Instruções de Operação Volksbus 26-330
APRESENTAÇÃO 9:43 am, Oct 15, 2012
Estamos agradecidos pela confiança em nós depositada ao decidir-se por um Volkswagen Volkswagen
Este manual tem o objetivo de familiarizá-lo com o seu Volksbus 26-330 OTA. Aqui você encontra informações necessárias para um melhor aproveitamento do veículo. Leia-o atentamente. Dedique especial atenção às revisões, obedecendo aos prazos estabelecidos no Plano de Manutenção. Desta forma, além de assegurar o bom funcionamento de seu veículo, você não estará comprometendo a sua Garantia. As informações sobre as Revisões e Garantia se encontram num livrete específico, que você recebe juntamente com este Manual de Instruções. Apresente-o sempre, por ocasião das revisões. À sua disposição, você encontra uma extensa Rede de Concessionários MAN Latin America, especialmente preparada para lhe oferecer a melhor Assistência Técnica. Procure-a sempre que necessário. A OPERAÇÃO CORRETA C ORRETA E A MANUTENÇÃ MANUTENÇÃO O PREVENTIV PRE VENTIVA A BEM EXECUEXECU TADA ALÉM DE DAR AO VEÍCULO VEÍ CULO UMA UM A VIDA ÚTIL MAIS LONGA, COM ECONOMIA, CONTRIB CONTRIBUEM UEM PARA A MELHORIA DA QUALIDADE DO AR QUE RESPIRAMOS.
Importante
Esta literatura de bordo trata apenas do chassi como é fornecido pela MAN Latin America. Para o conhecimento do veículo completo, é fundamental que o usuário consulte a literatura fornecida pelo fabricante da carroceria.
3
APRESENTAÇÃO
Notas Importantes
1
COMBUSTÍVEL • Utilize sempre diesel S10, conforme resolução ANP Nº 31/2009 ou diesel S50, conforme resolução ANP 42/2009.
2
FILTRO DE COMBUSTÍVEL ORIGINAL • Utilize somente filtros de combustível originais. Os filtros originais possuem alta capacidade de retenção de partículas e água.
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO CAUSADAS POR DEFICIÊNCIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU CONTAMINAÇÃO POR ÁGUA NÃO SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA. Mais detalhes no capítulo Instruções de manutenção.
3
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR A TROCA DE ÓLEO DO MOTOR, FORA DA QUILOMETRAGEM INDICADA E/OU A UTILIZAÇÃO DE ÓLEO LUBRIFICANTE DO MOTOR COM ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA NO MANUAL DE GARANTIA E MANUTENÇÃO - CAPÍTULO 4, PODE CAUSAR AUMENTO DE VISCOSIDADE DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CONSEQUENTEMENTE PERDA DE SUAS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ E LUBRIFICAÇÃO, CAUSANDO GRAVES DANOS AO MOTOR. DANOS E FALHAS DAÍ RESULTANTES NÃO SERÃO COBERTOS PELA GARANTIA. • Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos intervalos recomendados no manual de Garantia e Manutenção. • Utilize somente óleo com a especificação recomendada. • Utilize somente filtro de óleo original.
NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE TROCAS DE ÓLEO RECOMENDADO BEM COMO USO DE FILTROS NÃO ORIGINAIS E/OU USO DE ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA LEVAM À PERDA DA GARANTIA DO MOTOR. Mais detalhes no manual de Garantia e Manutenção. 4
APRESENTAÇÃO
4
CUIDADOS COM O MOTOR ELETRÔNICO ATENÇÃO FALHAS NO MÓDULO ELETRÔNICO DE CONTROLE (ECM) DO MOTOR RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DOS CUIDADOS MENCIONADOS NO CAPÍTULO FAÇA VOCÊ MESMO E/OU SUBSTITUIÇÃO DO MÓDULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRETO, OU DECORRENTE DE USO DE FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO NÃO ORIGINAL VOLKSWAGEN, NÃO SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA. AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA NO VEÍCULO • Antes de efetuar solda elétrica em qualquer parte do veículo, desconecte os cabos das baterias e os conectores do módulo eletrônico (ECM) e ligue o cabo massa do aparelho de solda diretamente no componente a ser soldado; • Não efetue solda elétrica próximo a sensores, atuadores, módulo eletrônico e chicotes elétricos. Remova cada um destes componentes antes de efetuar a solda.
Mais detalhes no capítulo Faça você mesmo. AO LAVAR O VEÍCULO • Ao lavar o motor, não aplique jatos de água sob pressão sobre o módulo eletrônico, sensores, conectores e alternador.
COM O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL • O sistema de combustível dos motores eletrônicos trabalha com pressão de injeção de combustível muito alta, em torno de 1600 bar. Esta pressão é su ficiente para causar ferimentos graves no corpo, perda da visão se dirigido aos olhos, etc. • Não afrouxe qualquer conexão enquanto o motor estiver funcionando. Aguarde no mínimo 10 minutos depois de desligar o motor antes de afrouxar qualquer conexão, para permitir que a pressão baixe.
5
APRESENTAÇÃO
NUNCA DESCONECTE UM TUBO DE ALTA PRESSÃO COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO. DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE NO MÍNIMO 10 MINUTOS PARA TRABALHAR NO SISTEMA DE INJEÇÃO. CONFIE ESTE TIPO DE SERVIÇO A UM CONCESSIONÁRIO MAN LATIN AMERICA.
5
FREIO DE ESTACIONAMENTO Ao estacionar o veículo, tome as precauções abaixo para evitar que o mesmo se movimente involuntariamente. • Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para baixo, na posição APLICADO. • Sempre calce as rodas com calço apropriado, principalmente se o veículo estiver carregado. • Redobre a atenção para as instruções de uso quando for utilizar equipamento operado com ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo Instruções de operação.
6 PARTIDA DO MOTOR • Não acelere nem antes nem durante a partida do motor. Caso contrário, pode resultar em sobrerrotação do motor, danificando-o.
7 ALARME SONORO E LUZES DE EMERGÊNCIA • Se o alarme soar e/ou alguma das luzes de aviso de emergência se acender com o veículo em movimento, dirija-se cuidadosamente para um lugar seguro fora da estrada e pare o veículo. Verifique a causa da anomalia.
Mais detalhes no capítulo Instruções de operação.
6
APRESENTAÇÃO
8
SISTEMA DE AUTODIAGNOSE DE BORDO (OBD) • O veículo está equipado com um sistema que monitora a emissão de poluentes do ar, liberados através do sistema de exaustão do motor. Se a LIM (lâmpada indicadora de mau funcionamento) se acender no painel com o veículo em movimento, estará ocorrendo alguma falha no sistema ou falta do agente redutor ARLA 32. • Caso a falha relacionada ao sistema de controle de emissões de poluentes do ar não seja reparada em 48 horas, ocorrerá um despotenciamento do motor do veículo. • Verifique o nível do reservatório do agente redutor ARLA 32, se estiver vazio, complete e a LIM se apagará. • Se a LIM permanecer acesa, procure um Concessionário MAN Latin America.
Mais detalhes no capítulo Instruções de operação.
9
TACÓGRAFO ELETRÔNICO • O Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial - Inmetro, através das Portarias nº 201-04; 444-08 e 462-10, determinou que é de responsabilidade do proprietário a veri ficação/ inspeção obrigatória do tacógrafo instalado no veículo. Essa verificação deve ser feita no veículo “0” km e a cada dois anos. Verifique os procedimentos e postos de inspeção no site: www.inmetro.rs.gov.br/cronotacografo
7
APRESENTAÇÃO
A MAN Latin America reserva-se o direito de, a qualquer tempo, revisar, modificar ou descontinuar este modelo de seus produtos sem prévio aviso e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidade ou obrigação para com o comprador. Para a confecção deste Manual foi tomado como base um veículo com todos os opcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipamentos mencionados podem não fazer parte de seu veículo. Os textos, as ilustrações e as especi ficações constantes neste manual estão atualizados até a data de sua impressão. Literatura de Bordo
Juntamente com este Manual de Instruções de Operação, você recebe também os seguintes manuais: – Manual de Garantia e Manutenção Contém informações detalhadas de assuntos, tais como: – Condição de garantia – Plano de manutenção por grupo de veículo – Trocas de óleo – Controle das revisões – Etc. Leia-o atentamente, a fim de manter o seu veículo com as características originais e usufruir o melhor possível da garantia que a MAN Latin America lhe concede. – Manual Básico de Segurança no Trânsito – Relação da Rede de Concessionários MAN Latin America – Manual do Tacógrafo – Livrete Código de Falhas – Cartilha Manutenção Preventiva e Meio Ambiente – Folheto ChameVolks Em caso de anormalidade com o veículo, dirija-se a um dos Concessionários MAN Latin America que fazem atendimento ônibus. Consulte o livrete da rede de Concessionários que você recebeu junto com esta literatura. Estes Concessionários têm em seu quadro de funcionários uma pessoa especializada para tratar de assuntos referentes a atendimento de pós-venda ônibus. É o Monitor de Pós-vendas. Ele será o seu principal contato e, se necessário, o elo de ligação entre você e a fábrica. Procure saber quem é o Monitor de Pós-vendas Volksbus no Concessionário MAN Latin America de sua preferência. 8
APRESENTAÇÃO
Como utilizar a literatura de bordo Índice
* Itens com asterisco
Na página seguinte, você encontrará a relação dos assuntos abordados, na ordem em que aparecem.
Por favor, considere que alguns itens assinalados com asterisco podem ser de série para algumas versões e opcionais para outras. Portanto, poderão não estar disponíveis para a versão do seu veículo. O código de venda, constante na Nota Fiscal do veículo, vai definir os opcionais disponíveis em seu veículo.
Índice alfabético No final deste manual, encontra-se um índice alfabético completo. É possível, por intermédio de palavras-chave, fazer uma rápida consulta aos tópicos mais importantes.
Indicação de direções Sempre que uma direção for especificada (por exemplo, esquerda, direita, dianteira, traseira, etc.), você deve imaginar -se sentado no veículo, olhando para o sentido de marcha. Se houver uma outra posição diferente, ela será claramente identificada.
Advertências ATENÇÃO Todos os textos, impressos em negrito logo após as chamadas de ATENÇÃO, são alertas sobre segurança e advertem o usuário para possíveis riscos de acidente ou ferimentos.
Indicações sobre defesa do meio ambiente Os textos assinalados com este símbolo e impressos em itálico contêm in formações ou indicações importantes sobre a defesa do meio ambiente.
Importante A literatura de bordo é parte integrante do veículo. Assim, quando vender o seu veículo, entregue ao novo proprietário a literatura de bordo completa, dando-lhe as mesmas condições que você teve ao adquirir o veículo novo.
As NOTAS impressas em destaque (negrito), sem a chamada de ATENÇÃO, referem-se a riscos que poderão dar origem a danos no veículo ou contêm informações particularmente importantes para a correta utilização do seu veículo. 9
ÍNDICE
ficação do Veículo 1. Identi
3. Instruções de Manutenção
Identificação dos agregados .........1-04 Número de identificação do veículo (VIN) ...............................1-03 Plaqueta de identificação do veículo ..........................................1-02
Bolsões de ar ................................3-24 Chave geral ..................................3-04 Correias do motor ........................3-17 Diferencial....................................3-23 Direção hidráulica ........................3-24 Eixo dianteiro ...............................3-22 Filtro de ar ....................................3-12 Instruções gerais...........................3-02 Líquido do arrefecimento.............3-14 Nível de óleo do motor ................3-06 Óleo da caixa de mudanças ..........3-21 Óleo da caixa de mudanças automática ....................................3-19 Óleo do motor ..............................3-05 Sistema de articulação..................3-28 Sistema de combustível................3-08 Sistema de freios ..........................3-25 Troca do óleo lubrificante e do filtro ..............................................3-07
2. Instruções de Operação
Agente redutor ARLA 32 .............2-31 Aviso de falha no veículo .............2-20 Banco do motorista* ....................2-27 Coluna de direção ajustável* .......2-12 Computador de bordo ..................2-16 Controle automático de abertura das portas .....................................2-26 Diagnóstico de falhas ...................2-37 Freio de estacionamento ..............2-28 Funcionamento do sistema de Auto Diagnose de Bordo (OBD)..2-35 Interruptores .................................2-22 Luzes de aviso e alarme sonoro ...2-03 Operação do motor durante o período de amaciamento ..............2-31 Painel de instrumentos .................2-02 Partida do motor...........................2-24 Retardador* ..................................2-30 Sistemas de alarme e proteção do motor ............................................2-15 Tacógrafo eletrônico ....................2-21 Tanque do agente redutor ARLA 32 ......................................2-37 Troca de marchas .........................2-28 Visor de informações ao motorista ......................................2-13
10
4. Faça Você Mesmo
Baterias ........................................4-13 Conservação de veículos inativos e cuidados com o combustível .....4-18 Fusíveis e relés .............................4-09 Liberação manual do freio de estacionamento.............................4-07 Módulo eletrônico de controle .....4-16 Reboque do veículo......................4-08 Rodízio dos pneus / Descarte de pneus ............................................4-06 Substituição das rodas ..................4-02 Tabela de fusíveis e relés .............4-10 Tabela de pressão dos pneus ........4-05
ÍNDICE
5. Especi ficações Técnicas ARLA 32 ......................................5-06 Capacidades .................................5-08 Volksbus - 26.330 OTA ................5-02
6. Índice Alfabético
11
ABREVIATURAS
Abreviatura
Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas ANP Agência Nacional do Petróleo API American Petroleun Institute ARLA 32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia BIODIESEL B5 Diesel com acréscimo de 5% de biodiesel CMT Capacidade Máxima de Tração CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão a Ar ControECAS lada Eletronicamente) Electronic Control Module (Módulo Eletrônico de Controle do ECM Motor) Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculação do Gás de EGR Escape) ESP Programa Eletrônico de Estabilidade EVB Engine Valve Brake (Freio Motor no Cabeçote) FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica) Forest Stewardship Council (Papel para Impressão Oriundo de FSC Manejo Ambientalmente Adequado) LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz) LIM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD) LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga) LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine) M3277 Norma MAN para Óleo de Motor (Semissintético) MTCO Tacógrafo Modular NOx Óxidos de Nitrogênio OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo) PBT Peso Bruto Total PBTC Peso Bruto Total Combinado PROCONVE Programa de Controle do Ar Por Veículos Automotores PROCONVE P7 Fase 7 do Proconve, Equivalente ao Programa Europeu Euro V PT Material Particulado (Emitido pelos Gases de Escape) 12
ABREVIATURAS
Significado
Abreviatura
PTO
Power Take Off (Tomada de Força)
RPM
Rotações Por Minuto
SAE
Society Of Automotive Engineers (Associação dos Engenheiros Automotivos)
SCR
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Redução Catalítica Seletiva)
SPN
Suspect Parameter Number (Código de Suspeita da Localização da Falha)
SVE
Solicitação de Veículo Especial
TCU
Transmission Control Unit (Módulo de Controle da Caixa de Mudanças)
V
Volts
VCO-950
Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
VIN
Vehicle Identi fication Number (Número de Identi ficação do Veículo)
W
Watts
13
Identificação do veículo
1
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificação do veículo
MAN LATIN AMERICA Indústria e comércio de veículos ltda
Nº DO CHASSI
Rua Engº Alan da Costa Batista, 100 - Resende, RJ - Brasil CNPJ 06020318/0005-44 - Indústria Brasileira ENTRE-EIXOS COR
MODELO
EIXO
TRANS.
% PBT (LEGAL-BR/TÉC) - kg
PBTC (LEGAL-BR) - kg
PBT C/ 3º EIXO (LEGAL-BR/TÉC) - kg
PBT C/ 4º EIXO (LEGAL-BR/TÉC) - kg
CMT (LEGAL-BR) - kg
SVE
DATA
2S2 000 101 B
83126-01
A localização da plaqueta no veículo encarroçado é de responsabilidade da empresa de encarroçamento. Na plaqueta constam as seguintes informações: • Número de identificação do veículo (VIN) • Distância entre eixos • Relação de redução do diferencial • Código do modelo • Código da cor externa • Código do tipo da transmissão • Inclinação inicial do facho do farol de luz baixa (responsabilidade do encarroçador) • Peso bruto total (legal/técnico) • Peso bruto total combinado (legal) • Peso bruto total com 3º eixo (legal/ técnico) • Peso bruto total com 4º eixo (legal/ técnico) • Capacidade máxima de tração (legal)
1-02
• Nº SVE (somente para veículos de construção especial) • Mês e ano de produção Peso Legal e Peso Técnico Peso Legal - É o peso máximo permitido por lei que o veículo pode transmitir ao pavimento, ou o Peso Técnico quando o peso máximo permitido por lei (que o veículo pode transmitir ao pavimento) for superior ao peso máximo para o qual o veículo foi projetado. Peso Técnico - É o peso máximo para o qual o veículo foi projetado. Para trafegar com segurança e sem riscos de multas, mantenha os valores de Peso Bruto Total ou Peso Bruto Total com 3º Eixo ou Peso Bruto Total Combinado ou Capacidade Máxima de Tração, conforme for o caso do seu veículo, dentro dos limites de Peso Legal indicados na plaqueta.
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Número de identificação do veículo (VIN) 1
2
3
9
5
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
Descrição do modelo Dígito de controle Ano/modelo Digito indicativo da Fábrica onde foi montado Número sequencial de série Dígitos de Identificação de ano de fabricação e ano/modelo Dígito
Ano
C
2012
D
2013
E
2014
F
2015
G
2016
Gravação do número VIN no chassi O número de identificação do veículo também está gravado na longarina dianteira direita, próximo do amortecedor dianteiro.
