe ser menor del 50%. El agregado fino es la fracción de la grava estabilizada que pasa el tamiz # 10.
oe
11-4.12
11-4.13 La fracción de la grava estabilizada que pasa el tamiz # 40, ensayada según la Norma Venezolana 1125, debe tener las propiedades características siguientes: Límite líquido máximo 25%
-
Índice de plasticidad máximo 6%
Us
-
71
DO NO RM A
11-4.14 La granulometría de la grava estabilizada que se use para la construcción de sub-base o de bases debe estar comprendida, en el momento de ser colocada, entre los límites indicados en la tabla siguiente: Tabla 11-4.14
% en peso, de material que pasa los tamices Tamiz
Tipo 1
Tipo 2
2 in
100
100
1 in
Tipo 3
75 - 95
100
⅜ in
30 - 65
40 - 75
50 - 85
#4
25 - 55
30 - 60
35 - 65
# 10
15- 40
20 - 45
25 - 50
# 40
8 - 20
15 - 30
15 - 30
# 200
2 - 10
5 - 20
5 - 18
ON
11-4.15 La grava estabilizada que se use para la construcción de bases debe tener, de acuerdo al tipo de tráfico, los valores C.B.R. que se indican a continuación: Valor C.B.R.
Pesado
Mínimo 80%
Liviano
Mínimo 60%
2F
Tipo de tráfico
SC
La determinación el valor C.B.R., se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D4429 (en sitio) o ASTM D1883 (en laboratorio). 11-4.16 Los materiales que se usen para la construcción de sub-bases o de bases de grava estabilizada están a la aprobación previa por escrito del Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo establecido en el apartado 11.0-07 del apartado General (11-0). Equipo
T3
11-4.20
11-4.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
oC
• Motoniveladoras y equipos complementarios • Aplanadoras de ruedas neumáticas
• Aplanadoras de ruedas lisas de acero o aplanadoras vibratorias
siv
• Camiones tanque
• Planta de trituración
• Planta mezcladora, si se requiere
xc lu
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (11-0) que sean aplicables. 11-4.35
Personal
oe
11-4.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de grava estabilizada debe ser suficiente y debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 11-4.40
Procedimiento para la ejecución
Us
11-4.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la sub-base o de la base de grava estabilizada, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, lo correspondiente del apartado general (11-0) y lo previsto en el Contrato de la obra. 72
DO NO RM A
11-4.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de grava estabilizada sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie según se establece en 11-50. 11-4.43
Material integral
La construcción de sub-base o de la base de grava estabilizada con material integral se inicia con el transporte de dicho material integral desde el sitio de su trituración y cernido hasta el sitio de su colocación, donde luego debe ser extendido sin que se requiera ninguna operación adicional de mezclado de materiales. 11-4.44
Mezcla de Materiales
La grava estabilizada proveniente de la mezcla de materiales puede ser preparada mediante: Mezcla sobre la vía
-
Mezcla en patios de mezclado
-
Mezcla en planta
11-4.45
ON
-
Mezcla sobre la vía
2F
La mezcla sobre la vía es la operación que permite, mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía de dos o más agregados seleccionados utilizando el equipo adecuado, obtener la grava estabilizada que satisfaga los requisitos establecidos en 11-4.05
SC
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los agregados seleccionados se depositan sobre la superficie de la vía en forma de camellón, o en pilones separados entre sí a distancia conveniente, para que al ser mezclados se obtenga la mezcla de proporciones establecidas según se especifica en 11-4.05 A continuación se inicia el proceso de mezclado utilizando motoniveladora(s) y/o arado(s) de discos y/o cualquier otro equipo de mezclado que apruebe el Ingeniero Inspector. 11-4.46
Mezcla en patios de mezclado
oC
T3
La mezcla en patios de mezclado consiste en la utilización, para la preparación de la grava estabilizada, de espacios situados fuera de la plataforma de la vía. En este caso, se usan los mismos equipos y se siguen los mismos procedimientos indicados para preparación de la mezcla sobre la vía. Una vez preparada, la grava estabilizada se carga y se transporta a los sitios de su colocación. La ubicación de los patios de mezclado se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. 11-4.47
Mezcla en planta
siv
La mezcla en planta consiste en la utilización de una instalación fija que permita, mediante el mezclado de dos o más agregados, obtener la grava estabilizada que satisfaga los requisitos establecidos en 11-4.05 Una vez preparada, la grava estabilizada se carga y se transporta a los sitios de su colocación. La ubicación de la planta de mezclado se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. Extendido y compactación
xc lu
11-4.48
La grava estabilizada, constituida por material integral o por mezcla de materiales, se debe extender en capas sobre la superficie de la vía utilizando motoniveladoras u equipo adecuado que apruebe el Ingeniero Inspector.
oe
11-4.49 La grava estabilizada extendida se debe conformar y se debe compactar mediante equipo adecuado. La compactación se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma; en las curvas, la compactación se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada.
Us
El equipo de compactación de la grava estabilizada debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior. 11-4.50
Durante la compactación de la grava estabilizada se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil 73
DO NO RM A
longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
11-4.51 La compactación de la sub-base o de la base de grava estabilizada se debe verificar mediante la ejecución de pruebas de campo, pasando un camión cargado con 11000 kg por eje simple trasero sin que se produzcan ondulaciones o desplazamientos excesivos; o mediante el empleo de cualquier otro método previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. 11-4.52
Disposiciones complementarias
Durante las operaciones de mezclado, extendido y compactación, se puede añadir agua para facilitar cualquiera de esas operaciones. El riesgo debe ser uniforme y la cantidad de agua a añadir se debe determinar mediante pruebas de campo. Debe evitarse el daño a la superficie de apoyo por el riego excesivo.
ON
11-4.53 El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor máximo de grava estabilizada que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.24 del apartado general (11-0). Cuando el espesor de proyecto es superior al que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, la sub-base o la base de grava estabilizada se deben construir por capas hasta lograr el espesor de proyecto. Cada capa se debe compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa.
2F
11-4-54 El espesor final de cada capa de sub-base o de base de grava estabilizada se debe comprobar mediante la toma de muestras. Los huecos dejados por la toma de muestras deben ser rellenados y compactados por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original, antes de que se transcurra un día de haber sido tomada la muestra. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizando para rellenar las áreas recortadas.
SC
11-4.80 Medición
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 11-4.90
Relación del trabajo ejecutado
oC
T3
11-4.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el 3 presupuesto por metro cúbico (m ) de sub-base o de base de grava estabilizada construida satisfactoriamente, medida según se establece en 11-4.80 Medición de esta especificación. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
El suministro y el transporte de todos los materiales empleados.
-
El manejo, el mezclado, el extendido, la compactación y el acabado de la grava estabilizada utilizada.
-
La provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
xc lu
siv
11-4.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-4.42 de esta especificación, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto y lo establezca así previamente.
11-5.01
11-5 Piedra picada
Alcance
oe
11-5.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de bases con piedra picada. Las bases de piedra picada deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el Contrato de Obra.
Us
11-5.03 En esta especificación y según la granulometría de los materiales que se usen se distinguen tres tipos de piedra picada, Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3 (11-5.14). Cualquier referencia a la piedra picada se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalarse el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de piedra picada. 74
DO NO RM A
11-5.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se debe construir la base de piedra picada; debe seleccionar el tipo de piedra picada que se debe usar en cada sitio; y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. 11-5.05
Materiales
11-5.06 Piedra picada: Material resultante de la trituración de rocas, cantos rodados o piedras, cuya mezcla satisface los requisitos establecidos en esta especificación. La piedra picada que se use para la construcción de bases puede estar constituida por: -
Material integral
-
Mezcla de materiales
11-5.07 Material integral: Material que sometido a procesos de trituración y de cernido, satisface los requisitos establecidos en esta especificación sin requerir mezclado adicional.
ON
11-5.08 Mezcla de materiales: Material resultante de la trituración, el cernido y el mezclado de proporción determinada, de los agregados que lo integran, y satisface los requisitos establecidos en esta especificación.
11-5.10
2F
11-5.09 Los materiales que se usen para la construcción de bases de piedra picada deben proceder de rocas duras y resistentes; no deben tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y deben estar libre de todo material orgánico. Los materiales que componen la piedra picada se clasifican en agregado grueso y agregado fino.
SC
11-5.11 El agregado grueso es la fracción de la piedra picada que queda retenida en el tamiz # 10. El agregado grueso debe tener las propiedades características siguientes: a) debe estar limpio y no debe tener más del 15% de su peso, de trozos alargados o planos, determinado según la Norma Venezolana 264. el porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 50%.
c)
el porcentaje de caras producidas por fractura determinado según la Norma Venezolana 1124 debe ser 100%.
11-5.12
T3
b)
El agregado fino es la fracción de la piedra picada que pasa el tamiz # 10.
oC
11-5.13 La fracción de la piedra picada que pasa el tamiz # 40 ensayada según la Norma Venezolana 1125 debe tener las propiedades características siguientes: -
Límite líquido
máximo
-
Índice de plasticidad
25%
máximo
6%
siv
11-5.14 La granulometría de la piedra picada que se use para la construcción de bases debe estar comprendida, en el momento de ser colocada, entre los límites indicados en la tabla siguiente:
Us
oe
xc lu
Tabla 11-5.14
% en peso, de material que pasa los tamices Tamiz
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
2 in
100
100
100
75 - 95
50 - 85
1 in ⅜ in
30 - 65
40 - 75
50 - 85
#4
25 - 55
30 - 60
35 - 65
# 10
15 - 40
20 - 45
25 - 50
# 40
8 - 20
15 - 30
15 - 30
# 200
2 - 10
5 - 20
5 - 18
75
DO NO RM A
11-5.15
La piedra picada que se use para la construcción de base debe tener un valor C.B.R. mínimo de 80%.
La determinación el valor C.B.R., se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D4429 (en sitio) o ASTM D1883 (en laboratorio).
11-5.16 Los materiales que se usen para la construcción de bases de piedra picada están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07 del apartado General (11-0). 11-5.20
Equipo
11-5.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras de ruedas neumáticas • Aplanadoras de ruedas neumáticas
ON
• Aplanadoras de ruedas lisas de acero o aplanadoras vibratorias • Camiones tanque • Planta de trituración
2F
• Planta mezcladora, si se requiere.
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (11-0) que le sean aplicables. 11-5.35
Personal
11-5.40
SC
11-5-36 El personal que se emplee para la construcción de bases de piedra picada debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
T3
11.5.41 El ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la base de piedra picada, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado General (11-0) y los establecidos en el Contrato de Obra.
11-5.43
oC
11-5.42 Cuando se vaya a construir la base de piedra picada sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie, según se establece en la especificación 11-50. Material integral
Mezcla de materiales
xc lu
11-5.44
siv
La construcción de la base de piedra picada con material integral se inicia con el transporte de dicho material integral desde el sitio de su trituración y cernido hasta el sitio de su colocación, donde luego debe ser extendido sin que se requiera ninguna operación adicional de mezclado de materiales.
La piedra picada proveniente de la mezcla de materiales puede ser preparada mediante: -
Mezcla en patios de mezclado
oe
-
Mezcla sobre la vía
-
Mezcla en planta
11-5.45
Mezcla sobre la vía
Us
La mezcla sobre la vía es la operación que permite, mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía de dos o más agregados seleccionados utilizando el equipo adecuado, obtener la piedra picada que satisfaga los requisitos establecidos en 11-5.05 76
DO NO RM A
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los agregados seleccionados se depositan sobre la superficie de la vía en forma de camellón, o en pilones separados entre sí a distancia conveniente, para que al ser mezclados se obtenga la mezcla de proporciones establecidas según se especifica en 11-5.05 A continuación se inicia el proceso de mezclado utilizando motoniveladora(s) y/o arado(s) de discos y/o cualquier otro equipo de mezclado que apruebe el Ingeniero Inspector. 11-5.46
Mezcla en patios de mezclado
La mezcla en patios de mezclado consiste en la utilización, para la preparación de la piedra picada, de espacios situados fuera de la plataforma de la vía. En este caso, se usan los mismos equipos y se siguen los mismos procedimientos indicados para la preparación de la mezcla sobre la vía.
Una vez preparada, la piedra picada se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de colocación. La ubicación de los patios de mezclado se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. 11-5.47
Mezcla en planta
ON
La mezcla en planta consiste en la utilización de una instalación fija que permita, mediante el mezclado de dos o más agregados, obtener la piedra picada que satisfaga los requisitos establecidos en 11-5.05
11-5.48
2F
Una vez preparada, la piedra picada se carga y se transporta a los sitios de colocación. La ubicación de la planta de mezclado se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. Extendido y compactación
SC
La piedra picada constituida por material integral o por mezcla de materiales se debe extender en capas, sobre la superficie de la vía utilizando motoniveladoras u otro equipo adecuado que apruebe el Ingeniero Inspector. 11-5.49 La piedra picada extendida se debe conformar y, utilizando el equipo adecuado, se debe proceder a su compactación. La compactación se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma: en las curvas la compactación se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada.
T3
El equipo de compactación de la piedra picada debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía, y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior.
oC
11-5.50 Durante la compactación de la piedra picada se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
11-5.52
siv
11-5.51 La compactación de la base de piedra picada se debe verificar mediante la ejecución de pruebas del campo, pasando un camión cargado con 11.000 kg por eje, simple, trasero, sin que se produzcan ondulaciones o desplazamientos excesivos o, mediante el empleo de cualquier otro método previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. Disposiciones complementarias
xc lu
Durante las operaciones de mezclado, extendido y compactación se puede añadir agua para facilitar cualquiera de esas operaciones. El riesgo debe ser uniforme y la cantidad de agua a añadir se debe determinar mediante pruebas de campo. Debe evitarse el daño a la superficie de apoyo por el riesgo excesivo.
oe
11-5.53 El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor máximo de piedra picada que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.24 del apartado General (11-0). Cuando el espesor de proyecto es superior al que se puede compactar en una sola operación con el equipo disponible, la base de piedra picada se debe construir por capas hasta lograr el espesor de proyecto. Cada capa se debe compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa.
Us
11-5.54 El espesor final de cada capa de base de piedra picada se debe comprobar mediante la toma de muestras. Los huecos dejados por la toma de muestras deben ser rellenados y compactados por el "Contratista", utilizando una mezcla igual a la original, antes de que transcurra un día de haber sido tomada la muestra. No se 77
DO NO RM A
debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas. 11-5.80
Medición
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 11-5.90
Relación del trabajo ejecutado
11-5.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, por metro cúbico (m3) de base de piedra picada construida satisfactoriamente, medida según se establece en 11-5.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: Suministro y el transporte de todos los materiales utilizados para construir la base de piedra picada.
-
Manejo, mezclado, extendido, conformación, compactación y el acabado de la piedra picada utilizada.
-
La provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
ON
-
2F
11-5.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-5.42 de esta especificación, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto y lo establezca así previamente. 11-6 Macadam hidráulico 11-6.01
Alcance
SC
11-6.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de bases con macadam hidráulico. Las bases de macadam hidráulico deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
T3
11-6.03 En esta especificación y según la granulometría del agregado grueso que se use, se distinguen tres tipos de macadam hidráulico: Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3 (11-6.10). Cualquier referencia al macadam hidráulico se debe hacer señalando el tipo correspondiente. Al no señalar el tipo, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos de macadam hidráulico.
11-6.05
Materiales
oC
11-6.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se debe construir la base de macadam hidráulico, debe seleccionar el tipo de macadam hidráulico que se debe usar en cada sitio y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso.
siv
11-6.06 Macadam hidráulico: Producto del extendido y la compactación, por medios mecánicos, de agregados pétreos provenientes en su totalidad de la trituración de materiales seleccionados.
xc lu
11-6.07 Los materiales que se usen para la construcción de bases de macadam hidráulico deben proceder de rocas duras y resistentes, no deben tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos y deben estar libres de todo material orgánico. 11-6.08 Los materiales que componen el macadam hidráulico se clasifican en: agregado grueso y material llenante.
oe
11-6.09 El agregado grueso que se use para la construcción de bases de macadam hidráulico debe ser piedra picada, grava picada o combinaciones de ellas, y debe tener las propiedades características siguientes: a)
debe quedar retenido en su totalidad, en el tamiz ⅜ in;
Us
b) debe estar limpio y no debe tener más de 5% en peso, de trozos alargados o planos, determinado según la norma NVF 264. c)
el porcentaje de desgaste determinado según la norma NVF 266, no debe ser mayor del 50%. 78
DO NO RM A
d)
el porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la norma NVF 1124 debe ser 100%.
11-6.10 La granulometría del agregado grueso que se use para la construcción de bases de macadam hidráulico debe estar comprendida, en el momento de ser colocado, entre los límites indicados en la tabla siguiente: Tabla 11-6.10 % en peso, de material que pasa los tamices Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
4 in
100
-
-
3½ in
90-100
-
-
3 in
-
100
-
2½ in
25-60
90-100
100
2 in
-
35-70
95-100
1½ in
0-15
0-15
35-70
1 in
-
-
0-15
¾ in
0-5
0-5
-
½ in
-
-
0-5
ON
Tamiz
2F
11-6.11 El material llenante que se use para la construcción de bases de macadam hidráulico debe pasar, en su totalidad, el tamiz ⅜ in. El material llenante debe tener propiedades cementantes y debe estar constituido por material calcáreo o por cualquier otro material mineral, no plástico.
SC
11-6.12 La granulometría del material llenante que se use para la construcción de bases de macadam hidráulico debe estar comprendida, en el momento de ser colocado, entre los límites indicados en la tabla siguiente: Tabla 11-6.12 %, en peso, de material que pasa los tamices % en peso, de material que pasa los tamices
⅜ in
100
#4
T3
Tamiz
10-30
oC
# 100
85-100
11-6.13 Los materiales que se usen para la construcción de bases de macadam hidráulico están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07 del apartado General (11-0). Equipo
siv
11-6.20
11-6.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
xc lu
• Distribuidor de agregados
• Aplanadoras de ruedas lisas de acero y aplanadoras vibratorias • Camiones tanque
oe
• Planta de trituración
• Cepillos y equipo menor El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables.
Us
11-6.35
11-6.36
Personal El personal que se emplee para la construcción de bases de macadam hidráulico debe ser suficiente y 79
DO NO RM A
debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 11-6.40
Procedimiento para la ejecución
11-6.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la base de macadam hidráulico, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
11-6.42 Cuando se vaya a construir la base de macadam hidráulico sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie, según se establece en la especificación 11-50.
ON
11-6.43 Cuando el suelo de la superficie de apoyo se componga principalmente de arcilla u otros materiales que durante la compactación del macadam hidráulico pudieran ser forzados hacia arriba, dentro de los vacíos del agregado grueso, se debe recubrir dicha superficie de apoyo con una capa de material llenante o de arena, humedecida y compactada. El material llenante o la arena se deben extender uniformemente, en cantidad 2 2 comprendida entre 25 kg/m y 30 kg/m de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Inspector.
2F
11-6.44 Una vez preparada la superficie de la vía se debe esparcir el agregado grueso sobre ella, mediante el uso del distribuidor de agregados. No se debe permitir que el agregado grueso se deposite sobre la superficie de la vía en pilones o en forma de camellón para luego ser esparcido. La distribución del agregado grueso debe ser uniforme y se debe hacer de forma que el espesor resultante de la capa, una vez compactada, esté comprendido entre 7,5 cm y 12 cm.
SC
11-6.45 La compactación del agregado grueso se debe efectuar mediante el uso de aplanadoras de ruedas lisas de acero, con peso entre 10 y 14 toneladas, o mediante el uso de aplanadoras vibratorias. La compactación se debe iniciar en los bordes de la vía y debe progresar hacia el centro de la misma; en las curvas, la compactación se debe iniciar en el lado más bajo y debe progresar hacia el lado más alto de la calzada.
T3
El equipo de compactación del agregado grueso debe desplazarse en franjas paralelas al eje de la vía, y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior. 11-6.46 Durante la compactación del agregado grueso se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal de la calzada, añadiendo o quitando material.
oC
11-6.47 La compactación debe ejecutarse hasta conseguir: que el agregado grueso haya trabado; y hasta que no se produzca levantamiento de la capa por delante de la aplanadora al paso de ésta.
siv
11-6.48 Una vez compactada la capa de agregado grueso se debe comenzar la distribución, sobre ella, del material llenante. La aplicación del material llenante se debe hacer, a mano o por medios mecánicos, en forma gradual y en capas delgadas sucesivas, de modo que cada capa sea forzada, por la acción de las aplanadoras, a rellenar los vacíos del agregado grueso. No se debe permitir la aplicación del material llenante en capas gruesas que impidan su penetración en los vacíos del agregado grueso.
xc lu
11-6.49 La distribución del material llenante se debe completar mediante el uso de cepillos mecánicos o cepillos de mano, simultáneamente con el aplanado del material. Las operaciones de distribución, barrido y compactación del material llenante se ejecutan hasta que sea imposible forzar más relleno en los vacíos del agregado grueso.
oe
11-6.50 Inmediatamente que se haya terminado el relleno en seco de los vacíos del agregado grueso, se debe regar con agua la capa hasta saturarla. A continuación se aplica material llenante mezclado con agua, uniformemente mediante el uso de los cepillos. La operación de aplanado continúa hasta que aparezcan ondulaciones, de la mezcla de material llenante y agua, delante de la aplanadora a su paso. 11-6.51
La superficie debe resultar conforme con los perfiles de proyecto, y su acabado debe ser uniforme.
Us
La capa de macadam hidráulico se debe dejar secar antes de abrirla al tránsito de vehículos, o antes de proceder a la construcción de las siguientes capas de pavimento.
80
Disposiciones complementarias
DO NO RM A
11-6.52
Cuando el espesor de proyecto de la base de macadam hidráulico es mayor de 12,5 cm, su construcción se debe hacer por capas hasta lograr el espesor del proyecto. Cada capa se debe compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa. El espesor mínimo de capa de macadam hidráulico es 7,5 cm.
11-6.53 El espesor final de cada capa se debe comprobar mediante la toma de muestras. Los huecos de las muestras deben ser rellenados y compactados por El Contratista, utilizando materiales iguales a los originales, antes de que transcurra un día de haber sido tomada la muestra. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas.
11-6.80
ON
11-6.54 La compactación de la base de macadam hidráulico se debe verificar mediante la ejecución de pruebas de campo, pasando un camión cargado con 11.000 kg por eje, simple, trasero, sin que se produzcan ondulaciones o desplazamientos excesivos o mediante el empleo de cualquier otro método previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. Medición
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 Relación del trabajo ejecutado
2F
11-6.90
SC
11-6.91 Los trabajos objetos de esta Especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el 3 Presupuesto, por metro cúbico (m ) de base de macadam hidráulico construida satisfactoriamente, medida según se establece en 11-6.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
Suministro y transporte de los materiales utilizados para construir la base de macadam hidráulico.
-
El manejo, el extendido, la conformación, la compactación y el acabado del macadam hidráulico utilizado.
-
La provisión de todo equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
11-7.01
Alcance
oC
T3
11-6.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-6.42 de esta Especificación, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación por partida para presupuesto al efecto y lo establezca así previamente. 11-7 Suelo-Asfalto
xc lu
siv
11-7.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de una o más capas de sub-base y/o de base compuestas de suelo(s) con material(es) asfáltico(s). Las sub-bases y las bases de suelo-asfalto deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 11-7.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de suelo-asfalto; debe establecer las proporciones de la(s) mezcla(s) que se vaya(n) a usar en cada sitio; y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. Materiales
11-7.06
Suelo(s)
oe
11-7.05
Us
Los suelos que se usen para la construcción de la sub-base y/o de la base de suelo-asfalto deben provenir, en todo o en parte, de préstamos seleccionados. Los sitios de préstamo están sujetos a la aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector. Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente y lo establezca así previamente para la construcción de la 81
DO NO RM A
sub-base y/o de la base de suelo-asfalto se deben usar los suelos que se encuentran en la superficie de la vía, bien sea en el corte o en la capa superior del terraplén. 11-7.07 Los suelos que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-asfalto deben tener las propiedades siguientes: a) Deben estar limpios y no deben tener más del 5 %, de su peso, de materia orgánica. La determinación del contenido de materia orgánica en los suelos se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D2974.
b) La fracción de suelo que pasa el tamiz # 40 ensayada según la Norma Venezolana 1125, debe tener las propiedades características siguientes: - Límite Líquido
Máximo 40%
- Índice de Plasticidad Máximo 18%
11-7.08 La granulometría del suelo que se use para la construcción de sub-base o de base de suelo-asfalto debe estar comprendida, en el momento de ser mezclado, entre los límites que se indican en la tabla siguiente:
ON
Tabla 11-7.08
% en peso, de material que pasa los tamices
3 in
100
#4
2F
Tamiz
50 - 100
# 40
10 - 50
SC
# 200
35 - 100
11-7.09 Los suelos que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-asfalto están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el Apartado 11-0.07 Ligante asfáltico
RC-250
MC-250
T3
11-7.10
RC-800
MC-800
SC-800
Los materiales asfálticos que se pueden utilizar para la construcción de sub-base o de bases de suelo-asfalto son asfaltos de los tipos:
oC
SC-250
SS-1
CSS-1 CSS-1h
siv
El tipo de ligante asfáltico debe ser seleccionado por el Ingeniero Inspector y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (12-0) del Capítulo 12.
xc lu
11-7.11 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de construcción de la sub-base o de la base de suelo-asfalto, El Contratista debe someter a la aprobación de el Ingeniero Inspector muestra(s) del ligante asfáltico seleccionado según el Apartado 11-7.10 No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, del ligante asfáltico por el Ingeniero Inspector. 11-7.12 El suministro del ligante asfáltico por parte del Contratista, debe satisfacer los requisitos establecidos en los Apartados 12-0.15 y 12-0.16 del apartado general (12.0) del capítulo 12. 11-7.13
Agua
oe
El agua que se use para la construcción de sub-bases o de bases de suelo-asfalto debe estar limpia y no debe contener materias orgánicas perjudiciales. 11-7.14
Mezcla
Us
El Ingeniero Inspector debe verificar el porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla asfáltica. La mezcla asfáltica debe satisfacer los siguientes requisitos: 82
Estabilidad Marshall
mínima
500 lb
•
Flujo (0,25 mm)
entre
8 y 16
•
Estabilidad retenida
mínima
75%
DO NO RM A
•
Para determinar el porcentaje de ligante asfáltico y demás requisitos de la mezcla asfáltica, se debe seguir el procedimiento del ensayo descrito en el anexo C de la presente norma, según el ligante asfáltico empleado. 11-7.20
Equipo
11-7.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras y Equipos Complementarios • Distribuidor de Asfalto a Presión • Aplanadores de Ruedas Lisas de Acero
ON
• Aplanadoras de Ruedas Neumáticas • Máquina Pavimentadora (si se especifica) • Planta Mezcladora Móvil (si se especifica) • Equipo de Pulverización (si se especifica)
2F
• Planta Mezcladora Fija (si se especifica)
El Equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables. Personal
SC
11-7.35
11-7.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de suelo-asfalto debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
T3
11-7.40
oC
11-7.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la subbase o de la base de suelo-asfalto, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
11-7.43
siv
11-7.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de suelo-asfalto sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie según se establece en 11-50. Preparación de la mezcla
-
xc lu
La mezcla de suelo-asfalto puede ser preparada en cualquiera de las formas siguientes: Mezcla sobre la vía
Mezcla en patios de mezclado Mezcla en planta
Mezcla sobre la vía
oe
11-7.44
Us
La mezcla sobre la vía es el conjunto de operaciones que mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía del suelo con el ligante asfáltico, utilizando el equipo adecuado, permite obtener la mezcla de suelo-asfalto que satisfaga los requisitos establecidos en 11-7.05 11-7.45
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los trabajos se deben iniciar en la forma siguiente: 83
DO NO RM A
a) Donde el proyecto indique el uso del suelo existente en la vía, se debe escarificar uniformemente la superficie hasta la profundidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla.
b) Si el proyecto indica el uso de suelo de préstamo, en todo o en parte, dicho suelo de préstamo se debe depositar sobre la superficie de la vía en pilones separados entre sí a distancia conveniente, o en forma de camellón, debe ser extendido mediante el uso de esparcidores adecuados, en la cantidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla. 11-7.46 A continuación se procede a la pulverización del suelo utilizando el equipo adecuado y procurando que el suelo no sea trasladado longitudinalmente por el equipo.
El proceso de pulverización debe continuar hasta que la granulometría del suelo, excluyendo los fragmentos de grava y piedra, satisfaga los requisitos que se establecen a continuación: % en peso, de material que pasa el tamiz
⅜ in
Mínimo 85
#4
Mínimo 75
ON
Tamiz
2F
11-7.47 Durante el proceso de pulverización se debe controlar la humedad del suelo, mediante la adición de agua o la aireación de modo que la humedad del suelo no exceda 5% en peso, del suelo seco. La adición del agua, si es requerida, se debe hacer mediante la barra de riego del camión tanque, o mediante el empleo de cualquier otro método que garantice un riego uniforme. Debe evitarse la concentración de agua en la superficie del suelo que se esta pulverizando. En el momento de aplicar el ligante asfáltico, la humedad del suelo debe ser uniforme en todo el espesor del suelo que se vaya a tratar.
SC
11-7.48 Cuando la mezcla sobre la vía es hecha con motoniveladora y equipos complementarios, el suelo pulverizado se debe extender uniforme sobre la superficie de apoyo. A continuación se aplica el ligante asfáltico por medio de distribuidor de asfalto a presión, en proporción no mayor de 2,25 l/m2 por pasada. El número de pasadas debe ser el necesario para producir una mezcla con la proporción especificada de ligante asfáltico.
T3
11-7.49 El equipo de mezclado, motoniveladora(s) y equipos complementarios, debe seguir al distribuidor de asfalto a presión, mezclando el suelo y el ligante asfáltico después de cada aplicación. La franja tratada se debe seguir mezclando hasta que todo el asfalto libre se haya unido al suelo. Después de que el suelo de la franja tratada haya recibido la aplicación total de ligante asfáltico, el mezclado se debe continuar hasta obtener una mezcla uniforme y de acuerdo con el diseño.
11-7.51
siv
oC
11-7.50 Cuando el mezclado sobre la vía sea hecho con planta mezcladora móvil, el suelo se debe disponer sobre la superficie de apoyo de acuerdo al sistema de recolección que efectué la planta. Una vez que dentro de la planta mezcladora móvil se realice la mezcla del suelo con el ligante asfáltico en la proporción especificada, la mezcla se debe disponer sobre la superficie de apoyo para proceder a su curado. En caso de que la mezcla así preparada precise, a juicio del ingeniero inspector, de un mezclado adicional, dicho mezclado se debe efectuar con motoniveladora(s) y equipos complementarios o con pases adicionales de la propia planta mezcladora móvil. Mezclas en patios de mezclado
xc lu
La mezcla en patios de mezclado consiste en la utilización de espacios apropiados, fuera de la plataforma de la vía, para la preparación. En este caso se usan también motoniveladora (s) y equipos complementarios, o plantas mezcladoras móviles, siguiendo el procedimiento indicado en los apartados referentes a mezcla sobre la vía.
oe
Una vez preparada la mezcla, se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de curado, si dicha operación no se ejecuta en el propio patio de mezclado. La ubicación de los patios de mezclado y la de los sitios de curado se deben someter a la aprobación del Ingeniero Inspector. 11-7.52
Mezclas en planta mezcladora fija
Us
Cuando se use planta mezcladora fija para la preparación de la mezcla, el suelo y el ligante asfáltico se mezclan dentro de la planta en la proporción establecida. El tiempo de mezclado es el necesario para obtener una mezcla homogénea y debe tener una duración mínima de 30 segundos. Una vez preparada la mezcla, se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de curado. 84
DO NO RM A
11-7.53
Curado
La operación de mezclado se continúa con la de curado. Cualquiera que haya sido el método empleado para preparar la mezcla, y una vez que el suelo y el ligante asfáltico se hayan mezclado uniformemente, se distribuye la mezcla en capas delgadas y se recoge de nuevo en camellones con objeto de lograr por aireación, la evaporación de los elementos volátiles del ligante asfáltico. Esta operación se ejecuta sobre la misma plataforma en el caso de que la mezcla haya sido preparada sobre la vía. Para las mezclas preparadas en patios de mezclado o en planta mezcladora fija, el curado se puede realizar en patios destinados al efecto; en este caso, una vez terminada la operación de curado la mezcla se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de colocación.
11-7.54 En ningún caso se debe comenzar la compactación de la mezcla antes de que se haya evaporado, por lo menos, el 85% de los elementos volátiles del ligante asfáltico.
Extendido y Compactación
2F
11-7.56
ON
11-7.55 Cuando llueva durante el proceso de mezclado o durante el proceso de curado, la mezcla se debe recoger en camellones. Una vez que cese la lluvia la mezcla se debe trabajar, extendiéndola en capas delgadas y volviéndola a apilar en camellones, hasta lograr que se evapore el agua absorbida. Cuando ocurra esta contingencia de lluvia, se debe controlar la proporción de ligante asfáltico en la mezcla, ya que el agua puede haber arrastrado parte del ligante asfáltico que no se haya mezclado totalmente con el suelo. En tal caso, se deben hacer las adiciones necesarias para restablecer en la mezcla la proporción de diseño.
SC
La mezcla curada se debe extender en capas sobre la superficie de apoyo, utilizando motoniveladora (s) y/o máquina (s) pavimentadora (s) sin dañar dicha superficie de apoyo. La mezcla extendida se debe conformar de acuerdo con las secciones, transversal y longitudinal, de proyecto y, utilizando aplanadora (s) de ruedas neumáticas se debe iniciar la compactación. El proceso de compactación con aplanadora (s) de ruedas neumáticas debe continuar hasta que desaparezcan las huellas de la (s) aplanadora (s). Cuando la mezcla se prepare en planta mezcladora fija la (s) aplanadora (s) de ruedas neumáticas debe (n) ser autopropulsada (s).
T3
11-7.57 Se deben corregir con motoniveladora (s) todas las irregularidades que se presenten en la superficie de la capa, mientras la mezcla esté aún suelta. La compactación y el trabajo de nivelación se deben continuar hasta conseguir que la superficie quede ajustada a los perfiles de proyecto.
oC
11-7.58 La compactación final se debe hacer con aplanadora(s) de ruedas lisas de acero, la(s) cual(es) se debe (n) utilizar después de terminada la compactación con la (s) aplanadora (s) de ruedas neumáticas hasta tanto desaparezcan todas las huellas de sus propias ruedas y se logre la densidad de campo especificada. 11-7.59 En caso de que aparezcan grietas o se produzcan grietas o se produzcan desplazamientos de la Mezcla, la superficie compactada debe ser escarificada, trabajada y compactada nuevamente.
siv
11-7.60 Después de ejecutada la compactación final se deben tomar muestras de la sub-base o de la base de suelo-asfalto para determinar el espesor final y la densidad de campo de la mezcla. Cada muestra debe tener una densidad no menor del 95% de la densidad de laboratorio, de la briqueta elaborada siguiendo el método establecido en el anexo C de la presente norma según el ligante empleado.
xc lu
11-7.61 Las áreas de pavimento recortadas para la toma de muestras, deben ser rellenadas y compactadas por El Contratista utilizando una mezcla igual a la original. Esa operación se debe hacer antes de que transcurran dos días de haber sido tomadas las muestras. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por la toma de muestras ni por el nuevo material colocado y compactado en las áreas recortadas. Medición
oe
11-7.80
Para la medición de las sub-bases y/o de las bases de suelo-asfalto se deben considerar las partidas siguientes: Suelo-asfalto
-
Ligante asfáltico
Us
-
11-7.81
Medición de Suelo-asfalto 85
DO NO RM A
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 11-7.85
Medición del ligante asfáltico
El ligante asfáltico utilizado en la mezcla de suelo-asfalto se mide por peso, en toneladas métricas (1.000 kg). La cantidad de ligante asfáltico utilizada en cada tramo se determina multiplicando el volumen de la mezcla colocada en cada tramo (m3) por la cantidad de ligante asfáltico agregada por metro cúbico de suelo-asfalto (kg/m3).
11-7.86 El volumen de mezcla colocada en cada tramo es el volumen de sub-base o de base de suelo-asfalto determinado según se establece en el apartado 11-7.81
11-7.87 La cantidad de ligante asfáltico por metro cúbico de suelo-asfalto debe ser el promedio de, al menos, seis determinaciones de campo tomadas en el tramo que se está midiendo. El Ingeniero Inspector debe establecer el procedimiento para efectuar dichas determinaciones de campo. Relación del trabajo ejecutado
11-7.91
Suelo-asfalto
ON
11-7.90
2F
Las partidas de suelo-asfalto se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, por metro cúbico (m3) de sub-base y/o de base construidas satisfactoriamente, medidas según se indica en 11-7.81. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: • El suministro y el transporte a cualquier distancia del suelo y del agua utilizada para la preparación de la mezcla de suelo-asfalto. •
manejo y procesamiento de los materiales utilizados para la preparación de la mezcla de suelo-Asfalto.
•
SC
• La preparación, el transporte a cualquier distancia, la colocación, el curado, el extendido, la conformación, la compactación y el acabado del suelo-asfalto. La provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
Ligante asfáltico
oC
11-7.93
T3
11-7.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente al suelo-asfalto debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-7.42, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación por partida para presupuesto al efecto, y lo establezca así previamente.
El ligante asfáltico utilizado en la preparación del suelo-asfalto se debe relacionar al precio unitario, establecido en el presupuesto, por tonelada (t) de ligante asfáltico utilizado, medido según se establece en 11-7.85
xc lu
siv
El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir el suministro y el transporte del ligante asfáltico, así como la provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de esta partida.
11-8.01
11-8 Suelo-Cemento
Alcance
oe
11-8.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de una o más capas de sub-bases y/o de base compuesta de suelo(s) mezclado(s) con cemento Pórtland y agua. Las subbases y las bases de suelo-cemento deben construirse según se establece en esta especificación y en todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Us
11-8.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de suelo-cemento, debe establecer las proporciones de la(s) mezclas(s) que se vaya(n) a usar en cada sitio y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. 11-8.05
Materiales 86
DO NO RM A
11-8.06
Suelo(s)
Los suelos que se usen para la construcción de la sub-base y/o de la base de suelo-cemento deben provenir, en todo o en parte, de préstamos seleccionados. Los sitios de préstamo están sujetos a la aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector.
Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente y lo establezca así previamente, para la construcción de la sub-base y/o de la base de suelo-cemento se deben usar los suelos que se encuentran en la superficie de la vía, bien sea en el corte o en la capa superior del terraplén. El uso de materiales tratados que se encuentren en la superficie de la vía está sujeto a la aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector.
11-8.07 Los suelos que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cemento deben tener las propiedades siguientes:
ON
a) Deben estar limpios y no deben tener más del 5%, de su peso, de materia orgánica. La determinación del contenido de materia orgánica en los suelos se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D2974.
b) No deben tener más del 0,5% de su peso en sulfatos. La determinación del contenido de sulfatos en los suelos se debe hacer siguiendo el método establecido en la Norma Venezolana 261.
-
Límite Líquido
Máximo
-
Índice de Plasticidad
Máximo
2F
c) La fracción de suelo que pasa el cedazo # 40, ensayado según la Norma Venezolana 1125, debe tener las propiedades característica siguientes: 40%
18%
SC
11-8.08 La granulometría del suelo que se use para la construcción de sub-bases de suelo-bases y/o bases de suelo-cemento debe estar comprendida, en el momento de ser mezclado, entre los límites que se indican en la tabla siguiente: % en peso, de material que pasa los tamices
3 in
100
#4
50 - 100
# 40
15 - 100
oC
T3
Tamiz
# 200
0 - 50
En todo caso, el tamaño máximo del agregado grueso que contenga el suelo no debe se mayor de ⅔ del espesor de la capa compactada de suelo-cemento.
siv
El suelo no debe contener más de 35% de su peso en arcilla. La determinación del contenido de arcilla en el suelo se debe hacer siguiendo el método establecido en el “Método de Ensayo para determinar la granulometría e hidrometría de los suelos” descrito en ASTM D422.
xc lu
11-8.09 Los suelos que se usen para la construcción de sub-base y/o de bases de suelo-cemento están sujetos a la aprobación previa, por escrito, del ingeniero inspector de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07 11-8.10
Cemento Pórtland
oe
El cemento Pórtland que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cemento debe cumplir con las especificaciones de la Norma Venezolana 28. 11-8.11
Agua
Us
El agua que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cemento debe satisfacer los requisitos que se establecen en la Norma Venezolana 2385, particularmente lo referente a: a)
debe estar limpia y no debe contener materias orgánicas perjudiciales. 87
debe estar libre de sales, aceites, ácidos y álcalis perjudiciales.
11-8.12
Mezcla
DO NO RM A
b)
Los ensayos para determinar el porcentaje de cemento Pórtland y los demás requisitos que debe satisfacer la mezcla para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cemento, deben ser ejecutados con los materiales que se vayan a usar, incluyendo el agua de mezclado. 11-8.13 De acuerdo al criterio que el Ingeniero Inspector adopte para sus diseños, la mezcla de suelo-cemento debe satisfacer los requisitos siguientes: I
Criterio de Resistencia a la Compresión
a) La resistencia a la compresión de la mezcla debe estar comprendida entre 20 kg/cm2 y 45 kg/cm2 a los 7 días, dependiendo del volumen de tránsito utilizado para el diseño. ASTM D2166.
II
Criterio de Durabilidad
ON
b) La resistencia a la compresión de las probetas de ensayo de la mezcla, sometidas a 7 días de humedad constante seguidos por 7 días de inmersión, no debe ser inferior al 80% de la resistencia de las probetas de ensayo de la mezcla sometidas a 14 días de humedad constante. a) La máxima pérdida de peso después de 12 ciclos de durabilidad no debe exceder los valores establecidos en la tabla siguiente, dependiendo del tipo de suelo que se use: % de pérdida de peso
2F
Tipo de suelo
Máximo 14
A2-6, A2-7, A4, A5
Máximo 10
A6, A7-5, A7-6
Máximo 7
SC
A1-a, A1-b, A3, A2-4, A2-5
b) La máxima variación de volumen durante los ensayos de durabilidad no debe ser mayor del 2% del volumen en el momento del moldeo. El contenido mínimo de cemento Pórtland en la mezcla de suelo-cemento debe ser del 5%, en peso.
11-8.20
Equipo
T3
11-8.14
siv
oC
11-8.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
Motoniveladora
Mezcla sobre la vía Con préstamo
Sin préstamo
X
X
Escarificadores
Mezcla en planta X
0 X
X
Planta mezcladora móvil de una pasada o Planta Mezcladora móvil de múltiples pasadas
X
X
Esparcidor de agregados o de mezcla
0
Camiones tanque
X
X
X
Equipos de compactación
X
X
X
oe
xc lu
Distribuidor de cemento
Planta mezcladora fija
X
X X requerido
0 opcional
Us
El Equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables.
88
DO NO RM A
11-8.35
Personal
11-8.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de suelo-cemento debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 11-8.40
Procedimiento para la ejecución
11-8.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la subbase o de la base de suelo-cemento, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0), y los establecidos en el contrato de la obra. 11-8.42 Cuando se vaya a construir la sub-base a la base de suelo-cemento sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie según se establece en 11-50. Preparación de la mezcla
ON
11-8.43
•
Mezcla sobre la vía
•
Mezcla en planta mezcladora fija
11-8.44
2F
La mezcla de suelo-cemento puede ser preparada en cualquiera de las formas siguientes:
Mezcla sobre la vía
11-8.45
SC
La mezcla sobre la vía es el conjunto de operaciones que, mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía del suelo con el cemento Pórtland y con el agua, utilizando el equipo adecuado, permite obtener la mezcla de suelocemento que satisfaga los requisitos establecidos en 11-8.05 Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los trabajos se deben iniciar en la forma siguiente:
T3
a) Donde el proyecto indique el uso del suelo existente en la vía, se debe escarificar uniformemente la superficie de la vía hasta la profundidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla.
oC
b) Si el proyecto indica el uso de suelo de préstamo, en todo o en parte, dicho suelo de préstamo se debe depositar sobre la superficie de la vía en pilones separados entre sí a distancia conveniente, o en forma de camellón, o debe ser extendido mediante el uso de esparcidores adecuados, en la cantidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla.
siv
11-8.46 A continuación, y en caso de que sea necesario, se procede al mezclado, a la pulverización y al humedecimiento del suelo. La pulverización y el mezclado se deben ejecutar utilizando el equipo adecuado, procurando que el suelo no sea trasladado longitudinalmente por el equipo.
xc lu
11-8.47 El suelo que se vaya a utilizar para la preparación de la mezcla de suelo-cemento se debe conformar de acuerdo con las secciones, transversal y longitudinal, de proyecto y mediante el uso de equipo de compactación, se debe preparar una superficie que permita las operaciones de colocación y distribución del cemento Pórtland. 11-8.48 El cemento Pórtland se debe agregar utilizando el distribuidor de cemento, o mediante el empleo de cualquier otro método que garantice una distribución uniforme sobre la superficie de la vía. El método que se emplee para agregar el cemento Pórtland está sujeto a la aprobación previa del Ingeniero Inspector.
oe
Debe evitarse el esparcido a mano del cemento Pórtland. Este método solo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito.
Us
11-8.49 Inmediatamente al agregado del cemento Pórtland se procede al mezclado con el suelo, así como a pulverizar la mezcla, utilizando planta(s) mezcladora(s) móvil(es) de una pasada y/o planta(s) mezcladora(s) móvil(es) de múltiples pasadas. Debe evitarse la ejecución del mezclado del cemento Pórtland con el suelo mediante el uso de motoniveladora(s). 89
DO NO RM A
Este método sólo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito.
11-8.50 La aplicación del agua se debe hacer mediante la barra de riego del camión tanque, o con el empleo de cualquier otro método que garantice un riego uniforme. Debe evitarse la concentración de agua en la superficie del material que se está mezclando.
11-8.51 El proceso de mezclado y pulverización de la mezcla debe continuar hasta que todo el cemento Pórtland aplicado se haya unido con el suelo y se obtenga una mezcla homogénea. Antes de iniciar la compactación de la mezcla y mediante el proceso de pulverización se debe lograr que por lo menos el 80% del suelo, excluyendo los fragmentos de piedra y grava, pase el tamiz # 4. 11-8.52
Mezcla en planta
ON
La mezcla en planta consiste en utilización de una instalación fija que permita, mediante el mezclado de suelo(s) de préstamo con cemento Pórtland y agua, obtener la mezcla de suelo-cemento que satisfaga los requisitos establecidos en 11-8.05 Una vez preparada, la mezcla se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de colocación. 11-8.53 La ubicación de la planta mezcladora fija se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector.
2F
La autorización por parte de el Ingeniero Inspector del uso de la planta mezcladora fija y la aprobación de su sitio de ubicación, no eximen al Contratista del cumplimiento de los requisitos de tiempo de ejecución que se establecen en el apartado 11-8.66. 11-8.54 Las plantas mezcladoras fijas que se utilicen para la preparación de la mezcla de suelo-cemento deben ser de los tipos que se especifican a continuación, a elección del Contratista. Planta Mezcladora Fija de Mezclado por Terceos (Batch).
•
Planta Mezcladora Fija de Mezclado Continuo.
SC
•
Las Plantas Mezcladoras Fijas deben satisfacer los requisitos siguientes:
T3
a) Deben disponer de medios para medir, por peso o por volumen, las cantidades de suelo, cemento y agua que componen la mezcla y deben ser aptas para suministrar las cantidades de materiales previstas en el diseño de dicha mezcla.
oC
b) En todas las plantas, el cemento Pórtland debe ser agregado de manera que quede uniformemente distribuido durante la operación de mezclado. c) La carga en una planta mezcladora fija de mezclado por terceos (Batch), o la rata de alimentación de una planta mezcladora fija de mezclado continuo, no deben exceder las cantidades que garanticen la mezcla completa de todos los materiales.
siv
d) Deben estar dotadas de dispositivos adecuados y de fácil acceso para la toma de muestras de los materiales en las diversas etapas de producción, así como de sistemas que permitan verificar y regular las proporciones de los diferentes materiales en las diversas etapas de producción.
xc lu
11-8.55 Inmediatamente antes de depositar sobre la vía la mezcla de suelo-cemento preparada en planta mezcladora fija, el área a ser cubierta debe ser humedecida uniformemente, evitando la formación de charcos. 11-8.56 La mezcla de suelo-cemento preparada en planta mezcladora fija debe ser extendida sobre la vía mediante el uso de esparcidores adecuados, para obtener los espesores de proyecto.
oe
El extendido de la mezcla se debe hacer en franjas paralelas al eje de la vía, debiendo iniciarse la compactación de la franja en proceso antes de que transcurra una hora de haber sido compactada la franja en proceso antes de que transcurra una hora de haber sido compactada la franja adyacente anterior.
Us
Debe evitarse el extendido de la mezcla mediante el uso de motoniveladora(s). Este método sólo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito. 11-8.57
Requisitos de campo de la mezcla de suelo-cemento 90
DO NO RM A
En el momento de iniciar su compactación la mezcla de suelo-cemento debe satisfacer los requisitos siguientes: a)
La humedad de la mezcla debe ser la humedad óptima de compactación con una tolerancia de ± 2%
b) Al finalizar el proyecto de mezclado húmedo el 80%, en peso de la mezcla, excluyendo los fragmentos de grava y piedra, debe pasar el tamiz # 4.
c) El contenido de cemento Pórtland de la mezcla no debe variar en más del 5%, por exceso o por defecto, de la cantidad de cemento por metro cúbico de mezcla establecida en el proyecto. 11-8.58
Conformación y Compactación
La mezcla extendida se debe conformar, de acuerdo a las secciones, transversal o longitudinal, de proyecto y utilizando el equipo adecuado se debe proceder a su compactación inicial.
11-8.59 La compactación de la mezcla de suelo-cemento se debe iniciar en el borde más bajo de la franja y debe continuar hacia el lado más alto de la misma. El equipo se debe desplazar en franjas paralelas al eje de la vía y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior.
ON
11-8.60 La compactación intermedia de la franja sigue a la compactación inicial y debe ejecutarse mediante el uso de aplanadoras de ruedas neumáticas, cuya presión de contacto debe ser tan alta como sea posible sin que se produzcan desplazamientos de la mezcla. La compactación intermedia debe ser continua y se debe hacer al menos, con tres pasadas de aplanadora por cada sitio.
2F
10-8.61 Durante la compactación de la mezcla de suelo-cemento, y en caso de ser requerido, se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil transversal añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto.
SC
11-8.62 Una vez ejecutada la conformación indicada en el apartado 11-8.61 se procede a la compactación final de la franja mediante el empleo de aplanadora de ruedas lisas de acero de dos o de tres ejes y con peso entre 10 y 12 t, o mediante el empleo de aplanadora de ruedas neumáticas. El acabado de la superficie debe ser uniforme.
T3
11-8.63 Las diversas operaciones de compactación se deben efectuar de manera que toda la mezcla de suelocemento quede compactada uniformemente. En las cercanías de bocas de visita, colectores, estructuras análogas y en los lugares inaccesibles a las aplanadoras, la compactación se debe hacer empleando compactadores de percusión, compactadores vibratorios, o mediante equipo que apruebe el Ingeniero Inspector.
11-8.65
oC
11-8.64 El suelo-cemento compactado debe alcanzar una densidad equivalente al 95% de la densidad máxima seca obtenida en el laboratorio según el procedimiento indicado en ASTM D1557, modificado en el sentido que se incorpora previamente cemento al suelo. La determinación de la densidad de campo del suelo-cemento compactado se debe hacer según el procedimiento indicado en ASTM D1556 o mediante el empleo de cualquier otro procedimiento previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. Junta de construcción
siv
Al final del trabajo de cada día y/o cuando haya transcurrido más de una hora desde el momento en que se haya ejecutado la compactación final de cualquier borde de franja, se deben construir juntas de construcción, longitudinales o transversales, según sea el caso.
xc lu
Las juntas de construcción se deben construir cortando verticalmente el suelo-cemento compactado según una línea situada a 7 cm al menos, del borde de la franja. La superficie de contacto de la junta de construcción se debe humedecer antes de proseguir con la colocación de la mezcla de suelo-cemento. La ejecución de las juntas de construcción está sujeta a la aprobación del Ingeniero Inspector. Tiempos de ejecución
oe
11-8.66
En la construcción de las sub-bases y/o de las bases de suelo-cemento se deben satisfacer los requisitos de tiempo de ejecución que se establecen a continuación:
Us
a) Una vez agregado el cemento Pórtland cualquier porción de la mezcla no debe permanecer imperturbada durante más de 30 minutos. b)
La adición de agua se puede efectuar dentro de un período de 3 horas contando a partir del momento en que 91
DO NO RM A
se agregó el cemento Pórtland.
c) La compactación de la mezcla se debe iniciar antes de que transcurran 2 horas contadas a partir del momento en que se agregó el cemento Pórtland.
d) Las operaciones de mezclado, humedecimiento, compactación y acabado del suelo-cemento se deben ejecutar en un período no mayor de 6 horas a partir del momento en que se agregó el cemento Pórtland. 11-8.67
Curado
Cualquier capa compactada de suelo-cemento se debe curar, manteniendo húmeda su superficie, durante un lapso de 72 horas contando a partir del momento en que se terminó la compactación de la capa o, hasta el momento de colocación de la capa superior siguiente si ello ocurriera dentro del lapso de 72 horas citado.
11-8.68
ON
Si el Ingeniero Inspector lo considera conveniente, y lo establece así previamente, al terminar la compactación final de la capa superior de la sub-base y/o de la base del suelo-cemento se debe proceder a su curado mediante la aplicación de un riego asfáltico. Para la ejecución de este riesgo asfáltico se debe emplear RC-250 en una cantidad de 0,70 l/m2 a 1,30 l/m2, o emulsión asfáltica en una cantidad de 1 l/m2 a 2 l/m2, según las indicaciones del Ingeniero Inspector. Disposiciones complementarias
2F
El espesor compactado mínimo de la sub-base y/o de la base de suelo-cemento debe ser de 7,5 cm. El espesor máximo de suelo-cemento que se puede compactar en una sola operación es de 15 cm. Cuando el espesor de proyecto sea superior a 15 cm, el suelo-cemento se debe construir por capas, cada una de ellas se debe terminar, compactar definitivamente y curar antes de comenzar la construcción de la capa superior siguiente.
SC
11-8.69 No se debe permitir el tránsito de vehículos sobre cualquier capa de suelo-cemento hasta 3 días de haber sido terminada su construcción. El Ingeniero Inspector se reserva el derecho de modificar dicho lapso
11-8.80
T3
11-8.70 El espesor final de cada capa de sub-base y/o de base de suelo-cemento se debe comprobar mediante la toma de muestras. Las muestras tomadas para comprobar el espesor de capa pueden servir también para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos dejados por la toma de muestras deben ser rellenados y compactados por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original, antes de que transcurra un día desde el momento en que se tomó la muestra. No se debe relacionar cantidad alguna por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas. Medición
-
Suelo-cemento
-
Cemento Pórtland
Suelo-cemento
siv
11-8.81
oC
Para la medición de la sub-base y/o de las bases de suelo-cemento se deben considerar las partidas siguientes:
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 Cemento Pórtland
xc lu
11-8.85
El cemento Pórtland utilizado en la mezcla de suelo-cemento se mide en kilogramos (kg). La cantidad de cemento Pórtland empleada en cada tramo se determina multiplicando el volumen de la mezcla colocada en cada tramo, 3 3 por la cantidad de cemento Pórtland agregada por metro cúbico (m ) de suelo-cemento (kg/m ).
oe
11-8.86 El volumen de la mezcla colocada en cada tramo es el volumen de sub-base o de base de suelocemento determinado según se establece en el apartado 11-8.81 de esta especificación.
Us
11-8.87 La cantidad de cemento Pórtland por metro cúbico de suelo-cemento debe ser el promedio de, al menos, seis determinaciones de campo tomadas en el tramo que se está midiendo. El Ingeniero Inspector debe establecer el procedimiento a emplear para efectuar las determinaciones de campo.
92
Relación del trabajo ejecutado
11-8.91
Suelo-cemento
DO NO RM A
11-8.90
Las partidas de suelo-cemento se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, por metro cúbico (m3) de sub-base y/o de base construido satisfactoriamente, medido según se indica en 11-8.81. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
suministro y transporte a cualquier distancia del suelo y del agua;
-
manejo y procesamiento de los materiales utilizados para la preparación de la mezcla de suelo-cemento;
preparación, transporte a cualquier distancia, colocación, extendido, conformación, compactación, curado húmedo y acabado del suelo-cemento; -
la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
ON
11-8.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-8.42, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto, y lo establezca así previamente.
11-8.93 El precio unitario de la partida correspondiente a la construcción del suelo-cemento no incluye el riego asfáltico de curado previsto en el apartado 11-8.67. Dicho riego se debe relacionar según lo prescrito en el apartado 12-1 (Imprimación Asfáltica). Cemento Pórtland
2F
11-8.94
SC
El cemento Pórtland se debe relacionar al precio unitario, establecido en el presupuesto, por kilogramo de cemento Pórtland utilizado, medido según se indica en 11-8.85. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir el suministro y transporte del cemento Pórtland, así como la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de esta partida. 11-9
Alcance
T3
11-9.01
Suelo-Cal
oC
11-9.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de una o más capas de sub-base y/o de base compuestas de suelo(s) mezclado(s) con cal y agua. Las sub-bases y las bases de suelo-cal deben construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
siv
11-9.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir la sub-base y/o la base de suelo-cal, debe establecer las proporciones de la(s) mezcla(s) que se vayan a usar en cada sitio y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso. 11-9.05
Materiales
11-9.06
Suelo(s)
xc lu
Los suelos que se usen para la construcción de la sub-base y/o de la base de suelo-cal deben provenir, en todo o en parte, de préstamos seleccionados. Los sitios de préstamo están sujetos a la aprobación previa por escrito del Ingeniero Inspector.
oe
Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente y lo establezca así previamente, para la construcción de la sub-base y/o de la base de suelo-cal se deben usar los suelos que se encuentran en la superficie de la vía, bien sea en el corte o en la capa superior del terraplén. 11-9.07 Los suelos que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cal deben tener las propiedades siguientes:
Us
a) deben estar limpios y no deben tener más de 5%, de su peso, de materia orgánica. La determinación del contenido de materia orgánica en los suelos se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D2974. 93
DO NO RM A
b) la fracción de suelo que pasa el tamiz # 40 debe tener un índice de plasticidad no mayor de 50%, determinado según la norma Venezolana 1125. 11-9.08 La granulometría del suelo que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cal debe estar comprendida, en el momento de ser mezclado, entre los límites que se indican en la tabla siguiente: Tabla 11-9.08 % en peso, de material que pasa los tamices % en peso, de material que pasa los tamices
3 in
100
#4
50-100
# 40
15-100
# 200
10-50
ON
Tamiz
En todo caso, el tamaño máximo del agregado grueso que contenga el suelo no debe ser mayor de ⅔ del espesor de la capa compactada de suelo-cal.
11-9.10
2F
11-9.09 Los suelos que se usen para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cal están sujetos a la aprobación previa por escrito de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 11-0.07. Cal
11-9.11
SC
La cal que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cal debe ser cal apagada y debe satisfacer los requisitos establecidos en ASTM C977. Agua
El agua que se use para la construcción de sub-bases y/o de bases de suelo-cal debe satisfacer los requisitos que se establecen en la Norma Venezolana 2385, particularmente lo referente a: debe estar limpia y no debe contener materias orgánicas perjudiciales.
b)
debe estar libre de sales, aceites, ácidos y álcalis perjudiciales. Mezcla
oC
11-9.12
T3
a)
Los ensayos para determinar el porcentaje de cal y los demás requisitos que debe satisfacer la mezcla de suelocal deben ser ejecutados con los materiales que se vayan a usar, incluyendo el agua de mezclado.
xc lu
siv
11-9.13 Cuando la mezcla de suelo-cal se use para la construcción de bases debe tener los valores C.B.R. que se indican a continuación, de acuerdo al tipo de tráfico al cual vaya a estar expuesta. Tipo de tráfico
Valor C.B.R.
Pesado
Mínimo 80%
Liviano
Mínimo 60%
oe
La determinación del valor C.B.R. de la mezcla de suelo-cal se debe hacer siguiendo el método establecido en ASTM D4429 (en sitio) o ASTM D1883 (en laboratorio). 11-9.20
Equipo
Us
11-9.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
94
DO NO RM A
Mezcla sobre la vía
Motoniveladora
Con préstamo
Material del sitio
X
X
Escarificadores
Mezcla en planta X
O
Distribuidor de cal
X
Planta mezcladora móvil de una pasada, o planta mezcladora móvil de múltiples pasadas
X
Esparcidor de agregados o de mezcla
O
Camiones tanque
X
Equipos de compactación
X
Planta mezcladora fija
X
X
X
X
X
X
X
X
0 opcional
ON
X requerido
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables. 11-9.35
Personal
Procedimiento para la ejecución
SC
11-9.40
2F
11-9.36 El personal que se emplee para la construcción de sub-bases o de bases de suelo-cal debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
11-9.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la subbase o de la base de suelo-cal, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado General (11-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
Preparación de la mezcla
oC
11-9.43
T3
11-9.42 Cuando se vaya a construir la sub-base o la base de suelo-cal sobre la superficie de una vía que haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas irregulares de dicha superficie según se establece en 11-50.
La mezcla de suelo-cal puede ser preparada en cualquiera de las formas siguientes: Mezcla sobre la vía
-
Mezcla en planta mezcladora fija
11-9.44
siv
-
Mezcla sobre la vía
xc lu
La mezcla sobre la vía es el conjunto de operaciones que, mediante el mezclado sobre la plataforma de la vía del suelo con la cal y con el agua, utilizando el equipo adecuado, permite obtener la mezcla de suelo-cal que satisfaga los requisitos establecidos en 11-9.05 11-9.45
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los trabajos se deben iniciar en la forma siguiente:
oe
a) En las partes de la vía donde el proyecto indique el uso del suelo existente en la vía, se debe escarificar uniformemente la superficie de la vía hasta la profundidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla;
Us
b) Si el proyecto indica el uso de suelo de préstamo, en todo o en parte, dicho suelo de préstamo se debe depositar sobre la superficie de la vía en pilones separados entre sí a distancia conveniente, o en forma de camellón, o debe ser extendido mediante el uso de esparcidores adecuados, en la cantidad necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla.
95
DO NO RM A
11-9.46 A continuación y en caso de que sea necesario, se procede al mezclado, a la pulverización y al humedecimiento del suelo. La pulverización y el mezclado se deben ejecutar utilizando el equipo adecuado, procurando que el suelo no sea trasladado longitudinalmente por el equipo.
11-9.47 El suelo que se vaya a utilizar para la preparación de la mezcla de suelo-cal se debe conformar de acuerdo con las secciones transversal y longitudinal, de proyecto y, mediante el uso de equipo de compactación, se debe preparar una superficie que permita las operaciones de colocación y distribución de la cal. 11-9.48 La cal se debe agregar utilizando un distribuidor de cal que garantice una distribución uniforme sobre la superficie de la vía. El método que se emplee para agregar la cal está sujeto a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. Debe evitarse el esparcido a mano de la cal. Este método sólo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito.
ON
11-9.49 Inmediatamente el agregado de la cal se procede a mezclarla con el suelo, así como a pulverizar la mezcla, utilizando planta(s) mezcladora(s) móvil(es) de múltiples pasadas. Debe evitarse la ejecución del mezclado de la cal con el suelo mediante el uso de motoniveladora(s). Este método sólo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito. 11-9.50 La aplicación del agua se debe hacer mediante la barra de riego del camión-tanque, o con el empleo de cualquier otro método que garantice un riego uniforme. Debe evitarse la concentración de aguas en la superficie del material que se está mezclando.
2F
11-9.51 El proceso de mezclado y de pulverización de la mezcla debe continuar hasta que toda la cal aplicada se haya unido con el suelo y se obtenga una mezcla homogénea. Antes de iniciar la compactación de la mezcla y mediante el proceso de pulverización se debe lograr que, por lo menos, el 60% del suelo excluyendo los fragmentos de piedra y grava, pase el tamiz # 4.
11-9.52
SC
Cuando el porcentaje de pulverización no se logre por medios mecánicos se debe disponer un período de curado, previo a la compactación, con objeto de permitir que la cal y el agua desintegren los terrones de arcilla. La duración del período de curado debe determinarse en la obra y en ningún caso debe ser menos de una hora. Mezcla en planta
T3
La mezcla en planta consiste en la utilización de una mezcladora fija que permita, mediante el mezclado de suelo(s) de préstamo con cal y agua, obtener la mezcla de suelo-cal que satisfaga los requisitos establecidos en 11-9.05. Una vez preparada, la mezcla se carga en camiones volteo para llevarla a los sitios de colocación.
oC
11-9.53 La ubicación de la planta mezcladora fija se debe someter a la aprobación previa del Ingeniero Inspector.
siv
11-9.54 Las plantas mezcladoras fijas que se utilicen para la preparación de la mezcla de suelo-cal deben ser los tipos que se especifiquen a continuación, a elección del Contratista. -
Planta mezcladora fija de mezclado por terceos (Batch)
-
Planta mezcladora fija de mezclado continuo
xc lu
Las plantas mezcladoras fijas deben satisfacer los requisitos siguientes: a) deben disponer de medios para medir, peso o volumen, las cantidades de suelo, cal y agua que componen la mezcla; deben ser aptas para suministrar las cantidades de materiales previstas en el diseño de dicha mezcla; b) en todas las plantas, la cal debe ser agregada de manera que quede uniformemente distribuida durante la operación de mezclado;
oe
c) la carga en una planta mezcladora fija de mezclado por terceos (Batch), o la rata de alimentación de una planta mezcladora fija de mezcladora continuo, no deben exceder las cantidades que garanticen la mezcla completa de todos los materiales.
Us
d) deben estar dotadas de dispositivos adecuados y de fácil acceso para la toma de muestras de los materiales en las diversas etapas de producción, así como de sistemas que permitan verificar y regular las proporciones de los diferentes materiales en las diversas etapas de producción. 96
DO NO RM A
11-9.55 Inmediatamente antes de depositar sobre la vía la mezcla de suelo-cal preparada en planta mezcladora fija, el área a ser cubierta debe ser humedecerse uniformemente, evitando la formación de charcos. 11-9.56 La mezcla de suelo-cal preparada en planta mezcladora fija debe ser extendida sobre la vía mediante el uso de esparcidores adecuados, para obtener los espesores de proyecto al proceder a su compactación. El extendido de la mezcla se debe hacer en franjas paralelas al eje de la vía, debiendo iniciarse la compactación de la franja en proceso antes de que transcurra una hora de haber sido compactada la franja adyacente anterior.
Debe evitarse el extendido de la mezcla mediante el uso de motoniveladora(s). Este método sólo puede ser empleado si el Ingeniero Inspector lo autoriza expresamente por escrito. 11-9.57
Requisitos de campo de la mezcla de suelo-cal
En el momento de iniciar su compactación la mezcla de suelo-cal debe satisfacer los requisitos siguientes: a)
la humedad de la mezcla debe ser la humedad óptima de compactación con una tolerancia de ± 2%;
ON
b) al finalizar el proceso de mezclado húmedo el 60% en peso de la mezcla, excluyendo los fragmentos de grava y piedra, debe pasar el tamiz # 4;
c) el contenido de cal de la mezcla no debe variar en más de 5% por exceso o por defecto, de la cantidad de cal por metro cúbico de mezcla, establecida en el proyecto. Conformación y compactación
2F
11-9.58
La mezcla extendida se debe conformar, si ello es necesario, de acuerdo a las secciones transversal y longitudinal de proyecto y utilizando el equipo adecuado se debe proceder a su compactación inicial.
SC
11-9.59 La compactación de la mezcla de suelo-cal se debe iniciar en el borde más bajo de la franja y debe continuar hacia el lado más alto de la misma. El equipo de compactación de la mezcla se debe desplazar en franjas paralelas al eje de la vía y cualquier pasada debe solapar, al menos, la mitad de la franja compactada en la pasada anterior.
T3
11-9.60 La compactación intermedia de la franja sigue a la compactación inicial y debe ejecutarse mediante el uso de aplanadoras de ruedas neumáticas, cuya presión de contacto debe ser tan alta como sea posible sin que se produzcan desplazamientos de la mezcla. La compactación intermedia debe ser continua y se debe hacer, al menos, con tres pasadas de aplanadoras por cada sitio.
oC
11-9.61 Durante la compactación de la mezcla de suelo-cal, y en caso de ser requerido, se debe rectificar cualquier irregularidad en el perfil longitudinal y/o en el perfil trasversal añadiendo o quitando material. La superficie final debe resultar en un todo de acuerdo con los perfiles de proyecto.
siv
11-9.62 Una vez ejecutada la conformación indicada en 11-9.61 se procede a la compactación final de la franja mediante el empleo de aplanadora(s) de ruedas lisas de acero de dos o tres ejes y con peso entre 10 t y 12 t o mediante el empleo de aplanadora(s) de ruedas neumáticas. El acabado de la superficie debe ser uniforme.
xc lu
11-9.63 Las diversas operaciones de compactación se deben efectuar de manera que toda la mezcla de suelocal queda compactada uniformemente. En las cercanías de boca de visita, colectores, estructuras análogas, y en los lugares inaccesibles a las aplanadoras, la compactación se debe hacer empleando compactadores de percusión, compactadores vibratorios, o cualquier otro tipo de equipo que apruebe el Ingeniero Inspector.
oe
11-9.64 El suelo-cal compactado debe alcanzar una densidad equivalente al 95% de la densidad máxima seca obtenida en el laboratorio según el procedimiento indicado en los ensayos ASTM D698 (Proctor Estándar) o ASTM D1557 (Proctor Modificado) según sea el caso. La determinación de la densidad de campo del suelo-cal compactado se debe hacer según el procedimiento indicado en el ensayo ASTM D1556 (cono y arena) o mediante el empleo de cualquier otro procedimiento previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. 11-9.65
Juntas de construcción
Us
Al final del trabajo de cada día y/o cuando haya transcurrido más de una hora desde el momento en que se haya ejecutado la compactación final de cualquier borde de franja, se deben construir juntas de construcción, 97
DO NO RM A
longitudinales o transversales, según sea el caso.
Las juntas de construcción se deben construir cortando verticalmente el suelo-cal compactado según una línea situada a 7 cm, al menos, del borde de la franja. La superficie de contacto de la junta de construcción se debe humedecer antes de proseguir con la colocación de la mezcla de suelo-cal. La ejecución de las juntas de construcción está sujeta a la aprobación del Ingeniero Inspector. 11-9.66
Curado
Cualquier capa compactada de suelo-cal, se debe curar, manteniendo húmeda su superficie, durante un lapso de 72 horas contando a partir del momento en que se terminó la compactación de la capa.
11-9.67
ON
Si el Ingeniero Inspector lo considera conveniente, y lo establece así previamente, al terminar la compactación final de la capa superior de la sub-base y/o de la base de suelo-cal se debe proceder a su curado mediante la aplicación de un riego asfáltico. Para la ejecución de este riego asfáltico se debe emplear RC-250 en una 2 2 2 cantidad de 0,70 l/m a 1,30 l/m o emulsión asfáltica en una cantidad de 1,00 l/m o emulsión asfáltica en una 2 2 cantidad de 1,00 l/m a 2,00 l/m según indicaciones del Ingeniero Inspector. Disposiciones complementarias
2F
El espesor compactado mínimo de la sub-base y/o de la base de suelo-cal debe ser de 7,5 cm. El espesor máximo de suelo-cal que se puede compactar en una sola operación es de 15 cm. Cuando el espesor de proyecto sea superior a 15 cm, el suelo-cal se debe construir por capas; cada capa se debe terminar, compactar definitivamente y curar, antes de comenzar la construcción de la capa superior siguiente.
SC
11-9.68 No se debe permitir el tránsito de vehículos sobre cualquier capa de suelo-cal, hasta que hayan transcurrido tres días de haber sido terminada su construcción. El Ingeniero Inspector se reserva el derecho de modificar el lapso de 3 días establecidos.
11-9.80
T3
11-9.69 El espesor final de cada capa de sub-base y/o de base de suelo-cal se debe comprobar mediante la toma de muestras. Las muestras tomadas para comprobar el espesor de capa pueden servir también para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos dejados por la toma de muestra deben ser rellenados y compactados por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original, antes de que transcurra un día desde el momento en que se tomó la muestra. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas. Medición
-
Suelo-cal
-
Cal
Medición de Suelo-cal
siv
11-9.81
oC
Para la medición de las sub-bases y/o de las bases de suelo-cal se deben considerar las partidas siguientes.
xc lu
En lo concerniente a la medición de estos trabajos, aplican los criterios generales de medición de sub-bases y bases establecidos en el apartado 11-0.80 11-9.85
Medición de cal
La cal utilizada en la mezcla de suelo-cal se debe medir en kilogramos (kg). La cantidad de cal empleada en cada 3 tramo se determina multiplicando el volumen de la mezcla colocada en cada tramo (m ) por la cantidad de cal 3 agregada por metro cúbico de suelo-cal (kg/m ).
oe
11-9.86 El volumen de la mezcla colocada en cada tramo es el volumen de sub-base o de base de suelo-cal determinado según se establece en el apartado 11-9.81 de esta especificación.
Us
11-9.87 La cantidad de cal por metro cúbico de suelo-cal debe ser el promedio de, al menos, seis determinaciones de campo tomadas en el tramo que se está midiendo. El Ingeniero Inspector debe establecer el procedimiento a emplear para efectuar las determinaciones de campo. 98
Relación del trabajo ejecutado
11-9.91
Suelo-cal
DO NO RM A
11-9.90
Los trabajos de suelo-cal se deben relacionar al precio unitario, establecido en el presupuesto, por metro cúbico (m3) de sub-base y/o de base construido satisfactoriamente, medido según se indica en 11-9.81. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
el suministro y el transporte a cualquier distancia, del suelo y del agua
-
el manejo y el procesamiento de todos los materiales utilizados para la preparación de mezcla de suelo-cal.
preparación, transporte a cualquier distancia, colocación, extendido, conformación, compactación, curado húmedo y el acabado de suelo-cal. -
la provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
ON
11-9.92 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en el apartado 11-9.42, salvo que el ente contratante considere conveniente su relación en presupuesto al efecto, y lo establezca así previamente.
11-9.93 El precio unitario de la partida correspondiente, no incluye el riego asfáltico de curado previsto en el apartado 11-9.66. Dicho riego se debe relacionar según lo previsto en el apartado 12-1 (Imprimación asfáltica). Cal
2F
11-9.94
La cal se debe relacionar al precio unitario, establecido en el presupuesto, por kilogramo (kg) de cal utilizada, medida según se indica en 11-9.85
11-20
SC
El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir el suministro y el transporte de la cal, así como la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de esta partida. Separación de suelos de subrasante y capas granulares con geotextil
T3
11-20.01 Alcance
oC
Esta especificación se refiere al uso de geotextiles para separar la superficie de apoyo de los agregados o materiales seleccionados, para conformar sub-bases y bases de acuerdo a un espesor de diseño y valores de compactación establecidos en el proyecto o, cuando a criterio del Ingeniero Inspector, sea necesario. Se excluyen especificaciones relativas a otros materiales geosintéticos. Se recomienda al usuario de este documento, consultar la Norma Venezolana 3895 en cuanto al vocabulario de materiales geosintéticos.
siv
11-20.05 Materiales 11-20.06 Geotextiles
xc lu
Se emplearán geotextiles tejidos o no tejidos, elaborados a partir de polímeros sintéticos de cadena larga, compuestos con un porcentaje mínimo del 95% en peso de poliolefinas o poliéster. El geotextil a utilizar deberá cumplir con las propiedades mecánicas e hidráulicas señaladas en las tablas 11-20.06 A y B respectivamente.
Us
oe
Los rollos de geotextiles al ingresar a la obra deben resguardarse de quedar a la intemperie.
99
Propiedad
DO NO RM A
Tabla 11-20.06 A
Propiedades mecánicas
Norma de ensayo
Valor Mínimo Promedio por Rollo (VMPR)(1) Tejidos
No tejidos
ASTM D-4632
< 50%
> 50%
Resistencia a la tensión (Grab)
ASTM D-4632
1100 N
700 N
Resistencia al puncionamiento
ASTM D-4833
400 N
250 N
Resistencia al rasgado trapezoidal
ASTM D-4533
400 N
250 N
2700 kPa
1300 kPa
Elongación
al
Estallido
(Mullen ASTM D-3786
ON
Resistencia Burst)
TABLA 11-20.06 B
Propiedades Hidráulicas
Normas de ensayo Valor Mínimo Promedio Por Rollo (VMPR)
SC
Propiedad
2F
(1) El fabricante y/o el proveedor deben hacer constar que el geotextil suministrado ofrece valores mínimos promedio por rollo “VMPR”, de acuerdo a lo establecido en la hoja de especificaciones de producto, obtenidos bajo el programa de control de calidad del fabricante.
Permitividad (A)
ASTM D-4491
0,02 s-1
Tamaño de Abertura Aparente (B) ASTM D-4751
0,60 mm
(A)
ASTM D-4355
50% después de 500 h de exposición
T3
Estabilidad Ultravioleta
La permitividad del geotextil debe ser mayor que la permitividad del suelo (ψg > ψs).
(B) El valor del Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representa el valor máximo promedio por rollo.
Material granular
oC
11-20.07
Los materiales que se usan para la construcción de sub-bases y bases deben satisfacer los requisitos de calidad y gradación exigidos en cada especificación particular. Véase 11-0.06
siv
11-20.08 Superficie de apoyo
La superficie de apoyo debe tener un CBR mayor o igual a 3, o que la resistencia al corte sea mayor a 90 kPa aproximadamente y estar en condición de no saturación.
xc lu
11-20.20 Equipo
Se debe disponer de los equipos necesarios para transportar, manejar en obra y colocar el geotextil correctamente. Personal
oe
11-20.35
El personal que se emplee para la separación de suelos de subrasante y capas granulares con geotextil, debe ser suficiente y estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en ésta especificación y en el proyecto de obra que apruebe el ente contratante
Us
11-20.40 Procedimiento para la ejecución
100
DO NO RM A
11-20.41 Generalidades
El Ingeniero Inspector exigirá al Contratista que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación entre las actividades de preparación del terreno, la colocación del geotextil y la colocación y compactación del material de relleno, de manera que el geotextil quede expuesto el menor tiempo. Será responsabilidad del Contratista la colocación de elementos de señalización preventiva en la zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro horas del día. 11-20.42 Preparación del terreno
La colocación del geotextil sólo debe ser autorizada por el Ingeniero Inspector cuando se cumplan las especificaciones 11-0.43, 11-0.44, 11-0.45, 11-0.46 y de acuerdo con lo indicado en los planos del proyecto o según indique el Ingeniero Inspector. 11-20.43 Colocación del geotextil
ON
El geotextil se debe extender en la dirección de avance de la construcción, directamente sobre la superficie preparada, sin arrugas o dobleces. Si es necesario colocar rollos adyacentes de geotextil, éstos se deben solapar o unir mediante costuras. El solape no debe ser menor de 0,30 m. En las curvas, el geotextil puede ser cortado con sus correspondientes solapes o costuras, o doblado, para desarrollar la geometría de la curva propuesta.
2F
Para todo final de rollo el solape no debe ser menor de 1,00 m; en reemplazo de este solape podrá usarse una costura bajo las condiciones descritas en el numeral 11-20.44 Solape
Longitudinal
Solape
SC
Dirección Todo final de rollo o transversal
≥ 30 cm o costura ≥ 100 cm o costura
El geotextil una vez colocado, no debe quedar expuesto sin protección por un lapso mayor a 3 días.
T3
11-20.44 Costuras
Para obtener una buena calidad en las costuras se deben tener en cuenta los siguientes condicionamientos:
oC
- Tipo de hilo: kevlar, aramida, polietileno, poliéster o polipropileno. No se deben usar hilos elaborados 100% a partir de fibras naturales, e incluso nylon. Cuando se propongan hilos compuestos por fibras sintéticas y fibras naturales, no se deben usar aquellos que tengan 10% o más en peso de fibras naturales. No se deben usar costuras elaboradas con alambres.
siv
- Densidad de la puntada: mínimo de 150 a 200 puntadas por metro lineal.
xc lu
- Tensión del hilo: Debe ajustarse en campo de tal forma que no corte el geotextil, pero que sea suficiente para asegurar una unión permanente entre las superficies a coser. Si se hace la costura a mano, deben tener los cuidados necesarios para que al pasar el hilo, el rozamiento no “funda” las fibras del geotextil. Deben tenerse en cuenta los requerimientos del apartado 11-20.05 - La resistencia a la tensión de la unión, de acuerdo a la norma ASTM D4632, debe ser mínimo el 90% de la resistencia a la tensión Grab del geotextil que se está cosiendo.
oe
- Tipo de costura. Dependiendo del esfuerzo solicitado y el tipo de geotextil, se pueden realizar diferentes configuraciones para asegurar la correcta transferencia de la tensión. - Cantidad de líneas de costura, que se determinarán también según diseño.
