INTRODUCCIÓN La línea de Hipot dc ofrecido por Phenix Tecnologías es resistente construido adecuado para campo o el uso de laboratorio. Diseñado para probar aparamenta eléctrica, cables, motores, generadores, y equipo de protección. Pruebas de DC es popular porque la equipos es más compacto y más ligero en peso que AC comparable equipo. Diseño y Seguridad Características Características ♦ Tensión de salida continuamente ajustable a 75KV DC. ♦ "Zero Inicio" enclavamiento de tensión y bloqueo de seguridad externa. ♦ fuga mediciones de corriente disponibles de 0.01 a 20 000 microamperios DC. ♦ cable de línea extraíble. ♦ selección Interruptor giratorio simplifica la operación. ♦ depósito de almacenamiento de cable integrado en la tapa. desc arga nominal de 6 kilojulios. ♦ construido en el circuito de descarga ♦ El peso ligero, portátil y encerrado en polietileno resistente, de alta densidad
estuche de transporte. ♦ ajustable punto de disparo de sobrecorriente de 10% -110% de cada rango. ♦ grande, fácil de leer metros LCD. ♦ entrada Disyuntor / Interruptor de alimentación. ♦ sobrecarga térmica reajustable protección del transformador principal de alta
tensión
circuitos. ♦ Muy baja ondulación, 20 Meg
resistiva).
Para obtener especificaciones especificaciones detalladas completo vea la Sección 1.1 página 5 Página 3
3 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . TABLA DE CONTENIDOS Sección Número PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1
CONTROLES E INDICADORES (FIGURA 1) 2 ELÉCTRICA SET-UP 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 CONEXIONES CONEXIONES DEL PANEL DE DEVOLUCION-TIERRA-protector DEVOLUCION-TIERRA-protector delantero 5 CALIBRACION 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7 ALMACENAMIENTO DE EQUIPO 8 SÍMBOLOS diagrama del circuito 9 RECOMENDADO Recambios / LISTA DE PIEZAS 10 Pedido de piezas 11 MATERIAL DEVUELTO 12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 13 Página 4
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 4 Phenix Technologies, Inc. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CAU CIÓN ! ALTO VOLTAJE Este equipo es capaz de proporcionar voltajes potencialmente letales! Prácticas de operación o de prueba incorrectas pueden causar lesiones o la muerte del operador o el personal de los alrededores. El funcionamiento de equipos de prueba de alto voltaje sólo debe ser realizada por personal familiarizado familiarizado con los procedimientos de prueba y de seguridad de alto alto voltaje. Los
operador de este equipo debe ser consciente de todos los riesgos asociados a la alta Las pruebas de tensión. El operador es responsable de sí mismo y de los demás, en estrecha proximidad de la zona de pruebas. pruebas. Algunas prácticas generales de seguridad para trabajar con Alta Tensión de prueba se han enumerado abajo para su referencia. • Familiarizarse con el instrumento antes de realizar una prueba real
Conozca su área de trabajo, comprobar que todos los circuitos se desactivan y
•
bloqueadas
a cabo. • Nunca trabaje solo; Siempre trabajo con otro trabajador calificado. • toda Marque área de trabajo con barreras y cinta de advertencia.
Asegúrese de que todo el personal al tanto de sus actividades de prueba.
•
• Sea consciente de las condiciones peligrosas que pueden surgir de energizar una
prueba
espécimen. equipos de prueba, modificaciones en equipos equipos podrían • Nunca modifique los equipos introducir
un peligro desconocido o dificulta una característica de seguridad diseñada-in. • NO opere el equipo dañado. Desconecte la alimentación, y no lo use
el equipo hasta que la operación segura puede ser verificado por personal capacitado capacitado de servicio el personal. Phenix Technologies, Inc. no asume ninguna responsabilidad por el uso inseguro o inadecuado de los equipos de ensayo. Página 5
5 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 01.01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Entrada 120 VAC 10 amperios o 220 VCA 5 Amps, 50/60 5 0/60 Hz, monofásicos (consulte Datos Unidad Tag) Nominal de salida (máxima) 0-75 kilovoltios cc 0-20 miliamperios miliamperios
