SB-210/SB-310 TK 51586 - 2 - MM - PORT ( Rev. 1, 03/05 )
As informações de manutenção neste manual compreendem os modelos das unidades: Sistema SB-210 30 Base (920190) SB-210 30 Base (002158) Sist Si stem emaa SBSB-21 2100 30 30 Vál álvu vula la de Mo Modu dula laçã ção o (92 (9200 0044 44)) SB-2 SB -210 10 30 Vál álvu vula la de Mo Modu dula laçã ção o (00 (0021 2117 17)) Sistema SB-210 50 (920045) SB-210 50 (002118) Sistema SB-310 30 (920046) SB-310 30 (002119) Sistema SB-210 30 Base Tier 2 (920378) SB-210 30 Base Tier 2 (002202) Sistema SB-210 30 Válvula de Modulação Tier 2 (920379) (920379 ) SB-210 30 Válvula Válvula de Modulação Tier 2 (002203) Sistema SB-210 50 Tier 2 (920380) SB-210 50 Tier 2 (002204) Sistema SB-310 30 Tier 2 (920381) SB-310 30 Tier 2 (002205) Para obter mais informações, consulte: Manual do Operador SB-210/SB-310 TK 5 1 5 8 5 Manual de Peças SB-210 T K 51 58 4 Manual de Peças do Motor SB-210 com Tier 2 TK 5 2 9 3 6 Manual de Peças SB-310/310R T K 516 0 9 Manual de Peças do Motor SB-310/310R com Tier 2 TK 5 2 8 6 3 Man anua uall de Di Diag agnó nóst stic ico o do Si Sist stem emaa de Con ontr trol olee do Mi Micr crop oprroc oces essa sado dorr SR SR-2 -2 TK 51 5172 7277 Manual de Revisão Geral do Motor TK482 e TK486 T K 5013 6 M ld R i ã G ld C X214 X418 X426 X430 TK 6 8 7 5
Recuperação do Refrigerante Na Thermo King reconhecemos a necessidade de preservar o meioambiente e limitar os possíveis danos à camada de ozônio que possam resultar ao permitir que o refrigerante escape para a atmosfera. Aderimos estritamente a uma política que promove a recuperação e limite a perda de refrigerante na atmosfera atmosfera.. Além disso, a equipe de serviço deve estar ciente dos regulamentos Federais com relação ao uso de refrigerantes e a certificação de técnicos. Para obter informações adicionais sobre regulamentos e programas de certificação técnica, adicionais, entre em contato com o distribuidor local da Thermo King.
Índice Lista de Figuras .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ................... 9 Precauções de d e Segurança Seguranç a ............. ............................ .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ................................ ............................. ............. 13 Práticas Gerais .............. ............................. ............................... ................................ ................................ ............................... ............................... .............................. ............................. .............................. .................. ... 13 Remoção da Bateria ............... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ................................ ........................ ........ 14 Riscos do Refrigerante .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ............................. ............................. ...................... ....... 14 Riscos do Óleo do Refrigerante .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ........................ ......... 14 Riscos Elétricos ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ................... .... 15 Alta Tensão .............. ............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ................... .... 15 Baixa Tensão ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ................ 15 Precauções de Manutenção do Microprocessador .......................................... ......................................................... .............................. .............................. ..................... ...... 15 Precauções de Soldagem .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... .......................... .......... 16 Primeiros Socorros ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................. .............. 16 Primeiros Socorros, Refrigerante ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................... ............................. ............. 16 Primeiros Socorros, Óleo do Refrigerante .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ............................... .............................. .................. 16 Primeiros Socorros, Líquido de Arrefecimento do Motor ............... ............................... ............................... ............................... .............................. ...................... ........ 16 Primeiros Socorros, Choque Elétrico ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ...................... ........ 16 Especificações ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ................................ .............................. ............................. ................... 17 Motor ............... .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ............................... ................................ ............................... ............................... ................ 17 Tensão da Correia .............. .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................ ............. 18 Sistema de Refrigeração ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .................. ... 19 Sistema de Controle Elétrico ............... .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. .......................... ........... 19 Componentes Elétricos .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ...................... ....... 20 Acionamento Elétrico Elétr ico Auxiliar (Somente (S omente Unidades do Modelo 50) ............... .............................. .............................. .............................. ............................. .................. 20 Motor Elétrico e Relé de Sobrecarga ........ 20
Índice Variações do Visor Padrão .............. ............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ............................. ......................... .......... 43 Dando Partida no Motor a Diesel ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. .............. 44 Depois da Inspeção de Início .............. .............................. ............................... .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ................... .... 44 Operação de Acionamento Elétrico Auxiliar .............. ............................. ............................... ................................ ............................... ............................... ............................ ............ 45 Iniciando a Unidade na Operação de Acionamento Elétrico Elé trico Auxiliar ....................................... ...................................................... ........................... ............ 45 45 Alterando o Ponto de Ajuste .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ................................ ................................ ...................... ....... 46 Seleção dos Modos de Operação .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................. .............. 47 Selecionando o modo "CYCLE-SENTRY" ou Contínuo ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ......................... .......... 48 Iniciando um Ciclo de Degelo Manual .............. .............................. ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. ...................... ....... 49 Encerrando um Ciclo de Degelo .............. .............................. ............................... ............................... ................................ ............................... .............................. ............................. .............. 49 Visualizando as Leituras do Manômetro ............. ............................ .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .................... .... 50 Visualizando as Leituras do Sensor .............. .............................. ............................... .............................. ............................... ............................... ............................... ......................... ......... 51 Navegando pelo Menu Principal ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ................... 53 Menu de Idioma ................ ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ............................ ......................... ........... 54 Menu de Alarmes .............. .............................. ............................... ............................... ................................ ............................... ............................... .............................. ............................. ...................... ....... 55 Menu do Registrador de Dados .............. .............................. ............................... .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ............... 56 Menu de Horímetros ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ................... 58 Menu de Modo .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ........................... ............. 59 Testes de Pré-viagem .............. ............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ................... 62 Acionamento Elétrico Auxiliar/Modo a Diesel ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ........................... ............ 64 Menu de Ajuste de Brilho ............... ............................... ............................... ............................... ................................ ............................... ............................. .............................. ......................... ......... 65 Visor de Horário ............... .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. ................................ ................................ ...................... ....... 66 Carregando Procedimento .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ......................... .......... 66 Procedimento Pós-Carga .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ........................... ............ 66 Verificações Pós-Viagem .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ........................... ............ 66
Índice Drenando Água do Tanque Tanque de Combustível ............... .............................. ............................. ............................. .............................. ................................ .............................. ............. 88 Separador do Filtro de Combustível/Água .............. .............................. ............................... .............................. .............................. .............................. ............................. .................. 88 Substituição do Separador do Filtro Fil tro de Combustível/Água .............. ............................. .............................. .............................. ............................. ...................... ........ 88 Ajustes de Velocidade do Motor ........................................... .......................................................... ............................... ............................... .............................. .............................. .................. ... 88 Motor Tier 1 da d a Sincronização da Bomba injetora ................ ............................... .............................. .............................. .............................. ............................. .................. .... 89 Motor Tier 2 da d a Sincronização da Bomba injetora ................ ............................... .............................. .............................. .............................. ............................. .................. .... 92 Remoção da Bomba injetora ............... .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. .............................. ..................... ..... 95 Reinstalação da Bomba injetora ............... ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... ............................... ............................. ............. 97 Solenóide de Combustível .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .......................... ........... 98 Motor Tier 2 da Bomba de Alimentação Alimentaçã o Trocóide Trocóide .............. ............................ ............................. .............................. .............................. ............................... .................... .... 100 Motor Tier 2 do Dispositivo de Partida a Frio ............. ............................ .............................. .............................. .............................. .............................. ........................... ............ 101 Ajuste da Folga da Válvula do Motor ............. ............................ .............................. ............................. ............................. .............................. .................................. ................................. .............. 103 Motor Tier 1 do Respirador do Cárter .............. ............................ ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............... 104 Motor Tier 2 da Ventilação Positiva do Car ter (PCV - Positive Crankcase Ventilation) Ventilation) ............... .............................. ............................. .............. 105 1 05 Filtro de Ar EMI 3000 ............... .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................. .............................. ...................... ....... 106 Indicador de Restrição de Ar .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ........................... ............ 106 Motores de Arranque ............... .............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ............................. ............................. ...................... ....... 106 Correias ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. .............................. ............................... ........................... ............ 107 Ajustes da Correia do Modelo 30 .................................... ................................................... .............................. ............................... ................................ ................................ .................... .... 108 Substituição da Correia da Ventoinha do Modelo 30 .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................. ............. 109 1 09 Ajustes da Correia do Modelo 50 .................................... ................................................... .............................. ............................... ................................ ................................ .................... .... 110 Substituição da Correia do Compressor do Modelo 50 .............. .............................. ............................... ............................... ............................... ....................... ........ 111 Substituição da Correia da Ventoinha do Modelo Model o 50 ............. ............................ .............................. .............................. ............................. .............................. ................ 112 11 2 Embreagem (Modelo 50) ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ............................. ................... 113 Substituição da Bucha de Acionamento Acio namento .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ................... 114 Substituição do Pino-Guia 116
Índice Solenóide Piloto .............. .............................. ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ................................ ............................. ............. 136 Vibrasober de Sucção ............... .............................. .............................. ............................. ............................. .............................. .............................. ................................ ................................ ..................... ...... 136 Pressostato de Alta Pressão .............. ............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. .......................... ........... 137 Válvula de Alívio de Alta Pressão .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .................. ... 137 Transdutor de Pressão de Descarga ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................... ............................. ............. 137 Transdutor de Pressão de Sucção ................ ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ................. 137 Válvula de Modulação ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ..................... ...... 138 Válvula de Aceleração Mecânica ................ ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .................. ... 140 Remoção .............. ............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. .............................. ............................... ............................... .................. ... 140 Desmontagem ............. ............................ .............................. ............................. ............................. .............................. .............................. ................................ ............................... ............................ .............. 141 Nova montagem ............... ............................... ................................ ............................... ............................... ................................ ................................ ............................. ............................. ..................... ..... 141 Instalação ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ................................ ................................ .............................. ................. 142 Válvula do Solenóide de Gás Quente .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................ ............. 142 Alteração do Filtro de Óleo do Compressor .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .................. ... 142 Verificando a Pressão de Óleo do Compressor .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................ ............. 143 Estreando Instalações do d o Novo Compressor ............. ............................. ............................... ............................... ............................... ............................. ............................. .................. ... 143 Manutenção Estrutural ................ ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ............................. ............................... ................ 145 Parafusos de Montagem da Unidade e do Motor .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .......................... ........... 145 Instalação da Unidade ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ..................... ...... 145 Serpentinas do Condensador, Condensad or, Evaporador e Radiador Radi ador .............. .............................. ............................... .............................. .............................. .............................. ................. 145 Drenos de Degelo ............... ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .......................... ........... 145 Instalação da Unidade ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ..................... ...... 145 Ponte de Degelo ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ................................ ............................. ............. 146 Localização da Ventoinha do Condensador e do Evaporador ............. ............................ ............................... ............................... ............................. ...................... ........ 147 Soprador do Ventilador do Condensador 147
Lista de Figuras Figura 1: Visão Frontal do SB-210/SB-310 ................ ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................. ..................... ....... 23 Figura 2: Tier 1 do TK486E (TK486EH é Similar) ............... ............................... ............................... ............................... ................................ ............................. ........................ ........... 25 Figura 3: Tier 2 do TK486V (TK486VH é Similar) ............... ............................... ............................... ............................... ................................ ............................. ........................ ........... 25 Figura 4: Compressores .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ............................. ..................... ....... 25 Figura 5: Controlador Controlado r HMI e Portas de Dados .............. .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................... ................ 27 Figura 6: Localização do Trinco da Porta ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... ....................... ........ 29 Figura 7: Abrindo Abr indo o Trinco Trinco da Porta Secundária ............... .............................. .............................. ............................. ............................. ................................ .............................. ............. 29 Figura 8: Componentes do Compartimento do Motor (TK486E Exibido, Outros Motores São Similares) ............... ................... 30 Figura 9: Localização do Número de Série do Compressor ................ ................................ ............................... ............................... ............................... ....................... ........ 32 Figura 10: Localizações do Número de Série da d a Unidade ............... ............................... ............................... .............................. .............................. ............................ ............. 32 Figura 11: Localização do Número de Série do Motor, Motor Tier 1 Exibido, Motor Tier 2 É Similar ............... ........................ ......... 32 Figura 12: Visão Visã o Frontal .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................. ............................. ...................... ....... 33 Figura 13: Visão Traseira ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. .............................. ............................... .................. ... 34 Figura 14: Visão Frontal com Portas Abertas (Modelo 30) .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ............................ ............. 35 Figura 15: Visão Frontal com Portas Abertas (Modelo 50) .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ............................ ............. 36 Figura 16: Bandeja de Alta Tensão (Somente Modelo 50) .............. ............................. ............................... ............................... ............................... ............................. ............. 37 Figura 17: Caixa de Controle Com Abertura da Porta de Manutenção ................ ............................... .............................. .............................. ....................... ........ 39 Figura 18: Painel de Controle do SR-2 HMI ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................. ..................... ....... 39 Figura 19: Teclas Teclas Dedicadas e de Função .............. ............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ....................... ........ 40 Figura 20: Tecla Press On .............. .............................. ................................ ............................... ............................... ................................ .............................. ............................. ............................... ................ 41 Figura 21: Ativando A tivando a Seqüência da tela ............... .............................. ............................... ................................ ............................... .............................. .............................. ....................... ........ 41 Figura 22: Tecla Press Off .............. .............................. ................................ ............................... ............................... ................................ .............................. ............................. ............................... ................ 42 Figura 23: Desativando a Seqüência S eqüência da tela tel a .............. ............................. ............................... ................................ ................................ .............................. ............................. .................. ... 42 Figura 24: Visor Viso r Padrão .............. ............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. .............................. ............................. ..................... ....... 43 Figura 25: 2 5: Visor de Observação de Temperatura Temperatura .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................. ............. 43 Figura 26: Variações do Visor V isor Padrão 43
Lista de Figuras Figura 59: Seqüência de Telas Telas do Teste de Pré-viagem ............. ............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ................... 63 Figura 60: Visor Padrão Padrão............... ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................. .................... ...... 64 Figura 61: Programando o Modo a Diesel ............... .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. ............................. ...................... ....... 64 Figura 62: Programando o Modo de Acionamento Elétrico Auxiliar ............... .............................. ............................... ............................... ............................. .............. 64 Figura 63: Visor Padrão Padrão............... ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................. .................... ...... 65 Figura 64: Ajustando a Seqüência de Telas Telas do Brilho do Visor .............. ............................. .............................. ............................... ............................... ...................... ....... 65 Figura 65: Telas Telas de Hora e Data ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................. ......................... ........... 66 Figura 66: Verificar Verificar Pontos do Teste do Alternador .............. .............................. ............................... .............................. ............................... .............................. ........................ .......... 67 Figura 67: Teste Teste de Campo Completo ................ ................................ ............................... ............................... ................................ .............................. ............................. ........................... ............ 70 Figura 68: Localizações do Terminal Terminal Prestolite ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ............................. ................ 71 Figura 69: Direcionamento do Chicote de Fios do Tier 1 ........................................ ....................................................... ............................... ................................ .................... .... 73 Figura 70: Direcionamento do Chicote de Fios do Tier 2 ........................................ ....................................................... ............................... ................................ .................... .... 73 Figura 71: Placa Pl aca de Interface ................ ................................ ............................... ............................... ................................ ............................... ............................. .............................. ......................... ......... 74 Figura 72: Aquecedor Aqu ecedor de Ar .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ............................. ................ 74 Figura 73: Bandeja Bandej a de Alta Tensão ................ ............................... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................. ............................. .................. ... 76 Figura 74: Motor Tier 1 .............. ............................. ............................... ................................ ............................... ............................... .............................. ............................. ............................... ...................... ...... 77 Figura 75: Motor Tier 2 .............. ............................. ............................... ................................ ............................... ............................... .............................. ............................. ............................... ...................... ...... 77 Figura 76: Placa de Identificação ELC Localizada no Tanque Tanque de Expansão ............................................. ........................................................... .................. 80 Figura 77: Sistema de Resfriamento do Motor ............... ............................... ............................... .............................. ............................... .............................. ............................ ................ 82 Figura 78: Sistema de d e Combustível do d o Motor Tier Ti er 1 ............... ............................... ................................ ............................... ............................... ................................ .................... .... 84 Figura 79: Sistema de d e Combustível do d o Motor Tier Ti er 2 ............... ............................... ................................ ............................... ............................... ................................ .................... .... 85 Figura 80: Etiquetas de Substituição Substitui ção da Linha de Retorno de Combustível ..................... .................................... .............................. .......................... ........... 86 Figura 81: Substituição da Linha de Retorno de Combustível .................................... ................................................... .............................. ............................. ................. ... 86 Figura 82: Tanque Tanque de Combustível ............... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ................... .... 87 Figura 83: Bomba injetora do Tier 1 ..................................... .................................................... ............................... ............................... .............................. .............................. ......................... .......... 87 Figura 84: Bomba injetora do Tier 2 ...................... 87
Lista de Figuras Figura 119: Remova o Dispositivo de Partida a Frio .................................... ................................................... ............................... .............................. ............................. ............... 102 Figura 120: Limpe o Pistão .............. ............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ................................ ............................... ........................... ............ 102 Figura 121: Ponto Morto Mor to Superior Super ior Um e Quatro .............. ............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ........................... ............ 103 Figura 122: Ajustando A justando a Folga da Válvula .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... ...................... ....... 104 Figura 123: Respirador do Cárter Cár ter do Tier 1 ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................... ............................... ................... 104 Figura 124: Componentes Compon entes PCV do Tier 2 .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ...................... ....... 105 Figura 125: Sistema PCV P CV do Tier T ier 2 .............. .............................. ................................ ................................ ............................... ............................... .............................. ............................. ............... 105 Figura 126: Conjunto do Filtro de Ar do EMI 3000 .............. .............................. ............................... .............................. .............................. .............................. ........................ ......... 106 Figura 127: Elemento do Filtro Fil tro de Ar do EMI 3000 ........................................ ....................................................... ............................... ............................... ........................... ............ 106 Figura 128: Indicador de Restrição Restriç ão de Ar ................ ............................... .............................. .............................. .............................. ............................. ............................. ...................... ....... 106 Figura 129: Motor de Arranque A rranque do Tier 1 ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ...................... ....... 106 Figura 130: Motor de Arranque A rranque do Tier 2 ............... .............................. ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ...................... ....... 107 Figura 131: Disposição da d a Corria do Modelo 30 .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ........................... ............ 108 Figura 132: Alinhamento do Soprador do Condensador ............... .............................. ............................... ............................... .............................. ............................. .............. 110 11 0 Figura 133: Alinhamento da Correia do Modelo 50 .............. ............................. .............................. .............................. .............................. ................................ ........................ ....... 111 Figura 134: Embreagem ............... .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. ................... 113 Figura 135: Bucha de Acionamento Aciona mento Nova Conectada ............. ............................ .............................. .............................. .............................. ............................... .................... .... 114 Figura 136: Bucha de Acionamento Aciona mento Antiga ............... .............................. ............................. ............................. .............................. .................................. ................................. ................. ... 114 Figura 137: Remova as Buchas Antigas do Cubo com a Ferramenta 204-1116 .............. ............................. .............................. ........................ ......... 115 Figura 138: Insira a Nova Bucha no Cubo com a Ferramenta 204-1116 .............. ............................. .............................. .............................. ..................... ...... 116 Figura 139: Pressionando o Novo Pino-Guia no Volante Volante Usando a Ferramenta de Pino Manual 204 -1117 ........... 117 Figura 140: Direcionando o Novo Pino-Guia no Volante Volante Com a Ferramenta de Pino de Impacto 204-1118 ........... 117 Figura 141: Visor de Líquido Indicando Indican do Umidade .............. ............................. .............................. .............................. ............................. ............................... ........................... .......... 120 Figura 142: Verificando o Óleo do Compressor ............... .............................. ............................... ............................... ............................... .............................. .......................... ............ 121 Figura 143: Coletor do Pressostato de Alta Pressão ............... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... .................... .... 121 Figura 144: Válvula Válvula de Verificação de Derivação da Pressão do Condensador Condensado r da Válvula de Três Três Vias 122
Lista de Figuras
Precauções de Segurança A Thermo Thermo King recomenda que todos os serviços sejam executados por um distribuidor Thermo King. No entanto, deve-se estar ciente de diversas diversas medidas de segurança.
O símbolo aparece próximo a um ponto que é especificamente especificamen te importante PERIGO: Denota a possibilidade de ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA: Denota a possibilidade de danos sérios a equipamentos ou ferimentos pessoais graves. CUIDADO: Denota a possibilidade de danos a equipamentos ou ferimentos pessoais leves a graves.
Práticas Gerais
PERIGO: A operação do motor deve ser evitada em espaços confinados e em áreas ou circunstâncias em que a fumaça do motor possa ficar retida e causar ferimentos graves ou até mesmo morte. ADVERTÊNCIA: Certifique-se Certifique-se de que as mangueiras do coletor do manômetro estejam em boas condições antes de usá-las. Nunca deixe-as entrar em contato com correias em movimento, ventiladores, polias ou superfícies quentes. Um equipamento de manômetro com defeito pode danificar os componentes ou provocar ferimentos graves. ADVERTÊNCIA: Sempre use óculos u protetores de segurança ao trabalhar em uma unidade. O líquido refrigerante e o ácido das baterias podem causar ferimentos permanentes nos olhos. Consulte os "Primeiros Socorros" na página 16. ADVERTÊNCIA: Tome Tome extremo cuidado ao
Precauções de Segurança
OBSERVAÇÃO: Nos Estados Unidos, a OBSERVAÇÃO: Certificação 608 da Seção EPA EPA é exigida para trabalhar em sistemas de refrigeração.
Remoção da Bateria PERIGO: Desconecte o terminal negativo da bateria (-) primeiro ao remover uma bateria. Conecte o terminal positivo (+) primeiro ao instalar uma bateria. Essa ordem é importante porque a armação está aterrada ao terminal negativo da bateria. Se o terminal negativo ainda estiver conectado, haverá um circuito completo do terminal positivo da bateria para a armação. Objetos de metal em contato simultaneamente com o lado positivo e a armação provocarão faíscas ou incêndios. Se houver gases suficientes de hidrogênio emitidos da bateria, pode ocorrer uma explosão, causando danos ao equipamento, ferimentos graves e até mesmo morte.
CUIDADO: Ao ser transferido, o refrigerante deve estar em estado líquido para evitar possíveis danos ao equipamento. CUIDADO: Ao transferir o refrigerante, use um processo que evite ou restrinja em muito a liberação do refrigerante na atmosfera. O refrigerante danifica a camada de ozônio.
Riscos do Óleo de refrigeração ADVERTÊNCIA: Proteja os olhos do contato com o óleo de refrigeração. O óleo pode causar ferimentos graves nos olhos. Evite o contato prolongado ou repetido com o óleo de refrigeração. Para prevenir irritação, lave as mãos e roupas por completo depois de lidar com o óleo. CUIDADO: Use o óleo correto nos sistemas
Precauções de Segurança
Riscos Elétricos Alta Tensão PERIGO: Quantidades PERIGO: Quantidades letais de tensão tensão estão presentes presen tes em alguns circuitos circuitos elétricos. elétricos. Tome Tome muito cuidado ao trabalhar trabalhar em uma unidade unidade de refrigeração refrige ração que esteja operando. operando. ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNC IA: Não faça movimentos movimentos rápidos ao trabalharr em circuitos trabalha circuitos de alta tensão tensão em unidades de refrigeração. refrigeração. Não pegue pegue ferramentas ferramentas que caíram porque porque você pode encostar encostar acidentalm acidentalmente ente em uma fonte de alta tensão. ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNC IA: Use ferramentas ferramentas com cabos cabos bem isolados. Nunca segure ferramentas de metal sem isolamento próximo de condutores expostos e energizados. ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNC IA: Trate Trate todos os fios e conexões conexões como se fossem fossem de alta alta tensão até que um medidor medidor
ADVERTÊNCIA: Não use jóias, relógios ou anéis porque eles aumentam o risco dos circuitos elétricos entrar em curto e danificar equipamentos ou provocar queimaduras graves.