1-03
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Identificação dos agregados
Número do motor
Número da caixa de mudanças
A plaqueta está localizada na parte dianteira do motor, lado esquerdo.
Os dados de identificação da caixa de mudanças estão gravados em uma plaqueta, localizada na parte superior, lado esquerdo.
O número do motor também está gravado na lateral direita do bloco, sobre o radiador de óleo do motor.
Número do eixo dianteiro Os dados de identi ficação do eixo dianteiro estão gravados em uma plaqueta, localizada no centro do eixo, no lado detrás da viga.
1-04
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Número do eixo traseiro
A unidade apresenta três plaquetas com diferentes identificações: 1
-
Identificação do conjunto carcaça e diferencial
2
-
Identificação do diferencial
3
-
Identificação da carcaça
1-05
Instruções de operação
2
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ OPER AÇÃO O Painel de instrumentos
2
1
3
4
5
1 /2
0
10 10
15 15 20
40 30
20 25
1rpm 1/min xx1100 00
00
100 110
0 km/h km
0
9
8
1
AdBlue
80 90
10
30 35
10
50 60 70
20
25 30
5 5
1
4
6
120
8
125
2
10
0
12
7
6 92466-01
1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 –
2-02
Conta-giros (tacômetro) Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento Visor de informações info rmações ao motorista Indicador do nível de combustível Velocímetro Indicador de pressão do ar dos freios Indicador do nível do agente redutor ARLA 32 Botão que “zera” o hodômetro parcial Hodômetro Indicador da pressão do óleo do motor
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ OPER AÇÃO O Luzes de aviso e alarme sonoro
•
INDICAM ADVERTÊNCIA IMPORTANTE PARA O MOTORI MOTORIST STA A OU UMA U MA FALHA FALHA GRA GR AVE NO VEÍCU V EÍCULO. LO. O VEÍCULO NÃO DEVE SER POSTO EM MOVIMENTO COM QUALQUER DESTAS LUZES DE AVISO ACESAS. CASO ALGUMA LUZ SE ACENDA COM O VEÍCULO EM MOVIMENTO, PARE ASSIM QUE AS CONDIÇÕES DE TRÂNSITO OFERECEREM SEGURANÇA E PROCURE CORRIGIR O PROBLEMA. • LUZES AMARELAS INDICAM QUE ALGUM DISPOSITIVO AUXILIAR FOI ACIONADO OU QUE ALGUMA FALHA MODERADA ESTÁ OCORRENDO (FREIO MOTOR ACIONADO, RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR, ETC). EM CASO DE FALHA LEVE, NÃO É NECESSÁRIO PARAR O VEÍCULO IMEDIATAMENTE, MAS A FALHA DEVE SER CORRIGIDA NA PRIMEIRA OPORTUNIDADE. • LUZES VERDES/AZUL INDICAM ACIONAMENTO DE ILUMINAÇÃO EXTERNA, OU ATIV ATIVAÇÃO AÇÃO DE FUNÇÕES AUXILIARES. AUXILIA RES. LUZES DE AVISO VERMELHAS
O ALARME SONORO, EM CONJUNTO COM OS INSTRUMENTOS DO PAINEL E AS LUZES LUZE S DE AVISO AVISO,, FORMA FOR MA UM SISTEMA SISTE MA DE ALARM ALARME E MÚLTIPLO. O ALARME SONORO SOA NAS SEGUINTES SITUAÇÕES: • BAI BAIXA XA PRE PRESSÃ SSÃO O DE DE ÓLEO ÓLEO DO MOT MOTOR OR • SU SUPE PERA RAQU QUEC ECIM IMEN ENT TO DO MOT MOTOR OR • NÍ NÍVEL VEL BAI BAIXO XO DO LÍQUI LÍQUIDO DO DE ARR ARREFE EFECIM CIMENT ENTO O • BAI BAIXA XA PRE PRESSÃ SSÃO O DE AR NO SIST SISTEM EMA A DE DE FREIO FREIO • FAL ALHAS HAS EM SIST SISTEMA EMA ELE ELETRÔ TRÔNI NICO CO • INTERRUPT INTERRUPTOR OR DE PAR ARTIDA TIDA DESLIGADO E FREIO DE ESTACIONAESTACIONAMENTO NÃO ACIONADO HABITUE-SE A OBSERVAR OS INSTRUMENTOS E LUZES DE AVISO DO PAINEL. SE UMA LUZ DE AVISO VERMELHA SE ACENDER OU SOAR O ALARME, PARE O VEÍCULO TÃO LOGO AS CONDIÇÕES DE TRÁFEGO SEJAM SEGURAS.
2-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nº
Item
Indicação
8
Caixa baixa da caixa de mudanças
9
Luz de direção esquerda
10
Falha moderada
11
Indicador do pisca pisca do reboque
12
Farol alto acionado
13
14
Falta de carga na bateria
Observação
Não utilizado para este modelo
Indica que uma falha moderada está ocorrendo. Não é necessário parar o veículo. Na primeira oportunidade, dirija-se a um Concessionário MAN Latin America. No visor aparecerá o ícone ao qual a falha está associada Não utilizado para este modelo
Teste: acende-se durante a partida do motor, apagando-se após o motor entrar em funcionamento (se o alternador estiver funcionando perfeitamente)
Luz de direção direita Falha na suspensão pneumática
Não utilizado para este modelo
16
Veículo fora de nível
Não utilizado para este modelo
17
Sistema de ajoelhamento acionado
Não utilizado para este modelo
18
ECAS
Não utilizado para este modelo
19
Filtro de combustível obstruído
Indica que o filtro de combustível deve ser substituído
Presença de água no combustível
Indica que o filtro separador de água deve ser drenado Teste: acende-se ao girar a chave de partida para a posição “LIGADA”.
Filtro de ar obstruído
Indica que o elemento do filtro de ar deve ser substituído. Teste: acende-se ao girar a chave de partida para a posição “LIGADA”.
15
20
21
2-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nº
Item
Indicação
Observação
22
Acionamento do suspensor pneumático do 3° eixo
Não utilizado para este modelo
23
Cabine destravada
Não utilizado para este modelo
24
Freio motor acionado com potência de 100%
Não utilizado para este modelo
25
Freio motor acionado com potência de 50%
Não utilizado para este modelo
26
LIM (Lâmpada indicadora de mau funcionamento do sistema OBD Auto Diagnose de Bordo) Injeção do agente redutor
Indica falha no sistema de injeção do agente redutor ARLA 32. Indica falha no sistema de controle de emissão de poluentes
27
Função de proteção da embreagem
Não utilizado para este modelo
28
Erro do tacógrafo (MTCO)
Acende-se em caso de divergência no total de quilômetros gravados entre a unidade lógica e o tacógrafo ou falha no tacógrafo (Ex.: Falta de disco)
29
Aviso do cinto de segurança (opcional)
Coloque o cinto de segurança
Parada obrigatória
Uma falha grave está ocorrendo no veículo. Se acender com o veículo em movimento, PARE o veículo tão logo as condições de tráfego sejam seguras. Quando a lâmpada se acender, simultaneamente é indicado qual o módulo e/ou função do veículo que está apresentando a falha.
Baixo nível de com bustível
Indica que o nível de combustível está baixo, abasteça o veículo
Baixa pressão do ar no sistema de freio
Acende-se caso a pressão do ar caia abaixo de 5,1 bar Teste: acende-se ao girar a chave de partida para a posição “LIGADA”
-
-
-
2-06
PARE
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nº
Item
Indicação
Observação
-
Baixa pressão do óleo do motor
Teste: acende-se durante a partida do motor, apagando-se após o motor entrar em funcionamento
-
Superaquecimento do motor
Teste: acende-se ao girar a chave de partida para a posição “LIGADA”
2-07
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
40 30
50 60 70
80 90
20
4
100 110
10 0 km/h 4 2 0
6
6
8
2
10
0
12
120 8
125
10 12
92474-01
Velocímetro O visor do velocímetro mostra a velocidade do veículo e o medidor de pressão do ar do sistema de freios.
92475-01
Medidor de pressão do ar do sistema de freios (manômetro) ATENÇÃO Um vazamento nos circuitos de ar do sistema de freios coloca em risco a segurança de condução do veículo. Se a pressão pneumática do circuito for insuficiente, o veículo permanecerá freado. Não coloque o veículo em movimento até que a pressão de trabalho do sistema de freios seja alcançada, pois poderá causar danos ao sistema de freios e posteriormente comprometer a frenagem. O indicador de pressão indica constantemente a pressão existente nos circuitos de ar do sistema de freios. O sistema de freios é de circuito duplo, com circuito para as rodas dianteiras e intermediárias e outro para as rodas traseiras.
2-08
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
4
30 km
0
Ad B
6
8
2
10
0
12
1 92480-01
Indicador de perda de pressão no sistema Em caso de queda de pressão no sistema para um nível abaixo do normal, o alarme dispara, e o display, o mesmo do hodômetro, indica qual circuito está apresentando problema através das indicações PRES 1 (para circuito traseiro), PRES 2 (para circuito dianteiro) ou PRES 1:2 (para os dois circuitos). Esta indicação se mantém constante até que a pressão dos freios suba e atinja 5,5 bar.
Acerto do relógio de horas O acerto do relógio pode ser feito apenas através das funções do tacógrafo. Consulte o Manual de Instruções do Tacógrafo que acompanha o veículo.
92771-01
Luz de advertência de baixa pressão de ar no sistema de freios A luz de advertência (1) do indicador de pressão dos freios no visor de informações ao motorista se acenderá, associada a um alarme sonoro, para alertá-lo de que a pressão de ar do sistema de freios está abaixo de 5,1 bar.
ATENÇÃO Com o veículo em movimento, caso o alarme soe e a luz de aviso no painel se acenda, é sinal de pressão de ar insuficiente no sistema de freios. Reduza cuidadosamente a velocidade e estacione o veículo a uma distância segura, fora da estrada. Desligue o motor, ligue as luzes de emergência e use o triângulo de segurança a uma distância segura, para alertar outros motoristas.
2-09
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
15 10
25
5
0
20
1/min x 100
30
1 92477-01
92476-01
Tacômetro (conta-giros) Não opere o motor em aceleração plena abaixo da rotação de torque máximo por mais de 30 segundos (consulte as especificações técnicas no capítulo 5). Operar o motor nestas condições poderá causar-lhe sérios danos, reduzindolhe a vida útil, além de ser considerado abuso do motorista. O tacômetro (conta-giros) indica o número de rotações por minuto (rpm) do motor. Utilize este instrumento como orientação nas mudanças de marcha. A faixa verde do tacômetro indica que o motor está funcionando em rotação normal de operação. A faixa amarela indica rotações de maior e ficiência do freio motor. A faixa vermelha indica que o motor está em rotação excessiva, sujeito a danos.
Indicador da pressão de óleo do motor Em condições normais de funcionamento do motor, o ponteiro deve ficar acima da faixa vermelha. Oscilações do ponteiro acima dessa faixa são normais. Caso o ponteiro caia, entrando na faixa vermelha, a luz de advertência (1) do painel se acenderá e o alarme disparará. Pare o veículo imediatamente e verifique o nível de óleo. Caso necessário, procure um Concessionário MAN Latin America.
25 1
0 km
0
Ad Blue
1
92467-01
Hodômetro O visor do hodômetro mostra a quilometragem parcial e a quilometragem total. 2-10
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para zerar a quilometragem parcial, pressione o botão (1) por 2 (dois) segundos.
1 92478-01
Indicador de temperatura
Indica a temperatura da água do sistema de arrefecimento do motor. Quando o ponteiro atinge a faixa vermelha, a luz de advertência (1) se acende e o alarme sonoro é acionado. ATENÇÃO Com o motor quente, não remova a tampa do reservatório. • Vapor e fluido escaldante, sob pressão, podem escapar e causar acidentes pessoais. • Aguarde até que o ponteiro indicador de temperatura fique na indicação de temperatura mínima (conforme ilustração). • Cubra a tampa com um pano grosso, para se proteger contra o vapor ou líquido quente. • Gire a tampa lentamente.
Superaquecimento do motor
Causas prováveis para um superaquecimento: • Nível do líquido de arrefecimento abaixo do normal; • Obstrução das aletas do radiador por acúmulo de barro, folhagens, insetos, amassaduras, etc.; • Válvulas termostáticas com funcionamento irregular ou acoplamento do sistema eletromagnético da hélice do radiador com baixa eficiência. • Óleo do motor abaixo do nível normal. Se o sistema de alarme indicar uma condição de superaquecimento, ou houver qualquer razão para suspeitar que o motor esteja superaquecendo, pare o veículo em local seguro, desligue o motor e procure a causa do superaquecimento. Se necessário, consulte um Concessionário MAN Latin America. Nota: Em caso de pane elétrica, a hélice pode ser travada à polia do motor através de parafusos de fixação existentes na própria embreagem eletromagnética. Veja detalhes no capítulo Instruções de manutenção.
2-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ OPER AÇÃO O
Coluna de direção ajustável*
1 /2
0
1
1 92479-01
Indicador do nível de combustível Nota: Evite o esgotamento total do combustível no reservatório, pois, se isso ocorrer, entrará ar na tubulação de combustível, sendo necessário executar a sangria do sistema.
A quantidade de combustível na reserva é indicada pela faixa vermelha e a luz de advertência (1) se acende. É recomendável completar o tanque de combustível ao final do dia para evitar que, com a queda da temperatura durante a noite, haja condensação da umidade do ar e formação de água em excesso no tanque.
2-12
A coluna de direção possibilita ajustes no sentido para a frente e para trás, bem como para cima e para baixo. Puxe a alavanca de regulagem para soltar a coluna de direção. Mova o volante para a posição desejada (para frente ou para trás, para cima ou para baixo). Empurre a alavanca para travar a coluna da direção na posição desejada. Nota: Faça o ajuste da coluna de direção somente com o veículo parado e o freio de estacionamento acionado. Antes de ajustar a coluna da direção, faça a regulagem da posição do banco do motorista.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ OPER AÇÃO O
Visor de informações ao motorista 1
1 /2
0
10 10
15 15 20
40 30
20 25
1rpm 1/min xx1100 00
00
50 60 70
80 90
20
25 30
5 5
1
100 110
10 0 km/h
30 35 km
0
AdBlue
1
4
6
120
8
125
2
10
0
12
92481-01
O visor no centro do painel tem duas funções:
a) Indicar os símbolos representativos representativos de funções que estão sendo sendo utilizadas utilizadas no veículo e de anormalidades que possam estar ocorrendo (veja abaixo); b) Indicar as funções do computador de bordo. Ao ligar a chave de partida, aparecem no visor a data e a hora e, logo em seguida, as funções disponíveis no veículo. A qualquer momento, caso aconteça alguma das indicações abaixo, a luz de aviso correspondente aparece no visor se sobre pondo a qualquer informação do computador de bordo que esteja sendo mostrada.
Luzes de aviso do visor Símbolo
Indicação
Pare
Observação
Indicador de falha grave. Se acender com o veículo em movimento, PARE o veículo tão logo as condições de tráfego sejam seguras
2-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ OPER AÇÃO O
Símbolo
Indicação
Aguarde para dar partida
Dê a partida no motor após esta luz se apagar
Partida inibida por proteção à embreagem
Não utilizado para este modelo modelo
Freio ABS
Acende-se caso o sistema apresente falha
Freio ABS do do re reboque
Não ut utilizado pa para es este mo modelo
Falha na transmissão
Indica uma falha ativa na caixa de mudanças
Temperatura do óleo da transmissão
Indica um superaquecimento do fluido da caixa de mudanças
Indicações de marcha
Indica a marcha que está engatada
Manutenção
Acende-se ao atingir o período programado para manutenção manutenção
Falha no motor
Acende-se caso o motor apresente falha
Retardador
Acende-se quando o retardador está habilitado
Manut.
2-14
Observação
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistemas de alarme e proteção do motor Nas falhas listadas a seguir, se o veículo continuar em movimento, haverá o despotenciamento do motor, ou seja, o motor irá perder potência: so de algumas das ocorrências listadas a seguir, em que o veículo continue em movimento, haverá o despotenciamento do motor, ou seja, o motor irá perder potência: • Superaquecimento do motor.
Sistema de autoproteção do motor
• Baixo nível do líquido de arrefecimento.
O motor eletrônico informa, por meio das luzes de aviso no painel, possíveis falhas em seus componentes ou sistemas.
• Baixa pressão do óleo lubrificante.
(1) amarelo acende-se O triângulo quando uma falha moderada ocorre no veículo, acompanhado do ícone ao qual a falha está associada.
Nesse caso, não é necessário parar o veículo. Na primeira oportunidade, diri ja-se a um Concessionário MAN Latin America para verificar o problema. A palavra PARE (2) indica que uma falha grave está ocorrendo. Pare o veículo imediatamente, assim que as condições de trânsito sejam seguras. (3) do sistema de auA lâmpada todiagnose de bordo (OBD) acende-se quando ocorre uma falha do sistema de controle de emissões e/ou o nível de NOx emitido pelo escapamento está fora do especificado ou quando há falta de agente redutor ARLA 32 (somente para motor Cummins ISL).
• Todas as falhas relacionadas ao sistema de controle de emissões (OBD), com nível de NOx superior a 7,0 g/kwh. • Na falta do agente redutor ARLA 32 (somente para motor Cummins ISL) Nota: Algumas falhas são vistas somente quando o motor está ligado e/ou quando o veículo está em movimento. Nesses casos, a luz no painel se acenderá com o veículo em movimento. Leve o veículo a um Concessionário MAN Latin America para identificar a falha com equipamento de diagnóstico.
