NORMA
NORMA MEXICANA ANCE CENTROS DE CONTROL DE MOTORES ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA
NMX-J-353-ANCE-2008
MOTOR CONTROL CENTERS - SPECIFICATIONS AND TEST METHODS
La presente norma fue emitida por la Asociación de Normalización y Certificación, A. C., "ANCE" y aprobada por el Comité de Normalización de la ANCE, "CONANCE", y por el Consejo Directivo de ANCE. La entrada en vigor de esta norma será 60 días naturales después de la publicación de su declaratoria de vigencia en el Diario Oficial de la Federación. Esta norma es de aplicación nacional.
CONANCE
Publicación de la Declaratoria de Vigencia en el Diario Oficial de la Federación: 22 de julio de 2008
Cancela a la: NMX-J-353-ANCE-1999
Editores Técnicos:
Ing. Luis Iván Hernández Becerril Ing. Maria de Jesús Jiménez Camacho
Derechos Reservados
Asociación de Normalización y Certificación, A. C. Av. Lázaro Cárdenas No. 869 Fracc. 3, Col. Nueva Industrial Vallejo C.P. 07700, Del. Gustavo A. Madero México D.F. MAYO 2008 ______________________________________ ______________________________________________________ ________________
NMX-J-353-ANCE-2008
COMITÉ DE NORMALIZACIÓN DE ANCE “CONANCE”
PRESIDENTE VICEPRESIDENTE
VOCALIAS DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS
CÁMARA NACIONAL DE MANUFACTURAS ELÉCTRICAS
SECRETARÍA TÉCNICA
COMITÉS TÉCNICOS GT´s
TS, LA, MP, TM, PC, GC, TD
SC 20 A SC 20 B SC 20 D SC 20 E GT’s
Alta tensión Baja tensión Conectadores Accesorios para conductores eléctricos aislados de energía AM, CA
CT 28 COORDINACIÓN DE AISLAMIENTO
SC 28 A GT 28 B
Coordinación de aislamiento Técnicas de prueba en alta tensión
CT 32 FUSIBLES
SC 32 A SC 32 B
Alta tensión Baja tensión
CT 34 ILUMINACIÓN
SC 34 A SC 34 B SC 34 C SC 34 D
Lámparas Portalámparas Balastros Luminarios
CT 61 SEGURIDAD EN APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS Y SIMILARES
SC 61 A SC 61 B SC 61 F GT 61 D
Enseres mayores Enseres menores Herramientas eléctricas portátiles Aire acondicionado
CT 64 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
GT 64 A GT 64 B GT 64 C
Abreviaturas, símbolos y vocabulario Especificaciones y mediciones Protección contra choque eléctrico
CT 77 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
GT 77 A GT 77 B GT 77 D
Fenómeno de baja frecuencia Fenómeno de alta frecuencia Radio interferencia
CT CONTROL Y DISTRIBUCIÓN INDUSTRIAL (CDI)
SC CDI A SC CDI B SC CDI C SC CDI D SC CDI E SC CDI F SC CDI G GT’s
Reglas generales Arrancadores y contactores Centros de control de motores Envolventes para equipo eléctrico Desconectadores Interruptores automáticos Tableros de baja tensión CMT, TMT, ET, TT
GT PIE A GT PIE B GT PIE C GT PIE C1 GT PIE C2 GT PIE C3 SC PIE D SC PIE E
Cajas registro Áreas peligrosas Tubos de acero Tubos metálicos Tubo no metálicos Accesorios para tubos Soporte tipo charola para cables Interruptores de circuito por falla a tierra Receptáculos y clavijas Máquinas rotatorias Pararrayos Ductos y canaletas Extensiones Artefactos eléctricos
CT 14 TRANSFORMADORES
CT 20 CONDUCTORES
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD LAPEM
LUZ Y FUERZA DEL CENTRO
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ELÉCTRICAS
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL
CONFEDERACIÓN DE CÁMARAS NACIONALES DE COMERCIO, SERVICIOS Y TURISMO
ASOCIACIÓN NACIONAL DE FABRICANTES DE APARATOS DOMÉSTICOS
COMISIÓN NACIONAL PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
PROCURADURÍA FEDERAL DEL CONSUMIDOR
ASOCIACIÓN MEXICANA DE EMPRESAS DEL RAMO DE INSTALACIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN
SUBCOMITÉS
CT PRODUCTOS Y ACCESORIOS PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS (PIE)
SC PIE F SC PIE G SC PIE H SC PIE I SC PIE J SC PIE K
CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO
SC GTD B CÁMARA NACIONAL DE LA INDUSTRIA DE TRANSFORMACIÓN
CT GENERACIÓN, TRANSMISIÓN Y DISTRIBUCIÓN (GTD)
FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE INGENIEROS MECÁNICOS Y ELECTRICISTAS DE LA REPÚBLICA MEXICANA
COLEGIO DE INGENIEROS MECÁNICOS ELECTRICISTAS
CT PRODUCTOS, SISTEMAS Y SERVICIOS PARA LA PROTECCIÓN Y SEGURIDAD HUMANA
SECRETARÍA DEL TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL
SC GTD C SC GTD E SC GTD F SC GTD H
Sistemas de control de centrales generadoras Aisladores Capacitores Cuchillas y Restauradores Interruptores de potencia
SC PSH A SC PSH B SC PSH C SC PSH D SC PSH E SC PSH F SC PSH G SC PSH H SC PSH I SC PSH J SC PSH K SC PSH L SC PSH M
Protección a la cabeza Protección a la cara Protección al aparato ocular Protección al aparato auditivo Protección al aparato respiratorio Protección a las manos Protección a los pies Ropa de trabajo Prevención y combate contra incendio Caídas de altura Regaderas y lavaojos Señalamientos Seguridad en el deporte
GRUPOS DE TRABAJO
CÁMARA NACIONAL DE EMPRESAS DE CONSULTORÍA
GT MS GT EE GT EL GT PB GT EMS
i
Máquinas para soldar Equipos electromédicos Equipos para laboratorios Pilas y baterías Gestión de Energía
NMX-J-353-ANCE-2008
P R E FA C I O
La presente Norma Mexicana fue elaborada por el Comité Técnico Control y Distribución Industrial del Comité de Normalización de la Asociación de Normalización y Certificación A.C., con la participación de las instituciones y empresas siguientes: -
ABB MÉXICO.
-
BTICINO DE MEXICO.
-
EATON ELECTRICAL MEXICANA.
-
RED NACIONAL DE LABORATORIOS DE PRUEBAS (RENALP).
-
ROCKWELL AUTOMATION.
-
SCHNEIDER ELECTRIC MEXICO.
-
SIEMENS.
-
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO.
ii
NMX-J-353-ANCE-2008
Asociación de Normalización y Certificación NMX-J-353-ANCE-2007 Segunda edición
Canadian Standards Association CSA C22.2 No. 254-05 Primera edición
Underwriters Laboratories Inc. UL 845 Quinta edición
CENTROS DE CONTROL DE MOTORES ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA MOTOR CONTROL CENTERS SPECIFICATIONS AND TEST METHODS 31 Agosto, 2005
ANSI/UL 845-2005
iii
NMX-J-353-ANCE-2008
Compromiso de enmienda
Esta norma ha sido desarrollada conjuntamente por la Asociación de Normalización y Certificación, A.C. (ANCE), Canadian Standards Association (CSA) y Underwriters Laboratories Inc. (UL). Comentarios o propuestas de revisión a esta norma pueden someterse directamente a ANCE, CSA o UL. Las enmiendas a esta norma se realizaran únicamente después de proceder según lo establecido en los procedimientos de elaboración de normas de ANCE, CSA y UL. CSA y UL pueden publicar enmiendas de esta norma a través de una nueva edición o simplemente publicando páginas adicionales o revisadas con su fecha de publicación. Por su parte ANCE siempre publicará una nueva edición de la norma haciendo referencia a la fecha en que CSA y UL publicaron su enmienda.
Copyright © 2007 ANCE Derechos reservados reservados a favor de ANCE ISBN 1-55397-107-8 © 2005 Canadian Standards Association Derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento sin previo permiso de CSA. ISBN 0-7629-1100-X Copyright © 2005 Underwriters Laboratories Inc. UL puede realizar enmiendas de esta norma publicando páginas adicionales o revisadas con su fecha de publicación. La norma UL se considera vigente únicamente si incorpora todas las enmiendas publicadas, las cuales se encuentran listadas en la notificación que acompaña a la más reciente enmienda. La más reciente designación de la norma ANSI/UL 845 como norma nacional americana (ANSI) se dio el 1° de Agosto, 2005. La presente norma de seguridad ANSI/UL, actualmente quinta edición, está en constante mantenimiento, siendo cada revisión aprobada por ANSI al momento de su publicación. Comentarios o propuestas de revisión a esta norma pueden someterse directamente a UL. Las propuestas deben someterse vía el sistema de colaboración en línea de UL (CSDS) en http://csds.ul.com http://csds.ul.com.. El Departamento de Defensa (DoD) adoptó la norma UL 845 el 20 de Abril de 1993. La publicación de nuevas ediciones o enmiendas de esta norma no invalidan la adopción DoD.
iv
NMX-J-353-ANCE-2008
PREFACIO
La presente es la norma armonizada ANCE, CSA y UL para centros de control de motores. Esta es la segunda edición de NMX-J-353-ANCE, la primera edición de CSA-C22.2 No. 254 y la quinta edición de UL 891. Esta nueva edición cancela a la edición previa de la UL 891, publicada el 15 de febrero de 1995. Esta norma armonizada fue elaborada por la Asociación de Normalización y Certificación (ANCE), Canadian Standards Association (CSA) y Underwriters Laboratories Inc. (UL). Se reconoce y agradece ampliamente el esfuerzo y soporte del Comité Técnico de Armonización 17D “Motor Control Centers” de CANENA para el desarrollo de esta norma. La presente Norma Mexicana fue elaborada por el Comité Técnico Control y Distribución Industrial del Comité de Normalización de la Asociación de Normalización y Certificación A.C, CONANCE, con la colaboración de los fabricantes y usuarios de centros de control de motores. Esta norma fue revisada por el “CSA Subcommittee on Motor Control Centers”, bajo la jurisdicción del “CSA Technical Committee on Industrial Products” y el “CSA Strategic Steering Committee on Requirements for Electrical Safety” y aprobada formalmente por el “CSA Technical Committee”. Esta norma ha sido sometida al “Standards Council of Canada (SCC)” para obtener su aprobación como norma nacional de Canadá y al “American National Standards Institute (ANSI)” para su publicación como norma nacional americana. La norma UL se considera vigente únicamente si incorpora todas las enmiendas publicadas, las cuales se encuentran listadas en la notificación que acompaña a la más reciente r eciente enmienda. Cuando se hace referencia a un número determinado de muestras por probar, este número debe considerarse como la cantidad mínima. NOTA - Aunque la aplicación primaria de esta norma se establece en el campo de aplicación, es importante acotar que el usuario de la misma debe juzgar su aplicación para sus fines particulares.
Nivel de armonización
Esta es una norma idéntica para ANCE, CSA y UL. Una norma idéntica es aquella que presenta el mismo contenido técnico, a excepción de diferencias nacionales con base en los códigos y regulaciones gubernamentales. La presentación de la norma coincide palabra por palabra a excepción de cambios editoriales permitidos. Interpretaciones
La interpretación de los organismos desarrolladores de normas de una norma idéntica o equivalente se realiza con base en el texto para determinar el cumplimiento con las otras normas, de acuerdo con la reglas de operación de los organismos desarrolladores de normas. En caso de que se identifique más de una interpretación de un párrafo, debe proponerse una enmienda inmediata de la norma a los organismos desarrolladores de normas, con el fin de reflejar de manera más exacta el significado del párrafo en cuestión.
v
NMX-J-353-ANCE-2008
Entrada en vigor para ANCE
La fecha de entrada en vigor de la presente Norma Mexicana ANCE se indicará en la hoja inicial y en el Diario Oficial de la Federación. Federación. Entrada en vigor para CSA
La fecha de entrada en vigor para CSA International se anunciará a través de “CSA informs” o en una “CSA Certification Notice”. Entrada en vigor para UL
A partir del 31 de Agosto, 2005, todos los productos listados o reconocidos por UL deberán cumplir con los requisitos de esta norma, a excepción de los incisos, figuras y tablas listadas a continuación, las cuales entraran en vigor a partir del 31 de Agosto, 2007. Incisos 5.4.2, 6.3.30.1 a 6.3.30.3, 6.3.50, 8.1.2.1, 8.1.7.1 y 8.2.4.5. Entre el período comprendido del 31 de Agosto, 2005 al 31 de Agosto, 2007, los productos nuevos sometidos a evaluación por parte de UL podrán evaluarse aplicando todos los incisos de esta norma o, si se solicita por escrito, podrán evaluarse aplicando únicamente los requisitos actualmente vigentes. Los requisitos actualmente vigentes se encuentran comprendidos en la cuarta edición de la UL 845. La fecha de entrada en vigor para UL la establece directamente UL y no forma parte de la aprobación de la norma realizada por ANSI.
vi
NMX-J-353-ANCE-2008
ÍNDICE DE CONTENIDO Página 1
OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN .................. ........................... .................. .................. .................. .................. ................. ..........1 ..1
2
NORMAS DE REFERENCIA .................. .......................... ................. .................. .................. .................. .................. .................. .................. ..........2 .2
3
DEFINICIONES .................. ........................... ................. ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................. ................. ........... 3
4
INFORMACIÓN DE APLICACIÓN Y COMPONENTES .................. ........................... .................. .................. .................. ..........6 .6
5
CARACTERÍSTICAS....................................................................................................6
6
MARCADO E INFORMACIÓN DEL PRODUCTO................. PRODUCTO.......................... .................. .................. .................. ...................8 ..........8
7
CONDICIONES NORMALES DE SERVICIO Y TRANSPORTE ................... ............................ .................. ...............19 ......19
8
REQUISITOS DE CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO .................. ............................ ................... ..................20 .........20
9
MÉTODOS DE PRUEBA......... PRUEBA .................. .................. .................. .................. ................. ................. .................. .................. .................. .............5 ....53 3
10
APLICACIÓN ................. .......................... .................. .................. .................. ................. ................. .................. .................. .................. .................. ........... 77
11
TABLAS..................................................................................................................78
12
FIGURAS...............................................................................................................103 APÉNDICE A (NORMATIVO) CALIBRACIÓN DEL CIRCUITO PARA LA PRUEBA DE CORTOCIRCUITO.......................... CORTOCIRCUITO................. .................. ................. ................. .................. .................. .................. .................. .................. ........... .. 113 APÉNDICE G (NORMATIVO) REQUISITOS PARA LA ENTRADA DE ACOMETIDA ........123 ........1 23
13
BIBLIOGRAFÍA .................. ........................... ................. ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................. .............. ......125 125
14
CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES .................. ........................... .................. .................. ............ ... 12 5 APÉNDICE B (INFORMATIVO) IDIOMAS.................................................................126 APÉNDICE C (INFORMATIVO) NORMAS DE REFERENCIA .................. ........................... .................. ............. ....129 129 APÉNDICE D (INFORMATIVO) NORMAS DE COMPONENTES .................. ............................ .................1 .......131 31 APÉNDICE E (INFORMATIVO) LINEAMIENTOS PARA LA CERTIFICACIÓN DE CONTROLADORES PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO EN CANADÁ..................... CANADÁ.......................... .....133 133 APÉNDICE F (INFORMATIVO) PRUEBAS EN FÁBRICA .................. ........................... .................. ..................134 .........134 APÉNDICE H (INFORMATIVO) INFORMACIÓN DE APLICACIÓN ................... ............................. ............. ... 135 APÉNDICE I (INFORMATIVO) REQUISITOS APLICABLES EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ .................. ........................... .................. .................. .................. ................. ................. .................. .................. .................. .................. ............ ... 144 vii
NMX-J-353-ANCE-2008 1/148
CENTROS DE CONTROL DE MOTORES ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA MOTOR CONTROL CENTERS SPECIFICATIONS AND TEST METHODS
1
OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN
1.1
Productos cubiertos
1.1.1 Esta Norma Mexicana establece los requisitos que deben cumplir los centros de control de motores destinados a instalarse de acuerdo con los lineamientos establecidos en NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C). 1.1.2 Estos requisitos cubren centros de control de motores instalados en circuitos con una corriente de cortocircuito estimada no mayor que 200 000 A valor eficaz simétrico en corriente alterna (c.a.) ó 200 000 A en corriente directa (c.d.). 1.1.3 Esta Norma Mexicana aplica a centros de control de motores monofásicos y trifásicos, trifásic os, a 60 Hz y designados a no más de 600 V c.a. ó 1 000 V c.d. NOTA - Para propósitos informativos consulte I.1.1.3 en Apéndice I.
1.1.4 Los requisitos de controladores para bombas contra incendio están incluidos en su norma específica (para propósitos informativos consulte el renglón 11 del Apéndice C).
1.2
Productos no cubiertos
Los requisitos de esta Norma Mexicana no cubren tableros de distribución o de alumbrado destinados para el control de circuitos de alumbrado y energía eléctrica, ni tampoco unidades individuales destinadas para dichos propósitos. Sin embargo, ciertas unidades que consisten de desconectadores operados manual o automáticamente, interruptores automáticos para circuitos derivados o de acometida, dispositivos de protección contra sobrecorriente o similares, pueden utilizarse dentro de un centro de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008 2/148
1.3
Equipos
1.3.1 Un centro de control de motores puede contener, pero no está limitado a, cualquier combinación de los equipos indicados a continuación: a)
Unidades combinadas para control de motores a tensión plena, reversibles o no reversibles.
b)
Unidades combinadas para control de motores a tensión plena, de varias velocidades.
c)
Unidades combinadas para control de motores a tensión reducida con devanado bipartido, estrella delta o autotransformador.
d)
Controladores industriales de estado sólido, tales como variadores de velocidad, controladores programables, relevadores de protección y similares.
e)
Tableros de alumbrado de distribución o iluminación.
f)
Unidades de alimentación en derivación.
g)
Equipos para entrada de acometida, tales como zapatas principales, desconectadores con fusibles, seccionadores de aislamiento o interruptores automáticos.
h)
Transformadores de control o iluminación.
i)
Ensambles de equipo especial.
j)
Unidades combinadas de contactores.
1.3.2 El equipo anterior puede contener elementos tales como botones pulsadores, interruptores interrupt ores selectores, lámparas indicadoras, transformadores de control, fusibles para circuitos de control y dispositivos auxiliares, incorporados como una parte integral del mismo equipo.
1.4
Unidades de medida
Las magnitudes indicadas entre paréntesis son meramente informativas, considerando como requisito el primer valor con su respectiva unidad de medida.
2
NORMAS DE REFERENCIA
Para la correcta utilización de esta Norma Mexicana, es necesario consultar y aplicar la Norma Oficial Mexicana y Normas Mexicanas siguientes o las que las sustituyan: NOM-001-SEDE-2005
Instalaciones Instalacio nes eléctricas (utilización). (utilizació n).
NMX-J-009/248/1-ANCE-2006 NMX-J-009/248/1-A NCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 1: Requisitos generales.
NMX-J-353-ANCE-2008 3/148
NMX-J-009/248/4-ANCE-2006 NMX-J-009/248/4-ANC E-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 4: Fusibles Clase CC. NMX-J-009/248/5-ANCE-2006 NMX-J-009/248/5-ANC E-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 5: Fusibles Clase G. NMX-J-009/248/6-ANCE-2006 NMX-J-009/248/6-ANC E-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 6: Fusibles no renovables Clase H. NMX-J-009/248/8-ANCE-2006 NMX-J-009/248/8-ANC E-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 8: Fusibles Clase J. NMX-J-009/248/9-ANCE-2006 NMX-J-009/248/9-ANC E-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 9: Fusibles Clase K. NMX-J-009/248/10-ANCE-2000 Productos eléctricos – Fusibles – Fusibles para baja tensión – Parte 10: Fusibles Clase L. NMX-J-009/248/12-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 12: Fusibles Clase R. NMX-J-009/248/15-ANCE-2006 Fusibles para baja tensión – Parte 15: Fusibles Clase T. NMX-J-162-ANCE-1999 NMX-J-162-ANCE-199 9
Productos eléctricos eléctric os – Desconectadores Desconectadore s en gabinete y de frente muerto – Especificaciones y métodos de prueba.
NMX-J-235/1-ANCE-2000 NMX-J-235/1-ANCE- 2000
Envolventes – Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico – Parte 1: Requerimientos generales – Especificaciones y métodos de prueba.
NMX-J-235/2-ANCE-2000 NMX-J-235/2-ANCE- 2000
Envolventes – Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico – Parte 2: Requerimientos específicos – Especificaciones y métodos de prueba.
NMX-J-266-ANCE-1999 NMX-J-266-ANCE-19 99
Productos eléctricos – Interruptores – Interruptores Interrupto res automáticos en caja moldeada – Especificaciones y métodos de prueba.
NMX-J-515-ANCE-2003
Equipos de control y distribución distribuci ón – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba.
NMX-J-543-ANCE-2004
Conectadores – Conectadores para instalaciones instalaci ones eléctricas eléctrica s de utilización – Especificaciones y métodos de prueba.
NOTA - Para consultar las normas aplicables en Estados Unidos y Canadá, ver Apéndice C.
3
DEFINICIONES
3.1
Para propósitos de esta norma deben aplicarse las definiciones siguientes:
alambrado tipo A: alambrado de control y de la carga del usuario (en campo) conectado 3.2 directamente a las terminales del dispositivo interno en la unidad (véase Apéndice H).
NMX-J-353-ANCE-2008 4/148
alambrado tipo B: alambrado de control del usuario (en campo) conectado a las tablillas 3.3 terminales de la unidad; el alambrado de la carga en campo se conecta ya sea a las tablillas terminales de fuerza o directamente a las terminales del dispositivo. Las tablillas terminales están dentro o adyacentes a la unidad (véase Apéndice H).
alambrado tipo C: alambrado de control del usuario (en campo) conectado a las tablillas 3.4 terminales maestras; el alambrado de la carga en campo se conecta ya sea a las tablillas terminales de fuerza maestras o directamente a las terminales del dispositivo. Las tablillas terminales maestras están instaladas en la parte superior o inferior de las secciones verticales que contienen las unidades combinadas para control de motores o ensambles de control (véase Apéndice H).
barra horizontal: barra que se extiendo a todo lo largo de una sección del centro de control 3.5 de motores.
barra vertical: barra que alimenta las unidades de una sección y que tienen su origen en la 3.6 barra horizontal. Esta barra puede sustituirse por uno o más conductores aislados.
centro de control de motores: ensamble autosoportado (montado en piso) de una o más 3.7 secciones verticales encerradas que generalmente tienen barras horizontales comunes conductoras de energía y que principalmente contienen unidades combinadas para control de motores. NOTA - Estas unidades generalmente se instalan una arriba de otra en las secciones verticales. Las secciones contienen normalmente barras verticales conectadas a las barras comunes conductoras de energía, proporcionando así el suministro común de energía a las unidades individuales. La energía puede suministrarse a las unidades individuales mediante conexiones de barras, receptáculos o alambrado adecuado.
centro de control de motores Clase I: agrupación mecánica de unidades combinadas para 3.8 control de motores, unidades de alimentadores derivados, otras unidades y dispositivos eléctricos colocados en un ensamble (véase Apéndice H).
centro de control de motores Clase II: centro de control de motores Clase I proporcionado 3.9 por el fabricante con interbloqueo eléctrico y alambrado entre las unidades, de acuerdo con lo especificado por el usuario en los diagramas de control del sistema (véase Apéndice H).
corriente de cortocircuito estimada: corriente prevista en las terminales de línea del equipo 3.10 que incluye la contribución de la corriente de los motores. Esta corriente se expresa en amperes de valor eficaz simétrico.
NMX-J-353-ANCE-2008 5/148
dispositivo auxiliar: tipo de dispositivos tales como instrumentos de medición, 3.11 transformador transformador de corriente, dispositivos de control, relevadores de control, temporizadores, temporizadores, relevadores de protección o dispositivos de protección, dispositivos de comunicación, entre otros.
equipo de acometida: equipo necesario, que usualmente consiste de un interruptor 3.12 automático o un desconectador y fusibles, así como sus accesorios, localizado cerca del punto de entrada de los conductores de suministro a un edificio u otra estructura o área definida y destinado para constituir el control principal y los medios de desconexión del suministro.
fusible de prueba: pieza hecha de cobre, portadora de corriente con las dimensiones 3.13 adecuadas para instalarse en los medios de montaje de los fusibles, bajo las mismas condiciones de presión, contacto y áreas de sección transversal, como las que se obtienen en las terminales del fusible que está destinado a reemplazar.
puente de unión del sistema: conexión entre 3.14 entre el conductor conductor del circuito puesto puesto a tierra y el conductor de puesta a tierra del equipo en un sistema derivado separado.
puente de unión principal: conexión entre el conductor del circuito puesto a tierra y el 3.15 conductor de puesta a tierra del equipo en la acometida.
sección de un centro de control de motores: ensamble y envolvente vertical el cual 3.16 mediante su marco estructural evita la separación física en partes más pequeñas y que está diseñado para recibir unidades combinadas individuales para control de motores. La función de la sección vertical es soportar las barras verticales y horizontales, las unidades, las cubiertas y las puertas, cuando éstas no estén montadas directamente en la unidad.
unidad combinada de controlador: unidad de control que contiene un controlador magnético 3.17 o de estado sólido y un medio de desconexión operable externamente, así como una protección contra sobrecorriente. El controlador puede o no incluir una protección contra sobrecarga del motor.
unidad combinada para control de motores: unidad de control que contiene componentes 3.18 que desempeñan las funciones siguientes: medio de desconexión del circuito operable externamente, protección contra sobrecorriente del circuito derivado del motor, protección contra sobrecarga del motor y control de motor. NOTA - Dos juegos de medios de desconexión desconexión del circuito operables operables externamente, cada cada uno con protección contra sobrecorriente del circuito derivado y controlador de motor, pueden montarse en un compartimiento sencillo para formar una unidad doble.
NMX-J-353-ANCE-2008 6/148
unidad de alimentación en derivación: unidad que incluye un medio de desconexión del 3.19 circuito operable externamente y protección contra sobrecorriente del circuito derivado, usada principalmente para cargas no motrices. NOTA - Dos juegos de medios del circuito operable externamente, cada uno con protección contra sobre corriente del circuito derivado, pueden montarse en un compartimiento sencillo para formar una unidad doble.
4
INFORMACIÓN DE APLICACIÓN Y COMPONENTES
4.1 En el Apéndice H se establecen las clasificaciones clasificaci ones recomendadas y la información relacionada con la aplicación de los centros de control de motores.
4.2
Para propósitos informativos informativ os consulte I.4.2 en Apéndice I.
5
CARACTERÍSTICAS
5.1
Generalidades
5.1.1
Una sección de centro de control de motores debe estar designada con lo siguiente: a) b) c) d) e)
5.1.2
Tensión (Volts, V, V c.a., V c.d.). Fases (∅, fase ). Frecuencia (Hz, hertz). Capacidad de conducción de corriente de las barras conductoras de energía verticales y horizontales (A, amperes), incluyendo la barra para neutro cuando se suministra. Valores nominales de la corriente de cortocircuito de la barra (A valor eficaz simétrico o A c.d. V max).
Una unidad de centro de control de motores debe estar designada con lo siguiente: a) b) c) d)
Tensión (Volts, V, V c.a., V c.d.). Fases (∅, fase ). Frecuencia (Hz, hertz). Carga (kW, A, amperes, kVA, kvar). NOTA - Para propósitos informativos consulte I.5.1.2 (d) en Apéndice I.
e)
5.2
Valores nominales de la corriente de cortocircuito de la unidad (A valor eficaz simétrico o A c.d. V max).
Tensión asignada
La tensión asignada de un centro de control de motores no debe ser mayor que 600 V c.a. ó 1 000 V c.d. En la tabla 1 se muestran los valores comunes de la tensión nominal.
NMX-J-353-ANCE-2008 7/148
5.3
Corriente
5.3.1
Valor nominal de alimentación
5.3.1.1 A un centro de control de motores debe asignarse un valor nominal de alimentación de corriente que no exceda la capacidad de conducción de corriente de la barra horizontal. 5.3.1.2 El valor nominal de suministro de un equipo marcado como adecuado para utilizarse como equipo de acometida, con previsiones para dos watthorímetros pero sin preparaciones para transformadores de corriente y que se proporciona con dos desconexiones principales, no debe ser menor que el 50 % de la suma de los amperes de servicio continúo relacionados con las posiciones del medidor ensamblado (véase Apéndice G). NOTA - Para propósitos informativos consulte I.5.3.1.2 en Apéndice I.
5.3.2
Valor nominal de la barra horizontal
La barra horizontal común debe tener un valor nominal de corriente permanente de 600 A o más. Los valores nominales preferentes son 800 A, 1 000 A, 1 200 A, 1 600 A ó 2 000 A. 5.3.3
Barra vertical
Una barra vertical deben tener t ener un valor nominal de corriente permanente de 300 A, cuando menos.
5.4
Cortocircuito
5.4.1 Valores nominales de corriente de cortocircuito normalizados en unidades de centro de control de motores. 5.4.1.1 A cada unidad de centro de control de motores que contiene un dispositivo dispositiv o de protección contra cortocircuito debe asignarse un valor nominal de corriente de cortocircuito. A excepción de las unidades que solamente contienen componentes para el control de circuitos, el valor nominal debe seleccionarse de la tabla 2. 5.4.1.2 A cada unidad de un centro de control de motores que solamente contiene componentes para el control de circuitos debe asignarse un valor nominal de corriente cortocircuito no mayor que el valor nominal de interrupción del dispositivo de protección contra cortocircuito, pero sin exceder 100 kA. 5.4.1.3 Una unidad que no incluye un dispositivo de protección contra cortocircuito cortocircuit o no debe conectarse directamente a las barras colectoras (con excepción de los apartarrayos) y no debe asignársele un valor nominal de corriente de cortocircuito, lo cual debe indicarse como “NA”. La ausencia de un valor nominal de corriente de cortocircuito en tales unidades no afecta el valor nominal de corriente de cortocircuito del centro de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008 8/148
5.4.2
Unidades combinadas para control de motores
Cuando se compruebe mediante las pruebas de diseño se permite que una unidad combinada para control de motores, excepto variadores de velocidad, pueda tener un valor nominal de corriente de cortocircuito mayor que el valor nominal de la corriente de cortocircuito especificada para cualquier componente individual. Para unidades combinadas para control de motores que contienen un variador de velocidad, el valor nominal de corriente de cortocircuito no debe ser mayor que el valor nominal de interrupción del dispositivo de protección contra cortocircuito. Cuando el dispositivo de protección contra cortocircuito sea un interruptor automático de disparo instantáneo, debe comprobarse mediante las pruebas de diseño (de acuerdo con la NMX-J-266-ANCE, para propósitos informativos consulte el renglón 7 del Apéndice C). 5.4.3
Sistemas derivados separados
El valor nominal de la corriente de cortocircuito de un centro de control de motores no se ve afectado por las unidades conectadas a un sistema derivado separado del centro de control de motores. El valor nominal de la corriente de cortocircuito de tal unidad debe ser igual o mayor que la capacidad de corriente de cortocircuito del sistema derivado. 5.4.4
Valor nominal de la estructura de la barra
La estructura de la barra (horizontal y vertical) de un centro de control de motores debe tener un valor nominal de la corriente de cortocircuito. El valor nominal debe seleccionarse de la tabla 3.
6
MARCADO E INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
6.1
Identificación
El fabricante debe proporcionar en las secciones y unidades la información siguiente, según sea aplicable: a)
Nombre del fabricante o marca registrada. Si un fabricante produce o ensambla centros de control de motores en más de una fábrica, debe identificarse la ubicación de la fábrica. La identificación de la fábrica puede estar en forma de código.
b)
Designación de tipo, número de serie o su equivalente.
NMX-J-353-ANCE-2008 9/148
6.2
Información del producto
6.2.1
El fabricante debe proporcionar en las secciones la información siguiente: a) b) c)
Valores nominales eléctricos (véase 5.1). Tipo de envolvente. Información del alambrado y las terminales, de acuerdo con lo siguiente: 1)
Par de apriete para los conductores instalables en campo (Nm). NOTA - Para propósitos informativos consulte I.6.2.1 (c) (1) en Apéndice I.
6.2.2
2)
Valor nominal de temperatura para los conductores de potencia instalables en campo ( °C).
3)
Requisitos para los materiales de los conductores (Cu, Al, Cu-Al, Al-Cu).
El fabricante debe proporcionar en las unidades la información siguiente: a) b)
Valores nominales eléctricos (véase 5.1.2). La información técnica siguiente: 1) 2) 3)
c) d) e)
Tablas o diagramas de alambrado. Tabla de los elementos de corriente para los relevadores de sobrecarga, cuando sea aplicable. Información del ajuste del disparo instantáneo del interruptor automático, cuando sea aplicable.
Desconexión de la acometida (véase Apéndice G). Si es aplicable, conveniencia para usarse entrada del equipo de acometida (véase Apéndice G). Información del alambrado y las terminales, de acuerdo con lo siguiente: 1)
Par de apriete para los conductores de potencia instalables en campo (Nm). NOTA - Para propósitos informativos consulte I.6.2.1 (c) (1) en Apéndice I.
2) 3)
Valor nominal de temperatura para los conductores instalables en campo (°C). Requisitos para los materiales de los conductores (Cu, Al, Cu-Al, Al-Cu).
6.3
Marcados
6.3.1
Para propósitos informativos consulte I.6.3.1 en Apéndice I.
6.3.2
Los marcados deben localizarse de acuerdo con lo especificado en las tablas 7, 8 y 9.
NMX-J-353-ANCE-2008 10/148
6.3.3 Los marcados requeridos deben cumplir con los requisitos de permanencia del marcado especificados en NMX-J-515-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 3 del Apéndice C). 6.3.4 El equipo debe marcarse con lo siguiente: nombre del fabricante o marca registrada y la designación de tipo, número de serie o su equivalente, como se describe en 6.1. 6.3.5 Las características aplicables, descritas en 6.2, deben marcarse sobre el equipo de manera que sean legibles y visibles después de su instalación. Algunas características pueden omitirse bajo las condiciones siguientes: a)
Si el par de apriete de una terminal para alambrado en campo se proporciona en un componente y en una ubicación visible, la unidad del centro de control de motores no necesita estar marcada.
b)
La información técnica (véase 6.2.2) proporcionada en los instructivos del equipo no necesita estar marcada sobre el equipo. Tales instructivos deben proporcionarse en conjunto con el equipo.
6.3.5.1 Las secciones de un centro de control de motores que no contienen barras deben tener los valores nominales eléctricos marcados “N/A”. 6.3.5.2 Las unidades de un centro de control de motores que no contienen dispositivos protectores contra cortocircuito deben marcarse con “N/A” como valor nominal de cortocircuito, de acuerdo con 5.4.1. 6.3.6 La corriente nominal de cortocircuito de una sección de centro de control de motores debe ser parte integral del marcado que contiene el nombre del fabricante o de otro marcado requerido. 6.3.7
Una sección de centro de control de motores debe marcarse:
“Corriente nominal de cortocircuito________ A valor eficaz simétrico*,______V máximos. No se instale en circuitos con una corriente estimada de cortocircuito mayor que el valor nominal de cortocircuito menor de las unidades instaladas”, o su equivalente. Si el valor nominal de la corriente de cortocircuito de una sección de centro de control de motores, depende del uso de un dispositivo de protección contra sobrecorriente instalado antes del centro de control de motores, la sección debe marcarse: (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta sección de “Cuando se utilicen fusibles Clase centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos”. Una sección individual no necesita marcarse con la corriente nominal de cortocircuito siempre y cuando la sección forme parte de un centro de control de motores que tenga una barra principal común sin derivaciones y que una de las secciones esté marcada como se indicó anteriormente. *
Para ensambles de c.d., reemplazar “valor eficaz simétrico” por “c.d.”
NMX-J-353-ANCE-2008 11/148
6.3.8
Una unidad de centro de control de motores debe marcarse:
“Corriente nominal de cortocircuito en amperes valor eficaz simétrico*, con “, o su equivalente.
V máximos, cuando se equipa
La información que debe incluirse en el tercer espacio en blanco es la clase y corriente nominal del fusible f usible o el nombre del fabricante y la designación del tipo del interruptor automático, según se aplicable. Si el valor nominal de la corriente de cortocircuito de una unidad de centro de control de motores, depende del uso de un dispositivo de protección instalado antes de la unidad, la unidad debe marcarse: “Cuando se utilicen fusibles Clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta unidad de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos”, o su equivalente. 6.3.9
La información técnica (véase 6.2.2 (b)) para las unidades individuales debe: a)
Fijarse en cada unidad en un lugar claramente visible;
b)
Fijarse dentro de la puerta de la unidad; o
c)
Proporcionarse en un lugar accesible sobre o dentro del centro de control de motores en una bolsa expresamente para tal propósito y las unidades individuales deben tener un marcado fijo, en una ubicación claramente visible, que identifique su diagrama, la tabla de elementos de corriente y los valores nominales eléctricos, así como una referencia a dicho lugar.
6.3.10
Marcado para el equipo de acometida
6.3.10.1
Ver I.6.3.10.1 en Apéndice I.
6.3.10.2 Si el centro de control de de motores motores está destinado para usarse usarse como como equipo equipo de acometida (véase Apéndice G): a)
En caso de neutro aislado, debe marcarse con lo siguiente: “Adecuado para uso como equipo de acometida”.
b)
En caso de neutro unido en fábrica, debe marcarse con lo siguiente: “Adecuado solamente para uso como equipo de acometida”.
6.3.11 Con relación a 8.2.9.4, las barras verticales vertical es comunes para unidades montadas en la parte frontal y unidades montadas en la parte posterior, deben estar marcadas para indicar el arreglo de las fases C, B, A para las unidades montadas en la parte posterior.
NMX-J-353-ANCE-2008 12/148
6.3.12 Si una sección o unidad de centro de control de motores está marcada “adecuada para uso como equipo de acometida” y el método de instalación de los medios de unión especificados en 8.2.32.2 no es evidente, deben proporcionarse las instrucciones para su instalación (véase Apéndice G). Cuando el equipo se utiliza como equipo de acometida, el marcado “Desconexión de acometida” debe proporcionarse con etiquetas adhesivas a presión en un sobre o en una tarjeta con las instrucciones para su aplicación cerca de las manijas desconectadoras (ver I.6.3.12 en Apéndice I). 6.3.13 Si una sección o unidad de centro de control de motores está marcada “adecuada solamente para uso como equipo del acometida”, el dispositivo de desconexión de acometida para los conductores de fase debe marcarse “Desconexión de acometida”, ya sea sobre o adyacente a la manija del desconectador o interruptor automático (véase Apéndice G). 6.3.14 Una sección o unidad de centro de control de motores no provista con protección contra falla a tierra, como se especifica en 8.2.20.7, debe marcarse para el uso especificado en 6.3.14.1 y 6.3.14.2. 6.3.14.1 Una sección o unidad de centro de control de motores designada para 3 fases, 4 hilos y con un neutro sólidamente puesto a tierra debe marcarse de acuerdo con lo siguiente (véase Apéndice G.): a)
"Adecuada solamente para uso como equipo de acometida cuando energiza un proceso industrial continuo"; o
b)
"Adecuada para uso como equipo de acometida solo si energiza un proceso industrial continuo". Ver I.6.3.14.1 en Apéndice I.
6.3.14.2 Una sección o unidad de centro de control de motores que está marcada "Adecuada solamente para uso como equipo de acometida" o "Adecuada para uso como equipo de acometida" y que no se proporciona con protección contra falla a tierra, o que está marcada como se especifica en 8.2.20.7 (c), debe marcarse para:
6.3.15
a)
Energizar una bomba contra incendios;
b)
Una fuente alternativa en sistemas de reserva legalmente requeridos; requeridos; o
c)
Una acometida en estrella con un sistema de 3 fases, 4 hilos, que no está sólidamente puesta a tierra sino a través de una impedancia (véase Apéndice G). Ver I.6.3.14.2 en Apéndice I.
Señalización de falla a tierra para la entrada de acometida
6.3.15.1 Una sección o unidad de centro de control de motores que está energizada por medio de una fuente alternativa que tiene una protección contra falla a tierra con únicamente una señal audible o visual, como especifica en 8.2.20.11, debe marcarse según lo indicado en 6.3.14.2 (véase Apéndice G). Ver I.6.3.15.1 en Apéndice I. 6.3.15.2 Si una unidad del equipo de acometida se alimenta de un sistema de 3 fases, 4 hilos que no está solidamente puesto a tierra (sistema en estrella y conectado a tierra a través de una impedancia) y que tiene una protección contra falla a tierra con únicamente una señal audible o visual, debe marcarse según lo especificado en 6.3.14.2 (véase Apéndice G).
NMX-J-353-ANCE-2008 13/148
6.3.16 Los marcados especificados especifica dos en 6.3.10 deben estar claramente visibles después de la instalación sin que se requiera abrir una puerta o una cubierta. Cualquier otro marcado no debe estar situado a una distancia menor o igual que 3,0 mm, de los marcados antes mencionados, a menos que estos marcados tengan un color contrastante o se encuentren en un área separada. Los marcados situados a una distancia menor o igual que 12,7 mm de los marcados requeridos en 6.3.14, deben ser de menor altura. 6.3.17 Una sección o unidad de centro de control de motores que tiene el neutro unido desde fábrica por medio de una unión removible, debe estar marcado “neutro unido, no debe desconectarse excepto para prueba” (véase Apéndice G). 6.3.18 Si la sección o unidad de centro de control de motores está equipada con el puente de unión principal, la terminal del conductor del electrodo de puesta a tierra y el eslabón de desconexión del neutro, cada uno debe estar identificado como tal por medio de un marcado o etiqueta localizada adyacente a la parte o sobre de ella (véase Apéndice G). 6.3.19 La tabla de elementos de corriente referida en 6.2.2 (b) (2) debe incluir un elemento de corriente designado para usarse al valor nominal máximo de la unidad de control del motor. 6.3.20 La tabla de elementos de corriente referida en 6.2.2 (b) (2) no debe incluir un elemento corriente o relevador de sobrecarga que no esté destinado para utilizarse con el controlador asociado. Siempre que una tabla está claramente marcada para indicar los límites de su uso, ésta puede cubrir más de una designación de arrancador o el uso de uno, dos o tres relevadores de sobrecarga o elementos calefactores. Un controlador del tipo resistencia o autotransformador, una unidad combinada de arrancador o un dispositivo similar destinado para limitar el valor nominal de la potencia en kW, puede proporcionarse con una tabla que incluya la designación de los elementos como si la característica limitadora no estuviera presente. 6.3.21
Ver I.6.3.21 en Apéndice I.
6.3.22 La palabra “terminal” “terminal ” mencionada en 6.3.23, 6.3.24, 6.3.25, 6.3.31 y 6.3.32 significa cualquier terminal del centro de control del motores, así como cualquier terminal en una unidad componente, componente, tal como un interruptor automático, interruptor y similares, que está instalada o destinada a instalarse en el centro de control de motores y a la cual se van a conectar en campo conductores de potencia. El centro de control de motores debe estar marcado de acuerdo con 6.3.23, 6.3.24 ó 6.3.25, según sea aplicable. 6.3.23 Con relación a 6.3.22, si debido al espacio para alambrado u otros factores ninguna terminal del centro de control de motores es adecuada para utilizarse con conductores del aluminio, el centro de control de motores debe estar marcado “Use solamente conductores de cobre (Cu)”, o su equivalente. 6.3.24 Si el espacio para alambrado y otros factores son tales que todas las terminales del centro de control de motores son adecuadas para utilizarse con conductores de aluminio así como con conductores de cobre, el centro de control de motores debe estar marcado “USE CONDUCTORES DE COBRE O DE ALUMINIO” o “CU-AL”, o su equivalente.
NMX-J-353-ANCE-2008 14/148
6.3.25 Si el espacio para alambrado y otros factores son tales que algunas terminales del centro de control de motores son adecuadas para utilizarse con conductores aluminio así como con conductores de cobre, mientras que el resto de las terminales únicamente son adecuadas para utilizarse con conductores de cobre, el centro de control de motores debe estar marcado “USE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE EXCEPTO EN LAS TERMINALES __________ “ o su equivalente. El marcado debe identificar claramente las terminales que son adecuadas para utilizarse con conductores de aluminio. 6.3.26 Los marcados proporcionados de acuerdo con 6.3.23, 6.3.24 ó 6.3.25 deben estar fácil y claramente visibles después después de la instalación, instalación, con la cubierta o el marco fuera de su lugar. 6.3.27 Los centros de control de motores deben estar marcados para indicar su valor nominal de temperatura (únicamente 60 °C, (60/75) °C o únicamente 75 °C) de los conductores instalables en campo para los cuales se ha comprobado el funcionamiento correcto del equipo, a menos que la terminal para alambrado en campo está destinada para la conexión de un conductor para el circuito de control. 6.3.28 Como se indica en 8.2.16.8 y 8.2.28.3.2, las designaciones máximas de los conductores permitidos deben identificarse a través de un marcado, tal como un diagrama eléctrico, en el centro de control de motores que indique el número y designación de los conductores para los cuales la construcción es aceptable. 6.3.29 El equipo debe marcarse con los valores nominales del par de apriete que se aplica a los tornillos de fijación de todos los conectadores para alambrado en campo. Cuando el valor del par de apriete de la terminal de línea está por encima de los niveles permitidos en 9.10.8.3, el marcado debe localizarse adyacente a las terminales y especificar el valor mínimo del par de apriete que debe aplicarse a los tornillos. 6.3.30
Circuitos de energía limitada alambrados en campo
6.3.30.1 De acuerdo con lo permitido en 8.2.15.2 (a), los circuitos destinados para alimentarse a través de una fuente de baja potencia y de extra baja tensión Clase 1 deben identificarse “Entrada “Entrada ____ V, ____ A Clase 1 únicamente”, o su equivalente. Se permite que las fuentes Clase 1 que cumplen con los lineamientos establecidos en la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 13 del Apéndice C) estén identificadas con lo siguiente “Salida ____ V, ____ A Clase 1”. 6.3.30.2 De acuerdo con lo permitido en 8.2.15.2 (b), los circuitos destinados para alimentarse a través de una fuente de baja potencia y de extra baja tensión Clase 2 deben identificarse “Entrada ____ V, ____ A Clase 2”, o su equivalente. Se permite que las fuentes Clase 2 que cumplen con los lineamientos establecidos en las normas indicadas en el renglón 14 del Apéndice C estén identificadas con lo siguiente “Salida ____ V, ____ A clase 2”. 6.3.30.3 Las identificaciones identific aciones mencionadas en 6.3.30.1 y 6.3.30.2 deben incluirse en una hoja de instrucción, dibujo o marcando el punto terminal como un circuito Clase 1 ó Clase 2.