Capacidad de descarga interna 6 kilojulios Ciclo de trabajo Continuo - La carga capacitiva Tipo de enfriamiento Convección natural Ripple Menos del 2 por ciento a 75KV (> 20Meg resistiva) Salida negativa de salida, estándar terreno positivo. La salida positiva disponibles por orden especial. Circuito doblador de tensión filtrada, lo que equivale a la rectificación rectificación de onda completa. Temperatura Temperatura ambiente de funcionamiento funcionamiento 0 a 35 grados centígrados Terminación de salida del cable de alta tensión, escudo vigilado Medición Voltímetro de salida: 3 ½ dígitos LCD, precisión 0,5% de la escala completa. Rangos: 0 a 19.99kV, 0-75.0kV Currentmeter Currentmeter salida: 3 ½ dígitos LCD, precisión 0,5% de la escala completa. un 199,9 A, 1.999mA, 19.99mA Los rangos de 0 a 19,99 un Salida analógica 1.5 "ANALOG Indicador de carga 0-100% de la indicación de rango seleccionado. Tamaño y peso 19 "W x 10.5" D x 20.5 "H; 59 * libras (483 mm x 266 mm W x D 520 mm H; 27 * kg). * Para 220 V unidades: añadir 7 libras. (3,2 kg) Página 6
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 6 Phenix Technologies, Inc. 01/02 CONTROLES E INDICADORES Consulte la Figura 1. 1. ENTRADA AC. Enchufe en un receptáculo receptáculo con conexión a tierra adecuada. Ver especificaciones especificaciones de etiquetas en la unidad requisitos de tensión y de corriente. 2. Bloqueo externo. Si lo desea, retire el puente del conector y reemplace con contacto (s) que debe mantenerse cerrada durante la prueba. Algunos ejemplos incluyen interruptor de pedal,
interruptor de hombre muerto, bloqueo de puerta, botón de pánico, etc. 3. F1. Control de energía Fusible 4. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENERGÍA DE CIRCUITO. Pulse I para conectar conectar la alimentación, alimentación, Pulse O para desconectar desconectar la energía. energía. 5. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. Se ilumina para indicar que el poder está disponible para la prueba. 6. viaje actual Ajuste. Dial ajusta de 1 a 11 que corresponde a aproximadamente aproximadamente el 10% y el 110% de salida seleccionada gama actual. actuales ilumina viaje / reajuste de la lámpara y las vueltas de alta tensión cuando la corriente de salida excede entorno, causando circuito se dispare. Circuito también actúa como corta protección del circuito y sobrecarga sobrecarga de salida salida de alta tensión. tensión. Para reactivar reactivar alta tensión, Voltaje El control debe ser devuelto a cero, y el interruptor de restablecimiento debe ser presionado para borrar de viaje actual circuito. 7. Reset. Reajuste de la lámpara se enciende para indicar que el circuito de disparo actual ha disparado. Alto voltaje circuitos están desactivados. desactivados. Momentáneo Momentáneo interruptor de reinicio se debe presionar para extinguir extinguir reajuste de la lámpara para permitir permitir alta tensión para para volver a aplicar aplicar después de regresar regresar de control de tensión a cero. 8. Alta Tensión On. Pulse para encender alta tensión. Condiciones Condiciones necesarias antes de alta tensión activará son: •
Control de tensión en cero de inicio •
Bucle externo de bloqueo cerrado. •
Actual Restablecer circuito de disparo. 9. Alta Tensión Off / Listo. Pulse para apagar la salida de alta tensión. Bajo circunstancias circunstancias normales el control de la tensión debe ser devuelto a cero, y la alta tensión permitió a decaer cerca . cero antes de cambiar de alta OFF Voltaje PRECAUCIÓN: cargas capacitivas pueden retener tensión por un corto tiempo después de la tensión se apaga mientras que la circuitería interna sangra su cargar a tierra. High Voltage Off / lámpara de Listo debe estar iluminada antes de Alta Tensión
SOBRE puede ser activado. Condiciones requeridas para la iluminación son: •
Bucle externo de enclavamiento debe estar cerrada. •
Sobrecorriente de viaje / Reset circuito no debe ser activado. (Push Restablecer si el circuito es disparado) Página 7
7 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 2-2 CONTROLES E INDICADORES 10. Salida de control de tensión. Gire a la derecha para aumentar la producción de la prueba. Este control debe estar en la posición completa en sentido antihorario (Zero Start) con el fin de convertir Alta Tensión On. Bajo circunstancias normales, Control de Voltaje siempre deben ser devueltos a cero y la tensión desplegado en el voltímetro permitido a la caries a cero antes de pulsar Alta Tensión Off. 11. SOBRECARGA TÉRMICA. El disyuntor protege primaria del transformador de alta tensión. Si el circuito disyuntor, gire alto voltaje y volver mando de control de tensión a cero antes de puesta a cero. 12. PROTECCIÓN TERMINAL. Conecte al terminal de tierra (# 13) con el clip de conexión a tierra de la Guardia Operación Mode. Conecte las corrientes que hay que pasar por alto la currentmeter a este punto. Baja secundario potencial de la muestra debe estar aislado de tierra para utilizar este modo, y estará conectado con Retorno puesto. Vea la sección de Retorno - Planta - Guard para más información. 13. TIERRA (GND) TERMINAL. Se conecta a tierra de la instalación. Ver (# 12), (# 14) y (# 15) para más información. 14. A TIERRA CLIP. La puesta a tierra del clip debe estar siempre conectado a tierra del poste