Precauções de Manutenção do Microprocessador Devem ser tomadas precauções para evitar descargas eletrostáticas ao realizar reparos no microprocessador e componentes relacionados. Até mesmo quantidades minúsculas de corrente podem danificar em muito ou destruir os componentes eletrônicos. Observe as seguintes precauções ao fazer reparos em um sistema de controle de microprocessador para evitar danos aos componentes eletrônicos. Consulte o manual de diagnóstico do microprocessador apropriado e o Guia de Treinamento de Descargas Eletrostáticas (TK 40282) para obter informações adicionais.
Precauções de Segurança
Precauções de Soldagem Realize procedimentos de precaução antes de soldar eletricamente qualquer parte da unidade ou do veículo ao qual esteja conectado. Assegure que as correntes de soldagem não fluam através dos circuitos eletrônicos da unidade. Observe as seguintes precauções ao soldar para evitar danos aos componentes eletrônicos.
• Se o microprocessador tiver uma chave de • • • • •
força, coloque-a em OFF antes de conectar ou desconectar a bateria. Desconecte a força da unidade. Desconecte todos os chicotes de fios do microprocessador. Se houver disjuntores do circuito elétrico na caixa de controla, coloque-os em OFF. OFF. Feche a caixa de controle. Os componentes que poderiam ser danificados pelas faíscas da soldagem devem ser removidos
INALAÇÃO: Mova a vítima para um local ventilado e inicie uma ressuscitação cardiopulmonar (CPR) ou respiração boca-a-boca para restabelecer a respiração, se necessário. Permaneça junto à vítima até a chegada da equipe de emergência.
Primeiros socorros, Óleo de Refrigeração OLHOS: Lave imediatamente com água por pelo menos 15 minutos. CHAME UM MÉDICO. Lave a pele com água e sabão. INGESTÃO: Não provoque vômito. Entre imediatamente em contato com o centro de controle de envenenamento mais próximo ou um médico.
Primeiros Socorros, Líquido de Arrefecimento do Motor OLHOS: Lave imediatamente com água por pelo menos 15 minutos. CHAME UM MÉDICO. Lave a pele com água e sabão.
Especificações Motor Modelo: SB-210 Terminando no Segundo Trimestre de 2005 TK486E (Tier 1) TK486V (Tier 2) SB-210 Iniciando no Segundo Trimestre de 2005 SB-310 Terminando no Segundo Trimestre de 2005 TK486EH (Tier 1) TK486VH (Tier 2) SB-310 Iniciando no Segundo Trimestre de 2005 Consulte "Motor a Diesel" na página 24 e as fotos na página 25 para identificar o motor na unidade. Número de Cilindros
4
Disposição do Cilindro
vertical em linha, número 1 na extremidade do volante
Ordem de Acionamento
1 -3 - 4 -2
Direção da Rotação
Sentido Anti-horário da extremidade do volante
Tipo de Combustível
Combustível diesel nº 2 sob condições normais Combustível diesel nº 1 é aceitável em tempo frio
Capacidade de Óleo
Cár ter de 12,3 litros (13 quar tos de galão) Encher até a marca total da vareta de nível
Tipo de Óleo
CI-4 Classificação API ou superior (E3 Classificação ACEA ou superior para a Europa)
Viscosidade do Óleo
-15 a 50ºC (5 a 122ºF): SAE 15W-40
Especificações
Motor Tipo de Líquido de Arrefecimento do Motor
ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade) Durabilidade),, que é vermelho
Use uma concentração 50/50 de qualquer um dos seguintes equivalentes: Chevron Dex-Cool Texaco ELC Havoline Dex-Cool® Havoline XLC para Europa Shell Dexcool® Shell Rotella Saturn/General Motors Dex-Cool® Caterpillar ELC Detroit Diesel POWERCOOL® Plus CUIDADO: Não adicione líquidos de arrefecimento "VERDES" ou "AZUIS/VERDES" a sistemas de resfriamento que utilizam Líquidos de Arrefecimento de Longa Durabilidade "VERMELHOS", a não ser em caso de emergência. Se um líquido de arrefecimento convencional for acrescentado ao Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade, ele deve ser trocado depois de 2 anos ao invés de 5 anos. Capacidade Capaci dade do sistema sistema do líquido líquido de arref arrefeciment ecimentoo
7,1 litros litros (7,5 (7,5 quartos de de galão)
Pressão da tampa do radiador
48 kPa (7 psi)
Transmissão:
Modelo 30
Direta ao compressor; correias para os ventiladores,
Especificações
Sistema de Refrigeração Compressor
Thermo King X430L
Carg Ca rgaa de Re Refr frige igera rant ntee - Tip Tipo: o:
SB-2100 SB-21 SB-310
5,9 Kg (13 lb.) - R404A 7,3 Kg (16 lb.) - R404A
Carga do Óleo do Compressor
4,1 litros (4,3 gt)*
Tipo de óleo do compressor
Polyol Ester P/N 203-513
Configuração da Válvula de Aceleração Mecânica (Unidades sem Válvula de Modulação)
27 a 29 psi (186 a 200 kPa)
Método de Aquecimento/D Aquecimento/Degelo: egelo:Operação do Motor
Gás quente Gás quente e aquecedores com resistência elétrica
Pressostato de Alta Pressão
470 +7/-35 psi (3241 + 48/-241 kPa) Reset automático a 2586 ± 262 kPa (375 ± 38 psi)
Operação Elétrica
*Quando o compressor for removido da unidade, o nível de óleo deve ser observado ou o óleo removido do compressor deve ser medido para que a mesma quantidade de óleo possa ser adicionada antes de colocar o compressor de substituição na unidade.
Sistema de Controle Elétrico Tensão
12.5 Vdc
Especificações
Componentes Component es Elétricos OBSERVAÇÃO: Desconecte os componentes do circuito da unidade para verificar a resistência. Componente Solenóide de Combustível:Serpentina de Chamada Serpentina de Retenção
Consumo de Corrente (Amps) em 12,5 Vdc
Resistência - Fria (Ohms)
35 a 45 0.5
0,2 a 0,3 24 a 29
Solenóide do abafador Solenóide (Acelerador) (Acele rador) de Alta Velocidade Aquecedor de Ar Solenóide piloto Válvula de Modulação: Mod ulação: Serpentina A (Fios Vermelhos [EVA] e Azuis [EVB]) Serpentina B (Fios Pretos [EVC] e Brancos [EVD])
20 a 35 20 a 35
Válvula Auxiliar de d e Gás Quente Motor de Partida: TK486E e TK486EH (Tier 1) TK486V e TK486VH (Tier 2) * Na verificação do arranque do motor. O teste de bancada é aproximadamente 140 ampéres.
Programa de Inspeção de Manutenção Pré- A cada A cada viagem 1.500 3.000 horas horas*
Anual/ 4.500 Horas
Inspecionar/Reparar Estes Itens
Microprocessador Realizar Teste Teste de Pré-viagem (consulte "Testes de Pré-viagem" na página 62).
Motor Verificar o abastecimento de combustível. Verificar o nível de óleo do d o motor. Inspecionar a condição e a tensão apropriada das correias (ferramenta de tensão da correia Nº. 204-427). Verificar pressão do óleo do motor aquecido, em alta velocidade (deve exibir "OK").
Observar se há barulhos incomuns, vibrações, etc. Verificar o indicador de restrição do purificador de ar (trocar o filtro quando o indicador atingir 25 pol.). Substituir Substituir o elemento do purificador de ar do EMI 3000 (consulte "Purificador "Purificador de Ar EMI 3000" na página 106) a cada 3000 horas ou dois anos (o que ocorrer primeiro) se o indicador não tiver atingido 25 pol.
Drenar a água do tanque de combustível e verificar o respiro.
Programa de Inspeção de Manutenção Pré- A cada A cada viagem 1.500 3.000 horas horas*
Anual/ 4.500 Horas
Inspecionar/Reparar Estes Itens
Refrigeração Verificar o nível do refrigerante. Verificar se há pressão de sucção adequada. Verificar o nível e as condições do óleo do compressor. Verificar a eficiência do compressor e o sistema de refrigeração de bombeamento.
Substituir o desidratador e verificar a descarga e a pressão de sucção a cada 2 (dois) anos. Estrutural Inspecionar visualmente a unidade para verificar se há vazamento de líquidos.
Verificar se não há peças soltas, quebradas ou danificadas na unidade por meio de uma inspeção visual (incluindo dutos e anteparos). Inspecionar o eixo do ventilador do mancal de rolo cônico e os roletes e verificar se não há vazamentos e desgaste do rolamento (ruídos). Limpar toda a unidade, incluindo as serpentinas do condensador e do evaporador e os drenos de degelo. Verificar todos os parafusos, abraçadeiras, fios e tubos de montagem do tanque e da unidade.
Descrição da Unidade Visão Geral da Unidade O Thermo King SB-210/-310 é uma unidade de resfriamento/aquecimento de ar, movida a diesel, monobloco, auto-contida, que responde a um controlador microprocessador programável SMART REEFER 2 (SR-2). A unidade é montada na parte frontal da carreta com o evaporador estendendo-se através de uma abertura na parede frontal. O SB-210/-310 apresenta resfriamento e aquecimento usando um motor de funcionamento silencioso da família de motor TK486 da Thermo King. O SB-210 e o SB-310 estão disponíveis nos três modelos a seguir:
• SB-210 30: Resfriamento e aquecimento em •
um motor que opera a diesel. SB-210 50: Resfriamento e aquecimento operado por motor a diesel e acionamento elétrico auxiliar.
Descrição da Unidade
Recursos do Design A tabela abaixo relaciona os principais recursos e opções do design.
Principais Recursos e Opções do SB-210/ SB-310 Grades com Cores Especiais
Características padrão
Troca de Ar Fresco
Instalação Opcional/Fábrica
Interface i-Box™
Instalação Opcional/Distribuidor
Principais Recursos e Opções do SB-210/ SB-310 Controlador SR-2 para SMART REEFER OptiSet™ com Modos Programáveis FreshSet™
SB-210 SB-210 SB-310 Modelo Modelo Modelo 30 50 30
Sistema Automático de Transmissão de Dados R:COM™ Gerenciador de Dados FleetWatch™ Kit de Comunicações Via Satélite TracKing™ TracKing™ Kit de Comunicações Via Telefone Celular TracKing™
Válvula de Modulação
Sistema de Anteparos e Dutos PrimAir™
ServiceWatch™
Controle Remoto Traseiro Traseiro
CargoWatch™
Acessórios CargoWatch™:
SB-210 SB-210 SB-310 Modelo Modelo Modelo 30 50 30
Descrição da Unidade
A principal diferença entre um motor Tier 1 e um motor Tier 2 é a bomba injetora de combustível (veja as seguintes fotografias). Os motores Tier 1 usam uma bomba injetora em linha. Os motores Tier 2 usam um pistão único e bomba injetora de distribuição O pistão único e a bomba injetora de distribuição possuem uma pressão de injeção mais elevada do que a bomba injetora em linha. A pressão de injeção mais elevada potencializa o combustível de forma mais eficiente, reduzindo as emissões. Há algumas outras diferenças (consulte "Alteração do Motor" na página 77), mas a manutenção periódica é a mesma. Consulte "Programa de inspeção de manutenção" na página 21.
Compressor Alternativo Thermo King X430L A unidade é equipada com um compressor alternativo Thermo King X430L com um deslocamento de 492 cm3 (30,0 polegadas cúbicas).
Válvula de Modulação A Válvula Válvula de Modulação é opcional no Modelo SB-210 30 e é padrão nos Modelos SB-210 50 e SB-310 30. É possível saber se a unidade possui uma ETV olhando para o comp compresso ressor. r. As unidad unidades es com uma Válvu Válvula la de Modulação têm um adaptador de válvula de sucção. As unidades com uma Válvula de Modulação têm uma válvula de aceleração mecânica.
Descrição da Unidade
O sistema da Válvula de Modulação fornece um controle otimizado do sistema de refrigeração conforme se segue: Controle de Pressão de Sucção: O algoritmo do
controle de pressão de sucção é um controle primário usado para obter a capacidade máxima. Isso permite que o sistema de refrigeração utilize totalmente os recursos de potência do motor sob condições variadas Proteção de Pressão de Descarga: Esse algoritmo de proteção fornece uma medida extra de proteção contra pressões pressões altas de de descarga descarga e um possível dano dano ao compressor compressor.. Isso evitará evitará desligamentos em ambientes com altas temperaturas ao permitir uma operação contínua da unidade com uma capacidade reduzida de refrigeração. Proteção de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor: Esse algoritmo de
proteção protege o motor de interrup interrupções ções da temperatura do líquido de arrefecimento e um possível dano dano ao motor motor. Ele reduzirá reduzirá a carga carga no motor motor reduzindo temporariamente a capacidade de
a unidade. O painel de controle HMI está instalado na interface da caixa de controle. Ele está bem visível através de uma abertura na porta de serviço inferior ao lado do motorista. Consulte o Capítulo de Instruções Operacionais para obter mais informações sobre o controlador SR-2.
Controles Iniciar/Parar CYCLE-SENTRY CYCLE-SENTRY O sistema de economia de combustível de Iniciar/ Parar CYCLE-SENTRY oferece economia operacional otimizada. ADVERTÊNCIA: A unidade pode iniciar a qualquer momento sem aviso prévio. Pressione a tecla OFF no painel de controle HMI e coloque a chave On/Off do microprocessador na posição Off antes de inspecionar e fazer a manutenção de qualquer parte da unidade. O sistema CYCLE-SENTRY inicia automaticamente a unidade de acordo com a
Descrição da Unidade
Os recursos do sistema do "CYCLE-SENTRY" "CYCLE-SENTRY" são: "CYCLE-SENTRY" Y" • Oferece operação no modo "CYCLE-SENTR
• • • • •
ou Contínuo. Controle de temperatura de todas as estações do ano regulado pelo Controlador Controlador.. Mantém a temperatura mínima do motor em baixas condições ambientais. O recurso "Sentry" da bateria mantém as baterias totalmente carregadas durante a operação da unidade. Tempo variável de pré-aquecimento. Alarme sonoro do indicador de préaquecimento.
Registro de Dados Há dois registros de dados separados. Os dados são baixados através das portas de dados na parte frontal da caixa de controle, usando-se um laptop ou computador desktop compatível com um PC IBM® e o software WinTrac 4.4 (ou mais recente) da Thermo King.
CargoWatch™: O registro de dados CargoWatch™ CargoW atch™ requer a instalação de sensores opcionais. Até seis sensores/sondas de temperatura e quatro chaves de porta podem ser instalados. O CargoWatch CargoW atch também registra o ponto de ajuste. Use a Porta do CargoWatch CargoWatch para fazer o download dos dados do CargoWatch. CargoWatch. Se sensores de temperatura opcionais estiverem instalados, suas leituras são exibidas como Temperatura Temperatura do Sensor (1 a 6) do Registrador de Dados nas leituras do sensor. Consulte "Visualizando Leituras do Sensor" na página 51. Uma impressora também pode ser usada para imprimir um relatório das leituras do sensor óptico. Consulte "Imprimindo um Relatório de Viagem" na página 57.
OptiSet O Optiset™ é um grupo de funções programáveis que controla como a unidade irá operar em pontos de ajuste específicos. Isso garante que quando um
Descrição da Unidade
Modos de Operação O microprocessador utiliza um programa complexo para determinar em qual modo operacional a unidade deveria estar. Portanto, é difícil prever em qual modo operacional a unidade deveria estar comparando o ponto de ajuste com a temperatura do baú. Na operação a diesel, o motor diesel opera em baixa velocidade ou alta velocidade conforme determinado pelo microprocessador microprocessador.. A unidade resfriará ou aquecerá em alta ou baixa velocidade. A unidade degelará apenas em baixa velocidade. O aquecimento e degelo consistem em gás quente direcionado ao distribuidor da serpentina do evaporador. Na operação elétrica (somente unidades do Modelo 50), o motor de acionamento opera em uma velocidade única. Ele não funciona em Nulo. Os aquecedores do evaporador elétrico também são usados para aumentar as capacidades de Aquecimento e Degelo durante a operação elétrica.
Degelo Em uma operação normal, o líquido congelado se acumula gradualmente nas serpentinas do evaporador.. A unidade usa refrigerante quente para evaporador degelar as serpentinas do evaporador. O gás quente do refrigerante passa pela serpentina do evaporador e derrete o gelo. A água corre por tubos de drenagem de coleta para o solo. Os métodos de inicialização do degelo são Automático e Manual. Degelo Automático: O controlador é programado para
iniciar ciclos de degelo automaticamente automaticamente em determinado horário ou quando requerido. O controlador podee ser prog pod programa ramado do para para inicia iniciarr ciclos ciclos de de degelo degelo programa prog ramados dos em interv intervalos alos de 2, 2, 4, 6, 8, 8, ou 12 horas horas.. Os ciclos de degelo requeridos ocorrem se as diferenças entre a temperatura de ar de retorno, a temperatura do ar de descarga e a temperatura da serpentina exceder determinados limites. A unidade pode entrar nos ciclos de degelo a cada 30 minutos, se necessário. Degelo Manual: No Modo de Degelo Manual, o operador inicia o ciclo de degelo. Consulte "Iniciando
Descrição da Unidade
Normalmente, intervalos mais longos do temporizador de degelo são usados para cargas mais frias. O intervalo de degelo pode ter de ser alterado se a unidade não mantiver a temperatura do compartimento em um ponto de ajuste. Use um intervalo de degelo mais longo se o degelo não estiver iniciando quando requerido. Use um intervalo de degelo mais curto se o degelo estiver iniciando freqüentemente quando requerido. Se a unidade estiver no Modo Nulo "CYCLESENTRY", SENTR Y", o motor ligará quando for iniciado o degelo. A unidade ficará em degelo até que a temperatura da serpentina do evaporador suba para 14ºC (58ºF).
Abrindo o travamento secundário da porta Unidades de modelos mais recentes são equipadas com um segundo travamento de porta. Essas unidades também têm uma placa de identificação de travamento da porta secundária localizada abaixo das portas dianteiras. Após abrir o trinco da porta, alcance entre as portas frontais e suspenda o trinco de mola sobre a lingüeta da mola ao abrir a porta.
Abrindo as portas frontais Puxe a alça de travamento da porta para abri-la e acessar o compartimento do motor. Bata a porta para fechá-la. Não empurre a porta fechada enquanto segura a alça de travamento da porta ou a porta não será fechada apropriadamente.
1. Trinco da mola 2. Lingüeta da mola
Descrição da Unidade
Componentes do Compartimento do Motor Os seguintes itens de manutenção podem ser verificados visualmente.
ADVERTÊNCIA: A unidade pode iniciar a qualquer momento sem aviso prévio. Pressione a tecla Off no painel de controle HMI e coloque a chave On/Off do microprocessador n a posição Off antes de inspecionar qualquer parte da unidade.
Indicador de restrição do filtro de ar: O indicador de restrição do filtro de ar fica preso ao coletor de entrada do motor motor.. Quando o diafragma indicar 25, limpe o filtro de ar. Pressione o botão na parte inferior do indicador de restrição para reajustar depois de fazer reparos no filtro de ar.
Visor de Líquido de Óleo do Compressor: Use esse visor de líquido para verificar o nível de óleo do compressor. Consulte o Capítulo de Manutenção de Refrigeração para obter informações sobre o procedimento correto. Vareta de nível de óleo do motor: Use a vareta para verificar o nível de óleo do motor. CUIDADO: Certifique-se de que o motor esteja desligado antes de verificar o óleo do motor.
Visor de Líquido do Tanque de Líquido: Use esse visor de líquido para verificar o nível do refrigerante no tanque de líquido. Consulte o Capítulo de Manutenção de Refrigeração para obter informações sobre o procedimento correto.
Descrição da Unidade
Dispositivos de Proteção da Unidade Chave de Nível do Líquido de Arrefecimento: A chave de nível do líquido de arrefecimento fecha se o nível de líquido de arrefecimento cair abaixo de um nível aceitável. Se ela permanecer fechada por um período específico, o microprocessador registra o código de alarme 37. Sensor da Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor: O microprocessador usa o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor para monitorar a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. Se a temperatura do líquido de arrefecimento do motor subir acima de um nível aceitável, o microprocessador registra o código de alarme 41 e possivelmente o 18. O microprocessador também deve desligar a unidade. Fusível de Conexão (Limitador de Corrente): O fusível de conexão fica localizado no cabo positivo
Sensor de Nível de Óleo Baixo: A chave de nível baixo de óleo fecha se o óleo ficar abaixo do nível aceitável. Se ela permanecer fechada por um determinado tempo, o microprocessador desligará a unidade e registrará o código de alarme 66. Chave de Pressão Baixa de Óleo: A chave de pressão baixa de óleo fecha se a pressão do óleo ficar abaixo de um nível aceitável. Se ela permanecer fechada por um determinado período, o microprocessador desligará a unidade e registrará o código de alarme 19. Alarme Sonoro de Pré-aquecimento: O alarme sonoro de pré-aquecimento é acionado quando o controlador energiza o relé de pré-aquecimento. Isso alerta qualquer pessoa próxima à unidade de que o controlador irá ligar o motor. Relé de sobrecarga-Reinicialização manual (Modelo 50): Um relé de sobrecarga protege o motor elétrico auxiliar. O relé de sobrecarga abre o circuito do motor elétrico se o motor for sobrecarregado por algum motivo (por exemplo, tensão baixa da linha ou fonte de alimentação
Descrição da Unidade
Localizações dos Números de Série Unidade: Placas de identificação no anteparo, acima do compressor, dentro da porta do passageiro e no lado do motorista do evaporador. Veja eja a placa de identificação do motor Motor: V localizada na tampa da válvula do motor. Compressor: Estampada entre os cilindros na extremidade frontal, acima da bomba de óleo.
Descrição da Unidade
Fotos da Unidade
Descrição da Unidade
Descrição da Unidade
Descrição da Unidade
Descrição da Unidade
Descrição da Unidade
Instruções de Operação Sistema de Controle SMART REEFER 2 (SR-2) Os componentes do microprocessador ficam dentro da caixa de controle, que está localizada dentro da porta de serviço do lado do motorista. O microprocessador está conectado a um Painel de Controle HMI do SR2. É usado para operar a unidade. As portas do CargoW CargoWatch atch e do ServiceWatch ServiceW atch são usadas para recuperar dados do sistema de registro de dados.
Painel de Controle HMI Use o painel de controle HMI para operar a unidade. Consulte o Manual do Operador do SB210/310 TK 51585 e o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK 51727 para obter mais informações. O painel de controle HMI consiste em um visor e 8 teclas sensíveis ao toque. O visor é capaz de mostrar textos e gráficos. As quatro teclas à esquerda e à direita do visor são teclas dedicadas. As quatro teclas abaixo do visor são teclas de "software". A função função das teclas de "software" muda de acordo com a operação que está sendo executada. Se uma tecla de função está ativa, sua função é exibida no visor diretamente acima da tecla.
Instruções de Operação
Visor do Painel de Controle O visor é usado para fornecer informações sobre a unidade ao operador. Essas informações incluem o ponto de ajuste, informações de operação sobre temperatura atual do baú, leituras do manômetro da unidade, temperaturas do sistema e outras informações conforme selecionado pelo operador. O visor default é chamado de Visor Padrão. Ele está exibido na Figura 19 e é descrito em detalhes mais adiante nesse capítulo.
1. Tecla Off (Tecla Dedica Dedicada) da)
Tecla Mode: Pressione para alternar entre o modo "CYCLE-SENTRY" e o modo de Funcionamento Contínuo. As quatro teclas de função abaixo do visor são teclas multifuncionais (veja a Figura 19). Suas funções mudam de acordo com a operação que está sendo realizada. Se uma tecla de função estiver ativa, sua função será exibida no visor, logo acima da tecla. Aplicações típicas de teclas de função:
• • • • • • •
Ponto de Ajuste Medidores Sensores Menu Avançar/Voltar Sim/Não +/-
Instruções de Operação
Operação da Unidade Inspeção manual de pré-viagem (antes de iniciar a unidade)
Ligar a unidade Conclua as seguintes etapas para ligar a unidade: 1. Pressione a tecla ON.
A seguinte Inspeção Manual de Pré-viagem deve ser concluída antes de iniciar a unidade e carregar a carreta. Embora a inspeção de pré-viagem não substitua as inspeções de manutenção programadas regularmente, é uma parte importante do programa de manutenção preventivo destinado a corrigir problemas de operação e paradas antes que eles aconteçam.