2-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Computador de bordo Sistema de Alarme de Proteção da Articulação Caso a articulação esteja com um raio de giro maior que 48°, ocorre um sinal sonoro e um sinal luminoso. Caso a articulação esteja com um raio de giro maior que 48° e com a marcha a ré engatada, além do sinal sonoro e o sinal luminoso, tem-se o acionamento do freio trativo, evitando o canivetamento do veículo. Nota: Para consultar o posicionamento do sinal luminoso, consulte o manual do encarroçador.
As funções do computador de bordo são mostradas no visor localizado no centro do painel de instrumentos. O visor do computador de bordo funciona quando a chave é acionada. As informações da data e hora aparecem automaticamente quando a chave é acionada.
Alteração de data e hora O computador de bordo reproduz a data e hora do tacógrafo eletrônico. Alterando a data e hora do tacógrafo, os dados são alterados automaticamente no computador de bordo. As seguintes informações podem ser acessadas no visor do computador de bordo: • Data • Hora • Consumo instantâneo de combustível • Média de consumo de combustível • Consumo de combustível da viagem • Velocidade média da viagem 2-16
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Tempo total da viagem • Tempo rodado da viagem com velocidade acima de 6 km/h • Tensão da bateria • Quilometragem faltante para a próxima manutenção • Horímetro • Funções ativas • Falhas ativas Visor de consumo de 1
combustível
No visor podem ser visualizadas as informações do consumo de combustível:
MENU
1) Consumo instantâneo
83129-01
Para obter informações no computador de bordo: A chave de partida deverá estar ligada. – Aperte a tecla “Menu” (1) no painel de instrumentos. – Para navegar pelas diversas telas, aperte novamente a tecla “Menu” até localizar a informação desejada.
2) Média de consumo - do último percurso, depois de zerar o hodômetro. 3) Consumo de combustível - gasto durante o último percurso, depois de zerado o hodômetro. Nota: Abaixo de 3 km/h, o consumo instantâneo será mostrado em l/h (litros por hora).
Veja as informações a seguir.
2-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Visor de informação da viagem
Visor de informação do veículo
Pressione o botão “Menu” (4) até que a tela Informação da Viagem seja visualizada. Nesse visor, podem ser consultados os dados:
Com o motor em funcionamento, pressione o botão “Menu” até que a tela de informação do veículo seja visualizada.
1 – Velocidade média da última viagem realizada, depois de zerar o hodômetro. 2 – Tempo total da viagem desde o último “reset”. 3 – Tempo rodado com velocidade acima de 6 km/h. Indica o tempo que o veículo esteve em movimento. Reinício dos dados
Os dados de “consumo de combustível” e “informação de viagem” podem ser zerados a qualquer momento, mantendo o botão (4) do hodômetro do velocímetro pressionado por mais de 2 segundos.
2-18
Nesse visor podem ser consultados: 1 – Tensão do sistema elétrico
Mostra constantemente a tensão que está sendo fornecida pelo alternador. Normalmente deve mostrar entre 27 e 29 V. Se a tensão mostrar valores fora do indicado, leve o caminhão a um Concessionário MAN Latin America para verificar o sistema elétrico. 2 – Quilometragem faltante para a próxima manutenção
Mostra quantos quilômetros faltam para executar a próxima revisão. Ao chegar a zero, uma luz de aviso acende-se no painel. Veja mais detalhes adiante. 3 – Horímetro
Indica o número de horas de funcionamento do motor desde a montagem do veículo na fábrica, com o veículo em movimento ou parado. As horas são cumulativas e não podem ser zeradas.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Visor de funções ativas
Aviso de manutenção
Com o motor em funcionamento, pressione a tecla “Menu” até que a tela de “Funções Ativas” seja visualizada.
Quando o símbolo acima aparecer no Visor de Informação ao Motorista, significará que o veículo atingiu a quilometragem prevista para executar a manutenção preventiva e deve ser levado a um Concessionário MAN Latin America.
Nessa tela são visualizadas as funções ativas para o veículo no momento, como: retardador (2). Caso o veículo seja equipado com transmissão automatizada, em todas as telas(1), no canto superior direito, teremos a informação sobre a marcha utilizada (1). N - Veículo na posição Neutro
Após a execução da revisão, o sistema é zerado pelo Concessionário MAN Latin America, iniciando uma nova contagem regressiva para a próxima revisão.
P - Veículo estacionado
Escolha do intervalo de manutenção
R - Veículo em Ré
De acordo com o tipo de operação no qual o veículo será empregado, ele pode ser classificado em: serviço rodoviário, serviço misto ou serviço severo.
1, 2, 3... - Números indicam a marcha engatada (1)
A informação de marchas é visualizada em qualquer uma das telas do computador de bordo, não somente na de “Funções Ativas”.
Cada uma das aplicações tem intervalo de manutenção com quilometragens diferentes. Veja o manual de “Garantia e Manutenção”.
2-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Aviso de falha no veículo O Concessionário MAN Latin America programa as revisões no computador de bordo, de acordo com a operação na qual o veículo será utilizado. Essa definição é a mesma que vai constar no manual de “Garantia e Manutenção”. Qualquer alteração na programação só poderá ser feita em Concessionário MAN Latin America. A qualquer momento, se ocorrer qualquer anormalidade ou falha no veículo, no visor do computador de bordo irá aparecer o símbolo relacionado à anormalidade. Essa informação se sobrepõe à informação que estiver sendo mostrada no visor Exemplo de notificação: 1: Falha leve no motor 2: Falha moderada no motor 3: Falha grave no motor Nota:
Uma falha sempre será indicada pelo símbolo do sistema afetado, podendo ainda vir acompanhado do símbolo “Pare” ou “Alerta” (delta âmbar), de pendendo de seu nível de severidade.
2-20
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacógrafo eletrônico
Para validar a falha com a chave na posição “LIGADA” ou com o motor em funcionamento, pressione a tecla MENU até que a tela de “Falhas do veículo” seja visualizada. A tela inicial é trocada pela tela “Falhas do veículo”, permitindo a visualização de quais módulos eletrônicos do veículo estão com falhas ativas. Podem aparecer um ou mais módulos no visor.
O tacógrafo é eletrônico, do tipo gaveta, com aparência externa de um rádio. O sinal para o tacógrafo é captado, eletronicamente, na saída da caixa de mudanças através de um sensor e os dados são registrados no disco diagrama na forma de distância percorrida e velocidade do veículo. O tacógrafo registra em um disco pró prio entre outras coisas a velocidade do veículo durante o tempo em que este permanece em movimento. UTILIZE SOMENTE DISCOS DE TACÓGRAFO RECOMENDADOS PARA ESTE APARELHO, A FIM DE NÃO DANIFICÁ-LO. Consulte o manual de Instruções do tacógrafo que acompanha o veículo.
2-21
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptores 1
MENU
83130-01
Interruptor das luzes de emergência ATENÇÃO Sempre estacione o veículo a uma distância segura, fora da estrada, quando parar para reparos. Não estacione ou opere o veículo em área onde o sistema de escapamento, aquecido, entre em contato com grama seca, mato, combustível derramado, ou qualquer outro material que possa causar incêndio. Em caso de impossibilidade de se prosseguir trafegando com o veículo, pare-o em lugar seguro e ligue as luzes de emergência (1). Utilize também o triângulo de segurança a uma distância que garanta a sinalização aos outros motoristas.
Interruptor das luzes (1) Desligado Lanternas ligadas Faróis ligados Os faróis só se acendem com a chave de ignição na posição “ligada”.
Reostato da iluminação do painel de instrumentos (2) Se o botão estiver para dentro, pressione uma vez para que saia e facilite o manuseio. Controla a luminosidade das luzes do painel de instrumentos. Girando o botão para a direita, aumenta a intensidade e, para a esquerda, diminui a intensidade das luzes dos instrumentos no painel.
Nota: O botão do reostato gira sem esforço. Não o force além do seu limite pois poderá danificá-lo.
2-22
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alavanca de comando das luzes direcionais e farol alto
Limpador e lavador do para-brisa
Seta à direita – alavanca para cima (1)
A chave de partida deverá estar na posição “LIGADA”.
Seta à esquerda – alavanca para baixo (2) As luzes de direção só funcionam com o interruptor de partida na posição “ligado”. Farol alto • Gire a chave de partida para a posição “LIGADA”. • Gire o interruptor das luzes para a posição de faróis ligados. • Puxe a alavanca contra o volante (3). Com o farol alto ligado, a luz de aviso no painel se acenderá. Mudança de facho do farol
Pressionando a alavanca em direção ao volante, muda-se o facho de baixo para alto e vice-versa.
0 – Desligado 1 – Temporizador
O intervalo normal entre as varridas do limpador do para-brisa é de, aproximadamente, 6 segundos. Para alterar o intervalo: ligue o limpador, desligue-o e ligue-o novamente. O novo intervalo será igual ao tempo em que o limpador ficou desligado. Esse intervalo pode variar entre 1 e 30 segundos, aproximadamente. Nota: Se o limpador ficar fora da posição (1) “Temporizador” por mais de 30 segundos, o intervalo programado anteriormente é cancelado automaticamente e a velocidade retorna ao intervalo padrão de 6 segundos. 2 – Velocidade baixa 3 – Velocidade alta
Para esguichar água no para-brisa, pressione a alavanca em direção ao volante. 2-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor Antes de dar partida no motor • Regule o banco para fácil alcance dos controles. • Regule os espelhos retrovisores esquerdo e direito. • Ajuste os cintos de segurança.
3 – PARTIDA – Aciona o motor de
partida. Nota: Caso alguma marcha esteja engatada ou o freio de estacionamento não esteja aplicado, o motor de partida não gira. Posicione a tecla seletora de marchas em neutro.
Partida normal do motor • Introduza a chave no interruptor de partida. • Posicione a tecla seletora de marchas na posição NEUTRO. • Certifique-se de que o freio de estacionamento está acionado.
Interruptor de partida O interruptor de partida possui três posições: 1 – DESLIGADO – Todos os circuitos são interrompidos, exceto circuitos ligados ao positivo da bateria: luzes de posição, faróis, reostato da iluminação do painel, lâmpada do teto, lâmpadas do freio e as luzes de aviso. Nessa posição, a chave pode ser removida. 2 – LIGADO – Todos os circuitos são energizados. As luzes de aviso do painel se acendem e o alarme sonoro dispara (até que o motor seja ligado e as pressões do óleo do motor e do sistema de freios se normalizem). Nesta posição, a chave não pode ser retirada. 2-24
• Gire a chave até a posição “LIGADA” e aguarde a luz “AGUARDAR PARA DAR PARTIDA” apagar-se. Em seguida, dê a partida no motor. • Gire a chave até a posição de partida e libere a chave tão logo o motor entre em funcionamento. • Deixe o motor funcionar em marcha lenta de 3 a 5 minutos antes de operar com carga.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Notas: Não pressione o pedal do acelerador nem antes nem durante a partida do motor. Do contrário pode resultar em sobrerrotação do motor com sérios danos ao mesmo. Para evitar danos ao motor de partida: • Não acione o motor de partida por um período contínuo, superior a dez segundos. • Aguarde de 10 a 15 segundos entre cada tentativa. • Se o motor não der partida após um período de tempo razoável, procure a causa do mau funcionamento. ATENÇÃO Nunca dê a partida ou deixe o motor em funcionamento numa área fechada ou não ventilada. Os gases de exaustão do motor contêm monóxido de carbono, que é um gás incolor e inodoro, mas que pode ser fatal se for inalado por tempo prolongado.
Cuidados com o turbocompressor • Para proteger os mancais do turbocompressor durante a partida, não acelere nem movimente o veículo até que o indicador de pressão de óleo registre pressão normal, ou a luz de advertência da pressão do óleo se apague. Este procedimento garante que o óleo lubrificante do motor atinja os mancais do turbocompressor. • Antes de desligar o motor, deixe-o trabalhando em marcha lenta por um minuto. Este procedimento garante a lubrificação dos mancais do turbocompressor, até que a sua rotação diminua e, ao mesmo tempo, permite que a alta temperatura gerada no turbocom pressor seja dissipada através do óleo lubrificante. • Evite funcionar o motor em marcha lenta por longos períodos. Quase todas as falhas nos turbocom pressores são causadas por deficiência de lubrificação (atraso na lubri ficação, restrição ou falta de óleo, entrada de impurezas no óleo) ou pela entrada de objetos e impurezas pela admissão. • Use sempre originais.
filtros
de ar e de óleo
• Troque os filtros nos períodos recomendados.
2-25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Controle automático de abertura das portas Inspecione periodicamente os tubos e mangueiras de admissão, desde o filtro até o turbocompressor, para verificar quanto à entrada falsa de ar.
O Volksbus está equipado com um sistema de segurança que impede a abertura das portas se o veículo estiver em velocidade acima de 5 km/h. Quando o veículo estiver parado e o motorista abrir as portas, o pedal do acelerador é desativado até que as portas sejam fechadas. Nota:
Chave seletora de partida remota O veículo possui uma chave seletora de partida, localizada no compartimento do motor. Veja mais detalhes no capítulo “Instruções de manutenção”.
2-26
A instalação elétrica do volksbus está originalmente preparada para receber o sistema de alarme. A instalação da lâmpada de aviso é de responsabilidade do encarroçador.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Banco do motorista* • Posição + : torna a suspensão mais rígida. • Posição - : torna a suspensão mais macia.
4-5 - Alavanca de regulagem da altura do banco
Ajuste do banco
ATENÇÃO Ajuste a posição do banco antes de colocar o veículo em movimento. 1 - Alavanca de ajuste da posição do encosto
• Para erguer a parte dianteira do banco, puxe a alavanca (4) e alivie o peso do corpo sobre o banco. Para abaixar a parte dianteira do banco, puxe a alavanca (4) para cima e desloque o peso do corpo para a frente. Os mesmos movimentos podem ser obtidos na parte detrás com a alavanca (5).
• Puxe a manopla para cima e coloque o encosto na posição desejada.
2 - Ajuste da posição longitudinal do banco • Puxe a alavanca para cima, movimente o banco para a frente ou para trás, até a posição desejada, e solte a alavanca. • Tente movimentar o banco para se certificar de que esteja travado.
3- Manopla de regulagem da suspensão do banco • Gire a manopla para a esquerda ou para a direita para ajustar a suspensão do banco, de acordo com o seu peso. 2-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Troca de marchas
D
Freio de estacionamento
N
R
33083-01
Tecla seletora (em azul)
Para aplicar o freio
A localização da tecla seletora no veículo encarroçado é de responsabilidade da empresa de encarroçamento. A tecla comanda as funções de seleção de marchas (D, N ou R).
Mova a alavanca para baixo, até que fique travada na posição. A luz de aviso no painel de instrumentos irá se acender (se a chave de partida estiver na posição “LIGADA”).
Seleção de marchas
R - Marcha à ré N - Neutro (não há marcha engatada) D - Marchas a frente Ao selecionar o modo D, no visor de informações ao motorista, aparecerá a indicação 1,..., 6, onde: - 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 - Indicação da marcha aplicada.
Para desaplicar o freio Puxe a alavanca e mova-a para cima. Notas: 1. Se não houver pressão de ar suficiente para desaplicar o freio de estacionamento, a luz de aviso de “freio de estacionamento aplicado” permanecerá acesa mesmo após ter colocado a alavanca na posição DESAPLICADO. 2-28
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
2.
Não coloque o veículo em movimento antes que a pressão no manômetro alcance 7,0 bar.
Utilização do freio de estacionamento como freio de emergência
ATENÇÃO
Em caso de avaria no freio de serviço, o freio de estacionamento poderá ser utilizado como freio de emergência. Acione gradualmente a alavanca para obter o efeito de modulação do freio e evitar o travamento brusco das rodas.
Mantenha a alavanca de estacionamento na posição APLICADO, enquanto aguarda que o compressor de ar carregue o sistema até a pressão de 7,0 bar. Do contrário, o veículo se movimentará quando a pressão do ar atingir a pressão de liberação do freio de estacionamento.
Alarme de freio de estacionamento O alarme de freio de estacionamento é um sistema de alarme sonoro e visual (lâmpada piscando no painel) e que indica ao motorista a condição em que foi deixado o freio de estacionamento quando o veículo foi desligado: • Freio de estacionamento desaplicado: alarme sonoro ativo e ícone do painel piscando. • Freio de estacionamento aplicado: o alarme sonoro e ícone do painel não serão ativados.
Desaplicação mecânica do freio de estacionamento Se não houver pressão de ar su ficiente para desaplicar o freio de estacionamento através da alavanca, pode-se desaplicar o freio manualmente (exclusivamente para fins de reboque para o devido reparo). Consulte o procedimento no capítulo Faça você mesmo.
2-29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Retardador*
Utilização Para ligar o retardador, acione o interruptor (1) no painel. Quando o interruptor é acionado, uma luz indicadora no painel de instrumentos permanece acesa. Simultaneamente com o pedal do freio
MENU
1
83131-01
O retardador é um freio hidrodinâmico, integrado à caixa de mudanças com um torque de frenagem superior ao do freio motor (freio auxiliar) que pode ou não ser utilizado em conjunto com o freio motor. É um freio auxiliar útil no controle da velocidade em descidas e aumenta o conforto na condução do trânsito pesado. O uso do retardador diminui a necessidade do uso do freio de serviço, aumentando a vida útil das lonas de freio. ATENÇÃO
• Não use o retardador como freio de estacionamento. • Não utilize o retardador ao trafegar em terrenos de pouca aderência como brita solta, gelo, neve ou risco de aquaplanagem. • O retardador é um freio auxiliar de grande eficiência. Porém, dependendo da velocidade e da carga do veículo, como também as condições de tráfego, é imprescindível o uso do freio de serviço. 2-30
Utilização através do pedal do freio – Botão ligado • 50% da ação do retardador se dá ao pisar no início do pedal do freio. • 100% da capacidade de frenagem do retardador se dá a partir do momento em que o freio de serviço começa efetivamente a atuar (aproximadamente meio curso do pedal). Nota: Para atuação no pedal do freio, dois interruptores controlam a capacidade de frenagem do retardador. Um para início de curso (50% do retardador) e outro para aproximadamente meio curso do pedal (100% do retardador).