ya sea a la vuelta de correo o en el puesto de la Guardia. No opere la unidad con el clip desconectado. Vea la sección de Retorno - Planta - Guard para más información. 15. RETURN (RTN) TERMINAL. Conecte al terminal de tierra (# 13) con el clip de conexión a tierra para operación normal. Conecte siempre bajo secundario potencial de la probeta a este punto. Este es el punto de conexión medida para medir la corriente. Este modo se debe utilizar si baja secundario potencial del objeto de prueba está conectada a tierra o tiene una referencia de tierra. Vea la sección de Retorno - Planta - Guard para más información. 16. HV Cable de salida. Esto condujo siempre está unido a la parte alta de potencial de la muestra bajo prueba 17. CURRENTMETER selector de rango. Gire a la gama deseada. Con cargas capacitivas, Selector normalmente se coloca en lo más alto rango actual y luego osciló inferior como apropiado. 18. CURRENTMETER. Actuales de alta plomo Voltaje (# 16) o en el terminal de retorno Muestra dependiendo del modo de medición 19. ANALOG ACTUAL INDICADOR. Meter muestra actual de 0-100% del rango para dar indicaciones visuales de carga capacitiva condiciones o para mostrar cambios en las condiciones actuales que No se determinan fácilmente de medidores digitales. 20. VOLTIMETRO selector de rango. Gire a la creación de tensión de prueba apropiados. 21. voltímetro. Muestra la salida de tensión de prueba establecido en kilovoltios. Página 8
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 8 Phenix Technologies, Inc. Página 9
9 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc
. 2-3 Figura 1 2 m LA C U R R E N T R LA N G E C H LA R G EN G C U R R E N T H YO G H V O L T LA
G E O F F C LA U T YO O N 7 5 k V D C D YO E L E C T R YO C T E S T S E T H V 0 O N R
E S E T ! O N H V T E C H N O L O G YO E S LA c c Identificación e n t, M la r y la n d , U S LA P H
E N YO X LA C YO N P U T E X T . YO N T L K . M LA YO N P O W E R F 1 YO 2 0 6 4 3 0 -1 7
5 k V V O L T LA G E R LA N G E C U R R E N T M EN 2 0 k V R 2 T R YO P M LA X V O L T
LA G E ( k V D C ) 2 0 0 u LA 2 0 u LA 0 % O F R LA N G E P H E N IX TE CH NO LO GI ES 4 0 2
0 6 0 C U R R E N T M O D E L 4 7 5 2 0 1 0 Z E R O S T LA R T 0 1 0 0 9 0 R E T
U R N W LA R N EN G ! D O N O T T O U C H O R R E M O V E R E T U R N C LA B L E S D
U R EN G T E S T EN G . F LA Illinois U R E T O H E E D T H ES W LA R N EN G C LA N C LA U S E L
E T H LA L S H O C K . O V E R L O LA D T H E R M LA L H YO G H V O L T LA G E O U T P
U T 8 0 1 0 0 2 0 m LA 2 0 3 0 5 0 V O L T LA G E C O N T R O L 4 0 6 0 G U LA R D G
R O U N D 7 0 8 0 Página 10
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 10 Phenix Technologies, Inc. 3-1 ELÉCTRICA SET-UP 1. Busque la ubicación deseada para el conjunto de prueba. Prepare el cable principal de entrada de alimentación para conectar en la fuente de instalación correcta (es decir, 120 V CA o 220 voltios de corriente alterna). Deja enchufe sin conectar en esta vez. Conexión de Alta Tensión ADVERTENCIA: interruptor de alimentación principal en el panel frontal debe estar en la posición OFF (O) antes procedimiento. Asegúrese de objetos de prueba se desactiva y se descarga. 1. Coloque currentmeter en el modo de funcionamiento deseado mediante la conexión de la pinza puente entre Retorno (RTN) y tierra (GND) o Guardia (GRD) y tierra (GND) bornes. Los conexión normal está entre la tierra y el Retorno. Vea la Sección de RetornoGround-Guard para más información sobre esta conexión. 2. Conecte la tierra (GND) "la conexión a tierra de la instalación utilizando el cable de prueba causa prevista. 3. Conecte el lado bajo potencial de probeta al terminal marcado retorno (RTN). Utilice roja cable de prueba prevista. 4. Conecte el cable de salida de alta tensión al lado alto potencial de la muestra de ensayo. Mantenga parte blindado del cable de alta tensión lejos de probeta puntos de alto voltaje.
5. Conecte el cable de alimentación principal de entrada a la fuente de alimentación adecuada. Compruebe Técnica Especificaciones etiqueta en la unidad, por la tensión de entrada apropiada. 6. Leer y entender las instrucciones de operación completas antes de aplicar el poder.