Combustível: O abastecimento de diesel deve estar adequado para garantir a operação do motor para o próximo próx imo ponto ponto de verific verificação ação.. Óleo do Motor: O nível de óleo do motor deve estar ma marca FULL na vareta de nível direcionada (rosqueada) no painel de óleo. Nunca deixe ultrapassar essa marca. Líquido de Arrefecimento: O líquido de arrefecimento do motor deve ter uma proteção anti-congelante de -34ºC (-30ºF). Código de alarme 37 indica baixo nível de
1. Tecla On 2. Visor Figura 20: 20 : Pressionar Tecla Tecla On
2. O visor mostra rapidamente o Logotipo da Thermo King.
OBSERVAÇÃO: Em temperaturas ambiente OBSERVAÇÃO: extremamente frias, pode levar até 15 segundos
Instruções de Operação
3. A tela "Configurando o Sistema" é exibida rapidamente enquanto as comunicações são estabelecidas entre o microprocessador e o painel de controle HMI. 4. O Visor Padrão é exibido rapidamente mostrando a temperatura no baú e o ponto de ajuste. 5. A tela "Ligando o Motor a Diesel" é exibida rapidamente conforme o motor começa a entrar em operação. 6. O Visor Padrão é exibido rapidamente mostrando a temperatura no baú e o ponto de ajuste quando a unidade estiver funcionando.
Desligar a unidade Conclua as seguintes etapas para desligar a unidade: 1. Pressione a tecla OFF.
1. Tecla On 2. Visor Figura 22: Pressionar Pressiona r Tecla Tecla Off
2. O motor será desligado imediatamente. 3. A tela "Sistema Desligando" aparecerá rapidamente.
Instruções de Operação
Visor Padrão
Variações do Visor Padrão
O Visor Padrão é o visor default. Ele aparece se nenhuma outra função de visor estiver selecionada. O Visor Padrão exibe a temperatura do baú e o ponto de ajuste. A temperatura do baú é medida pelo sensor de controle. O sensor de ar de retorno é o sensor de controle, exceto quando o controlador estiver programado para usar o sensor de ar de descarga como o sensor de controle durante a modulação. A temperatura do baú mostrada abaixo na Figura 24 é 35,5ºF. O ponto de ajuste mostrado é 35ºF. A parte superior do visor mostra que a unidade está operando no modo "CYCLE-SENTRY". A seta que aponta para baixo indica que a unidade está resfriando.
O Visor Padrão apresenta variações. Um visor exibindo uma das seguintes variações ainda será considerado um Visor Padrão. A parte superior do visor exibirá se a unidade está operando no Modo "CYCLE-SENTRY" "CYCLE-SENTR Y" ou Contínuo. Poderá exibir também uma mensagem de serviço/alarme. A temperatura pode ser exibida em graus Fahrenheit (F) ou graus Celsius (C). Veja Veja a Figura 26. Uma U ma seta que aponta para cima indica que a unidade está aquecendo. Uma seta que aponta para baixo indica que a unidade está resfriando.
Instruções de Operação
Dando Partida no Motor a Diesel
Inspeção Após a Partida
O motor a diesel pré-aquece e dá partida automaticamente nos modos Contínuo e "CYCLE SENTRY". SENTR Y". O motor pré-aquecerá e dará partida se necessário quando a unidade for ligada. O préaquecimento e a partida do motor serão retardados no modo "CYCLE SENTRY" caso não haja necessidade do motor funcionar no momento. Depois que uma tecla ou uma seqüência de teclas for pressionada no controlador antes do motor dar a partida, o motor pré-aquecerá e dará partida 10 segundos depois que a última tecla for pressionada. Consulte "Ligando a Unidade" na página 41.
Depois que a unidade estiver funcionando, verifique os itens a seguir para confirmar se a unidade está funcionando adequadamente.
CUIDADO: O motor pode dar partida automaticamente sempre que a unidade é ligada. ADVERTÊNCIA: Nunca utilize fluido fl uido de partida. OBSERVAÇÃO: Realize um teste de pré-viagem
Pressão do Óleo: Verifique a pressão do óleo do motor pressionando a tecla de função GAUGES. Consulte "Visualizando Leituras dos Manômetros" na página 50. O Visor de Pressão do Óleo do Motor deve indicar OK ou LOW (Baixo). Verifique erifique a leitura do amperímetro Amperímetro: V pressionando a tecla de função GAUGES. Consulte "Visualizando Leituras dos Manômetros" na página 50. O Visor Amps deve indicar uma faixa de corrente de carga positiva da bateria. Um número negativo (-) indica uma condição de descarga. Óleo do Compressor: O nível do óleo do compressor deve ficar visível no visor de líquido do compressor após 15 minutos de operação. Caso não esteja, verifique o nível de óleo do compressor usando o procedimento no Capítulo de Manutenção
Instruções de Operação
Operação do Acionamento Elétrico Auxiliar As unidades do Modelo 50 são equipadas com Acionamento Elétrico Auxiliar. Esse recurso permite que a unidade opere com energia elétrica e seja acionada pelo motor a diesel padrão. Durante a operação por Acionamento Elétrico Auxiliar, a energia da unidade é fornecida por com motor elétrico conectado a uma fonte de alimentação de alta tensão. A tensão exigida é exibida em uma etiqueta no receptáculo de energia elétrica da unidade.
ADVERTÊNCIA: Unidades equipadas com ADVERTÊNCIA: acionamento elétrico auxiliar podem iniciar a qualquer momento, quando a unidade está conectada à energia elétrica e o controlador está ligado. CUIDADO: Sempre desligue a fonte de alimentação elétrica ao manusear, conectar ou desconectar cabos de alimentação de alta tensão.
1. Pressione a tecla OFF para se certificar de que a unidade esteja desligada. 2. Ligue o conector de energia elétrica da unidade a uma fonte de alimentação elétrica apropriada. 3. Pressione a tecla ON do controlador. 4. Se for exibida uma tela perguntando se deseja alternar para o Acionamento Elétrico Auxiliar, pressione a tecla de função YES. Essa tela não é exibida se o controlador está programado para alternar automaticamente de Diesel para Acionamento Elétrico Auxiliar ou se a unidade estava no Acionamento Elétrico Auxiliar quando foi desligada.
Figura 28: Tela Tela de Acionamento Elétrico Auxiliar Detectado
Instruções de Operação
Alterando o Ponto de Ajuste Para alterar o ponto de ajuste, conclua as seguintes etapas. 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função SETPOINT no Visor Padrão. Veja Veja a Figura 29. A tela "Ponto de Ajuste Atual" é exibida. Veja Veja a Figura 30.
3. Pressione as teclas de função + ou - para alterar a leitura do ponto de ajuste. Veja Veja a Figura 30. 4. Pressione a tecla de função YES ou NO como descrito abaixo. Veja Veja a Figura 30.
• Se a tecla NO for pressionada, a alteração do ponto de ajuste feita com as teclas "+" ou "-" não será aceita, o ponto de ajuste não será alterado e o visor retornará ao Visor Padrão.
OBSERVAÇÃO: Isso irá gerar o Código de Alarme 127 "Ponto de Ajuste Não Inserido". Veja a Figura 30.
• Se a tecla YES foi pressionada, a alteração do ponto de ajuste feita com a tecla "+" ou "-" será aceita e as telas a seguir serão exibidas.
1. Visor Padrão 2. Tecla de função Setpoi Setpoint nt
5. A tela "Programando um Novo Ponto de Ajuste" será exibida. Veja a Figura 30. 6. A tela "O Novo Ponto de Ajuste é XX" aparece rapidamente. Veja a Figura 30.
Instruções de Operação
Seleção dos Modos de Operação O sistema "CYCLE-SENTR "CYCLE-SENTRY" Y" da Thermo King foi projetado para permitir economia nos custos de combustível com refrigeração. As economias variam de acordo com a mercadoria, temperatura ambiente e o isolamento da carreta. Entretanto, nem todos os produtos controlados por temperatura podem ser transportados adequadamente usando-se a operação "CYCLE-SENTRY". "CYCLE-SENTR Y". Alguns produtos altamente alt amente sensíveis em geral requerem circulação de ar constante. Use as diretrizes a seguir para selecionar o modo operacional correto para proteger a mercadoria a ser transportada. Exemplos de produtos normalmente aceitos para operações "CYCLE-SENTRY":
• Alimentos congelados (em carretas com
isolamento adequado) • Carnes derivadas de aves processadas ou empacotadas • Peixe
Instruções de Operação
Selecionando o Modo "CYCLESENTRY" ou Contínuo Quando o modo "CYCLE-SENTR "CYCLE-SENTRY" Y" estiver selecionado, a unidade iniciará e interromperá automaticamente para manter o ponto de ajuste, manter o motor quente e a bateria carregada. Quando o Modo Contínuo é selecionado, a inicia automaticamente e funciona de forma contínua para manter o ponto de ajuste e fornecer fluxo de ar constante. Conclua as seguintes etapas para alterar os modos:
OBSERVAÇÃO: O modo também pode ser alterado usando a tela do Menu de Modo no Menu Principal. Consulte "Selecionando o Modo "CYCLE-SENTRY "CYCLE-SENTRY"" ou Contínuo" na página 59. 1. Pressione a tecla MODE. Veja a Figura 31.
Figura 32: Seqüência de Telas Telas para Alterar do d o Modo "CYCLE SENTRY" SENTRY" para o Modo Contínuo
Instruções de Operação
Iniciando um Ciclo Manual de Degelo Normalmente os ciclos de degelo são iniciados automaticamente, com base no tempo ou na temperatura. O Degelo Manual também está disponível se a unidade estiver funcionando e se a temperatura da serpentina for menor do que 7ºC (45ºF). Outros recursos, como as configurações da chave de porta, não permitem que o Degelo Manual seja iniciado. Use as etapas a seguir para iniciar um Degelo Manual: 1. Pressione a tecla DEFROST. Veja a Figura 34.
Figura 35: Seqüência de Telas para Iniciar um Degelo Manual
1. Visor Padrão
Encerrando um ciclo de degelo
Instruções de Operação
Visualizando Leituras do Manômetro Use as etapas a seguir para visualizar as leituras do manômetro: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função GAUGES para entrar no Menu dos Manômetros. Veja Veja a Figura 36.
1. Tela do Visor Padrão
3. Pressione a tecla BACK ou NEXT para percorrer os seguintes manômetros: Temperatura do Líquido de Arrefecimento, Nível do Líquido de Arrefecimento, Pressão do Óleo do Motor, Ampéres, Tensão da Bateria, RPM do Motor, Pressão de Descarga, Pressão de Sucção, Posição da Válvula de Modulação e E/S. Selecionar E/S acessa um grupo de telas que exibe o status (On ou Off) do Relé em Alta Velocidade, Relé de Funcionamento, Ponte de Degelo, Saída de Aquecedor, Relé a Diesel/Elétrico, Sobrecarga Elétrica e Derivação de Gás Quente. Veja a Figura 37. Se nenhuma tecla for pressionada dentro de 30 segundos, a tela retornará ao Visor Padrão.
OBSERVAÇÃO: As unidades sem uma Válvula de Modulaçã Mod ulaçãoo não n ão exibi exibirão rão a Pressã P ressãoo de d e Desca D escarga, rga, Pressão Pres são de Sucçã S ucçãoo e a Posiçã P osiçãoo da Válv Válvula ula de de Modulaçã Mod ulação. o. Consu Consulte lte "Vál "Válvula vula de Mod Modulaçã ulação" o" na páginaa 25 págin 2 5 para p ara obte obterr mais m ais infor informaç mações ões sobre a Válvula de Modulação e como identificar se a unidade possui uma Válvula de Modulação.
Instruções de Operação
Visualizando as Leituras do Sensor Use as etapas a seguir para visualizar as leituras do sensor: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função SENSOR para entrar no Menu dos Sensores. Veja Veja a Figura 38.
1. Visor Padrão
• Temperaturas de 1 a 6 do Sensor de Registro de Dados Opcional - As telas da Temperatura do Sensor de Registro de Dados exibem travessões (- - -) a menos que sensores opcionais estejam instalados. Temperatura da Placa - O Sensor • Sensor da Temperatura da Temperatura Temperatura da Placa exibe a temperatura da placa do PC dentro do painel de controle HMI. O controlador ativará o visor HMI se essa temperatura estiver abaixo de um determinado ponto em temperaturas ambiente extremamente frias. Veja as Figuras 39 e 40. Se nenhuma tecla for pressionada dentro de 30 segundos, a tela retornará ao Visor Padrão.
Instruções de Operação
Tecla BACK
Tecla SENSORS
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla NEXT
Tecla BACK
Tecla NEXT
Instruções de Operação
Navegando pelo Menu Principal O Menu Principal contém áreas individuais de menu que permitem ao operador visualizar as informações e modificar a operação da unidade. Use as etapas a seguir para acessar essas áreas do menu 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função MENU. Veja a Figura 41. 3. Pressione as teclas funcionais NEXT e BACK para percorrer as áreas do menu principal. Consulte Veja as Figuras 41 e 42. 4. Pressione tecla de função SELECT para acessar uma área de menu específica quando mostrada na tela do visor. Veja a Figura 41. 5. Pressione a tecla de função EXIT. Para retornar ao Visor Padrão. As opções do Menu Principal estão exibidas na Figura 42. Para obter informações
Não aparece a menos que mais de um idioma esteja ativado.
Não é exibido nas unidades do Modelo 30.
Figura 42: Opções do Menu Principal
Opções do Menu Principal 1. Menu Language: Esse menu será exibido somente se o controlador estiver programado para ativar mais
Instruções de Operação
Menu de Idioma Se o recurso Language estiver ativado na programação do controlador, será possível selecionar um idioma alternativo no Menu Language. Após a escolha do novo idioma, todos os visores serão exibidos nesse idioma. Os idiomas disponíveis dependem da revisão do software do painel de controle HMI. Os idiomas compatíveis atualmente com a revisão de software 65xx são: English (Inglês), Spanish (Espanhol), French (Francês), German (Alemão), Italian (Italiano), Dutch (Holandês), Portuguese (Português), Greek (Grego), (G rego), Turkish (Turco), Arabic (Árabe) e Hebrew (Hebraico). Os idiomas compatíveis atualmente com a revisão de software 66xx são English (Inglês), Russian (Russo), Polish (Polonês), Hungarian (Húngaro), Romanian (Romeno), Bulgarian (Búlgaro), Czech (Checo), Danish (Dinamarquês), Swedish (Sueco), Norwegian (Norueguês) e Finnish (Finlandês). Além dos idiomas compatíveis, as revisões de software 65xx e 66xx são idênticas.
1. Tecla de função Menu Figura 43: Visor Padrão
3. A tela Menu Language é exibida. Pressione a tecla SELECT para escolher a tela do Menu Language. Veja Veja a Figura 44. 4. A tela "NEW LANGUAGE WILL BE" (O Novo Idioma Será) será exibida. Veja a Figura 44. 5. Pressione as teclas + ou - para selecionar o idioma desejado. Veja Veja a Figura 44. 6. Quando o idioma desejado for exibido, pressione a tecla YES para confirmar a escolha. 7. A tela "PROGRAMMING LANGUAGEPLEASE WAIT" WAIT" (Programando Idioma - Por favor
Instruções de Operação
Menu de Alarmes Os alarmes são visualizados e anulados, utilizandose o Menu Alarm, da seguinte forma. 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão.
1. Tecla de função Menu Figura 45: Visor Padrão
5. Caso não haja alarmes, a tela "No Alarm" (Nenhum Alarme) será exibida. Pressione a tecla EXIT para retornar ao Visor Padrão. 6. Caso haja alarmes, a quantidade de alarmes e o número do código de alarme mais recente serão exibidos. Caso haja mais de um alarme, pressione a tecla de função NEXT para exibir cada alarme. 7. Caso ocorra um alarme grave, a unidade será desligada para evitar danos à unidade ou à carga. Caso isto ocorra, o display mostrará que a unidade está desligada e exibirá o código de alarme que causou o desligamento. 8. Para anular um alarme, pressione a tecla de função CLEAR.
OBSERVAÇÃO: Alguns alarmes (3, 4, 74, 203 e OBSERVAÇÃO: 204) não podem ser anulados no Menu Alarms. Eles devem ser anulados no Menu de Manutenção ou no Menu de Acesso Protegido. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK 51727 para obter mais informações.
Instruções de Operação
Menu do Registrador de Dados O Menu Datalogger é usado para acionar um início de viagem ou imprimir um relatório de viagem.
Acionando um Início de Viagem Viagem O recurso "Início da Viagem" coloca um marcador na memória do registrador de dados. Normalmente ele é iniciado quandoa carga está sendo carregada. Em seguida, o marcador de Início de Viagem exibe a viagem iniciada nos dados que são baixados ou impressor do registrador de dados. Um Início de Viagem pode ser iniciado através do uso do software de registro de dados WinTrac ou manualmente no campo. O seguinte procedimento compreende o início manual. Para obter mais informações sobre o registro de dados, consulte o Manual do Usuário do WinTrac incluído no software WinTrac. WinTrac. O Manual do Usuário WinTrac também está disponível na Internet em HTTP://WWW.BLUETREE.IE. 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de
1. Tecla de função Menu Figura 47: Visor Padrão
3. Pressione a tecla de função NEXT até que o Menu Datalogger seja exibido. Veja a Figura 48. 4. Pressione a tecla SELECT no Menu Datalogger. A tela "Início da Viagem" é exibida. 5. Pressione a tecla de função SELECT. A tela "Início da Viagem" é exibida. 6. Pressione a tecla de função SELECT para iniciar o recurso de início da viagem. 7. O Marcador do Começo da Viagem Viagem foi inserido na memória do registrador de dados.
Instruções de Operação
Imprimindo um Relatório de Viagem Esse procedimento imprime o registro do registrador de dados CargoWatch diretamente em uma impressora portátil port átil.. O relatóri relatórioo impress impressoo exibe exibe itens itens como como os os números de identificação da unidade e do controlador, datas e horários, o ponto de ajuste e os dados dos sensores opcionais conectados ao registrador de dados CargoWatch. Se não houver nenhum sensor conectado, o relatório impresso exibe os mesmos itens sem os dados do sensor.
OBSERVAÇÃO: A porta da impressora pode OBSERVAÇÃO: ser instalada para que esteja acessível sem abrir a caixa de controle. Ela geralmente é montada entre a Porta do CargoWatch CargoWatch e a Porta do ServiceWatch. ServiceWatch. 2. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão. Veja Veja a Figura 50.
1. Tecla de função Menu Figura 49: Localização da Porta da Impressora
3. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão.
Instruções de Operação
Menu de Horímetros Os Horímetros são programáveis para ser visíveis ou ocultos no controlador. O horímetros que são visíveis são exibidos. Os horímetros que são ocultos não são exibidos, mas contabilizam horas. A configuração padrão das unidades do Modelo 30 é a exibição das Horas Totais Totais e das Horas do Motor. A configuração padrão das unidades do Modelo 50 é exibição das Horas Totais, Horas Totais do Tempo de Funcionamento, Horas do Motor e Horas de Funcionamento Elétrico. O Menu Hourmeters não será exibido se todos os horímetros estiverem ocultos. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador, TK 51727, para obter informações sobre a programação do controlador controlador.. Os horímetros podem ser visualizados no Menu Hourmeters, da seguinte forma: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Visor Padrão.
2. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão.
1. Tecla de função Menu Figura 52: Visor Padrão
3. Pressione a tecla de função NEXT até que o Menu Hourmeters seja exibido. Veja a Figura 53. 4. Pressione a tecla SELECT para entrar no Menu Hourmeters. 5. Pressione as teclas NEXT e BACK para exibir os visores do horímetro.
Instruções de Operação
Menu de Modo Selecionando o Modo "CYCLE-SENTRY" ou Contínuo A maneira mais fácil de alternar entre o modo "CYCLE-SENTRY" "CYCLE-SENTR Y" e de Funcionamento Contínuo é pressionar a tecla Mode (veja a página 48). Você Você também pode alterar modos no Menu Mode da seguinte maneira: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão.
2. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão. 3. Pressione a tecla de função NEXT até que o Menu Mode seja exibido. 4. Pressione a tecla SELECT para entrar no Menu Mode. Veja a Figura 55. 5. Pressione a tecla SELECT para alternar entre os modos. 6. O novo modo será confirmado por 10 segundos. 7. Em seguida, o visor retornará ao Menu Mode. Pressione a tecla de função SELECT mais uma vez para alterar o modo novamente.
CUIDADO: Se a unidade estiver no modo Nulo "CYCLE SENTRY" e for alternada para Contínuo, a unidade dará partida automaticamente.
Instruções de Operação
Selecionando o Modo de Descans Descanso o O modo de descanso inicia e pára a unidade conforme necessário para manter a bateria da unidade carregada e o motor aquecido em condições ambientes frias. Esse modo não mantém o ponto de ajuste, mas sim a temperatura do compartimento próxima à temperatura ambiente quando a unidade estiver funcionando. Isso é útil em um clima extremamente frio ou quando a unidade for ficar sem funcionar por um período maior. O modo de descanso opera nos modos a Diesel e Elétrico. No modo a Diesel, a unidade iniciará interromperá conforme exigido para manter a temperatura do motor e a carga da bateria. No modo Elétrico, a unidade dá partida e pára se necessário para manter apenas a carga da bateria. Quando o modo de descanso é selecionado, o operador pode programar um Horário de Ativação automático para ocorrer dentro de até uma semana. Com esse recurso, a unidade dará partida automaticamente e funcionará normalmente no
6. Pressione a tecla SELECT para iniciar o modo de Descanso. 7. Agora, você opta por programar um Horário de Ativação do modo de Descanso ou entrar no modo de Descanso imediatamente. Pressione a tecla de função NO para entrar no modo de Descanso imediatamente. a. O visor mostrará "SLEEP" e a unidade dará partida e irá parar conforme necessário para manter o motor aquecido e/ou a bateria carregada. O modo de Descanso não mantém a temperatura do compartimento. b. Pressione a tecla EXIT para sair do modo de Descanso ou para desligar e ligar l igar a unidade. A unidade encerrará a operação e o controle normal do ponto de ajuste. 8. Para inserir um Horário de Ativação, verifique se o relógio da unidade está ajustado corretamente (consulte "Visor de Horário" na página 66). Em seguida, pressione a tecla de função YES em "Programar um Horário de Ativação"?. 9. Pressione as teclas de função + ou - para
Instruções de Operação
14. A unidade unidade reiniciará no horário programado (nesse exemplo, 18:37) e executará uma Préviagem (caso seja selecionada). Após a conclusão do Teste Teste de Pré-viagem, os resultados serão exibidos e a unidade encerrará a operação e o controle normal do ponto de ajuste.
Tecla SELECT
Tecla SELECT
e, em seguida, tecla NEXT
Tecla YES
Tecla YES
15. Para sair do modo de Descanso antes de selecionar o horário de Ativação, pressione a tecla EXIT ou desligue e ligue a unidade novamente. A unidade encerrará a operação e o controle normal do ponto de ajuste.
Instruções de Operação
Testes de Pré-viagem Um Teste Teste de Pré-viagem verifica a operação da unidade. O Menu Pretrip permite ao operador selecionar e iniciar um Teste de Pré-viagem. Há dois Testes de Pré-Viagem diferentes, a Pré-Viag Pré-Viagem em Completa e a Pré-Viagem de Funcionamento. Os Testes de Pré-Viagem podem ser executados no modo Diesel ou Elétrico. Os Testes Testes de pré-viagem não serão permitidos se:
• Houver algum alarme presente. • A unidade estiver no modo de descanso. CUIDADO: Monitore a temperatura de ar de retorno ao realizar um Teste Teste de PréViagem em uma carreta carregada. O controlador pode não manter o ponto de ajuste durante o Teste Teste de Pré-Viagem.