Us
- Tipo de puntada, la que pueden ser simple (Tipo 101) o de doble hilo, también llamada de seguridad (Tipo 401)
11-20.45 Sub-bases y/o bases 101
DO NO RM A
El material de relleno (véase Capitulo 11), se debe descargar en un lugar previamente escogido y autorizado por el Ingeniero Inspector. Luego, el material se debe esparcir sobre el geotextil, cuidando de no causar daños en el geotextil. No se debe permitir el tránsito de maquinaria sobre el geotextil hasta que se conforme la primera capa de material de relleno compactada. No se debe permitir el giro de maquinaria sobre la primera capa de material granular. Para agregados de tamaños menores a 50 mm, el espesor de la primera capa compactada de material de relleno debe ser mayor de 30 cm. Para agregados de tamaños menores a 30 mm, el espesor de la primera capa compactada debe ser mayor de 15 cm.
El material de relleno se compactará con el equipo adecuado (véase 11-0.21), para lograr el grado de compactación exigido del material o el solicitado por el Ingeniero Inspector, antes de dar paso al tráfico temporal sobre la vía o comenzar las labores de colocación de las siguientes capas. El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en el proyecto o la indicada por el Ingeniero Inspector. Este trabajo se realizará conforme a la especificación correspondiente al material de cobertura que se coloque, según se indica en 11-20.07 Condiciones para la recepción de los trabajos
ON
11-20.50
Durante la ejecución de los trabajos, la Inspección adelantará los siguientes controles: -
Estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista.
2F
El terreno se debe estar preparado adecuadamente y que se cumplan las cotas de la rasante de diseño señaladas en el proyecto o las ordenadas por el Ingeniero Inspector, antes de autorizar la colocación del geotextil. El material de relleno debe cumplir las especificaciones según proyecto.
-
Comprobar que los materiales a utilizar cumplan con los requisitos exigidos por la presente especificación
SC
-
Efectuar ensayos de control sobre el geotextil, en un laboratorio independiente al del fabricante y al material granular del relleno. Los ensayos de control relacionados con el geotextil, deben hacerse de conformidad con lo establecido en las normas ASTM D4354 y ASTM D4759 relativas al muestreo para ensayos y la práctica para dar la conformidad de las especificaciones de los geosintéticos.
T3
Verificar que cada rollo de geotextil tenga en forma clara la información del fabricante, el número del lote y la referencia del producto, así como la resina con la cual esta fabricado.
oC
Comprobar que durante el transporte y el almacenamiento, los geotextiles tengan los empaques que los protejan de la acción de los rayos ultravioleta, agua, barro, polvo, y otros materiales que puedan afectar sus propiedades 11-20.51 Muestreo en obra
siv
Esta actividad debe desarrollarse para los geotextiles a ser usados en la obra y forma parte del proceso del control de calidad de la construcción, desarrollado independientemente del programa de control de calidad de la producción o manufactura. Para esto, debe seguirse lo establecido por las normas ASTM D4354 y ASTM D4759.
xc lu
2 2 Para el muestreo en obra se trabajarán rollos estándar con un área entre 400 m y 600 m . En el caso de rollos con áreas diferentes, el total de metros cuadrados se deberá convertir a unidades de rollos equivalentes en relación con 500 m2.
oe
Para el muestreo del control de calidad en obra de los geotextiles, por cada envío o despacho de materiales, se deberá escoger al azar un número de rollos equivalentes a la raíz cúbica de los rollos suministrados por cada envío o despacho, al que se le dará conformidad o aceptación por parte de la obra y a los que se les utilizará para el uso que trata esta especificación, teniendo en cuenta que si el número de rollos es mayor o igual a 1000, el número de muestras seleccionadas debe ser igual a 11.
Us
De cada rollo se deberán descartar las dos primeras vueltas de geotextil para el muestreo. Posteriormente, se deberá tomar una muestra como mínimo de un metro lineal por el ancho correspondiente al rollo, verificando que esté totalmente seca y limpia y se deberá empacar y enviar a un laboratorio distinto al del fabricante, debidamente identificada (número de lote, referencia del producto, etc.). 102
DO NO RM A
El número de especimenes se determina aplicando lo previsto en las normas de ensayo para evaluar las propiedades indicadas en la tabla 1 y en la tabla 2 de esta especificación. 11-20.53 Calidad del geotextil
El geotextil deberá ser sometido a un proceso de conformidad de las especificaciones de acuerdo con lo establecido en el numeral 11-20.51 y de la normas ASTM D4354 y ASTM D4759, según los valores establecidos por esta especificación, independientemente que venga acompañado de una certificación o declaración del laboratorio del fabricante que garantiza que el producto satisface las exigencias indicadas en los documentos del proyecto. Por ningún motivo se aceptarán geotextiles rasgados, agujereados o usados. Las especificaciones de los geotextiles deben presentarse en valores mínimos promedio por rollo (VMPR). 11-20.80 Medición 11-20.81 Geotextil
ON
2 La unidad de medida del geotextil debe ser el metro cuadrado (m ), aproximado al décimo del metro cuadrado de geotextil, colocado de acuerdo con el proyecto y esta especificación, sin incluir solapes ni costuras, debidamente aceptado por el Ingeniero Inspector.
11-20.90 Relación del trabajo ejecutado
2F
La relación del trabajo ejecutado se debe efectuar al respectivo precio unitario establecido en el contrato por toda la obra ejecutada medida según se indica en el apartado 11-20.80, construida de acuerdo con los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por el Ingeniero Inspector.
SC
El precio unitario debe incluir todos los costos por concepto de suministro, transporte, almacenamiento, solapado y/o costuras del geotextil correctamente instalado en áreas aprobadas; limpieza de la zona de los trabajos y disposición de los materiales sobrantes; señalización preventiva de la vía durante la ejecución de los trabajos y ordenamiento del tránsito automotor y, en general, todo costo adicional relacionado con la correcta ejecución del trabajo especificado.
T3
Las excavaciones, rellenos y demás operaciones complementarias para la colocación del geotextil, se deben relacionar de acuerdo con las especificaciones correspondientes de esta Norma Venezolana. El material de relleno (11-20.45) se debe relacionar de acuerdo a la especificación del material utilizado.
11-25.01 Alcance
Bacheo de sub-bases y de bases
oC
11-25
siv
11-25.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución de trabajos de reparación de sub-bases y/o de bases, utilizando materiales y/o mezclas previamente seleccionados. El bacheo de sub-base o de bases debe ser ejecutado según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
xc lu
11-25.03 En general, el área de cada bache determina la clase de bacheo que se debe ejecutar: a)
2 Bacheo con equipo liviano: en baches de hasta 30 m .
b)
Bacheo a máquina: en baches desde 30 m2 hasta 300 m2.
oe
Cuando el área de cualquier bache es mayor de 300 m2, su reparación no se considera bacheo. Sin embargo, en casos excepcionales y previa inspección del sitio que se vaya a reparar, el Ingeniero Inspector puede autorizar bacheos de más de 300 m2 y/o el cambio de la clase de bacheo, si lo justifican: la forma del bache, su ubicación en la vía, y la disponibilidad del equipo para ejecutar la reparación.
Us
11-25.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben ejecutar bacheos; debe determinar la clase de bacheo correspondiente; y debe seleccionar los materiales y/o las mezclas que se vayan a usar para cada bacheo. 103
DO NO RM A
11-25.05 Materiales
11-25.06 Los materiales y/o las mezclas que se utilicen para la ejecución de bacheos de sub-bases y de bases deben satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente a los materiales que se requieran. 11-25.20 Equipo
11-25.21 El equipo que se use en la ejecución de bacheos de sub-bases y de bases debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente a los materiales que se requieran.
11-25.22 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: Bacheo con equipo liviano -
Compactadora vibratoria
-
Pisones neumáticos o pisones de mano Carretillas, piedras, palas, rastrillos, cepillos, etc.
Bacheo a máquina -
Motoniveladora
-
Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tanden
-
Compactadora vibradora o aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsadas
-
Pisones neumáticos o pisones de mano
-
Carretillas, picos, palas, rastrillos, cepillos, etc.
2F
b)
ON
a)
SC
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (11-0) que le sean aplicables. 11-25.35 Personal
T3
11-25.36 El personal que se emplee para la ejecución de bacheos de sub-bases y de bases debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obras que apruebe el ente contratante. 11-25.40 Procedimiento para la ejecución
oC
11-25.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de bacheo de sub-bases y de bases, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (11-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
siv
11-25.42 Inmediatamente antes de iniciar la ejecución de bacheo de sub-buses y de bases, se deben preparar la superficie de apoyo y los bordes del bache, siguiendo las instrucciones del Ingeniero Inspector. Dicha preparación debe incluir la conformación y la compactación de la superficie de apoyo del bache, si ello se requiere.
xc lu
11-25.43 La superficie de apoyo del bache debe estar limpia y ligeramente húmeda en el momento de proceder al relleno del bache. 11-25.44 Preparación de los materiales y/o de las mezclas En la preparación de los materiales y/o de las mezclas que se usen en bacheo de sub-bases y/o de bases se deben satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente a los materiales que se requieran.
oe
11-25.45 Transporte de los materiales y/o de las mezclas En el transporte de los materiales y/o de las mezclas que se usen en bacheo de sub-bases y/o de bases se deben satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente a los materiales que se requieran.
Us
11-25.46 Colocación y compactación de los materiales y/o de las mezclas 104
DO NO RM A
En la colocación y en la compactación de los materiales y/o de las mezclas que se usen en bacheo de sub-bases y/o de bases se deben satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente a los materiales que se requieran, incluyendo lo referente a la apariencia del producto terminado y a su porcentaje de compactación. 11-25.47 Disposiciones complementarias
El procedimiento para la ejecución del bacheo de sub-bases y de bases debe ser sometido a la aprobación previa del Ingeniero Inspector. Dicha aprobación está sujeta a las condiciones del tránsito en la vía que se va a reparar.
11-25.48 Cuando el bacheo de sub-bases y/o de bases tenga que ejecutarse mediante la colocación de dos o más capas, el Ingeniero Inspector debe determinar el número de capas y el espesor de cada una. 11-25.49 La cota superior del bacheo terminado debe coincidir con la cota superior de la sub-base o de la base que se está reparando. 11-25.80 Medición
ON
3 11-25.81 La medición del bacheo de sub-bases y/o de bases se hace por volumen, en metros cúbicos (m ) de materiales o de mezclas satisfactoriamente colocados.
11-25.82 El volumen (11-25.81) se obtiene multiplicando el área de cada bache por su espesor promedio (1125.83).
2F
11-25.83 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores medidos en cada bache antes de la ejecución del bacheo. El Ingeniero Inspector debe determinar el número de mediaciones de espesor que se debe hacer en cada bache.
SC
11-25.84 Transporte de los materiales y/o de las mezclas
Cuando el ente contratante lo juzgue conveniente y lo establezca así previamente, el transporte de cualquier tipo de materiales que se usen en bacheo de sub-bases y/o bases puede dar lugar a relación por partida para presupuesto correspondiente a esta especificación.
T3
A los efectos de medición del transporte de los materiales que se usen en bacheo de sub-bases y/o de bases, se debe aplicar lo establecido en el apartado 11-82 (Transporte). 11-25.90 Relación del trabajo ejecutado
oC
11-25.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario establecido en el 3 presupuesto, por metro cúbico (m ) de bacheo satisfactoriamente ejecutado, medido según se establece en 1125.80 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: el suministro de todos los materiales empleados para la ejecución del bacheo.
siv
•
• el transporte a cualquier distancia de los materiales empleados para la ejecución del bacheo, cuando esta partida no sea motivo de relación por partida para presupuesto al efecto. • •
el transporte a cualquier distancia de la(s) mezcla(s) empleada(s) para la ejecución del bacheo.
la colocación y la compactación de los materiales y/o de las mezclas. la provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
oe
•
el manejo y el procesamiento de todos los materiales empleados para la ejecución del bacheo.
xc lu
•
11-40 Reciclaje de pavimentos flexibles con cemento - REPACE
11-40.01 Alcance
Us
En esta Especificación se establecen los requisitos particulares para el Reciclaje de Pavimentos Flexibles con Cemento (REPACE) los cuales deben construirse según se establece en esta Especificación. 105
DO NO RM A
11-40.02 Definición y etapas constructivas
Se define como Mezclas Recicladas en sitio de Pavimentos Flexibles con Cemento (REPACE), a la mezcla homogénea, bien extendida y compactada, de cemento hidráulico, agua, eventualmente algún aditivo particular, materiales granulares de préstamo y material procedente de la disgregación, por fresado u otro método adecuado, de un pavimento flexible existente, constituido por agregados granulares, mezclados, o no, con cemento asfáltico o con cualquier otro material bituminoso. El reciclado se ejecutará a temperatura ambiente y directamente sobre la superficie a tratar. El reciclado de pavimentos con cemento incluye las siguientes etapas constructivas: •
Estudio previo de los materiales.
•
Estudio de la mezcla y obtención de las Fórmulas de Trabajo.
•
Disgregación y pulverización de la parte del pavimento a reciclar.
•
Compactación y terminación.
•
Curado y riego de protección.
ON
• Incorporación del cemento hidráulico, agua, aditivos (si es requerido), agregados para la corrección de la granulometría (si es requerido), mezclado y extendido de la mezcla
2F
11-40.05 Materiales
11-40.06 El cemento hidráulico utilizado debe ser Pórtland tipo 1, el cual debe cumplir con la norma NVF 28 vigente a la fecha de la construcción del proyecto.
SC
11-40.07 Agua
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado del pavimento, debe ser limpia y libre de aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al pavimento terminado, y debe cumplir con los siguientes requisitos:
T3
(a) El pH, medido según norma ASTM D1293, no podrá ser inferior a 5 (b) El contenido de sulfatos, expresado como S04, no podrá ser mayor de 1 g/l. Su determinación se hará de acuerdo con la Norma ASTM D516
oC
(c) El contenido de ión cloro, determinado según la Norma ASTM D512, no podrá exceder de 6 g/l. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el consumo humano. 11-40.08 Aditivos
siv
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad, para modificar alguna de las propiedades de la mezcla. Su empleo deberá definirse por medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con las dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin que se disminuyan las propiedades restantes de la mezcla.
xc lu
11-40.09 Agregados para corregir la granulometría Este material se añade cuando sea necesario corregir o completar la granulometría del material a reciclar disgregado, de manera que se obtenga una granulometría lo más continua posible. Los materiales para corregir la granulometría serán: No plásticos y con un valor de arena equivalente igual o mayor al 30%. (ASTM D2419)
oe
• •
El contenido de arcilla debe ser inferior al 2 % en masa.
Us
11-40.10 Mezcla asfáltica o material a reciclar
106
DO NO RM A
Estará constituido por partículas recubiertas o no, con ligantes asfálticos, resultantes de la adecuada disgregación de la parte del pavimento existente, que ha sido seleccionado como objeto del reciclaje. Este material debe cumplir la siguiente granulometría: % pasante
2
100
1,5
90 – 100
1
80 – 100
¾
70 – 100
⅜
65 – 90
#4
50 – 80
# 10
40 – 75
# 40
30 – 65
# 200
10 - 35
ON
Tamiz in
2F
En el material a reciclar, la materia orgánica no debe ser superior al 1 % en masa, el contenido de sulfatos, expresado en SO3, no debe ser superior al 1% en masa y no serán potencialmente reactivos con el cemento; además estarán libres de cualquier producto que pueda influir negativamente en el fraguado del cemento hidráulico y no contendrá tamaños superiores a 80 mm, por lo cual es necesario adoptar las medidas necesarias para eliminar las partículas que sobrepasen dicho tamaño.
SC
El contenido de partículas que pase por el tamiz 4,75 mm no debe ser inferior al 30% en masa, el límite líquido debe ser inferior al 35% y el índice de plasticidad igual o inferior a 15%. Si el material no cumple con estos dos últimos requisitos, se podrá tratar previamente, por ejemplo con cal, o con la incorporación de un material virgen que una vez mezclado con el pavimento a reciclar, satisfaga los requisitos anteriores. 11-40.11 Características de la mezcla y de la Fórmula de Trabajo
T3
(a) La resistencia a los 7 días, a compresión simple sin confinar del material reciclado, debe ser la que se especifique en el diseño del espesor del pavimento, pero en ningún caso inferior de 2 MPa (20 kg/cm2) ni mayor de 4 MPa (40 kg/cm2).
oC
(b) El espesor mínimo de la mezcla REPACE debe ser de 20 cm. (c) La relación entre espesor de carpeta asfáltica y material virgen debe ser, al menos de 2 cm de material virgen por cada centímetro de capa asfáltica a ser reciclada.
siv
(d) El contenido de cemento hidráulico debe ser el determinado en el diseño de la mezcla reciclada, pero no debe ser menor al 3% de la masa total del material seco a reciclar.
xc lu
(e) El material reciclado deberá ser totalmente compactado en un lapso máximo de cuatro horas después de que haya sido incorporado el cemento al material a ser reciclado. Antes de definir la fórmula de trabajo, se debe hacer un estudio del pavimento a reciclar, para definir los tramos con características granulométricas homogéneas del pavimento disgregado y de densidad máxima, obtenida en el ensayo Proctor Modificado (ASTM D1557). Cada tramo, con características homogéneas, deberá tener su propia fórmula de trabajo.
oe
La formula de trabajo tendrá los siguientes parámetros: •
El espesor del reciclado, que deberá estar entre 20 y 35 cm.
• La granulometría del material disgregado y el porcentaje y granulometría del agregado para corrección granulométrica.
Us
• El tipo de cemento hidráulico y su porcentaje en masa, respecto de la masa total del material a reciclar en seco. 107
DO NO RM A
•
Las humedades del material disgregado en el momento de la mezcla con el cemento y la de compactación.
•
El valor mínimo de la densidad a obtener.
• La manejabilidad de la mezcla, a la temperatura media ambiente prevista durante la ejecución de las obras, deberá estar entre 12 y 15 horas, para lo cual es necesario definir la dosificación de retardadores de fraguado. 11-40.20 Equipos
11-40.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: Máquina recicladora capaz de cortar, mezclar y distribuir la mezcla en una sola pasada sobre la vía
•
Equipo distribuidor de cemento (autopropulsado o remolcado)
•
Motoniveladora
•
Compactadora “pata de cabra” autopropulsada y vibratoria
•
Compactadora de ruedas neumáticas (autopropulsada)
•
Compactadora vibratoria de rodillo liso
•
Camión cisterna para agua
•
Equipo menor de extendido y equipos complementarios
•
Equipo de laboratorio
2F
ON
•
SC
El equipo debe estar en buenas condiciones mecánicas. Los equipos deben ser operados y mantenidos de acuerdo a lo indicado en los manuales del fabricante. 11-40.22 El Ingeniero Inspector podrá exigir, de considerarlo conveniente, la ejecución de pruebas de campo para la aprobación del equipo.
T3
11-40.23 En el sitio de instalación de la obra debe proveerse un local para la instalación del laboratorio de control de calidad, el cual debe ser dotado por El Contratista de los equipos necesarios.
oC
11-40.24 La máquina recicladora debe estar calibrada antes del inicio de los trabajos de pavimentación. Dicha calibración está sujeta a la aprobación del Ingeniero Inspector. Se debe ejercer estricto control sobre el correcto funcionamiento de la máquina recicladora. Cualquier falla o defecto que afecte la calidad de la mezcla es razón suficiente para suspender la producción de mezcla, hasta tanto ésta sea corregida. La suspensión de la producción debe hacerla el Ingeniero Inspector, por escrito, justificando la razón de la paralización.
siv
11-40.25 La máquina recicladora deberá tener un ancho mínimo de disgregación de medio canal y estará dotado de medios capaces de actuar en el pavimento existente, a la profundidad y ancho especificados, produciendo un material con la granulometría requerida.
xc lu
11-40.26 Para la construcción de pavimentos de mezclas recicladas debe disponerse en obra de la cantidad de máquinas recicladoras, compactadoras, motoniveladoras, camiones cisternas, equipos complementarios y accesorios que permita la colocación y compactación de la mezcla asfáltica reciclada sin demoras perjudiciales para la calidad de la obra. 11-40.27 La máquina recicladora, los equipos de extendido y compactación, los camiones o equipos de transporte de mezcla, así como sus accesorios y equipos complementarios, deberán cumplir con todas las normas de protección ambiental y seguridad industrial que sean aplicables.
oe
11-40.28 Se evitaran al máximo las paradas del equipo y cuando ellas se presenten, se cortará al instante el suministro de cemento, agua o lechada para evitar sobredosificación y encharcamientos. Con regularidad, se verificará que la granulometría del material fresado, corresponde a la esperada para el tramo en el que se trabaja.
Us
11-40.29 El cemento hidráulico se distribuirá a granel, o en forma de lechada. La distribución en sacos sólo se autorizará en zonas en donde el equipo distribuidor no pueda hacerlo, o en el caso de que el equipo de
108
DO NO RM A
distribución presente fallas mecánicas, y solo durante el tiempo requerido para reparar el equipo. La forma de distribución debe ser aprobada previamente por la Inspección de la obra.
11-40.30 El equipo distribuidor de cemento a granel deberá tener tolvas con aberturas graduables, y de dispositivos de acoplamiento tales que permitan que la cantidad esparcida esté asociada con la velocidad de avance, en forma tal que se garantice que la cantidad esparcida por metro cuadrado corresponda a las exigencias de diseño, con el fin de que se pueda obtener la resistencia establecida en el proyecto. Si la descarga del cemento se hace a mas de 10 cm de altura, los esparcidores estarán dotados de mangas que eviten que el cemento sea desplazado por el viento. 11-40.35 Personal
El personal que se emplee para la construcción de pavimentos de REPACE debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
ON
11-40.40 Procedimiento para la ejecución
11-40.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de pavimentos de REPACE luego de constatar que han sido satisfechos todos los requisitos establecidos en esta especificación, en el contrato de obra y sus especificaciones particulares, si las hubiere.
2F
11-40.42 Cuando se considere que la máquina recicladora deba disgregar el pavimento existente previamente a la dosificación del cemento; se hará una primera pasada de tal manera que los últimos cinco centímetros inferiores del espesor de proyecto no sean perturbados por el paso del equipo.
SC
11-40.43 La velocidad de la máquina recicladora debe ser tal que el material reciclado resulte con el grado de pulverización adecuado, pero en ningún caso debe exceder los 10 m/min. Las velocidades recomendadas son: para pavimentos de concreto asfáltico, base asfáltica en caliente y arenas asfalto en caliente mejoradas, la velocidad de corte y pulverización sea entre 1 y 2 metros por minuto, y para mezclas de arena asfalto en caliente o arena asfalto en frío no sea mayor de 10 metros por minuto.
T3
11-40.44 La cantidad de agua en la mezcla REPACE en el momento de la compactación, debe estar comprendida -0,5% y +1,0% del porcentaje óptimo de humedad, determinada según ASTM D1557.
oC
11-40.45 El suministro del cemento y del agua se realizará desde cisternas de modo que no se produzcan paradas de los equipos de distribución de cemento y de la recicladora. El mezclado debe asegurar una mezcla homogénea en todo el volumen. 11-40.46 El equipo para mezclar y extender la mezcla debe trabajar en forma tal que no se presente segregación del material reciclado, y éste sea en forma homogénea y con el perfil transversal adecuado.
siv
11-40.47 Cuando el ancho de la superficie a reciclar sea superior al de la máquina recicladora, el reciclado se realizará en franjas paralelas con un solape mínimo de 15 cm, con el fin de evitar materiales sin mezclar en los bordes de las franjas.
xc lu
11-40.48 Cuando sea necesario adicionar agregados para corregir la granulometría, se incorporará a la mezcla bien, mediante su extensión en una capa de espesor uniforme, sobre la superficie existente, antes de la disgregación, o bien mediante su incorporación al proceso de mezcla después de disgregados. Este último procedimiento, requiere un equipo de recogida de material, dosificación y mezcla, independiente de la máquina recicladora.
oe
11-40.49 La compactación de la mezcla reciclada debe iniciarse inmediatamente después del mezclado de los materiales y el cemento, para evitar pérdidas de humedad y alcanzar su finalización dentro del plazo de tres horas
Us
11-40.50 Cuando se termine la compactación de una capa, no se permitirá incrementar su espesor con aporte de mezcla; sin embargo, si se podrá hacer un perfilado con motoniveladora, procediendo luego a barrer la superficie y eventualmente a humedecer la superficie, antes de hacer la compactación final. Los materiales procedentes del perfilado, se deben retirar y disponer correctamente.
109
DO NO RM A
11-40.51 Cuando el trabajo se interrumpe por más de cuatro horas, es necesario hacer juntas transversales, las cuales se hacen disgregando material de la zona ya tratada, en una longitud suficiente —en general superior al diámetro del rotor disgregador del equipo— bajando hasta la profundidad especificada, sin avanzar, para que se pueda regular con exactitud la incorporación del cemento en la zona no tratada. 11-40.52 Cuando se terminan las operaciones de compactación y perfilado y en cualquier, caso antes de transcurridas tres horas de este momento, se procederá a la aplicación de un riego de curado. En el caso de que el curado se realice mediante riego de agua, éste debe ejecutarse con la frecuencia requerida, y durante un mínimo de siete días. Tan pronto como el Ingeniero Inspector así lo indique, pero nunca después de transcurridos tres días de la terminación de la compactación del material reciclado, se procederá a la aplicación de un riego asfáltico para el curado de la mezcla. El riego de curado debe ser ejecutado empleando material asfáltico del tipo emulsión de rotura lenta, diluida con agua en una proporción máxima de 50/50 en volumen. La rata de aplicación 2 debe ser de 2 a 3 litros por m . Podrá emplearse, previa autorización del Ingeniero Inspector, material asfáltico del tipo RC-250, ligado con gasoil o kerosén. La proporción de liga debe ser de 75% del material asfáltico y 25% de gasoil o kerosén. La rata de aplicación del material ligado debe ser entre 1,5 y 2 litros por m2.
ON
11-40.53 Inmediatamente después de finalizada la compactación y el perfilado, y solo en el caso de que así lo exija el Ingeniero Inspector, se procederá a la aplicación de un tratamiento superficial simple contra la erosión de la mezcla reciclada. Este tratamiento debe cumplir con los requisitos indicados en el apartado 12-9 de esta norma, cuya ejecución y relación debe ser conforme a lo señalado en dicha especificación.
SC
2F
11-40.54 Cuando se empleé el extendido de cemento a granel, su dosificación se controlará mediante una lona de superficie y peso conocidos, que se colocará antes de la extensión del cemento y se pesará con posterioridad al mismo. Dicho control se hará, al menos, una vez por la mañana y otra por la tarde, debiéndose incrementar la frecuencia en días con viento. La dosificación por sacos deberá ser hecha en forma tal que la separación de los sacos, tanto transversal como longitudinalmente, garanticen que la cantidad aplicada corresponda a la del diseño de laboratorio. Deberá llevarse un registro de la cantidad de sacos empleados para distribuir el cemento. Después de distribuidos los sacos, se rompen por un procedimiento adecuado, y el polvo de cemento se distribuye uniformemente por medio de haraganes, en forma de obtener una lámina de cemento de un espesor lo mas uniforme posible.
T3
11-40.55 Cuando el cemento se incorpore directamente a la recicladora en forma de lechada, se controlará, al menos, una vez por la mañana y otra por la tarde, el funcionamiento de las boquillas de inyección. Asimismo, se verificará diariamente el consumo efectivo de cemento, con la información proporcionada por el control del volumen de lechada añadido.
oC
11-40.56 La densidad promedio del material reciclado, inmediatamente después de terminada la compactación, debe ser igual o mayor al 98% de la Densidad Máxima Seca obtenida en el diseño de la mezcla, de acuerdo con el Método Proctor Modificado (ASTM D1557). Se deben ejecutar, mínimo cinco ensayos de densidad por lote.
siv
11-40.57 Una vez en la mañana y otra en la tarde, al menos una vez por lote, se tomará una muestra del material, a la salida de la recicladora, para preparar de cada muestra una serie de 3 briquetas, éstas se conservarán en cámara húmeda, o procedimiento aprobado por el Ingeniero Inspector que reproduzca adecuadamente el curado, y se ensayarán a compresión simple después de 7 días de curado. A los efectos de esta especificación se denominada “lote” a la cantidad de mezcla reciclada producida en media jornada de trabajo.
xc lu
11-40.58 Las resistencia promedio de las 3 briquetas debe ser igual o mayor al 94% de la resistencia de diseño, y no más de una de las 3 briquetas podrá tener una resistencia menor al 92% de la de diseño. Se entiende como “resistencia de diseño” a la resistencia determinada en el laboratorio al 98% de la Densidad Máxima Seca (ASTM D1557) de la mezcla con el contenido de cemento determinado durante el diseño de la mezcla.
oe
11-40.59 El espesor promedio del pavimento terminado, determinado en, al menos cinco puntos de medición por lote, deberá ser igual al de diseño, aceptándose una variación, en el promedio, del 10%, por debajo o por arriba, del espesor de proyecto. Los espesores de la capa terminada podrán ser medidos en los puntos en los cuales se determine la densidad del pavimento terminado.
Us
11-40.60 Durante y después de la compactación, la superficie del pavimento, tanto transversal como longitudinalmente, y especialmente en las juntas de construcción, se debe probar con una regla de canto recto de tres metros de longitud. La diferencia de la superficie con el borde de la regla, no debe exceder de 15 mm en 110
DO NO RM A
ningún sitio. Todas las deformaciones que sobrepasen la tolerancia indicada se deben corregir, a expensas del Contratista, según sea indicado por el Ingeniero Inspector.
11-40.61 No se recomienda ejecutar el reciclado in situ con cemento, cuando la temperatura ambiente a la sombra, sea superior a los 40 ºC o cuando esté lloviendo. En los casos en que se ejecute la extensión del cemento a granel o en sacos, su distribución deberá interrumpirse, cuando la velocidad del viento, sea excesiva a juicio del Ingeniero Inspector. 11-40.62 No se debe permitir el paso de vehículos de carga sobre la mezcla REPACE recién terminada hasta que hayan transcurrido siete días desde el momento en que se haya concluido la compactación de la mezcla o hasta que se alcance, como mínimo, un 75% de la resistencia de diseño. 11-40.80 Medición
11-40.81 Para la medición de los pavimentos de REPACE, se deben considerar las partidas siguientes: (a) Mezcla reciclada con cemento, (b) cemento Pórtland y (c) transporte del cemento.
ON
3 11-40.82 Mezcla reciclada con cemento, se mide por volumen, en m de pavimento satisfactoriamente terminado. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (11-40.83) por el ancho del tramo (11-40.84) y por el espesor promedio (11-40.85) del pavimento colocado.
2F
11-40.83 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado, medida en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se divide en tramos de 1 km. de longitud máxima, para cada uno de esos tramos, se aplican las mediciones de ancho (11-40.84) y espesor promedio (11-40.85) 11-40.84 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
SC
11-40.85 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada lote o tramo, luego de efectuada su compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante uno de los siguientes métodos:
T3
Por toma de muestras del pavimento. En este caso, se deben tomar al menos cinco muestras de pavimento en cada lote, pudiendo estar incluidas para esa determinación, las muestras tomadas según se especifica en los apartados 11-40.56 y 11-40.58.
oC
Por secciones de topografía. En este caso se deben tomar secciones transversales en un tramo de longitud máxima de un km. Para cada sección se debe determinar un espesor promedio. El número de las secciones y la distancia entre cada una de ellas, debe ser aprobada por el Ingeniero Inspector. 11-40.86 Para el cálculo del espesor promedio, los valores individuales de las muestras están sujetas a las siguientes condiciones:
siv
• los espesores individuales comprendidos entre el 90% y el 110% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real
xc lu
• los espesores individuales mayores al 110% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto • los espesores individuales menores al 90% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. “El Ingeniero Inspector debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el lote o tramo del cómputo de las cantidades de obra.
oe
11-40.87 Cemento Pórtland. El cemento Pórtland empleado en la mezcla de pavimento de REPACE, se debe medir en kilogramos (kg). La cantidad de cemento empleado en cada tramo se debe determinar de acuerdo a las mediciones de campo obtenidas en los apartados 11-40.54 y 11-40.55, según sea aplicable.
Us
11-40.88 Transporte de cemento. El transporte del cemento se medirá en kilogramos (kg) puestos en el sitio de la obra. La cantidad de material transportado se determinará de acuerdo a lo indicado en 11-40.87 11-40.90
Relación del trabajo ejecutado 111
DO NO RM A
11-40.91 Reciclaje de pavimento en sitio con cemento. Los trabajos de mezcla reciclada con cemento en sitio se relacionan al precio unitario establecido en el presupuesto, por metro cúbico (m3) de pavimento construido satisfactoriamente, medido según se indica en 11-40.80 y siguientes. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir:
• El suministro y transporte del agregado virgen empleado para la construcción del pavimento de REPACE, en caso de ser requerido. •
El suministro, transporte y dosificación del agua requerida en el proceso.
• La disgregación (triturado), el mezclado, la compactación, el perfilado final y el curado de la mezcla reciclada •
La ejecución e interpretación de los ensayos de control de calidad.
•
El suministro, transporte y aplicación del riego de curado
•
La provisión de todo el equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
ON
Se excluyen todos los trabajos relacionados con la aplicación del tratamiento superficial simple; en caso de estos ser requeridos, se relacionan de acuerdo a lo indicado en la especificación 12-9.
2F
11-40.92 Cemento Pórtland. El cemento Pórtland se debe relacionar conforme a lo determinado según se indica en 11-40.87. El precio unitario de la partida para de presupuesto correspondiente debe incluir: el suministro, almacenamiento en obra y dosificación del cemento, así como la provisión de todo el equipo y personal necesario para la correcta ejecución de esta partida.
SC
11-40.93 Transporte del cemento. El transporte del cemento se debe relacionar según la medición determinada en 11-40.88. El precio unitario de la Partida para de Presupuesto correspondiente debe incluir la provisión de todo el Equipo y Personal necesario para la correcta ejecución de esta partida. 11-50 Acondicionamiento de la superficie de apoyo 11-50.01 Alcance
T3
11-50-02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución de trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, en vías existentes y sobre las cuales se vayan a construir subbases y/o bases, si dicha superficie de apoyo: No satisface las características de nivelación y/o de compactación especificadas en el proyecto.
b)
Se deforma al paso del equipo de prueba señalado en el apartado 11-0.44 del apartado General (11-0).
oC
a)
siv
El acondicionamiento de la superficie de apoyo, debe ser ejecutado según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 11-50.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales deben ser ejecutados trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, y debe determinar la clase de trabajo correspondiente.
xc lu
11-50.04 En general las operaciones principales de acondicionamiento de la superficie de apoyo, consisten en: -
Escarificación
-
Conformación
-
Compactación
oe
La excavación y transporte del material existente en la superficie de apoyo que vaya a ser removido, y el suministro, transporte, colocación y compactación del material adicional que se requiera, se deben ejecutar de acuerdo a los requisitos exigidos en la(s) especificación(es) correspondiente(s) a estas operaciones. 11-50.20 Equipo
Us
11-50.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: 112
DO NO RM A
• Motoniveladoras y equipos complementarios • Escarificadores • Aplanadoras de ruedas neumáticas • Aplanadoras de ruedas lisas de acero • Aplanadoras vibratorias • Camiones tanque • Picos, palas, rastrillos, cepillos
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) que le sean aplicables. 11-50.35 Personal
ON
11-50.36 El personal que se emplee para la ejecución de trabajo de acondicionamiento de la superficie de apoyo, debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 11-50.40 Procedimiento para la ejecución
2F
11-50.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en el apartado General (11-0) y los establecidos en el contrato de obra.
SC
11-50.42 La superficie de apoyo debe ser escarificada hasta la profundidad necesaria establecida por el Ingeniero Inspector, hasta un máximo de 25 cm, debe ser conformada según los niveles de proyecto; y debe ser compactada hasta lograr la densidad de campo exigida para el tipo de material que se esté trabajando. Al terminar los trabajos, la superficie de apoyo no debe presentar irregularidades ni zonas con material suelto. El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector el Plan de Trabajo particular para la ejecución de esas operaciones.
11-50.80 Medición
oC
T3
11-50.43 El Inspector debe verificar la correcta ejecución de los trabajos, mediante la toma de muestras y las mediciones de niveles que considere convenientes, todas las cuales deben satisfacer los requisitos exigidos en el proyecto. Además, una vez terminados los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, y para determinar si dicha superficie quedó firme y estable en toda su extensión, El Contratista, a sus expensas y de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Inspector, debe pasar sobre dicha superficie un camión volteo cargado con 11.000 kg por eje simple trasero, u otro equipo que ejerza sobre la superficie de apoyo una presión 2 2 de contacto de 2,8 kg/cm (40 lb/in ).
siv
11-50.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área, en metros cuadrados (m2) de superficie de apoyo satisfactoriamente acondicionada. El área debe corresponder con la superficie de los sitios de la vía señalados por el Ingeniero Inspector, según se establece en el apartado 11-50.03.
xc lu
11-50.90 Relación del trabajo ejecutado
oe
11-50.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario establecido en el presupuesto por metro cuadrado (m2) de superficie de apoyo satisfactoriamente acondicionada, medida como se establece en el apartado 12-50.80. En el precio unitario debe estar incluida la provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos. 11-82 Transporte
11-82.01 Alcance
Us
11-82.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución del transporte de materiales que se usen en la construcción de las sub-bases y/o de las bases comprendidas en las 113
DO NO RM A
especificaciones: 11-1 (Mezcla de suelo y agregado), 11-2 (Granzón natural) y 11-3 (Granzón Mezclado). El transporte de dichos materiales debe ejecutarse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
11-82.03 El ente contratante debe hacer determinación previa y expresa de cuáles son los materiales cuyo transporte se mide y se relaciona según se establece en esta especificación. De no existir esa determinación, el transporte de dichos materiales se considera incluido en el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente a la construcción de la sub-base y/o de la base de que se trate. 11-82.20 Equipo
11-82.21 El equipo que se utilice para la ejecución del transporte debe estar de acuerdo con lo establecido en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Dicho transporte de materiales debe hacerse en camiones volteo o en cualquier otro tipo de equipo previamente aprobado por el Ingeniero Inspector.
ON
11-82.22 El Ingeniero Inspector se reserva el derecho de limitar el peso máximo permisible por eje que pueden tener las unidades del equipo cuando ejecuten el transporte de materiales. 11-82.35 Personal
11-82.40 Procedimiento para la ejecución
2F
11-82.36 El personal que se emplee para ejecutar el transporte debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
SC
11-82.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de transporte, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación y los establecidos en el Contrato de la Obra. 11-82.42 Las tolvas de los camiones volteo deben estar provistas de una lona o encerado que cubra el material transportado desde el momento de su carga hasta el momento de su llegada al sitio de disposición.
T3
11-82.43 El transporte se debe ejecutar en forma que no cause perjuicio ni al público, ni a las propiedades públicas o privadas, de las zonas en las cuales se desarrolla. En este sentido, el Contratista es responsable de las estipulaciones siguientes:
b)
oC
a) Instalar y mantener avisos de prevención, barreras y luces en aquellos sitios que lo requieran por causa de los trabajos de transporte. De ser necesario, disponer de vigilantes que regulen el tránsito del equipo y de los usuarios de las vías.
siv
c) Evitar, en lo posible, las molestias a terceros por el polvo que pueda producirse debido a los trabajos de transporte. A ese fin, debe mantenerse regados los caminos que lo requieran, de acuerdo a las indicaciones del Ingeniero Inspector. 11-82.80 Medición
xc lu
11-82.81 El transporte de los materiales que se usen en la construcción de sub-bases y/o bases se mide en 3 metros cúbicos de material por kilómetro recorrido (m - km). La obra ejecutada es el producto del volumen del material transportado (11-82.82) multiplicado por la distancia de transporte (11-82.83).
oe
11-82.82 Volumen del material transportado
Us
En esta especificación se define como volumen del material transportado, el volumen en estado suelto, medido en metros cúbicos (m3), del material que se transporta. La medición del volumen del material transportado debe hacerse determinando el volumen del material utilizado en la obra, colocado y compactado en su posición final, convirtiéndolo luego a volumen en estado suelto mediante la aplicación del porcentaje de esponjamiento determinado en el laboratorio para el material de que se trate. De no ser posible la medición siguiendo el procedimiento indicado, ésta se debe hacer mediante la verificación del número de viajes del equipo, previamente 114
DO NO RM A
aforado, o mediante cualquier otro sistema que apruebe el Ingeniero Inspector. 11-82.83 Distancia de transporte
La distancia de transporte es la distancia, medida en kilómetros (km), entre el centro de gravedad del sitio de carga y el centro de gravedad del sitio de disposición de cada uno de los materiales transportados.
La distancia de transporte se mide por el camino más corto, práctico y posible a solo juicio del Ingeniero Inspector, y su longitud se debe aproximar al décimo de kilómetro. 11-82.90 Relación del trabajo ejecutado
11-82.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, por m3-km de transporte de los materiales que se usen en la construcción de sub-bases y/o de bases, satisfactoriamente ejecutado, medido según se indica en 11-82.80 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir:
La preparación y el mantenimiento de la vía que construya el Contratista para la ejecución del transporte.
-
Costo de impuestos o tasas exigidas por el organismo oficial con ocasión del transito en las vías nacionales.
-
El señalamiento y el control de tránsito en los sitios que lo requieran.
-
El riego de las vías que lo requieran, según las instrucciones del Ingeniero Inspector.
2F
ON
-
La provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos de transporte.
SC
11-82.92 Las operaciones de carga y de descarga del equipo que ejecuta el transporte se deben incluir en el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente a la construcción de la sub-base y/o de la base de que se trate.
Us
oe
xc lu
siv
oC
T3
11-82.93 Ningún transporte de materiales, en la construcción de sub-bases y de bases, da lugar a relación simultánea. A los efectos de relación de una misma operación de transporte, el uso de cualquier partida para presupuesto de esta especificación excluye la utilización de cualesquiera otras partidas.
115
PAVIMENTOS
CAPÍTULO 12 12-0 12-0.01
DO NO RM A
TÍTULO V
PAVIMENTOS ASFÁLTICOS Especificación General
Alcance
12-0.02 Se establecen los requisitos generales para la construcción de todos los tipos de pavimentos asfálticos y las especificaciones correspondientes a los materiales y equipos necesarios para su ejecución. 12-0.03
Uso apropiado de los términos de este capítulo
Con el fin de evitar posible confusión en el usuario de esta norma, los términos que siguen a continuación solo deben emplearse según el alcance que corresponda. material asfáltico: definido en 1-05.14
ON
ligante asfáltico: definido en 1-05.13 mezcla asfáltica: definido en 1-05.15
Nota 12-0.03
2F
concreto asfáltico: definido en 1-05.4
Se recomienda la lectura de dichas definiciones en el orden anterior.
Materiales
12-0.06
Agregado
SC
12-0.05
El agregado debe satisfacer los requisitos de calidad y gradación exigidos en cada especificación particular.
12-0.08
Material asfáltico
T3
12-0.07 Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente, El Contratista debe tomar muestras de agregado y las debe someter a los ensayos de control de calidad establecidos en esta norma. El Ingeniero Inspector antes de comenzar cualquier trabajo, debe autorizar por escrito el procesamiento y/o almacenamiento del agregado después de constatar que los resultados de los ensayos de control son satisfactorios.
oC
12-0.08.1 Los materiales asfálticos deben satisfacer los requisitos que se establecen en los apartados 12-0.09 a 12-0.14 según sean: cemento asfáltico o emulsión asfáltica (aniónica o catiónica).
siv
12-0.08.2 El material asfáltico no debe formar espuma al ser calentado a la temperatura de aplicación indicada según el tipo correspondiente. 12-008.3 La emulsión debe ser homogénea. Transcurridos 30 días desde la entrega y después de una agitación completa, debe mantener su uniformidad. Cemento asfáltico
xc lu
12-0.09
El cemento asfáltico indicado en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1670. 12-0.10 Asfaltos líquidos de curado rápido
oe
El asfalto líquido de curado rápido indicado en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1471. 12-0.11 Asfaltos líquidos de curado medio
Us
El asfalto líquido de curado medio indicado en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1471. 116
DO NO RM A
12-0.12 Asfaltos líquidos de curado lento
El asfalto líquido de curado lento indicado en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1471 12-0.13 Emulsiones asfálticas aniónicas
La emulsión asfáltica aniónica indicada en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1442. 12-0.14 Emulsiones Asfálticas Catiónicas
La emulsión asfáltica catiónica indicada en estas especificaciones debe cumplir los requisitos establecidos en la norma NVF 1383.
ON
12-0.15 Los materiales asfálticos deben estar sujetos a la aprobación, por escrito, del Ingeniero Inspector antes de comenzar cualquier trabajo. Cualquier cambio de los materiales asfálticos aprobados debe estar sujeto a la aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector.
2F
12-0.16 Cada despacho de material asfáltico debe estar acompañado de un certificado expedido por la refinería de donde proviene, que indique dicha procedencia y las propiedades del mismo. Todo vehículo que transporte material asfáltico debe llegar al sitio de la obra presentando intactos los sellos de garantía colocados en el momento del despacho en el lugar de origen, en las compuertas y en las llaves de carga y de descarga. La falta de cualquiera de los requisitos citados es motivo suficiente para que el Ingeniero Inspector rechace el envío del material asfáltico. 12-0.17 Laboratorio
SC
El Contratista, a sus expensas y durante la ejecución de los trabajos, debe poner a disposición del Ingeniero Inspector el equipo de laboratorio para la completa ejecución de la toma de muestras y de los ensayos de control de materiales y mezclas asfálticas.
oC
12-0.19 Muestras y Ensayos
T3
12-0.18 El Contratista, a sus expensas, está obligado a construir, equipar y mantener un local adecuado para laboratorio de campo, el cual debe estar a disposición del Ingeniero Inspector durante la ejecución de los trabajos. La ubicación y los planos de construcción de dicho local deben ser sometidos a aprobación previa, por escrito, del Ingeniero Inspector. Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente debe exigir al Contratista la instalación de equipo de aire acondicionado en el local del laboratorio.
a) El Contratista a requisición del Ingeniero Inspector, debe tomar muestras de los materiales, de las mezclas asfálticas y del pavimento asfáltico terminado y someterlos a los ensayos que indique el Ingeniero Inspector.
siv
b) El Contratista, a sus expensas y según instrucciones del Ingeniero Inspector, debe rellenar y compactar los huecos del pavimento asfáltico originados por la toma de muestras, utilizando una mezcla asfáltica igual a la mezcla de la muestra.
xc lu
c) La toma de muestras y los ensayos de los materiales de las mezclas asfálticas y del pavimento asfáltico terminado, deben realizarse conforme a lo establecido en las normas venezolanas aplicables. En caso de no contarse con norma nacional para un ensayo particular, se debe aplicar lo descrito en una norma de una organización de normalización reconocida internacionalmente. 12-0.20 Equipo
oe
12-0.21 Para la construcción de cada tipo de pavimento asfáltico, El Contratista debe disponer en obra del equipo necesario y suficiente para la ejecución del trabajo. En las siguientes secciones de esta norma, se indica el equipo mínimo, a titulo referencial, requerido para la ejecución del tipo de pavimento del que se trate. El equipo debe estar en buenas condiciones y estado operativo seguro.
Us
12-0.22 El equipo propuesto por El Contratista para cualquier trabajo de pavimentos asfálticos debe estar sujeto a la aprobación previa por escrito del ente contratante, en función del programa de obra aprobado. 117
DO NO RM A
12-0.23 El Contratista debe someter a la consideración del ente contratante, el empleo de equipo no especificado en la contratación en función del programa de obra aprobado, y sólo puede usarlo previa aprobación por escrito del Ingeniero Inspector. 12-0.24 El equipo para la ejecución de cualquier trabajo de pavimentos asfálticos, está sujeto a la aprobación del Ingeniero Inspector mediante las pruebas de campo requeridas a su criterio. La prueba de campo para los equipos móviles se debe realizar en un tramo no menor de 300 m de longitud. El equipo se debe encontrar en el sitio de la obra, con suficiente antelación para la realización de las pruebas de campo sin causar retardo en el programa de obra aprobado. 12-0.40
Procedimiento para la ejecución
12-0.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito el inicio de los trabajos de Pavimentos Asfálticos, luego de verificado el cumplimiento satisfactorio de los requisitos en las fases previas, conformes a esta norma y el proyecto de la obra y además, lo estipulado en 12-0.44
ON
12-0.42 Los trabajos comprendidos en el presente Capítulo sólo se deben ejecutar cuando las condiciones de tiempo son adecuadas a juicio del Ingeniero Inspector. Dichos trabajos se pueden ejecutar bajo luz artificial sólo cuando el Ingeniero Inspector lo autorice por escrito, previa comprobación de que las instalaciones de iluminación son adecuadas y suficientes.
2F
12-0.43 La superficie de apoyo sobre la cual se van a ejecutar los trabajos de pavimentos asfálticos debe satisfacer las especificaciones del proyecto correspondientes y los requisitos indicados en esta norma.
SC
12-0.44 Antes de proceder a la ejecución de cualquiera de los trabajos de pavimentos asfálticos, el Ingeniero Inspector debe verificar si la superficie de apoyo satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43. Esta verificación se debe hacer mediante las mediciones y toma de muestras que el Ingeniero Inspector considere necesarias. Además, para determinar si la superficie de apoyo está firme y estable en toda su extensión, El Contratista a sus expensas y de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Inspector debe pasar sobre dicha superficie un camión volteo cargado con 11.000 kg por eje simple, u otro equipo que ejerza sobre la superficie de 2 2 apoyo una presión de contacto de 2,80 kg/cm (40 lb/in ) sin deformarse.
oC
T3
12-0.45 Durante la prueba de firmeza de la superficie de apoyo especificada en 12-0.44 se debe determinar, además de la presencia de áreas blandas, la existencia de drenajes defectuosos, juntas en mal estado y/o cualquier otro daño en estructuras y servicios que deben ser reparados antes de iniciar la ejecución de cualquiera de los trabajos comprendidos en el Capítulo 12 Pavimentos Asfálticos. El Ingeniero Inspector debe determinar los trabajos de reparación.
siv
12-0.46 Si la superficie de apoyo sobre la cual se van a ejecutar los trabajos previstos en el presente capítulo, no satisface lo especificado en 12-0.43 y/o los requisitos de nivelación y de compactación especificados en el proyecto, o si se deforma por la aplicación de la prueba descrita en 12-0.44, se deben solventar las deficiencias. Los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo deben ser determinados por el Ingeniero Inspector, de acuerdo al tipo de superficie de apoyo de que se trate. 12-0.47 El Contratista debe tomar las medidas necesarias y suficientes para evitar o reducir peligros al tránsito de vehículos en la zona de los trabajos, a menos que el Ingeniero Inspector indique por escrito otra cosa.
xc lu
12-0.48 Transporte. En los trabajos contemplados en las especificaciones del presente capítulo, el transporte de materiales, agregados y mezcla se debe ejecutar, medir y relacionar conforme a: Especificación 12-82: para el transporte de agregados pétreos y materiales asfálticos.
oe
Especificación 12-83: para el transporte de mezcla asfáltica.
Us
12-1.01
12-1 Imprimación asfáltica
Alcance
12-1.02 En esta se establecen los requisitos particulares para la aplicación de riego de material asfáltico sobre una base terminada que no haya sido tratada previamente con material asfáltico, ni sea carpeta asfáltica, ni 118
DO NO RM A
material estabilizado con cemento, o pavimento de concreto hidráulico. La ejecución de los trabajos debe ser conforme con esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 12-1.05
Materiales
12-1.06
Material asfáltico
Se recomienda el uso de emulsiones asfálticas para la aplicación en imprimación asfáltica. La emulsión a utilizar debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (12-0).
12-1.07 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de imprimación asfáltica, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del material asfáltico del tipo seleccionado según el apartado 12-1.06. No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector.
ON
12-1.08 El Ingeniero Inspector debe determinar mediante pruebas de campo la cantidad de litros de material asfáltico que se debe aplicar por metro cuadrado, a menos que esa información estuviese indicada en el proyecto. El criterio para la determinación es la cantidad máxima que haya sido absorbida totalmente por la base después de un lapso comprendido entre 12 y 24 horas de su aplicación, en función de las condiciones climáticas y cantidad aplicada. En la siguiente tabla se establece el rango en el cual debe estar la cantidad a ser aplicada:
Grueso y/o ligeramente cerrada (bases granulares gruesas o medias)
Equipo
1,2 a 2,5
Emulsión asfáltica especial
1,2 a 2,5
Emulsión asfáltica de rotura lenta
1,8 a 3,3
Emulsión asfáltica especial
1,8 a 3,3
Temperatura de aplicación (°C)
Ambiente
oC
12-1.20
Cantidad de aplicación (l/m2)
Emulsión asfáltica de rotura lenta
T3
Densa y bien cerrada (sub-rasante o bases de suelos finos)
Tipo de material asfáltico a ser aplicado
SC
Textura superficial de la superficie a ser cubierta por el riego de imprimación
2F
Tabla 12-1.08 Tipos y cantidades aproximadas de material a ser aplicado en un riego de imprimación
12-1.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión
siv
• Distribuidor de asfalto a presión, equipado con barra de riego y manguera de riego El equipo debe estar en buenas condiciones mecánicas de operación y debe ser capaz de aplicar el riego de imprimación en una cantidad uniforme sobre la superficie a ser regada.
xc lu
12-1.22 Antes de la realización de la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión, El Contratista debe presentar al Ingeniero Inspector para su verificación, un gráfico de calibración del tanque de asfalto del distribuidor. En dicha prueba de campo, se debe determinar la velocidad del distribuidor para la aplicación del material asfáltico.
oe
12-1.23 Si la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión se hace como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, la imprimación asfáltica ejecutada en dicha prueba sólo debe ser aceptada si satisface todos los requisitos de esta especificación, y debe ser relacionada una sola vez. Si la prueba de campo se hace sin ser parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, no se debe reconocer compensación alguna al Contratista por dicha prueba.
Us
12-1.24 Si la prueba de campo ejecutada como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación resulta inaceptable por exceso de riego, se debe esparcir arena sobre el material asfáltico colocado en exceso y 119
DO NO RM A
se debe barrer toda la superficie después de transcurrido el tiempo de curado indicado en el apartado 12-1.47 de esta especificación, con el fin de hacer aceptable dicha prueba. No se debe reconocer compensación alguna al Contratista por los trabajos necesarios para corregir dicha prueba.
12-1.25 Si la prueba de campo ejecutada como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación resulta inaceptable por insuficiencia de riego, se debe añadir inmediatamente el material asfáltico faltante, con el fin de hacer aceptable dicha prueba. 12-1.35
Personal
12-1.36 El personal que se emplee para la aplicación de la imprimación asfáltica debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-1.40
Procedimiento para la ejecución
ON
12-1.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de imprimación asfáltica, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, el apartado General (12-0) y en el contrato de la obra.
2F
12-1.42 Los trabajos se deben iniciar limpiando la superficie de la base con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión, si así lo ordena el Ingeniero Inspector. Luego, en caso de que sea necesario, se puede aplicar un ligero riego de agua sobre la superficie para lograr una mejor imprimación. 12-1.43 La aplicación del material asfáltico se debe hacer por medio de la barra de riego del distribuidor de asfalto a presión. Sólo en las áreas inaccesibles al distribuidor y previa autorización por escrito del Ingeniero Inspector, se puede aplicar la imprimación asfáltica utilizando una pistola a presión.
SC
12-1.44 El control de la cantidad de material aplicado en la imprimación asfáltica se debe hacer siguiendo el 2 método ASTM D2995. La variación máxima permitida de la proporción (l/m ) seleccionada no debe exceder en 10%, por exceso o por defecto, a dicha proporción.
T3
12-1.45 Durante la aplicación de la imprimación asfáltica, El Contratista debe tomar precauciones para evitar la generación de llamas o chispas que puedan entrar en contacto con los materiales asfálticos y los gases que se desprenden de los mismos. El Contratista es responsable de accidentes que puedan ocurrir por la omisión de tales precauciones.
oC
12-1.46 La aplicación de la capa de rodamiento sobre la base imprimada, debe realizarse entre 16 y 24 horas luego de la aplicación del riego. Sin embargo, estas operaciones se pueden adelantar cuando el Ingeniero Inspector lo autorice expresamente por escrito.
xc lu
siv
12-1.47 Cuando sobre una base imprimada haya necesidad de aplicar un riego asfáltico adicional antes de colocar la capa subsiguiente, siendo necesaria dicha aplicación para reparar daños a la imprimación asfáltica por causa de lluvia y/o por alguna causa imputable al Contratista, el Ingeniero Inspector no le debe reconocer al Contratista ninguna compensación por la ejecución de tal trabajo adicional. Se exceptúan aquellos casos en los cuales el Ingeniero Inspector haya autorizado previamente, por escrito, el tránsito de vehículos sobre la base imprimada. 12-1.48 El Contratista debe tomar las precauciones necesarias para evitar se manchen brocales, cunetas, barandas, etc., durante el riego del material asfáltico. Igualmente, debe proteger la vegetación adyacente al regado para evitar que sea salpicada o dañada. El Contratista debe limpiar y restituir lo que resulte afectado por el riego de imprimación, sin recibir compensación alguna del ente contratante por tales conceptos. Medición
oe
12-1.80
Us
2 12-1.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área, en metros cuadrados (m ) de imprimación asfáltica satisfactoriamente aplicada a juicio del Ingeniero Inspector. El área se obtiene multiplicando el largo en metros del tramo que ha recibido la aplicación sobre el eje de la vía, por el ancho de dicho tramo medido en metros. El ancho del tramo es el establecido en los planos, o, en su defecto el que resulte de las mediciones de campo aprobadas por el Ingeniero Inspector.
120
Relación del trabajo ejecutado
DO NO RM A
12-1.90
12-1.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario, establecido en el presupuesto por metro cuadrado de imprimación asfáltica, medida según se indica en el apartado 12-1.80. En el precio unitario de la partida para presupuesto se incluyen: suministro, procesamiento y aplicación de la imprimación asfáltica, así como costos de equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 12-2 Riego de adherencia 12-2.01
Alcance
12-2.05
Materiales
12-2.06
Material asfáltico
ON
12-2.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la aplicación de riego de material asfáltico sobre una base terminada que haya sido tratada previamente con material asfáltico, sobre una carpeta asfáltica o sobre un pavimento de concreto hidráulico. El riego de adherencia debe ser ejecutado según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
2F
Los materiales asfálticos que se deben utilizar cómo riego de adherencia son las emulsiones asfálticas catiónicas de rotura rápida. El material asfáltico debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (12-0).
SC
12-2.07 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de riego de adherencia, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del material asfáltico. No se debe iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector. 12-2.08 Previo al inicio del riego de adherencia, se debe determinar la cantidad de material asfáltico que debe ser aplicado.
T3
La siguiente tabla puede servir de referencia para dicha determinación: Tabla 12-2.08
oC
Tipo de Emulsión
Emulsión catiónica de curado rápido (sin diluir en agua) en superficies no fresadas
siv
Emulsión catiónica de curado rápido (diluida en agua en partes iguales), en superficies no fresadas.
Cantidad a ser aplicada 2 (l/m ) 0,30 a 0,45
0,60 a 0,90 0,40 a 0,60
Emulsión catiónica de curado rápido (diluida en partes iguales en agua) en superficies fresadas
0,80 a 1,20
xc lu
Emulsión catiónica de curado rápido (sin diluir en agua) en superficies fresadas
La temperatura del riego de adherencia debe ser la temperatura ambiente.
12-2.20
Equipo
oe
12-2.09
12-2.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
Us
• Barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión
121
• Compresor de aire (cuando se trabaje sobre superficies fresadas).
DO NO RM A
• Distribuidor de asfalto a presión.
El equipo debe estar en buenas condiciones mecánicas de operación y debe ser capaz de aplicar el riego de adherencia en una cantidad uniforme sobre la superficie a ser regada. El equipo debe satisfacer los requisitos indicados en el apartado general (12-0) que le sean aplicables.
12-2.22 Antes de la realización de la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión, El Contratista debe presentar al Ingeniero Inspector, para su verificación, un gráfico de calibración del tanque de asfalto del distribuidor. En dicha prueba de campo se debe determinar la velocidad del distribuidor para la aplicación del material asfáltico.
ON
12-2.23 Si la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión, se hace como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, el riesgo de adherencia ejecutado en dicha prueba sólo debe ser aceptado si satisface todos los requisitos de esta especificación, y debe ser relacionado una sola vez. Si la prueba de campo se hace sin ser parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, no se debe reconocer compensación alguna al Contratista por dicha prueba.
2F
12-2.24 Si la prueba de campo ejecutada como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación resulta inaceptable por exceso de riego, se debe esparcir arena sobre el material asfáltico colocado en exceso y se debe barrer toda la superficie afectada, con el fin de eliminar el riego defectuoso. Posteriormente se debe proceder a aplicar el riego correctamente. No se debe reconocer compensación alguna al Contratista por los riegos inaceptables, ni por los trabajos para corregirlos.
12-2.35
SC
12-2.25 Si la prueba de campo ejecutada como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación resulta inaceptable por insuficiencia de riego, se debe añadir inmediatamente el material asfáltico faltante con el fin de hacer dicha prueba. Personal
12-2.40
T3
12-2.36 El personal que se emplee para la aplicación del riego de adherencia debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
oC
12-2.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito el inicio de los trabajos de riego de adherencia, luego de verificado el cumplimiento satisfactorio de los requisitos en las fases previas, conformes a esta norma y el proyecto de la obra.
siv
12-2.42 El riego de adherencia debe aplicarse sobre la superficie limpia; en caso contrario, los trabajos se deben iniciar limpiando la superficie con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión. Sobre superficies fresadas siempre debe ser exigida la limpieza con aire a presión, a los fines de eliminar cualquier residuo de polvo. A continuación, se puede proceder a la aplicación del material asfáltico.
xc lu
12-2.43 La aplicación del material asfáltico se debe hacer, por medio de la barra de riego (flauta) del distribuidor de asfalto a presión. En las áreas inaccesibles al distribuidor, se puede aplicar el riego de adherencia utilizando una pistola a presión.
oe
12-2.44 Para llevar control de la cantidad de material asfáltico aplicado en el riego de adherencia se debe 2 consultar la norma ASTM D2995. La variación máxima permitida de la proporción (l/m ) seleccionada no debe 2 exceder en 20%, por exceso o por defecto, a dicha proporción (l/m ). En caso de que la distribución del material asfáltico no sea uniforme se debe pasar una compactadora de neumáticos, autopropulsada, para mejorar esa distribución sobre el área cubierta.
Us
12-2.45 Durante la aplicación del riego de adherencia, el Contratista debe tomar todas las precauciones necesarias para evitar cualquier contacto de llamas o chispas con los materiales asfálticos y con gases que se desprenden de los mismos. El Contratista es responsable por los accidentes que puedan ocurrir por la comisión de tales precauciones. 122
DO NO RM A
12-2.46 El tránsito de vehículos y/o la colocación de la capa subsiguiente sobre la superficie a la que se ha aplicado el riego de adherencia deben ser autorizados por el Ingeniero Inspector. Se recomienda la colocación de la capa asfáltica luego de transcurridos 20 minutos de haber sido aplicado el riego de adherencia. El tiempo transcurrido entre la aplicación del riego de adherencia y la colocación de la capa subsiguiente no debe exceder de 6 horas. En caso de que esto suceda, debe aplicarse nuevamente el riego de adherencia.
12-2.47 El Contratista debe tomar todas las precauciones necesarias para evitar que con el riego del material asfáltico se manchen brocales, cunetas, barandas, etc. Igualmente debe proteger la vegetación adyacente a la zona que se debe regar, para evitar que sea salpicada o dañada. El Contratista debe ser obligado a limpiar y a reparar todo lo que resulte afectado por el riego de adherencia sin recibir compensación alguna del ente contratante por tales conceptos. 12-2.80
Medición
12-2.90
ON
12-2.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por superficie regada 2 satisfactoriamente en metros cuadrados (m ), a juicio del Ingeniero Inspector. El área se obtiene multiplicando el largo del tramo que ha recibido la aplicación, medido en metros sobre el eje de la vía, por el ancho de dicho tramo medido en metros. El ancho del tramo es el establecido en los planos, o en su defecto, el que resulte de las mediciones de campo debidamente aprobadas por el Ingeniero Inspector. Relación del trabajo ejecutado
SC
2F
12-2.91 Los trabajos objeto de esta especificación se relacionan al precio unitario, establecido en el presupuesto, por metro cuadrado de riego de adherencia medido según se indica en 12-2.80. En el precio unitario de la partida para presupuesto debe incluirse: el suministro, procesamiento y aplicación de todos los materiales empleados para el riego de adherencia, así como todos los gastos de equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 12-3 Acondicionamiento de la superficie de apoyo 12-3.01
Alcance
T3
12-3.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución de trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo en vías ya construidas y que vayan a recibir algún tratamiento asfáltico, cuando dicha superficie de apoyo, terraplén o base granular: No satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 del apartado general (12-0).
b)
No satisface las características de nivelación o de compactación especificadas en el proyecto.
c)
Se deforma al paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44
oC
a)
siv
El acondicionamiento de la superficie de apoyo, constituida por terraplén o constituida por base granular, debe ser ejecutado según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de obra. 12-3.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales deben ser ejecutados trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, y debe determinar la clase de trabajo correspondiente.
xc lu
12-3.04 En general las operaciones principales de acondicionamiento de superficie de apoyo, constituida por terraplén o constituida por base granular, consisten en: -
Escarificación
-
Conformación
oe
CompactaciónLa excavación y transporte del material existente en la superficie de apoyo que vaya a ser removido y el suministro, transporte, colocación y compactación del material adicional que se requiera, se deben ejecutar de acuerdo a los requisitos exigidos en la(s) especificación(es) correspondiente(s) a esas operaciones.
Us
12-3.20
12-3.21
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear 123
DO NO RM A
para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Motoniveladoras y equipos complementarios
• Compactadora vibradora o aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada • Camiones volteo • Camiones tanque • Picos, palas, rastrillos, cepillos
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (12-0) que le sean aplicables. 12-3.35
Personal
12-3.40
ON
12-3.36 El personal que se emplee para la ejecución de los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
2F
12-3.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito el inicio de los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y lo establecido en el contrato de la obra.
SC
12-3.42 La superficie de apoyo debe ser escarificada hasta la profundidad necesaria establecida por el Ingeniero Inspector hasta un máximo de 25 cm. Debe ser conformada según los niveles de proyecto; y debe ser compactada hasta lograr la densidad de campo exigida para el tipo de material que se esté trabajando. Al terminar los trabajos, la superficie de apoyo no debe presentar irregularidades ni zonas con material suelto. El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector el plan de trabajo para esas operaciones.
Medición
oC
12-3.80
T3
12-3.43 El Ingeniero Inspector debe verificar la correcta ejecución de los trabajos mediante la toma de muestras y las mediciones de niveles que considere convenientes, conforme a los requisitos exigidos en el proyecto. Además, una vez terminados los trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo, El Contratista a sus expensas y de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Inspector debe pasar sobre dicha superficie un camión volteo cargado con 11.000 kg por eje simple, u otro equipo que ejerza sobre la superficie de apoyo una 2 2 presión de contacto de 2,80 kg/cm (40 lb/in ) con el fin de verificar las condiciones de la superficie.
12-3.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área, en metros cuadrados (m2) de superficie de apoyo satisfactoriamente acondicionada. El área debe corresponder con la superficie de los sitios de la vía señalados por el Ingeniero Inspector según se establece en el apartado 12-3.03. Relación del trabajo ejecutado
siv
12-3.90
xc lu
Los trabajos objeto de esta especificación, se relacionan al precio unitario establecido en el presupuesto por metro cuadrado (m2) de superficie de apoyo satisfactoriamente acondicionada, medida como se establece en el apartado 12-3.80. En el precio unitario debe estar incluida la provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
Alcance
oe
12-4.01
12-4 Pavimentos de arena-asfalto en frío
Us
12-4.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de pavimentos compuestos de arena y asfalto líquido, mezclados y colocados en frío. Los pavimentos de arena-asfalto en frío deben construirse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de obra. 12-4.05
Materiales 124
Agregado
DO NO RM A
12-4.06
El agregado debe ser arena y/o grava sin picar; debe proceder de rocas duras y resistentes, no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. 12-4.07
b)
La fracción del agregado que pasa el tamiz # 200 no debe exceder los porcentajes siguientes: -
Para mezcla con motoniveladora o arado 15%
-
Para mezcla en planta, fija o móvil 29%
La fracción del agregado que pasa el tamiz # 40 debe tener las propiedades características siguientes: -
Humedad equivalente de campo en el momento de mezclado
-
Límite líquido
máximo 25%
-
Índice plástico
máximo 6%
-
Equivalente de arena
máximo 25%
máximo 3%
ON
a)
El agregado debe satisfacer los requisitos siguientes:
El tamaño del agregado no debe exceder 38 mm (1½ in) para la capa base y 25 mm (1 in) para la capa de rodamiento.
d)
La fracción del agregado retenida en el tamiz # 8 no debe tener un desgaste, mayor de 50%, al ser ensayado según la Norma Venezolana 266.
2F
c)
12-4.08 El agregado está sujeto a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-0.07 del apartado General (12-0). Ligante asfáltico
SC
12-4.09
Los materiales asfálticos que se pueden utilizar para la construcción de pavimentos de arena-asfalto en frío son asfaltos líquidos de los tipos: MS-1 MS-2 MS-2h
SS-1 SS-1h
T3
RC-250
CMS-2 CMS-2h
CSS-1 CSS-1h
oC
12-4.10 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de construcción del pavimento de arena-asfalto en frío, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del ligante asfáltico seleccionado según el apartado 12-4.09. No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector.
12-4.11
siv
El tipo de ligante asfáltico debe ser seleccionado por el Ingeniero Inspector, y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0). Mezcla asfáltica
xc lu
El Ingeniero Inspector debe verificar el porcentaje de asfalto de la mezcla asfáltica. 12-4.11.1 Cuando se emplee asfalto diluido como ligante, la mezcla asfáltica debe satisfacer los siguientes requisitos: Estabilidad Marshall (mezclas de pavimentación)
mínima 750 lb
-
Estabilidad Marshall (mezclas de mantenimiento)
mínima 500 lb
oe
-
Flujo (0,25 mm)
entre 8 y 16
-
Solvente evaporado (mezclas de pavimentación)
mínimo 50%
-
Solvente evaporado (mezclas de mantenimiento)
mínimo 25%
Us
-
-
Vacíos Totales
entre 3% y 5% 125
Vacíos en el agregado mineral (VAM): Tamiz
Tamaño Máximo Nominal del Agregado (mm)
# 16
1,18
#8
2,36
#4
4,75
⅜ in
9,53
½ in
12,70
¾ in
19,05
1 in
25,40
1½ in
38,10
VAM (%) mínimo 23,5
21,0 18,0
16,0
15,0 14,0
13,0
12,0
mínima 75%.
ON
- Estabilidad Retenida
DO NO RM A
-
12-4.11.2 Cuando se emplee emulsión asfáltica como ligante, la mezcla asfáltica debe satisfacer los siguientes requisitos: Estabilidad Marshall (mezclas de pavimentación)
mínima 500 lb
-
Estabilidad Retenida
mínima 75%
-
Recubrimiento
2F
-
mínimo 50%
12-4.20
SC
12-4.12 Para determinar el porcentaje de ligante asfáltico y demás requisitos de la mezcla asfáltica, se debe seguir el procedimiento del ensayo descrito en el anexo C de la presente norma, según el ligante asfáltico empleado. Equipo
• camiones volteo
oC
• máquinas pavimentadoras
T3
12-4.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
• motoniveladora y equipos complementarios • distribuidor de asfalto a presión
• aplanadora de ruedas lisas de acero tipo tandem
siv
• aplanadora de ruedas neumáticas, autopropulsada • planta mezcladora fija (si se especifica)
xc lu
• planta mezcladora móvil (si se especifica) El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables. 12-4.35
Personal
oe
12-4.36 El personal para la construcción de pavimentos de arena-asfalto en frío debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-4.40
Procedimiento para la ejecución
Us
12-4.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción del pavimento de arena-asfalto en frío, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado General (12-0), y los establecidos en el Contrato de la Obra.
126
DO NO RM A
12-4.42
Preparación de la mezcla
La mezcla asfáltica para la construcción de pavimentos de arena-asfalto en frío puede ser preparada en cualquiera de las formas siguientes: -
Mezcla sobre la vía
-
Mezcla en patios de mezclado
-
Mezcla en plantas mezcladoras fijas
12-4.43 La temperatura del ligante asfáltico en el momento de efectuarse el mezclado debe ser aquella a la cual dicho ligante asfáltico tenga una viscosidad comprendida entre 75 y 150 SSF. En caso de que no se disponga de una curva viscosidad-temperatura para obtener ese valor la temperatura de aplicación del ligante asfáltico debe estar comprendida entre los rangos siguientes: Temperatura de aplicación del ligante asfáltico (ºC) Mezcla sobre la vía
Mezcla en patios de mezclado
Mezcla en plantas mezcladoras fijas
RC-250
40 - 70
40 - 70
57 - 80
10 - 75
10 - 75
Emulsión
(cualquier tipo)
10 - 75
ON
Material
2F
12-4.44 El contenido de ligante asfáltico de la mezcla no debe variar, por exceso o por defecto, de la proporción determinada según lo establecido en 12-4.11, en más de 1% del peso unitario de la mezcla. El incumplimiento de esta condición es suficiente para que el Ingeniero Inspector rechace la mezcla asfáltica.
12-4.46
SC
12-4.45 Cuando el ligante asfáltico que se use, sea RC-250 el contenido de humedad del agregado mineral no debe exceder el 3% del peso seco del agregado en el momento de efectuarse el mezclado. Mezcla sobre la vía
oC
T3
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía el agregado se deposita sobre la superficie de apoyo en forma de camellones o en forma de pilones. Si el agregado se deposita en forma de pilones, éstos se deben convertir a la forma de camellón. Los camellones deben tener altura y separación suficientes para que después de extendido y compactado el agregado se obtengan los espesores de proyecto. Cuando lo exija el Ingeniero Inspector deben usarse máquinas especiales para formar los camellones. La mezcla sobre la vía puede ser hecha con motoniveladoras y equipos complementarios, o con plantas mezcladoras móviles.
siv
12-4.47 Cuando la mezcla sobre la vía es hecha con motoniveladoras y equipos complementarios el material que forma los camellones se debe extender de una manera uniforme sobre la superficie de apoyo. A continuación 2 se aplica el ligante asfáltico por medio del distribuidor de asfalto a presión, en proporción no mayor de 2,25 l/m por pasada. El número de pasadas debe ser el necesario para producir una mezcla con la proporción especificada de ligante asfáltico.
xc lu
12-4.48 El equipo de mezclado, motoniveladoras y equipos complementarios debe seguir al distribuidor de asfalto a presión, mezclando el agregado y el ligante asfáltico después de cada aplicación. La franja tratada se debe seguir mezclando hasta que todo el asfalto libre se haya unido al agregado. 12-4.49 Inmediatamente después que el agregado de la franja tratada haya recibido la aplicación total del ligante asfáltico se debe continuar el mezclado con las motoniveladoras hasta obtener una mezcla uniforme y de acuerdo al diseño.
Us
oe
12-4.50 Cuando el mezclado sobre la vía sea hecho con planta mezcladora móvil, el agregado se debe disponer sobre la superficie de apoyo, de acuerdo al sistema de recolección que efectúe la planta. Una vez que dentro de la planta se realice la mezcla del agregado con el ligante asfáltico, en la proporción especificada, se debe disponer de nuevo la mezcla sobre la superficie de apoyo para proceder a su curado. En caso de que la mezcla así preparada precise, a juicio del Ingeniero Inspector, de un mezclado adicional, éste se debe efectuar con motoniveladoras y equipos complementarios, o con pases adicionales de la propia planta mezcladora móvil.
127
DO NO RM A
12-4.51
Mezcla en patios de mezclado
La mezcla en patios de mezclado consiste en la utilización de espacios apropiados situados fuera de la plataforma de la vía para la preparación de la mezcla. En este caso se usan también motoniveladoras y equipos complementarios o plantas mezcladoras móviles, siguiendo los procedimientos indicados anteriormente para mezclas sobre la vía. Una vez preparada la mezcla se carga en camiones volteos para llevarla a los sitios de curado, si dicha operación no se ejecuta en el propio patio de mezclado. La ubicación de los patios de mezclado se debe someter a la aprobación el Ingeniero Inspector. 12-4.52
Mezcla en plantas mezcladoras fijas
Cuando se usen plantas mezcladoras fijas para la preparación de la mezcla el agregado y el ligante asfáltico se mezclan dentro de la planta en la proporción establecida. El tiempo de mezclado es el necesario para obtener una mezcla homogénea, y debe tener una duración mínima de 30 segundos. Una vez preparada, la mezcla se transporta en camiones volteo a los sitios de curado. Curado
ON
12-4.53
2F
La operación de mezclado se continúa con la de curado. Cualquiera que haya sido el método usado para preparar la mezcla y una vez que el ligante asfáltico haya cubierto la totalidad de las partículas de agregado, se distribuye la mezcla en capas delgadas y uniforme y se recoge de nuevo en camellones, con objeto de lograr por aireación la evaporación de los elementos volátiles de ligante asfáltico. Esta operación se ejecuta sobre la misma plataforma en el caso de que la mezcla asfáltica haya sido preparada sobre la vía. Para las mezclas preparadas en el patio de mezclado o en planta mezcladora fija, el curado se puede realizar en patios al efecto; en este caso, una vez terminada la operación de curado, la mezcla asfáltica se debe cargar en camiones volteo y se debe llevar al sitio de colocación.
SC
12-4.54 En ningún caso se debe comenzar el aplanado y la compactación de la mezcla, antes de que se haya evaporado, por lo menos, el 85% de los elementos volátiles del ligante asfáltico.
Extendido y compactación
oC
12-4.56
T3
12-4.55 Cuando llueva durante el proceso de mezcla o el curado, el material se debe recoger en camellones. Una vez que cese la lluvia, se debe trabajar la mezcla extendiéndola en capas delgadas y volviéndola a apilar en camellones hasta lograr que se evapore el agua absorbida. Cuando ocurra esta contingencia, se debe controlar la proporción de ligante asfáltico en la mezcla, ya que el agua puede haber arrastrado parte de dicho ligante asfáltico que no se hubiese mezclado totalmente. En este caso, se deben hacer las adiciones necesarias de ligante asfáltico para restablecer en la mezcla la proporción de diseño.
siv
La mezcla curada se debe extender, en capas, sobre la superficie de apoyo, utilizando motoniveladoras y/o máquinas pavimentadoras sin dañar dicha superficie de apoyo. La mezcla extendida se debe conformar y utilizando aplanadoras de ruedas neumáticas se debe iniciar la compactación. La compactación se debe continuar hasta que desaparezcan las huellas de las aplanadoras. Cuando la mezcla asfáltica se prepare en plantas mezcladoras fijas o en plantas mezcladoras móviles, las aplanadoras de ruedas neumáticas deben ser autopropulsadas.
xc lu
12-4.57 Se deben corregir con motoniveladoras todas las irregularidades que se presenten en la superficie de la capa, mientras el pavimento está todavía suelto. La compactación y el trabajo de nivelación se deben continuar hasta conseguir que la superficie quede ajustada al trazado, a la rasante y a la sección transversal de proyecto.
oe
12-4.58 La compactación final se debe hacer con aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo Tandem, las cuales se deben pasar después de terminada la compactación con las aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas, hasta que desaparezcan todas las huellas de sus propias ruedas y se logre la densidad de campo especificada.