PRE CAUCI ÓN: E l contacto indebido con las puntas de prueba en este equipo puede causar dañino o descarga eléctrica fatal. No toque los cables de prueba, mientras que una prueba está en proceso. E ste equipo sólo debe ser operado por alguien familiarizado con las pruebas de alta tensión y la seguridad procedimientos. Página 11
11 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 4-1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Precaución: Este equipo sólo debe ser operado por personal familiarizado con alta tensión procedimientos de prueba y de seguridad. La operación incorrecta puede causar lesiones o la muerte y la lata causar daños en el objeto de la unidad o de prueba. 1. Asegurar adecuada eléctrica puesta a punto se ha realizado. 2. Compruebe que el dial de control de tensión se ajusta a "0" (cero posición de inicio). 3. Seleccione el rango adecuado voltímetro, gama currentmeter, y el establecimiento de viaje actual. Alta Tensión Aplicada 4. Encienda el interruptor de control de alimentación principal. El encendido de la lámpara se iluminará. 5. Pulse momentáneamente el HV El pulsador. La alta tensión se aplicará al cable y HV El interruptor de la lámpara se iluminará. (Condiciones Cero Start y externa de bloqueo de bucle
debe cumplirse, y reajuste de la lámpara debe ser extinguido. 6. Con HV On, gire el dial de control de tensión y ver el voltímetro de salida y la de salida Currentmeter hasta niveles deseados se alcanzan. Nota: Cuando se prueba muestras que se capacitiva en gran medida en la naturaleza, puede ser necesario colocar el interruptor gama currentmeter en la posición 20 mA. El operador debe entonces levante lentamente salida viendo el currentmeter y permitiendo que la muestra de ensayo a "cargar arriba". 7. Datos de registro, si lo desea, y bajar el control de tensión a cero después de que se completó la prueba. Utilice la descarga o un palo de puesta a tierra para descargar muestra o permitir que la tensión para volver a cero. Presione HV botón Off; alta tensión se apagará y la HV (On) lámpara interruptor extinguir y la lámpara de alto voltaje Off / Listo se iluminará. La falta de sobrecorriente 8. Si se produce una situación de sobrecorriente (corriente de salida excede Sobrecorriente consigna de viaje), el sobrecorriente relé se activará, desenergizar el equipo de prueba (de Alta Tensión Off). Para recuperar el alta voltaje el botón Reset debe estar deprimido y, el dial de control de tensión debe ser devuelto a cero. Pulse el HV El botón momentáneamente para encender Alta Tensión de nuevo. 9. Después de todas las pruebas se ha completado; desactivar el panel de interruptores de alimentación principal frente. Quite la entrada cable de alimentación de la entrada de alimentación instalación. 10. Asegúrese de que la muestra de ensayo está totalmente descargada y conectado a tierra antes de retirar los cables de prueba. Página 12
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 12 Phenix Technologies, Inc. 2.4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cálculo de Meg-Ohms la impedancia de un objeto de prueba puede ser determinada por la fórmula: V / I = R en el que la tensión en voltios dividido por la corriente en amperios es igual a la Resistencia en ohmios. Resistencia dividido por millón entonces es igual a Meg-Ohm: R / 1.000.000 = Meg-Ohms Cuando voltajes son en kilovoltios y las corrientes son en miliamperios, un método más directo es directamente dividir kilovoltios por Miliamperios para obtener el resultado directamente en Meg-Ohms. KV / mA = Meg-Ohms Ejemplo: 10kv dividido por 2 mA es igual a 5meg-Ohms Muchas veces, sin embargo, la corriente estarán en micro amperios. En este caso, micro amperios deben ser primero convierte en miliamperios, o la fórmula se debe cambiar para acomodar micro amperios. Microamperios se pueden convertir en miliamperios dividiendo por 1.000. uA / 1000 = mA. Ejemplo: 50 uA / 1000 = 0,05 mA El resultado puede ahora ser utilizado directamente en la fórmula anterior. 10kV dividido por .05mA es igual a 200Meg-Ohms Un método alternativo es utilizar la fórmula; kilovoltios dividido por Microamperios Dividido en 1000 es igual a Meg-Ohms. KV / uA x 1.000 = Meg-Ohms Ejemplo: 10kV dividido por 50uA veces es igual a 1,000 200Meg-Ohms Página 13
13 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . Página 14
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 14 Phenix Technologies, Inc. 05.01 CONEXIONES DE RETORNO-TIERRA-GUARDIA La unidad contiene una característica currentmeter útil en la medición de las diferentes fuentes de corriente.
1. Modo de retorno (RTN) (Grounded Modo Return) Esta es la configuración de medición estándar. El puente de tierra se instala entre el Tierra (GND) de correos y el (RTN) vuelta de correo. El lado bajo potencial de la muestra de ensayo es conectado con Volver. Inicialmente puede ser aislado de la tierra o conectado a tierra. Cuando es conectado a Volver en este modo, será conectado a tierra a través del puente de tierra si era inicialmente aislado de tierra. Este modo mide toda la corriente de salida de la prueba. Si el lado bajo potencial de la probeta no quiere o no puede ser aislado de la tierra, El modo de devolución es el modo de conexión que se debe utilizar. Las conexiones hechas a protección debe ser aislado de tierra en este modo y pasará por alto la currentmeter. Todas las corrientes a tierra y devolución será medido en este modo. 2. Modo de Guardia En este modo, el puente de tierra está conectado al puesto de la Guardia y post Ground. El bajo secundario potencial de la muestra de ensayo debe ser aislado de la tierra y conectada a la Return puesto. Sólo corriente a la vuelta de correo se medirán por el currentmeter. Cualquier perdida corrientes de fuga a tierra o de fuentes conectadas a la Guardia pasará por alto la currentmeter y no ser medido como corrientes de fuga a tierra callejeros, corrientes parásitas a escudos o viviendas ligadas a la tierra o la Guardia, etc. En este modo, el lado bajo potencial de la muestra debe ser aislado del suelo. Si el lado bajo potencial de la muestra no puede o no ser aislado desde el suelo, este modo no se puede utilizar para medir con precisión el flujo de corriente. NOTA: No utilice la unidad con el puente de tierra eliminado o no está conectado a cualquiera Devolución o Guardia. Asegúrese de que el poste de tierra está conectada a una buena tierra. Ver diagramas de conexión en la página siguiente.