Pré-viagem Completa Uma Pré-viagem Completa ocorre quando uma Préviagem for iniciada antes do motor, elétrico ou não,
Pré-viagem de Funcionamento Uma Pré-viagem de Funcionamento ocorre quando uma Pré-viagem for iniciada antes do motor, elétrico ou não, começar a funcionar. A Pré-viagem de Funcionamento ocorre na ordem mostrada a seguir:
• Degelo - Se a temperatura da serpentina estiver • • • • •
abaixo de 7ºC (45°F), um ciclo de degelo será iniciado. Verificação de Resfriamento - A capacidade da unidade de resfriar em baixa velocidade é verificada. Verificação de RPM (somente no Modo a Diesel) Se a unidade estiver funcionando no Modo a Diesel, RPM do motor em alta e baixa velocidades é verificado durante a Verificação Verificação de Resfriamento. Resfr iamento. Verificação de Aquecimento - A capacidade da unidade de aquecer em baixa velocidade é verificada. Relatório dos Resultados do Teste - Os resultados do teste são relatados como "P "PASS" ASS" (Aprovado), "CHECK" (Verificar) (Verificar) ou "F "FAILED" AILED" (Reprovado)
Instruções de Operação
4. Pressione a tecla de função NEXT até que a tela de Pré-viagem seja exibida Veja a Figura 59. 5. Pressione a tecla SELECT para iniciar uma Préviagem. 6. O visor de Pré-Viagem é exibido. A linha superior do visor indica qual teste a unidade está desempenhando. O andamento do teste é medido pelo número de testes concluídos de um total de 26. As teclas de função podem ser usadas durante o Teste de Pré-viagem para selecionar os menus Hourmeter, Gauge ou Sensor. Em uma Pré-viagem Completa, quando os testes t estes que não estão em execução forem concluídos, a unidade será inicializada automaticamente e continuará com a realizar testes. 7. Quando todos os testes forem concluídos, os resultados serão relatados rel atados como "PASS", "PASS", "CHECK" ou "FAILED". Se "FAILED" for exibido, a unidade será desligada.
Verificar ou Reprovado, os códigos de alarme que o acompanham conduzirão o técnico à causa do problema. 8. Se os resultados do Teste de Pré-viagem forem Verificar ou Reprovado, o problema deverá ser diagnosticado e corrigido antes da unidade ser liberada para manutenção.
Interrompendo um Teste de Pré-viagem Desligue a unidade para parar um Teste Teste de Préviagem a qualquer momento. Isso gerará o Código de Alarme 28 - Cancelamento de Pré-viagem. Outros códigos de alarme também podem ser gerados. Isso é normal quando o Teste Teste de Préviagem é interrompido antes de ser concluído.
Instruções de Operação Modo de Acionamento Elétrico Auxiliar/a Diesel O visor do Modo de Acionamento Elétrico Auxiliar/a Diesel permite permi te que o operad operador or selecione selecione manualm manualmente ente a operaçã operaçãoo no modo a diesel ou acionamento elétrico auxiliar. A unidade também pode ser programada para selecionar automaticamente a operação no Modo de Acionamento Elétrico Auxiliar quando a energia elétrica auxiliar estiver disponível e, operação no Modo a Diesel, se a energia elétrica auxiliar falhar ou for removida. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador, TK 51727, para obter informações sobre a programação do controlador.
Tecla SELECT
OBSERVAÇÃO: A seleção manual é a configuração padrão para ambos os Modos de Acionamento Elétrico Auxiliar e a Diesel. Figura 61: Programando o Modo a Diesel Uma tela perguntando se você gostaria de alternar para o Acionamento Elétrico Auxiliar será exibida se a unidade estiver conectada à energia elétrica quando estiver no Modo a Diesel. Uma tela perguntando se deseja alternar para o Modo a Diesel
Instruções de Operação
Menu do Ajuste de Brilho Ajuste o brilho do visor da seguinte forma: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão.
Tecla SELECT
Tecla +
1. Tecla de função Menu Tecla YES
Figura 63: Visor Padrão
3. Pressione a tecla de função NEXT até que o Menu Adjust Brightness seja exibido. Veja a Figura
Instruções de Operação
Visor de Hora A hora e a data podem ser visualizadas, mas não alteradas através do visor de hora. Isso pode ser feito programando-se o controlador. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador, TK 51727, para obter informações sobre a programação do controlador. Visualize a hora e a data da seguinte forma: 1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de Observação de Temperatura estiver sendo mostrado, pressione a tecla de função MENU uma vez para retornar ao Visor Visor Padrão. 2. Pressione a tecla de função MENU no Visor Padrão. 3. Pressione a tecla de função NEXT até que o Visor de Hora seja exibido. 4. Pressione a tecla funcional SELECT para visualizar a hora e a data.
2. Faça uma verificação em alguns pontos e registre a temperatura de carga durante o carregamento. Observe especialmente qualquer produto que esteja fora da temperatura. 3. Carregue o produto de forma que haja espaço adequado para a circulação do ar em torno da carga. NÃO bloqueie a entrada ou a saída do evaporador. 4. Os produtos devem ser pré-resfriados antes do carregamento. As unidades de refrigeração em transporte da Thermo King são projetadas para manter as cargas nas temperaturas em que foram carregadas. As unidades de refrigeração em transporte não foram projetadas para diminuir a temperatura das cargas.
Procedimento de Pós-Carregamento 1. Certifique-se de que todas as portas estejam fechadas e travadas. 2. Inicie a unidade caso ela tenha sido desligada para o carregamento (consulte "Ligando a Unidade").
Manutenção Elétrica Alternador (Bosch Australiano) Modelo 30 Carregando os Procedimentos de Diagnóstico do Sistema OBSERVAÇÃO: As unidades fabricadas com OBSERVAÇÃO: "CYCLE-SENTRY" e os alternadores com reguladores integrais DEVEM utilizar alternadores de substituição com reguladores integrais. CUIDADO: O teste de campo cheio dos alternadores com o regulador integral é obtido instalando-se uma ponte do terminal F2 à terra. A tentativa de induzir o alternador aplicando tensão de bateria ao terminal F2 provocará falha do regulador de tensão.
CUIDADO: O fusível F4 precisa ser removido da placa de interface em unidades equipadas com o alternador Bosch australiano. O regulador de tensão será danificado se a unidade for ligada com o fusível F4 instalado na placa de interface. Complete o procedimento de verificação a seguir antes de substituir o regulador de tensão ou o alternador.
• Ao testar os alternadores, utilize equipamento
de precisão como um multímetro digital Thermo King P/N 204-615 (FLUKE 23) e uma abraçadeira de corrente Thermo King P/N 204613 ou equivalente.
Manutenção Elétrica
• Certifique-se de que as correias de acionamento e as polias do sistema de carga estejam em boas condições e ajustadas adequadamente antes de testar o alternador. Correias e polias desgastadas ou correias frouxas reduzirão o rendimento do alternador.
• A bateria precisa ser bem carregada, as conexões do cabo da bateria devem estar limpas e apertadas, e os circuitos 2A e de excitação devem ser conectados corretamente.
OBSERVAÇÃO: Todas as leituras de tensão devem ser feitas entre o terminal de bateria negativo, ou um bom aterramento do chassi, e os terminais indicados, a menos que seja informado de outra maneira. 1. Certifique-se de que o fusível F4 tenha sido removido da placa da interface. Caso contrário, ele precisa ser removido; entretanto, o regulador de tensão provavelmente já foi danificado.
b. O pino B é o circuito de excitação e deverá estar em 10 volts ou mais. Caso contrário, verifique o circuito de excitação (7K ou equivalente) no chicote do alternador e no chicote do fio principal. 8. Se a tensão da bateria estiver presente nos circuitos de detecção e de excitação, conecte o chicote do alternador ao regulador de tensão e verifique a tensão no pino B no conector de dois pinos no chicote do alternador. A tensão deve ser de 0,7 a 1 volt usando o teste da placa da interface. a. Nenhuma tensão ou uma leitura de tensão abaixo de 0,7 volt indica que o rotor ou o regulador de tensão pode estar em curto. Execute o teste de corrente de campo para isolar o problema ainda mais. b. Uma leitura de tensão acima de 3 volts indica que o circuito de campo pode estar aberto ou ter alta resistência. As escovas ou o rotor estão provavelmente defeituosos. 9. Conecte um amperímetro de tenaz ao fio 2A conectado ao terminal B+ no alternador.
Manutenção Elétrica
OBSERVAÇÃO: Um alternador pode exceder facilmente seu rendimento nominal. Um alternador DEVE atingir no mínimo seu rendimento nominal quando testado em campo cheio. Um alternador que tem um diodo retificador defeituoso pode atingir 75% de seu rendimento nominal com um teste de campo cheio. 14. Pare a unidade. 15. Utilize as leituras obtidas anteriormente para determinar o problema consultando a tabela de diagnóstico.
OBSERVAÇÃO: Isso supõe que o alternador OBSERVAÇÃO: não carregou corretamente antes do teste de campo cheio.
Teste de Corrente de Campo (Verifica as bobinas do indutor de campo, escovas e os anéis coletores) Pressione a tecla OFF para desligar a unidade antes
2. Conecte um fio ponte entre o terminal F2 no alternador e um aterramento do chassi e anote a leitura do amperímetro. 3. A leitura do amperímetro indica a corrente de campo. A seguinte tabela exibe a corrente de campo de cada alternador com 12 volts aplicados ao campo: Capacidade Nominal Corrente de Campo do Alternador @ 12 Volts 3.5 a 4.5 Amps 4.0 a 5.0 Amps
a. Nenhuma corrente de campo ou uma baixa corrente de campo indica um circuito aberto ou resistência excessiva no circuito de campo. Troque o regulador de tensão e o conjunto de escovas, inspecione os anéis coletores e repita o teste. Se as escovas não forem o problema, troque o rotor ou o alternador. b. Uma alta corrente de campo indica um curto
Manutenção Elétrica
Manutenção Elétrica
Alternador (Prestolite) Modelo 50 Carregando os Procedimentos de Diagnóstico do Sistema OBSERVAÇÃO: As unidades fabricadas com OBSERVAÇÃO: "CYCLE-SENTRY" e os alternadores com reguladores integrais DEVEM utilizar alternadores de substituição com reguladores integrais. CUIDADO: O teste de campo cheio dos alternadores com o regulador integral é obtido instalando-se uma ponte do terminal F2 à terra. Uma tentativa de realizar o teste test e de campo cheio do alternador aplicando a tensão da bateria ao terminal F2 provocará uma falha no regulador de tensão.
OBSERVAÇÃO: O fusível F4 deve ser instalado OBSERVAÇÃO: na placa de interface em unidades equipadas com o alternador Prestolite. Se o fusível F4 não estiver no lugar, o alternador não carregará adequadamente. Complete o procedimento de verificação a seguir antes de substituir o regulador de tensão ou o alternador.
• Ao testar os alternadores, utilize equipamento
de precisão como um multímetro digital Thermo King P/N 204-615 (FLUKE 23) e uma abraçadeira de corrente Thermo King P/N 204613 ou equivalente.
Manutenção Elétrica
• Certifique-se de que as correias de acionamento e as polias do sistema de carga estejam em boas condições e ajustadas adequadamente antes de testar o alternador. Correias e polias desgastadas ou correias frouxas reduzirão o rendimento do alternador.
• A bateria precisa ser bem carregada, as
conexões do cabo da bateria devem estar limpas e apertadas, e os circuitos 2A e de excitação devem ser conectados corretamente.
OBSERVAÇÃO: Todas as leituras de tensão devem ser realizadas entre o terminal negativo da bateria ou um bom aterramento de chassi e os terminais indicados, a menos que seja informado de outra maneira. 1. Certifique-se de que o fusível F4 esteja posicionado na placa da interface. Caso não esteja, ele deve ser instalado para que o alternador carregue de forma adequada.
11. Conecte um fio ponte entre o terminal F2 e o aterramento do chassi. Isso realizará o teste de campo cheio do alternador.
CUIDADO: Nunca aplique tensão da bateria ao terminal F2 para evitar falha no regulador de tensão. a. Uma saída completa do alternador (os alternadores classificados de saída) indica que o alternador está bom, mas o regulador de tensão precisa ser substituído. b. Caso a saída seja LOW (baixa) ou NO (nenhuma), provavelmente o alternador está com defeito. Entretanto, os seguintes itens são possíveis causas para o não carregamento: • Verifique as buchas do alternador. • Verifique o circuito 2A do alternador até a bateria. • Tensione a correia do alternador de
Manutenção Elétrica
Certifique-se de usar os cabos de bateria do medidor 0 ao substituir os cabos da bateria por um motor Tier 2. Consulte o Manual de Peças da unidade para obter o número de peças correto. Não use os cabos da bateria do medidor 0 nos motores Tier 1 porque os cabos da bateria são são dimensionados dimensionados para corresponder corresponder ao ao desempenhoo do motor de partida. desempenh
Fiação da Unidade Inspecione a fiação e o chicote de fios da unidade durante as inspeções de manutenção programadas para verificar verificar se há fios soltos, cortados cortados ou rompidos rompidos para proteger proteger a unidade unidade de mal-funcionamen mal-funcionamentos tos devido a circuitos abertos ou em curto.
Direcionamento do Chicote de Fios O direcionamento do chicote de fios através da parte dianteira do motor é diferente nos motores Tier 1 e Tier 2. O chicote de fios é direcionado atrás do motor de partida no motor Tier Tier 1. O chicote chicote de fios é direcionado direcionado na parte frontal do motor de partida no motor Tier 2. O
1. Chicote de Fios Na Parte Dianteira do Motor de Partida 2. Suporte de Direcionamento do Chicote de Fios Figura 70: Direcionamento do Chicote de Fios no Tier 2
Fusíveis Um número de fusíveis, localizado na placa da interface, protege vários circuitos e componentes. A
Manutenção Elétrica Fusível
Tamanho
Função
Aquecedor de Ar
Relé On/Off
O aquecedor de ar é montado na extremidade aberta do coletor de admissão. Ele aquece o ar que entra para ajudar o motor a dar partida nos climas frios. O aquecedor de ar é energizado pelo microprocessador durante o pré-aquecimento, antes do motor dar partida. Provavelmente o aquecedor esteja defeituoso se a resistência for maior que 0,2 ohms e o consumo de corrente for menor que 60 ampéres, ou se o consumo de corrente for maior que 100 ampéres. Verifique a resistência do aquecedor de admissão de ar com um omímetro entre o terminal M6 na parte frontal do aquecedor e o parafuso na parte traseira do aquecedor (ou da carcaça do aquecedor). A resistência deve ser de 0.14 ± 0.02 ohms. Verifique o consumo de corrente do aquecedor com um amperímetro de tenaz no fio H1 próximo ao terminal M6, na frente do aquecedor. Durante o pré-aquecimento, o consumo de corrente deve ser de cerca de 70 ampéres.
Detecção de Alternador
F4 Remova o fusível F4 das unidades Modelo 30 com F4 Remova Alternador australiano Bosch. Instale o fusível F4 das unidades Modelo 50 com Alternador Alternado r Prestolite. F10 Quando o fusível F10 estiver instalado na posição superior, as teclas On/Off no HMI ligarão e desligarão a unidade. Quando o fusível F10 estiver instalado na posição inferior, a unidade será iniciada e executada sem o painel de controle HMI.
F15 O dispositivo identificado como F15 é uma chave de várias funções. Estes dispositivos de corrente excessiva reiniciam automaticamente e não são substituíveis.
Manutenção Elétrica
Componentes AC CUIDADO: Unidades do Modelo 50 usam alta tensão ac para operação no modo elétrico auxiliar. Podem existir potenciais elétricos letais em conexões na caixa de alta tensão. Tome Tome as devidas precauções e cuidados extremos ao testar a unidade.
Contatores Elétricos Periodicamente inspecione todos os pontos de contatores a procura de desgastes ou corrosão e faça o reparo ou troque se necessário. Teste os pontos do contatos verificando a queda de tensão através de cada conjunto de pontos quando o contator estiver energizado e o sistema estiver operando. Se a queda de tensão através de um conjunto de pontos for maior que 15 Vac, Vac, substitua os pontos de contatos como um conjunto. Teste a serpentina do contator verificando a tensão na serpentina. A serpentina do contator deve estar energizada em um mínimo de 10 Vdc.
b. Os fios L1, L2 e L3 devem ser conectados respectivamente aos terminais L1, L2 e L3 no contator do aquecedor e em ambos os contatores do motor. c. Os fios T1A, T2A e T3A devem ser conectados respectivamente aos terminais T1, T2 e T3 no MC1. d. Os fios T1A, T2A e T3A devem ser conectados respectivamente aos terminais T1, T2 e T3 no MC1. e. Os fios T1A, T2A e T3A devem ser conectados respectivamente aos terminais T1, T2 e T3 no relé de sobrecarga. f. Os fios T1 e T7, T2 e T8 e, T3 e T9 devem ser conectados respectivamente aos terminais T1, T2 e T3 no relé de sobrecarga. g. Os fios marrom, azul e preto devem ser conectados respectivamente aos terminais 3, 4 e 5 na tomada de alimentação elétrica. h. Os fios marrom, azul e preto devem ser conectados respectivamente aos terminais L1, L2 e L3 no MC1.
Manutenção Elétrica
2. Verifique Verifique se há continuidade entre o terminal CH no PSM e o circuito CH (aterramento do chassi). Se não houver continuidade para o circuito CH, verifique se há continuidade no fio CH. 3. Verifique Verifique a tensão da bateria (12 volts) nos terminais 7EA no PSM. É preciso que haja tensão na bateria. Se não houver, verifique o circuito 7E, o relé a diesel/elétrico (K5), o relé de funcionamento (k1), o circuito 8, a chave On/Off do Microprocessador, o circuito 2AB, o fusível F2, o circuito 2, o fusível de conexão e a bateria. Verifique também se o visor do microprocessador mi croprocessador está ligado e se o microprocessador está solicitando aquecimento ou resfriamento. 4. Verifique Verifique a tensão da bateria nos fios 7EB e 7EC no PSM. É preciso que haja tensão na bateria em um desses fios quando a tensão AC correta estiver presente em L1, L2 e L3. Se não houver tensão da bateria, significa que o PSM está defeituoso. 5. Verifique Verifique a tensão da bateria no terminal 7EB no MC1 e no terminal 7EC no MC2. Deve haver
Manutenção do Motor Alteração do Motor No segundo trimestre de 2005, os motores nessas unidades foram alterados para atender às exigências do Tier 2 EPA. EPA. O motor no SB-210 foi alterado de um TK486E para um TK486V. O motor no SB-310 foi alterado de um TK486EH para um TK486VH. O TK486E e o TK486EH são motores EPA Tier 1. O TK486V e o TK486VH são motores EPA Tier 2. Os motores Tier 1 e Tier 2 compartilham a maioria das peças, entretanto, as seguintes peças principais são novas no motor Tier 2:
• • • • • • • •
Conjunto do Cabeçote Bicos Injetores Bomba Injetora Bomba de Óleo Pistões Anéis do Pistão Motor de partida Bomba de Água
A principal diferença entre um motor Tier 1 e um
1. Bomba injetora em Linha Figura 74: Motor Tier 1
Manutenção do Motor
EMI 3000
Troca de Óleo do Motor
O EMI 3000 é um pacote de intervalo de manutenção estendido que é um equipamento padrão nessa unidade. O pacote EMI 3000 consiste nos principais componentes a seguir:
O óleo do motor deve ser trocado de acordo com o Programa de Inspeção de Manutenção. Drene o óleo somente com o motor quente para garantir que todo o óleo seja drenado. Na troca, mantenha o nível de óleo da unidade e do reboque de modo que todo o óleo possa fluir do cárter. É importante retirar o máximo de óleo possível, pois a maior parte das partículas de sujeira permanece nos últimos litros de óleo que são drenados do cárter. Encha o cárter com 12,3 litros (13 quartos) e utilize a vareta para verificar o nível. Dê partida na unidade e verifique novamente o nível de óleo. O nível de óleo do motor deve estar na marca FULL com a vareta de nível colocada (rosqueada) dentro do cárter. Nunca deixe ultrapassar essa marca. Consulte o capítulo de Especificações para visualizar o tipo correto de óleo.
• Nova Unidade Ciclônica Purificadora de Ar • • • •
para 3.000 Horas EMI e Elemento Filtrador de Ar Novo Filtro de Combustível para 3.000 Horas EMI (preto com escrita dourada) Novo Filtro de Óleo com Elemento Duplo para 3.000 Horas EMI (preto com escrita dourada) Óleo Mineral CI-4 Classificação API (E3 Classificação ACEA para a Europa) ELC (Líquidos de Arrefecimento de Longa Durabilidade) para Cinco Anos ou 12.000 Horas.
O pacote EMI permite que intervalos de manutenção padrão sejam estendidos para 3000
Troca do Filtro de Óleo O filtro de óleo deve ser trocado juntamente com o óleo do motor. Use um filtro de óleo de
Manutenção do Motor
Pressão Baixa de Óleo A pressão do óleo é afetada pela temperatura e viscosidade do óleo, e pela velocidade do motor. Normalmente a baixa pressão do óleo deve-se à falta de óleo, a uma válvula reguladora de pressão
com defeito ou a rolamentos desgastados. Normalmente a baixa pressão do óleo não é causada por uma bomba de óleo defeituosa. Use o "Fluxograma da Pressão Baixa de Óleo" a seguir para ajudar a diagnosticar a pressão baixa de óleo.
Fluxograma da Pressão Baixa de Óleo Pressão Baixa de Óleo
Verificar o Nível de Óleo
P
Nível Baixo de Óleo
Nível de Óleo OK ou Alto
Adicionar óleo Verificar a Pressão do Óleo
O Óleo Pode Ser Diluído Trocar o Óleo e o Filtro Verificar a Pressão do Óleo
ã d Ól
OK
Pressão Baixa de Óleo
P
ã d Ól
OK
Manutenção do Motor
Sistema de Resfriamento do Motor O motor emprega um sistema de resfriamento fechado, pressurizado e circulante. As temperaturas corretas do motor são controladas e mantidas por um radiador, ventoinha e um termostato. O líquido de arrefecimento circula através do sistema por meio de uma bomba centrífuga acionada por correia. A bomba bomba puxa o líquido de arrefecimento da lateral do radiador, o faz circular através do bloco e cabeçote (do motor) e, em seguida, retorna ao radiador. Um termostato montado no tubo de saída do líquido de arrefecimento, do cabeçote (do motor) para o radiador radiador,, mantém automaticamente a temperatura do líquido de arrefecimento dentro da faixa de temperatura especificada. Todos os motores resfriados a água saem de fábrica com uma mistura de 50% de concentrado anticongelante permanente e 50% de água no sistema de resfriamento do motor motor..
Figura 76: Placa de Identificação do ELC Localizada no Tanque Tanque de Expansão
Os Líquidos de Arrefecimento de Longa Durabilidade aprovados atualmente pela Thermo King para uso em unidades ELC por cinco anos ou
Manutenção do Motor
OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o uso de uma pré mistura mistu ra de d e 50/50% 5 0/50% de Líqui Líquido do de arre arrefecim fecimento ento de longa durabilidade (ELC) para garantir que esteja sendo usad usadaa água á gua deio deionizad nizada. a. Se S e for f or utiliza utilizado do 100% de um concentrado forte forte , recomenda-se o uso de água deionizada ou destilada em vez de água da torne torneira ira para gara garantir ntir que a integrid in tegridade ade do sistem sistemaa de d e resfr resfriame iamento nto seja man mantida. tida.
Procedimento de manutenção anticongelante Assim como em todos os equipamentos que contém anti-congelante, é necessário que haja uma inspeção periódica regularmente regularmente para verificar verificar as condições condições do anti-congelante. anti-conge lante. Os inibidores se desgastam e precisam ser substituídos, trocando-se o anti-congelante. Troque o líquido de arrefecimento do motor ELC (vermelho) a cada 5 anos ou 12.000 horas (o que ocorrer primeiro). Não misture líquido de arrefecimen arrefecimento to do motor motor verde ou azul/verde com líquido de arrefecimento do motor ELC (vermelho). Consulte "ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade)" para obter
CUIDADO: Evite contato direto com líquido de arrefecimento quente. a. Coloque água limpa no radiador e permita que ela seja drenada do bloco, até que esteja limpa. b. Feche o dreno do bloco e instale um agente de limpeza para bloco e radiador disponível no mercado e opere a unidade de acordo com as instruções do fabricante do agente. c. Abra o dreno do bloco do motor para drenar a água e a solução de limpeza.