NMX-J-353-ANCE-2008 15/148
6.3.31 Cuando no se proporcionan con el equipo conductores, tornillos o conectadores a compresión para la sujeción de los conductores, el equipo debe marcarse estableciendo el tipo de conectador o juego de terminales adecuados para usarse con el equipo. El juego de terminales debe incluir su marcado de identificación, la designación del conductor y el nombre del fabricante o marca registrada. 6.3.32 Cuando se proporcionen con el equipo terminales especiales como las zapatas para apretar a rizo, deben incluirse las instrucciones necesarias para efectuar la conexión adecuada de los conductores así como una referencia de las herramientas utilizadas. 6.3.33 Con relación a lo indicado en 8.2.20.5 u 8.2.20.6, si se proporciona protección contra falla a tierra en una sección o unidad del centro de control de motores, deben identificarse a través de un marcado los circuitos que están protegidos (principal, alimentador o derivado). Si el marcado en el relevador o equipo de detección contra falla a tierra no es visible desde el frente del centro de control de motores sin la cubierta en su lugar, debe proporcionarse un marcado por separado ya sea en el diagrama de alambrado u otra ubicación conveniente (véase Apéndice G). 6.3.34 En una sección o unidad de centro de control de motores con protección contra falla a tierra, la parte de la barra neutra que está destinada para las terminales de carga debe marcarse con un símbolo o palabra de riesgo (por ejemplo “ADVERTENCIA” o “PELIGRO”) y con la leyenda siguiente o su equivalente: "RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA - NO CONECTAR LOS CONDUCTORES PARA PUESTA A TIERRA A ÉSTAS U OTRAS TERMINALES NEUTRAS; DE HACERLO, SE DESHABILITA LA PROTECCIÓN CONTRA FALLA A TIERRA" El marcado debe localizarse sobre o adyacente al neutro (véase Apéndice G). Ver I.6.3.34 en Apéndice I. 6.3.35 Con relación a lo indicado en 8.2.20.16, cuando el circuito de control para protección contra falla a tierra esté destinado para conectarse a una fuente externa, debe identificarse por medio del marcado permanente: "El circuito de control del equipo de detección contra falla a tierra y del V (c.a. o c.d.)". Las terminales de fuentes externas relevador se conecta a una fuente externa de para otros tipos de circuitos de control deben marcarse de manera similar (véase Apéndice G.) 6.3.36 Los medios de desconexión deben indicar claramente la posición en que se encuentran “ABIERTO-DESCONECTADO” o “CERRADO- CONECTADO”. En versiones que utilicen mecanismos separados de operación externa, los contactos debe estar abiertos cuando el indicador de posición muestre “ABIERTO-DESCONECTADO”, pero el indicador de posición puede mostrar “CERRADOCONECTADO” cuando los contactos están en la posición disparado o cerrado. NOTA - También se permite utilizar los símbolos internacionales IEC, “I“ indica conectado y “O“desconectado.
6.3.37 Si un transformador transfor mador que proporciona tensión de control o un instrumento instrument o o fusible del circuito de control está conectado al lado de línea del desconectador principal o a una fuente separada, éste desconectador puede identificarse como el “Principal”, pero el centro de control de motores debe marcarse en el frente muerto adyacente al desconectador principal con la palabra “PELIGRO” y con la leyenda siguiente o su equivalente:
NMX-J-353-ANCE-2008 16/148
"RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE PRINCIPAL NO DESCONECTA LOS CIRCUITOS DE CONTROL Y DE INSTRUMENTOS" 6.3.38 Una sección de centro de control de motores designada ya sea para que los cables de entrada ingresen únicamente por la parte inferior o únicamente por la parte superior, debe marcarse: “SÓLO ENTRADA PARTE SUPERIOR” o "SÓLO ENTRADA PARTE INFERIOR", o su equivalente. El marcado debe localizarse adyacente a las terminales de entrada o según lo indicado en el diagrama de alambrado. 6.3.39 Una unidad combinada en el centro de control del motores debe marcarse con una palabra de riesgo (por ejemplo “ADVERTENCIA”, ”PELIGRO”, “PRECAUCIÓN”) y la leyenda siguiente o su equivalente: "LA APERTURA DEL DISPOSITIVO PROTECTOR DE CIRCUITO DERIVADO PUEDE SIGNIFICAR QUE SE HA INTERRUMPIDO UNA CORRIENTE DE FALLA. PARA REDUCIR RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS PARTES PORTADORAS DE CORRIENTE Y OTROS COMPONENTES DE LA COMBINACIÓN DEL CONTROLADOR DEBEN EXAMINARSE Y EN CASO DE DAÑO REEMPLAZARSE. CUANDO UNA CORRIENTE DE FALLA HA SIDO INTERRUMPIDA DEBE REEMPLAZARSE COMPLETAMENTE EL RELEVADOR CONTRA SOBRECARGA”. El marcado puede incluirse en una sola etiqueta montada en las secciones del centro de control de motores que pueden incorporar unidades combinadas para control de motores. 6.3.40 Una unidad de centro de control de motores destinada para utilizarse con un dispositivo dispositi vo protector en un juego de accesorios como se permite en 8.2.14.3, debe marcarse para identificar el juego adecuado adecuado para para esa unidad. unidad. 6.3.41 Un accesorio destinado para instalación en campo debe proporcionarse con sus instrucciones de instalación y alambrado. Un accesorio debe estar marcado con lo siguiente: a)
El nombre del fabricante, marca registrada u otro marcado descriptivo mediante el cual pueda identificarse a la organización responsable del producto, en lo sucesivo designada como “nombre del fabricante”.
b)
El valor eléctrico nominal.
c)
El número de catálogo o su equivalente.
6.3.42 La identificación identifica ción de los juegos que pueden instalarse instalar se en un centro de control de motores debe marcarse sobre el equipo, proporcionarse por separado o incluirse en el catálogo del fabricante. 6.3.43 Una unidad de centro de control de motores que utiliza un interruptor interrupt or automático con disparo instantáneo y sin protección adicional para los conductores del circuito de control, según lo permitido en 8.2.14.2, debe estar marcada con el valor nominal máximo del dispositivo de protección para circuito de control, que corresponda a la designación del conductor del circuito de control usado dentro del equipo, de acuerdo con lo especificado en la tabla 4.
NMX-J-353-ANCE-2008 17/148
6.3.44 Cuando se proporciona un fusible suplementario suplementari o debe existir existi r un marcado cerca del portafusibles especificando los valores nominales de corriente y tensión del fusible de reemplazo. 6.3.45 Con relación a lo indicado de 8.2.14.1 a 8.2.14.5, cuando se proporciona un fusible del tipo de circuito derivado (distinto al suplementario) y el portafusibles puede aceptar un fusible con un valor de corriente mayor que el especificado en la tabla 12, debe proporcionarse un marcado cerca del portafusibles que especifique el tamaño máximo del fusible. 6.3.46 Cuando el fusible utilizado para determinar el cumplimiento con los requisitos de elevación de temperatura de la abrazadera del fusible (véase 8.2.8.3) es un fusible clase G o K, debe existir un marcado cerca del portafusibles que especifique la clase del fusible de reemplazo. 6.3.47 A menos que su uso destinado sea obvio, la terminal de puesta a tierra del equipo o ensamble debe: a) b)
Ser de color verde o las cabezas de los tornillos deben ser de color verde; o Identificarse adyacente a la terminal con uno de los siguientes: 1)
El marcado “ Terminal de puesta a tierra del equipo” o una abreviación o marcado equivalente; o
2)
El símbolo.
Símbolo de puesta a tierra (IEC 60417, símbolo 5019) 6.3.48 Con relación a 8.2.33.5, si un ensamble de terminal de puesta a tierra del equipo está destinado para instalación en campo: a)
La sección debe estar marcada para indicar el número de tipo o catálogo del ensamble de la terminal destinado a utilizarse.
b)
Las instrucciones para la instalación adecuada deben estar marcadas sobre el equipo en el cual el ensamble de la terminal está destinado a utilizarse, o sobre o dentro del empaque individual o caja del ensamble de la terminal.
6.3.49 Los marcados de precaución requeridos por esta norma deben localizarse sobre una parte que no pueda ser retirada sin deteriorar la operación o el aspecto del equipo. 6.3.50 Un marcado de precaución debe antecederse anteceders e por la palabra "PRECAUCIÓN", "ADVERTENCIA" o "PELIGRO" según sea aplicable, en letras con una altura no inferior a 3,0 mm ó 12 puntos. A menos que se especifique otra cosa en los requisitos particulares del marcado, las letras restantes no deben tener una altura inferior a 2,3 mm ó 9 puntos.
NMX-J-353-ANCE-2008 18/148
6.3.51 Con relación a 9.10.8.1, un marcado que especifique el tipo de soporte a incluir con los cables instalados en una sección, entre el punto de entrada y las terminales de entrada, debe localizarse adyacente a las terminales de entrada o proporcionarse por separado en un instructivo con el equipo. Los artículos que sirven de soporte y que no se proporcionan con el centro de control de motores deben consistir de componentes fácilmente accesibles para el instalador. 6.3.52 Un centro de control de motores que no imposibilita la instalación de una unidad con su manija de operación a una altura superior a 2 m, debe estar marcado con lo siguiente: “LA UNIDAD DEL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES INSTALADA EN LA POSICIÓN MÁS ALTA DEBE SELECCIONARSE DE MANERA QUE EL CENTRO DE SUJECIÓN DE SU MANIJA SE LOCALICE A NO MÁS DE 2 METROS DEL PISO O PLATAFORMA DE TRABAJO“ TRABAJO“ Una unidad de centro de control de motores que requiera un accesorio adicional, tal como una extensión, cadena o medios de operación similares, para cumplir con el límite de altura de la manija de operación, debe tener su lista de accesorios ya sea en la unidad, instructivo o catálogo separado. 6.3.53 Cuando sea requerido por 8.1.4, el equipo debe estar marcado con la leyenda siguiente o su equivalente: “ADVERTENCIA: CUANDO SE INSTALE EN O SOBRE UNA SUPERFICIE COMBUSTIBLE, DEBE PONERSE UNA PLACA EN EL PISO DE POR LO MENOS 1,43 mm DE ACERO GALVANIZADO Ó 1,6 mm DE ACERO SIN RECUBRIMIENTO, EXTENDIDA EN TODO EL PERÍMETRO EXTERIOR DEL EQUIPO” Este marcado no necesita ser permanente. 6.3.54 Equipos que se energizan desde más de un circuito y que no tienen medios para desconectar todos los conductores no puestos a tierra dentro de un solo envolvente o compartimiento, deben estar marcados permanentemente en el exterior con la leyenda siguiente o su equivalente: "ADVERTENCIA: MÁS DE UN CIRCUITO ENERGIZADO. VÉASE EL DIAGRAMA" NOTA - Esta marcado no se aplica en circuitos de extra baja tensión, como definen en la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).
6.3.55 Los equipos de conversión de energía que incorporan capacitores deben estar marcados con la leyenda siguiente o su equivalente: "ADVERTENCIA: TENSIONES CAPACITIVAS SUPERIORES A 50 V PUEDEN PERMANECER DURANTE S DESPUÉS DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN” 6.3.56 Una unidad que incorpora un interruptor interrupt or automático con disparo instantáneo debe proporcionarse con las instrucciones completas del ajuste del interruptor y la selección del elemento de corriente del relevador de sobrecarga para proporcionar la protección de acuerdo con la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008 19/148
6.3.57 Una unidad que emplea un relevador de sobrecarga con ajuste automático y proporcionada con un diagrama de alambrado que indica control a dos cables, debe estar marcada de manera permanente para indicar que un motor conectado al circuito puede arrancar automáticamente cuando el relevador está en la posición de restablecimiento restablecimiento automático. 6.3.58 Cuando dos o más conductores de unión con designación 13,3 mm 2 ó inferior utilizan una terminal simple o de conductor múltiple que acepte más de una designación de conductor, el marcado "ADVERTENCIA: ENTRELAZAR LOS CONDUCTORES ANTES DE INSERTAR EN LA TERMINAL“ Debe aparecer adyacente a la terminal de puesta a tierra. Si la terminal es adecuada para conductores del cobre y aluminio debe agregarse el marcado siguiente: “LOS CONDUCTORES DE COBRE NO DEBEN MEZCLARSE CON LOS CONDUCTORES DE ALUMINIO EN UN MISMO ORIFICIO DE LA TERMINAL" 6.3.59 Con relación a 8.2.31.3, si se requiere un conductor de electrodo de puesta a tierra, la sección del centro de control de motores que contenga un transformador de potencia alimentando circuitos (desde el devanado del secundario el cual no está conectado al primario) que salen de la sección, debe estar marcada, o tener una indicación en el diagrama de alambrado, con la necesidad de conectar el conductor neutro secundario con el electrodo de puesta a tierra, cuando sea aplicable, de acuerdo con los requisitos de instalación existentes relacionados con los sistemas derivados separados. 6.3.60
Ver I.6.3.60 en Apéndice I.
6.3.61 Cuando sea requerido por 9.12.5.1 ó 9.12.5.6, una unidad combinada para control de motores debe estar marcada con el tipo de dispositivo de protección utilizado y su tamaño máximo.
6.4
Instrucciones Instruccione s de instalación instalaci ón
Las instrucciones del equipo de protección contra falla a tierra y el formato de prueba deben proporcionarse con el equipo.
7
CONDICIONES NORMALES DE SERVICIO Y TRANSPORTE
7.1
Generalidades
En el Apéndice H o en la información particular de cada aplicación se indican algunas recomendaciones adicionales adicionales para el servicio y transporte.
NMX-J-353-ANCE-2008 20/148
7.2
Condiciones normales de servicio
Los aparatos cubiertos por el campo de aplicación de esta norma deben ser capaces de operar a sus especificaciones especificaciones de funcionamiento, funcionamiento, bajo las condiciones siguientes: a)
La temperatura temperatur a del aire exterior al envolvente y la temperatura temperatur a ambiente superior a 0 °C pero sin exceder 40 °C y su valor promedio, medido durante un lapso de 24 h, sin exceder 35 °C.
b)
El aire ambiente no presente una contaminación excesiva debida al polvo, humo, gas inflamable o corrosivo, vapor o sal.
c)
El valor promedio de la humedad relativa, relativa , medido durante un lapso de 24 h, no exceda 95 % sin condensación.
d)
La altitud no exceda 2 000 m ó 1 000 m, si el equipo incluye controladores de estado sólido.
NOTA - Véase Apéndice H para las condiciones anormales de servicio.
8
REQUISITOS DE CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
8.1
Generalidades del ensamble
8.1.1. Una sección de centro de control de motores debe tener todos los paneles del envolvente y barras colocadas en su lugar, a excepción de cualquier eslabón de las barras o panel que se complementa con la instalación de una sección adyacente. Las unidades de centro de control de motores que se enchufan en las barras no necesitan embarcarse con la sección, pero deben tenerse previsiones para su instalación adecuada. Las unidades de centro de control de motores pueden embarcarse sin las puertas, pero deben tenerse previsiones para su s u instalación. 8.1.2
Generalidades del envolvente
8.1.2.1 El envolvente de un centro de control de motores debe cumplir con NMX-J-235/1-ANCE NMX-J-235/1-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), excepto por las modificaciones y requisitos adicionales descritos en esta norma. Para las pruebas ambientales refiérase a la NMX-J-235/2ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 2 del Apéndice C). 8.1.2.2 Un tapón o cubierta no metálica ensamblada como una parte del envolvente debe cumplir con los requisitos de NMX-J-235/1-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), según sea aplicable. 8.1.3 No se requiere una cubierta horizontal a través de la parte inferior del envolvente si las partes vivas dentro del dispositivo están a una altura no inferior a 152 mm, por encima del plano de la superficie de montaje. Las partes aisladas colocadas a una altura no superior a 152 mm desde la orilla inferior del envolvente deben estar resguardadas. r esguardadas. Equipos proporcionados proporcionados con canales longitudinales deben tener una cubierta vertical entre los canales, en los extremos del equipo, o tener una placa inferior por arriba de los canales.
NMX-J-353-ANCE-2008 21/148
8.1.4 Los centros de control de motores deben estar construidos de manera que partículas fundidas o incendiadas no puedan caer sobre la superficie en la cual se monta el equipo o deben estar marcados de acuerdo con 6.3.53. 8.1.5
Aberturas para manijas de operación
8.1.5.1 Las aberturas para una manija de operación u otro componente que sobresalga de la puerta deben ajustarse a su contorno. La distancia entre el extremo del orificio y la manija o componente no debe exceder 2,4 mm en cualquier lado (considerando un solo lado) y 3,2 mm en total (considerando ambos lados). 8.1.5.2 Las distancias deben medirse con la manija en sus posiciones “conectado”, “desconectado” y “disparado” cuando se proporcione un mecanismo de disparo, con la manija y su miembro soporte ensamblados en cualquier posición que resulte del montaje normal de fábrica. 8.1.6 En una unidad que incorpora desconectadores con fusibles, la ubicación de los fusibles debe ser tal que:
a) b) 8.1.7
Los fusibles estén accesibles y sus terminales no estén vivas cuando el interruptor está abierto; y Los fusibles pueden reemplazarse sin que una persona toque una parte viva.
Bloqueo de puertas
8.1.7.1 La puerta de una unidad de centro de control de motores que contiene un dispositivo de desconexión debe tener un bloqueo con su dispositivo de desconexión, de forma que la puerta no pueda abrirse sin antes abrir el dispositivo de desconexión y que la puerta no pueda cerrarse a menos que la manija de operación esté en la misma posición que el dispositivo de desconexión. Cuando la puerta está cerrada deben tenerse previsiones para bloquear los dispositivos de desconexión en la posición abierta. El diseño debe ser tal que el dispositivo de desconexión esté abierto y el indicador de la manija de operación muestre “abierto” antes de que pueda completarse el bloqueo. Cuando en un solo compartimiento estén montados dos juegos de medios de desconexión de manera que formen una unidad doble, cada dispositivo de desconexión debe bloquearse bloquearse con con su respectiva puerta. Este requisito no aplica a un desconectador del circuito de control con falla a tierra que no tenga una manija de operación externa. 8.1.7.2 Deben permitirse previsiones para poder desactivar el bloqueo con propósitos de inspección, mientras el dispositivo de desconexión esté cerrado. 8.1.8
Aseguramiento de puertas y cubiertas
8.1.8.1 Las puertas o cubiertas de un centro de control de motores deben proporcionarse con medios tales como cerrojos, cerraduras, bloqueos o tornillos, que las fijen en su lugar. 8.1.8.2 Si por la apertura de una puerta o cubierta quedan expuestas algunas partes vivas, deben proporcionarse medios para obligar al uso de una herramienta para abrirlas o medios para asegurarlas en su posición cerrada a través de una cerradura. NOTA - No se consideran partes vivas los componentes eléctricos que estén detrás de una barrera o frente muerto o aquellos que no pueden tocarse utilizando el dedo de prueba articulado mostrado en la figura 10.
NMX-J-353-ANCE-2008 22/148
8.1.9 Las puertas que requieren abrirse durante la operación normal pueden tener cerraduras operables con la mano o tornillos, y a)
Tener bisagras de forma que la puerta no pueda moverse de manera accidental.
b)
Deben utilizarse barreras o dispositivos protectores para los dedos con el fin de prevenir el contacto con las partes vivas durante la operación normal, a menos que la puerta se proporcione con un bloqueo a un medio de desconexión que desenergice todas las tensiones peligrosas.
NOTA - En términos de los equipo de control industrial el reemplazo de fusibles no se considera una operación normal, pero el restablecimiento de los dispositivos contra sobrecarga, el ajuste repetido de los contadores de tiempo o desconectadores, entre otros, si se consideran operaciones normales.
8.1.10 A excepción de las permitidas en 8.1.5 y 8.2, no deben existir aberturas en la superficie superfici e del envolvente de una unidad que después de su instalación en el centro de control de motores esté expuesta. 8.1.11 El número, arreglo y valores nominales o ajustes de los dispositivos dispositivo s de protección contra sobrecorriente utilizados en un centro de control de motores deben cumplir con lo indicado en la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C). 8.1.12 Deben tenerse previsiones para asegurar el montaje de un dispositivo dispositi vo a una superficie superfici e de soporte. Un perno, tornillo u otra parte utilizada para instalar un componente de un ensamble no debe emplearse para instalar el ensamble a la superficie de soporte. 8.1.13 Los dispositivos que pueden manipularse en operación normal, tales como desconectadores desconectadore s y reóstatos, deben fijarse o de otra forma prevenir que se giren. No se aceptan dispositivos que únicamente dependen de la fricción. 8.1.14 Un desconectador de navajas de un solo tiro debe instalarse instalars e de modo que la gravedad no tienda a cerrarlo. 8.1.15 Un desconectador de navajas de un solo tiro debe conectarse de modo que la navaja o navajas estén desenergizadas cuando el desconectador está abierto, a menos que el desconectador esté diseñado para que todas las partes vivas sean inaccesibles cuando el desconectador está en la posición abierta. 8.1.16 Debe proporcionarse proporcionar se un medio de desconexión separado para cada arrancador de motor en un control agrupado, excepto cuando el ensamble controla una sola máquina y todos los motores que forman la parte del impulso de la máquina son desenergizados con solo un desconectador.
NMX-J-353-ANCE-2008 23/148
8.1.17 Cuando la potencia de control de un controlador de motor se obtiene de un sistema puesto a tierra, el circuito de control debe arreglarse de forma que ninguna conexión accidental a tierra, en el alambrado del controlador a cualquier dispositivo de control remoto o de señalización, ocasione lo siguiente: a) b)
El arranque del motor; o Se evite el paro del motor por la operación normal de cualquier dispositivo de control o de seguridad en el circuito de control.
8.2
Requisitos de construcción construcci ón
8.2.1
Ventilación
8.2.1.1 Una abertura en el envolvente del centro de control de motores destinada para la ventilación natural o forzada, debe estar construida, localizada o proporcionada con una barrera, de manera que se evite la emisión de flamas o metal fundido por la formación de arcos durante la operación de un fusible, desconectador, o interruptor automático. 8.2.1.2 Para cumplir con los requisitos de 8.2.1.1 debe interponerse interponer se una barrera de metal o de un material como los mencionados en 8.2.1.5, entre una abertura para ventilación y una posible fuente de arqueo tal como un fusible, desconectador, interruptor automático y similares, a menos que sea aplicable una de las condiciones siguientes: a) b) c)
La abertura está por lo menos a una distancia de 305 mm de una parte de arqueo. Se trate de un equipo de conversión de energía de estado sólido. Ver I.8.2.1.2 (c) en Apéndice I.
8.2.1.3 La barrera debe ser de tales dimensiones y localizarse localizars e de manera que una línea recta trazada desde cualquier parte de arqueo hacia el extremo de la barrera, definan un área en el plano de la abertura de al menos 6,4 mm por fuera de los bordes de la abertura. 8.2.1.4
Una barrera metálica debe tener un espesor no menor que: a) b) c)
1,35 mm, si es de acero sin recubrimiento; 1,42 mm, si tiene un recubrimiento de zinc; 1,91 mm, si es de aluminio.
A menos que su resistencia y rigidez no sean menores que las de una hoja plana de acero que tenga las mismas dimensiones que la barrera y del espesor especificado (véase 9.19). 8.1.2.5 Una barrera no metálica no debe tener un espesor menor que 6,4 mm, a menos que esté localizada de manera que no se vea sujeta a daño mecánico durante la instalación y esté soportada con el fin de proporcionar proporcionar la resistencia y rigidez necesarias. 8.2.2
Tamaño, localización y cubierta o recubrimiento recubrimient o
8.2.2.1 Una abertura de un envolvente debe tener tal forma o tamaño, o debe tener un recubrimiento (por medio de una rejilla, persiana o metal desplegado o perforado) de tal forma que la varilla de prueba especificada en 8.2.2.2, no pueda entrar.
NMX-J-353-ANCE-2008 24/148
8.2.2.2 La varilla de prueba mencionada en 8.2.2.1 debe tener un diámetro de 13,1 mm, a menos de que la distancia entre el plano de la abertura y la parte viva más cercana sea de 102 mm o más, en cuyo caso la varilla de prueba debe tener un diámetro de 19,4 mm. 8.2.2.3
Una persiana no debe tener una longitud mayor que 305 mm.
8.2.2.4 El área de todas todas las perforaciones perforaciones o formaciones formaciones para las aberturas en el metal del envolvente, no debe exceder del 25 % del área de la pared en la cual se localizan las aberturas, a menos que se proporcionen medios de refuerzo rígidos y que el envolvente cumpla con los requisitos de la prueba de deflexión comparativa indicada en 9.19. El área de una abertura cubierta por una persiana o lámina de metal expandido o perforado con un espesor menor que el del envolvente, no debe exceder 1 290 cm2. El área de una abertura cubierta con una lámina de acero de 1,35 mm de espesor o una rejilla con alambres de acero y una designación de 2,1 mm 2 o menor, no debe exceder de 516 cm 2. 8.2.2.5 Los alambres de una rejilla no deben tener una designación menor que 1,3 mm 2 para rejillas con aberturas de 3,2 cm 2 o menores en área y no deben tener una designación menor que 3,3 mm 2 para rejillas con aberturas de áreas mayores. Puede proporcionarse una rejilla adicional que tenga aberturas más pequeñas, sin embargo no debe considerarse en la evaluación de la rejilla primaria. 8.2.2.6 La hoja de acero perforada empleada para la malla metálica expandida, no debe tener un espesor menor que 1,07 mm sin acabado, ó 1,14 mm si tiene un recubrimiento de zinc, para mallas con aberturas o perforaciones de 3,2 cm 2 o menores en área, y no debe tener un espesor menor que 2,03 mm sin acabado, ó 2,13 mm si tiene un recubrimiento de zinc, para aberturas mayores. 8.2.2.7 Si la muesca del protector o del envolvente realizada por el acero de hoja perforado o la malla de metal expandido, no altera la distancia de aislamiento entre las partes vivas y un metal puesto a tierra de manera que se afecte el funcionamiento o se reduzcan los espaciamientos por debajo de los valores mínimos aceptables indicados en la tabla 18, puede emplearse metal de hoja perforado o malla de metal expandido con un espesor no menor que 0,51 mm ó 0,58 mm, si tiene un recubrimiento de zinc. 8.2.2.8 Puede utilizarse una construcción de rejilla que cumpla con los requisitos de 8.2.2.6 si se ha probado y encontrado aceptable para tal uso. 8.2.2.9 Una abertura para ventilación en la parte superior del envolvente debe proporcionarse proporcionars e con una cubierta o rejilla protectora situada sobre la abertura con el fin de reducir la probabilidad de ingreso de un material externo. 8.2.3
Envolventes tipo 3R
8.2.3.1 En un envolvente tipo 3R, un desconectador, interruptor automático, receptáculo (completo con su clavija asociada), portafusibles o dispositivo similar, incluyendo la abertura proporcionada para una manija de operación, deben protegerse de su exposición a la lluvia. Si una parte viva se encuentra exactamente debajo de un medidor, el agua que pudiera ingresar en un envolvente a prueba de lluvia, a través de la abertura para un medidor sin arillo, debe canalizarse hacia el exterior mediante un sistema de estructura fija. 8.2.3.2 Con relación a 8.2.3.1, el diámetro de la abertura para medidor sin arillo no debe ser menor que 166 mm. 8.2.3.3 Las partes vivas deben localizarse al menos a 102 mm por encima de la superficie de montaje de un envolvente destinado para montaje horizontal en piso de relleno.
NMX-J-353-ANCE-2008 25/148
8.2.4
Cubiertas y puertas con bisagras
8.2.4.1 A diferencia diferenci a de lo indicado en 8.2.4.2 y 8.2.4.3, una cubierta debe tener bisagras si da acceso a fusibles o cualquier otro dispositivo de protección contra sobrecarga cuya operación requiera su reemplazo, o si es necesario abrir la cubierta para que el dispositivo desarrollo su función destinada. 8.2.4.2 Las cubiertas con bisagras deben ser independientes de las unidades, a menos que al quitar la unidad se deje la barra expuesta de manera que sea probable un contacto no intencional. 8.2.4.3 No se requiere una cubierta con bisagras para un dispositivo dispositiv o que únicamente requiera acceso en caso de que se quemen los elementos calefactores o efectos similares en condiciones de cortocircuito. 8.2.4.4 No se requiere una cubierta con bisagra para un dispositivo dispositiv o dentro del cual los fusibles existentes son parte del circuito de control, si los fusibles y las cargas del circuito de control (excepto cargas fijas del circuito de control, tales como lámparas piloto) están dentro del mismo envolvente. 8.2.4.5
Una cubierta o puerta con bisagras debe abrir a un ángulo no menor que 90°.
8.2.5
Configuraciones Configuracione s del espacio de trabajo dentro del envolvente
8.2.5.1 Las secciones de centro de control de motores proporcionadas con y localizadas dentro de envolventes con pasillo, deben configurarse como se muestra en las figuras 1, 2 y 3. 8.2.5.2 Una sección de centro de control de motores o grupo de secciones bajo un techo común proporcionado en un envolvente sin pasillo, debe construirse de manera que no se presenten interferencias para tener acceso a la sección o secciones del centro de control de motores. 8.2.6
Protección contra corrosión
Las partes de hierro y acero deben protegerse contra la corrosión por medio de un esmalte, galvanizado, recubrimiento u otro medio equivalente. Lo anterior aplica a todo tipo de resortes y partes fundamentales para lograr una operación mecánica adecuada, con excepción de los siguientes:
8.2.7
a)
Cojinetes, elementos térmicos, superficies superficie s deslizantes de una bisagra o eje, y similares, en donde la protección sea impráctica;
b)
Partes pequeñas de hierro o acero (excepto piezas terminales), terminales) , tales como roldanas, tornillos, pernos y similares que no son portadoras de corriente, si la corrosión de tales partes no es probable que ocasionen riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas;
c)
Partes hechas de acero inoxidable del tipo 304 o mejor.
Materiales aislantes
8.2.7.1 El material para el soporte de una parte viva debe ser aceptable para desempeñar tal función y debe ser capaz de resistir las condiciones más severas que probablemente se encuentren en servicio.
NMX-J-353-ANCE-2008 26/148
8.2.7.2 A diferencia de lo indicado en 8.2.7.3, una cabeza de tornillo, remache o tuerca viva en la superficie inferior de una base diseñada para montaje superficial debe estar avellanada de manera que se deje una separación de cuando menos 3,2 mm, entre la cabeza de tornillo, remache o tuerca y la superficie de montaje, y debe estar cubierto a una profundidad de no menos de 3,2 mm con un compuesto sellante de material aislante y a prueba de agua. Ver I.8.2.7.2 en Apéndice I. 8.2.7.3 Todos los tornillos y tuercas, excepto los indicados en 8.2.7.2, deben estar asegurados, fijados en la parte superior, trastocados o previstos de alguna otra manera confiable, de forma que se evite su aflojamiento, a menos que pueda demostrarse que el aflojamiento o caída de tales partes roscadas no ocasionan la reducción de espaciamientos. 8.2.7.4 Si el tornillo o tuerca mencionados en 8.2.7.3 están previstos para evitar su aflojamiento por estar asegurados o trastocados con una roldana de candado o por algún otro medio equivalente, el tornillo o tuerca deben estar aislados de la superficie de montaje por medio de una barrera aislante (véase 8.2.27.1) o dejando un espaciamiento a través del aire desde la superficie de montaje, no menor que lo indicado en las tabla 18 y 19. 8.2.8
Partes portadoras de corriente
8.2.8.1 Una parte portadora de corriente debe ser de plata, aleación de plata, cobre, aleación de cobre, aluminio u otro metal aceptable para la aplicación. 8.2.8.2 Se permite utilizar tornillos, tuercas y pernos prisioneros de acero con recubrimiento recubrimient o para asegurar los conectadores a presión y las barras conductoras. Se permite utilizar en las terminales tornillos de acero con recubrimiento con designación 10 y mayores para el doblez de conductores, en conexión con una placa terminal no ferrosa. Se considera que los pernos, roldanas y tuercas utilizadas en las bisagras de los desconectadores de cuchilla son independientes independientes de las partes portadoras de corriente. El cobre y el latón no deben utilizarse como recubrimiento de los tornillos, tuercas y pernos prisioneros de acero; el recubrimiento debe realizarse con zinc, estaño o plata. 8.2.8.3 Una parte portadora de corriente corrient e debe tener tales dimensiones que una elevación de temperatura no exceda los límites indicados en la tabla 27. 8.2.8.4 Una parte viva, con excepción del conectador a presión mencionado en 8.2.26.13, debe estar asegurada a la base o superficie de montaje de manera que se evite su giro o cambio de posición. La fricción entre superficies no debe utilizarse como un medio para prevenir el giro de piezas vivas. El giro debe prevenirse mediante una de las formas siguientes: a) b) c) d) e)
Dos tornillos o remaches; Soportes o muescas; Un taquete, zapata o medio de compensación; Una banda de conexión o mordazas en una parte adyacente; o Algún otro método equivalente. equivalente .
8.2.8.5 Una roldana cónica de presión, o una construcción distinta a la roldana de presión pero que tiene un funcionamiento equivalente y es adecuada para el uso destinado, debe utilizarse en un empalme con pernos que involucra conductores de aluminio y en todos los empalmes remachados. Para determinar si la construcción es equivalente y adecuada debe evaluarse conforme a la prueba de ciclo del calor descrita en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 6 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008 27/148
8.2.9
Barras conductoras
8.2.9.1 Las barras de cobre asignadas a más más de de 600 600 A y las barras de aluminio deben estar recubiertas con estaño o plata en cada conexión enchufable y con pernos. 8.2.9.2 Las barras conductoras deben estar aseguradas por pernos, remaches u otros medios de modo que se mantengan todos los espacios. Las barras conductoras verticales u horizontales deben estar soportadas de manera independientemente de cualquier desconectador, interruptor automático o similares, conectadas conectadas a ellas. 8.2.9.3 En una construcción de tres fases, cuatro hilos, el conductor neutro no debe tener una designación menor que la requerida para las barras principales, a menos que su capacidad de conducción de corriente (con base en la prueba térmica) sea al menos 200 A y esté claramente marcado en la placa de datos. 8.2.9.4 El acomodo de las tres fases en un arreglo vertical de de barras de potencia debe ser A, B, C del frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha, vistas desde el frente del centro de control de motores. Sin embargo, las unidades montadas por la parte posterior conectadas a una barra vertical que es común a las unidades montadas por la parte frontal, pueden tener un arreglo de fases C, B, A, si las barras están marcadas de esta manera para identificar sus respectivas fases (véase 6.3.11). 8.2.10
Protección del personal de servicio
8.2.10.1 Si un desconectador con contactos contactos a presión presión atornillado atornillado o un un interruptor interruptor de baja tensión de desconexión al aire, los cuales requieren mantenimiento e inspecciones periódicas, se colocan encima de otro equipo que permanece energizado cuando el desconectador o interruptor están abiertos dentro del mismo envolvente, deben estar separados del otro equipo mediante una barrera horizontal para evitar que cualquier parte a la que se le de mantenimiento caiga sobre una parte viva del equipo colocado abajo. La barrera debe asegurarse en su lugar. El ancho y profundidad de la barrera deben: a)
Extenderse más allá de cualquier parte viva colocada debajo de ella; o
b)
Extenderse desde atrás de la pared frontal del compartimiento hasta la proyección vertical de la parte posterior de la base del desconectador, y, si el espacio lo permite, lateralmente al menos 152 mm más allá de la proyección vertical de cada lado de la base del desconectador. Si el espacio no permite los 152 mm, la barrera debe extenderse hacia la pared lateral del compartimiento. Los lados de la barrera que no se extiendan hacia la pared lateral del compartimiento deben tener un doblez hacia arriba de al menos 19,1 mm de altura.
8.2.10.2 Con relación relación a 8.2.10.1, la barrera barrera metálica debe tener tener un espesor no no menor menor que 0,81 mm mm si es de acero sin recubrimiento y no menor que 0,86 mm si es galvanizado, y debe soportarse de manera independiente de los soportes proporcionados por las unidades que se instalan en el campo. Las barreras pueden ser de metal expandido o de malla si las aberturas no son mayores que 1,6 cm 2. Una barrera no metálica debe tener un espesor de al menos 1,6 mm y debe reforzarse, si es necesario, para proporcionar resistencia mecánica. 8.2.10.3 La barrera especificada especificada en 8.2.18.5 debe cumplir con los requisitos requisitos de 8.2.10.1 8.2.10.1 y 8.2.10.2 si las partes vivas adelante del desconectador de acometida están localizadas debajo de cualquier terminal de carga o del enlace de desconexión del neutro de forma que una parte metálica o una herramienta que caiga, puedan hacer contacto con ellas. Ver I.8.2.10.3 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008 28/148
8.2.11
Unidad combinada para control de motores
8.2.11.1 Una unidad combinada para control de motores proporciona un medio de desconexión y un medio de conmutación para la carga, dentro de un dispositivo o ensamble. Además, debe incorporar previsiones para las protecciones contra sobrecarga y de cortocircuito. Las funciones pueden proporcionarse en componentes discretos individuales o combinarse en un solo controlador. La tabla 10 resume los requisitos de construcción aplicables a las diferentes construcciones de unidades combinadas para control de motores. 8.2.11.2 En la tabla 11 se muestran las construcciones construcc iones típicas para unidades combinadas para control de motores. La tabla se muestra únicamente como referencia. 8.2.11.3 El medio de desconexión de un controlador combinado encerrado debe proporcionarse proporcionar se con un bloqueo en la posición desconectado. 8.2.11.4 El medio de desconexión debe abrir todos los conductores de suministro no conectados a tierra y debe construirse de forma que en condiciones normales de servicio ningún polo opere de manera independiente. Se permite que un polo del medio de desconexión desconecte un conductor puesto a tierra, si el medio de desconexión está construido de manera que el polo del conductor puesto a tierra no pueda abrirse sin desconectar todos los conductores del circuito en la misma operación. 8.2.11.5 Un controlador combinado para motor que utiliza fusibles o interruptores interruptor es automáticos de tiempo o de disparo instantáneo como protección del circuito derivado del motor, debe evaluarse de acuerdo con los requisitos aplicables para el dispositivo de protección empleado. 8.2.11.6 Un medio de desconexión en un controlador combinado para motor debe cumplir con NMX162-ANCE, NMX-J-266-ANCE o NMX-J-515-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos consulte los renglones 7, 10 y 24 del Apéndice C). Véanse también tabla 11 y 8.2.25. 8.2.11.7 Un medio de ajuste de un interruptor interrupt or automático con disparo instantáneo o dispositivo dispositiv o de control autoprotegido, que es accesible sin tener que abrir una puerta o retirar una cubierta, debe construirse de manera que pueda instalarse un paro que limite el ajuste máximo. Las instrucciones para la instalación del paro deben incluirse con el controlador completo. 8.2.11.8 Una unidad que incluye un controlador combinado tipo E debe contar con un medio, que sea visible cuando el dispositivo esté instalado según lo destinado y con la puerta de la unidad abierta, señalando la función que ha operado (sobrecarga o cortocircuito). 8.2.11.9 Si una unidad se proporciona con un interruptor interrupt or automático que tiene una unidad con disparo ajustable, debe ajustarse desde fábrica al ajuste mínimo o al ajuste particular de su instalación. 8.2.12
Montaje de unidades
8.2.12.1 Deben hacerse previsiones de manera que las unidades combinadas para control de motores y las unidades de alimentación en derivación puedan ser fácilmente removibles para su reemplazo o reparación. Se permiten excepciones cuando el tamaño o peso de la unidad hacen impráctico su retiro.
NMX-J-353-ANCE-2008 29/148
8.2.13
Alambrado interno
8.2.13.1 El alambrado interno de un centro de control de motores debe consistir de conductores de uso general o alambrado de material aceptable para la aplicación, considerado la temperatura, tensión y condiciones del servicio en uso normal. Los conductores no deben tener una designación menor que 0,20 mm 2 y el grado de temperatura no debe ser menor que 90°C, a menos que se investigue que pueden utilizarse otros conductores. NOTAS 1 Los requisitos de 8.2.13.1 aplican únicamente al alambrado equipado con o dentro de un centro de control de motores como parte del equipo. No aplica al alambrado de suministro para equipos de control, motores u otros aparatos. 2 Para aplicaciones de circuitos de control y motores, el uso de la tabla 5, en conjunto con la tabla 6, como una guía para seleccionar la designación de los conductores en un centro de control de motores, puede evitar la necesidad de realizar una prueba de temperatura en el conductor. La designación de los conductores para otras aplicaciones, por ejemplo cargas de calefacción, debe someterse a investigación.
8.2.13.2 Un conductor desnudo, incluyendo empalmes tipo cola de cochino y guías terminales de bobinas, deben sujetarse de manera que se conserven los espaciamientos requeridos por esta norma, a menos que estén protegidos por un aislante o canalización. 8.2.13.3 Todos los empalmes y conexiones deben asegurarse de manera mecánica y arreglarse de manera que las terminales y conexiones no se ven sometidas a esfuerzos de tensión. 8.2.13.4 Un empalme debe proporcionarse proporcionar se con el aislamiento equivalente al de los conductores involucrados. 8.2.13.5 Un ducto de alambrado debe estar liso y libre de bordes filosos, rebabas, piezas móviles y similares, que puedan ocasionar la abrasión del aislamiento de los conductores. 8.2.13.6 Un orificio a través del cual pasan conductores aislados, sobre una pared de lámina metálica dentro del envolvente del equipo, debe proporcionarse con una boquilla lisa, bien redondeada o la superficie sobre la cual descansan los conductores debe estar lisa y bien redondeada, para evitar cualquier riesgo de abrasión sobre el aislamiento. Véase 8.2.13.8. 8.2.13.7 La boquilla empleada en el orificio mencionada en 8.2.13.6 debe ser de cristal, fibra dura, composición fenólica, composición fribro moldeada, composición termoplástica o alguna composición equivalente. Se permite utilizar una boquilla del neopreno que tenga características aceptables, incluyendo el envejecimiento y la resistencia al daño mecánico. En lugar de la boquilla se permite utilizar una abertura metálica o un ojal que tengan una superficie lisa y redondeada para el descanso de los conductores. 8.2.13.8 Con excepción de los circuitos de control y las construcciones construccio nes descritas descrita s en 8.2.13.9 y 8.2.13.10, si los conductores de un circuito de c.a. pasan a través de una pared o de una división de metal con características magnéticas, todos los conductores del circuito, incluyendo el neutro, deben pasar a través del mismo orificio. Véase 8.2.13.6. 8.2.13.9 Con referencia referenc ia al requisito en 8.2.13.8, los conductores pueden pasar a través de aberturas individuales sobre una pared o división si las aberturas están conectadas por ranuras cortadas en la pared de metal. Los conductores pueden pasar a través de aberturas individuales sobre un bloque aislante utilizado para cubrir una abertura en la pared de metal, suficientemente grande para todos los conductores del circuito, si no se coloca ningún soporte, apoyo o similar de metal a través del material aislante entre los conductores. Véase la figura 4.
NMX-J-353-ANCE-2008 30/148
8.2.13.10 Si el conductor neutro de un circuito está separado de los conductores de fase por una trayectoria completa de material magnético, la construcción debe probarse para determinar si no se provocan condiciones adversas. Se hace pasar una corriente igual a la corriente asignada de los conductores de fase, pero no mayor que 600 A, a través de al menos una fase y el neutro. La elevación de temperatura en los puntos del material magnético interpuesto que pueden llegar a hacer contacto con los conductores, no debe exceder 20 °C. 8.2.13.11 Se permite que los conductores corran en paralelo si el arreglo proporciona una división igual de la corriente total entre todos los conductores implicados. Todos los conductores en paralelo deben tener la misma longitud, ser del mismo material, designación y tipo de aislamiento y sus terminaciones deben ser iguales. Cuando los conductores corren en canalizaciones separadas o cables, las canalizaciones o cables deben tener las mismas características características físicas. 8.2.13.12 El alambrado interno no debe estar en contacto con partes vivas de polaridad opuesta o con partes vivas de otros circuitos. 8.2.13.13 El alambrado interno no debe estar en contacto con componentes que generan calor, tales como resistores de potencia, fusibles, disipadores de calor, entre otros, o partes en movimiento que puedan causar involuntariamente la degradación del aislamiento. 8.2.13.14 Los conductores de un ensamble destinado para usarse dentro de un envolvente completo, deben tener un aislamiento adecuado para la tensión más alta que pueda presentarse entre tales conductores, a menos que: a) b)
8.2.14
Los conductores están agrupados de manera que segreguen las distintas tensiones; o Los circuitos que incluyan los conductores con tensión menor no se extiendan en todo el envolvente.
Protección de los conductores internos del circuito de control primario y secundario
8.2.14.1 Con excepción de lo especificado especifica do de 8.2.14.2 a 8.2.14.4, los conductores de circuitos de control que estén conectados al lado de carga del dispositivo de protección contra cortocircuito del circuito derivado para motor, deben protegerse contra sobrecorriente de acuerdo con lo indicado en la tabla 12, mediante dispositivos de protección colocados dentro de la unidad del controlador. Deben proporcionarse dispositivos de protección contra sobrecorriente en cada conductor no puesto a tierra. 8.2.14.2 No se requiere protección adicional si el valor nominal, o el ajuste de disparo en caso de un interruptor automático con disparo instantáneo, del dispositivo destinado para la protección contra cortocircuito del circuito derivado para motor no es mayor que el valor aplicable especificado en la tabla 4 y la unidad del controlador está marcado de acuerdo con 6.3.43. 8.2.14.3 No es necesario que el dispositivo de protección esté ensamblado como una parte del controlador si: a) b)
El fabricante tiene disponibles un juego de accesorios diseñado para la instalación en la envolvente del controlador. La unidad del centro de control de motor está marcada de acuerdo con 6.3.40.
8.2.14.4 No se requiere proteger las guías terminales cortas, de aproximadamente 305 mm de longitud, o los ensambles de cableado impreso que no tienen ninguna conexión externa al centro y que únicamente tengan contacto ocasional con partes aisladas o sin aislar de polaridad opuesta o con partes puestas a tierra.