Página 15
15 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 5-2 SUELO PRUEBA OBJ CE T LA M ETER CURR ENT HV U NIT D E HV OL TA GEC ONNEC CIÓN R ETU RNM ODE (STA ND ARDM ODE) GUARDM ODE INTER NA L GUARDIA (BYPA SS) CURR ENT LA M ETER SUELO R ETU RN (M ETER ED) INTER NA L PRUEBA OBJ CE T D E HV OL TA GEC ONNEC CIÓN HV U NIT R ETU RN (M ETER ED) GUARDIA (BYPA SS) Sim-rablemente ElectricalD iagram HV OU T OU T HV Página 16
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 16
Phenix Technologies, Inc. 06.01 CALIBRACION Precaución: La calibración sólo debe hacerse por personas familiarizadas con las pruebas y Alta Tensión los procedimientos de seguridad. Todas las calibraciones se han hecho en la fábrica. La calibración periódica del voltímetro de salida y currentmeter salida debe realizarse aproximadamente cada seis meses. NOTA: Consulte la sección eléctrica Diagrama de esquemas relacionados con el número de modelo establece su prueba. Localización de los ajustes de calibración Los puntos de calibración se muestran en el siguiente diagrama. 1. Voltímetro de salida Conecte un voltímetro de alta tensión de la precisión en la salida a tierra en la gama baja. Levante la salida a aproximadamente el 80% del rango. Ajustar la lectura en el medidor de panel (M1) por mediante potenciómetro R1 a una lectura correspondiente. Compruebe linealidad y calibración en varios otros puntos principales de la gama tales como 20%, 40%, 60%, 100%. Repita para alta gama, ajustando R2. R101 10% Ovld R103 110% Ovld R235 Rango Ovld R201 20mA CM R202 2 mA CM R203
200uA CM R204 20uA CM R2 75KV VM R1 20kV VM Página 17
17 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 6-2 CALIBRACION 2. Salida Currentmeter Es necesario conectar cargas de tensión altos adecuadamente calificados (aislada de tierra) a la unidad de alta tensión que permitirá a cada corriente de toda la gama que se puede sacar en aproximadamente 15% o mayor tensión de salida. Esto permite una resolución suficiente para ajustar los niveles actuales. Coloque Encuadernación Configuración posterior en el MODO GUARDIA. (Jumper clip se instala entre Guardia Nacional y la tierra mensajes.) Conecte un amperímetro de precisión entre el lado bajo potencial de la alta tensión adecuada carga y el puesto de Retorno. Seleccione el rango de medidor de corriente baja (20uA). Levante la salida a aproximadamente el 80% del rango (16uA). Ajustar la lectura en el medidor de panel (M1) mediante de R204 potenciómetro a la lectura correspondiente del metro estándar. Repita el procedimiento para 200uA, 2mA y 20mA rangos; ajustar R203, R202, R201 y respectivamente. (Alto Carga de tensión tendrá que cambiar al cambiar de rango).
Un método opcional es el uso de la inyección de corriente continua entre "RTN" y "GND" (Guardia Modo). Si se utiliza este método, no gire alto voltaje ON! 3. Sobrecorriente Esta calibración no debería necesitar ajustes (ajustada de fábrica). Si el circuito de sobrecorriente es fuera de calibración, realice los siguientes pasos. a. Con unidad, corta terminal de la salida a tierra a través de un currentmeter apropiado. (Una carga de alto voltaje dará una mejor resolución y hacer la calibración más fácil y más exacta. Resistencia mínima recomendada: 100K ohmios, 100 vatios).. b. Ajuste el potenciómetro de viaje actual en el panel frontal en "1 y la gama actual cambiar a 20mA. c. Encienda HV On y ajustar la corriente de salida lentamente hasta el 10% de la corriente nominal (2 mA) es que aparece en la currentmeter. d. Ajuste R101 potenciómetro hasta que la lámpara Restablecer ilumina y alta tensión se cierra off. e. Ajuste el potenciómetro de viaje actual en el panel frontal a "11". f. Encienda HV On y ajustar la corriente de salida lentamente hasta el 110% de la corriente nominal (22mA) se muestra en metros. g. Ajuste R103 potenciómetro hasta que la lámpara de sobrecarga se ilumina y alta tensión se cierra off. h. Repita el paso "B" a la "G" como sea necesario hasta que se calibran ambos ajustes. 4. Rango de sobrecorriente. R235 establece una sobrecorriente para los rangos y debe ser ajustado a tropezar en aproximadamente el 112% del rango de 2 mA.