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Operação do motor durante o período de amaciamento Como regra geral, considere os primeiros 2.000 km para o amaciamento do motor. • Observe atentamente se o nível de óleo do motor está correto; • Observe atentamente se o nível da água do sistema de arrefecimento do motor está correto; • Evite forçar o motor em altas rotações, ou seja, “esticar” as marchas; • Evite forçar o motor em baixas rotações; • Evite forçar o motor enquanto ainda não atingiu a temperatura normal de funcionamento; • Evite ultrapassar o limite de 75% da carga máxima do veículo; • Evite submeter o motor a rotações constantes por períodos prolongados; • Evite deixar o motor funcionando em marcha lenta por muito tempo. Obedecendo a estas recomendações, o período de vida útil do motor será prolongado.
Agente redutor ARLA 32 O Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo - ARLA 32 é uma solução aquosa, incolor, com um conteúdo de 32% em peso, conforme especificado na Instrução Normativa do IBAMA nº 23/2009. Essa solução promove a redução do teor de NOx nos gases de escape de veículos movidos a diesel com motores que utilizam tecnologia SCR (sigla em inglês que significa redução catalítica seletiva). O ARLA 32 não é um combustível ou um aditivo para combustível; ele é injetado no sistema de escape através de um bico injetor cuja dosagem é controlada por um módulo eletrônico que monitora constantemente o sistema, bem como o volume de solução no reservatório. Para evitar perdas de qualidade causadas pela presença de impurezas, o ARLA 32 deve ser acondicionado apenas em recipientes próprios e, ao abastecer o veículo, devem ser tomados todos os cuidados para que o produto não entre em contato com impurezas. O ARLA 32 congelará se ficar exposto a temperaturas inferiores a -11°C. Mediante aquecimento, o ARLA 32 congelado voltará ao estado líquido, podendo ser utilizado normalmente. O ARLA 32 se decompõe durante o armazenamento. Em caso de armazenagem a temperatura ambiente não deve ultrapassar 25°C. Nestas condições o ARLA 32 manterá as suas características por um período de 6 meses. 2-31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• • • • • •
É incolor É necessário lavar o tampão do tanque do agente redutor regularmente, com Não é tóxico bastante água. Não é inflamável – Evite o contato do agente redutor Tem validade de 6 meses com a pele, os olhos ou o vestuário. Provoca corrosão em metais – Evite que crianças possam ter contaComeça a se degradar a temperatuto com o agente redutor. ras superiores a 50°C Cuidados com o agente redutor: Funcionamento com agente • Em caso de contato com os olhos, lave com água limpa em abundância redutor ARLA 32 e procure um médico. Através do dosamento adicional de agente redutor ARLA 32 no sistema • Em caso de ingestão, lave imediatamente a boca com bastante água, de tratamento de gases de escape, é beba grandes quantidades de água e possível transformar substâncias no procure um médico. civas existentes nos gases de escape em substâncias inofensivas para o • Lave a pele afetada com bastante ambiente (nitrogênio e água). Quanágua limpa. do um veículo estiver equipado com Em caso de temperatura elevada do tecnologia SCR, é necessário que o tanque do agente redutor (superior a veículo funcione com agente redutor 50°C) devido a incidência direta de para manter, dentro dos limites legais, raios solares, ocorre uma decompoos valores de emissão de gases para a sição do agente redutor. Durante este fase P-7 do PROCONVE (programa de processo de decomposição, poderão controle da poluição do ar por veículos ser liberados gases amoniacais (com automotores). odor irritante). Não inale estes gases. PRECAUÇÕES O agente redutor congela a aproximaO agente redutor ARLA 32 é altamente damente -11°C. Assim, a temperaturas corrosivo. Lave imediatamente com desta ordem e inferiores, é possível que bastante água qualquer contato do o nível de líquido indicado seja incorreto. agente sobre superfícies metálicas, inATENÇÃO cluindo superfícies pintadas. Não é permitido misturar quaisO agente redutor se cristaliza ao secar. quer aditivos de inverno (por Por este motivo, os resíduos do agente exemplo, para aumentar a temperedutor poderão bloquear a entrada e ratura de congelamento) ao agente saída de ar do tanque. redutor. 2-32
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria de componentes do sistema de tratamento de gases de escape (por exemplo, catalisador) ou mesmo a destruição de alguns componentes (por exemplo, de vedação). Eliminação do agente redutor ARLA 32 O ARLA 32 é uma solução biodegradável, não representando riscos para o meio ambiente. Não deve ser descartado em grandes quantidades no esgoto, em águas de superfície, águas subterrâneas ou no solo. Em caso de emergência, diluir o agente redutor com bastante água.
Sistema de aquecimento do reagente redutor ARLA32 (opcional) Para veículos que rodam em ambientes frios, com temperaturas abaixo de 0°C, pode-se optar pela utilização do sistema de aquecimento do reagente redutor ARLA32. Esse sistema aquece o reagente ARLA32, evitando que solidifique. O sistema funciona automaticamente através de sensores que identi ficam a temperatura necessária para o sistema entrar em funcionamento. Consulte seu Concessionário MAN Latin America.
Indicador do nível de agente redutor ARLA 32 O visor de leds indica o volume de agente redutor ARLA 32 no reservatório. Todos os 4 leds acesos Nível entre 75% e 100%. 3 leds acesos Nível entre 50% e 75%. 2 leds acesos Nível entre 25% e 50%. Apenas o led vermelho aceso Nível entre 12% e 25%. Led vermelho pisca Nível entre 6% e 12%. Todos os leds apagados Nível entre 0% e 6%.
Indicação de nível baixo: Quando o nível de agente redutor alcançar o valor igual ou inferior a 12%, o led vermelho começa a piscar até que o nível suba a 18% (quando para de piscar, permanecendo aceso), ou até que o nível desça a 6% (quando se apaga). 2-33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Indicação de nível vazio: Quando o nível de agente redutor alcançar o valor igual ou inferior a 6%, o led permanecerá apagado até que o nível atinja novamente o valor de 12%, quando começará a piscar.
ATENÇÃO Não permita que o nível de ARLA 32 fique abaixo de 12% (um led vermelho piscando no indicador de nível). Caso isto aconteça, o sistema de injeção de agente redutor pode aspirar ar no reservatório, devido ao movimento do líquido no seu interior. O ar aspirado pode cristalizar o agente redutor dentro da unidade dosadora e causar o seu entupimento, o que impedirá o funcionamento do sistema de tratamento de gases e o consequente despontenciamento do motor. Se isso acontecer o veículo deve ser levado a um Concessionário MAN Latin America para que seja efetuada a lavagem da unidade dosadora. – É recomendável completar o reservatório com ARLA 32 ao final do dia para evitar que, com a queda da temperatura durante a noite, haja condensação da umidade do ar e formação de água em excesso no tanque. –
2-34
Tratamento de falhas
Ausência de informação do nível de agente redutor do tanque: Caso não seja detectado o nível de agente redutor no tanque, um alarme soará, os leds piscarão por alguns segundos e logo após permanecerão apagados e um código de falha será gerado. Se o problema não for solucionado, toda vez que for acionada a chave na posição “LIGADA”, as indicações descritas acima serão repetidas. Caso o módulo responsável pelo controle de injeção de agente redutor ou a ECM enviar alguma mensagem de falhas, com problemas relacionados a emissões, o seguinte símbolo será exi bido:
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Funcionamento do sistema de Auto Diagnose de Bordo (OBD) Condições de funcionamento • Altitude não superior a 1600 metros. • Temperatura do líquido de arrefecimento do motor acima de 70°C.
Limites de Emissões de NOx Emissões de NOx
Fase P-7 do PROCONVE Limite de Emissões de NOx (g/kWh)
Ativação do Despotenciamento
7,0
Ativação da LIM 1)
3,5
Valor Limite para Homologação
2,0
1)
LIM: Lâmpada Indicadora de Mau funcionamento A elevação do nível de NOx acontece, entre outras causas, por falta de agente redutor (ARLA 32) no reservatório ou interrupção no processo de dosagem do agente redutor. Nestes casos a LIM (luz de aviso de mau funcionamento ) se acenderá no painel de instrumentos e o motor pode iniciar o despotenciamento (veja abaixo). Para outros casos de elevação do nível de NOx, será gravado um código de falha na memória do módulo eletrônico do motor (ECM). Nota: Caso sejam detectadas irregularidades mais severas o sistema de proteção do motor é ativado e a palavra PARE pode ser exibida no visor de informações ao motorista.
Despotenciamento do motor com período de espera de 48 horas – O motor inicia o processo de des potenciamento após 48 horas da detecção de falhas relacionadas ao sistema de controle de emissões que não sejam reparadas ou que gerem nível de NOx superior a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0 g/kWh. O despotenciamento é feito de modo seguro para a condução do veículo. O limitador de torque é ativado se a falha não for corrigida em 48 horas consecutivas de funcionamento do motor. Despotenciamento do motor sem período de espera – O motor inicia, imediatamente, o processo de despotenciamento quando o veículo atingir velocidade zero (V=0) pela primeira vez após a falta do agente redutor (ARLA 32) e/ ou caso o nível de NOx atinja valor superior a 7,0 g/kWh, sem detecção de falha. O limitador de torque deve ser desativado quando o motor estiver em marcha lenta sem carga, se as condições de ativação deixarem de existir. Uma vez ativado o despotenciamento, o condutor continua a ser alertado e um código de falha não suscetível de ser apagado é armazenado por um período mínimo de 400 dias ou de 9.600 horas de funcionamento do motor.
2-35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ativação da LIM (lâmpada indicadora de mau funcionamento) A LIM é testada no momento da partida. Ao girar a chave para a posição “LIGADA (ON)”, a LIM se acende. Caso não haja nenhuma falha de OBD, a LIM deve se apagar em alguns instantes. Caso ela continue acesa após o motor ser ligado, há indícios de alguma anomalia/falha no sistema. Em alguns casos, essa anomalia/falha se torna inativa nos primeiros 10 minutos de motor ligado, fazendo com que a LIM se apague.
Desativação da LIM (lâmpada indicadora de mau funcionamento) A LIM é desativada logo após a regularização dos seguintes casos: – Falta de agente redutor (ARLA 32): após abastecer o reservatório com o agente redutor; – Após a substituição de todo o agente redutor ARLA 32, fora das normas recomendadas, existente no reservatório, por agente redutor ARLA 32 que atenda às especi ficações mencionadas neste manual (veja capítulo “Especificações Técnicas”) e o sistema de OBD detectar a queda da emissão de poluentes.
2-36
A LIM pode ser desativada após efetuadas até três sequências de funcionamento consecutivas, ou 24 horas de funcionamento (o que ocorrer primeiro), durante as quais o sistema de monitoramento responsável pela ativação da LIM deixe de detectar a falha em questão, caso não sejam identi ficadas outras falhas que gerem novamente a ativação da LIM.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tanque do agente redutor ARLA 32
Evite o esgotamento total do reservatório de ARLA32. Caso isto ocorra, a LIM (Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento) acende-se e ocorrerá o despotenciamento do veículo.
Diagnóstico de falhas
As falhas relacionadas com os diversos módulos eletrônicos do veículo podem ser visualizadas no painel de instrumentos, por meio de códigos de falhas representados por conjunto de números. O mesmo visor que mostra a quilometragem total e parcial do veículo é utilizado para visualizar os códigos de falhas. Relação dos códigos de falhas A relação completa dos códigos de falhas se encontra no livrete “Códigos de Falhas”.
Filtro separador de óleo da unidade dosadora O filtro separador de óleo do ar da unidade dosadora funciona como um sistema de segurança, para evitar que possíveis partículas de óleo contidas no ar possam contaminar a unidade dosadora. Troque o filtro de acordo com o plano de manutenção.
2-37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para visualizar os códigos de falhas: – Ligue as lanternas (1). – Mantenha o botão de diagnóstico (2) pressionado e, ao mesmo tempo, gire a chave de partida para a posição “LIGADA”.
As falhas são apresentadas através de códigos e estão organizadas da seguinte forma: 1) Localização da fonte de falha 2) Código de falha
As fontes de falha são indicadas em grupos, conforme exemplo: – Falha de origem no módulo eletrônico da cabine (LU) = 33 – Falha de origem no módulo eletrônico do motor (ECM) = 00 – Falha de origem do painel de instrumentos = 23;
– Aparece “ESPERE” no visor. – Solte. Nota: Se a chave for desligada, ou o motor for ligado, ou o botão de diagnóstico for mantido apertado por mais de 15 segundos, a função de diagnóstico de falhas será finalizada, retornando para o modo normal. 2-38
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
91598-01
Nota: Enquanto houver falhas relacionadas à unidade lógica, o mostrador continuará a apresentar o código “33”. Caso também haja falhas relacionadas com o módulo eletrônico do motor ou painel de instrumentos, o mostrador passará a apresentar o código “00” ou “23” (respectivamente).
A função diagnóstico de falhas apresenta inicialmente a palavra “ESPERE”, após isto a quantidade de falhas do veículo.
91600-01
Pressione o botão de diagnóstico para continuar a pesquisa de falhas. 91599-01
Pressione o botão de diagnóstico para continuar a pesquisa de falhas.
No exemplo, o código 167:18 indica “alta voltagem no alternador”. Veja o livrete “Códigos de Falhas”.
No exemplo, o 1880:02 indica “baixo nível de água no sistema de arrefecimento” (veja o livrete “Códigos de falhas”).
2-39
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
91601-01
Pressione o botão de diagnóstico para continuar a pesquisa de falhas. Quando não existir mais nenhuma falha para ser diagnosticada, aparece a palavra “Pronto” no display. Nota: Em qualquer momento, a pesquisa pode ser finalizada desligando-se a chave de ignição.
2-40
Instruções de manutenção
3
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Instruções gerais Este capítulo indica as instruções de manutenção preventiva que podem ser executadas pelo próprio usuário do veículo, desde que possua treinamento necessário e utilize peças originais e ferramentas adequadas a cada trabalho. Em caso de dúvida, consulte um Concessionário MAN Latin America.
ATENÇÃO
ATENÇÃO • Trabalhe sob o veículo somente
•
•
• Somente uma pessoa treinada
pode fazer os ajustes e verificações descritos nas páginas a seguir. • Aplique o freio de estacionamento antes de efetuar qualquer trabalho no compartimento do motor, certifique-se de que o mesmo se encontra frio, para evitar queimaduras. Ao trabalhar no motor, utilize sempre a chave de partida remota na posição desligada. Isto impedirá que outra pessoa dê partida no motor através da chave na coluna da direção. • Caso haja necessidade de se trabalhar no motor com este em funcionamento, utilize sempre o freio de estacionamento, certifique-se de que a tecla seletora de marchas se encontra em NEUTRO e calce as rodas. • Tenha o maior cuidado para que cabelos longos, gravata, vestuário solto, jóias, relógios, etc. não venham a se enganchar nas correias, ou qualquer outra parte móvel do motor. 3-02
•
•
•
em terreno plano firme e nivelado. Apoie o veículo sobre cavaletes. Desligue sempre o cabo negativo da bateria ao trabalhar no sistema elétrico ou de combustível. Ao trabalhar em qualquer componente do sistema de combustível; não fume ou fique próximo de chamas ou pontas quentes. Tenha sempre à mão um extintor de incêndio. Nunca deixe o motor trabalhar em área fechada ou não ventilada. Os gases de escapamento do motor contêm monóxido de carbono, gás incolor e inodoro, mas que pode ser letal, se inalado. Manutenção incorreta ou incompleta pode causar problemas operacionais ao veículo: Lembre-se de que o cuidado com a manutenção do veículo é um fator fundamental para os conceitos de condução econômica e segura, devendo portanto ser rigorosamente observado. Manutenção incorreta durante o período de garantia pode afetar a cobertura da garantia.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Solda elétrica
ATENÇÃO Para preservar os diversos componentes eletrônicos do veículo, antes de iniciar qualquer solda elétrica, verifique o seguinte: • Desligue todos os módulos eletrônicos. • Mantenha sempre o aterramento do soldador próximo ao ponto de solda. • Desligue os terminais da bateria. Partida remota Para evitar acidentes, utilize sempre a chave seletora de partida, localizada no compartimento do motor, ao executar qualquer trabalho na parte traseira do veículo. Isto impedirá que outra pessoa dê a partida no motor através da chave na coluna da direção enquanto outra tra balha no compartimento do motor.
Para utilizar a partida remota • Mantenha a chave de partida na coluna da direção na posição “LIGADA”. • DIANT – posição de operação normal do veículo, a partida somente se dará através da chave na coluna da direção. • DESL – posição de segurança para manutenção. Inibe a partida do motor. • TRAS – posição para partida durante a manutenção, bloqueia a eventual partida através da chave na coluna da direção. • PARTIDA NO MOTOR - Com um leve toque, pressione os botões (-) e (+) simultaneamente e dê a partida no motor. • Para desligar o motor, repita a operação, pressionando os botões (-) e (+) simultaneamente.
3-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Chave geral Variação da rotação do motor Após dar a partida no motor, é possível alterar sua rotação através dos botões (+) e (-). Para diminuir a rotação do motor, pressione o botão (-). Para aumentar a rotação do motor, pressione o botão (+). Nota: Após terminar o trabalho no motor, volte a chave seletora para a posição DIANT. ATENÇÃO Para manutenções, reparos ou retrabalhos no veículo que exijam desligamento do sistema elétrico, recomenda-se que os bornes de bateria sejam desligados, uma vez que o desligamento da chave geral não implica o desligamento total do sistema elétrico.