NMX-J-353-ANCE-2008 31/148
8.2.14.5 El dispositivo dispositiv o protector especificado en 8.2.14.1, debe ser un dispositivo dispositiv o suplementario suplementari o o un dispositivo de protección contra sobrecorriente del circuito derivado. Un fusible debe instalarse en fábrica en un portafusibles suplementario, pero puede omitirse si se proporciona un portafusibles del tipo circuito derivado. El controlador debe marcarse de acuerdo con 6.3.44. 8.2.14.6 Únicamente deben utilizarse utilizars e dispositivos de protección contra sobrecorriente sobrecorrient e aceptables para las corrientes de falla estimadas. Si se utilizan fusibles, el portafusibles debe ser apropiado para el tipo de fusible. 8.2.15
Protección del transformador del circuito de control
8.2.15.1 Con excepción de lo especificado especificad o en 8.2.15.2, los devanados primario y secundario del transformador del circuito de control deben protegerse por uno o más de los tipos siguientes de protección contra sobrecorriente: sobrecorriente:
8.2.15.2
a)
Uno o más dispositivos de protección contra sobrecorriente sobrecorrient e colocados en el circuito primario, designados o ajustados de acuerdo con lo especificado en la tabla 13. Deben proporcionarse dispositivos de protección contra sobrecorriente en cada conductor no puesto a tierra.
b)
Protección del circuito secundario designada o ajustada a no más del 125 % de la corriente secundaria asignada del transformador y una protección en el circuito alimentador primario designada o ajustada a no más del 250 % de la corriente primaria asignada del transformador.
c)
Una protección térmica contra sobrecarga coordinada destinada a interrumpir el circuito primario, siempre que el dispositivo contra sobrecorriente del circuito primario esté designado o ajustado para abrir el sistema a una corriente no mayor que: 1)
Para transformadores transfor madores que tienen una impedancia no mayor que el 6 %, seis veces la corriente asignada del transformador;
2)
Para transformadores transformad ores que tienen más del 6 % de impedancia, pero menos del 10 %, cuatro veces la corriente asignada del transformador.
No se requiere protección contra sobrecorriente sobrecorrient e si: a)
El transformador alimenta un circuito Clase 1 de potencia limitada, un circuito Clase 2, o un circuito de control remoto Clase 3 (ver I.8.2.15.2 (a) en Apéndice I);
b)
El transformador transfor mador está designado a menos de 50 VA, está protegido inherentemente inherentemente y es parte integral del controlador para motor;
c)
El dispositivo contra sobrecorriente sobrecorrie nte del circuito de alimentación primario proporciona la protección requerida; o
d)
La protección se proporciona por otros medios que cumplan con los requisitos aplicables de la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C).
8.2.15.3 Con respecto a 8.2.15.2 (b), si la corriente secundaria asignada de un transformador transfor mador es 2 A o más, el valor nominal de corriente del dispositivo contra sobrecorriente secundario puede ser como se indica en la tabla 14.
NMX-J-353-ANCE-2008 32/148
Si la corriente primaria asignada del transformador es 9 A o más y 125 % de esta corriente no corresponde a la capacidad normalizada de un fusible o de un interruptor automático no ajustable, debe utilizarse la capacidad normalizada inmediata superior del dispositivo de protección. Las capacidades normalizadas de los fusibles y los interruptores automáticos de tiempo inverso están especificadas en la NOM-001-SEDE (para propósitos informativos consulte el renglón 1 del Apéndice C). 8.2.15.4 Un transformador transfo rmador de control y sus conductores primarios y secundarios pueden protegerse protegers e mediante dispositivos contra sobrecorriente localizados únicamente en el circuito primario, si: a)
El transformador transfor mador es monofásico y tiene un secundario de dos hilos (una tensión);
b)
El valor máximo del dispositivo contra sobrecorriente sobrecorri ente se determina de acuerdo con 8.2.15.1;
c)
El valor máximo de un dispositivo contra sobrecorriente sobrecorrient e seleccionado de acuerdo con (b) no excede el valor del dispositivo contra sobrecorriente obtenido de la tabla 12 para el conductor secundario multiplicado por la relación de tensión secundario-primario del transformador.
8.2.15.5 El mismo dispositivo dispositiv o de protección contra sobrecorriente sobrecorrient e puede utilizarse utilizars e para la protección del transformador del circuito de control y la protección del conductor del circuito primario, cuando su valor asignado satisface ambos requisitos. 8.2.16
Terminales para alambrado en campo
8.2.16.1 Debe proporcionase una terminal (por ejemplo un conectador o un tornillo) para la conexión de todos los conductores destinado a instalarse en campo. Un tornillo de sujección se considera adecuado para la sujeción de conductores con una sección transversal de 5,3 mm 2 o menores. Este requisito no aplica a: a)
Las conexiones principales de una sección construida para la conexión de las barras conductoras; conductoras; NOTA - Una sección que tiene una abertura rectangular en el envolvente, adyacente a los extremos de las barras conductoras principales, se considera designada para la conexión de l as barras conductoras.
b)
Conectadores, Conectadores , de acuerdo con lo indicado en 8.2.16.4.
8.2.16.2 Una terminal de la línea de entrada (suministro) debe ser capaz de asegurar al conductor con el área de sección transversal más pequeña, o grupo de conductores en paralelo, para la corriente asignada del centro de control de motores. A menos que se especifique de otra forma, la corriente asignada del centro de control de motores se considera igual que el valor nominal de las barras horizontales horizontales de fuerza. 8.2.16.3 Las unidades de los centros de control de motores deben proporcionarse proporcionars e con terminales de alambrado adecuadas para la conexión de conductores con una capacidad de conducción de corriente, según lo especificado en la Tabla 17, no menor que la mayor de las siguientes: a)
El valor nominal de corriente corrient e del producto;
b)
125 % de la corriente a plena carga del motor especificada en las tablas 15.1, 15.2 y 16, para el valor nominal de potencia ó 125 % del valor nominal de corriente del motor;
NMX-J-353-ANCE-2008 33/148
c)
125 % del valor nominal de corriente de los dispositivos dispositi vos destinados para controlar la carga fija de un equipo de calefacción;
d)
135 % del valor nominal de la corriente capacitiva de los dispositivos destinados para desconectar capacitores, para la corrección del factor de potencia.
8.2.16.4 Un conectador, incluyendo los que se aplican con una herramienta de compresión, para conexión en campo a la línea o la carga, no necesita suministrarse para equipos alambrados en campo con una sección transversal mayor que 5,3 mm 2 (10 AWG) si la construcción cumple con las condiciones siguientes: a)
El fabricante fabricant e del equipo cuenta con juegos de conectadores disponibles y uno o más están especificados para instalación en campo sobre el equipo.
b)
Se proporciona como parte del ensamble de la terminal el dispositivo dispositiv o de sujeción requerido para la instalación, por ejemplo un perno prisionera, una tuerca, un perno, una roldana plana o de presión, o similares, o se monta o empaca por separado del equipo.
c)
La instalación del ensamble de la terminal no implica aflojar o desmontar una parte diferente a una cubierta u otra parte que de acceso a la terminal. Los medios para asegurar los conectadores deben ser accesibles para permitir su apriete antes y después de la instalación del conductor.
d)
Si el conectador a presión proporcionado en un ensamble de terminal requiere el uso de una herramienta especial para asegurar el conductor, deben incluirse en el ensamble o con el equipo las instrucciones relativas al uso de la herramienta.
e)
El montaje de un conectador a presión de acuerdo con lo previsto resulta en un producto que cumple con los requisitos de esta norma.
f)
El equipo está marcado de acuerdo con 6.3.31.
8.2.16.5 Con relación a los requisitos requisito s de 8.2.16.2 y 8.2.16.3, las secciones transversales de los conductores (véase la tabla 17) instalables en campo deben determinarse de acuerdo con lo siguiente: a)
Conductores designados a 75 °C con una sección transversal transvers al de 53,5 mm 2 (1/0 AWG) y mayores;
b)
Conductores designados a 60 °C con una sección transversal transver sal de 42,4 mm 2 (1 AWG) y menores, con excepción de los conductores designados a 75 °C si el equipo está marcado para 75°C de acuerdo con 6.3.27 y cumple con la prueba de temperatura;
c)
Conductores de aluminio en las terminales identificadas identifi cadas para tal uso en un diagrama de alambrado o similar, independientemente de que las terminales también estén identificadas para aceptar conductores de cobre. Véanse de 6.3.22 a 6.3.32.
NMX-J-353-ANCE-2008 34/148
8.2.16.6
Un terminal para alambrado debe localizarse localizars e de manera que: a)
Esté accesible para fines de inspección; y
b)
Las conexiones puedan fijarse o los conductores retirarse sin aflojar ningún tornillo que asegure barras conductoras, desconectadores, interruptores automáticos, portafusibles, o similares.
8.2.16.7 Los requisitos de 8.2.16.2 y 8.2.16.3 no limitan el uso de un conectador que también aloje uno o más conductores de una o más secciones transversales diferentes a las especificadas en 8.2.16.2 y 8.2.16.3. 8.2.16.8 Un terminal para alambrado de un dispositivo marcado de acuerdo con 6.3.28, en la terminal o diagrama de alambrado, para el siguiente conductor de mayor sección transversal que el requerido por el valor nominal de corriente del dispositivo, debe ser capaz de asegurar ambos conductores, el más pequeño y el más grande de las dos secciones transversales. 8.2.17
Conectadores a presión
8.2.17.1 Un conectador a presión proporcionado con o especificado para usarse como terminal para alambrado en campo del equipo, debe cumplir con lo especificado en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos informativos consulte los renglones 6 ó 17 del Apéndice C). 8.2.17.2 El par de apriete para una terminal para alambrado en campo debe ser el especificado por el fabricante del equipo, según lo indicado en 6.3.29. El par de apriete no debe ser inferior al 90 % del valor empleado en la prueba de calentamiento estático sobre el conectador del conductor, para la designación requerida por el valor nominal de corriente del centro de control de motores. Los pares de apriete para los conectadores utilizados con conductores de cobre se especifican en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6 ó 17 del Apéndice C). 8.2.18
Equipo de acometida (véase Apéndice G)
8.2.18.1 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como equipo de acometida debe proporcionarse con protección contra sobrecorriente y medios de desconexión para los conductores de acometida. Cuando se utilice como equipo de acometida, el centro de control de motores debe proporcionarse con un solo medio de desconexión que desconecte todos los conductores de fase. Se permite un segundo desconectador de acometida para alimentar equipo adicional. 8.2.18.2 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como equipo de acometida debe cumplir con 6.3.10.2. 8.2.18.3 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para utilizarse como equipo de acometida debe proporcionarse con una terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra, y si se proporciona un neutro, con medios para desconectar los conductores del neutro de acometida y con un puente de unión principal. 8.2.18.4 En un centro de control de motores de varias secciones, únicamente una sección debe incluir el puente de unión principal y la terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra. No es necesario incluir el puente de unión principal y la terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra en una sección marcada para uso como equipo de acometida.
NMX-J-353-ANCE-2008 35/148
8.2.18.5 En un centro de control de motores de varias secciones, los medios para desconectar el neutro de los conductores de acometida pueden localizarse en una sola sección si se desconectan todos los conductores neutros salientes en todas las secciones de los conductores de acometida. Los medios que desconectan al neutro no necesitan estar situados en una sección marcada para uso como equipo de acometida. 8.2.18.6 En un centro de control de motores marcado como aceptable para usarse como equipo de acometida, las barras conductoras sin aislamiento y terminales en lado de línea del desconectador de acometida deben aislarse con una barrera de modo que, todos los desconectadores de acometida en posición desconectado, ninguna parte viva esté expuesta a contacto mientras se da mantenimiento a una terminal de carga, incluyendo la terminal de carga neutro, a una terminal de puesta a tierra del equipo de un circuito derivado, o al eslabón de desconexión del neutro. 8.2.19
Ver I.8.2.19 en Apéndice I.
8.2.19.1
Ver I.8.2.19.1 en Apéndice I.
8.2.19.2
Ver I.8.2.19.2 en Apéndice I.
8.2.19.3
Ver I.8.2.19.3 en Apéndice I.
8.2.19.4
Ver I.8.2.19.4 en Apéndice I.
8.2.19.5
Ver I.8.2.19.5 en Apéndice I.
8.2.19.6
Ver I.8.2.19.6 en Apéndice I.
8.2.19.7
Ver I.8.2.19.7 en Apéndice I.
8.2.19.8
Ver I.8.2.19.8 en Apéndice I.
8.2.19.9
Ver I.8.2.19.9 en Apéndice I.
8.2.19.10 Ver I.8.2.19.10 en Apéndice I. 8.2.19.11 Ver I.8.2.19.11 en Apéndice I. 8.2.19.12 Ver I.8.2.19.12 en Apéndice I. 8.2.19.13 Ver I.8.2.19.13 en Apéndice I. 8.2.19.14 Ver I.8.2.19.14 en Apéndice I. 8.2.20
Protección contra falla a tierra (véase Apéndice G)
8.2.20.1 Deben proporcionarse proporcionar se medios para bloquear un desconectador del circuito de control para la protección contra falla a tierra en la posición energizado. Debe proporcionarse una lámpara piloto para indicar que el circuito de control de la protección contra falla tierra está energizado. La lámpara piloto debe ser visible con todas las cubiertas en su lugar. 8.2.20.2 No se requieren medios de bloqueo ni lámparas piloto para un interruptor interrupt or automático o desconectador en el circuito de potencia que también sirve como desconexión del circuito de control.
NMX-J-353-ANCE-2008 36/148
8.2.20.3 Si la protección protección contra falla a tierra se acciona por la corriente de de falla de forma que no se requiere ningún circuito de control separado, puede eliminarse la lámpara piloto o el medio para bloquear el desconectador del circuito de control en la posición energizado. 8.2.20.4 tipo 3R.
La lámpara piloto no necesita ser visible desde el exterior de la cubierta de un envolvente envolvent e
8.2.20.5 A excepción de lo indicado en 8.2.20.7 (c), una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para uso como equipo de acometida de un sistema para 3 fases, 4 hilos, conectado en estrella sólidamente puesto a tierra y que se utiliza en acometidas asignadas a más de 150 V a tierra, pero sin exceder 600 V de fase a fase, debe proporcionarse con protección contra falla a tierra en cada medio de desconexión de la acometida asignado a 1 000 A o más. El equipo de detección y control de la falla a tierra proporcionado debe operar para provocar que los medios de desconexión de la acometida abran todos los conductores no puestos a tierra del circuito bajo falla. El ajuste máximo de la protección contra falla a tierra debe ser 1 200 A y el retardo máximo de tiempo 1 s, para corrientes de falla a tierra iguales o mayores que 3 000 A. 8.2.20.6
Ver I.8.2.20.6 en Apéndice I.
8.2.20.7 No es necesario proporcionar la protección contra falla a tierra en una sección o una unidad de un centro de control de motores que está: a) b) c)
Identificada Identificad a para utilizarse solamente en un suministro suministr o a 3 hilos; Destinada para sistemas que no están puestos solidamente a tierra; Marcada de acuerdo con 6.3.14.1 ó 6.3.14.2.
8.2.20.8 Si un medio de desconexión de acometida asignado a 1 000 A o más está proporcionado con disparo en derivación destinado para usarse con la protección contra falla a tierra, el equipo de detección y control contra falla a tierra puede estar en una sección separada del centro de control de motores, si varias secciones están destinadas para usarse en un grupo. 8.2.20.9 Con relación a 8.2.20.8, el valor nominal del medio de desconexión de acometida debe determinarse según lo especificado en (a), (b) o (c) siguientes: a)
Para un desconectador con fusibles, el valor nominal del medio de desconexión se determina por la capacidad del fusible mayor que puede instalarse en el desconectador.
b)
Para el marco de un interruptor interrupt or automático con unidad de disparo intercambiable, intercambiabl e, el valor nominal del medio de desconexión se determina por el valor nominal de la unidad de disparo instalada en fábrica.
c)
Para un interruptor interrupt or automático con unidad de disparo no intercambiable, intercambia ble, el valor nominal del medio de desconexión se determina por el valor nominal del interruptor automático con el ajuste contra falla a tierra, si se proporciona, a su valor máximo.
8.2.20.10 Si se proporciona protección contra falla a tierra (aunque no sea requerida según lo indicado en 8.2.20.5) debe cumplir con los requisitos para la instalación del equipo de protección contra falla de esta norma (véase Apéndice G). 8.2.20.11 Si se proporciona protección contra falla a tierra (aunque no sea requerida según lo indicado en 8.2.20.5) y está marcada de acuerdo con 6.3.15, se permite que la protección contra falla de tierra emita una señal audible o visible en vez de abrir una fuente destinada para un sistema de reserva legalmente requerido o una acometida de tres fases, cuatro hilos, en conexión estrella y puesta a tierra a través de una impedancia (véase Apéndice G).
NMX-J-353-ANCE-2008 37/148
8.2.20.12 Un sistema de protección contra falla a tierra que utiliza un elemento sensor que rodea el conductor neutro (si existe) y los conductores no puestos a tierra del circuito protegido (tipo secuencia cero) debe instalarse de manera que el elemento sensor se localice en el lado de carga de cualquier conexión de unión o puesta a tierra al neutro. Esto puede realizarse en el lado de línea o carga del dispositivo de desconexión del circuito protegido (véase Apéndice G). 8.2.20.13 Un sistema de protección contra falla a tierra que combina las salidas de diferentes elementos sensores para el neutro (si existe) y los conductores no puesto a tierra (tipo residual) debe instalarse de manera que el elemento sensor del neutro se localice en el lado de carga de cualquier conexión de unión o puesta a tierra al neutro. Los sensores de los conductores no puestos a tierra pueden estar en el lado de línea o carga del dispositivo de desconexión del circuito protegido (véase Apéndice G). 8.2.20.14 Un sistema de protección contra falla a tierra que utiliza un solo elemento sensor para detectar la corriente real de falla (tipo retorno por tierra) debe instalarse de manera que el elemento sensor detecte cualquier corriente que fluya en el conductor del electrodo de puesta a tierra, el puente de unión principal y cualquier otra conexión de puesta a tierra, dentro de la sección del centro de control de motores, que pueda hacerse al neutro (véase Apéndice G). 8.2.20.15 Si el diseño del equipo de control y sensor contra falla a tierra es tal que se requiere de una operación de restablecimiento para restaurar el equipo a su estado de funcionamiento después de una operación ocasionada por una falla a tierra o una prueba, el diseño debe ser tal que evite el cierre de los dispositivos de desconexión disparados hasta que se realice la operación de restablecimiento, o tales medios deben estar incorporados en el dispositivo de desconexión (véase Apéndice G). 8.2.20.16 El primario de un transformador del circuito de control de la protección contra falla a tierra puede conectarse en el lado de línea o de carga del dispositivo principal de protección contra sobrecorriente o puede conectarse a una fuente externa. El primario del transformador debe conectarse a dos fases (no a línea y neutro). Si está conectado al lado de línea del principal o a una fuente externa, debe instalarse adelante del transformador o del circuito de control, un desconectador con fusibles o un interruptor automático designado para uso como equipo de acometida con una protección contra sobrecorriente especificada de acuerdo con lo indicado en 8.2.14 y 8.2.15. No se requiere la protección contra sobrecorriente en el circuito de control si está alambrado al lado de carga del dispositivo principal de protección contra sobrecorriente, a menos que el alambrado del circuito de control (con excepción del alambrado para el sensor contra falla a tierra) salga de la sección o que el circuito de control incluya un interruptor de acción rápida. Si el transformador no está conectado al lado de carga de la desconexión principal debe proporcionarse el marcado especificado en 6.3.35 ó 6.3.37 (véase Apéndice G). 8.2.20.17 En una sección o unidad de un centro de control de motores no marcada para uso como equipo de acometida, el desconectador con fusibles especificado en 8.2.20.16 puede reemplazarse por un portafusibles como se indica en 8.2.24.1. Ver I.8.2.20.17 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008 38/148
8.2.21
Medios de desconexión del neutro
8.2.21.1 En una sección o unidad de un centro de control de motores que tenga un neutro y que esté marcada para uso como equipo de acometida, deben proporcionarse medios para desconectar los conductores del neutro de la acometida. Estos deben incorporarse en los medios de desconexión mencionados en 8.2.18.1 o deben comprender (véase Apéndice G): a) b) c)
Un eslabón de desconexión; El retiro del conductor de su terminal; o El retiro del terminal.
8.2.21.2 El medio de desconexión debe estar en el lado de carga de la terminal del conductor del electrodo de puesta a tierra del puente de unión principal (véase Apéndice G). 8.2.21.3 En un centro de control de motores de varias secciones el medio de desconexión del neutro puede localizarse en otra sección de acuerdo con lo especificado en 8.2.18.4 (véase Apéndice G). 8.2.21.4 El eslabón de desconexión mencionado en 8.2.21.1 debe tener la forma de un eslabón, o pieza conductora similar, diseñada para establecer la conexión entre dos terminales. El simple retiro de los pernos de una unión sencilla de barras conductoras no satisface este requisito. Se permite utilizar una barra de empalme como eslabón de desconexión del neutro si no existen circuitos derivados que salgan de la primera sección del grupo (véase Apéndice G). 8.2.21.5 Un eslabón de desconexión debe localizarse, protegerse, acomodarse o encerrase de manera que no se presente un contacto accidental con una parte no aislada, no puesta a tierra en el lado de línea del interruptor automático o desconectador principal, mientras se retira o reemplaza el eslabón. El eslabón de desconexión del neutro debe ser accesible para su retiro sin la necesidad de aflojar ningún tornillo o perno que asegure las barras conductoras (a excepción de los del eslabón de desconexión) (véase Apéndice G). 8.2.21.6 El eslabón de desconexión debe ser accesible sin la necesidad de abrir el compartimiento compartimient o sellado o bloqueado por la compañía suministradora de energía (véase Apéndice G). 8.2.22
Equipo en el lado de suministro del desconectador
8.2.22.1 El equipo siguiente puede conectarse en el lado de suministro de los medios de desconexión de la acometida (véase Apéndice G): a)
Medidores;
b)
Transformadores Transformadore s de instrumentos instrumento s (corriente y potencial), resistencias resistenci as en paralelo de impedancia alta, dispositivos de protección contra transitorios identificados para usarse en el lado de suministro del desconectador de acometida, dispositivos para administración administración de cargas y apartarrayos localizados localizados en el centro de control de motores;
c)
Circuitos de control de la potencia de operación de los medios de desconexión de la acometida, incluyendo un sistema de protección contra falla a tierra, según lo especificado en 8.2.20;
d)
Conexiones para un controlador para bombas contra incendios. Ver I.8.2.22.1 (d) en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008 39/148
8.2.23
Centro de control de motores de varias fuentes
8.2.23.1 A menos que estén destinados para operación en paralelo, los desconectadores desconectador es identificados en las figuras 5 y 6 como interruptor de enlace deben proporcionarse con un bloqueo mecánico, por llave o eléctrico con los desconectadores de acometida mostrados en las figuras, de manera que las fuentes no puedan estar en paralelo (véase Apéndice G). 8.2.23.2 Con la excepción indicada en 8.2.23.3, un interruptor interrupt or marcado “línea y carga” o un desconectador con fusibles no debe utilizarse como interruptor o desconectador de enlace. 8.2.23.3 Puede utilizarse un desconectador con fusibles como desconectador de enlace o desconectador de la fuente si ambos extremos de cada portafusibles están desconectados de cualquier fuente de tensión, cuando el desconectador está en la posición “desconectado”. 8.2.24
Medios de desconexión con fusibles tipo cartucho
8.2.24.1 El medio de desconexión debe proporcionarse proporcionars e en el lado de suministro suministr o de los fusibles tipo cartucho, a menos que:
8.2.24.2
a)
La sección del centro de control de motores no está marcada para uso como equipo de acometida;
b)
El fusible o fusibles estén proporcionados en un circuito de instrumentos instrument os o uno de control y pueda verificarse que únicamente son accesibles a personal calificado (por ejemplo, colocándolos detrás de una cubierta con tornillos o con cerradura) y se proporcione el marcado indicado en 6.3.37 para el caso de un centro de control de motores con un desconectador principal. Ver I.8.2.24.1 en Apéndice I.
Ver I.8.2.24.2 en Apéndice I.
8.2.24.3 En circuitos circuitos de instrumentos instrumentos y de control se permiten permiten utilizar utilizar portafusibles portafusibles extraíbles extraíbles de frente muerto como medio de desconexión. 8.2.25
Medios de desconexión de una unidad
8.2.25.1 Los medios medios de desconexión de una combinación para control de motores o unidad de control de motor debe tener una capacidad de conducción de corriente mínima del 115 % de la corriente a plena carga del motor y valores nominales de potencia adecuados para los valores asignados a la unidad. Véanse las tablas 15.1, 15.2 ó 16. 8.2.25.2 Un desconectador o interruptor interrupt or automático debe instalarse instalar se de manera que el centro del medio de operación (manija, extensión o cadena externa) del desconectador o interruptor automático, cuando se encuentre en su posición más alta, no supere los 2 m de altura por encima del suelo o plataforma de trabajo. Si el centro del medio de operación no está claramente definido, debe considerarse a 76 mm de su extremo. 8.2.25.3 Una unidad destinada para instalación en campo y que requiere de una extensión, cadena u otro medio similar, debe proporcionarse con tal medio o marcarse como se indica en 6.3.52. 8.2.25.4 Si la manija manija de un interruptor interrupt or automático o desconectador, desconectador , instalado en un centro de control de motores, se opera de manera vertical en vez de horizontal o rotatoria, la posición superior de la manija debe ser la posición conectado.
NMX-J-353-ANCE-2008 40/148
8.2.25.5 Si un controlador manual se usa dentro de un centro de control de motores, debe proporcionarse con un medio de desconexión separado. 8.2.26
Espaciamientos eléctricos
8.2.26.1 Los espaciamientos espaciamientos en en un centro de control de motores deben deben cumplir cumplir con con lo indicado de 8.2.26.2 a 8.2.26.13 y las tablas 18 y 19. 8.2.26.2 Los espaciamientos en todas las barras barras horizontales horizontales y verticales, verticales, en las terminales terminales de de entrada entrada o compartimientos de entrada de la acometida, en la porción enchufable de todas las unidades y en las unidades alimentadoras que únicamente consistan de interruptores automáticos o desconectadores con fusibles y que tengan valores nominales diferentes a los kilowatts, deben cumplir con lo indicado en la tabla 18 (véase Apéndice G). 8.2.26.3 Si el envolvente o la barra para puesta a tierra está unida en fábrica al neutro como se indica en 8.2.32.1 y 8.2.32.5, cualquier parte conductora conectada al neutro que probablemente interfiera con la operación del sistema de protección contra falla a tierra, si hace en contacto con el envolvente, debe aislarse y proporcionarse con un espaciamiento de por lo menos 3,2 mm, a través del aire o sobre superficie, al envolvente. Dentro de las partes que pueden interferir con la operación de la protección contra falla a tierra si se conectan a tierra, se incluyen (ver I.8.2.26.3 en Apéndice I):
8.2.26.4
a)
Para la protección contra falla a tierra del tipo secuencia cero o del tipo residual, todas las partes neutras en el lado de carga de los medios de detección de corriente al neutro; y
b)
Para el tipo de retorno a tierra, todas las partes conductoras conductoras conectadas conectadas al neutro, excepto las que están en el lado de la puesta a tierra de los medios de detección. Véase el Apéndice G.
Los valores de la tabla tabla 18 toman como base las consideraciones consideraciones siguientes: a)
La tensión de una parte viva, diferente diferent e al neutro, a partes metálicas no energizadas energizadas y conectadas conectadas a tierra es igual que la tensión entre líneas del sistema.
b)
La tensión de una parte viva neutra a partes metálicas no energizadas y conectadas a tierra es igual que la tensión de línea a neutro del sistema.
c)
Los espaciamientos espaciamient os en un portafusibles portafus ibles deben medirse con un fusible de las dimensiones máximas normalizadas, incluyendo las proyecciones máximas para los tornillos y remaches. Las dimensiones de los fusibles y portafusibles están especificadas en NMX-J-009/248/1-ANCE, NMX-J-009/248/4-ANCE, NMX-J-009/248/5-ANCE, NMX-J-009/248/6-ANCE, NMX-J-009/248/8-ANCE, NMX-J-009/248/9-ANCE, NMX-J-009/248/10-ANCE, NMX-J-009/248/12-ANCE y NMX-J-009/248/15-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos consulte los renglones 8 y del 18 al 26 del Apéndice C).
8.2.26.5 Los espaciamientos espaciamientos deben deben medirse medirse con todas las terminales para alambrado en campo campo primero sin alambrar y después alambradas, con conductores seleccionados de acuerdo con lo indicado 8.2.16.3 y 8.2.16.5. 8.2.26.6 El espaciamiento espaciamiento en en una terminal del circuito circuito de potencia para alambrado alambrado en campo campo debe medirse con el conductor de la designación adecuada para el valor nominal, conectado a la terminal como en servicio normal. El conductor conectado, si las terminales lo alojan adecuadamente o el dispositivo no está marcado para restringir su uso, debe ser el de la designación siguiente al requerido.
NMX-J-353-ANCE-2008 41/148
8.2.26.7. Las terminales y otras partes destinadas para conectarse al conductor conductor puesto a tierra de de un circuito se consideran partes vivas, a menos que tales partes estén montadas sobre o conectadas eléctricamente, de manera permanente, a una parte de metal no energizado puesto a tierra. 8.2.26.8 Al medir medir los espaciamientos entre una una parte viva y una boquilla boquilla instalada instalada en un disco disco desprendible, debe suponerse que se coloca en su lugar una boquilla con las dimensiones especificadas en la tabla 20, pero sin una tuerca t uerca de seguridad dentro del envolvente. 8.2.26.9 A excepción excepción de de lo indicado en 8.2.26.9.1, 8.2.26.9.1, los espaciamientos espaciamientos de un componente utilizado como desconexión de la acometida deben cumplir con lo indicado en la tabla 18 (véase Apéndice G). 8.2.26.9.1 Los espaciamientos dentro de un interruptor automático o un desconectador en caja moldeada deben cumplir con los requisitos aplicables para t al producto. 8.2.26.10 Los espaciamientos espaciamientos dentro de todas las unidades combinadas para control de motores, incluyendo las tablillas terminales de carga, si se proporcionan, deben cumplir con lo especificado en la tabla 19. Otras unidades deben evaluarse con sus respectivas normas de producto. 8.2.26.11 Los espaciamientos espaciamientos dentro de un un componente, componente, tal como un equipo de control industrial, un desconectador operado por reloj y similares, localizado dentro de un centro de control de motores y conectado en el lado de carga de la desconexión de acometida y de la protección contra sobrecorriente, debe cumplir con los requisitos aplicables para tal componente, excepto que los espaciamientos a todo el envolvente (que no sean los espacios inherentes) y los espaciamientos entre componentes individuales deben cumplir con la tabla 19. 8.2.26.12 Debe prevenirse el giro giro de un conectador conectador de manera que que los espaciamientos espaciamientos se reduzcan por debajo de los valores mínimos. Los medios para prevenir el giro deben ser confiables, tal como un borde o protuberancia; no se permite utilizar únicamente una roldana de candado. 8.2.26.13 No es necesario proporcionar proporcionar los medios medios para prevenir el giro giro mencionado en 8.2.26.12, 8.2.26.12, si los espaciamientos no están por debajo de los valores mínimos aceptables:
8.2.27
a)
Cuando el conectador y cualquier otro conectador de polaridad opuesta, se han girado 30° uno hacia el otro; y
b)
Cuando el conectador se ha girado 30° hacia partes vivas de polaridad opuesta y hacia partes de metal energizado puesto a tierra. t ierra.
Barreras aislantes
8.2.27.1 El separador separador o barrera mencionada de 8.2.27.2 8.2.27.2 a 8.2.27.9 8.2.27.9 es un material aislante que que separa separa partes vivas de polaridad opuesta o una parte viva no aislada de partes metálicas no energizadas y puestas a tierra (incluyendo el envolvente), cuando el espaciamiento a través del aire entre partes podría ser menor que el valor mínimo aceptable.
NMX-J-353-ANCE-2008 42/148
8.2.27.2
Una barrera o separador que constituye la única separación: a)
Debe ser de un material aceptable para soportar una parte viva (véase 8.2.7.1), excepto que la barrera entre el envolvente de la sección y una parte no aislada conectada eléctricamente a un conductor puesto a tierra (neutro) del circuito, puede ser de fibra.
b)
Debe tener un espesor no menor que 0,71 mm, con excepción de lo indicado en 8.2.27.7.
8.2.27.3 A excepción excepción de lo indicado indicado en 8.2.27.6 8.2.27.6 y 8.2.27.7, la barrera o separador separador usado en conjunto conjunto con una distancia en aire debe tener un espesor no menor que 0,71 mm. 8.2.27.4 mayor.
Si la barrera mencionada mencionada en 8.2.27.3 8.2.27.3 es de fibra, la distancia distancia en aire debe ser de 0,8 mm o
8.2.27.5 Si la barrera mencionada mencionada en 8.2.27.3 es de un material material diferente diferente a la fibra y no es aceptable aceptable para el soporte de partes vivas, la distancia en aire debe determinarse mediante una evaluación de la misma aplicación. 8.2.27.6 Una barrera barrera o separador usado usado en conjunto con con una distancia en aire de la mitad o mayor mayor que el espacio en aire requerido, puede tener un espesor no menor que 0,33 mm (véase 8.2.27.7), si es: a) b) c) d)
De un material aceptable para el soporte de partes vivas. De una resistencia resistenci a adecuada si está expuesta o de alguna manera sometida a daños mecánicos. Asegurada de manera confiable en su lugar. Localizada de manera que no se vea afectada por la operación del equipo en servicio.
8.2.27.7 Puede utilizarse un un material material aislante con un espesor menor que el el especificado especificado en 8.2.27.2 (b), 8.2.27.3 ó en 8.2.27.6, si se demuestra que es aceptable para la aplicación. 8.2.27.8 Puede utilizarse un un traslape de dos o más más capas capas de cinta termoplástica, termoplástica, aceptable aceptable para utilizarse como único aislamiento, si la cinta no se somete a compresión, no está traslapada sobre una orilla filosa y si: a)
En un punto en donde el espacio antes de la aplicación de la cinta no es menor que la mitad del espacio requerido a través del aire, el traslape es de un espesor no menor que 0,33 mm.
b)
En un punto en donde el espacio antes de la aplicación de la cinta es menor que la mitad del espacio requerido a través del aire, el traslape es de un espesor no menor que 0,71 mm.
8.2.27.9 Si de de alguna alguna manera los espaciamientos espaciamientos fueran menores que los valores valores mínimos mínimos aceptables, se permite utilizar tubo termoplástico aceptable para la aplicación si: a)
No se somete a compresión, flexiones repetidas o dobleces filosos.
b)
Todas las orillas del conductor protegido con el tubo están redondeadas y libres de orillas filosas.
c)
Para tubos dilatados químicamente, se utiliza un solvente recomendado por el fabricante del tubo.
NMX-J-353-ANCE-2008 43/148
d)
El espesor de su pared después de ensamblarse no es menor que 0,56 mm para tubos con diámetro de 12,7 mm o menores, y no es menor que 0,71 mm para tubos con diámetros mayores.
e)
No se utiliza en circuitos con tensiones mayores que su valor nominal de aislamiento.
8.2.28
Espacio para alambrado
8.2.28.1
Requisitos generales
El espacio dentro de un envolvente de un centro de control de motores debe proporcionar el área suficiente para la instalación y distribución de los conductores requeridos para el alambrado adecuado del dispositivo (ver I.8.2.28.1 en Apéndice I). 8.2.28.2
Flexión y doblez de conductores
8.2.28.2.1 El espacio para doblez de conductores desde una terminal para alambrado en campo a una pared del envolvente y a cualquier barrera u obstrucción que sea parte del centro de control de motores, debe ser como se especifica en la tabla 21, excepto que si se proporciona en la pared opuesta a la terminal un orificio, disco desprendible u otra previsión para la conexión del sistema de alambrado, se considera obvio que un conductor entra o sale del envolvente a través de esa pared y el espacio para doblez de conductores debe ser como se especifica en la tabla 22. 8.2.28.2.2 Si un conductor está restringido por barreras, barreras, unidades de circuito derivado u otros medios medios para doblarse a 90 grados o en forma de S desde la terminal a cualquier lugar disponible en la pared del envolvente, la distancia debe medirse desde el extremo de la barrera o de la obstrucción. 8.2.28.2.3 La distancia mencionada en 8.2.28.2.1 8.2.28.2.1 debe medirse en línea recta desde la orilla de la terminal más cercana a la pared, en dirección perpendicular a la pared o barrera. La terminal debe girarse de manera que el eje de la abertura para alambrado en el conectador esté lo más perpendicular posible a la pared del envolvente pero sin que se venzan los medios proporcionados para evitar el giro, tales como una protuberancia, un borde, las paredes de una cavidad, los tornillos múltiples que aseguren al conectador, o similares. Cuando se haga la medición deben omitirse las barreras, protuberancias o similares que no reducen el radio con el cual debe doblarse el conductor. La conexión principal para el neutro se considera que es una terminal (esto es, en esta medición no se consideran las terminales para neutros derivados). Si se proporciona una terminal con uno o más conectadores para la conexión de conductores múltiples, la distancia debe medirse desde la abertura para alambrado más cercana a la pared del envolvente. Si los conectadores de un circuito están en posición fija (por ejemplo mediante las paredes de una cavidad) de manera que estén girados uno hacia el otro, la distancia debe medirse en la abertura para alambrado más cercana a la pared en dirección perpendicular a ésta. 8.2.28.2.4 Cuando se utiliza la tabla 21, el espacio para para doblez puede medirse medirse en línea recta desde el centro de la abertura para alambrado en la dirección en la que el conductor sale de la terminal. El conectador no debe orientarse de manera que el conductor se dirija hacia una esquina de la caja en una extensión tal que la pared transversal necesite un doblez adicional. 8.2.28.3
Espacio libre para alambrado
NMX-J-353-ANCE-2008 44/148
8.2.28.3.1 El espacio libre para alambrado, independientemente de todas t odas las proyecciones, obstrucciones o interferencias de las partes móviles de un mecanismo de conmutación, debe ser adecuado para el alambrado del dispositivo y no debe ser: a)
De un espesor o profundidad menor que los valores especificados en las tablas 23.1 y 23.2.
b)
De un área menor que el 250 % de la sección transversal transversa l total del número máximo de conductores que pueden utilizarse en ese espacio, según lo especificado en las tablas 23.1 y 23.2.
8.2.28.3.2 Los espacios para alambrado alambrado deben evaluarse evaluarse utilizando: a)
La sección transversal transvers al y el material del conductor utilizado en una terminal de acuerdo con lo indicado en 8.2.16.5, excepto que para capacidades de conducción de corrientes de 110 A o menos, la sección transversal debe basarse en conductores aislados a 60 °C, si el marcado especifica conductores a 60 °C ó 75 °C.
b)
Todos los dispositivos dispositivos para circuitos derivados instalados en el centro de control de motores que necesiten los espacios para alambrado más grandes.
Si una terminal es adecuada para utilizarse con dos o más combinaciones de conductores múltiples, cada uno de los cuales es adecuado para esa terminal de acuerdo con lo indicado en 8.2.16.5, debe utilizarse la combinación que necesite el espacio para alambrado más grande, a menos que el centro de control de motores esté marcado de acuerdo con 6.3.28. Si se proporciona una terminal para conductores múltiples, la sección transversal de cada conductor debe basarse en el uso de circuitos múltiples. Para determinar el espacio para alambrado no debe considerarse el área ocupada por un compartimiento de terminales, ni el área localizada arriba de tal compartimiento; sin embargo el espacio localizado arriba o alrededor de una terminal individual o neutro colocado en un canal debe considerarse como espacio disponible. 8.2.28.3.3 Un mecanismo de operación operación y su relación con el espacio espacio para alambrado debe ser tal que no dañe los cables con los cuales puede hacer contacto durante su operación. 8.2.28.3.4 El espacio para alambrado y otros compartimientos destinados destinados para encerrar los cables deben ser lisos y estar libres de orillas filosas, rebabas y similares que puedan dañar el aislamiento del conductor. 8.2.28.3.5 Dentro de un espacio espacio para alambrado no deben colocarse colocarse partes vivas. 8.2.28.3.6 La cinta flexible no aislada del neutro y sus conexiones de línea son partes vivas. Se considera que están en el compartimiento de alambrado a menos que estén cubiertas o localizadas de forma que los conductores del circuito, que no están conectados a ellas, no puedan hacer contacto con ellas. 8.2.28.3.7 Una terminal individual no se considera considera que está en un compartimiento de alambrado alambrado si está oculta entre las paredes con una profundidad tal que, cuando se alambre con el conductor de la designación correspondiente para la capacidad de la terminal, la parte superior de la terminal no hace contacto con una orilla recta colocada a través de las paredes. No se acepta más de una terminal en el mismo ducto, a menos que se proporcione protección adicional.
NMX-J-353-ANCE-2008 45/148
8.2.29
Unión y puesta a tierra
8.2.29.1 Los términos de unión y puesta a tierra utilizados en 6.3.47 y 6.3.48 así como de 8.2.30 a 8.2.33, toman como base la terminología utilizada en la figura 7. 8.2.29.2
Ver I.8.2.29.2 en Apéndice I.
8.2.29.3 Cuando se requiera el marcado para la terminal de puesta a tierra del equipo debe cumplir con lo indicado en 6.3.47 y 6.3.48. 8.2.29.4 Deben existir previsiones para la puesta a tierra del marco o estructura de una sección de un centro de control de motores. 8.2.29.4.1 Cuando sea accesible, lo siguiente debe conectarse a tierra: a)
La caja o marco de un transformador transfor mador de instrumento;
b)
La caja de un instrumento, instrument o, medidor, relevador o dispositivo similar a menos que esté instalado sobre una superficie de metal conectada a tierra y asegurada a ésta misma por medio de tornillos metálicos que proporcionen una adecuada conexión a tierra;
c)
El circuito secundario de un transformador transfor mador de potencial;
d)
El circuito secundario de un transformador transfor mador de corriente. corriente . Sin embargo, no es necesario conectar a tierra la caja o marco no aislado de un transformador de corriente utilizado exclusivamente para suministrar corriente a un medidor y que tiene un primario no mayor que 150 V a tierra.
8.2.29.5 Todas las partes metálicas no energizadas y expuestas, excepto lo especificado en 8.2.29.7, y el contacto de puesta a tierra de un receptáculo, debe estar en contacto efectivo con los medios para puesta a tierra (ver I.8.2.29.5 en Apéndice I). La resistencia no debe exceder: a)
0,1 ohms entre la barra para puesta tierra y ya sea una parte metálica no energizada y expuesta o el contacto de puesta a tierra de un receptáculo tipo de puesta a tierra asignado a 30 A o menos.
b)
0,005 ohms entre la barra para puesta a tierra y el contacto de puesta a tierra del receptáculo tipo de puesta a tierra asignado a más de 30 A.
8.2.29.6 No es necesario que que la manija manija de operación de un desconectador o el actuador de un dispositivo piloto, fabricados de material conductor, estén puestos a tierra si están aislados de manera efectiva. 8.2.29.7 La resistencia resistencia de de la conexión entre secciones secciones adyacentes de un centro de control control de de motores motores y entre un electroducto, una barra para puesta a tierra, una canalización o una canaleta auxiliar y el envolvente de una sección de un centro de control de motores, no debe exceder 0,005 ohms. La resistencia entre el envolvente de una sección de un centro de control de motores y un conectador para el conductor de puesta a tierra o de unión con designación mayor que 8,4 mm 2 (8 AWG) de cobre o 13,3 mm2 (6 AWG) de aluminio, no debe exceder 0,005 ohms. 8.2.29.8 Si es necesario la pintura debe quitarse para para mantener mantener la resistencia dentro dentro de los límites límites especificados en 8.2.29.5 y 8.2.29.7.
NMX-J-353-ANCE-2008 46/148
8.2.29.9 Todas las unidades unidades del del centro centro de control de motores motores deben deben tener previsiones previsiones para para su puesta a tierra. La puesta a tierra puede lograrse conectando eléctricamente la unidad con la sección, mediante un tornillo roscado o haciendo un contacto equivalente entre ambos miembros. 8.2.29.10 Los medios para la puesta a tierra entre una parte metálica de una unidad unidad extraíble del centro de control de motores que está destinada para ser puesta a tierra, incluyendo una unidad de alimentación derivada, y cualquier parte conectada de manera permanente a tierra, deben ser tales que se establezca una continuidad a tierra de al menos 3,2 mm antes de energizar los medios de desconexión de la unidad extraíble y se mantenga hasta que se desconectan los medios de desconexión por al menos 3,2 mm. 8.2.30
Terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra
8.2.30.1 Deben aplicarse los requisitos especificados en 8.2.30.2 y 8.2.30.3, véase Apéndice G. Ver también I.8.2.30.1 en Apéndice I. 8.2.30.2 8.2. 30.2 Una sección de un centro de control de motores marcada para uso como equipo de acometida y proporcionada con neutro, debe tener una terminal para la conexión del conductor del electrodo de puesta a tierra con la barra para neutro o con la barra para puesta a tierra, de acuerdo con lo indicado en la tabla 24 ó 25. Para asegurar el conductor del electrodo de puesta a tierra, las conexiones no deben depender de una soldadura. Si la terminal se coloca sobre la barra para neutro debe estar en el lado de alimentación de los medios de desconexión o del eslabón desconectador. La terminal puede colocarse en otra sección. 8.2.30.3 8.2. 30.3 La terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra debe ser accesible sin abrir un compartimiento sellado o de otra forma bloqueado por la compañía suministradora. 8.2.31
Puesta a tierra del secundario del transformador transformador
8.2.31.1 8.2.3 1.1 Si el circuito se extiende o puede extenderse más allá de la sección en la cual está instalado el transformador, el circuito secundario del transformador de potencia o de control debe ser puesto a tierra bajo cualquiera de las condiciones siguientes:
8.2.31.2
a)
Si el secundario es inferior a 50 V y la alimentación del transformador transfor mador es superior a 150 V a tierra o si la alimentación del transformador a cualquier tensión no está conectada a tierra (ver I.8.2.31.1 (a) en Apéndice I).
b)
Si el secundario es de 50 V o más y el circuito secundario puede conectarse conectars e a tierra de manera que la tensión máxima a tierra en los conductores no puestos a tierra no supere los 150 V.
c)
El sistema incorpora un conductor neutro (ver I.8.2.31.1 (c) en Apéndice I).
Ver I.8.2.31.2 en Apéndice I.
8.2.31.3 8.2.3 1.3 Si se requiere que el secundario del transformador esté conectado a tierra, de acuerdo con lo indicado en 8.2.31.1 ó 8.2.31.2; debe conectarse en fábrica un puente de unión desde el secundario del transformador a: a) b) c)
La barra para conexión a tierra; El envolvente si no se proporciona la barra para conexión a tierra; o Una unidad extraíble. extraíbl e.