Página 18
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 18 Phenix Technologies, Inc. 1.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General Si los controles no funcionan correctamente después de haber sido utilizado de acuerdo con las instrucciones, el siguientes consejos pueden ayudar. •
Compruebe la alimentación principal de entrada a la instalación de equipo de prueba. •
Compruebe que indica lámparas. (Lámparas de repuesto están disponibles a través de Phenix Technologies.) •
Revise el fusible F1. •
Compruebe todas las conexiones externas en el conjunto de prueba. Problemas específicos, consulte apropiarse de esquemas eléctricos. 1. Alta tensión no se puede activar? •
Disco de control de voltaje no está en posición cero de inicio. •
Circuito de seguridad externo abierto. •
Demasiado bajo de viaje actual, o las necesidades de reposición. •
Circuito de corriente de disparo dañado, no se restablecerá, intente reemplazar U101 (LM311N) •
HV defectuoso Interruptor, culpable interruptor HV Off. •
Relé K1 desalojado o defectuoso. 2. Control de Voltaje inoperable? •
Disparado o sobrecarga térmica defectuosa. •
Alto voltaje no está encendido (consulte el número 1 anterior).
•
Defectuoso Variable transformador "T1". •
Conjunto de depósito de alto voltaje defectuoso. 3. Sobre corriente inoperable? •
U101 defectuoso (LM311N). •
Circuito DC fuente de alimentación defectuosa. •
Defectuoso sobre K101 relé de corriente. •
Defectuoso R7 sobre potenciómetro de viaje actual. 4. Currentmeter inoperable? •
La conexión incorrecta del GUARDIA / GND / puente RETURN (J1) para el modo de operación. •
La conexión incorrecta del espécimen de prueba. •
U201 es defectuosa o U202 (LM348). •
Meter dañado. •
Currentmeter defectuoso range interruptor SW5. •
Conexión defectuosa en el circuito currentmeter. •
Fallo de alimentación de CC del circuito de alimentación. 5. Voltímetro inoperable? •
Meter dañado. •
Sin alta tensión presente en la salida. •
Conexión defectuosa en el circuito de voltímetro. Página 19
19 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc
. 7-2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. No hay tensión de salida de la sección de alta tensión? •
Circuito de medición defectuoso. •
No hay entrada a la sección del regulador de voltaje, posibles problemas con relé K1 o térmica Sobrecarga. •
Cable de alta tensión en cortocircuito para proteger del cable. Defectuoso Alto Voltaje Unidad. Página 20
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 20 Phenix Technologies, Inc. 8-1 ALMACENAMIENTO DE EQUIPO Si el equipo se almacenará durante un período prolongado, las siguientes precauciones son recomendada. 1. El equipo debe estar cubierto y se mantiene en un ambiente cálido y seco (95% como máximo humedad, de 5 a 50 Celsius). 2. En ningún caso la unidad de prueba puede almacenar al aire libre (a menos que se especifique previamente en el original acuerdo de compra). Página 21
21 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 1.9 Dispositif De Sur Interrupteur Normalement
Interrupteur Normalement Maintenu Ouvert Interrupteur Normalement Maintenu Ferme Ouvert Momentanement Ferme Momentanement Interrupteur Normalement DESCRIPCIÓN Condensateur Unite d'amplificateur Relais, Contacteur Transformateur Condensateur electrol Transformateur de Resistencia Variable Prise de Courant Contacto Normalement Contacto Normalement Changement Insrument analógica Diodo Zener Blinde cable T Transformador Aparato Sobrecarga actual Interruptor momentáneo Normalmente abierto Interruptor momentáneo Normalmente cerrado Normalmente cerrado Interruptor Mantenido Interruptor Mantenido Normalmente cerrado Normalmente abierto Normalmente abierto Tiristor Zener Diodo Medidor analógico Cable blindado
Transistor Cambio Contacto Relevo Contacto Relevo Contacto Conector Bloque Terminal DP SO SO SO SO SCR Z D TR M K K K Tuberculosis X Intensite Diodo Transisteur Tiristor Borne Ouvert Ferme Contacto de SYMBOLE ZU ESQUEMA Symboles POUR ESQUEMA DE CIRCUITO SÍMBOLOS diagrama del circuito Resisitor Variable Resistencia Lámpara, Indicador Neon Movistor Motor Inductor Relé, contactor Cortacircuitos