Us
12-4.59 Terminada la compactación final se debe probar la superficie el pavimento con una regla de tres metros de longitud colocada paralelamente al eje de la vía, y con una plantilla que se adapte a la sección transversal de diseño. Cualquier irregularidad mayor de un centímetro debe ser corregida, por adición o extracción de mezcla, hasta lograr una superficie uniforme.
128
DO NO RM A
12-4.60 En caso de que aparezcan grietas o se produzcan desplazamientos de la mezcla la superficie compactada debe ser escarificada, trabajada y compactada nuevamente.
12-4.61 Después de ejecutada la compactación final se deben tomar muestras del pavimento para determinar el espesor final y la densidad de campo de la mezcla. Cada muestra debe tener una densidad no menor del 95% de la densidad de laboratorio, de la briqueta elaborada siguiendo el método establecido en el anexo C de la presente norma según el ligante empleado.
12-4.62 Las áreas de pavimento recortadas para la toma de muestras deben ser rellenadas y compactadas por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original. Esa operación se debe hacer antes de que transcurran dos días de haber sido tomadas las muestras. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por la toma de muestras ni por el nuevo material colocado en las áreas recortadas. 12-4.63
Disposiciones complementarias
ON
El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor de pavimento de arena asfalto en frío que se puede construir en una sola operación pero en ningún caso dicho espesor debe ser mayor de 10 cm. El pavimento de arenaasfalto en frío se debe hacer por capas. Cuando la construcción del pavimento de arena asfalto en frío se haga por capas, no se debe comenzar el trabajo de una nueva capa antes de haber terminado y compactado definitivamente la anterior. El espesor mínimo de la capa debe ser igual a, o mayor de 1,5 veces el tamaño máximo del agregado.
2F
12-4.64 Durante el período de construcción del pavimento de arena asfalto en frío se deben tomar las precauciones necesarias para evitar el estancamiento de agua en la superficie de apoyo y/o en dicho pavimento completa o parcialmente mezclado.
SC
12-4.65 Cuando el proyecto indique la aplicación de un sello, éste se debe ejecutar en la forma descrita en el apartado 12-20 Capa de Sello.
T3
12-4.66 El Contratista debe tomar todas las precauciones necesarias para evitar que se manchen brocales, cunetas, barandas, etc. Igualmente, debe proteger la vegetación adyacente a la zona de trabajo para evitar que sea salpicada o dañada. El Contratista debe limpiar y reparar todo lo que resulte afectado por el uso de material asfáltico, sin que ello genere relación o compensación alguna del ente contratante por tales conceptos.
12-4.80
Medición
oC
12-4.67 Los camiones que se utilicen para el transporte de la mezcla asfáltica deben estar provistos de lona o encerado para cubrir la carga.
Para la medición de los pavimentos de arena-asfalto en frío se deben considerar las partidas siguientes: Arena-asfalto
•
Ligante asfáltico
12-4.81
siv
•
Arena-Asfalto
xc lu
3 Esta partida se mide por volumen, en metros cúbicos (m ) de pavimento terminado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (12-4.82) por el ancho del tramo (12-4.83) y por el espesor promedio (12-4.84) del pavimento colocado.
oe
12-4.82 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado, medida en metros, a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición la vía se divide en tramos de 2 km de longitud máxima. Para cada tramo se deben aplicar las mediciones de ancho promedio determinadas en (12-4.83) y espesor promedio (12-4.84). 12-4.83 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
Us
12-4.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada tramo luego de efectuada la compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante la toma de al menos 6 muestras de pavimento en cada tramo, pudiendo estar incluidas para esa determinación las muestras tomadas 129
DO NO RM A
según el apartado 12-4.61. Para el cálculo del espesor promedio los valores individuales están sujetos a las condiciones siguientes:
a) Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se consideran en su valor real. b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor de proyecto. Pero el Ingeniero Inspector se reserva el derecho de hacer rehacer a expensas del Contratista los tramos o sectores de tramos cuyos espesores exceden la tolerancia indicada de 6% en exceso. c) Los espesores individuales menores del 94% del espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto se deben tomar muestras de pavimento a ambos lados de la perforación que indicó el defecto y a separación de 5 m entre ellas con el fin de establecer las dimensiones del sector defectuoso. El Ingeniero Inspector debe ordenar la remoción y reposición del pavimento en todo el sector defectuoso a expensas del Contratista o la exclusión del sector defectuoso de la relación de las cantidades de obra. 12-4.85
Ligante asfáltico
ON
El ligante asfáltico utilizado en la mezcla de pavimento de arena asfalto en frío se mide en toneladas métricas (1000 kg). La cantidad de ligante asfáltico empleado en cada tramo se determina multiplicando el peso de la mezcla colocada en el tramo, por el porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla asfáltica.
2F
12-4.86 El peso de la mezcla colocada en cada tramo se obtiene multiplicando el volumen de pavimento determinado según se establece en el apartado 12-4.81 por la densidad promedio de las muestras del pavimento que se está midiendo. Se entiende por densidad promedio el promedio aritmético de al menos seis muestras del pavimento del tramo, pudiendo incluirse entre ellas las tomadas según se establece en el apartado 12-4.61.
12-4.88
SC
12-4.87 Como porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla se toma el promedio aritmético de los resultados de los ensayos de extracción (según norma ASTM D2172), corregidos con el valor de residuo de destilación (Norma COVENIN 418 ó 1017) correspondientes a las muestras tomadas en el tramo que se está midiendo. El promedio aritmético citado debe provenir de al menos dos ensayos de extracción. Transporte de la mezcla asfáltica
12-4.90
T3
Véase 12-83 de conformidad con lo establecido en 12-0.48 Relación del trabajo ejecutado
12-4.91
Arena-Asfalto
oC
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar en la forma siguiente:
siv
Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en el apartado Medición de esta sección. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: Suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
Colocación y la compactación de la mezcla asfáltica.
-
Provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la ejecución de los trabajos.
xc lu
-
oe
No se incluye el transporte de materiales y mezcla conforme al criterio establecido en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
Us
12-4.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar pavimento de arena-asfalto en frío no satisfaga los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 del apartado general (12-0), y/o las características de nivelación y de compactación especificadas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforme bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44 del apartado general (12-0), no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a los que se refieren los apartados 120.45 y 12-0.46 del apartado general (12-0), se deben relacionar por la(s) partida(s) correspondiente(s). 130
DO NO RM A
12-4.93
Ligante asfáltico
El ligante asfáltico se debe relacionar al precio unitario por tonelada métrica (1.000 kg) de ligante asfáltico utilizado, medido según se indica en el apartado 12-4.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir el suministro del ligante asfáltico y la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de esta partida. 12-6 Pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas 12-6.01
Alcance
12-6.05
Materiales
12-6.06
Agregado
ON
12-6.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de pavimentos compuestos de agregado y asfalto líquido, preparados en frío en planta mezcladora fija o en planta mezcladora móvil. Los pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas deben construirse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
2F
El agregado debe ser: piedra picada, grava picada, arena, grava sin picar y polvillo, en diferentes combinaciones, debe proceder de rocas duras y resistentes, no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y deben estar libre de todo material orgánico. El agregado que se use para la construcción de pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas se clasifica en: grueso, fino, polvo mineral y llenante.
SC
12-6.07 El agregado grueso es la fracción del agregado que queda retenida en el tamiz # 8. El agregado grueso debe tener las propiedades características siguientes: a) Debe estar constituido por piedra picada, grava picada, combinaciones de ellas, o combinaciones de ellas con grava sin picar.
c)
T3
b) Debe estar limpio y no debe tener más del 5%, de su peso, de trozos alargados o planos, determinado según Norma Venezolana 264. El porcentaje de desgaste determinado según la Norma Venezolana 267, no debe ser mayor del 50%.
oC
d) En el momento de ser mezclado, el porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la Norma Venezolana 1124 debe ser mayor del 40%.
12-6.09
siv
12-6.08 El agregado fino es la fracción del agregado que pasa el tamiz # 8 y queda retenida en el tamiz # 200. Debe estar constituido por arena y/o residuos de piedra picada o grava picada, en forma de granos limpios, duros y de superficie áspera. El polvo mineral es la fracción del agregado que pasa el tamiz # 200.
oe
xc lu
12-6.10 El agregado llenante debe estar constituido por polvillo calcáreo o cemento Pórtland. También, si lo aprueba por escrito el Ingeniero Inspector, el agregado llenante puede estar constituido por cualquier otro polvillo mineral, no plástico. La granulometría del agregado llenante, debe estar comprendida dentro de los límites siguientes: Tamiz #
% que pasa
30
100
100
90 - 100
200
65 - 100
Us
12-6.11 La granulometría del agregado en el momento de ser mezclado debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente: 131
DO NO RM A
% en peso, de material que pasa los tamices Tamiz
Tipo A Base y Rodamiento
1 in
100
¾ in
80-100
Tipo B
Rodamiento 100
½ in
Tipo C
Rodamiento
100
#4
45-70
50-72
#8
34-58
40-60
# 50
12-26
14-28
# 200
4-10
5-10
54-76 42-65
18-32 5-12
12-6.13
ON
12-6.12 El agregado está sujeto a la aprobación previa por escrito del Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-0.07 del apartado general (12-0). Material asfáltico
RC-250
2F
Los materiales asfálticos que se puedan utilizar para la construcción de pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas son asfaltos de los tipos: MC-800
SC-800
SS-1 SS-1h
CSS-1 CSS-1h
SC
El tipo de ligante asfáltico debe ser seleccionado por el Ingeniero Inspector, y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0).
12-6.15
Mezcla asfáltica
T3
12-6.14 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de construcción de los pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra (s) del ligante asfáltico del tipo seleccionado según el apartado 12-6.13. No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito de dicho material por el Ingeniero Inspector.
12-6.16
oC
El Ingeniero Inspector debe seleccionar el tipo de granulometría del agregado (12-6.11) que se use para la preparación de la mezcla asfáltica. El Ingeniero Inspector debe verificar el porcentaje de asfalto de la mezcla asfáltica.
siv
12-6.16.1 Cuando se emplee asfalto diluido como ligante, la mezcla asfáltica debe satisfacer los siguientes requisitos: Estabilidad Marshall (mezclas de pavimentación)
mínima 750 lb
•
Estabilidad Marshall (mezclas de mantenimiento)
mínima 500 lb
•
Flujo (0,25 mm)
entre 8 y 16
•
Solvente evaporado (mezclas de pavimentación)
mínimo 50%
•
Solvente evaporado (mezclas de mantenimiento)
mínimo 25%
•
Vacíos Totales
entre 3% y 5%
•
Vacíos en el agregado mineral (VAM):
Us
oe
xc lu
•
132
Tamaño Máximo Nominal del Agregado (mm)
# 16
1,18
#8
2,36
#4
4,75
⅜ in
9,53
½ in
12,70
¾ in
19,05
1 in
25,40
1½ in
38,10
Estabilidad Retenida
DO NO RM A
•
Tamiz
VAM (%) mínimo 23,5
21,0 18,0
16,0
15,0 14,0
13,0
12,0
mínima 75%
ON
12-6.16.2 Cuando se emplee emulsión asfáltica como ligante, la mezcla asfáltica debe satisfacer los siguientes requisitos: Estabilidad Marshall (mezclas de pavimentación)
mínima 500 lb
-
Estabilidad Retenida
mínima 75%
-
Porcentaje de Recubrimiento
mínimo 50%
2F
-
12-6.18
SC
12-6.17 Para determinar el porcentaje de ligante asfáltico y demás requisitos de la mezcla asfáltica, se debe seguir el procedimiento del ensayo descrito en el anexo C de la presente norma, según el ligante asfáltico empleado. Mezcla de trabajo
T3
a) Después de la aprobación de los materiales, el Ingeniero Inspector debe establecer de común acuerdo con El Contratista, la mezcla más adecuada dentro de los límites de la tabla indicada en el apartado 12-6.11. Una vez establecida esa mezcla de trabajo, las variaciones permisibles en la granulometría son:
oC
Material que pasa el tamiz
Variación permisible en el porcentaje que pasa (+) o (-) 7,0
#4
4,0
#8
4,0
# 50
3,0
# 200
2,0
siv
½ in y mayores
xc lu
Las máximas variaciones permisibles en la granulometría de la mezcla de trabajo están limitadas por los valores del apartado 12-6.11.
oe
b) El contenido de ligante asfáltico de la mezcla de trabajo no debe variar, por exceso o por defecto, de la proporción determinada según se establece en el Apartado 12-6.16, en más de 0,5% del peso unitario de la mezcla asfáltica. El no cumplimiento de esta condición es suficiente para que el Ingeniero Inspector rechace la mezcla asfáltica obtenida. c) Si hay cambio en la procedencia de cualquiera de los materiales se debe establecer una nueva mezcla de trabajo antes de usar el nuevo material.
Us
12-6.20
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para 133
DO NO RM A
ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Planta mezcladora fija y/o planta mezcladora móvil • Máquina pavimentadora, cuando se emplea planta mezcladora fija • Motoniveladora y equipos complementarios • Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada • Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo Tandem
• Distribuidor de agregado, cuando se emplea planta mezcladora móvil • Camiones volteo
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables. 12-6.35
Personal
Procedimiento para la ejecución
2F
12-6.40
ON
12-6.36 El personal que se emplee para la construcción de pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
12-6.42
Preparación de la mezcla
SC
12-6.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de construcción del pavimento de mezclas en frío densamente gradadas, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el Contrato de la Obra.
La mezcla asfáltica para la construcción de pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas debe ser preparada en una de las formas siguientes: Mezcla en planta mezcladora móvil
-
Mezcla en planta mezcladora fija
T3
-
oC
12-6.43 La temperatura del ligante asfáltico en el momento de efectuarse el mezclado debe ser aquella a la cual dicho ligante asfáltico tenga una viscosidad entre 75 y 150 SSF. En caso de que no se disponga de una curva viscosidad-temperatura para obtener ese valor la temperatura de aplicación debe estar comprendida entre los rangos siguientes: Temperatura de aplicación (ºC)
RC-250 MC-800, SC-800 Emulsión
57 - 80 75 - 95 10 - 75
siv
Material
xc lu
12-6.44 El contenido de humedad del agregado no debe exceder el 3% del peso seco de la arena en el momento de efectuarse el mezclado. Se debe evitar la segregación del agregado durante su almacenamiento y/o manejo.
12-6.46
Mezcla en planta mezcladora móvil
oe
12-6.45
Us
Cuando se utilice la planta mezcladora móvil para la preparación de la mezcla, el agregado se debe disponer sobre la superficie de apoyo, de acuerdo al sistema de recolección que efectúe la planta. Una vez que dentro de la planta se realice la mezcla del agregado con el ligante asfáltico en la proporción especificada, se debe disponer de nuevo la mezcla sobre la superficie de apoyo para proceder a su curado y compactación. En caso que la mezcla así preparada precise a juicio del Ingeniero Inspector, de un mezclado adicional, este se debe efectuar con motoniveladoras y equipo complementario, o con pases adicionales de la propia planta mezcladora móvil. Al 134
DO NO RM A
final de la operación de mezclado el ligante asfáltico debe cubrir la totalidad de las partículas del agregado. 12-6.47
Mezcla en planta mezcladora fija
Cuando la mezcla se efectúe en planta mezcladora fija el agregado almacenado se debe separar en dos pilas según su granulometría. La separación se debe hacer por el tamiz ¼ in.
12-6.48 Cuando el agregado se pase por el secador para reducir su contenido de humedad, se debe evitar que la temperatura de dicho agregado al llegar a la mezcladora exceda la temperatura especificada para el ligante asfáltico que se use. 12-6.49 El tiempo de mezclado debe ser el tiempo necesario para lograr que el ligante asfáltico cubra la totalidad de las partículas del agregado, pero en ningún caso debe ser menor de treinta segundos.
12-6.50 Cuando se use planta mezcladora fija para la preparación de la mezcla, el agregado y el ligante asfáltico se mezclan dentro de la planta en la proporción establecida para la mezcla de trabajo (12-6.18).
12-6.51
ON
Una vez preparada, la mezcla se transporta en camiones a los sitios de curado. Curado
SC
2F
Cualquiera haya sido el método para preparar la mezcla, y una vez que el ligante asfáltico haya cubierto la totalidad de las partículas de agregado, se distribuye la mezcla en capas delgadas, uniformes y se recoge de nuevo en camellones con objeto de lograr por aireación la evaporación de los elementos volátiles del ligante asfáltico. Esta operación se ejecuta sobre la misma plataforma en el caso de que la mezcla asfáltica haya sido preparada sobre la vía. Para las mezclas preparadas en patio de mezclado o en planta mezcladora fija, el curado se puede realizar en patios; en este caso una vez terminada la operación de curado, la mezcla asfáltica se debe cargar en camiones volteo y se debe llevar al sitio de colocación. 12-6.52 En ningún caso se debe comenzar el aplanado y la compactación de la mezcla antes de que se haya evaporado, por lo menos, el 85% de los elementos volátiles del ligante asfáltico. La determinación de que ha concluido la operación de curado debe ser hecha por el Ingeniero Inspector según el método ASTM D1461 (AASHTO T110).
12-6.54
oC
T3
12-6.53 Cuando llueva durante el proceso de mezcla o el curado, el material se debe recoger en camellones. Una vez que cese la lluvia, se debe trabajar la mezcla extendiéndola en capas delgadas y volviéndola a apilar en camellones hasta lograr que se evapore el agua absorbida. Cuando ocurra esta contingencia, se debe controlar la proporción de ligante asfáltico en la mezcla, ya que el agua puede haber arrastrado parte de dicho ligante asfáltico que no se hubiese mezclado totalmente. En este caso, se deben hacer las adiciones necesarias de ligante asfáltico para restablecer en la mezcla la proporción de diseño. Extendido y compactación
xc lu
siv
La mezcla curada se debe extender en capas sobre la superficie de apoyo, utilizando motoniveladoras y/o máquinas pavimentadoras, sin dañar dicha superficie de apoyo. La mezcla extendida se debe contornear, y utilizando aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas se debe iniciar la compactación. La compactación se debe continuar hasta que desaparezcan las huellas de las aplanadoras.
oe
12-6.55 Cuando la mezcla se extienda con máquinas pavimentadoras la colocación de la mezcla se debe hacer en tramos de hasta 1000 metros de longitud. Si para cubrir el ancho de la vía es necesaria la construcción de dos o más fajas de pavimento, se debe dejar sin aplanar un ancho de 15 cm en el borde de la faja en proceso de extendido y compactación, hasta tanto se haya colocado la faja adyacente. Una vez compactada la primera faja, se debe colocar y aplanar la siguiente, teniendo cuidado de compactar los 15 cm de ancho que quedaron sin aplanar en la faja precedente.
Us
12-6.56 Se deben corregir con motoniveladoras todas las irregularidades que se presenten en la superficie de la capa, mientras el pavimento está todavía suelto. La compactación y el trabajo de nivelación se deben continuar hasta conseguir que la superficie quede ajustada al trazado, a la rasante y a la sección transversal de proyecto. 12-6.57
La compactación final se debe hacer con aplanadoras tipo Tandem, las cuales se deben pasar después 135
DO NO RM A
de terminada la compactación con aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas, hasta que desaparezcan todas las huellas de ruedas y se logre la densidad de campo especificada. 12-6.58 Terminada la compactación final se debe probar la superficie del pavimento con una regla de tres metros de longitud colocada paralelamente al eje de la vía, y con una plantilla que se adapte a la sección transversal de diseño. Cualquier irregularidad mayor de 1 cm debe ser corregida, por adición o extracción de mezcla, hasta lograr una superficie uniforme. 12-6.59 En caso de que aparezcan grietas o se produzcan desplazamientos de la mezcla la superficie compactada debe ser escarificada, trabajada y compactada nuevamente. 12-6.60 Después de ejecutada la compactación final, se deben tomar muestras del pavimento para determinar el espesor final y la densidad de campo de la mezcla. Cada muestra debe tener una densidad no menor del 95% de la densidad de laboratorio, de la briqueta elaborada siguiendo el método establecido en el anexo C de la presente norma según el ligante empleado.
ON
12-6.61 Las áreas de pavimento recortadas para la toma de muestra, deben ser rellenadas y compactadas por El Contratista, utilizando una mezcla igual a la original. Esa operación se debe hacer antes de que transcurran dos días de haber sido tomadas las muestras. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por la toma de muestras, ni por el nuevo material colocado en las áreas recortadas.
2F
12-6.62 El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor de pavimento de mezcla en frío densamente gradada que se puede construir en una sola operación, pero en ningún caso dicho espesor debe ser mayor de 10 cm. Cuando el espesor total indicado en el proyecto sea mayor de 10 cm, el pavimento de mezcla en frío densamente gradada se debe hacer por capas. En este caso, no se debe comenzar el trabajo de una nueva capa antes de haber terminado y compactado definitivamente la anterior. El espesor mínimo de la capa debe ser igual o mayor de 1,5 veces el tamaño máximo del agregado.
SC
12-6.63 Durante el período de construcción de los pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas se deben tomar las precauciones necesarias para evitar el estancamiento de agua en la superficie de apoyo y/o en dicho pavimento parcial o completamente mezclado.
T3
12-6.64 Al terminar el trabajo de cada día o cuando haya interrupciones debidas a mal tiempo, todo el material que no haya sido completamente extendido debe ser encamellonado. No se debe permitir que el material parcialmente extendido permanezca en esa forma durante la noche o durante la interrupción de los trabajos.
oC
12-6.65 No se debe permitir el tránsito de vehículos y maquinarias sobre el material extendido hasta tanto haya sido compactado debidamente según se establece en esta especificación. 12-6.66 Cuando el proyecto indique la aplicación de una capa de sello, ésta se debe ejecutar en la forma descrita en el apartado 12-20 Capa de Sello. Medición
siv
12-6.80
Para la medición de los pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas, se deben considerar las partidas siguientes: Mezcla asfáltica
-
Ligante asfáltico
xc lu
-
12-6.81
Mezcla asfáltica
oe
3 Estos trabajos se miden por volumen, en metros cúbicos (m ) de pavimento terminado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (126.82), por el ancho del tramo (12-6.83) y por el espesor promedio (12-6.84), del pavimento colocado.
Us
12-6.82 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado medida en metros, a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición, la vía se divide en tramos de 2 km de longitud máxima. Para cada uno de esos tramos se aplican las mediciones de ancho del tramo (12-6.83) y espesor promedio (12-6.84). 12-6.83
El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos o, 136
DO NO RM A
en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
12-6.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada tramo luego de efectuada la compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante la toma de al menos 6 muestras de pavimento en cada tramo, pudiendo estar incluidas para esa determinación las muestras tomadas según el apartado 12-6.60. Para el cálculo de espesor promedio los valores individuales están sujetos a las condiciones siguientes: a)
Los espesores individuales entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se consideran en su valor real.
b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor de proyecto. Pero el Ingeniero Inspector se reserva el derecho, de hacer rehacer a expensas del Contratista los tramos o sectores de tramos cuyos espesores excedan la tolerancia indicada de 6% en exceso.
12-6.85
ON
c) Los espesores individuales menores del 94% del espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto se deben tomar muestras de pavimento a ambos lados de la perforación que indicó el defecto y a separación de 5 m entre ellas, con el fin de establecer las dimensiones del sector defectuoso. El Ingeniero Inspector debe ordenar la remoción y reposición del pavimento en todo el sector defectuoso a expensas del Contratista o la exclusión del sector defectuoso de la relación de las cantidades de obra. Ligante asfáltico
2F
El ligante asfáltico utilizado en la mezcla de pavimentos de mezclas en frío densamente gradadas, se mide en toneladas métricas (1000 kg). La cantidad de ligante asfáltico empleado en cada tramo se determina multiplicando el peso de la mezcla colocada en el tramo, por el porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla asfáltica.
SC
12-6.86 El peso de la mezcla colocada en cada tramo se obtiene multiplicando el volumen de pavimento determinado según se establece en el apartado 12-6.81 por la densidad promedio de las muestras de pavimento que se está midiendo. Se entiende por densidad promedio el promedio aritmético de, al menos, 6 muestras del pavimento del tramo pudiendo incluirse entre ellas las tomadas según se establece en el apartado 12-6.60.
T3
12-6.87 El porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla es el promedio aritmético de los resultados de los ensayos de extracción (ASTM D2172 o AASHTO T164), corregidos con el valor de residuo de destilación tomada en el tramo que se está midiendo. El promedio aritmético citado debe provenir de al menos dos ensayos de extracción. Transporte de la mezcla asfáltica. Véase 12-83 de conformidad con lo establecido en 12-0.48
12-6.90
Relación del trabajo ejecutado
oC
12-6.88
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar en la forma siguiente: 12-6.91
Mezcla asfáltica
siv
Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en el apartado 126.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: Suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
Colocación y la compactación de la mezcla asfáltica.
-
Provisión de todo el equipo y personal necesarios para la ejecución de los trabajos.
xc lu
-
oe
No se incluye el transporte de materiales y mezcla conforme al criterio establecido en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
Us
12-6.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar pavimento de mezclas en frío densamente gradadas no satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43, y/o las características de nivelación y de compactación especificadas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforme bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44, no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a los que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46 del apartado 137
DO NO RM A
general (12-0), se deben relacionar mediante las partidas correspondientes. 12-6.93
Ligante asfáltico
El ligante asfáltico se debe relacionar al precio unitario por tonelada métrica (1.000kg) de ligante asfáltico utilizado, medido según se indica en el apartado 12-6.85 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: el suministro del ligante asfáltico, así como la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de esta partida. 12-8 Macadam asfáltico 12-8.01
Alcance
ON
12-8.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de pavimentos constituidos por capas de agregado trabado, compactado por medios mecánicos, intercaladas por láminas de cemento asfáltico. El macadán asfáltico debe construirse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo previsto en el proyecto.
12-8.05
Materiales
12-8.06
Agregado
2F
12-8.03 El macadam asfáltico puede construirse en una o más capas; cada capa debe estar compuesta por dos o tres camadas de agregado según lo indique el proyecto.
Piedra picada, grava picada, o combinaciones de ellas; debe proceder de rocas duras y resistentes, no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. El agregado debe satisfacer los requisitos siguientes:
SC
12-8.07
a) Debe estar limpio y no debe tener más del 5%, de su peso, de trozos alargados o planos, determinado conforme a lo indicado en la Norma Venezolana 264.
T3
b) El porcentaje de desgaste determinado según las Normas Venezolanas 266 y 267 según el caso, no debe ser mayor del 45%. c) En el momento de ser mezclado, el porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la Norma Venezolana 1124, debe ser del 100%.
oC
12-8.08 La granulometría del agregado en el momento de ser mezclado debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente: % en peso, de material que pasa los tamices
Tipo A
siv
Tamiz
Tipo C
Tipo D
100
2½ in
90 - 100
100
2 in
35 - 70
95 - 100
100
1½ in
0 - 15
35 - 70
90 - 100
0 - 15
20 - 55
100
0 - 15
90 - 100
xc lu
3 in
1 in
¾ in
oe
½ in ⅜ in
Us
Tipo B
0-5 0-5
Tipo E
100 90 - 100
20 - 55
40 - 75
#4
0 - 10
5 - 25
#8
0-5
0 - 10
# 16
0-5
0-5
138
DO NO RM A
12-8.09 El agregado está sujeto a la aprobación previa por escrito, del Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-0.07 del apartado General (12-0). 12-8.10
Materiales asfálticos
Los materiales asfálticos que se pueden utilizar para la construcción del macadam asfáltico son cementos asfálticos de penetración 85-100 ó 120-150, determinado conforme con la Norma Venezolana 1105. El tipo de material asfáltico debe ser seleccionado por el Ingeniero Inspector, y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0). 12-8.11 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de construcción del macadam asfáltico, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del material asfáltico del tipo seleccionado según el apartado 12-8.10 No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector. 12-8.12
Diseño
12-8.20
ON
El ente contratante debe proporcionar las especificaciones del número de capas que se van a construir y el número de camadas que forman cada capa; el tipo de granulometría del agregado (12-8.08) para la construcción de la(s) capa(s); y la proporción de los materiales para cada una de ellas. Equipo
2F
12-8.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
• Distribuidor de asfalto a presión
SC
• Distribuidor de agregados
• Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada • Aplanadora de ruedas lisas de acero • Aplanadora vibratoria
T3
• Pisones, rastrillos
12-8.35
Personal
oC
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables.
12-8.40
siv
12-8.36 El personal que se emplee para la construcción de macadam asfáltico debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
xc lu
12-8.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito el inicio de trabajos de construcción del pavimento de macadam asfáltico, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de la obra. 12-8.42
Construcción de las capas
oe
El agregado se debe esparcir uniformemente, en camadas, con el “distribuidor de agregados”. El espesor de aplicación de cada camada debe ser suficiente para obtener el espesor de proyecto después de efectuar la compactación final.
Us
12-8.43 La compactación de la primera camada se debe hacer con aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas, con peso entre 10 toneladas y 12 toneladas. La compactación se debe hacer paralela al eje de la vía, progresando de los bordes hacia el eje, y cubriendo en cada pasa de la mitad, por lo menos, de la huella producida por la rueda trasera en la pasada anterior. En el caso de curvas con peralte la compactación se debe hacer desde el borde más bajo hacia el borde más alto. 139
DO NO RM A
12-8.44
Se debe evitar que el exceso de compactación produzca trituración del agregado.
12-8.45 Después de la compactación, la superficie de la primera camada debe tener una textura que permita la penetración del cemento asfáltico. Cualquier irregularidad de la superficie se debe corregir con la adición o sustracción del agregado igual al ya colocado y se debe compactar satisfactoriamente las áreas afectadas. El agregado que se ensucia o se mezcla con sustancias extrañas durante las operaciones de esparcido y de compactación se debe reemplazar con agregado limpio, igual al ya colocado, y se debe compactar como ha sido especificado. 12-8.46 Al terminar la compactación de la primera camada se debe hacer la primera aplicación del cemento asfáltico con el distribuidor de asfalto a presión. El cemento asfáltico se debe aplicar a una temperatura comprendida entre 140 ºC y 200 ºC. En el momento de aplicación de cemento asfáltico la camada debe estar completamente seca. Antes de comenzar la aplicación del cemento asfáltico se debe cubrir con papel grueso la parte adyacente de cualquier aplicación anterior para evitar solapes.
ON
12-8.47 La aplicación de cemento asfáltico se debe hacer por medio de la barra de riego ajustable del distribuidor de asfalto a presión. Sólo en las áreas inaccesibles al Distribuidor, y previa autorización por escrito del Ingeniero Inspector, se puede aplicar el cemento asfáltico utilizando una pistola a presión.
2F
12-8.48 Después de la aplicación del cemento asfáltico sobre la primera camada, y antes que transcurran 5 minutos desde el comienzo de dicha aplicación, se debe esparcir la segunda camada de agregado de granulometría seleccionada según el apartado 12-8.12. Durante el esparcido de la segunda camada, el distribuidor de agregados debe marchar hacia atrás, para evitar que sus ruedas se pongan en contacto con la superficie recién regada. El agregado de la segunda camada debe estar seco en el momento de su esparcido. 12-8.49 La compactación de la segunda camada se debe iniciar con aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas, con peso entre 10 toneladas y 12 toneladas, y se debe seguir con aplanadoras vibratorias.
SC
12-8.50 La compactación se debe continuar hasta que el agregado de la segunda camada quede embebido en el cemento asfáltico y no se produzcan movimientos al paso de las aplanadoras.
T3
12-8.51 Cuando el proyecto indique la construcción de la capa en tres camadas, al terminar la compactación de la segunda camada, se debe hacer una segunda aplicación de cemento asfáltico, en la misma forma especificada para la primera aplicación y en la proporción que se indique en el proyecto.
12-8.53
oC
12-8.52 Después de la segunda aplicación de cemento asfáltico, y antes de que transcurra un lapso de 5 minutos desde el comienzo de dicha aplicación, se debe esparcir la tercera camada de agregado de granulometría seleccionada según el apartado 12-8.12. Durante el esparcido de la tercera camada el distribuidor de agregados debe marchar hacia atrás, para evitar que sus ruedas se pongan en contacto con la superficie recién regada. El agregado de la tercera camada debe estar seco en el momento de su esparcido. La compactación de la tercera camada se debe efectuar según se especifica en 12-8.49 y 12-8.50.
siv
12-8.54 A las 24 horas y a las 48 horas de terminada la compactación de la última camada se debe efectuar una pasada de aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada sobre toda la superficie de la capa.
xc lu
12-8.55 La superficie terminada debe quedar uniforme; no debe presentar deformaciones; y debe estar de acuerdo con la sección transversal indicada en los planos. 12-8.80
Medición
oe
12-8.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área de cada capa, en metros 2 cuadrados (m ) de pavimento de macadam asfáltico terminado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El área se obtiene multiplicando el largo del tramo donde se ha construido el pavimento medido en metros sobre el eje de la vía, por el ancho de dicho tramo medido en metros. El ancho del tramo es el establecido en los planos, o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
Us
12-8.90
12-8.91
Relación del trabajo ejecutado Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el 140
DO NO RM A
contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en el apartado Medición de esta sección. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: -
El suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
la colocación y/o aplicación de los materiales y la compactación de las capas.
- la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la ejecución de los trabajos. La relación del transporte de materiales debe ser conforme con el criterio establecido en el apartado 12-0.48 a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
12-8.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar pavimento de macadam asfáltico no satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43, y/o las características de nivelación y de compactación especificadas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforma bajo el peso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44, no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas a que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46, se deben relacionar por las partidas correspondientes.
12-9.01
ON
12-9 Tratamiento superficial, simple y múltiple Alcance
12-9.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución, sobre una superficie preparada, del tratamiento superficial compuesto por: una aplicación de material asfáltico cubierta con una capa de agregado (tratamiento superficial simple).
2F
a)
b) dos o tres aplicaciones de material asfáltico cubiertas, cada una de ellas, con una capa de agregado (tratamiento superficial múltiple).
12-9.05
Materiales
12-9.06
Agregado
SC
El tratamiento superficial debe ejecutarse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
El agregado debe satisfacer los requisitos siguientes:
oC
12-9.07
T3
El agregado debe ser piedra picada, grava picada o combinaciones de ellas; debe proceder de rocas duras y resistentes; no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los gramos; y debe estar libre de todo material orgánico.
a) Debe estar limpio y no debe tener más de 5% de su peso, de trozos alargados o planos, determinado según lo indicado en la Norma Venezolana 264. No debe tener más de 5% de su peso, de pizarras y/o areniscas.
c)
El porcentaje de desgaste determinado según las Normas Venezolanas 266 y 267 según el caso, no debe ser mayor del 45%.
d)
En el momento de ser aplicado, el porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la Norma Venezolana 1124, debe ser del 100%.
xc lu
siv
b)
Us
oe
12-9.08 La granulometría del agregado en el momento de ser aplicado debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente:
141
DO NO RM A
% en peso, de material que pasa los tamices Tamiz N°
Tipo A
Tipo B
1 in
100
¾ in
85 - 100
100
½ in
0 - 20
85 - 100
⅜ in
0-7
0 - 30
#3
0-7
#4
Tipo C
100
85 - 100 0 - 25
0 - 10
#8
0-1
0-1
# 200
0 - 0,5
0 - 0,5
0-1
0 - 0,5
ON
12-9.09 El agregado está sujeto a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-0.07 del apartado general (12-0).
12-9.10 Los materiales asfálticos que se pueden utilizar para la ejecución del tratamiento superficial, simple y múltiple, son asfaltos líquidos de los tipos: MC-250 MC-800 MC-3000
SC-800 SC-3000
RS-1 RS-2 CRS-1 CRS-2
Cemento Asfáltico, penetración 120-150
2F
RC-70 RC-250 RC-800 RC-3000
SC
El tipo de material asfáltico debe ser seleccionado por el ente contratante, y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0).
12-9.12
T3
12-9.11 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de tratamiento superficial, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del material asfáltico del tipo seleccionado según el apartado 12-9.10. No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector. Diseño
12-9.20
Equipo
oC
El ente contratante debe suministrar la especificación del número de aplicaciones que se vayan a ejecutar; el tipo de granulometría del agregado (12-9.08), para la construcción de la(s) capa(s), y la proporción de los materiales para cada una de ellas.
siv
12-9.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
xc lu
• Barredoras mecánicas, o barredoras de aire a presión • Distribuidor de agregados • Distribuidor de asfalto a presión • Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada
oe
• Pisones, rastrillos.
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general 12-0 que le sean aplicables. 12-9.35
Personal
Us
12-9.36 El personal que se emplee para la ejecución de los trabajos de tratamiento superficial debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un tono de acuerdo con lo 142
DO NO RM A
establecido en esta especificación, y el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-9.40
Procedimiento para la ejecución
12-9.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de aplicación del tratamiento superficial, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en el apartado General (12-0) y los establecidos en el Contrato de la Obra. 12-9.42
Tratamiento superficial simple
Los trabajos de aplicación del tratamiento superficial simple se deben iniciar limpiando la superficie de apoyo con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión, según indique el Ingeniero Inspector. Si la superficie de apoyo no ha sido tratada previamente con material asfáltico, y no es una carpeta asfáltica o pavimento de concreto hidráulico, se debe aplicar un riego de imprimación de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-1 Imprimación Asfáltica.
ON
12-9.43 Sobre la superficie limpia y seca se debe efectuar la primera aplicación del material asfáltico seleccionado según el apartado 12-9.10 empleando la proporción determinada según el apartado 12-9.12.
2F
12-9.44 La temperatura de aplicación del material asfáltico debe ser aquella a la cual dicho material asfáltico tenga una viscosidad aproximada de 25 SSF. En ningún caso la viscosidad del material asfáltico en el momento de aplicación debe encontrarse entre 0,15 Pa.s y 0,17 Pa.s. (véase Norma Venezolana 424). Cuando no se disponga de una curva viscosidad-temperatura para obtener ese valor, la temperatura de aplicación debe estar comprendida dentro de los rangos siguientes:
RC-70
SC
Temperatura de aplicación del material asfáltico (ºC) 40 - 82 65 - 104 82 - 123 112 - 143
22 - 55 RS-1 RS-2 CRS-1 CRS-2
RC-250 MC-250
RC-800 MC-800 SC-800
RC-3000 MC-3000 SC-3000
135 - 163 Cemento Asfáltico 120-150
T3
12-9.45 La aplicación del cemento asfáltico se debe hacer por medio de la barra de riego ajustable del distribuidor de asfalto a presión. Sólo en las áreas inaccesibles al distribuidor, y previa autorización por escrito del Ingeniero Inspector, se puede aplicar el cemento asfáltico utilizando una pistola a presión.
oC
12-9.46 Antes de comenzar la aplicación de material asfáltico se debe cubrir con papel grueso la parte adyacente de cualquier aplicación anterior para evitar solapes.
siv
12-9.47 Después de la aplicación de material asfáltico, y antes de que transcurra un minuto desde el comienzo de dicha aplicación, se debe esparcir uniformemente el agregado seleccionado. Durante el esparcido el distribuidor de agregados debe marchar hacia atrás, para evitar que sus ruedas se pongan en contacto con la superficie recién regada. El agregado debe estar seco en el momento de su esparcido.
xc lu
12-9.48 Inmediatamente se debe compactar la capa utilizando aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas. La compactación se debe hacer paralela al eje de la vía, progresando de los bordes hacia el eje y cubriendo en cada pasada, la mitad, por lo menos, de la huella producida por las ruedas delanteras en la pasada anterior. En el caso de curvas con peralte, la compactación se debe hacer del borde más bajo hacia el borde más alto.
oe
12-9.49 La compactación se debe continuar hasta que todo el agregado haya sido bien asentado en el material asfáltico. La compactación se debe complementar en un lapso no mayor de 30 minutos contados a partir de la aplicación del material asfáltico.
Us
12-9.50 A las 24 horas de finalizada la compactación se debe barrer cuidadosamente la superficie terminada, para eliminar el agregado suelto sobrante. Durante el barrido se debe tener cuidado de no levantar el agregado adherido a la superficie. 12-9.51
Tratamiento superficial múltiple 143
DO NO RM A
Las diferentes capas del tratamiento superficial múltiple se deben aplicar según se especifica en 12-9.43 y 129.50. Se debe aplicar el tipo y cantidad de materiales especificados para cada etapa en el proyecto.
12-9.52 La segunda o la tercera capa de tratamiento superficial múltiple no se deben colocar antes de que la capa anterior haya sido expuesta a un mínimo de un día de tráfico. 12-9.80
Medición
12-9.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área en metros cuadrados (m2) de tratamiento superficial ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El área se obtiene multiplicando el largo del tramo que ha recibido el tratamiento medido en metros sobre el eje de la vía, por el ancho de dicho tramo medido en metros. El ancho del tramo es el establecido en los planos, o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector. 12-9.90
Relación del trabajo ejecutado
ON
12-9.91 Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en 12-9.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: Suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
Colocación y/o aplicación de los materiales y la compactación de las capas.
-
Provisión de todo el equipo y personal necesarios para la ejecución de los trabajos.
2F
-
La relación del transporte de materiales debe ser conforme con el criterio establecido en el apartado 12-0.48 a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
SC
12-9.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a aplicar el tratamiento superficial no satisface los requisitos establecidos en el apartado 12.0.43 y/o las características de nivelación o compactación especificadas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforme bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 120.44, no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a los que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46, se deben relacionar en partidas correspondientes.
T3
12-9.93 Cuando sea necesario aplicar el riego de imprimación asfáltica especificado en el apartado 12-9.42, su relación y especificaciones deben corresponder con 12-1 Imprimación Asfáltica.
12-10.01 Alcance
oC
12-10 Concreto Asfáltico
siv
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la producción, construcción, medición y relación del trabajo ejecutado de Mezclas de Concreto Asfáltico en Caliente (MCAC) densamente gradadas, producidas en planta en caliente, compuestas de agregados y cemento asfáltico. Las mezclas de concreto asfáltico deben construirse según se establece en esta especificación.
xc lu
12-10.02 Tipos de mezcla
oe
En esta especificación se incluyen cuatro tipos de mezcla de concreto asfáltico, distinguidas en función de su tamaño nominal máximo, las cuales se identifican como M-25, M-19, M-12 y M-9. La estructura granulométrica de cada mezcla se indica en el apartado 12-10.08. Cualquier referencia a una mezcla en particular se hace señalando el tipo correspondiente; al no señalarse ningún tipo en particular, se debe entender que la referencia es válida para todos los tipos. 12-10.03 Tamaño nominal máximo
Us
Se entiende por tamaño nominal máximo, la abertura en milímetros de la malla inmediatamente superior a la primera malla que retiene más de un 10% del agregado, de acuerdo con los resultados del ensayo de Granulometría (véase Norma Venezolana 255). Se consideran en esta clasificación las aberturas de malla indicadas en la tabla 12-10.03 (según Norma Venezolana 254): 144
Tamiz COVENIN mm
Tamaño de aberturas de mallas
37,50 25,00 19,00 12,50
Designación alternativa in
1½
1
DO NO RM A
Tabla 12-10.03
¾
½
9,50
4,75
⅜
#4
12-10.04 Tipos de tránsito
2,36
1,18
0,600 0,300 0,150 0,075
#8
# 16
# 30
# 50
# 100 # 200
A los efectos de aplicación de esta norma, el tránsito vehicular se clasifica como Alto, Medio o Bajo, de acuerdo a lo indicado en la tabla 12-10.04 Tabla 12-10.04
Tipos de tránsito Alto
Medio
Bajo
Ejes Equivalentes (EE) a 8,2 t en el período de diseño
> 20 millones
2 a 20 millones
<2 millones
Camiones/Día por sentido
> 800
100 - 800
< 100
PDT por sentido
> 3.000
500 – 3.000
< 500
2F
ON
Características del tránsito
PDT: promedio diario de tránsito
SC
12-10.05 Materiales 12-10.06 Agregados
T3
Piedra picada, grava picada, escoria de acería, arena natural y/o manufacturada, y polvillo, en diferentes proporciones; podrá emplearse Mezcla Asfáltica Recuperada (MAR), en una proporción no mayor al 30% del total del peso del agregado. Los materiales naturales deben proceder de rocas duras y resistentes; no deben tener arcilla en terrones ni como partícula adherida a los granos, y libres de todo material orgánico.
oC
A efectos de esta norma, se denomina arena manufacturada a la fracción pasante del tamiz de 9,5 mm (⅜ in) proveniente en un mínimo de 90% de procesos de trituración. Cualquier otra arena que no cumpla con este requisito se considerará como arena natural. 12-10.07 Combinación de Diseño (CD)
siv
Se denomina Combinación de Diseño (CD) a la estructura granulométrica de la mezcla de agregados empleada en el laboratorio para el diseño Marshall que permitirá establecer las propiedades de control de la mezcla asfáltica. La Combinación de Diseño (CD) debe satisfacer los límites indicados en el apartado 12-10.08 para el tipo de mezcla seleccionado. La estructura granulométrica de la CD se clasifica en: fracción gruesa y fracción fina.
xc lu
12-10.07.1 Fracción gruesa
La fracción gruesa es la porción del agregado de la CD que queda retenida en el tamiz 2,36 mm (# 8). La fracción gruesa de la CD, en el momento de ser mezclado con el ligante asfáltico, debe tener las características indicadas en los ítems siguientes:
oe
(a) el porcentaje de trozos alargados y planos no debe ser mayor de 10% en peso, determinado según la norma NVF 264, debe ser ejecutado sobre la fracción retenida en la malla de 4,75 mm (tamiz # 4).
Us
(b) el porcentaje de desgaste en la máquina Los Ángeles, determinado según la norma NVF 266, debe cumplir con lo indicado en la siguiente tabla 12-10.07.1b
145
DO NO RM A
Tabla 12-10.07.1b
Porcentaje de desgaste según ensayo Los Ángeles Tipo de tránsito
Posición de la capa en la estructura del pavimento
Alto
Rodamiento
≤ 40%
Distinta a rodamiento
≤ 45%
Medio
Bajo
≤ 45%
≤ 45%
≤ 50%
≤ 50%
(c) El porcentaje de desgaste en sulfato de magnesio determinado conforme a lo especificado en la norma NVF 271, debe cumplir con lo indicado en la tabla 12-10.07.1c Tabla 12-10.07.1c
Porcentaje de desgaste en sulfato de magnesio Tipo de tránsito
Posición de la capa en la estructura del pavimento
Alto
Medio
Bajo
≤ 15%
≤ 15%
≤ 20%
ON
Rodamiento
(d) El porcentaje en peso de una o más caras producidas por fractura, determinado sobre la fracción retenida en la malla de 4,76 mm (tamiz # 4), conforme a método descrito en la Norma Venezolana 1124, debe cumplir con lo indicado en la tabla 12-10.07.1d Porcentaje de caras producidas por fractura
2F
Tabla 12-10.07.1d
Tipo de tránsito
Posición de la capa en la estructura del pavimento
Medio
Bajo
≥ 80%
≥ 70%
≥ 60%
≥ 70%
≥ 60%
≥ 60%
SC
Rodamiento
Alto
Distinta a rodamiento
12-10.07.2 Fracción fina
T3
La fracción fina es la porción del agregado de la CD que pasa la malla de 2,36 mm (tamiz # 8). Debe estar constituido por material producto de trituración, arena manufacturada y arena natural en diferentes proporciones. El porcentaje de arena natural máximo permitido debe cumplir con lo indicado en la tabla 12-10.07.2a
oC
Tabla 12-10.07.2a
Posición de la capa en la estructura del pavimento Rodamiento
siv
Distinta a rodamiento
Porcentaje de arena natural Tipo de tránsito
Alto
Medio
Bajo
≤ 20%
≤ 25%
≤ 35%
≤ 25%
≤ 25%
≤ 35%
xc lu
La fracción fina en el momento de ser mezclado con el ligante asfáltico, debe tener las características indicadas en la tabla 12-10.07.2b Tabla 12-10.07.2b
Característica de la fracción fina y método de ensayo
Us
oe
Angularidad (Método C) ASTM C1252
Características de la fracción fina Tipo de tránsito Alto
Medio
Bajo
≥ 40%
≥ 35%
≥ 30%
≥ 45%
≥ 40%
≥ 35%
Equivalente de Arena.
ASTM D2419 ejecutado al material pasante tamiz # 4
146
DO NO RM A
En el caso de que no sean satisfechos los valores mínimos anteriormente señalados para el Equivalente de Arena, en tipo de tránsito ALTO o MEDIO (véase tabla 12-10.07.2b), se ejecutará el Ensayo de Resistencia Retenida, de acuerdo a lo descrito en la norma ASTM D4867. Si la relación entre la resistencia condicionada y la resistencia normal es mayor al 60%, se podrá emplear el material en evaluación. Sin embargo, el valor de arena equivalente, en ningún caso podrá ser menor al 35%. 12-10.07.3 Llenante Mineral
En caso de ser requerido podrá emplearse un material de tamaño inferior al tamiz # 100 como llenante mineral. Debe estar constituido por polvillo de piedra y/o cemento Pórtland. Cualquier otro material no plástico que se proponga como llenante mineral, debe ser previamente aprobado por el Ingeniero Inspector apoyado en los resultados de ensayos de laboratorio. 12-10.08 Estructura granulométrica de la CD
ON
La granulometría de la Combinación de Diseño (CD), debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla 12-10.08 Tabla 12-10.08 Granulometría de la CD Tipo de mezcla (según 12-10.02) M25
M19
M12
M9
in
25,4 mm
1½
100
25,00
1
90/100
19,00
¾
< 90
12,50
½
56/80
9,50
⅜
4,75
#4
2,36
#8
1,18
19,0 mm
12,7 mm
9,51 mm
100
SC
mm 37,50
2F
Designación de la mezcla de acuerdo al tamaño nominal máximo
Tamiz
100
< 90
90/100
100
56/80
< 90
90/100
29/59
35/65
44/74
55/85
19/45
23/49
28/58
32/67
# 16
< 18 ó >24
< 22 ó >28
< 25 ó >31
< 31 ó >37
0,300
# 50
5/17
5/19
5/21
7/23
0,075
# 200
1/7
2/8
2/10
2/10
oC
T3
90/100
Valores de granulometría dados en porcentaje.
Fuente: Norma ASTM D3515
siv
12-10.09 Aprobación de los agregados
Los agregados están sujetos a la aprobación previa y por escrito del Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo indicado en el apartado general 12-0, en los apartados 12-0.06 y 12-0-07.
xc lu
12-10.10 Ligante asfáltico
El ligante asfáltico para la producción de MCAC es el cemento asfáltico clasificado según la Norma Venezolana 1670 como A-40, A-30. El tipo de cemento asfáltico a utilizar debe ser determinado por el proyectista o en su defecto, por el Ingeniero Inspector.
oe
12-10.11 Calidad del cemento asfáltico
Us
Cada despacho de cemento asfáltico debe estar acompañado de su correspondiente certificado de calidad, expedido por la empresa suplidora del mismo, el cual debe contener los resultados de los ensayos exigidos en la Norma Venezolana 1670. A cada despacho recibido se le debe tomar una muestra, la cual debe ser guardada en el laboratorio de obra para el caso eventual en que sea requerida la ejecución de ensayos adicionales en un laboratorio debidamente autorizado, a criterio del Ingeniero Inspector. 147
DO NO RM A
12-10.12 Mezcla asfáltica 12-10.13 Propiedades Marshall
Una vez seleccionado el tipo de mezcla, los agregados, la Combinación de Diseño (CD) y el cemento asfáltico, se determinará el porcentaje óptimo de cemento asfáltico según el ensayo Marshall, descrito en la norma ASTM D1559. La mezcla que resulte en el diseño de laboratorio con el porcentaje óptimo seleccionado, debe cumplir con todos los requisitos indicados en las tablas 12-10.13 a y 12-10.13 b que se indican a continuación. Tabla 12-10.13 a
Propiedades Marshall exigidas para el diseño de mezclas en laboratorio Tránsito
Propiedades Marshall
Alto
Medio
Bajo
Nº de golpes por cara
75
75
50
Capas de rodamiento
3-5
3-5
3-5
Capas distintas a rodamiento
2- 4
2-4
2-4
Estabilidad Marshall (mínima) lb.
2200
1800
1600
Flujo (in/100)
8 - 14
8 - 14
8 - 16
ON
en:
2F
% vacíos totales
A
Vacíos del agregado mineral (VAM)
valor según Tabla 12-10.13 b, en función del tamaño nominal máximo del agregado y el % de vacíos
A
SC
calculados en base a la densidad máxima teórica determinada según el ensayo Rice (descrito en la norma ASTM D2041)
Tabla 12-10.13 b Porcentajes mínimos de vacíos en el agregado mineral (VAM), en función del tamaño nominal máximo del agregado y del % de vacíos totales de la mezcla Contenido de vacíos totales en la mezcla (%)
2,0
3,0
4,0
5,0
25,00
10
11
12
13
11
12
13
14
12
13
14
15
13
14
15
16
19,00
oC
12,50
T3
Tamaño nominal máximo (mm)
9,50
siv
Nota: interpolar linealmente en caso de que el porcentaje de vacíos totales se encuentre entre los valores enteros indicados
12-10.14 Adherencia
xc lu
La mezcla seleccionada, de acuerdo a lo indicado en 12-10.13, debe resultar con una adherencia igual o mayor al 95%, determinada según el método descrito en la Norma ASTM D3625. En el caso de que no se satisfaga el valor mínimo anteriormente señalado, se ejecutará el ensayo de Resistencia Retenida, de acuerdo a lo establecido en el método descrito en la norma ASTM D4867. Si el resultado de Resistencia Retenida es igual o mayor al 60%, se podrá emplear la mezcla en evaluación. 12-10.15 Fórmula de Trabajo
Us
oe
Una vez aprobados los materiales, la Combinación de diseño (CD) y el porcentaje óptimo de cemento asfáltico, para efectos de control de la producción de la mezcla en planta, se establecen las siguientes variaciones permisibles, que definen los rangos de la “Fórmula de Trabajo”:
148
DO NO RM A
a) En la granulometría Material que pasa el tamiz
Variación permisible en el % que pasa (+ ó -)
# 4 y mayores
7,00
#8
5,50
# 50
4,00
# 200
2,00
Las variaciones permisibles, una vez aplicadas, podrán estar fuera de los límites de la especificación granulométrica indicada en la tabla 12-10.08. En este caso, la Fórmula de Trabajo estará limitada para cada tamiz por los valores correspondientes a la Combinación de Diseño (CD), más y menos las variaciones permisibles. (b) En el contenido de cemento asfáltico
ON
El contenido de cemento asfáltico de la fórmula de trabajo, determinado de acuerdo al procedimiento establecido en el método ASTM D6307, no debe variar, por exceso o por defecto, del porcentaje óptimo determinado según se establece en el apartado 12-10.13, en más de 0,3%
2F
12-10.16 A los efectos de esta especificación, se denomina “lote” a la cantidad de mezcla asfáltica que esté respaldada por un conjunto de ensayos de control de calidad. Normalmente se corresponde con la producción de media jornada de trabajo, sin embargo, el Ingeniero Inspector podrá variar el tamaño del lote en función de la producción y condiciones particulares de la obra.
SC
12-10.17 Si hay cambios en la procedencia y/o características de cualquiera de los agregados, se debe establecer una nueva Combinación de Diseño (CD) y se determinará un nuevo contenido de cemento asfáltico antes de utilizar el nuevo agregado. 12-10.20 Equipos
12-10.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
T3
• Planta mezcladora con equipos y accesorios, ya sea del tipo de dosificación por terceo, o de mezclado en tambor. • Máquina pavimentadora (extendedora)
oC
• Compactadora de ruedas neumáticas (autopropulsada) • Compactadora de rodillo liso de acero
• Compactadora vibratoria de rodillo liso
siv
• Compactadora oscilante (opcional) • Camión cisterna para agua
• Equipo menor y herramientas para extendido
xc lu
• Camiones volteo u otro equipo adecuado para el transporte de la mezcla • Equipos de transferencia de mezcla (opcional) • Equipo de laboratorio
oe
El equipo debe estar en buenas condiciones operativas y satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general 12-0. Los equipos deben ser operados y mantenidos de acuerdo a lo indicado en los manuales del fabricante.
Us
12-10.22 El Ingeniero Inspector podrá exigir, de considerarlo conveniente, la ejecución de pruebas de campo para la aprobación del equipo.
149
DO NO RM A
12-10.23 En el sitio de instalación de la planta debe proveerse un local para la instalación del laboratorio de Control de Calidad, el cual debe ser dotado por El Contratista de los equipos necesarios y puesto a la disposición de la Inspección.
12-10.24 La planta mezcladora debe estar calibrada antes del inicio de los trabajos de pavimentación. Dicha calibración está sujeta a la aprobación del Ingeniero Inspector. Se debe ejercer estricto control sobre el correcto funcionamiento de la planta mezcladora. Cualquier falla o defecto que afecte la calidad de la mezcla es razón suficiente para suspender la producción de mezcla, hasta tanto ésta sea corregida. La suspensión de la producción debe ordenarla el Ingeniero Inspector, por escrito, justificando la razón de la decisión. En caso de que la mezcla sea producida en planta por una empresa diferente a la que la extiende y compacta, la empresa productora debe emitir un certificado que exprese la calidad de la mezcla suministrada, el cual debe contener al menos la combinación de diseño (CD), el contenido de ligante asfáltico y las propiedades Marshall.
ON
12-10.25 Para la construcción de carpetas de MCAC debe disponerse en obra de la cantidad de máquinas pavimentadoras, compactadoras, equipos complementarios y accesorios que permitan la colocación y compactación de la mezcla asfáltica sin demoras perjudiciales para la calidad de la obra. 12-10.26 La planta mezcladora, los equipos de extendido y compactación, los camiones o equipos de transporte de mezcla, así como sus accesorios y equipos complementarios, deben cumplir con todas las normas de protección ambiental y seguridad industrial que sean aplicables.
2F
12-10.35 Personal
El personal que se emplee para la construcción de carpetas de concreto asfáltico debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
SC
12-10.40 Procedimientos para la ejecución
12-10.41 Preparación del sitio
T3
El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de carpetas de MCAC luego de constatar que han sido satisfechos todos los requisitos establecidos en esta especificación, en el apartado general (12-0) y en el contrato de obra y sus especificaciones particulares, si las hubiere.
oC
12-10.42 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar la carpeta de concreto asfáltico no cumple los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 del apartado general (12-0), y/o las características de nivelación y de compactación establecidas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforma bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44 del apartado general (12-0), debe procederse de acuerdo a lo establecido en la partida 12-3: “Acondicionamiento de la superficie de apoyo”.
siv
12-10.43 Antes de iniciar el extendido y colocación de la mezcla, la superficie de apoyo debe estar conforme a criterio de la Inspección. Previo al extendido de la mezcla, se aplicarán los riegos asfálticos, tratamientos y/o materiales indicados por el Ingeniero Inspector o contemplados en el proyecto conforme a las apartados 12.1 y/o 12.2
xc lu
12-10.44 Preparación de la mezcla
oe
12-10.45 La temperatura del concreto asfáltico al momento de ser mezclado debe ser aquella a la cual tenga una viscosidad cinemática comprendida entre 150 mm²/s (150 cSt) y 190 mm²/s (190 cSt). Este rango de temperatura debe ser el indicado en la Hoja de Control de dicho material, según lo exigido en la Norma Venezolana 1670, o determinado mediante un gráfico de viscosidad contra temperatura. En ningún caso la temperatura de calentamiento debe ser mayor de 165 ºC. Nota 12-10.45 1 mm²/s = 1 cSt
Us
12-10.46 El concreto asfáltico debe ser calentado en tanques apropiados que produzcan un calentamiento uniforme de su contenido. Si la temperatura del concreto asfáltico sobrepasa el límite especificado en el apartado
150
DO NO RM A
12-10.45, dicho material no se debe usar en la preparación de la mezcla asfáltica, aún cuando su temperatura sea posteriormente reducida al límite especificado. 12-10.47 El almacenamiento y alimentación de los agregados debe ejecutarse de manera que éstos puedan mantenerse separados de acuerdo a sus tamaños de producción
12-10.48 Los agregados a emplear en la preparación de la mezcla asfáltica se deben depositar y manejar de manera que se mantenga la uniformidad de su granulometría. Se debe evitar la segregación y/o contaminación del agregado.
12-10.49 Antes de ser mezclado con el cemento asfáltico, el agregado debe ser calentado hasta un máximo de 170 ºC. El contenido de humedad del agregado en el momento de efectuarse el mezclado no debe ser mayor de 1% de su peso.
ON
12-10.50 Al finalizarse el proceso de mezclado, la temperatura de la mezcla no debe tener una variación mayor a 14 ºC, por exceso o por defecto, de la temperatura seleccionada para el cemento asfáltico, según lo indicado en el Apartado 12-10.45, pero en ningún caso dicha temperatura debe ser menor de 135 ºC ni mayor de 170 ºC.
12-10.51 El tiempo de mezclado debe ser el mínimo necesario para que todas las partículas del agregado queden cubiertas con el cemento asfáltico y la mezcla muestre un aspecto uniforme. En ningún caso el tiempo de mezclado, una vez que se haya añadido el cemento asfáltico, debe ser mayor de 50 segundos.
2F
12-10.52 Transporte
El transporte de la mezcla asfáltica se debe ejecutar conforme con las especificaciones descritas en 12-83. 12-10.53 Extendido y colocación
SC
12-10.54 La mezcla asfáltica al ser descargada en la máquina pavimentadora debe tener una temperatura que permita obtener las densidades de campo establecidas en el proyecto, de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-10.63, pero nunca debe ser menor de 121 ºC.
T3
12-10.55 La superficie de apoyo, al momento de la colocación de la MCAC, debe estar limpia y libre de agua o cualquier material diferente a los requeridos según lo indicado en el apartado 12-10.43
oC
12-10.56 El extendido de la mezcla asfáltica se debe hacer por medio de máquinas pavimentadoras, sin que se produzcan arrastres o desgarramientos de la capa que se está extendiendo. No se debe permitir palear la mezcla asfáltica sobre la superficie recién extendida. En caso de que se presenten áreas defectuosas, éstas deben ser corregidas utilizando los procedimientos que sean aprobados por la Inspección de la obra. 12-10.57 Sólo en las áreas inaccesibles para la máquina pavimentadora, y previa aprobación de la Inspección de la obra, se podrán utilizar otros medios para la colocación de la mezcla asfáltica.
a)
siv
12-10.58 Compactación y acabado
Cuando se esté compactando una sola franja, el proceso de compactación debe seguir el orden siguiente:
xc lu
1 - Juntas transversales 2 - Bordes laterales
3 - Compactación inicial de la franja 4 - Compactación intermedia de la franja
oe
5 - Compactación final de la franja b) Cuando la mezcla asfáltica se coloca simultáneamente con dos o más máquinas pavimentadoras en franjas adyacentes y se hace la compactación en forma escalonada o bien, cuando se compacta la franja adyacente a una colocada previamente, el proceso de compactación debe seguir el orden siguiente:
Us
1 - Juntas transversales
151
DO NO RM A
2 - Juntas longitudinales 3 - Borde exterior 4 - Compactación inicial de la franja 5 - Compactación intermedia de la franja 6 - Compactación final de la franja
En el proceso de compactación escalonada se debe dejar sin compactar un ancho de unos 7 cm a todo lo largo de la junta longitudinal de la primera franja, para compactarlo durante la compactación de la franja siguiente. Los bordes y las juntas en estos casos no deben permanecer más de quince minutos sin ser compactados. 12-10.58.1
Compactación de las juntas transversales
12-10.58.2
2F
ON
Antes de colocar la mezcla asfáltica nueva se debe hacer un corte vertical a todo lo ancho de la franja ya construida, en el sitio donde va la junta transversal. A continuación, se coloca la mezcla nueva y se procede a la compactación. La aplanadora se debe mover transversalmente a la franja y sobre la carpeta colocada anteriormente, excepto por una porción de 15 cm de ancho de la rueda, la cual debe pasar sobre la mezcla nueva. La operación se debe repetir sucesivamente cubriendo cada pasada de aplanadora 15 cm más sobre la mezcla nueva que la pasada anterior, hasta que toda la aplanadora esté sobre la mezcla nueva. Cuando la junta transversal se hace al lado de una franja previamente compactada, se debe compactar longitudinalmente primero la mezcla nueva por unos metros antes y por unos metros después de la junta transversal, según se especifica en 12-10.58.2. Luego se debe compactar la junta transversal. Durante la compactación de las juntas transversales, se deben colocar tablas de espesor suficiente para que la aplanadora pueda salirse totalmente de la franja. Compactación de juntas longitudinales
12-10.58.3
T3
SC
Las juntas longitudinales se deben compactar inmediatamente después de colocar la mezcla asfáltica. La aplanadora se debe mover inicialmente sobre la franja colocada precisamente de tal manera, que no más de 15 cm de la rueda trasera pasen sobre la mezcla nueva. La dirección de la compactación se debe cambiar gradualmente para que la rueda trasera de la aplanadora cubra en cada pasada 15 cm más sobre la mezcla nueva que en la pasada anterior, hasta que toda la aplanadora esté sobre la mezcla nueva y se obtenga una junta nítida. Los bordes del pavimento deben ser compactados después de haber compactado la junta longitudinal. Compactación inicial de la franja
Compactación intermedia de la franja
siv
12-10.58.4
oC
La compactación inicial de la franja se debe comenzar al terminar la compactación de las juntas longitudinales y la de los bordes exteriores utilizando aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas, y con peso entre 10 y 12 t. (véase 12-10.21) La compactación se debe iniciar por el lado bajo la franja y se debe continuar hacia el lado alto para evitar desplazamientos de la mezcla. Durante la compactación inicial de la franja no se deben producir desplazamientos de la mezcla ni grietas o cualquiera otra alteración que modifique las propiedades características del pavimento en construcción.
xc lu
La compactación intermedia de la franja debe seguir a la compactación inicial y se debe ejecutar mientras la mezcla asfáltica es aún plástica. Para la compactación intermedia de la franja se deben utilizar aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas, cuya presión de contacto debe ser tan alta como sea posible sin que se produzcan desplazamientos de la mezcla. La compactación intermedia de la franja debe ser continua y se debe hacer, al menos, con tres pasadas de aplanadora por cada sitio. 12-10.58.5
Compactación final de la franja
oe
La compactación final de la franja debe seguir a la compactación intermedia, y se debe ejecutar mientras la mezcla esté caliente para borrar las huellas producidas por las aplanadoras de ruedas neumáticas. Para la compactación final de la franja se deben utilizar aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo Tandem, de 2 ó 3 ejes y con peso de 10 a 12 t. (véase 12-10.21).
Us
12-10.58.6 Las diversas operaciones de la compactación se deben efectuar de manera que todo el pavimento sea compactado uniformemente. En las cercanías de bocas de visita, colectores, estructuras análogas 152
DO NO RM A
y en los lugares inaccesibles a las aplanadoras, la compactación se debe hacer utilizando compactadores a percusión; compactadores vibratorios; y/o pisones calientes. Las juntas entre esas estructuras y el pavimento se deben sellar eficazmente a juicio del Ingeniero Inspector. La compactación debe producir una superficie tersa y uniforme del pavimento.
12-10.58.7 Cuando se trabaje con una sola máquina pavimentadora, la longitud máxima de construcción continua de una franja debe ser igual a la longitud equivalente obtenida empleando la producción de un día. Luego se debe(n) pavimentar la(s) franja(s) adyacente(s). 12-10.59 Patrón de compactación y densidad de la mezcla en campo
12-10.59.1 Previo al inicio de los trabajos de extendido se debe determinar el patrón de compactación a utilizar en obra, a fin de asegurar que la MCAC satisfaga los requisitos de densidad que se indican mas adelante. El patrón de compactación debe indicar: a)
tipo de mezcla
b)
el espesor de la capa
ON
c) características de los equipos de compactación (peso, presión de inflado, vibraciones por minuto y amplitud) las temperaturas de compactación inicial y final
e)
el número de pases de cada compactadora y su secuencia de aplicación
f)
velocidad de operación de las compactadoras y
g)
tipo de superficie de apoyo.
2F
d)
SC
12-10.59.2 En caso que se produzcan cambios o modificaciones en los parámetros indicados o cualquier otra variable que alteren las condiciones de obra, debe determinarse un nuevo patrón de compactación. 12-10.60 Criterio de control de la densidad de campo
T3
La Inspección debe establecer uno de los criterios que se indican a continuación, mediante el cual se analizarán los resultados de compactación de la mezcla:
oC
a) Densidad Rice: este método referencia la densidad de campo a la densidad máxima de la mezcla sin vacíos (Densidad Rice de acuerdo con el método descrito en la norma ASTM D2041) determinada de un lote de mezcla producida en planta. b) Densidad de laboratorio: este método referencia la densidad de campo a la densidad de laboratorio del lote correspondiente al control de calidad efectuado sobre la mezcla producida en planta. Esta densidad de referencia se debe determinar de acuerdo al método descrito en la norma ASTM D1189.
siv
El criterio (a) Densidad Rice se empleará en vías de tráfico Alto y en aquellas vías de tráfico Medio y Bajo cuando así lo indique el ente contratante. En todos los demás casos se usará como referencia la densidad de laboratorio (Marshall).
xc lu
12-10.61 Durante el proceso de compactación se deben cumplir los siguientes requisitos: a) La compactación debe iniciarse a la máxima temperatura a la que la mezcla tenga la consistencia necesaria para resistir el peso de la compactadora sin sufrir desplazamientos. b) Se deben tomar las previsiones necesarias para evitar que la mezcla asfáltica se adhiera a las ruedas de las compactadoras.
oe
c) Las compactadoras se deben mover lenta y uniformemente con la rueda de tracción hacia la máquina pavimentadora. d)
La velocidad de las compactadoras debe mantenerse dentro de los rangos indicados en la tabla 12-10.61
Us
e) Debe asegurarse que toda el área a ser compactada reciba el número de pases establecidos en el patrón de compactación (véase 12-10.59.01).
153
DO NO RM A
f)
El proceso de compactación debe concluirse antes que la mezcla alcance una temperatura de 85 ºC.
g)
La compactación de la mezcla debe resultar en una superficie plana y nivelada. Tabla 12-10.61 Velocidad de compactación (km/h)
Velocidad de compactación en km/h
Tipo de compactadora
Inicial
Rueda de acero estática
Intermedia 3 a 5,5
Compactadora de neumáticos
3a5
Ruedas de acero vibratoria
4 a 6,5 6a8
Final 3a5
4a5
Utilizar sólo en modo estático
12-10.62 En las áreas inaccesibles para los equipos de compactación y previa aprobación de la Inspección, se podrán utilizar otros equipos y/o medios para la densificación de la mezcla asfáltica.
2F
ON
12-10.63 Después de compactada la mezcla se deben tomar muestras mediante la extracción de núcleos. El promedio de las densidades de las muestras debe estar comprendido entre el 93% y el 97% de la densidad máxima teórica determinada según el método Densidad Rice, conforme con lo estipulado en 12-10.60 a), o ser mayor al 97% de la densidad promedio de laboratorio, conforme con lo estipulado en 12-10.60 b). La mezcla empleada para el ensayo de control de densidades debe ser la misma mezcla colocada en el tramo o lote evaluado.
SC
12-10.64 El ente contratante podrá exigir la aplicación de criterios estadísticos que tomen en consideración la variabilidad de los parámetros de control para determinar los límites de aceptación o rechazo de la mezcla asfáltica. 12-10.65 El espesor mínimo de cualquier capa después de compactada, debe ser igual a 2,5 veces el tamaño nominal del agregado de la mezcla. El espesor máximo de compactación por capa individual, no debe ser mayor a 10,0 cm.
oC
T3
12-10.66 El espesor final de la capa se debe comprobar mediante extracción de núcleos (a cargo del Contratista), véase 12-10.84. Las muestras tomadas para comprobar el espesor pueden ser utilizadas también para el control de compactación. Los huecos producidos por la toma de muestras, deben ser llenados en forma satisfactoria preferiblemente con MCAC y compactados por El Contratista inmediatamente después de ser tomada la muestra, sin que se genere relación de trabajo ejecutado alguno o se incremente el cómputo del pavimento de MCAC. 12-10.67 La distribución del agregado y la textura superficial de la capa asfáltica debe ser uniforme en toda la extensión del pavimento terminado, de lo contrario, el Ingeniero Inspector podrá, previa evaluación del sector defectuoso, rechazar el trabajo y exigir su corrección, a expensas del Contratista.
xc lu
siv
12-10.68 Durante y después de la compactación, la superficie del pavimento se debe probar con una regla de canto recto de tres metros de longitud, especialmente en las juntas de construcción. La diferencia de la superficie con el borde de la regla, colocada en cualquier dirección, no debe exceder de 6 mm en ningún sitio. Todas las deformaciones que sobrepasen la tolerancia indicada se deben corregir, a expensas del Contratista, según indique el Ingeniero Inspector. 12-10.69 En las capas de rodamiento en vías de tráfico ALTO (véase tabla 12-10.04) o en todas aquellas vías con tránsito inicial igual o mayor a 3000 vehículos promedio diario por sentido, una vez concluidos los trabajos de pavimentación, se debe determinar sobre la capa de rodamiento, el Índice Internacional de Rugosidad (IRI) mediante equipos especialmente diseñado para este fin.
Us
oe
La rugosidad acumulada en la longitud medida, se extrapolará linealmente, en caso de ser necesario a una longitud equivalente a 1 km. En caso de que así lo considere la Inspección, la longitud de medición puede abarcar más de un lote de producción. En este caso, se debe determinar la rugosidad del pavimento en la longitud que indique el Ingeniero Inspector. Los valores de rugosidad IRI se emplearán en la aceptación o rechazo del pavimento terminado, de acuerdo al siguiente criterio:
154
m/km
≥ 10 cm
≤ 2,2
< 10 cm
≤ 2,7
12-10.80 Medición
DO NO RM A
IRI
Espesor capa de rodamiento
Para la medición de los pavimentos de concreto asfáltico, se deben considerar las partidas siguientes: -
concreto asfáltico
-
cemento asfáltico.
12-10.81 Medición del concreto asfáltico
ON
Esta partida se mide por peso en toneladas métricas (1000 kg) de carpeta terminada satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El peso se obtiene multiplicando el volumen de la capa de cada lote por el promedio de las densidades obtenidas en las muestras de la mezcla compactada que se está midiendo. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (12-10.82) por el ancho del tramo (12-10.83) y por el espesor promedio (12-10.84) de la capa.
2F
12-10.82 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado, medida en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se divide en tramos de 2 km de longitud máxima, para cada uno de esos tramos, se aplican las mediciones de ancho (12-10.83) y espesor promedio (12-10.84).
SC
12-10.83 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector. 12-10.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada lote, luego de efectuada su compactación. Los espesores de pavimento se determinan, para el total de cada tipo de mezcla empleada, mediante uno de los siguientes métodos:
T3
1 Por toma de muestras del pavimento. En este caso, se deben tomar al menos seis muestras de pavimento en cada lote, pudiendo estar incluidas para esa determinación, las muestras tomadas según se especifica en los apartados 12-10.63 y 12-10.66
oC
2 Por secciones de topografía. En este caso se deben tomar secciones transversales. Para cada sección se debe determinar un espesor promedio. El número de las secciones y la distancia entre cada una de ellas, debe ser aprobada por el Ing. Inspector El espesor promedio del pavimento es el promedio aritmético de los espesores colocados en cada lote luego de efectuada la compactación. Para el cálculo del espesor promedio, los valores individuales de las muestras están sujetos a las siguientes condiciones:
siv
a. mezclas colocadas como primera capa sobre la subrasante, bases y sub-bases no asfálticas y primera capa de repavimentación sobre un pavimento existente:
xc lu
a.1 los espesores individuales comprendidos entre el 88% y el 112% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real. a.2 los espesores individuales mayores al 112% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto
oe
a.3 los espesores individuales menores al 88% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. El ente contratante debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el sector de la relación de las cantidades de obra. b. Cualquier otra capa distinta a las consideradas en el caso (a) anterior:
Us
b.1 los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real b.2 los espesores individuales mayores al 106% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto 155
DO NO RM A
b.3 los espesores individuales menores al 94% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. El ente contratante debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el sector de la relación de las cantidades de obra. 12-10.85 Medición del cemento asfáltico
El cemento asfáltico utilizado en la mezcla de pavimento de concreto asfáltico, se debe medir en toneladas métricas (1000 kg). La cantidad de cemento asfáltico empleado en cada tramo se debe determinar multiplicando el peso de la mezcla asfáltica colocada en el tramo por el porcentaje de cemento asfáltico de la mezcla asfáltica, determinado según se indica en el apartado 12-10.86
12-10.86 El porcentaje de cemento asfáltico de la mezcla asfáltica se debe determinar mediante el ensayo de extracción por centrífuga (ASTM D2172), o a través de equipos nucleares (ASTM D4125) o de hornos de ignición (ASTM D6307). La muestra ensayada debe corresponder al lote que se está midiendo. 12-10.90 Relación del trabajo ejecutado
ON
12-10.91 Concreto asfáltico
Los trabajos de concreto asfáltico se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, por tonelada métrica (1000 kg) de pavimento satisfactoriamente construido y aprobado por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en los apartados 12-10.81
2F
El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: • El suministro del agregado.
SC
• La preparación, extendido y compactación de la mezcla asfáltica.
• La ejecución e interpretación de los ensayos de control de calidad. • La provisión de todo el equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
T3
La relación del transporte de materiales y de mezcla debe ser conforme con el criterio establecido en el apartado 12-0.48 a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
oC
12-10.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a construir el pavimento de concreto asfáltico no satisfaga los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 del apartado general (12-0), y/o las características de nivelación y de compactación establecidas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforme bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44 del apartado general (12-0), no siendo imputables al Contratista, las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46 del apartado general (12-0), se deben relacionar por la(s) partida(s) correspondiente(s).
siv
12-10.93 Cemento asfáltico
El cemento asfáltico se debe relacionar al precio unitario establecido en el contrato, por tonelada métrica (1000 kg.) de cemento asfáltico utilizado, determinado según se indica en 12-10.85
xc lu
El transporte del cemento asfáltico debe ser conforme con el criterio establecido en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
oe
El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: el suministro del cemento asfáltico, así como la provisión de todo el equipo y personal necesario para la correcta ejecución de esta partida.
12-11.01
12-11 Base asfáltica en caliente
Alcance
Us
12-11.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de pavimentos compuestos de agregado sin triturar y cemento asfáltico, mezclados en planta, en caliente. Los pavimentos de 156
DO NO RM A
base asfáltica en caliente deben construirse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 12-11.05
Materiales
12-11.06
Agregado
Grava sin picar o combinaciones de grava sin picar y arena; debe proceder de rocas duras y resistentes; no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. El agregado que se use para la construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente se clasifica en: grueso, fino, polvo mineral y llenante. 12-11.07 El agregado grueso es la fracción del agregado que queda retenida en el tamiz # 8. Debe estar limpio y no debe tener más del 5% de su peso, de trozos alargados o planos. El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 267, no debe ser mayor del 50%.
12-11.09
ON
12-11.08 El agregado fino es la tracción del agregado que pasa el tamiz # 8 y queda retenido en el tamiz # 200. Debe estar constituido por arena y/o residuos de grava, en forma de granos limpios y duros. El polvo mineral es la fracción del agregado que pasa el tamiz # 200.
Tamiz # 30
2F
12-11.10 El agregado llenante debe estar constituido por polvillo calcáreo o cemento Pórtland. También, puede estar constituido por cualquier otro polvillo mineral, no plástico, previamente aprobado por el Ingeniero Inspector. La granulometría del agregado llenante debe estar comprendida dentro de los límites siguientes: % que pasa 100
SC
100 200
90 - 100 65 - 100
T3
12-11.11 La granulometría del agregado en el momento de ser mezclado debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente: Tabla 12-11.11
% en peso, de material que pasa los tamices
Tamiz
Tipo BAC-I
xc lu
siv
oC
1½ in
Tipo BAC-II 100
1 in
100
75 - 100
½ in
72 - 100
50 - 82
⅜ in
60 - 94
40 - 75
#4
49 - 79
30 - 60
#8
38 - 63
22 - 48
# 30
18 - 40
12 - 34
# 50
10 - 30
9 - 27
# 100
6 - 21
5 - 20
# 200
2 - 12
2 - 12
El agregado está sujeto a aprobación previa por el Ingeniero Inspector, según especificado en 12-0.07
12-11.13
Ligante asfáltico
oe
12-11.12
Us
Los ligantes asfálticos que se pueden utilizar para la construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente son cementos asfálticos de penetración 60-70 y 85-100. El tipo de ligante asfáltico debe ser seleccionado por el ente contratante y debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0). 157
DO NO RM A
12-11.14 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra del ligante asfáltico del tipo seleccionado según 12-11.13. No se deben iniciar dichos trabajos sin previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector.