NMX-J-353-ANCE-2008 47/148
8.2.31.3.1 A excepción de lo indicado en 8.2.31.4, el tamaño del puente de unión debe ser como se indica en las tablas 24 y 25, con base en el valor nominal de corriente del secundario del transformador. Sobre la barra para conexión a tierra, si existe, debe proporcionarse un conectador para el conductor del electrodo de puesta a tierra seleccionado de acuerdo con la tabla 24 (columnas 4 y 5), en la sección que contiene al transformador o en una sección adyacente y también debe proporcionarse un marcado de acuerdo con 6.3.59. 8.2.31.4 8.2. 31.4 El tamaño del puente unión para un sistema que alimenta un circuito a control remoto y que se deriva de un transformador asignado a no más de 1 000 VA, no debe ser menor que los conductores de fase ni menor que la designación 2,1 mm 2 si es de cobre ó 3,3 mm 2 si es de aluminio. 8.2.31.5 No obstante lo indicado en 8.2.31.3, no se requiere conductor conductor de puesta a tierra tierra en en un un sistema que alimenta un circuito a control remoto y que se deriva de un transformador asignado a no más de 1 000 VA, con la condición de que el conductor puesto a tierra del sistema esté unido al marco o envolvente del transformador mediante un puente de unión seleccionado de acuerdo con 8.2.31.4. 8.2.31.6
Ver I.8.2.31.6 en Apéndice I.
8.2.31.7 Si el circuito de control debe conectarse a tierra, la conexión debe realizarse en una guía o terminal del secundario del trasformador. 8.2.31.8 Cuando el secundario de un transformador transfor mador de control no está conectado a tierra, debe proporcionarse previsiones su puesta a tierra. 8.2.32
Puente de unión principal
8.2.32.1 8.2.3 2.1 El envolvente no debe unirse al neutro en fábrica, a menos que el centro de control de motores esté marcado sólo para uso como equipo de acometida. Sin embrago, el envolvente puede estar unido al neutro como se indica en 8.2.31.3 (véase Apéndice G). 8.2.32.2 Una sección o unidad de un centro de control de motores marcada para uso como equipo de acometida de acuerdo con lo indicado en 6.3.10.2, debe proporcionarse con un puente unión principal para unir el envolvente y la barra para puesta a tierra al neutro de un circuito de c.a. Si varias secciones están destinadas para usarse en grupo, cada una de las cuales contienen protección contra sobrecorriente y medios de desconexión, únicamente se requiere que una sección contenga un puente unión principal. La construcción debe ser tal que cuando no se utilicen los medios de unión, existan los espaciamientos indicados en la tabla 18. Véanse 6.3.12 y el Apéndice G. 8.2.32.3 Un puente de unión principal principal debe ser como se especifica en las tablas 24 y 25, con base en el valor nominal de la corriente de alimentación más grande de cualquier sección del grupo de secciones. La barra para neutro de la sección a la cual se conecta el puente unión principal no debe ser menor que la designación requerida para el puente unión principal. Para determinar la designación del puente de unión principal, no deben considerarse los puentes de unión principal de las otras secciones. La conexión del puente unión principal al neutro debe ser en el lado de suministro de los medios de desconexión tipo desconectador, como se especifica en 8.2.21.2, o un eslabón de desconexión, como se especifica en 8.2.21.4. Véase Apéndice G. 8.2.32.4 El puente unión principal debe ser accesible sin abrir un compartimiento sellado o de otra forma bloqueado por la compañía suministradora. Véase Apéndice G.
NMX-J-353-ANCE-2008 48/148
8.2.32.5 En una sección o unidad de centro de control de motores que incluye protección contra falla a tierra del tipo retorno de tierra, como se describe en 8.2.20.14, el puente unión principal como se indica en 8.2.32.2 debe conectarse en fábrica a la barra para neutro y a la barra para puesta a tierra (o al marco del centro de control de motores si no se proporciona la barra para puesta a tierra) y la sección o unidad deben marcarse de acuerdo con 6.3.10.2 (b). Véase Apéndice G. 8.2.33
Barra para puesta a tierra
8.2.33.1 Un centro de control de motores de varias secciones debe incluir una barra para puesta a tierra con una designación de acuerdo con las tablas 24 y 25. Una sección con barras de paso que se extienden más allá de las barras de la sección y con previsiones para agregar otra sección, se considera parte de un centro de control de motores de varias secciones. 8.2.33.2 Si no se proporciona barra para puesta a tierra en una sección individual de un centro de control de motores, deben proporcionarse al menos dos terminales sobre el marco o el envolvente de acuerdo con lo siguiente: a)
Para un conductor de puesta a tierra del equipo con una designación de acuerdo con la tabla 24, una terminal para conectar a tierra el marco del centro; y
b)
Para un conductor de puesta a tierra del equipo, una terminal para unir todos los tubos que salen al marco del centro. La segunda conexión debe aceptar un conductor de puesta a tierra del equipo con una designación de acuerdo con la tabla 24, correspondiente al circuito derivado más grande.
8.2.33.3 Con relación a 8.2.33.2, la terminal mencionada en (a) puede omitirse si el envolvente se une en fábrica al neutro, se coloca sobre el neutro una terminal para el conductor del electrodo de puesta a tierra y la sección o unidad están marcadas de acuerdo con 6.3.10.2 (b). La terminal mencionada en (b) puede omitirse si todos los tubos que entran al envolvente lo hacen a través de las placas metálicas. Ver Apéndice G. 8.2.33.4 Además de las terminales especificadas en 8.2.33.2, una sección sin barra para puesta a tierra debe tener previsiones para colocar terminales adicionales o ensambles de terminales para puesta a tierra, con el fin de aceptar conductores para puesta a tierra de equipo, utilizados con canalizaciones no metálicas o subterráneas. Si un circuito derivado tiene previsiones para conductores múltiples, las terminales adicionales deben tener previsiones para conductores múltiples de puesta a tierra del equipo, con designaciones adecuadas para lo especificado en la tabla 24. Sin embargo, no es necesario que las terminales acepten un conductor para puesta a tierra de equipo mayor que uno de los conductores que conducen corriente. 8.2.33.5 Si hay hay previsiones previsiones para un ensamble de terminales instalable en campo para un conductor para puesta a tierra del equipo, el ensamble debe marcarse de acuerdo con lo indicado en 6.3.48. Véase Apéndice G. 8.2.33.6 Además de los medios para puesta a tierra requeridos en 8.2.33.1, un centro de control de motores que no esté marcado sólo para uso como equipo de acometida, puede tener una barra para neutro o una tablilla terminal seleccionada de acuerdo con la tabla 24, que esté aislada del envolvente.
NMX-J-353-ANCE-2008 49/148
8.3
Requisitos de desempeño
8.3.1
Generalidades
Una unidad combinada para control de motores construida como tipo A, C, D y E, como se especifica en la tabla 11 y que tiene componentes individuales reemplazables que cumplan con los requisitos adecuados para dichos componentes o que hayan sido evaluados bajo los requisitos de su aplicación particular, también debe someterse a las pruebas especificadas en la tabla 32. Véase la tabla 33 para la secuencia de pruebas. Sin embargo, no es necesario someter los componentes individuales para controladores tipo A, C y D a las pruebas indicadas en la tabla 33 si previamente han sido evaluados. 8.3.2
Desempeño de calibración
Estos requisitos aplican a un relevador r elevador contra sobrecarga o a un equipo de control industrial que incorpore un relevador contra sobrecarga. El relevador contra sobrecarga debe operar dentro del tiempo especificado cuando se prueba de acuerdo con lo indicado en 9.2. 8.3.3
Desempeño de elevación de temperatura temperatur a
Cuando se prueba un centro de control de motores bajo las condiciones descritas en 9.3, no debe presentarse en ningún punto una temperatura suficiente para constituir un riesgo de incendio, afectar cualquier material empleado en el dispositivo o que exceda las elevaciones de temperatura especificadas en la tabla 27. Los controles térmicos automáticos no deben operar durante la prueba. 8.3.4
Desempeño de sobretensión y de baja tensión
Una unidad que utiliza un transformador de control y uno o más componentes electromagnéticos de conmutación debe operar a la baja tensión especificada en 9.4.2 y soportar la sobretensión sin deterioro en la bobina de operación cuando se realiza la prueba. 8.3.5 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de elevación de temperatura o de la prueba de sobretensión/baja tensión) Tan pronto como sea posible después de la prueba de elevación de temperatura o la de sobretensión/baja tensión, una sección o unidad de centro de control de motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de acuerdo con 9.5. NOTA - La intención es realizar la prueba mientras los componentes del circuito se encuentran lo más cerca posible de la temperatura de operación normal.
8.3.6
Desempeño de aguante de corriente
Cuando se prueba de acuerdo con 9.6, una combinación de controlador de motor tipo D que tenga un interruptor automático con disparo instantáneo debe soportar corrientes del 600 % y 1 000 % de la corriente a plena carga del motor, sin dañar ninguna parte o los conductores conectados que puedan impedir su funcionamiento. Se permite el ablandamiento del aislamiento del conductor, no así su fusión y goteo.
NMX-J-353-ANCE-2008 50/148
8.3.7 corriente)
Desempeño de aguante del dieléctrico dieléctri co a la tensión (después de la prueba de aguante de
Inmediatamente después de la prueba de aguante de corriente, la unidad de centro de control de motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de acuerdo con 9.7. 8.3.8
Desempeño de sobrecarga del contactor
Un contactor magnético para motor destinado para usarse en una combinación tipo D con un interruptor automático de disparo instantáneo, no debe presentar rompimientos mecánicos o eléctricos del equipo, quemaduras o deterioro de los contactos, ni la soldadura de los contactos, cuando se prueba de acuerdo con 9.8 y el fusible especificado en 9.8.9 no debe abrir. 8.3.9 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de sobrecarga del contactor) Después de la prueba de sobrecarga del contactor, la unidad del centro de control de motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de acuerdo con 9.9. 8.3.10
Desempeño de la prueba de cortocircuito cortocircuit o en la estructura de las barras
Cuando el centro de control de motores se prueba bajo cualquiera de las condiciones de cortocircuito descritas en 9.10 para un valor nominal seleccionado de la tabla 3, los resultados son aceptables si el centro de control de motores se encuentra en las mismas condiciones mecánicas que antes de la prueba, y si: a)
No existe distorsión distorsi ón permanente o desplazamiento de las barras conductoras o cables que puedan afectar adversamente el funcionamiento normal del ensamble de las barras, o reducir los espaciamientos a valores por debajo del 75 % de los especificados en la tabla 18.
b)
No existe distorsión distorsió n de un ensamble de barras enchufable que pueda impedir la inserción normal de la unidad enchufable, tal como una unidad de control de motores o una unidad derivada de alimentación.
c)
No existen grietas o quebraduras en una base de aislamiento de manera que se deteriore la integridad del montaje de las partes vivas.
d)
El fusible descrito en 9.10.10.6 no está abierto.
e)
El envolvente o una parte de él no presente daño o desplazamiento de manera que las partes vivas puedan ser alcanzadas por una varilla de prueba:
f)
1)
De 13,2 mm de diámetro en una abertura con una distancia menor que 107 mm a una parte viva; o
2)
De 19,4 mm de diámetro en una abertura con una distancia igual o mayor que 107 mm a una parte viva.
Una puerta no está abierta.
NMX-J-353-ANCE-2008 51/148
g)
No existen daños debidos al arqueo.
h)
No existen daños considerables en un conductor o su aislamiento, o en el conectador y el conductor no se ha salido del conectador.
i)
El centro de control de motores cumple con la prueba de aguante del dieléctrico dieléctric o a la tensión descrita en 9.11.
8.3.11 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito cortocircuit o en la estructura de las barras) Después de la prueba del cortocircuito en la estructura de las barras, el ensamble del centro de control de motores debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueba de acuerdo con 9.11. 8.3.12 Requisitos de desempeño en cortocircuito cortocircuit o (nivel normalizado) para unidades de centro de control de motores Después de someter una unidad de centro de control de motores a la prueba mencionada en 9.12, los resultados se consideran aceptables si la unidad cumple con el criterio de aceptación mostrado en la tabla 30. 8.3.13 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de cortocircuito cortocircuit o de la unidad a nivel normalizado) Las muestras sometidas a la prueba de cortocircuito de la unidad a nivel normalizado deben soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento, cuando se prueban de acuerdo con 9.13. 8.3.14 Desempeño del disparo en interruptores interruptore s automáticos (después de la prueba de cortocircuito cortocircuit o de la unidad a nivel normalizado) 8.3.14.1
Disparo magnético (controladores tipo D y tipo E)
La corriente de disparo de un controlador proporcionado con disparo instantáneo ajustable (función soltar) no debe ser mayor que el 130 % de la corriente de disparo marcada, cuando se prueba de acuerdo con 9.14.1. 8.3.14.2
Disparo de tiempo inverso (controladores tipo C)
Los controladores probados a valores nominales de cortocircuito mayores que el valor nominal de interrupción del interruptor automático deben probarse de acuerdo con 9.14.2. El tiempo de disparo no debe ser mayor que el mostrado en la tabla 31. 8.3.15 Desempeño con la mayor corriente de cortocircuito esperada en unidades de centro de control de motores
NMX-J-353-ANCE-2008 52/148
Después de someter una unidad de centro de control de motores a la prueba mencionada en 9.15, los resultados se consideran aceptables si la unidad cumple con el criterio de aceptación mostrado en la tabla 30. 8.3.16 Desempeño de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba con la mayor corriente de cortocircuito esperada en unidades de centro de control de motores) Las muestras sometidas a la prueba mayor de cortocircuito deben soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin s in rompimiento, rompimie nto, cuando se prueban de de acuerdo con 9.16. 9.16. 8.3.17 Desempeño del disparo en interruptores interruptor es automáticos (después de la prueba con la mayor corriente de cortocircuito esperada) 8.3.17.1
Disparo magnético (controladores tipo D y tipo E)
La corriente de disparo de un controlador proporcionado con disparo instantáneo ajustable (función soltar) no debe ser mayor que el 130 % de la corriente de disparo marcada, cuando se prueba de acuerdo con 9.17.1. 8.3.17.2
Disparo de tiempo inverso (controladores tipo C)
Los controladores probados a valores nominales de cortocircuito mayores que el valor nominal de interrupción del interruptor automático deben probarse de acuerdo con 9.17.2. El tiempo de disparo no debe ser mayor que el mostrado en la tabla 31. Un interruptor de un polo, cuando se prueba al 400 % del valor según lo indicado en 9.17.2, debe disparar dentro de los dos minutos adicionales. 8.3.18
Desempeño de la resistencia resistenci a del soporte y la base de aislamiento
8.3.18.1 Cuando se prueba de acuerdo con con 9.18, la base de aislamiento aislamiento de una terminal terminal para alambrado en campo no debe dañarse cuando un conductor de capacidad de conducción asignada se conecta a la terminal y el tornillo de la abrazadera se ajusta al 110 % del valor marcado en el equipo. Sin embargo, la prueba no se requiere en terminales de componentes previamente evaluadas para el alambrado en campo. 8.3.18.2 Se considera considera que existe un daño si el material de la base aislante se fractura o rompe; rompe; si las protuberancias u otros medios para prevenir el giro no cumplen con su función destinada; si las cintas o barras conductoras se doblan o tuercen; o si las partes de una unión eléctrica se mueven de manera que se reducen los espaciamientos por debajo de los valores aceptables o se impide su conexión eléctrica. Se permiten escoriaciones menores o esquirlas del material aislante, o una flexión momentánea de los miembros metálicos pero sin deformación permanente. 8.3.19
Prueba comparativa de flexión
De acuerdo con lo requerido en 8.2.1.4 y 8.2.2.4, una barrera o envolvente debe probarse de acuerdo con 9.19. La flexión resultante de la pieza bajo prueba no debe ser menor que la de una hoja de metal representativa del envolvente o barrera de la máxima longitud y ancho construida con el espesor mínimo requerido para la hoja de metal.
NMX-J-353-ANCE-2008 53/148
8.3.20
Prueba de sobrecarga del arrancador con autotransformador autotransforma dor
Un arrancador con autotransformador o con reactor no debe presentar flamas partículas fundidas en el devanado del transformador o reactor cuando se prueba de acuerdo con 9. Si los devanados están sumergidos en aceite, no debe derramarse el aceite del contenedor.
9
MÉTODOS DE PRUEBA
9.1.
Generalidades
El desempeño de un centro de control de motores se evalúa sometiendo una o más muestras representativas a las pruebas descritas en el capítulo 9. Véase la tabla 32 para la compilación de las pruebas. Véase tabla 33 para la secuencia de pruebas.
9.2
Pruebas de calibración
9.2.1 Las unidades combinadas individuales para control de motores deben someterse a las pruebas de calibración de la operación del relevador contra sobrecarga. 9.2.2 operar:
Cuando se prueba a una temperatura ambiente de 40 °C, el relevador contra sobrecarga debe a) b) c)
A más tardar cuando conduce el 100 % de la corriente asignada de disparo del elemento de corriente; Dentro de un período de 8 min cuando conduce el 200 % de la corriente asignada de disparo del elemento de corriente; y Dentro de un período de: 1)
20 s cuando conduce el 600 % de la corriente asignada de disparo del elemento de corriente; o
2)
10 s para un relevador Clase 10 y 30 s para uno Clase 30, si la clase del relevador está marcada sobre el mismo o sobre el controlador en el cual se utiliza el relevador (pueden utilizarse designaciones de clase superiores a 30 s, en cuyo caso el tiempo de disparo en segundos debe ser igual que el numeral de clase marcado).
9.2.3 Si un relevador ajustable cubre varios valores nominales de disparo, el relevador debe cumplir con los requisitos para cada valor por separado. 9.2.4 La prueba debe realizarse con la unidad colocada en la parte inferior de la sección vertical y sin ninguna unidad montada por encima de ella. En lugar de una sección completa puede utilizarse una sección de una altura menor que la normalizada que sea suficiente para alojar la unidad bajo prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008 54/148
9.3
Pruebas de elevación de temperatura temperatu ra
9.3.1 El equipo debe probarse de manera que los componentes conduzcan la corriente asignada máxima. Puede requerirse más de una prueba de temperatura para probar varias configuraciones de las partes conductoras de secciones y unidades a su valor nominal máximo. Véase 9.3.6. 9.3.2 Durante la prueba la sección o secciones deben montarse como en servicio normal, con una unidad montada en la posición superior. No es necesario montar ninguna otra unidad, pero todas las puertas y cubiertas deben estar en su lugar y las aberturas no usadas deben estar cerradas. Véase 1a en la tabla 27. 9.3.2.1 Como una prueba alterna, la sección o secciones deben montarse como en servicio normal, con una unidad de prueba montada en la posición superior. El resto de la sección debe llenarse con unidades alimentadoras operadas de manera que se tenga la carga completa en la barra vertical. Todas las unidades deben funcionar a su valor nominal. Todas las puertas y cubiertas deben estar en su lugar y las aberturas no usadas deben estar cerradas. Véase 1b en la tabla 27. 9.3.3 El ensamble para la prueba debe consistir de una sección o secciones con una longitud suficiente de las barras horizontales para determinar la temperatura máxima de la barra, incluyendo las barras de empalme de las secciones. Las conexiones de entrada la línea deben hacerse en la manera prevista y las conexiones de los puentes deben ser tales que minimicen las pérdidas térmicas de la barra. 9.3.4 Un centro de control de motores debe probarse con un conductor de al menos 1,2 m de longitud, conectado en cada terminal para alambrado en campo. Los conductores de entrada de la alimentación deben ser de la designación más pequeña con una capacidad de conducción de corriente de al menos 100 % del valor nominal de las barras. Los conductores utilizados en las unidades deben ser de la designación más pequeña con una capacidad de conducción de corriente de al menos 125 % de la corriente de prueba de la carga de los motores y al menos el 100 % para otras cargas Si la terminal no acepta la designación del conductor requerido para la prueba, de acuerdo con 9.3.6, debe utilizarse la máxima designación permisible. 9.3.5 La prueba debe realizarse con fusibles reales instalados en los portafusibles portafusible s o con fusibles de prueba para: a) b) c)
Fusibles tipo tapón; Fusibles clases CC, G, H, K y R, HRC forma II; o Fusibles clase J de 0 A a 200 A.
Si para las pruebas de portafusibles Clase H se utilizan fusibles reales, deben emplearse fusibles de doble elemento con retardo de tiempo clases K5 ó RK5. Para unidades combinadas para control de motores, los fusibles deben tener una corriente asignada máxima seleccionada de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, si se proporcionan. Cuando no se especifica, el fusible debe seleccionarse de acuerdo con los requisitos de la instalación. 9.3.6 Para una unidad combinada para control de motores, la prueba de temperatura debe realizarse utilizando la corriente a plena carga máxima especificada en la tabla del fabricante.
NMX-J-353-ANCE-2008 55/148
9.3.7 Para determinar si el centro de control de motores cumple con la prueba de temperatura, el dispositivo debe operarse bajo condiciones normales y, a excepción de lo indicado en 9.3.10, debe conducir de manera continua su corriente asignada hasta que las temperaturas sean constantes. A diferencia de lo indicado en 9.3.6, la corriente asignada para un dispositivo designado en kilowatts debe ser como se especifica en las tablas 15.1 y 15.2. 9.3.8 Los puentes conectados a la barra con el fin de completar el circuito de prueba deben tener una sección transversal igual o menor que la de esa barra. 9.3.9 Una sección de centro de control de motores que contenga uno o más transformadores transformadore s con una capacidad total superior a 10 kVA o elementos calefactores con una potencia total mayor que 250 watts, debe probarse de acuerdo con la tabla 27. Sin embargo no requiere la prueba de temperatura en un elemento calefactor controlado mediante un termostato ajustado a 40 ºC o menos. 9.3.10 Para la prueba de temperatura en partes diferentes a las bobinas y equipo electrónico, electrónico , puede utilizarse una fuente de alimentación de bajo potencial. Las pruebas en todas las partes deben realizarse de manera simultánea, ya que el calentamiento de una parte podría afectar el calentamiento de otra. Algunos equipos electrónicos pueden probarse con fuentes de bajo potencial, después de considerar todos los efectos térmicos. 9.3.11 40 °C.
Las pruebas debe realizarse a una temperatura ambiente dentro del intervalo de 10
°C
a
9.3.12 La aceptación de los materiales aislantes, diferentes a los especificados en la tabla 27, debe determinarse con relación a sus propiedades tales como inflamabilidad, resistencia al arco y similares, con base en una temperatura de operación igual que la elevación de la temperatura medida más 40 °C. 9.3.13 La temperatura ambiente debe determinarse tomando el promedio de las lecturas de tres termómetros o termopares colocados de la manera siguiente: a) b) c)
A la altura de la parte superior del centro de control de motores; 305 mm por encima de la parte inferior del centro de control de motores; y Al centro, es decir a la mitad de los puntos (a) y (b).
Los termómetros o termopares deben colocarse a 914 mm del centro de control de motores y en lugares que no se vean afectados por corrientes de aire causadas por el centro de control de motores o por radiaciones apreciables del equipo. Si la temperatura ambiente está sujeta a variaciones que pudieran ocasionar errores al medir la elevación de temperatura y si se usan termómetros para determinar las temperaturas ambiente, los termómetros deben sumergirse en un líquido tal como aceite en una copa de metal pesado. 9.3.14 La temperatura temperatur a de una bobina debe determinarse por el método del cambio de resistencia resistenci a (véase 9.3.16). Todas las otras temperaturas deben medirse con termopares de acuerdo con 9.3.15. 9.3.15 Las temperaturas temperatura s deben medirse con termopares consistentes de alambres con una sección transversal no mayor que 0,20 mm 2 (24 AWG) y no menor que 0,05 mm 2 (30 AWG).
NMX-J-353-ANCE-2008 56/148
Cuando se utilizan termopares para determinar las temperaturas en equipos eléctricos, es práctica común emplear termopares consistentes de alambre con una sección transversal de 0,05 mm 2 (30 AWG) de hierro y constatan y un instrumento tipo potenciómetro; este equipo debe usarse siempre que sean necesarias mediciones de temperatura de referencia con termopares. 9.3.16 El método de cambio de resistencia resistenci a para medir temperaturas como se especifica en 9.3.14, consiste del cálculo de la elevación de temperatura de un devanado utilizando la ecuación siguiente: Δt
=
r 2 r 1
(k + t 1 ) – (k + t 2 )
En donde: ΔT r1 r2 k
t1 t2
es la elevación de temperatura del devanado en °C; es la resistencia de la bobina al inicio de la prueba en ohms; es la resistencia de la bobina al final de la prueba en ohms (véase 9.3.17); es 234,5 para cobre y 225,0 para un conductor de aluminio grado (EC); deben determinarse los valores de la constante para otros conductores; es la temperatura ambiente en °C al inicio de la prueba; es la temperatura ambiente en °C al final de la prueba.
9.3.17 Como generalmente es necesario desenergizar el devanado antes de medir r 2, el valor r 2 puede determinarse tomando varias mediciones de resistencia a intervalos cortos, empezando tan pronto como sea posible después del instante de desconexión. Puede graficarse una curva de los valores de resistencia contra el tiempo y extrapolarla para conocer el valor de r 2 al momento de la desconexión. 9.3.18 Una temperatura se considera constante cuando tres lecturas sucesivas, tomadas a intervalos del 10 % de la duración de la prueba transcurrida previamente, pero no menor que 15 minutos, no indican cambio. Los termopares e instrumentos relacionados deben ser exactos y estar calibrados de acuerdo con una buena práctica del laboratorio. 9.3.19 La junta termopar y la guía adyacente del termopar deben mantenerse en buen contacto térmico con la superficie del material bajo medición. En la mayoría de los casos se obtiene un contacto térmico adecuado utilizando una cinta o cemento para fijar el termopar en su lugar, pero si se involucra una superficie de metal, podría ser necesario utilizar un amarre o soldar el termopar al metal.
9.4
Prueba de sobretensión y baja tensión
9.4.1 control.
La tensión para la prueba debe aplicarse en el primario del transformador del circuito de
9.4.2 El electromagneto debe energizarse bajo las condiciones de la prueba de temperatura hasta que se observan temperaturas constantes en la bobina. Entonces se reduce la tensión del circuito de control al 90 % de la tensión asignada de la unidad. Se abre y se cierra el circuito de control varias veces para determinar si se presenta un cerrado total de la armadura. 9.4.3 Se incrementa la tensión del circuito de control al 110 % de la tensión primaria asignada de la unidad, hasta que se observan temperaturas constantes con el método de los termopares.
NMX-J-353-ANCE-2008 57/148
Se reduce de manera rápida la tensión a la asignada a la unidad y se abre y se cierra inmediatamente el circuito de control durante varias veces para determinar si se presenta un cerrado total de la armadura. 9.4.4 Un electromagneto electromagnet o destinado para servicio intermitente debe probarse para determinar si cumple con los requisitos establecidos en 9.4.2 y 9.4.3, para el tiempo asignado especificado. Si se inserta una resistencia en el circuito del electromagneto después del cierre del contactor, la resistencia debe incluirse en el circuito cuando la bobina se energiza bajo las condiciones de la prueba de temperatura.
9.5 Pruebas de aguante del dieléctrico dieléctric o a la tensión (después de la prueba de elevación de temperatura o la prueba de sobretensión/baja tensión) 9.5.1 El centro de control de motores debe someterse a un potencial esencialmente sinusoidal de 50 Hz ó 60 Hz de acuerdo con lo siguiente: a)
La tensión debe ser: 1) 2) 3)
500 V para dispositivos dispositi vos asignados a 50 V o menos; 1 000 V más dos veces la tensión máxima asignada para dispositivos dispositiv os asignados de 51 V a 750 V; o 2 000 V más 2,25 veces la tensión asignada para dispositivos asignados de 751 V a 1 000 V.
NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada anteriormente.
b)
La tensión debe suministrarse suministr arse durante 1 min entre: 1) 2) 3) 4)
Partes vivas y el envolvente, con los medios de desconexión desconexión y el contactor abiertos; Partes vivas y el envolvente, con los medios de desconexión desconexión y el contactor cerrados; Terminales de polaridad opuesta, con los medios de desconexión y el contactor cerrados; Partes vivas de circuitos diferentes.
9.5.2 Si una base para watthorímetro watthorímetr o tiene espaciamientos menores que los especificados en la tabla 18, el potencial que se le aplica debe ser 10 veces la tensión asignada de la sección o unidad del centro de control de motores, pero no menor que 5 000 V. 9.5.3 Con relación a 9.5.1, un transformador, transformador , bobina o dispositivo similar conectado normalmente entre líneas de polaridad opuesta debe desconectarse de un lado de la línea durante la prueba indicada en (b). 9.5.4 Si para aislar una parte metálica expuesta se utiliza una barrera o separador, el dispositivo debe soportar el potencial indicado en 9.5.1, entre partes conductoras de corriente y las partes metálicas expuestas no energizadas. Véase 8.2.27.2.
NMX-J-353-ANCE-2008 58/148
9.5.5 Si un centro de control de motores incluye uno o más medidores, estos instrumentos deben desconectarse del circuito y el dispositivo completo debe someterse a la prueba de aguante del dieléctrico a la tensión descrita de 9.5.1 a 9.5.4. El medidor o medidores deben entonces probarse de manera separada para el aguante del dieléctrico a la tensión, con un potencial de 1 000 V para un ampérmetro y 1 000 V más dos veces la tensión asignada para cualquier otro instrumento que tenga un circuito de potencial. 9.5.6 El potencial de prueba en c.a. debe suministrarse de un transformador de 500 VA o de mayor capacidad, cuya salida de tensión pueda variarse. El potencial debe incrementarse de cero, a una velocidad esencialmente uniforme y tan rápido como sea consistente con el valor indicado por el vóltmetro, hasta que se alcance el valor requerido para la prueba y se mantiene este valor durante 1 min. Después, se reduce la tensión a cero a la misma velocidad uniforme mencionada anteriormente. No es necesario utilizar un transformador de 500 VA o de mayor capacidad, si el transformador cuenta con un vóltmetro para medir directamente el potencial de salida.
9.6
Prueba de aguante de corriente
9.6.1 Una combinación de controlador de motor tipo D debe probarse a corrientes entre el 600 % y el 1 000 % de la corriente de marcha a plena carga. 9.6.2 Debe seleccionarse un número suficiente de muestras representativas representat ivas para cubrir las combinaciones posibles de relevadores contra sobrecarga, elementos de corriente y bobinas de disparo de los interruptores automáticos instantáneos. 9.6.3 Cada muestra debe conectarse con conductores de designaciones de acuerdo con la tabla 17, con base en las corrientes asignadas del motor y a plena carga mostradas en las tablas 15.1, 15.2 y 16. El interruptor automático con disparo instantáneo debe ajustarse a su valor máximo, o su mecanismo de disparo debe anularse o puentearse si es necesario de manera que la prueba pueda continuarse hasta que la operación del relevador contra sobrecarga abra el contactor. La prueba puede realizarse utilizando una fuente de suministro de baja tensión y con todos los polos conectados en serie. La prueba debe realizarse a la temperatura normal del cuarto. La prueba al 600 % debe ser seguida por la prueba al 1 000 %, tan pronto como lo permita el restablecimiento del mecanismo del relevador contra sobrecarga.
9.7 corriente)
Pruebas de aguante del dieléctrico dieléctri co a la tensión (después de la prueba de aguante de
Las pruebas de aguante del dieléctrico a la tensión deben realizarse como se especifica en 9.5.
NMX-J-353-ANCE-2008 59/148
9.8
Prueba de sobrecarga del contactor
9.8.1 Cuando sea requerido por 8.3.8, un contactor debe someterse a una prueba que consiste de tres operaciones de interrupción con una corriente de prueba del 1 000 % de la corriente a plena carga del motor a la tensión asignada, de acuerdo con lo siguiente: a)
40 % al 50 % del factor de potencia a la tensión asignada para contactores de c.a.; y
b)
Carga resistiva, no inductiva para contactores de c.d.
9.8.2 El conductor utilizado para esta prueba debe tener una capacidad de conducción de corriente de al menos 125 % de la corriente máxima a plena carga del motor o al menos 100 % para otras cargas. 9.8.3 La prueba o pruebas contra sobrecarga deben cubrir las condiciones de valores de interrupción máximos máximos para tensión, potencia y corriente. 9.8.4 Las pruebas en equipos que tengan un valor nominal en c.a. deben realizarse realizars e utilizando un circuito con una frecuencia de 25 Hz a 60 Hz. 9.8.5 Deben utilizarse reactores de núcleo de aire o reactores de núcleo de hierro no saturable para obtener el factor de potencia reactivo especificado en 9.8.1. Los reactores de núcleo de aire pueden conectarse en paralelo. Lo reactores de núcleo de hierro deben conectarse en serie. Un reactor no debe conectarse en paralelo con un resistor. Sin embargo un reactor de núcleo de aire en cualquier fase puede conectarse en paralelo con un resistor (RSH), si el consumo de potencia del resistor es aproximadamente 1 % del total de consumo de potencia en la fase calculada de acuerdo con la fórmula siguiente: R SH =100
1 E PF PF I
En donde: PF E I
es el factor de potencia; es la tensión de fase del circuito cerrado; es la corriente de fase.
9.8.6 A excepción de lo indicado en 9.8.7, la tensión del circuito de prueba cerrado de ser del 100 % al 110 % de la tensión de prueba contra sobrecarga especificada en la tabla 39. 9.8.7 Para un controlador de motor asignado a más de 18,6 kW de salida o un desconectador desconectado r operado magnéticamente asignado a más de 100 A, la tensión a circuito abierto debe estar por encima de la tensión nominal en la misma magnitud que la tensión a circuito cerrado está por debajo de la tensión asignada, a menos que tal ajuste resulte que la tensión a circuito abierto sea más del 110 %. En este caso, la prueba debe realizarse utilizando cualquiera, la tensión a circuito cerrado se obtiene cuando la tensión a circuito abierto es el 110 % de la tensión asignada. Sin embargo, la capacidad del suministro al circuito no necesita ser mayor que la de un circuito considerado aceptable para la prueba de cortocircuito.
NMX-J-353-ANCE-2008 60/148
9.8.8
El tiempo asociado con los ciclos de prueba es el siguiente: a) b)
1 s conectado, para controladores controladore s no reversibles; reversible s; 1 s hacia adelante y 1 s en reversa, para controladores controladores reversibles;
NOTA - Si se tienen pruebas de que para una duración menor que 1 s, el dispositivo conduce la corriente de prueba sin interrumpir el circuito o ser adversamente afectado por el calentamiento y los contactos del dispositivo están adecuadamente establecidos antes de que se inicie la interrupción, confirmadas por mediciones en osciloscopio u oscilógrafo, se permite reducir el ti empo conectado a esa duración.
c) d) e) f)
El tiempo desconectado debe ser 9 s, para controladores no reversibles asignados a 499 A o menos; El tiempo desconectado debe ser 8 s, para controladores reversibles reversibl es asignados a 499 A o menos; El tiempo desconectado debe ser 120 s como máximo, para controladores controladore s asignados de 500 A a 1 499 A; El tiempo desconectado debe ser 240 s como máximo, para controladores controladore s asignados a 1 500 A o más.
9.8.9 Durante la prueba, el envolvente debe conectarse a través de un fusible tipo cartucho sin retardo de tiempo de 30 A, al polo del circuito de prueba considerado el menos probable para conectarse a tierra. 9.8.10 Excepto cuando los polos están marcados con la misma polaridad, todos los dispositivos dispositiv os de dos o más polos, deben probarse con polaridad opuesta entre dos polos adyacentes. 9.8.11 Durante las pruebas en dispositivos de varios polos para utilizarse utilizars e en aplicaciones con polaridad opuesta, todos los polos no usados deber conectarse eléctricamente al envolvente. 9.8.12 A menos que se proporcione un dispositivo dispositi vo con un diagrama de alambrado o un marcado equivalente indicando el número de polos utilizados para el control de la carga, el dispositivo debe probarse utilizando un polo para controlar cargas monofásicas o de c.d., y utilizando dos polos para controlar cargas polifásicas.
9.9 Prueba de aguante del dieléctrico a la tensión (después de la prueba de sobrecarga del contactor) Una prueba de aguante del dieléctrico a la tensión debe realizarse como se indica en 9.5, excepto que solo el contactor debe someterse a esta prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008 61/148
9.10
Pruebas de cortocircuito – Estructura de las barras
9.10.1
Centros de control de motores de c.a.
Las muestras representativas de un centro de control de motores, seleccionadas de acuerdo con 9.10.3, deben probarse para el valor nominal de la corriente de cortocircuito seleccionado de la tabla 3. La prueba debe realizarse durante no menos de 3 ciclos eléctricos a menos que el valor nominal de la corriente de cortocircuito de la sección dependa de un dispositivo de protección contra sobrecorriente integral o separado y la sección esté marcada de acuerdo con 6.3.7. 9.10.2
Centros de control de motores de c.d.
Las muestras representativas de un centro de control de motores de c.d., seleccionadas de acuerdo con 9.10.3, debe probarse en un circuito resistivo de c.d. o de acuerdo con 9.10.1. La duración de la prueba no debe ser menor que 0,05 s a menos que el valor nominal de la corriente de cortocircuito de la sección dependa de un dispositivo de protección contra sobrecorriente integral o separado y la sección esté marcada de acuerdo con 6.3.7. 9.10.3
Barras del centro de control de motores – Selección y preparación de las muestras
9.10.3.1 Un ensamble de centro de control de motores seleccionado para las pruebas de aguante de las barras conductoras, debe representar la más fuerte y la más débil de las barras y las estructuras de soporte para el valor nominal y configuración bajo prueba. 9.10.3.2 Las muestras representativas representativa s deben probarse para determinar el desempeño de cada configuración del las barras o acomodo de los conductores, o ambos. 9.10.3.3
Para escoger las muestras representativas, representativas, deben deben considerarse los factores siguientes: a) b) c) d) e) f)
9.10.4
La estructura de soporte, si es diferente, para cada valor nominal; La configuración configuración de la sección transversal y el material de cada estructura de las barras conductoras; conductoras; La estructura estructur a más débil de las barras conductoras que más fácilmente pueda ocasionar una distorsión de las barras conductoras; La estructura más fuerte de las barras conductoras conductoras que pueda transmitir la fuerza máxima a los soportes; Las diversas barras de entrada y configuraciones configuraciones de las terminales proporcionadas; proporcionadas; y No se requiere que las cubiertas, puertas y placas de relleno estén en su lugar durante la prueba, a menos que ocasione un movimiento de las partes vivas y la reducción en el espacio a la cubierta, puerta o placa de relleno.
Barras horizontales
9.10.4.1 La muestra para cada prueba debe incluir las barras horizontales y sus barras de empalme asociadas. 9.10.4.2 Las barras horizontales bajo prueba deben conectarse en cortocircuito para provocar que las corrientes de cortocircuito pasen totalmente a través de ellas y a través de las barras de empalme. Las corrientes de cortocircuito no deben pasar a través de las barras verticales a menos que sea necesario para alimentar las barras horizontales.
NMX-J-353-ANCE-2008 62/148
9.10.4.3 Las barras horizontales deben conectarse en cortocircuito cortocircuit o por medio de barras o conductores flexibles de la mínima longitud y de al menos la capacidad de conducción de corriente de las barras horizontales. 9.10.5
Barras verticales
9.10.5.1 La muestra para cada prueba debe consistir de una sección con barras representativas para la conexión de las unidades de un centro de control de motores. 9.10.5.2
Una unidad debe instalarse como en uso normal, en el punto más más débil de las barras.
9.10.5.3 Las barras verticales bajo prueba deben conectarse en cortocircuito cortocircuit o en el extremo más alejado de la fuente, para ocasionar que la corriente de falla pase totalmente a través de ellas. Las barras de la sección deben conectarse en cortocircuito por medio de barras o conductores flexibles de la mínima longitud y de al menos la capacidad de conducción de corriente de las barras verticales. 9.10.6
Conexión al circuito derivado
9.10.6.1 Si el dispositivo de circuito derivado utilizado en esta prueba es un interruptor automático, las terminales de carga para alambrado en campo deben conectarse en cortocircuito con un cable de 1,2 m de longitud por terminal y una capacidad de conducción de corriente no menor que el valor nominal del interruptor automático. El cable puede amarrarse fuera del envolvente para evitar que se mueva durante la prueba. Los cables de las terminales de carga o los derivadores para instrumentos pueden conectarse en cortocircuito por medio de barras 9.10.6.2 Si el dispositivo de circuito derivado utilizado en esta prueba es un desconectador con fusibles, un cable de 1,2 m de longitud por terminal y una capacidad de conducción de corriente no menor que el valor nominal del desconectador debe conectarse entre cada terminal de carga para alambrado en campo y los fusibles de prueba colocados fuera del centro de control de motores. Las terminales de carga de los fusibles de prueba o los derivadores para instrumentos deben conectarse en cortocircuito por medio de una barra. Todos los cables de carga pueden amarrarse o entrelazarse fuera del envolvente para evitar que se muevan durante la prueba. Una barra de cobre o tubo (fusible de prueba) como se describe en 9.10.6.3, debe instalarse en cada portafusibles del desconectador bajo prueba. 9.10.6.3 La barra o tubo de cobre debe tener una sección transversal no menor que la de la navaja o férula del fusible que puede alojar el portafusibles. Cada barra o tubo puede reforzarse de manera individual para soportar las fuerzas del cortocircuito. La barra o tubo deben asegurarse en su lugar de la misma forma que un fusible en uso normal. 9.10.7
Conexiones y calibraciones del circuito de prueba
9.10.7.1 A excepción de lo permitido en 9.10.7.3, el valor eficaz simétrico o la c.d. disponibles deben determinarse en las terminales de línea del dispositivo principal separado (véase 9.10.8.3 y 9.10.8.4) o, si no se utiliza un dispositivo principal separado, en las terminales de línea del centro de control de motores. 9.10.7.2 Cuando el arreglo físico requiere que se coloquen las guías de prueba entre el dispositivo principal separado o las terminales de la estación de prueba y las terminales de línea del centro de control de motores a una distancia mayor que 2.4 m, la longitud adicional de las guías debe incluirse en la calibración del circuito.
NMX-J-353-ANCE-2008 63/148
9.10.7.3 Como una alternativa, cuando las guías de prueba (de las terminales de carga del dispositivo principal separado o de la estación de prueba al centro de control de motores) no tienen una longitud mayor que 2,4 m, y si: a)
El circuito está asignado a 25 000 A o menos, la corriente disponible puede determinarse en las terminales de la estación de prueba o en las terminales de línea del dispositivo principal separado;
b)
El circuito está asignado entre 25 001 A y 50 000 A, la corriente máxima disponible para la prueba no debe ser menor que el 5 % por encima de la corriente requerida para la prueba, según se determine en las terminales de la estación de prueba o en las terminales de línea del dispositivo principal separado; o
c)
La corriente está asignado entre 50 001 y 200 000 A, la corriente máxima disponible para la prueba no debe ser menor que el 10 % por encima de la corriente requerida para la prueba, según se determine en las terminales de la estación de prueba o en las terminales de línea del dispositivo principal separado.
9.10.7.4 La magnitud de la corriente de prueba y el factor de potencia, cuando se aplicable, debe determinarse por los requisitos relevantes del Apéndice A. El factor de potencia, cuando sea aplicable, debe estar de acuerdo con la tabla 34. 9.10.7.5 Las pruebas de cortocircuito cortocircuit o para circuitos calibrados deben cumplir con los requisitos aplicables de la tensión de reestablecimiento del Apéndice A. Para circuitos calibrados sin dispositivos contra sobrecorriente, que se utilicen únicamente en las pruebas de aguante, no aplican los requisitos de la tensión de reestablecimiento del Apéndice A. 9.10.7.6 La tensión a circuito abierto en las conexiones de suministro no debe ser menor que el 100 % ni mayor que el 105 %, de la tensión asignada del centro de control de motores bajo prueba. La frecuencia de suministro debe estar en el intervalo de 48 Hz a 60 Hz. NOTA - Por acuerdo de los involucrados puede emplearse una tensión más alta.
9.10.7.7 El valor eficaz simétrico de la corriente de cortocircuito cortocircuit o disponible, no debe ser menor menor que la corriente de cortocircuito especificada para la prueba. 9.10.8
Conexiones de línea
9.10.8.1 El suministro a las terminales de las barras debe realizarse con conductores de cobre de la capacidad de conducción de corriente, con base en un aislamiento para 75 °C, más cercana pero no menor que el valor nominal de las barras horizontales. Los cables deben entrar al centro de control de motores por el extremo de línea del gabinete, en un punto que proporcione la longitud máxima de los cables sin soporte dentro del envolvente del centro. Las terminales de línea de los conectadores tipo de presión deben alambrarse y fijarse al valor del par de apriete especificado en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6 y 17 del Apéndice C). Los conductores no deben amarrarse dentro del envolvente del centro de control de motores a menos que el diseño incluya las instrucciones como se indica en 6.3.51. No se requiere que se proporcionen en el centro de control de motores las previsiones para el amarre. Se permite amarrar un conductor cuando salga del envolvente, en el lado de la alimentación. 9.10.8.2 En un centro de control de motores que no incluye previsiones para conectadores, pueden utilizarse barras de la misma capacidad de conducción de corriente que las barras horizontales para las conexiones de línea.
NMX-J-353-ANCE-2008 64/148
9.10.8.3 Las terminales de línea de los conectadores tipo presión pueden ajustarse a un par de apriete mayor que el especificado en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6 y 17 del Apéndice C), si el centro de control de motores está marcado como se especifica en 6.3.29. El efecto provocado por el incremento del par de apriete debe evaluarse de acuerdo con los requisitos aplicables en NMX-J-543-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 6 y 17 del Apéndice C). 9.10.8.4 Un centro de control de motores diseñado para que la entrada de conductores se realice por la parte superior o inferior, pero no por ambos, y que está marcado como se indica en 6.3.38 con una restricción para uno u otro tipo de entrada dependiendo de la ubicación de las terminales de llegada, puede probarse colocando los conductores de entrada de acuerdo con lo indicado por el marcado. 9.10.8.5 En un centro de de control de motores proporcionado con un dispositivo principal de protección integral, el conductor de suministro debe conectarse a las terminales del centro de control de motores. Para un desconectador con fusibles principal integral, el fusible de prueba mencionado en 9.10.9.4 debe instalarse en el desconectador. Si el tamaño del fusible de prueba es tal que no puede colocarse dentro del portafusibles, se permite utilizar un portafusibles externo. El portafusibles externo debe insertarse: a) b) c)
Entre el lado de carga del desconectador y las barras principales; En el lado de carga de las barras bajo prueba; o En el lado de línea del desconectador.