A chave geral é responsável pelo desligamento do sistema elétrico do veículo (exceto LU - Unidade Lógica, ECM, Tacógrafo e Painel) em alguma situação de emergência e/ou manutenção do veículo. Caso seja necessária a retirada da peça para montagem da carroceria do veículo, fique atento no momento da montagem aos torques e a ligação elétrica. A posição da chave geral não deverá ser alterada. É importante lembrar que se o veículo permanecer muito tempo parado, o desligamento da chave não evitará o descarregamento da bateria. Neste caso, recomendamos o desligamento dos bornes da bateria. ATENÇÃO Desligue os bornes da bateria para manutenção da chave geral ou do veículo completo.
3-04
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo do motor Nota: Aguarde no mínimo 1 minuto e 30 segundos após desligar o sistema elétrico antes de desligar a chave geral da bateria. Caso contrário o sistema de pós-tratamento dos gases de escape não terá tido tempo de ser purgado dos resíduos de agente redutor, o que pode danificar o sistema.
O óleo especificado para o motor é o de classificação API-CI4 15W40.
Intervalo de troca de óleo do motor e garantia do motor • Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos intervalos recomendados no manual de Garantia e Manutenção. • Utilize somente óleo com a especificação recomendada. • Utilize somente filtro de óleo original. Para atender à lei de emissões, motores eletrônicos têm de trabalhar com ponto de injeção atrasado. Essa condição favorece a formação de cinza causada pela queima de óleo lubrificante no interior do cilindro. A cinza desce para o cárter e se mistura ao óleo, tornando-o espesso, o que pre judica a lubrificação dos componentes do motor. Os componentes mais afetados pela deficiência na lubri ficação são: tuchos de válvulas, balancins, guias de válvulas, árvore do comando de válvulas e deterioração da função hidrodinâmica do retentor de óleo do virabrequim (função do retentor de jogar o óleo para o interior do motor, através de aletas em forma de hélice para evitar vazamentos).
3-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Nível de óleo do motor
NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE TROCAS DE ÓLEO RECOMENDADO BEM COMO USO DE FILTROS NÃO ORIGINAIS E/OU USO DE ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA LEVAM À PERDA DA GARANTIA DO MOTOR. Veja mais detalhes no manual de Garantia e Manutenção. Para obter uma leitura correta: • Estacione o veículo em local plano e desligue o motor. • Aguarde de 10 a 15 minutos para permitir que todo o óleo da parte superior escoe para o cárter. • Retire a vareta de medição (1), lim pe-a com um pano limpo e introduza-a no tubo, até o batente. Retire-a novamente e verifique o nível.
O nível estará correto se estiver entre as marcas MIN e MAX da vareta. Recomenda-se adicionar óleo somente quando o nível estiver próximo da marca inferior. Adicione óleo do mesmo tipo e marca utilizado no cárter, até a marca superior da vareta. Utilize óleo API-CI4 15W40.
3-06
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Troca do óleo lubrificante e do filtro Nota: Não funcione o motor se o nível de óleo estiver abaixo da marca inferior ou acima da marca superior.
Todo óleo usado ou contaminado deve ser recolhido e armazenado adequadamente para posterior recicla gem. Não descarte o óleo no solo, sistema de esgoto ou qualquer local que possa, de alguma forma, afetar negativamente o meio ambiente.
O óleo do motor e o filtro devem ser trocados nos períodos recomendados no Plano de Manutenção. Drene o óleo com o motor quente, para que o óleo escoe com facilidade. • Estacione o veículo em local plano. • Aguarde de 10 a 15 min., para que todo o óleo escoe para o cárter. • Remova a tampa do bocal de abastecimento (2). • Coloque um recipiente sob o bujão do dreno. • Remova o bujão do dreno e drene todo o óleo do cárter. • Após ter escoado todo o óleo usado, acondicione-o em um recipiente adequado, para posterior reciclagem. 3-07
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de combustível • Reinstale o bujão de dreno.
Combustível
• Limpe cuidadosamente a área ao redor do cabeçote do filtro.
• Somente utilize combustível filtrado e de boa qualidade para evitar danos ao motor.
• Remova o elemento anel de vedação.
filtrante
com
• Limpe cuidadosamente a área de assentamento da junta do filtro.
Nota: É comum o anel de vedação colar no assento do cabeçote do filtro. Certifique-se de que seja removido. • Encha o novo filtro com óleo novo. • Lubrifique o anel de vedação e fixe o elemento manualmente, até o anel de vedação encostar no cabeçote, e gire mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demasiadamente. • Com a vareta do nível desencaixada, abasteça o cárter pelo bocal de abastecimento com óleo API-CI4 15W40, até a marca superior da vareta. • Instale a tampa de abastecimento e a vareta. • Funcione o motor em marcha lenta e verifique eventuais vazamentos. • Após um período de trabalho do motor, verifique o nível de óleo e complete-o, se necessário.
3-08
• Nunca utilize combustíveis armazenados em recipientes. • Ao encher o tanque, abasteça somente até o travamento da pistola. • Utilize sempre diesel S10, conforme resolução ANP Nº 31/2009, ou diesel S50, conforme resolução ANP 42/2009. • O uso de diesel não especificado pode causar danos ao catalisador, sendo que, nesse caso, não haverá cobertura em garantia.
Filtros de combustível originais e garantia do motor • Utilize somente filtros de combustível originais. Os filtros originais possuem alta capacidade de retenção de partículas e água. O filtro separador de água localizado no compartimento do motor tem capacidade de retenção de 10 micras (0,010mm). O filtro principal do motor tem capacidade de retenção de partículas com dimensão de 3 a 5 micras (0,003 a 0,005mm).
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
FALHAS NO SISTEMA DE IN- Luz de aviso de presença JEÇÃO CAUSADAS POR DEFI- de água no combustível CIÊNCIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU CONTAMI- No painel de instrumentos, há uma luz NAÇÃO POR ÁGUA NÃO SERÃO indicadora de presença de água no óleo diesel, alertando sobre a necessidade COBERTAS PELA GARANTIA. de drenagem do filtro separador.
Nota: Luz de aviso de saturação Se os filtros de combustível tiverem do filtro de combustível que ser substituídos com maior fre- No painel de instrumentos, há uma luz quência antes dos prazos previstos, indicadora de saturação do filtro. Quansignifica que o reservatório de com- do a luz indicadora se acender, o elebustível está com impurezas e deve mento filtrante deverá ser substituído. ser limpo. Para evitar esse problema, abasteça o seu veículo somente com combustível filtrado e de boa qualidade.
Troca do elemento filtrante do filtro separador de água Drenagem do filtro separador de água Diariamente, com o motor desligado, solte o bujão na parte inferior do filtro e deixe escorrer, até que o combustível saia livre de água. Feche o dreno.
O filtro de combustível deve ser trocado toda vez que a luz de aviso no painel se acender ou quando o nível de combustível atingir a faixa preta (2) do filtro ou ainda a cada: - 40.000 km para o grupo I - 30.000 km para o grupo II (o que ocorrer primeiro).
3-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
• Desligue o motor. Solte a tampa da abertura (1) para aliviar a pressão de ar no filtro. • Abra a válvula de drenagem (4), drene o combustível abaixo do colar plástico (3) e, logo após, feche a válvula de drenagem (4). Retire o copo transparente, removendo o colar plástico (3) com as mãos, ou, se necessário, com o uso de uma ferramenta apropriada. Descarte o anel de vedação da base do copo plástico. Um novo anel é fornecido em conjunto com o novo elemento filtrante. Nota: O copo transparente é reutilizável. Não o danifique. • Para aplicações em Biodiesel, utilize o anel de vedação na cor verde, o qual deve ser substituído a cada troca do elemento filtrante. • Remova o elemento filtrante puxando-o para cima e torcendo-o ligeiramente. Certifique-se de que o anel de isolação, existente na base do elemento filtrante, foi devidamente removido do pino central. • Instale o novo elemento filtrante que é fornecido com o anel de isolação inserido na sua base. Para a instalação, empurre o elemento para baixo, torcendo-o ligeiramente.
3-10
Nota: O novo elemento filtrante é fornecido com 3 anéis de vedação para o copo transparente, tampa de abertura e base do elemento. • Instale o novo anel de vedação no copo transparente. Em seguida, instale o copo transparente rosqueando o colar plástico (3), sem utilizar ferramentas.
ATENÇÃO Como o diesel aquecido pode formar misturas de vapor na área ao redor da fonte de combustível, tome os cuidados abaixo indicados, para evitar risco de incêndio. - Sempre deixe o motor e o combustível esfriar à temperatura ambiente antes de substituir o filtro ou realizar operações de serviço que possam resultar no derramamento de combustível. - Mantenha chamas abertas, faíscas, cigarros acesos ou outras fontes de ignição longe da área de trabalho durante a manutenção do sistema.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sangria do sistema de combustível Nota: O copo plástico transparente não encherá completamente durante a operação do motor. Ele se encherá gradualmente com o tempo, à medida que o filtro saturar, indicando a proximidade da necessidade da troca do elemento filtrante.
• Retire a tampa de abertura (1) da parte superior do copo transparente, girando-o no sentido horário. Encha o copo plástico transparente com diesel limpo suficiente para cobrir o elemento filtrante até o início de sua tarja preta (2). Certifique-se de que o anel de vedação da tampa superior foi devidamente substituído por um novo. Reinstale a tampa de abertura (1), girando-a com a mão. • Insira a chave de ignição no interruptor de partida, girando-a até a posição de “LIGADA”. Aguarde 30 segundos para o início da sangria do sistema. Dê a partida no motor e aumente a velocidade para a condição de alta rotação por dois minutos. O próprio motor fará a sangria.
Troca do filtro principal O filtro principal deve ser trocado nos períodos indicados no Plano de Manutenção. • Remova o filtro, utilizando uma ferramenta apropriada.
• Com o motor operando, solte a tam pa de abertura (1). Quando o nível de combustível cair até o colar (3), feche a tampa de abertura rapidamente.
3-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Filtro de ar
Nota: O veículo está equipado com filtro de O anel de vedação pode ficar colado ar de elemento único de alta capacidade no cabeçote do filtro. Certifique-se que deve ser substituído caso a luz no de removê-lo antes de instalar o novo painel se acenda, indicando restrição do filtro. Não limpe o elemento. filtro. • Limpe o cabeçote do filtro. • Não abasteça o filtro antes de instalá-lo. O combustível pode conter impurezas que irão diretamente para a linha de alimentação. • Lubrifique a junta do filtro novo com óleo do motor. • Rosqueie o filtro com as mãos, até que a junta faça contato. Aperte mais 1/2 a 3/4 de volta.
Nota: O aperto do filtro com ferramentas pode causar distorção na rosca ou esmagamento do anel de vedação. Linhas de alta pressão ATENÇÃO Em hipótese alguma abra qualquer tubo de alta pressão para fazer a sangria. A pressão nos tubos desta linha é de 1600 bar. Risco de acidente.
3-12
O acesso ao filtro de ar é feito pelo lado esquerdo do veículo, na parte traseira.
Nota: Caso o veículo seja utilizado na maior parte do tempo em regiões de muita poeira, areia, ou qualquer outro material em suspensão, instale um elemento de segurança no filtro. Consulte o seu Concessionário MAN Latin America. Luz de aviso de manutenção do filtro O filtro de ar deve ser substituído quando a luz de aviso no painel se acender, indicando que há restrição no filtro de ar ou nas quilometragens abaixo indicadas (o que ocorrer primeiro). - a cada 80.000 km para o grupo I - a cada 60.000 km para o grupo II
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
• Afrouxe os parafusos da cinta da carcaça, o su ficiente para liberar a tampa.
• Examine a tubulação entre o filtro de ar e o motor e substitua imediatamente as peças dani ficadas. • Limpe cuidadosamente a carcaça do filtro sem permitir a entrada de impurezas na tubulação entre o filtro e o motor.
• Remova a tampa. • Puxe o elemento girando-o para a direita e para a esquerda alternadamente, até desprendê-lo.
Instalação do elemento novo • Passe uma leve camada de óleo do motor no lábio interno do filtro.
3-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Líquido do arrefecimento
• Empurre o elemento cuidadosamente, girando-o para a direita e para a esquerda alternadamente, até encosta-lo. • Coloque a tampa e aperte os parafusos da cinta da carcaça.
Nível do líquido
O nível deve estar entre as marcas “MÍN.” e “MÁX.” do reservatório. • Se o nível estiver baixo, remova a tampa lateral do reservatório e abasteça-o com a mistura de 40% de aditivo VW (cód. G 411381 B1) + 60% de água potável. • O nível deve ser verificado diariamente, com o motor frio. Se o nível ficar abaixo do mínimo permitido, acende-se uma luz de aviso no painel. Nota: A tampa superior do reservatório de expansão não deve ser removida. Caso seja necessário completar o nível, faça-o somente pela tampa lateral.
Aditivo para o líquido de arrefecimento Utilize somente aditivo VW cód. G 411381 B1 para o sistema de arrefecimento. 3-14
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
de aditivo VW (cód. G 411381 B1) O uso de outro produto poderá comdeve ser restabelecida. prometer o sistema e outras partes do motor. Troca do líquido de O aditivo deve ser previamente diluído arrefecimento em água antes da aplicação no veículo, O líquido de arrefecimento usado tanto na troca do líquido quanto na ou contaminado deve ser recolhido e complementação do nível. armazenado adequadamente para Utilize a proporção de 40% de aditivo posterior reciclagem. Não descarte o + 60% de água potável. Sensores do nível de água • O reservatório de expansão possui um sensor de nível de água, que alerta quanto à insuf ciência de líquido
no sistema de arrefecimento. • A falta de água é indicada pela luz de advertência no painel e pelo alarme
sonoro. Caso isso ocorra, pare o veículo, sem desligar o motor, e com plete o nível do líquido, até a marca “MÁX.” do reservatório. • O veículo possui outro sensor de nível de água que f ca no início da
tubulação, logo após o reservatório de expansão, que indica que o reservatório está vazio. Notas: • Caso o nível baixe com muita frequência, observe se não há vazamento ou qualquer outra anomalia no sistema. Corrija imediatamente o problema em um Concessionário MAN Latin America. • Em caso de emergência, complete o nível com água potável. Porém, assim que for possível, a proporção de 60% de água potável + 40%
líquido no solo, sistema de esgoto ou qualquer local que possa, de alguma forma, afetar negativamente o meio ambiente.
O líquido de arrefecimento deve ser trocado nos períodos indicados no Plano de Manutenção. • Estacione o veículo em local plano. • Abra a tampa do reservatório de expansão. ATENÇÃO Não retire a tampa do reservatório de expansão com a água ainda quente para evitar queimaduras na pele. Proteja-se convenientemente.
3-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota: Se a água ainda contiver sujeira, o sistema deverá ser novamente lavado internamente, como descrito acima. A lavagem deve ser feita quantas vezes for necessário, até que a água esteja completamente limpa.
• Coloque um recipiente sob o radiador com capacidade compatível com o volume a ser drenado. • Desconecte a mangueira inferior do radiador. • Examine o estado das mangueiras e abraçadeiras quanto a danos. Substitua-as se necessário. • Examine o radiador quanto a vazamentos, danos e acúmulos de sujeira. Limpe e repare o que for necessário. Para lavar o sistema, proceda da seguinte maneira: • Conecte a mangueira inferior do radiador e feche todos os pontos abertos para drenar a água, exceto o reservatório de expansão. • Abasteça o sistema com água limpa. • Ligue o motor e deixe-o funcionando por alguns minutos até atingir a tem peratura normal de funcionamento. • Em seguida drene novamente o sistema.
3-16
Quando o sistema estiver totalmente limpo, certifique-se de que a mangueira inferior do radiador esteja conectada, a abraçadeira apertada e os registros fechados. Enchimento
Com o sistema limpo, abasteça, utilizando somente a mistura na proporção de 60% de água limpa + 40% de aditivo VW (cód. G 411381 B1), e coloque a tampa do reservatório de expansão. Ligue o motor e, quando atingir a temperatura normal de funcionamento, inspecione cuidadosamente quanto a possíveis vazamentos.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Correias do motor
1-
Polia do motor
2-
Polia do ventilador
3-
Esticador automático da correia do alternador
4-
Esticador automático da correia do ventilador
A - Correia do ventilador
Tipo: 10PK 2685 Goodyear Gatorback B - Correia do alternador
Substituição da correia do ventilador • Instale um cabo de força de 3/4” no esticador automático (4) da correia e force-o no sentido anti-horário, para liberar a correia. • Instale uma correia nova (original), observando o roteiro correto de montagem. • Alinhe a polia do ventilador (2) em relação à polia do motor (1).
Tipo: 8PK 1900
• Solte o esticador automático.
Goodyear Gatorback
• Dê partida no motor e deixe-o girando alguns segundos e observe o perfeito funcionamento (alinhamento entre as polias da árvore de manivelas, polias livres e polia do ventilador).
Luz de aviso do ventilador Caso a correia do ventilador se quebre ou por algum motivo o ventilador deixe de funcionar, uma luz de aviso se acende no painel. • Pare imediatamente o veículo e verifique a causa.
3-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Substituição da correia do alternador • Remova a correia do ventilador. • Instale um cabo de força no esticador automático (3) da correia e force-o no sentido horário.
• Gire a hélice do radiador até alinhar a chapa de travamento com o furo roscado da polia (veja indicação no círculo).
• Instale uma correia nova, original, observando o correto roteiro da montagem. • Solte o esticador automático.
• Rosqueie um dos parafusos, fixando a hélice na polia, e com uma chave fixa de 12 mm aperte com o torque aproximado de 25 Nm.