12-11.15 El suministro del ligante asfáltico está sujeto a los requisitos establecidos en los apartados 12-0.15 y 12-0.16 Además, el ligante asfáltico de cada despacho, antes de ser depositado en los tanques de almacenamiento, debe ser sometido a ensayos según las Normas Venezolanas 372 (Punto de inflamación) y 1105 (Penetración), haciendo el muestreo del ligante asfáltico según el procedimiento indicado en la Norma Venezolana 1675. La utilización del ligante asfáltico sólo debe ser autorizada por el Ingeniero Inspector, si los resultados de esos ensayos son satisfactorios. 12-11.16
Mezcla asfáltica
ON
El ente contratante debe seleccionar el tipo de granulometría del agregado (12-11.11) y el porcentaje de cemento asfáltico que se usen para la preparación de la mezcla asfáltica. La mezcla asfáltica debe satisfacer los requisitos siguientes: Flujo (1/100 in)
% de vacíos de la mezcla
750 min.
5 - 18
3 - 10
2F
Estabilidad Marshall
Para determinar el porcentaje de cemento asfáltico, así como los demás requisitos de la mezcla asfáltica, se deben seguir los procedimientos indicados en el ensayo ASTM D1559. 12-11.17
Los materiales, en el momento de ser mezclados, deben satisfacer los requisitos siguientes:
SC
a) El agregado debe presentar un valor de equivalente de arena igual a, o mayor de 35% determinado según ASTM D2419.
12-11.18
Mezcla de trabajo
T3
b) La adherencia entre el agregado y el ligante asfáltico debe ser regular, determinado según ensayo AASHTO T182.
oC
a) Después de la aprobación de los materiales, el Ingeniero Inspector debe establecer de común acuerdo con El Contratista, la mezcla más adecuada dentro de los límites de la tabla 12-11.11. Una vez establecida esa mezcla de trabajo, las variaciones permisibles en la granulometría son: Tabla 12-11.18 Variaciones permisibles en la granulometría
xc lu
siv
Material que pasa el cedazo
Variación permisible en el porcentaje que pasa
# 8 y mayores
± 7,0
# 30
± 6,0
# 50
± 4,0
# 100
± 4,0
# 200
± 2,0
oe
Las máximas variaciones permisibles en la granulometría de la mezcla de trabajo, están limitadas por los valores establecidos en la tabla 12-11.11
Us
b) El contenido de ligante asfáltico de la mezcla de trabajo no debe variar, por exceso o por defecto, de la proporción determinada según se establece en el apartado 12-11.16, en más de 0,4% del peso unitario de la mezcla asfáltica. El no cumplimiento de esta condición es suficiente para que el Ingeniero Inspector rechace la mezcla asfáltica obtenida. 158
DO NO RM A
c) Si hay cambio en la procedencia de cualquiera de los materiales se debe establecer una nueva mezcla de trabajo antes de usar el nuevo material. 12-11.20
Equipo
12-11.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:Planta mezcladora fija • Máquina pavimentadora • Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada • Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo Tandem • Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas • Planta cernidora de agregados (si se requiere)
ON
• Tanque de alimentación • Camiones volteo
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables. Todo equipo debe ser aprobado por el Ingeniero Inspector mediante prueba(s) de campo.
2F
12-11.22
SC
12-11.23 Si la(s) prueba(s) de campo del equipo se hace(n) como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, el pavimento ejecutado sólo debe ser aceptado si satisface todos los requisitos de esta especificación, y debe ser relacionado una sola vez. 12-11.24 Si la(s) pruebas indicadas en 12-11.23 resulta(n) inaceptable(s), dicha(s) prueba(s) de campo debe(n) ser removida(s) por El Contratista, a sus expensas, y se debe proceder nuevamente a su ejecución. No se debe reconocer compensación alguna al Contratista por la(s) prueba(s) de campo inaceptable(s).
T3
12-11.25 Si la(s) prueba(s) de campo se hace(n) sin ser parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, no se debe reconocer compensación alguna al Contratista por dicha(s) prueba(s).
oC
12-11.26 La planta mezcladora, los equipos de extendido y compactación, los camiones o equipos de transporte de mezcla, así como sus accesorios y equipos complementarios, deben cumplir con todas las normas de protección ambiental y seguridad industrial que sean aplicables
siv
12-11.27 El sitio de ubicación en obras de la planta mezcladora fija, debe disponer de facilidades para el almacenamiento del agregado. Se deben preferir los sitios que permitan mantener separadas, de acuerdo con su granulometría, las diferentes pilas del agregado. Cuando lo exija el Ingeniero Inspector, la separación entre las diferentes pilas del agregado se debe hacer mediante tabiques apropiados. El patio de almacenaje se debe mantener limpio y bien drenado.
xc lu
12-11.28 Para la construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente se debe tener en obra una cantidad tal de máquinas pavimentadoras que permita la colocación de la mezcla asfáltica sobre la superficie de apoyo sin demoras perjudiciales. 12-11.29 -
El equipo de compactación requerido por cada máquina pavimentadora debe estar compuesto por:
Una aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas, con peso entre 10 y 12 t
NOTA: El uso de aplanadoras vibratorias está sujeto a la aprobación del Ingeniero Inspector.
Una aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada.
-
Una aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo Tandem, con dos o tres ejes, y con peso entre 10 y 12 t.
oe
-
Us
12-11.35
Personal
12-11.36 El personal que se emplee para la construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo 159
DO NO RM A
establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-11.40
Procedimiento para la ejecución
12-11.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de pavimentos de base asfáltica en caliente, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de obra. 12-11.42 Los trabajos se deben iniciar limpiando la superficie de apoyo con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión, si así lo ordena el Ingeniero Inspector. A continuación, si la superficie de apoyo es una carpeta asfáltica o pavimento de concreto, se debe aplicar un riego de adherencia de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-2. Si la superficie de apoyo no ha sido tratada previamente con material asfáltico y no es una carpeta asfáltica ni pavimento de concreto de cemento Pórtland se debe aplicar, si el Ingeniero Inspector lo considera conveniente, un riego de imprimación asfáltica de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-1. 12-11.43
Preparación de la mezcla
ON
La temperatura del ligante asfáltico en el momento de ser mezclado, debe ser aquella a la cual dicho ligante asfáltico tenga una viscosidad aproximada de 120 SSF. En todo caso la viscosidad del ligante asfáltico debe estar comprendida entre 75 y 150 SSF, y la temperatura máxima permisible es de 163 ºC.
12-11.45
2F
12-11.44 El ligante asfáltico debe ser calentado en tanques apropiados que produzcan un calentamiento uniforme de su contenido. Si la temperatura del ligante asfáltico sobrepasa el límite especificado en el apartado 12-11.43, dicho material es inaceptable y no se debe usar en la preparación de la mezcla asfáltica aún cuando su temperatura se baje al límite especificado. El Ingeniero Inspector debe verificar de acuerdo al tipo de planta mezcladora que se use:
la cantidad de ligante asfáltico para cada operación de mezcla por terceos.
-
la descarga calibrada de ligante asfáltico por unidad de tiempo en las mezcladoras continuas.
SC
-
T3
12-11.46 El agregado que se use para la preparación de la mezcla asfáltica se debe depositar y manejar de manera que esté garantizada la uniformidad de su granulometría durante el mezclado. Se debe evitar la segregación y/o contaminación del agregado. El agregado grueso se debe separar en, al menos, dos pilas con granulometría diferente.
oC
12-11.47 El contenido de humedad del agregado, en el momento de efectuarse el mezclado, no debe ser mayor de 1% de su peso. 12-11.48 Antes de ser introducido en la mezcladora el agregado debe someterse una temperatura no mayor de 163 ºC; se debe depositar, de acuerdo con sus tamaños, en compartimientos separados; y se debe dosificar exactamente, por peso o por volumen, para obtener la mezcla de trabajo especificada en el apartado 12-11.18.
Tiempo de mezclado
xc lu
12-11.50
siv
12-11.49 La temperatura de la mezcla, al salir de la mezcladora, no debe tener una variación mayor de 8 ºC, por exceso o por defecto, de la temperatura adoptada para el ligante asfáltico según se especifica en el apartado 1211.43, pero en ningún caso dicha temperatura debe ser menor de 135 ºC ni mayor de 163 ºC.
oe
Cuando la mezcla asfáltica se prepare en planta de terceos, las diferentes partes que componen el agregado se deben mezclar en la mezcladora, durante un tiempo comprendido entre 3 y 15 segundos antes de añadir el ligante asfáltico. Después de añadir el ligante asfáltico la mezcla se debe mezclar durante un tiempo comprendido entre 20 y 60 segundos. Cuando la mezcla asfáltica se prepare en planta de mezclado continuo el tiempo de mezclado debe ser el necesario para que todas las partículas del agregado queden cubiertas con el ligante asfáltico. Dicho tiempo de mezclado debe estar comprendido entre 20 y 70 segundos.
Us
12-11.51
Transporte y colocación
La mezcla se debe transportar en camiones volteo desde la planta de mezclado hasta el lugar de su utilización. 160
DO NO RM A
Las tolvas de los camiones volteo se deben limpiar cuidadosamente para evitar materias extrañas en la mezcla y deben estar provistas de una lona o de un encerado con el cual se debe cubrir la mezcla desde el momento de su carga hasta el momento de su utilización. 12-11.52 La mezcla asfáltica se debe descargar en la máquina pavimentadora a la temperatura especificada en el apartado 12-11.49 12-11.53
La superficie de apoyo debe estar limpia y seca en el momento de colocar la mezcla asfáltica.
12-11.54 El extendido de la mezcla asfáltica se debe hacer por medio de máquinas pavimentadoras, sin que se produzcan arrastres o desgarramientos de la capa que se está extendiendo. No se debe permitir el palear la mezcla asfáltica sobre el pavimento recién colocado. 12-11.55 Sólo en las áreas inaccesibles a las máquinas pavimentadoras y previa autorización por escrito del Ingeniero Inspector, se pueden utilizar otros métodos para la colocación de la mezcla asfáltica.
12-11.57
ON
12-11.56 Antes de colocar la mezcla asfáltica contra superficies de contacto, tales como: juntas, brocales, cunetas, colectores, bocas de visita, etc. dichas superficies de contacto se deben limpiar y se deben pintar con una capa delgada y uniforme de cemento asfáltico caliente o de asfalto líquido. Compactación
2F
Durante el proceso de compactación se deben satisfacer los requisitos siguientes: a) Las ruedas de las aplanadoras se deben mantener lo suficientemente húmedas para evitar que la mezcla asfáltica se les adhiera.
SC
b) Las aplanadoras se deben mover lenta y uniformemente, con las ruedas de tracción hacia la máquina pavimentadora. c) La velocidad de las aplanadoras no debe exceder de 5 km/h para las de ruedas lisas de acero, ni de 9 km/h, para las de ruedas neumáticas.
T3
d) La dirección de la compactación no se debe cambiar bruscamente, para evitar que se produzcan desplazamientos en la mezcla asfáltica colocada. Cualquier variación de la dirección de la compactación se debe hacer sobre la mezcla ya compactada.
oC
e) Si durante la compactación se producen desplazamientos del material ya colocado las áreas afectadas se deben remover inmediatamente con rastrillos y se deben reconformar al nivel original con material suelto. El material suelto se debe compactar nuevamente. f) El equipo pesado, incluyendo las aplanadoras, no debe descansar sobre la superficie compactada antes de que dicha superficie se haya enfriado completamente. 12-11.58
una sola franja
siv
a)
Cuando se esté compactando, el proceso de compactación debe seguir el orden siguiente:
Juntas transversales
2.
Bordes laterales
3.
Compactación inicial de la franja
4.
Compactación intermedia de la franja
5.
Compactación final de la franja
xc lu
1.
oe
b) cuando la mezcla asfáltica se coloca simultáneamente con dos o más máquinas pavimentadoras en franjas adyacentes y se hace la compactación en forma escalonada, o bien, cuando se compacta la franja adyacente a unas colocada previamente, el proceso de compactación debe seguir el orden siguiente: Juntas transversales
2.
Juntas longitudinales
3.
Borde exterior
Us
1.
161
Compactación inicia de la franja
5.
Compactación intermedia de la franja
6.
Compactación final de la franja
DO NO RM A
4.
En el proceso de compactación escalonada se debe dejar sin compactación un ancho de unos 7 cm a todo lo largo de la junta longitudinal de la primera franja, para compactarlo durante la compactación de la franja siguiente. Los bordes y las juntas en estos casos no deben permanecer más de 15 minutos sin ser compactados. 12-11.59
Compactación de juntas transversales
Antes de colocar la mezcla asfáltica nueva se debe hacer un corte vertical a todo lo ancho de la franja ya construida, en el sitio donde va la junta transversal. A continuación, se coloca la mezcla nueva y se procede a su compactación. La aplanadora se debe mover transversalmente a la franja y sobre la carpeta colocada anteriormente, excepto por una porción de 15 cm de ancho de la rueda, la cual debe pasar sobre la mezcla nueva. La operación se debe repetir sucesivamente, cubriendo cada pasada de aplanadora 15 cm más sobre la mezcla nueva, que la pasada anterior, hasta que toda la aplanadora esté sobre la mezcla nueva.
12-11.60
2F
ON
Cuando la junta transversal se hace al lado de una franja previamente compactada, se debe compactar longitudinalmente primera la mezcla nueva por unos metros antes, y por unos metros después de la junta transversal, según se especifica en el apartado 12-11.60. Luego se debe compactar la junta transversal. Durante la compactación de las juntas transversales se deben colocar tablas de espesor suficiente para que la aplanadora pueda salirse totalmente de la franja. Compactación de las juntas longitudinales
Compactación inicial de la franja
T3
12-11.61
SC
Las juntas longitudinales se deben compactar inmediatamente después de colocar la mezcla asfáltica. La aplanadora se debe mover inicialmente sobre la franja colocada previamente, de tal manera que no más de 15 cm de la rueda trasera pasen sobre la mezcla nueva. La dirección de la compactación se cambia gradualmente, para que la rueda trasera de la aplanadora cubra la pasada anterior, hasta que toda la aplanadora esté sobre la mezcla nueva, y se obtenga una junta nítida. Los bordes del pavimento se deben compactar después de haber compactado la junta longitudinal.
Compactación intermedia de la franja
siv
12-11.62
oC
La compactación inicial de la franja se debe comenzar al terminar la compactación de las juntas longitudinales y la de los bordes exteriores utilizando aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas y con peso entre 10 y 12 t. El Ingeniero Inspector debe especificar por escrito, el uso de aplanadoras de otro tipo y de otro peso. La compactación se debe iniciar por el lado bajo de la franja y se debe continuar hacia el lado alto para evitar desplazamientos de la mezcla. Durante la compactación inicial de la franja no se deben producir desplazamientos de la mezcla, ni grietas o cualquiera otra alteración que modifique las propiedades características del pavimento en construcción.
xc lu
La compactación intermedia de la franja debe seguir a la compactación inicial y se debe ejecutar mientras la mezcla asfáltica es aún plástica. Para la compactación intermedia de la franja se deben utilizar aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas, cuya presión de contacto debe ser tan alta como sea posible sin que se produzcan desplazamientos de la mezcla. La compactación intermedia de la franja debe ser continua y se debe hacer, al menos, con tres pasadas de aplanadora por cada sitio. 12-11.63
Compactación final de la franja
oe
La compactación final de la franja debe seguir a la compactación intermedia, y se debe ejecutar mientras la mezcla esté aún caliente para borrar las huellas producidas por las aplanadoras de ruedas neumáticas. Para la compactación final de la franja se deben utilizar aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo Tandem, de 2 ó 3 ejes y con peso de 10 a 12 t.
Us
12-11.64 Las diversas operaciones de la compactación se deben efectuar de manera que todo el pavimento sea compactado uniformemente. En las cercanías de bocas de visita, colectores, estructuras análogas, y en los lugares inaccesibles a las aplanadoras, la compactación se debe hacer utilizando compactadores a percusión; 162
DO NO RM A
compactadores vibratorios, y/o pisones calientes. Las juntas entre esas estructuras y el pavimento se deben sellar eficazmente a juicio el Ingeniero Inspector. La compactación debe producir una superficie tersa y uniforme del pavimento.
12-11.65 Después de ejecutada la compactación final de la franja se deben tomar muestras del pavimento. Cada muestra debe tener una densidad no menor de 97% de la densidad promedio de las briquetas elaboradas en el laboratorio con la mezcla correspondiente a la colocada en el tamo de donde se tomó la muestra del pavimento. 12-11.66 Cuando se trabaje con una sola máquina pavimentadora, la longitud máxima de construcción continua de una franja debe ser igual a la longitud equivalente obtenida empleando la producción de un día. Luego se debe(n) pavimentar la(s) franja(s) adyacente(s).
12-11.67 El espesor mínimo que se debe compactar de cada tipo de mezcla para base asfáltica en caliente se especifica en la tabla siguiente: Mezcla tipo (12-11.11)
BAC-II
ON
BAC-I
Espesor mínimo (en cm.)
3,75
6,35
2F
El Ingeniero Inspector debe determinar el espesor máximo que se puede compactar con el equipo disponible. Cuando el espesor de proyecto es superior al que se puede compactar satisfactoriamente con el equipo disponible el pavimento de base asfáltica en caliente se debe construir por capas hasta lograr el espesor de proyecto. Cada capa se debe terminar y compactar definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa.
SC
12-11.68 El espesor final de cada capa se debe comprobar periódicamente. Las muestras tomadas para comprobar el espesor pueden servir al mismo tiempo para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos de las muestras deben ser rellenados y compactados por El Contratista utilizando una mezcla igual a la original, antes de que transcurra un día de haber sido tomada la muestra. No se debe reconocer ninguna compensación al Contratista por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las áreas recortadas.
Medición
siv
12-11.80
oC
T3
12-11.69 Durante y después de la compactación la superficie del pavimento se debe probar con una regla de canto recto, de tres metros de longitud, aplicada paralela y perpendicularmente al eje de la vía. La diferencia de la superficie con el borde de la regla no debe exceder de 6 mm en ningún sitio. Todos los lomos o depresiones que sobrepasen la tolerancia especificada se deben corregir removiendo la zona defectuosa y reemplazándola con el material especificado, según sea ordenado por el Ingeniero Inspector. La distribución del agregado en la superficie debe ser uniforme en toda la extensión del pavimento terminado, de lo contrato, el Ingeniero Inspector debe rechazar el trabajo y exigir su corrección por parte del Contratista.
Para la medición de los pavimentos de base asfáltica en caliente, se deben considerar los trabajos siguientes: Base asfáltica
-
Ligante asfáltico
xc lu
-
12-11.81
Base asfáltica
oe
Estos trabajos se miden en peso, en toneladas métricas (1000 kg) de pavimento terminado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El peso se obtiene multiplicando el volumen de pavimento de cada tramo por el promedio de las densidades obtenidas en las muestras del pavimento que se está midiendo. Del peso del pavimento se debe descontar el peso del ligante asfáltico utilizado, el cual se mide de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-11.86. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (12-11.82) por el ancho del tramo (12-11.83) y por el espesor promedio (12-11.84) del pavimento colocado.
Us
12-11.82 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado medida en metros a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición, la vía se divide en tramos de 2 km de longitud máxima, para cada uno de esos tramos se aplican las mediciones de ancho del tramo (12-11.83) y espesor promedio (12-11.84). 163
DO NO RM A
12-11.83 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o, en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
12-11.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada tramo luego de efectuada la compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante la toma de, al menos, seis muestras de pavimento en cada tramo, pudiendo estar incluidas para esa determinación las muestras tomadas según se especifica en los apartados 12-11.65 y 12-11.68. Para el cálculo del espesor promedio los valores individuales de espesor están sujetos a las condiciones siguientes: a) Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106%, del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real.
b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al espesor de proyecto, pero el Ingeniero Inspector se reserva el derecho de hacer rehacer a expensas del Contratista, los tramos o sectores de tramos cuyos espesores excedan la tolerancia indicada de 6% en exceso.
ON
c) Los espesores individuales menores del 94% del espesor de proyecto se consideran defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto, se deben tomar muestras de pavimento a ambos lados de la perforación que indicó el defecto y a separación de 5 m entre ellas, con el fin de establecer las dimensiones del sector defectuoso. A continuación, el Ingeniero Inspector debe ordenar la remoción y reposición del pavimento en todo el sector defectuoso a expensas del Contratista, o, la exclusión del sector defectuoso de la relación de las cantidades de obra.
12-11.86
2F
12-11.85 La densidad promedio para cada tramo es el promedio aritmético de, al menos, seis muestras de pavimento, incluyendo entre ellas las tomadas según se especifica en el apartado 12-11.65. Ligante asfáltico
SC
El ligante asfáltico utilizado en la mezcla de pavimento de base asfáltica en caliente, se debe medir en toneladas métricas (1000 kg). La cantidad de ligante asfáltico empleado en cada tramo se debe determinar multiplicando el peso de la mezcla asfáltica colocada en el tramo por el porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla asfáltica.
12-11.88
T3
12-11.87 El porcentaje de ligante asfáltico de la mezcla asfáltica, se debe determinar de, al menos, dos ensayos de extracción (ASTM D2172 o ASTM D6307) correspondientes a las muestras tomadas en el tramo que se está midiendo. Transporte de la mezcla asfáltica
oC
Véase 12-83 de conformidad con lo establecido en 12-0.48 12-11.90
Relación del trabajo ejecutado
12-11.91
Base asfáltica
siv
Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en el apartado Medición de esta sección. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: El suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
la colocación y la compactación de la mezcla asfáltica.
-
la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la ejecución de los trabajos.
xc lu
-
oe
No se incluye el transporte de materiales y mezcla conforme al criterio establecido en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
Us
12-11.92 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar pavimento de base asfáltica en caliente no satisfaga los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 del apartado general (12-0); y/o las características de nivelación y de compactación establecidas en el proyecto; o cuando dicha superficie se deforma bajo el paso del equipo de prueba señalado en el apartado 12-0.44, no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a los que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46 se 164
DO NO RM A
deben relacionar por la(s) partida(s) correspondiente(s). 12-11.93
Ligante asfáltico
Esta partida se debe relacionar al precio unitario establecido en el presupuesto, por tonelada métrica (1000 kg) de ligante asfáltico utilizado, medido según se indica en el apartado 12-11.80 Medición. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir el suministro del ligante asfáltico, así como la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la correcta ejecución de esta partida. 12-18 Arena Asfalto en Caliente Mejorada (AACM) 12-18.01 Alcance
12-18.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares sobre los materiales y mezclas, equipos y procedimientos constructivos para pavimentos de Arena Asfalto en Caliente Mejorada (AACM).
ON
12-18.05 Materiales 12-18.06 Agregado
2F
El agregado debe ser una combinación de arenas y/o médanos naturales con el producto de la trituración de gravas naturales. El porcentaje de material proveniente de la trituración de gravas no debe ser menor al 40% en peso. El agregado fino (pasante el tamiz # 8) proveniente de la trituración de la grava deberá ser 100% triturado. 12-18.07 El agregado grueso es la fracción del material que queda retenido en el tamiz # 8. Este material debe satisfacer los requisitos siguientes:
SC
(a) debe estar limpio y no debe tener más del 15% de su peso de partículas alargadas y planas determinado conforme a lo descrito en la Norma Venezolana 264. (b) El porcentaje de desgaste en la máquina Los Ángeles debe ser igual o menor al 50%, determinado conforme a lo descrito en la Norma Venezolana 266.
T3
(c) El porcentaje de caras producidas por fractura debe ser igual o mayor al 75% en peso del material retenido en el tamiz # 4, determinado conforme a lo descrito en la Norma Venezolana 1124.
oC
12-18.08 El agregado fino es la fracción del material que pasa el tamiz # 8. Debe estar constituido por una mezcla fina procedente de la trituración de la grava, arena natural o cernida y/o médano. El porcentaje de arena natural sin cernir, arena cernida y/o médano no podrá ser mayor al 60% en peso de los agregados.
Tamiz - in % pasante
siv
12-18.09 La granulometría del agregado, en el momento de ser mezclado, debe estar comprendida dentro de los límites indicados en la tabla siguiente: ¾
½
⅜
#4
#8
100
75 - 95
70 - 90
65 - 85
60 - 80
# 30 40 – 70
# 50
# 100
# 200
35 - 55
10 – 30
3 - 16
xc lu
12-18.10 El material a emplear como ligante en AACM es cemento asfáltico. 12-18.11 Calidad del ligante asfáltico
oe
Cada despacho de ligante asfáltico debe estar acompañado de su correspondiente certificado de calidad, expedido por la empresa suplidora de este material, en el cual se indiquen los resultados de los ensayos exigidos en la Norma Venezolana 1670. A cada despacho de material recibido se le debe tomar una muestra, la cual debe ser guardada en el laboratorio de obra, para el caso eventual en que sea requerida la ejecución de ensayos especiales, en un laboratorio debidamente autorizado por el Ente Contratante.
Us
12-18.12 Combinación de diseño
165
DO NO RM A
Se denomina Combinación de Diseño (CD) a la estructura granulométrica de la mezcla de agregados empleada en el laboratorio para el diseño Marshall que permitirá establecer las propiedades de control de la mezcla asfáltica. La Combinación de Diseño (CD) debe satisfacer los límites indicados en el apartado 12-18.09 12-18.13 Mezcla asfáltica
La mezcla asfáltica se denominará en la presente especificación, como Arena Asfalto en Caliente Mejorada (AACM) y debe satisfacer los requisitos siguientes: Estabilidad Marshall: igual o mayor a 1200 lb Flujo Marshall: 8 — 16 centésimas de pulgada Vacíos totales: 3 — 6% Vacíos llenados: 65 – 75
ON
12-18.14 Fórmula de Trabajo
(a) En la granulometría Material que pasa el tamiz
Variación permisible en el % que pasa
SC
# 4 y mayores
2F
Una vez aprobados los materiales, la Combinación de diseño (CD) y el porcentaje óptimo de cemento asfáltico, para efectos de control de la producción de la mezcla en planta, se establecen las siguientes variaciones permisibles, que definen los rangos de la “Fórmula de Trabajo”:
± 7,00
#8
± 5,50
# 30 y 50
± 4,00
# 100 y 200
± 2,00
oC
T3
Las variaciones permisibles, una vez aplicadas, podrán estar fuera de los límites de la especificación granulométrica indicada en la tabla del apartado 12-18.09. En este caso, la Fórmula de Trabajo estará limitada para cada tamiz por los valores correspondientes a la Combinación de Diseño (CD), más y menos las variaciones permisibles. (b) En el contenido de ligante asfáltico
siv
El contenido de ligante asfáltico de la fórmula de trabajo, determinado de acuerdo al procedimiento establecido en el Método ASTM D1856, no debe variar, por exceso o por defecto, del porcentaje óptimo determinado según se establece en 12-18.12, en más de 0,45%. El agregado debe presentar antes de entrar a la mezcladora, un valor de equivalente de arena igual o mayor al 35%. La determinación del valor de equivalente de arena se debe hacer según el ensayo ASTM D2419.
xc lu
La adherencia entre el agregado y el ligante asfáltico debe ser buena. La determinación de esta propiedad se debe hacer según el ensayo AASHTO T182.
oe
12-18.15 A los efectos de esta especificación, se denomina lote a la cantidad de mezcla asfáltica que esté respaldada por un conjunto de ensayos de control de calidad. Normalmente se corresponde con la producción de media jornada de trabajo. 12-18.16 Si hay cambios en la procedencia y/o características de cualquiera de los agregados, se debe establecer una nueva Combinación de Diseño (CD) y se determinará un nuevo contenido de ligante asfáltico antes de utilizar el nuevo agregado.
Us
12-18.20
Equipos
166
DO NO RM A
12-18.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • planta mezcladora con equipos y accesorios, ya sea del tipo de dosificación por terceo, o de mezclado en tambor. • máquina pavimentadora (extendedora) • compactadora de ruedas neumáticas (autopropulsada) • compactadora de rodillo liso de acero • compactadora vibratoria de rodillo liso • camión cisterna para agua
ON
• equipo menor de extendido
• camiones volteo u otro equipo adecuado para el transporte de la mezcla • equipo de laboratorio
2F
12-18.22 El equipo debe estar en buenas condiciones mecánicas y satisfacer los requisitos establecidos en la Especificación General 12-0. Los equipos deben ser operados y mantenidos de acuerdo a lo indicado en los manuales del fabricante.
SC
12-18.23 El Ingeniero Inspector podrá exigir, de considerarlo conveniente, la ejecución de pruebas de campo para la aprobación del equipo. 12-18.24 En el sitio de instalación de la planta debe proveerse un local para la instalación del laboratorio de control de calidad, el cual debe ser dotado por El Contratista de los equipos necesarios.
T3
12-18.25 La planta mezcladora debe estar calibrada antes del inicio de los trabajos de pavimentación. Dicha calibración está sujeta a la aprobación del ingeniero inspector. Se debe ejercer estricto control sobre el correcto funcionamiento de la planta mezcladora. Cualquier falla o defecto que afecte la calidad de la mezcla es razón suficiente para suspender la producción de mezcla, hasta tanto ésta sea corregida. La suspensión de la producción debe hacerla el ingeniero inspector, por escrito, señalando la razón de la paralización.
oC
12-18.26 Para la construcción de pavimentos de AACM debe disponerse en obra de la cantidad de máquinas pavimentadoras, compactadoras, equipos complementarios y accesorios que permita la colocación y compactación de la mezcla asfáltica sin demoras perjudiciales para la calidad de la obra.
Personal
xc lu
12-18.35
siv
12-18.27 La planta mezcladora, los equipos de extendido y compactación, los camiones o equipos de transporte de mezcla, así como sus accesorios y equipos complementarios, deberán cumplir con todas las normas de protección ambiental y seguridad industrial que sean aplicables.
12-18.36 El personal que se emplee para la construcción de pavimentos de arena asfalto en caliente mejorada (AACM) debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-18.40
Procedimiento para la ejecución
oe
El Ingeniero Inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de pavimentos de AACM luego de constatar que han sido satisfechos todos los requisitos establecidos en esta especificación, en la especificación general (12-0), en el contrato de obra y sus especificaciones particulares, si las hubiere.
Us
Preparación del sitio
167
DO NO RM A
12-18.41 Cuando la superficie de apoyo donde se va a colocar el pavimento de AACM no satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 de la Especificación General (12-0), y/o las características de nivelación y de compactación establecidas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforma bajo el paso del equipo de prueba señalado en 12-0.44, debe procederse de acuerdo a lo establecido en la especificación 12-3 “Acondicionamiento de la superficie de apoyo”. 12-18.42 Antes de iniciar el extendido y colocación de la mezcla, la superficie de apoyo debe ser preparada a satisfacción de la Inspección. Previo al extendido de la mezcla se aplicarán los riegos asfálticos, tratamientos y/o materiales indicados por el Ingeniero Inspector o en el Proyecto. Preparación de la Mezcla
ON
12-18.43 La temperatura del ligante asfáltico al momento de ser mezclado debe ser aquella a la cual dicho material tenga una Viscosidad Cinemática comprendida entre 150 cs y 190 cs. Este rango de temperatura debe ser el indicado en la hoja de control del ligante asfáltico, según lo exigido en la Norma Venezolana 1670, o determinado mediante un gráfico de viscosidad contra temperatura. En ningún caso la temperatura de calentamiento debe ser mayor de 165ºC.
2F
12-18.44 El ligante asfáltico debe ser calentado en tanques apropiados que produzcan un calentamiento uniforme de su contenido. Si la temperatura del ligante asfáltico sobrepasa el límite especificado en 12-18.43, dicho ligante asfáltico es inaceptable y no se debe usar en la preparación de la mezcla asfáltica, aún cuando su temperatura sea posteriormente reducida al límite especificado. 12-18.45 El almacenamiento y alimentación de los agregados debe ejecutarse de manera que éstos puedan mantenerse separados de acuerdo a sus tamaños de producción
SC
12-18.46 Los agregados que se usen para la preparación de la mezcla asfáltica se deben depositar y manejar de manera que se mantenga la uniformidad de su granulometría. Se debe evitar la segregación y/o contaminación del agregado.
T3
12-18.47 Antes de ser mezclado con el ligante asfáltico, el agregado debe ser calentado hasta un máximo de 170 ºC. El contenido de humedad del agregado en el momento de efectuarse el mezclado con el asfalto no debe ser mayor de 1% de su peso.
oC
12-18.48 Al finalizarse el proceso de mezclado, la temperatura de la mezcla no debe tener una variación mayor a 14 ºC —por exceso o por defecto—, de la temperatura adoptada para el ligante asfáltico, según lo indicado en 1218.43, pero en ningún caso dicha temperatura debe ser menor de 135 ºC ni mayor de 170 ºC. 12-18.49 El tiempo de mezclado debe ser el mínimo necesario para que todas las partículas del agregado queden cubiertas con el ligante asfáltico y la mezcla muestre un aspecto uniforme. En ningún caso el tiempo de mezclado, una vez que se haya añadido el ligante asfáltico, debe ser mayor de 50 segundos.
siv
Transporte
12-18.50 El transporte de la mezcla asfáltica se debe ejecutar conforme con lo especificado en 12-83.
xc lu
Extendido y colocación
12-18.51 La mezcla asfáltica al ser descargada en la máquina pavimentadora debe tener una temperatura que permita obtener las densidades de campo establecidas en el proyecto, de acuerdo a lo indicado en 12-18.59, pero nunca debe ser menor de 105 ºC.
oe
12-18.52 La superficie de apoyo, al momento de la colocación de la AACM, debe estar limpia y libre de agua o cualquier material diferente a los requeridos según lo indicado en 12-18.42
Us
12-18.53 El extendido de la mezcla asfáltica se debe hacer por medio de máquinas pavimentadoras, sin que se produzcan arrastres o desgarramientos de la capa que se está extendiendo. No se debe permitir el palear la mezcla asfáltica sobre la superficie recién extendida. En caso de que se presenten áreas defectuosas, estas deben ser corregidas utilizando los procedimientos que sean aprobados por la Inspección de la obra.
168
DO NO RM A
12-18.54 Sólo en las áreas inaccesibles para la máquina pavimentadora, y previa aprobación de la Inspección de la obra, se podrán utilizar otros medios para la colocación de la mezcla asfáltica. Compactación y acabado 12-18.55 Patrón de compactación y densidad de la mezcla en campo
Previo al inicio de los trabajos de extendido se debe determinar el patrón de compactación a utilizar en obra, a fin de asegurar que la AACM satisfaga los requisitos de densidad que se indican mas adelante. El patrón de compactación debe indicar: (a) tipo de mezcla; (b) el espesor de la capa;
(c) características de los equipos de compactación (peso, presión de inflado, vibraciones por minuto y amplitud); (d) las temperaturas de compactación inicial y final;
ON
(e) el número de pases de cada compactadora y su secuencia de aplicación; (f) velocidad de operación de las compactadoras y (g) tipo de superficie de apoyo.
2F
En caso que se produzcan cambios o modificaciones en los parámetros indicados o cualquier otra variable, que alteren las condiciones de obra, debe determinarse un nuevo patrón de compactación. 12-18.56 Criterio de control de la densidad de campo
SC
El ente contratante debe establecer uno de los criterios que se indican a continuación, mediante el cual se analizarán los resultados de compactación de la mezcla: (a) Densidad Rice: este método referencia la densidad de campo a la densidad máxima de la mezcla sin vacíos, del lote correspondiente al control de calidad efectuado sobre la mezcla producida en planta. Esta densidad de referencia se determinará de acuerdo al Método de Ensayo ASTM D2041.
T3
(b) Densidad de laboratorio: este método referencia la densidad de campo a la densidad de laboratorio del lote correspondiente al control de calidad efectuado sobre la mezcla producida en planta. Esta densidad de referencia se determinará de acuerdo al Método de Ensayo ASTM D1189.
oC
En caso de que el Ingeniero Inspector no especifique el criterio de comparación de las densidades de campo, se entenderá que se aplicará el Método de Densidad Rice [Método (a)]. 12-18.57 Durante el proceso de compactación se deben cumplir los siguientes requisitos:
siv
a) La compactación debe iniciarse a la máxima temperatura a la que la mezcla tenga la consistencia necesaria para resistir el peso de la compactadora sin sufrir desplazamientos.
xc lu
b) Se deben tomar las previsiones necesarias para evitar que la mezcla asfáltica se adhiera a las ruedas de las compactadoras. c) Las compactadoras se deben mover lenta y uniformemente con la rueda de tracción hacia la máquina pavimentadora. La velocidad de las Compactadoras debe mantenerse dentro de los rangos indicados a continuación:
Us
oe
d)
169
DO NO RM A
Velocidad de Compactación (km/h)
Tipo de compactadora
Inicial Intermedia
Rueda de acero estática
3a5
3 a 5,5
Compactadora Neumática
4a5
4 a 6,5
Ruedas de acero vibratoria
4a5
6a8
Final 3a5
4a5
Utilizar sólo en modo estático
e)
El área a ser compactada debe recibir el número de pases establecidos en el patrón de compactación.
f)
El proceso de compactación debe concluirse antes que la mezcla alcance una temperatura de 85 ºC.
g)
La compactación de la mezcla debe efectuarse de tal forma que se logre una superficie plana y nivelada.
12-18.58 En las áreas inaccesibles para los equipos de compactación, y previa aprobación de la Inspección de la Obra, se podrán utilizar otros equipos y/o medios para la densificación de la mezcla asfáltica.
2F
ON
12-18.59 Después de compactada la mezcla se debe tomar muestras del pavimento. El promedio de las densidades de las muestras debe estar comprendido entre el 93% y el 97% de la densidad máxima teórica determinada según el ensayo RICE, si se ha fijado el Método (a) indicado en 12-18.56, o ser mayor al 97% de la densidad promedio de laboratorio, si se ha seleccionado el Método (b). La mezcla empleada para el ensayo de control de densidades debe ser la misma mezcla colocada en el tramo o lote evaluado. 12-18.60 El espesor mínimo de cualquier capa después de compactada, debe ser igual a 2,5 veces el tamaño nominal de la mezcla que se está compactando. El espesor máximo de compactación por capa individual, no debe ser mayor a 10,0 cm.
SC
12-18.61 El espesor final de la capa se debe comprobar periódicamente. Las muestras tomadas para comprobar el espesor pueden ser utilizadas también para el control de compactación. Los huecos producidos por la toma de muestras, deben ser llenados con AACM y compactados por El Contratista inmediatamente después de ser tomada la muestra. El relleno de los huecos producidos por la toma de muestras no debe generar relación de obra ejecutada ni agregarse al cómputo métrico de la partida relacionada.
T3
12-18.62 La distribución del agregado y la textura superficial de la capa asfáltica debe ser uniforme en toda la extensión del pavimento terminado, de lo contrario, el Ingeniero Inspector podrá, previa evaluación del sector defectuoso, rechazar el trabajo y exigir su corrección a expensas del Contratista.
siv
oC
12-18.63 Durante y después de la compactación, la superficie del pavimento especialmente en las juntas de construcción, se debe probar con una regla de canto recto de tres metros de longitud. La diferencia de la superficie con el borde de la regla, colocada en cualquier dirección, no debe exceder de seis mm en ningún sitio. Todas las deformaciones que sobrepasen la tolerancia indicada se deben corregir, a expensas del Contratista, según sea indicado por el Ingeniero Inspector.
xc lu
12-18.64 En las capas de rodamiento en vías de tráfico Alto (véase tabla 12-10.04) o en todas aquellas vías con tránsito inicial igual o mayor a 3000 vehículos promedio diario por sentido, una vez concluidos los trabajos de pavimentación, se debe determinar sobre la capa de rodamiento, el Índice Internacional de Rugosidad (IRI) mediante equipos especialmente diseñado para este fin.
Us
oe
La rugosidad acumulada en la longitud medida, se extrapolará linealmente de ser necesario a una longitud equivalente a 1 km. La longitud de medición puede abarcar más de un lote de producción, en cuyo caso se determinará la rugosidad del pavimento en la longitud que determine el Ingeniero Inspector. Los valores de rugosidad IRI se emplearán en la aceptación o rechazo del pavimento terminado, de acuerdo al siguiente criterio: IRI
Espesor de la capa de rodamiento
m/km
≥ 10 cm
≤ 2,2
< 10 cm
≤ 2,7 170
DO NO RM A
12-18.80
Medición
12-18.81 AACM: La medición de estos trabajos se mide por peso en toneladas métricas (1000 Kg) de pavimento terminado satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El peso se obtiene multiplicando el volumen de pavimento de cada lote por el promedio de las densidades obtenidas en las muestras del pavimento que se está midiendo. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (12-18.82) por el ancho del tramo (12-18.83) y por el espesor promedio (12-18.84) del pavimento colocado.
12-18.82 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado, medida en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se divide en tramos de 2 km. de longitud máxima, para cada uno de esos tramos, se aplican las mediciones de ancho (12-18.83) y espesor promedio (12-18.84). 12-18.83 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
ON
12-18.84 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada lote, luego de efectuada su compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante: 1. Por toma de muestras del pavimento. se deben tomar al menos seis muestras de pavimento en cada lote; pueden estar incluidas para esa determinación, las muestras extraídas según los apartados 12-18.59 y 12-18.62.
2F
2. Por secciones de topografía. En este caso se deben tomar secciones transversales. Para cada sección se debe determinar el espesor promedio. El número de las secciones y la distancia entre cada una de ellas, debe ser aprobada por el Ing. Inspector. El espesor promedio del pavimento es el promedio aritmético de los espesores colocados en cada lote luego de efectuada la compactación.
SC
Para calcular el espesor promedio, los valores individuales de las muestras están sujetos a las siguientes condiciones: a. mezclas colocadas como primera capa sobre la subrasante, bases y sub-bases no asfálticas y primera capa de repavimentación sobre un pavimento existente: a.1
espesores individuales entre 88% y 112% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real
T3
a.2 espesores individuales mayores al 112% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto
oC
a.3 espesores individuales menores al 88% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. El Ingeniero Inspector debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el sector del cómputo de las cantidades de obra. Cualquier otra capa distinta a las consideradas en el caso (a) anterior:
b.1
espesores individuales entre 94% y 106% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real
siv
b.
b.2 espesores individuales mayores al 106% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto
xc lu
b.3 espesores individuales menores al 94% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. El Ingeniero Inspector debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el sector del cómputo de las cantidades de obra
oe
12-18.85 En el caso de que un mismo tipo de mezcla asfáltica deba ser extendida y compactada en varias capas, las tolerancias señaladas en el apartado 12-18.84 serán aplicadas al espesor total resultante de la sumatoria de los espesores de las capas individuales. 12-18.90 Relación del trabajo ejecutado
Us
12-18.91 Los trabajos de AACM se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, por tonelada métrica (1000 kg) de pavimento satisfactoriamente construido y aprobado por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en 12-18.80 y siguientes. 171
DO NO RM A
12-18.92 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: • El suministro del agregado.
• La preparación, el extendido y la compactación de la mezcla asfáltica. • La ejecución e interpretación de los ensayos de control de calidad.
• La provisión de todo el equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
El transporte de materiales y mezcla debe ser conforme con 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
ON
12-18.93 Cuando la superficie de apoyo donde se va a construir el pavimento de AACM no satisfaga los requisitos establecidos en 12-0.43 de la especificación general (12-0), y/o las características de nivelación y de compactación establecidas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforme bajo el paso del equipo de prueba señalado en 12-0.44, no siendo imputables al Contratista las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46 de la especificación general (12-0), se deben relacionar conforme a las especificaciones correspondientes. 12-20 Capa de sello Alcance
2F
12-20.01
12-20.05
Materiales
12-20.06
Agregado clase A
SC
12-20.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la aplicación de riego de material asfáltico, cubierto con agregado, sobre un pavimento asfáltico. La capa de sello debe ser ejecutada según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
12-20.07
T3
Piedra picada, grava picada o combinaciones de ellas; debe proceder de rocas duras y resistentes; no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. El agregado clase A debe satisfacer los requisitos siguientes:
Debe estar limpio y no debe tener más del 5% de su peso, de pizarras y/o areniscas.
b)
El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 40%.
c)
100% de caras producidas por fractura, determinado según la Norma Venezolana 1124
oC
a)
siv
12-20.08 La granulometría del agregado Clase A en el momento de ser aplicado debe estar comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente:
Us
oe
xc lu
%, en peso, de material que pasa los tamices
12-20.09
Tamiz Nº
Tipo I
Tipo II
½ in
100
⅜ in
85 - 100
100
#4
10 - 30
85 - 100
#8
0 - 10
10 - 40
# 16
0-5
0 - 10
# 50
0-5
# 200
0-2
Agregado clase B 172
DO NO RM A
El agregado clase B debe ser arena y/o grava sin picar; debe proceder de rocas duras y resistentes; no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. 12-20.10
El agregado clase B debe satisfacer los requisitos que se establecen a continuación:
a)
Debe estar limpio y no debe tener más de 5% de su peso, de pizarras y/o areniscas.
b)
El porcentaje de desgaste, determinado según la Norma Venezolana 266, no debe ser mayor del 40%.
12-20.11 La granulometría del agregado clase B en el momento de ser aplicado debe cumplir los requisitos siguientes: a)
Tamaño máximo del agregado
12 mm (½ in).
b)
% de su peso, que pasa el tamiz # 200 máx. 12%
12-20.12 El agregado está sujeto a la aprobación previa, por escrito, de el Ingeniero Inspector, de acuerdo a lo especificado en el apartado 12-0.07 del apartado general (12-0). Material asfáltico
ON
12-20.13
Los materiales asfálticos que se pueden utilizar para la aplicación de la capa de sello, son: SC-3000
RS-1 RS-2 CRS-1 CRS-2
Cemento Asfl. 120-150
2F
MC-250 MC-800 MC-3000
RC-250 RC-800 RC-3000
SC
El tipo de material asfáltico debe ser seleccionado por el Ingeniero Inspector, y debe satisfacer los requisitos establecidos en la especificación general (12-0). 12-20.14 Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de capa de sello, El Contratista debe someter a la aprobación del Ingeniero Inspector muestra(s) del material asfáltico seleccionado según 12-20.13 No se deben iniciar dichos trabajos sin la previa aprobación, por escrito, de dicho material por el Ingeniero Inspector. Tipo de sello
T3
12-20.15
12-20.20
Equipo
oC
El Ingeniero Inspector debe seleccionar la clase y el tipo de granulometría del agregado y la proporción del material asfáltico (12-20.13) que se usen para la aplicación de la capa de sello.
12-20.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capítulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
siv
• Barredora mecánica, o barredora de aire a presión • Distribuidor de agregados
xc lu
• Distribuidor de asfalto a presión
• Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsadas • Pisones, rastrillos.
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables.
oe
12-20.22 Antes de la realización de la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión, El Contratista debe presentar al Ingeniero Inspector para su verificación, un gráfico de calibración del tanque de asfalto del distribuidor. En dicha prueba de campo, se debe determinar la velocidad del distribuidor para la aplicación del material asfáltico.
Us
12-20.23
El peso de la aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada no debe ser inferior de 5 toneladas.
173
DO NO RM A
12-20.35
Personal
12-20.36 El personal que se emplee para la aplicación de la capa de sello debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que aprueba el ente contratante. 12-20.40
Procedimiento para la ejecución
12-20.41 El Ingeniero inspector debe autorizar, por escrito, el inicio de los trabajos de aplicación de la capa de sello, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
12-20.42 Los trabajos se deben iniciar limpiando la superficie de apoyo con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión, si así lo ordena el Ingeniero Inspector.
12-20.43 Sobre la superficie limpia y seca se debe efectuar la aplicación del material asfáltico, empleando el tipo y la cantidad especificados en el apartado 12-20.15.
40 - 82
65 - 104
82 - 123
RC-70
RC-250
RC-800
2F
ON
12-20.44 La temperatura de aplicación del material asfáltico debe ser aquella a la cual dicho material tenga una viscosidad aproximada de 25 SSF. En ningún caso la viscosidad del material asfáltico en el momento de aplicación debe encontrarse entre 0,15 Pa.s y 0,17 Pa.s. (véase Norma Venezolana 424). Cuando no se disponga de una curva viscosidad-temperatura para obtener ese valor, la temperatura de aplicación debe estar comprendida dentro de los rangos siguientes:
MC-250
MC-800
Temperatura de aplicación del material asfáltico (ºC) 25 - 55
135 - 163
RC-3000
RS-1
Cemento Asfáltico
MC-3000
RS-2
120-150
SC-3000
CRS-1
SC
112 - 143
CRS-2
T3
12-20.45 La aplicación del cemento asfáltico se debe hacer por medio de la barra de riego ajustable del distribuidor de asfalto a presión. Sólo en las áreas inaccesibles al distribuidor, y previa autorización por escrito del Ingeniero Inspector, se puede aplicar el cemento asfáltico utilizando una pistola a presión.
oC
12-20.46 Antes de comenzar la aplicación del material asfáltico se debe cubrir con papel grueso la parte adyacente de cualquier aplicación anterior para evitar solapes.
siv
12-20.47 El Ingeniero Inspector debe disponer las medidas que considere convenientes a fin de que se observen estrictamente las especificaciones acerca de la cantidad que se debe aplicar y la temperaturas de aplicación del material asfáltico. 12-20.48 No se debe permitir ningún tránsito sobre el material asfáltico recién aplicado antes de esparcir el agregado.
xc lu
12-20.49 Después de la aplicación del material asfáltico, y antes de que transcurra un minuto desde el comienzo de dicha aplicación, se debe esparcir uniformemente sobre la superficie, el agregado seleccionado. Durante el esparcido del agregado, el distribuidor de agregados debe marchar hacia atrás, para evitar que sus ruedas se pongan en contacto con la superficie recién regada. El agregado debe estar seco al momento de ser esparcido.
Us
oe
12-20.50 Inmediatamente se debe compactar la capa, utilizando aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas. La compactación se debe hacer paralela al eje de la vía, progresando de los bordes hacia el eje y cubriendo en cada pasada, la mitad, por lo menos, de la huella producida por las ruedas delanteras en la pasada anterior. En el caso de curvas con peralte, la compactación debe progresar del borde más bajo hacia el borde más alto. 12-20.51 La compactación se debe continuar hasta lograr que todo el agregado haya sido bien asentado en el material asfáltico. La compactación se debe completar en un lapso no mayor de 30 minutos, contados a partir de 174
12-20.80
Medición
DO NO RM A
la aplicación del material asfáltico.
12-20.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hace por área, en metros cuadrados (m2) de capa de sello satisfactoriamente aplicada de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El área se obtiene multiplicando el largo del tramo, que ha recibido la aplicación de la capa de sello, medido en metros sobre el eje de la vía, por el ancho de dicho tramo medido en metros. El ancho del tramo es lo establecido en los planos, o en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector. 12-20.90
Relación del trabajo ejecutado
12-20.91 Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en el apartado 12-20.80 de esta sección. 12-20.92 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: El suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
la colocación y/o aplicación de los materiales y la compactación de las capas.
ON
-
2F
- la provisión de todo el equipo y el personal necesarios para la ejecución de los trabajos. La relación del transporte de materiales debe ser conforme con el criterio establecido en el apartado 12-0.48 a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa. 12-20.93 Asimismo, el precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir los gastos necesarios para llevar a cabo los trabajos previstos en los apartados 12-0.45 y 12-0.46 del apartado general (120), cuando dichos trabajos sean responsabilidad contractual del Contratista.
T3
SC
12-20.94 Cuando la superficie de apoyo donde se va a aplicar la capa de sello no satisface los requisitos establecidos en el apartado 12-0.43 y/o las características de nivelación y de compactación especificadas en el proyecto, o cuando dicha superficie se deforma bajo el peso del equipo de prueba señalado en el apartado 120.44 no siendo imputables al Contratista de pavimentación las causas que hayan motivado esos defectos, los trabajos a los que se refieren los apartados 12-0.45 y 12-0.46 se deben relacionar por la(s) partida(s) correspondiente(s).
12-25.01
Alcance
Bacheos con mezclas asfálticas
oC
12-25
12-25.03
siv
12-25.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución de trabajos de reparación de pavimentos, utilizando mezclas asfálticas previamente seleccionadas. Los bacheos con mezclas asfálticas deben ser ejecutados según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. En general, el área a reparar determina la clase de bacheo que ha de ejecutarse: 2
Bacheos con equipo liviano: en sectores de hasta 30 m
b)
Bacheos a máquina: en sectores desde 30 m2 hasta 300 m2
xc lu
a)
oe
Cuando el área sea mayor de 300 m2 su reparación no se considera bacheo. Sin embargo, en casos excepcionales y previa inspección del sitio que se vaya a reparar, el Ingeniero Inspector puede autorizar bacheos de más de 300 m2 y/o el cambio de la clase de bacheo, si lo justifican: la forma del bache, su ubicación en la vía y la disponibilidad del equipo para ejecutar la reparación.
Us
12-25.04 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben ejecutar bacheos; debe determinar la clase de bacheo correspondiente; y debe seleccionar el tipo de mezcla que se ha de usar para cada bacheo. 12-25.05
Materiales 175
DO NO RM A
12-25.06 Los materiales y la mezcla asfáltica que se usan para la ejecución de bacheos con mezclas asfálticas, deben satisfacer los requisitos exigidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. 12-25.20
Equipo
12-25.21 El equipo que se use para la preparación de la mezcla asfáltica debe satisfacer el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica.
12-25.22 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: a)
Bacheos con equipo liviano
• Camiones volteo • Compactadora vibratoria
ON
• Pisones neumáticos y pisones de mano • Carretillas, picos, palas, rastrillos, cepillos. b)
Bacheos a máquina
2F
• Camiones volteo
• Motoniveladora o máquina pavimentadora (Finisher) • Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo Tandem • Pisones neumáticos y pisones de mano
SC
• Compactadora vibratoria o aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada • Carretillas picos, palas, rastrillos, cepillos
12-25.35
T3
El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) que le sean aplicables. Personal
12-25.40
oC
12-25.36 El personal que se emplee para la ejecución de los trabajos de bacheos con mezclas asfálticas debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
siv
12-25.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de bacheos con mezclas asfálticas, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
oe
xc lu
12-25.42 Inmediatamente antes de iniciar la ejecución de bacheos con mezclas asfálticas se debe limpiar la superficie de apoyo utilizando cepillos, barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión, si así lo ordena el Ingeniero Inspector. Si la superficie de apoyo es un pavimento asfáltico o de concreto se debe aplicar un riego de adherencia de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-1; si la superficie de apoyo no ha sido tratada previamente con material asfáltico y no es pavimento asfáltico ni de concreto se debe aplicar un riego de imprimación asfáltica de acuerdo a lo indicado en el apartado 12-1, si así lo ordena el Ingeniero Inspector. En todo caso, los bordes del bache deben ser cubiertos por el riego asfáltico. 12-25.43
Preparación de la mezcla
Us
La mezcla asfáltica debe ser preparada de acuerdo a lo establecido en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. 12-25.44
Transporte de la mezcla. Véanse especificaciones descritas en 12-83. 176
DO NO RM A
12-25.45
Colocación y compactación
Durante el proceso de colocación y compactación de la mezcla asfáltica, se deben satisfacer los requisitos siguientes: a)
La superficie de apoyo debe estar limpia y seca en el momento de colocar la mezcla.
b) La mezcla en el momento de su colocación debe tener la temperatura establecida en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica.
c) El extendido y la compactación de la mezcla asfáltica cuando se ejecuten bacheos con equipo liviano están sujetas a la aprobación del Ingeniero Inspector. d) La aprobación por el Ingeniero Inspector del procedimiento de ejecución de los bacheos está sujetas a las condiciones de tránsito en la vía que se va a reparar.
e) Cuando se ejecuten bacheos a máquina se deben observar los requisitos exigidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de pavimento.
ON
f) El porcentaje de compactación y la apariencia de la mezcla colocada deben satisfacer los requisitos correspondientes al tipo seleccionado de pavimento.
2F
12-25.46 Cuando los bacheos con mezclas asfálticas se hacen mediante la colocación de dos o más capas de mezcla asfáltica, el Ingeniero Inspector debe determinar el número de capas que vayan a construirse y el espesor de cada una de ellas. 12-25.80
Medición
12-25.81
La medición de los bacheos con mezclas asfálticas, satisfactoriamente colocado, se hace en:
Mezclas asfálticas mezcladas en frío: por volumen, en m3.
b)
Mezclas asfálticas mezcladas en caliente: por peso, en toneladas métricas (1000 kg).
12-25.82 25.83).
SC
a)
El volumen (12-25.81.a) se obtiene multiplicando el área de cada bache por su espesor promedio (12-
T3
12-25.83 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores medidos en cada bache antes de la ejecución del bacheo. El Ingeniero Inspector debe indicar el número de mediciones de espesor por cada bache.
oC
12-25.84 El peso de la mezcla asfáltica suministrada debe ser determinado mediante uso de un equipo de pesaje de capacidad adecuada, debidamente calibrado. El equipo debe satisfacer los requisitos exigidos en el apartado general (12-0).
siv
12-25.85 Cuando el ente contratante lo juzgue conveniente el peso de la mezcla asfáltica mezclada en caliente debe ser determinado en base a los terceos descargados por la planta. En este caso, el peso de la mezcla asfáltica suministrada debe ser la suma de los pesos individuales de los terceos descargados por la planta.
xc lu
12-25.86 Cuando el Ingeniero Inspector lo juzgue conveniente, la medición de los bacheos con mezclas asfálticas mezclada en caliente se debe hacer siguiendo el método especificado en la parte Medición del apartado correspondiente al tipo de pavimento asfáltico seleccionado para ejecutar el bacheo. Sin embargo, los bacheos con mezclas asfálticas se deben relacionar siempre según se especifica en el apartado 12-25.90. 12-25.87
Transporte de la mezcla asfáltica
Véase 12-83 de conformidad con lo establecido en 12-0.48 Relación del trabajo ejecutado
oe
12-25.90
Us
12-25.91 Los trabajos contemplados en esta sección se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, satisfactoriamente ejecutados y aprobados por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en 1225.80 12-25.92 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir: 177
DO NO RM A
-
Suministro de los materiales empleados para la ejecución.
-
Colocación y compactación de la mezcla asfáltica.
-
Provisión de todo el equipo y personal necesarios para la ejecución de los trabajos.
No incluye transporte de materiales y mezcla conforme al criterio establecido en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
12-25.93 El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente, no debe incluir los riegos asfálticos especificados en 12-25.42, cuya relación debe elaborarse aparte. 12-26 Repavimentación con geotextiles no tejidos 12-26.01
Alcance
ON
Este trabajo consiste en la utilización de geotextiles no tejidos en trabajos de repavimentación para conformar una membrana visco-elasto-plástica mediante saturación con cemento asfáltico de un geotextil, que puede ser usada en pavimentos de concreto asfáltico fatigados o concreto hidráulico y así, retardar el calcado de fisuras; o bien, bajo nuevas capas de concreto asfáltico para ofrecer una barrera permanente contra el ingreso del agua.
2F
Nota 12-26.01 Se recomienda consultar la Norma Venezolana 3895 en cuanto al vocabulario de materiales geosintéticos.
12-26.05
Materiales
12-26.06
Geotextiles
SC
12-26.02 Este procedimiento se usa en el mantenimiento de vías pavimentadas, conforme a las especificaciones del proyecto o indicados por el ente contratante.
T3
Se deben utilizar geotextiles elaborados a partir de polímeros sintéticos de cadena larga, compuestos con un porcentaje mínimo de 95% en peso de poliolefinas o poliéster; del tipo no tejido, puncionado, los cuales deben tener la capacidad de absorber la suficiente cantidad de ligante asfáltico y satisfacer los siguientes requisitos. 12-26.07 Propiedades requeridas
oC
Las propiedades requeridas se indican en la tabla siguiente: Tabla 12-26.07 Requerimientos del geotextil Norma de ensayo
Valor Mínimo Promedio por Rollo (VMPR) (A)
ASTM D4632
Elongación > 50%
Resistencia a la tensión Grab.
ASTM D4632
500 N
Retención Asfáltica
ASTM D6140
Elongación
siv
Propiedad
0,9 l/m2
(B)
ASTM D5261
140 g/m2
Punto de Fusión
ASTM D276
150 °C
xc lu
Masa por unidad de área
oe
(A) Los valores numéricos de la tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especificación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote menos dos veces la desviación estándar de los valores de la producción.
Us
(B) La retención asfáltica medida en litros por cada metro cuadrado (l/m2), es la suministrada por el fabricante. El valor no indica la tasa de aplicación de asfalto requerido en la construcción, solamente indica el valor para saturar el geotextil. La retención asfáltica del producto, representa el VMPR suministrado por el fabricante.
178
DO NO RM A
12-26.08 Ligante asfáltico
El material a utilizar para saturar el geotextil y desarrollar la mencionada membrana visco-elasto-plástica, además de garantizar una adecuada adhesión de esta membrana a la mezcla asfáltica existente, y a la capa superior (capa de refuerzo, o de mantenimiento), debe ser un cemento asfáltico de penetración 60-70 mm/10 (conforme con la Norma Venezolana 1105), ó una emulsión catiónica de rompimiento rápido tipo CRS-1 (conforme con la Norma Venezolana 1383), de tal forma que se satisfaga la cuantía de ligante asfáltico de retención establecida por el proyectista. El geotextil se debe colocar sólo después del correspondiente rompimiento de la emulsión. Los asfaltos diluidos que contienen solventes no deben ser usados. 12-26.20 Equipo
ON
12-26.21 Se debe disponer de los equipos adecuados para la imprimación, la colocación del geotextil, la colocación y la compactación del concreto asfáltico de la capa de repavimentación, pavimentación o mantenimiento. El irrigador de asfalto debe ser capaz de aplicar el producto asfáltico de liga, a la tasa de aplicación especificada por el proyectista de manera uniforme. El irrigador también debe estar equipado con una boquilla de aspersión (Véase 12-2.43). El equipo mecánico o manual de instalación del geotextil debe ser capaz de instalarlo uniformemente, cuidando de producir la mínima cantidad de arrugas.
2F
12-26.22 Se deben suministrar los siguientes equipos misceláneos: cepillos de cerda rígida o rodillos para uniformizar la superficie del geotextil; tijeras o cuchillas para cortar el geotextil; cepillos para aplicar el sellador asfáltico a los traslapos del geotextil. 12-26.23 Puede requerirse para ciertos trabajos, equipos de compactación neumática para uniformizar la imprimación del geotextil con el ligante. La utilización de un compactador neumático puede ser requerida especialmente en trabajos donde se coloquen capas delgadas de mezcla asfáltica, esto se realiza para mejorar la adhesión del geotextil a las superficies debido a la ausencia de peso y temperatura asociada con capas delgadas.
SC
12-26.24 Equipo para limpieza. Son recomendables los compresores neumáticos con boquillas adecuadas o incluso se permite la utilización de escobas, como también se usan equipos de barrido mecánico. 12-26.35 Personal
T3
El personal que se emplee para la Repavimentación con Geotextiles, debe ser suficiente y estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en ésta especificación y en el proyecto de obra que apruebe el Ente Contratante.
oC
12-26.40 Procedimiento para la ejecución 12-26.41 Generalidades
siv
El Ingeniero Inspector exigirá al Contratista que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación entre las actividades de limpieza de la capa asfáltica antigua, la reparación de grietas, la imprimación, la instalación del geotextil y la colocación de la capa de mezcla asfáltica, de manera que se minimice el tiempo de duración de la obra.
xc lu
Será responsabilidad del Contratista la colocación de elementos de señalización preventiva en la zona de los trabajos, la cual debe ser visible durante las veinticuatro horas del día. 12-26.42 Limpieza de la superficie y relleno de grietas
oe
La adherencia e instalación del geotextil sólo serán autorizadas por el Ingeniero Inspector cuando la limpieza de la superficie (12-2.42) y el relleno de las grietas se hayan realizado (12-2.43), de acuerdo con lo indicado en el proyecto.
Us
Para garantizar la adhesión del geotextil a la capa asfáltica antigua y a la de repavimentación, debe preverse que la superficie sobre la cual se extenderán los rollos de geotextil esté libre de polvo, agua, vegetación, escombros, o similares que pudiesen entorpecer el contacto entre el ligante asfáltico y la carpeta vieja. Después de terminar el proceso de limpieza, las grietas que excedan 3 mm de ancho deben ser sopladas y selladas de acuerdo con la respectiva especificación (véase aparatado 12-20). 179
DO NO RM A
En áreas donde se observen huecos u otras irregularidades, el Ingeniero Inspector ordenará la ejecución de excavaciones para reparación del pavimento existente, así como las operaciones de relleno que correspondan. (12-25)
Donde, a juicio del Ingeniero Inspector la superficie se observe muy deforme (12-3), éste podrá ordenar la colocación de una mezcla asfáltica en caliente (12-10) o en frío (12-6), que sirva como capa de nivelación, previamente a la aplicación del ligante asfáltico de retención. Sin embargo, la superficie dentada o proveniente del fresado de la capa antigua de asfalto no debe considerarse como deformación y en consecuencia, puede colocarse el ligante directamente. 12-26.43 Cuantía y forma de aplicación del ligante asfáltico
La cuantía de ligante asfáltico a utilizar depende de la porosidad relativa de la capa antigua y del geotextil a utilizar en el proceso de repavimentación, para garantizar el desempeño de la membrana visco-elasto-plástica lograda con la saturación del geotextil. Dicha cuantía debe ser suficiente para adherir el geotextil y la nueva capa asfáltica a la superficie de la capa antigua.
ON
Sobre la superficie tratada se deberá extender el ligante asfáltico seleccionado, de tal forma que se obtenga una distribución uniforme y lograr así la mencionada membrana visco-elasto-plástica. 12-26.44 Temperaturas de trabajo
2F
Los patrones de riego con emulsiones asfálticas son mejorados con calentamiento. Es deseable un rango de temperaturas entre 55 °C y 70 °C. No debe excederse una temperatura de 70 °C, puesto que a partir de ésta puede romperse la emulsión.
SC
Para evitar daños al geotextil, la temperatura del cemento asfáltico no debe exceder 150 °C. En caso de que el asfalto llegue a la obra a temperatura mayor que la indicada, solo podrá utilizarse geotextil no tejido fabricado con poliéster, cuyo punto de fusión es de 250 °C. Ni el sellador asfáltico ni el geotextil deben colocarse cuando se tenga lluvia en el sitio de colocación. En cualquier caso, la superficie debe mantenerse seca.
T3
12-26.45 Colocación del geotextil
El geotextil debe ser colocado antes que el ligante pierda adhesividad.
oC
La colocación del geotextil podrá realizarse manual o mecánicamente, mediante equipos especiales para el extendido de los rollos con lo cual se reduce la formación de arrugas. En caso que se hayan formado arrugas en la superficie del geotextil, el tratamiento a seguir es:
-
siv
- Arrugas y dobleces de más de 25 mm deben cortarse y aplanarse siempre en el sentido del avance de los equipos utilizados en las labores de repavimentación, para evitar levantamientos. En el caso de que la arruga o doblez sobrepase los 50 mm, este exceso deberá ser eliminado.
xc lu
- después de colocar el geotextil sobre la vieja carpeta de asfalto ya imprimada, se barrerá con cepillos manuales de cerda gruesa, para correr las arrugas hacia los bordes. El traslapo del geotextil en reparación de arrugas deberá contemplar el uso de ligante adicional para saturar las dos capas de geotextil y formar una membrana visco-elasto-plástica uniforme y manteniendo el efecto impermeabilizador o de disipación de esfuerzos.
oe
Deberá contemplarse la menor dimensión posible para la conformación de los traslapos entre rollos adyacentes; los traslapos en cualquier dirección, no deberán exceder 15 cm. En las zonas de traslapos se deberá hacer una aplicación adicional de ligante asfáltico para garantizar la saturación total del geotextil según las expectativas mencionadas anteriormente.
Us
Para facilitar un mayor contacto del geotextil con el ligante y eliminar en mayor proporción las arrugas del geotextil, se podrán utilizar equipos mecánicos como es el caso de una compactador de llantas. 180
DO NO RM A
12-26.46 Colocación de la capa nueva asfáltica
Una vez instalado el geotextil, la nueva capa asfáltica se colocará en el menor tiempo posible antes de que se pierda adherencia. La temperatura de colocación de la mezcla no deberá exceder los 150 °C. Cuando el ligante asfáltico traspasa el geotextil por sobresaturación, se permitirá esparcir una película de arena limpia sobre la huella de las llantas del equipo, para que el exceso sea absorbido por esta arena y se impida el desprendimiento del geotextil. Posteriormente estos excesos de arena serán retirados para proceder a la colocación de la nueva carpeta asfáltica. Para evitar que la membrana visco-elasto-plástica lograda mediante la correcta colocación del geotextil se desplace y se produzcan daños, las maniobras de la pavimentadora y demás equipo deben ser graduales y el tráfico sobre esta superficie deberá ser mantenido a un mínimo posible. Los camiones transportadores de asfalto circularán sobre el geotextil sin frenados bruscos y sin movimiento del volante de la dirección con el camión estacionado.
ON
12-26.50 Condiciones para la recepción de los trabajos
12-26.51 Durante la ejecución de los trabajos, La Inspección debe ejercer los siguientes controles: - estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista.
2F
- limpieza de la superficie de la capa asfáltica antigua y la correcta reparación de las grietas existentes, de acuerdo a lo definido en la ejecución de los trabajos de esta especificación. - dosificación de la cantidad de ligante asfáltico según las especificaciones particulares del proyecto y las previsiones consideradas en esta especificación.
SC
- temperatura del ligante en el momento de colocación del geotextil, de acuerdo a lo descrito en la ejecución de los trabajos de esta especificación. - colocación del geotextil, los tratamientos de las arrugas y los traslapos entre los rollos de geotextil, de acuerdo a lo descrito en la ejecución de los trabajos de esta especificación.
T3
- colocación y densificación de la nueva capa asfáltica y sus dimensiones, según lo especificado en el proyecto. - Comprobar que los materiales a utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos en esta especificación.
oC
- Vigilar las condiciones climáticas durante los procesos de aplicación del ligante asfáltico e instalación del geotextil y la colocación de la capa asfáltica.
siv
- Efectuar ensayos de control sobre el geotextil conformidad con lo establecido en las normas: ASTM D4354 y ASTM D4759 que se refieren a la metodología de muestreo para ensayos y la práctica para dar la conformidad de las especificaciones de los geosintéticos. Y los ensayos de control sobre el ligante asfáltico, los agregados pétreos y el material de la capa de asfáltica deberán regirse por las Especificaciones de esta norma.
xc lu
- Verificar que cada rollo de geotextil tenga en forma clara la información del fabricante, el número del lote y la referencia del producto, así como la resina con la cual esta fabricado. - Durante el transporte y el almacenamiento, los geotextiles deben conservar los empaques que los protejan de la acción de los rayos ultravioleta, agua, barro, polvo y otros materiales que puedan afectar sus propiedades. 12-26.52
Muestreo en obra
oe
Esta actividad debe desarrollarse para los materiales geotextiles a ser usados en la obra y forma parte del proceso de aseguramiento del control de calidad de la construcción, desarrollado independientemente del programa de control de calidad de la producción o manufactura. Para esto, debe seguirse lo establecido por las normas ASTM D4354 y ASTM D4759.
Us
2 2 - Para el muestreo en obra se trabajarán rollos estándar con un área entre 400 m y 600 m . En el caso de rollos con áreas diferentes, el total de metros cuadrados se deberá convertir a unidades de rollos equivalentes en
181
DO NO RM A
relación con 500 m2.
- Para el muestreo del control de calidad en obra de los geotextiles, por cada envío o despacho de materiales, se deberá escoger al azar un número de rollos equivalentes a la raíz cúbica de los rollos suministrados por cada envío o despacho, al que se le dará conformidad o aceptación por parte de la obra y a los que se les utilizará para el uso que trata esta especificación, teniendo en cuenta que si el número de rollos es mayor o igual a 1000, el número de muestras seleccionadas debe ser igual a 11. - De cada rollo se deberán descartar las dos primeras vueltas de geotextil para el muestreo. Posteriormente, se deberá tomar una muestra como mínimo de un metro lineal por el ancho correspondiente al rollo, verificando que esté totalmente seca y limpia y se deberá empacar y enviar a un laboratorio distinto al del fabricante, debidamente identificada (número de lote, referencia del producto, etc.). El número de especimenes se determina aplicando lo previsto en las normas de ensayo para evaluar las propiedades indicadas en la tabla 12-26.07 de esta especificación.
ON
12-26.53 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 12-26.54 Calidad del ligante asfáltico
El ligante (cemento asfáltico o emulsión asfáltica), debe cumplir los requisitos de calidad establecidos en la Norma Venezolana 1105 (12-0.09) y la Norma Venezolana 1383 (12-0.14) respectivamente.
2F
12-26.55 Calidad del geotextil
12-26.56 Calidad del trabajo terminado
SC
El geotextil debe ser sometido a un proceso de conformidad de las especificaciones de acuerdo con lo establecido en el apartado 12-26.52 y de las normas ASTM D4354 y ASTM D4759, según los valores establecidos por esta especificación, independientemente que venga acompañado de una certificación o declaración del laboratorio del fabricante que garantiza que el producto satisface las exigencias indicadas en los documentos del proyecto. Por ningún motivo se aceptarán geotextiles rasgados, agujereados o usados. Las especificaciones de los geotextiles deben presentarse en valores mínimos promedio por rollo (VMPR).
oC
12-26.80 Medición
T3
Una vez verificadas las dimensiones y los requerimientos del proyecto sobre materiales y procedimientos de ejecución así como las particularidades contenidas en esta especificación, el ente contratante aprobará los trabajos de pavimentación o repavimentación a los efectos de la medición y relación correspondientes.
Antes de la colocación del Geotextil:
Según sección 12-2. Riego de adherencia. Unidad de medida: metro cuadrado. (m2)
siv
Según sección 12-3. Acondicionamiento de la superficie de apoyo: Unidad de medida: (m2). Según sección 12-6. Pavimentos de mezclas asfálticas en frío. Unidad de medida (m3)
xc lu
Según sección 12-10. Concreto Asfáltico. Unidad de medida: toneladas métricas (1.000 kg)…. (t) Según sección 12-20. Sellado de grietas. Unidad de medida: metro lineal (m) si es sellada individualmente ó el metro cuadrado (m2) si es mediante carpeta.
oe
Según sección 12-25. Bacheo: Unidad de medida: toneladas métricas (1.000 kg)…. (t) 12-26.81 Geotextil
Us
La unidad de medida del geotextil debe ser el metro cuadrado (m2), aproximado al décimo del metro cuadrado de geotextil medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especificación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Ingeniero Inspector.
182
DO NO RM A
12-26.82 Ligante asfáltico
La unidad de medida del ligante asfáltico debe ser el kilogramo (kg) si se utiliza cemento asfáltico, o el litro (l) en caso de que se emplee emulsión asfáltica. En el caso del cemento asfáltico, las conversiones volumen – peso a que haya lugar, se realizarán aplicando el peso especifico real del producto utilizado.
Las cantidades de geotextil y material de ligante en exceso de las indicadas en los documentos del proyecto o las ordenadas por el ente contratante, no se medirán para efectos del pago. Después de la colocación del geotextil:
Según apartado 12-10. Concreto asfáltico. La unidad de medida debe ser toneladas métricas (1.000 kg)…ton 12-26.90 Relación del trabajo ejecutado
ON
12-26.91 La relación del trabajo ejecutado se debe efectuar al respectivo precio unitario establecido en el contrato por toda la obra ejecutada medida según se indica en el apartado 12-26.80, construida de acuerdo con los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por el Ingeniero Inspector.
2F
12-26.92 El precio unitario debe incluir todos los costos por concepto de suministro, transporte, almacenamiento, colocación del ligante para retención y del geotextil correctamente instalado en áreas aprobadas; limpieza de la zona de los trabajos y disposición de los materiales sobrantes; señalización preventiva de la vía durante la ejecución de los trabajos y ordenamiento del tránsito automotor y, en general, todo costo adicional relacionado con la correcta ejecución del trabajo especificado.
SC
12-26.93 Las excavaciones, rellenos y demás operaciones complementarias para la colocación del geotextil, se deben relacionar de acuerdo con las especificaciones correspondientes de esta norma. 12-27 Capas asfálticas de espesor variable Alcance
T3
12-27.01
oC
12-27.02 En especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de una o más capas de mezcla asfáltica de espesor variable, de tipo seleccionado previamente, ejecutadas en trabajos de repavimentación de vías ya construidas. Las capas asfálticas de espesor variable deben construirse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
12-27.05
siv
12-27.03 El Ingeniero Inspector debe indicar los sitios de la vía en los cuales se deben construir capas asfálticas de espesor variable; debe determinar el espesor correspondiente en cada caso; y debe seleccionar el tipo de mezcla asfáltica a usar en cada sitio. Materiales
xc lu
12-27.06 Los materiales y la mezcla asfáltica que se usan para la construcción de capas asfálticas de espesor variable, deben satisfacer los requisitos exigidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. 12-27.20
Equipo
oe
12-27.21 El equipo que se use para la preparación de la mezcla asfáltica debe satisfacer el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica.
Us
12-27.22 El equipo mínimo para la construcción de la(s) capa(s) asfáltica(s) de espesor variable debe estar de acuerdo con lo establecido en el programa de obra que apruebe el ente contratante. El equipo para la ejecución de dicha construcción debe satisfacer los requisitos exigidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de pavimento asfáltico. 12-27.23
Cuando el Ingeniero Inspector determine que la(s) capa(s) asfáltica(s) de espesor variable se 183
DO NO RM A
construya(n) usando mezcla(s) asfáltica(s) producida(s) en planta, en caliente, El Contratista debe emplear equipo(s) de nivelación electrónica incorporado(s) a la(s) máquina(s) pavimentadora(s). 12-27.35
Personal
12-27.36 El personal que se emplee para la construcción de la(s) capa(s) asfáltica(s) de espesor variable debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de pavimento, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-27.40
Procedimiento para la ejecución
12-27.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de la(s) capa(s) asfáltica(s) de espesor variable, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación general (12-0) y los establecidos en el contrato de obra.
ON
12-27.42 Preparación de la mezcla. La mezcla asfáltica se debe preparar de acuerdo a lo establecido en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica.
12-27.43 Transporte de la mezcla. La mezcla asfáltica debe ser transportada de acuerdo a las especificaciones descritas en 12-83.
2F
12-27.44 La construcción de la(s) capa(s) asfáltica(s) de espesor variable debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de pavimento.
12-27.80
SC
12-27.45 Cuando sea necesaria la construcción de dos o más capas asfálticas de espesor variable para lograr los perfiles (longitudinal y transversal) de proyecto, el Ingeniero Inspector debe determinar el número de dichas capas. Medición
12-27.81 La medición de las capas asfálticas de espesor variable se debe hacer por volumen o por peso según el tipo seleccionado de pavimento. El volumen se debe calcular de dos maneras:
Volumen teórico (12-27.83)
-
Volumen real (12-27.84)
oC
-
T3
12-27.82
12-27.83 Para el cálculo del volumen teórico antes de la ejecución de los trabajos se deben efectuar las operaciones siguientes: a)
Nivelación del perfil longitudinal de la vía sobre el pavimento existente.
siv
b) Levantamiento de secciones transversales cada 5 m, tomadas a todo lo largo del tramo que debe ser repavimentado. Para la medición, la vía se debe dividir en tramos de 2 km de longitud máxima. La distancia entre las secciones transversales puede ser variada, a sólo juicio del Ingeniero Inspector. Determinación de los perfiles (longitudinal y transversal) y espesor mínimo del nuevo pavimento.
d)
Cómputo del volumen teórico del nuevo pavimento.
xc lu
c)
12-27.84 Para el cálculo del volumen real a medida que se ejecutan los trabajos se deben efectuar las operaciones siguientes:
oe
a) Verificación de los perfiles longitudinal y transversal de proyecto, mediante la nivelación de línea(s) escogida(s) al efecto a lo largo del tramo. b) Verificación del espesor mínimo de proyecto, mediante perforaciones hechas en sitios determinados por el Ingeniero Inspector.