Si se utilizan fusibles externos, debe instalarse un tubo (fusible de prueba) o barra de cobre en cada portafusibles del desconectador con fusibles fusible principal. La longitud combinada de los conductores de suministro y todas las otras guías, diferentes a las guías del lado de carga de una unidad, debe ser parte del circuito calibrado o estar de acuerdo con 9.10.8.7. 9.10.8.6 Si se utiliza un dispositivo dispositiv o principal separado, el método de conexión de línea debe ser como se ilustra en la figura 8. En el caso de un fusible principal separado, los fusibles deben instalarse en un portafusibles externo, como se describe en 9.10.9.3 y como se ilustra en la figura 9. Las terminales de línea del dispositivo principal deben conectarse a las terminales de la estación de pruebas por medio de un conductor que forme parte del circuito calibrado o de la longitud especificada en 9.10.8.7. La longitud combinada de cada conductor (incluyendo la línea, el portafusibles externo y las conexiones entre el dispositivo principal separado y el centro de control de motores) no debe exceder la longitud especificada en 9.10.8.7 por más de 2,4 m, a menos que el exceso forme parte del circuito calibrado. Véase 9.10.7.2. 9.10.8.7 La longitud de los conductores de suministro no debe exceder 2,4 m por terminal, a menos que la longitud en exceso esté incluida en la calibración del circuito de pruebas como se especifica en 9.10.7.2. 9.10.9
Dispositivos Dispositiv os de protección
9.10.9.1 Los dispositivos dispositiv os de protección son opcionales para la prueba de cortocircuito cortocircui to del ensamble de las barras. Véanse 9.10.1, 9.10.2 y 9.10.10.1. 9.10.9.2 Un interruptor interrupt or automático con disparo ajustable debe tener todo los ajustes de corriente y tiempo al valor máximo. 9.10.9.3 Cada fusible de prueba debe tener características tales que si se prueba en un circuito monofásico de acuerdo con los requisitos para la clase del fusible utilizado en el centro de control de motores, permita una corriente de paso libre, Ip, y una interrupción, I 2t, no menores que los valores establecidos para esa clase y para el valor nominal de corriente del fusible más grande destinado para utilizarse en el portafusibles. portafusibles.
NMX-J-353-ANCE-2008 65/148
9.10.9.4 En un centro de control de motores destinado para utilizarse utilizars e con fusibles clase RK1 ó RK5, el fusible de prueba debe representar al fusible clase RK5. Para obtener los valores requeridos de estas características, algunas veces es necesario emplear un fusible de clase diferente o con un valor nominal de corriente mayor que del fusible que puede colocarse en el portafusibles. 9.10.9.5 fusible.
Con relación a 9.10.9.4, los valores Ip e I 2t debe determinarse a la tensión asignada del
9.10.9.6 Con relación a 9.10.9.4, previo acuerdo de los involucrados, la determinación determinaci ón de Ip e I 2t puede realizarse a la tensión asignada del centro de control de motores. 9.10.10
Procedimientos Procedimientos de aguante al cortocircuito - Estructura de las barras
9.10.10.1 Cuando un dispositivo de protección contra sobrecorriente, integral o separado, limita la duración de la prueba de cortocircuito, la prueba puede ser menor que tres ciclos (0,05 s para c.d.); de otra manera la duración debe ser tres ciclos (0,05 s para c.d.). 9.10.10.2 A excepción de lo indicado en 9.10.10.3, en todas las pruebas de c.a. debe utilizarse un cierre controlado como se especifica en la tabla 35. 9.10.10.3 Para una prueba trifásica de cortocircuito cortocircui to que incluya un dispositivo dispositi vo contra sobrecorriente, sobrecorri ente, puede utilizarse un cierre aleatorio. 9.10.10.4 Se considera que las pruebas trifásicas cubren los valores nominales monofásicos de la misma capacidad de conducción de corriente. 9.10.10.5 El centro de control de motores debe montarse y alimentarse como en su instalación normal. Todas las aberturas no utilizadas, a excepción de las de ventilación, deben estar cerradas. 9.10.10.6 9.10.10.6 Para todas las pruebas de aguante de las barras horizontales horizontales y verticales, el envolvente envolvente debe conectarse a través de un fusible tipo cartucho de 30 A sin retardo de tiempo, a la guía de línea del polo menos probable a provocar un arco con el envolvente. El fusible debe tener una tensión asignada no menor que la del equipo bajo prueba. Esta conexión debe realizarse en el lado de carga de la impedancia limitadora con un conductor de cobre con designación 5,3 mm 2 y una longitud de de 1,2 m a 1.8 m. 9.10.10.7 El circuito de prueba debe cerrarse en el centro de control de motores.
9.11 Prueba de aguante del dieléctrico dieléctri co a la tensión (después de la prueba de cortocircuito cortocir cuito estructura de las barras) 9.11.1 Un ensamble de barras de un centro de control de motores sometido a la prueba de aguante de cortocircuito debe soportar la aplicación de un potencial de prueba durante 1 min sin rompimiento. El potencial de prueba debe aplicarse: a) b)
Entre partes vivas de polaridad opuesta; Entre una parte viva y el envolvente.
NMX-J-353-ANCE-2008 66/148
9.11.2 El potencial de prueba debe ser dos veces la tensión a la cual se realiza la prueba de cortocircuito, pero no menor que 900 V. NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada anteriormente.
9.11.3 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6, siguiendo el método descrito de operación. 9.11.4
Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.
9.12 motores
Pruebas de cortocircuito cortocircui to (nivel normalizado) para unidades de un centro de control de
9.12.1
Requisitos de la prueba
9.12.1.1 Las pruebas de cortocircuito deben realizarse en unidades representativas representativ as instaladas en la manera que fueron destinadas dentro de las secciones verticales del centro de control de motores, excepto cuando la unidad contiene únicamente componentes del circuito de control protegidos por un dispositivo de protección contra cortocircuito. 9.12.1.2
La prueba de cortocircuito cortocircuit o debe realizarse en: a) b) c)
Una combinación de controlador de acuerdo con 9.12.6.2. Las unidades principales (desconectadores (desconectador es con fusibles e interruptores interrupt ores automáticos) de acuerdo con 9.12.6.3. Las unidades alimentadoras (desconectadores (desconectadore s con fusibles e interruptores interrupt ores automáticos) de acuerdo con 9.12.6.3.
9.12.1.3 No se requiere probar con interruptores automáticos de tiempo inverso cuando se demuestra que la energía de paso libre, I 2t, y la corriente pico de paso libre, I P, del interruptor automático de tiempo inverso, son menores que las del fusible con el cual se prueba el producto. 9.12.1.4 Después de cada operación de cortocircuito, cortocircuit o, los contactos de los dispositivos de control de motores o del dispositivo completo de control de motores pueden reemplazarse e instalarse elementos de corriente nuevos en el relevador contra sobrecarga. Puede utilizarse la misma muestra si no se introduce ninguna impedancia adicional. Si un relevador contra sobrecarga emplea elementos de corriente no intercambiables, puede reemplazarse el relevador contra sobrecarga por completo. 9.12.1.5 Las pruebas con c.a. únicamente únicamente verifican valores nominales de c.a. La prueba con c.d. únicamente verifican valores nominales de c.d. Véase A.2 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.a. Véase A.3 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.d. 9.12.1.6 Las conexiones y calibraciones del circuito de entrada de la línea deben realizarse de acuerdo con 9.10.7.
NMX-J-353-ANCE-2008 67/148
9.12.2
Selección y preparación de la muestra
9.12.2.1 Las unidades deben deben instalarse instalars e en una ubicación tan cerca como sea posible de las terminales de entrada del centro de control de motores. 9.12.2.2 Debe seleccionarse la unidad que tenga las dimensiones más pequeñas pequeñas y las menores menores previsiones posibles para el alivio de la presión. También debe tenerse en consideración la ubicación de los componentes de arqueo con relación a otros componentes. 9.12.2.3 La puerta de la unidad debe mantenerse cerrada únicamente con el mecanismo previsto y los medios de aseguramiento. 9.12.3
Conexiones de las terminales de carga
9.12.3.1 Las conexiones de las terminales de carga deben realizarse con conductores de cobre aislados. Para las unidades combinadas para control de motores, cada conductor debe tener una capacidad de conducción de corriente de al menos el 125 % de la corriente asignada máxima a plena carga del motor del elemento de corriente. 9.12.3.2 Para una corriente asignada a plena carga de 100 A o menos, los conductores deben ser aceptables para una temperatura de 60 °C, a menos que la unidad esté marcada únicamente para conductores de 75 °C. 9.12.3.3 Para una corriente asignada a plena carga mayor que 100 A, el conductor debe ser aceptable para una temperatura de 75 °C. 9.12.3.4
Para un conductor designado a 60 °C, el tipo de aislamiento debe ser T o TW.
9.12.3.5 ó RW-75.
Para un conductor designado a 75 °C , el tipo de aislamiento debe ser THW, THWN, TWH-75
9.12.3.6 Debe utilizarse la designación máxima permitida del conductor cuando la terminal no pueda recibir la designación requerida o cuando el dispositivo esté marcado para limitar la designación del conductor. 9.12.3.7 Para una combinación para controlador de motor asignada a más de 150 kW, las conexiones de carga puede realizarse con barras equivalentes, en amperes por centímetro cuadrado, para los conductores especificados de 9.12.3.1 a 9.12.3.6. 9.12.3.8 Las pruebas descritas en 9.12.6.3 para alimentadores deben realizarse utilizando utilizando un conductor de 1,2 m de longitud, con la designación de acuerdo con el valor nominal del dispositivo, conectado junto al lado de carga de la unidad. 9.12.3.9 Las pruebas descritas en 9.12.6.3 para principales deben realizarse con las barras horizontales conectadas juntas ya sea con barras cortas o con conductores de hasta 1,2 m de longitud con una designación adecuada para el valor nominal del interruptor principal. Si se utilizan barras cortas, el conductor de 1,2 m de longitud puede colocarse en el lado de línea. El conductor de 1.2 m de longitud es adicional al conductor especificado en 9.12.3.8. 9.12.3.10 El envolvente de la sección debe conectarse a la fase de la fuente de alimentación que está conectada al polo que se considere tiene menor riesgo de arqueo a tierra. Para equipo marcado 600Y/347 V ó 480Y/277 V, la sección debe conectarse en el centro de la estrella. La conexión debe realizarse en el lado de carga de la impedancia limitadora con un conductor de cobre sólido de 1,2 m a 1,8 m de longitud.
NMX-J-353-ANCE-2008 68/148
Debe verificarse que existe continuidad entre el envolvente de la sección y el polo con menor riesgo de arqueo a tierra, y:
9.12.4
a)
Para circuitos con conductores de carga con designaciones 5,3 mm 2 (10 AWG) y mayores, esta conexión debe realizarse con conductores de designación 5,3 mm 2 (10 AWG);
b)
Para circuitos con conductores de carga con designaciones menores que 5,3 mm 2 (10 AWG), esta conexión debe realizarse con conductores de designación 3,3 mm2 (12 AWG) ó 2,1 mm 2 (14 AWG), cualquiera que corresponda a la designación del conductor de carga.
Relevador contra sobrecarga
9.12.4.1 Las muestras para la prueba deben seleccionarse de entre los dispositivos de control de motores que emplean relevadores contra sobrecarga, con los valores de impedancia inferiores y superiores que puedan utilizarse con los dispositivos de protección especificados para el dispositivo de control de motores. 9.12.4.2 Durante cada prueba el dispositivo debe estar en su lugar con el número máximo de elementos de corriente que puede alojar. Se considera que las pruebas trifásicas cubren las pruebas monofásicas para un dispositivo del mismo diseño. 9.12.5
Dispositivos de protección
9.12.5.1 Los fusibles utilizados para las pruebas deben ser de un tipo especificado por el fabricante y de un tamaño para el valor máximo de acuerdo con la tabla 26. Si los fusibles probados son menores que el valor máximo, se requiere de un marcado como se especifica en 6.3.61. 9.12.5.2 Para fusibles sin retardo de tiempo, si el valor calculado del fusible se encuentra entre dos valores normalizados de los listados en 9.12.5.3, debe utilizarse el del valor normalizado más cercano. Si el valor calculado del fusible es menor que 1 A, debe utilizarse un fusible asignado a 1 A y no se requiere marcar el tamaño del fusible en el producto. 9.12.5.3 Los valores normalizados de corriente de los fusibles son: 1, 3, 6, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 601, 700, 800, 1 000, 1 200, 1 600, 2 000, 2 500, 3 000, 4 000, 5 000 y 6 000. 9.12.5.4
Probar con fusibles clase RK5 se considera representativo representat ivo de probar con fusibles clase H y K.
9.12.5.5 Una combinación de controlador de motor que tiene dispositivos de protección con valores nominales superiores e inferiores a 600 A, debe probarse una sola vez a 600 A con fusibles no renovables de 10 000 A y además debe probarse de acuerdo con 9.12.6.3. 9.12.5.6 Si para la prueba descrita en 9.12.5.8 se utiliza un interruptor automático de tiempo inverso, el interruptor debe seleccionarse de un valor no mayor que el determinado de acuerdo con lo establecido en la tabla 28. Si el valor nominal del interruptor automático probado es menor que el valor máximo, se requiere un marcado como el especificado en 6.3.61. 9.12.5.7 Un número representativo representat ivo de elementos de corriente de de relevadores contra sobrecarga debe someterse a las pruebas de cortocircuito en serie con un dispositivo de protección del motor. Las muestras deben seleccionarse con base en la configuración, material y resistencia.
NMX-J-353-ANCE-2008 69/148
9.12.5.8 Para una unidad combinada de control de de motor, las pruebas de cortocircuito cortocircuit o debe realizarse utilizando elementos de corriente con las resistencias máximas y mínimas disponibles para uso con el relevador contra sobrecarga. 9.12.5.9 Un interruptor automático de tiempo inverso con disparo magnético ajustable debe ajustarse a su valor máximo, a menos que el producto esté marcado para indicar un límite de protección. 9.12.5.10 El mecanismo de disparo instantáneo de un interruptor automático debe ajustarse a 17 veces la corriente a plena carga o a su ajuste máximo, a menos que el producto esté marcado para indicar un límite de protección. 9.12.6
Niveles de la corriente de prueba y número de operaciones
9.12.6.1 Las combinaciones de controladores de motor designados en c.a deben someterse a las corrientes de cortocircuito y factores de potencia listados en la tabla 29 para los valores nominales de potencia indicados. Los controladores designados en c.d. deben someterse a corrientes de cortocircuito con circuitos resistivos-inductivos en serie, con una constante de tiempo de acuerdo con la tabla 40. 9.12.6.2 Los controladores combinados no probados previamente bajo los requisitos de la prueba de cortocircuito con el valor normalizado de la norma de producto aplicable (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben someterse al número y tipo de operaciones especificadas en la tabla 36 y deben cumplir con los requisitos de 8.3.12. Deben realizarse operaciones sucesivas cerrando el circuito de la unidad de prueba (operación "O") por medio de un dispositivo de conmutación apropiado y utilizando un cierre aleatorio. 9.12.6.3 El interruptor automático y desconectador con fusibles principal y las unidades de alimentación deben someterse a una operación "O" al nivel de la corriente cortocircuito marcada de acuerdo con 6.3.8. En ningún caso el valor nominal de la unidad debe ser superior que el valor nominal de interrupción marcado en el dispositivo (fusible o interruptor automático) excepto para dispositivos de protección asignados en serie, como se especifica en 9.12.6.4. Las unidades deben probarse con el factor de potencia de acuerdo con la tabla 37 y deben cumplir con los requisitos de 8.3.12. 9.12.6.4 Los dispositivos de protección designados en serie se consideran aceptables si se prueban como unidades de un centro de control de motores, están marcados de acuerdo con 6.3.8, e instalados de acuerdo con lo indicado en NOM-001-SEDE y NMX-J-266-ANCE (para propósitos informativos consulte los renglones 1 y 7 del Apéndice C).
9.13 Prueba de aguante del dieléctrico dieléctric o a la tensión (después de la prueba de cortocircuito cortocirc uito a nivel normalizado para una unidad) 9.13.1 La unidad del centro de control de motores debe someterse a un potencial esencialmente sinusoidal de 50 Hz ó 60 Hz con una magnitud de dos veces el potencial asignado más 1 000 V de acuerdo con lo siguiente: a)
Entre las terminales de línea y carga del ensamble del dispositivo dispositiv o de protección, con el dispositivo de protección abierto (esto es, con el interruptor automático en la posición disparado con los limitadores de corriente en sus bases o con los medios de desconexión abiertos y los fusibles en sus bases, según sea aplicable).
NMX-J-353-ANCE-2008 70/148
b)
Entre las terminales de línea y carga de los medios de desconexión, con los medios de desconexión abiertos (esto es, entre las terminales de línea de los medios de desconexión y el lado de línea del fusible o limitador de corriente, según sea aplicable).
c)
Entre terminales de polaridad opuesta con los contactos del desconectador o interruptor automático cerrados.
d)
Entre partes vivas y el envolvente completo con los contactos del desconectador o interruptor automático abiertos y cerrados.
NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada anteriormente.
9.13.2 Una unidad de centro de control de motores puede retirase de su sección cuando se realiza la prueba dieléctrica descrita en 9.13.1. 9.13.3 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6, siguiendo el método descrito de operación. 9.13.4
Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.
9.14 Prueba de disparo para interruptores interrupt ores automáticos (después de la prueba de cortocircuito cortocirc uito a nivel normalizado para una unidad) 9.14.1 DyE
Prueba de disparo magnético para interruptores interruptor es automáticos utilizados con controladores tipo
9.1.4.1.1 Cada polo debe someterse a una prueba de disparo magnético al ajuste utilizado en la prueba de cortocircuito a nivel normalizado de una unidad y debe cumplir con lo indicado en 8.3.14. La corriente de prueba inicial debe fijarse a un valor inferior del valor de disparo y ajustarse hacia arriba hasta que se presente el disparo magnético. 9.14.1.2 El método de prueba puede ser el de impulso con un cierre síncrono o con algún otro método que indique con exactitud la corriente al momento de disparo. 9.14.2 Prueba de disparo de tiempo inverso para interruptores interruptore s automáticos utilizados con controladores tipo C 9.14.2.1 Cuando se prueba un interruptor automático bajo las condiciones especificadas de 9.14.2.2 a 9.14.2.8, conduciendo el 200 % de su corriente asignada, el interruptor debe operar dentro los límites indicados en la tabla 31. 9.14.2.2 Los interruptores interruptore s automáticos pueden instalarse en cualquier posición, a menos que existan características que afecten su desempeño si no se instala en alguna posición en particular.
NMX-J-353-ANCE-2008 71/148
9.14.2.3 Las pruebas pueden realizarse a cualquier tensión conveniente, ya sea en c.a. o c.d., si el interruptor es apropiado para ambos tipos de corriente. Las pruebas para interruptores marcados sólo para c.a. deben hacerse con c.a o con c.d. para interruptores marcados sólo para c.d. 9.14.2.4 Si los interruptores está designados de manera específica para una sola frecuencia, las pruebas deben realizarse a esa frecuencia. Si la frecuencia no está marcada, debe utilizarse un suministro de 48 Hz a 62 Hz. 9.14.2.5 A excepción de lo indicado en 9.14.2.6, los conductores utilizados para conectar un interruptor para las pruebas de calibración deben ser de cobre o aluminio, si el interruptor está marcado únicamente para utilizarse con conductores de aluminio y no deben tener una longitud menor que 1,2 m. La designación del conductor debe seleccionarse de la tabla 17 con base en un aislamiento a 75 °C. 9.14.2.6 Para un interruptor designado a más de 30 A, pero no más de 125 A, la designación del conductor debe considerar la temperatura nominal del conductor marcada en el interruptor. Cuando se tienen dos valores nominales (60/75), la prueba debe realizarse para cada designación del conductor o, si puede determinarse, para el caso más adverso. 9.14.2.7
Cada polo de un interruptor automático multipolar debe probarse de manera separada.
9.14.2.8
Las pruebas de disparo térmico deben realizarse a la temperatura del cuarto.
9.15
Prueba de cortocircuito cortocir cuito (nivel alto) para unidades de un centro de control de motores
9.15.1
Requisitos de la prueba
9.15.1.1 Las pruebas descritas en 9.15 son pruebas opcionales destinadas a evaluar las unidades combinadas para control de motores asignadas a niveles de cortocircuito mayores que los indicados en la tabla 29. 9.15.1.2 No es necesario probar las unidades que únicamente contienen componentes del circuito de control con un dispositivo de protección contra cortocircuito de acuerdo con 9.15. A estas unidades se les debe asignar un valor nominal de corriente de cortocircuito no mayor que el valor nominal de interrupción del dispositivo de protección contra cortocircuito, pero sin exceder 100 kA. 9.15.1.3 Las unidades que contengan controladores combinados para motor no probados previamente bajo los requisitos de alta corriente según lo indicado en la norma de producto aplicable (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben probarse como se indica de 9.15.1.6 a 9.15.5. 9.15.1.4 Si el valor nominal de interrupción de un interruptor automático en un arrancador combinado es menor que el valor nominal de corriente de cortocircuito marcado en el arrancador combinado, de acuerdo con 6.3.8, la combinación debe evaluarse y someterse a los requisitos aplicables de la norma de producto (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C). 9.15.1.5 Las unidades que contienen controladores combinados probados previamente bajo los requisitos de alta corriente según lo indicado en la norma de producto aplicable (para propósitos informativos consulte el renglón 10 del Apéndice C), deben probarse como se indica de 9.15.1.6 a 9.15.5 a excepción de lo indicado en 9.15.6. 9.15.1.6
El circuito de prueba debe tener las características característ icas especificadas en la tabla 37.
NMX-J-353-ANCE-2008 72/148
9.15.1.7 Si se requieren varias pruebas de cortocircuito cortocircuit o de acuerdo con lo indicado en 9.15.5.3, después de cada operación de cortocircuito, los contactos de los dispositivos de control de motores o del dispositivo completo de control de motores pueden reemplazarse e instalarse elementos de corriente nuevos en el relevador contra sobrecarga. Puede utilizarse la misma muestra si no se introduce ninguna impedancia adicional. Si un relevador contra sobrecarga emplea elementos de corriente no intercambiables, puede reemplazarse el relevador contra sobrecarga por completo. 9.15.1.8 Las pruebas con c.a. únicamente únicamente verifican valores nominales de c.a. La prueba con c.d. únicamente verifican valores nominales de c.d. Véase A.2 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.a. Véase A.3 en Apéndice A para la calibración de circuitos de c.d. 9.15.1.9 Las conexiones y calibraciones del circuito de entrada de de la línea deben realizarse de acuerdo con 9.10.7. 9.15.2
Selección y preparación de la muestra
9.15.2.1 Debe seleccionarse la unidad que tenga las dimensiones más pequeñas pequeñas y las menores menores previsiones posibles para el alivio de la presión. 9.15.2.2 La puerta de la unidad debe mantenerse cerrada únicamente con el mecanismo previsto y los medios de aseguramiento. 9.15.2.3 Las conexiones de la terminal de carga para unidades de arrancadores de motores deben realizarse con guías de conductores de cobre aislados, cada una de las cuales debe tener una capacidad de conducción de corriente de al menos el 125 % de la corriente asignada máxima a plena carga del motor del elemento de corriente. Para una corriente asignada a plena carga de 100 A o menos, los conductores deben ser aceptables para una temperatura de 60 °C, a menos que la unidad esté marcada únicamente para conductores de 75 °C y para una corriente asignada a plena carga mayor que 100 A, el conductor debe ser aceptable para una temperatura de 75 °C. Las guías de la terminal de carga deben conectarse juntas. juntas. Cada guía de carga carga no debe ser mayor mayor que 1,2 m de de longit longitud. ud. 9.15.2.4 El envolvente de metal debe conectarse a la fase de la fuente de alimentación que está conectada al polo que se considere tiene menor riesgo de arqueo a tierra. La conexión debe realizarse en el lado de carga de la impedancia limitadora con un conductor de cobre sólido de 1,22 m a 1,83 m de longitud y una designación de 5,3 mm 2. Debe verificarse que existe continuidad entre el envolvente y el polo con menor riesgo de arqueo a tierra. 9.15.2.5 Para equipo marcado 600Y/347 V ó 480Y/277 V, el envolvente debe conectarse en el centro de la estrella. 9.15.3
Relevador contra sobrecarga
9.15.3.1 Las muestras para la prueba deben seleccionarse de entre los dispositivos de control de motores que emplean los mayores y menores elementos de corriente que puedan utilizarse con el dispositivo de protección especificado para el dispositivo de control de motores. 9.15.3.2 Durante cada prueba el dispositivo debe estar en su lugar con el número máximo de elementos de corriente que puede alojar. Se considera que las pruebas trifásicas cubren las pruebas monofásicas para un dispositivo del mismo diseño.
NMX-J-353-ANCE-2008 73/148
9.15.4
Dispositivos de protección
9.15.4.1 9.15.4.1 Para unidades combinadas de control de motores con interruptores interruptores automático automáticos, s, los los dispositivos de protección utilizados para la prueba deben ser los más grandes empleados en el proceso de selección del fabricante. 9.15.4.2 Para un dispositivo de control de motores o un relevador contra sobrecarga destinado para usarse con fusibles, los dispositivos de protección utilizados para la prueba deben seleccionarse de acuerdo con lo indicado en la tabla 26 y con base en lo siguiente: a)
Los fusibles especificados especificad os para protección de circuitos derivados para dispositivos dispositiv os de control de motores asignados a más de 10 000 A deben ser de alta capacidad interruptiva, del tipo limitadores de corriente (por ejemplo, clases CC, G, J, L, R y T), con la excepción siguiente: un dispositivo de control de motores asignado a 37 kW o menos y probado a 10 000 A puede especificar fusibles Clase H o K para la protección de circuitos derivados de motores.
b)
Un dispositivo de control de motores diseñado para utilizarse con fusibles RK1 o RK5 debe probarse con fusibles que tengan las características I 2t e Ip para fusibles clase RK5. Todas las referencias a fusibles clase R significan fusibles con características características de energía de paso libre, I 2t, de los fusibles clase RK5.
c)
Un fusible clase CC, G, J, L, R o T debe seleccionarse seleccionar se de forma que, cuando se pruebe en un circuito monofásico, la corriente pico de paso libre y la interrupción I2t, no sean menores que los valores máximos establecidos para el fusible que está destinado a utilizarse con el controlador bajo prueba. Para los valores de los fusibles véanse NMX-J-009/248/1-ANCE, NMX-J-009/248/4-ANCE, NMX-J-009/248/5-ANCE, NMX-J-009/248/6-ANCE, NMX-J-009/248/8-ANCE, NMX-J-009/248/9-ANCE, NMX-J-009/248/10-ANCE, NMX-J-009/248/12-ANCE y NMX-J-009/248/15-ANCE, según sea aplicable (para propósitos informativos consulte los renglones 18 a 26 del Apéndice C). Para un fusible con límites Ip e I 2t establecidos establecidos para varios niveles de corrientes de cortocircuito, el fusible de prueba debe seleccionarse de manera que tenga al menos los valores máximos de la corriente correspondiente al valor nominal de corriente de cortocircuito marcado en el dispositivo de control de motores. Deben aplicarse las condiciones siguientes: 1)
Puede utilizarse un limitador de prueba en lugar de los fusibles;
2)
Un controlador combinado que proteja los dispositivos dispositiv os de control debe proporcionarse de manera integral con la protección contra cortocircuito y falla a tierra.
9.15.4.3 Si debe realizarse una prueba en interruptores interruptor es automáticos conectados en serie, los interruptores deben seleccionarse de manera consistente con su coordinación de acuerdo con lo indicado en NMX-J-266-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 7 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008 74/148
9.15.5
Procedimiento para controladores combinados no probados previamente a alta corriente
9.15.5.1 Un controlador combinado debe probarse de acuerdo con los requisitos de 9.15.5.2 a 9.15.5.5. Las terminales del circuito de prueba descrito en 9.10.7 deben conectarse juntas por medio de una barra de cobre y el circuito de prueba debe calibrarse como se especifica en 9.10.7, a la máxima corriente disponible de cortocircuito para la cual está designado el dispositivo de control de motores. El nivel de corriente de cortocircuito y el valor nominal de la unidad debe ser uno de los valores indicados en la tabla 2. 9.15.5.2 El circuito de prueba debe tener las características característ icas especificadas en la tabla 37, para circuitos de c.a y en la tabla 40, para circuitos de c.d. 9.15.5.3 Para la prueba de cierre de cortocircuito cortocircuit o (CO), cada dispositivo de conmutación del dispositivo de control de motores debe estar cerrado en el circuito de prueba. Deben realizarse pruebas separadas para cada dispositivo de conmutación, como se especifica en la tabla 38: una en la cuales los medios de desconexión, cuando se proporcionen, estén cerrados en el circuito, y una segunda, en la cual el contactor se cierre en el circuito. No se requiere que se establezca el cierre físico completo de los contactos de conmutación. Cuando se establece un cierre físico completo de los contactos de conmutación, la prueba de cierre en los medios de desconexión debe ser adecuada para cubrir la prueba de aguante (O) en el dispositivo de control de motores, y la prueba de cierre en el dispositivo de control de motores debe ser adecuada para cubrir la prueba de aguante en los medios de desconexión. Para determinar si se presenta el cierre físico completo de los contactos, debe revisarse el oscilógrama de la corriente de cortocircuito y la tensión entre el circuito inicial y la interrupción de la corriente por el dispositivo de protección. Una onda sinusoidal uniforme en esta área de la gráfica confirma el cierre físico completo. 9.15.5.4 El equipo debe someterse al número número y tipo de operaciones especificadas en la tabla 38 y debe cumplir con 8.3.15. Las pruebas deben realizarse con un cierre aleatorio del circuito de prueba. 9.15.5.5 Cuando el circuito se cierra en el equipo (O), los medios de desconexión y el dispositivo de control de motores deben estar en la posición completamente cerrado. 9.15.6
Procedimiento para controladores combinados probados previamente a alta corriente
El procedimiento es el mismo que el indicado en 9.15.5, excepto que previo a energizar el circuito de prueba la unidad combinada para control de motores debe someterse a una sola prueba "O", con cada dispositivo de conmutación en la posición cerrado.
9.16 Prueba de aguante del dieléctrico dieléctri co a la tensión (después de la prueba de nivel alto de cortocircuito - unidades de centro de control de motores)
NMX-J-353-ANCE-2008 75/148
9.16.1 La unidad combinada de controlador de motor, principal o alimentadora probada de acuerdo con 9.15 debe someterse a un potencial esencialmente sinusoidal de 50 Hz ó 60 Hz, de acuerdo con lo siguiente: a) b) c) d) e)
La unidad pueda localizarse fuera del centro de control de motores. Un controlador de motor pueda desconectarse desconectar se durante la prueba. El potencial de prueba debe ser dos veces la tensión a la cual se realiza la prueba de cortocircuito, pero no menor que 900 V. La tensión de prueba debe aplicarse entre una parte viva y el marco de la unidad con los contactos del desconectador o interruptor automático abiertos y cerrados. La tensión de prueba debe aplicarse entre los contactos del lado de línea y carga del desconectador o interruptor automático con los contactos abiertos.
NOTA - Cuando sea más conveniente, la prueba de rigidez dieléctrica puede realizarse aplicando una tensión de c.d. en vez de c.a., con la condición de que la tensión utilizada sea 1,4 veces mayor que la indicada anteriormente.
9.16.2 El potencial de prueba debe suministrarse de un transformador como se detalla en 9.5.6, siguiendo el método descrito de operación. 9.16.3
Para otros detalles de las pruebas véanse de 9.5.2 a 9.5.5, según sea aplicable.
9.17 Prueba de disparo para interruptores interrupt ores automáticos (después de la prueba de nivel alto de cortocircuito de la unidad) 9.17.1 DyE
Prueba de disparo magnético para interruptores interruptor es automáticos utilizados con controladores tipo
9.17.1.1 Cada polo debe someterse a una prueba de disparo magnético al ajuste utilizado en la prueba prue ba de nivel alto de cortocircuito de la unidad y debe cumplir con lo indicado en 8.3.17. La corriente de prueba inicial debe fijarse a un valor inferior del valor de disparo y ajustarse hacia arriba hasta que se presente el disparo magnético. 9.17.1.2 El método de prueba puede ser el de impulso con un cierre síncrono o con algún otro método que indique con exactitud la corriente al momento de disparo. 9.17.2 Prueba de disparo de tiempo inverso para interruptores interruptore s automáticos utilizados con controladores tipo C 9.17.2.1 Cuando se prueba un interruptor automático bajo las condiciones especificadas de 9.17.2.2 a 9.17.2.8, conduciendo el 250 % de su corriente asignada, el interruptor debe operar dentro los límites indicados en la tabla 31. Si el polo bajo prueba no dispara dentro del tiempo especificado en la tabla 31, la corriente debe incrementarse de manera inmediata al 400 % de la corriente asignada, bajo tal condición el polo bajo prueba debe disparar dentro de 2 min adicionales. Este prueba adicional al 400 % debe hacerse en únicamente un polo de un interruptor automático multipolar. 9.17.2.2 Los interruptores automáticos pueden instalarse en cualquier posición, a menos que existan características que afecten su desempeño si no se instala en alguna posición en particular.
NMX-J-353-ANCE-2008 76/148
9.17.2.3 Las pruebas pueden realizarse a cualquier tensión conveniente, ya sea en c.a. o c.d., si el interruptor es apropiado para ambos tipos de corriente. Las pruebas para interruptores marcados sólo para c.a. deben hacerse con c.a o con c.d. para interruptores marcados sólo para c.d. 9.17.2.4 Si los interruptores está designados de manera específica para una sola frecuencia, las pruebas deben realizarse a esa frecuencia. Si la frecuencia no está marcada, debe utilizarse un suministro de 48 Hz a 62 Hz. 9.17.2.5 A excepción de lo indicado en 9.17.2.6, los conductores utilizados para conectar un interruptor para las pruebas de calibración deben ser de cobre o aluminio, si el interruptor está marcado únicamente para utilizarse con conductores de aluminio y no deben tener una longitud menor que 1,2 m. La designación del conductor debe seleccionarse de la tabla 17 con base en un aislamiento a 75 °C. 9.17.2.6 Para un interruptor designado a más de 30 A, pero no más de 125 A, la designación del conductor debe considerar la temperatura nominal del conductor marcada en el interruptor. Cuando se tienen dos valores nominales (60/75), la prueba debe realizarse para cada designación del conductor o, si puede determinarse, para el caso más adverso. 9.17.2.7
Cada polo de un interruptor automático multipolar debe probarse de manera separada.
9.17.2.8
Las pruebas de disparo térmico deben realizarse a la temperatura del cuarto.
9.18
Prueba de la resistencia del soporte y la base de aislamiento
Para determinar que una base de aislamiento cumple con el requisito, el equipo debe montarse de la manera destinada y se permite fijarlo con un tubo rígido de corta longitud. Una longitud corta de un conductor para alambrado en campo de la capacidad de conducción asignada debe introducirse a través del tubo, si se proporciona, y conectarse a la terminal. El tornillo de sujeción de la terminal debe ajustarse al 110 % del valor del par de apriete especificado en el equipo. Para equipo marcado para utilizarse con conductores de cobre y aluminio, los conectadores deben ajustarse al 110 % del par de aprieta mayor que está marcado para cada conductor.
9.19
Prueba comparativa de flexión
Sobre la superficie del envolvente o barrera debe aplicarse una fuerza sobre cualquier punto, con excepción de la puerta o cubierta, utilizando una lámina plana de una barra de acero de 12,7 mm por 12,7 mm. La fuerza debe aplicarse en los extremos y las paredes laterales y posteriores de cada envolvente o barrera. Los valores de la fuerza y el límite de flexión, los cuales deben ser medidos y registrados, no están especificados, pero la fuerza sobre cada pared de los envolventes de prueba y referencia debe ser la suficiente para ocasionar una flexión medible en el envolvente de prueba.
NMX-J-353-ANCE-2008 77/148
9.20
Prueba del arrancador con autotransformador autotransf ormador
Un arrancador con autotransformador o con reactor debe tener la tensión plena de línea en las terminales de línea y el 300 % de la corriente a plena carga del motor a un factor de potencia como máximo de 0,50, debe obtenerse de las derivaciones dando del 45 % al 70 % de la tensión normal de línea. A menos que estén marcados para indicar períodos diferentes de carga y reposo, los ciclos de operación de las pruebas deben ser como se indica a continuación: a)
Para arrancadores asignados a 149,14 kW o menos, la prueba debe comprender un ciclo de servicio de 15 s dentro y 225 s fuera, repetido durante un total de 15 ciclos en el caso de arrancadores de operación automática o durante un total de 4 ciclos en el caso de arrancadores de operación manual; y
b)
Para arrancadores operados automáticamente automáticament e asignados entre 149,14 kW y 2 237,1 kW, la prueba debe comprender un ciclo de servicio de 30 s dentro y 30 s fuera, para un total de 3 ciclos.
La prueba puede concluir antes del finalizar el período especificado si el autotransformador está protegido contra sobrecalentamiento por medio de un termostato no ajustable o dispositivo similar de operación confiable. Después de realizar la prueba el arrancador debe cumplir con 8.3.20.
9.21
Pruebas en fábrica
Véase Apéndice F.
10
APLICACIÓN
Véase Apéndice H.
NMX-J-353-ANCE-2008 78/148
11
TABLAS TABLA 1.- Valores comunes de la tensión nominal
(Véase 5.2) Sistema Número de fases Número de hilos 1 2 1 3 3 (derivado de un sistema de 3 fases, 3ó4 4 hilos) 3 3 3 4 hilos, conexión delta con neutro al punto medio de una fase No aplica 2 3 2 2 2 2 2 2
Valores comunes de la tensión nominal V 120, 240 ó 277 c.a. 120/240 ó 208Y/120 c.a. 208Y/120, 220Y/127, 440Y/254, 480Y/277, 400Y/217 ó 600Y/347 c.a. 120, 240, 480 ó 600 c.a. 240/120 c.a.
125 c.d. 125/250 c.d. 250 c.d. 500 c.d. 600 c.d. 750 c.d. 800 c.d. 850 c.d.
TABLA 2.- Valores nominales de corriente de cortocircuito en unidades
(Véanse 5.4.1 y 9.15.5.1) Valor eficaz simétrico o de c.d. A
5 000 7 500 10 000 14 000 18 000 22 000 25 000 30 000 35 000
42 000 50 000 65 000 85 000 100 000 125 000 150 000 200 000
TABLA 3.- Valores nominales de corriente de cortocircuito en la estructura de las barras
(Véanse 5.4.4, 8.3.10 y 9.10.1) Valor eficaz simétrico o de c.d. A
22 000 25 000 42 000 50 000 65 000
85 000 100 000 125 000 150 000 200 000
NMX-J-353-ANCE-2008 79/148
TABLA 4.- Protección contra cortocircuito del circuito derivado - conductores de cobre
(Véanse 6.3.43 y 8.2.14.2) Designación del conductor del circuito de contro mm2 (AWG)
0,32 (22) 0,52 (20) 0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12) 5,3 (10)
Valor nominal máximo del dispositivo de protección del circuito derivado A Conductores dentro del envolvente del Conductores fuera del envolvente del centro de control de motores centro de control de motores 12 3 20 5 25 7 40 10 100 45 120 60 90 160
TABLA 5.- Capacidades de conducción de corriente admisibles de conductores de cobre aislados dentro del centro de control de motores (a una temperatura ambiente del cuarto de 40 C)
(Véase 8.2.13.1) Designación del conductor mm2 (AWG)
0,20 (24) 0,32 (22) 0,52 (20) 0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12) 5,3 (10) 8,4 (8) 13,3 (6) 21,2 (4) 26,7 (3) 33,6 (2) 42,4 (1) 53,5 (1/0) 67,4 (2/0) 85 (3/0) 107 (4/0)
Conductores con aislamiento 90 C En envolventes pequeños o no ventilados 1 2 3 4 6 9 12 18 31 45 61 70 80 94 110 128 148 173
En envolventes grandes ventilados
2 3 4 6 9 13 17 27 47 67 91 104 120 141 164 191 221 258
Conductores con aislamiento 105 C En envolventes pequeños o no ventilados 1 2 3 4 6 10 15 22 35 52 71 80 90 107 133 148 171 200
En envolventes grandes ventilados
2 3 4 6 9 15 22 35 55 80 108 121 140 164 190 221 257 300
TABLA 6.- Factores de corrección de la capacidad de conducción de corriente por agrupamiento de conductores múltiples
(Véase 8.2.13.1) Número de conductores
Factor de corrección
1a3 4a6 7 a24 25 a 42 43 y más
1,00 0,80 0,70 0,60 0,50
NMX-J-353-ANCE-2008 80/148
TABLA 7.- Ubicación de los marcado de un centro de control de motores
(Véase 6.3.2)
6.3.30
Marcados requeridos a Generales Tablas, diagramas e información de los valores nominales eléctricos diferentes a los indicados por 6.2.1 “Adecuada para uso como equipo de acometida” o “Adecuada para uso como equipo de acometida cuando no se instalan más de dos di spositivos de desconexión principales” Instrucciones para instalar los medios de unión, en secciones o unidades marcadas “Adecuada para uso como equipo de acometida” “Desconexión de acometida” 1. “Adecuada solamente para uso como equipo de acometida cuando energiza un proceso industrial continuo" o 2. “Adecuada para uso uso como equipo de acometida solo si energiza un proceso proceso industrial continuo" (1) Para alimentar una bomba contra incendio o (2) para una fuente alternativa en sistemas de reserva legalmente requeridos o (3) para acometidas en donde el neutro no está solidamente puesto a ti erra Marcados similares a los anteriores, excepto para una sección o unidad de centro de control de motores que tiene protección contra falla a tierra con únicamente una señal audible o visible “Neutro unido - No debe desconectarse excepto para prueba" Identificación del puente de unión principal, terminal del conductor del electrodo de puesta a tierra y el eslabón de desconexión del neutro Identificación de suministro de potencia Clase 1 y los circuitos que alimenta
6.3.30
Identificación de suministro de potencia Clase 2 y los circuitos que alimenta
6.3.33
Circuitos que están protegidos con protección contra falla a tierra (principal, alimentador o derivado) "El circuito de control del equipo de detección contra falla a tierra y del relevador V (c.a. o c.d.)" se conecta a una fuente externa de Posición del medio de desconexión “Abierto-Desconectado” o “CerradoConectado” Marcados en las terminales para alambrado “Use solamente conductores de cobre/Cu” “Use conductores de cobre o de aluminio o Cu-Al.” Valor nominal de temperatura de todos lo s conductores instalables en campo Número y designación de los conductores permitidos por las terminales. “Use solamente conductores de cobre/Cu excepto en las terminales _” Par de apriete especificado para las terminales Conectadores o ensambles de terminales aceptables para utilizarse con el equipo Igual que el anterior, excepto con instrucciones para terminaciones especiales El símbolo de puesta a tierra para la terminal de puesta a tierra del equipo
Referencia
6.2.2, 6.3.5 6.3.10 6.3.12 6.3.13 6.3.14.1
6.3.14.2 6.3.15 6.3.17 6.3.18
6.3.35 6.3.36 6.3.22,.6.3.23 6.3.22, 6.3.24 6.3.27 6.3.28 6.3.22, 6.3.25 6.3.29 6.3.31 6.3.32 6.3.47 (b) 6.3.60
6.3.34 6.3.37
Instrucciones para desconectar el conductor de unión que conecta el ensamble del neutro al envolvente Preventivo “Advertencia” y lo siguiente o su equivalente: “Riesgo de incendio y descarga eléctrica - No conectar los conductores para puesta a tierra a éstas u otras terminales neutras; de hacerlo, se deshabilita la protección contra falla de tierra” “Peligro” y lo siguiente o su equivalente “Riesgo de descarga eléctrica. Este principal no desconecta los circuitos de control y de instrumentos”
6.3.49 6.3.50
Todas los marcados de precaución “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”
6.3.54
“Advertencia: más de un circuito energizado. Véase el diagrama”
Ubicaciónb
C A (véase 6.3.16)
Véase 6.3.13 A
A A D D C o sobre o cerca las terminales del circuito (6.3.30) C o sobre o cerca las terminales del circuito (6.3.30) BoC C A B B C C B C C C Adyacente a la terminal de puesta a tierra del equipo Etiqueta temporal u hoja de instrucciones Sobre o adyacente al neutro A y sobre el frente muerto adyacente a la desconexión principal A*
Sobre todos los
NMX-J-353-ANCE-2008 81/148 6.3.58
a b
“Advertencia: entrelazar los conductores antes de insertar en la terminal” y “Los conductores de cobre no deben mezclarse con los conductores de aluminio en un mismo orificio de la terminal”
marcados de precaución A Adyacentes a la terminal de puesta a tierra Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados. Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes: A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente o en la parte interior de una puerta con bisagras. A* Igual que A, excepto (véase 6.3.49) que el marcado marcado debe localizarse en una parte: a) Que requiere de herramientas para su retiro; o b) Que no pueda retirarse sin afectar la operación del producto. B El marcado debe ser visible: a) Cuando se retira la cubierta del envolvente o se abre la puerta. b) Cuando otros dispositivos están motados cerca de acuerdo con su diseño. c) Cuando los dispositivos están instalados lado a lado. C Véase 6.3.9. D Cada parte debe identificarse mediante un marcado (por ejemplo, un rótulo o directamente marcado) o una etiqueta localizada sobre o adyacente a la parte.
TABLA 8.- Ubicación de los marcados marcados de las secciones secciones de un centro de control de motores
(Véase 6.3.2) Referencia
6.3.4 6.3.5 6.3.5 6.3.5.1 6.3.6 6.3.7 6.3.7 6.3.29 6.3.38 6.3.48 (a) 6.3.48 (b) 6.3.51 6.3.53 6.3.59
a b
Marcados requeridos a Generales Nombre del fabricante o marca registrada y la designación de tipo, número de serie o código de identificación equivalente de la fábrica Valores nominales eléctricos y tipo de envolvente Información de alambrado y terminaciones Valor nominal de corriente de cortocircuito de N/A para secciones que no contienen barras La corriente nominal de cortocircuito de una sección debe ser parte del marcado que contenga el nombre del fabricante u otro marcado requerido “Corriente nominal de cortocircuito __ A valor eficaz simétrico, __ V máximos. No se instale en circuitos con una corriente estimada de cortocircuito mayor que el valor nominal de cortocircuito menor de las unidades instaladas", o su equivalente “Cuando se utilicen fusibles clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta sección de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos” El valor mínimo de par de apriete que debe aplicarse a los tornillos de las terminales
“Sólo entrada parte superior" y ”sólo entrada parte inferior” Número de tipo o catálogo del ensamble de la terminal destinado a utilizarse Instrucciones para la instalación adecuada del ensamble de la terminal El tipo de soporte que debe incluirse en los cables instalados en una sección, entre el punto de entrada y las terminales de entrada
Ubicaciónb
A A B A A A A Adyacente a las terminales Adyacente a las terminales de entrada B C Adyacente a las terminales de entrada B Véase 6.3.9
Superficies de montaje combustibles Conecte el conductor neutro secundario con el electrodo de puesta a tierra de acuerdo con los requisitos de instalación existentes relacionados con los sistemas derivados separados Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados. Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes: A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente o en la parte interior de una puerta con bisagras. B El marcado debe proporcionarse sobre la sección, el dispositivo o en un sobre. C Véase 6.3.48 (b).