Travamento da hélice do radiador na polia do motor Nota: Para maior segurança, desligue o motor na chave de partida remota, enquanto estiver trabalhando no compartimento do motor.
Em caso de pane elétrica, a hélice pode ser travada à polia do motor através de parafusos de fixação existentes na pró pria embreagem eletromagnética. Para travar a hélice: • Remova os dois parafusos sobressalentes indicados pelas setas. 3-18
• Gire a hélice 180°, até alinhar o segundo furo, e rosqueie o outro parafuso. Aperte com 25 Nm. • Ligue o motor e verifique se está funcionando perfeitamente. Lembre-se: Esta instrução é um recurso de emergência. Na primeira oportunidade, procure um Concessionário MAN Latin America.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo da caixa de mudanças automática
Controle do nível do óleo em temperatura de serviço (80-90°C)
Vareta de nível
O nível do óleo deve ser veri ficado com o motor em marcha lenta e com o veículo estacionado sobre um plano horizontal. Após dois minutos, o nível de óleo deve se situar na zona de calor da vareta.
O acesso se dá pelo assoalho, no interior do veículo.
Está localizada na parte superior da caixa.
Controle do nível de óleo com a caixa de mudanças fria (30°C) Este controle deve ser feito somente nos seguintes casos: Primeira colocação em funcionamento da caixa. • Depois de um longo período de inatividade do veículo; • Depois de um reparo na caixa com esta montada no veículo (por exem plo, após trocar óleo e filtro). Nesses casos, o nível deve ser veri ficado em três etapas: • Controle antes de dar partida no motor; • Controle após a partida no motor; • Controle em temperatura de serviço.
3-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Alternativa para aquecimento do óleo da caixa de mudanças Se não for possível fazer um percurso com o veículo para conseguir que o óleo da caixa alcance a temperatura de serviço, pode-se utilizar a seguinte alternativa: • Acione o freio de estacionamento. • Selecione o modo D.
Controle após partida no motor • Veículo parado sobre um plano horizontal. • Seletor de marchas em ponto morto (N). • Motor em marcha lenta. Depois de 3 a 5 minutos, o nível de óleo deve se situar na zona de frio ou acima dela.
Nota: Não tire óleo se o nível de óleo estiver superior. ATENÇÃO Depois de dar partida no motor com temperaturas inferiores a 0°C, a vareta de nível deve ficar submersa no óleo em, pelo menos, 10 milímetros. Somente assim é possivel passar para a fase de aquecimento do motor. Efetue tão logo possível o controle do nível do óleo em temperatura de serviço.
3-20
• Deixe o motor em marcha lenta durante 2 a 3 minutos.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo da caixa de mudanças 3
2
• Remova o bujão (2) da tampa do filtro (3) e remover o óleo existente no compartimento de óleo.
1
• Remova a tampa do filtro (3). • Remova o elemento do descarte-o.
13080-01
Troca de óleo Todo o óleo usado ou contaminado deve ser recolhido e armazenado adequadamente para posterior reciclagem. Não descarte o óleo no solo, sistema de esgoto ou qualquer lugar que possa, de alguma forma, afetar negativamente o meio ambiente.
filtro
e
Nota O Elemento do filtro deve sempre ser substituído. Nunca reutilizar o filtro. • Verifique se o anel de vedação do novo elemento está bem assentado e lubrifique-o com óleo da caixa de mudanças. • Reinstale o elemento do filtro. • Substitua o anel de vedação da tampa. • Instale a tampa e aperte os parafusos com torque de 23 Nm.
ATENÇÃO O óleo quente pode causar queimaduras na pele. Proteja-se convenientemente. Efetuar a drenagem do óleo somente quando o óleo estiver na temperatura de serviço e o veículo ligado no mínimo durante 10 minutos. • Desligue o motor. • Posicione um recipiente sob a caixa de mudanças, para coletor o óleo escoado. • Remova o bujão de drenagem (1) do óleo.
Enchimento de óleo • Instale o filtro (3) e aperte os parafusos com torque de 23 Nm. • Instale o bujão (2) na tampa do filtro (3) com torque de 25 Nm. • Instale o bujão de drenagem (1) do óleo com torque de 35 Nm.
3-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Eixo dianteiro • Colo Coloqu quee o óleo óleo pel pelo o tubo tubo de de colo coloca ca-ção de óleo. • Colo Coloqu quee a va vare reta ta de nív nível el e ver veriifique o nível de óleo a frio. Se necessário, adicione óleo confome necessidade. • Func Funcio ione ne o ve veíc ícul ulo o até até que que o óle óleo o da caixa de mudanças atinja 80-90°C • Verifique novamente o nível de óleo e ajuste-o se necessário. Tipo de óleo
Lubrificação do pino-mestre
Consulte o manual de Garantia e Manutenção.
• Lubrifique com graxa NLGI2EP.
3-22
• Apli Apliqu quee grax graxaa nova nova,, sob sob press pressão ão,, de modo que a graxa velha seja eliminada pela região de assentamento da viga do eixo com a ponta do eixo.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Diferencial ATENÇÃO O óleo quente pode causar queimaduras na pele. Proteja-se convenientemente. • O veíc veícul ulo o deve deverá rá est estar ar em em loca locall plaplano e com o óleo quente.
Nível de óleo • Verifique o nível de óleo nos períodos indicados no Plano de Manutenção, com o veículo em local plano. • Remo Remova va o buj bujão ão de in insp speç eção ão e enenchimento (1). O óleo deverá estar nivelado com a borda inferior do bujão. • Comple Complete, te, se nec necess essári ário, o, até a bord bordaa inferior do bujão. • Util Utiliz izee óleo óleo AP API-G I-GL5 L5 – SA SAE E 85W 85W 140.
Troca de óleo Todo o óleo usado ou contaminado deve ser recolhido e armazenado adequadamente para posterior recicla gem. Não descarte o óleo no solo, sistema de esgoto ou qualquer local que possa, de alguma forma, afetar negativamente o meio ambiente.
• Colo Coloqu quee um re reci cipi pien ente te sob o bujã bujão o de dreno, para coletar o óleo escoado. • Remo Remova va os bu bujõ jões es de ní níve vell (1) e dreno (2). • Após Após esc escoa oarr total totalme ment ntee o óleo óleo,, limlim pe o bujão de dreno e reinstale-o. • Abaste Abasteça ça o eixo eixo tra trasei seiro ro até a bord bordaa inferior do bujão de nível e reinstale o bujão. • Us Usee óleo óleo AP API-G I-GL5 L5 – SA SAE E 85W 85W 140 140..
Respiro do eixo Verifique periodicamente o respiro do eixo traseiro, desobstruindo-o, se necessário, tomando o cuidado de não alterar a posição do respiro para manter o seu bom funcionamento. Se o respiro estiver obstruído, poderá ocorrer vazamentos pelos vedadores de óleo, em função de pressão interna excessiva.
3-23
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Bolsões de ar
Direção hidráulica
Inspeção do bolsão
Nível de fluido da direção hidráulica
Inspecione visualmente os bolsões, verificando a ocorrência de sinais de desgaste irregular, que se não for corrigido, através de limpeza, poderá provocar um rápido rompimento da borracha.
Limpeza da base metálica Periodicamente inspecione visualmente a base metálica da bolsa. O acúmulo de resíduos provoca um lento processo de desgaste da bolsa por abrasão. Lim pe a base com uma escova, utilizando água e sabão neutro.
Nota: Não utilize solventes ou produtos químicos que possam afetar a borracha. É recomendável erguer o veículo para expor totalmente a base para a limpeza.
• Verifique o nível de fluido com o motor frio (abaixo de 50°C) e em marcha lenta. • Com Com o mot motor or em fu func ncio iona name ment nto, o, gire o volante da direção, de batente a batente. • Reti Retire re a var varet etaa de med mediç ição ão do res reser er-vatório de fluido e limpe-a.
Dobre a aba da coifa para fora, para fazer a medição. Reintroduza a vareta de nível e faça a leitura.
3-24
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freios
Com o motor em funcionamento, o nível deverá estar entre as marcas da vareta.
Verificação da espessura das lonas Verifique periodicamente o estado das Se o nível estiver próximo do míni- lonas do freio por meio de orifícios mo, limpe a tampa do reservatório e existentes no prato do freio. remova-a. Para esta verificação, remova os tamAdicione fluido ATF - Sufixo A lenta- pões situados no lado interno do prato. mente, até atingir a marca “MÁX.”. O limite de desgaste é determinado Recoloque a tampa. quando da existência de um chanfro nas lonas.
3-25
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Lubrificação dos reguladores do freio Nota: Antes da lubrificação, limpe as graxadeiras, para evitar a contaminação da graxa. Lubrifique os dois pontos de lubrificação, existentes nas 4 rodas, nos períodos indicados no Plano de Manutenção.
Utilize graxa NLGI-2EP.
3-26
Filtro coalescente O sistema de freio é equipado com filtro secador de ar coalescente, que absorve e retira o óleo e a água condensada no circuito de freio, aumentando a durabilidade do sistema. Substituição do filtro coalescente • Elimine o ar comprimido do interior do conjunto do filtro coalescente. • Com o auxílio de uma cinta, gire o elemento no sentido anti-horário. • Limpe as superfícies de vedação e a rosca de fixação do corpo de conjunto do filtro coalescente. • Lubrifique os anéis de vedação antes de efetuar a montagem do elemento novo. • Rosqueie o novo elemento manualmente, até encostar no corpo do conjunto. Aperte mais 1/2 volta. NÃO USE FERRAMENTA PARA FAZER O APERTO.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota: Anote no local indicado no elemento o mês e ano da operação de manutenção, a fim de ter um exato controle da época de nova troca do elemento.
Filtro coalescente - verificação Sempre que a descarga do ar do filtro coalescente apresentar contaminação excessiva por óleo, o elemento filtrante deve ser verificado. Neste caso, o elemento filtrante deverá ser desmontado para verificação do nível de contaminação da sílica por óleo, conforme padrões abaixo:
Situação com contaminação excessiva Deve-se observar que, além da presença de óleo nos canais exteriores do elemento filtrante (entrada), também a parte da descarga do mesmo está contaminada (qualquer sinal de óleo na descarga). A falha acima descrita poderá ocorrer prematuramente no caso de manutenção incorreta do sistema de freio do veículo, o que diminui a vida útil do compressor de ar.
ATENÇÃO
Situação normal • A parte central do elemento filtrante (descarga) deve estar seca e limpa, ou seja, sem resíduos de óleo.
Salientamos que o elemento filtrante deverá ser substituído após 2 (dois) anos de uso.
• Mesmo com a presença de óleo nos canais externos do elemento filtrante (entrada), porém com os orifícios do canal central desobstruídos, o filtro ainda pode ser usado.
3-27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de articulação
O sistema de articulação tem todas as peças móveis lubrificadas internamente por circulação de óleo. O sistema de articulação vem abastecido com óleo de fábrica e não necessita ser substituído ao longo de toda a vida útil do sistema de articulação. • Fazer a inspeção para detectar vazamento de óleo a cada 6 meses. Nota: Caso seja encontrado vazamento de óleo, dirija-se a uma Concessionária MAN Latin America.
3-28
Faça você mesmo
4
FAÇA VOCÊ MESMO
Substituição das rodas ATENÇÃO Não deixe o peso do veículo apoiado sobre o macaco por muito tempo, pois o macaco poderia falhar ou perder pressão, provocando acidentes com graves ferimentos e danos ao veículo. Nunca realize qualquer trabalho sob o veículo quando estiver sustentado apenas pelo macaco. Apoie o veículo em cavaletes apropriados. • Em veículos novos e/ou após a troca de uma roda, as porcas devem ser reapertadas após aproximadamente 50 km de rodagem. • Em rodas novas ou repintadas, as porcas devem ser reapertadas após aproximadamente 1000 km de rodagem.
• eixo dianteiro: no orifício existente na extremidade da primeira lâmina do feixe das molas, na parte dianteira da lâmina.
Não posicione o macaco no centro do eixo.
• eixo traseiro: na carcaça do eixo traseiro. Posicione o macaco próximo à roda a ser removida.
Não posicione o macaco no centro do eixo. • Afrouxe as porcas de fixação da roda e levante-a com o macaco, até que deixe de tocar o solo. • Remova as porcas de fixação e retire a roda com cuidado para não dani ficar as roscas dos parafusos.
Remoção • Acione o freio de estacionamento e calce as rodas do veículo para evitar o seu deslocamento. • Posicione o macaco.
4-02
FAÇA VOCÊ MESMO
Instalação Certifique-se de que as superfícies de apoio no aro e no tambor de freio e tam bém as roscas das porcas e parafusos estejam limpas e isentas de rebarbas e oxidação. • Nos veículos com protetor de porcas, instale as porcas, deixando livres os prisioneiros correspondentes aos furos de fixação do protetor de porcas. • Instale o protetor e as porcas restantes. • Aperte as porcas alternadamente, em cruz, com torque de 600 Nm. • Verifique regularmente o aperto das porcas.
4-03
FAÇA VOCÊ MESMO
Pressão dos pneus / Rodízio ATENÇÃO • A correta pressão dos pneus é fundamental tanto para a segurança do
veículo quanto para maior durabilidade dos pneus. • A verificação da pressão dos pneus e a sua calibragem devem sempre ser efetuadas com os pneus em sua temperatura ambiente. Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustível, poluindo o meio ambiente.
O procedimento descrito a seguir explica a utilização da tabela de pressão dos pneus em função da carga por pneu. Como exemplo, vamos adotar uma carga de 5000 kg para o eixo dianteiro e 20000 kg para os eixos traseiros. Para encontrar o valor de carga por pneu, divida o valor da carga por eixo pelo número de pneus nele montado. Por exemplo:
5000 Kg 5000 Kg ÷ 2 pneus = 2500 Kg/pneu
20000 Kg 20000 Kg ÷ 2 eixos = 10000 Kg/eixo 10000 Kg ÷ 4 pneus = 2500 Kg/pneuv
• Localize na tabela a medida dos pneus utilizados no veículo; • Siga na mesma linha até encontrar um valor de carga por pneu igual ou imediatamente superior ao carregamento do veículo, tanto para rodagem simples (S) quanto para rodagem dupla (D);
4-04
FAÇA VOCÊ MESMO
• Siga na mesma coluna até o topo, onde será encontrado o valor da pressão recomendado. Exemplo: Pressão de calibragem - lb/pol² (bar) Dimensão
Índice de carga
75 (5,2)
80 (5,5)
85 (5,8)
90 (6,2)
95 (6,5)
100 (6,9)
105 (7,3)
110 (7,6)
115 (8,0)
120 (8,3)
125 (8,5)
Carga por pneu em kg 275/80R22,5
148/145
275/80R22,5
149/146
295/80R22,5
150/147
295/80R22,5
152/148
295/80R24,5
150/148
315/80R22,5
154/150
D
1990
2095
2200
2305
2405
2505
2605
2705
2805
2900
-
S
2165
2275
2390
2500
2615
2720
2830
2940
3045
3150
-
D
1995
2100
2205
2305
2410
2510
2610
2710
2805
2905
3000
S
2160
2275
2395
2500
2610
2720
2825
2935
3040
3145
3250
D
2185
2300
2415
2525
2640
2750
2860
2970
3075
-
-
S
2380
2505
2630
2755
2875
2995
3115
3235
3350
-
-
D
2095
2205
2315
2420
2530
2635
2740
2845
2945
3050
3150
S
2360
2485
2610
2730
2850
2970
3090
3205
3320
3435
3550
D
2320
2440
2565
2685
2800
2920
3035
3150
-
-
-
S
2465
2595
2725
2855
2980
3105
3230
3350
-
-
-
D
2300
2420
2540
2660
2780
2895
3010
3125
3240
3350
-
S
2575
2710
2845
2980
3110
3240
3370
3500
3625
3750
-
110 (7,6)
115 (8,0)
120 (8,3)
125 (8,5)
Tabela de pressão dos pneus Pressão de calibragem - lb/pol² (bar) Dimensão
Índice de carga
75 (5,2)
80 (5,5)
85 (5,8)
90 (6,2)
95 (6,5)
100 (6,9)
105 (7,3)
Carga por pneu em kg 275/80R22,5
148/145
275/80R22,5
149/146
295/80R22,5
150/147
295/80R22,5
152/148
295/80R24,5
150/148
315/80R22,5
154/150
D
1990
2095
2200
2305
2405
2505
2605
2705
2805
2900
-
S
2165
2275
2390
2500
2615
2720
2830
2940
3045
3150
-
D
1995
2100
2205
2305
2410
2510
2610
2710
2805
2905
3000
S
2160
2275
2385
2500
2610
2720
2825
2935
3040
3145
3250
D
2185
2300
2415
2525
2640
2750
2860
2970
3075
-
-
S
2380
2505
2630
2755
2875
2995
3115
3235
3350
-
-
D
2095
2205
2315
2420
2530
2635
2740
2845
2945
3050
3150
S
2360
2485
2610
2730
2850
2970
3090
3205
3320
3435
3550
D
2320
2440
2565
2685
2800
2920
3035
3150
-
-
-
S
2465
2595
2725
2855
2980
3105
3230
3350
-
-
-
D
2300
2420
2540
2660
2780
2895
3010
3125
3240
3350
-
S
2575
2710
2845
2980
3110
3240
3370
3500
3625
3750
-
4-05
FAÇA VOCÊ MESMO
Rodízio dos pneus / Descarte de pneus
Rodízio dos pneus
Descarte de pneus inservíveis
• Para prolongar a durabilidade dos pneus, é necessário que o desgaste dos mesmos seja uniforme.
Pneus inservíveis são aqueles que não se prestam mais ao processo de reforma (como por exemplo, a recauchutagem), que poderia fornecer ao pneu um período a mais de rodagem.