Us
c) Control del peso de la mezcla colocada en cada tramo mediante el uso de báscula de capacidad adecuada, o cuando la Inspección lo juzgue conveniente, por el número y peso de los terceos despachados por la planta si se utilizan mezclas asfálticas mezcladas en caliente. 184
DO NO RM A
12-27.85 Una vez ejecutados los trabajos, se deben comparar el volumen teórico (12-27.83) y el volumen real (12-27.84). La comparación debe satisfacer las condiciones siguientes:
a) Los valores del volumen real que se encuentren entre el 94% y el 100% de los valores del volumen teórico se deben considerar en su valor real. b) Si el valor del volumen real es mayor del 106% del valor del volumen teórico el Ingeniero Inspector debe considerar ese valor como 100% del valor teórico, pero reservándose la opción de exigir rehacer el tramo correspondiente a expensas del Contratista.
c) Si el valor del volumen real es menor el 94% del volumen teórico el Ingeniero Inspector debe ordenar la remoción y reposición del nuevo pavimento en el tramo a expensas del Contratista, o la exclusión de dicho tramo de la relación de las cantidades de obra.
ON
12-27.86 Cuando las verificaciones del perfil longitudinal (12-27.84 a) y/o las del espesor mínimo (12-27.84 b), no satisfagan las exigencias de proyecto, el Ingeniero Inspector debe ordenar la remoción y reposición, a expensas del Contratista, de la zona afectada. 12-27.87 El volumen real (12-27.84) satisfactoriamente colocado se debe usar para la relación de los trabajos objeto de esta especificación, cuyas partidas para presupuesto se relacionen por volumen.
12-27.89
Transporte de la mezcla asfáltica
2F
12-27.88 El volumen real (12-27.84) satisfactoriamente colocado, multiplicado por el peso unitario de la mezcla (densidad de campo) se debe usar para la relación de los trabajos objeto de esta especificación, cuyas partidas para presupuesto se relacionen por peso.
12-27.90
Relación del trabajo ejecutado
SC
Véase 12-83 de conformidad con lo establecido en 12-0.48
T3
12-27.91 Los trabajos correspondientes a la construcción de capas asfálticas de espesor variable, se relacionan de acuerdo a lo establecido en el apartado particular correspondiente al tipo de pavimento seleccionado, para mezcla asfáltica, ligante asfáltico y transporte.
12-28.01
Alcance
oC
12-28 Mezclas Asfálticas Recicladas con Emulsión (MARE)
siv
Se entiende por mezcla asfáltica reciclada con emulsión (MARE) al proceso mediante el cual un pavimento asfáltico existente sobre una calzada vial es desintegrado o triturado en sitio por medio de equipos de fresado, y el material producto de esta trituración es posteriormente mezclado con emulsión asfáltica, con la finalidad de producir una mezcla adecuada para ser utilizada como base de un pavimento asfáltico. Materiales
12-28.06
Agregados
xc lu
12-28.05
oe
El agregado en una mezcla reciclada con emulsión es el material proveniente del proceso de desintegración o trituración del pavimento asfáltico mediante el empleo de una máquina de fresado en frío o de una recuperadora de caminos, este material se denomina “Mezcla Asfáltica Recuperada MAR”. El MAR generalmente presenta una alta variabilidad en su granulometría, como consecuencia del tipo de mezcla a reciclar, agregados que conforma la mezcla triturada, método de recuperación empleado, y otras variables, pero debe cumplir con las propiedades siguientes: (a) el producto de multiplicar el Índice de Plasticidad (IP) del material recuperado por su porcentaje pasante el tamiz # 200, debe ser menor de 72.
Us
(b) El Equivalente de Arena del material recuperado debe ser igual o mayor de 30%, determinado según Norma ASTM D2419 185
DO NO RM A
(c) La distribución granulométrica del material recuperado, determinado conforme a la Norma Venezolana 255, debe estar dentro de los siguientes límites: Tamiz
38,1 mm (1,5 in)
25,4 mm (1 in)
4,75 mm (# 4)
2,36 mm (# 8)
100
80 - 100
25 - 85
10 - 65
% pasante
0,30 mm (# 50) 0,075 mm (# 200) 5 - 25
3 - 15
En el caso de que la mezcla asfáltica recuperada (MAR) no satisfaga los requisitos de la tabla anterior, puede ser mezclado con agregados vírgenes, en forma que la combinación resultante resulte dentro de dichos límites. 12-28.07
Ligante asfáltico
El ligante asfáltico a ser empleado debe ser una emulsión asfáltica de rotura lenta o media. También puede emplearse una emulsión del tipo súper-estable. Las emulsiones empleadas serán del tipo aniónico o catiónico, de acuerdo a lo indicado en el diseño de la mezcla. 12-28.08 Calidad del ligante asfáltico
2F
ON
Cada despacho de ligante asfáltico debe estar acompañado de su correspondiente certificado de calidad, expedido por la empresa suplidora, en el cual se indiquen los resultados de los ensayos exigidos en el apartado 12-0.08 (Materiales asfálticos) de esta norma. De cada despacho de material recibido se debe tomar una muestra, la cual debe ser guardada en el laboratorio de obra, para el caso en que sea requerida la ejecución de ensayos especiales en un laboratorio debidamente autorizado por el ente contratante. 12-28.09 Agua
12-28.10 Combinación de diseño
SC
El agua debe ser potable y debe evaluarse en laboratorio la compatibilidad agua-emulsión.
T3
Las proporciones de los materiales en la mezcla deben ser determinados en laboratorio mediante un procedimiento de diseño reconocido. Deben evaluarse diferentes tipos de emulsión y MAR para determinar la mejor combinación para la obra. El diseño debe reportar además del porcentaje óptimo de emulsión, los porcentajes de agua de mezclado (humedad de pre-envuelta) y de compactación, a ser empleados en la ejecución de los trabajos. En caso de que se requiera la incorporación de un agregado virgen para mejorar la estructura granulométrica de la combinación, su participación debe ser evaluada en el diseño de la mezcla.
oC
12-28.11 Mezcla asfáltica reciclada
La mezcla asfáltica debe ser diseñada siguiendo el procedimiento descrito en el Método Marshall Modificado (véase la norma ASTM D1559). La mezcla debe cumplir con los siguientes requisitos:
siv
• Estabilidad Marshall a 22ºC: > 700 lb
• Porcentaje de pérdida de estabilidad luego de saturación e inmersión: < 25%
xc lu
• Cobertura del agregado > 75% 12-28.20
Equipos
12-28.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: Opción I: Proceso sobre la vía
oe
(a)
Máquina recicladora capaz de cortar, mezclar y extender la mezcla en una sola pasada sobre la vía
•
Motoniveladora
•
Compactadora de Ruedas Neumáticas (Autopropulsada)
•
Compactadora Vibratoria de Rodillo Liso
Us
•
186
DO NO RM A
•
Compactadora vibratoria de tambor con pisones (tipo pata de cabra, opcional)
•
Camión cisterna para agua
•
Camión cisterna para emulsión
•
Equipo menor de extendido,
•
Camiones volteo u otro equipo adecuado para el transporte de la mezcla en caso de ser requeridos.
•
Equipo de laboratorio
(b)
Opción II: Proceso en planta estacionaria o mezcladora sobre la vía Máquina fresadora
Planta mezcladora dotada de tolvas y alimentadores en frío (una para el MAR y otra para cada agregado virgen, en el caso de que éstos sean empleados), tanques de almacenamiento de emulsión, correas transportadoras, cámara de mezclado y cámara de almacenamiento temporal y descarga de la mezcla También puede emplearse un equipo mezclador sobre la vía
Extendedora de mezcla (finisher)
Compactadora de Ruedas Neumáticas (Autopropulsada)
Compactadora Vibratoria de Rodillo Liso
Compactadora vibratoria de tambor con pisones (tipo pata de cabra), opcional
Camión cisterna para agua
Camión cisterna para emulsión (en caso de mezclado sobre la vía)
Equipo menor de extendido
Camiones volteo u otro equipo adecuado para el transporte de la mezcla
Equipo de laboratorio
SC
2F
ON
T3
El equipo debe estar en buenas condiciones mecánicas y satisfacer los requisitos establecidos en la Especificación 12-0. Los equipos deben ser operados y mantenidos de acuerdo a lo indicado en los manuales del fabricante.
oC
12-28.22 El Ingeniero Inspector podrá exigir, de considerarlo conveniente, la ejecución de pruebas de campo para la aprobación del equipo. 12-28.23 En el sitio de instalación de la obra debe proveerse un local para la instalación del laboratorio de Control de Calidad, el cual debe ser dotado por El Contratista de los equipos necesarios.
xc lu
siv
12-28.24 La máquina recicladora y/o la planta mezcladora, y/o el equipo mezclador sobre la vía deben estar calibradas antes del inicio de los trabajos de pavimentación. El Ingeniero Inspector puede exigir el Certificado de calibración del equipo cuando lo juzgue conveniente. Se debe ejercer estricto control sobre el correcto funcionamiento de la máquina recicladora y/o la planta mezcladora y/o el equipo mezclador sobre la vía. Cualquier falla o defecto que afecte la calidad de la mezcla es razón suficiente para suspender la producción de mezcla, hasta tanto ésta sea corregida. La suspensión de la producción debe hacerla el Ingeniero Inspector, por escrito, justificando la razón de la paralización.
oe
12-28.25 Para la construcción de pavimentos de mezclas recicladas debe disponerse en obra de la cantidad de máquinas pavimentadoras, compactadoras, equipos complementarios y accesorios que permita la colocación y compactación de la mezcla asfáltica reciclada sin demoras perjudiciales para la calidad de la obra.
Us
12-28.26 La máquina recicladora y/o la planta mezcladora y/o el equipo mezclador sobre la vía, los equipos de extendido y compactación, los camiones o equipos de transporte de mezcla, así como sus accesorios y complementos, deben cumplir con las normas de protección ambiental y seguridad industrial que sean aplicables. 12-28.35
Personal 187
DO NO RM A
12-28.36 El personal que se emplee para la construcción de pavimentos de mezcla asfáltica reciclada con emulsión (MARE) debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. 12-28.40
Procedimiento para la ejecución
12-28.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de construcción de pavimentos de MARE luego de constatar que han sido satisfechos todos los requisitos establecidos en esta especificación, en la especificación general (12-0) y en el contrato de obra y sus especificaciones particulares, si las hubiere. 12-28.42 El reciclado de mezcla asfáltica con emulsión (MARE) involucra los siguientes procesos:
• Desintegración (trituración) y reducción al tamaño especificado, en frío: este proceso se logra mediante el paso de la máquina recicladora (Opción I) o de la máquina de fresado (Opción II) • Dosificación de la emulsión y del agua en sitio: Opción I y Opción II, cuando se emplea equipo mezclador sobre la vía
ON
• Mezclado en sitio y extendido de la mezcla preparada mediante la máquina recicladora (Opción I) y Opción II, cuando se emplea equipo mezclador sobre la vía
2F
• Conformación de la mezcla mediante motoniveladora (Opción I) y Opción II, cuando se emplea equipo mezclador sobre la vía • Transporte del MAR a la planta de mezclado (Opción II), en el caso de emplear Planta estacionaria y en la Opción I, cuando sea requerido en camiones o equipo apropiado.
SC
• Dosificación del(los) agregado(s), la emulsión y del agua en planta (Opción II), en caso de emplear planta estacionaria Preparación de la mezcla en planta (Opción II), en caso de emplear planta estacionaria
•
Transporte de la MARE de la planta al sitio (Opción II), en caso de emplear planta estacionaria
•
Extendido de la mezcla mediante máquina extendedora (Opción II), en caso de emplear planta estacionaria
•
Compactación de la mezcla (Opciones I y II).
T3
•
• La compactación debe iniciarse inmediatamente antes o en el momento en que la emulsión comienza a romper.
oC
Nota 12-28.42 Se recomienda llevar un control permanente en obra (en sitio durante el proceso) de los contenidos de humedad de mezclado (pre-envuelta) y de compactación, ya que estos valores son fundamentales para alcanzar la calidad especificada, al igual que un control de la gradación de la M.A.R. y del contenido de emulsión asfáltica del reciclado.
Compactación y acabado
xc lu
12-28.43
siv
• Tiempo de rotura: independientemente del proceso de mezclado, extendido y compactación del MARE debe transcurrir un lapso mínimo de tres semanas desde el momento en que se concluye la compactación y la colocación de cualquier capa de mezcla asfáltica o sello sobre la MARE. Este lapso de espera es requerido para permitir el proceso de secado y consolidación de la mezcla asfáltica reciclada.
12-28.44 Patrón de compactación y densidad de la mezcla en campo
oe
Previo al inicio de los trabajos de campo se debe determinar el Patrón de Compactación a utilizar en obra, a fin de asegurar que la MARE satisfaga los requisitos de densidad que se indican mas adelante. El Patrón de Compactación debe indicar: (a) tipo de mezcla (b) el espesor de la capa
Us
(c) características de los equipos de compactación (peso, presión de inflado, vibraciones por minuto y amplitud) (d) el número de pases de cada compactadora y su secuencia de aplicación 188
DO NO RM A
(e) velocidad de operación de las compactadoras
En caso que se produzcan cambios o modificaciones en los parámetros indicados o cualquier otra variable que alteren las condiciones de obra, debe determinarse un nuevo Patrón de Compactación. 12-28.45 Después de compactada la mezcla se debe verificar su densidad mediante ensayo de cono y arena. El promedio de las densidades de las muestras debe ser mayor al 95% de la densidad promedio de laboratorio, para la mezcla compactada con 50 golpes por cara, de acuerdo al Método de Diseño Marshall modificado.
La mezcla empleada para rellenar los huecos generados por la toma de muestras para el ensayo de control de densidades debe ser la misma colocada en el tramo o lote evaluado.
12-28.46 El espesor final de la capa se debe comprobar periódicamente. Los huecos producidos por la toma de muestras, deben ser llenados con MARE y compactados por El Contratista inmediatamente después de ser tomada la muestra. El relleno de los huecos no debe ser objeto de medición ni de relación alguna. Las muestras tomadas para comprobar el espesor pueden ser utilizadas también para el control de compactación.
ON
12-28.47 La distribución del agregado y la textura superficial de la capa asfáltica debe ser uniforme en toda la extensión del pavimento terminado, de lo contrario, el Ingeniero Inspector podrá previa evaluación del sector defectuoso, rechazar el trabajo y exigir su corrección a expensas del Contratista.
Medición
SC
12-28.80
2F
12-28.48 Durante y después de la compactación, la superficie del pavimento, especialmente en las juntas de construcción, se debe probar con una regla de canto recto de tres metros de longitud. La diferencia de la superficie con el borde de la regla, colocada en cualquier dirección, no debe exceder de 10 mm en ningún sitio. Todas las deformaciones que sobrepasen la tolerancia indicada se deben corregir a expensas del Contratista, según indique el Ingeniero Inspector.
12-28.81 Para la medición de los pavimentos de mezcla asfáltica reciclada con emulsión, se deben considerar las partidas siguientes: (a) Mezcla asfáltica reciclada, (b) emulsión asfáltica y (c) transporte de la emulsión.
T3
3 12-28.82 Mezcla asfáltica reciclada: Estos trabajos se miden por volumen, en metros cúbicos (m ) de pavimento satisfactoriamente terminado. El volumen se obtiene multiplicando la longitud efectiva (12-28.83) por el ancho del tramo (12-28.84) y por el espesor promedio (12-28.85) del pavimento colocado.
oC
12-28.83 La longitud efectiva es la longitud del pavimento colocado, medida en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se divide en tramos de 2 km. de longitud máxima, para cada uno de esos tramos, se aplican las mediciones de ancho (12-28.84) y espesor promedio (12-28.85). 12-28.84 El ancho del tramo es el ancho del pavimento colocado, medido en metros, establecido en los planos, o en su defecto, el fijado por el Ingeniero Inspector.
siv
12-28.85 El espesor promedio es el promedio aritmético de los espesores de pavimento colocado en cada lote, luego de efectuada su compactación. Los espesores de pavimento se determinan mediante uno de los siguientes métodos:
xc lu
a) Por toma de muestras del pavimento. En este caso, se deben tomar al menos seis muestras de pavimento en cada lote, pudiendo estar incluidas para esa determinación, las muestras tomadas según se especifica en 1228.45 y 12-28.46
oe
b) Por secciones de topografía. En este caso se deben tomar secciones transversales en un tramo de longitud máxima de 2 km. Para cada sección se debe determinar un espesor promedio. El número de las secciones y la distancia entre cada una de ellas, debe ser aprobada por el Ing. Inspector. El espesor promedio del pavimento es el promedio aritmético de los espesores colocados en el tramo luego de efectuada la compactación. Para el cálculo del espesor promedio, las condiciones de los valores individuales de las muestras son:
Us
• los espesores individuales comprendidos entre el 88% y el 112% del espesor de proyecto se deben considerar en su valor real
189
DO NO RM A
• los espesores individuales mayores al 112% del espesor de proyecto se deben considerar equivalentes al 100% del espesor de proyecto
• los espesores individuales menores al 88% del espesor de proyecto se deben considerar defectuosos. El Ingeniero Inspector debe ordenar la corrección o la remoción y reposición del sector con espesor defectuoso, o excluirá todo el sector de la relación de obra ejecutada. 12-28.86 Emulsión asfáltica
El porcentaje de emulsión empleada en la mezcla se determina mediante el siguiente procedimiento: 1.
Determinar el % de asfalto que tiene el MAR
2.
Determinar el % de asfalto en la mezcla MARE,
3.
Calcular el porcentaje de asfalto añadido como la diferencia entre éstos (2 -1)
ON
4. La cantidad de emulsión asfáltica es determinada dividiendo este % (asfalto añadido) entre el % de asfalto residual de la emulsión asfáltica el cual se obtiene en la guía de despacho, o puede ser determinado en obra mediante ensayo de residuo por evaporación descrito en la Norma Venezolana 1057.
12-28.87 Transporte de la emulsión asfáltica
2F
La emulsión asfáltica utilizada en la mezcla de pavimento de MARE, se debe medir en kilogramos (kg). La cantidad de emulsión asfáltica residual empleada en cada tramo se debe determinar multiplicando el peso de la mezcla asfáltica colocada en el tramo por el porcentaje de emulsión asfáltica, determinado anteriormente.
12-28.90
SC
Véase 12-82 de conformidad con lo establecido en 12-0.48 Relación del trabajo ejecutado
12-28.91 Mezcla asfáltica reciclada
T3
Los trabajos correspondientes de mezcla asfáltica reciclada se deben relacionar al precio unitario establecido en 3 el contrato, por m de pavimento satisfactoriamente construido y aprobado por el Ingeniero Inspector, medido según se indica en 12-28.80 y siguientes. El precio unitario de la partida correspondiente debe incluir: Suministro y dosificación del agua requerida en el proceso.
oC
•
• La disgregación (triturado), el mezclado y la compactación de la mezcla reciclada, sea empleada la Opción I o la Opción II. •
La ejecución e interpretación de los ensayos de control de calidad.
siv
• La provisión de todo el Equipo y Personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. El transporte de materiales y de mezcla deben ser conformes con lo dispuesto en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
xc lu
12-28.92 Emulsión asfáltica
oe
La emulsión asfáltica se debe relacionar al precio unitario establecido en el Presupuesto, por kilogramo (kg) de emulsión asfáltica utilizada, determinado según se indica en el Parágrafo 12-28.86 a 12-28.88. El transporte de materiales se contempla en 12-0.48, a menos que el contrato de la obra estipule otra cosa.
12-35.01
12-35 Suministro de mezcla asfáltica en boca de planta
Alcance
Us
12-35.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para el suministro en boca de planta, de mezcla asfáltica producida en planta. El suministro de la mezcla asfáltica en boca de planta, debe ejecutarse según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 190
DO NO RM A
12-35.05
Materiales
12-35.06 Los materiales con los que se prepare la mezcla asfáltica que se suministre deben satisfacer los requisitos exigidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. 12-35.20
Equipo
12-35.21 El equipo que se use para la preparación de la mezcla asfáltica, debe satisfacer el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. El equipo debe satisfacer los requisitos establecidos en el apartado General (12-0) que le sean aplicables. 12-35.35
Personal
12-35.36 El personal que se emplee para la preparación y suministro de la mezcla asfáltica, debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. Procedimiento para la ejecución
ON
12-35.40
12-35.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de suministro de mezcla asfáltica en boca de planta, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, los establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de obra.
12-35.80
2F
12-35.42 La preparación y el suministro de la mezcla asfáltica, deben satisfacer los requisitos establecidos en el apartado correspondiente al tipo seleccionado de mezcla asfáltica. Medición
SC
12-35.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se debe hacer por peso en toneladas métricas (1000 kg), de mezcla asfáltica en boca de planta suministrada satisfactoriamente, de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El peso de la mezcla asfáltica suministrada, debe incluir el conjunto de agregado y ligante asfáltico.
T3
12-35.82 El peso de la mezcla asfáltica suministrada debe ser determinado mediante uso de un equipo de pesaje de capacidad adecuada, debidamente calibrado. El equipo debe satisfacer los requisitos exigidos en el apartado general (12-0).
12-35.90
oC
12-35.83 Cuando el ente contratante lo juzgue conveniente, el peso de la mezcla asfáltica suministrada debe ser determinado en base a los terceos descargados por la planta. En este caso, el peso de la mezcla asfáltica suministrada debe ser la suma de los pesos de los terceos descargados por la planta. Relación del trabajo ejecutado
siv
12-35.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el presupuesto, por tonelada métrica (1000 kg) de mezcla asfáltica satisfactoriamente suministrada en boca de planta, medida según se establece en el apartado 12-35.80 Medición. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente, debe incluir: el suministro y procesamiento de todos los materiales usados para la preparación de la mezcla asfáltica;
-
la preparación y carga de la mezcla asfáltica;
-
la provisión de todo el equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
xc lu
-
oe
12-82 Transporte de agregados y de materiales asfálticos
12-82.01
Alcance
Us
12-82.02 Esta sección comprende el transporte a distancias mayores de 200 m, de materiales asfálticos y agregados a ser empleados en los trabajos contemplados en el capítulo 12 según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 191
DO NO RM A
12-82.03 Cualesquiera otros transportes de agregados y/o materiales asfálticos, a ser empleados en trabajos distintos de los contemplados en el presente capítulo 12, deben ser considerados en la especificación correspondiente al tipo de trabajo de que se trate o en la sección 80-2 Transporte. 12-82.20
Equipos
Sin perjuicio de lo que se establezca en el programa de obras que apruebe el ente contratante, el equipo mínimo a utilizar estará constituido por camiones o gandolas, éstos deben estar provistos de una lona o de un encerado que cubra al material desde el momento de su carga hasta el momento de su descarga. 12-82.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • chóferes 12-82.40
Previsiones durante el recorrido del transporte
ON
• ayudantes
2F
El transporte se debe ejecutar en forma que no cause daños ni problemas a los usuarios y a las vías por donde se desplace, ni a las propiedades públicas o privadas de las zonas en las cuales circula. En este sentido, El Contratista debe cumplir, a sus extensas, con las disposiciones siguientes: a) Instalar y mantener avisos de prevención, y demás señales en aquellos sitios que lo requieran por causa de los trabajos de transporte. b)
De ser necesario, debe disponer personal que oriente el tránsito del equipo y de los usuarios de las vías.
12-82.80
SC
c) Debe evitar, en lo posible, las molestias a terceros por el polvo que pueda producirse debido a los trabajos de transporte. Con ese fin, debe tomar las medidas necesarias de acuerdo a las indicaciones de La Inspección. Medición
T3
En este apartado se deben determinar las mediciones correspondientes a: Transporte de agregados
•
Transporte de material asfáltico
oC
•
12-82.81 Transporte de agregados. La medición se obtiene del producto aritmético del volumen de agregados transportados por la distancia desde el sitio de emplazamiento de la planta hasta el sitio de descarga. Unidad de medición: m3-km, con aproximación a un décimo.
siv
12-82.82 El volumen de agregados transportados se debe medir en metros cúbicos. La medición podrá basarse en tomar como volumen la capacidad registrada del camión o gandola empleado para el transporte.
xc lu
12-82.83 Transporte de material asfáltico. La medición se obtiene del producto aritmético del peso en toneladas métricas del material asfáltico correctamente cargado y transportado a sólo juicio del Ingeniero Inspector, por la distancia en km desde el sitio de emplazamiento de la planta hasta el sitio de descarga. Unidad de medición: t-km, con aproximación a un décimo.
oe
12-82.84 El recorrido del transporte ejecutado, se debe medir por el eje del camino más corto, práctico y posible, a sólo juicio del Ingeniero Inspector, entre los baricentros (centros de gravedad) de los sitios de origen y destino. 12-82.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
El transporte medido en 12-82.80 correspondiente a esta especificación, se debe relacionar al precio unitario establecido en el contrato. En el precio unitario se considera incluido el costo del equipo y mano de obra necesarios para realizarlo. 192
DO NO RM A
12-83 Transporte de mezclas asfálticas 12-83.01
Alcance
12-83.02 En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución del transporte de mezclas asfálticas, desde el sitio de emplazamiento de la planta hasta el sitio de colocación de dichas mezclas. El transporte de mezclas asfálticas debe ejecutarse según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 12-83.03 En esta sección se contempla la ejecución y relación del transporte de mezclas asfálticas para los trabajos especificados en este capítulo de la presente norma. Cuando el contrato de una obra, difiera de este criterio, ello debe quedar expresa y claramente señalado en las especificaciones particulares de dicho contrato. 12-83.20
Equipo
ON
12-83.21 El equipo mínimo para la ejecución del transporte de mezclas asfálticas debe estar de acuerdo con lo establecido en el programa de obra que apruebe el ente contratante. El transporte de mezclas asfálticas debe hacerse en camiones volteo o en equipos especialmente diseñados para este fin.
12-83.22 El ente contratante se reserva el derecho de limitar el peso máximo permisible por eje que deben tener los camiones cuando transporten la mezcla asfáltica. Personal
2F
12-83.35
12-83.36 El personal que se emplee para el transporte de mezclas asfálticas debe ser suficiente y debe estar debidamente calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación, y en el programa de obra que apruebe el ente contratante. Procedimiento para la ejecución
SC
12-83.40
12-83.41 El Ingeniero Inspector debe autorizar por escrito, el inicio de los trabajos de transporte de mezclas asfálticas, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en el apartado general (12-0) y los establecidos en el contrato de la obra.
oC
T3
12-83.42 Las tolvas de los camiones volteo que se utilicen para el transporte de mezclas asfálticas se deben limpiar cuidadosamente para evitar materias extrañas en la mezcla asfáltica. Las tolvas de los camiones volteo deben estar provistas de una lona o de un encerado que cubra la mezcla asfáltica desde el momento de su carga hasta el momento de su utilización y evitar con ello, el derrame de mezcla durante el recorrido por la vialidad en servicio y en general, por las zonas aledañas a la obra.
siv
12-83.43 El transporte de la mezcla asfáltica se debe ejecutar en forma que no cause perjuicios, ni al público, ni a las propiedades públicas o privadas de las zonas en las cuales se desarrolla. En este sentido, El Contratista debe cumplir, a sus extensas, con las disposiciones siguientes: a) Instalar y mantener avisos de prevención, barreras y luces en aquellos sitios que lo requieran por causa de los trabajos de transporte. De ser necesario, debe disponer personal que regule el tránsito del equipo y de los usuarios de las vías.
xc lu
b)
c) Debe evitar, en lo posible, las molestias a terceros debidas a los trabajos de transporte y tomar las medidas necesarias para ello. Medición
12-83.81
El transporte de mezclas asfálticas se debe medir en la forma siguiente:
oe
12-83.80
a)
Mezclas asfálticas mezcladas en caliente: en t-km.
La medición del transporte de la mezcla asfáltica en caliente se determina mediante el producto del peso de la mezcla en toneladas, multiplicado por la distancia de transporte (12-83.82) en km. 3 Mezclas asfálticas mezcladas en frío: en m -km.
Us
b)
193
DO NO RM A
La medición del transporte de la mezcla asfáltica en frío, se determina mediante el producto del volumen de la mezcla asfáltica cubicada en el camión, multiplicado por la distancia de transporte (12-83.82) en km. 12-83.82
Distancia de transporte
La distancia de transporte de la mezcla asfáltica es la longitud existente entre el sitio de preparación de la mezcla asfáltica y el punto medio del tramo donde se colocó dicha mezcla, medida en kilómetros.
La distancia de transporte de la mezcla asfáltica se mide por el camino más corto, práctico y posible a sólo juicio del Ingeniero Inspector. 12-83.90
Relación del trabajo ejecutado
12-83.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el presupuesto, por t-km, o m3-km, de transporte de mezcla asfáltica satisfactoriamente ejecutado, medido según se indica en el apartado 12-83.80. El precio unitario de la partida para presupuesto correspondiente debe incluir:
costo de impuestos o tasas estipuladas por el organismo oficial competente con ocasión del tránsito en las vías nacionales.
-
El señalamiento y control de tránsito en los sitios que lo requieran a causa de los trabajos de transporte.
-
Remoción de mezcla caída de los camiones durante el transporte y limpieza de los sectores de las vías afectados. A juicio del Ingeniero Inspector en atención a lo establecido en 12-83.43
-
La provisión de todo el equipo y el personal necesarios para esta actividad.
Us
oe
xc lu
siv
oC
T3
SC
2F
ON
-
194
DO NO RM A
TÍTULO V CAPÍTULO 13
PAVIMENTOS DE CONCRETO HIDRÁULICO 13-0
13-0.01
PAVIMENTOS
Especificaciones Generales
Alcance
En esta especificación se establecen los requisitos generales para la construcción de todos los tipos de pavimentos de concreto hidráulico y las especificaciones correspondientes a los materiales y equipos necesarios para su ejecución. Para todo aquello no específicamente cubierto en el presente Capítulo, se aplicará lo estipulado en el Capítulo 80, sección 80-3 Concreto. 13-0.05
Materiales
13-0.06
Concreto
ON
13-0.06.1 El concreto estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregado fino y agregado grueso. Eventualmente, cuando sean requeridas o deseables para modificar las propiedades del concreto sea en estado fresco o endurecido, o ambos, se empleará adiciones y/o aditivos químicos para concreto.
13-0.07
2F
13-0.06.2 Para evaluar el concreto en estado fresco o en estado endurecido, se debe consultar la norma NVF 1976; en cuanto a la calidad del concreto se debe consultar la norma NVF 1753, Capítulo 5 y en cuanto al diseño de pavimentos de concreto hidráulico se recomienda consultar el Anexo F (Informativo) de la norma NVF 1753. Agregados
SC
13-0.07.1 Requisitos de calidad. Los agregados cumplirán con los requisitos de calidad y gradación exigidos en la norma NVF 277, según las especificaciones de tamaño máximo para cada proyecto y aplicación particular.
T3
13-0.07.2 Fuentes de agregados. El Contratista debe presentar los resultados de los ensayos que avalen las fuentes de agregados confiables que cumplan con las especificaciones indicadas en esta norma, previos al inicio de los trabajos. La Inspección procederá a aprobar por vía escrita las fuentes de agregados propuestas que considere adecuadas en función a los resultados de ensayos de los materiales.
13-0.07.4
oC
13-0.07.3 Muestreo y ensayos. Cuando La Inspección lo juzgue conveniente, El Contratista tomará muestras de agregados y someterlas a ensayos de control de calidad. La Inspección autorizará por escrito el uso del agregado después de constatar que los resultados de los ensayos de control son satisfactorios. Requisitos adicionales.
siv
a) Agregado fino. Se considera como agregado fino la fracción de inertes pasante el tamiz de 4,75 mm (# 4). Provendrá de arenas naturales o de la trituración de gravas o rocas. Se considerará el uso de agregado fino de otra fuente, previa demostración por parte del Contratista del cumplimiento de las especificaciones de calidad y con aprobación por escrito de La Inspección.
xc lu
b) Agregado grueso. Se considera como agregado grueso a los inertes retenidos en el tamiz de 4,75 mm (# 4) o superiores, provenientes del procesamiento de gravas o rocas. Se aceptará el uso de materiales provenientes de otras fuentes, tales como escorias siderúrgicas, materiales provenientes del reciclaje de concreto u otros, previa aprobación por escrito de La Inspección. Los agregados gruesos a ser empleados en mezclas de concreto para pavimentos tendrán un mínimo del 40% en peso de sus caras producidas por fracturas, determinado conforme a lo descrito en la norma NVF 1124.
oe
c) Desgaste mecánico. El agregado grueso no mostrará un desgaste mayor de 40% al ser sometido al ensayo descrito en la norma NVF 266 ó 267, según sea el caso. d) Tamaño máximo. El tamaño máximo del agregado grueso para pavimentos de concreto debe ser el menor entre los siguientes valores: ⅓ de la distancia libre mínima entre los aceros de refuerzo.
•
38,1 mm (1½ in).
Us
•
195
DO NO RM A
13-0.08
Agua
El agua a ser utilizada en la elaboración de mezclas de concreto para la construcción de pavimentos cumplirá en un todo con las estipulaciones de la Norma Venezolana 2385. 13-0.09
Cemento
El cemento a ser empleado en la elaboración de mezclas de concreto para pavimentos cumplirá con las estipulaciones y requerimientos de la norma NVF 28 para los cementos Pórtland, o con las estipulaciones de la norma NVF 935 para los cementos Pórtland-escoria. 13-0.10
Aditivos y adiciones
13-0.10.1 Aditivos. Los aditivos a ser empleados en las mezclas de concreto para pavimentos cumplirán con los requisitos de la norma NVF 356 o de la norma NVF 357, según sea el caso.
ON
13-0.10.2 Adiciones. Se entiende por adición aquellos materiales que forman parte complementaria de la mezcla de concreto y que se incorporan a la misma en estado fresco y en proporción superior al 3% del peso del cemento, para mejorar las propiedades físicas del concreto endurecido. Se pueden clasificar en adiciones con propiedades cementantes (puzolanas y micro sílice) y adiciones inertes (fibras metálicas y sintéticas).
13-0.11
2F
El uso de adiciones en mezclas para pavimentos debe ser definido en el diseño de mezcla que El Contratista presentará antes del inicio de los trabajos aprobados por La Inspección previa demostración del cumplimiento de los requisitos técnicos y normativas aplicables. Se recomienda considerar las medidas pertinentes de protección en cuanto a la manipulación de las adiciones. Acero / Refuerzo
SC
13-0.11.1 Acero en pasajuntas. El acero a ser empleado en el proyecto cumplirá con los requisitos establecidos en 13-87 “Acero de refuerzo y transferencia de carga en pavimentos de concreto hidráulico” para la transmisión de cargas entre paños adyacentes donde existan juntas con movimiento.
T3
13-0.11.2 Acero de refuerzo. Cuando se indique en los planos el uso de acero de refuerzo, este cumplirá con los requisitos exigidos en la Especificación 80-7 “Acero para Refuerzo”. 13-0.11.3 Malla electro soldada. Cuando se indique en los planos el uso de malla electro soldada, esta debe cumplir con los requisitos exigidos en 13-87 y lo contemplado en 80-7 que le sean aplicables. Productos químicos para curado
oC
13-0.12
13-0.13
siv
Los productos químicos para curado cumplirán con las especificaciones de la norma ASTM C309. El Contratista someterá a consideración los compuestos de curado que propone emplear en la ejecución de los trabajos. Estos contarán con la aprobación por escrito de La Inspección previamente al inicio de los trabajos. Selladores de juntas
xc lu
El material sellante para las juntas transversales y longitudinales debe cumplir con lo estipulado en 13-11 Sello de juntas en pavimentos de concreto hidráulico. El material de sello propuesto por El Contratista está sujeto a la aprobación previa por escrito de La Inspección. 13-0.14
Local para el laboratorio (Véase 11-0.09)
13-0.15
Control de calidad de materiales
oe
El Contratista, a sus expensas, debe realizar evaluaciones de la calidad de los materiales a utilizar en obra según lo estipulado en el proyecto o en su defecto, las Normas Venezolanas aplicables y presentar los resultados de dichos ensayos. El Contratista debe tomar las previsiones necesarias para que La Inspección efectúe la verificación de los métodos de ensayo empleados y los resultados obtenidos cuando así lo solicite.
Us
13-0.16
Equipos para toma de muestras y ensayos
196
DO NO RM A
El Contratista, a sus expensas y durante el tiempo de la ejecución de los trabajos de pavimentación, debe contar con los equipos de laboratorio necesarios para la ejecución de la toma de muestras y los ensayos de control de materiales y mezclas de concreto, siempre de acuerdo con las Normas Venezolanas vigentes. 13-0.17
Restitución por toma de muestras
El Contratista a sus expensas y según las instrucciones de La Inspección debe restituir cualquier irregularidad en el pavimento de concreto que pudiera quedar por efecto de la toma de muestras. Para esto empleará una mezcla de concreto con módulo de rotura igual o superior a la especificada para el concreto empleado en la pavimentación, garantizando la adherencia estructural del nuevo concreto empleando un adhesivo adecuado y aprobado por La Inspección. 13-0.20
Equipos de construcción
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
ON
Equipo para elaboración de la mezcla de concreto (13-0.21) Equipo para transporte del concreto (13-0.22) Equipo de pavimentación (13-0.23) Equipo de texturizado (13-0.24)
2F
Equipo de curado (13-0.25)
Equipo de corte de concreto y sellado de juntas (13-0.26)
13-0.21 Equipo para elaboración de la mezcla de concreto
SC
El equipo para la elaboración de la mezcla de concreto se compone de los elementos necesarios para la correcta dosificación y mezclado de los materiales que integran el concreto hidráulico.
T3
Previo al inicio de los trabajos y durante el proceso de producción de mezclas, El Contratista calibrará el equipo tal que se verifique y certifique el cumplimiento con las tolerancias de pesaje y medición estipulados en la Norma Venezolana 633 a satisfacción de La Inspección. 13-0.21.1 Medida de los materiales
13-0.21.2 Mezclado
oC
La medida de los materiales a dosificar para la producción de concreto para pavimentos se hará exclusivamente por peso y se encontrará en un todo de acuerdo a lo estipulado en la Norma Venezolana 633.
13-0.22
siv
Independientemente del volumen de terceo, el equipo empleado en la elaboración de la mezcla del concreto se encontrará en un todo de acuerdo con lo estipulado en la Norma Venezolana 633. Equipo para transporte del concreto
xc lu
13-0.22.1 Para transportar el concreto podrán usarse camiones provistos con trompos mezcladores o agitadores conforme a lo especificado en la norma NVF 633; o bien camiones volteo sin agitadores, únicamente para mezclas cuyo asentamiento de entrega a boca de planta sea igual o menor a 2,5 cm (1 in).
oe
13-0.22.2 El equipo a emplear en el transporte del concreto se encontrará en capacidad de entregar la mezcla al sitio de su colocación en condiciones satisfactorias de homogeneidad, sin que exista segregación de los diferentes componentes.
Us
13-0.22.3 La homogeneidad se establecerá mediante el procedimiento descrito en la norma NVF 633, para concretos cuyo asentamiento sea igual o superior a 5 cm (2 in). Para verificar la homogeneidad en concretos cuyo asentamiento sea inferior a 5 cm (2 in) se realizarán ensayos de peso unitario fresco según lo descrito en la norma NVF 349 sobre dos muestras individuales del concreto transportado en el equipo tomando la primera muestra después de descargar el 5% y siempre antes del 33% y la segunda después del 66% y antes de descargar el 90% del volumen de mezcla. La diferencia de peso unitario entre ambas muestras no debe ser 197
DO NO RM A
superior a 5% respecto al peso unitario mayor.
13-0.22.4 El transporte del concreto se efectuará en cajas o trompos con superficie interna revestida con lámina metálica sólida y continua, resistente y no reactiva con los componentes de la mezcla de concreto. 13-0.22.5 Cuando se use equipo no agitador en el transporte del concreto, la caja del equipo debe ser lisa, estanca y estará provista de medios para controlar la velocidad y volumen de descarga del concreto. 13-0.23
Equipo de pavimentación
El equipo de pavimentación podrá ser del tipo integral o bien equipo pavimentador sobre encofrado fijo. 13-0.23.1 Pavimentadoras de tipo integral
13-0.23.1.1
ON
Serán equipos autopropulsados, y contarán con todos los elementos motrices y de potencia necesarios para su operación. Contarán con los elementos necesarios para nivelar, compactar y enrasar la mezcla de concreto, de manera que al paso del equipo la superficie del pavimento cuente con los perfiles longitudinales y transversales previstos en el proyecto. Las pavimentadoras integrales podrán ser de tipo encofrado deslizante o finisher. Pavimentadoras integrales de encofrado deslizante
2F
Deben contar con medios de distribución en su parte delantera que permitan extender la mezcla de concreto en una manera uniforme antes de entrar a ser nivelada y compactada. Contarán con los elementos necesarios para nivelar, compactar y enrasar la mezcla de concreto, de manera de garantizar que al paso del equipo el concreto quede adecuadamente nivelado y compactado.
SC
Las máquinas pavimentadoras integrales de encofrado deslizante se encontrarán en capacidad de trasladarse a una velocidad mínima de 0,5 metros por minuto cuando estén tendiendo el concreto en la losa. Su velocidad podrá ser mayor cuando estén circulando sin realizar el trabajo de tendido, y podrán girar y avanzar hacia delante y hacia atrás.
13-0.23.1.2
T3
Se encontrarán en capacidad de ejecutar satisfactoriamente las operaciones de colocación y tendido de la mezcla de concreto en una sola pasada sin que esta muestre segregación para cualquier espesor de losa comprendido entre los 5 a 40 cm. Pavimentadoras integrales tipo “finisher”
oC
Las máquinas pavimentadoras integrales tipo “finisher” tendrán tolvas de recepción y tornillos distribuidores de tipo reversible que permitan colocar la mezcla de concreto uniforme delante de las enrasadoras ajustables.
siv
Las máquinas pavimentadoras tipo finisher se encontrarán en capacidad de trasladarse a una velocidad mínima de 1 metro por minuto cuando estén tendiendo el concreto en la losa. Su velocidad podrá ser mayor cuando estén circulando sin realizar el trabajo de tendido, y podrán girar y avanzar hacia delante y hacia atrás.
xc lu
Se encontrarán en capacidad de ejecutar satisfactoriamente las operaciones de colocación y tendido de la mezcla de concreto en una sola pasada sin que esta muestre segregación para cualquier espesor de losa comprendido entre los 5 a 20 cm y contar con dispositivos que permitan ampliar o reducir el ancho de trocha que se debe cumplir en cada pasada de acuerdo a las exigencias de proyecto. Las máquinas pavimentadoras de tipo finisher estarán equipadas con dispositivos apropiados para que las juntas longitudinales de pavimento entre fajas adyacentes de carpetas del mismo espesor resulten tersas y niveladas. 13-0.23.2
Pavimentadoras sobre encofrado fijo
Us
oe
El equipo extendedor sobre encofrado fijo, cualquiera sea su tipo, comprenderá en un todo los medios necesarios para una correcta consolidación, alineación y nivelación de la superficie del concreto colocado en el pavimento. Por esto, forma parte integral de dicho equipo los encofrados sobre los cuales se apoyará el equipo así como los elementos y herramientas que resulten necesarios tanto para la compactación de la mezcla de concreto como para el correcto acabado superficial del pavimento.
198
DO NO RM A
El equipo extendedor para el tendido y colocación de concreto en pavimentos podrá ser del tipo de rodillos, regla vibratoria, regla manual o cualquier otro tipo de equipo que cumpla con lo estipulado en el párrafo anterior. 13-0.23.2.1
Encofrados
Los encofrados que se emplearán en las operaciones de pavimentación podrán ser indistintamente de madera o metálicos. Serán suficientemente resistentes y rígidos como para soportar el peso y operación del equipo pavimentador que se emplee sin que se deformen. Contarán con los medios para la nivelación y fijación, necesarios para garantizar que una vez instalados no perderán su alineación al paso del equipo de pavimentación y bajo condiciones de operación. La cara superior del encofrado debe ser lisa y libre de irregularidades, salientes o deformaciones que pudieran afectar la calidad del acabado del pavimento.
13-0.23.2.2
ON
Los encofrados a emplear tendrán las longitudes y características necesarias que permitan obtener una alineación longitudinal acorde con la del proyecto, sin que se produzcan transiciones bruscas entre las diferentes secciones. Contarán así mismo con los medios de fijación necesarios para garantizar la continuidad de la alineación en las transiciones entre las diferentes secciones de encofrado. Equipo vibrador
13-0.23.2.3
2F
El concreto empleado en pavimentos colocado con encofrado fijo debe ser compactado totalmente por vibración mecánica. La energía de vibración que transmita el equipo a la masa del concreto debe ser tal que se consiga, luego de aplicada la vibración, un peso unitario igual o superior al 95% del densidad máxima teórica de la mezcla en toda la masa colocada sin que se produzca segregación. Equipo extendedor
SC
Debe producir una superficie lisa y con calidad e índice de perfil acordes con las especificaciones del proyecto o las contenidas en la presente norma. a) Máquina de rodillos. Las extendedoras del tipo máquina de rodillos contarán con uno o más rodillos de sección circular que se apoyarán sobre la cara superior del encofrado.
T3
Los rodillos serán de acero y con espesor de pared suficiente como para ejecutar las operaciones normales de pavimentación sin deformarse.
oC
Los rodillos deben sustituirse para ajustarse al ancho de pavimentación requerido para la vía, o cuando sea necesario por cualquier causa, tales como desgaste o deformaciones que se presenten en su superficie. La longitud total de los rodillos no excederá en más de 30% el ancho nominal del pavimento a ser colocado. El equipo de rodillos contará con un peso mínimo de 20 kilogramos por metro de ancho a pavimentar.
siv
b) Regla vibratoria. Las extendedoras de este tipo contarán con una armazón metálica suficientemente rígida que garantice la alineación y perfil transversal adecuado en el pavimento que sea colocado. La longitud total de la regla no excederá en más de 30% el ancho nominal del pavimento a ser colocado.
xc lu
Este tipo de extendedoras contarán con un eje dotado de pesos excéntricos u otros mecanismos que produzcan la consolidación superficial del concreto de manera que al paso del equipo se obtenga una superficie uniforme libre de irregularidades. Las reglas vibratorias tendrán un peso mínimo de 10 kilogramos por cada metro de ancho a pavimentar.
oe
c) Reglas manuales. Éstas serán metálicas, hechas con materiales resistentes y no deformables. La superficie de la regla en contacto con el concreto debe ser de un material no reactivo con los componentes de la mezcla.
Us
La cara de la regla que servirá para enrasar y nivelar el concreto con el encofrado debe ser lisa y perfectamente recta, libre de pandeos, salientes o deformaciones que pudieran producir irregularidades visibles en la superficie acabada del pavimento.
199
DO NO RM A
El peso mínimo de las reglas manuales 5 kilogramos por cada metro de ancho nominal de la vía a pavimentar. La longitud total de la regla no excederá en más de 20% el ancho nominal del pavimento a ser colocado. 13-0.24
Equipo de texturizado
El equipo de texturizado proporcionará a la superficie del pavimento el acabado requerido según las especificaciones del proyecto.
El equipo de texturizado se aplicará en forma tal que los índices de perfil del pavimento texturizado se encuentren siempre dentro de los rangos y valores estipulados para el proyecto, sin alterar la alineación ni los niveles de rasante final del pavimento. 13-0.25
Equipo de curado
13-0.26
ON
El equipo de curado garantizará la colocación del o los compuestos curadores necesarios de forma tal que se cumpla cabalmente su propósito sin que se altere o deforme en manera alguna la superficie del pavimento acabado y texturizado. El equipo facilitará la aplicación y cubrimiento de los compuestos curadores de forma tal garantice un correcto y apropiado curado del concreto. Equipo de corte y sellado de juntas
13-0.26.1 Corte de juntas
Equipo motorizado
SC
a)
2F
El equipo de corte de juntas se encontrará en capacidad de ejecutar los cortes en el concreto, a la profundidad requerida en una sola pasada y con la alineación especificada en el proyecto, sin alterar en modo alguno los índices de perfil del pavimento, ni introducir deformaciones localizadas o debilitar las áreas cercanas a las juntas. El equipo para el corte de las juntas puede ser de tipo motorizado o manual.
T3
El equipo de corte motorizado contará con los elementos necesarios para regular la profundidad de corte tomando como referencia la superficie de la losa de concreto acabado, de manera que la misma se ajuste a los requerimientos de proyecto. Una vez regulada esta profundidad, el equipo mantendrá la misma de manera automática, sin que sea necesaria una intervención adicional del operador. Los equipos cuyo avance se realice de forma mecanizada contarán con los medios para regular la velocidad de avance durante las operaciones de corte.
b)
Equipo manual
oC
Cuando el corte requiera el uso de agua u otro material, para lubricación o enfriamiento o ambos, el equipo contará con los elementos que resulten necesarios para garantizar una correcta y adecuada distribución de éstos.
siv
El equipo manual de corte contará con los medios que se requieran para garantizar que su uso producirá una junta con bordes regulares de forma corrida en toda la sección transversal del pavimento con profundidad y anchura acorde con las especificaciones del proyecto.
xc lu
13-0.26.2 Sellado de Juntas
El equipo de sellado podrá ser de tipo motorizado o manual. Será capaz de colocar el compuesto sellador especificado en el respectivo proyecto sin que se alteren las propiedades del mismo. Cuando la colocación del sellador se realice por extrusión, el equipo contará con una boquilla de material resistente con forma y características adecuadas al tipo de junta y acorde con el compuesto de sello especificado en el proyecto.
oe
a) Equipo para sellado motorizado. El equipo de sello motorizado contará con los elementos necesarios para regular la velocidad de aplicación del sellador, para garantizar que sea aplicado en la forma y cantidades de acuerdo a las especificaciones del proyecto.
Us
b) Equipo para sellado manual. El equipo para la colocación del sellador en forma manual garantizará que éste sea aplicado en la forma y cantidades de acuerdo a las especificaciones del proyecto.
200
DO NO RM A
13-0.40
Procedimiento para la ejecución
13-0.41 La Inspección autorizará por escrito, el inicio de los trabajos correspondientes al presente Capítulo, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos previos establecidos en esta especificación, en la especificación particular correspondiente y en el contrato de la obra.
13-0.42 Los trabajos comprendidos en el presente Capítulo sólo se ejecutarán cuando las condiciones climáticas sean adecuadas a juicio del Ingeniero Inspector. Los trabajos comprendidos en este Capítulo se ejecutarán bajo luz artificial solamente cuando La Inspección lo autorice por escrito, previa comprobación de que las instalaciones de iluminación son adecuadas y suficientes para garantizar la calidad de los trabajos. 13-0.43 La superficie de apoyo sobre la cual se va a ejecutar cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo debe ser firme y estable en toda su extensión, satisfaciendo en un todo los requisitos establecidos en el contrato de obra, y en la(s) especificación(es) correspondiente(s) a su construcción.
ON
13-0.44 Previo al inicio de los trabajos se verificará la condición de la superficie de apoyo para garantizar que cumple con lo estipulado en el párrafo anterior mediante la ejecución de los ensayos y pruebas de campo necesarias según las especificaciones correspondientes o en su defecto lo que indique La Inspección. La superficie de apoyo debe ser compactada hasta lograr la densidad de campo exigida para el tipo de material que se esté empleando, como mínimo a un 95% de su densidad máxima establecida según el ensayo proctor modificado (AASHTO T-180).
2F
13-0.45 Además, para determinar si la superficie de apoyo está firme y estable en toda su extensión El Contratista, a sus expensas y de acuerdo con las instrucciones de La Inspección, pasará sobre dicha superficie un camión volteo cargado con 11.000 kg por eje simple u otro equipo cargado de manera que ejerza sobre la 2 2 superficie de apoyo una presión de contacto de 2,80 kg/cm (40 lb/in ), con el fin de observar algún tipo de marca al paso del equipo.
T3
SC
13-0.46 Si la superficie de apoyo sobre la cual se va a ejecutar cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo no satisface los requisitos de nivelación y compactación estipulados en el proyecto, o si se marca al paso del equipo de prueba indicado en el apartado anterior, se deben ejecutar los trabajos de acondicionamiento que permitan satisfacer los requerimientos correspondientes al tipo de superficie de apoyo de que se trate.
oC
13-0.47 Durante la inspección de la superficie de apoyo se determinará, además de la presencia de áreas débiles o blandas, la existencia de drenajes defectuosos, juntas en mal estado y/o cualquier otro daño en estructuras y/o servicios que serán reparados antes de iniciar la ejecución de cualquiera de los trabajos comprendidos en el presente Capítulo. La Inspección determinará la extensión y ubicación de los trabajos de reparación que deben realizarse.
siv
13-0.48 El Contratista a sus expensas excluirá el tránsito de vehículos de la zona de los trabajos, excepto cuando La Inspección indique por escrito otra cosa. 13-1
Alcance
xc lu
13-1.01
Acondicionamiento de la superficie de apoyo
Las superficies de apoyo para pavimentos de concreto pueden ser de tipo terraplén, terreno natural, superficies granulares, estabilizadas o pavimentos preexistentes.
Us
oe
Las especificaciones normativas para las superficies de apoyo granular o estabilizadas están descritas en el Capítulo 11 de esta norma y deben ser satisfechas a cabalidad como requisito previo indispensable para que La Inspección, luego de la verificación correspondiente, autorice por escrito el inicio de los trabajos de pavimentación con concreto hidráulico.
201
13-2.01
DO NO RM A
13-2
Suministro de mezcla de concreto hidráulico
Alcance
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para el suministro de mezclas de concreto hidráulico para la construcción de pavimentos. El suministro de la mezcla de concreto hidráulico se ejecutará según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con el contrato de la obra. 13-2.02
En la tabla 13-2.02 se definen los tipos de mezcla de concreto para la construcción de pavimentos. Tabla 13-2.02 Características básicas de las mezclas de concreto para pavimentos
Tipo de mezcla
Para uso en construcción de pavimentos empleando equipo pavimentador de encofrado deslizante
Tipo B
equipo pavimentador tipo finisher
Tipo C
encofrado fijo
13-2.05
Módulo de rotura mín 28 días (kg/cm2)
0,55
40
0,45
40
0,65
35
ON
Tipo A
Relación máxima agua /cementante
Materiales
2F
La dosificación de todos los materiales que se empleen en la producción de mezclas de concreto hidráulico se hará por peso, con la salvedad del agua y los aditivos, los cuales se podrán dosificar por peso o por volumen. La tolerancia en lo que respecta a la medida y dosificación de los materiales se indica en la norma NVF 633.
SC
13-2.06 Los materiales con los que se prepare la mezcla de concreto hidráulico que se suministre cumplirán los requisitos exigidos en la especificación general (13-0), adicionalmente, los que correspondan al tipo de mezcla de concreto señaladas en la tabla 13-2.02, de acuerdo a lo siguiente: 13-2.06.1 Mezclas tipo A
13-2.06.2 Mezclas tipo B
T3
La proporción de agregado fino sobre el agregado total no debe ser nunca menor de 38% ni mayor de 58%, ambos porcentajes medidos en peso de los agregados saturados y superficialmente secos. La granulometría de los agregados se encontrará en los límites establecidos en la norma NVF 277.
Us
oe
xc lu
siv
oC
La proporción de agregado fino sobre el agregado total no debe ser nunca menor de 35% ni mayor de 55%, ambos porcentajes medidos en peso de los agregados saturados y superficialmente secos. La granulometría de la combinación de agregados empleados debe encontrarse en los límites establecidos en la tabla 13-2.06.2
202
DO NO RM A
Tabla 13-2.06.2
Granulometría para mezclas tipo B Porcentaje acumulativo pasante
1in
100
¾ in
83 - 100
½ in
72 - 93
⅜ in
66 - 85
#4
51 - 69
#8
38 - 56
# 16
28 - 46
# 30
18 - 36
# 50
11 - 27
ON
Tamiz
# 100
6 - 18
# 200
2F
13-2.06.3 Mezclas tipo C
2-8
13-2.20
SC
La proporción de agregado fino sobre el agregado total no debe ser nunca menor de 45% ni mayor de 62%, ambos porcentajes medidos en peso de los agregados saturados y superficialmente secos. La granulometría de los agregados empleados se encontrará en los límites establecidos en la norma NVF 277. Equipo
13-2.21 El equipo que se use para la preparación y entrega de la mezcla de concreto hidráulico cumplirá los requisitos de la especificación general (13-0), adicionalmente los requerimientos de la norma NVF 633 aplicables.
T3
13-2.22 Las mezclas tipo A y C podrán ser preparadas indistintamente empleando plantas mezcladoras estacionarias o plantas dosificadoras y camiones mezcladores. Las mezclas tipo B se deben preparar exclusivamente empleando plantas mezcladoras estacionarias.
oC
13-2.23 Cuando la producción se realice por lotes o terceos, los equipos empleados en la dosificación del concreto estarán en capacidad de realizar el pesaje de todos los materiales necesarios para producir el concreto en terceos o lotes mínimos de tres metros cúbicos. Adicionalmente, los equipos mezcladores empleados contarán con una adecuada eficiencia de mezclado para este mismo volumen, como mínimo.
Us
oe
xc lu
siv
13-2.24 Se considera que un equipo mezclador cuenta con adecuada eficiencia de mezclado cuando entrega concreto cuya homogeneidad, medida sobre dos muestras de concreto procedentes del mismo lote de producción, cumpla con los requisitos establecidos en la tabla 13-2.24
203
DO NO RM A
Tabla 13-2.24 Requisitos de homogeneidad Característica
Diferencia máxima permitida
Método de ensayo según Norma Venezolana
Peso por m3 de concreto fresco, en base a concreto libre de aire
16 kg/m3
349
Contenido de aire, volumen de concreto
porcentaje
en
1,0%
347, 348 ó 349
Asentamiento (S) en el cono de Abrams: 1,5 cm < S < 5 cm; ± 1,5 cm
Trabajabilidad A
5 cm ≤ S < 12,5 cm; ± 2,5 cm
339
S ≥ 12,5 cm; ± 4,0 cm
ON
Contenido de agregado grueso, porción en peso de cada muestra retenida en el tamiz # 4 (4,76 mm), en porcentaje
6,0%
A
633
2F
Cuando la trabajabilidad nominal de la mezcla sea inferior a 5 cm, se empleará el método de la mesa de caídas descrito en la Norma Venezolana 1610.
13-2.26
Equipos mezcladores móviles
SC
13-2.25 El uso de los equipos propuestos por El Contratista para la ejecución de los trabajos que comprende esta especificación, se encuentra sujeto a la previa demostración por parte del Contratista de la capacidad de los mismos de producir mezclas uniformes y homogéneas mediante la ejecución de ensayos y pruebas como se indica a continuación:
Se comprobará la eficiencia de mezclado de acuerdo al procedimiento siguiente:
T3
a) Luego de introducida la totalidad de los materiales al tambor del mezclador, se dará un mínimo de 70 revoluciones y un máximo de 100 revoluciones del mismo a velocidad de mezclado.
oC
b) A continuación, se procederá a descargar el concreto a la velocidad normal de operación, tomando las muestras directamente de la descarga empleando medios idóneos que garanticen que la muestra obtenida no estará alterada y teniendo cuidado de no obstruir la descarga.
siv
c) Las muestras para evaluación de la eficiencia de mezclado a las cuales se hace referencia en el punto 13-2.24 se tomarán en dos puntos separados de la descarga, debiendo tomarse la primera muestra después de descargar el 5% y siempre antes de descargar ⅓ del volumen mezclado y la segunda luego de descargado ⅔ siempre antes de descargar el 90% del volumen mezclado. Sobre las muestras así obtenidas se efectuarán los ensayos requeridos según la tabla 13-2.24
•
xc lu
La eficiencia de mezclado de cada equipo mezclador móvil debe ser chequeada en las siguientes ocasiones: Previamente al inicio de los trabajos contemplados en la presente especificación
• A partir de la fecha de comprobación inicial, cada 90 días calendario continuos o luego de entregados 1500 3 m , lo que ocurra primero.
oe
• Cuando se verifique una posible falta de homogeneidad en el mezclado mediante la ejecución del ensayo de asentamiento sobre dos muestras individuales de concreto mezclado por el equipo, según norma NVF 633. 13-2.27
Equipos mezcladores estacionarios
Us
Se comprobará la eficiencia de mezclado de acuerdo al procedimiento siguiente:
204
DO NO RM A
13-2.27.1 Equipos mezcladores estacionarios de ciclo continuo
a) Se tomarán las dos muestras requeridas tan cerca como sea posible del punto de descarga del equipo mezclador, teniendo la precaución de que el procedimiento de muestreo no interrumpa completamente o bloquee la descarga, y que las muestras obtenidas sean representativas del concreto producido evitando inducir la separación o segregación de los materiales. b) Las muestras estarán separadas entre sí al momento de la toma un mínimo de 30 s y un máximo de 60 s. c) Sobre las muestras así obtenidas se efectuarán los ensayos requeridos según la tabla 13-2.24 13-2.27.2 Equipos mezcladores estacionarios por terceos
a) Se tomarán las dos muestras requeridas en dos puntos separados de la descarga. El procedimiento que se aplique para la toma de las muestras en ningún caso detendrá o interrumpirá completamente la descarga, y garantizará que las muestras obtenidas son representativas del concreto producido.
ON
b) La primera muestra debe tomarse después de descargar el 5% y siempre antes de descargar ⅓ del volumen del terceo, la segunda muestra se tomará luego de descargado ⅔ y siempre antes de descargar el 90% del volumen del terceo. c) Sobre las muestras así obtenidas se efectuarán los ensayos requeridos según la tabla 13-2.24
•
2F
Cada equipo mezclador estacionario debe ser chequeado en cuanto a su cumplimiento con lo estipulado en el parágrafo anterior en las siguientes ocasiones: Previamente a autorizar el inicio de los trabajos contemplados en la presente especificación
SC
• A partir de la fecha de comprobación inicial cada 180 días calendario continuos o luego de entregados 3 30.000 m , lo que ocurra primero.
13-2.35
T3
13-2.28 Las evaluaciones que corresponda realizar para comprobar la idoneidad y cumplimiento de los equipos empleados en las actividades comprendidas en la presente especificación las realizará El Contratista a su solo costo, empleando para ello laboratorios de ensayos debidamente acreditadas por el ente oficial que rige la materia o en su defecto, a entera satisfacción de La Inspección. Personal
Procedimiento para la ejecución
siv
13-2.40
oC
El personal que se emplee para la preparación y entrega de la mezcla de concreto hidráulico debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido en un todo de acuerdo con lo establecido en las especificaciones generales (13-0) y en esta especificación particular.
La Inspección autorizará, por escrito, el inicio de los trabajos de suministro de concreto hidráulico, luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra.
xc lu
Cuando las operaciones previstas en la ejecución de los trabajos, incluyan el transporte de la mezcla de concreto hidráulico producida, los equipos empleados por el transporte y las operaciones correspondientes se regirán por lo establecido en el procedimiento para la ejecución del transporte de mezclas de concreto hidráulico previstas en la especificación 13-82. Medición
oe
13-2.80
Us
13-2.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por volumen en metros cúbicos de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente producida, de acuerdo con lo establecido en esta especificación. El volumen de mezcla de concreto hidráulico suministrado se determinará en el punto de entrega del material, según lo estipulado en la norma Venezolana 633. 13-2.82
Cuando la ejecución de los trabajos comprenda el transporte hasta el sitio de la entrega, se tomará 205
DO NO RM A
como punto de entrega el sitio de la obra donde se descargue el material del equipo de transporte, entendiéndose por tanto como concreto satisfactoriamente producido aquel que al momento de su descarga del equipo de transporte cumple con las condiciones de homogeneidad según lo descrito en la tabla 13-2.24 de esta especificación.
13-2.83 En caso que los trabajos no comprendan el transporte hasta el sitio de entrega, se tomará como punto de entrega la boca de descarga del equipo mezclador en el sitio más próximo posible al punto donde se produzca la carga de la totalidad de los materiales dentro de este equipo, tomándose como concreto satisfactoriamente producido aquel que al momento de completada la carga de materiales y el mezclado en planta cumple con las condiciones de homogeneidad según lo descrito en la tabla 13-2.24 de esta especificación. 13-2.90
Relación del trabajo ejecutado
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el presupuesto por 3 metro cúbico (m ) de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente suministrada, medida según es establece en el parágrafo 13-2.80 El precio unitario de la partida para presupuesto debe incluir:
ON
13-2.91
a) Suministro, transporte y procesamiento de todos los materiales usados para la preparación de la mezcla. b) Preparación de la mezcla de concreto, incluido el dosificado y mezclado de todos los materiales.
2F
c) Carga en el equipo a ser empleado en el transporte de la mezcla.
d) Provisión de todos los equipos y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
13-5
Colocación, tendido y compactación de concreto hidráulico empleando equipo pavimentador integral de encofrado deslizante Alcance
T3
13-5.01
SC
e) Transporte y descarga de la mezcla, en caso que la misma se realice de manera integral con el suministro.
13-5.05
Materiales
oC
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la colocación, tendido y nivelación de concreto en pavimentos empleando equipo pavimentador integral de encofrado deslizante, en concordancia con la especificación general (13-0) y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
Los materiales en general cumplirán los requisitos exigidos en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra, más los siguientes requisitos particulares: Concreto
siv
13-5.06
xc lu
Se empleará mezcla de concreto del tipo A, en conformidad con lo estipulado en la especificación 13-2. Adicionalmente, la mezcla cumplirá con los siguientes requerimientos particulares. a) Asentamiento. El concreto debe contará con un asentamiento máximo a la entrega de 7 cm, medido este según lo estipulado en la Norma Venezolana COVENIN 339.
oe
b) Tiempo de colocación. La mezcla de concreto debe ser tendida y compactada siempre antes de que la misma alcance su fraguado inicial. El tiempo de fraguado inicial debe ser determinado por ensayo de penetración según lo establecido en la Norma Venezolana 352.
Us
c) Previo al inicio de los trabajos, El Contratista estipulará el tiempo de fraguado inicial bajo condiciones de campo para la mezcla a emplear. Luego de transcurrido un tiempo igual o mayor a las tres cuartas partes de este tiempo, no se permitirá la descarga ni el tendido de la mezcla sin que se realice un ensayo de campo para verificar que la mezcla no ha alcanzado el punto de fraguado inicial. En caso de que se verifique que la mezcla ha
206
DO NO RM A
alcanzado el fraguado inicial antes del tiempo estipulado por El Contratista, se ajustará el tiempo de fraguado inicial originalmente estipulado a este nuevo tiempo. 13-5.20
Equipo
El equipo mínimo para la construcción de pavimentos de concreto hidráulico con equipo pavimentador integral, se encontrará en un todo de acuerdo con lo establecido en el programa de obra aprobado por el ente contratante. El equipo cumplirá con los requisitos de la especificación general (13-0) que le sean aplicables. En cualquier caso el equipo mínimo requerido estará constituido por: a) Equipo pavimentador integral de encofrado deslizante b) Regla de canto recto de 3 metros 13-5.35
Personal
13-5.40
ON
El personal que se emplee para el tendido, compactación y nivelado empleando equipo pavimentador integral de encofrado deslizante debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones y en el contrato de la obra. Procedimiento para la ejecución
Elementos de guía
SC
13-5.41
2F
La Inspección autorizará, por escrito, el inicio de los trabajos de tendido y nivelación de concreto, luego de constatar que se encuentran disponibles y en condición de operación aceptable los equipos requeridos, y que han sido satisfechos en forma general los requisitos establecidos en esta especificación, en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra.
13-5.42 Previo al inicio de los trabajos se verificará la alineación de los elementos que servirán de guía al equipo pavimentador, así como su conformidad con el trazado y nivelación del proyecto.
T3
13-5.43 Se aceptará el uso de cualquier método o medio de guía que El Contratista proponga, previa demostración de la capacidad del mismo para mantener la alineación del pavimento tendido dentro de las tolerancias aceptadas con el método y/o medios propuestos.
13-5.45
oC
13-5.44 En el caso de emplear líneas de guía, la distancia entre dos puntos adyacentes para soporte de la línea no debe ser en ningún caso mayor a 7,5 metros. Esta distancia se reducirá según resulte necesario para garantizar que al seguir el equipo pavimentador la alineación, se produce una superficie de pavimento tendido que cuenta con regularidad, nivelación y trazo conformes a lo establecido en el proyecto. Preparación de la superficie de apoyo
siv
13-5.46 Los trabajos se deben iniciar una vez verificada la condición de la superficie de apoyo sobre la cual se va a extender el concreto. La superficie de apoyo se encontrará acondicionada según lo establecido en las especificaciones generales (13-0) y las especificaciones particulares para acondicionamiento de la superficie de apoyo (13-1).
oe
xc lu
13-5.47 En caso de tratarse de una superficie constituida por materiales granulares no estabilizados, la misma contará con una preparación previa adecuada para garantizar que no se produzca una absorción excesiva de agua de la mezcla de concreto que se colocará sobre ella. Para esto, se puede efectuar un riego de imprimación asfáltica de acuerdo con lo establecido en la Especificación 13-1 de estas Norma. Será aceptable también un humedecimiento previo de manera que la misma cuenta como mínimo con un punto porcentual (1%) por encima de su humedad óptima. Las labores de humedecimiento se efectuarán de manera tal que no se presenten charcos o acumulaciones de agua excesivas en la superficie de apoyo previo al tendido del concreto. El Contratista podrá emplear otros métodos que garanticen el resultado, previa aprobación de La Inspección. 13-5.48
Tendido del concreto
Us
13-5.49 El concreto debe ser producido en un todo de acuerdo a lo establecido en la especificación 13-2, siendo transportado conforme a lo estipulado en la especificación 13-82. El concreto se descargará del equipo de 207
DO NO RM A
transporte en un sitio lo más cercano posible al lugar de su colocación definitiva.
13-5.50 El concreto se colocará frente al equipo pavimentador en forma tal que se pueda distribuir adecuadamente mediante los elementos que forman parte integral del mismo. En caso de que para lograr esto fuese necesario movilizar la mezcla desde donde fue entregada por el equipo de transporte, esta operación se realizará empleando métodos adecuados que garanticen que no se producirá segregación ni separación de los componentes de la mezcla de concreto.
13-5.51 El operador del equipo debe ser el responsable de regular tanto el ingreso de concreto a la caja de compactación de la máquina pavimentadora, como la intensidad y frecuencia de vibración de manera que se asegure una adecuada consolidación del material.
ON
13-5.52 La superficie del pavimento producido al paso del equipo se probará con una regla de canto recto de tres metros de longitud, colocada paralelamente al eje de la vía. No deben observarse diferencias de nivel visibles entre la superficie del pavimento tendido y compactado con el canto inferior de la regla. Los lomos o depresiones que detectados, se corregirán de inmediato. En caso de tener que rellenar oquedades o faltantes de material esto se realizará lo antes posible y siempre antes de que el concreto tendido alcance su fraguado inicial, utilizando el concreto empleado en la pavimentación o mortero proveniente del tamizado del mismo. Donde el concreto haya alcanzado su fraguado inicial antes de que pueda ser corregida adecuadamente la irregularidad, se demarcará el área que presente el defecto y se procederá a remover de inmediato el concreto a profundidad completa para reemplazarlo en su totalidad, no aceptándose en ningún caso la aplicación de morteros de nivelación.
2F
13-5.53 El acabado superficial producido al paso del equipo debe ser liso y uniforme. En caso de irregularidades superficiales o de acabado, éstas se corregirán de inmediato empleando medios y métodos adecuados.
13-5.80
SC
13-5.54 En cualquier caso, tanto el acabado superficial como la regularidad y el cumplimiento de la alineación de la superficie de pavimento tendido con relación a lo previsto en el proyecto son responsabilidad exclusiva del Contratista. Medición
T3
13-5.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por volumen en metros cúbicos de mezcla de concreto hidráulico tendida satisfactoriamente de acuerdo con lo establecido en esta especificación.
oC
13-5.82 Se entenderá como concreto satisfactoriamente tendido cuando el pavimento con él elaborado cumpla con los requerimientos de alineación, espesor de losa y los de resistencia mecánica establecidos en el contrato de la obra.
siv
13-5.83 La verificación se realizará en cualquier momento comprendido entre el fraguado inicial del concreto y los 28 días posteriores a su colocación. Los costos, en caso que fuera necesario remover, demoler o reponer concreto, rellenar o rebajar superficialmente áreas o tramos y en general cualquier trabajo que sea necesario para que el pavimento tendido cumpla con los requerimientos estipulados en estas especificaciones o en el contrato de obra, serán por exclusiva cuenta de el contratista. 13-5.84 El volumen colocado se obtendrá multiplicando la longitud efectiva tendida por el ancho del tramo y por su espesor promedio, los cuales se determinan en campo conforme a los siguientes criterios: Longitud efectiva
xc lu
13-5.85
oe
La longitud efectiva es la longitud del pavimento tendido medido en metros a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición, la vía se dividirá en tramos correspondientes a la longitud efectiva tendida en un día de trabajo o dos kilómetros de longitud máxima. Cuando en un día de trabajo se tiendan más de dos kilómetros de vía, la longitud adicional colocada se tratará como un nuevo tramo a los efectos de medición. Cuando exista un cambio nominal del ancho de vía en planos, se considerará cada ancho de vía diferente como un tramo. Para cada uno de los tramos se aplican las mediciones de ancho del tramo y espesor promedio. 13-5.86
Ancho del tramo
Us
El ancho del tramo es el ancho promedio del pavimento tendido medido en metros, perpendicularmente al eje de la vía. Las mediciones de ancho se ejecutarán a distancias no mayores de 50 metros, ni menores de 10 metros 208
DO NO RM A
entre puntos sucesivos. Para el cálculo de ancho se tomará la media aritmética de tres puntos sucesivos, y para el valor obtenido regirán las siguientes condiciones:
13-5.86.1 Los anchos individuales comprendidos entre el 98% y el 102% del ancho de proyecto se considerarán en su valor real.
13-5.86.2 Los anchos individuales inferiores al 98% o superiores al 102% del valor de proyecto se considerarán defectuosos. Cuando se encuentre un ancho individual fuera de estos rangos se tomarán mediciones a ambos lados del punto donde se efectuó la medición original y con una separación máxima de 2 metros entre ellas a fin de establecer el sector defectuoso. El Contratista efectuará a su solo costo las correcciones que resulten necesarias en todo el sector identificado como defectuoso de manera a obtener medidas de anchura dentro de los valores aceptables. 13-5.87
Espesor promedio
2F
ON
El espesor promedio es la media aritmética de los muestreos de espesores de concreto colocado en cada tramo. Los espesores se determinan mediante la toma de, al menos, 6 muestras en cada tramo (núcleos extraídos a los 28 días), sin embargo, a los fines de la preparación de la relación del trabajo ejecutado se pueden efectuar mediciones de cotas con equipo topográfico entre el nivel de base y el nivel de la rasante después de 24 horas del vaciado, las cuales serán comparadas posteriormente con el promedio de los espesores de los núcleos y de haber diferencias, el Ingeniero Inspector determinará los ajustes a que haya lugar. El Contratista proveerá a su costo todo lo necesario para que La Inspección pueda efectuar las mediciones sin afectar la calidad de acabado superficial del pavimento. Para el cálculo del espesor promedio regirán las siguientes condiciones: 13-5.87.1 Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se considerarán en su valor real.
SC
13-5.87.2 Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se considerarán equivalentes al espesor de proyecto. No obstante, el Ingeniero Inspector se reserva la decisión de ordenar o no la corrección de espesor que supere la tolerancia especificada, todo a expensas del Contratista.
13-5.90
oC
T3
13-5.87.3 Los espesores individuales inferiores al 94% del espesor de proyecto se considerarán defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto se tomarán mediciones a ambos lados del punto donde se efectuó la medición original y con una separación máxima de 2 metros entre ellas a fin de establecer el sector defectuoso. El Contratista efectuará a su solo costo las correcciones que resulten necesarias en todo el sector identificado como defectuoso de manera a obtener espesores dentro de los valores aceptables. Relación del trabajo ejecutado
siv
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el presupuesto por 3 metro cúbico (m ) de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente tendido, medido según se establece en 135.80 y siguientes.
xc lu
13-5.91 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los equipos y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 13-6 13-6.01
Colocación, tendido y compactación de concreto hidráulico empleando equipo pavimentador integral tipo finisher Alcance
oe
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la colocación, tendido, nivelación y compactación de concreto en pavimentos de concreto hidráulico empleando equipo pavimentador integral tipo finisher. Las actividades comprendidas en el presente sub-capítulo se ejecutarán cumpliendo con lo establecido en esta especificación, en la especificación general (13-0) y en un todo de acuerdo con el contrato de la obra.
Us
13-6.05
Materiales
209
DO NO RM A
Los materiales en general cumplirán con los requisitos exigidos en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra, más los siguientes requisitos particulares: 13-6.06
Concreto
Se empleará mezcla de concreto del tipo B, en conformidad con lo estipulado en la especificación 13-2. Adicionalmente, la mezcla cumplirá con los siguientes requerimientos particulares.
a) Asentamiento. El concreto contará con un asentamiento máximo al momento de la entrega de un centímetro, medido este según lo estipulado en la Norma Venezolana 339. b) Tiempo de colocación. La mezcla de concreto debe ser tendida y compactada siempre antes de que la misma alcance su fraguado inicial. El tiempo de fraguado inicial debe ser determinado por ensayo de penetración según lo establecido en la norma Venezolana 352.
Equipo
2F
13-6.20
ON
c) Previo al inicio de los trabajos, El Contratista estipulará el tiempo de fraguado inicial bajo condiciones de campo para la mezcla a emplear. Luego de transcurrido un tiempo igual o superior a las tres cuartas partes del mismo, no se permitirá la descarga ni el tendido de la mezcla sin que se realice un ensayo de campo para verificar que la mezcla no ha alcanzado el punto de fraguado inicial. En caso de que se verifique que la mezcla ha alcanzado el fraguado inicial antes del tiempo estipulado por El Contratista, se ajustará el tiempo de fraguado inicial originalmente estipulado a este nuevo tiempo.
a) Equipo pavimentador tipo finisher
SC
13-6.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
b) Aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada c) Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tandem
T3
d) Aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas e) Regla de canto recto de 3 metros
oC
13-6.22 Todo el equipo estará sujeto a la aprobación previa para su uso mediante pruebas de campo. En la prueba, el equipo demostrará que se encuentra en capacidad de tender, nivelar y compactar el concreto, produciendo un pavimento conforme a los requisitos de esta especificación particular, la especificación general (13-0) y en un todo de acuerdo con lo estipulado en el proyecto y en el contrato de la obra.
siv
13-6.23 Si la prueba de campo del equipo se hace como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación, el pavimento ejecutado solo debe ser aceptado si satisface todos los requisitos de esta especificación, y debe ser relacionado una sola vez a los efectos de pago.
xc lu
13-6.24 Si la prueba de campo ejecutada como parte integral de los trabajos objeto de esta especificación resulta inaceptable, esta debe ser removida por El Contratista a sus expensas y se procederá nuevamente a su ejecución, sin que se reconozca ninguna compensación al Contratista por la prueba de campo inaceptable. Si la prueba de campo se hace sin ser parte integral de los trabajos objetos de esta especificación no se reconocerá al Contratista compensación alguna por dicha prueba. Cada máquina pavimentadora contará con el siguiente equipo de compactación:
oe
13-6.25
a) Una aplanadora de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas, con peso entre 10 y 12 toneladas. b) Una aplanadora de ruedas neumáticas autopropulsada
Us
c) Una aplanadora de ruedas lisas de acero tipo tandem, con dos o tres ejes, y con peso entre 10 y 12 toneladas.
210
DO NO RM A
13-6.35
Personal
El personal que se emplee para el tendido, compactación y nivelado empleando equipo pavimentador tipo finisher debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones y en el contrato de la obra. 13-6.40
Procedimiento para la ejecución
13-6.41 La Inspección autorizará por escrito el inicio de los trabajos comprendidos en la presente Especificación, luego de constatar que los equipos requeridos se encuentran disponibles y en condición de operación aceptable y que han sido satisfechos en forma general los requisitos establecidos en esta especificación particular, en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra. 13-6.42
Preparación de la superficie de apoyo
ON
13-6.43 Los trabajos se deben iniciar luego de verificar que la superficie de apoyo se encuentra libre de partículas gruesas sueltas. En caso de observar partículas sueltas que pudieran afectar las características de colocación del pavimento, La Inspección ordenará un barrido superficial con barredoras mecánicas o barredoras de aire a presión.