NMX-J-353-ANCE-2008 82/148
TABLA 9.- Ubicación de los marcado de las unidades de un centro de control de motores
(Véase 6.3.2) Referencia
Marcados requeridos a Generales
Ubicaciónb
6.3.4
Nombre del fabricante o marca registrada y la designación de tipo, número de serie o código de identificación equivalente de l a fábrica
A
6.3.5
Valores nominales eléctricos, tipo de envolvente, información de alambrado y terminaciones “Corriente nominal de cortocircuito A valor eficaz simétrico de la unidad, V máximos, cuando se equipa con “, o su equivalente “Cuando se utilicen fusibles clase (interruptor automático tipo ) de A máximos,
A
6.3.8 6.3.8
A A
esta unidad de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos”, o su equivalente
6.3.40
El juego de accesorios para el dispositivo protector debe utilizarse con las unidades del controlador
6.3.40
La tensión y la corriente asignadas junto con la designación del fusible o su equivalente, o igual que el anterior, excepto que también debe proporcionarse el valor nominal de la corriente de cortocircuito El valor nominal máximo del dispositivo de protección para la designación del conductor del circuito de control usado dentro el equipo
6.3.43
6.3.45 6.3.46 6.3.61 6.3.61 6.3.9 6.3.39
6.3.55
Instrucciones para el ajuste del disparo instantáneo del interruptor y selección del elemento de corriente del relevador contra sobrecarga Tamaño máximo del dispositivo de protección en una unidad combinada para control de motores Preventivo "Advertencia: para las instrucciones e información del ajuste véase ______” "Advertencia” y lo siguiente o su equivalente: “ La apertura del dispositivo protector de circuito derivado puede significar que se ha interrumpido una corriente de falla. Para reducir riesgo de fuego o descarga eléctrica, las partes portadoras de corriente y otros componentes de la combinación del controlador deben examinarse y en caso de daño reemplazarse. Cuando una corriente de falla ha sido interrumpida debe reemplazarse completamente el relevador contra sobrecarga” “ Advertencia: tensiones tensiones capacitivas superiores a 50 v pueden permanecer durante s después de desconectar la alimentación”
A* A*
A*
Advertencia de que un motor puede arrancar automáticamente cuando el A* relevador esté en la posición de restablecimiento automático. Resumen breve de los requisitos de marcado. Para detalles completos, véanse incisos referenciados. Las ubicaciones de los marcados correspondientes a las letras, son las siguientes: A El marcado debe ser claramente visible después de la instalación. Los marcados deben ser visibles sin retirar el marco o cubierta del envolvente. Se permite que los marcados estén colocados al frente del envolvente, sobre la unidad o en la parte interior de una puerta con bisagras. A* Igual que A, excepto (véase 6.3.49) que el marcado marcado debe localizarse en una parte: a) Que requiere de herramientas para su retiro; o b) Que no pueda retirarse sin afectar la operación del producto. B El marcado debe ser visible.
6.3.57 a b
Valor nominal de corriente máxima del fusible a utilizarse (es decir, diferente a un fusible complementario). Clase del fusible de reemplazo si es clase G o clase K
Diagrama de alambrado / Instrucciones de instalación B (cerca del portafusibles) B (cerca de portafusibles) Diagrama de alambrado / Instrucciones de instalación B (cerca del portafusibles) B (cerca del portafusibles) A (o véase 6.3.9)
NMX-J-353-ANCE-2008 83/148
TABLA 10.- Construcción de unidades combinadas para control de motores
(Véase 8.2.11.1) Tipo de construcción
Requisitos de construcción (referencia)
Componentea
Desconexión
A
8.2.11.3 a 8.2.11.6
Desconectador manual Fusible Controlador de motor magnético o de estado sólido Relevador de sobrecarga Interruptor automático de tiempo inverso Controlador de motor magnético o de estado sólido Relevador de sobrecarga Interruptor automático de disparo instantáneo Controlador de motor magnético o de estado sólido Relevador de sobrecarga Dispositivo de control autoprotegido
X
C 8.2.11.3 a 8.2.11.6 y 8.2.11.9
D
E
a
8.2.11.3 a 8.2.11.7 y 8.2.11.9
Función de los componentes Protección de Control de Sobrecarga del circuito motor motor derivado
X X
X X
X X
X X
X
X
X
8.2.11.3 a X X X X 8.2.11.4 8.2.11.6 a 8.2.11.9 Las pruebas se realizan en componentes idénticos de acuerdo con los requisitos de los incisos referenciados.
TABLA 11.- Diferentes construcciones de unidades combinadas para control de motores
(Véanse 8.2.11.2, 8.2.11.6, 8.3.1 y tabla 33) Construcción tipo A C D E Desconectador Interruptor automático Interruptor automático manual NMX-J-266-ANCE NMX-J-266-ANCE NMX-J-162-ANCE Dispositivo de Fusible Interruptor automático Interruptor automático protección contra NMX-J-009/248de tiempo inverso de disparo instantáneo Dispositivo de control autoprotegido cortocircuito ANCE NMX-J-266-ANCE NMX-J-266-ANCE NMX-J-515-ANCE Magnético Magnético Magnético Controlador de motor NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE Protección contra Relevador contra Relevador contra Relevador contra sobrecarga sobrecarga sobrecarga sobrecarga NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE NMX-J-515-ANCE NOTA - Las pruebas se realizan en los componentes individuales de acuerdo con su norma de producto, la cual se indica al pie de cada equipo (para propósitos informativos consulte los renglones 7, 10 y del 18 al 27 del Apéndice C). Para un listado completo de los componentes generalmente utilizados en centros de control de motores, véase el Apéndice D. Partes componentes Medio de desconexión
NMX-J-353-ANCE-2008 84/148
TABLA 12.- Protección contra sobrecorriente - Conductores de cobre
(Véanse 6.3.45, 8.2.14.1 y 8.2.15.4) Designación del conductor del circuito de control mm2 (AWG) 0,32 (22) 0,52 (20) 0,82 (18) 1,3 (16 ) 2,1 (14 ) 3,3 (12) 5,3 (10)
Valor nominal máximo del dispositivo de protección A 3 5 7 10 20 25 35
TABLA 13.- Valor nominal máximo aceptable de dispositivos contra sobrecorriente primarios
(Véase 8.2.15.1)
a
Valor nominal de la corriente del primario A Menos de 2 2 a menos de 9 9 o más Véase 8.2.15.3.
Valor nominal máximo del dispositivo de protección contra sobrecorriente expresado expresado como un porcentaje del valor nominal de la corriente primaria del transformador 500 167 125a
TABLA 14.- Valor nominal máximo aceptable de dispositivos contra sobrecorriente secundarios
(Véase 8.2.15.3) Valor nominal de la Valor nominal máximo del dispositivo de protección contra corriente del secundario sobrecorriente expresado expresado como un porcentaje del valor nominal de la A corriente secundaria del transformador Menos de 9 167 9 o más 125a a Véase 8.2.15.3.
NMX-J-353-ANCE-2008 85/148
TABLA 15.1.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en c.a. (110 V a 240 V)
(Véanse 8.2.16.2.3 (b), 8.2.25.1, 9.3.7, 9.6.3 y tabla 29) kW
0,08 0,09 0,13 0,19 0,25 0,37 0,56 0,75 1,1 1,5 2,2 3,7 5,6 7,5 11 15 19 22 30 37 45 56 75 93 112 149 186 224 261 298 336 583
110 V a 120 V Una fase Tres fases
200 V Una fase Tres fases
3,0 3,8 4,4 2,5 5,8 3,3 7,2 4,1 9,8 4,4 5,6 13,8 6,4 7,9 16,0 8,4 9,2 20,0 12,0 11,5 24,0 13,6 13,8 34,0 19,2 19,6 56,0 30,4 32,2 80,0 44,0 46,0 100,0 56,0 57,5 135,0 84,0 108,0 136,0 160,0 208,0 260,0 a Para obtener las corrientes a plena carga de 220 V a 240 V al 13 % y 17 %, respectivamente.
208 V Una fase Tres fases
220 V a 240 Va Una fases Tres fases
1,5 1.9 2,4 2,2 3,2 2,9 3,6 4,0 2,5 5,4 2,4 4,9 2,2 3,7 7,6 6,9 3,2 3,5 4,8 8,8 4,6 8,0 4,2 10,0 6,0 6,9 11,0 6,6 7,8 13,2 7,5 12,0 6,8 17,0 11,0 18,7 10,6 9,6 17,5 28,0 15,2 30,8 16,7 40,0 22,0 25,3 44,0 24,2 32,2 55,0 30,8 50,0 28,0 46,2 68,0 42,0 48,3 62,1 59,4 88,0 54,0 74,8 74,8 78,2 110,0 68,0 88,0 136,0 80,0 92,0 114 176,0 104,0 120 150 143 216,0 130,0 169 177 154,0 211 192,0 221 285 273 248,0 343 359 312,0 396 414 360,0 528 480,0 552 604,0 772 828 954 1 030 1 180 motores a 265 V y 277 V, disminuya los valores nominales de -
NMX-J-353-ANCE-2008 86/148
TABLA 15.2.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en c.a. (380 V a 600 V) kW
0,08 0,09 0,13 0,19 0,25 0,37 0,56 0,75 1,1 1,5 2,2 3,7 5,6 7,5 11 15 19 22 30 37 45 56 75 93 112 149 186 224 261 298 336 583
380 V a 415 V Una fase Tres fases 1,0 1,2 1,4 1,8 2,3 3,2 1,3 4,5 1,8 5.1 2,3 6,4 3,3 7,7 4,3 10,9 6,1 17,9 9,7 27,0 14,0 33,0 18,0 44,0 27,0 56,0 34,0 70,0 44,0 87,0 51,0 112,0 66,0 139,0 83,0 103,0 128,0 165,0 208,0 -240,0 320,0 403,0 482,0 560,0 636,0 -786,0
440 V a 480 V Una fase Tres fases 2,5 1,1 3,5 1,6 4,0 2,1 5,0 3,0 6,0 3,4 8,5 4,8 14,0 7,6 21,0 11,0 26,0 14,0 34,0 21,0 44,0 27,0 55,0 34,0 68,0 40.0 88,0 52,0 108,0 65,0 77,0 96,0 124,0 156,0 180,0 240,0 302,0 361,0 414,0 477,0 515,0 590,0
550 V a 600 V Una fase Tres fases 2,0 0,9 2,8 1,3 3,2 1,7 4,0 2,4 4,8 2,7 6,8 3,9 11,2 6,1 16,0 9,0 20,0 11,0 27,0 17,0 35,0 22,0 44,0 27,0 54,0 32,0 70,0 41,0 86,0 52,0 62,0 77,0 99,0 125,0 144,0 192,0 242,0 289,0 336,0 382,0 412 472,0
NMX-J-353-ANCE-2008 87/148
TABLA 16.- Corrientes a plena carga de motores en amperes, correspondientes a varias potencias en c.d.
(Véanse 8.2.16.3 (b), 8.2.25.1, 9.6.3 y tabla 29) kW
90 V
110 V a 120 V
180 V
220 V a 240 V
500 V
550 V a 600 V
0,08 0,09 0,13 0,19 0,25 0,37 0,56 0,75 1,1 1,5 2,2 3,7 5,6 7,5 11 15 19 22 30 37 45 56 75 93 112 149
4,0 5,2 6,8 9,6 12,2 -
2,0 2,2 2,4 3,1 4,1 5,4 7,6 9,5 13,2 17,0 25,0 40,0 58,0 76,0 110,0 148,0 184,0 220,0 292,0 360,0 -
2,0 2,6 3,4 4,8 6,1 8,3 10,8 16,0 27,0 -
1,0 1,1 1,2 1,6 2,0 2,7 3,8 4,7 6,6 8,5 12,2 20,0 29,0 38,0 55,0 72,0 89,0 106,0 140,0 173,0 206,0 255,0 341,0 425,0 506,0 675,0
13,6 18,0 27,0 34,0 43,0 51,0 67,0 83,0 99,0 123,0 164,0 205,0 246,0 330,0
1,6 2,0 2,7 3,6 5,2 8,3 12,2 16,0 24,0 31,0 38,0 46,0 61,0 75,0 90,0 111,0 148,0 185,0 222,0 294,0
NMX-J-353-ANCE-2008 88/148
TABLA 17.- Capacidad de conducción de corriente de conductores para alambrado en campo
(Véanse 8.2.16.3, 8.2.16.5, 9.6.3, 9.14.2.5 y 9.17.2.5) Designación del conductor 2
mm
60 C
75 C
(AWG o kcmil) Cobre Aluminio Cobre Aluminio 0,20 (24) 2 0,32 (22) 3 0,52 (20) 5 0,82 (18) 7 1,3 (16) 10 2,1 (14) 15 15 3,3 (12) 20 15 20 15 5,3 (10) 30 25 30 25 8,4 (8) 40 30 50 [45b] 40 [30b] 13,3 (6) 55 40 65 50 21,2 (4) 70 55 85 65 26,7 (3) 80 65 100 75 33,6 (2) 95 [100b] 75 115 90 42,4 (1) 110a 85a 130 100 150 120 53,5 (1/0) 67,4 (2/0) 175 135 85,0 (3/0) 200 155 107 (4/0) 230 180 127 255 205 (250) 152 (300) 285 230 177 (350) 310 250 203 (400) 335 270 253 380 310 (500) 304 (600) 420 340 355 (700) 460 375 380 (750) 475 385 405 (800) 490 395 456 (900) 520 425 506 (1 000) 545 445 633 (1 250) 590 485 760 (1 500) 625 520 887 (1 750) 650 545 1 010 (2 000) 665 560 a Si el centro de control de motores está marcado para indicar que debe utilizarse un conductor a 75 °C en la terminal, la corriente aceptable es 130 A para un conductor de cobre y 100 A para uno de aluminio. b Los valores entre corchetes aplican para Canadá. NOTAS 1 Para un conectador de conductor múltiple en una terminal, el valor debe multiplicarse por el número de conductores designación 53,5 mm 2 (1/0 AWG) o mayores, que la terminal puede alojar. 2 Estos valores de capacidad de conducción de corriente únicamente aplican si no no se instalan más de tres conductores en un tubo en campo. Si cuatro o más conductores, diferentes al neutro que lleva la corriente de desbalanceo, se instalan en un tubo (como puede ocurrir porque el número de boquillas de tubo proporcionadas en un centro de control de motores para servicio exterior, debido al número de conductores necesarios en ciertos sistemas polifásicos o por otras razones), la capacidad de conducción de corriente para cada uno uno de esos conductores es es 80 % del valor indicado en la tabla si están involucrados de 4 a 6 conductores, 70 % del valor si están involucrados de 7 a 24 conductores, 60 % del valor si están involucrados de 25 a 42 conductores y 50 % del valor si están involucrados 43 ó más conductores.
NMX-J-353-ANCE-2008 89/148
TABLA 18.- Espaciamientos eléctricosa (Véanse 8.2.2.7, 8.2.7.4, 8.2.19.3, 8.2.26.1, 8.2.26.2, 8.2.26.4, 8.2.26.9, 8.2.32.2, 8.3.10 y 9.5.2) Espaciamiento mínimo, mm Tensión involucrada
Entre partes vivas de polaridad opuesta A través del aire
Sobre superficie
12,7 19,1 25,4 38
19,1 31,8 50,8 63
0 a 150 151 a 300 301 a 600 601 a 1000d
Entre partes vivas y partes de metal puesto a tierra, a través del aire y sobre superficie
12,7 12,7 25,4b c
a
Una parte de metal aislada no energizada, tal como una cabeza de tornillo o roldana, interpuesta entre partes vivas de polaridad opuesta o entre una parte viva y metal puesto a tierra no energizado, se considera que disminuye el espaciamiento por una cantidad igual que su dimensión interpuesta a lo largo de la trayectoria de medición. b Un espaciamiento a través del aire no menor que 12,7 mm (0,5 in) es aceptable: a) En el medio de desconexión, interruptor automático o fusible; b) Entre un metal puesto a tierra no energizado y el neutro de un centro de control de motores de tres f ases, cuatro hilos. c El espaciamiento requerido a través del aire es 38 mm; el espacio requerido sobre superficie es 50 mm. d Aplica solo en salidas rectificadas mayores que 600 V c.d.
TABLA 19.- Espaciamientos eléctricos dentro de unidades de control de motores
(Véanse 8.2.7.4, 8.2.26.1, 8.2.26.10 y 8.2.26.11) Espaciamiento mínimo, mm
Tensión involucrada
0 a150 151 a 300 301 a 600 601 a 1 000d a b
Entre partes vivas de polaridad opuesta y entre una parte viva y una parte de metal puesto a tierra no energizada o expuesta, diferente al envolvente
3,2b 6,4 9,5 14,0
6,4 9,5 12,7 21,6
Entre partes vivas y las paredes de un envolvente metálico a, incluyendo accesorios para tubo o cables armados.
12,7 12,7 12,7 c
Envolvente se refiere al envolvente de la sección.
El espaciamiento entre terminales de alambrado de polaridad opuesta no deben ser menores que 6,4 mm si las terminales están en el mismo plano. Para propósitos de esta nota, una pieza de metal unida al envolvente debe considerarse como parte del envolvente si la deformación del envolvente puede reducir el espaciamiento entre la pieza de metal y una parte viva. c El espaciamiento requerido a través del aire es 20,3 mm; el espaciamiento requerido sobre superficie es 25,4 mm. d Circuitos de c.d. derivados de circuitos de c.a rectificados sin incrementar la tensión asignada pico, pueden cumplir con los espaciamientos eléctricos de la tensión de suministro de c.a.
NMX-J-353-ANCE-2008 90/148
TABLA 20.- Dimensiones de las boquillas
(Véase 8.2.26.8) Designación del tubo 16 (1/2) 21 (3/4) 27 (1) 35 (1-1/4) 41 (1-1/2) 53 (2) 63 (2-1/2) 78 (3) 91 (3-1/2) 103 (4) NA (4-1/2) 129 (5) 155 (6)
Diámetro externo
Altura
mm 25,4 31,4 40,5 49,2 56,0 68,7 81,8 98,4 112,7 126,2 140,9 158,0 183,4
mm 9,5 10,7 13,1 14,3 15,1 15,9 19,1 20,6 23,8 25,4 27,0 30,2 31,8
TABLA 21.- Espesor mínimo de canaletas y espacios para doblez de conductores a, c
(Véanse 8.2.28.2.1 y 8.2.28.2.4) Espacio mínimo para doblez, terminal hacia la pared, mm Conductores por terminalb Designación del conductor mm2 (AWG o kcmil) 1 2 3 4 5 2,1 a 5,3 (14 a 10) No especificado 8,4 a 13,3 (8 a 6) 38,1 21,1 a 26,7 (4 a 3) 50,8 33,6 (2) 63,5 42,4 (1) 76,2 53,5 a 67,4 (1/0 a 2/0) 88,9 127 178 85,0 a 107 (3/0 a 4/0) 102 152 203 127 (250) 114 152 203 254 152 a 177 (300 a 350) 127 203 254 305 203 a 253 (400 a 500) 152 203 254 305 355 304 a 355 (600 a 700) 203 254 305 355 406 380 a 456 (750 a 900) 203 305 355 406 457 507 a 633 (1 000 a 1 250) 254 760 a 1 010 (1 500 a 2 000) 305 a La tabla sólo contiene combinaciones de conductores múltiples que pueden usarse; otras combinaciones requieren consideración especiales. b Debe considerarse que la conexión principal del neutro es una terminal; esto es, para determinar el número de conductores por terminal no deben considerarse las terminales derivadas del neutro. C Para capacidades de conducción de corriente de 110 A o menos y si el centro de control de motores está marcado para indicar el uso de conductores de 60 °C ó 75 °C , el espacio para doblez de conductores debe basarse en el uso de conductores a 60 °C. Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008 91/148
TABLA 22.- Espacio para doblez en terminales
Véase 8.2.28.2.1 Designación del conductor mm2 (AWG o kcmil)
Espacio para doblez mínimo, mm a Conductores por terminal 2 3 140 178 152 191 165 [152] 203 191 [152] 216 [203] 216 [165] 229 [203] 254 [203] 279 [254] 305 [229] 330 [254] 330 [254] 356 [279] 356 [279] 381 [305] 406 [330] 457 [381] 457 [381] 508 [432] 483 [406] 559 [483] 508 559 559 610 -
1 4 o más 2,1 a 5,3 (14 a 10) No especificado 8,4 (8) 38,1 13,3 (6) 50,8 21,2 (4) 76,2 26,7 (3) 76,2 33,6 (2) 88,9 42,4 (1) 114 53,5 (1/0) 140 67,4 (2/0) 152 85,0 (3/0) 165 [152] 107 (4/0) 178 [152] 127 (250) 216 [165] 254 152 (300) 254 [178] 305 177 (350) 305 [229] 356 [305] 203 (400) 330 [254] 381 [305] 253 (500) 356 [279] 406 [330] 304 (600) 381 [305] 483 [406] 355 (700) 406 [330] 559 [483] 380 (750) 432 [356] 610 [533] 405 (800) 457 610 456 (900) 483 610 507 (1 000) 508 633 (1 250) 559 760 a 1 010 (1 500 a 2 610 000) a Los valores entre corchetes aplican a terminales para alambrado removibles y tendidas, destinadas para un solo solo conductor. Una terminal removible es aquella que puede retirarse de su ubicación destinada, sin dañar partes estructurales o eléctricas, distintas a la cubierta, y que pueden reinstalarse con el conductor en su lugar. Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
NMX-J-353-ANCE-2008 92/148
TABLA 23.1.- Espacio para alambrado – Dos, tres y cuatro conductores
(Véase 8.2.28.3.1) Designación máxima del conductor o cable mm2 (AWG o kcmil)
Espesor y profundidad mínimos del espacio para alambrado mm 3,3 (12) 9,5 5,3 (10) 9,5 8,4 (8) 12,7 13,3 (6) 15,9 21,2 (4) 19,1 26,7 (3) 19,1 33,6 (2) 22,2 42,4 (1) 25,4 53,5 (1/0) 25,4 67,4 (2/0) 25,4 85,0 (3/0) 28,6 107 (4/0) 31,8 127 (250) 34,9 152 (300) 38,1 177 (350) 38,1 203 (400) 41,3 253 (500) 44,5 304 (600) 47,6 355 (700) 50,8 380 (750) 50,8 405 (800) 54,0 456 (900) 57,2 507 (1 000) 57,2 633 (1 250) 63,5 760 (1 500) 69,8 887 (1 750) 73,0 1 010 (2 000) 79,4 Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
Área mínima requerida para conductores múltiples con base en un factor de 2,5 cm2 Dos conductores Tres conductores 4 conductores 0,9 1,4 1,8 1,5 2,2 3,0 2,8 4,1 5,5 4,0 6,0 8,0 5,2 7,7 10,3 5,9 8,8 11,7 6,6 10,0 13,3 8,8 13,2 17,5 10,0 15,0 20,0 11,5 17,3 23,1 13,4 20,1 26,8 15,6 23,4 31,2 19,1 28,6 38,2 22,1 33,1 44,1 24,6 36,9 49,2 27,0 40,5 53,9 31,7 47,6 63,5 38,5 57,8 77,0 43,1 64,6 86,2 45,4 68,1 90,8 47,7 71,5 95,4 52,2 78,3 104,4 56,6 84,8 113,2 71,2 106,8 142,3 82,2 123,3 164,4 93,2 139,8 186,5 103,5 155,2 207,0
NMX-J-353-ANCE-2008 93/148
TABLA 23.2.- Espacio para alambrado – Cinco, seis y siete conductores
(Véase 8.2.28.3.1) Designación máxima del conductor o cable mm2 (AWG o kcmil)
Espesor y profundidad mínimos del espacio para alambrado mm 3,3 (12) 9,5 5,3 (10) 9,5 8,4 (8) 12,7 13,3 (6) 15,9 21,2 (4) 19,1 26,7 (3) 19,1 33,6 (2) 22,2 42,4 (1) 25,4 53,5 (1/0) 25,4 67,4 (2/0) 25,4 85,0 (3/0) 28,6 107 (4/0) 31,8 127 (250) 34,9 152 (300) 38,1 177 (350) 38,1 203 (400) 41,3 253 (500) 44,5 304 (600) 47,6 355 (700) 50,8 380 (750) 50,8 405 (800) 54,0 456 (900) 57,2 507 (1 000) 57,2 633 (1 250) 63,5 760 (1 500) 69,8 887 (1 750) 73,0 1 010 (2 000) 79,4 Ver nota de la tabla 21 en Apéndice I.
Área mínima requerida para conductores múltiples con base en un factor de 2,5 cm2 Cinco conductores Seis conductores Siete conductores 2,3 2,7 3,2 3,7 4,4 5,2 6,9 8,3 9,7 10,0 12,0 14,0 12,9 15,5 18,1 14,6 17,5 20,5 16,6 20,0 23,3 21,9 26,3 30,7 25,0 30,1 35,0 28,8 34,6 40,4 33,5 40,1 46,9 39,0 46,8 54,6 47,7 57,3 66,8 55,2 66,2 77,2 61,5 73,8 86,1 67,4 80,9 94,4 79,4 95,2 111,1 96,3 115,6 134,8 107,7 129,3 150,8 113,5 136,3 159,0 119,2 143,1 166,9 130,5 156,5 182,6 141,4 169,7 198,0 177,9 213,5 249,1 205,5 246,6 287,7 233,0 279,6 326,3 258,7 310,5 362,2
NMX-J-353-ANCE-2008 94/148
TABLA 24.- Designación de los conductores de unión, puesta a tierra del equipo, del electrodo de puesta a tierra y la barra para puesta a tierra a
(Véanse 8.2.30.2, 8.2.31.3.1, 8.2.32.3, 8.2.33.1, 8.2.33.2, 8.2.33.4 y 8.2.33.6) Valor nominal máximo Ab 15 20 30 40 60 90 100 150 200 300 400 500 600 800 1 000 1 200 1 600 2 000 2 500 3 000 4 000 5 000 6 000
Designación mínima del conductor de unión o puesta a tierra mm2 (AWG o kcmil)
Designación mínima del conductor del electrodo de puesta a tierra mm2 (AWG o kcmil) Cobre Aluminio e 8,4 (8) 13,3 (6) 13,3 (6) 21,2 (4) 13,3 (6) 21,2 (4) 21,2 (4) 33,6 (2) 33,6 (2) 53,5 (1/0) 53,5c (1/0c) 85c (3/0c) 53,5 (1/0) 85 (3/0) 67,4 (2/0) 107 (4/0) 67,4 (2/0) 107 (4/0) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250) 85 (3/0) 127 (250)
Designación mínima del puente de unión principal mm2 (AWG o kcmil)
Cobre Aluminio Cobre Aluminio f 2,1 (14) 3,3 (12) [2,1]f 3,3 ([14]f [3,3]f 5,3 ([12]f 10) 12) [5,3]f 8,4 ([10]f 8) [3,3]f 5,3 ([12]f 8,4 (8) 10) 8,4 (8) 5,3 (10) 13,3 (6) 8.4 (8) 13,3 (6) 5,3 (10) 13,3 (6) 13.3 (6) 21,2 (4) 8,4 (8) 21,2 (4) 13.3 (6) 21,2 (4) 8,4 (8) 21,2 (4) 21.2 (4) 33,6 (2) 33,6 (2) 33.6 (2) 53,5 (1/0) 13,3 (6) 42,4 (1) 13,3 (6) 53.5c (1/0c) 85c (3/0c) 53,5 (1/0) 21,2 (4) 53.5 (1/0) 85 (3/0) 67,4 (2/0) 26,7 (3) 67.4 (2/0) 107 (4/0) 85 (3/0) 33,6 (2) 67.4 (2/0) 107 (4/0) 107 (4/0) 42,4 (1) 85 (3/0) 127 (250) 127 (250) 53,5 (1/0) 127 (250) 127d (250d) 177 (350) 67,4 (2/0) 203d (400d) 152 d (300 d) 203 (400) 85 (3/0) d d [253]f 304 ([500]f 600) 107 (4/0) 203 d (400 d) 253 (500 ) d d 304 (600) 127 (250) 253 d (50 0 d) 355 d (700 d) 405 (800) 177 (350) 380 (750 ) 304 d (600 d) [507]f 608 ([1 000]f 1 203 (400) 507 d (1000 d d 380 (750 ) d 200) 253 (500) ) f f 456 (900) [633] 608 ([1 250] 1 355 (700) 633 (1250) 633 (1250) 200) 405 (800) 760 (1500) a Véase la tabla 25 para las áreas equivalentes de las barras. La designación de las barras para puesta a tierra para estar de acuerdo con la tabla 25 se basa en las columnas 1 a 3 de la tabla 24. b El valor nominal máximo en amperes del centro o dispositivo de contra sobrecorriente del circuito, adelante de los medios para puesta a tierra del equipo. c Si el valor nominal es 400 A y los conectadores para los conductores principales de acometida están designados para dos conductores de cobre de 85 mm 2 (3/0 AWG) o para dos conductores de aluminio de 127 mm 2 (250 kcmil) pero que no acepta un conductor de 304 mm 2 (600 kcmil), estos valores pueden reducirse a 33,6 mm 2 (2 AWG) de cobre o 53,5 mm2 (1/0 AWG) de aluminio. d La sección transversal puede reducirse al 12,5% de la sección transversal total del conductor principal acometida más grande del mismo material (cobre o aluminio), para cualquier fase en un centro de control de motores asignado a 1 200 A y mayores. Esto aplica cuando la sección transversal de los conductores de acometida están limitados por los conectadores proporcionados. e Los conductores de aluminio no se permiten en Canadá. f Para Canadá aplican los valores dentro de los corchetes.
NMX-J-353-ANCE-2008 95/148
TABLA 25.- Secciones transversales equivalentes
(Véanse 8.2.30.2, 8.2.31.3.1, 8.2.32.3, 8.2.33.1 y tabla 24) Designación mm2 (AWG o kcmil) 2,1 (14) 3,3 (12) 5,3 (10) 8,4 (8) 13,3 (6) 21,2 (4) 26,7 (3) 33,6 (2) 42,4 (1) 53,5 (1/0) 67,4 (2/0) 85 (3/0) 107 (4/0) 127 (250) 152 (300) 177 (350) 203 (400) 253 (500) 304 (600) 355 (700) 380 (750) 405 (800) 507 (1000) 608 (1200) 633 (1250) 760 (1500) 887 (1750) 1 010 (2000)
Sección transversal mínima mm2 2,08 3,31 5,26 8,39 13,55 21,29 26,45 33,55 42,58 53,55 67,74 85,16 107,10 126,45 152,26 177,42 202,58 253,55 304,0 354,84 380,00 405,16 506,45 607,73 632,90 760,00 887,00 1 013,00
NMX-J-353-ANCE-2008 96/148
TABLA 26.- Valores nominales de fusibles utilizados en las pruebas (Véanse 9.12.5.1 y 9.15.4.2) Porcentaje máximo de la Marcado del tamaño del corriente asignada a plena fusible b carga del motor Sin retardo de tiempo 0 a 600 400c, d No e Sin retardo de tiempo 0 a 600 < 400 pero ≥ 300 Si Sin retardo de tiempo 0 a 600 < 300 pero > 225f Si g Con retardo de tiempo 0 a 600 Si ≤ 225 Sin retardo de tiempo 601 a 6 000 300h No Sin retardo de tiempo 601 a 6 000 < 300i Si Con retardo de tiempo 601 a 6 000 225g Si a Las pruebas con fusibles con tiempo retardo y al 225 225 % de la corriente a plena carga no se consideran representativas de las pruebas con fusibles sin retardo retardo de tiempo al 400 % de la corriente a plena carga. b Valores aproximados, deben utilizarse cuando el fabricante no especifique el tamaño del fusible, pero lo refiera a un nivel de porcentaje máximo (por ejemplo "El fusible no debe exceder 300 % de l a corriente a plena carga del motor”). c Véase 9.12.5.2. d Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo al 400 %, cubren el uso con fusibles con retardo de tiempo al 225 %. e Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo asignados a menos del 400 %, pero iguales o mayores que el 300 %, cubren el uso con fusibles con retardo de tiempo al 175 %. f Las pruebas con fusibles sin retardo de tiempo menores que el 300 % requieren una prueba adicional con fusibles con retardo de tiempo al 225 % (o según esté marcado). g El producto está marcado para indicar el nivel de protección y para indicar que a veces se requiere que el dispositivo de protección de circuito derivado sea del tipo con retardo de tiempo. Véase 6.3.61. h Si el valor calculado del fusible se encuentra entre dos valores normalizados como se especifica en 9.12.5.2, debe utilizarse un fusible del valor normalizado más cercano pero no superior a tres veces la corriente a plena carga. i El dispositivo de protección puede ser un fusible sin retardo de tiempo menor que el especificado en la nota h, si el producto está marcado para indicar este límite de protección. Tipo de fusible a
Corriente A
TABLA 27.- Elevaciones de temperatura máximos
(Véanse 8.2.8.3, 8.3.3, 9.3.9 y 9.3.12) Materiales y componentes
A.
B.
Componentes 1. Barras a. Barras verticales del centro de control de motores en las conexiones enchufables y las conexiones enchufables b. Barras verticales del centro de control de motores en las conexiones enchufables y las conexiones enchufables c. Barras horizontales del centro de control de motores, barras y bandas de conexión o barras 2. Capacitores 3. Abrazaderas del fusible a. Abrazadera del fusible en un desconectador con fusibles para utilizarse con conductores a 60 °C, probado con fusibles de prueba b. Abrazadera del fusible en un desconectador con fusibles para utilizarse con conductores a 75 °C, probado con fusibles de prueba c. Abrazadera del fusible probado con fusibles clase J (asignado a más de 200 A) y clase L 4. Conectadores en terminales a. Conectadores para conductores instalables en campo, excepto los indicados en 4b b. Conectadores marcados para utilizarse con conductores a 75 °C 5. Navajas y mordazas de contacto de un desconectador de cuchillas 6. Resistencias y reóstatos a. Sobre el material del encapsulado de un resistor, un reóstato y un atenuador para instalación en pared, con un elemento resistivo encapsulado b. Sobre el material del encapsulado de un atenuador con reóstato que tenga conductores resistivos encapsulados c. Sobre material resistivo desnudo, método del termopar 7. Contactos a. Sólidos y conformados de plata, aleación de plata y chapeados de plata b. Otros metales Conductores
°C
50ª, b 65ª, c 65ª d 30 50 85 50e 65f, g 30 300 350 375 h 65
NMX-J-353-ANCE-2008 97/148 1. Conductores con aislamiento de hule o termoplástico 35 i, j C. Aislamiento eléctrico 1. Fibra empleada como aislamiento eléctrico 65 2. Composición fenólica empleada como aislamiento eléctrico o como una parte, el deterioro de la cual 125i puede propiciar riesgo de incendio o choque eléctrico 3. Aislamiento de tela barnizada 60 4. Cinta de aislar 55i 5. Compuesto para sellar k 6. Otros materiales aislantes l 7. Devanado de las bobinas por el método de cambio de resistencia a. Relevadores y solenoides Sistema de aislamiento Clase 105 85 Sistema de aislamiento Clase 130 105 b. Transformadores de 10 kVA o menos Sistema de aislamiento Clase 105 70 Sistema de aislamiento Clase 130 95 c. Transformadores superiores a 10 kVA Sistema de aislamiento Clase 105 55 Sistema de aislamiento Clase 130 60 Sistema de aislamiento Clase 155 85 Sistema de aislamiento Clase 180 110 Sistema de aislamiento Clase 200 130 Sistema de aislamiento Clase 220 150 D. Superficies 1. Madera y otros materiales combustibles 65 a El limite no aplica a barras dentro de una distancia de 152 mm de conexiones a una fuente térmica, como una resistencia, un fusible y un elemento de corriente de un relevador contra sobrecarga. b La prueba se realiza de acuerdo con lo indicado en 9.3.2. c La prueba se realiza de acuerdo con lo indicado en 9.3.2.1. d Para un capacitor, la elevación de temperatura máxima permisible no debe exceder el límite marcado del capacitor menos una temperatura ambiente supuesta de 40 °C. e La temperatura de una terminal o zapata debe medirse en el punto más probable de hacer contacto con el aislamiento del conductor, instalado como servicio normal. f Aplicable a un conectador para conductores de cobre. También aplicable a un conectador para conductores de aluminio o un conectador de aluminio, en donde el conectador tiene un valor nominal de temperatura de 90 °C. Si se prueba con fusibles de prueba, la elevación de temperatura registrada debe incrementarse 20 °C para representar el calentamiento de los fusibles. g Equipo marcado para conductores de alimentación a 60/75 °C debe cumplir con lo indicado en 4a del inciso A. h Temperatura limitada por los limites de temperatura de los materiales en partes adyacentes. No debe presentarse deterioro en la estructura del ensamble de contacto, aflojamiento de partes, fractura de materiales, deterioro en resortes, recocido de partes u otros daños visibles. i Esta limitación no aplica a un conductor aislado u otro material que se demuestra es aceptable. j Para conductores con aislamiento normalizado distintos a los descritos en B, la elevación de temperatura máxima no debe exceder la temperatura de operación máxima para el conductor menos una temperatura ambiente supuesta de 40 °C. k Véase 8.2.7.2. l Véase 9.3.12 para otros materiales aislantes.
TABLA 28.- Valores nominales de interruptores automáticos de tiempo inverso utilizados en las pruebas
(Véase 9.12.5.6) Valores nominales de interruptores automáticos de tiempo inverso utilizados en las pruebas
Marcado del interruptor automático
Cuatro veces la corriente asignada máxima a plena carga del motor Tres veces la corriente asignada máxima a plena carga del motor 15 A
No
Valor nominal de la corriente a plena carga del motor A 100 A o menos
No
Mayor que 100 A
No
Valores nominales anteriormente
Si
En donde el valor calculado es menor que 15 A -
menores
que
los
especificados
NMX-J-353-ANCE-2008 98/148
TABLA 29.- Valores normalizados (mínimos) para la prueba de cortocircuito en controladores combinados de motor asignados a 600 V c.a. o menos, ó 1 000 V c.d. o menos
(Véanse 9.12.6.1, 9.15.1.1, A.1, y A.3.6) Valores nominales Corriente de prueba kW Aa Factor de potencia 0 a 37 5 000 0,7 a 0,8 38 a 149 10 000 0,7 a 0,8 150 a 298 18 000 0,25 a 0,30 299 a 447 30 000 0,20 ó menos 448 a 671 42 000 0,20 ó menos 672 a 1 193 85 000 0,20 ó menos 1 194 ó más 100 000 0,20 ó menos a Valor eficaz simétrico NOTA - Para controladores asignados con base en la corriente, utilice los valores nominales equivalentes de potencia de las tablas 15.1, 15.2 ó 16, según sea aplicable.
Tabla 30.- Criterio de aceptación de cortocircuito en unidades
(Véanse 8.3.12 y 8.3.15) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)
Debe permitirse que al término de la prueba no opere el contactor u otro dispositivo de control. Se permite que los contactos de un contactor en un controlador combinado, queden soldados o se desintegren por completo. Sin embargo, el dispositivo de protección debe abrir el circuito de prueba. No deben presentarse descargas de partes fuera de la unidad. La puerta o cubierta no debe abrirse por un estallido, pero si debe ser posible abrir la puerta o cubierta. Se acepta la deformación del envolvente, pero no debe permitirse el acceso a partes vivas utilizando la varilla de prueba especificada en 8.2.2.2. Se acepta la que el elemento de corriente se queme y se dañe el relevador contra sobrecarga. sobrecarga. El conductor sólido conectado entre el polo vivo y el envolvente no debe abrirse. No debe presentarse daño en un conductor o conectador y ningún conductor debe salirse de su conectador Las bases de aislamiento no deben quebrarse o romperse de manera que se afecte la integridad del montaje de las partes vivas. No se permite que se suelden los contactos de un dispositivo que sirve como medio de desconexión, de manera que el medio de desconexión no pueda abrirse manualmente operando la manija. El módulo de un dispositivo de control de una combinación de controlador autoprotegido puede tener soldados los medios de conmutación de carga, con la condición de que el módulo esté localizado en el lado de carga de la desconexión y los contactos del circuito derivado, y que el módulo puede reemplazarse. Si se proporciona como una parte del equipo, ningún extremo de un dispositivo de protección, tal como un fusible o limitador de corriente, debe estar completamente separado del medio de instalación, y el extremo de línea de un fusible o limitador de corriente no debe provocar un puente desde el medio de montaje a un metal no energizado. Los ensambles enchufables, si existen, y las barras verticales en el punto de contacto deben estar en las mismas condiciones mecánicas y eléctricas como antes de la prueba. El dispositivo de protección del circuito derivado de la unidad debe interrumpir la corriente de falla, o el medio limitador de corriente de un controlador electrónico.
NMX-J-353-ANCE-2008 99/148
TABLA 31.- Tiempo de disparo automático (Véanse 8.3.14.2, 8.3.17.2, 9.14.2.1 y 9.17.2.1) Valor nominal de corriente A 0 a 30a 31 a 50 51 a 100 101 a 150 151 a 225 226 a 400 401 a 600 601 a 800 801 a 1 000 1 001 a 1 200 1 201 a 1 600 1 601 a 2 000 Más de 2 000
Tiempo máximo de disparo min 2 4 6 8 10 12 14 18 20 24 26 28 30
a
Para marcos de interruptores automáticos asignados a no más de 250 V, el tiempo máximo de disparo puede ser 3 min.
TABLA 32.- Índice de pruebas para centros de control de motores
(Véanse 8.3.1, 9.1 y tabla 33) Número T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16 T17 T18
Prueba Calibración Temperatura Sobretensión y baja tensión Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T2 ó T3) Aguante de corriente Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T5) Sobrecarga de contactor Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T7) Cortocircuito en la estructura de las barras Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T9) Cortocircuito (nivel normalizado) en unidades Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T11) Disparo (después de T11 y T12) Mayor corriente de cortocircuito en unidades Aguante del dieléctrico a la tensión (después de T14) Disparo (después de T14 y T15) Resistencia del soporte y la base de aislamiento Prueba comparativa de flexión
Desempeño 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 8.3.11 8.3.12 8.3.13 8.3.14 8.3.15 8.3.16 8.3.17 8.3.18 8.3.19
Método de prueba 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 9.11 9.12 9.13 9.14 9.15 9.16 9.17 9.18 9.19
NMX-J-353-ANCE-2008 100/148
TABLA 33.- Secuencia de pruebas en unidades combinadas para control de motores a
(Véanse 8.3.1 y 9.1) Tipo de construcción (véase tabla 11) A
C
D
Orden de la secuencia
1
2
1 2 3 1 2 3
T2 T3 T4 T2 T3 T4
T1
1 2 3
T2 T3 T4
T1 T5 T6
Número de muestras b 3
T11 T12 T1c T11 T12 T13 T1c T11 T12 T13 T1c -
T1
E
4
5
-
T14 T15 T1c T14 T15 T16 T1c T14 T15 T16 T1c T14 T15 T16
-
T7 T8
1 T2 2 T3 3 T4 a Véase tabla 32 para la explicación de los números de pruebas. b Si los involucrados lo consideran pertinente, toda o cualquier combinación de secuencias de pruebas puede realizarse en una sola muestra. No es necesario finalizar una secuencia para dar inicio con otra. c Únicamente aplica a relevadores de estado sólido contra sobrecarga.
TABLA 34.- Factores de potencia para las pruebas de cortocircuito en las barras
(Véanse 9.10.7.4, A.1 y A.3.6) Circuitos de prueba A
Factor de potencia máximo
> 0 ≤ 10 000 > 10 000 ≤ 20 000 > 20 000
0,5 0,3 0,2
TABLA 35.- Ángulo de cierre
(Véase 9.10.10.2) Barras con mayor Ángulo de cierre probabilidad de provocar grados eléctricos a interrupción 1 Todas Todas 0 ± 10 3 Todas Fase A - 13 ± 10 3 Todas Fase C + 13 ± 10 3 Todas Fase B ± 13 ± 10 a Con respecto al punto cero de la tensión de suministro con base en una fase al neutro en el caso de un circuito trifásico. Número de fases
Relación de barras
NMX-J-353-ANCE-2008 101/148
TABLA 36.- Número requerido de operaciones de prueba
(Véase 9.12.6.2) Valor nominal kW
0 a 149 150 a 1 193
Número de polos por dispositivo
Número de elementos de corrientea
Una fase, un polo Una fase, dos polos Tres fases, tres polos Tres fases, tres polos
1 2 3 3
Tipo de protección del circuito derivado y número de polos proporcionados Interruptor automático (tiempo Fusible inverso e instantáneo) 1 Un polo 2 Dos polos 3 Tres polos 3 Tres polos
Número de operacionesb
3 “O” 3 “O” 2 “O” 1 “O”
a
Aplica a dispositivos proporcionados con o que incorporan un relevador térmico. Número de operaciones para cada elemento de corriente seleccionado, cuando el dispositivo está proporcionado con o incorpora relevadores térmicos contra sobrecarga.
b
TABLA 37.- Factores de potencia para las pruebas de cortocircuito en las unidades
(Véanse 9.12.6.3, 9.15.1.6, 9.15.5.2, A.1 y A.3.6)
a b
Corriente de prueba Factor de potencia b a A 10 000 ó menos 0,70 a 0,80 10 001 a 20 000 0,25 a 0,30 Mayor que 20 000 0,15 a 0,20 Valor eficaz simétrico. Puede utilizarse circuitos con un factor de potencia menor que el especificado.
TABLA 38.- Número requerido de operaciones de prueba
(Véanse 9.15.5.3 y 9.15.5.4) Medio de desconexión proporcionado Si
Tipo de prueba
Número de operaciones de prueba 1a, b
Medio de desconexión cerrado en el circuito (disparo "CO") Si Dispositivo de control de motores cerrado 1a en el circuito (disparo "CO") Si Circuito cerrado en el equipo (disparo "O”) 1 No Dispositivo de control de motores cerrado 1 en el circuito (disparo "CO") No Circuito cerrado en el equipo (disparo "O") 1 a Si se establece un cerrado físico completo del contacto de conmutación durante las pruebas de cierre (disparo "CO"), no se requiere la prueba de aguante (disparo "O"). b Cuando un dispositivo de control de motores y su circuito de control se alimentan desde la misma fuente (control común), no se requiere l a prueba de cierre en el desconectador.
NMX-J-353-ANCE-2008 102/148
TABLA 39.- Valores de tensión para las pruebas
(Véase 9.8.6) Prueba 110 a 120 120 132
220 a 240 240 264
Tensión asignada del equipo a 254 a 277 380 a 415 277 415 305 457
440 a 480 480 528
560 a 600 600 660
Temperatura Sobretensión c.a. o c.d. Baja tensión c.a. 102 204 235 353 408 510 Baja tensión c.d. 96 192 222 332 384 480 Sobrecarga 120 240 227 415 480 600 Durabilidad 120 240 277 277 415 415 480 600 a Si el valor asignado del equipo no cae dentro de uno de los intervalos de tensión indicados, debe probarse a su tensión asignada, con excepción de las pruebas de sobretensión y baja tensión. Véase 9.8.6.