CUIDADO: Evite contato direto com líquido de arrefecimento quente. 3. Coloque água limpa no radiador e permita que ela seja drenada do bloco, até que esteja limpa. 4. Inspecione todas as mangueiras à procura de deterioração e para verificar o aperto da abraçadeira da mangueira. Troque, se necessário. 5. Afrouxe a correia da bomba de água. Verifique se
Manutenção do Motor
Manutenção do Motor
2. Aperte o tampão. 3. Coloque líquido de arrefecimento no sistema até que ele esteja cheio. 4. O volume de líquido de arrefecimento que retorna ao sistema deve ser aproximadamente igual ao volume de líquido de arrefecimento que saiu do sistema. 5. Dê partida na unidade com aquecimento em baixa velocidade, deixe-a funcionando por dois minutos e, em seguida, desligue-a. 6. Verifique Verifique o nível do líquido de arrefecimento e adicione mais se necessário. 7. Repita as etapas 5 e 6 até que o nível do líquido de arrefecimento se estabilize.
Termostato do Motor Para obter o melhor desempenho do motor, use um termostato de 82ºC (180ºF) o ano todo.
Sistema de Combustível do Motor
Operação O combustível é puxado do tanque e através do préfiltro pela bomba de transferência do combustível. A bomba de transferência do combustível fornece combustível para o separador do filtro do combustível/água. Dois orifícios na cabeça do filtro controlam a pressão no sistema de combustível permitindo que uma certa quantidade de combustível retorne ao tanque. Um orifício está localizado no centro da cabeça do filtro. Ele serve para sangrar a água. O outro orifício está localizado fora do centro na cabeça do filtro. Ele serve para sangrar o ar. O combustível filtrado passa através de um tubo da conexão de saída no cabeçote do filtro para a bomba injetora. A bomba injetora força o combustível em uma pressão bem alta, através dos bicos injetores. Os bicos injetores potencializam o combustível à medida que ele é injetado diretamente nas câmaras de combustão. Vazamentos da bomba injetora, transbordamento e excesso de combustível do bico injetor provindos
Manutenção do Motor
Manutenção do Motor
Manutenção do Motor
OBSERVAÇÃO Os bicos injetores devem ser testados (e reparados se necessário) necessário) a intervalos intervalos de 10.000 horas quando usados em condições normais. São consideradas condiçõess normais o uso de combustível limpo de alta condiçõe qualidade, a não utilização de óleo usado misturado e a manutenção manuten ção regular do sistema de combustível combustível de acordo com o Programa de Inspeção de Manutenção. Manutenção. Consulte o Manual de Revisão Geral TK 50136 do TK482 e do TK486 para obter informações sobre o teste do bico injetor e os procedimentos procedimentos de reparo. Sempre que o sistema de combustível for aberto, tome os seguintes cuidados para evitar que entre sujeira no sistema: 1. Coloque tampas em todos os tubos de combustível. 2. Trabalhe em uma área relativamente limpa, sempre que possível. 3. Conclua o trabalho o mais rápido possível. Os grandes reparos da bomba ou do bico injetor devem ser feitos por uma oficina especializada em
A etiqueta está localizada próximo à placa de identificação da unidade. A data e as horas do motor devem ser inseridas na etiqueta quando as linhas de retorno de combustível forem alteradas.
Figura 80: Rótulo da Troca Troca da Linha de Retorno de Combustível
Use os seguintes procedimentos para trocar as linhas de retorno de combustível e a cobertura da extremidade. 1. Remova as abraçadeiras, a cobertura da extremidade, as linhas curtas de retorno de combustível entre os bicos injetores e a linha comprida de retorno de combustível do bico inje injetor tor do do encaixe encaixe tipo banj banjoo na bomb bombaa injetora. injetora.
Manutenção do Motor
5. Certifique-se de que todos os encaixes estejam presos e verifique se há vazamentos. 6. Anote a data e as horas do motor na etiqueta.
Sangrando o Sistema de Combustível Se acabar o combustível do motor, são feitos reparos no sistema de combustível ou, se entrar ar no sistema por qualquer outro motivo, o ar precisa ser removido do sistema de combustível.
OBSERVAÇÃO: CERTIFIQUE-SE de que o OBSERVAÇÃO: respiro do tanque de combustível esteja sempre aberto. Se o respiro ficar obstruído, ocorrerá um vácuo parcial no tanque e isso aumentará a tendência de entrada de ar no sistema. 1. Parafuso de Sangria 2. Bomba manual de transferência Figura 83: Bomba Injetora do Tier 1
Manutenção do Motor
7. Dê partida no motor e observe o funcionamento do motor por alguns minutos. Se o motor não der partida ou, der partida, mas parar em alguns minutos, repita o procedimento.
Drenar Água Ág ua do Tanque Tanque de Combustível A passagem de água através do sistema si stema pode danificar os bicos ou a bomba injetora. Danos no sistema de combustível vão acabar causando danos ao motor de custos mais elevados. Um grande acúmulo de água no fundo do tanque de combustível parará um motor a diesel. A água deve ser drenada durante as inspeções de manutenção programada para evitar interrupções. Drene a água depois que o tanque de combustível e a unidade ficarem ociosos por uma hora. 1. Coloque um recipiente embaixo do tanque de combustível para captar a água e o combustível. 2. Remova o bujão de drenagem do fundo do tanque de combustível.
OBSERVAÇÃO Alguns tanques de combustível
4. Através de uma das pequenas aberturas no topo do canister, preencha o canister do separador do filtro do combustível/água com combustível limpo. Isso irá expelir o ar do canister. Não encha o canister através do furo central. 5. Parafuse o novo canister manualmente até o fim. Com uma chave de abraçadeira, aperte-o com mais 1/4 de volta.
1. Abastecer Através da Pequena Abertura 2. Não Abastecer Através do Orifício Central
Manutenção do Motor
5. Puxe o pistão do solenóide o suficiente para soltar a contraporca. Uma chave sextavada posicionada na abertura sextavada na extremidade da haste irá impedi-la de girar. Gire a cavilha de olhal da haste em sentido horário para aumentar a velocidade e em sentido anti-horário para diminuir a velocidade. 6. Substitua a junta esférica, coloque a unidade em funcionamento e verifique a velocidade. Quando a velocidade estiver correta, aperte a contraporca e coloque novamente a proteção do solenóide.
OBSERVAÇÃO Se a velocidade correta não puder OBSERVAÇÃO ser ajustada precisamente com meias voltas da cavilha de olhal, utilize a chave sextavada para girar a haste em intervalos menores.
Baixa Velocidade 1. Afrouxe a contraporca no parafuso de ajuste de baixa velocidade. 2. Utilize o Modo de Teste Teste do Serviço para operar a unidade em baixa velocidade. Ajuste o parafuso
1. 2. 3. 4. 5.
Solenóide de alta velocidade Protetor Junta esférica Haste de Controle de Velocidade Parafuso de Ajuste de Baixa Velocidade
Figura 87: Ajustes de d e Velocidade Velocidade do Motor Tier 2
Manutenção do Motor
1. Marca Indicadora 2. Ponto Morto Superior para 1 e 4 Figura 89: Ponto Morto Superior Um e Quatro
1. Linha de Injeção do Cilindro Número Um 2. Orifício de Acesso da Marca de Sincronização Figura 88: Localização dos Componentes
b. Verifique Verifique os braços do balancim no cilindro número um para ver se estão soltos. c. Se os braços do balancim estiverem soltos, o motor está em ponto morto superior do curso
Manutenção do Motor
(1,0 pol.) antes da marca do ponto morto superior. A marca de sincronização antes do ponto morto superior de 12 graus é uma linha horizontal exibida no volante cerca de 30 mm (1,2 pol.) antes da marca do ponto morto superior.
1. Marca Indicadora 2. Marca de Sincronização Antes do Ponto Morto Superior de 12 Graus
1. Marca Indicadora 2. Marca de Sincronização Antes do Ponto Morto Superior de 12 Graus 3. Marca de Sincronização Antes do Ponto Morto Superior de 10 Graus Figura 91: Alinhamento Correto da Marca de Sincronização de Injeção no SB-210
b. No SB-310, a marca indicadora deve estar
Manutenção do Motor
a. Puxe a parte superior da bomba injetora para longe do motor para acelerar a sincronização. b. Puxe a parte superior sup erior da bomba injetora injeto ra na direção do motor para retardar a sincronização. 17. Aperte as porcas de montagem da bomba injetora e verifique novamente a sincronização. Repita as etapas 10 a 17 até que a sincronização esteja correta. 18. Coloque a tampa no orifício de acesso da marca de sincronização, coloque o tubo de injeção para o cilindro número um, coloque a tampa do braço do balancim, aperte os outros outro s tubos de injeção e conecte novamente o fio 8S ao solenóide de partida quando terminar o procedimento.
Motor Tier 2 de Sincronização da Bomba Injetora Use esse procedimento de sincronização ao instalar uma nova bomba injetora em um motor Tier 2. Não é necessário usar esse procedimento de sincronização ao remover ou reinstalar a bomba injetora original. Nesse caso, alinhe as marcas
1. Marca Indicadora na Bomba Injetora 2. Marca Indicadora na Caixa de Engrenagens Figura 94: Alinhamento da Marca Indicadora Ind icadora do Tier 2
Manutenção do Motor
1. Marca Indicadora na Bomba Injetora 2. Vareta de Ângulo de Injeção Figura 96: Coloque uma Vareta de Ângulo de Injeção na Caixa de Engrenagens
0,5 Graus
1. Não Solte ou Remova Esses Quatro Parafusos 2. Remova a Porca e a Arruela de Pressão Figura 98: Exemplos de Remoção da Engrenagem da Bomba Injetora
4. Registre a marca do ângulo de injeção na bomba injetora antiga (veja as fotos a seguir). A marca do ângulo de injeção está localizada na lateral da bomba voltada para o motor. motor. A marca do ângulo de injeção na bomba não usa um ponto decimal.
Manutenção do Motor
7. Instale a nova bomba injetora na caixa de engrenagens e posicione-a para que a marca indicadora na bomba injetora esteja alinhada com a marca igual à diferença do ângulo de injeção na careta do ângulo de injeção (veja os exemplos a seguir). Aperte as porcas de montagem da bomba injetora quando a marca indicadora estiver alinhada conforme necessário com a vareta do ângulo de injeção. 1. Marca do Ângulo de Injeção Figura 100: Marca do Ângulo de Injeção
OBSERVAÇÃO Se você não conseguir ler a OBSERVAÇÃO marca do ângulo de injeção, entre em contato com a Yanmar Yanmar,, enviando e-mails para Koichi Sawada em
[email protected] [email protected] e Hisashi Hamada em hisashi_hamada@yanmar
[email protected], .co.jp, fornecendo o número de série da bomba injetora ou o número de série do motor e eles disponibilizarão o ângulo de injeção. O número de série da bomba injetora está localizado na parte
1. Marca Indicadora da Bomba Injetora em -0,6 Graus
Manutenção do Motor
Remoção da Bomba Injetora
1. 2. 3. 4.
Engrenagem da Bomba Injetora de Combustível Engrenagem Intermediária Engrenagem do Eixo-Comando Engrenagem do Virabrequim
Figura 103: Alinhamento da Marca de Sincronização
OBSERVAÇÃO A bomba de óleo está localizada OBSERVAÇÃO locali zada na cobertura da engrenage engrenagem m de sincroniz sincronização ação nos nos motores motores Tier Tier 2. O rotor
A engrenagem de comando da bomba injetora não passará passa rá pela pela carcaça carcaça da engrenage engrenagem m durante durante a remoç remoção ão da bomba; a engrenagem deve ser separada da bomba. Se a ferramenta N/P 204-1011 for utilizada, não será necessário remover as correias, a bomba de combustível, a polia do virabrequim, o retentor do virabrequim ou a placa diante dianteira. ira. Veja a Figura 109 "Ferram "Ferramenta enta de Engrenagem da Bomba Injetora" na página 97. 1. Observe o alinhamento das marcas indicadoras na bomba injeto injetora ra e na na caixa caixa de engren engrenagens agens.. No motor motor Tier 1, a marca indicadora na bomba injetora normalmente está alinhada com a marca indicadora central (comprida) na caixa de engrenagens. No motor Tier 2, a marca indicadora na bomba injetora normalmente está alinhada com a única marca indicadora na caixa de engrenagens. Caso não esteja, marque-a para que a bomba injetora possa ser recolocada na mesma posição quando for reinstalada.
Manutenção do Motor
1. Marca Indicadora na Bomba Injetora 2. Marca Indicadora Central na Caixa de Engrenagens
1. Marca Indicadora na Bomba Injetora 2. Marca Indicadora na Caixa de Engrenagens
Figura 106: Alinhamento da Marca Indicadora do Tier 1 Figura 108: Alinhamento da Marca Indicadora do Tier 2
2. Remova o motor de partida para liberar espaço. Remova a articulação de aceleração, linhas de combustível, chicote de fios e armadura de montagem
Manutenção do Motor
7. Remova o parafuso e o adaptador deixando a placa da ferramenta no lugar. Isso mantém as engrenagens com um alinhamento adequado de dentes até que a bomba injetora seja reinstalada.
Reinstalação da Bomba Injetora 1. Posicione o eixo da bomba injetora nas engrenagens, girando o eixo para combinar a chave com o entalhe para chaveta nas engrenagens. Certifique-se de que a chave corresponda ao entalhe para chaveta. 2. Fixe a bomba injetora à caixa de engrenagens com as ferragens previamente removidas. Certifique-se de alinhar as marcas indicadoras na bomba injetora e na caixa de engrenagens como na etapa 1 da "Remoção da Bomba Injetora".
OBSERVAÇÃO Se uma bomba injetora OBSERVAÇÃO diferente estiver sendo instalada, consulte o procedimento de sincronização da bomba injetora apropriada para ajustar a sincronização. 3. Remova as ferragens que fixam as engrenagens à placa de ferramentas, depois remova a placa de ferramenta. 4. Prenda a engrenagem ao eixo da bomba injetora com a arruela de pressão e a porca. Utilize um pano de oficina, como antes, para evitar que a arruela de pressão ou porca caiam dentro da caixa de engrenagens. Aperte a porca para 59 59 a 69 Nm Nm (43 a 51 pés-lb) pés-lb) no motor Ti Tier er 1 ou 78 a 88 Nm (58 a 65 pés-lb) no motor Tier 2. 5. Encaixe a placa de cobertura na caixa de engrenagem e reinstale todos os componentes removidos anteriormente para facilita facilitarr a remoção remoção da bomba bomba injeto injetora. ra.
Manutenção do Motor
Solenóide de Combustível O solenóide de combustível está localizado na extremidade da bomba injetora. Ele possui duas bobinas: a bobina de chamada c hamada e a bobina de retenção. A bobina de chamada consome aproximadamente 35 a 45 ampéres a 12 volts. A bobina de retenção consome aproximadamente 0,5 ampére a 12 volts. A bobina de chamada deve ser energizada para mover a articulação do regulador da bomba injetora para a posição de combustível combustíve l aberto. Uma vez que a articulação do regulador da bomba injetora foi movida para a posição de combustível aberto, a bobina de retenção vai va i mantê-la em posição posiç ão de combustível aberto até que o circuito 8D seja desenergizado. A bobina de chamada deve ser desenergizada após alguns segundos para evitar que seja danificada. A bobina de chamada é controlada pelo microprocessador por meio m eio do relé do solenóide de combustível (FSR).
Testando o Solenóide de Combustível OBSERVAÇÃO A bobina de chamada do solenóide de combustível requer 35 a 45 ampéres para acionar o combustível. A bateria da unidade deve estar em boas condições. Se a bateria possuir energia suficiente para dar partida no motor, possui energia suficiente para energizar a bobina de chamada do solenóide de combustível. Se você desconfiar que o motor não funciona devido à operação irregular do solenóide de combustível, utilize o seguinte procedimento:
1. Utilize o teclado do microprocessador para entrar no Modo de Teste Teste da Placa da Interface. Consulte o Manual de Diagnóstico do Microprocessador apropriado para obter informações específicas sobre o Modo de Teste da Placa de Interface. 2. Energize o relé de funcionamento com o Modo de Teste da Placa de Interface. O solenóide de combustível fica energizado momentaneamente
Manutenção do Motor
1. Vermelho (8D) 2. Branco (8DP) 3. Preto (CH) Figura 112: Identificação do Pino do Conector do Solenóide de Combustível
7. Coloque um fio ponte entre o fio preto (CH pino C) no conector do solenóide de combustível e um bom aterramento do chassi. 8. Teste Teste a bobina de chamada colocando momentaneamente um fio ponte entre o fio branco (8DP - pino B) no conector do solenóide de combustível e o terminal positivo da bateria. O
b. Energize momentaneamente a bobina de chamada colocando um fio ponte entre o fio branco (8DP - pino B) no conector do solenóide de combustível e o terminal positivo da bateria. O solenóide de combustível deve produzir um clique claro quando a bobina de chamada estiver energizada, mas não deve produzir outro clique quando a bobina de chamada estiver desenergizada. c. Desenergize a bobina de retenção removendo o fio ponte do fio vermelho (8D - pino A) e o terminal positivo da bateria. O solenóide de combustível deve produzir um clique claro quando a bobina de retenção estiver desenergizada. d. Se a bobina de retenção não funcionar corretamente, verifique a resistência da bobina de retenção colocando um omímetro entre o fio vermelho (8D - pino A) e o fio preto (CH - pino C) no conector do solenóide de combustível. A resistência da bobina de retenção deve ser de 24 a 29 ohms. Se a resistência da bobina de
Manutenção do Motor
1. Solenóide de Combustível 2. Anel 3. Ranhura na Bomba Injetora de Combustível Figura 113: Componentes do Solenóide de Combustível
7. Instale o novo solenóide de combustível. 8. Pressione a tecla OFF para desligar a unidade depois de instalar o solenóide de combustível.
Motor Tier 2 da Bomba de
Se a vedação na bomba de alimentação trocóide falhar, um pouco de combustível irá vazar no óleo do motor. Um bico injetor ou uma bomba de transferência de combustível com defeito também pode diluir o óleo do motor no combustível. Troque a bomba de alimentação trocóide se o óleo do motor estiver sendo diluído com combustível e um bico de injeção ou bomba de transferência de combustível não for o motivo. Use o seguinte procedimento para trocar a bomba de alimentação trocóide. 1. Remova os quatro parafusos de cabeça sextavada que conectam a bomba de alimentação trocóide à bomba injetora. Não remova os dois parafusos de cabeça oca.
Manutenção do Motor
1. Pistão (Estendido) Figura 117: Dispositivo de Partida a Frio
1. Anéis Figura 116: Bomba de Alimentação Trocóide Trocóide
4. Coloque a nova bomba de alimentação trocóide da bomba injetora. 5. Instale e aperte os quatro parafusos de cabeça sextavada que conectam a bomba de alimentação
Verificando a Operação do Dispositivo de Partida a Frio Use o seguinte procedimento para verificar a operação do dispositivo de partida a frio. A temperatura do líquido de arrefecimento do motor deve estar abaixo de 0ºC (32ºF) para iniciar o procedimento.
Manutenção do Motor
1. Pistão 1. Parafuso do Tipo Banjo 2. Encaixe do Líquido de Arrefecimento do Motor 3. Mangueiras do Líquido de Arrefecimento do Dispositivo de Partida a Frio Figura 118: Remova o Encaixe do Líquido de Arrefecimento do Motor
3. Remova o dispositivo de partida a frio do encaixe da bomba injetora. Use uma chave de apoio
Figura 120: Limpe o Pistão
5. Instale o novo dispositivo de partida a frio com o novo anel no encaixe da bomba injetora. Aperte o dispositivo de partida a frio em 30 a 35 Nm (22 a 26 pés-lb). 6. Instale o encaixe do líquido de arrefecimento e o parafuso tipo banjo no dispositivo de partida a frio.
Manutenção do Motor
Ajuste da Folga da Válvula do Motor 1. Remova a tampa do braço do balancim. 2. Remova a cobertura redonda (tampão) do orifício de acesso da marca de sincronização na parte frontal da carcaça da campânula.
CUIDADO: Solte todas as linhas de injeção dos bicos de injeção para evitar a possibilidade de ignição do motor enquanto o mesmo está em rotação. 3. Coloque o motor em ponto morto superior do curso de compressão para o cilindro número um. Consulte as etapas de a. até d. a. Coloque o motor em rotação no sentido normal de rotação (sentido horário visto da extremidade da bomba de ar) até que a marca de sincronização 1-4 no volante fique alinhada com a marca indicadora no orifício de acesso da marca de sincronização.
1. Marca Indicadora 2. Ponto Morto Superior para 1 e 4 Figura 121: Ponto Morto Superior Um e Quatro
b. Verifique Verifique os braços do balancim no cilindro número um para ver se estão soltos. c. Se os braços do balancim estiverem soltos, o motor está em ponto morto superior do curso de compressão para o cilindro número um.
Manutenção do Motor
4. Use um calibre de lâminas para verificar a folga da válvula em ambas as válvulas do cilindro número um, a válvula de admissão do cilindro número dois e a válvula de escape do cilindro número três. A folga de válvula da válvula de admissão e a de escape deve ser de 0,15 a 0,25 mm (de 0,006 a 0,010 in.).
OBSERVAÇÃO Certifique-se de que a tampa da haste da válvula está em boas condições e posicionada exatamente em cima da haste da válvula. Substitua a tampa da haste da válvula se estiver desgastada. 5. Ajuste as válvulas, se necessário, afrouxando a contraporca e virando o parafuso de ajuste até que a folga da válvula esteja correta. 6. Mantenha o parafuso de ajuste posicionado e aperte a contraporca.
Motor Tier 1 do Respiro do Cárter O respiro do cárter está localizado acima da tampa do braço do balancim. balancim. O sistema sistema de respiro respiro do cárter cárter direciona os gases formados no cárter diretamente para a entrada entrada de ar. ar. Vapores Vapores prejudiciais prejudiciais que que poderiam ser coletados coletados no cárter cárter e contaminar contaminar o óleo ou escapar para o exterior, são levados de volta para o motor e queimados. Um limitador é colocado na mangueira de respiro para limitar o fluxo de gás do cárter na entrada de ar e evitar que a pressão do cárter fique muito baixa. As pressões normais do cárter com um novo filtro de ar são de 127 a 254 mm (5 a 10 pol.) de H2O de vácuo em 1450 rpm e 178 a 279 mm (7 a 11 pol.) de H2O de vácuo em 2200 rpm. O vácuo aumentará à medida que o filtro de ar acumula sujeira e torna-se mais restritivo. O respiro do cárter e a mangueira de respiro devem ser inspecionados quando o filtro de ar for substituído para verificar se não estão bloqueados ou danificados.
Manutenção do Motor
Motor Tier 2 de Ventilação Positiva do Cárter O motor Tier 2 possui um sistema de Ventilação Positiva do Cárter. Ele usa uma mola e um diafragma, localizado na tampa da válvula, para manter um fluxo constante de gás do cárter independentemente da pressão do coletor de admissão. Isso resulta em um sistema com uma pressão do cárter constantemente regulada mesmo na presença de um desgaste do anel ou de um purificador de ar restringido.
O seguinte esquema ilustra a operação da Ventilação Positiva do Cárter. Na posição ilimitada, há fluxo de gás no cárter através das passagens da haste de comando de válvula e os fluxos passam pelo orifício e pelo diafragma. Sem um sistema de Ventilação Positiva do Cárter, à medida que restrição do purificador do ar aumentasse, o vácuo e o fluxo aumentariam na mangueira do respiro paraa dimin par diminuir uir a press pressão ão do cárt cárter er.. Para Para evita evitarr que que isso isso aconteça, um diafragma de Ventilação Positiva do Cárter expande-se na passagem, restringindo o fluxo para manter uma pressão positiva e constante no cárter. As pressões normais do cárter com um novo filtrador de ar são de cerca de 40 a 170 mm (1,6 a 6,7 pol.) de pressã pre ssão o posit positiva iva de H2O H2O.. Os seguintes itens pode afetar as leituras da pressão do cárter.