• Quando da substituição por novos, todos os pneus devem ser substituídos. Nota: Nunca monte pneus de medidas diferentes ou pneus gastos misturados com pneus novos num mesmo eixo, seja ele dianteiro ou traseiro. Em um eixo de tração, isto pode causar o desgaste prematuro do conjunto satélites e planetária do diferencial.
4-06
Pneus inservíveis abandonados ou dis postos (como por exemplo, em aterros sanitários, em mar, rios, lagos ou riachos, terrenos baldios ou alagadiços e queima a céu aberto) constituem prejuízo ambiental, que resulta em sério risco ao meio ambiente e à saúde pública. Para sua segurança e conforto, quando substituir um pneu, entregue o pneu inservível a um distribuidor ou revendedor de pneus idôneo que garanta uma destinação final ambientalmente adequada dentro das leis em vigor.
FAÇA VOCÊ MESMO
Liberação manual do freio de estacionamento
ATENÇÃO • Não tente desmontar a câmara
do freio de estacionamento. Uma mola interna sob alta carga pode causar graves acidentes pessoais quando as cintas de fixação são removidas. • Antes de liberar o freio manualmente, calce as rodas do veículo para evitar movimento acidental. • Nunca opere o veículo com o freio liberado manualmente. • Somente libere a mola do freio de estacionamento, quando for rebocar o veículo.
Para movimentar um veículo imobilizado pelo freio de mola, devido à perda da pressão de ar no sistema do freio, execute os seguintes procedimentos:
• Introduza o parafuso de liberação na câmara e gire-o para a esquerda ou direita, para que fique travado. • Introduza a arruela (3) e a porca (4).
• Gire a porca para recolher a mola, até liberar o freio. • Repita a operação na outra roda.
• Remova a tampa protetora (1). • Retire o parafuso de recolhimento da mola, localizado no corpo da câmara (2).
4-07
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque do veículo Caso seja necessário rebocar o veículo, o Volksbus vem equipado com uma tomada para conexão elétrica e uma para conexão pneumática na parte dianteira do veículo.
Obs.: Se não for possível manter o motor funcionando, desaplique mecanicamente o freio de estacionamento, conforme instruções da página anterior.
A utilização desses dispositivos torna a operação de reboque mais segura.
Reboque de veículos com a caixa de mudança avariada: desconecte a árvore da transmissão.
Conexão elétrica
Reboque de veículos com eixos avariados:
A tomada elétrica alimenta todo o sistema de iluminação do veículo. Conexão pneumática
A tomada de ar comprimido abastece o circuito do freio de estacionamento para liberação das molas das câmaras de freio. Caso o veículo rebocador não possua tomadas para conexão, libere os freios de estacionamento conforme indicado na página anterior. Veja as recomendações a seguir quando proceder ao reboque, para evitar acidentes pessoais ou dano ao veículo. • Desconecte a árvore da transmissão. • Nunca utilize cordas ou cabos flexíveis para rebocar o veículo. • Os motoristas do veículo rebocador e rebocado devem ter experiência nesse tipo de situação. • Posicione a tecla seletora de marchas em N (NEUTRO). • Se possível, mantenha o motor funcionando para acionamento da bomba da direção hidráulica e do compressor de ar. 4-08
• Avarias no eixo dianteiro - reboque o veículo com o eixo dianteiro levantado. • Avarias no eixo traseiro - se houver avarias com os rolamentos do cubo das rodas, reboque o veículo com o eixo traseiro levantado; se houver qualquer outra avaria no eixo traseiro, remova as semi-árvores para rebocar o veículo.
FAÇA VOCÊ MESMO
Fusíveis e relés Nota: A amperagem de cada fusível é identificada pela sua cor. Ao substituir um fusível, utilize sempre outro da mesma amperagem (cor). Se um fusível se queimar com frequência, verifique a causa do problema. Consulte um Concessionário MAN Latin America. Jamais utilize um fusível de amperagem maior que o especi ficado para tentar corrigir um problema.
Troca de fusíveis • Desligue a chave de partida. • Desligue o componente afetado. • Verifique na tabela (na próxima página) qual o fusível que proteje o componente afetado. • Substitua o fusível. • Teste o funcionamento do componente.
Fusível de proteção geral Localizado sobre a caixa de baterias.
4-09
FAÇA VOCÊ MESMO Tabela de fusíveis e relés 1
FUNÇÃO 15
II
TABELA DE FUSÍVEIS
IV
1-3-7-8-9-10-11-12-13-14-15-19-22-27 4-5-25-26 2-20-24 18-21 16-17-28
2
I
III
V
RESERVA
RESERVA
5A 10A 15A 20A 30A
RESERVA
XII
XIII
XIV
6
12
5
11
17
4
10
16
9
15
T OBD LU
2 1
ALT
VII
ARTICULAÇÃO X SENSOR 1
VIII
PARTIDA REMOTA
RESERVA
REDUNDANTE
ARTICULAÇÃO XI SENSOR 2
IX
RESERVA
R
AQUECIMENTO Ad Blue
3
ILUMINAÇÃO AUXILIAR
VI
18
ILUMINAÇÃOAUXILIAR
XV
T OBD
XVI
DU
24 23
LU
XVII
30 29
22
R
28
ABS
21
DU
27
ABS
LU
26
8
R
14
R
20
7
L
13
L
19
25 M 8 4 3 0 0 0 V N J
XIX
S I E V I S U F
40A
1
40A
2
40A
3
M 8 4
XVIII 3 0 0
RETARDER 0 V
XIX N J
Tabela de fusíveis Fusível
Descrição
Ampère
F1
Alternador / ECM
5
F2
Relé de Ré / Relé de Partida / Relé do Freio Estacionário / Relé Partida Remota
15
F3
Tacógrafo / Painel de Instrumentos / LU / Diagnóstico
5
F4
Sensor Parada de Hélice / Sensor da Reduzida
10
F5
Limpador do Para-brisa
10
F6
Vazio
-
F7
Farol Alto Esquerdo
5
F8
Farol Alto Direito
5
F9
Farol Auxiliar
5
F10
Lanternas Esquerda
5
F11
Lanternas Direita
5
F12
Iluminação Auxiliar
5
F13
Farol Baixo Esquerdo
5
4-10
FAÇA VOCÊ MESMO
Fusível
Descrição
Ampère
F14
Farol Baixo Direito
5
F15
Ignição
5
F16
LU
30
F17
ECM / Módulo Rastreador
30
F18
Diagnóstico / Tacógrafo / Painel de Instrumentos
20
F19
Relé da Luz de Freio
5
F20
LU / Módulo de Ajoelhamento
15
F21
Unidade Dosadora de Ureia
20
F22
Relé Luz de Ré
5
F23
Vazio
-
F24
Relé de Aquecimento de Ureia / Sensor de NOx / Unidade Dosadora de Ureia
15
F25
Módulo Transmissão
10
F26
Módulo Transmissão
10
F27
Módulo ABS
5
F28
Módulo ABS
30
F29
Vazio
-
F30
Vazio
-
Fusíveis adicionais
Descrição
Ampère
1
Fusivel Geral de Iluminação
40
2
Fusivel Geral da Ignição e Pós-ignição
40
3
Fusivel Geral Unidade Dosadora de Ureia / LU / Módulo de Ajoelhamento
40
4-11
FAÇA VOCÊ MESMO
Tabela de relés Relé
Descrição
I
Relé de Ignição
II
Relé de Partida
III
Vazio
IV
Vazio
V
Relé Sinal do Freio Eestacionaário para ECM
VI
Relé Bloqueio de Partida
VII
Relé da Partida Remota
VIII
Relé de Iluminação Auxiliar
IX
Relé Redundante de Freio para ECM
X
Relé Articulação Sensor 1
XI
Relé Articulação Sensor 2
XII
Relé de Aquecimento de Ureia
XIII
Relé da Luz de Freio Acionada pelo Pedal de Freio
XIV
Relé Limpador de Para-brisa
XV
Relé de Marcha Ré Sinal ECM
XVI
Relé Farol Alto / Auxiliar
XVII
Relé da Transmissão (Neutral Externe)
4-12
FAÇA VOCÊ MESMO
Baterias Remoção das baterias
Advertências • Desconecte o cabo negativo. Use óculos de proteção. • Desconecte o cabo positivo. Evite o contato de partículas que contenham ácido ou chum• Solte as porcas da placa superior com uma chave fixa e remova as bo com os olhos, a pele e o vestuário. baterias.
Instalação • Coloque as baterias no suporte, instale a placa superior e aperte as porcas. • Reconecte o cabo positivo. • Reconecte o cabo negativo.
As baterias contêm substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seu descarte/disposição com o lixo doméstico. A legislação determina procedimentos específicos de descarte/ disposição de baterias usadas. A solução ácida e o chumbo contidos na bateria, se descartados na natureza de forma incorreta, poderão contaminar o solo, subsolo e as águas. O consumo de águas contaminadas por chumbo pode causar hipertensão arterial, severos distúrbios gastrointestinais e anemia (desânimo, fraque za e sonolência). Portanto, as baterias usadas devem ser deixadas em um Concessionário MAN Latin America.ou em qualquer estabelecimento que as comercialize.
O eletrólito (ácido) é fortemente cáustico. Use luvas e óculos de proteção. Não tombe a bateria, pois poderá escorrer eletrólito pelas aberturas da saída de gases. Eventuais salpicos de eletrólito nos olhos devem ser imediatamente enxaguados com água fria, durante alguns minutos. Procure depois urgente assistência médica. Os salpicos que tenham atingido a pele ou o vestuário deverão ser imediatamente neutralizados com água e sabão e lavados com água fria abundante. No caso de ingestão de eletrólito, procure imediata assistência médica. É proibido provocar chamas, faíscas ou fumar. No manuseio de cabos e aparelhos elétricos, evite a formação de faíscas. Evite os curtos-circuitos. Jamais feche circuito entre os pólos da bateria. Perigo de lesão provocada por faíscas com elevada carga energética. Na recarga da bateria, forma-se uma mistura de gases altamente explosiva. 4-13
FAÇA VOCÊ MESMO
Partida com bateria auxiliar
A bateria deverá ser guardada fora do alcance das crianças. Antes de efetuar qualquer trabalho na instalação elétrica, é necessário desligar o cabo negativo da bateria. Para substituir uma lâmpada, basta desligá-la. Quando desligar a bateria da rede elétrica do veículo, desligue primeiro o cabo negativo e só depois o positivo. Ao ligar de novo a bateria à rede elétrica, desligue todos os consumidores elétricos. Ligue primeiro o cabo positivo e, depois, o negativo. Os cabos não podem ser, em circunstância nenhuma, trocados sob o risco de se queimarem. A bateria não deve ser desligada com a ignição ligada nem com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação elétrica (componentes eletrônicos). Para proteger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta, não exponha a bateria diretamente à luz solar.
ATENÇÃO •
•
•
•
4-14
•
•
•
•
•
Proteja os olhos e evite apoiar-se sobre a bateria. O uso incorreto de uma bateria auxiliar para dar partida pode causar explosão. As baterias liberam gases explosivos, mantenha-as afastadas de faíscas, chamas e cigarros acesos. Não tente efetuar a partida com baterias auxiliares em veículo com nível de eletrólito baixo. A tensão das baterias auxiliares também deverá ser de 12 V. A capacidade (Ah) das baterias auxiliares não deve ser inferior à das baterias descarregadas. O uso de bateria de diferente tensão ou capacidade substancialmente diferente pode causar explosão e lesões corporais.
FAÇA VOCÊ MESMO
A Baterias descarregadas B Baterias auxiliares 1 - Conexão do cabo positivo (+) nas baterias descarregadas
2 - Conexão do cabo positivo (+) nas baterias auxiliares
3 - Conexão do cabo negativo (–) entre as baterias auxiliares e o massa do chassi do veículo com as baterias descarregadas
Veículo com baterias descarregadas: • Desligue todas as luzes e acessórios. • Remova a chave de contato, posicione tecla seletora de marchas em neutro e aplique o freio de estacionamento. • Jamais desconecte os cabos da bateria com a chave de partida ligada. Pode queimar o sistema eletrônico.
ATENÇÃO O módulo e seus componentes necessitam de tensão para funcionar. Portanto, não adianta empurrar o veículo se as baterias estiverem baixas.
Veículo com baterias auxiliares • Desconecte os cabos das baterias. • Conecte um cabo entre o positivo (+) das baterias descarregadas e o positivo (+) das baterias auxiliares. • Conecte um cabo entre o negativo (–) das baterias auxiliares e um massa do veículo com as baterias descarregadas. • Dê a partida no motor de maneira usual. Se o motor não pegar normalmente, não persista na tentativa. Procure um Concessionário MAN Latin America. • Com o motor em funcionamento, remova os cabos dos veículos exatamente na ordem inversa em que foram conectados. • Os cabos auxiliares precisam ser suficientemente longos para evitar que os veículos fiquem encostados. • Quando conectar os cabos auxiliares, certifique-se de que eles não possam ser tocados por qualquer componente móvel do compartimento do motor. 4-15
FAÇA VOCÊ MESMO
Módulo eletrônico de controle • Confie este tipo de trabalho a um Concessionário MAN Latin America ou, em caso de emergência, somente a uma pessoa com experiência. Outros Cuidados
• Evite mexer nos conectores elétricos sem necessidade. Não permita que se faça medições nos conectores, utilizando materiais improvisados Conectores do Módulo como pedaços de arame, pontas de Eletrônico de Controle (ECM) prova de multímetro, etc. Caso contrário, poderá acarretar falhas por O ECM está localizado no lado direito mau contato dos terminais; do bloco do motor. É um computador de grande capacidade que gerencia • O conector do módulo se conecta todo o funcionamento do motor. Nele facilmente ao ECM, e deve estar estão conectados, através de conectores com todas as travas abaixadas para especiais, três chicotes: alimentação de garantir o perfeito funcionamento do ECM (A), dos bicos injetores (B) e do motor. Portanto, faça uma inspeção veículo (C). O perfeito travamento dos caso exista resistência na conexão; conectores é fundamental para o fun- • Os conectores devem ser desconeccionamento do veículo. tados somente com as mãos. Não utilize ferramentas, pois poderá cauNotas: sar danos aos pinos dos conectores e • Para garantir a estanqueidade e o falhas por mau contato; bom funcionamento dos contatos • Não permita que se faça emendas elétricos, é fundamental que os nos chicotes elétricos conectados ao conectores estejam perfeitamente módulo eletrônico; travados. • Os conectores são destravados e • Não desconecte as baterias com travados facilmente com as mãos. o motor em funcionamento. Caso Não utilize ferramentas para esta contrário irá causar sérios danos finalidade. Caso tenha alguma ao sistema eletrônico (ECM) o que dificuldade, inspecione o conector acarreta perda da garantia; e o alojamento do ECM e tente • Não inverta a polaridade das baterias; reconectar.
4-16
FAÇA VOCÊ MESMO
• Não utilize um carregador de baterias para auxiliar a partida. Utilize somente baterias auxiliares carregadas e ligadas em paralelo para auxiliar a partida;
• Não efetue solda elétrica próximo a sensores, atuadores, módulo eletrônico e chicotes elétricos. Remova cada um destes componentes antes de efetuar a solda.
• Não faça ligação direta no motor de partida para acionar o motor diesel; • Não acione o motor por quaisquer meios com as baterias desconectadas. O sistema de gerenciamento eletrônico não estará funcionando e o motor irá trabalhar sem controle, com riscos de danos; • Antes de desconectar ou conectar o módulo eletrônico, sempre coloque a chave de partida na posição DESLIGADA; • Remova o módulo eletrônico do motor, caso o veículo tenha de ser submetido a estufas, com temperaturas superiores a 80°C. Nota: A remoção do módulo eletrônico requer cuidados e mão-de-obra especializada. Ao executar solda elétrica no veículo • Antes de efetuar solda elétrica em qualquer parte do veículo, desconecte os cabos das baterias e os conectores do módulo eletrônico (ECM) e ligue o cabo massa do aparelho de solda diretamente no componente a ser soldado;
4-17
FAÇA VOCÊ MESMO
Conservação de veículos inativos e cuidados com o combustível O maior cuidado que se deve ter com veículos que vão permanecer inativos por um período maior que 2 meses é com o sistema de combustível pois os seus componentes podem ser danificados em função da degradação natural e/ ou acidificação do Biodiesel. A degradação do Biodiesel pode formar depósitos gelatinosos e/ou pastosos, ocasionando restrições no fluxo de combustível e, por consequência, a dificuldade na partida do motor. A acidificação, por sua vez, pode corroer os componentes metálicos e atacar superfícies galvanizadas, fragilizando o material.
Cuidados necessários para evitar a contaminação do sistema de combustível • Não deixe o veículo parado por mais de 6 semanas. Recomenda-se funcionar o motor semanalmente, por pelo menos 5 minutos, para que o combustível circule pelo tanque; • Mantenha o tanque de combustível do veículo sempre cheio de combustível, evitando que o volume de ar no tanque “respire” com as variações de temperatura ambiente durante o dia e a noite; • Ao abastecer, vede corretamente o bocal do tanque; • Não misture querosene e/ou etanol no diesel;
4-18
• Abasteça somente em postos de abastecimento confiáveis e com alto giro de combustível; • Em caso de postos próprios de abastecimento, como em fazendas ou frotas cativas, atente para a manutenção do sistema de abastecimento, trocando filtros e drenando a água do fundo do tanque. A limpeza do tanque de armazenamento deve ser feita, no mínimo, a cada dois anos; • Em caso de tanques mais antigos, recomenda-se verificar a quantidade de lodo no fundo do tanque, realizando a limpeza caso necessário; • Não exponha o diesel armazenado a temperaturas muito altas, pois isso facilita seu envelhecimento e sedimentação; • Realize a manutenção do sistema de filtragem do veículo, conforme recomendação do Plano de Manutenção; • Drene periodicamente a água do filtro separador de água, conforme recomendação das Instruções de Manutenção deste manual; • Proteja o respiro do tanque da entrada de poeira, umidade ou material orgânico; • Elimine o contato do combustível com materiais que aceleram a reação de oxidação do combustível, como cobre, zinco, latão, bronze e estanho.