TABLA 40.- Constante de tiempo del circuito de prueba
(Véanse 9.12.6.1 y 9.15.5.2) Corriente de interrupción asignada A 10 000 o menos Más de 10 000
Constante de tiempo mínimo s
0,003 0,008
NMX-J-353-ANCE-2008 103/148
12
FIGURAS
Centro de control de motores
Secciones
B°
Frentes Muertos A Valores de las variables de la figura 1 Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo A a V m 0 a 150 0,9 151 a 600 1,2 a Para un centro de control de motores asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe ser el doble si la dimensión B mostrada en la figura excede 1,8 m. NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.1 en Apéndice I.
FIGURA 1.- Construcción en forma de U
(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008 104/148 Frentes muertos
D
B
A
C
A
Valores de las variables de la figura 2 Espacio mínimo de trabajo Aa B Cb m m m 0 a 150 0,9 0,6 0,6 151 a 600 1,0 0,6 0,6 a Si el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, y si la dimensión D excede 1,8 m, debe colocarse una puerta adicional de un ancho mínimo de 0,6 m en cada lado opuesto del envolvente, o la dimensión A debe duplicarse. b La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante. NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.2 en Apéndice I. Tensión a tierra V
FIGURA 2.- Construcción encerrada de dos lados
(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008 105/148
Secciones Centro de control de motores
Frentes muertos
Db
A
O
C
Db
B Valores de las variables de la figura 3 Espacio mínimo de trabajo Aa B Cb m m m 0 a 150 0,9 0,75 0,6 151 a 600 1,1 0,75 0,6 a Si la dimensión D excede 76,2 mm, la dimensión B excede 1,8 m, y el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe duplicarse, o debe proporcionarse una puerta en cada extremo. b La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante. NOTA - Para los valores requeridos en Canadá y Estados Unidos, ver figura I.3 en Apéndice I. Tensión a tierra V
FIGURA 3.- Construcción encerrada de un solo lado
(Véase 8.2.5.1)
NMX-J-353-ANCE-2008 106/148
Neutro
FIGURA 4.- Conductores a través de aberturas
(Véase 8.2.13.9)
NMX-J-353-ANCE-2008 107/148
Fuente no. 2
Fuente no. 1
Carga no.
Carga no.
L
Desconectador de acometida no.1
N
Barra para neutro de carga
Barra para neutro c Barra para puesta a tierrac
Seccionado r
Desconectador de acometida no. 2
e
a
c
d e f
N
Ubicaciones alternativas o adicionales de los eslabones de desconexión
Eslabón de enlace d
Puente de unión principal
Conductor del electrodo de puesta a tierra
b
L
f
Envolvente
Otras variaciones son posibles. Interruptor de enlace (no se trata de un interruptor automático marcado “línea” y “carga” ni un desconectador con fusibles). Véanse 8.2.23.1 y 8.2.23.2. La barra para neutro y la barra para puesta a tierra pueden combinarse si no se usa una protección contra falla a tierra del tipo retorno a tierra y las secciones están marcadas “Adecuada solamente para uso como equipo de acometida”. Ver nota c en figura I.5 en Apéndice I. Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo retorno a tierra de acuerdo con 8.2.20.14. Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo residual o secuencia cero de acuerdo con 8.2.20.12 y 8.2.20.13. La sección transversal del puente de unión principal debe seleccionarse con base en la desconexión de acometida más grande.
FIGURA 5.- Centro de control de motores típico de doble acometida
(Véase 8.2.23.1 y apéndice G)
NMX-J-353-ANCE-2008 108/148 Desconectador en acometida no 1
Interruptor de enlace
Desconectador en acometida no. 2
Fuente no. 2
Fuente No.1 Neutro
b
b
Eslabón de enlace
Neutro Eslabón de enlace
Puente de unión principal c e
Carga no.1 Barra para puesta
a b
c d e
d
e
Carga no. 2 Conectador del electrodo de puesta a tierra
Interruptor de enlace enlace (no se trata de un interruptor interruptor automático marcado marcado “línea” y “carga” “carga” ni un desconectador con fusibles). Véanse 8.2.23.1 y 8.2.23.2. Adicionalmente los sensores de protección contra falla a tierra del tipo retorno de de tierra de la acometida deben estar bloqueados con el sensor especificado en la nota d para que funcionen únicamente cuando la corriente de falla también se detecta como se indica en la nota d. La sección transversal del puente de unión principal debe seleccionarse con base en la desconexión de acometida más grande. Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo retorno a tierra de acuerdo con 8.2.20.14. Sensor de la protección contra falla a tierra del tipo residual o secuencia cero de acuerdo con 8.2.20.12 y 8.2.20.13.
FIGURA 6.- Centro de control de motores típico de doble acometida
(Véase 8.2.23.1)
NMX-J-353-ANCE-2008 109/148 Al circuito de suministro B
Conductor de Acometida puesto a tierra
Conductores de fase de la Acometida
A
Desconexión de la Acometida I F
G
Barra para puesta a tierra Circuito de carga
Conductor de puesta a tierra
H C
Conductores de
fase del circuito Conductor del Conectado al electrodo de envolvente puesta a tierra Centro de control de motores típico de tres fases, cuatro hilos (Distribución de tres fases, tres hilos Al circuito de suministro B
C
Conductor del electrodo de puesta a tierra D
E G
Conductor de acometida puesta a tierra
Desconexión de acometida
Barra para neutro Aislado del envolvente
I
Conductores de fase del circuito
Puente de unión Circuito de carga
Conductor de puesta a tierra del equipo
C
Conductores de fase de la acometida
A A
Conductor del electrodo de puesta a tierra (ubicación opcional) Conectado al envolvente
H F Base para puesta a tierra
Conductor del circuito puesto a tierra
Centro de control de motores de tres fases, cuatro hilos (Distribución de tres fases, cuatro hilos) Letra
A B C D E F G H I
Término generalmente utilizado en Estados Unidos Ungrounded service conductor Grounded service conductor Grounding electrode conductor Insulated neutral bus Bonding jumper Ground bus Equipment grounding conductor Grounded circuit conductor Ungrounded circuit conductor
Término generalmente utilizado en Canadá Ungrounded service conductor Grounded service conductor Grounding conductor Neutral bus Bonding jumper Bonding bus/bonding connector Bonding conductor Identified circuit conductor Ungrounded circuit conductor
Término generalmente utilizado en México
Conductores de fase de la acometida Conductor de acometida puesto a tierra Conductor del electrodo de puesta a tierra Barra para neutro Puente de unión Barra para puesta a tierra Conductor de puesta a tierra del equipo Conductor del circuito puesto a tierra Conductores de fase del circuito
FIGURA 7.- Términos de unión y puesta a tierra
(Véase 8.2.29.1)
NMX-J-353-ANCE-2008 110/148 Terminales de prueba
Canalización ( opcional )
Dispositivo principal separado
Canalización ( opcional )
Tablero de distribución
FIGURA 8.- Conexiones de línea para las pruebas
(Véase 9.10.8.6)
NMX-J-353-ANCE-2008 111/148
Alimentación Tensión nominal, 3 fases, 60Hz 1 X
X
X
R
R
R
2 3 4 5 6 7 8 9
10
15
11
13 14 12
13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Desconectador de cierre. Reactores con núcleo de aire de derivación variable. Resistencias variables. Terminales de la estación de prueba. Guías de la línea. Portafusibles externo, véase 9.10.8.6. Interruptor automático principal separado. Terminales de línea del centro de control de motores. Interruptor automático principal del desconectador con fusibles. Para ubicación de los fusibles principales, véase 9.10.8.5. Interruptor automático de circuito derivado y conexión a carga. Desconectador con fusibles de circuito derivado con fusibles de prueba. Fusibles, véase 9.10.6.2. Derivaciones para instrumentos (si se necesitan). Conexión a tierra (si se necesita). Véase 9.10.10.6.
FIGURA 9.- Diagrama de alambrado del circuito de prueba
(Véase 9.10.8.6)
NMX-J-353-ANCE-2008 112/148
Placa tope 180 80 60
Cilindrico
30 A 0 2 ø
0 2
5 7 ø
B 36”50’
2 1 ø
A
ø5,0
B
10 20
C
Todas las dimensiones en mm
R=2 A-A Sección
B-B
Esferica
0 2 ø
C
14°2’
FIGURA 10.- Dedo de prueba articulado de IEC
(Véase 8.1.8.2)
R=4 Sección
c-c
NMX-J-353-ANCE-2008 113/148
APÉNDICE A (Normativo) CALIBRACIÓN DEL CIRCUITO PARA LA PRUEBA DE CORTOCIRCUITO
A.1
Generalidades
El equipo designado para c.d. debe probarse utilizando una fuente de alimentación de c.d.; el equipo designado para c.a. debe probarse con una fuente de alimentación que suministre una onda esencialmente sinusoidal de 50 Hz a 60 Hz. La tensión a circuito abierto del circuito de prueba debe ser del 100 % al 105 % de la tensión asignada del relevador contra sobrecarga, a excepción de que los involucrados determinen una tensión mayor. El circuito de prueba debe ser capaz de entregar la corriente especificada de cortocircuito en las terminales de prueba a las cuales se conecta el dispositivo bajo prueba, verificándose a través de un oscilógrafo. Para circuitos con corrientes de falla disponibles, deben utilizarse reactores con núcleo de aire en el lado de línea para tener un factor de potencia de acuerdo con las tablas 29, 34 ó 37. Los reactores pueden conectarse en paralelo, pero ninguno debe conectarse en paralelo con una resistencia, excepto que un reactor en cualquier fase pueda derivarse por medio de una resistencia si el consumo de potencia de la resistencia está dentro del intervalo de 0,55 % a 0,65 % de los VA reactivos en el reactor en esa fase. El valor mínimo de la resistencia derivada utilizada con un reactor que tenga una resistencia despreciable debe calcularse utilizando la ecuación siguiente: R = 167
E I
En donde: E es la tensión de fase a través del reactor con la corriente de fase; I es el flujo, determinado por medición de un oscilógrafo durante la calibración del cortocircuito o por proporción de los instrumentos de medición a una corriente más baja.
Si el valor nominal marcado en el equipo incluye c.a. y c.d., o si el marcado no excluye una o la otra, debe determinarse si el equipo es adecuado para ambas designaciones. Para verificar los valores de c.a. debe seguirse el programa de pruebas descrito en A.2. Para verificar los valores de c.d. deben seguirse las pruebas descritas en A.3.
A.2
Circuitos de c.a.
A.2.1
Generalidades
La capacidad de corriente disponible del circuito debe ser por los menos el valor requerido de la corriente asignada de cortocircuito del centro de control de motores. La frecuencia del circuito de prueba debe ser (60 ± 12) Hz para circuitos de c.a.
NMX-J-353-ANCE-2008 114/148
A.2.2
Corriente disponible de 10 000 A o menos
Para un circuito de c.a. destinado para entregar 10 000 A o menos, la corriente y el factor de potencia deben determinarse como se indica a continuación: a)
Para un circuito de prueba de tres fases, la corriente se determina por el promedio de los valores eficaces del primer ciclo completo de corriente en cada una de las tres fases; la tensión al neutro se utiliza para determinar el factor de potencia.
b)
Para un circuito de prueba monofásico la corriente debe ser el valor eficaz del primer ciclo completo (véase figura A.1) cuando el circuito está cercano a producir una forma de onda de corriente esencialmente simétrica. La componente de c.d. no debe agregarse al valor obtenido cuando se mide como se ilustra en la figura A.1. Para obtener la forma de onda simétrica deseada de un circuito de prueba monofásico, se recomienda que el cierre sea controlado, no obstante puede utilizarse en método de cierre aleatorio. El factor de potencia debe determinarse refiriendo la onda de tensión a circuito abierto a los dos puntos cero adyacentes a la segunda mitad del ciclo (entre 180° y 360°) del primer ciclo completo de corriente, mediante la transposición de la onda de tiempo adecuada. El factor de potencia se calcula como un promedio de los valores obtenidos al utilizar estos dos puntos de corriente cero. Corriente =
a+b 2
calibración eficaz del elemento del instrumento
Factor de potencia =
cos[(y 1 + x 1 )×180°]+ cos[(y 2 + x 2 )×180°] 2
En donde: Los valores X1, X2, Y1 y Y2 del factor de potencia son fracciones de la distancia a medio ciclo en la que se presentan.
Tensión a Curva b Tiempo X1
X2
Y1
Y2
Inicio de la falla
FIGURA A.1.- Determinación de la corriente y el factor de potencia para circuitos de 10 000 A y menores
(Véanse A.2.2 y A.5.2)
NMX-J-353-ANCE-2008 115/148
A.2.3
Corrientes Corriente s disponibles mayores que 10 000 A
A.2.3.1 Para circuitos destinados para entregar más de 10 000 A, la corriente y el factor de potencia se determinan de acuerdo con los requisitos de A.2.3.2 a A.2.3.6. Los instrumentos utilizados en la medición de los circuitos de prueba deben cumplir con los requisitos de A.4. A.2.3.2 El valor eficaz simétrico de la corriente se determina con las terminales de alimentación conectadas en cortocircuito. La componente de c.a. de la onda debe medirse al medio ciclo, sobre la base de tiempo de la frecuencia de prueba después del inicio del cortocircuito. La corriente puede calcularse de acuerdo con lo indicado en la norma mencionada en el renglón 15 del Apéndice C. A.2.3.3 Para un circuito de prueba de tres fases, el valor eficaz de corriente es el promedio de las corrientes en las tres fases. El valor eficaz de corriente en cualquiera de las fases no debe ser menor que el 90 % de la corriente de prueba requerida. A.2.3.4 El circuito de prueba y sus transitorios transitori os deben ser tales que tres ciclos después del inicio del cortocircuito, la componente simétrica alterna de la corriente no es menor que el 90 % de la componente simétrica alterna de la corriente al final del primer medio ciclo, o la componente simétrica alterna de la corriente al tiempo en el cual el dispositivo de protección contra sobrecorriente interrumpe el circuito de prueba es por lo menos el 100 % del valor nominal para el cual el dispositivo de control de motores se prueba. En circuitos de tres fases, la componente simétrica alterna de la corriente debe ser el valor promediado. A.2.3.5 El factor de potencia se determina al medio ciclo, sobre la base de tiempo de la frecuencia de prueba, después de que se presenta el cortocircuito. El valor eficaz asimétrico total en amperes debe medirse, y la relación M A o MM se calcula de acuerdo con lo siguiente:
MA (tres fases) =
Pr omedio de las tres fases - Valor eficaz asimétrico en amperes Promedio de las tres fases - Valor eficaz simétrico en amperes
MM (una fase) =
Valor eficaz asimétrico en amperes Valor eficaz simétrico en amperes
Utilizando las relaciones M A o MM, el factor de potencia se determina de la tabla A.1. A.2.3.6 El factor de potencia de un circuito de tres fases puede calcularse utilizando un cierre controlado de manera que cierres subsiguientes en una fase diferente provoquen las condiciones asimétricas máximas. El factor de potencia de cada fase puede determinarse utilizando el método descrito para circuitos de una fase. El factor de potencia para circuitos de tres fases se considera como el promedio de los factores de potencia de cada una de las fases. A.2.4
Tensión de restablecimiento restableci miento
A.2.4.1 A.2. 4.1 La tensión de restablecimiento restablecimie nto debe ser al menos igual que la tensión asignada del dispositivo de control de motores. El valor pico de la tensión de reestablecimiento dentro del primer medio ciclo completo después de la liberación y para los siguientes cinco picos sucesivos debe ser al menos igual que 1,414 veces el valor eficaz de la tensión asignada del dispositivo para control de motores. Cada uno de los picos no debe desplazarse por más de ± 10 grados eléctricos de los valores pico de la tensión de reestablecimiento a circuito abierto, esto es, el desplazamiento del pico de su posición normal sobre una onda sinusoidal. El promedio de los valores instantáneos de la tensión de reestablecimiento de cada uno de los primeros seis medios ciclos medidos a 45° y 135° sobre la onda, no deben ser menores que el 85 % del valor eficaz de la tensión asignada del controlador. El valor instantáneo de la tensión de reestablecimiento medido a 45° y 135° de cada uno de los primeros seis medios ciclos no deben ser en
NMX-J-353-ANCE-2008 116/148
ningún caso menor que el 75 % del valor eficaz de la tensión asignada del dispositivo de control de motores. A.2.4.2 Si no se presenta atenuación o desplazamiento de fase en el primer ciclo completo de la onda de tensión de reestablecimiento al compararlo con la onda de tensión de reestablecimiento a circuito abierto, antes del flujo de corriente en un circuito que emplea un cierre secundario, no se requiere la medición detallada de las características de la tensión de reestablecimiento. TABLA A.1.- Factor de potencia
(Véase A.2.3.5) Factor de potencia de cortocircuito % 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
A.3
Relación MMa
Relación MAa
1,732 1,696 1,665 1,630 1,598 1,568 1,540 1,511 1,485 1,460 1,436 1,413 1,391 1,372 1,350 1,330 1,312 1,294 1,277 1,262 1,247 1,232 1,218 1,205 1,192 1,181 1,170 1,159 1,149 1,139
1,394 1,374 1,355 1,336 1,318 1,301 1,285 1,270 1,256 1,241 1,229 1,216 1,204 1,193 1,182 1,171 1,161 1,152 1,143 1,135 1,127 1,119 1,112 1,105 1,099 1,093 1,087 1,081 1,075 1,070
Factor de potencia de cortocircuito % 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 55 60 65 70 75 80 85 100
Relación MMa
Relación MAa
1,130 1,121 1,113 1,105 1,098 1,091 1,084 1,078 1,073 1,068 1,062 1,057 1,053 1,049 1,045 1,041 1,038 1,034 1,031 1,029 1,026 1,015 1,009 1,004 1,002 1,000 8 1,000 2 1,000 04 1,000 00
1,066 1,062 1,057 1,053 1,049 1,046 1,043 1,039 1,036 1,033 1,031 1,028 1,026 1,024 1,022 1,020 1,019 1,017 1,016 1,014 1,013 1,008 1,004 1,002 1,001 1,000 4 1 000 05 1,000 02 1,000 00
Circuitos de c.d.
A.3.1 El equipo destinado para utilizarse utilizars e en sistemas de c.d. debe probarse con c.d. y con el equipo conectado de manera que el marco y el envolvente son positivos en potencia con relación al punto de arqueo más cercano. A.3.2 Para determinar las características del circuito deben utilizarse los registros de un oscilógrafo o un método equivalente.
NMX-J-353-ANCE-2008 117/148
A.3.3 Para una fuente de c.d., deben aplicarse los requisitos indicados de A.3.4 a A.3.8. La constante de tiempo del circuito de prueba debe determinarse por el método mostrado en la figura A.2 y no debe ser menor que el valor mostrado en la tabla A.2.
T
Corriente 0 A Máximo Tensión
0,632
a
a
La abscisa OA correspondiente a la ordenada 0,632 I del oscilógrafo de la calibración del circuito, indica el valor de la constante de tiempo.
FIGURA A.2.- Determinación de la constante para la prueba de cortocircuito (método del oscilógrafo) de circuitos de c.d.
(Véase A.3.3)
TABLA A.2.- Constante de tiempo de la corriente de prueba
(Véase A.3.3) Corriente de interrupción asignada A 10 000 ó menos Más de 10 000
Constante de tiempo mínima s 0,003 0,008
A.3.4 La medición de la tensión de c.d. a circuito abierto debe realizarse con un voltímetro. voltímetr o. Además, la tensión a circuito abierto, determinada por el promedio aritmético de los valores mínimos y máximos de la onda de tensión obtenida en el oscilógrafo, debe estar entre el 99 % y el 105 % de la tensión asignada del equipo, con la salvedad de que puede emplearse una tensión mayor si los involucrados así lo determinan. A.3.5 El punto mínimo en la onda de tensión de c.d. no debe ser menor que el 90 % de la tensión asignada del equipo.
NMX-J-353-ANCE-2008 118/148
A.3.6 La corriente de prueba de cortocircuito cortocirc uito de c.d. disponible no debe ser menor que el valor requerido para el valor nominal del equipo como se indica en las tablas 2, 3 ó 29, según sea apropiado. La corriente estimada se determina con las terminales de alimentación conectadas en cortocircuito. El desplazamiento máximo en el oscilógrama debe medirse después de un período, seguido al inicio de la corriente, no menor que cuatro veces la constante de tiempo requerida. Cualquier exceso por arriba de la curva tiempo- corriente (curva exponencial), no debe considerarse. A.3.7 La constante de tiempo del circuito es el tiempo medido en el oscilógrama cuando la corriente es el 63,2 % de la corriente estimada. A.3.8 Si la fuente de corriente tiene una ondulación, las mediciones deben realizarse desde el punto medio de la ondulación.
A.4
Instrumentos para corrientes de prueba superiores a 10 000 A
A.4.1 Los galvanómetros en un oscilógrafo oscilógraf o magnético utilizados para registrar registra r la tensión y corriente durante la calibración del circuito y durante la prueba deben ser de un tipo que tengan una respuesta de 50 Hz a 1 200 Hz a frecuencia plana ( ± 5 %). Para fusibles de acción rápida y limitadores de corriente, a veces se requiere de un galvanómetro para tener una respuesta de 50 Hz a 1 200 Hz a frecuencia plana o un osciloscopio para obtener valores exactos de la corriente de pico, Ip, y la energía de paso libre, I 2t. A.4.2
Los galvanómetros galvanómetr os deben calibrarse como se indica en A.4.3.
A.4.3 La corriente eficaz simétrica debe determinarse determinarse con las terminales de alimentación conectadas en cortocircuito. La componente de c.a. de la onda se determina al medio ciclo, sobre la base de tiempo de la frecuencia de prueba, después de que se inicia el cortocircuito. La corriente puede calcularse de acuerdo con lo indicado en la norma mencionada en el renglón 15 del Apéndice C. A.4.4 Cuando se utiliza una derivación para determinar las características del circuito, generalmente se usa una tensión de calibración de c.d. La tensión aplicada al circuito del galvanómetro debe ocasionar una deflexión del galvanómetro equivalente a la esperada cuando el mismo circuito del galvanómetro se conecta a la derivación y se circula la corriente asignada de cortocircuito. La tensión debe aplicarse para ocasionar la deflexión del galvanómetro en ambas direcciones. Deben realizarse calibraciones adicionales utilizando aproximadamente el 50 % y el 150 % de la tensión aplicada para obtener la deflexión indicada anteriormente, excepto que si la deflexión máxima anticipada es menor que el 150 %, como en el caso de un circuito monofásico con cierre simétrico, debe seleccionarse cualquier otro punto adecuado para la calibración. La sensibilidad del circuito del galvanómetro en volts por milímetro se determina de la deflexión medida en cada caso y los resultados de los seis ensayos deben promediarse. Los amperes pico por milímetro se obtienen dividiendo la sensibilidad por la resistencia de la derivación. Este factor debe utilizarse para determinar el valor eficaz de la corriente como se describe en A.4.3. A.4.5 Puede utilizarse un potencial sinusoidal de 60 Hz para calibrar el circuito del galvanómetro, empleando el mismo método general descrito en A.4.4. El factor resultante debe multiplicarse por 1,414.
NMX-J-353-ANCE-2008 119/148
A.4.6 Cuando se utiliza un transformador transformador de corriente para determinar las características del circuito, debe usarse c.a. para calibrar el circuito del galvanómetro. El valor de corriente aplicado al circuito del galvanómetro debe ocasionar una deflexión del galvanómetro equivalente a la esperada cuando el mismo galvanómetro se conecta al secundario del transformador de corriente y se circula la corriente la corriente asignada de cortocircuito en el primario. Deben realizarse calibraciones adicionales utilizando aproximadamente el 50 % y el 150 % de la corriente aplicada para obtener la deflexión indicada anteriormente, excepto que si la deflexión máxima anticipada es menor que el 150 %, como en el caso de un circuito monofásico con cierre simétrico, debe seleccionarse cualquier otro punto adecuado para la calibración. La sensibilidad del circuito del galvanómetro en amperes eficaces por milímetro se determina en cada caso y los resultados deben promediarse. La sensibilidad promedio se multiplica por la relación del transformador de corriente y por 1,414 para obtener los amperes pico por milímetro. Esta constante se utiliza para determinar la corriente eficaz descrita en A.4.3. A.4.7 Todos los elementos del galvanómetro galvanómetr o utilizados deben estar alineados de manera apropiada en el oscilógrafo, o las diferencias en desplazamientos deben tomarse en consideración y emplearse según sea necesario. A.4.8 La sensibilidad sensibilidad de los galvanómetros galvanómetros y la velocidad de registro deben ser tales que los valores de tensión, corriente y factor de potencia puedan determinarse con exactitud. La velocidad de registro debe ser por lo menos 1,5 m/s. A.4.9 Con el circuito de prueba ajustado para proporcionar los valores especificados especificad os de tensión y corriente y con una resistencia en paralelo no inductiva (coaxial) adecuada para utilizarse como una referencia conectada en el circuito, deben realizarse las pruebas descritas de A.4.10 a A.4.12 para verificar la exactitud de los instrumentos del fabricante. A.4.10 Con el secundario abierto, el transformador transfor mador se energiza y debe observarse si se presenta una rectificación en la tensión en las terminales de prueba. Para propósitos de la prueba una rectificación hace inaceptable el circuito porque la tensión y la corriente no son sinusoidales. Deben realizarse seis cierres aleatorios para demostrar que el flujo residual en el núcleo del transformador no provoca una rectificación. Si la prueba se realiza cerrando el circuito del secundario, esta inspección puede omitirse, con la condición de que la prueba no comience antes de que el transformador ha sido energizado por un período de 2 s, o más, si una investigación del equipo de prueba demuestra que se necesita un tiempo más largo. A.4.11 Con las terminales de prueba conectadas por medio de una barra de cobre, un circuito monofásico debe cerrarse tan cerca como sea posible del momento en que se produce una onda de corriente con compensación máxima. Se registran la corriente de cortocircuito y la tensión. La tensión primaria debe registrarse si se utiliza un cierre del primario. La corriente medida por la referencia debe estar dentro del 5 % de la obtenida utilizando los instrumentos del fabricante, y no debe presentarse una variación medible en la relación de las fases entre las trayectorias de una misma corriente. Para circuitos polifásicos polifásicos no se requiere de un cierre controlado. A.4.12 Cuando se culmina la verificación verificac ión de la exactitud de los instrumentos del fabricante, fabricant e, la resistencia coaxial debe retirarse del circuito. La referencia coaxial no debe utilizarse durante la calibración final del circuito de prueba, ni durante la prueba de un dispositivo de control de motores.
NMX-J-353-ANCE-2008 120/148
A.5
Características Caracterí sticas de calibración para un dispositivo de protección
A.5.1 Para obtener los valores especificados en A.5.2, a veces es necesario utilizar un fusible o un limitador de corriente mayor que el especificado para usarse con el dispositivo bajo prueba o usar un fusible de prueba disponible de manera comercial, diseñado y calibrado para tener las características de I2t e Ip, al menos iguales que los límites máximos permitidos por el valor nominal del fusible o limitador de corriente. Las características de paso libre se determinan de acuerdo con A.6 y la figura A.3. A.5.2 Para un circuito de c.a. destinado para entregar 10 000 A o menos, la corriente y el factor de de potencia deben determinarse como se indica a continuación: a)
Para un circuito de prueba de tres fases, la corriente se determina por el promedio de los valores eficaces del primer ciclo completo de corriente en cada una de las tres fases; la tensión al neutro se utiliza para determinar el factor de potencia.
b)
Para un circuito de prueba monofásico la corriente debe ser el valor eficaz del primer ciclo completo (véase figura A.1) cuando el circuito está cercano a producir una forma de onda de corriente esencialmente simétrica. La componente de c.d. no debe agregarse al valor obtenido cuando se mide como se ilustra en la figura A.1. Para obtener la forma de onda simétrica deseada de un circuito de prueba monofásico, se recomienda que el cierre sea controlado, no obstante puede utilizarse en método de cierre aleatorio. El factor de potencia debe determinarse refiriendo la onda de tensión a circuito abierto a los dos puntos cero adyacentes a la segunda mitad del ciclo (entre 180° y 360°) del primer ciclo completo de corriente, mediante la transposición de la onda de tiempo adecuada. El factor de potencia se calcula como un promedio de los valores obtenidos al utilizar estos dos puntos de corriente cero.
A.5.3 Los fusibles o limitadores de corriente utilizados en las pruebas deben seleccionarse seleccionarse del mismo grupo de donde se seleccionaron las dos muestra anteriores. Los valores determinados de Ip e I2t para las dos muestras seleccionadas deben ser iguales o mayores que los valores requeridos. La determinación se realiza de acuerdo con los incisos siguientes.
A.6
Corriente pico de paso libre, Ip
A.6.1 La figura A.3 es típica de oscilogramas obtenidos durante la prueba de un fusible o un limitador de corriente en un circuito de c.a., y representa un circuito que abrió antes de que la corriente alcance su primer pico mayor. La corriente pico de paso libre Ip, se determina como se ilustra en la figura A.3.
NMX-J-353-ANCE-2008 121/148 Corriente pico de paso libre Comienzo del arco
Corriente
Tensión a través del fusible
E
A
B
C
A -Inicio de la curva B -Inicio del arco C -Liberación final de la falla
FIGURA A.3.- Corriente pico de paso libre Ip
(Véanse A.5.1 y A.6.1) A.6.2 La energía de paso libre I 2t se determina de un oscilograma que muestre la trayectoria de corriente durante la interrupción del circuito mediante el fusible o un limitador de corriente. La determinación se realiza aplicando la regla de Simpson, ilustrada en la figura A.4, o utilizando un medidor de áreas. A.6.3 La base de tiempo en grados/centímetro grados/centí metro se determina promediando las distancias entre los puntos de cruce sobre la línea cero de la onda de tensión o la onda de tiempo, en la cual la trayectoria de la corriente del fusible f usible está lo más centrada posible.
NMX-J-353-ANCE-2008 122/148
A-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 (n)
Δt
NOTAS 1 2 3
Los números nones de las ordenadas ordenadas (n) se seleccionan a espacios iguales ( Δt). Cada ordenada se mide, se multiplica por la escala en amperes (indicada por la letra A en la figura) y se eleva al cuadrado. La I2 se calcula de acuerdo con lo siguiente:
I2 t =
t 2 2 [(I1 + In )+ 4(I22 + I42 + I62 . . . I(n2-1))+ 2(I32 + I72 . . . I(n2-1))] 3
Δ
FIGURA A.4.- Aplicación de la regla de Simpson al oscilograma de la corriente de un fusible para obtener la corriente de paso libre, I 2t
(Véase A.6.2)
A.7
Aplicación
Véase Apéndice H.
NMX-J-353-ANCE-2008 123/148
APÉNDICE G (Normativo) REQUISITOS PARA LA ENTRADA DE ACOMETIDA Referencia 3.15
Países aplicables México, Estados Unidos
5.3.1.2 6.2.2 (c) 6.2.2 (d) 6.3.10.1 6.3.10.2 6.3.12 6.3.13 6.3.14.1 6.3.14.2 6.3.15.1 6.3.15.2 6.3.17 6.3.18
México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos
6.3.21 6.3.33 6.3.34 6.3.35 6.3.60 8.2.18 8.2.19 8.2.20.1 8.2.20.2 8.2.20.3 8.2.20.4 8.2.20.5 8.2.20.6 8.2.20.7 8.2.20.8 8.2.20.9 8.2.20.10 8.2.20.11 8.2.20.12 8.2.20.13 8.2.20.14 8.2.20.15 8.2.20.16 8.2.21.1 8.2.21.2 8.2.21.3 8.2.21.4 8.2.21.5 8.2.21.6 8.2.22.1
Canadá Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá México, Estados Unidos Canadá Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos
8.2.23.1 8.2.24.1 8.2.26.2 8.2.26.3
Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos Canadá, México, Estados Unidos México, Estados Unidos
8.2.26.9
Canadá, México, Estados Unidos
Comentarios 3.15 no describe todos los elementos de una caja de acometida, como se define en el Código Eléctrico Canadiense, Parte 1. Por consiguiente este inciso únicamente aplica a México y Estados Unidos; como CAN/CSA C22.2 No. 0 indica que las definiciones del Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 aplican en Canadá. No permitido en Canadá.
No permitido en Estados Unidos y México. No permitido en Canadá. No permitido en Canadá. No permitido en Canadá. No permitido en Canadá. No permitido en Canadá. En Canadá no se permite y no se requiere el eslabón de desconexión del neutro. Se permiten otros marcado sin embargo no son requeridos. No aplicable en Estados Unidos y México. No permitido en Canadá. No aplicable en Estados Unidos y México.
No aplicable en Estados Unidos y México. (c) no es aplicable en Canadá. También véanse 8.2.20.9 y 8.2.20.10. También véanse 8.2.20.8 y 8.2.20.10. También véanse 8.2.20.8 y 8.2.20.9. No permitido en Canadá.
Para Canadá está cubierto por 8.2.21.6. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. En Canadá se permite, pero no es obligatorio. (d) no está permitido en Canadá. Véase también 8.2.19.6.
En Canadá está unido al envolvente y la barra para puesta a tierra en el compartimiento de acometida.
NMX-J-353-ANCE-2008 124/148 8.2.30
México, Estados Unidos
8.2.32.1
México, Estados Unidos
8.2.32.2
México, Estados Unidos
8.2.32.3
México, Estados Unidos
8.2.32.4
México, Estados Unidos
8.2.32.5
México, Estados Unidos
8.2.33.3 8.2.33.5
México, Estados Unidos México, Estados Unidos
Figura 5
México, Estados Unidos
La construcción no se permite en Canadá, ver 10-204 del Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, y la definición de caja de acometida. Véase 8.2.21. No aplicable en Canadá. El puente de unión debe conectarse al tiempo de envío. Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en la caja de acometida. Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en la caja de acometida. Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en la caja de acometida. Para Canadá cubierto por 8.2.21. La nota debe estar en la caja de acometida. Construcción no permitida en Canadá. Véase 8.2.21. No permitido en Canadá para una unidad marcada “Adecuada para entrada de la acometida”. La nota (c) no se permite en Canadá.
NMX-J-353-ANCE-2008 125/148
13
BIBLIOGRAFÍA
IEC 60439-1 (2004-04)
Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1: Type-tested Type-test ed and partially type-tested assemblies
CSA C22.2 254-05
Motor control centres
UL 845 2005
Motor control centers
14
CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES
Esta Norma Mexicana es no equivalente (NEQ) con la Norma Internacional IEC 60439-1 – “Lowvoltage switchgear and controlgear assemblies – Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies”, edición consolidada 4.1 (2004-04). La presente norma no es una adopción de la Norma Internacional que se menciona anteriormente, anteriormente, esto se debe a lo siguiente: Si bien en México se cuenta con la norma mexicana NMX-J-580/1-ANCE, Ensambles de tableros de baja tensión – Parte 1: Ensambles con pruebas tipo y ensambles con pruebas tipo parciales, que es la adopción de la norma internacional IEC 60439-1 – “Low-voltage switchgear and controlgear assemblies – Part 1: Type-tested and partially type-tested assemblies”, se tiene la necesidad de desarrollar la presente Norma Mexicana para poder evaluar a los centros de control de motores, considerando de inicio los principios básicos de nuestra Norma Oficial Mexicana de instalaciones eléctricas (NOM-001SEDE). La NOM-001-SEDE incluye ensambles específicamente destinados para el control de motores (centros de control de motores) cuyas características de funcionamiento están directamente relacionadas con su protección contra sobrecarga y la protección contra cortocircuito de sus unidades; mientras que el alcance de la Norma Internacional IEC 60439-1 no incluye la evaluación de estas características, características, ya que únicamente únicamente considera a los ensambles destinados destinados para la distribución distribución y el control de la energía eléctrica, en cuyo caso las características de funcionamiento no se ven influenciadas por la protección contra sobrecarga, ni por la protección contra cortocircuito de sus unidades ya que no es la función principal de estos ensambles.
NMX-J-353-ANCE-2008 126/148
APÉNDICE B (Informativo) IDIOMAS
Los marcados especificados en esta norma deben presentarse en el idioma del país en donde se comercializa el equipo. En este apéndice se presentan las traducciones aceptables de los marcados requeridos. Para equipos destinados para Canadá los marcados deben presentarse en inglés y francés. Referencia 6.2.2 (e) (2)
6.3.7
6.3.8
Español Utilice conductores de _ mm 2 _ °C. Corriente nominal de cortocircuito________ A valor eficaz simétrico*,______V máximos. No se instale en circuitos con una corriente estimada de cortocircuito mayor que el valor nominal de cortocircuito menor de las unidades instaladas.
Cuando se utilicen fusibles Clase (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta sección de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico, V máximos. Corriente nominal de cortocircuito en amperes valor eficaz simétrico*, V máximos, cuando se equipa con ___. Cuando se utilicen fusibles clase ___ (interruptor automático tipo ) de A máximos, esta unidad de centro de control de motores puede usarse en un circuito capaz de suministrar no más de A valor eficaz simétrico*, V máximos.
6.3.9
Advertencia: para las instrucciones e información del ajuste véase ______.
6.3.21
No aplica.
6.3.34
“ADVERTENCIA” y la leyenda siguiente o su equivalente: “RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA - NO CONECTAR LOS CONDUCTORES PARA PUESTA A TIERRA A ÉSTAS U OTRAS TERMINALES NEUTRAS; DE HACERLO, SE DESHABILITA LA PROTECCIÓN CONTRA FALLA A TIERRA”.
6.3.37
“PELIGRO” y la leyenda siguiente
Francés Utiliser du fil ______ AWG ___ °C. Courant de court-circuit nominal ____ A (eff. symétrique), ____ V maximum. Ne pas installer sur des circuits dont les courants de court-circuit sont plus élevés que la tenue au court-circuit la plus faible de tout appareil raccordé à ce circuit.
S’il est utilisé avec des fusibles de classe ___ d’au plus_______ ampères (disjoncteurs de type ___), ce centre de commande des moteurs peut être raccordé à un circuit pouvant produire au plus ___ A (eff. Symétrique), ____ V maximum. Le courant de court-circuit nominal est de ____ A (eff. symétrique), ____ V maximum si l’appareil est équipé d’un/d’une ____ ou l’équivalent. S’il est utilisé avec des fusibles de classe ___ d’au plus_______ ampères (disjoncteurs de type ___), ce centre de commande des moteurs peut être raccordé à un circuit pouvant produire au plus __ A (eff. Symétrique), __ V maximum. ATTENTION: VOIR ____ POUR DES INSTRUCTIONS ET DES RENSEIGNEMENTS SUR LE RÉGLAGE ou l’équivalent. COMPARTIMENT RÉSERVÉ AU FOURNISSEUR D’ÉLECTRICITÉ. AVERTISSEMENT suivi du libellé suivant ou l’équivalent : RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS RACCORDER LES CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE À CES BORNES OU À D’AUTRES BORNES NEUTRES. UN TEL RACCORDEMENT ANNULERA LA PROTECTION CONTRE LES FUITES À LA TERRE. DANGER suivi du libellé suivant
Inglés USE ______ AWG ___°C WIRE.
Short-circuit current rating ___A rms symmetrical*, ____ V maximum. Do not install on circuits with available short-circuit currents higher than the lowest short-circuit current rating of any installed unit. When used with _______ ampere maximum Class ____ fuses or (type circuit-breaker), this motor control centre section is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than _______ A rms symmetrical, _______ V maximum. Unit short-circuit current rating A rms symmetrical*, _______ V maximum, when equipped with___. When used with _______ ampere maximum Class ____ fuses or (type circuit-breaker), this motor control centre unitis suitable for use on a circuit capable of delivering not more than _______ A rms symmetrical, _______ V maximum. CAUTION: SEE _____ FOR INSTRUCTIONS AND SETTING INFORMATION” or equivalent. COMPARTMENT FOR ELECTRICAL SUPPLY AUTHORITY USE ONLY. “WARNING” and with the following or equivalent wording: “RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK — DO NOT CONNECT GROUNDING CONDUCTORS TO THESE OR ANY OTHER NEUTRAL TERMINALS; TO DO SO WILL DEFEAT GROUNDFAULT PROTECTION.”
“DANGER” and with the
NMX-J-353-ANCE-2008 127/148 Referencia
Español o su equivalente: "RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE PRINCIPAL NO DESCONECTA LOS CIRCUITOS DE CONTROL Y DE INSTRUMENTOS".
6.3.39
“ADVERTENCIA”, ”PELIGRO” o “PRECAUCIÓN” y la leyenda siguiente o su equivalente: "LA APERTURA DEL DISPOSITIVO PROTECTOR DE CIRCUITO DERIVADO PUEDE SIGNIFICAR QUE SE HA INTERRUMPIDO UNA CORRIENTE DE FALLA. PARA REDUCIR RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS PARTES PORTADORAS DE CORRIENTE Y OTROS COMPONENTES DE LA COMBINACIÓN DEL CONTROLADOR DEBEN EXAMINARSE Y EN CASO DE DAÑO REEMPLAZARSE. CUANDO UNA CORRIENTE DE FALLA HA SIDO INTERRUMPIDA DEBE REEMPLAZARSE COMPLETAMENTE EL RELEVADOR CONTRA SOBRECARGA”.
6.3.50
Un marcado de precaución debe antecederse por la palabra "PRECAUCIÓN", "ADVERTENCIA" o "PELIGRO" según sea aplicable, en letras con una altura no inferior a 3,0 mm ó 12 puntos. A menos que se especifique otra cosa en los requisitos particulares del marcado, las letras restantes no deben tener una altura inferior a 2,3 mm ó 9 puntos.
6.3.53
“ADVERTENCIA: CUANDO SE INSTALE EN O SOBRE UNA SUPERFICIE COMBUSTIBLE, DEBE PONERSE UNA PLACA EN EL PISO DE POR LO MENOS 1,43 mm DE ACERO GALVANIZADO Ó 1,6 mm DE ACERO SIN RECUBRIMIENTO, EXTENDIDA EN TODO EL PERÍMETRO EXTERIOR DEL EQUIPO”. "ADVERTENCIA: MÁS DE UN CIRCUITO ENERGIZADO. VÉASE EL DIAGRAMA". "ADVERTENCIA: TENSIONES CAPACITIVAS SUPERIORES A 50 V PUEDEN PERMANECER DURANTE S DESPUÉS DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN”. "ADVERTENCIA: ENTRELAZAR LOS CONDUCTORES ANTES DE INSERTAR EN LA TERMINAL“.
6.3.54 6.3.55
6.3.58
Francés ou l’équivalent : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CE SECTEUR NE COUPE PAS L’ALIMENTATION DES CIRCUITS DE COMMANDE ET D’INSTRUMENTS. AVERTISSEMENT, DANGER ou ATTENTION suivi du libellé suivant ou l’équivalent : L’OUVERTURE DU DISPOSITIF DE PROTECTION DU DISJONCTEUR PEUT SIGNIFIER QU’UN COURANT DE DÉFAUT A ÉTÉ INTERROMPU. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, LES PIÈCES PORTEUSES DE COURANT ET LES AUTRES COMPOSANTS DU CONTRÔLEUR COMBINÉ DEVRAIENT ÊTRE EXAMINÉES ET REMPLACÉES SI ELLES SONT EMDOMMAGÉES. SI UN COURANT DE DÉFAUT A ÉTÉ INTERROMPU, ON DOIT REMPLACER LE RELAI DE SURCHARGE AU COMPLET. Au Canada, on peut remplacer le mot AVERTISSEMENT par ATTENTION. Une mise en garde doit être précédée du mot ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER pour signaler un danger, selon le cas, en lettres d’au moins 3,0 mm (0,12 po) de hauteur ou de 12 points. Les autres caractères du marquage, à moins d’indication contraire dans les exigences propres au marquage, doivent mesurer au moins 2,3 mm (0,09 po) ou 9 points. Au Canada, on peut remplacer le mot AVERTISSEMENT par ATTENTION. Avertissement: Pour une installation sur ou au-dessus d’une surface combustible, on doit installer une plaque de plancher en acier galvanisé d’au moins 1,43 mm (0,056 po) ou en acier non revêtu de 1,6 mm (0,63 po) se prolongeant jusqu’au périmètre extérieur de l’appareil.
AVERTISSEMENT: PLUS D’UN CIRCUIT SOUS TENSION. VOIR LE SCHÉMA. AVERTISSEMENT: DES TENSIONS CAPACITIVES SUPÉRIEURES À 50 v PEUVENT DEMEURER PRÉSENTES PENDANT ____ S UNE FOIS L’ALIMENTATION COUPÉE. AVERTISSEMENT: TORSADER LES FILS AVANT DE LES INTRODUIRE DANS LA BORNE.
Inglés following or equivalent wording: “RISK OF ELECTRIC SHOCK. THIS MAIN DOES NOT DISCONNECT CONTROL AND INSTRUMENT CIRCUITS.”
“WARNING”, “DANGER” or “CAUTION” and the following or equivalent: “THE OPENING OF THE BRANCH-CIRCUIT PROTECTIVE DEVICE CAN BE AN INDICATION THAT A FAULT CURRENT HAS BEEN INTERRUPTED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CURRENT-CARRYING PARTS AND OTHER COMPONENTS OF THE COMBINATION CONTROLLER SHOULD BE EXAMINED AND REPLACED IF DAMAGED. WHEN A FAULT CURRENT HAS BEEN INTERRUPTED, THE COMPLETE OVERLOAD RELAY MUST BE REPLACED.” In Canada, the word “WARNING” may be replaced with the word “ATTENTION”.
A cautionary marking shall be prefixed with the hazard signal word “CAUTION”, “WARNING”, or “DANGER”, as applicable, in letters not less than 3.0 mm (0.12 in) high or 12 point. The remaining letters of the cautionary marking, unless specified otherwise in individual marking requirements, shall not be less than 2.3 mm (0.09 in) high or 9 point. In Canada, the word “WARNING” may be replaced with the word “ATTENTION”. WARNING: WHEN MOUNTING ON OR OVER A COMBUSTIBLE SURFACE, A FLOOR PLATE OF AT LEAST 1.43 mm (0.056 INCH) GALVANIZED OR 1.6 mm (0.063 INCH) UNCOATED STEEL EXTENDED TO THE OUTSIDE PERIMETER OF THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED. WARNING: MORE THAN ONE LIVE CIRCUIT. SEE DIAGRAM. WARNING: CAPACITIVE VOLTAGES ABOVE 50 V CAN REMAIN FOR ____ S AFTER POWER IS DISCONNECTED. WARNING: TWIST WIRES TOGETHER BEFORE INSERTING IN TERMINAL.
NMX-J-353-ANCE-2008 128/148 Referencia
Español
“LOS CONDUCTORES DE COBRE NO DEBEN MEZCLARSE CON LOS CONDUCTORES DE ALUMINIO EN UN MISMO ORIFICIO DE LA TERMINAL".
Francés
DES FILS EN CUIVRE ET DES FILS EN ALUMINIUM NE DOIVENT PAS SE TROUVER ENSEMBLE DANS LA BORNE.