Transfomer actual Fusible Condensador electrolítico Buje El condensador Oleada Arrestor Amplificador BSHG LP R R Nebraska MOV MOT CB K L Connecticut F C SÍMBOLO ARSR C REF LA Tranversee Parafoudre Moteur Parafoudre Lampe Resistencia Courant Fusibles Interupteur Auto DESCRIPCIÓN Parafoudre Transformador Oeffnungskontakt Abgeschirmetes Kabel UeberstromschutzEinheit
Schrittschalter Druckschalter (Schliesser) Schrittshalter (Oeffner) (Schliesser) (Oeffner) Druckschalter Medidor analógico Transistor Tiristor Diodo Zener Losbare Klemme Steckverbindung Schlierskontakt Umschaltkontakt BEMENKUNG Ueberspannungsableiter Ueberspannungsableiter Eleckrolytik Kondensator Stromtransformer Durchfuehoung Widerstand Movistor Meldeleuchte Widerstand Motor Sicherung Drossel, Spule Relais, Schutz Unterbrecher Kondensator Verstärker Página 22
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 22 Phenix Technologies, Inc. Página 23
23 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 01.10 475-20 REPUESTOS RECOMENDADOS Phenix Tecnologías recomienda que la compra de clientes y acciones de las siguientes partes para el mantenimiento normal de la unidad. La cantidad recomendada debería ser suficiente para apoyar la unidad durante el funcionamiento normal. Si la unidad será operado en un sitio aislado durante un período prolongado o será sometido a inusual estrés, una mayor cantidad de piezas deben ser almacenados como recambio. En tales casos, póngase en contacto Phenix Tecnologías para una recomendación. Los precios actuales pueden obtenerse poniéndose en contacto con las Pedido de piezas Departamento en Phenix Tecnologías. Parte Nombre Computadora Número Recomendado Cantidad Medidor Digital Panel, LCD de 3 ½ dígitos, 2V (M1,2) 1506400 1 Analógico 1 ½ "Carga Current Meter (M3) 1501016 1 Lámparas, 60 V, EAO 1420150 5 EAO momentáneo - 1 Interruptor POLO (SW 2,34) 1860120 1 Final de carrera (SW7) 1866005 1 LM311N Comparador IC (U101) 1794493
2 OP400GP OP AMP (U201, 202) 1794105 2 Relay Control (K1) 1700610 1 Fuse, 1 A, 250 V, (F1) 1603601 1 Cable de Entrada de energía 1077167 1 Binding Post-ROJO 1351102 1 Binding Post - VERDE 1351103 1 Binding Post - BLANCO 1351104 1 High Voltage Cable Assy. 30070011 1 Retorno Cable Assy. 30080010 1 Planta Cable Assy. 30080011 1 Página 24
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 24 Phenix Technologies, Inc. 10-2 475-20 LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT
PARTE NO. CONTROLES C1, 4 47uF 20V Condensador 2 1096510 C2, 3 1 uF 50V Condensador 2 1094051 C5, 6,10 0.033 uF 630V Condensador 3 1093300 CABLE-TIERRA 20 FT. TIERRA CABLE ENSAMBLE. 1 30080011 CABLE-HV 20 FT. HV CABLE ENSAMBLE. 1 30070011 CABLE-RTN 20 FT. RED DE DEVOLUCION DE CABLES CONJUNTO. 1 30080010 CB1 (120V) Disyuntor, 10 AMP, 2 POLOS 1 1601314 CB1 (220V) INTERRUPTOR, 5 AMP, 2 POLE 1 1601308 CABLE ENTRADA DE CABLE 1 1077167 F1 FUSE, 1 AMP 1
1603601 F1 PORTAFUSIBLES 1 1603920 J1 Binding Post, ROJO 1 1351102 J2 Binding Post, VERDE 1 1351103 J3 Binding Post, BLANCO 1 1351104 J1-3 Barra de cortocircuito 1 1351110 K1 RELAY-3 POLE 120 VAC BOBINA 1 1700610 K101 RELAY - 2 POLE12 VDC BOBINA 1 1701033 LP1 LENTE CLARO LENTE EAO 1 1422153 LP2 LENTE LENTE, ROJO EAO 1 1422150 LP3 LENTE LENTE, VERDE EAO 1 1422151
LP4 LENTE LENTE, AZUL EAO 1 1422148 LP1 SOCKET LÁMPARA SOCKET EAO 1 1423300 LP1-4 LAMPARA 60V EAO 4 1420150 M1, M2 MEDIDOR DIGITAL, 3 ½ DIGIT LCD 2 1506400 M1-CM MEDIDOR DE PROTECCIÓN CONSEJO CONJUNTO. 1 31126500 M2-VM MEDIDOR DE PROTECCIÓN CONSEJO CONJUNTO. 1 31126502 M3 MEDIDOR analógico 1 ½ " 1 1501016 MOV1, 2 MOVISTOR, V130LA10A 2 1606100 P1 ENTRADA DE ENERGÍA RECEPTÁCULO 1 1153228 PCB Assy. PCB1257 METER / SOBRECARGA BD Rev A 1 31125709 PCB
PCB 1223 (MTG PARA R1-R5) 1 1112231 R1, R2 RESISTENCIA, 750 OHM, .5W, 1% 4 1711900 R3 RESISTENCIA, 7.5K OHM, .5W, 1% 2 1712150 R4 RESISTOR, 75K OHM, .5W, 1% 2 1713500 R5 RESISTENCIA, 750K OHM, .25W, 1% 2 1725050 R6A RESISTOR, 39K OHM, .25W, 1% 1 1722618 R6B RESISTENCIA, 1,5 MEG OHM, .25W, 1% 1 1735140 R7 POTENTIOMETER, LINEAL, 10K, 2W 1 1761098 R7 DIAL NEGRO ESTATOR 1 1355905 R7 DIAL 0-11 DIAL NUMERADO 1 1355910 R7 MANDO MANDO NEGRO
1 1355101 R7 MANDO CAP MANDO 1 1355102 SG1, 2 SPARK GAP-90V 2 1605110 SW / LP 2,3,4 SWITCH, PULSADOR, MOMENTARY, 1-POLE 3 1860120 SW5 SWITCH, ROTARY, 3 POLOS, 4 POS.-SH. 1 1863049 SW6 SWITCH, ROTARY, 2 POLE, 2-6POS.-SH. 1 1863047 SW5, 6 MANDO MANDO, ¼ " 2 1355310 SW7 SWITCH, ROLLER, CAM, CERO DE INICIO 1 1866005 Página 25