FAÇA VOCÊ MESMO
Informações adicionais sobre as características do Biodiesel O diesel comercializado em todo o Brasil contém 5% de Biodiesel, denominado de “B5”, o qual refere-se a uma mistura de 5% de combustível, produzido à base de óleo vegetal ou gordura animal, e os 95% restantes de óleo diesel derivado de petróleo.
• Periodicamente, movimente o veículo para que os pneus não sofram deformações. Baterias • Desconecte o cabo negativo (-) das baterias.
Preparação do veículo para o retorno ao trabalho
Essa composição de combustível é renovável e biodegradável, ou seja, é suscetível à degradação natural e acidificação e pode ser acelerada, conforme as condições de temperatura, exposição de luz, em contato com ar e água, materiais como o zinco, cobre e bronze.
Devido a qualidade do diesel utilizado, as condições de estocagem e as variações de clima durante o período de inatividade, antes do retorno do veículo ao trabalho, recomenda-se a limpeza em todo sistema de alimentação de com bustível, incluindo a troca dos filtros.
Devido a esses fatores, a recomendação geral é que o Biodiesel não seja armazenado por mais de 6 semanas.
Bateria
Nota: Este período é somente indicativo, pois a presença ou ausência dos fatores mencionados pode in fluenciar a estabilidade do Biodiesel de forma negativa ou positiva, reduzindo ou aumentando este período de 6 semanas, adotado como referência.
• Conecte o cabo negativo (-) das baterias; • Complete o nível com água destilada (somente baterias com manutenção); • Complete a carga, se necessário. Nunca utilizando carga rápida. Chassi • Remova o óleo antioxidante do chassi.
(Fonte: site ANP – Agência Nacional de Petróleo) Chassi • O veículo deve ser estocado em lugar coberto e plano; • Aplique óleo antioxidante no chassi;
4-19
Especificações técnicas
5
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Volksbus - 26.330 OTA Motor
Modelo (turbo e intercooler) No. de cilindros
Cummins ISL 330 P7-0 6 em linha
Cilindrada (cm3)
8900
Diâmetro do pistão
114 mm
Curso do pistão
145 mm
Relação de compressão
16,6:1
Potência líquida máxima - cv (kW) / rpm (*)
330 (246) / 2100
Torque líquido máximo - kgfm (Nm) / rpm (*)
148 (1450) / 1000 - 1500
Sequência de injeção
1-5-3-6-2-4
Sistema de injeção
Commom Rail
Compressor de ar
Knorr LK 39 (360 cm³)
Norma de emissões
Conama Fase P7
* Valores conforme ensaio SAE J1349
Caixa de mudanças
Fabricante / Modelo
ZF Ecolife - 6AP1700B
Tipo / Acionamento
Automática
N° de Marchas
6 à frente e 1 à ré
Relação de Transmissão: 1ª
3,36:1
2ª
1,91:1
3ª
1,42:1
4ª
1,00:1
5ª
0,72:1
6ª
0,62:1
ré
4,24:1
Tração
6x2
Eixo traseiro motriz
Tipo Modelo
Eixo rígido em aço estampado Meritor 17X
Marca
Meritor
Relação de redução
6,17:1
5-02
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Eixo intermediário
Tipo Modelo
Eixo rídigo em aço estampado KLL
Eixo dianteiro
Tipo Modelo
Viga “I” em aço forjado Sifco 13K
Suspensão dianteira
Tipo Molas Amortecedores Barras estabilizadoras
Eixo rígido Parabólicas e bolsões de ar Hidráulicos telescópicos de dupla ação Normal de série
Suspensão intermediária
Tipo Molas Amortecedores Barras estabilizadoras
Eixo rígido motriz em aço estampado Parabólicas “zeta” e bolsões de ar Hidráulicos telescópicos de dupla ação Normal de série
Suspensão traseira
Tipo Molas Amortecedores Barras estabilizadoras
Eixo rígido motriz em aço estampado Parabólicas “zeta” e bolsões de ar Hidráulicos telescópicos de dupla ação Normal de série
Articulação
Modelo
Hubner SKD 420
Caixa de direção
Tipo Marca Relação de redução
Hidráulica integral com esferas recirculantes ZF 8097 17,4:1 a 20,6:1
Chassi
Tipo Material Módulo da secção (cm3)
Buggy composto por módulos LNE 380 / LNE 500 252
5-03
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Rodas
Aros das rodas
8,25”x22,5” (aço) / 9,00”x22,5” (alumínio)
Pneus
Radial sem câmara
295/80R 22,5
Freio de serviço
Acionamento Tipo Circuito Freio auxiliar Área efetiva de frenagem (cm 2)
Ar, “S” Came Tambor nas rodas dianteiras traseiras com ABS Duplo, independente, reservatório triplo a ar, filtro coalescente Retardador integrado a caixa 8468,55
Freio de estacionamento
Tipo Atuação Acionamento
Câmara com mola acumuladora Rodas traseiras Válvula moduladora no painel
Sistema elétrico
Tensão nominal Bateria Alternador
24V 2 x 12V - 170Ah 28V - 140A
Dimensões
Distância entre eixos Balanço dianteiro Balanço traseiro Comprimento total Largura máxima Dianteira Intermediário Traseira Bitola Dianteira Intermediário Traseira
5-04
12450 2580 3217 18247 2420 2520 2515 2060 1870 1834
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões
Ângulo de entrada Ângulo de saída
14° 9,5°
Peso (kg)
Peso em ordem de marcha Eixo dianteiro Eixo Intermediário Eixo traseiro Total Capacidade técnica por eixo Dianteiro Intermediário Traseiro Total Técnico Total admissível Peso bruto total (PBT) - homologado Peso Bruto Total Combinado (PBTC)
2150 1750 5250 9150 6500 11000 11500 28000 28000 26000 28000
Obs.: Os pesos podem sofrer alterações devido aos ítens opcionais Desempenho (Cálculo teórico)
Relação de redução do eixo traseiro Velocidade máxima (km/h) Capacidade de rampa em PBT (%) Partida em rampa em PBT (%) Relação PBT / potencia (kg/cv)
6,17:1 119 42 32 78,7
Obs.: Dados projetados por simulação de performance
5-05
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ARLA 32 Dados Gerais
Composição química
Ureia em água
Número CAS (ureia)
57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (ureia) Sinônimos mais comuns (ureia) Consumo (aproximado)
(NH 2)2CO ou CH4 N2O Carbamida, Carbonildiamida, Diamida de ácido carbônico 7% a 9% de óleo diesel
Propriedades Físicas
Solubilidade em água Aspecto Cheiro
Ilimitada Transparente e incolor Sem cheiro ou com um leve cheiro a amoníaco
Ponto de cristalização
- 11,5° C aprox.
Viscosidade (a 25° C)
1,4 mPa s aprox.
Condutividade térmica (a 25°C)
0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25°C)
3,40 kJ/kg K aprox.
Tensão super ficial
min. 65 mN/m
Especificações
Ureia
31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidade com NH3
Máximo 0,2% por peso
Biureto
Máximo 0,3% por peso
Insolúveis
Máximo 20 mg/kg
Aldeído
Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3)
Máximo 0,5 mg/kg
Alumínio
Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio
Máximo 0,5 mg/kg
Ferro
Máximo 0,5 mg/kg
Cobre
Máximo 0,2 mg/kg
Zinco
Máximo 0,2 mg/kg
Crômio
Máximo 0,2 mg/kg
Níquel
Máximo 0,2 mg/kg
Magnésio
Máximo 0,5 mg/kg
Sódio
Máximo 0,5 mg/kg
Potássio
Máximo 0,5 mg/kg
5-06
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Densidade a 20°C Índice de refração a 20°C
1087.0 – 1093.0 kg/m3 1,3814 – 1,3843 (-)
5-07
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Capacidades Agregado
Especificação
Cárter API-CI4 15W40 (sem filtro/com filtro) Sistema de arrefecimento (1) Água pura + aditivo VW Caixa de mudanças API-SF ou API-CD SAE 50 Eixo traseiro API-GL5 SAE-85W140 Direção hidráulica ATF - Tipo A - Sufxo A Tanque de combustível Diesel Tanque do agente redutor ARLA 32 Juntas universais e luvas da Graxa NLGI-Multipurpose árvore de transmissão Graxa NLGI-2EPCubo de rodas dianteiro Multipurpose Lubrifcado pelo óleo do Cubo de rodas traseiro eixo traseiro Eixo dianteiro Graxa NLGI-2EPMultipurpose (pino-mestre) Suspensão dianteira Graxa NLGI-Multipurpose Eixo expansor e compensaGraxa NLGI-2EPMultipurpose dor automático do freio
Quantidade
22 SF / 24,3 CF litros 37 litros 42 litros 19 litros 6,0 litros 20 litros 35 litros 60g 300g (cada cubo) 10g Conforme necessidade Conforme necessidade
O volume do líquido de arrefecimento pode variar de acordo com o sistema de calafetação instalado por cada encarroçador. Consulte seu encarroçador para con firmar o volume correto. (1)
5-08
Índice alfabético
6
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Acerto do relógio de horas ...........2-09 Aditivo para o líquido de arrefecimento ...............................3-14 Advertências ................................4-13 Agente redutor ARLA 32 .............2-31 Ajuste do banco............................2-27 Alarme de freio de estacionamento.............................2-29 Alavanca de comando das luzes direcionais e farol alto..................2-23 Alteração de data e hora ...............2-16 Alternativa para aquecimento do óleo da caixa de mudanças...........3-20 Antes de dar partida no motor ......2-24 ARLA 32 ......................................5-06 Ativação da LIM (lâmpada indicadora de mau funcionamento) ............................2-36 Aviso de falha no veículo .............2-20 Aviso de manutenção ...................2-19 B
Banco do motorista* ....................2-27 Baterias ........................................4-13 Bolsões de ar ................................3-24 C
Capacidades .................................5-08 Chave geral ..................................3-04 Chave seletora de partida remota .2-26 Coluna de direção ajustável* .......2-12 Combustível .................................3-08 Computador de bordo ..................2-16 Condições de funcionamento .......2-35 6-02
Conectores do Módulo Eletrônico de Controle (ECM) .....4-16 Conservação de veículos inativos e cuidados com o combustível .....4-18 Controle após partida no motor ....3-20 Controle automático de abertura das portas .....................................2-26 Controle do nível de óleo com a caixa de mudanças fria (30°C) .....3-19 Controle do nível do óleo em temperatura de serviço (80-90°C) .....................................3-19 Correias do motor ........................3-17 Cuidados com o turbocompressor ...........................2-25 Cuidados necessários para evitar a contaminação do sistema de combustível ..................................4-18 D
Desaplicação mecânica do freio de estacionamento ........................2-29 Desativação da LIM (lâmpada indicadora de mau funcionamento) ............................2-36 Descarte de pneus inservíveis ......4-06 Diagnóstico de falhas ...................2-37 Diferencial....................................3-23 Direção hidráulica ........................3-24 Drenagem do filtro separador de água ..............................................3-09 E
Eixo dianteiro ...............................3-22 Enchimento de óleo......................3-21
ÍNDICE ALFABÉTICO
F
Filtro coalescente .........................3-26 Filtro coalescente - veri ficação ....3-27 Filtro de ar ....................................3-12 Filtros de combustível originais e garantia do motor .........................3-08 Filtro separador de óleo da unidade dosadora .........................2-37 Freio de estacionamento ..............2-28 Funcionamento com agente redutor ARLA 32..........................2-32 Funcionamento do sistema de Auto Diagnose de Bordo (OBD)..2-35 Fusíveis e relés .............................4-09 Fusível de proteção geral 175A.............................................4-09 G
Gravação do número VIN no chassi ............................................1-03 H
Hodômetro ...................................2-10 I
Identificação dos agregados .........1-04 Indicador da pressão de óleo do motor ............................................2-10 Indicador de perda de pressão no sistema..........................................2-09 Indicador de temperatura .............2-11 Indicador do nível de agente redutor ARLA 32..........................2-33 Indicador do nível de combustível ..................................2-12
Informações adicionais sobre as características do Biodiesel ..........4-19 Inspeção do bolsão .......................3-24 Instalação ............................ 4-03/4-13 Instalação do elemento novo ........3-13 Instruções gerais...........................3-02 Interruptor das luzes.....................2-22 Interruptor das luzes de emergência ...................................2-22 Interruptor de partida ...................2-24 Interruptores .................................2-22 Intervalo de troca de óleo do motor e garantia do motor ............3-05 L
Liberação manual do freio de estacionamento.............................4-07 Limites de Emissões de NOx .......2-35 Limpador e lavador do para-brisa......................................2-23 Limpeza da base metálica ............3-24 Líquido do arrefecimento.............3-14 Lubrificação do pino-mestre ........3-22 Lubrificação dos reguladores do freio ..............................................3-26 Luz de advertência de baixa pressão de ar no sistema de freios ............................................2-09 Luz de aviso de presença de água no combustível .............................3-09 Luz de aviso de saturação do filtro de combustível ...................3-09 Luzes de aviso do visor ................2-13 Luzes de aviso e alarme sonoro ...2-03
6-03
ÍNDICE ALFABÉTICO
M
Medidor de pressão do ar do sistema de freios (manômetro) .....2-08 Módulo eletrônico de controle .....4-16 N
Nível de fluido da direção hidráulica......................................3-24 Nível de óleo ................................3-23 Nível de óleo do motor ................3-06 Nível do líquido ...........................3-14 Número da caixa de mudanças ....1-04 Número de identificação do veículo (VIN) ...............................1-03 Número do eixo dianteiro ............1-04 Número do eixo traseiro...............1-05 Número do motor .........................1-04 O
Óleo da caixa de mudanças ..........3-21 Óleo da caixa de mudanças automática ....................................3-19 Óleo do motor ..............................3-05 Operação do motor durante o período de amaciamento ..............2-31 P
Painel de instrumentos .................2-02 Para aplicar o freio .......................2-28 Para desaplicar o freio ..................2-28 Para utilizar a partida remota .......3-03 Partida com bateria auxiliar .........4-14 Partida do motor...........................2-24 Partida normal do motor ..............2-24 Partida remota ..............................3-03 6-04
Peso Legal e Peso Técnico ...........1-02 Plaqueta de identificação do veículo ..........................................1-02 Preparação do veículo para o retorno ao trabalho .......................4-19 R
Reboque do veículo......................4-08 Remoção ......................................4-02 Remoção das baterias...................4-13 Reostato da iluminação do painel de instrumentos ............................2-22 Respiro do eixo ............................3-23 Retardador* ..................................2-30 Rodízio dos pneus ........................4-06 Rodízio dos pneus / Descarte de pneus ............................................4-06 S
Sangria do sistema de combustível ..................................3-11 Sensores do nível de água ...........3-15 Sistema de Alarme de Proteção da Articulação .............................2-16 Sistema de aquecimento do reagente redutor ARLA32 (opcional) .....................................2-33 Sistema de articulação..................3-28 Sistema de autoproteção do motor ............................................2-15 Sistema de combustível................3-08 Sistema de freios ..........................3-25 Sistemas de alarme e proteção do motor ............................................2-15 Situação com contaminação excessiva ......................................3-27
ÍNDICE ALFABÉTICO
Situação normal ...........................3-27 Solda elétrica................................3-03 Substituição da correia do alternador .....................................3-18 Substituição da correia do ventilador .....................................3-17 Substituição das rodas ..................4-02 Substituição do filtro coalescente ...................................3-26 Superaquecimento do motor ........2-11 T
Tabela de fusíveis .........................4-10 Tabela de fusíveis e relés .............4-10 Tabela de pressão dos pneus ........4-05 Tabela de relés..............................4-12 Tacógrafo eletrônico ....................2-21 Tacômetro (conta-giros) ...............2-10 Tanque do agente redutor ARLA 32 ......................................2-37 Tecla seletora (em azul) ...............2-28 Tratamento de falhas ....................2-34 Travamento da hélice do radiador na polia do motor .........................3-18 Troca de fusíveis ..........................4-09 Troca de marchas .........................2-28 Troca de óleo ................................3-21 Troca de óleo ................................3-23 Troca do elemento filtrante do filtro separador de água ................3-09 Troca do filtro principal ...............3-11 Troca do líquido de arrefecimento ...............................3-15 Troca do óleo lubrificante e do filtro ..............................................3-07
U
Utilização do freio de estacionamento como freio de emergência ...................................2-29 V
Vareta de nível..............................3-19 Velocímetro ..................................2-08 Verificação da espessura das lonas .............................................3-25 Visor de consumo de combustível ..................................2-17 Visor de funções ativas ................2-19 Visor de informação da viagem ...2-18 Visor de informação do veículo ...2-18 Visor de informações ao motorista ......................................2-13 Volksbus - 26.330 OTA ................5-02
6-05
A MAN Latin America está constantemente aperfeiçoando seus produtos. São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos e tecnologia do produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivindicação, com base nos dados, ilustrações e descrições do presente manual. Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações disponíveis na data de sua publicação.
MAN Latin America Indústria e Comércio de Veículos Ltda.
Serviços e Assistência Técnica Artigo Nº 121 H8IO 66 – Edição 10/2012 - OP: 49224 / xxxxx_xx