Inglés
COPPER WIRES MUST NOT BE MIXED WITH ALUMINUM WIRES IN THE SAME TERMINAL HOLE.
NMX-J-353-ANCE-2008 129/148
APÉNDICE C (Informativo) NORMAS DE REFERENCIA Canadá CSA C22.1-02, Canadian Electrical Code, Part 1 CAN/CSA-C22.2 No. 94-M92 (R2001), Special Purpose Enclosures
Estados Unidos ANSI/NFPA 70, National Electrical Code UL 50, Enclosures for Electrical Equipment
3
CSA C22.2 No. 0.15-01, Adhesive Labels
UL 969, Marking and Labelling Systems
4
CSA C22.2 No. 0.12-M1985 (R2003), Wiring Space and Wire Bending Space in Enclosures for Equipment Rated 750 V or Less CSA C22.2 No. 0.4-04, Bonding and Grounding of Electrical Equipment CSA C22.2 No. 65-03, Wire Connectors, and Tables D6 and D7 of the Canadian Electrical Code Part 1
No equivalente
México NOM-001-SEDE, Instalaciones eléctricas (utilización) NMX-J-235/1-ANCE, Envolventes - Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico - Parte 1 Requerimientos generales Especificaciones y métodos de prueba NMX-J-235/2-ANCE, Envolventes - Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico - Parte 2 Requerimientos específicos Especificaciones y métodos de prueba NMX-J-515-ANCE, Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba No equivalente
No equivalente
No equivalente
UL 486A – 486B, Standard for Wire Connectors
NMX-J-543-ANCE, Conectadores – Conectadores para instalaciones eléctricas de utilización – Especificaciones y métodos de prueba NMX-J-266-ANCE, Productos eléctricos - Interruptores Interruptores automáticos en caja moldeada - Especificaciones y métodos de prueba No equivalente
No. 1 2
5 6
7
CAN/CSA - C22.2 No. 5-02, Moulded-Case Circuit-Breakers, Moulded-Case Switches and CircuitBreaker Enclosures
UL 489, Standard for Molded Case Circuitbreakers, Molded Case Switches and Circuit-breaker Enclosures
8
C22.2 No. 39-M1987 (R2003), Fuseholder Assemblies CAN/CSA-C22.2 No. 0.17-00, Evaluation of Properties of Polymer Materials CSA C22.2 No. 14-95 (R2001), Industrial Control Equipment
UL 512, Fuseholders UL 746C, Polymeric Materials – Use in Equipment Evaluations UL 508, Standard for Industrial Control Equipment UL 60947 (series), Low voltage switchgear and controlgear
9 10
11
Véase Apéndice E
12
No equivalente
13
CEC, Part I, Sección 16 CAN/CSA-C22.2 CAN/CSA-C22.2 No. 223-M91 (R1999), Power Supplies with Extra-LowVoltage Class 2 Outputs
14
UL 218, Standard for Fire Pump Controllers IEEE/ANSI C37.20.7-2004, Guide for Testing Medium-Voltage Metal-Enclosed Switchgear for Internal Arcing Faults NFPA 70, Artículo 725 UL 1310, Class 2 Power Units UL 1585, Class 2 and Class 3 Transformers
No equivalente NMX-J-515-ANCE, Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-235/1-ANCE, Envolventes - Envolventes (gabinetes) para uso en equipo eléctrico - Parte 1 Requerimientos generales Especificaciones y métodos de prueba
No equivalente No equivalente
NOM-001-SEDE, Instalaciones eléctricas (utilización) No equivalente
NMX-J-353-ANCE-2008 130/148 No. 15
16 17
Canadá CSA C22.2 No. 66-1988 (R2001) Specialty Transformers ANSI/IEEC C37.09-1979 (R1989), Test procedure for AC High-Voltage Circuit Breakers Rated on a Symmetrical Current Basis CAN/CSA-C22.2 CAN/CSA-C22.2 No. 0-M91 (R2001), General Requirements — Canadian Electrical Code, Part II CSA C22.2 No. 65-03, Wire Connectors, and Tables D6 and D7 of the Canadian Electrical Code Part 1
18
CAN/CSA C22.2 No. 248.1-00, Low-Voltage Fuses - Part 1
19
CAN/CSA C22.2 No. 248.4-00, Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.5-00, Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.6-00, Low-Voltage Fuses - Part 6: Class H Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.8-00, Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.9-00, Low-Voltage Fuses - Part 9: Class K Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.10-00, Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.12-00, Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.15-00, Low-Voltage Fuses - Part 15: Class T Fuses CAN/CSA-C22.2 CAN/CSA-C22.2 No. 4-04, Enclosed and Dead-Front Switches
20 21 22 23 24 25 26 27
Estados Unidos
México
ANSI/IEEC C37.09-1979 (R1989), Test procedure for AC High-Voltage Circuit Breakers Rated on a Symmetrical Current Basis No equivalente
No equivalente
No equivalente
UL 486A – 486B, Standard for Wire Connectors
NMX-J-543-ANCE, Conectadores – Conectadores para instalaciones eléctricas de utilización – Especificaciones y métodos de prueba
UL 248-1, Low-Voltage Fuses - Part 1: General Requirements UL 248-4, Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fuses UL 248-5, Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fuses UL 248-6, Low-Voltage Fuses - Part 6: Class H Fuses UL 248-8, Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fuses UL 248-9, Low-Voltage Fuses - Part 9: Class K Fuses UL 248-10, Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fuses UL 248-12, Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fuses UL 248-15, Low-Voltage Fuses - Part 15: Class T Fuses UL 98, Enclosed and Dead-Front Switches
NMX-J-009/248/1-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 1: Requisitos generales NMX-J-009/248/4-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 4: Fusibles Clase CC NMX-J-009/248/5-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 5: Fusibles Clase G NMX-J-009/248/6-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 5: Fusibles Clase H NMX-J-009/248/8-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 8: Fusibles Clase J NMX-J-009/248/9-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 9: Fusibles Clase K NMX-J-009/248/10-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 10: Fusibles Clase L NMX-J-009/248/12-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 12: Fusibles Clase R NMX-J-009/248/15-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 15: Fusibles Clase T
NMX-J-162-ANCE, Productos eléctricos – Desconectadores en gabinete y de frente muerto muerto - Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008 131/148
APÉNDICE D (Informativo) NORMAS DE COMPONENTES
D1.1 Las normas ANCE, CSA y UL listadas a continuación se utilizan para la evaluación de los componentes componentes y rasgos característicos de lo productos cubiertos por esta norma. Canadá CSA C22.2 No. 0.5, Threaded Conduit Entries CAN/CSA-C22.2 No. 210.2, Appliance Wiring Material Products CAN/CSA-C22.2 No. 144, Ground Fault Circuit Interrupters
CAN/CSA-C22.2 No. 235, Supplementary Protectors CAN/CSA C22.2 No. 248.1, Low-Voltage Fuses - Part 1: General Requirements CAN/CSA C22.2 No. 248.10-00, Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.12-00, Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.4-00, Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.5-00, Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fuses CAN/CSA C22.2 No. 248.8-00, Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fuses CSA C22.2 No. 115, Meter - Mounting Devices CSA C22.2 No. 65, Wire Connectors, and Tables D6 and D7 of the Canadian Electrical Code, Part 1 CSA C22.2 No. 158, Terminal Blocks
CAN/CSA C22.2 No. 5, Moulded-Case Circuit-Breakers, Moulded-Case Switches and CircuitBreaker Enclosures CSA C22.2 No. 42, General Use Receptacles, Attachment Plugs and Similar Wiring Devices CSA C22.2 No. 66, Specialty Transformers CSA C22.2 No. 14, Industrial Control Equipment
Estados Unidos No equivalente
México No equivalente
UL 758, Appliance Wiring Material UL 1053, Ground-Fault Sensing and Relaying Equipment UL 1077, Supplementary Protectors UL 248-1, Low-Voltage Fuses - Part 1: General Requirements UL 248-10, Low-Voltage Fuses - Part 10: Class L Fuses UL 248-12, Low-Voltage Fuses - Part 12: Class R Fuses UL 248-4, Low-Voltage Fuses - Part 4: Class CC Fuses UL 248-5, Low-Voltage Fuses - Part 5: Class G Fuses UL 248-8, Low-Voltage Fuses - Part 8: Class J Fuses UL 414, Meter Sockets UL 486A-486B, Wire Connectors
No equivalente
UL 486E, Equipment Wiring Terminals for use with Aluminum and/or Copper Conductors UL 1059, Terminal Blocks UL 489, Molded Case Circuit-Breakers, Molded Case Switches and Circuit Breaker Enclosures
NMX-J-520-ANCE, Interruptores de circuito por falla a tierra – Especificaciones y métodos de prueba No equivalente NMX-J-009/248/1-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 1: Requisitos generales
NMX-J-009/248/10-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 10: Fusibles Clase L
NMX-J-009/248/12-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 12: Fusibles Clase R
NMX-J-009/248/4-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 4: Fusibles Clase CC
NMX-J-009/248/5-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 5: Fusibles Clase G
NMX-J-009/248/8-ANCE, Fusibles para baja tensión - Parte 8: Fusibles Clase J
No equivalente NMX-J-543-ANCE, Conectadores – Conectadores para instalaciones eléctricas de utilización – Especificaciones y métodos de prueba No equivalente
NMX-J-266-ANCE, Productos eléctricos - Interruptores Interruptores automáticos en caja moldeada - Especificaciones y métodos de prueba
UL 498, Attachment Plugs and Receptacles
No equivalente
UL 506, Specialty Transformers UL 508, Industrial Control Equipment
No equivalente NMX-J-515-ANCE, Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008 132/148 Canadá CSA C22.2 No. 142, Process Control Equipment
Estados Unidos UL 508, Industrial Control Equipment
CSA C22.2 No. 14, Industrial Control Equipment CSA C22.2 No. 39, Fuseholders Assemblies CAN/CSA-C22.2 No. 18, Outlet Boxes, Conduit Boxes, Fittings, and Associated Hardware
UL 508C, Power Conversion Equipment UL 512, Fuseholders UL 514B, Standard for Conduit, Tubing and Cable Fittings
CSA C22.2 No. 29, Panelboards and Enclosed Panelboards
UL 67, Panelboards
CSA C22.2 No. 190, Capacitors for Power Factor Correction CSA C22.2 No. 0.15, Adhesive Labels
UL 810, Capacitors UL 969, Marking and Labeling Systems
CSA C22.2 No. 178, Automatic Transfer Switches CAN/CSA-C22.2 No. 4, Enclosed and Dead-Front Switches
UL 1008, Transfer Switch Equipment UL 98, Enclosed and Dead-Front Switches
México NMX-J-515-ANCE, Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba
No equivalente No equivalente NMX-J-023/1-ANCE, Cajas registro metálicas y sus accesorios - Parte 1: Especificaciones y métodos de prueba NMX-J-118/1-ANCE, Productos eléctricos - Tableros de distribución de fuerza en baja tensión – Especificaciones y métodos de prueba No equivalente NMX-J-515-ANCE, Equipos de control y distribución – Requisitos generales de seguridad – Especificaciones y métodos de prueba
No equivalente NMX-J-162-ANCE, Productos eléctricos – Desconectadores Desconectadores en gabinete y de frente muerto Especificaciones y métodos de prueba
NMX-J-353-ANCE-2008 133/148
APÉNDICE E (Informativo) LINEAMIENTOS PARA LA CERTIFICACIÓN DE CONTROLADORES PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO EN CANADÁ
E.1 Los controladores controlador es para bombas contra incendio deben cumplir con los requisitos de CSA C22.2 No14, a excepción de lo siguiente: a)
El marcado” Bomba contra incendio“ o “Controlador para bomba contra incendio“, debe aparecer de manera llamativa, legible y permanente.
b)
Todos los conductores internos deben ser de cobre.
c)
El valor nominal o ajuste de la protección contra sobrecorriente sobrecorrient e de acometidas, alimentadores y circuitos derivados, puede seleccionarse para conducir la corriente a rotor bloqueado del motor o los motores más la corriente asignada del equipo continuamente asociado en el circuito.
d)
Las características instantáneas de cortocircuito pueden seleccionarse o ajustarse al valor mínimo de la corriente normal de carga del equipo asociado en el circuito, más doce veces la corriente a plena carga del motor o los motores.
e)
Cuando la corriente a rotor bloqueado no está marcada en el motor, debe considerarse del 600 % de la corriente a plena carga del motor.
f)
No es necesario proporcionar proporcionar la protección contra sobrecarga sobrecalentamiento de los conductores del circuito de control y derivados.
g)
Los circuitos de control y derivados deben estar protegidos con la protección contra sobrecorriente del circuito derivado del motor o con otra protección contra sobrecorriente.
h)
No debe instalarse protección contra falla a tierra en un circuito para bomba contra incendio.
i)
Cuando esté construido de acuerdo con lo indicado en 4.17 de CSA C22.2 No.14, el controlador para bombas contra incendio puede certificarse como un equipo de acometida (bomba contra incendio) para instalarse de acuerdo con 32204 del Código Eléctrico Canadiense.
j)
Se permiten construcciones construcciones de controladores para bombas contra incendio que cumplan con NFPA 20, con la condición de que se cumplan los requisitos indicados de (a) a (e).
y
NMX-J-353-ANCE-2008 134/148
APÉNDICE F (Informativo) PRUEBAS EN FÁBRICA
F.1 Al finalizar la fabricación y antes del envío, el equipo debe soportar durante 1 min y sin interrupción, la aplicación de un potencial de c.a. entre partes vivas y partes metálicas expuestas no portadoras de corriente, de la forma siguiente: a)
Para equipo asignado a 50 V o menos: 500 V.
b)
Para equipo asignado de 51 V hasta 750 V: el doble de la tensión asignada más 1 000 V.
c)
Para equipo asignado de 751 V hasta 1 000V: 2,25 veces la tensión asignada más 2 000V.
Como una alternativa puede aplicarse durante 1 s un potencial 20 % mayor. Advertencia: Las pruebas en fábrica especificadas pueden presentar un peligro de daño al personal o propiedades y únicamente deben desarrollarse por personal familiarizado con tales riesgos y bajo condiciones destinadas a minimizar la posibilidad de tales daños.
F.2 Si el equipo contiene ensambles de circuitos impresos y otros componentes de circuitos electrónicos que pueden afectarse adversamente por la aplicación de la tensión de prueba o que están destinados para proteger el equipo de la tensión, deben retirarse, desconectarse o de otra manera eliminarse antes de realizar las pruebas dieléctricas.
NMX-J-353-ANCE-2008 135/148
APÉNDICE H (Informativo) INFORMACIÓN DE APLICACIÓN
H.1
Generalidades
La información de este Apéndice proporciona lineamientos para los usuarios y fabricantes de terminologías y prácticas comunes. Se permiten desviaciones a estos lineamientos, sin embargo deben estar consensuados entre los interesados.
H.2
Definiciones
Para fines de este Apéndice se aplican las definiciones siguientes: dibujos aprobados (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el fabricante H.2.1 de manera opcional, que representan la interpretación de las especificaciones del usuario con el propósito de recibir la información necesaria y su aprobación, resultando en al acuerdo base para fabricar el producto. Los dibujos de los componentes de fabricación y de los subemsambles no están incluidos. NOTA - Estos dibujos se suministran solamente al usuario bajo solicitud (véase H.7.1).
dibujos de archivo (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el fabricante, H.2.2 que representan la fabricación y envío del producto. Los dibujos de los componentes de fabricación y de los subemsambles no están incluidos. dibujos normalizados (centro de control de motores): dibujos de los arreglos y diagramas de H.2.3 alambrado incluidos, utilizando los tamaños de dibujo normalizados del fabricante, símbolos de los dispositivos y la designación de identificación y numeración. dibujos para el usuario: dibujos proporcionados por el fabricante, desarrollados para H.2.4 satisfacer los requisitos del usuario dibujos para producción (centro de control de motores): dibujos proporcionados por el H.2.5 fabricante de manera opcional, que representan el producto y la forma en que se entregó para fabricación y envío. Los dibujos de los componentes de fabricación y de los subemsambles no están incluidos. NOTA - Estos dibujos se suministran solamente al usuario bajo solicitud (véase H.7.1).
H.2.6
espacio no utilizable: espacio de una unidad no adecuado para aceptar unidades futuras.
NMX-J-353-ANCE-2008 136/148
espacio para una unidad futura: espacio de una unidad específica y disponible para aceptar H.2.7 la unidad en un futuro. espacio vacío para una unidad: espacio de una unidad no incluida, pero disponible para H.2.8 aceptarla en un futuro.
H.3
Clasificaciones
H.3.1
Clases y tipos
Los centros de control de motores se proporcionan como ensambles Clase I ó Clase II. Cada clase puede proporcionarse con los dibujos normalizados o con los dibujos para el usuario. Los centros de control de motores se alambran en fábrica como tipo A, B o C. H.3.2
Clases de centros de control de motores
H.3.2.1
Generalidades
Los centros de control de motores se proporcionan como ensambles Clase I ó Clase II. Ya sea en ensambles Clase I ó Clase II el usuario puede especificar el arreglo físico de las unidades dentro del centro de control de motores, sujeto a los parámetros de diseño del fabricante. El equipo descrito en H.3.2.2 y H.3.2.3 debe proporcionarse con los dibujos normalizados del fabricante y estar designado como Clase I ó Clase II, según la selección del usuario. El equipo descrito en H.3.2.4 debe proporcionarse con los dibujos para el usuario y estar designado como Clase I-S o Clase II-S, según la selección del comprador. H.3.2.2
Clase I - Unidades independientes independiente s
Un centro de control de motores Clase I consiste de agrupamientos mecánicos de unidades combinadas para control de motores, unidades de alimentación en derivación, otras unidades y dispositivos eléctricos montados dentro de un ensamble adecuado. Se recomienda que el fabricante proporcione dibujos que incluyan: a)
Las dimensiones competas del centro de control de motores, identificación de las unidades y su localización en el centro de control de motores, ubicación de las terminales de entrada de la línea, dimensiones de montaje, áreas disponibles para la entrada de los tubos y la ubicación de la tablilla terminal maestra, si se requiere (únicamente en el alambrado tipo C).
b)
Los diagramas normalizados para las unidades individuales y las tablillas terminales maestras (únicamente en el alambrado tipo C), que: 1) 2) 3)
Identifiquen los dispositivos eléctricos. Indiquen las conexiones eléctricas. Indiquen las designaciones de la numeración de las terminales.
NOTA - Cuando se proporcione un diagrama esquemático o de alambrado o una combinación de ambos para una unidad, mostrando dispositivos opcionales, el fabricante debe proporcionar información que indique cuales dispositivos están montados.
NMX-J-353-ANCE-2008 137/148
H.3.2.3
Clase II - Unidades interconectadas interconect adas
Los centros de control de motores Clase II son iguales que los Clase I, excepto que el fabricante los proporciona con interbloqueos eléctricos y alambrado entre las unidades, de acuerdo con lo especificado en los diagramas del sistema de control, proporcionados por el usuario. Además de los dibujos incluidos con los centros de control de motores Clase I, el fabricante proporciona dibujos que indiquen las interconexiones realizadas en fábrica entre las unidades del centro de control de motores H.3.2.4 usuario
Clase I-S y clase II-S - Centros de control de motores con requisitos en los dibujos para el
Los centros de control de motores clase I-S e II-S deben ser los mismos que los clase I y II, excepto que se proporcionan con dibujos para el usuario en cumplimiento con los dibujos normalizados, según lo especificado por el usuario. Ejemplos de dibujos para el usuario son: a) b) c)
Identificaciones especiales para dispositivos eléctricos. Designaciones especiales de numeración de terminales. Tamaños especiales de los dibujos.
Los dibujos proporcionados por el fabricante para los centros de control de motores clase I-S e II-S deben contener la misma información que los dibujos proporcionados con los centros de control de motores clase I y II, así como las modificaciones modificaciones adicionales especificadas especificadas por el usuario. H.3.3
Alambrado del circuito
H.3.3.1
Generalidades
Todos los componentes del circuito dentro de cada unidad deben alambrarse en fábrica. H.3.3.2
Tipos de alambrado
H.3.3.2.1 Alambrado tipo A En el alambrado tipo A el alambrado realizado en campo por el usuario se conecta directamente a las terminales de los dispositivos internos de la unidad. El alambrado tipo A se proporciona únicamente en centros de control de motores clase I. H.3.3.2.2 Alambrado tipo B En el alambrado tipo B el alambrado de carga realizado en campo por el usuario para unidades combinadas para control de motores tamaño 3 y menores, se designa como tipo B-D o B-T, de acuerdo con lo siguiente: a)
Para el tipo B-D, el usuario se conecta directamente a las terminales del dispositivo, las cuales están localizadas de manera adyacente y son fácilmente accesibles al ducto de alambrado vertical.
b)
Para el tipo B-T, el usuario se conecta a una tablilla terminal de carga que está dentro de la unidad o adyacente a ella.
NMX-J-353-ANCE-2008 138/148
Con el alambrado de carga tipo B en unidades combinadas para control de motores mayores del tamaño 3 y para unidades alimentadas en derivación, el usuario se conecta directamente a las terminales del dispositivo de la unidad. Con el alambrado de control tipo B, el usuario se conecta a las tablillas terminales que están localizadas dentro de cada unidad combinada para control de motores o adyacentes a las mismas. H.3.3.2.3 Alambrado tipo C Con el alambrado tipo C, el alambrado de control (en campo) del usuario se conecta a las tablillas terminales maestras montadas en la parte superior o inferior de las secciones verticales que contienen las unidades combinadas para control de motores o ensambles de control. Las unidades combinadas para control de motores y los ensambles de control se alambran en fábrica a sus tablillas terminales maestras. Con el alambrado tipo C, el alambrado de carga para unidades combinadas para control de motores tamaño 3 y menores se conecta a las tablillas terminales maestras montadas en la parte superior o inferior de las secciones verticales. El alambrado de carga de la unidad de control de motores para estas unidades se alambra en fábrica a las tablillas terminales maestras. Con el alambrado tipo C, el alambrado de carga para unidades combinadas para control de motores mayores al tamaño 3 y para unidades alimentadas en derivación, el usuario se conecta directamente a las terminales del dispositivo de la unidad.
H.4
Características
H.4.1
Características Caracter ísticas nominales de los tamaños en controladores controladore s de motor
Las características nominales del tamaño en controladores de motor, cuando se utilizan, están especificadas en las tablas H.1 y H.2. TABLA H.1.- Características nominales del tamaño de controladores magnéticos de motor
(Véase H.4.1) Tamaño del controlador
00 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Corriente nominal continua A 9 18 27 45 90 135 270 540 810 1 215 2 250
200 1,1 2,2 5,6 7,5 18,6 30 56 112 -
Valores nominales en tres fases a tensión de c.a. kW 60 Hz 50 Hz 230 380 1,1 1,1 2.2 3,7 5,6 7,5 11 18,6 22 37 37 56 75 112 149 224 224 336 597 -
60 Hz 460 ó 575 1,5 3,7 7,5 18,6 37 75 149 298 447 671 1 193
NMX-J-353-ANCE-2008 139/148
TABLA H.2.- Características nominales nominales del tamaño de controladores magnéticos para motor
(Véase H.4.1)
Corriente nominal continua A 9 18 27 36 45
Tamaño del controlador 00 0 1 1P 2
H.4.2
Valores nominales en una fases a tensión de c.a. kW 60 Hz 115 230 0,25 0,746 0,746 1,5 1,5 2,2 2,2 3,7 2,2 5,6
Bases para el valor nominal de la corriente de cortocircuito del centro de control de motores
El valor nominal de la corriente de cortocircuito debe ser el más bajo de los siguientes: a) b) c)
El valor nominal de la corriente de cortocircuito de la estructura de las barras. El valor nominal más bajo de la corriente de cortocircuito de cualquier unidad combinada para control de motores, instalada en la unidad. El valor nominal de la corriente de cortocircuito de cualquier unidad alimentada en derivación, instalada en la unidad.
La estructura de las barras, unidades, tableros de alumbrado y paneles auxiliares de control deben seleccionarse y protegerse, según sea necesario, para asegurar que están correctamente aplicados para la corriente de cortocircuito disponible. También véase H.6.1.2. H.4.3
Instrucciones para instalación, instalación , operación y mantenimiento mantenimient o
H.4.3.1
Mantenimiento preventivo
El equipo debe recibir mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. H.4.3.2
Manejo, instalación, operación y mantenimiento
El equipo debe manejarse, instalarse, operarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
H.5
Condiciones de servicio y almacenamiento
H.5.1
Condiciones usuales de servicio e instalación instalaci ón
H.5.1.1
Generalidades
A menos que se modifique por otros requisitos de esta norma, los aparatos dentro del alcance de la misma deben ser capaces de operar dentro de sus especificaciones de funcionamiento según lo definido en esta norma.
NMX-J-353-ANCE-2008 140/148
H.5.1.2
Intervalo de la diferencia en temperatura
Los equipos encerrados de control industrial están designados para operar en donde la temperatura del aire dentro del envolvente está por encima de la temperatura del aire ambiente del cuarto. El intervalo de la temperatura del aire ambiente está especificado en esta norma. La diferencia en la temperatura del aire interno depende del calor generado por los componentes y del diseño del envolvente; la diferencia en temperatura generalmente está dentro del intervalo de 5 °C a 25 °C. El límite permisible de la temperatura del aire interno depende del valor nominal de temperatura de los componentes utilizados o especificados. Debe considerarse la diferencia en temperatura cuando los componentes se instalan o están especificados para instalarse con objeto de prevenir una condición de sobre temperatura t emperatura en los componentes. H.5.1.3
Intervalo de la frecuencia y tensión de operación
La tensión eficaz de suministro no debe variar más del 10 % del valor especificado en la placa de datos, con la excepción de que para sistemas que utilizan convertidores de potencia semiconductores, la variación no debe desviarse más del 10 % por encima ni el 5 % por debajo del valor especificado en la placa de datos. La frecuencia de suministro no debe desviarse más del 1 % del valor especificado en la placa de datos. H.5.1.4
Otras condiciones de servicio e instalación
Deben evaluarse las condiciones que el equipo puede experimentar en términos de las limitaciones y valores asignados por el fabricante. El fabricante debe considerar las condiciones de servicio que están fuera de los límites descritos en esta norma, ya que pueden requerirse protecciones o construcciones especiales. Estas condiciones pueden incluir, pero no están limitados a, las siguientes: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) H.5.1.5
Humedad; Vapor; Condiciones Condiciones corrosivas; Cambios de temperatura; Hongos, insectos, gusanos, polvo y condiciones comparables; Radiación nuclear; Sistema de alimentación polifásicos desbalanceados; Suministros de c.a. con formas de onda no sinusoidales; Choque y vibración; Radio interferencias, inclusive la generada por el mismo equipo; Servicio de operación; Limitación de la ventilación; Calor radiado o conducido de otras fuentes; Ruido eléctrico de otras fuentes, tales como campos electromagnéticos o electrostáticos; electrostáticos; y Tensiones transitorias del sistema de energía tales como las causadas por descargas atmosféricas o conmutaciones capacitivas o inductivas. Altitudes por encima de los 2 000 m; 1 000 m para controladores de estado sólido.
Protección ambiental
Los centros de control de motores están designados para utilizarse en varios ambientes con la condición de que se seleccione el envolvente adecuado. Véase NMX-J-235/1-ANCE y NMX-J-235/2-ANCE (para propósitos informativos consulte el renglón 2 del Apéndice C).
NMX-J-353-ANCE-2008 141/148
Los envolventes no pueden proteger a los dispositivos contra condiciones tales como condensación, congelación, corrosión o la contaminación originada dentro del envolvente o que ingresa a través de los tubos o aberturas no selladas. Estas condiciones internas o externas, excepto para los límites de prueba, requieren consideraciones que están fuera del alcance de esta norma, por lo cual en estos casos debe consultarse al fabricante del equipo. H.5.2
Temperatura de almacenamiento. almacenamient o.
Cuando se almacena el equipo, la temperatura ambiente debe estar por encima de los – 30 °C pero no debe exceder los 65 °C. Cuando la temperatura de almacenamiento está por debajo del punto de congelación del líquido refrigerante, debe retirarse el refrigerante. Cuando se almacena el equipo por más de una semana, algunas veces es necesario cubrir el equipo y proporcionar una fuente de calor para prevenir la condensación. Los equipos que no se operan por períodos prolongados pueden requerir una protección térmica interna.
H.6
Construcción
H.6.1
Información de construcción construcci ón
H.6.1.1
Ensamble general
La función de una sección vertical es soportar las barras horizontales y verticales, las unidades, las puertas y las cubiertas. La altura de instalación, excluyendo los zoclos, las manijas de levante o los canales de montaje, típicamente es de 2 286 mm o menos. Las secciones verticales están autosoportadas cuando utilizan pernos adecuados sobre el suelo o están aseguradas de otra forma. Las secciones verticales pueden ensamblarse en un grupo al cual pueden agregarse fácilmente secciones adicionales de acuerdo con las instrucciones del fabricante. H.6.1.2
Protección del tablero de alumbrado y del control auxiliar
Los tableros de alumbrado y paneles de control auxiliar deben protegerse con dispositivos que tengan valores nominales de interrupción no inferiores a la corriente de cortocircuito disponible en el circuito que corresponda a la ubicación del dispositivo de protección. Cuando estos tableros están alimentados en el centro de control de motores por transformadores, los primarios de los trasformadores deben protegerse por no menos que la corriente nominal de cortocircuito del centro de control de motores. Los tableros conectados en el secundario de tales trasformadores deben protegerse por no menos que la corriente máxima de cortocircuito disponible del trasformador. H.6.2
Pruebas de falla a tierra (pruebas de producción)
Un método para simular una corriente de falla a tierra es traslapar un número de vueltas de un conductor a través del sensor y hacer pasar una corriente de aproximadamente el 125 % del ajuste del relevador dividido entre el número de vueltas del conductor, para simular la corriente de falla a tierra.
NMX-J-353-ANCE-2008 142/148
H.7
Aplicación de la alimentación
H.7.1 Información técnica necesaria para alimentar un centro de control de motores (aplicación de la alimentación) La información técnica proporcionada por el fabricante o suministrador del centro de control de motores debe incluir lo siguiente, según sea aplicable: a)
Valor nominal de la potencia de suministro: 1) 2) 3) 4) 5)
Tensión; Frecuencia; Número de fases; Corriente de falla disponible en las terminales de línea del centro de control de motores en amperes valor eficaz simétrico; Tensión nominal y fuente de la potencia de control.
b)
Designación, tipo (cobre o aluminio), número por fases y ubicación de los conductores de llegada, electroducto y conductores de salida.
c)
Envolvente: 1) 2) 3) 4) 5) 6)
Protección contra acceso o tipo; Accesibilidad (frente, detrás o ambos); Espacio del abatimiento de la puerta; Limite de altura, ancho y profundidad; Requisitos para las placa inferior; Terminado, diferente al normalmente utilizado por el fabricante.
d)
Valor nominal de potencia en kilowatts y factor de servicio del motor o tipo de diseño.
e)
Capacidad de conducción de corriente del alimentador de la derivación y dispositivos de desconexión principales. principales.
f)
Identificación Identifica ción como termomagnético, termomagnéti co, disparo instantáneo o fusible.
g)
Valor nominal en amperes de las barras horizontales y verticales, vertical es, así como su material (cobre o aluminio).
h)
Tipos de métodos de arranque de las unidades combinadas para control de motores, tales como a tensión plena, no reversible, reversible, estrella-delta, doble devanado dos velocidades (par constante, par variable o potencia constante), autotransformador autotransformador a tensión reducida, devanado parcial, entre otros.
i)
Requisitos de entrada de la acometida de acuerdo con la normas de instalaciones instalacione s eléctricas, suministradoras suministradoras de energía, para la sección de entrada de la línea.
j)
Clase y tipo del centro de de control de de motores.
k)
Arreglos preferentes preferent es de las unidades.
l)
Características Características especiales.
NMX-J-353-ANCE-2008 143/148
m)
Requisitos de los dibujos para el proyecto: 1) 2) 3)
H.7.2
Dibujos de registro; Dibujos de aprobación (si se requieren); Dibujos de producción (si se requieren).
Aplicación de los valores nominales de la corriente de cortocircuito cortocircu ito
Los valores nominales de corriente de cortocircuito del centro de control de motores debe ser el valor eficaz simétrico máximo disponible en amperes permitida en las terminales de línea del centro de control de motores. Debe calcularse como la suma de las contribuciones de corrientes de cortocircuito de los motores conectados al centro de control de motores y la corriente máxima disponible, incluyendo todas las otras contribuciones de corriente de cortocircuito del sistema de suministro, en el punto de conexión del centro de control de motores. Algunos métodos simplificados simplificados para determinar las corrientes disponibles de cortocircuito cuentan todas las contribuciones como corrientes de cortocircuito debidas a los motores y concentradas en las terminales del transformador. La corriente máxima disponible se toma como la sumatoria de la corriente máxima disponible del transformador y una contribución de un motor con base en el valor nominal de la corriente continua del transformador. Tales métodos no son consistentemente aplicables para las instalaciones de los centros de control de motores. Bajo algunas condiciones, como en casos en donde la instalación involucra una gran o alta impedancia de los alimentadores (posible limitación de corriente), estos métodos pueden ser peligrosos. En tales casos, la corriente de cortocircuito dentro del centro de control de motores puede exceder el valor previsto porque las contribuciones de corriente de cortocircuito de los motores conectados al centro de control de motores, no están dimensionadas por la impedancia del alimentador, como se supone en el método. En todas las circunstancias, la corriente máxima disponible en las terminales de línea del centro de control de motores debe calcularse como la suma de la corriente máxima disponible del sistema en el punto de conexión y la contribución de las corrientes de cortocircuito de los motores conectados al centro de control (en ausencia de información más precisa, es usual asumir que la contribución de cortocircuito de estos motores es igual que cuatro veces el valor nominal de corriente continua del centro de control de motores). La corriente determinada de esta forma no debe exceder la corriente nominal de cortocircuito del centro de control de motores. Si los cálculos anteriores son mayores que la corriente nominal de cortocircuito del centro de control de motores, debe instalarse un medio limitador de corriente que anteceda al centro de control de motores para limitar la corriente disponible de cortocircuito (por ejemplo reactores limitadores de corriente, fusibles limitadores de corriente tipo HRC, interruptores automáticos limitadores de corriente, entre otros).
NMX-J-353-ANCE-2008 144/148
APÉNDICE I (Informativo) REQUISITOS APLICABLES EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
El contenido de este apéndice incluye los requisitos, tablas y figuras aplicables en productos destinados a comercializarse en Estados Unidos y Canadá. I.1.1.3 Para Canadá y Estados Unidos, esta norma aplica a centros de control de motores monofásicos y trifásicos, a 50 Hz y 60 Hz, designados a no más de 600 V c.a. o 1 000 V c.d. I.4.2
Componentes
Para Canadá y Estados Unidos, los componentes empleados en los productos cubiertos por esta norma deben cumplir con los requisitos para dicho componente. Ver Apéndice D para una lista de las normas de componentes empleados en los productos cubiertos por esta norma. Un componente debe cumplir con las normas ANCE, CSA y UL, según sea apropiado para el país en donde va a comercializarse. I.5.1.2 Para Canadá y Estados Unidos, el valor de la carga debe marcarse en caballos de potencia (hp) en vez de kW. I.5.3.1.2
En Canadá no se permite este requisito.
I.6.2.1
c)
1)
Para Canadá y Estados Unidos, el par de apriete debe marcarse en libras por pulgada.
I.6.3.1 Todos los marcados deben estar en el idioma oficial del país en el que se instala el centro de control de motores (español para México, inglés para Estados Unidos y Canadá). El fabricante puede utilizar varios idiomas en el centro de control de motores. En el Apéndice B se proporcionan las traducciones al francés de los marcados especificados por esta norma. I.6.3.10.1 En Canadá, si el centro centro de control de motores motores está destinado para para usarse como equipo equipo de acometida debe marcarse como se indica a continuación (véase Apéndice G): “Adecuado para usarse como equipo de acometida”. I.6.3.12
En Canadá no se permite este requisito.
I.6.3.14.1 En Canadá no se permite este requisito. requisito. I.6.3.14.2 En Canadá no se permite este requisito. requisito. I.6.3.15.1 En Canadá no se permite este requisito. requisito. I.6.3.21 En Canadá debe aplicarse el requisito siguiente en el compartimiento compartimient o del suministrador. suministr ador. Un compartimiento del centro de control del motor destinado para uso de la autoridad suministradora de energía debe marcarse. “COMPARTIMIENTO PARA USO SOLAMENTE DE LA AUTORIDAD SUMINISTRADORA DE ENERGÍA“ En México y Estados Unidos, este requisito no aplica (véase Apéndice G). I.6.3.34
En Canadá no se permite este marcado.
NMX-J-353-ANCE-2008 145/148
I.6.3.60 En Canadá los centros de control de motores destinados para uso como entrada de acometida y construidos de acuerdo con lo indicado en 8.2.19.13 deben proporcionarse con una etiqueta temporal, hoja de instrucciones o su equivalente, indicando cómo retirar la unión cuando sea requerido por los inspectores de las autoridades eléctricas (por ejemplo, "cuando los inspectores de las autoridades eléctricas soliciten que el ensamble del neutro se desconecte del envolvente, seguido por las instrucciones aplicables a esa construcción en particular”) (véase Apéndice G). I.8.2.1.2
c)
En Estados Unidos aplica también la alternativa alternati va siguiente: Durante la prueba de cortocircuito, no existan emisiones de flamas o metal fundido de la abertura, según lo indicado por los indicadores de flama (véase renglón 12 del Apéndice C).
I.8.2.7.2 En Estados Unidos y Canadá el compuesto sellante no debe ablandarse a una temperatura temperatur a de 15 °C por encima de la temperatura observada en el punto donde se utiliza, pero el punto de ablandamiento no debe ser menor que 65 °C, según lo determinado con la prueba para el punto de ablandamiento por medio del aparato de bola y anillo (prueba de presión de la bola) indicada en las normas del renglón 9 del Apéndice C. No se requiere la prueba para un material termofijo. I.8.2.10.3 En Canadá no es aplicable este requisito. requisito. I.8.2.15.2 a) I.8.2.19
En Canadá no se utiliza el alambrado Clase 3.
Equipo de acometida para uso en Canadá
I.8.2.19.1 Un centro de control control de motores motores destinado para para uso como equipo de acometida acometida debe cumplir con lo indicado de 8.2.19.2 a 8.2.19.14 y 6.3.10. I.8.2.19.2 Un centro de control de motores destinado destinado para uso como equipo de acometida acometida debe proporcionarse con guías para alambrado con una designación no menor que 8,4 mm 2 (8 AWG) o con terminales aceptables para la conexión de conductores con designación 5,3 mm 2 o mayores. I.8.2.19.3 El espaciamiento eléctrico en el lado de suministro suministro de la protección principal contra sobrecorriente en un centro de control de motores destinado para uso como equipo de acometida, debe cumplir con la tabla 18. I.8.2.19.4 El equipo marcado marcado para uso como equipo de acometida según según lo indicado en 6.3.10 debe tener un solo medio de desconexión de acometida que sea operable manualmente y designado con base en la carga, ya sea a través de un desconectador con fusibles o un interruptor automático, que abra todos los conductores de no puestos a tierra. I.8.2.19.5 El medio de desconexión de la acometida acometida y sus dispositivos contra sobrecorriente asociados asociados deben localizarse en un compartimiento por separado. I.8.2.19.6 El equipo asociado asociado que por su operación debe conectarse al lado de línea del interruptor interruptor automático o desconectador principal, como por ejemplo los relevadores de falla a fase/inversores de fase, debe protegerse mediante dispositivos contra sobrecorriente que tengan un valor nominal de interrupción igual o mayor que el valor nominal de la corriente de cortocircuito de la unidad de entrada de la acometida. Debe existir un medio para desconectar los circuitos que están adelante de estos dispositivos contra sobrecorriente. Para cubrir ambos requisitos puede utilizarse un interruptor automático o un ensamble de frente muerto con fusibles. I.8.2.19.7 Los conductores de entrada de la acometida deben deben ser capaces de conectarse al lado de línea del interruptor automático o desconectador principal sin pasar a través de los compartimientos o canalizaciones que contienen conductores conectados al lado de carga del interruptor automático o desconectador principal.
NMX-J-353-ANCE-2008 146/148
I.8.2.19.8 Con el fin de prevenir prevenir el acceso por personal personal no autorizado, deben deben existir previsiones para para cerrar y sellar el compartimiento del interruptor automático o desconectador de acometida. I.8.2.19.9 La manija del interruptor interruptor automático o desconectador desconectador de acometida acometida debe asegurarse en en la posición desconectado. I.8.2.19.10 El compartimiento proporcionado para uso de la autoridad suministradora debe tener previsiones para cerrarlo o sellarlo y marcarse de acuerdo con lo especificado en 6.3.21. I.8.2.19.11 El equipo destinado para funcionar como equipo de acometida en servicios de c.a. que involucran un neutro, debe proporcionarse con un ensamble para el neutro localizado dentro del compartimiento de desconexión de acometida. El ensamble debe proporcionarse con un número adecuado de conectadores a presión, mordazas u otros medios aprobados para conectar lo siguiente: a) b) c) d) e)
El conductor neutro de entrada (puesto a tierra); El correspondiente conectador de salida (carga), si existe; El conductor de puesta a tierra de la acometida; El conductor de unión al envolvente; El conductor de unión al tubo de la acometida (o su equivalente).
Los medios de conexión deben agruparse juntos y utilizar conectadores a presión para todas las terminaciones hechas en campo. Las designaciones de las terminales deben determinarse de acuerdo con lo indicado en las tablas 18 y 19 del Código C ódigo Eléctrico Canadiense. I.8.2.19.12 Con referencia a 8.2.19.11 (d), la unión especificada puede omitirse y proporcionarse un tornillo no ferroso para unir el envolvente a la barra del neutro (neutro convertible). El tornillo debe ser al menos de designación 10 para desconectadores asignados a 100 A o menos, tener un diámetro de 6,3 mm para desconectadores asignados a más de 100 A y hasta 225 A, y tener un diámetro de 7,9 mm para desconectadores asignados a más de 225 A y hasta 400 A. I.8.2.19.13 El ensamble para el neutro descrito en 8.2.19.11 debe estar aislado del envolvente, unirse al envolvente previo a su embarque y marcado de acuerdo con 6.3.60. I.8.2.19.14 La protección contra falla a tierra y su equipo de indicación deben cumplir con los requisitos de las normas indicadas en el renglón 1 del Apéndice C. I.8.2.20.6 Para los centros de control de motores destinados para instalarse en Canadá, la protección contra falla a tierra debe proporcionarse en circuitos sólidamente puestos a tierra asignados a 150 V a tierra o menos y 2 000 A o más (véase Apéndice G). I.8.2.20.17 En Canadá no es aplicable este requisito. I.8.2.22.1 d)
Para los requisitos de controladores controladore s para bombas contra incendios ver Apéndice E.
I.8.2.24.1 En Canadá no es aplicable este requisito. requisito. I.8.2.24.2 En Canadá se requiere un medio de desconexión en el lado de suministro de todos los fusibles tipo cartucho. I.8.2.26.3 En Canadá no es aplicable este requisito. requisito. I.8.2.28.1 En Canadá se permiten los requisitos indicados en la norma del renglón 4 del Apéndice C.
NMX-J-353-ANCE-2008 147/148
I.8.2.29.2 En Canadá aplican los requisitos de la norma mencionada en el renglón 5 del Apéndice C, excepto que la corriente para la prueba de impedancia toma como base el valor nominal de la corriente del dispositivo. I.8.2.29.5 En Canadá no se requiere esta prueba: Sin embargo, el contacto de puesta a tierra debe estar alambrado fijamente a la barra para puesta a tierra con un conductor de designación 2,1 mm 2 (14 AWG). I.8.2.30.1 En Canadá no se aplican estos requisitos. requisitos . I.8.2.31.1 a)
Para Canadá ver 10-104 del CEC.
I.8.2.31.1 c)
Para Canadá ver 10-106-1b del CEC.
I.8.2.31.2 En Canadá el circuito secundario de un trasformador de instrumentos debe conectarse a tierra cuando el primario está conectado a circuitos de 300 V o más a tierra (ver 10-116 del CEC). I.8.2.31.6 En Canadá si el trasformador es mayor que 1 000 VA, el puente de unión debe conectarse a la barra para puesta a tierra. NOTA TABLA 21 Productos fabricados para utilizarse en Canadá pueden utilizar los valores establecidos en la norma mencionda en el renglón 4 del Apéndice C. Valores de las variables de la figura 1 Canadá Estados Unidos Espacio mínimo de trabajo A a Espacio mínimo de trabajo A a m (ft) m (ft) 0 a 150 1,0 3,25 0,9 3 151 a 600 1,0 3,25 1,2 4 a Para un centro de control de motores asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe ser el doble si la dimensión B mostrada en la figura excede 1,8 m. Tensión a tierra
FIGURA I.1.- Construcción en forma de U
Valor asignado de la barra horizontal A < 1 200 > 1 200
Aa m
1,0 1,5
Valores de las variables de la figura 2 para Canadá Espacio mínimo de trabajo B ft m ft
3,25 4,92
0,6 0,6
2,0 2,0
Cb m
ft
0,6 0,6
2,0 2,0
Valores de las variables de la figura 2 para Estados Unidos Tensión a tierra Espacio mínimo de trabajo V Aa B Cb m ft m ft m ft 0 a 150 0,9 3 0,6 2 0,6 2 151 a 600 1,0 3,25 0,6 2 0,6 2 a Si el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, y si la dimensión D excede 1,8 m, debe colocarse una puerta adicional de un ancho mínimo de 0,6 m en cada lado opuesto del envolvente, o la dimensión A debe duplicarse. b La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante.
FIGURA I.2.- Construcción encerrada de dos lados
NMX-J-353-ANCE-2008 148/148
Valor asignado de la barra horizontal A < 1 200 > 1 200
Aa m
1,0 1,5
Valores de las variables de la figura 3 para Canadá Espacio mínimo de trabajo B ft m ft
3,25 4,92
0,75 0,75
2,5 2,5
Cb m
ft
0,6 0,6
2,0 2,0
Valores de las variables de la figura 2 para Estados Unidos Espacio mínimo de trabajo Aa B Cb m ft m ft m ft 0 a 150 0,9 3 0,75 2,5 0,6 2 151 a 600 1,1 3,5 0,75 2,5 0,6 2 a Si la dimensión D excede 76,2 mm, la dimensión B excede 1,8 m, y el centro de control de motores está asignado a 1 200 A o más, la dimensión A debe duplicarse, o debe proporcionarse una puerta en cada extremo. b La puerta debe tener al menos una altura de 2 m y debe abrir hacia afuera o ser del tipo deslizante. Tensión a tierra V
FIGURA I.3.- Construcción encerrada de un solo lado
c
En Canadá no se permite esta construcción.
FIGURA I.5.- Centro de control de motores típico de doble acometida