Efeito da Pressão do Cárter
Motivo Típico
Aumentar
Anéis do Pistão Presos ou Desgastados
Manutenção do Motor
Purificador de Ar EMI 3000 O purificador de ar EMI 3000 é um purificador de ar seco utilizado em modelos mais novos. Substitua o purificador purific ador de ar EMI 3000 quando o indicador indicador de restrição de ar mostrar 25 pol. de vácuo ou a 3.000 horas ou 2 anos, o que ocorrer primeiro. O purificador de ar EMI 3000 possui uma placa de identificação indicando "EMI 3000." Não pode ser alternado com purificadores purifica dores de ar utilizad utilizados os em unidades unidades de carreta carreta anteriores da Thermo King, no entanto pode ser aperfeiçoado em unidades antigas utilizando o Conjunto de Purificador de Ar EMI 3000.
diafragma amarelo indicar 25 pol. de vácuo. Pressione o botão de "reset" na parte inferior do indicador de restrição para reiniciá-lo após a manutenção do filtro de ar.
Figura 128: Indicador de Restrição de Ar
Motores de Partida Os motores Tier 1 e Tier 2 usam motores de partida diferentes. O motor Tier 2 tem um motor de partida
Manutenção do Motor
Correias
1. Parafuso Externo Figura 130: Motor de partida par tida Tier 2
As correias devem ser inspecionadas regularmente durante as inspeções pré-viagem por motivos de desgaste, escoriação ou rachaduras. r achaduras. A tensão da correia também deve ser verificada durante inspeções de manutenção programadas. Correias muito soltas vão chicotear e correias muito apertadas vão aplicar muita pressão nos filamentos e rolamentos da correia. A utilização de um medidor de tensão de correia, N/ P 204-427, é o melhor método para verificar a tensão das correias. Instale o medidor de correia no centro da maior amplitude da correia. Pressione o êmbolo para que o gancho encaixe na correia. Certifique-se de que o gancho está na face da correia e não em um recorte. Solte o êmbolo com um movimento rápido e sem puxar a correia. Leia o mostrador.. Utilize uma média de três leituras. mostrador
OBSERVAÇÃO Não tente remover ou instalar correias sem afrouxar os ajustes. As correias instaladas forçando-se as polias vão falhar
Manutenção do Motor
Manutenção do Motor 2. Empurre ou puxe o braço de ajuste intermediário para "centralizar" o conjunto de engrenagens intermediárias entre as correias e equilibrar a tensão entre as correias superior e inferior. 3. Aperte os parafusos do braço de ajuste intermediário e os parafusos de de articulação do do conjunto conjunto de engrenagens engrenagens intermediárias.
OBSERVAÇÃO Se o conjunto de engrenagens intermediárias emperrar durante o movimento de ajuste de correias, afrouxe os parafusos de montagem do suporte da engrenagem intermediária para liberar o conjunto. Verifique a montagem das porcas de retenção da engrenagem intermediária principal para obter um alinhamento adequado entre a porca e a fenda do suporte.
Substituição da Correia da Ventoinha do Modelo 30 OBSERVAÇÃO Não tente remover ou instalar correias sem afro afrouxa uxarr os ajust ajustes. es. As corre correias ias insta instalada ladass forçand forç ando-se o-se as as polias polias vão falh falhar ar premat prematura uramen mente te devido dev ido a d s em fios fios inte inte
2. Empurre o braço de ajuste intermediário para dentro e o conjunto de engrenagens intermediárias para cima. A correia superior deve ficar com folga e deslizar para fora do canal da polia esticadora. 3. Puxe o braço de ajuste intermediário para FORA. A correia da ventoinha deve deslizar para fora da polia esticadora conforme o cubo da polia esticadora libera o suporte de montagem da engrenagem intermediária do lado do acostamento. 4. Afrouxe os dois parafusos de fixação do cubo da ventoinha do condensador ao eixo. 5. Bata na roda do soprador com um martelo leve para direcioná-la para cima no eixo da ventoinha e criar uma folga de 13 mm (1/2 pol.) entre a roda do soprador e o anel de entrada.
OBSERVAÇÃO Se a ventoinha do condensador não deslizar no eixo da ventoinha com batidas leves, remova o painel de acesso pequeno localizado na serpentina do condensador, acima do tanque de expansão. Rosqueie um parafuso de 1/4-20 x 1 pol. de diâmetro na extremidade do
Manutenção do Motor
6. Posicione a correia superior no sulco da polia da roda do soprador soprador.. 7. Empurre para dentro o braço de ajuste intermediário e deslize a correia para dentro do canal da polia esticadora. 8. Puxe o braço de ajuste intermediário para frente e instale a correia da ventoinha inferior.
Ajuste da Correia do Compressor As correias de acionamento do compressor devem ter uma leitura de 79 no medidor de tensão de correia. 1. Afrouxe a porca sextavada de apoio no parafuso de ajuste da mola de compressão do tensionador de correia. 2. Mova as porcas sextavadas no parafuso de ajuste da mola de compressão para ajustar a tensão da correia para 79 no medidor de tensão de correia. 3. Após o ajuste da tensão de correia adequada, aperte a porca sextavada de apoio na porca sextavada de ajuste no parafuso de ajuste da mola de compressão.
Ajuste da Correia da Bomba de Água A tensão da correia da bomba de água deve ser de 35 no medidor de tensão de correia. 1. Remova os parafusos da polia da bomba de água. 2. Remova a seção deslizante da polia e adicione ou remova calços para ajustar a tensão da correia.
Manutenção do Motor
Manutenção do Motor
Substituição da Correia da Ventoinha do Modelo 50 OBSERVAÇÃO Não tente remover ou instalar correias sem afrouxar os ajustes. As correias instaladas forçando-se as polias vão falhar prematuramente devido a danos em fios internos. i nternos.
Remoção 1. Afrouxe os parafusos de montagem da polia esticadora. 2. Mova o conjunto de polia esticadora para obter folga suficiente para remover a correia do rolete e do motor elétrico. 3. Afrouxe os dois parafusos de fixação do cubo da ventoinha do condensador ao eixo. 4. Bata na roda do soprador com um martelo leve para direcioná-la para cima no eixo da ventoinha e criar uma folga de 13 mm (1/2 pol.) entre a roda do soprador e o anel de entrada.
OBSERVAÇÃO Se a ventoinha do condensador
Evaporador e do Condensador" no capítulo de Manutenção Estrutural). 5. Aperte os parafusos de fixação do cubo do soprador para 24 Nm (18 pés-lb). 6. Posicione a correia superior no sulco da polia da roda do soprador. 7. Coloque a correia na polia esticadora e na polia do motor elétrico. 8. Mova o conjunto de polia esticadora para ajustar a tensão da correia para 74 no medidor de tensão de correia. 9. Aperte os parafusos de montagem da polia esticadora.
Manutenção do Motor
Embreagem (Modelo 50) Inspecione periodicamente a embreagem para checar rolamentos desgastados, sapatas de fricção desgastadas e molas rompidas. Para fazer a inspeção na embreagem: 1. Afrouxe as porcas sextavadas de apoio e mova as porcas sextavadas no parafuso de ajuste da mola de compressão para diminuir a tensão nas correias do compressor. 2. Apóie o compressor e desparafuse o compressor das travas da carcaça da campânula. 3. Remova o compressor da carcaça da campânula e vire o compressor para ter melhor acesso à embreagem.
OBSERVAÇÃO Os tubos de refrigeração podem ser removidas do compressor compressor,, permitindo maior movimento do compressor para melhor acesso à embreagem. 4. Remova as correias do compressor. 5. Remova o parafuso de montagem da embreagem e a arruela especial. 6. Remova a embreagem com um extrator de embreagem. 7. Remova a chave do virabrequim do compressor e inspecione se há desgaste, rupturas ou danos na chave e no virabrequim. 8. Para desmontar a embreagem, pressione a polia para fora do suporte.
Manutenção do Motor
9. Inspecione as sapatas de fricção e as molas. a. Substitua as sapatas de fricção se as cintas estiverem gastas a uma grossura menor que 1.6 a 2.4 mm (1/16 a 3/32 pol.). b. Substitua as molas se estiverem gastas ou rompidas. 10. Para substituir as sapatas de fricção: a. Remova as molas das sapatas de fricção. b. Remova as contraporcas dos parafusos de montagem da sapata de fricção. c. Utilize um martelo leve para bater os parafusos de montagem da sapata de fricção para fora do cubo e removê-los das sapatas de fricção. d. Prenda as novas sapatas de fricção ao cubo com a placa de parafusos de montagem, os parafusos de montagem e as contraporcas. Aperte as porcas de travamento de 41 a 47 Nm (30 a 35 pés-lb). 11. Para substituir o rolamento: a. Remova o anel de retenção e pressione o rolamento para fora do cubo.
18. Reajuste as correias de acionamento do compressor.
Substituição da Bucha de Acionamento Uma nova bucha de acionamento integrada foi introduzida em julho de 2004 nas unidades da carreta do modelo 50 com embreagens de 8 pinos.
1. Elastômero 2. Manga de Fibra Interna Figura 135: Nova Bucha de Acionamento Integrada
Manutenção do Motor
Apóie o compressor para que ele não movimente os vibrasobers se você não o estiver removendo. 3. Remova o parafuso de montagem da embreagem, a arruela especial e a embreagem. 4. Remova a polia da embreagem pressionando-a para fora do rolamento. Não é necessário remover o rolamento para substituir as buchas de acionamento. 5. Remova as sapatas de fricção. a. Remova as molas das sapatas de fricção. b. Remova as contraporcas dos parafusos de montagem da sapata de fricção. c. Utilize um martelo leve para bater os parafusos de montagem da sapata de fricção para fora do cubo e removê-los das sapatas de fricção. 6. Use a extremidade reta do pino da Ferramenta de Instalação/Remoção da Bucha da Embreagem 2041116 11 16 para pressionar as buchas para fora do cubo da embreagem (consulte a Figura 137). 7. Limpe os orifícios de onde as buchas foram removidas.
OBSERVAÇÃO A cola Loctite possui um tempo de ação de 2 minutos, portanto a bucha deve ser instalada em 2 minutos a partir do momento em que a cola foi aplicada. Aplique a cola e instale uma bucha por vez para evitar que o limite de tempo seja excedido. 9. Aplique um anel grosso de cola Loctite 203-535 em volta da parte inferior da nova bucha antes de pressioná-la no lugar. A cola penetrará em todo o comprimento da bucha à medida que for pressionada no orifício.
ADVERTÊNCIA: Se uma camada fina de ADVERTÊNCIA: cola for aplicada em toda a bucha antes que ela seja posicionada no orifício, a cola começará a secar antes que a bucha possa ser pressionada completamente no lugar. 10. Use a extremidade cunhada da Ferramenta de Insta lação/ Remoção da Bucha de Embreagem 204-1116 para pressionar a nova bucha no cubo (da lateral do cubo direcionada ao
Manutenção do Motor
1. Limpe os Orifícios 2. Extremidade Cunhada Figura 138: Pressione a Nova Bucha No Cubo com a Ferramenta 204-1116 11. Inspecione os componentes da embreagem antes de remontar a embreagem e substitua-os, se
20. Instale o compressor nos prisioneiros da carcaça da campânula.
Manutenção do Motor
29,2 mm (1,15 pol.)
1. Pressione o Pino-Guia Até Se Nivelar com a Ferrame Ferramenta nta 204-1117 2. Pino-Guia 3. Lado Externo do Volante Figura 139: Pressione o Novo Pino-Guia no Volante Volante Usando a Ferramenta Manual do Pino 204-1117
5. Instale os parafusos de montagem no volante. Aperte os parafusos de montagem do motor para 88 Nm (65 pés-lb). 6. Instale o compressor e ajuste as correias de acionamento.
Manutenção do Motor
Manutenção de Refrigeração OBSERVAÇÃO: Os procedimentos a seguir envolvem a manutenção do sistema de refrigeração. Alguns desses procedimentos de manutenção são regulados por leis federais e, em alguns casos, estaduais e locais. Nos EUA todos os procedimentos regulados de manutenção de serviço de refrigeração devem ser realizados por um técnico certificado pela EP EPA, A, utilizando equipamentos aprovados e de acordo com todas as leis federais, estaduais e locais.
Carga do Refrigerante Testando a Carga do Refrigerante com uma Carreta Vazia Vazia Se a unidade possuir uma carga insuficiente de refrigerante, o evaporador ficará "faminto"e a temperatura no baú vai subir mesmo que a unidade esteja em operação. A pressão de sucção cairá à medida que a carga de refrigerante diminuir. Se a unidade estiver em sobrecarga de refrigerante, ela
8. Sob essas condições, o refrigerante deve ficar visível no visor do tanque de líquido. Se o refrigerante não estiver visível no visor do tanque de líquido, a quantidade de refrigerante na unidade está baixa.
Testando a Carga do Refrigerante com uma Carreta Carregada 1. Instale um manômetro. 2. Utilize o Modo de Teste Teste do Serviço para operar a unidade em refrigeração em alta velocidade. Consulte o Manual de Diagnóstico apropriado para obter informações específicas sobre o Modo de Teste de Serviço. 3. Obtenha e mantenha uma pressão de cabeçote de 1896 kPa (275 psi). Se a pressão estiver abaixo disso, ela pode ser elevada cobrindo-se a grade do condensador do lado do motorista com um pedaço de papelão para bloquear o fluxo de ar do condensador. 4. Resfrie o compartimento à menor temperatura exigida.
Manutenção de Refrigeração
OBSERVAÇÃO: Se o nível de líquido no visor do tanque de líquido cair durante a etapa 4, a unidade não está sobrecarregada e não é necessário completar o procedimento. 5. Remova a tampa do condensador para reduzir rapidamente a pressão de descarga. 6. Examine o visor do tanque de líquido e a pressão de descarga da unidade. 7. No momento em que a pressão de descarga cair a aproximadamente 345 kPa (50 psi), o nível de líquido no tanque de líquido deve cair. a. Quando a pressão de descarga estabilizar-se, o nível de líquido aumentará. b. Se o nível de líquido não cair, a unidade provavelmente está com sobrecarga de refrigerante. O nível de refrigerante deve ser ajustado. Para ajustar o nível de refrigerante: 1. Pare a unidade e remova um pouco de refrigerante com um dispositivo adequado de
h. Feche a válvula manual no tanque de refrigerante quando o nível de líquido aproximarse do topo do visor do tanque de líquido.
4. Repita o teste de sobrecarga.
Visor de Líquido que Indica Umidade O tanque de líquido é equipado com um visor de líquido que indica umidade. A borda externa do visor de líquido possui um anel colorido de aproximadamente 2,5 mm (0,1 pol.) de espessura. A cor do anel indica o conteúdo da umidade do refrigerante, mas ela não é completamente confiável.
• Verde = Seco • Verde amarelado = Cuidado • Amarelo = Úmido
Manutenção de Refrigeração
Verificando o Óleo do Compressor O óleo do compressor deve ser verificado quando há sinais de perda de óleo (vazamentos de óleo) ou quando componentes no sistema de refrigeração forem removidos para manutenção ou substituição.
Para adicionar óleo de compressor, bombeie o compressor e equalize a pressão para levemente positiva. Desconecte Desconecte o tubo tubo de retorno do filtro de óleo do compressor da parte superior do compressor e adicione o óleo. Encaixe novamente o tubo de retorno do filtro de óleo no compressor. Evacue o compressor antes de abrir as válvulas de serviço.
Pressostato de alta pressão (HPCO)
1. Visor de Líquido
O pressostato de alta pressão fica localizado no coletor de descarga do compressor. Se a pressão de descarga ultrapassar 3241 kPa (470 psig), o pressostato de alta pressão pres são abre abre o circ circuito uito do presso pressostat stato o de alta pres pressão são do do relé de funcionamento e pára a unidade. Para testar o pressosta pres sostato to de alta pres pressão, são, utili utilize ze um um conjun conjunto to de manômetros como na Figura 143 "Coletor do Pressostato de Alta Pressão" e utilize o seguinte procedim proc edimento ento.. 1. Conecte o conjunto de manômetros à válvula de serviço de descarga do compressor com uma mangueira
Manutenção de Refrigeração 2. Use o Modo de Teste de Serviço para executar a unidade em resfriamento em alta velocidade. 3. Aumente a pressão de descarga do compressor inicialmente pelo bloqueio do fluxo de ar da serpentina do condensador cobrindo a grade do condensador com um pedaço de papelão. Se isso não aumentar a pressão de descarga ao nível de corte do pressostato pressostat o de alta pressão, aumente aumente a velocida velocidade de do motor sobrepujando o solenóide de aceleração. Isso deve aumentar a pressão de descarga o suficiente para causar o corte do pressostato de alta pressão.
CUIDADO: Se a pressão de descarga atingir 3289 kPa (477 psig), desligue a unidade imediatamente. Não deixe a pressão de descarga exceder 3289 kPa (477 psig). 4. Se o Pressostato de Alta Pressão não abrir ao desenergizar o relé de funcionamento e parar a unidade, ele deve ser substituído.
Válvula de Retenção de Desvio
1. Remova a cobertura da válvula de retenção de desvio de pressão do condensador da válvula de três vias. 2. Utilizando uma chave de fenda, gire suavemente a haste da válvula de retenção para dentro até que a válvula fique posicionada na frente. 3. Instale um conjunto de manômetros no compressor. 4. Posicione totalmente para dentro a válvula de saída do tanque de líquido.
Manutenção de Refrigeração 8. Os manômetros permanecerão nessa posição, aproximadamente zero, se a válvula de três vias estiver posicio pos icionad nadaa corre corretam tament entee na dire direção ção do cond condens ensado adorr e o mesmo acontecer com a válvula de retenção de desvio de pressão pre ssão do cond condens ensado adorr. 9. Posicione a haste da válvula de retenção de desvio de pressão pre ssão do cond condensa ensador dor con contra tra o anel anel de de reten retenção ção.. Os Os dois medidores devem mostrar elevação indicando que a válvula de retenção de desvio de pressão do condensador está liberando corretamente a pressão do condensador paraa dentro par dentro do tubo tubo de desc descar arga ga e do eva evapora porador dor.. 10. Coloque novamente a cobertura da válvula de retenção de desvio de pressão do condensador.
OBSERVAÇÃO: A haste da válvula DEVE estar posicion posi cionada ada totalm totalment entee para para fora dura durante nte a operaç ope ração ão norma normall da unidad unidade. e. 11. Abra a válvula de saída de retorno do tanque de líquido, remova os medidores e coloque a unidade novamente em operação normal.
Utilize a tecla Gauges para verificar a operação da Válvula de Modulação durante o teste da Válvula de Modulação. A posição da válvula deve ser 0 no início do teste quando a válvula está completamente fechada e deve mover-se para um valor maior quando a válvula é aberta. A pressão de sucção deve diminuir enquanto a válvula está completamente fechada e deve começar a aumentar quando a válvula for aberta. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK 51727 para informações completas sobre o teste e a operação da Válvula de Modulação. Consulte "Válvula de Modulação" no capítulo de Operação do Serviço de Refrigeração desse manual para visualizar visualizar procediment procedimentos os de remoção remoção e instalação.
Manutenção de Refrigeração
Solenóide de Gás Quente O solenóide de gás quente (ou válvula de desvio de gás quente) é utilizado juntamente com a válvula eletrônica de aceleração para reduzir a capacidade da unidade durante a modulação. Essa válvula de solenóide normalmente fechada está localizada no tubo de refrigeração que conecta o tubo de descarga ao tubo de gás quente. O solenóide de gás quente é energizado (aberto) em modulação completa. O solenóide de gás quente é desenergizado (fechado) quando a modulação for descontinuada. Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK 51727 para informações sobre o teste do solenóide de gás quente. Consulte o capítulo de Operação do Serviço de Refrigeração desse manual para procedimentos de remoção e instalação.
Operações de Manutenção de Refrigeração OBSERVAÇÃO: Os procedimentos a seguir envolvem a manutenção do sistema de refrigeração. Alguns desses procedimentos de manutenção são regulados por leis federais e, em alguns casos, estaduais e locais. Nos EUA todos os procedimentos regulados de manutenção de serviço de refrigeração devem ser realizados por um técnico certificado pela EP EPA, A, utilizando equipamentos aprovados e de acordo com todas as leis federais, estaduais e locais.
Compressor Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Afrouxe as correias do compressor nas unidades de Modelo 50. 3. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de sucção totalmente para fora. 4. Recupere o refrigerante remanescente no
Instalação 1. Deslize o compressor para dentro da unidade. 2. Coloque o compressor em sua posição, instale as correias do compressor em unidades de Modelo 50 e instale os parafusos de montagem. OBSERVAÇÃO: A corrente acionadora do compressor ou a embreagem apenas deslizarão nos pinos de acoplamento em alguma das duas posições, que estão separadas a 180 graus. 3. Instale as válvulas de serviço utilizando novas juntas lubrificadas com óleo de compressor. Conecte o pressostato de alta pressão, o tubo do solenóide piloto e instale o filtro de óleo do compressor. 4. Pressurize o compressor e verifique se não há vazamentos de refrigerante. 5. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o compressor. 6. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de
Operações de Manutenção de Refrigeração 3. Para impedir que a ferramenta e o virabrequim girem, use um dos parafusos de montagem do motor do compressor para prender a ferramenta na flange. Se uma porca for utilizada para evitar que o parafuso caia, a porca não deve ser apertada. 4. Use a ferramenta Allen apropriada para soltar o parafuso de montagem de acoplamento. acoplamento. 5. Uma vez que o parafuso central estiver afrouxado, aponte a cabeça para a ferramenta que deve empurrar o acoplamento para fora do virabrequim, conforme o parafuso central central é girado em sentido sentido anti-horário. anti-horário. A utilização dessa ferramenta evitará que o acoplamento pule para fora, pois o parafuso central central e a arruela chata chata o manterão posicionado.
Instalação do Acoplamento do Compressor (Modelo 30) Em uma junta de encaixe de chanfro, toda a carga torcional deve ficar sujeita ao encaixe de fricção entre as duas peças de chanfro. A chave é apenas um apoio e é utilizada para juntar corretamente as peças. Quando um encaixe de chanfro é usinado e montado
Se a chave não se encaixar facilmente no entalhe para chavetas, ela empurrará as peças de chanfro, separando-as e a fricção reduzida pode levar à derrapagem e falhas prematuras. O seguinte procedimento requer que a chave seja encaixada após as peças de chanfro serem ajustadas com um torque de 27 N m (20 pés-lb). Isso garante que a chave não separará as peças de chanfro quando o último torque de parafuso for aplicado. Utilize o procedimento a seguir para instalar um acoplamento de compressor no virabrequim do compressor. 1. Limpe o chanfro do eixo do compressor e o chanfro do buraco do acoplamento com um solvente que não deixe resíduo oleoso (como nafta, diluente, limpador de freios ou similar). 2. Inspecione as superfícies correspondentes por rupturas, oxidação e outras imperfeições de superfície. Utilize uma lixa d'água se necessário e limpe novamente conforme a necessidade.
Operações de Manutenção de Refrigeração
3. Sem usar lubrificantes, ajuste o acoplamento no virabrequim e alinhe os entalhes para chavetas usando a Ferramenta de Entalhe Para Chavetas (N/ P 204-972). Insira a extremidade chanfrada da ferramenta no entalhe para chavetas e mova suavemente o acoplamento no eixo ao pressionar a ferramenta para dentro do entalhe. Isso vai alinhar o entalhe para chavetas no virabrequim com o entalhe no acoplamento.
Não instale a chave no entalhe de chavetas pela face frontal do acoplamento. Se o acoplamento
for batido com força, ele pode se mover para fora do centro no eixo.
Figura 147: Ferramenta de Entalhe Para Chavetas N/P 204-972
CUIDADO: Se você está montando um acoplam aco plament entoo ou virabr virabrequ equim im usado usado e a ferrame ferr ament ntaa não enca encaixa ixarr com faci facilida lidade, de, há há um problem prob lemaa com um dos dos ental entalhes hes para para chav chaveta etas! s!
1. Acoplamento ou Embreagem do Compressor 2. Fluxo de chave chanfrado com a face externa do acoplamento Não bata a chave mais para
Operações de Manutenção de Refrigeração
5. Solte o tubo de admissão e as conexões da linha de líquido. Levante a serpentina da unidade.
Válvula de Retenção do Condensador em Linha
Instalação 1. Limpe as conexões para a soldagem. 2. Coloque a serpentina na unidade e instale os parafusos de montagem. 3. Solde o tubo de admissão e as conexões da tubulação de líquido. 4. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. Se nenhum vazamento for encontrado, evacue o sistema. 5. Instale os fixadores no tubo de admissão do condensador. 6. Instale o tanque de expansão de líquido de arrefecimento do motor e encha até a metade com líquido de arrefecimento. 7. Feche a grade da ventoinha do condensador do lado do motorista. 8. Recarregue a unidade com o refrigerante adequado e verifique o óleo do compressor.