13-6.45
SC
2F
13-6.44 La superficie de apoyo estará acondicionada según lo establecido en 13-1. En caso de tratarse de una superficie constituida por materiales granulares no estabilizados, la misma contará con una preparación previa adecuada para garantizar que no se produzca una absorción excesiva de agua de la mezcla de concreto que se colocará sobre ella. Para esto, se puede efectuar un riego de imprimación asfáltica de acuerdo con lo establecido en la Especificación 13-1 de esta Norma. Será aceptable también un humedecimiento previo de manera que la superficie de apoyo se encuentre como mínimo un punto porcentual (1%) por encima de su humedad óptima. Para este caso, las labores de humedecimiento se efectuarán de manera tal que no se presenten charcos o acumulaciones de agua excesivas en la superficie previa al tendido del concreto. El Contratista podrá emplear otros métodos que garanticen el resultado, siempre previa aprobación de La Inspección. Tendido del concreto
T3
13-6.46 El concreto debe ser producido en un todo de acuerdo a lo establecido en la especificación 13-2 siendo transportado conforme a lo estipulado en la especificación 13-82. El concreto se entregará lo más cerca posible al sitio de su colocación definitiva.
oC
13-6.47 El concreto se descargará del equipo de transporte directamente en la tolva de la máquina pavimentadora. El tendido de la mezcla se efectuará sin producir arrastres o desgarramientos de la capa que se está extendiendo. No se permitirá palear la mezcla de concreto hidráulico sobre la superficie del pavimento recién colocado. Solamente en zonas inaccesibles para el equipo pavimentador se podrá colocar la mezcla de concreto hidráulico por otros métodos, previa autorización de La Inspección.
Compactación
xc lu
13-6.49
siv
13-6.48 La superficie del pavimento producido al paso del equipo se probará con una regla de canto recto de tres metros de longitud colocada paralelamente al eje de la vía. La diferencia de la superficie del pavimento tendido y compactado con el borde de la regla no excederá 6 mm en ningún sitio. Todos los lomos o depresiones que sobrepasen la tolerancia indicada se corregirán de inmediato, según sea indicado por La Inspección.
13-6.50 Todas las operaciones de compactación se completaran antes que la mezcla de concreto haya alcanzado su fraguado inicial. El punto de fraguado inicial se determinará en campo mediante ensayos de penetración según lo estipulado en la Norma Venezolana 352.
oe
13-6.51 Las ruedas de las aplanadoras se mantendrán limpias y libres de adherencias de mezcla de concreto que pudieran afectar el acabado y la compactación.
Us
13-6.52 Las aplanadoras se moverán uniforme y lentamente, siempre con las ruedas de tracción orientadas hacia la máquina pavimentadora. 13-6.53
La velocidad de las aplanadoras no excederá 5 km/h para las aplanadoras con ruedas lisas de acero, 211
DO NO RM A
ni 9 km/h para las aplanadoras con ruedas neumáticas.
13-6.54 La dirección de compactación no se cambiará de manera brusca para evitar que se produzcan desplazamientos en la mezcla de concreto ya colocada.
13-6.55 Si durante la compactación se producen desplazamientos del material ya colocado, las áreas afectadas se removerán inmediatamente con rastrillos u otros medios adecuados, rellenando con material suelto, conformando y compactando este hasta el nivel original. 13-6.56 El equipo pesado se removerá de la superficie compactada, no permitiéndose que descanse estático sobre la misma transcurridas al menos 72 horas luego de finalizado el proceso de compactación. 13-6.57
Compactación de una sola franja de pavimento
Cuando se esté compactando una sola franja el proceso de compactación se hará según el orden siguiente: a) Juntas transversales
ON
b) Bordes laterales c) Compactación inicial de la franja d) Compactación intermedia de la franja
2F
e) Compactación final de la franja f) Compactación escalonada y en franjas adyacentes
SC
13-6.58 Cuando la colocación del concreto en el pavimento se hace con dos o más máquinas pavimentadoras trabajando en franjas adyacentes y se hace la compactación en forma escalonada, o bien cuando se compacta la franja adyacente a una colocada previamente, el proceso de compactación se hará de acuerdo al siguiente orden: a) Juntas transversales b) Juntas longitudinales c) Borde exterior
T3
d) Compactación inicial de la franja
e) Compactación intermedia de la franja
oC
f) Compactación final de la franja
13-6.60
siv
13-6.59 En el proceso de compactación escalonada se dejará sin compactar un ancho de unos 7 centímetros a todo lo largo de la junta longitudinal de la primera franja para compactarlo durante la compactación de la franja siguiente. En estos casos los bordes y las juntas no permanecerán más de quince minutos continuos sin ser compactados. Compactación de juntas transversales
oe
xc lu
Antes de colocar la mezcla de concreto hidráulico nueva se hará un corte vertical a todo lo ancho de la franja ya construida, en el sitio donde se ubica la junta transversal. Luego se coloca la mezcla de concreto hidráulico nueva y se procede a la compactación. La aplanadora se moverá transversalmente a la franja y sobre la carpeta tendida anteriormente excepto por una porción de 15 cm del ancho de la rueda la cual pasará sobre la mezcla nueva. Esta operación se repite de manera sucesiva, cubriendo cada pasada de aplanadora 15 cm más sobre la mezcla nueva hasta que toda la aplanadora esté sobre la mezcla nueva. Cuando la junta transversal se hace al lado de una franja previamente compactada, se compactará longitudinalmente primero la mezcla nueva por unos metros antes y por unos metros después de la junta transversal, según se especifica en el parágrafo 13-6.06. Luego se compactará la junta transversal. Durante la compactación de las juntas transversales se colocarán tablas de dimensiones suficientes para que la aplanadora pueda salirse totalmente de la franja.
Us
13-6.61
Compactación de juntas longitudinales
212
DO NO RM A
Las juntas longitudinales se compactarán inmediatamente después de colocada la mezcla de concreto hidráulico. La aplanadora se colocará de manera que en la primera pasada sobre la franja no más de 15 cm de la rueda trasera pasen sobre la mezcla nueva. La dirección de compactación se cambiará gradualmente para que la rueda trasera de la aplanadora cubra en cada nueva pasada 15 cm adicionales sobre la franja nueva, hasta tanto toda la aplanadora se encuentre sobre la mezcla nueva y se obtenga una junta nítida y sin irregularidades. Los bordes del pavimento serán compactados luego de compactada la junta longitudinal. 13-6.62
Compactación inicial de la franja
13-6.63
ON
La compactación inicial de la franja comenzará al terminar la compactación de juntas transversales, longitudinales, y la de los bordes exteriores. Para la compactación inicial se empleará aplanadoras de ruedas lisas de acero, tipo tres ruedas y con peso entre 10 y 12 toneladas. El Contratista podrá proponer el uso de otros equipos de características diferentes, sujeto a que de su uso se obtenga un grado de compactación adecuado en la mezcla de concreto hidráulico. La compactación se iniciará por el lado más bajo de la franja, continuando hacia el lado más alto para evitar desplazamientos de la mezcla. Durante la compactación inicial de la mezcla no se producirán desplazamientos de la mezcla, ni grietas o cualquiera otra alteración que modifique las características y propiedades del pavimento en construcción. Compactación intermedia de la franja
13-6.64
2F
La compactación intermedia seguirá a la compactación inicial. Para la compactación intermedia se emplearán aplanadoras de ruedas neumáticas autopropulsadas, con una presión de contacto tan alta como sea factible aplicar, sin que se produzcan desplazamientos de la mezcla. La compactación intermedia de la franja debe ser continua y se realizará con al menos tres pasadas del equipo aplanador por cada sitio. Compactación final de la franja
SC
La compactación final seguirá inmediatamente a la compactación intermedia. Para la compactación final de la franja se emplearán aplanadoras de ruedas lisas de acero del tipo tandem, con 2 ó 3 ejes y con un peso de 10 a 12 toneladas.
Aceptación de la compactación
oC
13-6.66
T3
13-6.65 Las diversas operaciones de compactación se ejecutarán de manera que todo el pavimento sea compactado uniformemente. En las cercanías de bocas de visita, colectores, y en general en todo sitio que resulte inaccesible a las aplanadoras, la compactación se realizará mediante compactadores de percusión o vibratorios. Entre estas estructuras y el pavimento se instalarán juntas de aislamiento que serán selladas adecuadamente, siempre en total acuerdo con lo indicado en estas especificaciones y en el contrato de obra.
xc lu
siv
Al finalizar las operaciones de compactación se tomará lecturas de densidades de la mezcla de concreto compactada, y se aceptará el trabajo si los valores de compactación obtenidos son iguales o superiores al 95% del valor de densidad máxima obtenido en los ensayos de Laboratorio efectuados sobre la mezcla empleada en la pavimentación. Si los valores de compactación fueran inferiores, se realizarán nuevamente y de manera inmediata las operaciones de compactación correspondientes, siempre dentro del tiempo límite indicado por el momento de fraguado inicial de la mezcla de concreto hidráulico. Si no fuera posible conseguir las compactaciones requeridas antes de que la mezcla alcance su fraguado inicial, El Contratista removerá la totalidad del concreto colocado en la zona defectuosa y repondrá el mismo a su solo costo, sin que pueda reclamar indemnización o pago alguno por este concepto. 13-6.67
Espesores de capa a compactar
Us
oe
El espesor mínimo a compactar para cada capa de concreto hidráulico debe ser el equivalente a 2 veces el tamaño máximo del agregado empleado en la mezcla. El espesor máximo a compactar debe ser el que, empleando los mismos equipos y mezcla de concreto hidráulico propuesto para la ejecución de los trabajos, permita obtener un grado de compactación tal que la densidad del concreto en la capa compactada en campo sea superior al 95% de la densidad máxima de la mezcla, establecida sobre probetas de laboratorio en base al procedimiento establecido en la Norma Venezolana 340. Cuando el espesor de proyecto de pavimento es superior al espesor máximo aceptable, se efectuará la colocación en dos o más capas. Para este caso, las operaciones de tendido y compactación de cada capa se completarán antes de comenzar las operaciones en la capa siguiente. 213
DO NO RM A
13-6.68
Comprobación de espesores y compactación
El espesor final y la compactación de cada capa se comprobarán periódicamente. El muestreo mínimo requerido debe ser una muestra por cada 50 m de longitud pavimentada. El sitio de toma de muestra debe ser determinado por La Inspección. Las muestras tomadas para comprobar el espesor de capa pueden servir también para efectuar los ensayos de control de densidad. Los huecos que se produzcan por efecto de la toma de muestras serán rellenados y compactados utilizando una mezcla de concreto similar a la original. La toma de muestras de control y las correspondientes operaciones de relleno y compactación se efectuarán siempre antes que el concreto alcance su fraguado inicial, y serán por exclusiva cuenta del Contratista, sin que este tenga derecho a reclamar compensación alguna por estos trabajos. 13-6.80
Medición
13-6.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por volumen en metros cúbicos de mezcla de concreto hidráulico colocada satisfactoriamente, de acuerdo con lo establecido en esta especificación.
ON
13-6.82 El volumen colocado se obtendrá multiplicando la longitud efectiva tendida por el ancho del tramo y por su espesor promedio.
2F
13-6.83 Longitud efectiva. La longitud efectiva es la longitud del pavimento tendido medido en metros a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición, la vía se dividirá en tramos correspondientes a la longitud efectiva tendida en un día de trabajo o dos kilómetros de longitud máxima. Cuando en un día de trabajo se tiendan más de dos kilómetros de vía, la longitud adicional colocada se tratará como un nuevo tramo a los efectos de medición. Cuando exista un cambio nominal del ancho de vía en planos, se considerará cada ancho de vía diferente como un tramo. Para cada uno de los tramos se aplican las mediciones de ancho del tramo y espesor promedio, según se establece a continuación:
SC
13-6.84 Ancho del tramo. El ancho del tramo es el ancho del pavimento tendido medido en metros, perpendicularmente al eje de la vía.
oC
T3
13-6.85 Espesor promedio. El espesor promedio es la media aritmética de los muestreos de espesores de concreto colocado en cada tramo. Los espesores se determinan mediante la toma de, al menos, 6 muestras en cada tramo (núcleos extraídos a los 28 días), sin embargo, a los fines de la preparación de la relación del trabajo ejecutado se pueden efectuar mediciones de cotas con equipo topográfico entre el nivel de base y el nivel de la rasante después de 24 horas del vaciado, las cuales serán comparadas posteriormente con el promedio de los espesores de los núcleos y de haber diferencias, el Ingeniero Inspector determinará los ajustes a que haya lugar. El Contratista proveerá a su costo todo lo necesario para que La Inspección pueda efectuar las mediciones sin afectar la calidad de acabado superficial del pavimento. Para el cálculo del espesor promedio regirán las siguientes condiciones: 13-6.85.1 Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se considerarán en su valor real.
siv
13-6.85.2 Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se consideran equivalentes al espesor de proyecto.
xc lu
13-6.85.3 Los espesores individuales inferiores al 94% del espesor de proyecto se considerarán defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto se tomarán mediciones a ambos lados del punto donde se efectuó la medición original y con una separación máxima de 2 metros entre ellas a fin de establecer el sector defectuoso. El Contratista efectuará a su solo costo las correcciones que resulten necesarias en todo el sector identificado como defectuoso de manera a obtener espesores dentro de los valores aceptables. Relación del trabajo ejecutado
oe
13-6.90
13-6.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato 3 por m de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente tendido, medido según se establece en 13-6.80
Us
13-6.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los equipos y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 214
13-7.01
DO NO RM A
13-7
Colocación, tendido y nivelación de concreto hidráulico empleando encofrado fijo
Alcance
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la colocación, tendido y nivelación de concreto en pavimentos empleando encofrado fijo. La colocación, tendido y nivelación de concreto hidráulico en pavimentos construidos con encofrado fijo se ejecutará según se establece en esta especificación, en la especificación general 13-0 y en un todo de acuerdo con el contrato de la obra. 13-7.05
Materiales
Los materiales en general cumplirán los requisitos exigidos en la especificación general (13-0), en la especificación para suministro de mezclas de concreto (13-2) y en el contrato de la obra, más los siguientes requisitos particulares: 13-7.06
Concreto
ON
Se empleará mezcla de concreto del tipo C, en conformidad con lo estipulado en la especificación 13-2. Adicionalmente, la mezcla de concreto cumplirá con los siguientes requerimientos particulares.
13-7.06.1 Asentamiento. El concreto contará con un asentamiento a la entrega comprendido entre 15 cm y 6 cm, medido este según lo estipulado en la Norma Venezolana 339.
2F
13-7.06.2 Tiempo de colocación. La mezcla de concreto debe ser tendida, compactada y nivelada antes de que la misma alcance su fraguado inicial. El tiempo de fraguado inicial debe ser determinado por ensayo de penetración según lo establecido en la Norma Venezolana 352.
SC
13-7.06.3 Previo al inicio de los trabajos, El Contratista estipulará el tiempo de fraguado inicial bajo condiciones de campo para la mezcla a emplear. Luego de transcurrido un tiempo igual o mayor a las tres cuartas partes de este, no se permitirá la descarga ni el tendido de la mezcla sin que se realice un ensayo de campo para verificar que la misma no ha alcanzado el punto de fraguado inicial. En caso de que se verifique que la mezcla ha alcanzado el fraguado inicial antes del tiempo estipulado por El Contratista, se ajustará el tiempo de fraguado inicial originalmente estipulado a este nuevo tiempo. Equipo
T3
13-7.20
a) Encofrados
oC
13-7.21 A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
b) Equipo para nivelación del concreto
siv
c) Equipo vibrador
d) Regla de canto recto e) Llana de acabado
Encofrados
xc lu
13-7.22
13-7.22.1 Los encofrados se elaborarán con materiales resistentes, capaces de mantener la alineación y regularidad de la cara sobre la que se apoye el equipo empleado en la nivelación bajo condiciones normales de colocación.
Us
oe
13-7.22.2 Contarán de manera integral con los elementos necesarios de manera que puedan fijarse al substrato sobre el cual se apoyen y entre sí en una forma tal que mantengan su alineación, tanto horizontal como vertical, dentro de las tolerancias de acabado del pavimento especificadas para el proyecto durante ejecución de los trabajos comprendidos en esta especificación. Cuando no se especifique en el proyecto esta tolerancia, la deflexión o cambio de alineación que se produzca en el encofrado al apoyar sobre este el equipo de nivelación a emplear o una carga equivalente no debe ser superior a 4 mm en ningún punto. La deflexión se medirá mediante el tendido de un elemento perfectamente recto, alineado con la cara superior del encofrado. 215
DO NO RM A
13-7.22.3 El encofrado tendrá una altura mínima igual al espesor nominal de proyecto del pavimento a construir, y una altura máxima igual al espesor nominal más 2 cm. El ancho de la base del encofrado en los puntos donde este se fije al substrato debe ser como mínimo ⅔ de su altura. El encofrado contará con al menos un punto de fijación al substrato por cada tres metros de longitud del encofrado. Adicionalmente, tendrá un mínimo de tres puntos de fijación equidistantes por cada tramo del mismo, independientemente de su longitud.
13-7.22.4 El diseño de los encofrados que cumplan con los requerimientos, así como todo lo relativo a su nivelación, alineación y fijación debe ser de exclusiva responsabilidad del Contratista, quien garantizará en todo momento el cumplimiento de este equipo con las condiciones estipuladas en el contrato y en el proyecto. 13-7.23
Equipo para la nivelación del concreto
13-7.23.1 El equipo para la nivelación del concreto empleando encofrado fijo puede ser del tipo manual, regla vibratoria o máquina de rodillos.
ON
13-7.23.2 Independientemente del tipo de equipo que se establezca en el contrato de la obra y en el programa de trabajo presentado por El Contratista para la ejecución de los trabajos, el mismo cumplirá con lo siguiente: a) Tendrá un ancho mínimo igual al máximo de la sección transversal del pavimento a nivelar más 60 cm para equipos motorizados y más un metro para reglas manuales.
2F
b) Será suficientemente rígido como para mantener un borde de nivelación en contacto con el concreto que sea perfectamente recto, liso y libre de irregularidades. c) Estará elaborado con materiales resistentes y durables, que conserven sus características durante la colocación del concreto. Equipo vibrador
SC
13-7.24
Para la consolidación y compactación adecuada del concreto se emplearán vibradores superficiales y/o de inmersión. Las características correspondientes a estos equipos serán según se describe a continuación:
T3
13-7.24.1 Vibradores superficiales. Se considerarán vibradores superficiales aquellos que durante el tendido y nivelación del concreto induzcan impulsos periódicos en la superficie del equipo que estará en contacto con el concreto fresco, los cuales garanticen una adecuada consolidación y compactación del concreto tendido en el pavimento. Las reglas manuales se aceptarán como vibradores superficiales, siempre que se operen en estricto cumplimiento con lo estipulado para ellas en 13-7.40
oC
Los vibradores superficiales contarán con las siguientes frecuencias de vibración: a) Cuando se trate de reglas vibratorias motorizadas o placas vibratorias, la frecuencia de vibración estará entre 3.000 y 6.000 ciclos por minuto (50 a 100 Hz).
siv
b) Cuando se empleen equipos del tipo máquina de rodillos, la frecuencia de vibración del rodillo oscilante estará entre 100 y 400 ciclos por minuto.
xc lu
13-7.24.2 Vibradores de inmersión. Los vibradores de inmersión contarán con una frecuencia de vibración comprendida entre 8.000 y 12.000 ciclos por minuto. Independientemente del uso de vibradores superficiales, debe ser obligatorio el empleo de vibradores de inmersión en la compactación del concreto a ser tendido en pavimentos bajo cualquiera de las siguientes condiciones: a) Cuando el tendido del concreto se haga en más de una capa b) Cuando el espesor del pavimento a tender sea igual o mayor a los 15 cm.
oe
c) Cuando el asentamiento del concreto fresco al momento del tendido y nivelado sea igual o menor a 5 cm. d) Cuando la nivelación se realice empleando máquina de rodillos o reglas manuales en concretos con asentamiento menor a 7 cm al momento de la nivelación.
Us
13-7.25
Regla de canto recto
216
DO NO RM A
Esta regla estará elaborada con un metal durable y no deformable bajo las condiciones normales de operación. Contará con los medios necesarios para que pueda ser aplicada perpendicularmente al eje de la vía y en todo el ancho del tramo tendido sin necesidad que el operador deba apoyarse en modo alguno sobre la superficie del concreto tendido y nivelado para completar esta operación. Será perfectamente recta en el borde y/o cara que se aplique sobre la superficie del concreto. La regla de canto recto tendrá una longitud mínima de tres metros. 13-7.26
Llana de acabado
La llana de acabado podrá ser de madera o metálica. Contará con un brazo de longitud suficiente para que pueda desplazarse y dar acabado sobre al menos el 60% del ancho máximo de la sección de concreto tendida sin que el operador de la llana deba apoyarse en modo alguno sobre la superficie del concreto tendido y nivelado. La llana de acabado tendrá un largo mínimo de 60 cm y un ancho mínimo de doce centímetros. 13-7.35
Personal
13-7.40
ON
El personal que se emplee para el tendido, compactación y nivelado de concreto en pavimentos empleando encofrado fijo debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones, en las especificaciones generales (13-0) y en el contrato de la obra. Procedimiento para la ejecución
2F
13-7.41 La Inspección autorizará el inicio de los trabajos de tendido y nivelación de concreto, luego de constatar que los equipos requeridos se encuentran disponibles y en condición de operación, y que han sido satisfechos en forma general los requisitos de esta especificación, de la especificación general (13-0) y del contrato de la obra.
Previamente a autorizar el inicio del tendido y nivelación del concreto, La Inspección verificará:
oC
13-7.43
T3
SC
13-7.42 Colocación de los encofrados. El encofrado se fijará al substrato o base de apoyo adecuadamente, mediante puntos de fijación y anclajes. Cada sección individual del encofrado contará con al menos tres puntos de fijación. La distancia entre puntos de fijación de los encofrados al substrato no en ningún caso debe ser mayor a tres metros. Esta distancia se reducirá según resulte necesario para garantizar que al paso del equipo empleado en la nivelación del concreto se obtenga un trazo adecuado en la superficie de la losa, conforme a lo indicado en el proyecto. Para garantizar esto se realizarán pruebas de carga sobre el encofrado una vez fijado. En estas, el encofrado no mostrará desplazamientos verticales superiores a los 4 mm en ningún punto cuando se apoye y traslade sobre el mismo el equipo que debe ser empleado en el tendido y nivelación del concreto, o en su defecto cuando se aplique sobre la cara de apoyo superior del encofrado una carga puntual equivalente a la que representa este equipo.
a) Que los encofrados se encuentran adecuada y debidamente fijados al substrato y entre sí de acuerdo a lo establecido anteriormente.
siv
b) Que la cara superior del encofrado o elemento sobre la cual se desplazará el equipo empleado en la nivelación se encuentra libre de irregularidades o deformaciones. c) Que la alineación de la misma se ajusta a lo requerido para la rasante del pavimento acabado.
oe
xc lu
13-7.44 Igualmente, se verificará que la conformación de la superficie de apoyo es correcta, sin que existan puntos altos que pudieran reducir el espesor de losa de concreto bajo el mínimo admisible según proyecto, ordenando las correcciones que fueran necesarias. Esta verificación se realizará mediante el uso de líneas de referencia, las cuales se colocarán apoyadas sobre las caras superiores del encofrado a ambos lados de la sección a pavimentar y perpendiculares al eje longitudinal de la vía o carril. El espesor de losa se comprobará mediante la medición, perpendicularmente a la línea de referencia, de la distancia entre esta y el punto más alto en la superficie del apoyo. En caso de detectarse puntos altos, se rebajará lo que resulte necesario para posteriormente acondicionar la superficie de apoyo según los requerimientos del proyecto.
Us
13-7.45 Preparación de la superficie de apoyo. La superficie de apoyo debe ser tratada previamente a la entrega del concreto para garantizar que no se produzca una absorción excesiva del agua de la mezcla que se colocará sobre ella. Para esto, se puede efectuar un riego de imprimación asfáltica de acuerdo con lo establecido en la especificación 13-1 de esta Norma. Será aceptable también un humedecimiento previo de manera que la 217
DO NO RM A
misma cuente como mínimo con un punto porcentual (1%) por encima de su humedad óptima. Para este caso, las labores de humedecimiento se efectuarán de manera tal que no se presenten charcos o acumulaciones de agua excesivas en la superficie de la superficie de apoyo previo al tendido del concreto.
13-7.46 El Contratista podrá emplear otros métodos que garanticen el resultado, según haya sido propuesto y aceptado por el ente contratante en el contrato de la obra, o en su defecto mediante previa aprobación de La Inspección.
13-7.47 Entrega y distribución del concreto. El concreto entregado debe ser producido en un todo de acuerdo a lo establecido en la Especificación 13-2, y transportado conforme a lo estipulado en la especificación 13-82. El concreto se entregará lo más cercano posible al sitio de su colocación definitiva. En caso de que fuese necesario movilizar o desplazar el concreto desde el punto donde fuera entregado por el equipo de transporte, esto se realizará empleando procedimientos que garanticen la homogeneidad del concreto. No se permitirá en ningún caso el empleo de vibradores arrastrados horizontalmente para efectuar el desplazamiento del concreto, ni la alteración de la mezcla en forma alguna.
Compactación y nivelación
2F
13-7.48
ON
El concreto se distribuirá frente al equipo nivelador de la manera más uniforme posible, siempre garantizando que se pueda enrasar adecuadamente con el equipo y herramientas previstas en el contrato y en el programa de trabajo que están disponibles en el sitio de colocación. Se evitará producir acumulaciones del material en un solo punto. Si debiera extenderse el concreto para ejecutar adecuadamente la nivelación, esto se hará empleando métodos y herramientas que garanticen la homogeneidad del material una vez extendido.
13-7.49 Una vez entregado y distribuido el concreto, se procederá a la compactación y nivelación. La compactación se realizará siempre previa a la nivelación, empleando los equipos y métodos acordes a lo estipulado en el proyecto, en el Contrato de la Obra, y en conformidad con lo estipulado en 13-7.03.3
T3
SC
13-7.50 Para garantizar que el concreto colocado en las adyacencias de los bordes de los encofrados tanto laterales como de inicio y cierre de vaciado esté compactado, se realizará una operación adicional de compactación del concreto en estas zonas. Esta se hará empleando métodos acordes al asentamiento y composición del concreto, según se encuentre establecido en el Programa de Trabajo y en el Contrato de la Obra, o en su defecto, según indique La Inspección.
oC
13-7.51 Para realizar la nivelación, el equipo se apoyará sobre los encofrados o guías a ambos lados de la sección. El equipo así apoyado se desplazará sobre el concreto previamente distribuido y compactado para nivelar el mismo con las caras de los encofrados. El desplazamiento del equipo se realizará de manera que no queden zonas bajas en la sección del pavimento. De verificarse la existencia de estas, se colocará concreto fresco y se procederá a pasar nuevamente el equipo de nivelación, repitiéndose la operación tantas veces como resulte necesario antes de que el concreto alcance su fraguado inicial.
siv
13-7.52 Una vez realizada la nivelación con el paso del equipo, se procederá a la nivelación final con la llana de acabado. Esta se desplazará perpendicularmente al eje de la vía. La llana se aplicará hasta tanto no se observen puntos altos o irregulares, presentando una superficie del concreto con un aspecto liso. Cada pasada sucesiva de la llana de acabado solapará la anterior en al menos la mitad de la longitud de la llana.
oe
xc lu
13-7.53 La superficie del pavimento luego de concluido el nivelado final se verificará con una regla de canto recto de tres metros de longitud colocada perpendicularmente al eje de la vía. No existirán diferencias de nivel visibles entre la superficie del pavimento tendido y compactado y el borde de la regla. Todos los lomos o depresiones se corregirán antes que el concreto alcance su fraguado inicial. El Contratista removerá y reemplazará por su cuenta el concreto en toda la sección insatisfactoria, repitiendo las operaciones correspondientes hasta tanto la sección cuente con niveles y acabados adecuados según lo establecido en el proyecto, en el contrato de la obra o en estas especificaciones. El concreto removido no podrá ser computado en ningún momento a los efectos de su pago bajo esta partida. 13-7.54
Remoción de los encofrados
Us
13-7.54.1 Los encofrados se removerán dentro de las 24 horas posteriores a la culminación de las operaciones de nivelación del concreto.
218
DO NO RM A
13-7.54.2 Inmediatamente después de removido el encofrado, se comenzará a aplicar el curado en las caras laterales expuestas de las losas del pavimento, siempre de acuerdo a lo establecido en el contrato de obra y en un todo de conformidad con lo estipulado en la especificación particular 13-9
13-7.54.3 La remoción de los encofrados se realizará empleando medios adecuados, y en forma tal que no se produzcan daños o deterioros en la superficie y muy especialmente en los bordes del pavimento acabado. Cualquier daño que se produzca en la superficie o bordes de las losas del pavimento debido a las operaciones de remoción del encofrado serán reparadas por exclusiva cuenta del Contratista. 13-7.80
Medición
13-7.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por volumen en metros cúbicos de mezcla de concreto hidráulico colocada satisfactoriamente, de acuerdo con lo establecido en esta especificación.
13-7.82 El volumen colocado se obtendrá multiplicando la longitud efectiva tendida por el ancho del tramo y por su espesor promedio.
13-7.84
2F
ON
13-7.83 Longitud efectiva. La longitud efectiva es la longitud del pavimento tendido medido en metros a lo largo del eje de la vía. A los efectos de medición, la vía se dividirá en tramos correspondientes a la longitud efectiva tendida en un día de trabajo o dos kilómetros de longitud máxima. Cuando en un día de trabajo se tiendan más de dos kilómetros de vía, la longitud adicional colocada se tratará como un nuevo tramo a los efectos de medición. Cuando exista un cambio nominal del ancho de vía en planos, se considerará cada ancho de vía diferente como un tramo. Cuando exista en planos un cambio del ancho de vía continuo y progresivo, se tomará la longitud correspondiente al punto del inicio y fin del cambio del ancho como un tramo. Ancho del tramo
SC
13-7.84.1 Cuando el tramo muestre un ancho constante nominal en planos, el ancho del tramo es el ancho promedio del pavimento tendido medido en metros, perpendicularmente al eje de la vía. Las mediciones de ancho se ejecutarán a distancias no mayores de 50 m, ni menores de 10 m entre puntos sucesivos. Para el cálculo de ancho se tomará la media aritmética de tres puntos sucesivos, y para el valor obtenido regirán las siguientes condiciones:
T3
a) Los anchos individuales comprendidos entre el 98% y el 102% del ancho de proyecto se considerarán en su valor real.
oC
b) Los anchos individuales inferiores al 98% o superiores al 102% del valor de proyecto se considerarán defectuosos. En este caso se tomarán mediciones a ambos lados del punto donde se efectuó la medición original y con una separación máxima de 2 metros entre ellas, a fin de establecer el sector defectuoso. El Contratista efectuará a su solo costo las correcciones que resulten necesarias en todo el sector identificado como defectuoso.
Espesor promedio
xc lu
13-7.85
siv
13-7.84.2 Cuando el tramo muestre un cambio de ancho progresivo en planos se tomará como ancho promedio el valor determinado, al dividir el área de la sección en planos por la longitud real del tramo medida sobre el eje de la vía. Los anchos a comienzo y final del tramo se medirán perpendicularmente al eje de la vía, y se le aplicarán los criterios previstos en el párrafo anterior.
oe
El espesor promedio es la media aritmética de los muestreos de espesores de concreto colocado en cada tramo. Los espesores se determinan mediante la toma de, al menos, 6 muestras en cada tramo (núcleos extraídos a los 28 días), sin embargo, a los fines de la preparación de la relación del trabajo ejecutado se pueden efectuar mediciones de cotas con equipo topográfico entre el nivel de base y el nivel de la rasante después de 24 horas del vaciado, las cuales serán comparadas posteriormente con el promedio de los espesores de los núcleos y de haber diferencias, el Ingeniero Inspector determinará los ajustes a que haya lugar. El Contratista proveerá a su costo todo lo necesario para que La Inspección pueda efectuar las mediciones sin afectar la calidad de acabado superficial del pavimento. Para el cálculo del espesor promedio regirán las siguientes condiciones:
Us
a) Los espesores individuales comprendidos entre el 94% y el 106% del espesor de proyecto se considerarán en su valor real.
219
DO NO RM A
b) Los espesores individuales mayores del 106% del espesor de proyecto se considerarán equivalentes al espesor de proyecto. c) Los espesores individuales inferiores al 94% del espesor de proyecto se considerarán defectuosos. Cuando se encuentre un espesor individual menor del 94% del espesor de proyecto se tomarán mediciones a ambos lados del punto donde se efectuó la medición original y con una separación máxima de 2 metros entre ellas a fin de establecer el sector defectuoso. El Contratista efectuará a su solo costo las correcciones que resulten necesarias en todo el sector identificado como defectuoso de manera a obtener espesores dentro de los valores aceptables. 13-7.90
Relación del trabajo ejecutado
13-7.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato por metro cúbico de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente colocado, tendido y nivelado, medido según se establece en 13-7.80
13-8 13-8.01
ON
13-7.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los equipos y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. Texturizado superficial en fresco de concreto hidráulico en pavimentos
Alcance
Materiales
SC
13-8.05
2F
En esta Especificación se establecen los requisitos particulares para el texturizado superficial en fresco del concreto hidráulico en pavimentos. Todas las operaciones relacionadas con el texturizado superficial en fresco del concreto hidráulico en pavimentos se ejecutarán según se establece en esta especificación, en la especificación general 13-0 y en un todo de acuerdo con el proyecto y el contrato de la obra.
Los materiales en general cumplirán los requisitos exigidos en la especificación general (13-0). Cuando se emplee tela de yute o arpillera para el texturizado en fresco, la misma cumplirá con los requerimientos de la norma 2 AASHTO M182. El peso mínimo de la tela de yute o arpillera seca debe ser de 300 g/m . Equipo
T3
13-8.20
• Barra de arrastre
oC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Escobilla o peine texturizador 13-8.35
Personal
xc lu
siv
El personal que se emplee para los trabajos relacionados con el texturizado superficial del concreto hidráulico en pavimentos debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones y en el contrato de la obra. Sin perjuicio de lo establecido en el programa de trabajo, el personal mínimo estará constituido por: a) Caporal
b) Obreros especializados 13-8.40
Procedimiento para la ejecución
Us
oe
13-8.41 Las operaciones de texturizado superficial se comenzarán tan pronto como sea factible luego de concluida satisfactoriamente la colocación, tendido y compactación del concreto en el pavimento. Se entenderá como factible la ejecución del acabado superficial cuando este no induzca deformaciones, daños o irregularidades indeseadas en la superficie acabada del concreto. Todas las superficies del pavimento de concreto que reciban rodaje, serán tratadas de acuerdo al método aplicable, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones, en el contrato de la obra y en el programa de trabajo aprobado por el ente contratante. 220
DO NO RM A
13-8.42 Todos los trabajos correspondientes a esta especificación se completarán evitando en lo posible demoras luego de tendido satisfactoriamente el concreto, y siempre antes de que el material alcance su fraguado inicial, determinado mediante ensayo de penetración descrito en la norma Venezolana 352. En caso que los trabajos no puedan completarse en el lapso indicado, El Contratista a su solo costo deberá proceder a ejecutar el texturizado superficial empleando alguno de los métodos contemplados en la especificación 13-14 o, en su defecto, ejecutar a su solo costo la remoción y reposición del concreto en el pavimento. 13-8.43 No se permitirá en ningún caso la aspersión de agua sobre la superficie del concreto fresco para facilitar las operaciones de texturizado. 13-8.44
Texturizado longitudinal
13-8.44.1 Donde se requiera, el texturizado longitudinal se realizará mediante el arrastre en el mismo sentido de la pavimentación de un elemento que produzca la textura especificada en la superficie, adosado a una barra o elemento de arrastre. El largo de la barra y el elemento para producir la textura superficial requerida serán como mínimo igual al ancho máximo del tramo a texturizar más un metro.
2F
ON
13-8.44.2 El texturizado longitudinal producirá una superficie ligeramente áspera pero sin irregularidades puntuales o defectos superficiales, por lo cual el elemento que se emplee debe ser libre de uniones, costuras u otro tipo de irregularidades que pudieran afectar el acabado y lisura de la superficie de concreto en el pavimento. Previo al inicio de los trabajos, El Contratista limpiará adecuadamente o en su defecto reemplazará el o los elementos que emplee para producir el texturizado longitudinal de manera a evitar que se presenten surcos o huellas superiores a tres milímetros de profundidad en el pavimento. Si se produjeran surcos o huellas con profundidad superior al máximo aceptable, se alisará nuevamente la superficie del concreto fresco volviendo a ejecutar las operaciones de texturizado longitudinal, permitiéndose una única corrección.
13-8.45
Texturizado transversal
SC
13-8.44.3 Cuando se emplee una tela de yute o arpillera para producir el texturizado longitudinal, la superficie de contacto entre el concreto y la tela, tendrá mínimo 1 metro en la misma dirección de arrastre y en toda su sección.
oC
T3
13-8.45.1 El texturizado transversal se ejecutará donde este sea requerido y siempre luego de completado satisfactoriamente el texturizado longitudinal. Las huellas producidas por el texturizado transversal tendrán una profundidad comprendida entre 2 mm y 4 mm. Las pasadas del equipo para conseguir el texturizado transversal se ejecutarán evitando solapar las mismas. Por esto, se aceptará la presencia de franjas libres de texturizado transversal. Éstas serán lo menos anchas posibles y nunca mayores del 3% de la longitud del peine empleado hasta un máximo de seis centímetros.
13-8.80
siv
13-8.45.2 El peine texturizador, contará con fibras adecuadamente espaciadas y capaces de producir huellas según las especificaciones del proyecto. En ningún caso el ancho de huella producido por el equipo debe ser superior a 3 mm. Para minimizar efectos de resonancia, las fibras del peine se encontrarán separadas, de manera que se produzcan surcos transversales con distancias aleatorias entre centros, y comprendidas entre 6 y 8 veces el ancho de las fibras. Medición
xc lu
13-8.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por área, medida en metros cuadrados de superficie de pavimento de concreto satisfactoriamente texturizada, de acuerdo con lo establecido en esta especificación. 13-8.82 El área se obtendrá multiplicando la longitud del pavimento texturizado por su ancho, medidos estos según se detalla a continuación:
Us
oe
13-8.83 Longitud. Será la longitud de pavimento tendido y superficialmente texturizado en forma satisfactoria, medido en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se dividirá en tramos correspondientes a la longitud efectiva tendida en un día de trabajo o dos kilómetros de longitud máxima. Cuando en un día de trabajo se tiendan más de dos kilómetros de vía, la longitud adicional colocada se tomará como un nuevo tramo a los efectos de medición. Cuando exista un cambio nominal del ancho de vía en planos, se considerará cada ancho de vía diferente como un tramo.
221
DO NO RM A
13-8.84 Ancho. Es el ancho del pavimento tendido, medido en metros, perpendicularmente al eje de la vía. En el caso de tramos donde el cambio de anchura sea progresivo y constante, se tomará el ancho promedio de dicho tramo, entendiéndose este como la media aritmética entre el ancho inicial y final del tramo medidos ambos perpendicularmente al eje de la vía. 13-8.90
Relación del trabajo ejecutado
13-8.91 Los trabajos objeto de esta Especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el Presupuesto por metro cuadrado de superficie de pavimento de concreto hidráulico satisfactoriamente texturizado, medido según se establece en 13-8.80 13-8.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los materiales, equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 13-9 Alcance
ON
13-9.01
Curado de concreto en pavimentos
En esta Especificación se establecen los requisitos particulares para el curado del concreto colocado en pavimentos de concreto hidráulico. Todas las operaciones relacionadas con el curado de concreto en pavimentos se ejecutarán según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con el contrato de la obra. Materiales
2F
13-9.05
Los materiales en general cumplirán los requisitos exigidos en la especificación general (13-0), más los siguientes requisitos particulares: Compuestos curadores
SC
13-9.06
13-9.06.1 Tela de yute o arpillera
T3
Los compuestos curadores cumplirán con los requerimientos de la norma ASTM C309, tipo 1D ó 2. El compuesto no debe ser reactivo con ninguno de los componentes de la mezcla de concreto, ni contendrá aceites, grasas, ceras u otros materiales similares que impidan la adherencia de las pinturas de tráfico empleadas para la 2 demarcación. La pérdida máxima de agua en la prueba de retención de humedad debe ser de 400 g/m de superficie tratada con el compuesto.
oC
La tela de yute o arpillera cumplirá con los requerimientos de la norma AASHTO M182. 13-9.06.2 Lámina de plástico
13-9.06.3 Agua
siv
La lámina de plástico cumplirá con los requerimientos de la norma ASTM C171.
El agua para curado cumplirá con los requerimientos de la Norma Venezolana 2385. Equipo
xc lu
13-9.20
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Aspersores.
oe
• Puente móvil. 13-9.35
Personal
Us
El personal que se emplee para los trabajos relacionados con el curado de concreto en pavimentos debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas
222
DO NO RM A
especificaciones y en el contrato de la obra. Sin perjuicio de lo establecido en el programa de obra, el personal mínimo estará constituido por: a) Caporal b) Obreros especializados 13-9.40
Procedimiento para la ejecución
13-9.41 Cualquiera sea el método de curado, las operaciones de aplicación se comenzarán tan pronto como sea factible luego de concluido satisfactoriamente el acabado superficial y texturizado del pavimento. Se entenderá como factible la aplicación del sistema de curado cuando esta no produzca deformaciones, daños o irregularidades indebidas en la superficie acabada del concreto. Todas las superficies expuestas en el pavimento, incluidos los bordes laterales, serán curadas de acuerdo al método aplicable, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones, en el contrato de la obra y en el programa de obra aprobado.
13-9.43
ON
13-9.42 El curado se aplicará al concreto durante al menos 72 horas continuas luego de completada la colocación, consolidación, acabado y texturizado del pavimento. Compuestos curadores
SC
2F
13-9.43.1 El compuesto curador se aplicará mediante el uso de aspersores dotados de boquillas adecuadas de manera que se garantice la distribución uniforme y adecuada del mismo sobre la totalidad de la superficie a tratar. La aplicación del compuesto se realizará de forma tal que no produzca deformaciones en el pavimento acabado ni charcos o acumulaciones excesivas del compuesto sobre un área cualquiera de la superficie. La tasa mínima de aplicación del compuesto debe ser la necesaria para limitar el valor máximo de evaporación de agua a lo indicado en 13-9.05 En caso de realizar la distribución del compuesto empleando equipos operados manualmente, la tasa de aplicación se elevará en 20% con relación a la que se establezca como mínima según lo anterior.
13-9.44
Tela de yute o arpillera
T3
13-9.43.2 La superficie se encontrará cubierta en su totalidad por el compuesto a la tasa mínima requerida. En caso de que se produzca daño o deterioro de la película de compuesto curador en cualquier área del pavimento, esta debe ser reparada de inmediato mediante una nueva aplicación del material a la misma tasa prevista para la aplicación original. Todos los gastos en que se incurra para la reaplicación del material en áreas donde el mismo se encuentre faltante o donde se haya dañado serán por exclusiva cuenta del Contratista.
Lámina plástica
siv
13-9.45
oC
Las secciones de tela de yute o arpillera se colocarán sobre la superficie del concreto a curar en forma tal que no se produzcan daños o deterioros apreciables del acabado superficial. Cuando sea necesario emplear varias tiras o secciones de tela, las mismas se solaparán un mínimo de 15 cm entre sí. La cantidad de tela a emplear debe ser de 330 g de tela seca por metro cuadrado como mínimo. La tela se saturará con agua de manera continua durante todo el período estipulado para el curado cumpliendo con los requerimientos establecidos en 13-9.06
xc lu
13-9.45.1 La lámina plástica se colocará sobre la superficie del concreto a curar de forma tal que no se produzcan daños o deterioros apreciables del acabado superficial. Cuando sea necesario emplear varias tiras o secciones de lámina, las mismas se solaparán un mínimo de 30 cm entre sí. La lámina se extenderá fuera de los límites del área a curar un mínimo de 30 cm.
oe
13-9.45.2 Las láminas se fijarán entre sí para evitar su movimiento. Esta operación se ejecutará de manera que no se altere o deteriore el acabado superficial del concreto tendido, pero siempre garantizando que no se produce paso o circulación de aire entre las secciones de lámina y la superficie del concreto. La lámina se encontrará adecuadamente extendida y fijada sobre toda el área a curar siempre antes de que el concreto alcance su fraguado final, determinado este según lo establecido en la Norma Venezolana 339.
Us
13-9.45.3 La lámina se encontrará libre de roturas o discontinuidades. Las áreas donde la continuidad de la lámina se rompa serán reparadas mediante la colocación de parches debidamente fijados según se ha establecido anteriormente. Los parches se extenderán un mínimo de 30 cm fuera del borde más cercano de la rotura que cubran.
223
DO NO RM A
13-9.80
Medición
13-9.81 La medición de los trabajos objeto de esta especificación se hará por área, medida en metros cuadrados de superficie de pavimento de concreto satisfactoriamente curada, de acuerdo con lo establecido en esta especificación.
13-9.82 El área se obtendrá multiplicando la longitud del pavimento curado por su ancho, medidos estos según se detalla a continuación: 13-9.83
Longitud
Será la longitud de pavimento satisfactoriamente tendido, acabado, texturizado y curado, medido en metros a lo largo del eje de la vía. A efectos de medición, la vía se dividirá en tramos correspondientes a la longitud efectiva tendida en un día de trabajo. Cada tramo tendrá una longitud máxima dos kilómetros. Cuando exista un cambio nominal del ancho de vía en planos, se considerará cada ancho de vía como un tramo. 13-9.84
Ancho
Relación del trabajo ejecutado
2F
13-9.90
ON
Es el ancho del pavimento tendido, medido en metros, perpendicularmente al eje de la vía. En el caso de tramos donde el cambio de anchura indicado en planos sea progresivo y constante, se tomará el ancho promedio de dicho tramo, entendiéndose este como la media aritmética entre el ancho inicial y final del tramo medidos ambos perpendicularmente al eje de la vía.
13-9.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el 2 contrato por m de superficie de concreto satisfactoriamente curada, medida según se establece en 13-9.80
SC
13-9.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los materiales, equipos y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 13-10 Alcance
T3
13-10.01
Juntas en pavimentos de concreto hidráulico
oC
En esta Especificación se establecen los requisitos particulares para la construcción de juntas en pavimentos de concreto hidráulico. Todas las operaciones relacionadas con construcción de juntas en los pavimentos de concreto se ejecutarán según se establece en esta Especificación, en la Especificación General 13-0 y en un todo de acuerdo con el Proyecto y el Contrato de la Obra. Materiales
13-10.06
Rellenos premoldeados para juntas de expansión
siv
13-10.05
13-10.07 El material debe ser compresible, no absorbente ni reactivo con los componentes del concreto, debiendo encontrarse en un todo acorde con lo especificado en el proyecto.
xc lu
13-10.08 Cuando no se establezca específicamente en el proyecto el material a emplear, El Contratista propondrá el mismo, debiendo en este caso contar con los correspondientes certificados de calidad emitidos por el fabricante, basados en la conformidad con los requerimientos de las normas técnicas aplicables: AASHTO M153 Tipo I, II o III, AASHTO M213, ASTM D1751 o ASTM D1752.
oe
13-10.09 En caso que el material propuesto no cuente con certificación específica por parte del fabricante, La Inspección exigirá la ejecución de pruebas a fin de determinar el cumplimiento del mismo con la normativa aplicable. Estas pruebas se ejecutarán por cuenta del Contratista sin que ello de lugar a compensación alguna. 13-10.20
Equipo
Us
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: 224
DO NO RM A
• Equipo para construcción de juntas en concreto • Herramientas manuales 13-10.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal de equipo • Obreros especializados 13-10.40
Procedimiento para la ejecución
ON
13-10.41 Las juntas en los pavimentos pueden ser del tipo control de contracción, de construcción y de expansión. Las juntas de expansión y construcción representan discontinuidades a profundidad completa entre dos elementos de concreto adyacentes, mientras que las juntas de control de contracción representan planos débiles inducidos mediante corte de la sección de concreto en un mismo elemento, existiendo en las mismas una sección continua en la parte inferior de la losa.
2F
13-10.42 La construcción de juntas de expansión y de construcción son consecuencia directa del procedimiento constructivo aplicado, siendo por tanto simultánea con el tendido, compactación y nivelación del concreto en el pavimento. 13-10.43 Las juntas de contracción se construyen mediante inducción de discontinuidades sobre el concreto fresco o por corte mecánico sobre el concreto endurecido. El método para la construcción de este tipo de juntas debe ser el que haya sido aprobado en el contrato de obra por el ente contratante.
Juntas de expansión o aislamiento
oC
13-10.45
T3
SC
13-10.44 Sin perjuicio de lo que se indique en el programa de trabajo aprobado por el ente contratante, la construcción de juntas de control de contracción se comenzará a efectuar tan pronto sea factible, luego de concluidas satisfactoriamente las operaciones de tendido, compactación y nivelación del concreto en el pavimento, entendiéndose como factible cuando las operaciones necesarias para la construcción de la junta produzcan una discontinuidad de profundidad adecuada para el control de los esfuerzos con bordes superficialmente regulares y bien definidos, todo en acuerdo con lo establecido en el proyecto, y en esta especificación particular. Las juntas de control de contracción se ejecutarán a la profundidad requerida en una sola operación.
siv
13-10.46 La ubicación de las juntas de expansión o aislamiento coincidirá con los sitios indicados en los planos para la ejecución de las mismas. Las juntas de expansión se construyen mediante la colocación, previo al tendido compactado y nivelado del concreto, de elementos verticales elaborados con materiales idóneos, que interrumpan la continuidad del concreto entre las estructuras a aislar a profundidad completa en toda la sección.
xc lu
13-10.47 El Contratista fijará el o los elementos necesarios para producir la junta en forma tal que luego de tendido, compactado y nivelado el concreto en el pavimento, la desviación no sea mayor de 5 mm por metro lineal de junta en el plano horizontal con relación a la ubicación indicada en planos. La desviación máxima total del eje de la junta en el plano horizontal con relación a lo indicado en planos, no excederá en ningún caso el 10% del largo de los elementos de transferencia de cargas donde estos existan. El ancho de las juntas tendrá una variación máxima de un milímetro en defecto o dos milímetros en exceso con respecto a lo indicado para la misma en el proyecto.
oe
13-10.48 Las tolerancias permisibles con respecto a la ubicación indicada en los planos de construcción para producir la junta una vez tendido, compactado y nivelado el concreto en el pavimento debe ser cualquiera de las siguientes condiciones que primero ocurra: Hasta 5 mm/m de junta en el plano horizontal.
-
Hasta 10% del largo de los elementos de transferencia de cargas o de amarre donde estos existan.
Us
-
13-10.49
El ancho de las juntas de construcción tendrá una variación máxima de un milímetro por defecto o dos 225
DO NO RM A
milímetros por exceso con respecto a lo indicado para la misma en el proyecto. 13-10.50
Juntas de construcción
13-10.51 La ubicación de las juntas de construcción coincidirá con los sitios indicados en los planos para la ejecución de las mismas. Se considerará que existe una junta de construcción donde quiera que el concreto entre dos estructuras adyacentes, haya sido colocado con una diferencia de tiempo tal que el concreto de cualquiera de estas haya alcanzado su fraguado inicial antes de haberse completado las operaciones de tendido, compactación y nivelación. 13-10.52 Cuando sea necesario ejecutar juntas de construcción en lugares no previstos en el proyecto debido a interrupciones no programadas del proceso de tendido, compactación y nivelación del concreto en el pavimento, éstas no se computarán a efectos de la partida, siendo la ejecución y tratamiento de estas por exclusiva cuenta del Contratista. No se permitirán las juntas de construcción no programadas a distancias menores de 1,5 m de la junta más cercana en el mismo sentido de corte.
2F
ON
13-10.53 El Contratista fijará el o los elementos necesarios para producir la junta en forma tal que luego de tendido, compactado y nivelado el concreto en el pavimento, esta se encuentre en la ubicación indicada en planos con una tolerancia la misma cuente con una desviación máxima de cinco milímetros por metro lineal de junta en el plano horizontal con relación a la ubicación indicada en planos. La desviación máxima total del eje de la junta en el plano horizontal con relación a lo indicado en planos no excederá en ningún caso el 10% del largo de los elementos de transferencia de cargas donde estos existan, ni el 2% de la dimensión máxima del paño de pavimento. 13-10.54 Las tolerancias permisibles con respecto a la ubicación indicada en los planos de construcción para producir la junta una vez tendido, compactado y nivelado el concreto en el pavimento debe ser cualquiera de las siguientes condiciones que primero ocurra:
SC
a) Hasta cinco milímetros por metro lineal de junta en el plano horizontal. b) Hasta 10% del largo de los elementos de transferencia de cargas o de amarre donde estos existan. c) Hasta el 4% de la dimensión máxima del paño de pavimento.
Juntas de contracción o control
oC
13-10.55
T3
El ancho de las juntas de construcción tendrá una variación máxima de un milímetro por defecto o dos milímetros por exceso con respecto a lo indicado para la misma en el proyecto. Cuando se traté de juntas no previstas, aplicarán los mismos criterios.
13-10.57
siv
13-10.56 Las juntas de contracción se ejecutarán, empleando los equipos y procedimientos presentados por El Contratista como parte del contrato de la obra y aceptados por el ente contratante, en un todo de acuerdo a lo establecido en el proyecto de la obra. La ubicación de las juntas de control o contracción se hará de la siguiente manera:
xc lu
a) Cuando existan transmisores de carga, el eje de la junta coincidirá con la línea establecida entre las marcas externas según lo indicado en la Especificación particular 13-87 en el apartado 13-87.45.1, con una tolerancia máxima de 5 mm. b) Cuando no existan transmisores de carga, coincidirá con los sitios establecidos en los planos con una tolerancia máxima de 10 mm.
Us
oe
13-10.58 Sin perjuicio de lo que se indique en el programa de trabajo aprobado por el ente contratante, la construcción de juntas de control de contracción se comenzará a efectuar tan pronto sea factible luego de concluidas satisfactoriamente las operaciones de tendido, compactación y nivelación del concreto en el pavimento, entendiéndose como factible cuando las operaciones necesarias para la construcción de la junta produzcan una discontinuidad de profundidad adecuada para el control de los esfuerzos con bordes superficialmente regulares y bien definidos, todo en acuerdo con lo establecido en el proyecto, en 13-0 especificaciones generales y en estas especificaciones particulares. 226
DO NO RM A
13-10.59 Las juntas de control de contracción se ejecutarán a la profundidad requerida en una sola operación. En cualquier caso, el tiempo máximo para la ejecución de las juntas debe ser el siguiente:
13-10.59.1 Cuando el procedimiento contemple la inducción o corte sobre concreto fresco, esta se ejecutará antes de que el concreto alcance su fraguado inicial determinado este según la Norma Venezolana 352.
13-10.59.2 Cuando el procedimiento contemple el corte sobre concreto endurecido, esta se ejecutará dentro de las cuatro horas posteriores al momento en que el concreto alcance su fraguado inicial determinado este según la Norma Venezolana 352. De evidenciarse fisuras o grietas en el pavimento dentro del lapso de tiempo máximo indicado, La Inspección procederá a reducir el mismo, ajustándolo al que haya transcurrido entre el momento de elaboración de la mezcla de concreto y el de la detección de dichas fisuras o grietas en las losas de pavimento. 13-10.59.3 Cuando al momento de ejecutarse una junta de control de contracción se presente una fisura o grieta fuera del sitio establecido para la misma, se obviará la ejecución de la junta y se reparará la fisura o grieta adecuadamente y de acuerdo a lo que establezca La Inspección, siendo por exclusiva cuenta del Contratista todas las operaciones necesarias para este fin.
13-10.80
ON
13-10.60 El ancho de las juntas de construcción tendrá una variación máxima de un milímetro por defecto o dos por exceso con respecto a lo indicado para la misma en el proyecto. Medición
2F
13-10.81 La medición de los trabajos se hará en metros lineales de junta satisfactoriamente ejecutada, de acuerdo con lo establecido en esta especificación. La longitud se medirá directamente sobre lo ejecutado en sitio, a la décima de metro más próxima.
13-10.90
Relación del trabajo ejecutado
SC
13-10.82
13-10.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato por metro lineal de junta satisfactoriamente ejecutada, medido según se establece en 13-10.80
13-11.01
Alcance
Sello de juntas en pavimentos de concreto hidráulico
oC
13-11
T3
13-10.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los materiales, equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
13-11.05
siv
En esta Especificación se establecen los requisitos particulares para el sello de juntas en pavimentos de concreto hidráulico. Todas las operaciones relacionadas con el sellado de juntas en los pavimentos de concreto se ejecutarán según se establece en esta especificación en la especificación general 13-0 y en un todo de acuerdo con el proyecto y el contrato de la obra. Materiales
xc lu
13-11.06 El material sellante debe estar conforme con lo establecido en el proyecto y en el contrato de la obra. Será elástico, resistente a la exposición ambiental a la cual se encontrará sometido, incluyendo eventuales derrames de combustibles, aceites y otros lubricantes empleados en los equipos rodantes que circularán sobre el pavimento. Contará con las propiedades necesarias para garantizar el contacto con el concreto en los bordes de las juntas de manera que el sello una vez ejecutado resulte impermeable al paso de agua.
Us
oe
13-11.07 El Contratista propondrá el material a emplear. Antes de autorizar el inicio de los trabajos, La Inspección verificará los documentos de respaldo de calidad suplidas por El Contratista, las cuales serán emitidas a su vez por el fabricante o proveedor del material de sello, donde se demuestra el cumplimiento del mismo con las estipulaciones técnicas y los requerimientos del proyecto. En caso de que dichos documentos provistos no sean suficientes para asegurar el cumplimiento de los parámetros técnicos previstos en el proyecto, La Inspección requerirá por cuenta del Contratista la ejecución de las pruebas que sean necesarias, sin que ello genere compensación alguna. 227
DO NO RM A
13-11.20
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Equipo para sellado de juntas en concreto • Herramientas manuales 13-11.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal de equipo • Obreros especializados Procedimiento para la ejecución
ON
13-11.40
a) Adecuación y limpieza de la caja de sello b) Ejecución del sello
13-11.42
SC
c) Remate y limpieza superficial
2F
13-11.41 El inicio de las operaciones de sellado de juntas se efectuará luego de transcurrido un mínimo de 72 horas luego de concluidas las operaciones correspondientes a la construcción de la(s) junta(s) a sellar, y siempre previa aprobación de La Inspección. Las operaciones que comprende el sellado se desarrollarán siempre en estricto orden, siendo en general las siguientes:
Adecuación y limpieza de la caja de sello
oC
T3
13-11.42.1 Se denomina caja de sello el espacio comprendido entre las caras de los elementos de concreto endurecido adyacentes que debe ser ocupado por los componentes del sello ejecutado. La caja de sello contará con las dimensiones indicadas en el proyecto, adecuadas al tipo de junta y compuesto de sello a emplear. En caso que resulte necesario ensanchar la caja de sello, las caras verticales del ensanche se harán de manera que la superficie que se produzca sea lisa y regular. Las operaciones de adecuación de la caja de sello se efectuarán siempre antes de comenzar la limpieza de la misma.
siv
13-11.42.2 La caja de sello se limpiará previamente a la aplicación de los elementos que constituyan el sello, de forma que quede totalmente libre de partículas sueltas, áreas débiles o contaminadas en las caras verticales del concreto donde estas se encuentren en contacto con el material de sello. La Inspección verificará las condiciones de la caja de sello antes de autorizar el comienzo de los trabajos de aplicación del o los materiales que ocuparán este espacio.
xc lu
13-11.42.3 La limpieza inicial de la caja se realizará mediante chorro de agua a presión, chorro de arena o una combinación de estos. Todas las operaciones de limpieza de la caja de sello se efectuarán siguiendo siempre una misma dirección de aplicación. Cualquier traza de aceite u otros contaminantes debe ser removida por medios mecánicos, no permitiéndose el uso de solventes o compuestos en solución para este propósito.
oe
13-11.42.4 La limpieza final se ejecutará mediante soplado con chorro de aire a presión de la caja de sello. El aire que se emplee estará completamente libre de trazas de aceite o humedad. El equipo empleado contará con los medios adecuados para regular la presión del chorro de aire de manera que esta sea suficientemente alta para producir el arrastre de las partículas sueltas que pudieran encontrarse presentes, pero sin que deforme, asiente o varíe la sección de la caja de sello. 13-11.43
Ejecución del sello
Us
13-11.43.1 La ejecución del sello se realizará tan pronto resulte factible luego de concluidos los trabajos de adecuación y limpieza de la caja de sello. Se entenderá como factible el momento en el cual las condiciones tanto del concreto en contacto con el material de sello como las ambientales sean adecuadas para la ejecución de los 228
DO NO RM A
trabajos, de acuerdo a las características técnicas específicas del sello a aplicar.
13-11.43.2 La aplicación del sello se realizará en un todo de acuerdo con lo estipulado en el proyecto, en el programa de obra y en las especificaciones técnicas correspondientes al tipo de sello a ejecutar, con los siguientes detalles adicionales: 13-11.44
Material preformado
La colocación de materiales preformados, como tiras de respaldo y perfiles de neopreno, se efectuará tan pronto sea factible después de concluida la adecuación y limpieza de la caja de sello. Cuando transcurran más de 24 horas entre la limpieza final de la junta y la colocación del material de sello preformado, La Inspección realizará una comprobación visual de la condición de la caja de sello para verificar que no se han introducido en la misma partículas sueltas o material incompresible. En caso que se verifique la existencia de cualquiera de estas condiciones, se ordenará una nueva limpieza de la caja de sello, la cual debe ser efectuada al solo costo del Contratista. Material de sello líquido
ON
13-11.45
Remate y limpieza superficial
SC
13-11.46
2F
La ejecución del sello con materiales líquidos se realizará inmediatamente después de colocados los materiales preformados o, en caso que estos no sean requeridos, al concluir la limpieza en seco de la caja de sello. Si entre el momento en que se concluye la limpieza en seco de la caja de sello y la aplicación del compuesto sellador se presentara lluvia o derrame de cualquier tipo de líquido que afectara total o parcialmente la superficie de las caras de la junta a ser selladas, La Inspección realizará una verificación visual previa a la autorización del inicio o continuación de los trabajos, para certificar que no existe contaminación en la(s) junta(s) afectada(s) que pudiera disminuir o impedir la adherencia del compuesto de sello al concreto con el cual estará en contacto. En caso de observarse contaminación, se removerá esta mediante el mismo procedimiento aprobado para la limpieza.
T3
13-11.46.1 La cara superior del material de sello colocado en su posición definitiva no sobresaldrá en ningún caso del nivel del pavimento acabado. Al concluir las operaciones de ejecución del sello, se rebajará por medios mecánicos cualquier material que sobrepase el nivel del pavimento acabado en los bordes de la junta. Esta operación se ejecutará empleando métodos y sistemas adecuados evitando disminuir el espesor del material de sello establecido en el proyecto.
oC
13-11.46.2 La limpieza superficial se efectuará siempre posteriormente al rebajado cuando este fuera necesario y se hará en un ancho mínimo de diez centímetros a cada lado de la junta sellada. El procedimiento a seguir comprende la remoción de cualquier resto de sellador que se encuentre fuera de la junta, seguido de barrido mediante escobillas, chorro de aire o agua a presión, para desplazar cualquier partícula suelta fuera de la superficie del pavimento. El medio empleado proveerá la energía necesaria para conseguir desplazar los materiales sueltos pero sin que produzca la rotura o pérdida de adherencia del material de sello con el concreto.
13-11.80
siv
13-11.46.3 No se permitirá en ningún caso el uso de solventes en las operaciones correspondientes al remate y limpieza superficial. Medición
xc lu
13-11.81 La medición de los trabajos se hará en metros lineales de junta satisfactoriamente sellada, de acuerdo con lo establecido en esta especificación. La longitud se debe medir directamente sobre lo ejecutado en sitio, a la décima de metro más próxima. 13-11.90
Relación del trabajo ejecutado
oe
13-11.91 Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato por metro lineal de junta satisfactoriamente sellada, medido según se establece en el parágrafo 13-11.80
Us
13-11.92 El precio unitario de la partida para presupuesto incluirá la provisión de todos los materiales, equipo y personal necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
229
DO NO RM A
13-82 Transporte de mezclas de concreto hidráulico para la construcción de pavimentos 13-82.01
Alcance
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para la ejecución del transporte de mezclas de concreto hidráulico hasta el sitio de colocación de las mismas. El transporte de mezclas de concreto hidráulico se ejecutará según se establece en esta especificación, y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 13-82.20
Equipo
El equipo mínimo para la ejecución del transporte de mezclas de concreto hidráulico estará de acuerdo con lo establecido en el programa de trabajo aprobado por el ente contratante. 13-82.21 Previo a autorizarse el inicio de los trabajos que comprende esta especificación, La Inspección verificará que cada uno de los equipos propuestos para el transporte se encuentra en capacidad de entregar mezclas de concreto homogéneas.
ON
El procedimiento para verificar la homogeneidad de la mezcla entregada por el equipo, debe ser el siguiente:
a) Se tomarán dos muestras en dos puntos separados de la descarga. El procedimiento que se aplique para la toma garantizará que las muestras obtenidas son representativas del concreto transportado.
2F
b) La primera muestra debe tomarse después de descargar el 5% y siempre antes de descargar el 33% del volumen transportado, mientras que la segunda muestra se tomará luego de descargado el 66% siempre antes de descargar el 90% del volumen transportado.
SC
13-82.22 Se considerará que el equipo de transporte resulta adecuado cuando las diferencias de valor que arrojen los ensayos entre ambas muestras sobre los parámetros indicados en la tabla 13-82.22 se encuentren dentro de las tolerancias establecidas. Tabla 13-82.22
Requisitos de homogeneidad Método de ensayo según Norma Venezolana
Peso por metro cúbico de concreto fresco, en base a concreto libre de aire
16 kg/m3
349
Contenido de agregado grueso, porción en peso de cada muestra retenida en un tamiz COVENIN # 4 (4,76 mm), en porcentaje
1,0%
347, 348 ó 349
siv
oC
T3
Diferencia máxima permitida
Característica
xc lu
Trabajabilidad A
Contenido de agregado grueso, porción en peso de cada muestra retenida en un tamiz # 4 (4,76 mm), en porcentaje
Asentamiento (S) en el cono de Abrams: 1,5 cm < S < 5 cm ± 1,5 cm
339
5 cm ≤ S < 12,5 cm ± 2,5 cm S ≥ 12,5 cm ± 4,0 cm 6,0%
633
oe
A Cuando la trabajabilidad nominal de la mezcla sea inferior a 5 cm, se deberá emplear el método de la mesa de caídas descrito en la Norma Venezolana 1610.
13-82.23
Camiones volteo
Us
La tolva del camión debe ser lisa y estanca. Cada equipo contará con una indicación clara de la capacidad máxima de transporte, en toneladas. Ningún equipo podrá cargarse por encima de esta capacidad.
230
DO NO RM A
Contará con compuertas u otro medio idóneo que impida la salida no deseada del material, especialmente durante el transporte. Igualmente, contará con los medios necesarios para controlar la descarga del concreto y la protección de la mezcla transportada frente a factores climáticos. 13-82.24
Camiones mezcladores y agitadores
Los camiones mezcladores y agitadores cumplirán en un todo con lo estipulado en la norma Venezolana 633. Contarán con una placa sobre la cual estará claramente identificado el volumen total del tambor y las velocidades mínimas y máximas de rotación del equipo mezclador.
Cuando el equipo se emplee como mezclador, el volumen de concreto transportado no excederá el 70% del volumen total del tambor. En caso de transportar concreto producido en planta mezcladora estacionaria, podrá transportarse hasta un máximo del 80% del volumen total del tambor.
13-82.35
ON
En cualquier caso y salvo que se indique expresamente lo contrario en el Contrato de la Obra, el peso máximo por eje para los equipos empleados en el transporte de mezclas de concreto hidráulico debe ser el indicado en la Norma Venezolana 614. Personal
13-82.40
Procedimiento para la ejecución
2F
El personal que se emplee para el transporte de mezclas de concreto hidráulico para pavimentos debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en esta especificación y en el programa de obra que apruebe el ente contratante.
SC
13-82.41 La Inspección autorizará por escrito el inicio de los trabajos de transporte de mezcla de concreto hidráulico luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta especificación, así como en la especificación general (13-0) y en el contrato de la obra que resulten aplicables. 13-82.42 Previo al inicio de los trabajos, se verificará el estado de las tolvas de los equipos empleados en el transporte a fin de garantizar que estas se encuentran libres de sustancias o materias extrañas que pudieran contaminar la mezcla de concreto.
T3
Las tolvas de los camiones volteo se recubrirán inmediatamente después de la carga del concreto con una lona u otro elemento impermeable para impedir que esta pierda agua por evaporación o resulte afectada por la lluvia.
oC
13-82.43 el transporte de mezclas de concreto hidráulico se ejecutará en forma tal que no cause perjuicios ni al público ni a las propiedades públicas o privadas de las zonas en las cuales se desarrolla. En este sentido es responsabilidad del Contratista, a su solo costo y expensas:
siv
a) Instalar y mantener avisos de prevención, barreras y luces en aquellos sitios donde se requiera por causa de los trabajos de transporte. b) Donde sea necesario por razones de seguridad, mantendrá personal que regule el tránsito del equipo y los usuarios.
xc lu
c) Ejecutará lo necesario para evitar las molestias causadas a terceros por la emisión de polvo ocasionado por el transporte. A este efecto, se mantendrán regadas y adecuadamente humedecidas las vías con superficie de rodaje constituida por materiales granulares finos no estabilizados que resulten susceptibles de producir emisiones de polvo al paso de los equipos de transporte. 13-82.80
Medición
oe
El transporte de mezclas de concreto hidráulico debe ser medido y relacionado de forma separada sola y únicamente cuando lo establezca de manera expresa el contrato de la obra. En caso contrario, el transporte de la mezcla de concreto hidráulico, aún cuando se regirá por lo indicado en la presente especificación, se entenderá como incluido en el suministro de la mezcla de concreto hidráulico.
Us
13-82.81 El transporte de mezclas de concreto hidráulico para la construcción de pavimentos se medirá en 3 metros cúbicos de mezcla entregada satisfactoriamente por kilómetro de recorrido (m -km). El volumen en metros 231
DO NO RM A
cúbicos y la distancia de transporte se establecerán de acuerdo a lo que a continuación se indica: 13-82.82
Volumen
13-82.82.1 El volumen de mezcla de concreto hidráulico transportado es el volumen del pavimento de concreto satisfactoriamente tendido y compactado, expresado en metros cúbicos y medido en su posición final según se establece en el aparte “Medición” de la especificación particular correspondiente al tipo de pavimento de concreto hidráulico construido. 13-82.82.2 El volumen de mezcla de concreto hidráulico transportado no es en ningún caso, el volumen de la mezcla de concreto hidráulico mientras dicha mezcla esté en el equipo de transporte. 13-82.83
Distancia de transporte
13-82.90
ON
La distancia de transporte es la más corta, práctica y posible, medida en kilómetros redondeados al primer decimal, entre el sitio de ubicación de la planta dosificadora o mezcladora donde se entregue al equipo empleado para el transporte, la totalidad de los materiales que componen la mezcla de concreto hidráulico y el punto medio del tramo donde se colocó dicha mezcla. Relación del trabajo ejecutado
2F
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato, por 3 m -km de transporte de mezcla de concreto hidráulico satisfactoriamente ejecutado, determinado según lo indicado en el apartado 13-82.80 El precio unitario de la partida correspondiente incluirá:
SC
a) Todas las operaciones necesarias para la carga y descarga de la mezcla de concreto hidráulico del equipo de transporte. b) El mantenimiento de los equipos empleados en las operaciones comprendidas en la partida, incluidos los equipos necesarios para efectuar la carga y descarga. c) La preparación y el mantenimiento de las vías que construya el Contratista para la ejecución del transporte.
T3
d) El pago de peajes, en vías de uso público.
e) El señalamiento y control del tránsito en los sitios donde se requiera a causa de los trabajos de transporte. f) El riego de las vías donde este sea requerido.
oC
g) La provisión de todo el equipo y el personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos de transporte. 13-87 Acero de refuerzo y transferencia de carga en pavimentos de concreto hidráulico Alcance
siv
13-87.01
xc lu
En esta especificación se establecen los requisitos particulares para el acero que se incorpora en el pavimento de concreto hidráulico para a tomar parte de los esfuerzos generados por las cargas. Las operaciones relacionadas con el suministro, transporte, corte, doblado y colocación del acero se ejecutarán según se establece en esta especificación y en un todo de acuerdo con el contrato de la obra. 13-87.05
Materiales
oe
Los aceros en general cumplirán con los requisitos exigidos en la especificación general (13-0), lo establecido en la especificación particular 80-7 “Acero para refuerzo” y en el Contrato de la Obra. En particular, se debe observar lo siguiente: 13-87.06
Cabillas
Us
Las cabillas serán deformadas (estriadas), y cumplirán con lo especificado en la Norma Venezolana 505. Sus dimensiones y características estarán en un todo conforme a lo indicado en el proyecto. 13-87.07
Mallas electrosoldadas 232
DO NO RM A
Las mallas de refuerzo cumplirán con lo estipulado en la Norma Venezolana 1022. El calibre del alambre, la separación entre alambres, las secciones de acero y en general el dimensionado de las mallas estará en un todo de acuerdo con lo establecido en los requerimientos de proyecto. 13-87.08
Transmisores de carga (pasajuntas)
Los elementos para transmisión de carga en las juntas serán superficialmente lisos, libres de rebarbas, bordes, dobleces u otro tipo de irregularidades superficiales que pudieran dificultar el libre desplazamiento longitudinal del elemento una vez embutido en el concreto. El acero empleado en la elaboración de estos elementos cumplirá con lo estipulado en la Norma Venezolana 505. Nota 13-87.08 Se mencionan “elementos” y no “barras” para hacer la norma asequible a otros sistemas de transmisión de corte, como pueden ser planchas o barras rectangulares, las cuales han sido empleadas en diversas aplicaciones con resultados satisfactorios.
13-87.20
ON
13-87.09 El acero de refuerzo debe contar con los correspondientes certificados de calidad emitidos por el fabricante, basados en la conformidad con los requerimientos de las normas técnicas aplicables. En caso de que no se cuente con dichos certificados, La Inspección ordenará la ejecución de las pruebas que correspondan según dichas normas antes de aprobar el lote de acero para su uso. Estas pruebas serán por cuenta exclusiva del Contratista sin que pueda reclamar compensación alguna por ello. Equipo
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Cortadores
SC
• Sopletes • Barras dobladoras • Equipo de soldadura • Herramientas comunes Personal
T3
13-87.35
• Caporal • Cabillero • Obreros
siv
• Maestro cabillero
oC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
xc lu
En todo caso el personal que se emplee para los trabajos relacionados con el acero de refuerzo debe ser suficiente y estará calificado para ejecutar el trabajo requerido, en un todo de acuerdo con lo establecido en estas Especificaciones y en el Contrato de la Obra. 13-87.40
Procedimiento para la ejecución
13-87.41 El acero se almacenará clasificado por su tipo y/o diámetro, claramente identificado y colocado sobre elementos que lo separen del suelo o terreno y debe ser adecuadamente protegido de la humedad.
oe
13-87.42 Antes de colocar el acero en su posición final este se limpiará adecuadamente, garantizando que no presente irregularidades u oxidación en su superficie, entendiéndose como tal aquella que tenga extensión y profundidad como para que se produzca pérdida de la sección resistente en más 2%.
Us
13-87.43 Cuando se requiera doblado del acero, este se efectuará en frío. No se permitirá el uso de calor para ayudar en el doblado. Los elementos con irregularidades o torceduras serán descartados. 233
DO NO RM A
13-87.44 La ejecución de los trabajos comprendidos en la presente especificación se regirá por lo establecido en 80-7 “Acero para Refuerzo”, más los siguientes aspectos particulares: 13-87.45
Transmisores de carga (pasajuntas)
13-87.45.1 Los transmisores de carga se colocarán a la mitad de la sección transversal de la losa, en los sitios indicados en el proyecto. La ubicación del centro de una línea de transmisores de carga, correspondiente a una misma ubicación, no variará más allá de 5 cm en el plano horizontal con relación a la ubicación indicada en el proyecto, ni más del 10% del espesor de losa en el sentido vertical. 13-87.45.2 Los transmisores de carga serán paralelos entre sí, tanto horizontal como verticalmente, donde no existirá una diferencia de más de 2 mm en las distancias de separación horizontal o de altura entre los puntos extremos de elementos individuales adyacentes.
ON
13-87.45.3 El método de colocación de los transmisores de carga, cualquiera que este fuere, garantizará que la ubicación y alineación final de estos elementos dentro del concreto endurecido cuenta con las tolerancias adecuadas, un libre desplazamiento longitudinal y un óptimo empotramiento en el concreto, al ser este tendido con los medios y procedimientos propuestos para la construcción en el contrato de la obra. Adicionalmente, El Contratista identificará la ubicación definitiva del eje central de la línea de transmisores de carga, mediante al menos dos puntos externos, ubicados a ambos lados de la zona donde debe ser tendido el concreto.
SC
2F
13-87.45.4 Previo a la colocación del concreto sobre los elementos, estos se lubricarán mediante el uso de una capa ligera de aceite u otro medio idóneo para impedir la adherencia del mismo con el concreto en el cual quedará empotrado. En aquellos sitios donde se indique en planos la construcción de juntas de dilatación, los elementos contarán con tapas de expansión, las cuales son necesarias para admitir mayores movimientos, siempre acorde con lo que se indique en el proyecto. Estas se fijarán de manera tal que se mantengan en posición durante las operaciones de colocación y compactación del concreto, pero sin que se impida el movimiento del elemento dentro de ellas una vez endurecido el mismo.
13-87.46
Elementos de amarre
T3
13-87.45.5 La ubicación de los centros de las líneas de elementos transmisores de carga quedará indicada de forma visible y permanente en los laterales del pavimento tendido, a los efectos de alinear posteriormente el corte de las juntas con el eje de dicha línea.
Medición
siv
13-87.80
oC
Los elementos de amarre se colocarán a la mitad de la sección transversal de la losa, en los sitios indicados en el proyecto. La ubicación de los elementos de amarre en su punto de empotramiento al concreto no variará más allá del 20% del espesor de losa en el sentido vertical. Los centros de los mismos en el punto donde estos se empotran al concreto, no variarán más de cinco centímetros con relación a la ubicación indicada en el proyecto en el plano horizontal. En el caso de emplear otros elementos, se garantizará la existencia de una cuantía suficiente de acero por unidad de longitud, para conseguir el amarre efectivo de los paños, siempre de acuerdo a lo indicado en el proyecto y en el contrato de la obra.
xc lu
El suministro y colocación de acero comprendido en la presente especificación se medirá en kilogramos (kg) de acero colocado, según se indique en los planos y de acuerdo a lo que corresponda por sección de pavimento satisfactoriamente tendido y compactado, medido en su posición final según se establece en el aparte “Medición” de la especificación particular correspondiente al tipo de pavimento de concreto hidráulico construido. 13-87.90
Relación del trabajo ejecutado
oe
Los trabajos objeto de esta especificación se deben relacionar al precio unitario establecido en el contrato por kilogramo de acero de refuerzo satisfactoriamente colocado, medido según se establece en 13-87.80
Us
13-87.91 El precio unitario debe incluir el suministro, transporte al sitio de la obra, doblado y colocación del acero, según indiquen los planos y en general la provisión de todos los útiles, herramientas, equipos y mano de obra necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
234
CAPÍTULO 20
OBRAS COMPLEMENTARIAS
BROCALES, CUNETAS Y ACERAS 20-1
20-1.01
DO NO RM A
TÍTULO VI
Brocales
Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de brocales, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 20-1.05
Materiales
20-1.06 Los brocales serán de concreto. Los agregados del concreto cumplirán con lo establecido en el apartado 80-3 (concreto), con las siguientes adiciones y excepciones.
ON
20-1.07 Para brocales de concreto blanco, el agregado grueso debe ser granzón o piedra picada poco coloreada, el agregado fino debe ser arena blanca y el cemento debe ser cemento Pórtland blanco. 20-1.08
Cuando los planos indiquen el uso de refuerzo, éste cumplirá con lo indicado en el apartado 80-7.