25 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 3.10 475-20 LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT
PARTE NO. SX1 HEMBRA 2 PIN CHASIS CONN. 1 1151152 SX1 PIN-HEMBRA 20GA 2 1151174 SX1 ENCHUFE MALE 2 PIN CABLE CONN. 1 1151162 SX1 ENCHUFE ABRAZADERA DE CABLE 1 1151186 SX1 ENCHUFE CONTACTAR CON SOLDADURA PINS MACHO 2 1151176 SOBRECARGA TÉRMICA PULSADOR CIRCUITO TERMAL BREAKER-7A 1 1601420 T1 TRANSFORMADOR DE VARIABLE 1 1890120 T2 (220 unidades) TRANSFORMADOR, ABAJO PASO, 230/115 1 1894432 U101 LM311N 1 1794493 U201, 202 OP400GP OP AMP 2 1794105
Z1-6 1-5KE18A TRANSORB 6 1780065 Z7, 8 TRANSORB 1-5KE18C 2 1780069 CASO 1 2100523 PANEL FRONTAL 1 42000051 HV UNIDAD PARA HV UNIDAD INTERNA DE PARTES, CONSULTE HV DC ESQUEMA TANQUE Página 26
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 26 Phenix Technologies, Inc. 10-4 0 H V H V 7 5 k V D C D YO E L E C T
R YO C T E S T S E T R E S E T O N C LA U T YO O N ! O N O F F T R YO P C U R R E N T
M LA YO N P O W E R P H E N YO X LA c c Identificación e n t, M la ry la n d , U S LA T E C H N O L O G
YO E S YO 2 0 6 4 3 0 -1 F 1 2 M EN R E X T . YO N T L K . LA C YO N P U T V O L T LA G E
( k V D C ) 2 0 k V V O L T LA G E R LA N G E 7 5 k V 2 0 m LA 2 0 u LA H YO G H V O L
T LA G E C H LA R G EN G C U R R E N T M LA X 20 0 80 6 0 40 TE CH NO LO GI ES P H E N IX % O F
R LA N G E 10 C U R R E N T 2 0 0 u LA C U R R E N T R LA N G E 2 m LA Z E R O S T LA R
T 1 0 0 M O D E L 4 7 5 2 0 9 0 1 0 0 V O L T LA G E C O N T R O L 2 0 3 0 4 0 5
0 8 0 7 0 G U LA R D 6 0 W LA R N EN G ! D O N O T T O U C H O R R E M O V E R E T U
R N C LA B L E S D U R EN G T E S T EN G . F LA Illinois U R E T O H E E D T H ES W LA R N EN G
C LA N C LA U S E L E T H LA L S H O C K . O U T P U T H YO G H V O L T LA G E G R O U
N D R E T U R N T H E R M LA L O V E R L O LA D Página 27
27 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 Tecnologías Phenix, Inc . 1.11 Pedido de piezas Las piezas de repuesto están disponibles en Phenix Technologies, Inc. Los cambios en los productos Phenix Technologies se hacen a veces para dar cabida a una mejor componentes a medida que estén disponibles, y para darle el beneficio de la última técnica mejoras desarrolladas en nuestro Departamento de Ingeniería. Es, por lo tanto, importante en el pedido partes para incluir el número de serie de la unidad, así como el número de pieza de la pieza de repuesto.
Cuando su pedido se recibe en nuestra oficina, un representante de Phenix tecnologías en contacto con usted para confirmar el precio actual de la pieza que se ordenó. Si una parte de usted orden ha sido sustituido por una pieza nueva o mejorada, un Ingeniero de Aplicaciones se comunicará con usted con respecto a cualquier cambio en el número de pieza. Su pedido de piezas de recambio debe ser enviada a: Reemplazo Departamento de Partes Phenix Technologies, Inc. 75 Speicher Drive Accidentes, Maryland 21.520 Página 28
Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0 28 Phenix Technologies, Inc. 12-1 MATERIAL DEVUELTO Si por cualquier motivo fuera necesario devolver el equipo a la fábrica, el Servicio Departamento de Phenix Technologies, Inc. se debe dar la siguiente información: Información Nombre Plate Número de modelo Número de serie Razón para regresar Causa de defectos Si Phenix Technologies, Inc. considere devolución de la parte correspondiente, que emitirá entonces una "Autorización para la vuelta ". Si regreso no se considera conveniente, se realizarán otras medidas de inspección. NOTA: El material recibido en esta planta, sin la debida autorización se realizará lo más "Propiedad del cliente" sin servicio hasta el momento en que se han tomado las medidas adecuadas. Se solicita su cooperación con el fin de garantizar un servicio rápido. Página 29
29 Manual Modelo 475-20 Usuarios Rev 5.0
Tecnologías Phenix, Inc . 13-1 ESQUEMAS ELÉCTRICOS Dibujando un número Descripción 1. 7410075 Rev D 475-20 Control-Digital-PCB1257-Rev B 2. 7430075 Rev B 475 a 20 HV DC TANQUE Esquema Página 30
7 5 S P E YO C H E R D R YO V E , LA C C YO D E N T M D 2