Essa unidade utiliza uma válvula de retenção do condensador em linha. A válvula de retenção em linha não pode ser reparada e deve ser substituída se apresentar falhas. Um dissipador de calor deve ser utilizado na válvula de retenção em linha ao ser soldada em sua posição para evitar danos à vedação de neoprene.
1. Válvula 2. Vedação de neopren neoprenee 3. Sede da válvula
Operações de Manutenção de Refrigeração
5. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. 6. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o sistema. 7. Recarregue a unidade com o refrigerante adequado e verifique o óleo do compressor.
Válvula de Retenção de Desvio Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Feche a válvula de serviço de desvio. 3. Solte o tubo da válvula de retenção de desvio da válvula de retenção de desvio. Utilize um dissipador de calor na válvula de retenção de desvio. 4. Solte a solda e remova a válvula de retenção de desvio do tanque de líquido. Utilize um dissipador de calor na válvula de retenção de desvio.
5. Desparafuse os suportes de montagem e remova o tanque de líquido da unidade.
Instalação 1. Instale a válvula de alívio de alta pressão no tanque de líquido. 2. Solde a válvula de retenção de desvio no tanque de líquido. Utilize um dissipador de calor na válvula de retenção de desvio. 3. Coloque o tanque de líquido na unidade e instale os parafusos de montagem e porcas, deixando-os frouxos. Posicione o tanque de líquido de maneira que o visor possa ser visto através do orifício de visualização no suporte de montagem. 4. Solde os tubos de entrada, de saída e os tubos da válvula de retenção de desvio do tanque de líquido. Utilize um dissipador de calor na válvula de retenção de desvio. 5. Aperte firmemente as ferragens de montagem do tanque de líquido. 6. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. Se nenhum vazamento for
Operações de Manutenção de Refrigeração
5. Pressurize o sistema e teste para ver se há vazamentos. Se não forem encontrados vazamentos, abra as válvulas de refrigeração e coloque a unidade em operação.
Conjunto da Válvula de Expansão Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Remova os painéis de acesso do evaporador. 3. Remova o bulbo sensor do fixador. Observe a posição do bulbo sensor no tubo de sucção. 4. Desconecte o tubo equalizador do tubo de sucção. 5. Desconecte o tubo de admissão de líquido e remova a solda do distribuidor da válvula de expansão. 6. Remova os parafusos de montagem da válvula de expansão e remova a válvula de expansão da
1. Visão da Extremidade 2. Visão Lateral Figura 150: Localização do Bulbo da Válvula Válvula de Expansão
5. Pressurize o lado de baixa e teste para ver se há vazamentos. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o lado de baixa.
Operações de Manutenção de Refrigeração
8. Remova a solda das conexões remanescentes do tubo de sucção de saída e do tubo de admissão de líquido do lado condensador do anteparo. Remova o pó de estanho calcinado dos tubos antes de remover a solda das conexões. 9. Deslize o conjunto de permutador de calor para fora da carcaça do evaporador.
Instalação 1. Limpe os tubos para a soldagem. 2. Coloque o conjunto de permutador de calor na carcaça do evaporador e instale as ferragens de montagem, deixando-as frouxas. 3. Solde as conexões de entrada de líquido e do tubo de sucção de saída do lado condensador do anteparo. Vede Vede as aberturas pelo anteparo com pó de estanho calcinado quando os tubos de refrigerante esfriarem. 4. Solde a conexão do tubo de sucção à serpentina do evaporador. 5. Conecte o tubo equalizador ao tubo de sucção e o tubo de saída de líquido à válvula de expansão.
2. Remova os painéis de acesso superior e inferior do evaporador. 3. Remova os canais de montagem do painel de acesso do evaporador do lado do motorista e do lado do acostamento. 4. Desconecte os sensores. 5. Remova o bulbo sensor do fixador do tubo de sucção. Observe a posição do bulbo sensor no tubo de sucção. 6. Remova a solda do distribuidor da válvula de expansão. 7. Remova a solda do tubo de gás quente e do tubo de sucção da serpentina do evaporador. 8. Remova os parafusos de montagem, levante e deslize a serpentina da carcaça.
Instalação 1. Coloque a serpentina na carcaça do evaporador e instale os parafusos de montagem. 2. Solde o tubo de gás quente e as conexões do tubo de sucção à serpentina do evaporador. 3. Conecte o distribuidor à válvula de expansão.
Operações de Manutenção de Refrigeração
2. Remova a solda dos tubos de sucção de entrada e de saída do acumulador.
CUIDADO: Utilize um dissipador de calor ou embrulhe o vibrasober com panos molhados para evitar danos ao vibrasober. 3. Desconecte o encaixe em "T" do tanque acumulador. 4. Desparafuse e remova o acumulador da unidade.
Instalação 1. Coloque o acumulador na unidade e aperte os parafusos de montagem e as porcas. 2. Solde os tubos de sucção de entrada e de saída no acumulador. CUIDADO: Utilize um dissipador de calor ou embrulhe o vibrasober com panos molhados para evitar danos ao vibrasober. 3. Conecte o encaixe em "T" e a tubulação ao
Operações de Manutenção de Refrigeração
4. Afrouxe os quatro parafusos de cabeça Allen de 6 mm (1/4 pol.) (NÃO REMOV REMOVA A OU A TAMPA TAMPA PODE SAIR), utilize a ferramenta N/P 204-424 para quebrar a junta em cada lado da seção central.
CUIDADO: Não force a ferramenta no latão ou contra os parafusos.
Figura 152: Ferramenta de Junta N/P 204-424
5. Remova os quatro parafusos da válvula. 6. Remova a tampa da extremidade e a mola.
1. Ranhura de Vedação no Pistão
Operações de Manutenção de Refrigeração 3. Com o pistão empurrado na abertura, use uma lâmpada forte para visualizar o orifício de 2,26 mm (0,89 pol.) na direção da parte traseira do pistão e determine quanto da extremidade do orifício está coberta pelo pistão. Se o pistão pist ão cobr cobrir ir mais mais de três três qua quartos rtos do orifí orifício cio,, substit substitua ua a tampa da extremidade.
OBSERVAÇÃO: Ao posicionar uma válvula de retençã rete nçãoo de desv desvio io do cond condens ensado adorr na parte parte fron frontal, tal, NÃO NÃ O apert apertee muito muito a haste haste!! Um torq torque ue exce excessiv ssivoo deforma defo rmará rá o pistã pistãoo e o pistão pistão defo deforma rmado do pode pode aumen aumentar tar o bloque bloqueio io do orifí orifício. cio.
1. Broca Número 43 Figura 154: Verificação Verificação do Diâmetro do Orifício de Sangria
Verificação do Orifício de Sangria do Pistão Verificação 1. Use uma broca número 66 (0,84 mm [0,033 pol.]) para verificar o orifício no orifício orif ício de sangria da superfície da junta do sulco na parte inferior da abertura do pistão. 2. Com cuidado, verifique se a broca projeta-se
Verificação do Orifício da Sede (Seção Central) Há três orifícios de 0,84 mm (0,033 pol.) localizados na sede da válvula de três vias (seção central). Somente um é usado dependendo de como a válvula está configurada. Se o orifício for muito grande, a válvula irá demorar para alternar de aquecimento para resfriamento quando a pressã pre ssão o do con conden densad sador or estiv estiver er mai maiss alta alta do do que que a pre pressã ssão o de descarga porque o gás fluirá para o tubo de descarga em vez de ir para trás do pistão. Se o orifício for muito
Operações de Manutenção de Refrigeração
3. Instale as novas juntas nos dois lados da sede. Lubrifique as juntas com óleo de compressor antes da instalação. 4. Utilize a ferramenta de instalação de vedação da válvula de três vias P/N 204-1008 para instalar uma nova vedação no pistão. Isso evita que a vedação seja esticada ou danificada. a. Coloque a ferramenta chanfrada sobre o pistão. b. Lubrifique a vedação com óleo de refrigeração. c. Deslize a vedação para dentro da ferramenta chanfrada com o lado da mola na direção contrária a do pistão. d. Utilize o tubo para pressionar manualmente a vedação no pistão.
8. Instale os parafusos e aperte-os em seqüência de rotação. Aperte para 18 Nm (160 pés-lb). 9. Instale a tubulação do solenóide piloto e pressurize o sistema com refrigerante para verificar verifi car se há vazamentos. 10. Se não houver vazamentos, evacue o sistema e recarregue com o refrigerante adequado. 11. Coloque a unidade em funcionamento para verificar se a válvula de três vias está operando adequadamente.
Válvula de Retenção de Desvio de Pressão do Condensador da Válvula de Três Três Vias Reparo Remoção 1. Recupere a carga de refrigerante. 2. Remova a tampa da válvula de retenção de desvio de pressão do condensador da válvula de três vias. 3. Remova o anel de retenção.
Operações de Manutenção de Refrigeração
7. Se forem necessárias peças de reposição, um kit N/P 60-163 deve ser utilizado, que inclui um pistão, mola, anel, haste da válvula e anel de retenção.
Instalação 1. Cubra o anel com óleo de compressor e instale-o na haste da válvula de retenção. 2. Insira a mola no orifício da haste da válvula de retenção e em seguida instale o pistão na outra extremidade da mola, com o orifício no pistão na direção da mola. 3. Cubra todo o conjunto com óleo de compressor e instale-o na haste da válvula de retenção da válvula de três vias. CUIDADO: Para assegurar uma vedação correta, o pistão deve ser inserido com o seu lado plano voltado para a sede da válvula. 4. Rosqueie a haste da válvula de retenção para dentro da válvula de três vias até que o anel de retenção possa ser instalado.
Instalação 1. Remova a serpentina da válvula. 2. Coloque a válvula na unidade e instale os parafusos de montagem. A seta no corpo da válvula indica a direção do fluxo pela válvula. Certifiquese de que a seta aponta na direção apropriada. 3. Solde os tubos de refrigeração na válvula. 4. Instale a serpentina e conecte os fios. 5. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o sistema. 6. Recarregue a unidade com o refrigerante adequado e verifique o óleo do compressor.
Vibrasober de Sucção Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Remova a solda do vibrasober de sucção da válvula de serviço de sucção. Remova a solda da
Operações de Manutenção de Refrigeração
Pressostato de Alta Pressão Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de sucção totalmente para fora. Recupere o refrigerante remanescente no compressor compressor.. 3. Desconecte os fios e remova o pressostato de alta pressão do coletor de descarga do compressor. Instalação 1. Aplique um Loctite para refrigeração nas roscas do pressostato de alta pressão. 2. Instale e aperte o pressostato de alta pressão e reconecte os fios. 3. Pressurize o compressor e teste para ver se há vazamentos. 4. Se não forem encontrados vazamentos, abra as válvulas de serviço de refrigeração e coloque a unidade em operação.
Transdutor de Pressão de Descarga Remoção 1. Recupere a carga de refrigerante. 2. Desconecte os fios e remova o transdutor de pressão de descarga. Instalação 1. Aplique um Loctite para refrigeração nas roscas do transdutor de pressão de descarga. 2. Instale e aperte o transdutor de pressão de descarga e reconecte os fios. 3. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o sistema. 4. Recarregue a unidade com o refrigerante adequado e verifique o óleo do compressor.
Transdutor de Pressão de Sucção
Operações de Manutenção de Refrigeração
Válvula de Modulação Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva. 2. Remova os painéis de acesso do evaporador. 3. Remova a presilha e desconecte o conector de armadura da Válvula de Modulação do motor de passo. 4. Desparafuse a porca grande que fixa o motor de passo e o conjunto de pistão ao corpo da válvula. O torque na porca deve ser de aproximadamente 136 Nm (100 pés-lb). Segure o corpo da válvula com a chave de apoio para evitar danos à tubulação de refrigeração. CUIDADO: Desparafuse a porca grande. Não desparafuse a porca pequena. ADVERTÊNCIA: Se a Válvula de ADVERTÊNCIA: Modulação ficar presa na posição fechada, grande parte da carga de refrigerante pode
1. Motor de passo 2. Conector do chicote de fios 3. Presilha
4. Porca grande 5. Corpo de válvula
Figura 159: Válvula Válvula de Modulação
5. Se o conjunto completo da Válvula de
Operações de Manutenção de Refrigeração c. Coloque o novo corpo da válvula (e quaisquer tubos que foram removidos) na mesma posição de que o anterior foi removido. A nova Válvula de Modulação pode interferir no painel de acesso do evaporador se não for colocada na mesma posição da anterior. A seta no corpo da válvula deve apontar para cima, que é a direção do fluxo de refrigerante do evaporador ao permutador de de calor. calor. d. Solde as conexões da tubulação. Utilize um dissipador de calor no corpo da válvula para evitar danos. e. Deixe o corpo da válvula esfriar antes de instalar o motor de passo e o conjunto de pistão. 2. Verifique o motor de passo e o conjunto de pistão para se certificar certificar de que o pistão está está em posição aberta. Em posição aberta, a extremidade inferior do pistão é de 19 a 32 mm (0,75 (0,75 a 1,25 pol.) a partir da extremidadee inferior da porca de latão. O pistão extremidad retrai para abrir e estende para fechar.
OBSERVAÇÃO: A Válvula de Modulação não
CUIDADO: A Válvula de Modulação pode se manter na posição fechada se o motor de passo e o conjunto de pistão forem instalados com o pistão na posição fechada. Em posição fechada, a extremidade inferior do pistão é de 38 mm (1,5 pol.) a partir da extremidade inferior da porca de latão. Se houver alguma dúvida sobre a posição do pistão, conecte a armadura da Válvula de Modulação ao motor de passo e o conjunto de pistão e utilize o modo de evacuação no Modo de Teste Teste de Serviço para colocar o pistão em posição completamente aberta. Consulte o Manual de Diagnóstico do Controlador do Microprocessador SR-2 TK 51727 para obter informações sobre a colocação da unidade em modo de evacuação. Após colocar o pistão em posição completamente aberta, desconecte a armadura da Válvula de Modulação do motor de passo e do conjunto de pistão.
Operações de Manutenção de Refrigeração
Válvula Estranguladora Mecânica Na Figura 161, veja a ilustração do conjunto da válvula estranguladora mecânica.
Remoção 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva.
2. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de sucção totalmente para fora. Recupere o refrigerante remanescente no compressor. 3. Remova a válvula do serviço de sucção. 4. Desparafuse e remova a válvula estranguladora da unidade.
Operações de Manutenção de Refrigeração
Desmontagem 1. Remova a cobertura da extremidade do pistão (extremidade arredondada). 2. Remova o contra-pino da porca castelada e remova a porca. 3. Remova a mola e o pistão. 4. Solte todos os parafusos na cobertura da extremidade dos foles.
CUIDADO: Essa cobertura da extremidade está sob uma certa pressão da mola. 5. Libere a junta e remova a cobertura da extremidade. 6. Observe o número de calços próximos à cobertura. Eles podem ser reutilizados.
1. Inspecione o Desgaste Figura 163: Inspecione o Desgaste
Operações de Manutenção de Refrigeração
5. Retroceda a porca castelada, apenas uma volta completa. 6. Insira o contra-pino.
3. Remova a solda dos tubos e remova a válvula.
Instalação 1. Limpe os tubos para a soldagem. 2. Remova a serpentina e posicione a válvula. 3. Solde as conexões de entrada e de saída. Depois que a válvula esfriar, instale a serpentina. 4. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para ver se há vazamentos. 5. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o sistema. 6. Recarregue a unidade com o refrigerante adequado e verifique o óleo do compressor.
Troca do Filtro de Óleo do Compressor 1. Aperte a porca castelada na parte inferior e, em seguida, retroceda apenas uma volta. Insira o contra-pino. Figura 165: Remontagem da Válvula Válvula Estranguladora
Essa unidade está equipada com um filtro de óleo de compressor. O filtro do óleo do compressor deve ser trocado quando o secador for substituído. 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão para levemente positiva.
Operações de Manutenção de Refrigeração
4. Subtraia a pressão de sucção abaixo da válvula estranguladora da pressão na porta de acesso da pressão de óleo para obter a pressão de óleo líquida. Pressão na Porta de Acesso da Pressão de Óleo - Pressão de Sucção Abaixo da Válvula Estranguladora
= Pressão de Óleo Líquida
5. A pressão de óleo líquida deve ser de pelo menos 138 kPa (20 psi). Se a pressão de óleo líquida for baixa, primeiro verifique o nível de óleo do compressor e, em seguida, verifique a bomba de óleo do compressor e a válvula de alívio.
Estreando as Instalações do Novo Compressor Os compressores recondicionados da Thermo King tiveram uma descontinuidade especial no processo para assegurar que a bomba de óleo seja nova e funcione. O seguinte procedimento é recomendado, mas não é exigido para compressores
Operações de Manutenção de Refrigeração
funcionando. Subtraia a pressão de sucção abaixo da válvula estranguladora da pressão na porta de acesso da pressão de óleo para obter a pressão de óleo líquida. b. Se o compressor não desenvolver pelo menos 96 kPa (10 psi) de pressão de óleo líquida nos primeiros 30 segundos, deixe o motor de partida resfriar por alguns minutos e ligue o motor novamente por 30 segundos. Se 96 kPa (10 psi) de pressão de óleo líquida ainda não for desenvolvida, primeiro verifique o nível de óleo do compressor e, em seguida, verifique a bomba de óleo do compressor e a válvula de alívio. 6. Assim que o compressor desenvolver 96 kPa (10 psi) de pressão de óleo líquida, reconecte os fios do solenóide de combustível, mas não reconecte os fios do solenóide em alta velocidade. 7. Dê partida na unidade e ligue o motor em velocidade baixa por pelo menos cinco minutos. Se a pressão de óleo líquida estiver acima de 138 kPa (20 psi) nesse período, pare a unidade e reconecte
Manutenção Estrutural Parafusos de Montagem da Unidade e do Motor Verifique e aperte todos os parafusos de montagem da unidade e do motor durante as inspeções de manutenção programadas. Aperte os parafusos de montagem da unidade para 81 Nm (60 pés-lb). Aperte os parafusos de montagem do motor para 203 Nm (150 pés-lb).
Instalação da Unidade Todas as porcas que fixam a unidade à carreta podem ser alcançadas utilizando-se uma chave de impacto com extensão de 250 mm (10 pol.), do tipo giratório esférico e um soquete longo.
OBSERVAÇÃO: As porcas para montagem da unidade devem ser porcas de parada elástica (tipo Nylock).
Serpentinas do Condensador, Evaporador e Radiador Limpe as serpentinas durante as inspeções de manutenção programadas. Remova quaisquer resíduos (por exemplo, folhas ou embalagens plásticas) que reduzam o fluxo de ar. Limpe as serpentinas sujas com ar comprimido ou um lavador de pressão. Tenha cuidado para não entortar as aletas ao limpar uma serpentina. Se for possível, aplique o ar ou a água pela serpentina na direção oposta a do fluxo de ar normal. Conserte as
Manutenção Estrutural
Ponte de Degelo Verifique se há desgaste do eixo, do jogo axial e na capacidade de reter o fluxo de ar no abafador durante as inspeções de manutenção programadas. Posicione o abafador para que o fluxo de ar seja retido na extremidade inferior e superior com o êmbolo do solenóide para fora na parte inferior. Para ajustar o abafador: 1. Remova o conjunto de abafador do evaporador evaporador.. 2. Desconecte o elo do abafador da cavilha de olhal. 3. Verifique Verifique a Distância A, a distância do rebaixo no solenóide ao centro do orifício na cavilha de olhal. A Distância A deve ser de 69,85 mm (2,75 pol.) com o solenóide desenergizado.
4. Se for necessário, ajuste a Distância A para a medida apropriada afrouxando a porca de trava na extremidade do êmbolo do solenóide e girando a cavilha de olhal. Aperte a contraporca quando a Distância A estiver correta. 5. Conecte o elo do abafador à cavilha de olhal. 6. Energize o solenóide (aplique 12 volts dc) e verifique a lâmina do abafador para se certificar de que as duas extremidades estejam em contato com a carcaça do abafador. Se necessário, faça o ajuste afrouxando os parafusos de montagem do solenóide e movendo o solenóide. Aperte os parafusos de montagem do solenóide quando as duas extremidades do abafador estiverem em contato com a carcaça do abafador. 7. Ajuste os encostos da lâmina do abafador para que fiquem em contato com as extremidades da lâmina do abafador. Isso impede que o abafador fique preso.
Manutenção Estrutural
8. Desenergize e energize o abafador várias vezes para se certificar de que o abafador está est á operando corretamente e com vedação adequada. 9. Certifique-se de que a lâmina do abafador fique nos encostos circulares quando o abafador estiver aberto. Ajuste os encostos circulares se necessário. 10. Instale o conjunto de abafador no evaporador evaporador..
Localização da Ventoinha do Condensador e do Evaporador Ao montar o conjunto de ventoinha e cubo do condensador ou evaporador no eixo da ventoinha, os sopradores e os orifícios de entrada devem estar alinhados corretamente para um fluxo de ar adequado e para evitar danos ao soprador.
Soprador do Condensador 1. Afrouxe o anel de entrada do condensador (girando) no anteparo da serpentina do condensador. 2. Deslize o soprador em direção ao anel de entrada
5. Passe um fio medidor na volta completa do orifício do soprador para verificar se está uniformemente livre. 6. Gire o soprador manualmente para verificar se há distorção no soprador soprador.. 7. Posicione o soprador para que a borda do anel de entrada fique alinhada com a marca de alinhamento no soprador. 8. Aperte os parafusos do cubo do soprador para 24 Nm (18 pés-lb).
Soprador da Ventoinha do Evaporador 1. Afrouxe os anéis de entrada nas laterais da carcaça do soprador soprador.. 2. Centralize a roda do soprador na carcaça do soprador com o mesmo intervalo nos dois anéis de entrada. O intervalo em cada anel deve ser de aproximadamente 3,8 mm (0,15 pol.). 3. Aperte os parafusos do cubo que fixam a roda do soprador no eixo da ventoinha. 4. Centralize os anéis de entrada nos orifícios do
Manutenção Estrutural
Conjunto do Eixo da Ventoinha A unidade está equipada com um conjunto de uma peça de eixo eixo de ventoinha ventoinha que contém rolamentos rolamentos cônicos em um tanque de óleo vedado. Esse conjunto não requer manutenção. Há um bujão de nível e um bujão de enchimento, porém os mesmos não são normalmente utilizados exceto após a remoção e o reparo do conjunto de eixo da ventoinha. As vedações das extremidades do condensador e do evaporador devem ser verificadas durante a inspeção pré-viagem por vazamentos vazamentos de óleo. óleo. Se houver houver qualquer sinal de vazamento, o conjunto de eixo da ventoinha deve ser removido e reparado.
OBSERVAÇÃO: O conjunto do eixo da ventoinha requer um lubrificante especial, o Thermo King N/P 203-278.
Revisão Geral do Conjunto de Eixo da Ventoinha Desmontagem
2. Após a drenagem do óleo da carcaça, remova os quatro parafusos de retenção da extremidade do condensador do conjunto. 3. Para remover o eixo do conjunto, bata na extremidade oposta do eixo com um martelo leve. Após o eixo ter sido removido, limpe todas as peças com um solvente limpo. 4. Utilizando um cortador, remova a vedação do óleo da extremidade do evaporador do conjunto. Após a vedação ter sido removida, limpe a carcaça com um solvente limpo. 5. Verifique Verifique o estado do respiro. Se estiver solto sol to ou danificado, deve ser reparado ou substituído. 6. Depois que todas as peças estiverem limpas, inspecione se há desgaste ou danos nos rolamentos e nas pistas dos rolamentos. 7. Se for necessário, remova os rolamentos batendo-os para fora do eixo com um martelo e um cortador. Tenha cuidado para não danificar o eixo com o cortador. 8. As pistas de rolamento podem ser retiradas agora
Manutenção Estrutural
Remontagem 1. Coloque os novos rolamentos no eixo com um tubo. 2. Instale novas vedações de óleo após recolocar as pistas de rolamentos. 3. Coloque novamente o eixo na carcaça. Instale uma nova vedação na tampa de retenção. Utilize os espaçadores originais e substitua o anel se necessário. 4. Instale o conjunto de tampa de retenção sobre o eixo e em seguida instale os parafusos. 5. Aperte os parafusos de maneira intercalada em etapas iguais para 9,04 Nm (80 pés-lb). 6. Trave o conjunto em uma morsa e ajuste um medidor de mostrador para ler o jogo axial. Para medir o jogo axial, gire o eixo ao empurrá-lo em uma direção e ajuste o medidor de mostrador para "0". Em seguida, gire o eixo e puxe em direção oposta ao ler o medidor de mostrador. O jogo axial deve ser de 0,025 a 0,127 mm (0,001 a 0,005 pol.). Se o jogo axial estiver incorreto, utilize calços diferentes para obter o jogo axial
Conjunto da Engrenagem Intermediária A unidade está equipada com um conjunto de uma peça de engrenagem intermediária que contém rolamentos cônicos em um tanque de óleo vedado. Esse conjunto não requer manutenção. Há um bujão de nível e um bujão de enchimento, porém os mesmos não são normalmente utilizados, exceto após a remoção e o reparo do conjunto de rolete. As vedações das extremidades do lado do motorista e do lado do acostamento devem ser verificadas durante a inspeção pré-viagem por vazamentos de óleo. Se houver qualquer sinal de vazamento, o conjunto da engrenagem intermediária deve ser removido e reparado.