20-1.20
Equipo
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras • Equipo de vaciar concreto
SC
• Formaletas • Pala, cucharas, herramientas. 20-1.35
Personal
T3
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
• Obreros
oC
• Caporal 20-1.40
Procedimiento para la ejecución
20-1.41
Los brocales se construirán del tipo y dimensiones y en los sitios que indiquen los planos.
siv
20-1.42 Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición correcta del brocal, tanto en alineamiento como en ejecución, previa aprobación del Ingeniero Inspector, podrá iniciarse la colocación de las formaletas correspondientes.
xc lu
20-1.43 Las formaletas podrán ser de madera o metálicas. Deben ser rectas, estar libre de deformaciones o torceduras, y de resistencia suficiente para contener el concreto y resistir los esfuerzos que ocasione el vaciado, sin deformarse.
oe
20-1.44 Las formaletas de madera tendrán un espesor no menor de 5 cm, las de metal serán del espesor que apruebe el Ingeniero Inspector y ambas deben tener un borde superior liso y sin deformaciones, que permitan un enrase correcto. La profundidad de las formaletas debe ser la misma del brocal.
Us
20-1.45 La superficie donde vaya colocado el brocal debe ser conformada estrictamente a las líneas y pendientes señaladas en los planos y debe ser humedecida y compactada con apisonadores de percusión o a mano, hasta obtener un lecho firme y parejo. 20-1.46
Los brocales que se construyan sobre un pavimento existente, se anclarán a huecos perforados en el 235
DO NO RM A
pavimento, por medio de barras de acero, sujetos firmemente con mortero, compuesto de una parte de cemento y una de arena. El espaciamiento y la longitud de la barra, debe ser la que indiquen los planos y en su defecto, las que señale el Ingeniero Inspector.
20-1.47 El concreto para brocales tendrá la resistencia a la compresión que indiquen los planos, pero en ningún caso debe ser inferior a 120 kg/cm2 a los 28 días. El vaciado se hará por capas de 10 cm, y se apisonará y trabajará con cuchara de albañil, hasta alcanzar la altura total. La parte superior se enrasará y se redondearán las aristas de acuerdo con los radios que indiquen los planos. 20-1.48 A menos que los planos indiquen otra cosa los brocales se construirán en secciones uniformes de tres metros de longitud, excepto donde sea necesario secciones más cortas para el cierre, pero en ningún caso dichas secciones serán menores de un metro.
ON
20-1.49 Las secciones del brocal se separarán por plantillas de acero, colocadas perpendicularmente a la cara y parte superior del brocal y tendrán una profundidad 5 cm mayor que la altura del brocal. Las plantillas se mantendrán firmemente en su sitio durante el vaciado del concreto y se podrán remover cuando éste haya fraguado lo suficiente para mantenerse firmes, pero en cualquier caso la remoción se efectuará mientras las formaletas estén todavía colocadas.
2F
20-1.50 La remoción de la formaleta de la cara frontal podrá efectuarse dentro del período comprendido entre 2 y 6 horas después de haberse efectuado el vaciado. La formaleta de la cara posterior no se removerá sino hasta una hora después e haberse aplicado el mortero que se especifica más adelante. En ningún caso se removerán las formaletas mientras el concreto esté en estado plástico.
SC
20-1.51 La parte superior del brocal y la cara, recibirán acabado mientras el concreto esté fresco. El acabado se efectuará mojando un ladrillo blanco o un bloque de madera y frotando la superficie hasta que esté lisa. Una vez alisada la superficie, se frotará hasta que aparezca un color uniforme, empleando en lugar de agua, un mortero delgado, compuesto de una parte de cemento y una de agregado fino. 20-1.52 Después de realizados los trabajos anteriores, se cubrirán los brocales con un material apropiado y se mantendrán húmedos por un período de tres días o más, si el Ingeniero Inspector lo considera necesario.
T3
20-1.53 En el caso de que se construyan bases adyacentes al brocal, se rellenarán los espacios al frente y detrás, una vez que haya fraguado el concreto, debiendo efectuarse el apisonado con sumo cuidado y en capas no mayores de 10 cm. En ningún caso se colocarán materiales contra el brocal, hasta por lo menos 14 días después de vaciado.
Medición
siv
20-1.80
oC
20-1.54 Cualquier unidad que hubiere sufrido daño, durante o después de la construcción, debe ser movida y reemplazada totalmente, a expensas del Contratista. Si el contrato prevé pintura de brocal, se limpiará previamente a la aplicación de la pintura. El método de limpieza debe ser por aire a presión o por cualquier otro que apruebe el Ingeniero Inspector.
La construcción de brocales se medirá en metros lineales de brocal terminado, de acuerdo con el tipo indicado en planos. Relación del trabajo ejecutado
xc lu
20-1.90
oe
Estos trabajos se deben relacionar por metro lineal de brocal construido, medido según se indicó en el punto 201.80. En el precio unitario se considera incluido el costo de los materiales y el equipo y personal necesario para su ejecución. Queda incluido también en el precio unitario cualquier transporte de materiales, agregados, etc.
20-2.01
20-2 Cunetas
Alcance
Us
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción del revestimiento de cunetas, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo a lo fijado en el contrato de la obra. 236
DO NO RM A
20-2.05
Materiales
El revestimiento de las cunetas debe ser de concreto. Los agregados para el concreto cumplirán con lo establecido en el apartado 80-3. 20-2.20
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras • Equipo para vaciar concreto • Formaletas • Palas, cucharas, herramientas 20-2.35
Personal
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal 20-2.40
Procedimiento para la ejecución
2F
• Obreros
SC
20-2.41 Antes de proceder a la colocación de las formaletas, se ejecutarán los trabajos de conformación de las paredes de las cunetas a revestirse según la pendiente dada en las secciones transversales y se realizarán con el máximo cuidado posible con el fin de que las superficies terminadas de las cunetas, formen cada una un único plano y que no queden en ellos materiales sueltos que puedan ser erosionados o impidan la ejecución de un buen revestimiento.
T3
a) Calafateo de las juntas de construcción de las cunetas. Este calafateo se considerará incluido en el precio unitario de las mismas, pese a que no se indica en el número 20-2.90.
oC
b) El relleno de las partes laterales de las mismas cunetas cuando sea necesario. Este relleno debe ser compactado con apisonadores de mano y se relacionará como el 50% del relleno con apisonadores de percusión (véase 5-81); asimismo, la superficie de éste se imprimirá relacionándose esta imprimación por la partida correspondiente (véase 12-1). 20-2.42 En forma general, para el revestimiento de cunetas, regirán los mismos requisitos establecidos para la construcción de brocales en el apartado 20-1 (Brocales). Medición
siv
20-2.80
La construcción de cunetas se medirá en metros cúbicos de cunetas terminada satisfactoriamente, de acuerdo con el tipo indicado en los planos. Relación del trabajo ejecutado
xc lu
20-2.90
oe
Estos trabajos se relacionarán por metro cúbico de cuneta revestida, de acuerdo con lo que indiquen los planos, medidos según se indicó en el punto 20-2.80. En el precio unitario está incluido el suministro de materiales, y el equipo y personal necesario para su correcta ejecución. Queda incluido también en el precio unitario, cualquier transporte de materiales, agregados, etc., por lo cual no se reconocerá ninguna relación, ni partida adicional para ejecutar el trabajo.
Us
20-3.01
20-3 Aceras
Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de aceras, según lo que se establece en 237
DO NO RM A
estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 20-3.05
Materiales
20-3.06 80-3.
Las aceras serán de concreto. Los agregados del concreto cumplirán con lo establecido en el apartado
20-3.07
Cuando los planos indiquen el uso de refuerzo, éste cumplirá con lo establecido en el apartado 80-7
20-3.08
El material para el sello de las juntas cumplirá con la especificación AASTHO M-18.
20-3.20
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras
ON
• Equipo de vaciar concreto • Formaletas • Palas, cucharas, herramientas. Personal
2F
20-3.35
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
SC
• Caporal • Obreros 20-3.40
Procedimiento para la ejecución
T3
20-3.41 Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición correcta de la acera, tanto en alineamiento como en elevación y previa aprobación del Ingeniero Inspector, podrá iniciarse la colocación de las formaletas correspondientes.
oC
20-3.42 Las formaletas podrán ser de madera o metálicas. Deben ser rectas, estar libre de deformaciones o torceduras, y de resistencia suficiente para contener el concreto y soportar los esfuerzos que ocasione el vaciado, sin deformarse.
siv
20-3.43 La superficie donde se vaya a construir la acera, debe ser conformada estrictamente a las líneas y pendientes señaladas en los planos y debe ser humedecida y compactada con apisonadores de percusión o a mano, hasta obtener un lecho firme y parejo. 20-3.44 Las aceras tendrán juntas de dilatación, que se construirán donde lo indiquen los planos o en su defecto a intervalos de 2 m y en todas las aceras curvas, donde el brocal existente tenga juntas de dilatación.
xc lu
20-3.45 El concreto para aceras tendrá la resistencia a la compresión que indiquen los planos pero en ningún 2 caso debe ser inferior a 85 kg/cm a los 28 días. El vaciado se hará por capas de 10 cm y se apisonará y trabajará con cuchara de albañil, hasta alcanzar la altura total.
oe
20-3.46 Las juntas se formarán vaciando el concreto a ambos lados de plantillas de acero, que estarán firmemente colocadas en el sitio y que se removerán una vez que el concreto haya fraguado lo suficiente para conservar el ancho y forma de la acera. Después de efectuarse el acabado en la junta, se abrirá una ranura con una herramienta que tenga un radio de 1,30 cm, que se limpiará retirando todos los fragmentos y materiales flojos que se encuentren en ella, cuando el concreto esté suficientemente endurecido.
Us
20-3.47 Cuando los planos lo indiquen, se sellarán las juntas ente el brocal y la acera, rellenándolas hasta 2,5 cm de la superficie con arena o tierra o sellándolas con material bituminoso, que se calentará hasta que tenga la consistencia adecuada y se vaciará de modo que no sobresalga sobre la superficie de la cara. 238
DO NO RM A
20-3.48 Después de vaciado el concreto, se procederá a enrasar su superficie con un larguero de madera, de borde recto y 3 m de longitud, 15 a 20 cm de ancho y de 2 a 2,50 cm de espesor, con asideras reversibles en sus extremos. En esta operación se removerán de la superficie del concreto todo el exceso de agua, nata o material inerte.
20-3.49 Las formaletas se retirarán después de 12 horas de haberse terminado todas las operaciones a que se refieren los puntos anteriores. Los bordes de las aceras, en caso de no tener brocal adyacente, se redondearán con una herramienta que tenga un radio de 1,30 cm. 20-3.50 Inmediatamente después de realizado el acabado de la superficie de la acera, se procederá a curarla de acuerdo con lo establecido en 80-3 20-3.80
Medición
20-3.90
ON
La construcción de aceras se medirá en metros cuadrados de acera construida. En el precio unitario está incluido el costo de los materiales, la provisión del equipo y el personal necesario para su ejecución, así como cualquier transporte de materiales, agregados, etc. Relación del trabajo ejecutado
2F
Estos trabajos se relacionarán por metros cuadrados de acera construida, de acuerdo con lo que indiquen los planos, medidos según se indicó en el punto 20-3.80. En el precio unitario se incluye el suministro de materiales, y el equipo y personal necesario para su correcta ejecución. Queda incluido también en el precio unitario, cualquier transporte de materiales, agregados, etc., por lo cual no se reconocerá ninguna relación, ni partida adicional para ejecutar el trabajo.
20-4.01
Sumideros, Tanquillas y Bocas de Visita
SC
20-4 Alcance
20-4.05
T3
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de sumideros, tanquillas y bocas de visita, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. Materiales
oC
20-4.06 Los sumideros de ventana serán de concreto armado y los de reja serán de concreto lleno. Las tanquillas serán de concreto. Las bocas de visita tipo tanquilla serán de concreto. Los agregados del concreto cumplirán con lo establecido en el apartado 80-3. Cuando los planos indiquen el uso de refuerzo, éste cumplirá con lo indicado en el apartado 80-7
20-4.08 planos.
Las rejas de los sumideros, cuando sea éste el caso, serán de las características que indiquen los
20-4.20
Equipo
siv
20-4.07
xc lu
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras
• Equipo para vaciar concreto
oe
• Palas, cucharas, herramientas 20-4.35
Personal
Us
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
239
DO NO RM A
• Caporal • Obreros. 20-4.40
Procedimiento para la ejecución
20-4.41 Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición correcta del sumidero, tanquilla o boca de visita, tanto en alineamiento como en elevación, y previa aprobación del Ingeniero Inspector, podrán iniciarse los trabajos de excavación, que se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos, o en su defecto, los indicados por el Ingeniero Inspector. 20-4.42 El concreto tendrá la resistencia a la compresión que indiquen los planos, pero en ningún caso debe ser inferior a 120 kg/cm2 a los 28 días.
20-4.43 Las conexiones de tubos de desagüe se incorporarán a la construcción y se colocarán a las cotas, dirección y pendientes previstas.
ON
20-4.44 Las tapas y rejillas metálicas se ajustarán a las cotas y alineamientos debidos para que queden parejos con las superficies adyacentes.
20.4.45 Las tapas formadas por bases de concreto deben separarse del resto de la estructura por separadores de papel de techar, doblados en cuatro partes, en todos sus puntos de contacto.
20-4.80
2F
20-4.46 Después de la terminación de cada obra, se procederá a su limpieza total eliminando todas las acumulaciones de limo, residuos o materiales extraños de cualquier tipo, debiendo mantenerse libres de tales acumulaciones hasta la aceptación final de la obra. Medición
SC
La construcción de sumideros, tanquillas o bocas de visita, se medirá por los diferentes elementos que la constituyen así:
T3
20-4.81 La excavación para la construcción se medirá en metros cúbicos como se indica en el apartado 80-0. El cuerpo del sumidero, tanquilla o boca de visita se medirá por cubicación del elemento como se indica en el apartado 80-3 y el acero de refuerzo en caso de ser armado, como se indica en el apartado 80-7. Los tubos de desagüe o de conducción de aguas, se medirán por metro lineal de tubo colocado.
20-4.83
Las tapas y rejas metálicas se medirán por unidades.
20-4.90
Relación del trabajo ejecutado
oC
20-4.82
siv
La construcción de sumideros, tanquillas y bocas de visita, se relacionará por los totales medidos como se indica en el punto anterior en la siguiente forma:
xc lu
20-4.91 La excavación para estructuras se relacionará conforme a las especificaciones dadas en 5-80; el cuerpo del sumidero, tanquilla o boca de visita conforme con 5-83; el acero de refuerzo conforme con 5-87; los tubos de desagüe de acuerdo con su diámetro y material conforme con el Capítulo 5, en particular con 5-1 si fuesen metálicas o con 5-2, si fuesen de concreto. 20-4.92
Las tapas o rejillas se relacionarán por unidades, de acuerdo con el tipo que indiquen los planos.
Us
oe
20-4.93 Todos los ítems cuya relación aquí se indica, incluyen el trabajo global para construir en su totalidad la obra, por lo cual no se relacionará ninguna otra cantidad por ningún concepto.
240
DO NO RM A
CAPÍTULO 21 21-1 21-1.01
BARANDAS
Barandas normales
Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de barandas de tipo normal, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 21-1.05
Materiales
21-1.06 Las barandas normales serán de concreto. Los agregados del concreto cumplirán con lo establecido en el apartado 80-3. El refuerzo que se emplee en las barandas normales cumplirá con lo establecido en el apartado 80-7.
21-1.20
Equipo
ON
21-1.07
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
2F
• Mezcladoras • Equipos de vaciar concreto • Formaletas 21-1.35
SC
• Palas, cucharas, herramientas. Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
T3
• Caporal • Obreros
Procedimiento para la ejecución
oC
21-1.40
21-1.41 El concreto del rodapié de la baranda normal se vaciará monolíticamente con la losa del puente, para lo cal se armará el refuerzo metálico con la debida anticipación y de acuerdo con el detalle estándar que suministre el ente contratante.
siv
21-1.42 Las formaletas serán de madera, diseñadas para soportar los esfuerzos que ocasione el vaciado del concreto, estarán libres de torceduras y recibirán una aplicación de aceite en su parte interior, antes de ser colocadas en el sitio de vaciado.
xc lu
21-1.43 Los largueros se vaciarán separadamente, removiéndose su encofrado tan pronto como el endurecimiento del concreto lo permita y se mantendrán cubiertos con coleta húmeda, por un período no menor de tres días, después de los cuales se completará la cura por inmersión en agua o humedeciéndolos dos veces al día, por un período no menor de 7 días.
oe
21-1.44 Se tendrá especial cuidado durante el manejo y almacenamiento de los largueros, para que no se dañen los bordes y las esquinas, debiendo rechazar el Ingeniero Inspector cualquier miembro que se desconche o resquebraje, antes o durante el proceso de colocación.
Us
21-1.45 Una vez que el encofrado y la obra falsa de la luz del puente en que se va a construir la baranda hayan sido removidos, se procederá a armar el refuerzo metálico de la columna de la baranda y a colocar los largueros en sitio, por medio de los apoyos que apruebe el Ingeniero Inspector. 21-1.46
El encofrado de las columnas se removerá cuando el concreto haya fraguado lo suficiente para 241
DO NO RM A
conservar su forma y soportar los largueros, después de lo cual se recubrirán las columnas con un material apropiado por un período de tres días o más, si el Ingeniero Inspector lo considera necesario.
21-1.47 Se evitará que las partes que vayan a quedar expuestas a la vista, se manchen o desfiguren durante el proceso del vaciado del concreto, y no se permitirá que ninguna parte del mortero o pasta se corra o las salpiquen. 21-1.80
Medición
La construcción de barandas del tipo normal se medirá en metros lineales de baranda satisfactoriamente terminada, conforme a esta especificación y el proyecto. 21-1.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
oe
xc lu
siv
oC
T3
SC
2F
ON
Estos trabajos se relacionarán por metro lineal de baranda del tipo normal construida, medido según se indicó en el punto 21-1.80. En el precio unitario estará incluido el costo de los materiales, equipo y personal necesario para su ejecución. Queda incluido también en el precio unitario cualquier transporte de materiales, agregados, etc.
242
DO NO RM A
CAPÍTULO 22 22-1 22-1.01
DEFENSAS
Defensas de concreto
Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de defensas de concreto, según lo que establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 22-1.05
Materiales
22-1.06 Las agregados para el concreto cumplirán con lo establecido en el apartado 80-3 Concreto, con las siguientes adiciones y excepciones.
22-1.07 El agregado grueso debe ser granzón o piedra picada ligeramente coloreada. El agregado fino para el concreto de la cara exterior debe ser arena blanca y el cemento debe ser cemento blanco Pórtland. El refuerzo cumplirá con lo establecido en el apartado 80-7 Acero para refuerzo.
22-1.20
Equipo
ON
22-1.08
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras • Cucharadas de albañil 22-1.35
SC
• Picos, palas, etc. Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
T3
• Caporal • Obreros
Procedimiento para la ejecución
oC
22-1.40
22-1.41 Las defensas de concreto serán prefabricadas. Su fabricación se regirá por lo que indiquen los planos, y las formaletas, vaciado y curado del concreto, cumplirán con lo establecido en 20-1 Brocales.
siv
22-1.42 Los postes se colocarán en zanjas especialmente abiertas para este fin, con las dimensiones y espaciamiento que indiquen los planos. Una vez colocados los postes, se rellenará el espacio a su alrededor en capas de aproximadamente 10 cm. de espesor, con un material de relleno de la misma clase del material de la zanja. En el caso en que el material de relleno sea tierra, ésta se compactará y remojará para mantener los postes en posición.
xc lu
22-1.43 Las placas tendrán una cobertura de concreto de cemento blanco, se sujetarán a los postes por medio de tornillos que se introducirán en las ranuras de éstos y se asegurarán convenientemente con tuercas apropiadas. Se tendrá especial cuidado en no apretar la tuerca de modo que pueda dañar el poste. 22-1.80
Medición
oe
La construcción de defensas de concreto se medirá en metros lineales de defensa terminada, de acuerdo con el tipo indicado en los planos y esta especificación. 22-1.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
Estos trabajos se relacionarán por metro lineal de defensa construida, medida según se indicó en el punto 22-1.80 En el precio unitario se considera incluido el costo de los materiales, la provisión del equipo y elemento humano 243
DO NO RM A
necesario para su ejecución, así mismo cualquier transporte de materiales, agregados, etc. 22-2 Defensas metálicas 22-2.01
Alcance
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de defensas metálicas, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 22-2.05
Materiales
22-2.06 Los postes para las defensas metálicas podrán ser de madera, concreto o metálicos, tendrán un espesor mínimo de 15 cm y una longitud mínima de 1,70 m y un agujero central de 14 cm por debajo de su parte superior.
22-2.20
ON
22-2.07 Las placas serán corrugadas de un ancho de 31,1 cm de dos corrugaciones, con cuatro orificios en cada extremo, dispuestos de modo de poder empalmar dos secciones consecutivas y un orificio en la mitad de su ancho para permitir su instalación a los postes. Equipo
2F
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Alicates • Llaves
SC
• Martillos • Picos • Palas, etc. 22-2.35
Personal
T3
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
• Obreros 22-2.40
oC
• Caporal
Procedimiento para la ejecución
siv
22-2.41 Una vez localizados en el terreno los sitios donde van a ir colocados los postes, se procederá a su instalación de acuerdo con lo que establecen estas especificaciones.
xc lu
22-2.42 Los postes de acero se hincarán en el terreno excepto cuando éste sea rocoso. Los postes de cualquier otro material, se colocarán en zanjas especialmente abiertas para este fin. 22-2.43 Los postes de madera podrán quedar más altos al principio, pero deben recortarse a una altura uniforme, una vez construida la defensa. Los postes de metal o de concreto se colocarán de una vez a la profundidad requerida.
oe
22-2.44 Los postes para defensas metálicas se enterrarán a no menos de un metro, pudiendo el Ingeniero Inspector ordenar una mayor profundidad de colocación cuando el terreno sea flojo o se requiera, a su juicio, mayor resistencia.
Us
22-2.45 Una vez colocados los postes, se rellenará el espacio a su alrededor con capas de aproximadamente 10 cm de espesor que se remojarán compactarán para mantener los postes en posición. Este relleno no se completará hasta que la viga se encuentre lisa y alineada. 22-2.46
Las vigas de las defensas metálicas se solaparán y unirán antes de fijarlas definitivamente a los 244
DO NO RM A
postes. Cuando se instalen en curvas, se unirán dos o tres secciones y se fijarán después a los postes para lograr mayor flexibilidad. Las dos crestas de la corrugación quedarán siempre en el sentido del tráfico. 22-2.47 Una vez instalada la defensa y debidamente apretadas las tuercas, se procederá a aplicarle con pistola una mano de pintura anticorrosiva blanca, a ambos lados de la viga. 22-2.80
Medición
La construcción de defensas metálicas se medirá en metros lineales de defensa instalada. 22-2.90
Relación del trabajo ejecutado
Estos trabajos se relacionarán por metro lineal de defensa satisfactoriamente construida, medida según se indicó en el punto 22-2.80 En el precio unitario está incluido el costo de los materiales, equipo y personal necesario para su ejecución, así como cualquier transporte que su construcción ameritase.
22-3.01
Defensas de guayas
ON
22-3 Alcance
2F
Esta sección comprende los trabajos necesarios para la construcción de defensas de guayas, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. Nota 22-3.01 El término guaya es un anglicismo por “wire”; “cable” (NVC 2004:1998)
22-3.05
Materiales
22-3.07
SC
22-3.06 Las guayas consistirán de 3 ó 4 cables de acero, todos de la misma resistencia, de forma cilíndrica, galvanizadas, recubiertos con una aplicación de zinc puro que esté bien adherida a la superficie. Las guayas además, deben tener las dimensiones que a continuación se indican.
Número de hilos arrollados Diámetro de los hilos (mínimo)
T3
Diámetro de la guaya (mínimo)
1,90 cm.
3 ⅜ in 1760 kg/cm
0,95 cm. 2
oC
Resistencia mínima a la tensión de la guaya
¾ in
22-3.09 Las abrazaderas rígidas se unirán a los postes por dos tornillos de cabeza redonda y cuello cuadrado de 1,1 cm. (7/16 in) de diámetro o tres tornillos del mismo tipo y equivalente área. Los dos o tres huecos avellanados en la abrazadera se esparcirán para acomodar los cables.
22-3.20
siv
22-3.10 Los postes de madera, tratados con aceite de creosota, de la forma y dimensiones que se especifiquen e hincados a la pendiente profundidad e intervalos que indiquen los planos. Equipo
xc lu
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Tensores • Llaves
oe
• Alicates • Palas
• Picos, etc.
Us
22-3.35
Personal
245
DO NO RM A
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros 22-3.40
Procedimiento para la ejecución
22-3.41 Las defensas de guayas consistirán de 3 ó 4 cables de acero, soportados por abrazaderas de codo doble, pernos "J" o abrazaderas rígidas, fijadas a postes como aquí se especifica.
22-3.42 La punta de cada cable se atará a un perno de conexión o a otra guaya con un conector aprobado tipo cuña. Las abrazaderas de codo doble soportarán las guayas por una longitud de 13 a 18 cm a partir de la cara del poste.
ON
22-3.43 Se espaciarán los postes de modo que los bordes exteriores de las abrazaderas de codo doble estén a una distancia de 3,60 a 4,80 m. Cuando la defensa se instale en la parte exterior de una curva, el espaciamiento de los postes debe ser de 3,60 m, para radios menores de 90 m y 2,40 m para radios menores de 60 m. Cuando la defensa se instale en la parte interior de la curva, el espaciamiento debe ser de 3,60 m para radios menores de 180 m y 2,40 m para radios menores de 120 m.
2F
22-3.44 Una vez instalados los postes, de acuerdo con lo indicado en los planos, se procederá a ensamblar las guayas siguiéndose para ello cualquier procedimiento que resulte en una defensa resistente y que siga aproximadamente la pendiente y alineamientos de la carretera.
SC
22-3.45 La guaya superior estará alrededor de 60 cm sobre la base compactada del hombrillo y la guaya inferior alrededor de 30 cm sobre el hombrillo. 22-3.46 Todas las guayas flojas se tensarán por medio de los pernos de ajuste, aflojándolos y prensando la guaya hasta alcanzar la tensión apropiada. La defensa se considerará bajo la tensión apropiada cuando esté tiesa 2 y cada guaya bajo una tensión de 110 kg/cm . Medición
T3
22-3.80
La construcción de defensas de guayas se medirá en metros lineales de defensa satisfactoriamente terminada, de acuerdo con el tipo fijado en los planos. Relación del trabajo ejecutado
oC
22-3.90
Us
oe
xc lu
siv
Estos trabajos se relacionarán por metro lineal de defensa construida, medida según se indicó en el punto 22-3.80 En el precio unitario se considera incluido el costo de los materiales, equipo y personal necesario para su ejecución.
246
DO NO RM A
CAPÍTULO 24
CERCAS
24-1 Remoción y reposición de cercas existentes 24-1.01
Alcance
Esta sección comprende todos los trabajos relacionados con el desplazamiento de cercas, remoción de la cerca existente, su desplazamiento y montura en el lugar designado en el proyecto o por el Ingeniero Inspector, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 24-1.05
Materiales
Los materiales a utilizar serán aquellos que constituyen la cerca existente. 24-1.20
Equipo
ON
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Palas • Picos
2F
• Alicates • Barras • Equipo de soldadura (según el caso) 24-1.35
Personal
SC
• Machetes
T3
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
24-1.40
oC
• Obreros
Procedimiento para la ejecución
24-1.41 Previa conformidad del Ingeniero Inspector, se procederá a la remoción de la cerca existente con el cuidado necesario para no dañar ninguno de los elementos que la constituyen. Se reconstruirá la cerca conforme a lo dispuesto en 24-2 y 24-5, según el tipo de cerca.
siv
24-1.42
xc lu
24-1.43 El Contratista es el responsable por la conservación de los elementos que integran la cerca existente, debiendo reponer a sus expensas aquellos que resultaren dañados o perdidos durante la ejecución del trabajo. 24-1.80
Medición
La remoción y reposición de cercas se medirán en metros lineales efectiva y satisfactoriamente ejecutados. 24-1.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
oe
La remoción y reposición de cercas existentes se relacionará según el número de metros lineales construidos y aprobados por el Ingeniero Inspector, al precio unitario del contrato para la partida correspondiente, medida según se indicó en el punto 24-1.80
247
DO NO RM A
24-2 Cercas de alambre de púas 24-2.01
Alcance
Esta sección comprende la construcción de cualquier tipo de cerca de alambre de púas, cualesquiera sea el número de hilos o el material de los postes. Todo el trabajo se ejecutará según se establece en esta especificación y un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 24-2.05
Materiales
24-2.06 El alambre a emplearse debe ser de acero galvanizado, formado por dos hilos torcidos de calibre N° 12½, provisto de cuatro púas puntiagudas de alambre calibre N° 14, fuertemente arrolladas y colocadas a distancias no mayores de 15,24 cm (6 in).
24-2.07 Los estantes o postes de madera, serán de madera dura de "corazón". El diámetro mínimo de cada uno debe ser de 12 cm y su longitud debe ser de 2,10 m. Los estantes o postes metálicos podrán ser de dos tipos, según la clase de cerca a construir.
24-2.09
Estantes o postes metálicos de 2,10 m de longitud.
ON
24-2.08
2F
24-2.10 Estantes o postes metálicos constituidos por dos postes en "U" para cercas, unidos entre sí mediante seis soldaduras por lado y con una longitud de 2,40 cm. 24-2.11 Cuando los estantes o postes sean de madera, todos los alambres se sujetarán a ellos por medio de grapas calibre N° 9. Equipo
SC
24-2.20
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Palas
T3
• Barras • Machetes • Alicates • Martillos
oC
• Hachas
• Equipo de soldadura (según el caso) Personal
siv
24-2.35
xc lu
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
• Obreros 24-2.40
Procedimiento para la ejecución
oe
24-2.41 Las cercas de alambre de púas se construirán paralelas y equidistantes al eje de la vía, en los lugares indicados en el proyecto, siendo la distancia entre ambas cercas igual al ancho del derecho de vía establecido.
Us
24-2.42 Las cercas se extenderán a todo lo largo de la carretera, salvo en los sitios donde existan estructuras para el paso de ganado y cauces de ríos, donde debe interrumpirse su construcción, quedando prohibido, salvo casos imprevistos, tenderla y luego cortarla en dichos lugares.
248
DO NO RM A
23-2.43
El terreno para la cerca debe encontrarse limpio para dar a la posteadura una perfecta alineación.
24-2.44
Los estantes o postes tendrán una separación no mayor de 2 m.
24-2.45 Cada 50 m, se colocarán "pies de amigo" en ambas direcciones. Los postes extremos también estarán provistos de "pies de amigo". 24-2.46
Todos los hilos de la cerca deben quedar suficientemente tensos y paralelos entre sí.
24-2.80
Medición
Las cercas de alambre de púas se medirán en metros lineales de cerca satisfactoriamente construida. 24-2.90
Relación del trabajo ejecutado
ON
Las cercas de alambre de púas se relacionarán según el número de metros lineales construidos y aprobados por el "Ingeniero Inspector", al precio unitario del contrato para la partida correspondiente, medidos según se indica en el punto 24-2.80 24-5 Cercas de malla ciclón Alcance
2F
24-5.01
Esta sección comprende la construcción de cualquier tipo de cerca de malla ciclón, ejecutada según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. Materiales
SC
24-5.05
24-5.06 La malla ciclón estará formada por alambre de acero liso galvanizado del calibre que se especifique, en correspondencia con las partidas que más adelante se enumeran. 24-5.07
Los parales o postes serán del tipo que corresponda, según se detalla a continuación:
Tubos de hierro galvanizado de 2 in de diámetro
•
3 Perfiles de acero en T de 3,81 cm. x 3,81 cm. y espesor de 0,48 cm. (1½ in x 1½ in x /16 in).
T3
•
oC
24-5.08 Los elementos para el coronamiento serán del tipo que corresponda, según se detalla a continuación. • Alambre de acero galvanizado del mismo calibre de alambre de malla. Tubos de hierro galvanizado de 1½ in de diámetro.
•
Pieza especial para soportar alambre de púas.
•
Alambre de púas.
siv
•
24-5.09 Las uniones de la malla a los elementos de apoyo se realizarán mediante alambre de acero liso galvanizado calibre 12½. Concreto de una resistencia mínima de 100 kg/cm2 a los 28 días.
24-5.20
Equipo
xc lu
24-5.10
oe
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Palas • Picos
Us
• Barras
• Machetes 249
DO NO RM A
• Hachas • Alicates • Martillos • Equipo de soldadura (según el caso) 24-5.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros 24-5.40
Procedimiento para la ejecución
ON
24-5.41 Las cercas de malla ciclón se construirán paralelamente al eje de la vía equidistantes de él, en los lugares indicados en el proyecto, siendo la distancia entre ambas cercas, igual al ancho del derecho de vía establecido, salvo indicación en contrario.
2F
24-5.42 El terreno donde vaya a construirse la cerca debe limpiarse previamente para dar a la posteadura una perfecta alineación. 24-5.43 Las cercas se extenderán a todo lo largo de la carretera, salvo en los sitios donde existan estructuras para el paso de ganado y en el cauce de ríos, donde debe interrumpirse su construcción, quedando prohibido, salvo casos imprevistos, tenderla y luego cortarla en dichos lugares.
24-5.45
SC
24-5.44 Los postes tendrán una separación no mayor de 2 m, empotrados en base de concreto de 40x40x60 cm. La malla ciclón debe quedar tensa, sin ondulaciones, sujeta a cada poste y al elemento de coronación.
T3
24-5.46 La altura de la malla ciclón corriente debe ser de 1,82 m. Cuando se especifique, parales tubulares metálicos de 5,08 cm (2 in) de diámetro, el coronamiento estará constituido por un tubo de acero galvanizado de 3,81 cm. (1½ in) de diámetro colocado horizontalmente, al cual se sujetará firmemente la malla ciclón. Si la cerca se construye con parales en T, llevarán horizontalmente en su parte superior, un hilo de alambre liso de acero galvanizado del mismo calibre del alambre de la malla.
oC
24-5.47 Cuando se indique cerca terminada con alambre de púas, si se trata del tipo construida con parales tubulares éstos llevarán un brazo especial para soportar tres hilos de alambre de púas, si los parales fuesen perfiles en T, éste se doblará en una longitud de 50 centímetros para llevar los tres hilos de alambre de púas.
siv
24-5.48 El alambre de púas debe ser de acero galvanizado formado por dos hilos torcidos de calibre 12½ provisto de cuatro púas puntiagudas de alambre calibre 14 fuertemente arrolladas y colocadas a distancias no mayores de 15,24 cm. La separación de los tres pelos de alambre de púas no debe ser mayor de 20 cm uno de otro.
xc lu
24-5.49 Cada 100 m se colocarán pies de amigo en ambas direcciones, los cuales se sujetaran firmemente con abrazaderas al paral de tubo o se soldarán al paral de T. Los pies de amigo irán anclados en bases de concreto de dimensiones mínimas 40 x 40 x 60 cm. Los parales extremos también estarán provistos de los pies de amigo correspondientes. 24-5.80
Medición
oe
Las cercas de malla ciclón se medirán en metros de cerca, ejecutadas de acuerdo con estas especificaciones. 24-5.90
Relación del trabajo ejecutado
Us
Las cercas de malla ciclón medidos según se determinó en 24-5.80, se relacionarán al precio unitario del contrato para la partida correspondiente. En el precio unitario se considera incluido el suministro del equipo, materiales y mano de obra necesarios para su ejecución con excepción de excavaciones y del concreto que se relacionarán por las partidas correspondientes; también incluye, cualquier transporte necesario de materiales y equipos. 250
DO NO RM A
TÍTULO VIII
OPERACIONES COMUNES CAPÍTULO 80
80-0 Excavación para estructuras 80-0.01
Alcance
Esta sección comprende las excavaciones para estructuras, a mano o con máquinas zanjadoras, ejecutadas en toda clase de suelos y hasta cualquier profundidad, el transporte y el bote de los materiales sobrantes así como el entibado y el achicamiento de la zanja si fuese necesario, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. 80-0.20
Equipo
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo:
ON
• Máquinas zanjadoras • Palas mecánicas • Picos
2F
• Palas • Barras • Compresores, equipos de explosivos Personal
SC
80-0.35
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa:
T3
• Dinamiteros • Caporal • Obreros 80-0.40
oC
• Operadores
Procedimiento para la ejecución
siv
80-0.41 Una vez ejecutados los trabajos de topografía necesarios para demarcar la excavación y efectuada la deforestación y limpieza, se podrá dar comienzo a la excavación propiamente dicha.
xc lu
80-0.42 Previa conformidad del Ingeniero Inspector se procederá, bien a mano o con las máquinas zanjadoras, al aflojamiento de los materiales y su extracción fuera de los límites de la excavación a ejecutar. Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar la zanja o excavación se apilarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial a fin de que no causen presiones sobre sus paredes y los que no vayan a ser utilizados serán botados en el sitio que indiquen los planos o en su defecto donde señale el Ingeniero Inspector. El bote debe relacionarse en otra partida. 80-0.43 A medida que progrese la excavación, se cuidará especialmente el comportamiento de sus paredes, a fin de evitar deslizamientos.
oe
80-0.44 Cuando la naturaleza del terreno ameritase el uso de explosivos, se procederá a efectuar las voladuras necesarias, tomándose las precauciones que exigen estas operaciones, de acuerdo con lo indicado en la reglamentación oficial para ese tipo de actividad.
Us
80-0.45 En la excavación y cuando la naturaleza del terreno lo permita, se pueden utilizar morteros expansivos cumpliendo con las especificaciones técnicas y de uso de estos materiales 251
DO NO RM A
80-0.46 Cuando la excavación contemple la construcción de entibado, o cuando sin contemplarlo se decide su construcción, previa autorización del Ingeniero Inspector, el entibado debe ser proyectado por El Contratista y revisado y aprobado dicho proyecto por el Ingeniero Inspector. La aprobación del Inspector no releva al Contratista de las responsabilidades a que hubiere lugar si fallare el entibado. 80-0.47 Cuando la excavación amerite achicamiento, El Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarios. El agua extraída se evacuará de manera que no cause ninguna clase de daños.
80-0.48 Las zanjas o excavaciones terminadas, deben presentar todas las superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo deben estar de acuerdo con las líneas y pendientes indicadas en los planos, con las tolerancias en cuanto a anchura a que obliga el trabajo de excavación. 80-0.80
Medición
80-0.82
El entibado se medirá en metros cuadrados.
ON
80-0.81 Las excavaciones para estructuras se medirán por el volumen extraído en su posición original. Para computar el volumen se tomarán las dimensiones y profundidades que indiquen los planos a menos que se indique expresamente otra cosa, siendo por cuenta del Contratista cualquier ancho adicional que haya excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa.
80-0.90
2F
80-0.83 El achicamiento se relacionará como la cantidad de trabajo mecánico, generado por el equipo utilizado para extraer el agua de la excavación, computando dicho trabajo a partir de la potencia del equipo de bombeo “horse power (hp) por el tiempo efectivo de achicamiento. El tiempo efectivo de achicamiento no incluye el tiempo de parada de la bomba por reparaciones o cambio de ubicación. Relación del trabajo ejecutado
SC
80-0.91 La excavación para estructuras se relacionará de acuerdo con las partidas correspondientes a cada tema, efectuada la medición como se indicó en el punto 80-0.80
T3
80-0.92 En el precio unitario de las correspondientes partidas de excavación que se mencionan en el punto anterior, se considera incluido el suministro del equipo, materiales y mano de obra necesarios para ejecutarla, así como el transporte o bote de los materiales sobrantes hasta una distancia de 200 m. Los transportes mayores de 200 m que pudieren ameritar dichos materiales serán relacionados por las correspondientes partidas de transporte de cada tema.
oC
80-0.93 El entibado se relacionará de acuerdo con la medición ejecutada según se indica en el punto 80-0.82 y se considera incluido en el precio unitario, el suministro, transporte, colocación y remoción, si fuere el caso, del entibado.
siv
80-0.94 El achicamiento se relacionará de acuerdo a la medición ejecutada según se especifica en el punto 80-0.83 y en el precio unitario se considera incluido el suministro, transporte y operación por el tiempo que fuese necesario el equipo de bombeo.
xc lu
80-1 Compactación con apisonadores de percusión
80-1.01
Alcance
oe
Este título se refiere a las actividades requeridas para lograr la compactación óptima de los rellenos sobre alcantarillas, zanjas, accesos de puentes, o similares, con apisonadores de percusión, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra. La ejecución de estos trabajos aplica cuando los rellenos no puedan compactarse conforme con lo establecido en el Capitulo 10. 80-1.05
Materiales
Us
El material de relleno a emplear para ejecutar la compactación con apisonadores de percusión, debe ser seleccionado de la mejor calidad posible, no debe contener piedras grandes, ni materia vegetal. 80-1.20
Equipo 252
DO NO RM A
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Tanques de agua • Compactadores de percusión • Palas • Picos • Carretillas 80-1.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal
ON
• Obreros • Chóferes 80-1.40
Procedimiento para la ejecución
2F
80-1.41 Una vez que las zanjas a rellenar, estribos, puentes o alcantarillas hayan sido terminados y revisados por el Ingeniero Inspector, éste dará la orden de comienzo del trabajo de relleno propiamente dicho.
SC
80-1.42 El material seleccionado para el relleno según se indica en el punto 80-1.05 (Materiales), se colocará en capas de un espesor no mayor de 10 cm. 80-1.43 Cada capa de material debe ser previamente humedecida o secada homogéneamente de modo que toda la masa tenga un porcentaje de humedad igual al óptimo determinado con anterioridad por el ensayo de compactación ASTM D1557.
T3
80-1.44 A continuación se iniciará la compactación de la capa utilizando los apisonadores de percusión. El número de golpes o tiempo de apisonado de cada capa, debe determinarse para cada una de ellas con ensayos prácticos en el terreno.
oC
80-1.45 El apisonado de las capas se hará distribuyendo lo más uniformemente posible el peso de los apisonadores sobre toda la capa y el Ingeniero Inspector debe efectuar frecuentes comprobaciones de las densidades que se vayan obteniendo.
siv
80-1.46 En el caso de rellenos sobre alcantarillas tubulares, cuando éste comienza, se colocarán las capas a alturas iguales a ambos lados del tubo y en idéntica forma hasta alcanzar su altura total.
xc lu
80-1.47 Cuando se esté compactando las superficies adyacentes al tubo, debe cuidarse especialmente que los apisonadores no golpeen directamente el tubo a fin de evitarse cualquier daño, así mismo se evitará que las piedras contenidas en el material de relleno queden adyacentes al tubo. 80-1.48 En el caso de alcantarillas metálicas la compactación con apisonadores de percusión se efectuará dentro de los siguientes límites mínimos: un trapecio ideal cuya base mayor estará sobre el suelo de fundación, de ancho total equivalente a tres veces el diámetro del tubo, la base superior debe ser paralela a la inferior y la altura debe ser la siguiente según el caso.
oe
a) para alcantarillas tubulares de menos de 3,05 m de diámetro, la altura debe ser de 25 cm sobre la parte superior del tubo o un quinto del diámetro b) para alcantarillas tubulares de más de 3,05 m de diámetro, la altura debe ser de 60 cm sobre la parte superior del tubo
Us
c) para tubos abovedados, la altura debe ser de 25 cm sobre la parte superior del tubo o un décimo de la luz del tubo 253
DO NO RM A
d) para bóvedas, la altura debe ser de 25 cm o un quinceavo de la luz.
80-1.49 Lo especificado en el punto anterior, rige también en cuanto a la altura mínima de cubierta para las alcantarillas metálicas colocadas en zanjas pero no en cuanto al ancho de las bases, ya que en dicho caso sólo se compactará el ancho de la zanja.
80-1.50 En relación a lo establecido en los apartados 80-1.48 y 80-1.49, es importante tener en cuenta que las alturas mínimas indicadas deben observarse en cualquier parte de la plataforma sometida al peso de los vehículos, por lo tanto el sitio crítico se encontrará generalmente en el borde exterior de uno de los hombrillos; igualmente, cuando se utilicen las alturas mínimas indicadas debe proveerse durante la construcción, una protección adecuada de las obras de drenaje contra el peso excesivo de la maquinaria de construcción, construyendo un terraplén provisional mayor.
ON
80-1.51 En el caso de alcantarillas tubulares de concreto se adoptarán las mismas condiciones establecidas para las metálicas en cuanto a ancho de las bases del trapecio a ser compactado con apisonadores de percusión, en cuanto a altura mínima ésta debe ser de 50 cm contados de la parte superior del tubo a la rasante del pavimento en caso de ser éste flexible y 40 cm entre los mismos puntos en caso de ser un pavimento de concreto cemento.
80-1.80
2F
80-1.52 Todas y cada una de las capas que componen el relleno deben tener al terminar el apisonado, una compactación igual o mayor al 95% de la obtenida en el laboratorio por el método descrito en la norma ASTM D1557. La capa o capas que no cumplan este requisito deben ser recompactadas por El Contratista hasta cumplirlo, a sus expensas. Medición
80-1.90
Relación del trabajo ejecutado
SC
La actividad de compactación de rellenos con apisonadores de percusión, se debe medir en metros cúbicos de relleno terminado, conforme a lo establecido en estas especificaciones.
Esta partida se relacionará por metros cúbicos de rellenos, medidos según se indicó en el punto 80-1.80
T3
80-1.91 En el precio unitario de la partida se debe incluir el equipo, la mano de obra y todo el trabajo indicado en estas especificaciones para garantizar que su ejecución se realice correctamente.
80-2.01
Alcance
oC
80-2 Transporte
80-2.20
siv
Esta sección comprende los transportes a distancias mayores de 200 m de cualquier tipo de materiales según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra, excepto de los relativos al movimiento de tierras especificados en 10-82 y lo contemplado para los materiales y mezcla correspondientes al capítulo 12 cuyo criterio se establece en 12-0.48 de esta norma. Equipos
xc lu
Sin perjuicio de lo que se establezca en el programa de obras que apruebe el ente contratante, el equipo mínimo a utilizar estará constituido por camiones o gandolas. 80-2.35
Personal
oe
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • chóferes • ayudantes.
Us
80-2.80
Medición
254
DO NO RM A
80-2.81 La medición se obtiene del producto aritmético del volumen de material que debe ser transportado por la distancia desde el sitio de carga hasta el baricentro de la vía, en el caso de transporte de material hasta la obra y del baricentro de la vía hasta el sitio de descarga del material transportado, para el caso en que se pretenda trasladar desde obra algún material previamente demolido o extraído.
80-2.82 El volumen de material transportado se debe medir en estado suelto para los casos en los cuales las partidas correspondientes a la construcción con dichos materiales se midan en metros cúbicos. La medición podrá basarse en la determinación de volúmenes colocados en obra y reducción a volúmenes sueltos, aplicando un porcentaje de esponjamiento determinado en el laboratorio con muestra del material en las condiciones en que sea transportado. 80-2.83 Para aquellos casos de transporte de materiales cuyas partidas originales sean medidas en unidades de medición diferentes al metro cúbico, o bien, para el caso de transporte de materiales recuperados, que por su forma o naturaleza no puedan ser cubicados, la relación del material transportado, se debe determinar por peso en toneladas correctamente cargado a sólo juicio del Ingeniero Inspector, tomando como tonelaje a transportar la capacidad registrada del camión.
ON
80-2.84 Para el caso del transporte de estructuras metálicas, que por su forma o peso puedan precisar de vehículos especiales, el transporte se medirá en toneladas kilómetros, aproximados ambos, toneladas y kilómetros al décimo. Las partidas para transporte de rocas se cuantifican con la unidad ton x km.
80-2.90
2F
80-2.85 El recorrido para determinar la longitud del transporte ejecutado, se medirá por el eje del camino más corto, práctico y posible, a sólo juicio del Ingeniero Inspector, entre los baricentros (centros de gravedad) de los sitios de origen y destino, menos los primeros 200 metros que serán de libre acarreo. Relación del trabajo ejecutado
SC
Los transportes se relacionarán por el total medido, según se especifica en el punto 80-2.80 Medición. En el precio unitario se considera incluido el costo del equipo y mano de obra necesario para realizarlo. 80-3 Concreto
Alcance
T3
80-3.01
80-3.05
Materiales
oC
Esta sección comprende todos los trabajos requeridos para la elaboración, vaciado, vibrado, acabado y cura del concreto hidráulico de cemento Pórtland, a usarse en cualquier tipo de obra, excepto las que tuviesen especificaciones especiales indicadas, ejecutados según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
siv
80-3.06 El concreto hidráulico se conformará por la mezcla de cemento Pórtland, agregado fino, agregado grueso y agua, proporcionado y mezclado en las condiciones que aquí se especifican.
xc lu
80-3.07 El cemento Pórtland debe ser del tipo que indiquen los planos y en general, si no se indica especialmente su tipo, debe ser del tipo I. Cualquiera que sea el tipo, debe con lo especificado en la Norma Venezolana 28. 80-3.08 El cemento debe ser almacenado en un local que lo proteja adecuadamente contra la acción de los agentes atmosféricos y la humedad, de modo que permita fácil acceso para su inspección adecuada y la identificación de cada lote.
Us
oe
80-3.09 El agregado fino consistirá en arena natural o artificial, formada por partículas duras y durables, con menos de 1% de arcilla, carbón o materia orgánica. La gradación del agregado fino estará comprendida dentro de los siguientes límites:
255
DO NO RM A
Tamiz
% en peso que pasa los tamices
⅜ in
100
#4
95 - 100
# 16
95 - 80
# 50
10 - 30
# 100
2 - 10
# 200
2-4
ON
80-3.10 Previa autorización del Ingeniero Inspector, podrán reducirse los porcentajes del material que pasa los tamices números 50 y 100 a 5 y 0 respectivamente, o podrá mezclarse la arena con material fino, libre de materia orgánica, en el caso de que no contenga suficientemente material que pase por esos tamices. El módulo de finura del agregado fino estará comprendido entre 2,3 y 3,1. 80-3.11 El agregado grueso consistirá en grava, piedra o grava picada o una mezcla de estos materiales. Estará formado por cantos duros y durables, libres de adherencias.
2F
80-3.12 El agregado se almacenará separadamente del grueso y en pilones independientes para las diferentes procedencias. Se tomarán las precauciones debidas al efectuar la carga y descarga para evitar la segregación, así como en dichas operaciones se mezcle el agregado con tierra o sustancias extrañas. 80-3.13 Las cantidades de sustancias perjudiciales que contengan el agregado grueso no excederán los siguientes porcentajes en peso: Fragmentos blandos y descompuesto
•
Carbón y material vegetal
•
Terrones de arcilla
•
Material que pasa el cedazo # 200
•
Cantos delgados y alargados de longitud mayor de 5 veces el grupo medio
SC
•
4% 1% 0,25%
T3
1% 15%
oC
80-3.14 El agregado grueso al ser ensayado conforme a lo descrito en las Normas Venezolanas 266 y 267, no debe tener un desgaste mayor del 15%, después de 30 s, ni mayor de 50% después de 1,5 minutos. 80-3.15 El agregado grueso tendrá un tamaño menor de la mitad del espesor de la capa de concreto y su gradación estará comprendida dentro de los siguientes límites, de no especificarse otras en el proyecto. % en peso que pasa los tamices Grupo I
Grupo II
2½ in
100
-
2 in
95 - 100
100
1½ in
-
95 - 100
1 in
35 - 70
-
¾ in
--
35 - 70
½ in
10 - 30
-
⅜ in
-
10 - 30
#4
0-5
0-5
oe
xc lu
siv
Tamiz
Us
Cuando se use el material del Grupo I, se suministrará el agregado en dos porciones separadas de 2½ in a 1 in y de 1 in al # 4, si se usare el material del Grupo II, la separación se efectuará de 2 in al ¾ in y del ¾ in al # 4.
256
DO NO RM A
80-3.16 En concretos que estarán expuestos a la humedad, los agregados fino y grueso no deben contener materias que reaccionen químicamente con los álcalis del cemento en cantidades que causen expansión excesiva del concreto. 80-3.17 El agua a usar en la elaboración y curado del concreto debe ser potable y no debe contener aceite, ácidos o materias orgánicas.
80-3.18 Cuando el proyecto se especifique o permita el empleo de aditivos para producir concretos con aire atrapado, se indicarán al mismo tiempo los aditivos admisibles, que en todo caso deben cumplir las especificaciones de la norma ASTM C226. El aditivo se agregará en cada terceo disuelto en una porción del agua del terceo. 80-3.19 No se admitirán cambios en los saques ni en las características de los materiales, sin previa autorización del Ingeniero Inspector, quien en estos casos, si lo estima necesario, establecerá una nueva dosificación. Equipo
ON
80-3.20
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Mezcladoras
2F
• Balanzas • Vibradoras • Equipo de colocación y curado
SC
• Carretillas • Palas • Elevadores • Vehículos 80-3.35
T3
• Equipo de laboratorio (conos, cilindros, etc.) Personal
oC
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros
siv
• Operadores
Procedimiento para la ejecución
80-3.41
Dosificación
xc lu
80-3.40
oe
80-3.41.1 La dosificación del concreto se basará en la obtención de una resistencia fija o en el uso de un contenido fijo de cemento. En ambos casos la resistencia debe ser la que fije el proyecto y la mezcla se determinará mediante ensayos de laboratorio, tanteando hasta obtener una mezcla de trabajabilidad, plasticidad y resistencia satisfactoria. Cuando se trate de concreto con aire atrapado, éste estará comprendido entre 3% y 6%.
Us
80-3.41.2 Durante la construcción se harán los ajustes de la dosificación de la mezcla que sean necesarios para lograr el asentamiento fijado, para ello, se aumentará o disminuirá la proporción de arena, variando en sentido contrario, la del agregado grueso o se corregirá el exceso de agua disminuyendo la proporción del agregado y aumentando la de cemento. 80-3.41.3 Después de establecida o aprobada la dosificación de la mezcla, el Ingeniero Inspector controlará en 257
DO NO RM A
la obra, la resistencia del concreto.
80-3.41.4 El concreto podrá elaborarse en la obra y vaciarse directamente o prepararse en planta central o móvil y transportarse al sitio de empleo. 80-3.41.5 La proporción de los materiales que componen la mezcla, se determinará por peso, con excepción del agua que podrá dosificarse por peso o por volumen. Los materiales por cabezales de alcantarillas, brocales, aceras y estructuras de menor importancia podrán dosificarse por peso o por volumen. 80-3.41.6 Para pesar los materiales se usarán balanzas que deben tener la aprobación del Ingeniero Inspector, quien las verificará periódicamente.
80-3.41.7 Las balanzas podrán ser del tipo de vigas múltiples o del tipo sin resortes. En cualquier caso la escala de lectura debe estar en posición de ser fácilmente leída desde la plataforma del operador. 80-3.41.8 La capacidad de las balanzas no debe exceder a la del tamaño comercial más próximo al 1½ veces la cantidad de material que debe ser pesado en una operación.
ON
80-3.41.9 El cemento debe ser pesado en un recipiente individual y se mantendrá separado de los agregados hasta que los ingredientes del terceo están listos para ser descargados en la mezcladora.
80-3.42
2F
80-3.41.10 Cuando al sitio de proporcionamiento confluyan suministros separados de agregados del mismo tamaño, pero de diferentes contenidos de humedad o de gravedad específica, se debe terminar completamente con cada tipo antes de comenzar con el otro. Elaboración de la mezcla.
SC
80-3.42.1 El agua comenzará a entrar a la mezcladora inmediatamente antes de introducir el cemento y los agregados y terminará al estar todos los materiales en el tambor. El volumen de concreto por terceo, no excederá en más de un 10% de la capacidad registrada de la mezcladora. 80-3.42.2 El contenido de la mezcladora debe salir por completo del tambor antes de que los materiales para el terceo sean introducidos en el mismo.
T3
80-3.42.3 El mezclado continuará después que todos los ingredientes estén en la mezcladora por un período no menor de 1 minuto, excepto cuando se empleen camiones mezcladores, en cuyo caso el tambor del camión debe dar por lo menos 50 revoluciones a la velocidad de mezclado, antes de poder obtener la mezcla.
oC
80-3.42.4 El concreto para estructuras debe mezclarse en plantas estacionarias, con un tiempo mínimo de mezclado de 1½ minuto.
siv
80-3.42.5 Para concreto mezclado en plantas mezcladoras centrales y camiones mezcladores, el tiempo total transcurrido entre la introducción del agua en la mezcladora y la obtención de la mezcladora no debe exceder de 1 hora.
xc lu
80-3.42.5 Cuando El Contratista decida usar concreto premezclado, debe hacer los arreglos necesarios para prevenir demoras en el recibo y vaciado del concreto. Un intervalo de más de 45 minutos entre dos terceos consecutivos, o un recibo y vaciado menor de 6 metros cúbicos por hora, debe ser causa para detener el trabajo por el resto del día y el Ingeniero Inspector podrá ordenar la ejecución de juntas de construcción a riesgo y costo del Contratista. 80-3.42.6 El tiempo mínimo de mezclado debe ser de un minuto para mezcladoras de hasta una yarda cúbica de 3 capacidad (0,764 m ), con un aumento de ¼ de minuto por cada yarda cúbica adicional de capacidad. Cimbras y encofrado.
oe
80-3.43
Us
80-3.43.1 El proyecto y diseño de las cimbras y encofrado de cualquier estructura debe ser ejecutado por El Contratista, quien suministrará las copias necesarias al Ingeniero Inspector, en el entendido que ello no relevará de responsabilidad al Contratista por los resultados que se obtengan. 80-3.43.2 Para el diseño de las cimbras y encofrado se asumirá como peso del concreto fresco 2.400 kg/m3. El 258
DO NO RM A
diseño como la construcción se hará en forma tal que aseguren la rigidez necesaria y que puedan soportar las cargas sin que se produzcan deformaciones o asentamientos incompatibles con la tolerancia establecida en el cálculo.
80-3.43.3 El Ingeniero podrá exigir al Contratista el empleo de gatos y cuñas de madera dura para contrarrestar cualquier asentamiento o deformación que se produzca durante o después de efectuado el vaciado. 80-3.43.4 Las cimbras deben reposar sobre fundaciones satisfactorias que garanticen su estabilidad; en caso de fundaciones inestables deben colocarse las cimbras apoyadas sobre pilotes que serán ubicados, hincados y removidos en una forma aprobada por el Ingeniero Inspector.
80-3.43.5 Todo encofrado debe ser de madera o metal y debe ser construido con rigidez suficiente para prevenir deformaciones debidas a la presión del concreto y otras cargas incidentales durante la construcción. Debe ser igualmente suave, impermeable y acorde con las líneas y pendientes señaladas en los planos. En su diseño se preverán los efectos de la vibración del concreto.
ON
80-3.43.6 El encofrado debe ser construido y conservado de modo de prevenir su ladeamiento y la apertura de juntas debidas al encogimiento de la madera.
80-3.43.7 Los encofrados para superficies expuestas deben ser de madera cepillada de espesor uniforme. Todas las esquinas vivas se chaflanearán o biselarán y en el caso de proyecciones se las dotará de un bisel o tirante que facilite su remoción.
SC
2F
80-3.43.8 Las ligaduras metálicas o anclajes dentro del encofrado serán construidas de modo que permitan su remoción a una profundidad de por lo menos 5 cm de la cara del concreto, sin que dicha remoción cause daños. En el caso de que se permita el uso de alambres de amarre ordinario, todos los alambres al remover el encofrado, deben cortarse por lo menos a una profundidad de 0,80 cm de la cara con cinceles o corta-alambres; si se trata de concreto fresco sólo se usarán corta-alambres. Las cavidades que dejen en el concreto los accesorios de amarre serán llenados con mortero de cemento y la superficie resultante debe quedar suave y uniforme en textura y color.
T3
80-3.43.9 El encofrado permanecerá colocado el tiempo que indican estas especificaciones. Cuando se presente algún defecto, sea antes o durante el vaciado, el Ingeniero Inspector detendrá el trabajo hasta que el defecto haya sido corregido.
oC
80-3.43.10 Todo encofrado que se use por más de una vez, debe conservar en todo momento la forma, resistencia, rigidez, impermeabilidad y suavidad de superficie.
siv
80-3.43.11 Antes de iniciar el vaciado, el encofrado debe ser revisado y todo el polvo, virutas o cualquier otro material extraño removido en su interior. Los encofrados de las partes inferiores de muros o paredes delgadas y columnas cuyo fondo o base sea inaccesible a la limpieza, serán colocados de modo que dichas partes puedan removerse fácilmente antes de comenzar el vaciado y efectuar la limpieza que aquí se indica. Antes de depositar el concreto en el encofrado, su interior debe ser totalmente cubierto con una capa de aceite aprobado, de alta penetración, y que no deje películas que puedan ser absorbidas por el concreto.
Us
oe
xc lu
80-3.43.12 En la determinación del tiempo para la remoción de las cimbras y el encofrado, se tomarán en cuenta la localización y carácter de la estructura, las condiciones climatológicas y en general todas las circunstancias que influyen en el tiempo de fraguado. Si las operaciones de campo no se controlan con vigas o cilindros de ensayo, los períodos que a continuación se indican pueden usarse como una guía para la determinación del tiempo de desencofrado: Arcos
14 días
Vigas
14 días
Losas
7 - 14 días
Muros
12 - 24 horas
Columnas Laterales de las vigas
1 - 7 días 12 - 14 horas 259
DO NO RM A
80-3.43.13 No se permitirá el uso de ningún método de desencofrado que cause esfuerzos suplementarios en el concreto y en general las formas se removerán de abajo hacia arriba. En ningún caso se desencofrará sin la autorización del Ingeniero Inspector y el desencofrado se efectuará de modo tal de asegurar que el concreto pueda tomar uniforme y gradualmente los esfuerzos debidos a su peso propio. Los puntales o riostras internas que sirven temporalmente para mantener el encofrado en posición correcta, serán removidos cuando la colocación del concreto haya alcanzado una elevación tal, que haga su uso innecesario; por ningún respecto se permitirá que dichos elementos queden enterrados dentro del concreto. 80-3.44
Vaciado de la mezcla.
80-3.44.1 El concreto se vaciará de modo tal de evitar la segregación de los materiales que lo componen, así como el desplazamiento del refuerzo metálico.
ON
80-3.44.2 El uso de canaletas, conductos o tubos para llevar el concreto de la mezcladora a las formaletas, sólo se permitirá con autorización por escrito del Ingeniero Inspector, y en el caso de que su uso produzca variaciones en la calidad del concreto, el Ingeniero Inspector podrá prohibirlo y ordenar la utilización de un método adecuado. Las canaletas o conductos serán metálicos o con cubierta de metal. Cuando se utilicen conductos en pendientes muy fuertes se proveerán de reguladores o serán de secciones cortas que produzcan cambios en la dirección del movimiento del concreto. Todas las canaletas, conductos o tubos se mantendrán limpios y libres de costras de concreto, limpiándolos completamente con agua después de cada uso; el agua usada en la limpieza debe ser evacuada fuera de la estructura.
Compactación del concreto fresco.
SC
80-3.45
2F
80-3.44.3 Cuando la colocación del concreto se haga dejándolo caer de una altura mayor de 1,50 m se usarán para el vaciado láminas metálicas o tubos apropiados; en cuanto sea posible los tubos deben mantenerse llenos de concreto durante la colocación y su extremo inferior debe mantenerse lleno de concreto durante la colocación y su extremo inferior debe mantenerse sumergido en el concreto fresco recién colocado.
80-3.45.1 Inmediatamente de colocado y durante su colocación, el concreto debe ser totalmente compactado por vibración mecánica. La vibración debe ser interna, a menos que exista una autorización especial para usar otro método.
oC
T3
80-3.45.2 Los vibradores serán del tipo y diseño aprobado por el Ingeniero Inspector y capaces de transmitir a las concretas vibraciones a frecuencias no menores de 4.500 impulsos por minuto. La intensidad de la vibración debe ser tal que produzca en la masa de concreto al cual se aplica, en un radio de 50 cm, asentamientos de 2,5 cm.
siv
80-3.45.3 El Contratista suministrará el número suficiente de vibradores necesarios para compactar cada bache, inmediatamente de ser colocado en la formaleta. Los vibradores se manejarán de modo que trabajen totalmente el concreto alrededor del refuerzo y en las esquinas y ángulos de las formaletas. Los vibradores deben ser introducidos y retirados del concreto para compactar totalmente el concreto, pero cuidando de no prolongarla hasta producir segregación. La aplicación de los vibradores se hará en puntos espaciados uniformemente, separados una distancia no mayor que dos veces el radio sobre el cual es visiblemente efectiva.
xc lu
80-3.45.4 La vibración no debe ser aplicada directamente a través del esfuerzo a sectores o capas de concreto que se hayan endurecido hasta el punto de que deje de mostrarse plástico bajo los efectos de la vibración. No se permitirá el uso de los vibradores para transportar el concreto dentro de las formaletas. Los vibradores serán suplementados con el uso de cucharas de albañil para garantizar la obtención de superficies suaves y concreto denso, en las esquinas y en las superficies de contacto con las formaletas, así como en los sitios inalcanzables por los vibradores. Todas las provisiones relativas a vibrado se aplican en la construcción de elementos prefabricados. Espesor de las capas de vaciado.
oe
80-3.46
Us
80-3.46.1 El concreto debe ser colocado en capas horizontales no mayores de 30 cm. de espesor y cada capa debe ser colocada y compactada antes de que el bache o capa precedente haya comenzado a fraguar, a fin de evitar la formación de superficies de separación o juntas de construcción entre capas. Cuando la colocación del concreto vaya a ser descontinuada temporalmente, se limpiará la superficie exterior de la nata que se le forma, así como de cualquier otra materia extraña, antes de que endurezca a fin de dejar expuesta una superficie viva. 260
Secuencia del vaciado de los elementos componentes.
DO NO RM A
80-3.47
80-3.47.1 En general, en alcantarillas de cajón, la losa del fondo debe ser vaciada primero y debe fraguar antes de vaciar las paredes y la losa de tapa o superficie. Para prever la adhesión necesaria entre la losa del fondo y las paredes, se colocarán en dicha losa anclajes longitudinales. Cuando la alcantarilla de cajón tenga una altura de 1,20 cm o menor, las paredes laterales podrán construirse monolíticamente con la losa superior, en cuyo caso las juntas de construcción serán verticales.
80-3.47.2 Cuando la alcantarilla de cajón tenga una altura mayor de 1,20 m, las losas laterales se vaciarán primero y se dejará fraguar el concreto por lo menos 12 horas antes de vaciar la losa superior, igualmente se dejarán los anclajes necesarios en las losas laterales para asegurar su unión con la losa de la tapa.
80-3.48
ON
80-3.47.3 En vigas y losas el concreto se vaciará uniformemente en toda su extensión, comenzando preferiblemente por el centro y se irán llenando gradualmente por capas horizontales hasta su altura total. En vigas en T, el concreto puede ser colocado en una operación continua o en dos operaciones, separadas, cada una de las cuales debe ser continua; primero hasta el borde superior el nervio y luego hasta completar la operación, en dicho caso para garantizar la adherencia entre el nervio y la losa se colocarán anclajes en la parte superior del nervio. En columnas el concreto se colocará en una operación continua, a menos que se especifique lo contrario. Curado con agua.
SC
2F
80-3.48.1 Una vez vaciado el concreto, éste debe mantenerse húmedo por medio de una aplicación continua de agua, que durará por lo menos siete días. El agua que se use para el curado debe llenar las mismas especificaciones que las que se indican para la manufactura del concreto. Las superficies se curarán por uno de los tres métodos que a continuación se indican, a elección del Contratista. La superficie total debe ser mantenida húmeda aplicando agua por intermedio de una boquilla que produzca una neblina o sea que vaporice el agua, y no chorros de agua, hasta que sea aplicado uno de los medios de cura. La humedad no se aplicará por ningún respecto a presión directa sobre el concreto y no se permitirá una acumulación de agua tal que origine una corriente que pueda lavar la superficie.
80-3.49
oC
T3
80-3.48.2 El primer método consiste en cubrir totalmente la superficie a curar con una capa de tierra o arena no menor de 5 cm y mantener dicha capa totalmente saturada por un tiempo mínimo de 7 días. Otra forma de efectuar el curado consiste en cubrir totalmente la superficie a curar con una cubierta de tela rellena de algodón, la cual se mantendrá totalmente saturada por un tiempo mínimo de 7 días. El tercer método consiste simplemente en la aplicación de agua tal como se indicó en la primera parte del apartado 80-3.48.1, hasta que el concreto haya fraguado, después de lo cual se podrá continuar aplicando agua por riego por un período mínimo de 7 días. Juntas de construcción.
Concreto ciclópeo.
xc lu
80-3.50
siv
80-3.49.1 En todos los sitios que indiquen los planos o el programa de trabajo, se colocarán juntas de construcción. Si las juntas no están indicadas en los planos o en el caso de alguna emergencia que justifique su construcción, se harán en la forma que indique el Ingeniero Inspector dotándolas de barras de refuerzo inclinadas para transmitir los esfuerzos de corte y garantizar una completa unión entre ambas partes. La colocación del concreto debe ser continua de junta a junta y las caras y bordes de las juntas que queden expuestas a la vista serán terminadas cuidadosamente.
80-3.50.1 En muros de gravedad, fundaciones masivas, o cuando lo indiquen los planos se podrá usar concreto ciclópeo. Las piedras que se usen en dicho concreto serán duras y tenaces, de calidad resistente y libre de cubiertas de cualquier materia extraña.
oe
80-3.50.2 El porcentaje de desgaste al ser ensayadas a la abrasión por el método "Los Ángeles" no excederá de 50%. Preferiblemente serán de forma angular y de superficie rugosa, que garantice una buena adherencia con el mortero que la rodea.
Us
80-3.50.3 Todas las piedras serán lavadas completamente y saturadas de agua antes de colocarlas. La colocación se hará cuidadosamente, nunca se dejarán caer o se lanzarán, a fin de evitar daños al encofrado o al concreto adyacente previamente colocado. 261
DO NO RM A
80-3.50.4 El volumen total de las piedras que se usen en un trabajo determinado no debe ser nunca mayor de ⅓ del volumen total mismo. Cada piedra debe quedar cubierta por 15 cm por lo menos, de concreto y ninguna piedra estará a una distancia menor de 30 cm de cualquier superficie superior. 80-3.51
Bombeo
80-3.51.1 Cuando en el proyecto esté previsto el vaciado del concreto por bombeo, esta operación se efectuará bajo la revisión directa del Ingeniero Inspector. El equipo de bombeo debe ser adecuado en tipo y capacidad y no debe producir vibraciones que puedan dañar el concreto colocado recientemente. La operación de bombeo debe producir una corriente continua de concreto sin bolsas de aire. 80-3.52
Vaciado bajo agua.
80-3.52.1 Si la obra contempla el vaciado del concreto bajo el agua, se usará para su colocación un conjunto de tolva y un tubo de diámetro no menor de 25 cm construido de secciones acopladas.
ON
80-3.52.2 El tubo estará soportado de modo de permitir el movimiento libre de su extremo de descarga sobre la superficie de trabajo y también para permitir el descenso rápido cuando sea necesario, retardar o detener el flujo de concreto. El extremo de descarga estará cerrado al comenzar el trabajo de modo de evitar que el agua penetre en el tubo y éste estará sellado en todo momento. El tubo debe mantenerse siempre lleno hasta el fondo de tolva. Cuando se vacíe un bache en la tolva, se elevará ligeramente el extremo de descarga pero manteniéndolo sumergido dentro del concreto, lo cual provocará el flujo del concreto.
2F
80-3.52.3 El vaciado bajo agua podrá hacerse también utilizando una tolva con compuerta inferior. La tolva se llenará completamente y se bajará lentamente, hasta reposar sobre la superficie en que vaya a ser vaciado el concreto, a continuación se abrirán las compuertas inferiores y se elevará lentamente la tolva, hasta que ésta haya sido subida por encima de la superficie del concreto vaciado.
80-3.53
SC
80-3.52.4 El asentamiento para concreto vaciados bajo el agua estará comprendido entre 10 y 20 cm. Acabado
acabado ordinario
•
acabado N° 1
•
acabado N° 2
oC
•
T3
80-3.53.1 El acabado del concreto podrá hacerse de tres modos diferentes, de acuerdo con lo que especifique el proyecto:
xc lu
siv
80-3.53.2 El acabado ordinario debe ser aplicado a todas las superficies, para lo cual durante el proceso de vaciado se tomarán todas las precauciones necesarias para que la compactación usada produzca una superficie de textura uniforme, libre de oquedad y que force el agregado grueso hacia dentro de modo de dejar superficies lisas. Inmediatamente de removerse el encofrado, se cortarán todos los alambres o materiales que sobresalgan como se indicó en el apartado 80-3.43.8; todas las depresiones o huecos deben ser lavados y llenados con mortero de cemento compuesto de una parte de cemento y dos de arena en volumen; luego que el mortero haya fraguado se cepillará la superficie con una piedra de "carborundum" a fin de obtener un mismo color que en el concreto circundante.
oe
80-3.53.3 El acabado clase N° 1, luego de practicadas las operaciones señaladas para el acabado ordinario, se cepillará totalmente la superficie con un cepillo de cerdas de alambre rígido. El cepillado se continuará hasta que todas las superficies tengan un color uniforme y si el caso lo amerita se usará piedra "Carborundum" para remover zonas descoloridas. El objeto de estas operaciones es el de obtener una superficie suave y uniforme y de remover las combaduras o depresiones y otras imperfecciones. El cuidado en la construcción de los encofrados como el material que se haya usado son factores determinantes en la cantidad de cepillado que haya que aplicar después de lo cual debe ser único juez el Ingeniero Inspector. El cepillado con cepillo de alambre no se aplicará hasta por lo menos 30 días después que el concreto haya estado expuesto a la acción de los elementos.
Us
80-3.53.4 Para la ejecución del acabado N° 2, se realizarán primero todas las operaciones previstas en el acabado ordinario y el acabado clase N° 1, a continuación se aplicará a toda la superficie una película o capa de 262
DO NO RM A
mortero muy delgada, compuesta de una parte de cemento y una parte de arena fina que pase todo el cedazo N° 16; a este mortero se añadirá un 5% en volumen de cloruro de calcio. Cuando la película de mortero haya fraguado suficiente como para que la arena y el cemento no se salgan de las oquedades, pero antes del fraguado total, se pulirá totalmente la superficie a mano o por medios mecánicos con una piedra carborundum fina (N° 25 a N° 30), hasta que se obtenga una superficie uniforme en color y textura. Inmediatamente de cepillada la superficie, ésta se lavará totalmente con agua. 80-3.80
Medición
80-3.81 La construcción de obras de concreto hidráulico, se debe medir en metros cúbicos de concreto, ejecutado según se indica en estas especificaciones. La medición se hará cubicando los elementos que componen las obras. 80-3.82 Si la cubicación resultare menor que la indicada en los planos por haberse reducido las dimensiones indicadas, el Ingeniero Inspector podrá a su juicio ordenar la demolición y reconstrucción de la parte afectada a costa del Contratista o conservar la obra y relacionar lo realmente ejecutado y medido.
80-3.90
ON
80-3.83 Si la cubicación resultare mayor que la indicada en los planos, por haberse aumentado las dimensiones establecidas, el Ingeniero Inspector podrá decidir entre hacer demoler la obra si los aumentos fuesen perjudiciales o conservarlos, pero en dicho caso sólo relacionará las cantidades que indican los planos. Relación del trabajo ejecutado
2F
80-3.91 Las partidas correspondientes a obras de concreto de cemento hidráulico, se deben relacionar en metros cúbicos, medidos según se indicó en 80-3.80
SC
80-3.92 En el precio unitario se incluye la elaboración o suministro del concreto, las cimbras, encofrado y formaletas, el vaciado, vibrado, acabado y curado y en general, la provisión de todos los útiles, maquinaria y la mano de obra necesaria para ejecutar el trabajo de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones; así como el transporte de los agregados, el cemento y el agua para la elaboración del concreto. El suministro y colocación del refuerzo en obras de concreto armado, se especifica y relaciona en el apartado 80-7.
80-7.01
T3
80-7 Acero para refuerzo Alcance
80-7.05
Materiales
oC
Esta sección comprende el suministro, transporte, doblado y colocación del acero (cabilla o mallas), que se colocan en los elementos previamente al vaciado del concreto, según lo que se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en el contrato de la obra.
siv
Las presentes especificaciones establecen, los requerimientos para barras o cabillas de refuerzo y mallas de refuerzo.
xc lu
80-7.06 Las barras de refuerzo deben tener resaltes, a menos que se permita el uso de barras lisas y esté indicado en los planos. Deben cumplir con lo especificado en la Norma Venezolana 316. 80-7.07 Las mallas de refuerzo deben cumplir con lo indicado en la Norma Venezolana 1022. El calibre del alambre y las dimensiones de la malla serán las que muestren los planos. 80-7.20
Equipo
oe
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante especifique los equipos a emplear para ejecutar las actividades del presente capitulo, se presenta la siguiente lista a modo referencial, no limitativo: • Sopletes
Us
• Barras
• Cortadores 263
DO NO RM A
• Equipo de soldadura • Herramientas comunes 80-7.35
Personal
A menos que el programa de obras aprobado por el ente contratante detalle el personal requerido para realizar las actividades previstas del presente capítulo, se presenta la siguiente lista referencial, no limitativa: • Caporal • Obreros especializados • Obreros. 80-7.40
Procedimiento para la ejecución
ON
80-7.41 El acero para refuerzo debe llegar a la obra en cantidades en sección y tipo que fija el proyecto (incluyendo los posibles desperdicios), sin oxidación exagerada, exento de aceite, grasas, escamas, o deformaciones de su sección. 80-7.42 Una vez el acero en la obra, el Ingeniero Inspector comprobará la calidad del acero, ensayando por lo menos 10 muestras de cada diámetro, de una longitud no menor de 16 veces su diámetro cada una.
2F
80-7.43 El acero se almacenará clasificado por su tipo y diámetro, en cobertizos que lo separen de la humedad y colocándolo sobre plataformas que lo separan del suelo.
SC
80-7.44 Antes de colocar el acero en los encofrados se limpiará totalmente, hasta dejarlo libre de óxido, mortero, aceite, polvo o cualquier materia extraña que pueda reducir su adherencia. Si por estar mucho tiempo en la obra, el acero tuviera una oxidación excesiva debe ser desechado. 80-7.45 Las barras de refuerzo cualesquiera que sea su diámetro, deben doblarse en frío para darle la forma que fijen los planos. Las barras con irregularidades o torceduras serán desechadas.
T3
80-7.46 Las barras de refuerzo se colocaran como lo muestren los planos y serán atados firmemente en las intersecciones con alambre N° 14 ó 16 o mantenidas en posición con espaciadores, o dados de concreto o de madera.
oC
80-7.47 No se permitirá colocar las cabillas sobre capas de concreto fresco ni usar soportes metálicos que se extiendan hasta la superficie del concreto. 80-7.48 Las barras de refuerzo guardarán la separación exacta que indiquen los planos, pero en ningún caso la distancia neta entre dos barras debe ser menor de 2½ veces su diámetro ni menor de 5 cm.
siv
80-7.49 Las mallas de refuerzo serán desenrolladas antes de vaciar el concreto y se mantendrán firmemente en su sitio por medio de implementos aprobados por el Ingeniero Inspector de modo de evitar movimientos verticales o transversales.
xc lu
80-7.50 El refuerzo se empatará únicamente donde lo muestren los planos. Los empates podrán hacerse con soldadura eléctrica o superponiendo las cabillas 40 diámetros cuando la estructura sea un puente a 20 diámetros si se tratase de otro tipo de construcción. 80-7.51 Cualquiera que sea el tipo de empate, éstos se colocarán alternados y no en la misma sección, a fin de evitar su debilitamiento. Medición
oe
80-7.80
El suministro y colocación del acero para refuerzo, en obras de concreto armado, se medirá en kg de acero colocado según lo indiquen los planos y estas especificaciones.
Us
80-7.90
80-7.91
Relación del trabajo ejecutado Las partidas correspondientes al presente título se relacionarán por kilogramo de acero, medidos 264
DO NO RM A
según se indicó en el punto 80-7.80 (Medición).
Us
oe
xc lu
siv
oC
T3
SC
2F
ON
80-7.92 En el precio unitario de las partidas se considera incluido el suministro, transporte al sitio de la obra, doblada y colocación del acero como indiquen los planos y en general la provisión de todos los materiales, útiles, herramientas y mano de obra, necesarios para cumplir lo aquí especificado.
265
DO NO RM A
El estudio, revisión y elaboración de la presente norma estuvo a cargo del CT3 Obras Civiles SC2 Vialidad de FONDONORMA, conformado con la participación de: Organización
Nombre Carlos Gómez
Contraloría Edo. Falcón
Edward Jiménez
Ubaldo Hernández Gustavo Corredor INVEAS
Fortunato Adrián
Oswaldo Vizcarrondo AVECRETO
Lucio Donadi
María Gabriela Zambrano
FUNDALANAVIAL
Yván Infante
ON
Yelitza Sierralta
UCLA
Eleazar Colina Katty Aguey
MOPVI
2F
Edwin Werner Anny Álvarez
Fundación ProPatria 2000
Orlando Castro
SC
Rodolfo Cohen
UCV – FI
Grupo Trical
Roberto Rosario
Federico Grupp Pablo Mora (Coordinador)
T3
FONDONORMA
Augusto Jugo
RECONOCIMIENTO
oC
FONDONORMA reconoce a las organizaciones y sus representantes, la valiosa disposición y aportes técnicos con las cuales ha sido posible esta nueva edición de la presente norma, en particular agradece a: Asociación Venezolana del Concreto Premezclado – AVECRETO, en persona del Ing. Manuel J. Díaz
siv
Fundación Laboratorio Nacional de Vialidad - FUNDALANAVIAL, en persona del Ing. Yván Infante Instituto Venezolano del Asfalto – INVEAS, en persona del profesor Ing. Gustavo Corredor e Ing. Oswaldo Vizcarrondo.
xc lu
Ministerio del Poder Popular para las Obras Públicas y Vivienda – MOPVI y Fundación Propatria 2000, en persona del Ing. Orlando Castro Solestudios, en persona de Ing. Freddy Sánchez Naveda e Ing. Freddy Sánchez Leal Universidad Central de Venezuela – UCV, en persona del profesor Dr. Augusto Jugo
Us
oe
Universidad Centro Occidental Lisandro Alvarado – UCLA, en persona de las profesoras Ing. Zaida Castro, Ing. Dubrazka Méndez e Ing. Yelitza Sierralta.
266
DO NO RM A
ANEXO A REFERENCIAS NORMATIVAS
A.1 Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto, constituyen requisitos de esta norma. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. Como toda norma está sujeta a revisión, se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ellas, que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente. A.1.1
Normas Venezolanas
COVENIN 332:1980
Tubos de concreto armado para uso en sistemas de alcantarillado sin presión.
COVENIN 333:1980
Tubos de concreto sin armar para uso en sistemas de alcantarillado sin presión.
COVENIN 418:1993
Asfalto rebajado. Destilación.
COVENIN 505:1996
Alambre de acero para refuerzo estructural.
ON
COVENIN 656:2001 Policloruro de vinilo rígido (PVC-U). Tuberías para sistemas no presurizados de aguas servidas, ventilación y aguas de lluvia. Emulsiones asfálticas. Determinación de la consistencia.
COVENIN 1022:1997
Malla de alambre de acero electrosoldado para refuerzo estructural.
COVENIN 1057:1992
Emulsiones asfálticas. Método de ensayo para determinar el residuo por evaporación.
2F
COVENIN 1017:1993
COVENIN 1124:1998 Agregado grueso. Método de ensayo para determinar el porcentaje de caras producidas por fractura. Suelos. Método de ensayo para la determinación de los límites líquido y plástico.
SC
COVENIN 1125:1977
COVENIN 1383:1994 Emulsiones asfálticas catiónicas. COVENIN 1442:1994
Emulsiones asfálticas aniónicas.
COVENIN 1675:1997
Productos asfálticos. Muestreo.
COVENIN 2385:2000
T3
COVENIN 1703:1981 Tubos de concreto sin armar perforados para sub-drenaje. Concreto y mortero. Agua de mezclado. Requisitos. Cemento Pórtland
oC
FONDONORMA 28:2007 FONDONORMA 256:2009 (ensayo colorimétrico)
Determinación cualitativa de impurezas orgánicas en arenas para concreto
FONDONORMA 261:2005 Concreto. Agregados. Determinación cuantitativa del contenido de cloruros y sulfatos solubles en las arenas. Agregado grueso. Determinación del porcentaje de partículas planas, largas o
siv
FONDONORMA 264:2007 plani-largas.
xc lu
FONDONORMA 266:2007 Agregado grueso. Determinación de la resistencia al desgaste de agregados menores de 38,1 mm en la máquina Los Ángeles. FONDONORMA 267:2007 Agregado grueso. Determinación de la resistencia al desgaste en agregados mayores de 19 mm en la máquina Los Ángeles. Agregados. Determinación de la disgregabilidad por medio de sulfato de sodio o
FONDONORMA 316:2005
Barras y rollos de acero con resaltes para uso como refuerzo estructural.
oe
FONDONORMA 271:2009 de sulfato de magnesio.
FONDONORMA 372:2008 Productos derivados del petróleo. Determinación de los puntos de inflamación y fuego. Método Cleveland de copa abierta.
Us
FONDONORMA 424:2008 Petróleo crudo y sus derivados. Determinación de la viscosidad cinemática y cálculo de la viscosidad dinámica. 267
DO NO RM A
FONDONORMA 1105:2007
Materiales bituminosos. Determinación de la penetración.
FONDONORMA 1471:2008
Asfaltos diluidos.
FONDONORMA 1670:2008 FONDONORMA 3895:2006
Cementos asfálticos. Clasificación por viscosidad. Geosintéticos. Términos y definiciones.
Nota A.1.1 A lo largo del texto de esta norma, la referencia a normas venezolanas puede haber sido hecha mediante las siglas NVC o COVENIN, NVF o FONDONORMA, o a la frase “norma venezolana”.
A.1.2
Otras Normas
A.1.2.1 AASHTO – American Association of State Highway and Transportation Officials
M036-03 Standard specification for corrugated steel pipe, metallic-coated, for sewers and drains
ON
M145-91 Standard specification for classification of soils and soil-aggregate mixtures for highway construction purposes M153-06 Standard specification for preformed sponge rubber and cork expansion joint fillers for concrete paving and structural construction M182-05 Standard specification for burlap cloth made from jute or kenaf and cotton mats
2F
M213-01 Standard specification for preformed expansion joint fillers for concrete paving and structural construction (nonextruding and resilient bituminous types) M288-06 Standard specification for geotextile specification for highway applications
SC
T084-09 Standard method of test for specific gravity and absorption of fine aggregate T085-08 Standard method of test for specific gravity and absorption of coarse aggregate T096-02 Standard method of test for resistance to degradation of small-size coarse aggregate by abrasion and impact in the los angeles machine
T3
T104-99 Standard method of test for soundess of aggregate by use of sodium sulfate or magnesium sulfate T110-03 Standard method of test for moisture or volatile distillates in hot mix asphalt (HMA) T136-97 Standard method of test for freezing-and-thawing tests of compacted soil-cement mixtures
oC
T164-08 Standard method of test for quantitative extraction of asphalt binder from hot mix asphalt (HMA) T176-09Standard method of test for plastic fines in graded aggregates and soils by use of the sand equivalent test T182-84 Standard method of test for coating and stripping of bitumen-aggregate mixtures
siv
A.1.2.2 ASTM - American Standards and Testing Materials A975-97(2003) Standard specification for double-twisted hexagonal mesh gabions and revet mattresses (metalliccoated steel wire or metallic-coated steel wire with poly(vinyl chloride) (PVC) coating).
xc lu
C40-04 Standard test method for organic impurities in fine aggregates for concrete C88-05 Standard test method for soundness of aggregates by use of sodium sulfate or magnesium sulfate aggregate C136-06 Standard test method for sieve analysis of fine and coarse aggregates
oe
C174-06 Standard test method for measuring thickness of concrete elements using drilled concrete cores lengthchange, length of drilled concrete cores C309-07 Standard specification for liquid membrane-forming compounds for curing concrete concrete curing
C977-03 Standard specification for quicklime and hydrated lime for soil stabilization
Us
D276-00 Standard test methods for identification of fibers in textiles
268
DO NO RM A
D698-00 Standard test methods for laboratory compaction characteristics of soil using standard effort (12,400 ftlbf/ft3 (600 kn-m/m3)) D854-06 Standard test methods for specific gravity of soil solids by water pycnometer
D1140-00 Standard test methods for amount of material in soils finer than No. 200 (75-µm) sieve fines, particle sizes D1461-85 Standard test method for moisture or volatile distillates in bituminous paving mixtures.
D1556-07 Standard test method for density and unit weight of soil in place by the sand-cone method
D1557-02 Standard test methods for laboratory compaction characteristics of soil using modified effort (56,000 ftlbf/ft3(2,700 kn-m/m3))
D1559-98 Test method for resistance of plastic flow of bituminous mixtures using marshall apparatus (Withdrawn 1998). D1751-04(2008) Standard specification for preformed expansion joint filler for concrete paving and structural construction (nonextruding and resilient bituminous types).
ON
D1752-04a(2008) Standard specification for preformed sponge rubber cork and recycled pvc expansion joint fillers for concrete paving and structural construction construction. D1856-06 Standard test method for recovery of asphalt from solution by abson method
2F
D1883-05 Standard test method for CBR (California Bearing Ratio) of laboratory-compacted soils D2041-03 Standard test method for theoretical maximum specific gravity and density of bituminous paving mixtures. D2216-05 Standard test methods for laboratory determination of water (moisture) content of soil and rock by mass
SC
D2419-09 Standard test method for sand equivalent value of soils and fine aggregate D2974-07 Standard test methods for moisture, ash, and organic matter of peat and other organic soils D2995-99 Standard practice for estimating application rate of bituminous distribuitors.
T3
D3625-05 Standard practice for effect of water on bituminous-coated aggregate using boiling water D3786-06 Standard test method for bursting strength of textile fabrics-diaphragm bursting strength tester method. D4354-99(2004) Standard practice for sampling of geosynthetics for testing
oC
D4355-07 Standard test method for deterioration of geotextiles by exposure to light, moisture and heat in a xenon arc type apparatus. D4429-04 Standard test method for CBR (California Bearing Ratio) of soils in place D4491-99(2004) Standard test methods for water permeability of geotextiles by permittivity.
siv
D4533-04 Standard test method for trapezoid tearing strength of geotextiles. D4632-91(2003) Standard test method for grab breaking load and elongation of geotextiles D4751-04 Standard test method for determining apparent opening size of a geotextile.
xc lu
D4759-02 Standard practice for determining the specification conformance of geosynthetics D4833-07 Standard test method for index puncture resistance of geomembranes and related products. D4867-09 Standard test method for effect of moisture on asphalt concrete paving mixtures D5261-92(2003) Standard test method for measuring mass per unit area of geotextiles
oe
D6140-00(2005) Standard test method to determine asphalt retention of paving fabrics used in asphalt paving for full-width applications.
Us
D7014-04 Standard practice for assembly and placement of double-twisted wire mesh gabions and revet mattresses.
269
DO NO RM A
ANEXO B (INFORMATIVO) MAPAS DE RESISTENCIA EN SUELOS COMPACTADOS PARA VIALIDAD
B.1 Este documento tiene como objetivo establecer algunas definiciones pertinentes al diseño y control de suelos compactados en vialidad, y ofrecer una alternativa para el trazo de los mapas de resistencia. Suelo limpio
Según ASTM D2487, un suelo limpio es aquel con una proporción en peso pasante del tamiz # 200, inferior a 5%; regularmente, los finos de este tipo de suelos no tienen plasticidad, y si la tuvieran esta no tendría influencia apreciable en su comportamiento mecánico o hidráulico. No se espera que este tipo de suelo sea susceptible al humedecimiento. Las clasificaciones SUCS típicas para suelo limpio son: GW, GP, SW, SP. Suelo puramente cohesivo
ON
Es un suelo fino, es decir, cuya proporción pasante del tamiz # 200 es igual o superior al 50%, y que además presenta plasticidad. Este tipo de suelo es siempre susceptible al humedecimiento. Las clasificaciones SUCS típicas comprenden: CL, CH, CL-ML, MH y ML plásticos. Suelo mixto
B.2
2F
Por descarte, es cualquier suelo que no caiga en las dos definiciones anteriores. Una característica esperada es que este tipo de suelo tiene una susceptibilidad al humedecimiento de moderada a intensa. Ensayo CBR
oC
T3
SC
El ensayo de CBR (por California Bearing Ratio) está estandarizado en ASTM D1883. El ensayo es una prueba semi-empírica de resistencia, y consiste en penetrar progresivamente una muestra de suelo compactado con un pistón metálico estándar a una velocidad normativa. La curva esfuerzo-penetración del suelo problema es luego comparada con una curva normalizada para la piedra picada California en los niveles de deformación específicos de 0,1 y 0,2 de pulgada. El cociente de dicha comparación es referido como valor de CBR y es expresado en porcentaje. El valor máximo al que se aspira en este ensayo es 100%, donde se entiende que el suelo problema tiene la misma resistencia que la piedra picada. No obstante, ciertos suelos, en ciertas condiciones, han evidenciado valores de CBR francamente superiores a este valor. Este ensayo, desarrollado en 1925 por el Departamento de Transporte de California, reporta un índice de calidad, y no una resistencia propiamente dicha. A pesar de sus múltiples limitaciones es un ensayo muy extendido en toda América para la valoración de materiales de base, subbase y subrasantes.
xc lu
siv
El ensayo permite variar factores intervinientes tales como: la humedad de mezcla del suelo, la densidad, en nivel de confinamiento (por medio de pesas circulares), la velocidad de carga, y la condición de hidratación. Las condiciones de hidratación más recurridas son: «saturada» o «bajo inmersión»; es la condición más severa y se refiere a la condición en la cual el suelo está sometido a una gran hidratación o a estar bajo nivel freático durante su tiempo de servicio en el pavimento. La probeta de suelo es sumergida en agua por 4 días, para luego ser ensayada. La otra condición se conoce como «tal como se compactó» o también llamada condición «seca», que se refiere al ensayo del la probeta sin someterla a inmersión. Este tipo de condición se utiliza, por ejemplo, cuando se sabe que el material en el pavimento no estará sometido a hidratación o se encontrará por encima del nivel freático en toda su vida útil. Es común usarlo en lugares de buen drenaje y poca pluviosidad. La elección de cual condición utilizar debe ser tomada por las partes interesadas antes de aprobarse la construcción del proyecto, y debe estar basada en un criterio objetivo. Se entiende que lo suelos susceptibles a la hidratación tendrán un CBR «saturado» inferior o muy inferior al CBR «seco».
oe
Para la realización del ensayo se utilizan pesas metálicas que son colocadas encima de la probeta para simular el efecto del peso de la carpeta, de la base, y/o de la subbase, según sea el caso. Regularmente se utiliza una pesa cuando se evalúa un material de base, dos pesas para subbases, y tres pesas para la evaluación de la subrasante. Como se sabe, el aumento del número de pesas aumenta el CBR, pues aumenta el confinamiento.
Us
Según se desprende de la norma ASTM D1883, el ensayo de CBR posee dos variantes, a saber: 9
Variante 7.1: CBR bajo contenido óptimo de agua (efecto de la densidad) 270
DO NO RM A
9
Variante 7.2: CBR para un amplio rango de contenidos de agua
Nota B.2 Las variantes indicadas se refieren en la norma ASTM D1883-99 al Capítulo 7 Muestras para el ensayo, apartado 7.1 Relación de soporte al contenido de humedad óptimo, y apartado 7.2 Relación de soporte para un rango de contenido de humedad. De utilizar otra edición de la norma ASTM citada, se recomienda verificar la correspondencia con los apartados señalados.
De estas dos, la primera es la más recurrida y conocida es la primera que se refiere a la elaboración de tres especimenes, o probetas, elaboradas con el suelo mezclado a humedad óptima de Proctor Modificado, y compactado con energías respectivas de, regularmente, 10, 25 y 56 golpes/capa. El CBR de diseño se obtiene realizando una gráfica donde se evalúa el efecto de la densidad en el CBR. Los puntos experimentales son ajustados por una curva en la que, entrando con el 95% de la densidad máxima seca (DMS) del Proctor Modificado, se obtiene el correspondiente valor de CBR. Esta variante es muy adecuada para suelos que no son susceptibles a la hidratación (v.g. suelos limpios). El valor de 95% fue fijado desde el principio de forma empírica, de uso y costumbre y quedó como «especificación» a pesar de ser una mera recomendación.
ON
La segunda variante (7.2), se ha utilizado en el pasado para la evaluación de materiales arcillosos, como es el llamado CBR de 15 puntos. Sin embargo, esta variante del ensayo permite evaluar el efecto no sólo del nivel de densificación en el CBR, sino también del contenido de agua pues se sabe que ciertos suelos, cuando están secos, presentan resistencias (CBR) más elevadas que cuando están húmedos.
B.3
2F
De cualquier manera, vale la pena recordar aquí el objetivo de los ensayos Proctor y CBR. Estos ensayos permiten establecer referencias de densificación (Proctor) y resistencia (CBR) para la evaluación del efecto del mejoramiento de un suelo por el método de compactación tradicional (compactación con rodillos lisos y/o vibratorios, y «patas de cabra»). Generalmente, el objetivo del mejoramiento de suelos es volverlo más resistente. Diseño experimental
SC
El diseño experimental se refiere a un ensayo o serie de ensayos donde se realizan deliberados cambios en las variables de entrada de un proceso de manera de observar e identificar cambios en la respuesta de salida. El objetivo regularmente es la optimización de los recursos para producir una respuesta satisfactoria.
oC
T3
Existe el diseño experimental llamado «de un solo factor», que consiste en la alteración de una sola variable interviniente, mientras las demás permanecen constantes, para evaluar su efecto en la respuesta. La variante 7.1 del CBR ASTM es un ejemplo clásico de esto (se varía la densidad, a través de la energía de compactación, mientras la humedad permanece constante, para evaluar la variación del CBR). También, existen los «experimentos factoriales» que consisten en la alteración de dos o más variables a la vez para evaluar cómo su interacción afecta a la respuesta. La variante 7.2 del CBR ASTM permite el diseño de experimentos de ese tipo; como por ejemplo, el conocido ensayo de CBR 15 puntos, practicado en arcillas.
B.4
xc lu
siv
En ingeniería civil, los experimentos factoriales en suelos compactados no son nuevos. Autores tales como Holtz and Gibbs (1956), Turnbull and Foster (1958), Seed (1959), Seed, Mitchel y Chan (1960), y Marsal y Reséndiz (1968), ya habían sido utilizados con la finalidad de evaluar el efecto combinado de la humedad y la densidad en respuestas tales como la resistencia (CBR, estabilómetro, compresión simple), la expansión, la deformabilidad, entre otras. Sin embargo, estas aplicaciones no trascendieron al uso común en la construcción civil, donde se han seguido utilizando de forma común los experimentos de un solo factor; es decir, la variante 7.1 del CBR. La metodología propuesta fomenta el uso común de experimentos factoriales, aprovechando los recursos computacionales de hoy día, a través de los gráficos de contorno llamados «mapas de resistencia», se facilitan el control de calidad de la compactación. Diseño y elaboración del experimento factorial
oe
Para ilustrar el diseño de experimentos factoriales para suelos se utiliza aquí el conocido ensayo de CBR (ASTM D1883) dado que es el más utilizado en Venezuela para establecer la calidad y «resistencia» de suelos compactados, y que constituye un prototipo que permite evaluar variables intervinientes y la respuesta.
Us
La realización de un experimento factorial en suelos se justifica (pues conlleva a una inversión de tiempo y recursos importante) sólo en materiales que no clasifiquen como limpios. Es decir, no deberíamos aplicar experimentos factoriales a arenas o gravas limpias (SP, SW, GP, GW) o combinación de ellas pues para estos materiales se obtendría el mismo diseño con un experimento factorial que con un experimento de un solo factor. 271
DO NO RM A
Conocidas todas las variables influyentes en la respuesta de resistencia, para aplicar el experimento factorial hay que estudiar la contribución conjunta de estas en grupos de dos en dos, mientras las demás variables se mantienen constantes. Esto hay que hacerlo así por razones de visualización. En líneas generales sólo disponemos de tres dimensiones para visualizar un comportamiento, una dimensión es para la respuesta y quedan dos para el mismo número de variables influyentes. Se ha analizado en conjunto las variables de contenido de agua y de densidad. Entre las razones de esta escogencia se tienen: a)
Porque estas son de relativamente fácil medición y modificación tanto en laboratorio como en campo,
b) Porque ambas pertenecen a un marco de análisis que se ha utilizado tradicionalmente, lo que asegura la familiarización para los eventuales usuarios. c)
El usuario puede adoptar otras combinaciones según los intereses específicos de su trabajo.
2F
ON
En el prototipo CBR, el confinamiento viene dado por los discos de sobrecarga y por la restricción al desplazamiento radial impuesta por el molde. La carga es monotónica y su velocidad es fija. En contenido de agua de mezclado es controlable y es mantenido con los cuidados del laboratorista. El espesor de las capas es controlable y está establecido por el método de compactación. En el ensayo de CBR se fabrican los especimenes en el molde del ensayo Proctor compactando con su respectivo martillo. En este prototipo no es posible controlar la densidad, sólo la energía de compactación a través del número de golpes por capa y el peso y altura de caída del martillo. Una misma energía de compactación puede producir variados valores de densidad para varios contenidos de agua, incluso para un mismo contenido de agua (tal como sucede a bajas humedades). Se trabaja con la tendencia general que la densidad crecerá directamente con la energía de compactación. Definidas las variables que se dejarán libres para evaluar su influencia conjunta se precisa realizar un barrido en un rango de trabajo para cada variable. En el lenguaje estadístico estas variables se conocen como factores y los valores considerados en el rango de trabajo o estudio se llaman niveles.
SC
No es posible controlar la densidad, pero sí se puede controlar la energía de compactación. Para esta metodología se han utilizado energías de 25, 35, 40, 56, y hasta 75 golpes/capa. Una combinación que ha dado los mejores resultados en cuanto a definición y cantidad de ensayos mínima es la de tres niveles con 25, 35 y 56 golpes/capa.
T3
En cuanto al contenido de agua se debe considerar un mínimo de cinco (5) niveles: 1, 2, 3, 4 y 5. Para facilitar la explicación, cada nivel de contenido de agua está referido al de la región de inflexión, tradicionalmente llamado «óptimo». El contenido de agua a adicionar a cada nivel es el siguiente:
Nivel
1
2
3
4
5
wo - 3∆
wo - 2∆
wo - ∆
wo
wo + ∆
siv
Contenido de agua
oC
TABLA B.1 Valores sugeridos para niveles de contenido de agua
Donde wo es el contenido de agua en el punto de inflexión, y ∆ es el valor absoluto del incremento del contenido de agua con respecto a wo.
xc lu
La tabla que sigue es una guía basada una clasificación del suelo para definir tanto wo como ∆. Si el usuario tiene una mejor información sobre el material que se está investigando entonces, conviene usar esa información. Guía para obtener valores Wo y ∆ según la clasificación del suelo. W (%)
∆%
Gravas limosas y arcillosas GM; GC; GM-GC; (GM-GC)s
6
0,8
Arenas limosas y arcillosas con grava SM, SC; (SM-SC); (SM-SC)g
8
1
oe Us
CLASIFICACIÓN
Arenas limosas y arcillosas SM; SC; (SM-SC)
10 -12 1,5-2,0
Arcillas ligeras arenosas y limosas CL; (CL)s; (CL-ML)s
13 -14
2,0
>15
3
Arcillas francas CH
272
DO NO RM A
En el diseño y construcción de vías pavimentadas se trabaja con la clasificación HRB (Highway Research Board), también conocida como Sistema de clasificaciones AASHTO, descrita en AASHTO M145 o en ASTM D3282; es por ello que se hace necesario emplear la tabla B.2 TABLA B.2. Guía para obtener los valores Wo y Δ según la clasificación HRB o Sistemas de Clasificaciones AASTHO CLASIFICACIÓN
Wo (%)
Δ (%)
A-1-a
5,0
0,5
A-1-b
5,5
A-2-4
6,0
A-2-6
0,8
1,0
A-4
10 -12
1,5-2,0
A-6
13 -14
2,0
A-7-6
> 15
ON
3,0
Nota: valores dados por SOLESTUDIOS (véase mención al final del presente anexo).
xc lu
siv
oC
T3
SC
2F
La combinación de tres niveles de energía de compactación y cinco niveles de contenido de agua resulta en la elaboración de 15 especimenes de suelo con el prototipo. En la figura B.1 se muestra un ejemplo de la representación gráfica, en el marco humedad-densidad, de los estados para especimenes en un experimento factorial aplicado a una arena limo-arcillosa. Observe el lector que la densidad no es controlable aunque se obtuvo la tendencia de que la densidad crece en proporción directa a la energía de compactación. Debido a la variabilidad inherente al proceso, para niveles contiguos de energía de compactación, no obstante, es posible encontrar que se superponen los valores de densidad conseguidos.
FIGURA B.1 Representación gráfica de los estados para los 15 especimenes del ejemplo
Us
oe
Una recomendación muy útil surge de los siguientes hechos. La atención de los técnicos de laboratorio no es la misma en el turno de la mañana que en el de la tarde, o un lunes que un viernes. Por otra parte, la prensa de ensayo tiene desviaciones distintas al principio, que cuando lleva ya varios especimenes ensayados. Para «repartir» estos errores y mitigar el sesgo conviene ensayar los especimenes en orden aleatorio. Como ejemplo, se tienen quince especimenes nominados según se indica en la tabla B.3. Una tabla de números aleatorios o un procedimiento alternativo podría dar un orden como el siguiente: M3, M5, L5, P1…y así hasta el final. Este procedimiento si bien puede resultar laborioso, evita o reduce el sesgo.
273
DO NO RM A
TABLA B.3 Programa propuesto nominación de especimenes Contenidos de agua
Energía
1
2
3
4
5
L
L1
L2
L3
L4
L5
M
M1
M2
M3
M4
M5
P
P1
P2
P3
P4
P5
Superficie de respuesta para el suelo compactado
T3
FIGURA B.2
SC
2F
ON
Cada espécimen así elaborado se ensaya en la condición de diseño seleccionada, y se obtiene finalmente el valor de CBR, que es la respuesta estudiada con el prototipo. Si representáramos en tres dimensiones los estados para cada espécimen con su respectivo valor de CBR, dicha representación gráfica se vería como en la figura B.2. A esta representación se le llama superficie de respuesta y es técnicamente el resultado del experimento factorial.
oC
Si bien esta representación es bastante académica e ilustrativa para el investigador, su utilidad en obra para guiar el diseño y control de compactación sería muy pobre. Es por eso que se prefiere hacer esta misma representación pero en un gráfico de contorno, tal como el que haría un topógrafo al levantar una loma o un accidente del terreno.
Us
oe
xc lu
siv
Es por esto que se prefiere una gráfica de contorno, llamada familiarmente «mapa», tal como la mostrada en la figura B.3, para representar los resultados del experimento factorial. Las curvas en el gráfico se llaman curvas de contorno y cada una significa el lugar geométrico para un mismo valor de CBR, que es el valor marcado en el indicativo del trazo.
FIGURA B.3 Gráfica de contorno o mapa de resistencia para CBR 274
Mapa de Resistencia
DO NO RM A
B.4
El trazo de esta gráfica de contorno está sujeto a las directrices de métodos de matemáticos llamados «gridding» o de generación de una malla o matriz de datos con base los resultados experimentales dados como x: humedad
y: densidad
z: CBR.
Debido a que no se puede controlar la densidad como nivel y a veces por errores de laboratorio, la humedad de mezclado se desvía significativamente de lo previsto, hay que recurrir a los métodos de gridding llamados aleatorios («random»). Entre estos métodos se encuentran los de correlación, correlación rápida, promedios pesados, Shepard y Renka-Cline, entre otros. Se recomienda la utilización de cualquier software adecuado a estos propósitos. B.5
Uso de los Mapas de Resistencia
ON
Luego de realizado el experimento, el mapa refleja la variación de la respuesta bajo condiciones de diseño dentro del marco de análisis, que es en este caso, el espacio humedad-densidad. El siguiente paso es verificar si el material tiene el potencial para cumplir con los requerimientos de servicio y, de ser así, establecer cuáles serían las condiciones de colocación para que el material desarrolle dicho potencial.
2F
Los requerimientos de servicio por supuesto, varían de proyecto a proyecto. En ese sentido, cada diseño estructural establece sus requerimientos de resistencia para los materiales que componen el pavimento o relleno. Una referencia basada en el valor de CBR mínimo requerido para el ejemplo planteado, podría ser como la de la tabla B.5. TABLA B.5 CBR mínimo requerido para aplicaciones del ejemplo planteado CBR (%)
Base tráfico alto
80
Base tráfico medio o bajo
60
Sub-base tráfico alto
60
Sub-base tráfico medio o bajo
40
Relleno no estructural
20
T3
SC
Aplicación
Us
oe
xc lu
siv
oC
Al observar la figura B.4 se aprecia que el material tiene potencial máximo para base de tráfico medio o para subbase de tráfico alto, es decir, para CBR de 60%. Leyendo del gráfico es posible establecer un punto o estado con coordenadas (7,7% – 19,91 kN/m3) como la combinación óptima para alcanzar un CBR de 60%. Superponiendo la curva de tendencia para los datos de energía de 56 golpes/capa se encuentra que es factible alcanzar el estado óptimo en campo con energía alta de compactación.
FIGURA B.4 Potencial del suelo estudiado y estado óptimo para resistencia máxima
275
DO NO RM A
Luego, las especificaciones de diseño para este material podrían indicarse de la siguiente manera: •
Material adecuado para bases de mediano a bajo nivel de tráfico.
•
CBR nominal de 60%
•
Condiciones óptimas de compactación: hidrate a 7,7% y densifique a 19,91 kN/m3
•
Utilice energía de compactación alta (rodillos de 8 toneladas de peso) REFERENCIAS
1. D 1883-94. «Standard Test Method for CBR (California Bearing Ratio) of Laboratory-Compacted Soils». Annual Book of ASTM Standards, Vol. 04.08.
ON
2. Hausmann, M.R., Engineering Principles of Ground Modification. McGraw-Hill Publishing Company. 1990. 3. Marsal, R.J., y Reséndiz, D., Compactación de suelos arcillosos. Propiedades mecánicas de suelos arcillosos compactados. Publicaciones del Instituto de Ingeniería de la UNAM, México 1968. 4. Montgomery, Douglas C., 1997 «Introduction to Statistical Quality Control» 3rd Edition, Wiley. 5. Sánchez-Leal F.J., 2002a. «Correlation of maximum density and optimum water content with index properties». 3rd. International Conference on Unsaturated Soils. Recife, Brazil. March. Volume 2. pp. 647-652.
2F
6. Sánchez-Leal F.J., 2002b. «Interpretation of CBR-test results under the shear-strength concept of unsaturated soil mechanics». 3rd. International Conference on Unsaturated Soils. Recife, Brazil. March. Volume 2. pp. 663-668. 12th
SC
7. Sánchez-Leal, F.J., 2003 «Ramcodes: a New Approach to Soil Compaction Quality Control» Panamerican Conference on Soil Mechanics and Geotechnical Engineering., Cambridge, MIT, MA, USA
8. Sánchez-Leal, F.J., 2004 «Método estadístico para el control de compactación de geomateriales» 4as. Jornadas Internacionales del Asfalto, CORASFALTOS, Cartagena, Colombia, Agosto.
T3
9. Sánchez-Leal, F.J., Garnica Anguas, P., Gómez López, J. A., Pérez García, N., 2003 «RAMCODES: Metodología Racional para el Análisis de Densificación y Resistencia de Geomateriales Compactados» Instituto Mexicano del Transporte, Querétaro.
Us
oe
xc lu
siv
oC
10. Sánchez-Leal, F.J., RAMCODES: Metodología de Análisis y Diseño de Geomateriales Compactados. Manual de Aplicación. Coro, Venezuela. 2009. 11. Seed, H.B. y Chan C.K., Structure and Strength Characteristics of Compacted Clays. J. Soil Mech. Found. Div. ASCE, Vol. 85 No. SM5 (October). 1960. 12. Seed, H.B., Mitchel, J.K., y Chan, C.K. The Strength of Compacted Cohesive Soils. Research Conference on Shear Strength of Cohesive Soils. ASCE. Universidad de Colorado, EEUU. 1960. 13. Turnbull, W.J. y Foster, C.R. Stabilization of materials by compaction. Journal of the Soil Mechanics and Foundation Division, ASCE. SM 2. April 934-1, 934-23. 1956.
276
DO NO RM A
ANEXO C (NORMATIVO) DETERMINACION DE LA RESISTENCIA A LA DEFORMACION PLASTICA DE MEZCLAS ASFALTICAS EN FRIO. METODO MARSHALL MODIFICADO C.1
Mezclas con emulsiones asfálticas
C.1.1 Objeto
Describir el procedimiento a seguir para la determinación de la resistencia a la deformación plástica de especimenes de mezclas asfálticas para la pavimentación empleando el aparato Marshall, a partir de mezclas compuestas de emulsiones asfálticas y agregados pétreos. El procedimiento se puede emplear para el proyecto de mezclas en el laboratorio, como en el control de las mismas. C.1.2 Alcance
ON
El método es aplicable a partir de mezclas con una gradación igual o menor a 25,4 mm (1 in), las cuales pueden ser usadas como capas base y rodamiento de vialidad, empleando el Método de Illinois para mezclas con emulsión. C.1.3 Método Marshall modificado de la universidad de Illinois
SC
2F
El procedimiento consiste en la fabricación de probetas cilíndricas de 101,6 mm (4 in) de diámetro y 63,5 mm (2½ in) de altura, preparadas como se describe en la norma ASTM D1559, tomando en cuenta las variantes establecidas en el método Marshall modificado de la Universidad de Illinois elaborado por: Michael Darter, Pactick Wilkey, Steven Ahlfield y Richard Wasill, en Febrero de 1978, publicados en el manual MS-14 del Instituto del Asfalto de los Estados Unidos, rompiéndolas posteriormente en la prensa Marshall para determinar su estabilidad y deformación. Estas variantes se refieren al tratamiento de las mezclas antes de ser compactadas, dado que no se manejan elevadas temperaturas de la norma original, en los tiempos de curado antes de ser ensayadas en la prensa, y el empleo para este caso de emulsiones asfáltica.
T3
El procesamiento de las mezclas se inicia luego de la preparación de las probetas de ensayo, para lo cual los agregados deben cumplir con las especificaciones granulométricas establecidas en esta norma, según el tipo de mezcla a ser empleada. Además debe ser necesario determinar el peso específico bulk de los agregados, así como la gravedad específica del ligante asfáltico, sea el caso de la emulsión. Una vez compactadas las probetas debe ser necesario determinar su densidad, lo que servirá para efectuar el análisis de los vacíos de estas.
oC
Se estima que la duración del ensayo sea para un diseño de mezcla de 19 días y en el caso de control debe ser de 20 horas para determinar estabilidad y flujo al aire.
Balanza hidrostática.
•
Balanza de 2,6 kg de capacidad y precisión de ± 0,1 g.
•
Balanza de 5 kg de capacidad y precisión de ± 0,5 g.
•
Balanza de 20 kg de capacidad y precisión de ± 1 g.
•
• •
Termómetro graduado de 0 ºC a 65 ºC con precisión de 0,1 ºC.
•
Mezclador mecánico
•
Extractor de briquetas
•
Desecador Pirex
•
Probeta graduada de 100 ml de capacidad. Bomba de vacío
Recipiente de fondo circular y capacidad de cinco litros para mezclas Horno que permita mantener una temperatura de 110 °C ± 5 °C.
Us
oe
•
siv
•
xc lu
C.1.4 Equipos y materiales requeridos
277
Fluxómetro
•
Vernier
•
Secador
DO NO RM A
•
• Equipo Marshall de compactación, compuesto por: prensa Marshall, mordaza, molde con base y collar, pedestal de compactación, martillo de compactación de 10 lb, y sujetador de molde con resorte a tensión. •
Cucharas para mezclar de acero con calibre grueso, longitud 12 in y peso aproximado de 113 g.
•
Accesorios como: espátulas punta redonda, brocha, guantes, marcadores.
•
Filtros de papel parafinado.
•
Bandejas de 35 cm x 20 cm para aireado de mezcla.
C.1.5 Proceso de diseño
ON
C.1.5.1 Caracterización de los agregados
La mineralogía de los agregados deberá conocerse con el fin de determinar el tipo de emulsión
C.1.5.1.2
Los ensayos a los cuales deben ser sometidos los agregados, para su caracterización son:
2F
C.1.5.1.1 a diseñar.
•
Análisis Granulométrico de agregados finos y gruesos, según el procedimiento descrito en ASTM C136.
•
Determinación del peso unitario suelto del agregado, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C40.
SC
• Determinación de gravedad específica y absorción del agregado grueso, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C127 y AASHTO T 85. • Determinación de la gravedad específica y absorción del agregado fino, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C128 y AASHTO T84.
T3
• Determinación del valor del equivalente de arena en suelos y en agregado fino, de acuerdo al procedimiento escrito en ASTM D2419 y AASHTO T176. • Determinación de la estabilidad de los agregados ante la acción del sulfato de sodio o sulfato de magnesio, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C88 y AASHTO T 104.
oC
• Determinación de la resistencia a la degradación por abrasión e impacto de los agregados gruesos utilizando la máquina Los Ángeles, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C131 y AASHTO T 96.
siv
El agregado seleccionado para la elaboración de la mezcla asfáltica debe ser: piedra picada, C.1.5.1.3 grava picada, arena, grava sin picar y polvillo en diferentes combinaciones (de acuerdo a la fórmula del diseño). Estos agregados deben proceder de rocas duras y resistentes, no debe tener arcilla en terrones ni como película adherida a los granos; y debe estar libre de todo material orgánico. La fracción gruesa del agregado no debe tener más del 5 % de su peso, de trozos alargados o planos.
xc lu
C.1.5.1.4 El porcentaje de desgaste determinado según la norma NVF 267, no debe ser mayor del 50% y en el momento de ser mezclado, el porcentaje de caras producidas por fractura, determinado según la norma venezolana 1124 debe ser mayor del 40% (para el caso de agregados triturados). En los casos en los cuales se disponga en campo de agregados de tamaño máximo nominal de ½ in (considerando que las normas permiten emplear estos agregados), si se desea utilizar la metodología de la Universidad de Illinois deberá realizarse la corrección granulométrica para adecuar los agregados al diseño propuesto.
oe
C.1.5.1.5 También se prevé el empleo de este procedimiento para el diseño y control de arenas-asfalto y mezclas asfálticas recicladas. C.1.5.2 Caracterización de la emulsión asfáltica.
Us
Las emulsiones asfálticas son compuestos orgánicos formado por una dispersión de asfalto en agua y agentes emulsificantes. Sus características están dadas por el uso de los distintos tipos de emulsificantes y aditivos. De 278
DO NO RM A
acuerdo a su carga iónica, se clasifican en catiónicas, utilizadas preferentemente en pavimentación y aniónicas, habitualmente en aplicaciones industriales y en menor grado en pavimentación. C.1.5.3 Determinación del porcentaje (%) óptimo teórico de emulsión a usar (C.A.T).
El procedimiento necesario para obtener el Porcentaje Óptimo de Emulsión, se realizará siguiendo el método propuesto por la Universidad de Illinois.
El porcentaje óptimo teórico de emulsión también puede ser calculado utilizando el método de Duriez y por el método de ensayo C.K.E. (Equivalente de Kerosén Centrifugado). C.1.5.4 Ensayo de cobertura
ON
Basados en el contenido óptimo teórico del porcentaje de asfalto residual (CAR), se selecciona el tipo y grado de emulsión a ser utilizada, afectando a la selección, el tipo de agregado, contenido de agua del agregado, gradación y características de los finos, así como también el clima de la región durante el tiempo de construcción, tipo y proceso de mezcla, equipo de construcción y procedimientos de campo, factores estos últimos de importancia que se deben tomar en cuenta durante el período de construcción del pavimento.
2F
El contenido de asfalto teórico determinado anteriormente en el proceso de diseño, se combina con el agregado seleccionado, estimando visualmente el área recubierta por el ligante. En la práctica de diseño es recomendable observar la facilidad de la emulsión para recubrir el agregado, el cual, normalmente es afectado por el contenido de agua de premezcla, sobre todo, aquellos materiales con alto contenidos de finos (pasante del tamiz # 200) donde la insuficiente agua da como resultados mezclas formando grumos, lo cual incide en el recubrimiento y por tanto en las características de la mezcla. Esto da lugar a ejecutar el ensayo de recubrimiento con diferentes contenidos de humedad.
SC
Por otra parte, aquellas emulsiones que no desarrollen sobre los agregados un suficiente cubrimiento no deberán ser utilizadas para realizar mezclas de prueba con los agregados seleccionados para determinar el tipo y grado de emulsión a usar en el proyecto. C.1.5.5 Determinación del contenido óptimo de humedad de compactación
T3
En los proyectos de mezclas, hay que tomar en cuenta él porcentaje óptimo de agua a usar en la compactación, ya que su contenido define las propiedades de densificación de las muestras compactadas.
oC
A partir del porcentaje óptimo de Humedad de Cobertura se preparan muestras con diferentes contenido de humedad (generalmente se elaboran cinco muestras como mínimo con diferentes contenidos de humedad, comenzando a partir del valor del porcentaje óptimo de compactación y siguiendo de manera decreciente hasta completar el número de muestras). Posteriormente estas muestras se compactan de acuerdo al procedimiento descrito en la norma ASTM D1559.
siv
Se tomará como valor óptimo de humedad de compactación el valor de la muestra que presente mejor estabilidad. C.1.5.6 Variación del contenido de asfalto residual (C.A.R) en la mezcla
xc lu
El contenido de asfalto residual en una muestra agregado-emulsión debe determinarse a través de una serie de ensayos sobre muestras con diferentes contenidos de asfalto. Generalmente son suficientes cinco muestras con una variación de 1% por vez, con dos incrementos por encima y dos por debajo del óptimo teórico determinado previamente. Estas muestras se compactan, se someten a un curado dentro de un molde por 24 horas, se colocan en un horno a una con dos incrementos por encima y dos por debajo del óptimo teórico determinado previamente.
oe
Estas muestras se compactan, se someten a un curado dentro de un molde por 24 horas, se colocan en un horno a una temperatura de 38 ºC, y una vez curadas son medidas para determinar su espesor.
Us
Este ensayo requiere de la elaboración de 30 briquetas (seis briquetas por cada diferente contenido de asfalto residual) de las cuales 15 serán falladas al aire una vez determinada su densidad y 15 serán sometidas a un ensayo de inmersión y vacío parcial. 279
DO NO RM A
C.1.5.7 Análisis e Interpretación de los resultados de ensayo
Luego de obtener los valores de densidades, vacíos en cada una de las variables estimadas en este método, se graficaran cada uno de los resultados en función del contenido de asfalto residual (C.A.R) de cada juego de probetas, para facilitar la escogencia del porcentaje óptimo para la mezcla en estudio según las especificaciones establecidas en esta norma. C.1.5.8 Selección del Contenido Óptimo de Emulsión a usar en el diseño
La escogencia del contenido óptimo de emulsión estará basada en el cumplimiento de todas las propiedades estimadas en este método, según el parámetro establecido en las especificaciones de mezclas asfálticas en frío densamente gradadas o en arenas – asfalto en frío. Se debe evaluar además el porcentaje de cobertura y la estabilidad retenida para establecer el cumplimiento de todos valores conjuntamente con el contenido óptimo de asfalto residual. C.1.6 Ejecución del ensayo
ON
C.1.6.1 Ensayo de recubrimiento
C.1.6.1.1 Obtener las muestras a utilizar del agregado y emulsión para realizar las pruebas de caracterización correspondiente.
2F
C.1.6.1.2 Secar el agregado en el horno y luego separarlo a través de los tamices 25,4 mm (1 in), 19 mm (¾ in), 12,5 mm (½ in), 9,5 mm (⅜ in) y # 4.
SC
C.1.6.1.3 Pesar varios baches de 1000 g cada uno, combinando los agregados secos, de acuerdo a la granulometría del material a usar y colocar todo el contenido en el recipiente de mezclado. C.1.6.1.4 Incorporar el agua de premezcla, con relación al peso del agregado seco, mezclando hasta homogeneizar. C.1.6.1.5
Añadir lentamente la cantidad de emulsión determinada a través de la fórmula de Illinois. E = 0,05A + 0,1B + 0,5C
T3
Ecuación de Illinois Donde:
(1)
oC
E: porcentaje (%) en peso de la Emulsión Asfáltica.
A: porcentaje (%) del agregado pasante del tamiz # 1 y retenido en el # 8 B: porcentaje (%) del agregado pasante del tamiz # 8 y retenido en el # 200.
siv
C: porcentaje (%) del agregado pasante del tamiz # 200.
xc lu
C.1.6.1.6 Mezclar en el mezclador mecánico la emulsión junto con el agregado durante un lapso de 30 s a 1 min. (El mezclado también puede realizarse de manera manual; en cuyo caso el tiempo necesario para lograr un mezclado uniforme debe ser de 1 min. a 3 min.). C.1.6.1.7
Sumar la humedad de premezclado y la humedad que aporta la emulsión.
oe
C.1.6.1.8 Preparar nuevos baches y repetir el procedimiento descrito en los pasos C.1.6.1.1 hasta C.1.6.1.7; aumentando en 1% por cada vez la cantidad de agua hasta obtener una mezcla fluida. C.1.6.1.9 Dejar la mezcla a temperatura ambiente hasta eliminar totalmente el agua de mezclado. (Nótese la rotura de la emulsión al producirse el cambio de color negro a marrón en la mezcla).
Us
C.1.6.1.10 Calificar visualmente la apariencia de la mezcla por el mejor recubrimiento, cuando está no presenta aspecto pastoso.
280
DO NO RM A
C.1.6.1.11 Estimar visualmente el recubrimiento del área superficial del agregado que se encuentra cubierta con asfalto. C.1.6.1.12
Registrar para cada contenido de agua de premezclado el recubrimiento.
C.1.6.2 Contenido optimo de humedad antes de la compactación C.1.6.2.1
Preparar tres briquetas para cada diferente contenido de agua en la compactación.
NOTA 1.C mezclado.
Son suficientes cuatro diferentes contenidos de agua, a intervalos de 1% por debajo de la humedad de
C.1.6.2.2 Limpiar y lubricar el martillo de compactación y el molde con todas sus partes. C.1.6.2.3 Pesar fracciones de agregado hasta obtener un peso de 1100 g.
C.1.6.2.4 Colocar los agregados que fueron pesados en un recipiente, en un área ventilada.
Wsec o × Wa
(2)
100
2F
W agua añadida =
ON
C.1.6.2.5 Determine el peso del agua a añadir, a través de la siguiente ecuación 2:
Donde: Wagua
añadida:
Es el peso del agua a añadir en relación a Wa y Wseco
SC
Wa: Es el porcentaje de humedad a añadir al agregado antes del mezclado. Wseco: Es el peso del agregado seco en gramos (g). C.1.6.2.6
CA×100 C
(3)
(4)
oC
E=
Wsec o × E 100
T3
Wemulsión =
Calcular el peso de la emulsión, utilizando la ecuación (3):
Donde:
siv
Wemulsión: Es el peso de la emulsión.
E: Es el porcentaje de la emulsión óptimo teórico.
xc lu
CA: Es el porcentaje de cemento asfáltico óptimo teórico. C: Es el Concentración del cemento asfáltico en la emulsión. C.1.6.2.7
Calcular el peso de la humedad a perder antes de compactar de acuerdo a la ecuación 5:
oe
Wagua a perder = Wseco x
Wt −Wc 100
(5)
Donde:
Us
Wagua a perder: peso de la humedad a perder Wt: Es el porcentaje de humedad total óptima de mezclado. 281
DO NO RM A
Wc: Es el porcentaje de humedad al momento de compactar. C.1.6.2.8 agregado.
Colocar en el mezclador mecánico o en el recipiente disponible para el mezclado 1100 g de
C.1.6.2.9
Calcular la cantidad de agua a añadir para alcanzar el contenido óptimo de mezclado.
C.1.6.2.10 Calcule el volumen de agua a añadir en una probeta graduada y agréguela uniformemente mezclando por un tiempo de 1 min ± 0,5 min sobre todo el material. C.1.6.2.11
Añada la cantidad de emulsión calculada por la fórmula de Illinois.
NOTA 2.C
Esta cantidad de emulsión se agrega sobre el agregado húmedo.
C.1.6.2.12
Mezclar la emulsión con el agregado durante un lapso de 30 s a 1 min.
ON
C.1.6.2.13 Colocare el material una vez mezclado en una bandeja de tal forma que el espesor no sea mayor de 25,4 mm (1 in), para llevar a cabo la aireación. C.1.6.2.14
Pesar el recipiente con la muestra y registre este valor en el formulario de ensayo.
C.1.6.2.15
Restar el Wagua a perder del peso de la mezcla más el recipiente.
2F
NOTA 3.C El proceso de pérdida de humedad se puede realizar colocando la mezcla en un horno a una temperatura menor de 60 ºC, pesando la muestra hasta peso constante.
Revolver constantemente la mezcla hasta alcanzar las condiciones de compactación.
C.1.6.2.17
Cuando la mezcla haya perdido toda el agua requerida, proceder a su compactación.
C.1.6.2.18
Colocar el molde con el disco de papel en el pedestal de compactación.
C.1.6.2.19
Verter la mezcla de la bandeja de aireado dentro del molde, sin segregar ni perder material.
C.1.6.2.20 su interior.
Punce la mezcla con una pequeña espátula 15 veces alrededor del perímetro y 10 veces a en
T3
SC
C.1.6.2.16
C.1.6.2.22
oC
C.1.6.2.21 Colocar un disco de papel parafinado sobre la mezcla y proceda a compactarla con el martillo Marshall, dándole 50 golpes. Retirar el collar y la base y aplicar el mismo número de golpes por la otra cara.
siv
C.1.6.2.23 Repetir el proceso de compactación antes descrito con las demás briquetas. Luego, cuando se haya terminado con todas las briquetas, quitarles el collar, la base y el papel e identificarlas según el porcentaje (%) de humedad de compactación. Curar las briquetas dentro del molde a temperatura ambiente por un lapso mínimo de dieciocho
NOTA 4.C
La ventilación debe ser uniforme para ambas caras de la briqueta.
C.1.6.2.25
Extraer las muestras dos horas antes de proceder a colocarlas en el aparato Marshall.
C.1.6.2.26
Pesar y medir las briquetas antes de realizar el ensayo de estabilidad.
xc lu
C.1.6.2.24 (18) horas.
oe
C.1.6.2.27 Colocar las briquetas en el aparato Marshall y determinar el valor de estabilidad para cada una, de acuerdo al procedimiento descrito en la norma ASTM D1559.
Us
C.1.6.2.28 Realizar con los valores obtenidos de las pruebas de estabilidad y el porcentaje (%) de agua de compactación un gráfico. C.1.6.2.29
Extraer del gráfico el máximo valor de estabilidad y reporte el contenido de humedad para este 282
NOTA 5.C
DO NO RM A
valor como el óptimo.
Este óptimo valor de humedad debe ser usado en todas las demás compactaciones.
C.1.6.3 Variación del contenido de asfalto residual
Preparar 30 briquetas, seis por cada contenido de asfalto residual determinado a través de la C.1.6.3.1 fórmula de Illinois variando el valor del porcentaje óptimo teórico dos puntos por debajo y dos puntos por encima. Limpiar y lubricar el molde con todas sus partes y el martillo de compactación.
C.1.6.3.3
Pesar 1100 g de agregado seco por briqueta.
C.1.6.3.4
Colocar los agregados que fueron pesados en un recipiente, en un área ventilada.
C.1.6.3.5
Determinar el peso del agua a añadir a través de la ecuación 2.
C.1.6.3.6
Calcular el peso de la emulsión, utilizando la ecuación 3.
C.1.6.3.7
Calcular el peso de la Humedad a perder antes de compactar; haciendo uso de la ecuación 5.
C.1.6.3.8 agregado.
Colocar en el mezclador mecánico o en el recipiente disponible para el mezclado 1100 g de
2F
ON
C.1.6.3.2
SC
C.1.6.3.9 Calcular la cantidad de agua a añadir, para alcanzar el contenido óptimo de mezclado y adicionar al agregado mezclando hasta que el agua se disperse uniformemente. Esto se logra en un lapso de un minuto. C.1.6.3.10 Agregar la cantidad de emulsión calculada por la fórmula de Illinois y mezclar durante un minuto, hasta que la emulsión se disperse en todo el agregado. NOTA 6.C
Está cantidad de emulsión se agrega sobre el agregado húmedo.
T3
C.1.6.3.11 Colocar el material una vez mezclado en una bandeja de tal forma, que el espesor no sea mayor de 1 in, para llevar a cabo la aireación y pesar el recipiente con la muestra. Registrar este valor en el formulario de ensayo. C.1.6.3.12
Restar el Wagua
C.1.6.3.13
Revolver constantemente la mezcla hasta alcanzar las condiciones de compactación.
C.1.6.3.14
Cuando se haya perdido toda el agua requerida, proceder a compactar la mezcla.
del peso de la mezcla más el recipiente.
oC
a perder
siv
NOTA 7.C El proceso de pérdida de humedad se puede realizar colocando la mezcla en un horno a una temperatura menor de 60 ºC, pesando la muestra hasta peso constante.
Colocar el molde con el disco de papel en el pedestal de compactación.
C.1.6.3.16
Verter la mezcla de la bandeja de aireado dentro del molde, sin segregar ni perder material.
C.1.6.3.17 interior.
Punzar la mezcla con una pequeña espátula 15 veces alrededor del perímetro y 10 veces en su
xc lu
C.1.6.3.15
oe
Colocar un disco de papel parafinado sobre la mezcla y proceder a compactarla con un martillo C.1.6.3.18 Marshall, siguiendo cabalmente el procedimiento antes descrito.
Us
C.1.6.3.19 Realizar el mismo procedimiento de curado de las briquetas antes señaladas, pero esta vez someta a las briquetas luego de extraerlas del molde a un curado adicional por 24 horas dentro del horno a una temperatura de 38 ºC. C.1.6.3.20
Determinar al aire una vez establecida su densidad la estabilidad y la fluencia de 15 de las 283
DO NO RM A
briquetas elaboradas y someter las 15 restantes a un ensayo de inmersión y vacío parcial.
C.1.6.3.21 Determinar según el procedimiento que se señala a continuación y que aparece descrito en las Normas ASTM y en el Manual Serie Nº 19 (MS -19) del Instituto de Asfalto (IDA), para cada caso las siguientes propiedades mecánicas: •
Gravedad Específica Bulk.
•
Estabilidad Marshall y Flujo a la temperatura ambiente del laboratorio.
•
Estabilidad Marshall y Flujo, después de Inmersión.
•
Análisis de densidad y vacíos.
•
Humedad absorbida después de inmersión.
ON
C.1.6.3.22 Sumergir las muestras restantes (tres por cada contenido de asfalto residual) en un desecador y aplique una presión de vacíos constante de 100 mm de mercurio (Hg) durante una hora, presión la cual se disminuye en una hora adicional a razón de 25 mm de mercurio (Hg) cada quince minutos, hasta llegar de nuevo a la presión atmosférica.
2F
C.1.6.3.23 Sacar las briquetas del desecador, al lapso de tiempo de una hora y ensayarlas en la prensa Marshall de acuerdo al método de prueba modificado para determinar la estabilidad y flujo usando el aparato Marshall. C.1.6.3.24 Determinar el peso de las briquetas, una vez que estás hayan sido falladas y colóquelas en el horno para su secado por 24 horas a temperatura de 100 ºC ± 5 ºC. C.1.6.3.25
Registrar los datos obtenidos el formulario de ensayo.
SC
C.1.6.3.26 Determinar la pérdida de estabilidad comparando los valores obtenidos de las briquetas falladas al aire con los valores de las briquetas falladas después de inmersión y vacío parcial, utilizando la siguiente ecuación: PE (%) =
(S1+ S 2 + S 3)− (S 4 + S 5 + S 6) × 100 (S1+ S 2 + S 3)
T3
Perdida de Estabilidad
3
oC
Donde:
(6)
PE: Pérdida de Estabilidad en %
S1, S2, S3 son los valores de estabilidad obtenidos para las briquetas falladas al aire.
C.1.6.4
siv
S4, S5, S6 son los valores de estabilidad obtenidos para las briquetas falladas después de inmersión y vacío parcial. Análisis de vacíos y densidades.
xc lu
C.1.6.4.1 Determinar la Densidad Bulk de las briquetas en kg/cm3 C.1.6.4.2 Determinar los pesos específicos bulk de las diferentes fracciones del agregado a utilizar. C.1.6.4.3 Determinar el peso específico del material bituminoso a emplear.
oe
C.1.6.4.4 Determinar el contenido de humedad en la briqueta después de haber medido su estabilidad (K). C.1.6.4.5 Determinar con los datos obtenidos, la gravedad específica bulk húmeda, a través de la ecuación 7:
Us
Gravedad Específica Bulk
G=
W
briqueta en el aire
Wsss −Wagua
(7)
284
Wbriqueta en el aire: Es el peso de la briqueta en el aire. Wagua: Es el peso de la briqueta en el agua. Wsss: Es el peso S.S.S.
DO NO RM A
Donde:
C.1.6.4.6 Determinar la gravedad específica Bulk seca, a través de la ecuación 8: Gravedad específica Bulk seca (Gd) D (kg/m3) = Gd x 1,000
Gd = G x
(100 + A)
(100 + A + K )
(9) Donde:
Es la Gravedad Específica Bulk de la briqueta húmeda.
D:
Es la Densidad Específica Bulk Seca.
ON
G:
(8)
1,000: Es la densidad del agua en kg/m3 a 25 ºC
Es la Gravedad Específica Bulk de la briqueta seca.
A:
Es el residuo asfáltico contenido por la briqueta en porcentaje del peso del agregado seco.
2F
Gd:
Es el contenido de humedad en porcentaje de la briqueta ensayada con respecto al peso del K: agregado seco.
K (%) =
(H − I )− (F − D ) × (100 + A) (I − J )
SC
C.1.6.4.7 Determinar el contenido de humedad de la briqueta, a través de la ecuación 10: (10) Donde:
K: Es el contenido de Humedad de la briqueta.
I:
T3
H: es el peso de la briqueta fallada.
Es el Peso de la briqueta secada al horno.
oC
F: Es el peso S.S.S.
D: Es el peso de la briqueta en el aire. J: Es el peso del envase.
siv
A: Es el contenido de asfalto residual en la mezcla. C.1.6.4.8 Determinar los Vacíos Totales de la mezcla, a través de la ecuación 11:
xc lu
Vacíos Totales (VT %)
VT (%) =
(P G ) − (100 C ) − (A B )×100 (P G )
(11)
P = 100 + K + A
oe
B: Peso específico del Ligante. C: peso Especifico Bulk del agregado
Us
C.1.6.4.9 Determinar la Absorción, haciendo uso de la ecuación 12.
285
Ab =
( K 4 + K 5 + K 6 ) − (K 1 + K 2 + K 3 ) 3
3
Donde:
DO NO RM A
Absorción (Ab)
(12)
K1, K2, K3
es el contenido de humedad de la briqueta en condición seca.
K4, K5, K6
es el contenido de humedad de la briqueta saturada al vacío.
C.1.7 Elaboración de gráficos
C.1.7.1 Una vez obtenidos los resultados de los ensayos para determinar las propiedades antes mencionadas, elabore los siguientes gráficos: Gravedad Específica Bulk vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
•
Estabilidad seca y humedad (lb.) vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
•
Pérdida de Estabilidad en porcentaje (%) vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
•
Humedad absorbida en porcentaje (%) vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
•
Vacíos totales en porcentaje (%) vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
•
Flujo en 1/100 in vs. contenido de asfalto residual en porcentaje (%).
2F
ON
•
A partir de estos gráficos se obtiene el valor del contenido de asfalto óptimo necesario para completar el diseño; tomando en cuenta las siguientes recomendaciones:
SC
El contenido de asfalto óptimo debe ser aquel para el cual se obtenga una óptima estabilidad, cuando se A. realice el ensayo de estabilidad en condición sumergida, siempre que la diferencia de estabilidad después de la inmersión respecto a la prueba en seco, no sea excesiva.
C.
T3
B. La mezcla cuyo contenido de asfalto que se considere óptimo debe poseer un valor de vacíos totales dentro de un rango de 2% a 8% o según lo especificado en esta norma. La absorción de humedad no debe ser mayor de 4%.
oC
C.1.7.2 El contenido óptimo de asfalto residual, debe ser aquel que provea el mayor valor de estabilidad sumergida; siempre que este valor pueda ser ajustado por arriba o por debajo dependiendo de la Densidad Máxima Seca Bulk de las briquetas ensayadas en seco, de la absorción de humedad, del porcentaje (%) de vacíos totales y del cubrimiento del agregado. Todos estos criterios deben ser satisfechos en el momento de tomar la decisión.
siv
C.1.7.3 Cuando se realice el control de calidad de mezclas producidas se reproducirá el siguiente procedimiento a partir del punto C.1.6.3.2, partiendo de mezclas producidas en patios o en obras, preparándose para ello solo seis briquetas, tres que se ensayaran al aire y otras tres que se le aplicarán la inmersión y los vacíos parciales.
xc lu
C.1.7.4 El contenido de asfalto residual se determinara a partir del ensayo de extracción del ligante asfáltico (ASTM D1856) Bibliografia
oe
Procedimiento de ensayo FLNV-POP-aa-011, Método para Determinar el diseño de Mezclas Asfálticas en Frío Empleando Emulsiones Asfálticas, FUNDALANAVIAL.
Us
Asphalt Cold Mix Manual MS-14, ASPHALT INSTITUTE, 3ra Edition 2005.
286
DO NO RM A
C.2
Mezclas con asfaltos diluidos
C.2.1 Objeto
Describir el procedimiento a seguir para la determinación de la resistencia a la deformación plástica de especimenes de mezclas asfálticas para la pavimentación empleando el aparato Marshall, a partir de mezclas compuestas de asfaltos diluidos y agregados pétreos. C.2.2 Alcance
El método es aplicable a partir de mezclas con una gradación igual o menor a 25,4 mm (1 in), las cuales pueden ser usadas como capas base y rodamiento de vialidad, empleando el Método Marshall para Asfaltos diluidos. C.2.3 Método Marshall para asfaltos diluidos
ON
Este método de diseño fue presentado por el Instituto de Asfalto de los Estados Unidos en su publicación Nº MISC-74-2 de 1974, el cual es similar al método indicado por la ASTM D1559, con la variante que en el se emplea como ligante asfáltico los asfaltos diluidos (tipo cut-back) con nomenclatura RC, MC o SC. Se indica que este método se aplica solamente para diseños en el laboratorio y no para control de mezclas preparadas en campo o en plantas.
SC
C.2.4 Equipos y materiales requeridos
2F
El procesamiento de las mezclas se inicia luego de la preparación de las probetas de ensayo, para lo cual los agregados deben cumplir con las especificaciones granulométricas establecidas en esta norma, según el tipo de mezcla a ser empleada. Además, debe ser necesario determinar el peso específico Bulk de los agregados, así como la gravedad específica del Asfalto líquido empleado. Una vez compactadas las probetas debe ser necesario determinar su densidad, lo que servirá para efectuar el análisis de los vacíos de estas.
Balanza hidrostática.
•
Balanza de 2,6 kg de capacidad y precisión de ± 0,1 g.
•
Balanza de 5 kg de capacidad y precisión de ± 0,5 g.
•
Balanza de 20 kg de capacidad y precisión de ± 1 g.
•
Probeta graduada de 100 ml de capacidad.
•
Bomba de vacío.
•
Recipiente de fondo circular y capacidad de cinco litros para mezclas.
•
Horno que permita mantener una temperatura de 110 °C ± 5 °C.
•
Termómetro graduado de 0 ºC a 65 ºC con precisión de 0,1 ºC.
•
Mezclador mecánico.
•
Extractor de briquetas.
•
Desecador Pirex.
• •
oC
siv
xc lu
•
T3
•
Fluxómetro. Vernier.
Secador.
oe
• Equipo Marshall de compactación, compuesto por: prensa Marshall, mordaza, molde con base y collar, pedestal de compactación, martillo de compactación de 10 lb, y sujetador de molde con resorte a tensión. Cucharas para mezclar de acero con calibre grueso, longitud 12 in y peso aproximado de 113 g.
•
Accesorios como: espátulas punta redonda, brocha, guantes, marcadores.
•
Filtros de papel parafinado.
Us
•
287
DO NO RM A
•
Bandejas de 35 cm x 20 cm para aireado de mezcla.
C.2.5 Proceso de diseño C.2.5.1 Caracterización de los Agregados C.2.5.1.1 emplear.
La mineralogía de los agregados deberá conocerse con el fin de determinar el tipo de ligante a
C.2.5.1.2 Las pruebas de ensayos a las cuales deberán ser sometidos los agregados, para su caracterización son: •
Análisis Granulométrico de agregados finos y gruesos, según el procedimiento descrito en la ASTM C136.
• Determinación del Peso Unitario Suelto del agregado, de acuerdo al procedimiento descrito en la designación ASTM C40. .
ON
• Determinación de la gravedad específica y absorción del agregado grueso, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C127 y AASHTO T 85. • Determinación de la gravedad específica y absorción del agregado fino, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C128 y AASHTO T 84. (Ver procedimiento FLNV-POP-ad-009). de
acuerdo al
2F
• Determinación del valor del equivalente de arena en suelos y en agregado fino, procedimiento escrito en ASTM D2419 y AASHTO T 176.
• Determinación de la estabilidad de los agregados ante la acción del sulfato de sodio o sulfato de magnesio, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C88 y AASHTO T 104.
SC
• Determinación de la resistencia a la degradación por abrasión e impacto de los agregados gruesos utilizando la máquina de Los Ángeles, de acuerdo al procedimiento descrito en ASTM C131 y AASHTO T 96, según el caso requerido.
T3
C.2.5.1.3 Una vez aprobadas todas las pruebas a los agregados se calculara el peso específico Bulk promedio de la combinación en el caso de mezclas asfálticas. C.2.5.2 Caracterización de los asfaltos diluidos
oC
Una vez definido y conocido el asfalto diluido a emplear se debe realizar la caracterización del mismo con la finalidad de corroborar sus propiedades, según lo establecido en la norma venezolana 1471, siendo de mayor importancia la determinación de la curva de viscosidad cinemática a 60 ºC y el contenido de solvente.
siv
Luego de conocer estos valores fundamentales debe ser necesario obtener del grafico viscosidad vs. temperatura (Gráfico 1) y determinar la temperatura (Tm) a la cual el ligante posee una viscosidad de (170 ± 20) centistokes, temperatura a la cual se va a mezclar los agregados con el asfalto liquido.
xc lu
Conociendo la caracterización del asfalto liquido mediante el Gráfico 2 (Viscosidad vs. Contenido de solvente) se obtiene la viscosidad de éste a los 60 ºC. Con ese mismo grafico se obtendrá además las viscosidades con un 50 % (mezclas de uso inmediato) y 25 % (mezclas almacenadas) del solvente inicial. Del Grafico 1, se determinará la temperatura a la cual el asfalto diluido alcanzará una viscosidad de (280 ± 30 centistokes después de haber perdido el 50 % o el 25 % del solvente según el caso que se presente el diseño. Al determinar dicha temperatura tendremos la “temperatura de Compactación” (TCo), que viene a ser la temperatura a la cual se compactaran las briquetas y por ende, la que se va a emplear en el campo.
oe
C.2.6 Ejecución del ensayo
Us
C.2.6.1 Se elaboran las briquetas normalizadas para el aparato Marshall (ASTM D1559), teniendo al menos dos puntos por encima y dos por debajo del óptimo estimado. El punto óptimo estimado se determinará en base a la experiencia o por el método de áreas superficiales. Las variaciones de los puntos deben estar entre 0,5 % y no mayor al 1 % del contenido de asfalto líquido.
288
DO NO RM A
C.2.6.2 Se elaboraran de 3 a 5 briquetas por cada punto para cada contenido de asfalto de 64 mm de altura por 102 mm de diámetro, con un peso aproximado de 1200 grs. C.2.6.3 Caliente los moldes y martillos entre 90 ºC y 149 ºC antes del proceso de compactado. C.2.6.4 Caliente el agregado a la temperatura de mezclado (Tm) + 15 º C.
C.2.6.5 Se debe calentar el asfalto líquido a una temperatura que nunca exceda la temperatura de mezclado.
C.2.6.6 Añada el asfalto diluido al agregado según la proporción requerida en el punto y mezcle uniformemente.
C.2.6.7 Curar la mezcla al horno a temperatura de compactación (Tco) + 11 ºC para compensar la perdida de calor.
C.2.6.8 Verifique el curado pesando a intervalos iniciales de 15 a 10 minutos hasta alcanzar el curado deseado. Esta verificación se realiza mediante la perdida de peso que va a tener el solvente, según el porcentaje de este determinado en el ensayo de caracterización inicial.
2F
ON
C.2.6.9 Una vez alcanzado el curado deseado vierta la mezcla en el molde y hunda la espátula 15 veces en el perímetro y compacte en ambas caras verificando que se cumpla con la temperatura de compactación determinada. La cantidad de golpes debe ser según la especificación deseada para la mezcla. Con la primera briqueta se debe verificar los pesos a utilizar para obtener la altura deseada de 63,5 mm ajustando proporcionalmente. Se deben descartar la altura por debajo de 61 mm y por encima de 66 mm. C.2.6.10 Deje enfriar la muestra a temperatura ambiente dentro del molde luego extráigala y colóquela sobre una superficie nivelada.
SC
C.2.6.11 Las briquetas deben ensayarse a las 16 horas después de compactadas. Si este lapso supera las 24 horas se deben proteger a la exposición del aire, recomendándose la introducción de estas en bolsas plásticas que puedan cerrarse herméticamente.
T3
C.2.6.12 Determinar el peso específico máximo teórico (RICE - ASTM D2041) a partir de mezcla utilizada para la elaboración de las briquetas, recomendándose efectuar este ensayo por duplicado. Calcule el peso específico efectivo del agregado a partir de: El promedio de los pesos específicos obtenidos de la mezcla.
•
Peso especifico del ligante asfáltico a los 25 ºC.
•
Porcentaje de Cemento Asfáltico.
•
Porcentaje de mineral en la mezcla.
•
Se debe asumir que el agregado absorbe el mismo porcentaje de cemento asfáltico de asfalto diluido.
oC
•
siv
Usualmente el agregado absorbe menos asfalto que agua, por lo tanto el peso específico de los agregados es un valor intermedio entre el peso específico aparente y el peso específico Bulk.
• •
Peso especifico efectivo del agregado del ensayo Rice. Peso específico del ligante determinado del Gráfico 3 (peso específico vs. contenido de ligante) “Gb”. Porcentaje de mezcla curada (Pa).
oe
•
xc lu
C.2.6.13 Se determinan los pesos específicos máximos de cada porcentaje de ligante asfáltico empleado para el diseño de mezcla, donde el contenido de ligante es el porcentaje remanente de asfalto curado después del ensayo establecido (50 % o 25 % según el caso). Para este calculo emplear:
•
Porcentaje de ligante en la mezcla curada (Pb).
Us
C.2.6.14 Se debe determinar antes del ensayo los pesos específicos de las briquetas con parafina si son de texturas abiertas y porosas, o por inmersión simple si son densas y cerradas. C.2.6.15
Se efectúa el ensayo de estabilidad y flujo con la variante al método establecido en la norma 289
DO NO RM A
ASTM D1559, que las briquetas se ensayaran en baño de aire a una temperatura de (25 ± 0,7) ºC, por 2 horas. C.2.6.16
Se debe cuidar que la temperatura de los cabezales de prueba deben estar entre 21 ºC y 27 ºC.
C.2.6.17 Una vez ensayadas las briquetas se debe continuar con el registro de estos datos como normalmente se ejecuta el ensayo normalizado Marshall, para luego graficar las curvas de las siguientes propiedades obtenidas versus las diferentes variaciones del asfalto diluido: •
Peso especifico de las briquetas.
•
Vacíos Totales.
•
Vacíos del agregado mineral (VAM).
•
Estabilidad.
•
Flujo.
ON
C.2.6.18 Una vez graficado se debe seleccionar el porcentaje de asfalto diluido óptimo, cumpliendo con las especificaciones previstas en esta norma. Se sugiere emplear el porcentaje intermedio de los Vacíos Totales, dado que es la limitante de más difícil cumplimiento. En el caso que no sea posible encontrar este valor óptimo se puede ajustar la mezcla para obtener unos valores adecuados y en caso extremo sustituir el agregado, lo cual requiere la repetición del ensayo aquí descrito.
2F
C.2.6.19 Obtenido el valor óptimo de asfalto diluido se debe preparar seis briquetas con este porcentaje y repita el proceso antes descrito hasta obtener de las primeras tres la estabilidad y flujo.
C.2.6.21 retenida:
SC
C.2.6.20 Al otro grupo de tres briquetas se deberán sumergir una vez estimado su peso específico durante cuatro días en baño de agua de 25 ± 0,6 ºC y luego ensayan en el aparato Marshall para obtener su estabilidad y flujo a 25 º C. Determine el promedio de las estabilidades de cada grupo y determine finalmente la estabilidad
T3
(Est. Ret = Est al aire x 100 / Est sumergida)
Bibliografía
oC
Método Marshall en Frío para Asfaltos líquidos, LAGOVEN.
Tecnología de Asfalto en la Pavimentación (en Frío),
C.3
GRÁFICOS
Us
oe
xc lu
siv
Manual de Diseño de Concreto Asfáltico “MS-2”, ASPHALT INSTITUTE, 1974.
290
DO NO RM A
10000000
ON
1000000
2F
10000
SC
Viscisidad en centistokes
100000
1000 750 280
RC 250
T3
170
siv
10
oC
100
1
xc lu
70
20
Us
oe
C.4
90
30
110
40
130
50
150
60
170
70
190
80
210 ºF
90
100
ºC
Temperatura
Gráfico C.3.1 Viscosidad vs. temperatura
291
DO NO RM A ON
10000
1000
2F SC
250
T3
Viscisidad en centistokes
750
xc lu
siv
oC
100
10
Us
oe
0
5
10
12.7
15
20
25
25.3
30
35
40
45
50
% de solvente añadido Gráfico C.3.2 Viscosidad vs. % solvente añadido
292
DO NO RM A ON
1.01
2F
0.99
SC
0.98
0.97
T3
Peso Especifico Asfalto Añadido
1
0.95
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% de solvente
siv
0
oC
0.96
Us
oe
xc lu
Gráfico C.3.3 Peso especifico del asfalto vs. Contenido de ligante
293
DO NO RM A
ANEXO D (INFORMATIVO) NORMAS CITADAS EN EDICIONES ANTERIORES Y SU CORRESPONDIENTE EN LA PRESENTE, AFINES EN TEMAS DE SUELOS, MATERIALES Y MEZCLAS ASFÁLTICAS Venezolanas
Enunciado
MOP NVC NVF
Suelos y Agregados E101
Muestreo para agregados y arena
E102
Método para cuartear muestras
E103
AASHTO
ASTM
T2
D75
C702
T 27
C136
E104
255 Granulometría de agregados finos y gruesos
Determinación cantidad de material más fino que el tamiz # 200 (granulometría lavada)
T 11
C117
E105
Granulometría del llenante mineral (Filler)
T 37
268 Peso específico y absorción del agregado fino
E107
269 Peso específico y absorción del agregado grueso
E108
Equivalente de arena
E109 1124
% caras producidas por fractura
ON
E106
T 84
C128
T 85
C127
T 176
D2419 D5821
Peso específico de suelos y llenante mineral (Filler)
T 100
D854
E115
Granulometría e hidrometría de suelos
T 88
D422
E116 1125
Límite líquido de suelos
T 89
D4318
T 90
D4318
M 145
D3282
2F
E110
Límite plástico, Índice de plasticidad e Índice de consistencia de suelos
E118
Clasificación de suelos según H.R.B.
E119
Clasificación unificada de suelos
E120
Preparación en seco de muestras perturbadas de suelo
T 87
E121
Preparación en húmedo de muestras perturbadas de suelo
T 146
D2217
E122
Contenido de humedad de suelos
T 93
D2216
E123
Proctor estándar
E124
Proctor modificado
E125
Peso unitario de suelos – densidad en sitio
D854
E126
Capacidad de soporte de suelos – CBR, en campo
D4429
oC
T3
SC
E117 1125
D2487
D698 T180
Capacidad de soporte de suelos – CBR, en laboratorio Límite de contracción de suelos
E129
Materia orgánica en suelos, por calcinación
siv
E128
E201 1675 E202
372
D1883 T 92
Materiales y Mezclas asfálticas T 40
D140
Punto de inflamación, vaso abierto de Cleveland
T 48
D92
Penetración de materiales bituminosos
T 49
D5
Peso específico de materiales asfálticos
T 43
E205 1123
Ductilidad de materiales asfálticos
T 51
E206 2046
Grado de envejecimiento de materiales asfálticos (estufa en película delgada)
T 179
E207
Solubilidad de materiales asfálticos en tetracloruro de carbono
T 44
oe
419
E209
427
E211
426
Us
E210
E212
D427 D2974
E204 1386
E208
D1557
Muestreo de productos bituminosos directamente de camiones, gandolas o depósitos
xc lu
E203 1105
D421
Punto de ablandamiento de materiales asfálticos
T 53
Grado de contaminación de un producto asfáltico (mancha Oliensis)
T 102
Contenido de agua en productos de petróleo y en materiales bituminosos
T 55
Viscosidad Saybolt de productos asfálticos a temperaturas entre 70 ° y 210 ° F
3941 Viscosidad cinemática de productos asfálticos
D1754
T 72
D88
T 201
D2170
294
Enunciado
MOP NVC NVF E213
421
DO NO RM A
Venezolanas
AASHTO
Punto de inflamación copa Tagliabue (copa Tag)
E214
Viscosidad Saybolt-Furol de productos asfálticos a altas temperaturas
E215
Destilación de productos asfálticos de curado rápido
T 79
E102
T 78
E216
Punto de flotación (ablandamiento) de materiales bituminosos
T 50
E217
Método de ensayo para emulsiones asfálticas
T 59
1017
Emulsiones asfálticas. Determinación de la consistencia
1186
Emulsiones asfálticas. Ensayo modificado para determinar la miscibilidad con agua
1199
Emulsiones asfálticas. Determinación estabilidad mediante la mezcla con cemento
1385
Emulsiones asfálticas. Método de ensayo para determinar la demulsibilidad
1198
Emulsiones asfálticas. Determinación de la estabilidad por medio del tamizado Emulsiones asfálticas. Determinación de la estabilidad en el almacenamiento
514
Emulsiones asfálticas. Método de ensayo para identificación según la polaridad
ON
934
ASTM
Emulsiones asfálticas. Determinación de la sedimentación
360
Emulsiones asfálticas. Determinación características de recubrimiento y resistencia al agua
918
Emulsiones asfálticas. Determinación de la homogeneidad
1512
Emulsiones asfálticas. Determinación del índice tixotrópico
3052
Emulsiones asfálticas. Determinación del contenido de agua
2F
358
676
Determinación del pH en soluciones acuosas con electrodos de vidrio
T 200
E220
850
Destilación de productos de petróleo
T 115
1383
Emulsiones asfálticas catiónicas
1442
SC
E219
Emulsiones asfálticas aniónicas 1471 Asfaltos diluidos
Propiedades Marshall de una mezcla asfáltica
E302
Muestreo para mezclas asfálticas
T 168
D979
E303
Peso específico máximo de mezclas asfálticas (método Rice)
T 209
D2041
E304
Peso específico de mezclas asfálticas compactadas utilizando parafina
T 166
D1188
E305 1780
Contenido de ligante asfáltico en mezclas por medio de la centrífuga (extracción)
T 164
D2172
oC
T3
E301
E308
E312
T 170
Adherencia de mezclas asfálticas
T 182
Adherencia de mezclas asfálticas
Componentes volátiles por destilación de mezclas bituminosas
T 110
Hinchamiento característico de agregados mezclados con materiales bituminosos
T 101
Propiedades Hveem de mezclas asfálticas Propiedades Hubbard Field de mezclas asfálticas
oe
E313 E314
Abrasión sobre mezclas de lechada asfáltica con superficie húmeda
E401
Relación densidad máx. Y humedad óptima en mezclas de suelo-cemento
E901
Imprimación asfáltica
Us
M201
T 30
Recuperación del asfalto por el método Abson
xc lu
E309 E311
D4125 D6307
siv
E307
E310
Contenido de ligante asfáltico en mezclas por método nuclear Contenido de ligante asfáltico en mezclas mediante hornos de ignición Granulometría de agregados empleados en mezclas asfálticas después de eliminar el ligante asfáltico
E306
D1559
D1461 D1560 D915 (anulada)
D2995
1670 Cementos asfálticos (asfaltos de penetración)
295