Revisão Geral do Conjunto de Engrenagem Intermediária Desmontagem 1. Remova o conjunto de engrenagem intermediária da
Manutenção Estrutural
3. Coloque novamente o eixo na carcaça. Instale uma nova vedação na tampa de retenção. Utilize os calços originais e substitua o anel se necessário. 4. Instale o conjunto de tampa de retenção sobre o eixo e em seguida instale os parafusos. 5. Aperte os parafusos de maneira intercalada em etapas iguais para 9,04 Nm (80 pés-lb). 6. Trave o conjunto em uma morsa e ajuste um medidor de mostrador para ler o jogo axial. Para medir o jogo axial, gire o eixo ao empurrá-lo em uma direção e ajuste o medidor de mostrador para "0". Em seguida, gire o eixo e puxe em direção oposta ao ler o medidor de mostrador. O jogo axial deve ser de 0,025 a 0,127 mm (0,001 a 0,005 pol.). Se o jogo axial estiver incorreto, utilize calços diferentes para obter o jogo axial correto. Calços disponíveis no Departamento de Peças de Manutenção 0.500 mm (0,020 pol.) Thermo King N/P 99-4231 0,177 mm (0,007 pol.) Thermo King N/P 99-2902 0,127 mm (0,005 pol.) Thermo King N/P 99-2901
7. Após obter o jogo axial correto, adicione aproximadamente 33 ml (1,1 oz) de óleo (N/P 203278) para os rolamentos. 8. Trave o conjunto em uma morsa com o respiro virado para cima. Despeje o óleo pelo bujão superior até que saia pelo orifício lateral. Verifique Verifique o estado do anel utilizado nos bujões e substitua-o se necessário. Instale o bujão superior e o lateral. Limpe qualquer derramamento. 9. Coloque o conjunto na bancada com o respiro virado para cima. Gire o eixo manualmente. O eixo deve estar livre o suficiente para girar sem que haja necessidade de segurar a carcaça.
CUIDADO: Reinstale o conjunto na CUIDADO: unidade e certifique-se de que o respiro esteja virado para cima.
Diagnóstico Mecânico Situação
Possíveis Causas
Solução
O motor não dá partida
Problema Elétrico Solenóide de partida defeituoso Motor de arranque defeituoso Água nos cilindros
Verifique e repare o sistema elétrico Substitua o solenóide Repare o motor de arranque. Verifique a trava hidrostática. h idrostática. Remova os injetores e ligue o motor lentamente.
O motor de partida gira, mas o motor não dá partida
Embr Em brea eage gem m de parti partida da def defei eitu tuos osa. a.
Subs Su bstititu tuaa
O motor dá a partida, mas falha ao O solenóide de combustível não está Verifique os circuitos 8D, 8DP e CH e ligar energizado o relé de chamada do solenóide de combustível. Verifique se o controlador está configurado para o motor Yanmar. Consulte o Manual de Diagnóstico do Microprocessador apropriado. Solenóide de combustível defeituoso Substitua ou preso
Diagnóstico Mecânico
Situação
Possíveis Causas
Solução
O motor não desenvolve d esenvolve força plena
Sistema de entrada de ar obstruído Respiro do tanque de combustível obstruído Tanque ou tubulação de combustível obstruído Ajuste de velocidade incorreto Volume insuficiente de combustível deixando o filtro Purificador de ar obstruído Fornecimento insuficiente da bomba de combustível Sincronização da bomba injetora desligada Bicos injetores defeituosos
Limpe o sistema de entrada de ar Desobstrua o respiro
Compressão baixa ou desbalanceada Pistões da bomba injetora desgastados, válvula de descarga defeituosa, taxa de injeção muito baixa, formação de goma A velocidade do motor está muito alta
Solenóide de alta velocidade ajustado incorretamente
Limpe o tanque e a tubulação de combustível Ajuste a velocidade Verifique se o filtro está sujo ou se há ar no sistema Substitua o filtro de ar Repare a bomba Ajuste a sincronização Conserte ou substitua os bicos injetores Faça o recondicionamento geral do motor Conserte ou substitua a bomba
Ajuste o solenóide de alta velocidade
Diagnóstico Mecânico
Situação
Possíveis Causas
Solução
O motor fica quente
Radiador sujo O nível de líquido de arrefecimento está baixo Sistema de refrigeração sobrecarregado Vazamentos na junta do cabeçote de cilindro Termostato defeituoso Correia da bomba de água solta ou desgastada
Lave o radiador Adicione líquido de arrefecimento Limpe o sistema de refrigeração Substitua a junta do cabeçote de cilindro Utilize a junta correta Verifique ou substitua o termostato Substitua a correia
Baixa pressão do óleo
Óleo insuficiente no cárter Adicione óleo Chave de pressão do óleo defeituosa Verifique a chave de pressão do óleo ól eo Troque, se necessário Válvula de controle de óleo Verifique a válvula de controle de defeituosa pressão do óleo Bomba de óleo, eixo-comando de Conserte o motor válvulas, rolamentos de conexão da haste ou principais desgastados; bujão da galeria de óleo solto
Alto consumo de óleo
Vazamento de óleo
Verifique e elimine as possíveis
Diagnóstico Mecânico
O motor emite fumaça excessiva Fumaça branca
Fumaça preta
Fumaça azul
O combustível não está queimando • Ar ou água no combustível • Sincronização incorreta
Coeficiente de Combustível ao Ar Excessivo
• Má compressão • Injetores defeituosos
• Carga Excessiva • Sistema de entrada de ar obstruído • Bicos injetores defeituosos • Má compressão • Exaustor obstruído • Bomba injetora defeituosa
Consumo de óleo • Má compressão • Vedações de válvulas defeituosas
• Tipo de combustível utilizado • Motor frio
Diagnóstico de Acionamento Elétrico Elétr ico Auxiliar Situação
Possíveis Causas
Solução
Unidade Ligada - LCD em Branco
Bateria descarregada Conexões de cabo da bateria defeituosas Fusível de conexão queimado
Carregue ou substitua a bateria Limpe os cabos de bateria
Fusível F2 queimado Circuito Aberto Unidade Ligada e luz de fundo do Operação a Diesel selecionada LCD ligada, porém o motor não dá Unidade em NULL a partida e não funciona Fusível F1 queimado Pressostato de alta pressão defeituoso Relé de sobrecarga aberto ou
Verifique se há curto circuito e substitua o fusível de elo Verifique se há curto circuito e substitua o fusível Verifique a armadura HMI Selecione ELECTRIC Verifique o ponto de ajuste e a temperatura do baú Verifique se há curto circuito e substitua o fusível Verifique o pressostato de alta pressão Determine a causa e feche ou
Diagnóstico de Acionamento Elétrico Auxiliar
Diagnóstico de Refrigeração o l
o o o a a r e x ã ã d x i e g ç a i n a e ç a b c c d a a l u m b e e r e e e s o o e o u t g i e o g d d d t i ã e z e q n r o s d n d f o ç i d d a a e e a c o o v s u m a r r a l e i e b l u u c e o o u o s r e e e t o c o t g o o d t o d i a u i o r n n s q i ã e á r d a o o o ç v o n a o r f a u d e l d ç f e c ç e e u u ã e q a s d i e b ç c o o í c c r c e m i b á á o c b a c u n l r e ã v r s v u o e á s c m s o o a e s t u s l o o o o o s q c n c o s e s d e a t a i d r r c e r b r d n e á i t t e d d i a n e e e o l r t t u c n s a e x s u o e d o d o p a o e u r S r q n v p r e n e l r ã í o ã o ã a u e e n o o i s ã s d q ã e o n o t s l p e r ã v s a n s v í s s s d s a s i f e e e a o t e o í s s s d n p e r e s r s r i s e s o m p e á a e e d e d o o e r d d d a r d a r p r p c l p p n p i a d p a p a ê a r e é a i d é o i é d g d n l i n a i x a i x s i o n o o o m u n n u t c t s u i u l a l a u n i o ã ã ã o C A A A B A B A U V C N N N C A A
Possíveis Causas
Sobrecarga de refrigerante Escassez de refrigerante Ausência de refrigerante O ar que passa pelo condensador está muito quente (ambiente)
Fluxo de ar pelo condensador obstruído O ar que passa pelo condensador está muito frio (ambiente) Ar no sistema de refrigeração
Diagnóstico de Refrigeração o l e o
o
a a x
o
d ã x i i r g ã ç n e ç a a e d c a b l c e a u a b r e e s m e e e g d o o d o o g u t i i e t e d e o ã o d r z q n f s d d n d ç i a e u a a a c o a m e l s r v o l i b r o e c e e u u u o o t e o o t o r e u e g d s o s c i d o r n n i a q d t o ç o ã e á i o o r n o a a o d v r f l u e a u u e d ç f e c ç e c c ã c e q a b o s d i í r r c e a ç u o n l i b á á e m c e s u c b e m v v o r l o o a c u s ã s á o q t e s o t s o o c n c o o a a i r d e s s o e s d r r c r d t b a n t s e o d e d e t i t i e á e a l x e r n n o c u s a u e u o d d e o o p e r r S n r n e e q v p u o ã o ã l l r ã a q e e n o t í o i s ã s d e e r p s o n o ã v ã f v n a a d s s í í s e n o t s s s s i s e e e s e a e o s s s d e s r s r i p r e o m p o o e a d e á e d e d d a a r p r p c r d l p p r d a n a a d p p r e é é é p i a a ê d i i o d d l i x a i x n a i i o g o o o m n n c n u t a l t a s s n u i ã o u u l u n i o ã ã C A A A B A B A U V C N N N C A A
Possíveis Causas
Conexões elétricas soltas ou rompidas Sensor sem calibração Manômetro composto sem calibração Válvula de saída do tanque de líquido com vazamento Válvula de retenção do desvio com vazamento Válvula de retenção do condensador com vazamento Válvula de retenção de desvio de pressão de três vias do condensador defeituosa
Válvula de Modulação defeituosa Válvula de desvio de gás quente presa aberta ou vazando
Diagramas de Refrigeração Ciclo de Resfriamento com Válvula estranguladora mecânica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Compressor Válvula do Serviço de Descarga Vibrasober de Descarga Tubo de Descar Descarga ga Válvula de Três Vias Derivação Derivaç ão de Válvula de Três Vias Válvula de Retenção Serpentina do Condensador Válvula de retenção do Condensador Válvula de Alívio de Alta Pressão Tanque de líqui líquido do Visor de Líquido Válvula de saída do tanque de líquido
Diagramas de Refrigeração
Ciclo de Aquecimento/Degelo com Válvula estranguladora mecânica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Compressor Válvula do Serviço de Descarga Vibrasober de Descarga Tubo de Descarg Descargaa Válvula de Três Vias Derivação Derivaç ão de Válvula de Três Vias Válvula de Retenção Serpentina do Condensador Válvula de retenção do Condensador Válvula de Alívio de Alta Pressão Tanque de líqui líquido do Visor de Líquido Válvula de saída do tanque de líquido Tubo de líqui líquido do
Diagramas de Refrigeração
Ciclo de Resfriamento com Válvula de Modulação 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Compressor Válvula do Serviço de Descarga Vibrasober de Descarga Tubo de Descar Descarga ga Válvula de Três Vias Derivação Deri vação de Válvul álvulaa de Três Vias Válvula de Retenção Serpentina do Condensador Válvula de retenção do Condensador Válvula de Alívio de Alta Pressão Tanque de líquid líquidoo Visor de Líquido Válvula de saída do tanque de líquido Tubo de líqui líquido do Secador
Diagramas de Refrigeração
Ciclo de Aquecimento/Degelo com Válvula de Modulação 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Compressor Válvula do Serviço de Descarga Vibrasober de Descarga Tubo de Desca Descarga rga Válvula de Três Vias Derivação Deri vação de Válvula de Três Vias Válvula de Retenção Serpentina do Condensador Válvula de retenção do Condensador Válvula de Alívio de Alta Pressão Tanque de líqui líquido do Visor de Líquido Válvula de saída do tanque de líquido Tubo de líqui líquido do Secador
Índice Remissivo A
D
acionamento elétrico auxiliar acionamento elétrico auxiliar, especificações 20 acoplamento de compressor acumulador, substituição 131 ajuste na folga da válvula, motor 103 ajustes da correia ajustes de velocidade do motor 88 alarme sonoro de pré-aquecimento 31 alinhamento da ventoinha alta velocidade 88 alterando 81 alternador (Bosch Australiano) 67 alternador (Prestolite) 71 anticongelante aquecedor do ar 74
degelo 28, 32 Descrição da Unidade 23 desmontagem 141 diagnóstico, acionamento elétrico 155 diagnóstico, mecânico 151 diagnóstico, refrigeração 157 diagramas direcionamento direcionamento do chicote de fios 73 direcionamento do tubo de combustível 167 direcionamento do tubo de combustível 83 direcionamento do tubo de combustível 83 dispositivo de partida a frio 101 dispositivos de proteção 30 dreno de degelo 145
B
E
baixa velocidade 89 bateria 72 bomba de alimentação trocóide 100 bomba injetora
C
ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade) 80 embreagem 113 EMI 3000 78 estreando as instalações do novo compressor 143 estreando as instalações do novo compressor 143
cabos da bateria 72 carga de refrigerante
F
Índice Remissivo modelo 30.108 modelo 50 modelo 50.110 modo a diesel, selecionando 64 modo contínuo modo de descanso, selecionando 60 modos operacionais 28 motor, especificações 17 motores de partida 106 navegando 53
O óleo do compressor óleo do compressor, verificando 143 óleo refrigerante 16 opções 53 Operação "CYCLE-SENTRY" 26 operação 45 operação 83 OptiSet 27
P painel de controle 39 painel de controle HMI 39 parafusos de montagem, unidade e motor 145 permutador de calor, substituição 130
S
sangria 87 sangria de ar do 82 secador do filtro, substituição 129 seleção de modos de operação 47 selecionando 48 selecionando 48 selecionando 64 sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor 31 serpentina do condensador, substituição 127 serpentina do evaporador, substituição 131 sincronização, motor Tier 1 89 sincronização, motor Tier 2 92 sistema de combustível 83 Sistema de Controle do SR-2 39 sistema de controle elétrico, especificações 19 Sistema de Controle SMART REEFER 2 (SR-2) 39 sistema de fase automática 75 sistema de lubrificação, motor 78 sistema de refrigeração, especificações 19 sistema de resfriamento, motor 80 solenóide de combustível 98 solenóide do gás quente 124 solenóide piloto, substituição 136 soprador do condensador 147
Índice Remissivo
V válvula de aceleração, mecânica Consulte o visor de horário da válvula estranguladora mecânica 66 válvula de alívio de alta pressão 31 válvula de modulação 25 Válvula de Modulação 32, 123 válvula de retenção de desvio de pressão de três vias do condensador 122 válvula de retenção de desvio de pressão de três vias do condensador, reparo 135 válvula de retenção do condensador em linha 128 válvula de retenção do condensador, substituição 128 válvula de retenção do desvio, substituição 129 válvula de solenóide do gás quente, substituição 142 válvula de três vias, reparo 132 válvula estranguladora mecânica 140 vazamentos de refrigerante 120 vazamentos, refrigerante 120 ventilação positiva do cárter 105 ventilação positiva do cárter, cár ter, motor Tier 2 105 verificações pós-viagem 66 verificando 121 verificando 81 vibrasober de descarga, substituição 128 vibrasober de sucção, substituição 136 visor 40
Índice Remissivo
Índice dos Diagramas Título da Ilustração Nº da Ilustração Tí Diagrama Esquemático do Modelo 30 e 50 Diagrama de Fiação do Modelo 30 e 50 Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2
Página
Índice Remissivo
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 1 de 3
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 2 de 3
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 3 de 3
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 1 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 2 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 3 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 4 de 4
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 1 de 3
1.
Parafuso 1/4-20 X 1,0 pol. 55-101
2.
Arruela Chata 1/4 pol. (2) 55-411
3.
Porca "Nylock" 1/4 pol. 55-4118
4.
Abraçadeira de 5/8 pol. de Diâmetro 55-4203
5.
Tubo de Admissão do Tanque de Combustível de 3/8 pol.
6.
Tubo de Retorno do Tanque de Combustível de 1/4 pol.
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 2 de 3
1.
Filtro de Combustível 11-9342
2.
Retorno ao Tanque de Combustível Combustível
3.
Retorno da Bomba Injetora
4.
Admissão da Bomba Bomba de Transferência Transferência de de Combustível
5.
Saída da Bomba Injetora
6.
Cinta de 4,0 pol. de Diâmetro Diâmetro (2) 56-2331 56-2331
7.
Abraçadeira de 5/8 pol. pol. de Diâmetro Diâmetro 55-4203 55-4203
8.
Cinta de 1,75 pol. de Diâmetro Diâmetro (5) 56-2330 56-2330
9.
Abraçadeira de 1,0 pol. de Diâmetro Diâmetro 55-3644 55-3644
10. Parafuso M8 X 85 55-7394 11. Arruela Chata M8 55-4613 12. Arruela de Pressão M8 55-4614 55-4614 13. Abraçadeira de 3/4 pol. de Diâmetro 55-3741 55-3741
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 3 de 3
1.
Retorno da Bomba Injetora para Filtro de Combustível
2.
Saída do Filtro de Combustível para Bomba Injetora
3.
Bomba Injetora
4.
Bomba de Transferência do Combustível
5.
Admissão do Tanque de Combustível para Bomba de Transferência de Combustível
6.
Saída da Bomba de Transferência de Combustível para Filtro de Combustível
7.
Retorno do Filtro de Combustível para Tanque de Combustível
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 - Página 1 de 3
1.
Parafuso 1/4-20 X 0,75 pol. 55-145
2.
Arruela Chata 1/4 pol. (2) 55-411
3.
Porca "Nylock" 1/4 pol. 55-4118
4.
Abraçadeira de 1/2 pol. de Diâmetro 55-3065
5.
Cinta de 1,75 de Diâmetro (4) 56-2330
6.
Tubo de Admissão do Tanque de Combustível de 3/8 pol.
7.
Tubo de Retorno do Tanque de Combustível de 1/4 pol.
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 - Página 2 de 3
1.
Filtro de Combustível 11-9342
9.
2.
Retorno ao Tanque de Combustí vel
10. Il hó 33-316 33-316
Arruela de Pressão Pressão 1/4 pol. (2) 55-366
3.
Retorno da Bomba Injetora
11. Abraçadeira de 1,0 pol. de Diâmetro 55-3644 55-3644
4.
Admissão da Bomba de Transferência de Combustível
12. Arruela Chata M8 55-7069
5.
Saída da Bomba Injetora
13. Arruela de Pressão M8 55-7727
6.
Abraçadeira de de 5/8 pol. de Diâmetro (2) 55-3026 55-3026
14. Pa rafuso M8 X 110 55-5424
7.
Parafuso 1/4-20 X 0,75 0,75 pol. (2) 55-145
15. Abraçadeira de 5/8 pol. de Diâmetro 55-4203 55-4203
8.
Arruela Chata 1/4 pol. (2) 55-411
16. Cinta de 1,75 de Diâmetro (4) 56-2330
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 3 de 3
1.
Saída do Filtr o de Combustível para Bomba Injetora
2.
Retorno da Bomba Injetora para Filtro de Combustível
3.
Bomba Injetora
4.
Bomba de Transferência do Combustível
5.
Admissão do Tanque de Combustível para Bomba de Transferência de Combustível
6.
Saída da Bomba de Transferência de Combustível para Filtro de Combustível
7.
Retorno do Filtro de Combustível para Tanque de Combustível
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 1 de 3
1.
Cinta de 1,75 de Diâmetro (3) 56-2330
2.
Parafuso 1/4-20 X 1,0 pol. 55-101
3.
Arruela Chata 1/4 pol. (2) 55-411
4.
Porca "Nylock" 1/4 pol. 55-4118
5.
Abraçadeira de 5/8 pol. de Diâmetro 55-3026
6.
Tubo de Admissão do Tanque de Combustível de 3/8 pol.
7. Tubo de Retorno do Tanque de Combustível de 1/4 pol.
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 2 de 3
1.
Admissão para Bomba de Transferência de Combustível
2.
Retorno ao Tanque de Combustível
3.
Retorno da Bomba Injetora
4.
Admissão da Bomba de Transferência de Combustível
5.
Saída da Bomba Injetora
6.
Filtro de Combustível 11-9342
7.
Abraçadeira de 1-1/4 pol. de Diâmetro 55-5274
8.
Cinta de 1,75 de Diâmetro (9) 56-2330
9.
Cinta de 4,00 de Diâmetro 56-2331
10. Abraçadeira de 1,0 pol. de Diâmetro 55-3644 11. Parafuso M8 X 85 55-7394 12. Ar ruela Chata M8 55-4613 13. Arruela de Pressão M8 55-4614 14. Abraçadeira de 3/4 pol. de Diâmetro 55-3741
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 3 de 3
1.
Retorno da Bomba Injetora para Filtr o de Combustível
2.
Saída do Filtro de Combustível para Bomba Injetora
3.
Bomba Injetora
4.
Bomba de Transferência do Combustível
5.
Admissão do Tanque de Combustível para Bomba de Transferência de Combustível
6.
Saída da Bomba de Transferência de Combustível para Filtro de Combustível
7.
Retorno do Filtro de Combustível para Tanque de Combustível
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 - Página 1 de 3
1.
Cinta de 1,75 de Diâmetro (3) 56-2330
2.
Parafuso 1/4-20 X 0,75 pol. 55-145
3.
Arruela Chata 1/4 pol. (2) 55-411
4.
Porca "Nylock" 1/4 pol. 55-4118
5.
Abraçadeira de 1/2 pol. de Diâmetro 55-3065
6. Tubo de Admissão do Tanque de Combustível de 3/8 pol. 7.
Tubo de Retorno do Tanque de Combustível de 1/4 pol.
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 - Página 2 de 3
1.
Admissão para Bomba de Transferência de Combustível
2.
Retorno ao Tanque de Combustível
3.
Retorno da Bomba Injetora
4.
Admissão da Bomba de Transferência de Combustível
5.
Saída da Bomba Injetora
6.
Filtr o de Combustível 11-9342
7.
Abraçadeira de 1-1/4 pol. de Diâmetro 55-5274
8.
Cinta de 1,75 de Diâmetro (10) 56-2330
9.
Abraçadeira de 3/4 pol. de Diâmetro 55-5280
10. Ar ruela Chata M8 55-7069 11. Arruela de Pressão M8 55-7727 12. Parafuso M8 X 110 55-5424
Diagrama de Direcionamento do Modelo 50 com Tubo de Combustível do Motor Tier 2 - Página 3 de 3
1.
Saída do Filtro de Combustível para Bomba Injetora
2.
Retorno da Bomba Injetora para Filtr o de Combustível
3.
Bomba Injetora
4.
Bomba de Transferência do Combustível
5.
Admissão do Tanque de Combustível para Bomba de Transferência de Combustível
6.
Saída da Bomba de Transferência de Combustível para Filtro de Combustível
7.
Retorno do Filtro de Combustível para Tanque de Combustível